{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Riyin majun itzel espíritu ri cˈo ta wuqˈui. Riyin ya cˈa ri Nataˈ ri nyaˈ rukˈij, pero chiwech riyix xa ma que ta riˈ. Rumariˈ tek riyix niben chuwe chi majun nukˈij. \t Jesu akapindura, akati: Handino mweya wakaipa, asi ndinokudza baba vangu, zvino imi mondizvidza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xapon cˈa chukaˈ jun achi ri Jairo rubiˈ. Ri achi cˈa riˈ jun chique ri principaliˈ chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y tek riyaˈ xutzˈet apo ri Jesús, can yacˈariˈ xbexuqueˈ xbemajeˈ chuwech. \t Mumwe wavakuru vesinagoge wainzi Jairosi akasvika, akati achimuvona, akazviwisira pasi petsoka dzake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús can ronojel tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Galilea xapon wi, nucˈut cˈa ri ruchˈabel ri Dios chiquiwech ri winek pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, nutzijoj cˈa ri lokˈolaj chˈabel ri nichˈo chrij ri rajawaren ri Dios. Yerucˈachojsaj cˈa winek ri jalajoj chi yabilal y kˈaxon ntoc chique. \t Jesu akapota neGarirea rose akadzidzisa mumasinagoge avo. Achiparidza Evhangeri yovushe, achiporesa hosha dzose namarwere ose avanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyeˈ xquichˈob chi ri niquitzˈet xa ya cˈa ri ánima riche (rixin) ri Jesús, rumariˈ sibilaj xquixibij quiˈ. \t Asi vakavhunduka, vakatya kwazvo, vakati zvimwe vavona mweya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nbij chukaˈ chiwe: Jun alcˈualaxel tek xa cˈa coˈol na, ma jane nijach ta ri herencia chare, xa junan cˈa riqˈui jun mozo, astapeˈ ri acˈal riˈ ya riyaˈ ri rajaf ca ronojel. \t Zvino ndinoti, mudyi wenhaka, kana achiri mwana, haatongosiyani nomuranda, kunyange ari ishe wazvose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa re wacami yincˈo pe waweˈ riche (rixin) chi nikˈat tzij pa nuwiˈ, xaxu (xaxe wi) ruma riyin cukul nucˈuˈx chi ri caminakiˈ cˈo na jun kˈij tek xquebecˈastej pe, achiˈel rutzujun (rusujun) ca ri Dios chique ri katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca. \t Nazvino ndinomira pano, kuti nditongwe nokuda kwokutarira chipikirwa chakapikirwa madzibaba edu naMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "xchaˈ ri Cristo. Achiˈel ri xkabij yan ka, ri Cristo xubij chare ri Dios: Riyit man chic cˈa nawajoˈ ta chi yetzuj (yesuj) chicop y nicˈaj chic cosas chawe. Ri chicop ri yeporox chawech, y chukaˈ ri chicop ri yetzuj (yesuj) chawe ruma quimac ri winek, ri can achiˈel ri ye chilaben chupan ri ley ri yaˈon chare ri Moisés, ma xeka ta chawech, xchaˈ ri Cristo. \t Zvaanoti pakutanga: Zvibayiro nezvipo, nezvibayiro zvinopiswa, nezvibayiro zvezvivi hamuna kuzvida, hamuna kufadzwa nazvo) zviri izvo zvinobayirwa Mwari sezvinoreva murairo),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri can ye kachˈalal chic ri yecˈo chiriˈ pa tinamit Antioquía ri cˈo pa rucuenta ri Pisidia, can nojnek wi cˈa ri cánima riqˈui quicoten y riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu. \t Vadzidzi vakaramba vachizadzwa nomufaro noMweya Mutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri nibano ri nubij ri rupixaˈ ri Dios, xa can jun chic quibanon riqˈui ri Dios. Y chukaˈ ri Dios can cˈo chic pa ránima riyaˈ. Y riyoj ketaman chi can cˈo chic Riyaˈ pa kánima, ruma cˈo ri Lokˈolaj Espíritu ri ruyaˈon chake. \t Unochengeta mirairo yake, unogara maari, naiye maari. Ndizvo zvatinoziva nazvo kuti unogara matiri, noMweya waakatipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can kitzij cˈa ri nbij chawe: Tek can cˈa yit cˈajol na, can ayon cˈa riyit nabetzˈ apan y xabacuchi (xabachique) cˈa nawajoˈ yabe wi, can yabe wi cˈa. Yacˈa tek xcarijix, xa xqueˈaricˈ ri akˈaˈ chuwech jun chic riche (rixin) chi nubetzˈ apan, y xcarucˈuaj acuchi (achique) ri xa ma nawajoˈ ta yabe wi, xchaˈ chare. \t Zvirokwazvo, zvirokwazvo, ndinoti kwauri: Uchiri jaya, wa izvisunga chivuno, uchifamba kwawaida; asi kana wakwegura, uchatambanudza mavoko ako, mumwe uchakusunga chivuno, achikuisa kwausingadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin sibilaj cˈa ntij nukˈij chi can ta nitzˈaket ri quicˈaslen quinojel, y riche (rixin) chi nben ri samaj riˈ, ncusaj ronojel ri uchukˈaˈ ri ruyaˈon ri Cristo chuwe, uchukˈaˈ ri can sibilaj wi nim. \t ndizvo zvandinobatiravo, ndichirwa, zvichiitwa nokubata kwake kunobata mukati mangu nesimba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios ma xuben ta ri achi ruma rajawaxic chare ri ixok, yacˈa ri ixok xban ruma can rajawaxic chare ri achi. \t vuye murume haana kusikirwa mukadzi, asi mukadzi wakasikirwa murume;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri sipanic ri xuyaˈ ri Dios, nim rejkalen y man achiˈel ta ri mac ri xuben ri Adán chuwech ri Dios ri xa rucˈayewal xucˈom pe pa quiwiˈ quinojel ri winek. Yacˈa ri colotajic ri xucˈom pe ri Jesucristo can más wi nim rejkalen, ruma ma xu (xe) ta chic ruma ri jun nabey mac; xa can riche (rixin) chi ye qˈuiy winek ri yecolotej y ri colotajic ri nuyaˈ xa nusipaj. Y reˈ nuben cˈa chake chi yojtzˈetetej ruma ri Dios chi majun chic kamac. \t Vuye chipo hachifanani nezvivi zvomunhu mumwe wakatadza; nokuti kutonga kwakavuya nomunhu mumwe kuti vapiwe mhosva; asi chipo chokungopiwa chakavuya nokudarika kuzhinji, kuti varuramisirwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi nikabij chi xa winek xebin chare ri Juan chi xuben queriˈ, cˈo rucˈayewal nucˈom pe chake riyoj, ruma ri winek xqueyacatej pe chikij. Ruma quinojel ri winek quetaman wi chi ri Juan can jun profeta ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios, xechaˈ cˈa ka chiquiwech. \t Asi kana tikati, kuvanhu, tinotya vanhu vazhinji; nokuti vose vanoti, Johane muporofita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro xubij: Jaˈ (je), nuyaˈ. Y tek ri Pedro xapon ri pa jay, nabey ri Jesús xbechˈo pe y xubij chare: Simón Pedro, ¿achique nabij riyit? Ri aj kˈatbel tak tzij chuwech re ruwachˈulef, ¿achoj chare cˈa niquicˈutuj wi ri alcawal o ri impuestos? ¿Chique ri calcˈual ka riyeˈ o chique ri nicˈaj chic ri xa ma ye calcˈual ta? xchaˈ ri Jesús. \t Akati: Hongo. Zvino wakati achipinda mumba, Jesu akatanga kutaura kwaari, achiti: Simoni, unofungeiko? Madzimambo enyika anotora muripo nomutero kunavananiko? Kuvanakomana vavo kana kuvaeni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riche (rixin) cˈa chi nichojmirisex jun bey, can nicˈatzin cˈa chi yenojsex ri jul. Nicˈatzin chukaˈ yejunumex ri tanatek. Ri xotoxek tak bey, choj niban chique. Y ri cujquek tak bey, liˈan cˈa chukaˈ niban chique. \t Mipata yose ichafusirwa, Makomo ose nezvikomo zvose zvichaderedzwa; Zvakakombama zvicharuramiswa, Pasakaenzana pachaitiwa nzira dzakaenzaniswa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ xibecˈojeˈ cˈa pa ruwachˈulef Siria y pa ruwachˈulef Cilicia. \t Ipapo ndakasvika kunyika dzeSiria neKirikia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can ya cˈa ri Ajaf ri xkˈalajsan chinuwech ri xincˈut chiwech. Chi ri Ajaf Jesús tek xa nijach yan el pa quikˈaˈ ri winek, chupan ri akˈaˈ riˈ Riyaˈ xberuliˈej cˈa pe jun caxlan wey. \t Nokuti ini ndakagamuchira kunaShe icho chandakakupai vo, kuti Ishe Jesu novusiku bwaakapandukirwa, wakatora chingwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Josías xralcˈualaj ri Jeconías y ri ye nicˈaj chic rachˈalal ri Jeconías. Y ya tiempo riˈ tek ri kech aj Israel xechapatej el y xeˈucˈuex cˈa pa Babilonia. \t Josia akabereka Jekonia navanununa vake nenguva yokutapwa kwavo Bhabhironi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can majun chic xecowin xquibij chiquij ri ye caˈiˈ apóstoles, ruma can paˈel apo chiriˈ quiqˈui ri achi ri xcˈachojsex. \t Vakavona vo munhu, wakanga aporeswa, amire navo, vakashaiwa chavangapindura nacho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin nbij chi riyix iwacˈaxan chi ri Dios ruyaˈon re samaj reˈ chuwe, riche (rixin) chi nkˈalajsaj ri utzil ri ruyaˈon chiwe riyix. \t kana makanzwa henyu kugoverwa kwenyasha dzaMwari dzandakapiwa pamusoro penyu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ye qˈuiy cˈa ixokiˈ ri can cˈa pa Galilea ye tzeketel wi pe chrij ri Jesús riche (rixin) chi niquinimaj niquilij, riyeˈ yetzuˈun cˈa apo, xa yacˈa chi cˈanej yecˈo wi el. \t Vakadzi vazhinji vakanga varipo, vakatarira vari kure. Vakanga vatevera Jesu vachibva Garirea vachimushandira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Nataˈ can nuyaˈ wi chiwe ri nicˈutuj, ruma yixrajoˈ. Y Riyaˈ yixrajoˈ, ruma riyix yiniwajoˈ riyin y ninimaj chi riyin riqˈui Riyaˈ yin petenak wi. \t nokuti Baba vamene vanokudai, nokuti makandida ini, mukatenda, kuti ini ndakabva kunaBaba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chique: Ri oconek ruqˈuexel nuway riyin ya cˈa ri nben ri nrajoˈ ri yin takayon pe y nqˈuis ca rubanic ronojel ri rusamaj ri ruchilaben pe chuwe. \t Jesu akati kwavari: Zvokudya zvangu ndizvo, kuti ndiite kuda kwowakandituma, nokupedza basa rake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús paˈel cˈa apo chuwech ri aj kˈatbel tzij ri Poncio Pilato. Y ri aj kˈatbel tzij riˈ xucˈutuj cˈa chare ri Jesús: ¿Yit cˈa riyit ri qui‑Rey ri israelitas? xchaˈ chare. Y ri Jesús xubij cˈa: Jaˈ (je), queriˈ. Can achiˈel ri xabij, xchaˈ. \t Zvino Jesu wakamira pamberi pomubati. Mubati akamubvunza akati, ndiwe mambo wavaJudha here? Jesu akati kwaari, ndizvo zvamataura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La ma rajawaxic ta cami chi riyin y ri Bernabé yojtzuk cuma ri kachˈalal? ¿O xaxu (xaxe wi) cami re yoj caˈiˈ ri cˈo chi yojsamej riche (rixin) chi nikachˈec ri kaway, tek ri nicˈaj chic rusamajel ri Dios yetzuk? \t Ko ini ndoga naBharnabhasi hatine simba rokurega kubata basa here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ majun cˈa ri xubij ta chique ri winek chi man ta xerucusaj cˈambel tak tzij. Yacˈa tek ri Jesús nicanaj ca ruyon quiqˈui ri rudiscípulos, Riyaˈ can nukˈalajsaj cˈa chiquiwech ri achique ntel wi chi tzij ri cˈambel tak tzij. \t Haana kutaura navo kunze kwemifananidzo asi waidudzira vadzidzi vake zvose vari voga. Jesu unonyaradza dutu remhepo. (Mat. 8. 23-27; Ruka 8. 22-25.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Judas xubij cˈa chique chi can xtujech ri Jesús pa quikˈaˈ. Y xuchop cˈa ruchˈobic chi achique ta rubanic nuben chi xtujech pa quikˈaˈ ri achiˈaˈ riˈ, y xuchˈob chi nujech tek majun winek quimolon ta quiˈ riqˈui ri Jesús. \t Akatenda, akatsvaka nguva yokumuisa nayo kwavari pasi navanhu vazhinji. Paseka neChirayiro. (Mat. 26. 17-30; Mar. 14. 12-26.)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri apóstoles sibilaj qˈuiy nimaˈk tak milagros ri majun bey ye tzˈeton ta, ri yequibanalaˈ chiquiwech ri winek, can retal chi can kitzij wi ri niquibij. Y ri can quiniman chic ri Dios, junan cˈa quiwech niquimol quiˈ chuchiˈ ri raken jay riche (rixin) ri rachoch ri Dios ri nibix Riche (Rixin) ri Salomón chare. \t Zviratidzo nezvinoshamisa zvizhinji zvakaitwa pakati pavanhu namavoko avaapostora; vose vaiva nomoyo mumwe pabiravira raSoromoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero tek ri aj kˈatbel tak tzij quicˈulun chic cˈa ca ri puek ri xcanaj pakeˈ ca pa quiqˈuexel ri Jasón y ri nicˈaj chic, cˈacˈariˈ xequelesaj pe. \t Zvino, vakati vatora rubatso kunaJasoni navamwe, vakavarega. Pauro naSirasi paBerea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri yaˈ cˈa ri xunataj ri Jesús, ya cˈa ri nichˈo chrij ri Lokˈolaj Espíritu; ruma can yacˈariˈ ri xtiquicˈul ri winek ri yeniman riche (rixin) ri Jesús. Y ri kˈij cˈa riˈ cˈa ma jane tika ta pe ri Lokˈolaj Espíritu, ruma cˈa ma jane tibe ri Jesús chilaˈ chicaj riche (rixin) chi nucˈul chic jun bey ri rukˈij rucˈojlen. \t Asi izvi wakareva zvoMweya, waizopiwa avo vaitenda kwaari, nokuti Mweya Mutsvene wakanga asati wavapo, nokuti Jesu wakanga asati akudzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xebeyacatej pe ri aj kˈatbel tzij riche (rixin) re ruwachˈulef. Y ri principaliˈ chiquicojol xquimol cˈa quiˈ, chi xa jun xquiben, riche (rixin) chi xeyacatej chawij riyit Ajaf Dios, y chrij chukaˈ ri Cristo. \t Madzimambo enyika akamuka, Navabati vakavungana pamwe chete, Kurwa naShe naKristu wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kachˈacul ri kacˈuan chuwech re ruwachˈulef sibilaj yojkˈaxo y yojjilo ruma. Pero riyoj ma nikajoˈ ta chi nelesex ta el re chˈaculaj reˈ y man ta jun kachˈacul kacˈuan. Ri kas nikajoˈ riyoj, nabey ta niyatej jun cˈacˈacˈ kachˈacul ri ntoc rachoch ri kánima riche (rixin) chi tek xticom y xtiqˈuis re kachˈacul re kacˈuan re wacami, ya can cˈo chic jun chˈaculaj ri ma xticom ta chic ri xtoc rachoch ri kánima. \t Nokuti nesu, tiri mutabhernakeri iyi tinogomera, tichiremerwa; tisingadi kuti tikutunurwe, asi kuti tifukidzwe, kuti chinofa chemedzwe novupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri pa tak iwánima can nicˈatzin cˈa chukaˈ chi ticˈojeˈ ri uxlanibel cˈuˈx riche (rixin) ri Dios, y ya ta riˈ ri nucˈuan iwuche (iwixin). Can riche (rixin) wi chi nicˈojeˈ uxlanibel cˈuˈx chicojol tek ri Dios xixrusiqˈuij (xixroyoj) riyix ri xa jun chˈaculaj ibanon quiqˈui quinojel ri quiniman chic ri Dios. Y nicˈatzin cˈa chukaˈ chi ticˈojeˈ matioxinic pa tak iwánima. \t Norugare rwaMwari ngaruteme zvirevo mumoyo yenyu, ndirwo rwamakadanirwa vo mumuviri mumwe; ivai nokuvonga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xbiyin chic cˈa apo jubaˈ y cˈacˈariˈ xxuqueˈ ka y xukasaj ka riˈ cˈa pan ulef y xuben cˈa orar. Y xucˈutuj cˈa chare ri Dios chi xa ta cˈo modo, choj ta nikˈax el ri hora riˈ, chi man ta nukˈaxaj ri tijoj pokonal. \t Akapfuvura mberi zvishoma, akawira pasi, akanyengetera kuti kana zvichibvira, nguva ipfuvure kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek banatajnek chic ca riˈ, yacˈariˈ tek riyin ri Juan xintzˈet cˈa chukaˈ jun chic ángel; jun ángel ri can cˈo sibilaj kˈatbel tzij pa rukˈaˈ, y ruchapon cˈa nika pe chilaˈ chicaj. Ri ángel chukaˈ riˈ, ruma ri rusakil, can xusakirisaj ri ruwachˈulef. \t Shure kwaizvozvi ndakavona mumwe mutumwa achiburuka kudenga, anesimba guru; nyika ikavhenekerwa nokubwinya kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xabachique cˈa winek ri nacˈaxan re chˈabel re xinbij ka, y xa ma nuben ta ri nbij chare, can junan cˈa riqˈui ri jun nacanic achi ri xuben jun rachoch pa ruwiˈ sanayiˈ. \t Mumwe nomumwe unonzwa mashoko angu awa, akasaaita, ungafananidzwa nomurume benzi wakavaka imba yake pajecha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel cˈa ri yequibanalaˈ ri achiˈel riˈ, yariˈ ri nitzˈilobisan riche (rixin) ri winek. Yacˈa ri nuben ri winek chi ma ruchˈajon ta jabel ri rukˈaˈ tek niwaˈ, riˈ xa ma nutzˈilobisaj ta ri rucˈaslen. Quecˈariˈ xubij ri Jesús. \t Ndizvo zvinosvibisa munhu asi kudya namavoko asati ashambwa hazvisvibisi munhu. Jesu unoporesa Mwanasikana womukadzi wekenani. (Mar. 7. 24-30.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri cˈo cˈa pa ruwiˈ ri rachoch tek xtibanatej ronojel riˈ, xa utz chi tanmej el. Y ma tika ta pe riche (rixin) chi ntoc pa rachoch riche (rixin) chi nberucˈamaˈ pe ri rucosas ri cˈo pa jay. Y wi cˈo cˈa chukaˈ jun ri nisamej pa juyuˈ chupan ri kˈij riˈ, ma titzolin ta chic pa rachoch. \t Nezuva iro, uri pamusoro peimba, nhumbi dzake dziri mumba, ngaarege kuburuka kundodzitora; saizvozvo vo, uri kumunda ngaarege kudzokera kunezviri shure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can utz inaˈoj tibanaˈ quiqˈui ri winek y can queriˈ ta cˈa nikˈalajin chiquiwech quinojel. Ruma ri Ajaf xa nakaj chic cˈo wi pe. \t Vunyoro bwenyu ngabwuzikanwe navanhu vose. Ishe uri pedo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ chupan ri tiempo riˈ xka cˈa pe sakboch ri chilaˈ chicaj. Y jojun cˈa sakboch achiˈel jojun quintal calal. Y ruma cˈa ri jun nimalaj sakboch riˈ, ri winek sibilaj cˈa niquiyokˈ ri Dios; ruma ri rucˈayewal ri xuyaˈ ri Dios pa quiwiˈ ri winek riˈ, can jun nimalaj rucˈayewal. \t Chimvuramabwe chikuru, chinobva kudenga, chikawira pamusoro pavanhu, kurema kwebwe rimwe nerimwe kukaita setarenta*; vanhu vakamhura Mwari nokuda kwedamabudziko rechimvuramambwe, nokuti dambudziko racho raiva guru kwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ xquelesaj cˈa rutzijol pa ronojel lugar ri yecˈo pe nakaj, chi ri Jesús cˈo chiriˈ. Y ri winek xequicˈamalaˈ cˈa pe ri quiyawaˈiˈ. Can ronojel wi cˈa lugar xecˈamalox wi pe yawaˈiˈ; y chuwech cˈa ri quiwarabel ye quicˈamalon wi pe, y xequicˈamalaˈ pe chuwech ri Jesús ri acuchi (achique) niquicˈaxaj chi cˈo wi. \t vakamhanyira munyika yose iyo, vakatanga kutakura vairwara panhovo dzavo, vakavaisa pavainzwa kuti ndiko kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj yoj chˈayon cuma ri winek, yoj yaˈon pa tak cárcel, ye yacatajnek winek chikij, sibilaj samaj kabanon, kacochˈon waran, kacochˈon wayjal. \t pakurobwa, pakusungwa, pakunyonganiswa, pamabasa, pakusavata, pakuzvinyima zvokudya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ man ta ixibin iwiˈ chiquiwech ri yeˈetzelan iwuche (iwixin). Ruma wi ma xtixibij ta iwiˈ, xtikˈalajin chiquiwech riyeˈ chi riyix iwilon chic ri colotajic ri nuyaˈ ri Dios. Y xtikˈalajin chukaˈ chiquiwech riyeˈ chi xa pa kˈakˈ xquebeka wi. Ronojel reˈ pa rukˈaˈ ri Dios cˈo wi. \t musingatyiswi pachinhu chimwe navanorwa nemi. Ndizvo zvichava chiratidzo chokuparadzwa kwavari, asi kwamuri chokuponeswa; chinhu ichi chinobva kunaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan cˈa ri nimalaj kˈij y ruqˈuisbel riche (rixin) ri jun semana nimakˈij riˈ, ri Jesús xpaˈeˈ anej y riqˈui cˈa ruchukˈaˈ xubij: Wi cˈo cˈa jun ri can nichakiˈj ruchiˈ, tipe cˈa wuqˈui riyin, y tucˈuyaˈ. \t Zvino nezuva rokupedzisira, zuva guru romutambo, Jesu wakamira, akadanidzira, akati: Aninani, kana anenyota, ngaavuye kwandiri, amwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ xquicˈutuj cˈa jun nimalaj utzil chare ri Festo chi tutakaˈ rucˈamaric ri Pablo, ruma xa can quichˈobon chic cˈa chi tek xticˈamer pe pa Jerusalem, nicoyobej pa bey riche (rixin) chi niquicamisaj. \t vakakumbira kuti avafadze pamusoro pake, amudanire Jerusarema, kuti vamuvandire vamuvuraye panzira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Felipe xuchop el tzij, xutiquiribaˈ cˈa el riqˈui ri mocaj ri tzˈibatal ca ruma ri Isaías, riche (rixin) chi xchˈo chrij ri lokˈolaj ruchˈabel ri Jesús ri niyaˈo colotajic. \t Ipapo Firipo akashamisa muromo wake; akatanga parugwaro urwu, akamuparidzira Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ninatan cˈa ri caj riche (rixin) chi nuben jurar, can nunataj wi cˈa ronojel. Nunataj cˈa ri tzˈuyul wi ri Dios y can nunataj cˈa chukaˈ ri Dios ri tzˈuyul chiriˈ. \t Nounopika nokudenga, unopika nechigaro chovushe chaMwari, nounogara pamusoro pacho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ixok riˈ xubij: Ajaf, majun chic cˈo ca, xchaˈ. Y ri Jesús xubij cˈa chare: Ni xa ta riyin nbij chi yacamisex. Wacami xa catzolin, y ma camacun ta chic. \t Iye akati: Hakuna, Ishe! Jesu akati kwaari: Neni vo handikupi mhosva. Enda hako, usatadza zve.] Jesu chiedza chenyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek chojmirisan chic ronojel riˈ chupan ri rachoch ri Dios, ri sacerdotes can kˈij kˈij cˈa yeˈoc chupan ri nabey cuarto chare ri jay riˈ, riche (rixin) chi niquiben ri samaj riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij ri Dios. \t Zvinhu izvi zvakati zvagadzirwa saizvozvo, vaparista vaipinda mutabernakeri yokutanga nguva dzose, vachibata mabasa okushumira Mwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa quixkˈolotej ta pa quikˈaˈ ri winek ri niquibij tzij ri xa majun rejkalen. Ruma quinojel ri yebano ri mac re xenbij ka, can kitzij na wi chi xtika ri royowal ri Dios pa quiwiˈ ruma ma niquinimaj ta rutzij ri Dios. \t Ngakurege kuva nomunhu unokunyengerai namashoko asinamaturo; nokuti nemhaka yezvinhu izvi kutsamwa kwaMwari kunovuya pamusoro pavanakomana vokusaterera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Pablo y ri Bernabé xeˈapon cˈa ri pa tinamit Iconio, riyeˈ xeˈapon cˈa pa jun jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y ri ruchˈabel ri Dios ri xquibij riyeˈ chique ri winek, can xuben cˈa chique chi sibilaj ye qˈuiy ri xquinimaj ri Jesucristo. Yecˈo cˈa israelitas y yecˈo cˈa chukaˈ ri ma ye israelitas ta ri xeniman. \t Zvino paIkonio vakapinda pamwechete vose musinagoge ravaJudha, vakataura nokudaro kuti vazhinji-zhinji vavaJudha navaGiriki vakatenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Isaías can rubin cˈa chukaˈ: Ri Dios ri Rajaf ronojel, wi ta xojruqˈuis konojel, xkacˈulwachij ta achiˈel ri xquicˈulwachij ri tinamit Sodoma y Gomorra ojer ca. \t Sezvaakamboreva Isaya vo, achiti: Dai Ishe wehondo asina kutisiyira rudzi, Tingadai takava seSodhoma, takaitwa seGomora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri can ye achiˈel tzˈiˈ ruma quicˈuan jun itzel cˈaslen, ma xquecowin ta xqueˈoc apo chupan ri tinamit. Y queriˈ chukaˈ xtiban chique ri aj itzaˈ, ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ ri xa ma quicˈulaj ta quiˈ y niquicanoj quiˈ riche (rixin) chi yemacun, ri ye camisanel, ri yeyaˈo quikˈij dios ri xa ye banon cuma winek y ri can nika chiquiwech niquitzˈuc tzij, quinojel riˈ can ma xqueˈoc ta wi ri pa cˈacˈacˈ tinamit. \t Kunze ndiko kunembwa, navaroyi, nemhombwe, navavurayi, navanonamata zvifananidzo navose vanoda nhema vachidziita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek jun kachˈalal nukˈalajsaj ri nibix chare ruma ri Dios, can chique cˈa ri yeˈacˈaxan riche (rixin) nichˈo wi. Y nuben chique chi yeqˈuiy chupan ri quicˈaslen riqˈui ri Dios. Y nucˈom pe utzilaj pixabanic riche (rixin) chi nicukeˈ quicˈuˈx. \t Asi unoporofita, unotaura kuvanhu, kuti vasimbiswe nokurairwa, nokunyaradzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyin nbij chi xabachique ri nipe royowal chare jun chic rachˈalal, can aj mac wi y can utz wi chi nikˈat tzij pa ruwiˈ. Chukaˈ xabachique ri nibin chare jun chic rachˈalal: Majun anaˈoj, nichaˈ chare; ri nibin queriˈ, can aj mac wi chukaˈ, rumariˈ can utz chi nucˈuex chiquiwech ri achiˈaˈ ri pa moc (comon) yekˈato tzij riche (rixin) chi nikˈat tzij pa ruwiˈ. Y xabachique ri nibin nacanic chare jun chic rachˈalal, riˈ xa can utz wi chi nibe pa kˈakˈ. \t Asi ini ndinoti kwamuri, unotsamwira hama yake pasinemhaka, uchapara mhosva ingatongwa. Unoti kuhama yake Raka, uchapara mhosva pamakurukota. Unoti benzi uchapara mhosva kuti atongerwe Gehena romoto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix can yixkajoˈ wi riqˈui ronojel kánima, yacˈa riyix xa ma que ta riˈ ri iwánima kiqˈui riyoj, ruma ma can ta yojiwajoˈ. \t Hamumanikidzwi kwatiri, asi munomanikidzwa mumoyo menyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek xinwacˈaxaj cˈa chi cˈo jun ri nichˈo pe chilaˈ chicaj y nubij: Riyix ri can yix wuche (wixin) chic riyin, quixel cˈa pe ri pa tinamit Babilonia, man xa quixka chukaˈ pa mac y xquixilon chukaˈ riyix riqˈui ri rucˈayewal ri xtika pa quiwiˈ ri winek aj chiriˈ. \t Zvino ndakanzwa rimwe inzwi rinobva kudenga, richiti: Budai mariri, vanhu vangu, kuti murege kuwadzana naro pazvivi zvaro, mugorega kupiwa madambudziko aro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rajaf ri ulef xtipe cˈa y xquerucamisaj ri kajoy tak ulef riˈ y ri rulef xtuyaˈ chic ca pa kajic chique nicˈaj chic, xchaˈ ri Jesús. Tek ri winek quicˈaxan chic ka ri cˈambel tzij riˈ, xquibij: Dios ta cˈa xkojtoˈo chi man ta xtibanatej queriˈ, xechaˈ. \t Uchavuya, akaparadza varimi ivava; munda wemizambiringa akaupa vamwe. Zvino vachinzwa izvozvo, vakati: Haisva!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ ri xeruchaˈ: Can kitzij wi chi ri samaj riche (rixin) chi nitzijox ri ruchˈabel ri Dios, sibilaj nim; yecˈa ri yetzijon ri chˈabel riˈ xa ma ye qˈuiy ta oc. Rumariˈ can ticˈutuj cˈa chare ri Rajaf ri samaj, chi querutakaˈ pe qˈuiy samajelaˈ chiquicojol ri winek ri rajawaxic chi niquicˈaxaj ri ruchˈabel. \t Akati kwavari: Kucheka kukuru, asi vabati vashoma; naizvozvo kumbirai kunaShe wokucheka kuti abudise vabati pakucheka kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riche (rixin) cˈa chi nrachibilaj el ri kachˈalal Tito, tek xtibe iwuqˈui, nikatek el jun kachˈalal riqˈui. Ri kachˈalal riˈ ya cˈa ri jabel etamatel ruwech cuma quinojel ri iglesias, ruma jabel samajnek chutzijoxic ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. \t Zvino takatuma pamwe chete naye hama iya, inorumbidzwa paEvhangeri pakereke dzose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma la akˈom laˈ jotol rajel, y rumariˈ xa más ta utz chi xcˈayix, y ri rajel xa xyaˈox (xyaˈ) ta chique ri pobres, xechaˈ. \t Nokuti chizoro ichi chingadai chatengeswa nemari zhinji ikapiwa varombo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi riyix yeˈitoˈ ri winek riqˈui ri nicˈatzin chique, xtiyaˈox (xtyaˈ) chukaˈ ri rajel ruqˈuexel chiwe riyix. Ri rajel ruqˈuexel ri xtiyaˈox (xtyaˈ) chiwe riyix, sibilaj qˈuiy, jun pajbel ri can xtinojsex, can xtipitzˈ y can xtipulin ruwiˈ. Y can achiˈel ri niben riyix quiqˈui ri winek, can queriˈ chukaˈ xtiban chiwe riyix. \t Ipai, nemi muchapiwa; vachakupai pamavoko enyu chiyero chakanaka, chakatsikirirwa, chakazunguzirwa, chakaita mupfunga; nokuti nechiyero chamunoyera nacho, muchayerwa vo nacho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek quicˈaxan chic ri jun chˈabel riˈ, yacˈariˈ tek xquitzˈet chi ri Jesús xa ruyon chic cˈo ca. Y ri discípulos riˈ, qˈuiy cˈa kˈij ri majun achoj chare xquibij wi ri xquitzˈet ri chiriˈ pa ruwiˈ ri juyuˈ. \t Inzwi rakati raenda, Jesu akavonekwa ari oga. Vakanyarara, vakasavudza munhu; namazuva iwayo, chinhu chimwe chavakanga vavona. Jesu unoporesa mukomana unezvipusha. (Mat. 17. 14-21; Mar. 9. 14-29.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xka cˈa job, xepe cˈa raken tak yaˈ y xepe cˈa cakˈikˈ chrij ri jun jay riˈ y ri jay xtzak; y xqˈuis cˈa chiriˈ. Queriˈ cˈa ri chˈabel ri xerubij ri Jesús. \t Mvura ikanaya, mvura zhinji ikavuya, mitutu ikavhuvhuta, ikarova imba iyo, ikawa. Kuwa kwayo kukava kukuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero nabey cˈo cˈa chi nkˈaxaj na qˈuiy tijoj pokonal, y cˈo cˈa chukaˈ chi yinetzelex cuma ri winek riche (rixin) re tiempo reˈ. \t Asi unofanira kumbotambudzika zvizhinji, nokurashwa norudzi urwu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nbij chic cˈa jun bey chique ri achiˈaˈ ri can nicajoˈ chi niban ri circuncisión chique: Wi can nicajoˈ chi niban ri circuncisión chique, can nicˈatzin chi niquiben cˈa ronojel ri nubij chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés riche (rixin) chi queriˈ yecolotej. \t Ndinopupurira mumwe nomumwe unodzingiswa, kuti iye unengava rokuti aite murairo wose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek riˈ man chic cˈa xcajoˈ ta xquicˈaxaj ri Pablo. Xa xquichop cˈa niquirek quichiˈ y niquibilaˈ: ¡Ticamisex la jun achi laˈ, ruma xa ma rucˈamon ta chic chi qˈues! yechaˈ. \t Vakamuterera kusvikira pashoko iro; ipapo vakadanidzira, vachiti: Wakadai ngaabviswe panyika; nokuti haafaniri kurarama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios xuyaˈ ri Lokˈolaj Espíritu chake, y can pa ruqˈuiyal xuyaˈ chake y ya ri Kacolonel Jesucristo ri xucusaj riche (rixin) chi xuyaˈ pe ri Lokˈolaj Espíritu chake. \t waakadurura achiwanza pamusoro pedu, naJesu Kristu Muponesi wedu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tinatej cˈa chiwe ri xinbij chiwe, chi ri mozo ma ya ta riˈ ri más ta nim rukˈij que chuwech ri patrón. Y wi riyin ri Iwajaf yinetzelex cuma ri winek y cˈo pokon niquiben chuwe, riyix chukaˈ xa can queriˈ xtiban chiwe. Pero ri winek ri niquiben ri nubij ri nuchˈabel riyin, xa can niquiben chukaˈ ri nibij riyix chique. \t Rangarirai shoko randakareva kwamuri, ndichiti: Muranda haazi mukuru kunashe wake. Kana vakanditambudza ini, vachakutambudzai nemivo, kana vakachengeta shoko rangu vachachengeta nerenyu vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa can achiˈel cˈa ri xbanatej pa rutiempo ri Noé, xa can queriˈ cˈa chukaˈ xticˈulwachitej tek xquipe chic riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol. \t Sapamazuva aNoa ndizvo zvichaita kuvuya kwoMwanakomana womunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ tek cˈo chi xbequiyaˈ ca pa ruwiˈ ri raken yaˈ riche (rixin) chi nicom. Pero ri rumiˈal ri rey Faraón xucˈuaj cˈa el ri acˈal riˈ y xuqˈuiytisaj y can achiˈel ral cˈa xuben chare. \t zvino wakati arashwa, mukunda waFarao akamunonga, akamurera kuti ave mwanakomana wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can xequimol cˈa quinojel ri aj kˈatbel tak tzij riche (rixin) ri ruwachˈulef. Xequimol cˈa pa jun lugar ri Armagedón nibix chare pa chˈabel hebreo. Yacˈariˈ tek xchˈo pe ri Jesucristo, y xubij: Tiwacˈaxaj cˈa. Riyin tek xquipe xtinben achiˈel nuben jun alekˈom, ma xtinyaˈ ta na rutzijol. Y can jabel ruwaquikˈij ri can quichajin ri quicˈaslen y ye chˈajchˈoj, ri can quicusan ri quitziak riche (rixin) chi ma xtiquiyaˈ (xtiquitzek) ta quiqˈuix chiquiwech ri winek. \t Tarira ndinovuya sembavha. Wakaropafadzwa unorinda, unochengeta nguvo dzake kuti arege kufamba asina kupfeka, vavone nyadzi dzake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xapon jun chic mozo ri rucˈulun ca chukaˈ puek ri nibix mina chare, xubij: Ajaf, ya cˈa arajil reˈ nonjachaˈ ca chawe. Re puek reˈ ximpis pa jun suˈt riche (rixin) chi xinyec. \t Zvino mumwe akasvika, akati: Ishe, tarirai pondo yenyu heyi. Yandakanga ndachengeta mumucheka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri tzij ri xa majun quejkalen, achiˈel ri tzij ri nitzijox chiquij ri winek ri xecˈojeˈ ojer ca, ma queˈawacˈaxaj ta. Y chukaˈ ri oyowal ri yequiben ri winek ri xa ma junan ta niquichˈob chrij ri nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés, ma queˈawacˈaxaj ta chukaˈ, ruma ronojel ri tzij ri achiˈel riˈ xa majun utz nucˈom pe. \t asi unzvenge mibvunzo yovupenzi, namazita amadziteteguru, negakava, nokukakavara pamusoro pomurairo, nokuti hazvinamaturo, hazvinebasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rey xchˈo cˈa riqˈui ri achi riˈ, ri can rusiqˈuin (royon) wi chukaˈ chupan ri jun cˈulanen riˈ, y xucˈutuj cˈa chare: Y riyit ¿achique cˈa modo xatoc pe waweˈ, tek xa ma xacusaj ta ri tziek ri nicˈatzin chupan re jun cˈulanen reˈ? xchaˈ ri rey chare. Y ri achi ma xchˈo ta. \t akati kwaari: Shamwari, wapinda pano seiko, usinenguvo yomutambo wokuwana? Akanyarara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek cˈo jun chˈabel xquicˈaxaj chupan ri sutzˈ riˈ, y xubij: Yareˈ ri Nucˈajol y can sibilaj nwajoˈ. Can ya cˈa Riyaˈ tiwacˈaxaj, xchaˈ ri chˈabel riˈ. \t Ipapo inzwi rakabva mugore, richi; Uyu Mwanakomana wangu, unodikanwa mumunzwei!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queˈitzˈetaˈ na peˈ ri aj xicˈ tak chicop ri yebe pa cakˈikˈ, riyeˈ majun quiticoˈn niquiben ta, y majun cosecha niquelesaj, ni majun chukaˈ quicˈujay riche (rixin) chi quiyacon ta quijal. Ma riqˈui wi riˈ riyeˈ can yewaˈ, ruma ya ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj ri niyaˈo quiway. ¿Cˈa ta cˈa riyix man ta xtuyaˈ iway ri Dios, tek riyix más iwejkalen que chiquiwech ri aj xicˈ tak chicop? \t Tarirai shiri dzokudenga hadzidzvari, hadzicheki, hadzivunganidziri mumatura, asi Baba venyu vokudenga vanodzipa zvokudya. Imi hamudzipfuvuri zvikuru here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈariˈ xpe ri ixok xoxuqueˈ xomajeˈ chuwech ri Jesús, y xubij chare: Ajaf, can quinatoˈ, xchaˈ chare. \t Zvino akavuya akamunamata akati, Ishe dondibatsirai henyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can xurek cˈa ruchiˈ y xubij cˈa: Riyit Jesús ri Rucˈajol ri nimalaj Dios, ¿Achique ruma tek yinanek? Pa rubiˈ ri Dios ncˈutuj jun utzil chawe, chi ma quinachˈujirisaj ta, xchaˈ chare ri Jesús. \t Akadanidzira nenzwi guru akati, ndine mhaka yeiko nemi Jesu, Mwanakomana waMwari Wokumusoro-soro? Ndinokupikirai naMwari kuti murege kunditambudza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa yacˈa chi can cˈo ri ma ya ta chic ri yixtajin chubanic, ruma ma yiniwajoˈ ta chic achiˈel tek xiniwajoˈ nabey. \t Asi handifari nechinhu icho kwauri, kuti wakasiya rudo rwako rwokutanga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa can iwacˈaxan chic cˈa ri nbin: Riyin can xquibe wi, pero yipe chic cˈa iwuqˈui. Y wi riyix can yiniwajoˈ, niquicot ta cˈa ri iwánima, ruma riyin can riqˈui cˈa ri Nataˈ yitzolin wi. Ruma Riyaˈ can más wi nim rukˈij que chinuwech riyin. \t Makanzwa kuti ndakati kwamuri: Ndinoenda, ndigodzokera zve kwamuri. Dai maindida, mungadai maifara, nokuti ndinoenda kunaBaba; nokuti Baba vakuru kwandiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Pedro xapon cˈa chrachoch ri María, xsiqˈuin (xoyon) cˈa apo pa puerta, y xbeˈel cˈa pe jun ti kˈopoj ri Rode rubiˈ. \t Zvino wakati agogodza pagonhi resuvo, musikana wainzi Rodha akavuya kuzoterera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xu (xe) wi xquibij ca queriˈ ri ángeles, can yacˈariˈ tek xebe chilaˈ chicaj. Y can xu (xe wi) cˈa xebe ri ángeles riˈ, ri aj yukˈaˈ can yacˈariˈ xquibilaˈ ka chiquiwech: Joˈ chanin pa Belén. Joˈ chutzˈetic ri acˈal ri xalex chilaˈ. Ruma ri Ajaf can xutek pe rubixic chake. \t Zvino vatumwa vakati vabva kwavari, vaenda kudenga, vafudzi vakataurirana, vachiti: Ngatiende hedu Bhetirehemu, tindovona chinhu ichi chakaitwa, chatakaziviswa naShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tiyaˈ rutzil quiwech quinojel ri kachˈalal riqˈui jun lokˈolaj tzˈuban (tzˈuman) chiˈij. \t Kwazisai hama dzose nokusveta kutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri tiempo riˈ, ri kachˈalal ri yecˈo pa tak tinamit chiriˈ pa rucuenta ri Judea, pa rucuenta ri Galilea y pa rucuenta ri Samaria, man cˈa niquikˈaxaj ta chic tijoj pokonal. Xa can quichapon cˈa yeqˈuiy chupan ri quicˈaslen riqˈui ri Dios y niquixibij cˈa quiˈ yemacun chuwech ri Ajaf, y sibilaj xeqˈuiyer ruma ri ruchukˈaˈ ri Lokˈolaj Espíritu. \t Zvino kereke yakanga inorugare paJudhea rose neGarirea, neSamaria, ikasimbiswa; ikawedzerwa, ichifamba ichitya Ishe, ichinyaradzwa noMweya Mutsvene. Kuporeswa kwaEneasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kachˈalal riˈ, can xquiyaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri Dios ruma xquicˈaxaj chi jalatajnek chic ri nucˈaslen. \t vakarumbidza Mwari mandiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero yecˈo cˈa winek ri xa yetzeˈen apo chiquij y niquibilaˈ cˈa: La winek laˈ xa ye kˈabarelaˈ, xechaˈ. \t Asi vamwe vakaseka, vachiti: Vaguta waini itsva. Kuparidza kwaPetro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can yecˈo cˈa ri xquebecˈulun pe y xtiquibilaˈ cˈa chi ye riyeˈ ri Cristo. Yacˈa riyix man cˈa queˈinimaj ta, ruma xa ye kˈolonel. Y yacˈa chukaˈ tiempo riˈ tek xquebecˈulun pe ri xquebin chi ye profetas ri xtiquibij chi niquikˈalajsaj ri ruchˈabel ri Dios. Yacˈa riyix man cˈa queˈinimaj ta, ruma xa ye kˈolonel chukaˈ. Y xquequibanalaˈ cˈa nimaˈk tak milagros ri majun bey ye tzˈeton ta, ruma nicajoˈ chi yenimex, y yecˈo ri xquekˈolotej pa quikˈaˈ. Y wi ta xa can yecowin, riyeˈ yequikˈol ta chukaˈ ri ye chaˈon chic ruma ri Dios. \t Nokuti vachamuka vanaKristu venhema navaporofita venhema vacharatidza zviratidzo zvikuru nezvinoshamisa kuti kana zvichibvira vatsause navasanagurwavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Can nrayin pe chi tek cˈa ma jane yinapon ta chuwech ri camic, junan nikaben re jun waˈin riche (rixin) re jun pascua reˈ. \t Akati kwavari: Ndakanga ndichida zvikuru kudya paseka iyi nemi ndisati ndatambudzika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yin cˈa riyin ri Ruchiˈ ri coral. Ri xtoc cˈa wuqˈui riyin, can xticolotej y nril ri nicˈatzin chare. Achiˈel nuben ri carneˈl ntel ntoc chupan ri coral, y nril kˈayis riche (rixin) chi nutij. \t Ndini mukova; kana munhu apinda neni, uchaponeswa, uchapinda, uchabuda, uchawana mafuro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri aj kˈatbel tzij riˈ qˈuiy mul nusiqˈuij (nroyoj) ri Pablo riche (rixin) chi nichˈo riqˈui, ruma xroyobej chi ri Pablo cˈo ta puek xutzuj (xusuj) chare riche (rixin) chi nucol el. Pero majun puek ri xutzuj (xusuj) ta chare. \t Wakati vo zvimwe uchazopiwa mari naPauro; amusunungure naizvozvo wakamudana kazhinji, achitaura naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chique ri winek ri xa ma ye israelitas ta ri quiniman chic, xkatek yan cˈa el jun wuj quiqˈui riche (rixin) chi xkabij el chique chi ma rajawaxic ta chi niquiben ronojel ri nubij chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés, xaxu (xaxe wi) xkabij el chique chi ma tiquitij ta tiˈij riche (rixin) jun chicop ri xcamisex riche (rixin) chi xtzuj (xsuj) chuwech jun dios ri xa banon cuma winek, chi ma tiquitij ta quicˈ, ni man cˈa chukaˈ tiquitij ta tiˈij quiche (quixin) ri chicop ri xa xejitzˈex chiquikul, chukaˈ ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ ri xa ma quicˈulaj ta quiˈ, ma tiquicanolaˈ ta quiˈ riche (rixin) chi yemacun, xechaˈ chare. \t Asi kana vari vahedheni vakatenda, takavanyorera kuti vasachengeta zvinhu zvakadai, asi kuti vazvidzore panezvakabayirwa zvifananidzo, neropa nezvakadzipwa novupombwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo quipatrón ri can runiman chic ri Dios, man cˈa tiquiben ta chare chi majun rukˈij, ruma cachˈalal chic quiˈ, ma que ta riˈ. Xa can tiquinimaj tiquitakej chi utz, ruma can yetajin niquiben jun utzilaj samaj chare jun ri can runiman chic ri Dios y can najowex wi. Y riyit Timoteo, nbij cˈa chawe chi queˈatijoj y queˈapixabaj ri kachˈalal chi tiquibanaˈ ronojel reˈ. \t Avo vanavatenzi vanotenda, ngavarege kuvazvidza zvadziri hama, asi zvikuru ngavavabatire, zvavari vatendi navanodikanwa vanobatsirwa nokubata kwavo kwakanaka. Dzidzisa zvinhu izvi, uzviraire. Kuraira kwokupedzisira"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri soldados quibajin chic cˈa ri Jesús chuwech cruz, xesaquin cˈa chrij ri rutziak ri Jesús riche (rixin) chi xquitzˈet achique chi tziek ri niquicˈualaˈ el chiquijujunal. \t Vakati vamurovera pamuchinjikwa,, vakagovana nguvo dzake, vachikanda mijenya pamusoro padzo, kuti mumwe nomumwe apiwe chake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rutataˈ ri acˈal xucˈutuj jun tzˈalan ri yeˈucusex riche (rixin) tzˈibanen y chuwech cˈa ri tzˈalan riˈ xutzˈibaj: Ri acˈal xtubiniˈaj Juan. Y quinojel cˈa ri quimolon apo quiˈ quiqˈui ri ruteˈ rutataˈ ri acˈal, xquimey, ruma can ya ri biˈaj ri xubij ri teˈej, can ya chukaˈ riˈ xutzˈibaj ri Zacarías chuwech ri tzˈalan. \t Vakakumbira ibwe rokunyora pariri, vakanyora vachiti: Johane, ndiro zita rake. Vakashamiswa vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi can ruraybel cˈa ri Ajaf Jesús, ri kachˈalal Timoteo xtapon iwuqˈui. Xtintek yan cˈa el chanin riche (rixin) chi nberacˈaxaj pe achique ibanon. Y queriˈ xticukeˈ nucˈuˈx riyin. \t MunaShe Jesu ndinoti ndichakurumidza kutuma Timotio kwamuri, kuti neni ndifare kana ndanzwa zvenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xubij cˈa chuwe: Cornelio, ri Dios utz racˈaxan ri aˈoración, y chukaˈ can kajnek chuwech ri Dios chi yatajin yeˈatoˈ ri winek ri nicˈatzin quitoˈic y rumariˈ yarunataj cˈa pe. \t akati: Kornerio, kunyengetera kwako kwanzwika, nezvipo zvako zvarangarirwa naMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe Riyaˈ xubij: Kojiyaˈ na ca jubaˈ kayon, ruma re ti kˈopoj reˈ xa ma caminek ta, xa warnek, xchaˈ chique ri winek. Yacˈa riyeˈ xa xetzeˈen chrij ri Jesús, ruma can quetaman chi caminek chic ri ti kˈopoj riˈ. \t Akati kwavari, Ibvai nokuti musikana haana kufa asi uvete. Vakamuseka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jun ri tzˈuyul pa lokˈolaj chˈaquet xchˈo cˈa y xubij: Riyin yenben cˈacˈacˈ chare ronojel ri cosas, xchaˈ. Y chukaˈ xubij cˈa chuwe: Queˈatzˈibaj cˈa re chˈabel re xquenbij chawe, ruma can ye kitzij wi y can utz chi nacukubaˈ acˈuˈx riqˈui. \t Wakanga agere pachigaro chovushe akati: Tarirai, ndinovandudza zvose akati kwandiri nyora: nokuti mashoko awa angatendwa, ndaazvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan cˈa ri kˈij riˈ ri Jesús ye rachibilan ri ye rudiscípulos xel el pa jay y xbetzˈuyeˈ chuchiˈ ri choy. \t Nezuva iro Jesu wakabuda mumba akandogara pagungwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek riyin xintzˈet chic cˈa jun ángel, ri can cˈo ruchukˈaˈ y ruchapon cˈa pe rukajen chicaj tek xintzˈet. Cˈo pa jun sutzˈ, y cˈo jun xcokˈaˈ pa ruwiˈ. Xintzˈet cˈa chukaˈ chi ri rupalej ri ángel riˈ can achiˈel cˈa nitzuˈun ri kˈij. Y ri raken achiˈel ruxak tak kˈakˈ. \t Zvino ndakavona mumwe mutumwa unesimba achiburuka kudenga, akapfeka gore; murarabungu wakanga uri pamusoro wake, chiso chake chakanga chakaita sezuva, netsoka dzake sembiru dzomoto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi can yitcˈo pa jun sakil, y wi can majun cˈa retal ri kˈekuˈm awuqˈui, can yacowin wi cˈa yatzuˈun jabel achiˈel tek tzijon jun kˈakˈ riche (rixin) sakil. \t Zvino kana muviri wako wose wakavhenekerwa, pasinarutivi runerima, uchavhenekerwa wose, somwenje unokuvhenekera nokupenya kwawo. Jesu unotuka vaFarise navadudziri vomurairo. (Mat. 23. 13-35.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri quimolon quiˈ pa jay ma xquinimaj ta ri xberubij ri Rode chique. Xa xquibij chare: Xa xachˈujer laˈ. Y ri ti kˈopoj riˈ nubij cˈa chi can ya wi ri Pedro ri xracˈaxaj ca. Y riyeˈ xa xquibij chic chare: Riˈ xa ma ya ta ri Pedro ri xawacˈaxaj ca, riˈ ya ri ángel chajiy riche (rixin), xechaˈ chare. \t Ivo vakati kwaari: Unopenga. Asi iye wakasimbisa achiti ndizvozvo. Ivo vakati: Mutumwa wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nubij chupan ri tzˈibatal ca. Y wi ruma ri etzelal ri yekabanalaˈ rumariˈ tek nikˈalajin chi ri Dios can choj wi, ¿achique cˈa nikabij tek nuyaˈ rucˈayewal pa kawiˈ? ¿La ma choj ta cami ri Dios y rumariˈ tek nuyaˈ rucˈayewal pa kawiˈ? (Ya cˈa re xinbij ka chiwe, reˈ xa achiˈel niquichˈob ri winek.) \t Asi kana kusarurama kwedu kuchiratidza kururama kwaMwari, tichatiiko? Kuti Mwari haana kururama here, zvaanoita nehasha?(Ndinotaura nokutaura kwomunhu.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri discípulos xquibij cˈa chare ri Jesús: Yecˈo ri yebin chi yit cˈa riyit ri Juan ri Bautista. Yecˈo nicˈaj chic niquibij chi yit cˈa riyit ri Elías. Yecˈo chukaˈ yebin chi yit cˈa riyit ri Jeremías. Y can yecˈo chukaˈ yebin chi yit jun cˈa chique ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, xechaˈ ri discípulos. \t Vakati vamwe vanoti Johane Mubhabhatidzi, vamwe Eria, vamwe Jeremia kana mumwe wavaporofita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ pa tinamit Jerusalem ri tiempo riˈ, cˈo cˈa jun achi ri Simeón rubiˈ. Ri jun achi cˈa riˈ, can choj ri rucˈaslen y kas yaˈol rukˈij ri Dios. Ri Simeón, can cˈo wi cˈa ri Lokˈolaj Espíritu riqˈui y royoben chukaˈ tek xtipe ri Cristo riche (rixin) chi nicolotej riyaˈ y ri rech aj Israel. \t Zvino, kwakanga kunomunhu, paJerusarema, wainzi Simeoni; waiva munhu wakarurama waida Mwari waimirira kunyaradzwa kwavaIsraeri.. noMweya Mutsvene wakanga anaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jabel cˈa ruwarukˈij ri winek ri can rucukuban rucˈuˈx riqˈui ri Dios y nucochˈ ri tijoj pokonal ri nipe chrij. Ruma tek rucochˈon chic ronojel, ri Dios xtuyaˈ ri lokˈolaj sipanic chare, ri utzilaj cˈaslen ri majun bey xtiqˈuis ta. Ya lokˈolaj sipanic riˈ ri rubin ca ri Dios chi xtuyaˈ chake ri yojajowan riche (rixin). \t Wakaropafadzwa munhu uyo unotsungirira pakuidzwa; nokuti kana atendwa, uchapiwa korona yovupenyu yakapikirwa avo vanomuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nicajoˈ yequitoˈ. Y utz chi niquiben queriˈ, ruma cˈo modo nikabij chi cˈo jun quicˈas quiqˈui ri israelitas. Ruma ye ri israelitas ri xetzijon ri ruchˈabel ri Dios chique, y rumariˈ utz chi riyeˈ yequitoˈ jubaˈ ri israelitas chukaˈ. \t Nokuti vakatiira zvakanaka; vanengava navo. Nokuti kana vahedheni vakaitwa vagovani navo pazvinhu zvoMweya, vanengava vo rokuvashumira pa zvinhu zvenyama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can ye wuˈoˈ chic awachijil quecˈojeˈ. Y ri achi ri cˈo awuqˈui wacami, xa ma awachijil ta. Rumariˈ can kitzij wi cˈa ri xabij chi majun awachijil. \t Nokuti watova navarume vashanu; uyo, waunaye zvino, haazi murume wako; apo wareva zvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ronojel cˈa reˈ nbij yan ca chiwe, riche (rixin) chi tek xtapon ri kˈij riˈ, xa can yacˈariˈ tek xtinatej chiwe chi can ronojel riˈ xa can nbin chic ca chiwe. Ronojel reˈ can ma xinyaˈ ta cˈa rubixic chiwe ri pa rutiquiribel pe, ruma can cˈa yincˈo na iwuqˈui. \t Asi ndakakuvudzai izvi, kuti kana nguva yazvo yasvika, mugozvirangarira, kuti ndakakuvudzai. Handina kukuvudzai izvi kubva pakutanga, nokuti ndaiva nemi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xeˈapon cˈa pa tinamit Nazaret y chiriˈ xecˈojeˈ wi ka, riche (rixin) chi queriˈ can nibanatej na cˈa achiˈel ri tzˈibatal ca cuma ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Riyeˈ can quitzˈiban ca chi ri Jesús can cˈo na chi nibix nazareno chare. \t Akandogarako muguta rinonzi Nazareta kuti zvakarebwa navaporofita zviitike, kuti uchanzi muNazareta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyoj ri kaniman chic ri Dios, wi xa majun utzil nikaben ta, xa yoj achiˈel jun caminek y majun nicˈatzin wi nikabij chi kaniman. Xa yoj achiˈel jun chˈaculaj ri man cˈo ta chic ri ránima riqˈui. \t Nokuti somuviri usinomweya wakafa, saizvozvo kutenda kusinamabasa kwakafa vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ xuben chuwe, astapeˈ tek rubanon ca xa xiyokˈon chrij, y xenyaˈ pa tijoj pokonal ri winek ri quiniman Riyaˈ; y qˈuiy pokon ri xinbanalaˈ chique. Pero ri Ajaf xujoyowaj nuwech, ruma ri tiempo riˈ riyin ma wetaman ta ri xenbanalaˈ ruma ma jane nuniman ta ri Jesucristo. \t kunyange ini ndaimhura Mwari kare, nomutambudza ndichiitira vanhu zvakaipa; asi ndakaitirwa ngoni, nokuti ndakanga ndichizviita nokusaziva pakusatenda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, tiyaˈ ca ri tijonic ri xa man achiˈel ta nubij ri ruchˈabel ri Dios, y titzolin cˈa pe icˈuˈx. Ruma wi ma que ta riˈ xtiben, can yacˈariˈ tek xquinapon iwuqˈui. Y xtinben cˈa chˈaˈoj quiqˈui ri ma xtitzolin ta pe quicˈuˈx wuqˈui. Y can ya ri espada ri ntel pe ri pa nuchiˈ ri xtincusaj chiquij. \t Naizvozvo tendevuka; kana usingaiti saizvozvo, ndichakurumidza kuvuya kwauri, ndigorwa navo nomunondo womuromo wangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri itzel dragón riˈ, riqˈui ri rujey xerumes pe xa jubaˈ ma pa nicˈaj chique ri chˈumilaˈ ri yecˈo chicaj, y xeruqˈuek cˈa pa ruwiˈ ri ruwachˈulef. Cˈacˈariˈ xbecˈojeˈ apo chuwech ri ixok ri nicˈojeˈ yan ral, ruchajin apo ajan (jampeˈ) xticˈojeˈ ri acˈal, riche (rixin) chi queriˈ nutij. \t Rumhinda rwayo rwakakweva chetatu chenyeredzi dzokudenga, ndokudzikandira pasi panyika; shato iyo ikamira pamberi pomukadzi wakanga ozvara, kuti iparadze mwana wake kana azvara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cayacatej cˈa el y caxuleˈ ka quiqˈui, y chukaˈ ma tuben ta caˈiˈ acˈuˈx chi yabe quiqˈui, ruma yin cˈa riyin ri yin takayon pe quiche (quixin) waweˈ awuqˈui. \t Zvino simuka, uburuke, uende navo, usinganyunyuti, nokuti ndini ndava tuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri winek xquixquijech pa quikˈaˈ ri aj kˈatbel tak tzij, ma tichˈujirisaj ta iwiˈ chuchˈobic achique chi chˈabel ri xtibij chique. Ruma chupan ri hora riˈ, ri Dios xtuyaˈ cˈa chˈabel chiwe ri nicˈatzin chi nibij. \t Asi kana vachikukwirirai, musafunganya muchiti muchataura sei kana inyiko nokuti muchapiwa nenguva iyo zvamunofanira kutaura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Pablo ye royoben cˈa ri Silas y ri Timoteo ri chiriˈ pa tinamit Atenas, riyaˈ sibilaj cˈa xkˈaxo ránima, ruma ri sibilaj qˈuiy dios ri xa ye banon cuma winek ri yecˈo chupan ri tinamit riˈ, ri ye oconek qui‑dios ri winek. \t Zvino Pauro, achakavagarira paAtene, akanzwa shungu pamoyo, achivona kuti guta rizere nezvifananidzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin sibilaj yiquicot y yimatioxin chare ri Dios ruma yatajnek chuwe ruma ri Lokˈolaj Espíritu, chi yicowin yichˈo pa nicˈaj chic chˈabel, más que chiwech iwonojel riyix. \t Ndinovonga Mwari, kuti ini ndinotaura nendimi zhinji kukunda imi mose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y man cˈa tikaben ta achiˈel xuben ri Caín ojer ca. Riyaˈ can riche (rixin) wi ri itzel winek, y xucamisaj ri ruchakˈ. ¿Y achique cˈa ruma xucamisaj? Ruma ri yeruben ri ruchakˈ ye choj. Y ri yeruben riyaˈ xa ye itzel. \t tisingaiti saKaini, wakanga ari wowakaipa, akavuraya munununa wake. Wakamuvurayireiko? Nokuti mabasa ake akanga akaipa, asi omunununa wake akanga akarurama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun anciano riche (rixin) ri iglesia nicˈatzin chi rucˈuan jun utzilaj cˈaslen, riche (rixin) chi queriˈ majun tzij nibix ta chrij. Y chukaˈ nicˈatzin chi xaxu (xaxe wi) jun rixjayil cˈo y ri ralcˈual can quiniman ta ri Jesucristo. Y man ta quicˈuan jun itzel cˈaslen y can yeniman ta tzij. \t kana kunomunhu usina chaangapomerwa, murume womukadzi mumwe chete, unavana vakatendeka, vasingapiwi mhosva yokuti havazvidzori, kana kuti havatereri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riˈ, xaxu (xaxe) wi ruma chi ri ka‑Dios nujoyowaj kawech riqˈui ronojel ajowabel. Rumariˈ tek cˈa chilaˈ chicaj nutek wi pe Jun ri nosakirisan kiche (kixin), ri can achiˈel tek ntel pe ri kˈij. \t Nomoyo munyoro waMwari wedu, Uchatishanyira namambakwedza okudenga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ ri wukuˈ rujolon (ruwiˈ) ri chicop, xa ye wukuˈ cˈa aj kˈatbel tak tzij ri nibix reyes chique. Ye wuˈoˈ cˈa chique ri aj kˈatbel tak tzij riˈ ye tzaknek chic. Ri ruwakak, yariˈ ri nikˈato tzij wacami. Yacˈa ri ruwuk aj kˈatbel tzij ma jane tocˈulun ta. Pero tek xtocˈulun, xa man cˈa xtiyaloj ta xtikˈato tzij. \t Ndiwo madzimambo manomwe; vashanu vawa, mumwe uripo, mumwe ugere kusvika; kana achisvika, unofanira kugara chinguva chiduku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jabel ruwaquikˈij ri winek ri can niquinaˈ pa cánima chi nicˈatzin ri Dios chique, ruma quiche (quixin) riyeˈ ri rajawaren ri caj. \t Vakaropafadzwa varombo pamweya nokuti vushe hwokudenga ndohwavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui ri altar xbeˈel cˈa pe chukaˈ jun ángel ri can yaˈon uchukˈaˈ chare riche (rixin) chi nicowin nitakanoj pa ruwiˈ ri kˈakˈ. Y can nurek apo ruchiˈ chare ri ángel ri ucˈuayon ri jos (wos) ri cˈo sibilaj rey y xubij: Tacusaj cˈa la ajos (awos), queˈakupij pe pa tak tzekaj ri uva. Ruma ri uva ri yecˈo chuwech ri ruwachˈulef chekˈ chic. \t Nomumwe mutumwa wakanga anesimba pamusoro pomoto, akabuda paaritari, akadanidzira nenzwi guru kunaiye wakanga anejeko rinopinza, achiti: Tumai jeko renyu rinopinza, mucheke masumbu omuzambiringa wenyika, nokuti mazambiringa ayo aibva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa ta xcˈojeˈ ca chi queriˈ ri awulef y man ta xacˈayij, ¿la cˈo ta cami jun nibin chawe chi xa ma awuche (awixin) ta riyit? Y tek xacˈayij, ¿la cˈo ta cami jun ri nibin ta chawe chi ma awuche (awixin) ta riyit ri rajel ri awulef? ¿Achique cˈa ruma tek xpe ri jun itzel naˈoj awuqˈui? Riyit ma chiquiwech ta cˈa ri winek xatzˈuc wi tzij, riyit can chuwech cˈa ri Dios xatzˈuc wi tzij. \t Iwo uchiripo, wakanga usi wako here? Watengeswa, wakanga usinesimba nazvo here? Waita seiko, zvawafunga chinhu ichi mumoyo mako? Hauna kureva nhema kuvanhu, asi kunaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ronojel wi cˈa chicop ri yecamisex y ri yetzuj (yesuj) chuwech ri Dios, yetzˈamix riqˈui atzˈan. Queriˈ chukaˈ quinojel winek xquetzˈamix, pero ma riqˈui ta chic atzˈan, xa riqˈui kˈakˈ. \t Nokuti mumwe nomumwe ucharungwa nomoto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri principaliˈ tak sacerdotes, qˈuiy cˈa ri niquibilaˈ apo chare ri Pilato, chi niquitzujuj (niquisujuj) ri Jesús. \t VaPirisita vakuru vakaramba vachimupomera zvizhinji asi haana kuvapindura chinhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jun winek ri nuchˈob chi cˈo qˈuiy retaman, riˈ xa sachnek chuwech. Ruma xa ma kˈaxnek ta chuwech ri rajawaxic chi nretamaj. \t Kana munhu achiti, ndinoziva chinhu, ugere kutongoziva sezvaakafanira kuziva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¡Can juyiˈ oc iwech riyix aj tzˈibaˈ y riyix fariseos ri xa caˈiˈ ipalej! ruma xa yix achiˈel lek ri jabel chˈajchˈoj rij y ri rupan xa tzˈil. Riyix can nicˈut cˈa chiquiwech ri winek chi utz ri yeˈibanalaˈ, yacˈa ri pa tak iwánima xa ma que ta riˈ, ruma xa nojnek riqˈui alekˈ, y nojnek riqˈui itzel tak raynic, ruma riyix can nirayij chi ronojel ri cˈo quiqˈui ri winek iwuqˈui ta riyix cˈo wi. \t Munenhamo, imi vanyori navaFarise, vanyengeri! Nokuti munonatsa kunze kwomukombe nendiro, asi mukati muzere nokukara nokusazvidzora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quecˈariˈ rubanic tek xxuleˈ ka ri Jacob pan Egipto. Chiriˈ cˈa xcom wi riyaˈ y chiriˈ cˈa xecom wi ri ye rucˈajol, ri can ye katiˈt kamamaˈ wi riyoj. \t Jakobho akaburukira Ijipiti; akazofa, iye namadzibaba edu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xnicˈajer ri kˈij, yacˈariˈ tak xoc kˈekuˈm ronojel ri ruwachˈulef. Y ri kˈekuˈm riˈ xqˈuis cˈa el cˈa pa tek a las tres ri tikakˈij. \t Zvino yakatiyava nguva yechitanhatu, rima rikavapo panyika yose kusvikira panguva yepfumbamwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rucˈayewal ri nuyaˈ ri Dios xa nipe yan. Riyaˈ can xtuben achiˈel nuben jun achi ri cˈo chic ri iquej pa rukˈaˈ riche (rixin) chi xqueruchoy ri cheˈ ri xa ma yewachin ta jabel. Y ronojel cˈa ri xqueruchoy el, xqueruqˈuek pa kˈakˈ, xchaˈ ri Juan. \t Zvino sanhu ratoiswa pamudzi wemiti; naizvozvo muti mumwe nomumwe usingabereki zvibereko zvakanaka, unotemwa, ukakandirwa mumoto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pablo y ri Bernabé man cˈa xquixibij ta quiˈ chiquiwech riche (rixin) chi xquibij chique: Can rajawaxic cˈa chi nabey na chiwe riyix ri yix kech aj Israel nokabij wi ri ruchˈabel ri Dios, pero riyix xa ma nika ta chiwech. Y riqˈui riˈ can nikˈalajin cˈa chi ma rucˈamon ta chiwe riyix ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Rumariˈ quiqˈui ri winek ri ma ye israelitas ta ri yojbe wi. \t Ipapo Pauro, naBharnabhasi vakataura vasingatyi, vakati: Zvakanga zvakafanira kuti shoko raMwari ritange kutaurirwa imi, asi zvamariramba, muchiti, hamufanirwi novupenyu bwusingaperi, tarirai, zvino toenda kuvahedheni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can nyaˈon kˈatbel tzij chiwe riche (rixin) chi yeˈipalbej cumatz y alacrán (kˈasnaˈj) y riche (rixin) chukaˈ chi yixchˈacon chrij ri ruchukˈaˈ ri itzel winek, y majun achique ta ri xticˈulwachij. \t Tarirai, ndakakupai simba rokutsika pamusoro pesimba renyoka nezvinyavada, napamusoro pesimba rose romuvengi; hakune chinhu chingatongokukuvadzai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri yetzekelben riche (rixin) ri Jesús quicˈaxan chic ka ri xubij, ye qˈuiy cˈa chique riyeˈ ri xquibij: Can cˈayef (cuesta) rucˈuaxic ri xubij. ¿Achique ta cˈa xtiniman re tzij reˈ? xechaˈ ka. \t Zvino vazhinji vavadzidzi vake vakati vachizvinzwa, vakati: Iri shoko igukutu; ndianiko ungarinzwa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ xeruyaˈ cˈa ca ri winek, y xbe pa jun jay. Y ri discípulos xquicˈutuj cˈa chare chrij ri cˈambel tzij ri nichˈo chrij ri nitzˈilobisan riche (rixin) jun winek. \t Zvino; wakati abva kuvanhu vazhinji, apinda mumba, vadzidzi vake vakamubvunza zvomufananidzo uyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rudiscípulos can achique na xquicˈaxaj ri chˈabel ri xubij ri Jesús. Pero Riyaˈ xubij chic jun bey chique: Walcˈual, ri winek ri can quicukuban quicˈuˈx riqˈui quibeyomal, cˈayef (cuesta) chi yeˈoc pa rajawaren ri Dios. \t Vadzidzi vakashamiswa namashoko ake. Asi Jesu wakapindura zve, akati kwavari: Vana, zvinorema sei kunavano vimba nefuma kupinda pavushe bwaMwari!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios can ruchˈobon pe chi queriˈ nibanatej, chi tetamex ri utzil ri nucˈom pe ri Kajaf Cristo Jesús. \t sechirevo chokutanga-tanga chaakatema munaKristu Jesu, Ishe wedu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rutzil ri Dios xticˈojeˈ ta cˈa iwuqˈui chiˈiwonojel riyix, ri can riqˈui ronojel icˈuˈx niwajoˈ ri Kajaf Jesucristo. Amén. \t Nyasha ngadzive navose vanoda Ishe wedu, Jesu Kristu, norudo rusingavori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Caifás, ri nimalaj sacerdote, xbepaˈeˈ cˈa pe ri pa quinicˈajal y xucˈutuj chare ri Jesús: ¿Kitzij cami ri xquibij ka chawij re winek reˈ? ¿Y achique cˈa nabij riyit chi natobej awiˈ? xchaˈ chare. \t Zvino muPirisita mukuru akasimuka pakati pavo, akabvunza Jesu, achiti: Haupinduri chinhu here? Chinyi ichi chavanokupomedzera?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y xquibij cˈa chare: ¿Achique cˈa ruma tek riyit xatapon quiqˈui ri winek ri xa ma banon ta ri circuncisión chique? ¿Y achique cˈa ruma can xawaˈ xatucˈyaˈ chukaˈ quiqˈui? xechaˈ chare. \t vachiti: Wakapinda iwe kuvarume vasina kudzingiswa, ukadya navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi riyin nben orar pa jun chic chˈabel ri xa ma nikˈax ta chinuwech, ri nuˈespíritu xuben orar, pero ri nunojibal majun xuchˈec chare. \t Nokuti kana ndichinyengetera norumwe rurimi,mweya wangu unonyengetera asi kufunga kwangu kunoshaiwa zvibereko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri capitán xucˈuaj cˈa el ri ti cˈajol cˈa chuwech ri achi achiˈel jun coronel, y xberubij chare: Ri Pablo ri cˈo pa cárcel xirusiqˈuij (xiroyoj), y xucˈutuj jun utzil chuwe riche (rixin) chi ncˈom pe re ti cˈajol reˈ chawech, ruma cˈo nrajoˈ nubij chawe, xchaˈ. \t Naizvozvo akamutora, akaenda naye kumutungamiri Mukuru, akati: Pauro musungwa, wakandidana akakumbira, kuti ndivuye nejaya iri kwamuri; uneshoko raanoda kukuvudzai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya riyaˈ ri ntek el chilaˈ iwuqˈui riche (rixin) chi nretamaj achique ibanon y riche (rixin) chi nucukubaˈ icˈuˈx. \t Ndakamutuma iye kwamuri nemhaka iyi, kuti muzive zvedu, anyaradze moyo yenyu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can qˈuiy cˈa ri niquibilaˈ riyeˈ; niquibilaˈ chi ye hebreos, pero riˈ ma xu (xe) ta wi riyeˈ, riyin chukaˈ. ¿Ye winek israelitas riyeˈ? Queriˈ chukaˈ riyin. ¿Ye riy rumam ca ri Abraham riyeˈ? Riyin chukaˈ queriˈ. \t Ivo vaHebheru here? Neni vo. Ivo vaIsraeri here? Neni vo. Ivo vana vaAbhurahamu here? neni vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun achi chiquicojol ri fariseos ri Nicodemo rubiˈ, y ri achi riˈ cˈo cˈa rukˈij chiquicojol ri rech aj Israel. \t Kwaivapo mumwe wavaFarise, wainzi Nikodimo, mukuru wavaJudha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ can xubij dios chique ri achoj chique xuyaˈ wi ri ruchˈabel, y majun modo nibix chi ma kitzij ta nubij ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca. \t Zvino kana akavaidza vamwari, ivo shoko raMwari rakasvika kwavari, (Rugwaro harungaputswi);"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can nkˈalajsan wi cˈa ri abiˈ riyit chique, y can cˈa xtinkˈalajsaj na wi; riche (rixin) chi queriˈ achiˈel yinawajoˈ riyin queriˈ ta chukaˈ xticajoˈ quiˈ riyeˈ. Y xquicˈojeˈ ta cˈa riyin quiqˈui riyeˈ. \t Ndakavazivisa zita renyu, vuye ndicharizivisa, kuti rudo, rwamakandida narwo, ruve mavari, neni ndive mavari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can queriˈ wi xquiben ri soldados. Ri chiriˈ riqˈui apo ri cruz ri bajin wi ri Jesús, cˈo cˈa apo ri María ri ruteˈ, y chukaˈ ri ruchˈititeˈ, María ri rixjayil ri achi ri Cleofas rubiˈ y cˈo chukaˈ apo ri María Magdalena. \t Zvino pamuchinjikwa waJesu pakanga pamire mai vake, nomuninina wamai vake, Maria, mukadzi waKropasi, naMaria Magadarene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi ri nikˈaxan ri nubij ri ley xubij chare ri Jesús: Ri ley nubij chi tawajoˈ ri Dios ri Awajaf. Tawajoˈ riqˈui ronojel awánima. Tawajoˈ chupan ronojel ri acˈaslen, riqˈui ronojel awuchukˈaˈ, y riqˈui chukaˈ ri anojibal. Y can achiˈel nawajoˈ ka awiˈ riyit, can queriˈ chukaˈ queˈawajoˈ ri awucˈ awachˈalal. \t Iye akapindura, akati: Ida Ishe, Mwari wako, nomoyo wako wose, nomweya wako wose, nesimba rako rose, nokufunga kwako kwose, nowokwako sezvaunozvida iwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ nicˈatzin nichajij iwiˈ chiquiwech ri winek ri yebin chi niquikˈalajsaj ri ruchˈabel ri Dios y xa ma kitzij ta ri niquibij. Ruma tek xa can cˈariˈ yeˈapon iwuqˈui, niquicˈut chi can jabel ri quicˈaslen, achiˈel quibanic ri tak carneˈl; can majun itzel nitzˈetetej ta chiquij. Yacˈa tek nbecˈulun pe ri etzelal ri cˈo pa tak cánima, xa ye achiˈel chic quibanic ri utiwaˈ (coyotes); yequiqˈuis cˈa ri achoj quiqˈui yeˈapon wi. \t Chenjerai vaporofita venhema. Vanovuya kwamuri vanenguvo dzamakwai asi mukati ari mapere anoparadza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix ri majun ikˈij y yixetzelex cuma ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, riyix cˈa riˈ xixruchaˈ ri Dios. Y queriˈ chukaˈ riyix ri niban chiwe chi can majun iwejkalen, ri Dios xixruchaˈ. Queriˈ xuben ri Dios riche (rixin) chi nikˈalajin chi ri can cˈo quikˈij waweˈ chuwech re ruwachˈulef, xa xuben chique chi majun quejkalen. \t Mwari wakatsaura zvinhu zvinozidzwa zvenyika, nezvinoshovorwa, nezvinhu zvisipo, kuti ashaise zviripo simba razvo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man xa tibanatej chi yecˈo kachˈalal achiˈaˈ y kachˈalal ixokiˈ niquicanoj quiˈ riche (rixin) chi yemacun y xa ma quicˈulaj ta quiˈ. Y can majun bey tikaben chare ri nusipaj ri Dios chake chi majun rejkalen achiˈel xuben ri Esaú ri ojer ca. Riyaˈ can cˈo ta wi jun bendición nim ri xucˈul, ruma ya riyaˈ ri nimalaxel, pero xa majun bendición ri xucˈul, ruma yariˈ ri xuyaˈ chuwech ri jun waˈin. Can majun cˈa rejkalen xuben chare chi ya riyaˈ ri nimalaxel. \t kurege kuvapo nemhombwe, kana nousinehanya naMwari, saEsau wakatengesa vudangwe bwake nokudya kamwe chete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri chˈabel ri xincˈul riyin, can ya chukaˈ chˈabel riˈ ri xincˈut chiwech. Y ri rucˈuˈx ronojel ri xincˈut chiwech, ya chi ri Cristo xcom ruma ri kamac, can achiˈel ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios. \t Nokuti pakutanga ndakakupai izvo zvandakagamuchira vo, kuti Kristu wakafira zvivi zvedu, sezvakanyorwa paMagwaro;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri profeta Isaías, ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, rutzˈiban cˈa ca ri xbix chare ri Jesucristo ruma ri Dios. Y quecˈareˈ ri xutzˈibaj ca riyaˈ: Xtintek cˈa ri nutakoˈn ri ninabeyej chawech, riche (rixin) chi nuchojmirisaj apo ri abey. \t Sezvazvakanyorwa muvaprofita zvichinzi, tarira ndinotuma munyai wangu pamberi pako. Uchakunatsira nzira yako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xchapon cˈa chique chi ma tiquiyaˈ ta rutzijol chi ya Riyaˈ ri Rucˈajol ri Dios. \t Akairaira zvikuru kuti irege kumuzivisa pachena. Jesu unodana vadzidzi vake. (Mat. 10. 1- 4; Ruka 6. 12-16.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xubij wi chare ri ojer kamamaˈ Abraham ri cˈo chi nuben chake, \t Kupika kwaakapika nako kunababa vedu Abhurahamu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tichajij cˈa iwiˈ, riche (rixin) chi manxa choj tibejachaˈ iwiˈ pa quikˈaˈ ri winek ri yeˈetzelan iwuche (iwixin). Ruma riyeˈ xquixquijech pa quikˈaˈ ri achiˈaˈ ri pa moc (comon) yekˈato tzij; y chukaˈ ri winek riˈ xquixquichˈey ri chiriˈ pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. \t Asi chenjerai vanhu nokuti vachakuisai kuvungano dzamakurukota nokukurovai zvikuru mumasinagoge avo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ can xtapon wi cˈa ri kˈij tek xquebanatej ri xajan chupan ri lokˈolaj lugar ri xa ma rucˈamon ta chi nibanatej chiriˈ. Can achiˈel ri tzˈibatal ca ruma ri Daniel, jun chique ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Ri nitzˈeto cˈa ri tzˈibatal ca, tikˈax cˈa chuwech ri nutzˈet. Riche (rixin) chi queriˈ tek xtitzˈet chi can ya chic riˈ ri nibanatej, ri yixcˈo pa Judea xa can quixanmej cˈa el y tiwewaj iwiˈ ri pa tak juyuˈ. \t Zvino kana muchivona nyangadzi yokuparadza imire pasina kufanira kumira (unorava ngaacherekedze), vari muJudhea ngavatizire kumakomo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rupixaˈ ri Dios nubij cˈa: Tayaˈ quikˈij ri ateˈ atataˈ. Y wi cˈo jun nibin pokon tak chˈabel chique ri ruteˈ rutataˈ, can majun chic cˈa ri nrajoˈ, xa can ticamisex. Quecˈariˈ ri rubin ca ri Dios. \t Nokuti Mwari wakati, kudza baba vako namai vako vuye unotuka baba kana mai, ngaafe norufu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jun tinamit xtiyacatej cˈa el chi nberubanaˈ chˈaˈoj riqˈui jun chic tinamit. Yecˈo cˈa chukaˈ nimaˈk tak ruwachˈulef ri xqueyacatej el chi nbequibanaˈ chˈaˈoj quiqˈui nicˈaj chic nimaˈk tak ruwachˈulef. Xquepe cˈa yabil, wayjal y chukaˈ nimalaj tak silonel xabachique lugar chare re ruwachˈulef. \t Nokuti rudzi ruchamukira rudzi novushe hwuchamukira vushe nenzara dzichavapo, nehosha nokudengenyika kwenyika kunzvimbo zhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi can xa jun chic ri kabanon riqˈui ri Jesucristo ruma ri rucamic, can yoj jun chukaˈ kabanon riqˈui Riyaˈ ruma ri rucˈastajbel. \t Nokuti kana takava vamwe naye pakufanana naye, parufu rwake, tichadaro vo pakumuka kwake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri chiriˈ, tek xetamex cˈa ruwech ri Jesús cuma ri achiˈaˈ, riyeˈ xquelesaj cˈa rutzijol chanin pa ronojel lugar ri yecˈo pe chunakajal ri quitinamit, y ri winek xequicˈamalaˈ cˈa pe ri yawaˈiˈ. \t Varume venzvimbo iyo vakamuziva, vakatuma shoko panyika yose iyo yakapoteredza. Vakavuya kwaari navose vairwara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xa can ma yix ta chic riyix ri xquixchˈo, xa can ya chic ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj ri xtiyaˈo ri chˈabel chiwe ri xtibij. \t Nokuti hamuzimi munotaura asi Mweya waBaba venyu unotaura mukati menyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xa ruma cˈa ri queriˈ yequibanalaˈ ri winek ri ma niquinimaj ta rutzij ri Dios, rumariˈ tek nipe royowal ri Dios pa quiwiˈ. \t Nokuda kwaizvozvi kutsamwa kwaMwari kunovuya pamusoro pavana vokusaterera;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can xtintek chukaˈ ri Lokˈolaj Espíritu pa quiwiˈ ri nusamajel, chi achiˈaˈ chi ixokiˈ, y riyeˈ xtiquikˈalajsaj ri xtinbij chique. \t Napamusoro pavaranda vangu napamusoro pavashandiri vangu, Ndichadurura zvomweya wangu namazuva iwayo; vachaporofita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma icˈulun chic ri Ajaf Jesucristo, rumariˈ nicˈatzin chi ticˈuaj jun cˈaslen utz achiˈel ri rucˈamon chi nicˈuaj ruma xa can jun chic ibanon riqˈui Riyaˈ. \t Naizvozvo sezvamakagamuchira Kristu Jesu, Ishe, fambai maari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri tinamit Betania ma nej ta cˈo wi chare ri tinamit Jerusalem. Ri quicojol xa jubaˈ ruwiˈ nicˈaj legua. \t Betania rakanga riri pedo neJerusarema, mastadia anenge gumi namashanu*;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chukaˈ: Tek ri winek yeˈoc pa rajawaren ri Dios, nibanatej cˈa achiˈel nibanatej riqˈui jun ijaˈtz ri nbetic ca ruma jun achi pan ulef. \t Zvino akati, vushe bwaMwari bwakafanana nomunhu unodzvara mbeu muvhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique cami ri kachˈalal Apolos, y yin achique cami riyin ri Pablo? Riyoj ma yoj Dios ta, riyoj xa yoj rusamajel Riyaˈ. Riyaˈ ruyaˈon jun kasamaj chikajujunal ruma ri Ajaf Dios xuchaˈ ri Apolos y xiruchaˈ chukaˈ riyin ri Pablo, riche (rixin) chi xkatzijoj ri ruchˈabel chiwe riyix y rumariˈ tek xinimaj. \t Zvino Pauro ndiani? Aporo ndiani? Asi vabati vamakatenda navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek rubanon ca, nej cˈa yixcˈo wi chare ri Dios. Yacˈa re wacami xa jun chic ibanon riqˈui ri Cristo Jesús, y rumariˈ xixjel yan apo riqˈui ri Dios. Xixcowin xixjel apo riqˈui ruma ri ruquiqˈuel ri Cristo ri xbiyin kuma konojel tek xcamisex. \t Asi zvino munaKristu Jesu imi, makanga muri kure kare, makaswededzwa muropa raKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun kˈij cˈa tek kachapon el bey riche (rixin) chi yojbe cˈa acuchi (achique) niban wi oración, xkacˈul jun kˈopoj. Y riyaˈ cˈo cˈa jun itzel espíritu riqˈui, y yariˈ ri nibano chare chi nicowin nubij cˈa ri xtiquicˈulwachilaˈ ri winek. Ri kˈopoj riˈ can lokˈon cuma ri rupatrón. Rumariˈ ronojel ri puek ri niquiyaˈ ri winek chare riche (rixin) chi niquitoj, can pa quikˈaˈ cˈa ri ye rupatrón ri napon wi. \t Zvino takati tichipinda panzvimbo yokunyengetera, tikasongana nomumwe musikana waiva nomweya wokuvuka, waiwanira vatenzi vake mari zhinji nokuvuka kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek cˈo chic cˈa chiriˈ pa Jerusalem, ri principaliˈ tak sacerdotes y ri winek israelitas ri cˈo más quikˈij, xeˈapon cˈa riqˈui, y xbequitzujuj (xbequisujuj) ri Pablo, y cˈo cˈa jun utzil ri xquicˈutuj chare chi tubanaˈ. \t vaPirisita vakuru navakuru vavaJudha vakamhangarira Pauro kwaari, vakamunyengetera,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ ri winek can xquixquicˈuaj cˈa chiquiwech ri aj kˈatbel tak tzij; chiquiwech reyes y nicˈaj chic aj kˈatbel tak tzij. Y xa wuma cˈa riyin tek xticˈulwachij queriˈ, pero xa can xquixcowin cˈa xquinikˈalajsaj chiquiwech riyeˈ y chiquiwech chukaˈ ri winek ri ma ye israelitas ta. \t Muchaiswavo pamberi pavabati namadzimambo nokuda kwangu muve zvapupu kwavari nokuvahedheni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ xuchop apo ri achi ri cˈo ri itzel yabil chrij y xubij chare: Nwajoˈ chi yacˈachoj. Tiqˈuis cˈa el re yabil reˈ chawij, xchaˈ chare. Y can xu (xe) wi xubij queriˈ ri Jesús, can yacˈariˈ xqˈuis el ri lepra chrij ri achi. \t ipapo akatambanudza ruvoko, akamubata, achiti: Ndinoda, chinatswa! Pakarepo maperembudzi akabva kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri xecamisan quiche (quixin) ri lokˈolaj tak awalcˈual y ri xecamisan quiche (quixin) ri profetas ri xekˈalajsan ri achˈabel, riyit can xayaˈ rutojbalil chique. Y can utz wi cˈa rubanic chique chi niquikum quicˈ, ruma can queriˈ rucˈamon chi naben chique. \t Nokuti vakadurura ropa ravatsvene neravaporofita, mukavapa ropa, kuti vanwe; vakafanirwa naizvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij xquibij cˈa chare ri Jesús: Wacami ketaman chic chi can cˈo itzel espíritu awuqˈui; ruma nabij chi achique ri yeniman ri achˈabel, man cˈa xquecom ta riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, yachaˈ. Tatzˈetaˈ cˈa ri katataˈ Abraham y ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, xa xecom. \t VaJudha vakati kwaari: Tinoziva zvino kuti unomweya wakaipa; Abhurahamu wakafa, navaporofita vo; zvino iwe unoti: Kana munhu akachengeta shoko rangu, haangatongovoni rufu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wech aj Israel, ri jun ka‑rey ri xcˈojeˈ ojer ca ri xubiniˈaj David, rutzˈiban cˈa ca ri chˈabel ri xeruyaˈ ri Lokˈolaj Espíritu pa ránima. Chupan cˈa ri wuj ri rutzˈiban ca riyaˈ, cˈo cˈa ri nubij chrij ri Judas ri xoc ucˈuey bey quiche (quixin) ri winek ri xebe chuchapic ri Jesús. Can queriˈ wi cˈa cˈo chi xbanatej. \t Varume, hama, rugwaro rwakafanira kuitika, rwakaprofitwa noMweya Mutsvene nomuromo waDhavhidhi, pamusoro paJudhasi, wakanga ari muperekedzi wavaya vakabata Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma re naˈoj reˈ, ma petenak ta chilaˈ chicaj riqˈui ri Dios. Xa can riche (rixin) re ruwachˈulef. Xa quiche (quixin) winek. Xa riche (rixin) ri itzel winek. \t Kuchenjera uku hakuburuki kuchibva kumsoro, asi ndokwenyika, kwatakamuka nako, kwomweya wakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek Riyaˈ xubij chique ri rudiscípulos: Riyix can yeˈitzuˈ cˈa chi re jay reˈ sibilaj ye jabel. Yacˈa riyin can kitzij cˈa nbij chiwe, chi xtapon na jun kˈij tek xa can xquewulex y majun chic ri xtipaˈeˈ ta ca. Ronojel re nimaˈk tak abej re ye ucusan chique re jay reˈ, xa can xquewulex cˈa pe. Can majun cˈa abej ri xticˈojeˈ ta ca achiˈel la rubanon wacami, xchaˈ chique. \t Jesu akapindura akati kwavari, munovona zvinhu izvi zvose here? Zvirokwazvo ndinoti kwamuri, hakungaregwi ibwe pamusoro pebwe risingazowisirwi pasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xabacuchi (xabachique) xapon wi, ri pa nimaˈk tak tinamit, pa tak aldeas y ri pa tak juyuˈ chukaˈ, ri winek xequiyalaˈ ri yawaˈiˈ pa tak bey ri nikˈax wi Riyaˈ. Can niquicˈutuj cˈa utzil chare ri Jesús chi tuyaˈ kˈij chique chi astapeˈ xaxu (xaxe) ta wi ri ruchiˈ rutziak ri niquichop riche (rixin) chi yecˈachoj y can queriˈ wi cˈa xbanatej. Can quinojel cˈa ri xechapo ruchiˈ rutziak ri Jesús, xecˈachoj chare ri quiyabil. \t Pose paakapinda pamisha napamaguta, naparuwa, vakaradzika vairwara pamigwagwa, vakakumbira zvikuru kwaari kuti vabate kunyange mupendero wenguvo dzake chete; vose vakamubata vakaporeswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi xubij chare ri Jesús: Cˈa yin coˈol na tek nchapon pe rubanic ronojel riˈ, xchaˈ. \t Iye akati: Izvi zvose ndakazvichengeta kubva pavuduku bwangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa jun winek ri ma nukˈalajsaj ta riˈ chiquiwech ri winek chi yin runiman riyin, queriˈ chukaˈ xtinben riyin, man cˈa xtinkˈalajsaj ta chiquiwech ri ruˈángeles ri Dios, ruma ri winek riˈ xa ma wuche (wixin) ta riyin. \t Asi unondiramba pamberi pavanhu, ucharambwa vo pamberi pavatumwa vaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek riche (rixin) re tiempo reˈ sibilaj ye itzel y xa ma niquinimaj ta chic ri Dios. Riyeˈ xa can nicajoˈ chi riyin nben na jun milagro chiquiwech cˈacˈariˈ yinquinimaj. Xa ma ya ta cˈa ri nicajoˈ riyeˈ ri xtibanatej. Ma que ta riˈ. Xa can xu (xe wi) achiˈel ri xbanatej riqˈui ri profeta Jonás ri jun achi ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, xaxu (xaxe) wi riˈ ri retal ri xtibanatej, xchaˈ ri Jesús. Y xbe ye rachibilan ri rudiscípulos; xeruyaˈ ca quiyon ri achiˈaˈ riˈ. \t Rudzi rwakaipa runofeva runotsvaka chiratidzo asi harupiwi chiratidzo asi chiratidzo chomuporofita Jona. Ipapo akavasiya akabva. Jesu unodudzira shoko rembiriso yavaFarise navaSaduse. (Mar. 8. 13-21.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma cˈa riyix can xcukeˈ icˈuˈx tek xichojmirisaj ri banatajnek, ruma chukaˈ riˈ riyoj xcukeˈ cˈa kacˈuˈx. Pero can más wi cˈa xojquicot tek xkatzˈet ri Tito chi sibilaj niquicot ránima tek xtzolin pe ri chiriˈ iwuqˈui riyix. Riyix can xiyaˈ cˈa pe ruchukˈaˈ ri ruˈespíritu. \t Nemhaka iyi isu tinonyaradzwa; zvino pakunyaradzwa kwedu takafara zvikuru kwazvo pamusoro pomufaro waTito, nokuti mweya wake wakasimbiswa nemi mose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Judas ri nijacho el ri Jesús can rubin cˈa pe chique ri ye petenak riqˈui, chi achique rubanic xtuben riche (rixin) chi xtucˈut ri Jesús chiquiwech. Riyaˈ rubin cˈa pe chique: Ya cˈa ri xquijel apo riqˈui y xtintzˈumaj (xtintzˈubaj) ruchiˈ, yariˈ ri Jesús. Tichapaˈ chi utz riche (rixin) chi ma nanmej ta ca chiwech. \t Zvino iye, wakamupandukira, wakanga avapa chiratidzo, achiti: Uyo wandinosveta ndiye, mumubate muende naye makamusunga zvakabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri principaliˈ tak sacerdotes, y quinojel cˈa ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij, niquicanolaˈ cˈa achique chi mac niquil chrij ri Jesús, riche (rixin) chi queriˈ can niquitek wi pa camic, pero xa majun mac ri xquil ta chrij. \t Zvino vaPirisita vakuru namakurukota ose vakatsvaka chapupu pamusoro paJesu kuti vamuvuraye, asi vakashaiwa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can riqˈui quicoten quixmatioxin chare ri Tataˈixel, ruma rubanon chake konojel chi can rucˈamon chi ntoc kiche (kixin) ri herencia ri cˈo chilaˈ chicaj. Junan cˈa xtoc kiche (kixin) quiqˈui ri nicˈaj chic lokˈolaj tak ralcˈual ri Dios, ri yecˈo chiriˈ chupan ri sakil. \t muvonge Baba, vakatikwanisa kuti tipiwe nhaka yavatsvene muchiedza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa jun winek ri xa ma nukˈalajsaj ta riˈ chiquiwech ri winek chi riyaˈ wuche (wixin) riyin, riyin chukaˈ can ma xtinkˈalajsaj ta apo rubiˈ chuwech ri Nataˈ Dios ri cˈo chilaˈ chicaj. \t Asi mumwe nomumwe unondiramba pamberi pavanhu, neni ndichamuramba pamberi paBaba vangu vari kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj can nikanimaj y nikacukubaˈ kacˈuˈx riqˈui ri niquibij ri winek chake. ¿Cˈa ta cˈa ri nubij ri Dios chi man ta nikanimaj y man ta nikacukubaˈ kacˈuˈx riqˈui? Ruma Riyaˈ can ya cˈa ri chˈabel ri nichˈo chrij ri Rucˈajol re ntajin nubij chake. \t Kana tichigamuchira kupupura kwavanhu, kupupura kwaMwari kukuru; nokuti kupupura kwaMwari ndiko, kuti wakapupura pamusoro poMwanakomana wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri mozo ri yaˈon ca wuˈoˈ talento chare riche (rixin) chi nisamej riqˈui, can xuben na wi ri bin ca chare. Riyaˈ can xsamej wi cˈa riqˈui ri wuˈoˈ talento y xuchˈec chic cˈa wuˈoˈ riqˈui. \t Pakarepo iye wakapiwa matarenta mashanu akaenda akaita mhindu nawo, akawana mamwe mashanu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi ri xeˈelesex ri itzel tak espíritu riqˈui, nucˈutuj cˈa jun utzil chare ri Jesús chi tuyaˈ kˈij chare riche (rixin) chi nibe riqˈui. Yacˈa ri Jesús xa xubij cˈa chare: \t Asi munhu uyo, makanga mabuda mweya yakaipa maari, wakakumbira kwaari kuti agare naye. Asi Jesu wakamudzosa, achiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek kˈaxnek chic cˈa wakiˈ kˈij, ri Jesús xeruchaˈ ri Pedro, ri Jacobo y ri Juan, riche (rixin) chi xerucˈuaj chi ye oxiˈ cˈa pa ruwiˈ jun nimajuyuˈ. Y ri Jesús xjalatej cˈa ruwachbel chiquiwech ri ye oxiˈ rudiscípulos. \t Mazuva matanhatu akati apfuvura, Jesu akatora Petro, naJokobo, naJohane, akaenda navo kurutivi mugomo refu, vari voga; akashanduka pamberi pavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi yekajoˈ quinojel, niketamaj cˈa chi yoj riche (rixin) ri kitzij, y reˈ nucukubaˈ ka kacˈuˈx chuwech ri Dios. \t Ndizvo zvatichaziva nazvo kuti tiri vezvokwadi, tigosimbisa moyo yedu ichitipa mhaka, Mwari mukuru kumoyo yedu, unoziva zvose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xtibanatej chukaˈ chi ri winek xtiquibij chique ri nimaˈk tak juyuˈ: Quixtzak pe chikij. Chukaˈ xtiquibij chique ri cocoj tak juyuˈ: Kojiwewaj, xquechaˈ. \t Musi uyo muchatanga kureva kumakomo, muchiti: Wirai pamusoro pedu, nokuzvikomo; Tifukidzei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel cˈa re chˈabel reˈ, can ye nkˈalajsan wi pe chiwech re yincˈo pe iwuqˈui. \t Zvinhu izvozvi ndakakuvudzai ndichigere nemi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri roˈ ángel xberutixaˈ cˈa ca ri rucˈuan chupan ri vaso pa ruwiˈ ri ruchˈacat ri nabey chicop y xka cˈa jun nimalaj kˈekuˈm pa quiwiˈ quinojel ri yecˈo chuxeˈ rutzij. Y ruma cˈa ri rucˈayewal ri yetajin chukˈaxaxic ri winek riˈ, rumariˈ can niquicachˈachˈej ri cakˈ. \t Wechishanu akadurura ndiro yake pamusoro pechigaro chovushe chechikara; vushe bwacho bwukasvibiswa, vakatsenga marimi avo nokurwadzwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri quicapitán ri soldados y quinojel ri yecˈo chiriˈ quichajin apo ri Jesús, tek quitzˈeton chic ka ri xuben ri silonel, y quitzˈeton chukaˈ chic ri nicˈaj chic ri xebanatej, riyeˈ can sibilaj cˈa xquixibij quiˈ y xquibilaˈ cˈa: Can kitzij na wi chi re jun achi reˈ can Rucˈajol wi ri Dios, xechaˈ. \t Zvino mukuru wezana navairinda Jesu naye vakati vachivona kudengenyeka kwenyika nezvakaitwa, vakatya zvikuru vakati, zvirokwazvo uyu wakanga ari Mwanakomana waMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa cˈa jubaˈ chic riˈ, tek ye chic cˈa ri quimolon quiˈ chiriˈ ri xejel apo riqˈui ri Pedro y xquibij cˈa chare: Can kitzij na wi chi riyit can yit jun chique ri yecˈo riqˈui ri Jesús. Can kˈalaj rubanic ri yachˈo, ruma ri aj Galilea queriˈ yechˈo, xechaˈ chare. \t Chava chinguva vakanga vamirepo vakavuya vachiti kunaPetro, zvirokwazvo newevo uri mumwe wavo nokuti kutaura kwako kunokuzivisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ángel riˈ xubij cˈa chuwe: Pablo, man cˈa taxibij ta awiˈ. Riyit can cˈo cˈa chi yatapon na ri pa Roma chuwech ri César. Rumariˈ majun cˈa xtacˈulwachij. Y awuma cˈa riyit, ri Dios xquerucol cˈa chukaˈ ri ye awachibilan el chupan re jun barco reˈ. Can majun cˈa xticom ca chiwe, xinucheˈex ruma ri ángel. \t akati: Pauro, usatya; unofanira kumira pamberi paKesari; tarira, Mwari wakakupa vose vanofamba newe muchikepe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "nichaˈ ri Dios. ¿Achique cˈa ri xeyaco royowal ri Dios astapeˈ can quicˈaxan chic ri ruchˈabel? Ri xebano queriˈ, quinojel ri xeˈel pe ri pa ruwachˈulef Egipto, ri xecolotej pe ruma ri Moisés. \t Nokuti ndivanani vakanzwa, vakamutsamwisa? Havazi ivo vose vakabva Ijipiti naMosesi here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ chukaˈ majun ri ewan ca, ri man ta xtibekˈalajin pe. Y chukaˈ can majun ri tzˈapin ca rij, ri xa man ta xtibekˈalajin pe y ntel pe chuwasakil. \t Nokuti hapana chinhu chakavanzika chisingazovoneswi, hapana chakavigwa chisingazobudi pachena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix ri iniman chic ri Jesucristo, ma chuxeˈ ta ri juyuˈ Sinaí rubiˈ yixcˈo wi apo. Man achiˈel ta xquiben ri katiˈt kamamaˈ ojer ca. Riyeˈ xecˈojeˈ chiriˈ y cˈo cˈa jun kˈij tek xquitzˈet chi ruwiˈ ri juyuˈ riˈ nijino pa kˈakˈ. Y xquitzˈet chukaˈ chi pa ruwiˈ ri juyuˈ xoc kˈekuˈm y cˈo jun nimalaj cakˈikˈ rachibilan coklajay. \t Nokuti hamuna kuswedera kugomo ringabatwa namavoko, rinopfuta, vuye kurima, nokusviba, nokudutu guru,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero xa janiˈ ta na cˈa ri etamabel ri ruyaˈon ri Dios chake, can queriˈ cˈa rajawaxic chi nikaben pa kacˈaslen, y can junan ta cˈa nikachˈob konojel. \t Asi, apo patasvika ngatirambe tichifamba bedzi nomurairo iwoyu tifunge chinhu chimwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri achi: Riyin ma banon ta pe chuwe chi yin jun aj kˈatbel tzij pan iwiˈ riyix y chukaˈ ma yin ta jun jachoy herencia chicojol. \t Iye akati kwaari: Iwe munhu, ndianiko wakandiita mutongi kana mugoveri pakati penyu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can etaman wi chi ri kachˈalal Bernabé y ri Pablo can ye aponak pa tak tijoj pokonal chutzijoxic ri ruchˈabel ri Kajaf Jesucristo. \t vanhu vakazvidza vupenyu bwavo nokuda kwezita raShe wedu Jesu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare ri achi ri nikˈaxan ri nubij ri ley: ¡Juyiˈ oc chukaˈ iwech riyix! ruma nimaˈk tak ejkaˈn niyalaˈ chiquikul ri winek ri can cˈayef (cuesta) quicˈuaxic. Ri ejkaˈn riˈ xaxu (xaxe) wi cˈa chiquikul ri winek niyaˈ wi, y riyix ni xa ta jun ti ruwiˈ ikˈaˈ nisiloj riche (rixin) chi nicˈuaj ta ri ejkaˈn ri nibij ri cˈo chi niquicˈuaj ri winek. \t Iye akati: Munenhamo nemi vo, vadudziri vomurairo; nokuti munotakudza vanhu mitoro inorema, inotambudza kutakura, asi imi mumene hamubati mitoro iyo kunyange nomumwe wenyu mumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel re xtintzˈibaj el chiwe ma riche (rixin) ta cˈa chi nyaˈ (ntzek) iqˈuix. Ma que ta riˈ. Xaxu (xaxe wi) nwajoˈ yixinpixabaj jubaˈ, ruma can yix achiˈel tak walcˈual nnaˈ riyin, y sibilaj yixinwajoˈ. \t Handikunyoreriyi zvinhu izvi, kuti ndikunyadzisei, asi kuti ndikurairei savana vangu vanodikanwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xkachˈob cˈa chi ma yojcolotej ta chic chuwech ri camic, pero reˈ xkacˈulwachij riche (rixin) chi ma nikacukubaˈ ta kacˈuˈx riqˈui ri xa kachukˈaˈ ka riyoj. Xa riche (rixin) chi nikacukubaˈ kacˈuˈx riqˈui ri Dios, chi Riyaˈ can cˈo ruchukˈaˈ, can yerucˈasoj wi cˈa ri caminakiˈ. \t asi pamoyo pedu isu takanga tatozvitongera rufu, kuti tirege kuvimba nesimba redu, asi naMwari unomutsa vakafa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri moy xujek runakˈ ruwech, xubij cˈa: Jaˈ (je), yentzˈet ri achiˈaˈ. Ntzˈet chi achiˈel ye cheˈ. Pero xa ma ye cheˈ ta ruma xa can yebiyin, nchaˈ. \t Iye akatarira, akati: ndinovona vanhu, ndinovavona vachifamba vakafanana nemiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Tito can sibilaj wi cˈa yixrajoˈ wacami, más que chuwech tek can cˈa ma jane napon ta iwuqˈui. Ruma noka cˈa chucˈuˈx chi tek riyaˈ xapon iwuqˈui, ixibin iwiˈ xicˈul y yixbarbot (yixbaybot) ruma riqˈui jubaˈ xa ma ibanon ta ri achique rucˈamon chi niben. Can iwoyoben cˈa ri achique chˈabel rucˈuan el riyaˈ chiwe. Y chukaˈ can noka wi cˈa chucˈuˈx chi riyix can sibilaj yixniman tzij. \t Nehanya dzake dzawedzerwa kwamuri, achirangarira kuterera kwenyu mose, pamakamugachira napo nokutya nokudedera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyoj ketaman chi xaxu (xaxe wi) jun Dios cˈo, ri Tataˈixel. Riqˈui cˈa Riyaˈ petenak wi ronojel, y nrajoˈ chi riyoj nikayaˈ rukˈij. Ketaman chi xaxu (xaxe wi) jun Ajaf cˈo, ri Jesucristo. Xaxu (xaxe wi) Riyaˈ xbano ronojel. Xaxu (xaxe wi) ruma Riyaˈ tek cˈo kacˈaslen. \t asi isu tinongova naMwari mumwe bedzi, ndivo Baba; zvinhu zvose zvinobva kwaari, nesu tiri,po nokuda kwake; vuye Ishe mumwe, Jesu Kristu;zvinhu zvose zviripo naye, nesu tiripo naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ wachˈalal, can tiwoyobej na cˈa iwiˈ tek nimol iwiˈ riche (rixin) chi niben ri waˈin natabel riche (rixin) ri rucamic ri Ajaf Jesucristo. \t Naizvozvo, hama dzangu, kana muchivunganira pakudya, miriranai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xerutzuˈ cˈa quinojel ri quimolon quiˈ chiriˈ, y xerutzˈet chi xa cowirnek ri cánima y ma nicajoˈ ta niquinimaj. Rumariˈ Riyaˈ xpe royowal y xbison. Cˈacˈariˈ Riyaˈ xubij cˈa chare ri achi chakiˈj ri rukˈaˈ: Tayukuˈ la akˈaˈ. Y ri achi can xu (xe) wi xuyuk ri rukˈaˈ, can yacˈariˈ xchojmir. \t Zvino wakati aringa-ringa achivatarira nokutsamwa ane shungu nokuda kokuwoma kwemoyo yavo. Akati kumunhu, tambanudza ruvoko rwako. Akarutambanudza ruvoko rwake rukaporeswa rukava sorumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek ri Jesús ye rutakon chic ca ri winek chi tak cachoch, Riyaˈ ye rachibilan ri rudiscípulos xoc el pa jucuˈ y xbe cˈa pa Magdala. \t Zvino wakati aendisa vanhu vazhinji akapinda mugwa akasvika munyika yeMagadhani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xuchop chic el ri rubey, cˈo jun achi junanin (anibel) xoka riqˈui, xxuqueˈ chuwech, y xubij cˈa chare: Riyit ri can yit utzilaj Tijonel, tabij cˈa chuwe: ¿Achique cˈa ri rajawaxic chi nben riyin riche (rixin) chi ntoc ta wuche (wixin) ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek? xchaˈ chare ri Jesús. \t Zvino wakati achibuda kunzira, mumwe akamhanyira kwaari, akafugama pamberi pake akamubvunza, achiti: Mudzidzisi wakanaka, ndingaiteko kuti ndigare nhaka yovupenyu husingaperi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "wi queriˈ nabij riyit, ¿achique cˈa ruma tek ma xayaˈ ta re nurajil pa banco? Riche (rixin) chi queriˈ ncˈul ta cˈa ri puek ri can wuche (wixin) riyin y ncˈul ta chukaˈ ral re nurajil re wacami re xitzolin pe, xchaˈ. \t zvino wakaregereiko kuisa mari yangu mubhanga, ndikazoitora pakudzoka kwangu yawanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ, wi xa ya ri itzel tak karaybel ri xquekabanalaˈ, xa jun cˈaslen riche (rixin) camic ri xtikacˈul. Yacˈa wi nikacˈuaj ri cˈaslen ri nrajoˈ ri Lokˈolaj Espíritu, xtikacˈul cˈa ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Nokuti unodzvarira nyama yake, uchacheka kuvora, kunobva panyama; asi unodzvarira mweya, uchacheka vupenyu bwusingaperi, bwunobva kumweya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jubaˈ ma cawinek junaˈ ri xecˈojeˈ pa desierto, y ri Dios sibilaj xucochˈ ronojel ri xquibanalaˈ. \t akava nomoyo murefu namafambire avo murenje makore anenge makumi mana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Majun ri kˈaxnek ta chuwech achique riˈ ri utz y majun chukaˈ ri nicanon ta riche (rixin) ri Dios. \t Hakuna unonzwisisa.Hakuna unotsvaka Mwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan ri jun chic wuj ri ntakon el iwuqˈui, nbin el chiwe chi ma tiwachibilaj ta iwiˈ quiqˈui ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ ri niquicanolaˈ quiˈ riche (rixin) chi yemacun y xa ma quicˈulaj ta quiˈ. \t Ndakakunyorerai nemwadhi yangu, kuti murege kufambidzana nemhombwe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix chukaˈ ri yixwaˈ jabel, juyiˈ oc iwech, ruma xtapon cˈa ri kˈij tek xtitij wayjal. Riyix ri jabel yixtzeˈen wacami, juyiˈ oc iwech, ruma xtapon ri kˈij tek xquixbeˈokˈ ruma bis. \t Munenhamo imi makaguta zvino, nokuti muchava nenzara. Munenhamo imi munoseka zvino, nokuti muchachema nokurira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel ri winek riche (rixin) ri tinamit xebeyacatej pe, y junanin (anibel) ye petenak. Y can quikiriren cˈa pe ri Pablo, xquelesaj pe ri chiriˈ pa rachoch ri Dios. Y can ya chukaˈ riˈ xetzˈapix ca ri ruchiˈ ri rachoch ri Dios. \t Ipapo guta rose rakanyonganiswa, vanhu vakamhanyira pamwe chete; vakabata Pauro, vakamukwevera kunze kwetembere, mikova ikazarirwa pakarepo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero tek xa cˈa jubaˈ tutzuˈ ca riˈ pan espejo, xa ma noka ta chic chucˈuˈx ri achique rubanic nitzuˈun. \t Nokuti unozvivona, ndokuenda, ndokukanganwa pakarepo kuti wakadini iye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi nuyaˈ cˈa ruwech, utz. Y wi mani, tachoyoˈ cˈa el, xchaˈ ri samajiy riche (rixin) ri ulef. Queriˈ ri cˈambel tzij ri xutzijoj ri Jesús. \t kana ukazobereka zvibereko, zvakanaka; asi kana usingabereki, mungazoutema henyu. Jesu unoporesa mukadzi nesabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij cˈa chique: ¿Achique cˈa ruma tek ri winek niquibij chi ri Cristo xa choj jun ralcˈual ca ri rey David? \t Zvino akati kwavari: Vanoreva seiko kuti Kristu ndiye Mwanakomana waDavhidhi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel ri niquiben xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi utz yetzˈet cuma ri winek y yenimex. Y rumariˈ tek nimaˈk ruwech niquibanalaˈ chare ri niquitzˈibaj wi ri ruchˈabel ri Dios ri niquicˈuaj chrij ri quikˈaˈ y ri nicˈaj tak quiwech. Y ruma chukaˈ riˈ tek nimaˈk raken niquibanalaˈ chare ri retzˈabaˈl ruchiˈ tak quitziak. \t Asi mabasa avo ose vanoaita kuti vavonekwe navanhu; nokuti vanofarisa mafiraktera avo, vanokurisa mipeto yenguvo dzavo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri tijonic riˈ can nuben achiˈel nuben ri itzel yabil chi nikˈey ri chˈaculaj ruma. Y jojun chique ri yeyaˈo ri tijonic riˈ ye ri Himeneo y ri Fileto. \t neshoko ravo richanyenga seronda; pakati pavo kunaHimenayo naFireto;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi riyin nkˈet tzij chrij jun winek, can pa ruchojmilal cˈa nben; ruma ma nuyon ta riyin, xa can wachibil cˈa ri Nataˈ ri yin takayon pe. \t Asi kunyange ndichitonga, kutonga kwangu ndokwazvokwadi; nokuti handizi ndoga, asi ini naBaba vakandituma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma riqˈui wi chi queriˈ xubij ri Jesús, ri Pedro xa can nutij rukˈij chubixic chare ri Jesús: Wi can rajawaxic chi yicom junan awuqˈui riyit, can quecˈariˈ riˈ, pero can ma xtinbij ta chi ma wetaman ta awech, xchaˈ ri Pedro. Y ri nicˈaj chic discípulos can queriˈ chukaˈ xquibij. \t Asi iye wakareva nokusimbisa, achiti: Kunyange ndikafanira kufa nemi, handingatongokurambiyi ini. Navose vakadaro vo Jesu muGetsemani (Mat. 26. 36-46; Ruka 22. 39-46.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek xtapon cˈa ri kˈij riˈ, can xtikˈax ruwiˈ ri tijoj pokonal ri xtipe, jun tijoj pokonal ri majun bey cˈulwachitajnek ta pa ruwiˈ re ruwachˈulef janiˈ chi tiempo ri winakirsan wi pe ruma ri Dios. Chukaˈ ri jun tijoj pokonal riˈ majun bey chic cˈa xticˈulwachitej ta. \t Nokuti nenguva iyo kuchavapo kutambudzika kukuru, kusati kwakambovapo kwakadaro kubva pakutanga kwenyika kusvikira zvino vuye hakuchazovipo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek ri xaxu (xaxe wi) alaxnek riqˈui ri ruchˈacul, can aj ruwachˈulef wi. Yacˈa ri winek ri xalex ruma ri Lokˈolaj Espíritu, can riche (rixin) wi ri Lokˈolaj Espíritu. \t Chakaberekwa nenyama inyama, chakaberekwa noMweya, mweya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xibe wi cˈa apo riqˈui ri ángel, y xincˈutuj ri ti alaj libro chare. Y ri ángel xubij cˈa chuwe: Tachapaˈ cˈa re wuj reˈ y tatijaˈ. Y ri pan achiˈ xtanaˈ chi achiˈel ruquiˈil ri cab xtuben. Yacˈa ri apan qˈuey qˈuey xtuben, xchaˈ chuwe. \t Ndikaenda kumutumwa, ndikati kwaari: Ndipei bhuku duku. Iye akati kwandiri: Tora, uidye; ichavavisa mudumbu mako, asi mumuromo mako ichanaka sovuchi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chi queriˈ xubij ri Jesús, ri discípulos xquichˈob cˈa pa tak cánima: Riyaˈ xubij queriˈ ruma majun caxlan wey xkacˈom pe riche (rixin) chi nikatij, xechaˈ. \t Vakarangana pakati pavo vachiti unodaro nokuti hatina kutora chingwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Abraham majun rumac xtzˈetetej ruma ri Dios, pero ma ruma ta ri utzilaj tak banobel ri xerubanalaˈ. Ruma wi xa ta queriˈ, xcowin ta ri Abraham xunimirisaj riˈ ruyon. Astapeˈ ma rucˈamon ta chi nunimirisaj riˈ chuwech ri Dios. \t Nokuti dai Abhurahamu akaruramiswa namabasa ake, ungadai anechinhu chaangazvirumbidza nacho; asi haana pamberi paMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús can cˈa ma jane cˈa ntoc ta apo chupan ri aldea ri Betania rubiˈ, xa can cˈa cˈo na ca chiriˈ ri acuchi (achique) xbeˈilitej wi ca ruma ri Marta. \t (Zvino Jesu wakanga asati asvika pamusha, asi wakanga achiri paya paakachingamidzwa naMarta.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri winek riˈ xa itzel niquinaˈ chique ri israelitas. Rumariˈ, tek xquitzˈet ri Alejandro y xquinabej chi xa jun israelita, xa jubaˈ ma caˈiˈ horas ri junan xquirek quichiˈ y xquibij: ¡Nim ri Diana ri ka‑dios riyoj aj Efeso! xechaˈ. \t Ipapo vakati vachivona kuti iye muJudha, inzwi rimwe rikamuka kuna vose, vakadanidzira nguva dzinenge mbiri, vachiti: Dhiana wavaEfeso mukuru!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa cˈa caˈiˈ oxiˈ kˈij tibanatej wi ronojel riˈ, tek ri Jesús xuchop cˈa chi nibe pa tak tinamit y pa tak aldeas, y chi ye cablajuj rudiscípulos ye benak riqˈui. Y Riyaˈ nutzijoj cˈa ri lokˈolaj chˈabel ri nichˈo chrij ri rajawaren ri Dios. \t Zvino shure kwaizvozvo, wakapota nokumaguta nemisha, achiparidza nokureva zveEvhangeri yovushe bwaMwari, vanegumi naviri vanaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri achiˈaˈ ri ye kajayon ri ulef, can xu (xe) wi xquitzˈet chi ya ri rucˈajol ri rajaf ri ulef ri xapon, xquibilaˈ cˈa chiquiwech: Yareˈ ri xtoc ca rajaf ronojel re ulef re kakajon. Wacami quixam pe, tikacamisaj riche (rixin) chi queriˈ re ulef reˈ ntoc ca kiche (kixin) riyoj, xechaˈ. \t Asi varimi vakati vachimuvona, vakarangana, vakati: Uyu ndiye mugari wenhaka; ngatimuvuraye, nhaka igova yedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Festo xtzijon cˈa quiqˈui ri aj kˈatbel tzij ri yetoˈo apo riche (rixin), y cˈacˈariˈ xubij chare ri Pablo: Riyit xacˈutun chi ya ri César nikˈato tzij pan awiˈ. Can yacˈariˈ riˈ, yabe cˈa pa Roma chuwech ri César, xucheˈex ri Pablo. \t Ipapo Festo akataurirana namakurukota, akapindura, akati: Wazviisa kunaKesari; kunaKesari uchaenda. Pauro pamberi paAgripa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri yebano etzelal, xtiquicˈul cˈa rutojbalil ri etzelal ri niquiben. Ruma ri Dios ma ya ta achique rubanic ri winek ri nutzuˈ, wi cˈo rukˈij o majun, ri nutzuˈ Riyaˈ ya ri achique ri yequibanalaˈ. \t Nokuti unoita zvisakarurama, uchapiwa zvisakarurama zvaakaita; hazvizi zvinovonekwa zvomunhu zvinotendwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij xquicˈaxaj ri xubij ka ri Esteban, xyacatej cˈa coyowal, y can xquikachˈachˈej cˈa quey chrij, ruma itzel xquinaˈ chare. \t Zvino vakati vachinzwa izvozvo, vakafa neshungu kwazvo, vakamugeda-gedera meno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyeˈ ye xulan cˈa pe chuwech ri juyuˈ, ri Jesús xuchilabej chique ri rudiscípulos chi majun achoj chare tiquitzijoj wi ri xquitzˈet, utz niquitzijoj pero cˈa ya tek ri Cˈajolaxel cˈastajnek chic pe chiquicojol ri caminakiˈ; cˈa yacˈariˈ tek utz niquitzijoj. \t Zvino vakati vachiburuka mugomo, akavaraira kuti varege kuvudza munhu zvavakanga vavona kusvikira Mwanakomana womunhu amuka kuvakafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xalex cˈa pa tinamit Belén, ri tinamit ri cˈo pa rucuenta ri Judea. Tek xalex ri Jesús, ya cˈa ri Herodes ri rey, y yacˈariˈ tek jun caˈiˈ achiˈaˈ ri cˈo quetamabel chiquij ri chˈumilaˈ, xeˈapon pa Jerusalem. Ri achiˈaˈ riˈ, pa relebel kˈij ye petenak wi, \t Jesu wakati aberekwa paBhetirehemu reJudhea, pamazuva amambo Herodhe, tarira vachenjeri vakasvika Jerusarema vachibva mabvazuva,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ majun niyaˈo ta cˈacˈacˈ ruyaˈal uva chupan jun tzˈum yabel yaˈ ri xa riˈj chic. Ruma wi queriˈ niban, y ri tzˈum xa ma niyukuk ta chic, xa nirakaroˈ y niqˈuis el ri ruyaˈal uva chupan. Y chukaˈ ri tzˈum riˈ majun chic nicˈatzin wi. Yacˈa jun cˈacˈacˈ tzˈum yabel yaˈ, utz niyaqueˈ ri cˈacˈacˈ ruyaˈal uva chupan. Ri ruyaˈal uva can nicˈojeˈ cˈa jabel chupan ruma chi ri ruyaˈal uva y ri tzˈum niquitoˈ quiˈ. Quecˈariˈ xubij ri Jesús chique ri winek. \t Havadirivo waini itsva muhombodo tsaru nokuti hombodo dzingaparuka, waini ikatevuka nehombodo dzikafavo. Asi vanodira waini itsva muhombodo itsva zviviri zvose zvichengeteke. Jesu unoporesa mukadzi waibuda ropa uye unomutsa mukunda womubati (Mar 5. 22-43, Ruka 8. 41-56)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri Abraham can xchˈobotej chuwech chi ri Dios can cˈo ruchukˈaˈ riche (rixin) chi nucˈasoj pe ri Isaac chiquicojol ri caminakiˈ, y yojcowin nikabij chi ri Isaac xcom y xcˈastej pe, ruma ri Abraham xucˈom chic pe ri rucˈajol. \t nokuti wakati Mwari unogona kumutsa munhu kunyange kuvakafa; ndipapo vo, kana tichitaura nomufananidzo, paakamudzoserwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Natanael yacˈariˈ tek xubij: Tijonel, can yit wi riyit ri Rucˈajol ri Dios. Y can yit wi riyit ri Rey riche (rixin) re tinamit Israel, xchaˈ chare. \t Natanaeri akamupindura, akati: Rabhi, ndimi Mwanakomana waMwari, ndimi Ishe waIsraeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ángel cˈa ri ucˈuayon wuche (wixin) xubij chuwe: Re chˈabel reˈ can ye kitzij wi y utz chi nacukubaˈ acˈuˈx riqˈui. Ruma can ya cˈa ri Ajaf, ri Dios quiche (quixin) ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel, can ya chukaˈ Riyaˈ ri takayon riche (rixin) ri ruˈángel riche (rixin) chi nukˈalajsaj chique ri ye rusamajel ri xquebanatej yan chanin. \t Zvino akati kwandiri: Mashoko awa angatendwa, ndaazvokwadi; Ishe, Mwari wemweya yavaporofita, wakatuma mutumwa wake kuti aratidze varanda vake zvinhu zvoda kuitwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami xintek el re achi reˈ awuqˈui, ruma xobix chuwe chi ri winek israelitas xquichˈob achique rubanic niquiben, riche (rixin) chi niquicamisaj ri achi reˈ. Y xinbij chukaˈ chique ri winek ri ye chapayon chˈaˈoj chrij ri Pablo, chi quebe cˈa awuqˈui riyit riche (rixin) chi nbequibij achique ri ye rubanalon. Ri nuraybel riyin chi utz ta awech. Quecˈariˈ nubij chupan ri wuj riˈ. \t Zvino ndakati ndavudzwa, kuti voda kuvandira munhu uyu, ndikamutumira kwamuri pakarepo, ndikaraira vanomukwirira kuti vataure pamberi penyu mhosva yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi ta xkacˈutuj kaway chiwe, utz ta chukaˈ, ruma can xkaben wi ri rusamaj ri Dios chicojol. Pero ma xkacˈutuj ta. Xa xojsamej riche (rixin) chi xkachˈec kaway, riche (rixin) chi queriˈ xkacˈut chiwech chi can queriˈ chukaˈ tibanaˈ riyix. \t hakuzi kuti hatinesimba, asi kuti tikutungamirirei, mutitevere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ jun junaˈ riqˈui nicˈaj ri xcˈojeˈ ka ri Pablo ri chiriˈ pa Corinto, y riyaˈ can nucˈut wi cˈa ri ruchˈabel ri Dios chiquiwech. \t Akagarapo gore rimwe nemwedzi mitanhatu, achidzidzisa shoko raMwari pakati pavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi riyix xa itzel ninaˈ chare jun chic ruma chi utz cˈo, y niwajoˈ chi can xu (xe) ta wi riyix ri cˈo utz nicˈom ca chare ronojel cosa, nikˈalajin chi ma xu (xe) ta wi riˈ ri niben. Xa can niyec oyowal, y yix banoy cˈa ronojel ruwech etzelal. \t Nokuti panegodo norukave, ndipo panenyonganiso namabasa ose akaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Pero riˈ xinbij yan chiwe y xa ma xiwajoˈ ta xiniwacˈaxaj. ¿Achique cˈa ruma tek wacami riyix niwajoˈ chi riyin ncamuluj chic rubixic chiwe? ¿La niwajoˈ cˈa chi yixoc rudiscípulos Riyaˈ? xchaˈ chique. \t Akavapindura, akati: ndatokuvudzai, mukasanzwa. Munoda kunzwa zve nemhaka yeiko? Nemi munoda kuva vadzidzi vake vo kanhi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi ri Demetrio y ri ye rachibil cˈo chˈaˈoj nicajoˈ niquiyec chrij jun winek, can yecˈo cˈa aj kˈatbel tzij, pa tak kˈatbel tzij, ri acuchi (achique) rucˈamon chi niquichojmirisaj wi quiˈ. \t Zvino kana Dhemetrio nedzimwe mhizha dzinaye vanemhosva nomunhu, misi yokutonga iripo, navatongi varipo; ngavakwirirane havo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek yicˈojeˈ chiquicojol ri kachˈalal ri ma can ta cukul quicˈuˈx riqˈui ri Dios, riyin nben achiˈel niquiben riyeˈ riche (rixin) chi yenchˈec riche (rixin) chi yecolotej. Y queriˈ nben quiqˈui quinojel riche (rixin) chi nwajoˈ yecolotej jojun chique riyeˈ. \t Kuna vasinesimba ndakava sousinesimba, kuti ndiwane vasinesimba; ndakava zvose kuvanhu vose, kuti ndiponese vamwe nemitovo yose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pablo y ri rachibil xquiyaˈ cˈa ca ri tinamit Pafos. Xeˈoc cˈa el chupan jun barco riche (rixin) chi xebe pa tinamit Perge ri cˈo pa rucuenta ri Panfilia. Yacˈa ri Juan xeruyaˈ ca ri rachibil y xtzolin pa Jerusalem. \t Zvino Pauro navaiva naye, vakabva Pafosi, ndokusvika Perga muPamfiria; Johane akabva kwavari, ndokudzokera Jerusarema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri María racˈaxan chic ka ronojel riˈ, xucˈutuj chare ri ángel: ¿Achique cˈa modo riˈ tek xticˈojeˈ wal? Ruma riyin xa ma jane yincˈo ta riqˈui ri achi ri xtoc wachijil. \t Ipapo Maria akati kumutumwa: Izvozvi zvingava seiko, zvandisingazivi murume?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyix jabel iwetaman chi majun etamayon ta achique kˈij tek xtipe chic ri Ajaf. Xa cˈa tek xtinaˈ, ya xoka. Ruma Riyaˈ tek xtipe chic, xtuben achiˈel nuben jun alekˈom tek nuben alekˈ chakˈaˈ. \t nokuti imi mumene munoziva kwazvo, kuti zuva raShe rinosvika sembavha vusiku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xtiwacˈaxalaˈ cˈa chi yecˈo ruwachˈulef ri cˈo chˈaˈoj ntajin chiquicojol. Y xtiwacˈaxalaˈ rutzijol chi cˈo chukaˈ chˈaˈoj ri xquepe. Yacˈa riyix ma tisach ta icˈuˈx, ruma ronojel riˈ xa can cˈo cˈa chi yebanatej na. Pero xa ma ya ta riˈ ri ruqˈuisbel tak kˈij chare re ruwachˈulef. \t Muchanzwa zvokurwa neguhu rokurwa. Chenjerai musavhunduka nokuti izvozvo zvose zvinofanira kumboitwa asi kuguma kuchigere kusvika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tayaˈ cˈa chukaˈ ri kaway ri nicˈatzin chake ronojel kˈij. \t Mutipei nhasi zvokudya zvedu zvinotiringana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi riˈ xubij chare ri Jesús: Tijonel, cˈa yin coˈol na tek nchapon pe rubanic ronojel riˈ, xchaˈ. \t Akati kwaari: Mudzidzisi, izvi zvose ndakazvichengeta kubva pavuduku bwangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi ta xa riyin xicanon re samaj reˈ, can cˈo ta wajel ncˈutuj chiwe. Pero xa ma que ta riˈ. Ri samaj ri nben, can ya wi ri Dios ri xyaˈo chuwe. \t Nokuti kana ndichizviita ndichida ini, ndinomubairo; asi kana ndichizviita ndisingadi, ndakapiwa hangu vutariri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "riche (rixin) chi man ta xquika pa quikˈaˈ ri winek ri ma quiniman ta ri Jesucristo ri chiriˈ pa Judea. Y chukaˈ xticˈutuj ta chare ri Dios chi ri lokˈolaj tak kachˈalal ri pa tinamit Jerusalem chilaˈ pa Judea, jabel ta rucˈulic xtiquiben chare ri ofrenda ri xtinjech chique. \t kuti ndisunungurwe kuna vasingatereri muJudhea, vuye kuti kushumira kwangu kunaveJerusarema kufadze vatsvene;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wi cˈo jun ri nibin chi cˈo pa sakil, y xa nretzelaj ri rachˈalal, nikˈalajin chi xa cˈa cˈo na pa kˈekuˈm. \t Uyo, unoti, ndiri muchiedza, achivenga hama yake, uchiri murima kusvikira zvino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi yiniwajoˈ, can tibanaˈ cˈa ri nubij ri nupixaˈ ri xenbij chiwe. \t Kana muchindida, chengetai mirairo yangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri rudiscípulos xquitzˈet chi cˈo jun petenak chraken pa ruwiˈ ri choy, riyeˈ xsach quicˈuˈx y xquibij: ¡Laˈ jun subunel (xibinel)! xechaˈ. Y xquirek quichiˈ tek xquibilaˈ queriˈ ruma xquixibij quiˈ. \t Zvino vadzidzi vakati vachimuvona achifamba pamusoro pegungwa, vakamanikidzwa vachiti madzimudzangara. Vakadanidzira nokutya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix nicˈutuj cˈa chake wacami chrij ri jun utzil ri xkaben chare jun achi yawaˈ, riche (rixin) chi niwetamaj achique rubanic tek xcˈachoj. \t kana tikabvunzwa nhasi pamusoro pebasa rakanaka, rakaitirwa munhu chirema, napaakaponeswa napo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero xa ronojel junaˈ yequitzuj (yequisuj), y riqˈui riˈ, noka cˈa chiquicˈuˈx chi cˈa cˈo na ri quimac. \t Asi nezvibayiro izvozvo vanoyevudzirwa zvivi gore rimwe nerimwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Marta xubij chare ri Jesús: Jaˈ (je), Ajaf. Riyin can nnimaj cˈa achiˈel ri xabij; ruma can nuniman wi chi yit cˈa riyit ri Cristo ri Rucˈajol ri Dios, ri xape waweˈ chuwech re ruwachˈulef, xchaˈ ri Marta. \t Akati kwaari: Hongu, Ishe, ndinotenda kuti ndimi Kristu, Mwanakomana waMwari, uyo wainzi unovuya panyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri cajiˈ riˈ, cˈo waktek quixicˈ chiquijujunal, y can nojnek wi cˈa ri quij y ri ruxeˈ tak quixicˈ riqˈui ri runakˈ tak quiwech. Y chi pakˈij chi chakˈaˈ niquiyaˈ rukˈij ri Dios, y niquibij: Lokˈolaj, lokˈolaj, lokˈolaj wi ri Ajaf. Dios ri can cˈo uchukˈaˈ pa rukˈaˈ riche (rixin) chi nicowin nuben ronojel. Riyaˈ can cˈo wi pe ri pa rutiquiribel, cˈo re wacami, y xticˈojeˈ chukaˈ re xtibe kˈij xtibe sek, yechaˈ cˈa. \t Nezvisikwa zvipenyu izvi zvina zvakanga zvizere nameso kunhivi dzose nomukati; hazvizorori masikati novusiku, zvichiti: Mutsvene mutsvene mutsvene, iye Ishe Jehovha wehondo, wamasimba ose, iye wakanga aripo, uripo, nouchazovuya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ ri yoj oconek chic ruchˈacul ri Cristo. Can yoj rutzˈakat cˈa chic ri chˈaculaj riˈ. \t Zvino, imi muri muviri waKristu, nomumwe, nomumwe mitezo yawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix tek nitzij jun kˈakˈ, majun bey niyaˈ ta oc chuxeˈ jun almul, ma que ta riˈ. Riyix xa nicanoj jun rucˈojlibel ri nitzˈuyubaˈ wi, riche (rixin) chi queriˈ can yerusakirisaj cˈa quinojel ri yecˈo pa jay. \t Nomwenje havangautungidzi, vakauisa pasi pedengu, asi pachigadziko uvhenekere vose vari mumba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ketaman chi ri ley riqˈui ri Dios petenak wi. Yacˈa riyin xa yin jun winek ri yincˈo pa rukˈaˈ ri mac. \t Nokuti tinoziva kuti murairo ndowomweya; asi ini ndiri wenyama, ndakatengeswa pasi pezvivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kachˈalal, ri Dios nrajoˈ cˈa chi riyix nichˈajchˈojsaj iwiˈ chare ronojel ri xa ma utz ta, tiyaˈ ca rubanic ri mac, achiˈel ri mac ri niquiben ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ ri niquicanoj quiˈ riche (rixin) chi yemacun y xa ma quicˈulaj ta quiˈ. \t Nokuti kuda kwaMwari ndibwo vutsvene bwenyu, murege vupombwe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús jabel retaman ri yetajin chuchˈobic ri aj tzˈibaˈ y ri achiˈaˈ fariseos. Y ri Jesús xubij chare ri achi ri chakiˈj ri rukˈaˈ: Cacˈojeˈ pe pa nicˈaj. Y ri achi can yacˈariˈ xyacatej pe ri acuchi (achique) tzˈuyul wi, y xbepaˈeˈ acuchi (achique) ri xbix wi chare ruma ri Jesús. \t Asi iye wakaziva mifungo yavo, akati kumunhu wakanga anoruvoko rwakawonyana: Simuka, umire pakati pavanhu. Akasimuka, akamira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can lokˈolaj cˈa ri quicˈaslen y jabel chukaˈ ruwaquikˈij ri janipeˈ xquecˈastej chupan ri nabey cˈastajbel; ruma ma xticowin ta ri rucaˈn camic chiquij. Riyeˈ can xqueˈoc cˈa sacerdotes riche (rixin) ri Dios y riche (rixin) ri Cristo. Y junan cˈa xquekˈato tzij riqˈui ri Cristo chupan ri jun mil junaˈ. \t Munhu unomugove pakumuka kwokutanga wakaropafadzwa, mutsvene; rufu rwechipiri harunesimba pamusoro paivava; asi vachava vaPirisita vaMwari navaKristu, vachabata vushe pamwe chete naye makore anegumi ramazana. Satani unosunungurwa, ndokuzokundzwa kwazvo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tunaˈ cˈa iwech, tibanaˈ cˈa ri utz chi niben, y ma quixmacun ta chic. Queriˈ nbij chiwe ruma yecˈo chicojol ri ma quetaman ta ruwech ri Dios, y qˈuiy ri ma ya ta rubixic niquiben chare. Rumariˈ tek riyin nbij reˈ chiwe, riche (rixin) chi yixqˈuix ta cˈa jubaˈ. \t Pengenukai kune zvakarurama, murege kutadza, nokuti vamwe havazivi Mwari; ndinotaura izvi kutimunyadziswe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal ri iniman chic ri Kajaf Jesucristo ri sibilaj nim rukˈij rucˈojlen, riyin nbij cˈa chiwe chi ma titzuˈ ta achique rubanic jun winek. Xa tikanaˈ cˈa kiˈ chi xa yoj junan konojel. \t Hama dzangu, kutenda kwenyu kunaShe wedu Jesu Kristu, iye wokubwinya, ngakurege kuva nokutenda zvinovonekwa zvomunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can que na wi riˈ xquiben ri discípulos, xquiben chique quinojel ri winek chi xetzˈuyeˈ. \t Vakaita kudaro, vakavagarisa vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri chˈaculaj ri kacˈuan wacami, xa nikˈey y nichuwir, y rumariˈ rajawaxic chi nijalatej. Nicˈatzin chi nikacˈuaj jun chˈaculaj ri ma nikˈey ta ni ma nichuwir ta. Y queriˈ chukaˈ ri chˈaculaj ri kacˈuan wacami xa nicom, y rajawaxic chi nijalatej, riche (rixin) chi nikacˈuaj ta jun chˈaculaj ri ma nicom ta chic. \t nokuti ichi chinovora chinofanira kufuka kusavora; nechichi chinofa chinofanira kufuka kusafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ye petenak pa ronojel ruwachˈulef, ri ye colotajnek chic, can ya cˈa riqˈui ri nimalaj sakil riche (rixin) ri tinamit ri xquetzuˈun wi riche (rixin) chi yebiyin. Y ri aj kˈatbel tak tzij riche (rixin) ri ruwachˈulef xquequicˈualaˈ cˈa apo chupan ri tinamit riˈ ronojel ri quibeyomal ri banayon chique chi cˈo quikˈij quicˈojlen. \t Vuye marudzi avaya vanoponeswa achafamba nechiedza charo, madzimambo enyika achavuyisa kubwinya kwawo nokukudzwa kwawo mariri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami cˈo nikajoˈ nikabij chiwe chrij ri kˈij tek xtipe chic jun bey ri Kajaf Jesucristo riche (rixin) chi yojorucˈamaˈ ka. Nikacˈutuj jun utzil chiwe riyix kachˈalal, chi \t Zvino tinokumbira kwamuri, hama dzangu, pamusoro pokuvuya kwaShe wedu Jesu Kristu, nokuvungana kwedu kwaari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero matiox chare ri Dios chi Riyaˈ xutek pe ri Kajaf Jesucristo chkacolic y rumariˈ tek nuben chake chi yojchˈacon. \t Zvino Mwari ngaavongwe, unotipa kukunda munaKristu Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, achique ri cˈo racˈaxabel, can tracˈaxaj cˈa ri nubij ri Lokˈolaj Espíritu chique ri iglesias. \t Unenzeve ngaanzwe zinoreva Mweya kukereke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyix jabel iwetaman chi ma que ta riˈ. ¿O la xixinkˈol cami riyin riqˈui jun chique ri kachˈalal ri xentek chilaˈ iwuqˈui? \t Ndakakutorerai chinhu here nomumwe waivo vandakatuma kwamuri?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri caˈiˈ kachˈalal riˈ, ri Judas y ri Silas, xecˈojeˈ cˈa ka caˈiˈ oxiˈ kˈij quiqˈui ri chiriˈ pan Antioquía. Yacˈa tek xquichˈob yetzolin pa Jerusalem quiqˈui ri ye takayon pe quiche (quixin), ri kachˈalal ri yecˈo chiriˈ pan Antioquía xequijech cˈa el. Xquibij chique chi ya ta cˈa ri Dios xtichajin quiche (quixin) y nicˈojeˈ ta uxlanibel cˈuˈx pa tak cánima. Queriˈ cˈa xquibij el chique. \t Vakati vagarako nguva, vakaendiswa nehama nomufaro, vakaenda kunavakanga vavatuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri wánima, can niquicot riqˈui ri ruley ri Dios. \t Nokuti ndinofarira murairo waMwari nomunhu womukati;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami cˈa re achiˈaˈ reˈ can quetaman chic chi ronojel ri ayaˈon pe chuwe riyin, can yit cˈa riyit yit yayon pe chuwe. \t Zvino vanoziva kuti zvose-zvose, zvamakandipa, zvinobva kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix ri can yix achiˈel tak walcˈual, man cˈa quixkˈolotej ta. Ri winek ri rucˈuan jun cˈaslen choj, can choj wi, achiˈel ri Jesucristo chi can choj wi. \t Vana vaduku, musatsauswa nomunhu; uyo, unoita zvakarurama, wakarurama, saiye akarurama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero chare jun ixok can rucˈamon wi chi niqˈuiy ri rusmal tak ruwiˈ. Ruma ri rusmal ruwiˈ can yaˈon wi cˈa chare riche (rixin) chi nucuch ri rujolon (ruwiˈ). \t Asi kana mukadzi anevhudzi refu, ndiko kubwinya kwake; nokuti wakapiwa vhudzi rake, chive chifukidzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri winek ri nipe wuqˈui riche (rixin) chi nracˈaxaj ri nuchˈabel, y ma nuben ta ri nbij chare, xa junan riqˈui jun achi ri xa pa ruwiˈ ulef xuben wi ka rachoch, y xa ma xuyaˈ ta ka ri rucimiento. Y tek ri raken yaˈ xbeqˈuiy pe, riqˈui ruchukˈaˈ xberilaˈ ri jay. Ri jay riˈ xtzak y xqˈuis chiriˈ. \t Asi unonzwa, asingaiti, wakafanana nomunhu wakavaka imba pavhu, isinenheyo; mvura yakati ichiirova, ikawa pakarepo, kuputsika kweimba iyo kukava kukuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri quicapitán ri soldados xutzˈet ri xbanatej, xuyaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri Dios, y xubij cˈa: Can kitzij na wi chi re jun achi reˈ can majun wi rumac, xchaˈ. \t Ipapo mukuru wezana wakati avona zvaitwa, akarumbidza Mwari, achiti: Zvirokwazvo, munhu uyu wakanga akarurama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri achi ri xunataj cˈa ri Isaías chi xtipe nabey, ya ri Juan ri Bautista. Y riyaˈ xcˈojeˈ cˈa pa jun desierto, y xubij cˈa chique ri winek ri xeˈapon riqˈui, chi titzolin cˈa pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios y tiquibanaˈ bautizar quiˈ, riche (rixin) chi queriˈ ri Dios nucuy ri quimac. Y ye qˈuiy ri xeruben el bautizar. \t Johane wakavuya achibhabhatidza murenje. Achiparidza rubhabhatidzo rwokutendevuka vakanganwirwe zvivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ri ixok ri Rahab rubiˈ ri xcˈojeˈ ojer ca, astapeˈ ma utz ta rucˈaslen xucˈuaj, pero xtzˈetetej ruma ri Dios chi majun rumac ruma ri xuben. Ruma riyaˈ xerewaj ri caˈiˈ achiˈaˈ israelitas ri ye takon el ruma ri Josué, y xerutek el pa jun chic bey riche (rixin) chi majun xquicˈulwachij. \t Saizvozvo vo, Rakabhi, chifeve, haana kururamiswa here namabasa, nguva yaakachingamidza nhume, nokuvaendisa neimwe nzira?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma quixtaneˈ ta chi niben orar. \t Rambai muchinyengetera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek can cˈa yetajin na cˈa chi waˈin, ri Jesús xucˈom cˈa apo jun caxlan wey y tek rucˈutun chic ri rubendición ri Dios pa ruwiˈ, cˈacˈariˈ xuwechˈelaˈ ri caxlan wey riˈ y xuyaˈ chique ri rudiscípulos y xubij cˈa chique: Ticˈamaˈ cˈa re caxlan wey reˈ y titijaˈ. Ruma yacˈareˈ ri nuchˈacul. \t Zvino vakati vachidya, Jesu akatora chingwa, akachiropafadza, akachimedura, ndokuvapa, achiti: Torai, ichi ndiwo muviri wangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma ntzijoj ri lokˈolaj chˈabel riˈ, ntij pokon, y hasta xixim re pa tak cárcel. Y xban chuwe achiˈel jun itzel achi. Yacˈa ri ruchˈabel ri Dios ma ximil ta. \t yandinotambudzikira kusvikira pakusungwa somunyangadzi; asi shoko raMwari harina kusungwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ, wi ri Dios ma yixruyaˈ ta pa tijoj pokonal riche (rixin) chi yixrupixabaj, xa can nikˈalajin chi ma yix ta ralcˈual, ni majun itataˈ ri nitijon iwuche (iwixin). \t Asi kana musingarangwi sezvinoitirwa vose, muri vana vovupombwe, hamuzi vanakomana chaivo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek rumatioxin chic chare ri Dios, xuwechˈ ri caxlan wey, y xubij chique ri rudiscípulos: Ticˈamaˈ y titijaˈ re caxlan wey reˈ, ruma yacˈareˈ ri nuchˈacul ri xtapon pa camic riche (rixin) chi yixcolotej. Can titijaˈ cˈa, riche (rixin) natabel wuche (wixin). \t akati avonga, akachimedura, akati: torai mudye. Ichi ndiwo muviri wangu unomedurirwa imi; itai izvi muchindirangarira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyix can kitzij wi chi xicochˈ ronojel ri pokon ri xban y ri xbix chiwe, y ri winek xa can jabel xecayen pe chiwij. Pero ma xu (xe) ta wi riˈ xiben, riyix xa can xixoc chukaˈ cachibil nicˈaj chic ri yetajin niquikˈaxaj tijoj pokonal. \t pamwe nokuti makaitwa chinhu chinotarirwa nokuzvidzwa nokutambudzwa; pamwe nokuti makagovana naivo vakaitirwa izvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel cˈa ri xinbij chiwe, que ta cˈa riˈ ri nikachˈob konojel ri can cukul chic kacˈuˈx riqˈui ri Dios. Yacˈa wi yecˈo chiwe riyix ri ma que ta riˈ niquichˈob, ri Dios chukaˈ xtukˈalajsaj ta cˈa chiquiwech. \t Naizvozvo isu tose, takakwana, ngative nomoyo wakadaro; kana imi muno mumwe moyo, Mwari uchakuratidzai naizvozvo vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri caˈiˈ achiˈaˈ riˈ, can yacˈariˈ xquiyaˈ ca ri chapoj car y xquitzekelbej el. \t Vakasiya vutava bwavo pakarepo, vakamutevera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri Jesucristo xuyaˈ cˈa riˈ riche (rixin) chi xcamisex ruma ri kamac, riche (rixin) chi queriˈ yojrucol chuwech ri etzelal ri cˈo waweˈ chuwech re ruwachˈulef re tiempo reˈ. Ronojel riˈ xuben ri Jesucristo kuma riyoj, ruma can queriˈ wi xrajoˈ ri Katataˈ Dios chi xbanatej. \t wakazvipa nokuda kwezvivi zvedu, kuti atisunungure kunyika yakaipa yazvino, nokuda kwaMwari, Baba vedu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yixnatej wi chuwe, y nmatioxij chare ri Dios iwuma riyix. \t Ndinovonga Mwari wangu nguva imwe neimwe kana ndichikurangarirai,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kas kitzij chi malcaˈn ixok, ri can ruyon chic cˈo ca, riyaˈ can rucukuban rucˈuˈx riqˈui ri Dios, y can ma nitaneˈ ta chi nucˈutuj utzil y nuben orar chi pakˈij chi chakˈaˈ. \t Zvino kana iri chirikadzi chaiyo, yakasiyiwa iri yoga, ndiyo inovimba naMwari, inogara ichikumbira nokunyengetera vusiku namasikati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tachajij cˈa ronojel ri yatajnek chawe ruma ri Dios. Y ya ri Lokˈolaj Espíritu ri cˈo pa tak kánima ri xtitoˈo awuche (awixin). \t Icho chakanaka, chawakapiwa, uchichengete noMweya Mutsvene unogara matiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo chukaˈ caˈiˈ oxiˈ ixokiˈ ri ye tzeketel el chrij. Ri ixokiˈ riˈ, yeriˈ ri ye rucˈachojsan ri Jesús y relesalon itzel tak espíritu quiqˈui. Chiquicojol cˈa ri ixokiˈ riˈ benak ri María, ri nibix chukaˈ Magdalena chare. Y ya cˈa riqˈui ri ixok riˈ xeˈelesex wi ye wukuˈ itzel tak espíritu ruma ri Jesús. \t Navamwe vakadzi vakanga vaporeswa pamweya yakaipa napamarwere, vaiti, Maria unonzi Magdarene, iye wakanga abuda mweya yakaipa minomwe kwaari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj ya cˈa ri kachˈalal Judas y ri kachˈalal Silas ri yekatek el riche (rixin) chi xquebechˈo iwuqˈui, y xtiquikˈalajsaj cˈa jabel chiwech ri pixaˈ ri katzˈiban el chiwe. \t Zvino tatuma Judhasi naSirasi, ivo vanozokuvudzai vamene izvozvi nomuromo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri discípulos Jacobo y Juan xquinabej chi ma nicˈul ta ri Jesús cuma ri winek, xquibij chare ri Jesús: Ajaf, ¿nawajoˈ chi nikacˈutuj chi tika pe kˈakˈ chilaˈ chicaj, riche (rixin) chi yeruqˈuis re winek reˈ? Achiˈel xuben ri Elías, ri jun achi ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, xechaˈ. \t Vadzidzizi vake, Jakobho naJohane, vakati vachizvivona, vakati: Ishe, munoda kuti titi moto uburuke kudenga, uvaparadze sezvakaitwa naEria here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa yacˈa riyix ma yininimaj ta, ruma riyix xa ma yix nucarneˈl ta; can achiˈel wi cˈa ri xinbij yan chiwe. \t Asi imi hamutendi, sezvandakareva nokuti hamuzi vamakwai angu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri discípulos riˈ xquicˈom cˈa pe ri ti alaj bur chare ri Jesús. Cˈacˈariˈ xquiyaˈ cˈa quitziak chrij ri chicop riˈ, riche (rixin) chi ri Jesús xchˈoqueˈ el chrij. \t Zvino vakavuya nemhuru yembongoro kunaJesu;vakakandira nguvo dzavo pamusoro payo; akagara pamusoro payo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, ri rutzil ri Kajaf Jesucristo xticˈojeˈ ta cˈa pa tak iwánima chiˈiwonojel. Amén. \t Nyasha dzaShe wedu Jesu Kristu, ngadzive nomweya wenyu, hama dzangu. Ameni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ riyix wachˈalal ri sibilaj yixinwajoˈ, can tichajij cˈa ri icˈaslen ruma iwetaman chic ronojel reˈ. Can tichajij cˈa ri icˈaslen riche (rixin) chi ma yixkˈolotej ta pa quikˈaˈ ri winek ri ye ucˈuayon jun itzel cˈaslen. Riche (rixin) chi queriˈ riyix ri cof yixcˈo riqˈui ri Dios, man ta yixtzak cuma riyeˈ. \t Naizvozvo imi vadikanwa, zvamunoziva zvinhu izvi zvisati zvaitwa, chenjerai kuti murege kurashwa nokutsauka kwavakashata, muwe pakusimba kwenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri ángel xubij chare ri Zacarías: Ma taxibij ta awiˈ. Ri Dios xracˈaxaj ri aˈoración. Ri Elisabet ri awixjayil xticˈojeˈ cˈa jun ral, y ri acˈal riˈ, Juan ri rubiˈ ri xtayaˈ. \t Mutumwa akati kwaari: Usatya Zakaria, nokuti kukumbira kwako kwanzwikwa, mukadzi wako Erisabete uchakuberekera mwanakomana, ugomutumidza zita rinonzi Johane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, achique ri cˈo racˈaxabel, can tracˈaxaj cˈa ri nubij ri Lokˈolaj Espíritu chique ri iglesias. \t Unenzeve ngaanzwe zvinoreva mweya kukereke. Mwadhi kukereke iri paFiradherfia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chakˈaˈ cˈo jun ángel xucˈut riˈ chinuwech ri takon pe ruma ri Wajaf Dios, ri Dios ri yitajin nben ri rusamaj. \t Nokuti vusiku bwuno mutumwa waMwari, wandiri wake, nowandinoshumira vo, wakamira neni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi xchˈo apo chique y xubij cˈa: Reˈ sibilaj nmey riyin, ruma riyix ma iwetaman ta acuchi (achique) nipe wi, pero riyin xujek ri runakˈ nuwech, rumariˈ wacami yitzuˈun chic. \t Iye munhu akapindura, akati kwavari: Nyambere chinhu ichi chinoshamisa, kuti imi hamuzivi kwaanobva, kunyange zvakadaro wakasvinudza meso angu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyoj can xkacukubaˈ cˈa kacˈuˈx riqˈui chi can ya wi Riyaˈ ri petenak chkacolic konojel riyoj israelitas. Pero wacami majun chic cˈa achique xtikaben, ruma ya xa xuben oxiˈ kˈij ticom wi el. \t Takanga tichiti ndiye waizodzikinura vaIsraeri; vuye pamusoro paizvozvo zvose, nhasi rava zuva retatu kubva pakuitwa kwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri Ajaf tek xtipe chic chilaˈ chicaj, can xtichˈo pe riqˈui chˈabel ri can cˈo chi ninimex ri nubij, y riqˈui ruchˈabel nimalaj ángel. Y xtikˈajan pe ri trompeta riche (rixin) ri Dios. Y yariˈ tek xquecˈastej el ri caminakiˈ ri xquinimaj el ri Jesucristo. \t Nokuti Ishe amene uchaburuka kudenga nokudanidzira, nenzwi romutumwa mukuru, nehwamanda yaMwari; vakafa munaKristu vachatanga kumuka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi queriˈ, ¿achique cami nben riyin? Riyin xtinben orar riqˈui ri nuˈespíritu y riqˈui chukaˈ ri nunojibal. Y queriˈ chukaˈ tek yibixan, can xquibixan riqˈui ri nuˈespíritu y riqˈui ri nunojibal. \t Zvino chinyiko? Ndichanyengetera nomweya wangu vuye ndichanyengetera nokufunga kwangu vo; ndichaimba nomweya wangu, vuye ndichaimba nokufunga kwangu vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tiyaˈ cˈa rutzil quiwech quinojel ri lokˈolaj tak kachˈalal ri xa jun chic chukaˈ quibanon riqˈui ri Cristo Jesús. Y chukaˈ ri kachˈalal ri yecˈo wuqˈui niquitek el rutzil iwech riyix. \t Ndikwazisirei mutsvene mumwe nomumwe munaKristu Jesu. Hama dzineni dzinokukwazisai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique ri rudiscípulos: Can kitzij wi chi ri samaj riche (rixin) chi nitzijox ri ruchˈabel ri Dios, sibilaj nim; yecˈa ri yetzijon ri chˈabel riˈ xa ma ye qˈuiy ta oc. \t Zvino akati kuvadzidzi vake, zvirokwazvo kucheka kukuru asi vabati vashoma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri winek xquicˈaxaj ri xubij ri Pedro, xkˈaxo ri cánima, y xquicˈutuj cˈa chare ri Pedro y chique ri nicˈaj chic apóstoles: Kech aj Israel, ¿achique ri rucˈamon chi nikaben? xechaˈ. \t Zvino vakati vachinzwa izvozvo, vakabayiwa pamoyo, vakati kunaPetro nokunavamwe vaapostora: Varume, hama, tichaiteiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma niquixibij ta quiˈ chuwech ri Dios. \t Kutya Mwari hakupo pamberi pavo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyin can xiwayjan cˈa y riyix ma xiyaˈ ta nuway. Sibilaj cˈa xchakiˈj nuchiˈ y riyix xa ma xiyaˈ ta jubaˈ nuyaˈ riche (rixin) chi xinkum. \t Nokuti ndakanga ndine nzara, mukasandipa chokudya, ndakanga ndine nyota mukasandipa chokumwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri teˈej tataˈaj can xquimey tek xquitzˈet ri xbanatej riqˈui ri calcˈual. Y ri Jesús xubij chique chi majun achoj chare tiquitzijoj wi ri xbanatej. \t Vabereki vake vakashamiswa, asi wakavaraira kuti varege kuvudza munhu zvakaitwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ tek xinwacˈaxaj chi riyix can cukul icˈuˈx riqˈui ri Ajaf Jesús, y tek xinwacˈaxaj chi sibilaj yeˈiwajoˈ quinojel ri nicˈaj chic lokˈolaj tak kachˈalal, \t Saka neni vo, ndakati ndanzwa kutenda munaShe Jesu kuri pakati penyu, norudo kuvatsvene vose,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ixokiˈ ri can cˈa pa Galilea ye tzeketel wi pe chrij ri Jesús, xquitzekelbej cˈa chukaˈ ri ruchˈacul ri Jesús tek xbemuk ca; y rumariˈ tek can jabel quetaman ri acuchi (achique) xmuk wi ca, y chukaˈ xquitzuˈ ca jabel achique rubanic xban ca chare ri ruchˈacul. \t Navakadzi vakanga vavuya naye, vachibva Garirea, vakavatevera, vakavona bwiro, nomuisirwe womutumbu wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ye benak pa bey yetzijon cˈa chrij ri xebanatej ri cabjir oxjir ca. \t vakanga vachitaurirana pamusoro pezvinhu zvose zvakanga zvaitika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri nuchˈacul yariˈ ri kitzij caxlan wey y ri nuquiqˈuel yariˈ ri kitzij yaˈ ri can niyaˈo cˈaslen. \t Nokuti nyama yangu izvokudya chaizvo, neropa rangu zvokumwa chaizvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y majun cˈa chique ri winek ri nicowin ta nuben jun rulokˈoj o jun rucˈayij, wi xa majun retal chrij ri rukˈaˈ o chi nicˈaj ruwech. Y ri quetal riˈ can ya cˈa ri rubiˈ ri nabey chicop ri tzˈiban riqˈui letras o banon riqˈui números. \t kuti munhu arege kuvapo unogona kutenga nokutengesa, asi iye unechiratidzo, iro zita rechikara kana chiverengo chezita racho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri achiˈaˈ fariseos y ri aj tzˈibaˈ xexebexot (xexebeloj) apo chrij ri Jesús. Y niquibilaˈ cˈa: Re Jesús can junan ruwech quiqˈui ri xa ye aj maquiˈ. Ruma ma xu (xe) ta wi chi jabel quicˈulic nuben, xa can niwaˈ chukaˈ quiqˈui, yechaˈ cˈa. \t Vafarise navanyori vose vakanununa, vachiti: Uyu munhu unogamuchira vatadzi, achidya navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyaˈ xuben cˈa retal riqˈui ri rukˈaˈ riche (rixin) chi ma quewolol ta chic. Y xuchop rutzijoxic chique ri xuben ri Ajaf Dios riche (rixin) chi xrelesaj pe pa cárcel, y xubij chukaˈ chique chi tiquiyaˈ rutzijol chique ri Jacobo y ri nicˈaj chic kachˈalal. Y riyaˈ xel cˈa el y xbe pa jun chic lugar. \t Zvino iye akavaninira noruvoko kuti vanyarare, akavarondedzera mutovo waakabudiswa nawo naShe patorongo. Akati: Vudzai Jakobho nehama zvinhu izvozvi; ndokubva akaenda kumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri quichˈobon chrij xapon rutzijol riqˈui riyaˈ. Y ri winek ri yeˈajowan yecamisan ri Saulo, can chi pakˈij chi chakˈaˈ coyoben cˈa ri pa tak puertas riche (rixin) ri tinamit, riche (rixin) chi niquicamisaj. \t Asi kurangana kwavo kwakazikanwa naSauro. Vakarinda vo masuvo masikati novusiku, kuti vamuvuraye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyeˈ cacˈaxan chic ka ronojel riˈ, cˈacˈariˈ xeban bautizar pa rubiˈ ri Ajaf Jesús. \t Vakati vazvinzwa izvozvo, vakabhabhatidzwa muzita raShe Jesu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek xtapon ri kˈij chi ri caminakiˈ xquecˈastej el, ri achi ma xticˈojeˈ ta chic rixjayil, ni ri ixok ma xticˈojeˈ ta chic rachijil, ruma can majun chic cˈulanen xtibanatej. Xa xqueˈoc achiˈel ri ángeles ri yecˈo chilaˈ chicaj. \t Nokuti kana vachimuka kuvakafa, havawani kana kuwaniswa; asi vakaita savatumwa kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa tichˈob ta ka riyix chi can xu (xe) wi ruma chi yix ralcˈual ca ri Abraham, chi ruma ta riˈ xquixcolotej, ma que ta riˈ. Ruma xa ta ri Dios nrajoˈ, Riyaˈ can nicowin wi nuben ralcˈual ri Abraham chique re abej re yeˈitzˈet waweˈ. \t Musafunga kutaura mumoyo menyu muchiti, Abhurahamu ndibaba vedu, nokuti ndinoti kwamuri Mwari ungamutsira Abhurahamu vana pamabwe awa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xicˈojeˈ iwuqˈui, xinnaˈ chi nuyonil ka riyin ma yicowin ta nben ri rusamaj ri Dios chicojol. Y rumariˈ xinxibij wiˈ y hasta xibarbot (xibaybot). \t Ndakanga ndiri pakati penyu novutera, nokutya, nokudedera kukuru,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiwacˈaxaj cˈa re xtinbij chiwe: Yacˈareˈ ri ruqˈuisbel mul ri xinkum el re ruyaˈal uva. Y tek xtinkum chic jun bey, cˈa chupan chic cˈa ri rajawaren ri Dios. Y ri ruyaˈal uva ri xtinkum ri chiriˈ, jun cˈacˈacˈ ruyaˈal uva, xchaˈ ri Jesús chique. \t Zvirokwazvo, ndinoti kwamuri: Handichazonwi zve zvibereko zvomuzambiringa, kusvikira zuva iro randichazonwa naro, zvava zvitsva, muvushe bwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quecˈariˈ tek xtitzˈet chi yecˈulwachitej chic y yebanatej chic ronojel ri xinbij yan ka, tiwetamaj cˈa riˈ chi xa noka yan ri rajawaren ri Dios. \t Saizvozvo, nemi vo, kana movona izvozvi zvoitwa, zivai kuti vushe bwaMwari hwava pedo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rey riˈ can yecˈo wi ri rubin chic chique chi yeˈapon chupan ri jun cˈulanen riˈ, y rumariˈ xerutek cˈa ri ye rumozos chiquisiqˈuixic (chicoyoxic) ri winek riˈ. Yacˈa tek xesiqˈuix (xeˈoyox), man chic xcajoˈ ta xebe. \t akatuma varanda vake kundodana avo vakanga vakokerwa kumutambo wokuwana; vakaramba kuvuya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ma cataneˈ ta riche (rixin) chi natzijoj ri ruchˈabel ri Dios, chique ri yeˈajowan niquicˈaxaj y chique ri ma nicajoˈ ta chukaˈ. Tabij chique ri winek chi tiquikˈilaˈ quiˈ chi ma tiquiben ta chic achique ri xa ma utz ta. Tabij chique ri quicˈuan jun itzel cˈaslen, chi tiquijalaˈ quicˈaslen. Y queˈapixabaj quinojel riqˈui jun cochˈonic y riqˈui ri utzilaj tijonic. \t paridza shoko; ramba uchidaro nenguva yakafanira, kunyange isakafanira; raira, tuka, ranga nomoyo murefu zvikuru nokudzidzisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin nyaˈ cˈa ca re pixaˈ reˈ chiwe, chi can tiwajoˈ cˈa iwiˈ; can achiˈel ri yixinwajoˈ riyin. \t Uyu ndiwo murairo wangu, kuti mudane, seni ndakakudai imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xbejach cˈa pe jun aj chuwe, ri achiˈel jun cheˈ riche (rixin) etabel. Y xbix cˈa chukaˈ chuwe: Cabiyin y tawetaj rupan ri rachoch ri Dios, tawetaj ri altar, y queˈawajlaj pe ri janipeˈ ri yeyaˈo rukˈij ri Dios chiriˈ. \t Zvino ndakapiwa rutsanga rwakaita somudonzvo; mutumwa akati: Simuka, uyere tembere yaMwari, nearitari, navanonamata mairi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) cˈa ri ye cablajuj rudiscípulos, y xuyaˈ kˈatbel tzij pa quikˈaˈ, riche (rixin) chi yecowin yequelesaj ri itzel tak espíritu y riche (rixin) chi yequicˈachojsaj ri winek chare xabachique chi yabil y xabachique chi kˈaxomal. \t Zvino wakadanira kwaari vadzidzi vake, vanegumi navaviri. Akavapa simba pamusoro pemweya yetsvina, kuti vaibudise nokuporesa kurwara kwose novukosha hwose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma queriˈ nubij, rumariˈ xa pa jun kˈij xquepe ronojel ruwech kˈaxomal pa ruwiˈ. Xtipe camic, okˈej y wayjal. Y xticˈat pa kˈakˈ. Y can que wi cˈa riˈ ri xtibanatej, ruma can ya ri Ajaf Dios ri can cˈo wi ruchukˈaˈ ri xtikˈato tzij pa ruwiˈ. \t Saka madambudziko aro achasvika nezuva rimwe, rufu, nokuchema, nenzara; richapiswa kwazvo nomoto, nokuti Ishe Mwari unoritonga, unesimba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús nibiyaj chupan ri rachoch ri Dios. Y pa jun ruchiˈ raken jay Riche (Rixin) ri Salomón rubiˈ, chiriˈ cˈa cˈo wi. \t Jesu akafamba mutembere pabiravira raSoromoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xel el ri kˈopoj y xberubij chare ri ruteˈ: ¿Achique ri utz chi ncˈutuj? xchaˈ. Y ri teˈej xubij cˈa chare: Tacˈutuj chi tiyaˈox (tyaˈ) pe chawe ri rujolon (ruwiˈ) ri Juan ri Bautista. \t Akabuda, akati kunamai vake: Ndichakumbireiko? Vakati: Musoro waJohane Mubhabhatidzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj can kacˈaxan cˈa tek Riyaˈ rubin: Riyin xtinwulaj re rachoch ri Dios ri banon cuma achiˈaˈ, y pan oxiˈ kˈij npabaˈ chic jun ri ma achiˈaˈ ta xquebano. Queriˈ rubin, xechaˈ. \t Takamunzwa isu achiti: Ndichaputsa tembere iyi; yakavakwa namavoko, ndikavaka imwe namazuva matatu, isina kuvakwa namavoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈa ri wuˈoˈ kˈopojiˈ ri man cˈo ta quinaˈoj xquibij cˈa chique ri wuˈoˈ chic kˈopojiˈ ri can cˈo wi quinaˈoj: Re kakˈakˈ xa can xquechuptej ka ruma xa ma qˈuiy ta chic aceite cˈo chupan. Tiyaˈ cˈa jubaˈ kaceite riyoj, xechaˈ cˈa ri kˈopojiˈ riˈ. \t Mapenzi akati kunavakachenjera, tipeiwo mamwe mafuta enyu nokuti mwenje yedu yodzima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Simeón xeruben bendecir ri José y ri María y cˈacˈariˈ xubij chare ri María, ri ruteˈ ri acˈal: Tawacˈaxaj na peˈ, re acˈal reˈ nim ri samaj ri yaˈon pe chare ruma ri Dios. Y ruma Riyaˈ, ye qˈuiy chique ri kech aj Israel ri xquecolotej. Y ye qˈuiy chukaˈ ri xquetzak, ruma xtiquetzelaj. \t Ipapo Simeoni akavaropafadza, akati kunaMaria, mai vake: Tarira, mwana uyu wakaisirwa kuwa nokumuka kwavazhinji pakati pavaIsraeri. Chichava chiratidzo chicharambwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi riyix yixchˈo pa jun chˈabel ri xa ma nikˈax ta chiquiwech ri winek ri yeˈacˈaxan iwuche (iwixin), ¿la xtikˈax cami chiquiwech ri nibij? Ma nikˈax ta. Xa pa cakˈikˈ cˈa xquixchˈo wi. \t Zvakadaro vo nemi, kana musingatauri norurimi mashoko anonatso-zikanwa, zvinotaurwa zvichazikanwa seiko? Nokuti muchangotaura henyu mumhepo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ tek yatajnek chare ri Cristo chi ya Riyaˈ nichojmirisan ri cˈacˈacˈ trato ri nuben ri Dios quiqˈui ri winek. Y ruma chi xcom ri Cristo tek nicuyutej ri mac ri xbanatej chupan ri nabey trato. Y riyoj ri yoj siqˈuin (oyon) ruma ri Dios wacami can nikil chukaˈ ri utzil ri tzujun (sujun) ruma Riyaˈ ojer ca; y riˈ jun herencia ri nuyaˈ ri Dios riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Nemhaka iyo, iye ndiMurevereri wesungano itsva, kuti, rufu zvarwakasvika kuzodzikinura avo vakadarika pasungano yokutanga, vakadanwa vagopiwa chipikirwa chenhaka isingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y majun ri rukumun chic ruyaˈal uva ri cˈo yan chic kˈij yacon, y cˈa ta riˈ nrajoˈ ri cˈacˈacˈ ruyaˈal uva. Ma que ta riˈ. Ruma xa xtubij: Ri ruyaˈal uva ri cˈo yan chic kˈij yacon yariˈ ri más utz. \t Hakuna munhu unoti kana amwa tsaru, pakarepo ungazoda itsva. Nokuti unoti: Tsaru ndiyo yakaisvonaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈa ya tek xquenyaˈ na pan akˈaˈ pan awaken ri yeˈetzelan awuche (awixin). \t Kusvikira ndichiita vavengi vako vave chitsiko chetsoka dzako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri xintek cˈa rubixic chiwe, can riqˈui cˈa okˈej xinben el. Can riqˈui cˈa kˈaxomal y pokonal, ruma sibilaj yixinchˈob ruma ri icˈulwachin. Ri xintek cˈa el rubixic chiwe ma riche (rixin) ta cˈa chi yixinyaˈ pa bis riyix, ma que ta riˈ, xa riche (rixin) chi riyix niwetamaj y titzˈetaˈ chi riyin can sibilaj cˈa yixinwajoˈ. \t Nokuti ndakunyorerai nemisodzi mizhinji pakutambudzika kukuru nenhamo yomoyo; ndisingati muchemedzwe, asi kuti muzive rudo rukuru rwandinokudai narwo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Riyin cˈo chukaˈ jun ri nwajoˈ ncˈutuj chiwe. Y wi riyix xtibij chuwe, riyin chukaˈ xtinbij chiwe achique ri yayon pe kˈatbel tzij pa nukˈaˈ rumariˈ yicowin yenbanalaˈ quereˈ. \t Jesu akati kwavari: neni ndichakubvunzai vo shoko rimwe, mundipindure, neni ndichakuvudzai vo simba randinoita naro zvinhu izvozvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek xtapon cˈa ri kˈij riche (rixin) ri tijoj pokonal, yacˈariˈ tek ri tinamit riˈ xtucˈul rutojbalil ronojel ri ye rubanalon pe, y can xtibanatej cˈa ronojel ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios. \t Nokuti iwayo ndiwo mazuva okutsiva, kuti zvose zvakanyorwa zviitike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma tiyaˈ ta kˈij chi yixchˈacatej ruma ri pokon ri niban chiwe. Riyix xa tibanaˈ utzil chare ri nibano pokon chiwe, riche (rixin) chi queriˈ ri utz ri niben riyix, yariˈ ri xtichˈacon chrij ri itzel. \t Usakundwa nezvakaipa, asi ukunde zvakaipa nezvakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ queriˈ niquiben y reˈ ma nusech ta kacˈuˈx ruma xa can queriˈ chukaˈ nuben ri Satanás; riyaˈ nuben chi jun utzilaj ángel riche (rixin) ri sakil y xa ma que ta riˈ. \t Naizvozvo hazvishamisi; nokuti kunyange naSatani vo unozvishandura, achizviita somutumwa wechiedza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xretamaj ronojel riˈ, xel cˈa el pa Judea y xtzolin chic jun bey pa Galilea ye rachibilan ri rudiscípulos. \t akabva Judhea, akaenda zveGarirea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek yicˈojeˈ chiquicojol ri winek ri ma ye israelitas ta, ri ma yecˈo ta chuxeˈ ri ruley ri Moisés, riyin can nben chi achiˈel xa ma wetaman ta achique nubij ri ley. Queriˈ nben ruma nwajoˈ chi riyeˈ niquinimaj ri Cristo. Pero chukaˈ ma nbij ta chi nmestaj ca ri ruley ri Dios, ma que ta riˈ, riyin can nben wi ri nubij ri ley ri xucˈom pe ri Cristo. \t kunavasinomurairo, ndakava somunhu usinomurairo, kunyange ndisati ndiri munhu usinomurairo waMwari, asi pasi pomurairo waKristu, kuti ndiwane vasinomurairo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyoj can nikatij kakˈij chi ma xu (xe) ta wi chuwech ri Ajaf Dios nikˈalajin wi chi ronojel ri nikaben can pa ruchojmil wi, xa can nikajoˈ cˈa chukaˈ chi queriˈ nikˈalajin chiquiwech ri winek, chi can pa ruchojmil wi nikaben ronojel. \t Nokuti hatitsvaki zvinhu zvakanaka pamberi paShe bedzi, asi pamberi pavanhu vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús xnabex cˈa pe cuma ri rech aj Israel chi cˈo pa Betania, xepe. Y sibilaj cˈa ye qˈuiy winek ri xepe. Quinojel cˈa ri winek riˈ xepe ruma ri Jesús y riche (rixin) chukaˈ chi niquitzˈet ca ri Lázaro, ri xcˈasox pe ruma ri Jesús chiquicojol ri caminakiˈ. \t Zvino vanhu vazhinji-zhinji vavaJudha vakanzwa kuti uripo; vakavuya,, asi havana kuvuya nokuda kwaJesu bedzi, asi kuti vavone vo Razaro, waakanga amutsa kuvakafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xbecˈulun pe jun quiej quek rij. Y ri chˈocolbeyon riche (rixin), xjach cˈa uchukˈaˈ pa rukˈaˈ riche (rixin) chi nuyaˈ chˈaˈoj chiquicojol ri winek ri yecˈo chuwech ri ruwachˈulef, riche (rixin) chi queriˈ tiquicamisalaˈ na quiˈ. Y xjach chukaˈ el jun nimalaj espada pa rukˈaˈ. \t Ipapo rimwe bhiza rakabuda riri dzvuku; wakanga akaritasva akapiwa simba kuti abvise rugare panyika, kuti vavurayane; akapiwa munondo mukuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Cainán, rucˈajol ca ri Enós, y ri Enós rucˈajol ca jun achi Set rubiˈ, y ri Set rucˈajol ca ri Adán, y ri Adán ralcˈual ri Dios. \t mwanakomana waEnosi, mwanakomana waSeti, mwanakomana waAdhama, mwanakomana waMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma queriˈ xquiben, ri Dios xeruyaˈ ca chi queˈucˈuex na cˈa ruma ri itzel tak raybel ri cˈo pa tak cánima; ri sibilaj niyaˈo (nitzako) qˈuix. Ruma yecˈo ixokiˈ ri ma achiˈaˈ ta chic ri xequirayij, xa quech ixokiˈ chic ri xequirayij. \t Mwari wakavaisa pakuchiva kunonyadzisa; nokuti vanhukadzi vavo vakashandura basa ravakasikirwa, rive basa ravasina kusikirwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chi can xtiporox cˈa ronojel riˈ, rumariˈ riyix sibilaj rajawaxic chi can nicˈuaj jun lokˈolaj cˈaslen, jun cˈaslen ri nika chuwech ri Dios. \t Izvi zvose zvazvichaparadzwa saizvozvo, imi munofanira kuva vanhu vakadiniko pamufambire wenyu mutsvene nokunamata Mwari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa rucaˈn kˈij, can riqˈui cˈa nimakˈij xecˈul apo ri rey Agripa y ri Berenice. Riyeˈ ye cachibilan el ri achiˈaˈ ri yecˈo pa quiwiˈ ri soldados y ri achiˈaˈ ri nimaˈk quikˈij ri chiriˈ pa Cesarea, tek xeˈoc apo chupan ri jay riche (rixin) molojriˈil. Yacˈariˈ tek ri Festo xutek rucˈamaric ri Pablo. \t Fume mangwana Agripa wakati asvika naBernike, vashonga kwazvo, vakapinda mumba maitambirwa mhaka, navatungamiriri vakuru, navakuru veguta, vakavuya naPauro varairwa naFesto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo ta jun chiwe riyix ri cˈo jun rumozo ri rutakon el pa juyuˈ riche (rixin) chi nisamej riqˈui ri arado o niyukˈun carneˈl, ¿la can xu (xe wi) cami tek nitzolin pe, can ya cami riˈ xtubij chare: Catoc pa jay, catzˈuyeˈ pa mesa y cawaˈ? Mani. \t Ndiani kwamuri ungava nomuranda unorima, kana unofudza makwai, akati kwaari, achibva kumunda: Vuya, ugare pakudya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ ri Dios can ruyaˈon wi cˈa ketal, ruyaˈon ri Lokˈolaj Espíritu ri pa tak kánima, retal chi can kitzij chi niyatej na chake ri rutzujun (rusujun) ca. \t uyo wakatiisira vo chisimbiso, akatipa rubatso rwoMweya mumoyo medu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ riˈ xquibij chic cˈa chare ri Jesús: ¿Yit achique cˈa riyit? Y ri Jesús xubij chique: Riyin, can yacˈa tek nchapon pe tzij iwuqˈui, can yacˈariˈ tek nbin pe chiwe yin achique riyin. \t Zvino vakati kwaari: Iwe ndiwe aniko? Jesu akati kwavari: Izvo zvandinongoramba ndichikuvudzai kubva pakutanga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ángel ri ruyaˈon jun raken pa ruwiˈ ri mar y jun raken pa ruwiˈ ri ruwachˈulef, xintzˈet cˈa chi xuyec ri rukˈaˈ chicaj, \t Ipapo mutumwa uya wandakavona amire pamusoro pegungwa napamusoro penyika, wakasimudzira ruvoko rwake rworudyi kudenga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri achi riˈ: Tek jun achi nisamej pa juyuˈ riqˈui ri arado, ma utz ta chi nitzuˈun ca chrij. Queriˈ cˈa chukaˈ ri winek ri niniman riche (rixin) ri Dios, ma utz ta chi nitzuˈun ca chrij. Ruma wi queriˈ nuben, ma rucˈamon ta chi nisamej chupan ri samaj riche (rixin) ri rajawaren ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Asi Jesu akati kwaari: Hakunomunhu ungati kana aisa ruvoko rwake pabadza, akacheukira shure, ungafanirwa novushe bwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Pablo, yin jun ruˈapóstol ri Jesucristo ruma queriˈ ri xrajoˈ ri Dios. Riyin can wachibil cˈa ri kachˈalal Timoteo tek ntzˈibaj el re wuj reˈ chiwe riyix kachˈalal ri yix iglesia riche (rixin) ri Dios ri yixcˈo pa tinamit Corinto. Pero re wuj reˈ ma xaxu (xaxe) ta wi cˈa iwuche (iwixin) riyix, xa can quiche (quixin) chukaˈ quinojel ri lokˈolaj tak kachˈalal ri yecˈo pa nicˈaj chic tinamit ri chiriˈ pa rucuenta ri Acaya. \t Pauro, muapostora waKristu Jesu, nokuda kwaMwari, naTimotio, hama yedu kukereke yaMwari iri paKorinte, pamwe chete navatsvene vose vari paAkaya yose:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri winek xquimey tek xkˈalajin ri nimalaj ruchukˈaˈ ri Dios. Y tek quinojel cˈa ri winek yetajin niquimey cˈa rij ronojel ri yerubanalaˈ ri Jesús, Riyaˈ xubij chique ri rudiscípulos: \t Vose vakashamiswa novukuru bwaMwari. Jesu unotaura zvorufu rwake nokumuka kwake. (Mat. 17, 22-23; Mar. 9.30-32.) Zvino vose vachashamiswa nezvose zvaakaita, akati kuvadzidzi vake:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi chiquiwech nicˈaj chic riyin ma yin ta apóstol, chiwech riyix can yin wi. Ruma tek riyin xintzijoj ri ruchˈabel chiwe, riyix can xinimaj ri Ajaf, y reˈ can jun retal chi yin jun apóstol riche (rixin) ri Ajaf. \t Kana ndisati ndiri muapostora kuna vamwe, kunyange zvakadaro zvirokwazo ndiri muapostora kwamuri hangu; nokuti imi muri chisimbiso chovuapostora bwangu munaShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa ichapon yixkˈolotej pa rukˈaˈ ri ntajin rucˈutic chiwech wacami, y can kˈalaj chi ma riqˈui ta ri xsiqˈuin (xoyon) iwuche (iwixin) petenak wi ri tijonic riˈ. \t Hamuna kugombedzerwa naiye wakakudanai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ xeˈapon ri pa mojón riche (rixin) ri ruwachˈulef Misia. Y xquichˈob cˈa chi yebe ri pa ruwachˈulef Bitinia, pero ri Lokˈolaj Espíritu man cˈa xuyaˈ ta kˈij chique riche (rixin) chi xebe. \t Zvino vakati vasvika pakatarisana neMisia, vakaidza kuenda Bitinia, asi Mweya haana kuvatendera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ajaf, wacami cˈa ri yin asamajel xa can utz chic chi yinawelesaj el, can riqˈui cˈa uxlanibel cˈuˈx yibe, ruma can achiˈel ri abin chuwe, can queriˈ xbanatej. \t Zvino, Tenzi, muranda wenyu ngaaende hake norugare sezvamakareva;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri israelitas ri ma quiniman ta ri yecˈo pa tinamit Tesalónica, xquicˈaxaj cˈa chi ri Pablo cˈo pa Berea nutzijoj ri ruchˈabel ri Dios chique ri winek, rumariˈ riyeˈ can xebe cˈa pa Berea. Y ri chiriˈ pa Berea xequitakchiˈij ri winek riche (rixin) chi xeyacatej chrij ri Pablo. \t Asi vaJudha veTesaronika, vakati vachinzwa kuti shoko raMwari roparidzwa naPauro paBerea, vakasvika vo ipapo, vakamutsa nokupesanisa vazhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xbe chic cˈa chuchiˈ ri choy y Riyaˈ yerutijoj cˈa ri winek riqˈui ri ruchˈabel ri Dios. Y sibilaj ye qˈuiy winek ri xquimol apo quiˈ. Rumariˈ ri Jesús xoc apo pa jun jucuˈ ri chiriˈ pa ruwiˈ yaˈ, y xtzˈuyeˈ cˈa chupan. Y ri chiriˈ chuchiˈ apo ri choy, yecˈo cˈa ri winek niquicˈaxaj apo ri Jesús. \t Zvino wakatangazve kudzidzisa pagungwa. Vanhu vazhinji-zhinji vakavunganira kwaari, nokudaro wakapinda mugwa. Akagaramo mugungwa. Vazhinji vose vakanga vari pedo negungwa pamhenderekedzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Pedro xa xrewaj chic jun bey. Y xa cˈa jumej tibix queriˈ chare, ye chic ri yecˈo chiriˈ xebin chic jun bey chare: Can kitzij na wi chi riyit yit jun chique ri yecˈo riqˈui ri Jesús. Ruma riyit pa Galilea yape wi, ruma can junan rubanic ri achˈabel quiqˈui, xechaˈ chare. \t Asi iye wakaramba zve. Nguva duku yakati yapfuvura, vakanga vamirepo vakati zve kuna Petro: Zvirokwazvo, uri mumwe wavo, nokuti newe vo uri muGarirea nokuti rurimi rwako runotenderana nazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús rubin chic cˈa ronojel reˈ, ri ránima can achique na cˈa xuben xunaˈ Riyaˈ, ruma ri bis. Riyaˈ can xukˈalajsaj cˈa achique ruma tek sibilaj bis cˈo pa ránima y xubij cˈa: Kas kitzij cˈa ri nbij chiwe, chi jun chiwe riyix ri xquijacho el pa quikˈaˈ ri winek, xchaˈ chique. \t Zvino Jesu wakati areva kudaro, akamanikidzwa mumweya, akapupura, akati: Zvirokwazvo, zvirokwazvo, ndinoti kwamuri, mumwe wenyu uchandipandukira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyaˈ ye rutzˈakatisan chic ca ri kˈij riche (rixin) ri samaj chiriˈ pa rachoch ri Dios, xbe chrachoch. \t Zvino mazuva okushumira kwake akati apera, akaenda kumba kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y hasta ri yawaˈiˈ yeyalox pe ri pa tak bey y pa tak chˈat y pa tak warabel, riche (rixin) chi queriˈ tek ri Pedro nikˈax el, ri rumujal nikˈax ta cˈa pa quiwiˈ jun caˈiˈ chique ri yawaˈiˈ riˈ riche (rixin) chi yecˈachoj ca. \t Nokudaro vakatakurira varwere munzira dzomumusha, vakavaradzika pamibhedha napanhovo, kuti kana Petro achiswederapo, kunyange nomumvuri wake bedzi udzikatire mumwe wavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek cˈo cˈa jun ri nisiqˈuin (noyon) iwuche (iwixin) pa jun cˈulanen, man cˈa quixtzˈuyeˈ ta pa tak chˈaquet ri xa quiche (quixin) ri nimaˈk quikˈij. Ruma chi riqˈui jubaˈ yit tzˈuyul chic ri chiriˈ tek napon jun winek ri más nim rukˈij que chawech riyit, \t Kana iwe uchinge wakokerwa nomunhu kumutambo wokuwana, usagara pachigaro chapamberi; zvimwe mumwe, unokudzwa kupfuvurewe, wakokerwa vo naye;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rucimiento ri tzˈak riche (rixin) ri tinamit qˈuiy cˈa rutzˈabalul banon riqˈui ronojel ruwech abej ri sibilaj ye jabel. Ri nabey rucimiento, ya cˈa ri jaspe; ri rucaˈn, zafiro; ri rox, ágata; ri rucaj, esmeralda; \t Nheyo dzorusingo rweguta dzakanga dzakashongedzwa namabwe amarudzi ose anokosha. Nheyo yokutanga yakanga iri yejasipisi; yechipiri yesafiri yetatu yekasidhoni yechina yesimaragidhino;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Tomás, ri jun chique ri cablajuj rudiscípulos ri Jesús, ri nibix chukaˈ Dídimo chare, xa man cˈo ta quiqˈui ri rachibil, tek ri Jesús xocˈulun chiquicojol. \t Zvino Tomasi, wainzi Didimo, mumwe wavanegumi navaviri, wakanga asipo pavari, pakuvuya kwaJesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chi ri Dios sibilaj yojrajoˈ rumariˈ tek ruchˈobon chic pe chi nuben chake chi yoj‑oc ralcˈual, ruma can queriˈ ri ruraybel pa kawiˈ. \t akatitemera kare, kuti naJesu Kristu tiitwe vanakomana vake, sezvaakafadzwa pakuda kwake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xel cˈa pe chupan ri jucuˈ chiriˈ ri jucˈan chic ruchiˈ choy, xutzˈet cˈa chi sibilaj ye qˈuiy chic ri winek ri ye oyobeyon apo riche (rixin) y Riyaˈ xujoyowaj cˈa quiwech ri winek riˈ. Y Riyaˈ can xerucˈachojsaj wi cˈa ri yawaˈiˈ ri yecˈo chiquicojol. \t Zvino Jesu wakati achibuda mugwa akavona vanhu vazhinji-zhinji akavanzwira tsitsi, akaporesa varwere vavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ninatan cˈa ri altar riche (rixin) chi nuben jurar, can nunataj cˈa ronojel. Nunataj ri altar y nunataj chukaˈ ri ofrenda ri yaˈon pa ruwiˈ ri altar. \t Naizvozvo, unopika nearitari, unopika nezvose zviri pamusoro payo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri itataˈ riyix xa ya ri itzel winek y can yix riche (rixin) cˈa riyaˈ; y ya ri nika chuwech riyaˈ, yariˈ ri yixtajin chubanic. Ri itzel winek can pa rutiquiribel ruchapon wi pe nicamisan. Man cˈa xcˈojeˈ ta chic chupan ri kitzij, ruma xa can majun cˈa ri kitzij ri cˈo ta riqˈui. Xa can riche (rixin) wi chi jun aj tzˈucuy tzij. Can quitataˈ cˈa quinojel ri ye aj tzˈucuy tak tzij. \t Imi muri vababa venyu Dhiabhorosi munoda kuita kuda kwakaipa, kwababa venyu iye wakanga ari muvurai kubva pakutanga, haamiri muzvokwadi, nokuti maari hamuna zvokwadi. Kana achireva nhema, unoreva zvake nokuti ndiye wenhema vuye baba vadzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri Ajaf yeruyaˈ pa tijoj pokonal ri yerajoˈ, riche (rixin) chi yerupixabaj. Can quecˈariˈ nuben quiqˈui ri ye ralcˈual chic. \t Nokuti waanoda Ishe unomuranga, Unorova zvikuru mwanakomana mumwe nomumwe waanogamuchira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri principaliˈ tak sacerdotes y ri achiˈaˈ fariseos tek quicˈaxan chic ka ri cˈambel tak tzij ri xerutzijoj ri Jesús, can xkˈax cˈa chiquiwech chi chiquij riyeˈ xchˈo wi ka. \t VaPirisita vakuru navaFarise vakati vachinzwa mifananidzo yake, vakaziva kuti unovareva ivo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri soldados ri xechajin chuchiˈ ri jul xquicˈul cˈa el ri puek, y achiˈel ri xbix el chique, can quecˈariˈ rutzijol ri xquelesaj rubixic chiquicojol ri israelitas. Y ya cˈa riˈ ri etaman cuma ri israelitas cˈa chupan re kˈij reˈ. \t Zvino vakatora mari vakaita sezvavakadzidziswa. Shoko iri rikaparidzirwa pakati pavaJudha kusvikira zuva ranhasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ronojel wi cˈa ri cosas ri ye rubanon ri Dios, yekˈaxo y yejilo achiˈel jun ixok ri pa rukˈijul chic ri alanen cˈo wi. Queriˈ quibanon pe cˈa wacami. \t Nokuti tinoziva kuti zvisikwa zvose zvinogomera nokurwadziwa pamwe chete kusvikira zvino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ye cablajuj ri xeruchaˈ ri Jesús, ya ri Simón ri xubij chukaˈ Pedro chare. \t Akatumidza Simoni zita rinonzi Petro,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui jubaˈ riyix nichˈob: Riyoj rucˈamon chi nikanimirisaj kiˈ, ruma yecˈo rukˈaˈ ri cheˈ ri xejokˈ el, riche (rixin) chi riyoj xojtic ca pa quiqˈuexel. \t Zvino iwe uchati, matavi akavhuniwa, kuti ini ndibatanidzwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pablo, can achiˈel cˈa rubanalon pa tak nicˈaj chic tinamit chi nabey na napon ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, can ya chukaˈ riˈ ri xuben chiriˈ pa Tesalónica. Riyaˈ xbe cˈa chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios pa tak uxlanibel kˈij, riche (rixin) chi xquichˈob rij ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, y oxiˈ cˈa uxlanibel tak kˈij ri queriˈ xuben. \t Zvino Pauro, sezvaaisiita, akapinda kwavari; akataurirana navo zvaMagwaro masabata matatu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri achi: Ri xwan, can cˈo wi jul ri acuchi (achique) yecˈojeˈ wi; y queriˈ chukaˈ ri aj xicˈ tak chicop ri yebe pa cakˈikˈ, can cˈo chukaˈ quisoc. Yacˈa riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, can majun wachoch ri acuchi (achique) yinuxlan wi jubaˈ, xchaˈ chare ri achi riˈ. \t Jesu akati kwaari: Mhungubwe dzinemwena, neshiri dzokudenga dzinamatendere, asi Mwanakomana womunhu haana paangatsamidza musoro wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can kitzij wi ri nibix chi ri kaway riche (rixin) chi nunojsaj ri kapan y ri kapan riche (rixin) chi nucˈul ri kaway. Pero xtapon na jun kˈij tek ri cosas riˈ xa xqueqˈuis, ruma ri Dios can que wi riˈ xtuben chique. Yacˈa ri Ajaf Dios xuyaˈ ri kachˈacul riche (rixin) chi ntoc riche (rixin) Riyaˈ y ri Ajaf ntoc kiche (kixin) riyoj. Y ma xuyaˈ ta ri kachˈacul riche (rixin) chi nikacusaj chubanic ri mac, ma que ta riˈ. Ma nrajoˈ ta chi ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ ri xa ma quicˈulaj ta quiˈ niquicanoj quiˈ riche (rixin) chi yemacun. \t Zvokudya ndezvedumbu, nedumbu nderezvokudya; asi Mwari uchaparadza iro naizvo, zvose. Asi muviri hauzi wovupombwe, asi ndowaShe; naShe ndowomuviri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Dios xixruchaˈ riyix ri nibix chiwe chi majun inaˈoj, riche (rixin) chi nuyaˈ (nutzek) quiqˈuix ri winek ri niquinaˈ chi qˈuiy ri quetaman. Ri Dios can xixruchaˈ wi riyix ri nibix chiwe chi majun iwuchukˈaˈ, riche (rixin) chi nuyaˈ (nutzek) quiqˈuix ri winek ri niquinaˈ chi can cˈo qˈuiy quichukˈaˈ. Queriˈ xuben ri Dios riche (rixin) chi nikˈalajin chi ri uchukˈaˈ y ri naˈoj ri xa riche (rixin) re ruwachˈulef xa majun nicˈatzin wi. \t asi Mwari wakatsaura zvinhu zvovupenzi zvenyika, kuti anyadzise vakachenjera; Mwari wakatsaura zvinhu zvinozvidzwa zvenyika, kuti anyadzise izvo zvinesimba;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quixjel apo riqˈui ri Dios, y Riyaˈ chukaˈ xtijel pe iwuqˈui. Riyix ri xixmacun chuwech ri Dios, tichˈajchˈojsaj cˈa ri icˈaslen achiˈel nichˈajchˈojsaj ikˈaˈ. Riyix ri caˈiˈ icˈuˈx riqˈui ri Dios, tichˈajchˈojsaj cˈa ri iwánima. \t Swederai kunaMwari, iye agoswedera kwamuri. Shambai mavoko enyu, imi vatadzi; natsai moyo yenyu, imi munemoyo miviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi nuchˈob chi ma nicowin ta, riyaˈ yerutek achiˈaˈ chucˈulic ri rey, tek cˈa cˈanej cˈo wi. Y ri achiˈaˈ ri yebe chucˈulic nbequicˈutuj ri achique cˈa nrajoˈ chi niquiyaˈ chare riche (rixin) chi tiqˈuis chi queriˈ ri chˈaˈoj. \t Kana asingagoni, unotuma nhume, iye achiri kure, kundokumbira mashoko orugare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ ri Cristo, xaxu (xaxe wi) jun bey cˈo chi xcom riche (rixin) chi xrejkalej ri kamac. Y xtapon na wi jun kˈij tek Riyaˈ xtipe chic jun bey. Pero ma riche (rixin) ta xticom chic jun bey ruma ri kamac, ma que ta riˈ, xa can riche (rixin) chi yojrucol el riyoj ri koyoben apo Riyaˈ. \t saizvozvo Kristu, wakaitwa chibayiro kamwe chete, kuti atakure zvivi zvavanhu vazhinji, uchazovonekwa rwechipiri, asingatakuri zvivi, naivo vanomutarira kuti avaponese."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Isaí xralcˈualaj ri David ri xoc jun rey; y ri rey David xralcˈualaj ri Salomón. Y ri ruteˈ ri Salomón, ya ri rixjayil ca ri Urías. \t Jese akabereka mambo Dhavhidhi, Dhavhidhi akabereka Soromoni kumukadzi waUria,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "riche (rixin) chi ri kánima can cˈo ta cˈa rutziak, y man ta chˈanel. \t kuti kana takafukidzwa hedu, hatingawanikwi tisina chatakafuka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun achi ri ma banon ta ri circuncisión chare, pero wi can nunimaj ri nubij ri ley, riqˈui riˈ nikˈalajin chi riyix wech aj Israel xtika ri rucˈayewal pan iwiˈ, ruma ma niben ta ri nubij ri ley astapeˈ can cˈo wi ri ley riˈ pan ikˈaˈ y banon ri circuncisión chiwe. \t Nousina kudzingiswa kubva pakuzvarwa kwake, kana achichengeta murairo, haangakutongi here iwe unodarika murairo, iwe unomurairo wakanyorwa, vuye vo kudzingiswa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri caˈiˈ achiˈaˈ riˈ, can yacˈariˈ xquiyaˈ ca ri chapoj car y xquitzekelbej el. \t Pakarepo vakasiya vutava bwavo vakamutevera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Pablo xracˈaxaj riˈ, xusiqˈuij (xroyoj) cˈa ri capitán, y xubij chare: Tacˈuaj jubaˈ re ti cˈajol reˈ cˈa chuwech ri achi achiˈel jun coronel, ruma cˈo jun nrajoˈ nubij chare, xchaˈ chare. \t Ipapo Pauro akadana mumwe wavakuru vezana, akati: Isa jaya iri kumutungamiri Mukuru; nokuti uneshoko raanoda kumuvudza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ruma cˈa ri achiˈaˈ riˈ ma yecowin ta niquitoj ri quicˈas, ri achi ri yayon ri puek chique pa kajic, xubij chi ma tiquitoj ta chic, xa tiqˈuis chi queriˈ, xchaˈ chique. Y cˈacˈariˈ ri Jesús xubij chukaˈ chare ri Simón ri fariseo: Wacami tabij cˈa chuwe, ¿achique cˈa chique ri ye caˈiˈ achiˈaˈ riˈ ri más najowan riche (rixin) ri achi ri xyaˈo puek pa kajic? \t Vakati vashaiwa chokuripa nacho, akangovakangamwira vose vari vaviri. Zvino ndoupiko kwavari uchanyanya kumuda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri tziek ri achoj riqˈui jachon wi ri rupan ri rachoch ri Dios xel pa caˈiˈ. Xuchop pe cˈa pa ruwiˈ y xbeqˈuis cˈa chuxeˈ ka. \t Chidziro chetembere chikabvaruka napakati, kubva kumsoro kusvikira pasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ nbij chawe riyit Simón, chi re ixok reˈ sibilaj nrajoˈ ri xcuyu ri rumac. Y rumariˈ ri janipeˈ chi mac ri ye rubanalon pe xecuyutej yan. Yacˈa jun winek ri nunaˈ chi xa ma qˈuiy ta ri rumac ri xecuy, xa ma can ta nrajoˈ ri xcuyu ri rumac. \t Naizvozvo, ndinoti kwauri: Zvivi zvake, zviya zvizhinji, wazvikangamwirwa, nokuti wakada zvikuru; asi unokangamwirwa zvishoma, unoda zvishoma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Melquisedec ma tzˈibatajnek ta ca wi xecˈojeˈ ruteˈ rutataˈ, ni ma tzˈibatajnek ta ca chukaˈ wi xecˈojeˈ ratiˈt rumamaˈ. Ma nikˈalajin ta wi xalex y wi xcom. Rumariˈ tek nikˈalajin chi riyaˈ jun sacerdote ri majun bey xtijalatej ta, can achiˈel ri Rucˈajol ri Dios. \t asinababa, asinamai, asinamadzisekuru, asina kutanga kwamazuva, kana kuguma kwovupenyu, asi wakafananidzwa noMwanakomana waMwari, unogara ari muPirisita nokusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek nberilaˈ pe ri carneˈl riˈ, nuyaˈ cˈa pe chuwiruteleˈn. Can niquicot wi cˈa ruma chi xril pe. \t Kana ariwana, unoriisa pamafudzi ake, achifara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús ntajin cˈa chare ri oración, xjalatej cˈa ri ruwachbel, y can queriˈ chukaˈ ri rutziak, can xjalatej ri yetzuˈun. Ri rutziak sibilaj rusakil xuben y nitzˈitzˈan. \t Zvino wakati achinyengetera, mugarire wechiso chake ukashanduka, nguvo dzake dzikachena dzikapenya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xubij cˈa chare ri Marta: Riyin can yicowin wi yencˈasoj ri ye caminek chic el, y can yicowin wi nyaˈ cˈaslen. Rumariˈ ri niniman wuche (wixin), astapeˈ nicom el, xticˈastej chic pe jun bey. \t Jesu akati kwaari: Ndini kumuka novupenyu; unotenda kwandiri, kunyange akafa, uchararama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, ri kˈij riˈ cˈo cˈa apo jun achi ri cˈo jun itzel espíritu riqˈui. Y ri itzel espíritu ri cˈo riqˈui ri achi, riqˈui ruchukˈaˈ xurek ruchiˈ y xubij: \t Zvino musinagoge makanga munomunhu wakanga anomweya wakaipa wetsvina;iye akadanidzira nenzwi guru, achiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ma ya ta riˈ ri más nchˈob rij, ni ma ya ta chukaˈ ri nucˈaslen ri más nchˈob. Ri más cˈa nchˈob, ya ri samaj ri ruyaˈon ri Ajaf Jesús chuwe, y riqˈui ta cˈa quicoten ri xtinqˈuis rutzijoxic chique ri winek ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, ri nikˈalajsan ri rutzil ri Dios. \t Asi hakuna chimwe chezvinhu izvi chinondidzosera shure uye handiverengi kuti upenyu hwangu hunokosha kwandiri kuti ndipedze rwendo rwangu nomufaro nebasa randakagamuchira kuna Ishe Jesu rokupupura kwazvo Evhangeri yenyasha dzaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ángel riˈ xubij cˈa chuwe: Cˈo cˈa chi nakˈalajsaj jun bey chic ri nubij ri Dios chawe chiquij ye qˈuiy tinamit, chiquij cocoj y nimaˈk tak tinamit ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef, chiquij ri aj kˈatbel tak tzij, y chiquij ri winek ri ma junan ta quichˈabel, xinucheˈex. \t Vakati kwandiri: Unofanira kuporofita zve pamusoro pavanhu vazhinji, nendudzi, nendimi, namadzimambo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rutzˈibaxic ri xquiben chare can achiˈel wi ri xtzijox chake cuma ri xetzˈeto ri cˈa pa rutiquiribel pe. Y ri xetzˈeto ri xbanatej xeˈoc chukaˈ tzijoy ruchˈabel ri Dios. \t sezvavakatipa ivo vakazviona nameso avo kubva pakutanga, navaiva vanyai veshoko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Ajaf majun bey xquixruyaˈ ta ca, xa can xtuyaˈ iwuchukˈaˈ y xquixruchajij chuwech ri itzel winek. \t Asi Ishe ndiye wakatendeka, uchakusimbisai, nokukuchengetai kunowakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi jun kachˈalal xa cˈa jubaˈ tunimaj ri Dios, ma utz ta chi riyaˈ ntoc anciano riche (rixin) ri iglesia. Ruma wi ta ntoc anciano riche (rixin) ri iglesia, riqˈui jubaˈ nunimirisaj riˈ, y riqˈui riˈ xtucˈulwachij achiˈel ri xucˈulwachij ri itzel winek, y xtika ri nimalaj rucˈayewal pa ruwiˈ. \t Asava mutendi mutsva, kuti arege kuzvikudza, akawira mukutongwa kumwe naDhiabhorosi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chi can ye qˈuiy ri achiˈel quisutin quiˈ chikij ri niquicˈut chkawech chi can xquicukubaˈ quicˈuˈx riqˈui ri Dios, quecˈariˈ tikabanaˈ riyoj, tikayaˈ ca ri mac y xabachique ri yojkˈato, ri nuben chake chi ma yojbiyin ta jabel riqˈui ri Dios. Y xa tikatijaˈ kakˈij yojbiyin riqˈui cochˈonic, riche (rixin) chi queriˈ yojcowin nbekaqˈuisaˈ ri bey ri cˈa cˈo na chkawech. \t Naizvozvo, nesu vo, zvatakakomberedzwa negore rezvapupu rakakura rikadai, ngatibvisei zvose zvinoremedza nezvivi zvinongotinamatira, ngatimhanye nokutsungirira nhangemutange yatakaisirwa, mberi kwedu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek ri Jesús ruchapon el bey riche (rixin) chi nitzolin, yacˈariˈ tek xutzˈet ri Leví, ri rucˈajol ri jun achi Alfeo rubiˈ. Ri Leví tzˈuyul cˈa acuchi (achique) yetoj wi ca ri alcawal. Y xpe ri Jesús xubij cˈa chare: Quinatzekelbej. Y can yacˈariˈ tek riyaˈ xbeyacatej pe ri acuchi (achique) tzˈuyul wi y xutzekelbej el ri Jesús. \t Wakati achipfuvura akavona Revhi mwanakomana waArfeo agere panotereswa, akati kwaari, nditevere. Akasimuka akamutevera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro can xbeka wi pe quiqˈui ri ye oxiˈ achiˈaˈ ri ye takon el ruma ri Cornelio, y xubij chique: Yin cˈa riyin ri Pedro ri nicanoj. ¿Achique cˈa ruma tek yix petenak chinucanoxic? xchaˈ chique. \t Ipapo Petro akaburukira kuvarume avo, akati kwavari: Tarirai, ndini wamunotsvaka; shoko ramavuyira ndereiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y xubij cˈa chique: Tiyaˈ cˈa chuwe la uchukˈaˈ laˈ, riche (rixin) chi queriˈ tek riyin nyaˈ cˈa nukˈaˈ pa ruwiˈ xabachique winek, xtucˈul ta cˈa chukaˈ ri Lokˈolaj Espíritu, xchaˈ chique. \t achiti: Ndipei neni vo simba iri, kuti wandinenge ndichiisa mavoko pamusoro pake, apiwe Mweya Mutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ xubij chique ri caˈiˈ discípulos riˈ: Ya xapon ri kˈij, riche (rixin) chi riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol xtiyaˈox (xtyaˈ) chic nukˈij nucˈojlen chilaˈ chicaj. \t Jesu akavapindura, akati: Nguva yasvika, kuti Mwanakomana womunhu akudzwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri etamatel pe chrij ri Dios riyeˈ can quetaman wi, ruma ri Dios can xukˈalajsaj wi chiquiwech. \t nokuti izvo zvingazikanwa zvaMwari zvinovonekwa mukati mavo; nokuti Mwari wakazviratidza izvo kwavari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek kˈaxnek chic caˈiˈ oxiˈ kˈij, xpe cˈa ri Félix ri aj kˈatbel tzij rachibilan ri Drusila ri rixjayil, jun ixok israelita. Xutek cˈa rusiqˈuixic (royoxic) ri Pablo, ruma riyaˈ nrajoˈ cˈa nretamaj achique rubanic riˈ ri nacukubaˈ acˈuˈx riqˈui ri Jesucristo. \t Zvino mamwe mazuva akati apfuvura, Feriksi akasvika, nomukadzi wake Drusira, waiva muJudha, akadana Pauro, akamunzwa pamusoro pokutenda kunaKristu Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri chiriˈ xban cˈa jun nimawaˈin, ruma xapon ri Jesús. Y ya cˈa ri Marta ri niniman nilin apo pa mesa. Y chukaˈ ri Lázaro tzˈuyul chiquicojol ri winek ri ye tzˈuyul apo pa mesa riqˈui ri Jesús. \t Vakamuitirapo chirayiro; Marta akavashandira; naRazaro wakanga ari mumwe wavakanga vagere naye pakudya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Felipe xucˈul jun achi ri Natanael rubiˈ, y xubij cˈa chare: Riyoj xkil ri jun achi ri achoj chrij tzˈibatajnek wi ca ruma ri Moisés chupan ri ley y tzˈibatajnek chukaˈ ca cuma ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, ri kacˈaxan rutzijol chi nipe, xa cˈo chic ajcˈa, ya ajcˈa ri Jesús ri rucˈajol ri José aj Nazaret. Cˈariˈ niketamaj ca ruwech, xchaˈ. \t Firipo akawana Natanaeri, akati kwaari: Tamuwana iye, wakanyorwa zvake naMosesi pamurairo navaporofita, iye Jesu weNazareta, mwanakomana waJosefa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero xicolotej el pa quikˈaˈ, ruma yecˈo xeyaˈo wuche (wixin) pa jun chaquech y cˈacˈariˈ xinquikasaj el pa jun ventana ri cˈo chuwech ri nimalaj tzˈak ri rusutin rij ri tinamit. \t ndikaburuswa ndiri mudengu napawindi parusvingo, ndikatiza pamavoko ake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek riyaˈ xutzˈet chi ri Jesús nikˈax el queriˈ. Riyaˈ xubij: Titzuˈ, ya achi laˈ, ri achiˈel Alaj Carneˈl ri takon pe ruma ri Dios. \t akatarisisa Jesu achifamba, akati: Tarirai, Gwaiana raMwari!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ xuben ri Cristo riche (rixin) chi xoj‑oc lokˈolaj tak winek. Riyaˈ can xuben wi cˈa chˈajchˈoj chake, xuben chˈajchˈoj chare ri kacˈaslen riqˈui ri ruchˈabel y riqˈui yaˈ. \t kuti aiite tsvene achiinatsa nokushambidza kwemvura pashoko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri ma yeniman ta, can cˈo chic riche (rixin) chi nika ri rucˈayewal pa quiwiˈ; ruma ri Sakil can xoka wi chuwech re ruwachˈulef, pero riyeˈ xa más xcajoˈ ri kˈekuˈm que chuwech ri Sakil, ruma riyeˈ can xu (xe wi) cˈa ri etzelal ri yequibanalaˈ. \t Kutongwa ndokuku, kuti chiedza chakasvika panyika, asi vanhu vakada rima kupfuvura chiedza, nokuti mabasa avo akanga akaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri David xbe chucanoxic wey chiriˈ pa rachoch ri Dios, y can ya ri lokˈolaj tak caxlan wey ri xbejach pe chare. Riyaˈ xutij ri lokˈolaj tak caxlan wey riˈ, y xuyaˈ chukaˈ chique ri ye benak riqˈui. Pero ma riqˈui wi riˈ, ma mac ta ri xquiben, astapeˈ ri caxlan wey riˈ xaxu (xaxe) wi ri sacerdotes yetijo, xchaˈ ri Jesús. \t kuti wakapinda mumba maMwari, akatora zvingwa zvokuratidza, akazvidya, akapa vo vakanga vanaye, izvo zvakanga zvisinakutenderwa kudyiwa, asi navaPirisita voga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chanin, quixyacatej. Yalaˈ petenak ri xquijacho el pa quikˈaˈ ri aj maquiˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Simukai, tiende; tarirai, wondiisa kwavari vava pedo. Kusungwa kwaJesu. (Mat. 26. 47-56; Ruka 22. 47-53; Joh. 18.1-11.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "nichaˈ. Rumacˈariˈ, can rajawaxic cˈa chi nikacanoj jun ruqˈuexel, pero can ya ri chiquicojol ri achiˈaˈ ri can ronojel tiempo yecˈo pe kiqˈui, y ri can ye benak wi kiqˈui tek xcˈojeˈ ri Ajaf Jesús. \t Zvino pakati pavarume vaivungana nesu nguva yose, Ishe Jesu yaakapinda nokubuda nayo pakati pedu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin cukul cˈa nucˈuˈx riqˈui ri kachˈalal Silvano, ruma riyaˈ can riqˈui ronojel ránima nuben ri rusamaj ri Dios. Rumariˈ riyin xincˈutuj cˈa utzil chare riyaˈ chi tucˈuaj el chiwe re wuj reˈ, ri xa ma nim ta xinben el chare, riche (rixin) chi nbij el chupan chi can kitzij wi ri rutzil ri Dios ri achoj riqˈui icukuban wi icˈuˈx. Y rumariˈ majun bey tiyaˈ ca. \t Ndakakunyorerai mashoko mashomanene naSirivhano, hama yakatendeka pakufunga kwangu, ndichiraira, nokupupura kuti idzi ndidzo nyasha dzazvokwadi dzaMwari; mirai madziri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Majun ri qˈues chuwech re ruwachˈulef ri xa riche (rixin) chi nuben ri nurayij ka riyaˈ. Majun chukaˈ ri nicom ruma nrajoˈ chi nicom. \t Nokuti hakunomumwe wedu unozviraramira iye oga, hakuna unozvifira iye oga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rupatrón, can xtucˈajsaj wi ruwech ri mozo riˈ y xtuyaˈ quiqˈui ri nicˈaj chic ri xa caˈiˈ quipalej. Y chiriˈ cˈa xtokˈ wi y xtukachˈachˈej rey. \t Akamurovesa kwazvo, akamupa mugove wake pamwe chete navanyengeri apo pachava nokuchema nokugeda-geda kwameno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin riche (rixin) cˈa chi xinben ri rusamaj ri Dios chilaˈ iwuqˈui, ri xcˈatzin chuwe yecˈa ri nicˈaj chic iglesias ri yecˈo pa nicˈaj chic tinamit ri xeyaˈo pe. \t Dzimwe kereke ndakadzitorera, ndichireva mubairo, kuti ndikushumirei imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ri Jesús xerutek cˈa el ri Pedro y ri Juan, y xubij cˈa el chique: Quixbiyin y tibanaˈ ruchojmil ri xtikatij chupan re pascua reˈ. \t akatuma Petro naJohane, achiti: Endai, mundotigadzirira paseka, kuti tidye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ley yacˈariˈ ri xyukˈun kiche (kixin), achiˈel jun yukˈuy acˈal y xojrucˈuaj cˈa riqˈui ri Cristo riche (rixin) chi xkanimaj; riche (rixin) chi queriˈ yojtzˈetetej ruma ri Dios chi majun kamac. \t Saizvozvo murairo wakanga uri muperekedzi wedu, kutiisa kunaKristu kuti tiruramiswe nokutenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xerutzuˈ ri rudiscípulos y xubij chique: Ri cˈo quibeyomal, cˈayef (cuesta) chi yeˈoc pa rajawaren ri Dios, xchaˈ chique. \t Ipapo Jesu akaringa-ringa, akati kuvadzidzi vake: Vanefuma vacharemerwa sei kupinda pavushe hwaMwari!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Sibilaj ye qˈuiy cˈa ri winek ri xewaˈ ruma xaxu (xaxe) wi ri achiˈaˈ yecˈo wuˈoˈ mil. \t Vakanga vadya zvingwa vaiva varume vanezvuru zvishanu. Jesu unofamba pamusoro pemvura. (Mat. 14. 22-33; Joh. 6. 15-21.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ riyix nicˈatzin chi can quiniwoyobej apo, ruma riqˈui jubaˈ ri hora tek xa ma yin ta riyin ri yinichˈob, yariˈ tek xquipe riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, xchaˈ ri Jesús. \t Nemi vo mugare mazvigadzirira, nokuti Mwanakomana womunhu uchavuya nenguva yamusingafungi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can kojitoˈ chukaˈ riyix riqˈui ri oración, riche (rixin) chi queriˈ can ye qˈuiy cˈa chukaˈ ri yematioxin chare ri Dios kuma riyoj, tek niquitzˈet ri utzil ri nuben ri Dios chake riyoj ruma ri oraciones ri yeban pa kawiˈ. \t nemivo muchibatsirana pakutikumbirira kwenyu, kuti vanhu vazhinji vavonge pamusoro pedu nokuda kwechipo chedu chenyasha chatakapiwa nokunyengetera kwavazhinji. Kusazvikudza kwaPauro"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chanin cˈa xbe rutzijol ri Jesús. Rumariˈ ri winek ri yecˈo pa tak lugar ri yecˈo pe chunakajal ri tinamit Capernaum, xquicˈaxaj chukaˈ ri yerubanalaˈ ri Jesús. \t Mukurumbira wake ukanzwika kumativi ose enyika yakapoteredza. Jesu unoporesa mai vomukadzi waPetro, navamwe. (Mat. 8. 14-17; Mar. 1. 29-38.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero tek can cˈa ma jane tika ta ri nimalaj rucˈayewal pa ruwiˈ, ri itzel achi riˈ ma xtuyaˈ ta cˈa kˈij chique ri winek chi xtiquiyaˈ ta rukˈij ni jun chic ri nibix dios chique y ni xa ta nicˈaj chic cosas ri niyaˈox (nyaˈ) quikˈij cuma ri winek. Riyaˈ xtibetzˈuyeˈ pa rachoch ri Dios, y can xtuben chi ya riyaˈ ri Dios. \t iye, unorwa achizvikudza pamusoro pezvose zvinonzi Mwari, kana zvinonamatwa; nokudaro kuti unogara saMwari mutembere yaMwari, achizviita Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri achi ri rumozo ri rey, tek xracˈaxaj chi ri Jesús petenak cˈa quelaˈ pa Judea y xapon ri chiriˈ pa Galilea, xbe cˈa riqˈui. Riyaˈ xberucˈutuj jun utzil chare riche (rixin) chi nucol ta ri rucˈajol chuwech ri camic, ruma ri cˈajol riˈ ya xa nicom yan ka. \t Iye wakati achinzwa kuti Jesu wabva Judhea, wasvika Garirea, akaenda kwaari, akamunyengetera kuti aburuke kundoporesa mwanakomana wake; nokuti wakanga wotandadza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel chrij ri tiˈij, riyoj cukul kacˈuˈx chi utz nikatij ronojel, yacˈa ri kachˈalal ri ma can ta cukul quicˈuˈx riqˈui ri Cristo, cukul quicˈuˈx chi xaxu (xaxe) wi ri ichaj ri utz yequitij. \t Mumwe munhu unokutenda kuti ungadya zvose; asi usinesimba unodya mirivo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri jun ri can nrajoˈ ri rachˈalal, can cˈo cˈa pa sakil, y majun cˈa ri xtibano chare chi nitzak ta pa mac. \t Unoda hama yake, unogara muchiedza, hapane chigumbuso maari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ ri Satanás, ma xtuben ta ka chˈaˈoj chrij riyaˈ mismo y caˈiˈ cˈa nuben. Ruma wi queriˈ nuben, chanin nitzak y niqˈuis ka rukˈij. \t Kana Satani achizvimukira akazvipesanisa haangagoni kumira asi unopera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri Dios ma xojruchaˈ ta riche (rixin) chi yojrutek pa rucˈayewal, ma que ta riˈ. Riyaˈ xojruchaˈ riche (rixin) chi nikil ri colotajic ruma nikanimaj ri Kajaf Jesucristo. \t Nokuti Mwari haana kutiisira kutsamwa, asi kuti tiwane ruponeso naShe wedu Jesu Kristu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ ri quimolon quiˈ, xquitaluj el quiˈ y xebe chcachoch. \t [Ipapo mumwe nomumwe wakaenda kumba kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ye kˈaxnek chic cˈa ronojel ri tijoj pokonal riche (rixin) ri tiempo riˈ, can xtibanatej wi cˈa chi ri kˈij xtikˈekumatej y ri icˈ chukaˈ ma xtitzuˈun ta chic. Ri chˈumilaˈ xquetzak cˈa el chuwech ri caj. Can ronojel wi cˈa ri nimalaj tak uchukˈaˈ ri yecˈo chicaj xquesilon na. \t Pakarepo shure kwokutambudzika kwamazuva iwayo, zuva richasviba, nomwedzi hauchazobwinyi. Nyeredzi dzichawa kudenga namasimba okudenga achazungunuswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xka ka más ri kˈij, ri rudiscípulos ri Jesús xejel apo riqˈui y xquibij chare: Re waweˈ xa majun cˈo y xa xka ka kˈij. \t Zvino zuva rodo kuvira, vadzidzi vake vakavuya kwaari, vakati: Pano inzvimbo murenje, zuva rodo-kuvira;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix iwetaman, chi xa ta ri rajaf jun jay nretamaj ajan (jampeˈ) napon ri alekˈom pa rachoch, ri rajaf ri jun jay riˈ nicˈaseˈ ta riche (rixin) chi nuchajij ri rachoch, y man ta nuyaˈ kˈij chare ri alekˈom chi nelekˈ el pa rachoch. \t Asi zivai izvi kuti mwene weimba dai aiziva nguva yokusvika kwembavha ungadai airinda akasatendera kuti imba yake ipazwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jalajoj ruwech samaj ri nikaben pa rusamaj ri Dios, pero xaxu (xaxe wi) jun Rajaf re samaj reˈ; y riˈ ya ri Ajaf. \t Marudzi mazhinji okushumira aripo, vuye Ishe mumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wi ma niquicochˈ ta, xa más utz chi quecˈuleˈ. Ruma más utz chi yecˈuleˈ que chuwech nicˈat ri cánima chare ri quiraybel. \t Asi kana vasingagoni kuzvidzora, ngavawane; nokuti zvirinani kuti vawane pakutsva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "xubij cˈa chare: Tek xqueˈoka ri ye tzujunel (sujunel) chawij, xtinwacˈaxaj cˈa chukaˈ ri chˈabel ri xqueˈabij riche (rixin) chi natoˈ awiˈ, xchaˈ ri aj kˈatbel tzij. Y xubij cˈa chukaˈ ri aj kˈatbel tzij riˈ chi tucˈuex ri Pablo cˈa pa palacio riche (rixin) ri Herodes, y tichajix cuma soldados. \t akati: Ndichakunzwa kwazvo, kana vanokukwirira vasvika vo; akaraira kuti achengetwe mumba maHerodhe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús ma xuyaˈ ta kˈij chi yecˈo ta chic nicˈaj ri xetzekeˈ ta el chrij, xaxu (xaxe) wi cˈa ri Pedro, ri Jacobo y ri Juan ri rachˈalal ri Jacobo, ri xerucˈuaj el. \t Akasatendera munhu kumutevera asi, Petro naJakobho naJohane munununa waJakobho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa tikaben ta xaxu (xaxe wi) ri cˈo utz nucˈom pe chake riyoj, rajawaxic chi tikabanaˈ ri cˈo utz nucˈom pe chique ri nicˈaj chic. \t Munhu ngaarege kuzvitsvakira zvake, asi zvomumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyoj kachibil kiˈ pa rusamaj ri Dios, y riyix can yix achiˈel jun ticoˈn ri can nisamajix ruma ri Dios. Riyix chukaˈ yix achiˈel jun jay ri ntajin rubanic ruma ri Dios. \t Nokuti tiri vabati pamwe chete naMwari; muri munda waMwari, muri imba yaMwari. Tembere yaMwari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wetaman chi tek xquinapon iwuqˈui, can nim wi ri utzil ri xticˈul ruma ri lokˈolaj ruchˈabel ri Cristo ri xtincˈuaj chiwe. \t Ndinoziva kuti kana ndichivuya kwenyu, ndichavuya nokuropafadza kwakazara kweEvhangeri yaKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ pa tinamit cˈo jun achi capitán. Y ri achi riˈ cˈo jun rumozo ri sibilaj cˈa nrajoˈ, pero yawaˈ, y ya xa jubaˈ ma nicom ka. \t Muranda womumwe mukuru wezana waidikamwa naye, wakanga achirwara, achitandadza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri malcaˈn ixok ri utz chi nitzˈibex rubiˈ ri can nicˈatzin chi nilix cuma ri kachˈalal, ya ri ixok ri cˈo chic más sesenta rujunaˈ y rixjayil ca xaxu (xaxe wi) jun achi. \t Chirikadzi ngairege kunyorwa zita, asi kana yasvika makore makumi matanhatu, yaiva mukadzi womurume mumwe chete,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa ri xquichop niquiben qˈuiy pokon chare ri Jesús. Xquichop cˈa niquichubalaˈ rupalej. Xquitzˈapij ruwech. Xquibucˈlaˈ chi kˈaˈ, y cˈacˈariˈ niquicˈutulaˈ chare: ¿Achique cˈa ri xachˈeyo? Tabij na cˈa chake, yechaˈ chare. Chukaˈ ri ye aj chˈameˈy ri yecˈo chiriˈ, xquipakˈilaˈ rupalej ri Jesús chi kˈaˈ. \t Vamwe vakatanga kumupfira mate, vakafukidza meso ake, vakamurova netsiva, vachiti kwaari: Profita; navatariri vakamurova namavoko. Kuramba kwaPetro. (Mat. 26. 69-75; Ruka 22. 54-62; Joh. 18. 16-18, 25-27.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin kas kitzij wi ri nbij. Ri Dios ri cˈo rukˈij riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, ri Rutataˈ ri Kajaf Jesucristo, Riyaˈ can retaman wi chi riyin ma ntzˈuc ta tzij. \t Mwari, Baba vaShe wedu Jesu Kristu, unokudzwa nokusingaperi, unoziva kuti handirevi nhema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek benak, Riyaˈ xutzˈet cˈa juwiˈ cheˈ ri higo rubiˈ tiquil chunakajal ri bey. Xbe cˈa apo chuxeˈ chucanoxic ruwech, pero xa majun ruwech cˈo ta, xa ruyon ruxak cˈo. Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chare ri cheˈ: Majun bey chic cˈa xcawachin ta. Y ri juwiˈ cheˈ riˈ can chanin xchakiˈj ka. \t Zvino, wakati achivona muvonde mumwe panzira, akaenda kwauri, akasawana chinhu kwauri, asi mashizha bedzi; akati kwawuri: Ngakurege kuva nezvibereko kwauri nokusingaperi. Muvonde ukawoma pakarepo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa winek ri quiniman chic ri Jesucristo, junan cˈa quiwech y xa jun cánima quibanon. Majun cˈa ri nibin ta chi can xu (xe) ta wi riche (rixin) ka riyaˈ ri cˈo riqˈui, ruma xa can jun quibanon quinojel. \t Zvino vazhinji vose vavaitenda vaiva nomoyo mumwe nomweya mumwe; kwakanga kusinomumwe waiti chimwe chaaiva nacho ndechake, asi zvinhu zvose vakati ndezvavose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Ajaf xubij cˈa chukaˈ chare ri Moisés: Tawelesaj la axajab chawaken, ruma ri acuchi (achique) yit paˈel wi, can jun lokˈolaj lugar. \t Zvino Ishe akati kwaari: Bvisa shangu patsoka dzako, nokuti nzvimbo yaumire pairi itsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios ma xubij ta queriˈ chare jun ángel. Ri ángeles can ye espíritu y ye rusamajel ri Dios. Y can yetak wi ruma ri Dios riche (rixin) chi yequitoˈ ri winek ri yatajnek chique chi xtiquil na ri colotajic. \t Ko havazi vose mweya inoshumira, yakatumwa, kuzobata nokuda kwavanodya nhaka yokuponeswa here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ xquiben ri Himeneo y ri Alejandro, y rumariˈ xenjech pa rukˈaˈ ri Satanás, riche (rixin) chi queriˈ tiquetamaj chi ma tiquiyokˈ ta ri Dios. \t vamwe vavo ndiHimenio naAreksandro, vandakaisa kunaSatani, vadzidziswe kuti varege kumhura Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can sibilaj nika chiquiwech ri niyaˈox (nyaˈ) rutzil quiwech ri pa tak cˈaybel. Y chukaˈ can sibilaj nika chiquiwech nibix Tijonel, Tijonel chique cuma ri winek, ruma cˈo quikˈij yetzˈet. \t nokukwaziswa padare, nokuidzwa Rabhi navanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can achiˈel cˈa nuben ri Tataˈixel tek nuyaˈ quicˈaslen ri caminakiˈ chi yeruyec pe, can queriˈ chukaˈ nben riyin ri Cˈajolaxel, can nyaˈ cˈa chukaˈ cˈaslen chique ri winek ri achoj chique nwajoˈ nyaˈ wi. \t Nokuti Baba sezvavanomutsa vakafa, vachivararamisa, saizvozvo Mwanakomana unoraramisa vo vaanoda kuraramisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Dios xucˈut chkawech chi can yojrajoˈ wi, ruma xutek pe ri Rucˈajol chuwech re ruwachˈulef. Y ri Dios can xu (xe wi) ri jun Rucˈajol cˈo, pero xutek pe riche (rixin) chi xuyaˈ ri cˈacˈacˈ cˈaslen chake. \t Rudo rwaMwari rwakaratidzwa kwatiri nechinhu ichi, kuti Mwari wakatuma Mwanakomana wake, wakaberekwa ari mumwe chete, munyika, kuti tive novupenyu naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can xbe wi cˈa. Y can sibilaj ye qˈuiy cˈa winek ri xetzekeˈ el chrij. Y rumariˈ niquipitzˈilaˈ cˈa quiˈ chrij, ye benak. \t Akaenda naye, vanhu vazhinji vakamutevera, vachimumanikidza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin nbij chi ri Dios rubanon chake riyoj apóstoles chi majun oc kakˈij chiquiwech quinojel ri winek. Yoj achiˈel ri achiˈaˈ ri can kˈaton chic tzij pa quiwiˈ chi yecamisex, y quinojel cˈa ri winek y ri ángeles yojquitzuˈ cˈa pe achique niban chake. \t Nokuti ndinoti Mwari wakatigadza isu vaapostora pakupedzisira, savanhu vakatongerwa rufu; nokuti takaitwa chinhu chinoshamisa nyika, navatumwa navanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri jun ri xiyaˈo pa bis riyin, ma xu (xe) ta cˈa riyin ri xiruyaˈ pa bis, xa can queriˈ chukaˈ xuben jubaˈ chiwe riyix. Xa jubaˈ yichaˈ chiwe ruma ma nwajoˈ ta chi nyaˈ el ruwiˈ ri xbanatej. \t Zvino kana mumwe akachemedza hake, haana kundichemedza ini, asi ndingati zvimwe ndirege kunyanyisaimi mose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xel cˈa el chiriˈ, y xutzˈet cˈa jun achi ri cˈutuy alcawal. Ri achi riˈ Leví rubiˈ, y tzˈuyul cˈa acuchi (achique) yetoj wi ca ri alcawal. Y xpe ri Jesús xubij chare: Quinatzekelbej. \t Shure kwaizvozvo, wakabuda, akavona muteresi, wainzi Revhi, agere panotereswa, akati kwaari: Nditevere!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri José y ri María can quicukuban ka quicˈuˈx chi ri acˈal benak, y queriˈ xebiyin jun kˈij. Yacˈa tek xquichop xquicˈutulaˈ chique ri cachˈalal y chique ri quetaman quiwech, cˈacˈariˈ tek xquinabej chi xa ma benak ta. \t Asi zvavaiti zvimwe uri kunavamwe vakanga vari panzira navo, vakafamba zuva rimwe, vakazomutsvaka kuhama dzavo nokuvazikani vavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xuchˈob na cˈa achique ri xtuben, y tek xchˈobotej chuwech, xbe chrachoch ri María ri ruteˈ ri Juan ri nibix chukaˈ Marcos chare. Y chupan ri jay riˈ ye qˈuiy cˈa kachˈalal quimolon quiˈ yetajin chi oración. \t Zvino wakati arangarira izvozvo, akaenda kumba kwaMaria, mai vaJohane, wainzi Marko; vazhinji vakanga vakavunganapo, vachinyengetera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri winek xtiquitzˈet cˈa ri xtuben ri Dios riche (rixin) chi yecolotej, \t Nyama yose ichavona ruponeso rwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri yitajin chubixic chiwe sibilaj nim rukˈij, y xa ma kˈalajsan ta pe ojer ca. Yacˈa wacami riyin nbij reˈ chiwe. Y reˈ can chrij wi ri Cristo y chikij riyoj ri kaniman chic ri nibix iglesia chake nichˈo wi. \t Chakavanzika ichi, chikuru, asi ndinotaura zvaKristu nezvekereke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chukaˈ: Jun tinamit xtiyacatej cˈa el chi nberubanaˈ chˈaˈoj riqˈui jun chic tinamit. Yecˈo cˈa chukaˈ nimaˈk tak ruwachˈulef ri xqueyacatej cˈa el chi nbequibanaˈ chˈaˈoj quiqˈui nicˈaj chic nimaˈk tak ruwachˈulef. \t Akati kwavari: Rudzi rumwe ruchamukira rumwe rudzi, novushe hwumwe hwuchamukira hwumwe vushe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyin nbij chiwe: Ri achi ri nujech ca ri rixjayil y xa ma ruma ta chi ri ixok xucˈom ruwech jun chic achi; ri achijlon riˈ can nuben wi cˈa chare ri rixjayil chi nimacun tek nibe chic riqˈui jun achi. Ri achijlon riˈ can nimacun wi, y queriˈ chukaˈ ri jun chic achi ri nicˈamo ri ixok ri jachon ca, can nimacun cˈa chukaˈ. \t Asi ini ndinoti kwamuri, mumwe nomumwe unorasha mukadzi wake, asi nemhosva yovupombwe, unomuitisa vupombwe. Aninani unowana wakarashwa unoita vupombwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can quinojel cˈa jabel xewaˈ. Can majun cˈa ri man ta xwaˈ chi utz. Y cˈa cˈo na caxlan wey y car ri xmol ca. Wukuˈ chaquech cˈa ri xnoj riqˈui ri caxlan wey y car ri xemolotej ca. \t Vakadya vose vakaguta, vakanonga zvimedu zvakasara matengu manomwe azere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can ya hora riˈ tek ri Jesús xerucˈachojsaj ye qˈuiy yawaˈiˈ. Xerucˈachojsaj chukaˈ winek ri ye chapatajnek ruma nimaˈk tak yabil y xerelesalaˈ chukaˈ itzel tak espíritu ri yecˈo quiqˈui nicˈaj winek, y xuben chukaˈ chique ri moyiˈ chi xetzuˈun. \t Nenguva iyo akaporesa vazhinji hosha dzavo, novurwere, nemweya yakaipa; namapofu mazhinji wakaasvunudza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa rucˈuˈx ri Moisés chi ri ye rech aj Israel xtiquetamaj chi ya riyaˈ ri takon ruma ri Dios riche (rixin) chi yerucol el pa quikˈaˈ ri aj Egipto, pero xa ma que ta riˈ xbanatej. Ri israelitas xa ma xquetamaj ta chi yariˈ ri rusamaj. \t Akati, zvimwe hama dzake dzichanzwisisa kuti Mwari wakanga achida kuvaponesa noruvoko rwake; asi havana kunzwisisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y niquibilaˈ cˈa chiquiwech: Ma tikachop ta cˈa chupan re nimakˈij reˈ, riche (rixin) chi ma yeyacatej ta pe ri winek chikij, xechaˈ. \t Nokuti vakati: Zvirege kuitwa pamutambo, kuti kurege kuva nebope pakati pavanhu. Jesu unozodzwa nomukadzi paBetania. (Mat. 26. 6-13; Joh. 12. 1-8.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiyaˈ rutzil ruwech ri kachˈalal Amplias. Sibilaj nwajoˈ ruma riyaˈ chukaˈ runiman ri Ajaf. \t Ndikwazisirei Ampriato, mudikanwa wangu munaShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈo cˈa acˈalaˈ ri xeˈucˈuex apo chuwech ri Jesús, chi nuyaˈ ta el ri rukˈaˈ pa quiwiˈ, riche (rixin) chi niquicˈul ri rubendición ri Dios. Yacˈa ri discípulos xa xechapon chique ri winek chi ma quequicˈom ta pe ri acˈalaˈ. \t Zvino vakavuya navana vaduku kwaari, kuti avanyangate; asi vadzidzi vakavaraira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chukaˈ chique: Tek nbecˈamer pe jun kˈakˈ riche (rixin) nusakirisaj pa jay, ¿la chuxeˈ cami jun almul o chuxeˈ cami jun chˈat niyaˈox (nyaˈ) wi? Ma que ta riˈ. Ri kˈakˈ can cˈo rucˈojlibel ri acuchi (achique) nipabex wi. \t Zvino wakati kwavari, mwenje uripo kuti uiswe pasi pedengu kana pasi pomubhedha here? Hauzipo kuti uiswe pachigadziko here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyit Timoteo, nbij cˈa chawe chi ma tayaˈ ta ca ri utzilaj tak chˈabel achiˈel ri awacˈaxan wuqˈui. Can tikˈalajin cˈa chi can acukuban wi acˈuˈx y yeˈawajoˈ quinojel ruma xa jun chic abanon riqˈui ri Jesucristo. \t Batisisa zvawakaratidzwa zvamashoko akarurama, izvo zvawakanzwa kwandiri mukutenda norudo ruri munaKristu Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xubij cˈa chique: Can tzˈibatal wi ca, chi riyin ri Cristo cˈo chi nkˈaxaj tijoj pokonal, y chi can yicom na wi, y pa rox kˈij yicˈastej pe, \t Akati kwavari: Ndizvo zvakanyorwa, kuti Kristu uchatambudzika, agomuka kuvakafa nezuva retatu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek xkatzijoj chiwe ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, ma kayon ta riyoj ri xojtzijon. Xa can ya ruchukˈaˈ ri Lokˈolaj Espíritu ri xojtoˈo chutzijoxic. Y xkˈalajin chi ri xkatzijoj chiwe, can ruchˈabel wi ri Dios. Y chukaˈ tek xojcˈojeˈ chicojol, riyix xitzˈet ri utzilaj cˈaslen ri xkacˈuaj. Ruma xkajoˈ chi xinimaj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. \t Nokuti Evhangeri yedu haina kuvuya kwamuri neshoko bedzi, asi nesimba vo, noMweya Mutsvene, nokuziva kwazvo; sezvamunoziva kuti takanga takadini pakati penyu nokuda kwenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nchˈobon chi yikˈax el iwuqˈui tek xquibe pan España. Nwajoˈ yicˈojeˈ el jun caˈiˈ oxiˈ kˈij iwuqˈui riche (rixin) chi nikatzˈet chic kawech, riche (rixin) chi riyix niyaˈ quicoten pa wánima. Y chukaˈ nwajoˈ chi niyaˈ ta el chuwe ri nicˈatzin riche (rixin) ri nubey. \t kana ndichienda Spania, ndichavuya kwamuri; (nokuti ndinotarira kukuvonai parwendo rwangu, ndiperekedzwe nemi ikoko, kana ndamboguta zvishoma nemi.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri iglesias ri yecˈo quereˈ pa ruwachˈulef Asia, niquitek el rutzil iwech. Y queriˈ chukaˈ pa rubiˈ ri Ajaf can ticˈuluˈ cˈa ri rutzil iwech ri niquitek el ri kachˈalal Aquila, ri Priscila, y quiche (quixin) ri kachˈalal ri niquimol quiˈ pa cachoch riyeˈ. \t Kereke dzapaAsia dzinokukwazisai. Akwira naPrisira vanokukwazisai zvikuru munaShe, pamwe chete nekereke iri mumba mavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe cˈa ri Jesús xubij chique ri winek ri yecˈo chiriˈ: Riyin nwajoˈ cˈa ncˈutuj chiwe: ¿La más cami rucˈamon chi niban utzil pa jun uxlanibel kˈij o xa ya ri etzelal? ¿Ri nicol jun winek chuwech ri camic o ri nicamisex? ¿Achique nichˈob riyix? xchaˈ chique. Pero quinojel majun xquibij ta. \t Akati kwavari, zvakatenderwa here nesabata kuita zvakanaka kana zvakaipa, kuponesa munhu kana kuvuraya? Vakanyarara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ ri winek ri ma quetaman ta ruwech ri Dios, xa can achique chic na chi winek yixquitzˈet, ruma riyix ma nibanalaˈ ta chic ri itzel ri cˈa niquibanalaˈ na riyeˈ. Y rumariˈ tek ri winek riˈ itzel yechˈo chiwij. \t vanoshamiswa nechinhu ichi, kuti hamufambidzani navo pakusazvidzora kwavo uku kwakawanda, vachikureverai zvakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈo cˈa chukaˈ yebin chi ri Jesús ya ri Elías ri xtzolin pe. Y nicˈaj chic winek niquibij cˈa chi ri Jesús jun chique ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, ri xbecˈastej pe. \t vamwe kuti Eria wavonekwa; navamwe zve, kuti mumwe wavaporofita vekare wamuka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui ri Jesús sibilaj ye qˈuiy winek ri xquimol apo quiˈ, y yecˈo chukaˈ apo ri yepe pa nicˈaj chic tinamit. Y Riyaˈ cˈo cˈa jun cˈambel tzij ri xubij chique, y quecˈareˈ ri xubij chique: \t Zvino vanhu vazhinji-zhinji vakati vavungana, navakanga vabva kumaguta ose vasvika kwaari, akataura nomufananidzo. Akati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri ye rumozo ri rajaf ri ulef xeˈapon cˈa riqˈui y xquibij chare: Ri ijaˈtz ri xatic ka pan awulef can utz wi. Xa yacˈa wacami cˈo itzel kˈayis chucojol. ¿Acuchi (achique) cˈa xpe wi ri ijaˈtz riche (rixin) ri itzel kˈayis? xechaˈ. \t Zvino varanda vomwene weimba vakavuya vakati kwaari, Ishe hamuna kukusha mbeu yakanaka mumunda menyu here? Munda wawanepiko mashawi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ fariseos xquibij cˈa chique ri ye aj chˈameˈy: ¿Riyix chukaˈ xixkˈolotej pe pa rukˈaˈ? \t Naizvozvo vaFarise vakavapindura, vakati: Nemi vo matsauswa kanhi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ri acuchi (achique) yecˈo wi tek ri Dios xubij chique: Riyix ma yix nutinamit ta, can chiriˈ chukaˈ xtibix wi chique: Riyix yix ralcˈual chic ri cˈaslic Dios. \t Zvichaitika kuti paya pakanga parebwa kwavari: Hamuzi vanhu vangu, Ipapo vachaidzwa vanakomana vaMwari mupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can quinojel cˈo yecˈatzin wi, chi cocoj chi nimaˈk. Y ri nikˈalajin chi xa majun quejkalen xa yeriˈ ri más na ye cˈatzinel. \t Kwete, zvikuru mitezo iyo yomuviri inenge isinesimba, ndiyo inodikanwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Pedro can cˈa nutij na rukˈij chi nisiqˈuin (noyon) apo pa puerta. Yacˈa tek xquijek ri puerta, xquitzˈet cˈa chi can ya wi ri Pedro. Rumariˈ riyeˈ can xquimey, y xquichop xewolol chiquiwech. \t Asi Petro wakaramba achigogodza; vakazozarura, vakamuvona, vakashamiswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, pa ruqˈuisbel nwajoˈ cˈa nbij el chiwe chi can ticˈojeˈ ri quicoten pa tak iwánima, titijaˈ ikˈij chi nichojmirisaj ri icˈaslen, titolaˈ iwiˈ y ticukubalaˈ icˈuˈx chiˈijujunal, xa jun iwech tibanaˈ, y man ta jun oyowal chicojol. Y wi queriˈ niben, ri Dios can xticˈojeˈ iwuqˈui, y xaxu (xaxe wi) cˈa riqˈui Riyaˈ nipe wi ri ajowabel y ri uxlanibel cˈuˈx. \t Pakupedzisira, hama dzangu, farai, mukwaniswe, munyaradzwe, ivai nomoyo mumwe, garai norugare; Mwari worudo norugare uchava nemi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumacˈariˈ riyoj ri kaniman chic, ma tuben ta caˈiˈ kacˈuˈx chi yojjel apo cˈa riqˈui ri Dios, riyoj xa can ta riqˈui ronojel kacˈuˈx yojjel apo riqˈui. Y can ta yojjel apo riqˈui jun kánima chˈajchˈojsan chic chare ri etzelal, y can chˈajchˈojsan ta chukaˈ ri kachˈacul riqˈui jun chˈajchˈojlaj yaˈ. \t ngatiswedere nomoyo wazvokwadi, nokutenda kwakasimba, moyo yedu yasaswa kuti inatswe pahana yakaipa, nemiviri yedu yakashambidzwa nemvura yakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ yicowin nbij chi ma nuyon ta riyin ri yibano ri mac, xa can ya chic ri mac ri cˈo pa wánima ri nibano chuwe chi nben ri mac. \t Zvino handizati ndichiri ini ndinozviita, asi zvivi zvinogara mandiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri jay ri quimolon wi quiˈ, ye tzˈuyul chukaˈ apo caˈiˈ oxiˈ aj tzˈibaˈ. Riyeˈ niquichˈob cˈa pa tak cánima: \t Zvino vamwe vanyori vakanga vageremo vakafunga mumoyo yavo vachiti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek riˈ niquibilaˈ cˈa chare ri ixok ri xbeyaˈo rutzijol chique: Wacami ketaman chic y nikanimaj chukaˈ, pero ma xaxu (xe) ta wi ruma ri xabij riyit chake, xa can nikanimaj chukaˈ ruma ri xkacˈaxaj riyoj y xketamaj cˈa chi kas kitzij wi chi ya Riyaˈ ri Cristo, ri Colonel quiche (quixin) quinojel winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef. \t Vakati kumukadzi: Hatichatendi nokureva kwako; tazvinzwira timene, tinoziva kuti uyu ndiye Kristu Muponesi wenyika zvirokwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero yecˈo chic cˈa nicˈaj achiˈaˈ ri ye aj pa Chipre y ye aj pa Cirene ri xeˈapon pan Antioquía, y can ma xu (xe) ta wi cˈa chique ri winek israelitas xquitzijoj wi ri lokˈolaj ruchˈabel ri Ajaf Jesús ri niyaˈo colotajic, xa can xquitzijolaˈ cˈa chukaˈ chique ri winek ri yechˈo griego. \t Zvino pakati pavo paiva navamwe varume veKupro neKurini ivo vakati vasvika Antiokia, vakataura kuvaGiriki vo, vachiparidza Ishe Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can kitzij wi ri nbij chiwe chi riyeˈ xquiyaˈ ronojel ri yecowin niquiyaˈ, y hasta xquiyaˈ más chare ri janipeˈ rucˈamon chi niquiyaˈ. Y can pa cánima wi cˈa riyeˈ xpe wi chi xquiben queriˈ. \t Nokuti ndinopupura, kuti vakapa nokuda kwavo pavakagona napo, kunyange kupfuvura pavakagona napo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ma nwetzelaj ta ri rutzil ránima ri Dios chi xutek pe ri Cristo riche (rixin) chi xcom kuma. Ruma xa ta riqˈui chi nikaben ri nubij ri ley tek majun kamac yojtzˈetetej ruma ri Dios, ri Cristo man ta cˈa jun xcˈatzin wi chi xcom. \t Handikonesi nyasha dzaMwari nokuti kana kururamiswa kuchibva kumurairo, Kristu wakafa pasina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun achi fariseo ri xsiqˈuin (xoyon) riche (rixin) ri Jesús riche (rixin) chi nbewaˈ pa rachoch. Y tek ri Jesús xapon cˈa pa rachoch ri achi riˈ, xtzˈuyeˈ cˈa apo ri pa mesa, riche (rixin) ri waˈin. \t Zvino mumwe wavaFarise wakakumbira kuti adye naye. Akapinda mumba momuFarise uyo, akagara pakudya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek can jabel cˈa xewaˈ. Can majun cˈa ri man ta xwaˈ chi utz y cˈa cˈo na cˈa wukuˈ chaquech caxlan wey rachibilan car ri xmolotej ca, ri ma xqˈuis ta. \t Vakadya, vakaguta, ndokuvunganidza zvimedu zvakasara, matengu manomwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma tichˈujirisaj ta iwiˈ xabachique ta na ri nipe chiwij, xa tiyaˈ pa rukˈaˈ ri Dios y ticˈutuj chare ri nicˈatzin chiwe, y chukaˈ ma quixtaneˈ ta chi niyaˈ matiox chare ri Dios. \t Musafunganya pamusoro pechinhu chimwe; asi pazvinhu zvose, mikumbiro yenyu ngaiziviswe Mwari nokunyengetera nokukumbira, pamwe chete nokuvonga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa chukaˈ riˈ tek jun chic ri can tzekelbey riche (rixin) ri Jesús, xubij cˈa apo chare: Ajaf, riyin can nwajoˈ wi yatintzekelbej. Xa yacˈa chi tayaˈ na kˈij chuwe chi nmuk na el ri nataˈ, cˈacˈariˈ tek xcatintzekelbej chic, xchaˈ. \t Mumwe wavadzidzi akati kwaari, Ishe nditenderei henyu ndimbonoviga baba vangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa rumariˈ xintek isiqˈuixic (iwoyoxic) riche (rixin) chi can yixintzˈet y riche (rixin) chukaˈ chi riyix can wuqˈui riyin niwetamaj wi el achique cˈa ruma tek quereˈ ncˈulwachin. Ruma konojel riyoj israelitas cukul kacˈuˈx chi ri caminakiˈ cˈo na jun kˈij tek xquecˈastej pe, y ruma chi yariˈ ri nuniman riyin, rumariˈ tek yin ximil riqˈui cadena wacami, xchaˈ ri Pablo. \t Zvino ndakakudanai pamusoro pemhosva iyi, kuti ndikuvonei, nditaurirane nemi, nokuti ndakasungwa neketani iri nokuda kwetariro yavaIsraeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix xa imestan ca ri pixaˈ ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca. Ri ruchˈabel can yojrupixabaj cˈa achiˈel jun tataˈaj nupixabaj ri ralcˈual. Ruma nubij: Ma itzel ta tanaˈ tek ri Ajaf Dios yaruyaˈ pa jun tijoj pokonal riche (rixin) chi yarupixabaj. Ma tamalij ta acˈuˈx tek ri Ajaf can nucˈut chawech chi ma ya ta ri yatajin chubanic. \t Vuye makakanganwa kwazvo kuraira kunotaura kwamuri sokuvanakomana, kuchiti: Mwanakomana wangu, usazvidza Kuranga kwaShe, Usapera moyo kana uchirairwa naye;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri xechaˈox (xechaˈ) ruma ri rutzil ri Dios, ma xechaˈox (xechaˈ) ta ruma cˈo utzilaj samaj xquibanalaˈ. Ruma wi ta xechaˈox (xechaˈ) ruma cˈo utzilaj samaj xquibanalaˈ, man ta nibix chi xechaˈox (xechaˈ) ruma ri rutzil ri Dios. \t Zvino kana kusanangura kuri kwenyasha, hakuzati kuchiri kwamabasa; kana zvisakadaro, nyasha hadzichiri nyasha. Asi kana kuri kwamabasa hakuzati kuchiri kwenyasha. Kana zvisakadaro basa harizati richibasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can xqueˈoka cˈa kˈij tek xquepe rucˈayewal y rumariˈ tek xtibix chi jabel ruwarukˈij ri ixok ri ma nalan ta, ni majun bey xralaj ta jun acˈal, y majun acˈal xtzˈuman ta chuwarucˈuˈx. \t nokuti tarirai mazuva anovuya, avachati: Vakaropafadzwa vasingaponi, nezvizvaro zvisinakutongobereka, namazamu asina kumwisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi yixetzelex cuma ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, tinatej chiwe chi ma xu (xe) ta wi chiwe riyix queriˈ niquiben, xa can queriˈ chukaˈ quibanon pe chuwe riyin. \t Kana nyika ichikuvengai, muzive kuti yakandivenga ini, isati yakuvengai imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can xerucˈachojsaj wi el ri yawaˈiˈ. Ri yawaˈiˈ riˈ can jalajoj cˈa ruwech chi yabil ri chapayon quiche (quixin). Chukaˈ Riyaˈ xerelesalaˈ el ri itzel tak espíritu ri yecˈo quiqˈui ri winek. Ri Jesús can ma xuyaˈ ta cˈa kˈij chique ri itzel tak espíritu riche (rixin) chi xechˈo ta, ruma riyeˈ quetaman ruwech Riyaˈ. \t Akaporesa vazhinji vakanga vachirwadziwa namarudzi akasiyana -siyana ezvirwere. Akabudisa mweya yakaipa mizhinji; asi wakanga asingatenderi mweya yakaipa kutaura, nokuti yakanga ichimuziva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ntzˈeton y wacˈaxan chic ka ronojel riˈ, yacˈariˈ tek riyin ri Juan xintzˈet chukaˈ sibilaj ye qˈuiy chi winek ri ma junan ta ruwachˈulef yepe wi, ma junan ta ri ye catiˈt quimamaˈ, ma junan ta quitinamit y ma junan ta quichˈabel. Quinojel cˈa ri winek riˈ yecˈo cˈa apo chuwech ri tzˈuyul chupan ri lokˈolaj chˈaquet y chuwech chukaˈ apo ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl. Y ri winek riˈ can majun cˈa ri nicowin ta najlan quiche (quixin), ruma can sibilaj ye qˈuiy. Y sek cˈa ri quitziak ri ye quicusan, y ye quicˈualon ruxak palma pa tak quikˈaˈ. \t Shure kwaizvozvo ndakatarira, ndikavona vazhinji-zhinji vasingagoni kuverengwa nomunhu, vakabva kundudzi dzose, namarudzi, navanhu, nendimi, vamire pamberi pechigaro chovushe, napamberi peGwaiana, vakapfeka nguvo chena, vakabata michindwe mumavoko avo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan cˈa jun nimalaj jay qˈuiy ruwech lek y bojoˈy yecˈo. Yecˈo ri ye banon riqˈui kˈanapuek, yecˈo ri ye banon riqˈui sakapuek, yecˈo ri ye banon riqˈui cheˈ, y yecˈo ri ye banon riqˈui ulef. Yecˈo ri yeˈucusex chare ri cosas nimaˈk quejkalen, y yecˈo chukaˈ ri yeˈucusex chare ri ma can ta cˈo quejkalen. \t Zvino muimba huru hamuna midziyo yendarama neyesirvheri bedzi, asi mimwe yamatanda vo, neyevhu; mimwe inokudzwa, mimwe isingakudzwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y reˈ xa ruma chi ri winek ri yecˈo pa Jerusalem y ri principaliˈ chukaˈ ri yecˈo chiquicojol, can ma xquetamaj ta achique riˈ ri Jesús, ni ma xchˈobotej ta chiquiwech ri nubij ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca cuma ri profetas ojer ca, ri nisiqˈuix pa ronojel uxlanibel kˈij ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Rumariˈ, tek xquibij riyeˈ chi ticamisex ri Jesús, can yecˈa riyeˈ ri xebano chi kitzij xbeˈel ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios. \t Nokuti vaigara Jerusarema navabati vavo, zvavakanga vasingamuzivi iye, kana manzwi avaporofita, anorabwa sabata rimwe nerimwe vakaazadzisa pakumupa mhaka kwavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can chuwech wi cˈa ri Dios nbij chiwe achique ri cˈo pa wánima, y achique ruma ma yin aponak ta iwuqˈui. Xa ruma chi sibilaj njoyowaj iwech y ruma chukaˈ chi ma nwajoˈ ta yibechapon chiwe, rumariˈ tek ma jane quinapon chic jun bey chilaˈ pa Corinto iwuqˈui riyix. \t Asi ndinodana Mwari, ave chapupu pamoyo wangu, kuti handina kuzovuya Korinte, nokuti ndakakunzwirai tsitsi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri niniman riche (rixin) ri Rucˈajol ri Dios, ri ránima nubij chare chi kitzij ri nubij ri Dios chrij ri Rucˈajol. Yacˈa ri winek ri ma nunimaj ta ri Dios, xa nuben chi ma kitzij ta ri nubij ri Dios, ruma ma nunimaj ta ri nubij chrij ri Rucˈajol. \t Uyo, unotenda kuMwanakomana waMwari, kupupura unako mukati make; usingatendi Mwari, wakamuita murevi wenhema; nokuti haana kutenda kupupura kwakapupurirwa naMwari pamusoro poMwanakomana wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kachˈalal Epafras nutek el rutzil iwech. Y riyix jabel iwetaman ruwech riyaˈ ruma chilaˈ iwuqˈui riyix petenak wi, y jun rusamajel ri Cristo. Riyaˈ riqˈui ronojel ránima nuben orar pan iwiˈ. Can ma nitaneˈ ta chi nucˈutuj chare ri Dios chi riyix can ta cof yixcˈojeˈ chupan ri icukbel cˈuˈx riqˈui ri Dios, can ta xtiben ronojel ri nrajoˈ ri Dios chi niben, y can ta xtitzˈaket ri icˈaslen riqˈui ri Dios. \t Epafrasi, mumwe wokwenyu, muranda waKristu Jesu, unokukwazisai, achirwa nguva dzose pakunyengetera nokuda kwenyu, kuti mumire makakwana, muchiziva kwazvo kuda kwose kwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin nchˈob ruma chi can cˈo rucˈayewal re tiempo re yojcˈo wi, más ta utz chi ri winek quecˈojeˈ achiˈel ri quibanon cˈa wacami. \t Naizvozvo ndinoti nokuda kwenhamo ino, zvakanaka kuti munhu agare akadaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi man ta xipe riyin chuwech re ruwachˈulef chukˈalajsaxic ri nuchˈabel, riyeˈ can ta yecowin niquibij chi majun quimac. Yacˈa re wacami, ruma riyin xipe chuwech re ruwachˈulef y xinquetzelaj, rumariˈ riyeˈ can ma xquecowin ta xtiquibij chi majun quimac. \t Dai ndisina kuvuya, ndikataura navo, vangadai vasinezvivi; asi zvino havanepembedzo yezvivi zvavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ xejalajoˈ chiquiwech, y xquijech cˈa quiˈ. Ri Bernabé xrachibilaj el ri Marcos, y xeˈoc el pa jun barco riche (rixin) chi xebe cˈa pa Chipre. \t Ipapo kupesana kukavapo, nokudaro vakaparadzana, Bharnabhasi akatora Marko, akaenda Kupro nechikepe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ tek cˈo jun ri nisiqˈuin (noyon) awuche (awixin) pa jun cˈulanen, catzˈuyeˈ ri pa ruqˈuisbel tak chˈaquet riche (rixin) chi queriˈ tek yarutzˈet pe ri xsiqˈuin (xoyon) awuche (awixin), xtoka cˈa awuqˈui riyit y xtubij chawe: Tabanaˈ jun utzil cajoteˈ pe waweˈ. Y tek queriˈ xtiban chawe, quinojel cˈa ri yetzˈuyeˈ awuqˈui ri pa mesa riche (rixin) ri waˈin, xtiquetamaj chi can cˈo akˈij. \t Asi kana wakokerwa, enda ugare pachigaro cheshure, kuti uyo wakakukokera, kana achisvika, agoti kwauri: Shamwari, pinda mberi! Zvino uchakudzwa wepamberi pavose vagere pakudya newe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma quixkˈoran ta, xa can riqˈui ronojel iwánima tibanaˈ ri rusamaj ri Ajaf y can timekˈeˈ icˈuˈx chubanic. \t Regai kuva novusimbe pakushingaira; pisai pamweya; batirai Ishe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami cˈa nikˈax chkawech chi riyit can ronojel wi cˈa awetaman. Ma rajawaxic ta chi cˈa nikacˈutuj na chawe, riyit xa awetaman ri nikachˈob. Y rumariˈ riyoj can nikanimaj wi chi riqˈui ri Dios yit petenak wi, xechaˈ. \t Zvino toziva, kuti munoziva zvose, hamutsvaki kuti munhu akubvunzei; tinotenda naizvozvi kuti makabva kunaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y achique winek ri xtiniman ri Cˈajolaxel, ma xtika ta rucˈayewal pa ruwiˈ. Yacˈa ri winek ri ma xtiniman ta riche (rixin), ri rucˈayewal riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek cˈo chic riche (rixin) chi nika pa ruwiˈ, ruma xa can ma xunimaj ta rubiˈ ri Rucˈajol ri Dios, y ri Dios xaxu (xaxe wi) jun Rucˈajol ri cˈo. \t Unotenda kwaari, haatongwi; asi usingatendi kwaari, watotongwa, nokuti haana kutenda kuzita roMwanakomana waMwari wakaberekwa mumwe woga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyoj ri xojsiqˈuix (xojoyox) ruma ri Dios riche (rixin) chi xojrucol, chi israelitas y chi ma israelitas ta, can ketaman wi chi riqˈui ri Cristo nikil wi ri runaˈoj y ri ruchukˈaˈ ri Dios. \t asi kunavakadanwa, vaJudha navaGiriki Kristu isimba raMwari novuchenjeri hwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami tibij na cˈa chuwe: ¿Achique cami ri más cˈayef (cuesta) rubanic nichˈob riyix? ¿La ya cami ri nbij chare re achi siquirnek chi ri rumac xecuyutej yan, o ya ri nbij chare: Cayacatej, tacˈuaj la awarabel y cabiyin el? \t Chinyiko chakareruka kuti kunowakafa mitezo, wakanganwirwa zvivi zvako kana kuti simuka tora nhovo dzako ufambe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri winek sibilaj ye qˈuiy. Y xaxu (xaxe wi) ri achiˈaˈ yecˈo achiˈel xa wuˈoˈ mil. Y ri Jesús xubij chique ri ye rudiscípulos: Tibij chique re winek reˈ chi quetzˈuyeˈ pa tak moc y chi nicˈaj tak ciento tiquicˈuaj quiˈ, xchaˈ chique. \t Nokuti vaiva varume vanenge zvuru zvishanu. Akati kuvadzidzi vake: Vagarisei pasi vaite mapoka, anavanhu vanenge makumi mashanu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa can xquixetzelex wi cˈa cuma quinojel, ruma icukuban icˈuˈx wuqˈui riyin. Yacˈa ri ma xtutzolij ta riˈ chrij y xtucochˈ ronojel cˈa pa ruqˈuisbel, yacˈariˈ ri xticolotej. \t Muchavengwa navose nokuda kwezita rangu; asi unotsunga kusvikira pakuguma uchaponeswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "chi tek nberilaˈ rukˈijul, tek tzˈaket chic ri tiempo, can pa rukˈaˈ ri Cristo xtuyaˈ wi ronojel ri cˈo chilaˈ chicaj y ri cˈo waweˈ chuwech re ruwachˈulef. Y xa jun xtiquiben. \t kuti afambise kuzara kwenguva, avunganidze munaKristu zvose zviri kudenga, nezviri pasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ xbeˈel chic pe jun ángel ri pa rachoch ri Dios ri cˈo chilaˈ chicaj, rucˈamom pe chukaˈ jun jos (wos) ri cˈo sibilaj rey. \t Zvino mumwe mutumwa wakabuda mutembere iri kudenga, naiye vo anejeko rinopinza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi nikanaˈ ka pa kánima chi cˈo mac kabanon, ri Dios can retaman wi, ruma ri Dios más nim que chuwech ri kánima. Ruma Riyaˈ can retaman ronojel. \t nokuti kana mnoyo yedu icitipa mhaka, Mwari mukuru kumwoyo vedu, unoziwa zose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Dios xucusaj cˈa ri Pablo riche (rixin) chi xerubanalaˈ nimaˈk tak milagros. \t NaMwari akaita zvishamiso nemavoko aPauro,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri José xulokˈ cˈa jun sakilaj tziek. Y tek rukasan chic pe ri ruchˈacul ri Jesús chuwech ri cruz, xubor cˈa chupan ri tziek riˈ. Y cˈacˈariˈ xberuyaˈ ca pa jun jul riche (rixin) chi niyaˈox (nyaˈ) caminek chupan ri cˈoton chuwech jun nimabej. Y cˈacˈariˈ xutzˈapij ca ruchiˈ riqˈui jun nimalaj setesic abej ri tzˈapebel ruchiˈ ri jul. \t Iye wakatenga mucheka, akamuburusa, akamuputira nomucheka, ndokumuviga mubwiro bwakanga bwakacherwa pabwe, ndokukungurusira ibwe pamuromo wobwiro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rajaf ri ulef xutek chic jun rumozo chucˈamaric ri uva kajbel riche (rixin) ri ulef. Pero ri achiˈaˈ kajoy tak ulef xa xquichop y xquichˈey. Qˈuiy cˈa pokon ri xquibanalaˈ y xquibilaˈ el chare, y majun chukaˈ uva kajbel riche (rixin) ri ulef xquiyaˈ ta el chare. \t Akatuma zve mumwe muranda; naiye vo vakamurova, vakamunyadzisa, vakamudzosa asina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyeˈ xa xetzeˈen chrij ri Jesús, ruma quetaman chi ri ti kˈopoj riˈ xa can caminek chic. Xpe cˈa ri Jesús xerelesaj cˈa pe ri winek. Cˈacˈariˈ Riyaˈ xerucusaj apo ri ruteˈ rutataˈ ri ti kˈopoj y ri ye oxiˈ chic ri ye benak riqˈui, chupan ri jay ri acuchi (achique) cˈo wi ri ruchˈacul ri ti kˈopoj. \t Vakamuseka. Akavabudisa vose, akatora baba vomwana namai navaakanga anavo, akapinda kwakanga kunomwana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y achiˈel xa jun hora tikˈax ka riˈ, tek cˈo chic cˈa jun ri xbin: Re achi reˈ, can kitzij wi chi rachibil ri Jesús, ruma can pa Galilea chukaˈ nipe wi, xchaˈ. \t Nguva inenge seimwe yakati yapfuvura, mumwe zve akasimbisa, achiti: Zvirokwazvo, uyu wakanga anaye vo; nokuti muGarirea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma iwetaman chi ri Dios ma xerupokonaj ta ri wech aj Israel. Xa xerelesaj el, astapeˈ riyeˈ can ye rukˈaˈ wi ri cheˈ riˈ. Wi queriˈ xuben quiqˈui riyeˈ, cˈa ta cˈa riyix chi man ta xquixrelesaj el wi ma xtinimaj ta. \t nokuti kana Mwari asina kurega matavi awo, haangakuregi newe vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro xubij: Ajaf, riyin ma xquentij ta re chicop reˈ. Riyin can majun bey ntijon ta chicop achiˈel reˈ, ri can ye cˈutun chinuwech chi ma ye chˈajchˈoj ta, y can xajan chi yetij, xchaˈ. \t Asi Petro akati: Kwete, Ishe, nokuti handina kutongodya chinhu chisakanaka, chinetsvina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ ri tzˈibatal ca. Ri rutziak cˈa ri Juan ri Bautista banon riqˈui rusmal camello, y rucusan jun tzˈum ri oconek ximibel xerupan. Y ri ruway ye cˈa ri sacˈ y ri cab ri niquiyaˈ ri tak chicop pa tak juyuˈ. \t Iye Johane waiva nenguvo yamakushe ekamera nebhanhire reganda pachivuno chake zvokudya zvake zvaiva mhashu novuchi bwebundo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nubij ri tzˈibatal ca.Quecˈariˈ xtiquicˈulwachij ri winek riˈ, ruma can ma niquinimaj ta ri nubij ri ruchˈabel ri Dios. Y chukaˈ can queriˈ rubin ri Dios chi xtiquicˈulwachij. Yacˈa riyix can yix jumoc winek ri can riy chaˈon chic, y yix sacerdotes riche (rixin) ri nimalaj Dios. Y riyix chukaˈ can yix jun lokˈolaj tinamit, y can banon chiwe chi yix oconek rutinamit ri Dios. Queriˈ rubanon ri Dios chiwe ruma nrajoˈ chi nitzijoj chi Riyaˈ sibilaj utz iwuqˈui. Y ya Riyaˈ ri xelesan pe iwuche (iwixin) chupan ri kˈekuˈm y xixruyaˈ chupan ri lokˈolaj sakil ri cˈo riqˈui Riyaˈ. \t Asi imi muri rudzi rwakasanangurwa, vuPirisita bwamambo, rudzi rutsvene, vanhu vaakazviwanira, kuti muparidze kunaka kwaiye wakakudanai, kuti mubve parima muvuye kuchiedza chake chinoshamisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nubij ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, ruchˈabel ri nimalaj Dios ri nikayaˈ rukˈij rucˈojlen. Y ya cˈa chˈabel reˈ ri chilaben chuwe riyin chi ntzijoj. \t sezvinoreva Evhangeri yokubwinya kwaMwari womufaro, yandakapiwa ini. Pauro unovonga kuti Mwari wakamuisa pabasa rake"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri yawaˈiˈ riˈ can niquicˈutuj cˈa utzil chare ri Jesús, chi tuyaˈ kˈij chique chi astapeˈ xaxu (xaxe) ta ruchiˈ ri rutziak niquichop riche (rixin) chi yecˈachoj. Y can queriˈ wi cˈa xbanatej. Quinojel cˈa ri xechapo ruchiˈ rutziak ri Jesús xecˈachoj chare ri quiyabil. \t Vakakumbira zvikuru kwaari kuti vabate chete mupendero wenguvo yake. Vose vakabata vakaporeswa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma cˈa ri ma wetaman ta achique nbij el chare ri wajaf ri César, yacˈareˈ nupaban chiwech re wacami, y chawech cˈa chukaˈ riyit rey Agripa, riche (rixin) chi queriˈ tacˈutuj cˈa chare ri rumac ye rubanon, riche (rixin) chi ya rumac riˈ ri xtintzˈibaj el chare ri César. \t Asi handineshoko kwaro rezvokwadi randinganyorera ishe pamusoro pake, saka ndavuya naye pamberi penyu, zvikuru pamberi penyu, imi mambo Agripa, kuti kana abvunzisiswa nemi, ndigova nezvandinganyora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ketaman cˈa chi konojel riyoj ri can nikajoˈ ri Dios y ri can xojrusiqˈuij (xojroyoj) riche (rixin) chi xoj‑oc ralcˈual, Riyaˈ can yojrutoˈ wi tek cˈo tijoj pokonal, riche (rixin) chi cˈo utz nucˈom pe chake. Queriˈ nuben ruma chi can queriˈ ruchˈobon pe pa kawiˈ. \t Tinoziva kuti zvinhu zvose zvinobata pamwechete kuti zviitire zvakanaka avo vanoda Mwari, avo vakadanwa sezvaakafunga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ, nikˈalajin cˈa chi xabachique winek ri rucukuban rucˈuˈx riqˈui ri Jesús, nitzˈetetej cˈa ruma ri Dios chi majun rumac, astapeˈ rubanon o ma rubanon ta pe ri nubij ri ruley ri Moisés. \t Naizvozvo tinoti, munhu unoruramiswa nokutenda kunze kwamabasa omurairo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ xquibij cˈa chare ri Jesús: Riche (rixin) ri César, xechaˈ. Y ri Jesús xubij cˈa chique: Can tiyaˈ cˈa chare ri César ri can riche (rixin) wi ri César. Y can tiyaˈ cˈa chare ri Dios, ri can riche (rixin) wi ri Dios, xchaˈ chique. \t Vakati kwaari; ZvaKesari. Akati kwavari: Naizvozvo, ipai Kesari zvaKesari, naMwari zvaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri nuyugo riyin ma rucˈayewal ta rucˈuaxic y ma al ta ri wejkaˈn, xchaˈ ri Jesús. \t Nokuti joko rangu rakanaka, nomutoro wangu unoreruka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Y achique ruma tek ma nichˈobotej ta ka iwuma riyix mismo achique ri rucˈamon chi niben y achique ri ma rucˈamon ta? \t Munoregereiko kuzvitongera mumene zvakarurama"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Lokˈolaj Espíritu xubij cˈa chare ri Felipe: Jet apo chuxquin ri carruaje ri acuchi (achique) benak wi ri achi eunuco, y junan cˈa yixbe riqˈui, xucheˈex. \t Mweya akati kunaFiripo: Swedera, urambire pangoro iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈa ri winek ri choj chic quicˈaslen can xquetzˈitzˈan cˈa achiˈel ri kˈij, pa rajawaren ri Tataˈixel ri cˈo chilaˈ chicaj. Ri cˈo cˈa racˈaxabel, can tracˈaxaj cˈa ri xinbij, xchaˈ ri Jesús. \t Ipapo vakarurama vachapenya sezuva muvushe hwaBaba vavo. Une nzeve dzokunzwa ngaanzwe. Mufananidzo wefuma yakavanzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jun cˈa chique ri ixokiˈ ri xquimol quiˈ chiriˈ, Lidia rubiˈ. Y riyaˈ pa jun cˈa tinamit ri Tiatira rubiˈ ri nipe wi. Riyaˈ nucˈayij cˈa juley tziek ri morado nitzuˈun, y nibix púrpura chare. Y ri Lidia riˈ can nuyaˈ wi cˈa rukˈij ri Dios, y nracˈaxaj cˈa apo ri nubij ri Pablo. Y ri Ajaf Dios can xchˈo wi cˈa pa ránima ri ixok riˈ. Rumariˈ tek riyaˈ can xunimaj. \t Zvino mumwe mukadzi, wainzi Ridia, mutengesi wenguvo tsvuku, womusha weTiatira, wainamata Mwari, akatinzwa; Ishe akazarura moyo wake, kuti aterere zvaitaurwa naPauro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, riyin nwajoˈ chi riyix niwetamaj jabel chi ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic ri xintzijoj chiwe, ma runaˈoj ta jun achi. \t Nokuti ndinokuzivisai, hama dzangu, kuti Evhangeri yakaparidzwa neni, haina kuita seyavanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xquemol wi cˈa pe chuwech quinojel ri winek riche (rixin) re ruwachˈulef. Y Riyaˈ can xquerujech cˈa, achiˈel nuben jun aj yukˈ tek jucˈan yeruyaˈ wi ri tak carneˈl, y jucˈan chic yeruyaˈ wi ri tak qˈuisicˈ (cabras). \t Namarudzi ose achavunganidzwa pamberi pake. Ucharavura somufudzi unoravura makwai nembudzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ruma ya samaj riˈ ri xuben ri Rucˈajol ri Dios tek xpe chuwech re ruwachˈulef. Can xoc wi cˈa winek achiˈel riyoj y xcom chuwech ri cruz riche (rixin) chi queriˈ chˈajchˈoj ta ri icˈaslen, can majun imac y majun itzel nilitej ta chiwij tek xquixberuyaˈ chuwech ri Dios. \t asi zino wakakuyananisai pamuviri wenyama yake, nokufa kwake, kuti akuisei pamberi pake muri vatsene, musinemhosa, musingapomerwi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyaˈ xutzijoj cˈa chique ri rajawaren ri Dios y xerutijoj cˈa chukaˈ ri winek chrij ri samaj ri xorubanaˈ ka ri Ajaf Jesucristo. Riyaˈ can ma xupokonaj ta xutzijoj chique quinojel. Y can majun chukaˈ xbin chare ri Pablo chi ma tutzijoj ta chic ri ruchˈabel ri Dios. \t achiparidza vushe bwaMwari, achidzidzisa zvaShe Jesu Kristu, asingatongotyi, asingadziviswi nomunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ ri tzˈibatal ca. Y ri ruchˈabel ri Dios nubij chukaˈ: Riyix ri ma yix israelitas ta, quixquicot quiqˈui ri ye israelitas, ri rutinamit ri Dios. \t Vuye zve unoti: Farai imi vahedheni, navanhu vake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús ye rachibilan ri discípulos xeˈel el ri chiriˈ y xebe pa Nazaret ri tinamit ri xqˈuiy wi Riyaˈ. \t Wakabvapo, akasvika kunyika yake. Vadzidzi vake vakamutevera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chi ri Jesús can retaman cˈa ri niquichˈobolaˈ ri achiˈaˈ fariseos, Riyaˈ xubij chique: Wi ri winek riche (rixin) jun ruwachˈulef wi xa ma junan ta quiwech niquiben, nipe chˈaˈoj chiquicojol. Y riˈ ma utz ta, ruma nuben chare ri quiruwachˈulef chi ma xtiyaloj ta. Y queriˈ chukaˈ ronojel tinamit y quinojel winek ri yecˈo chupan jun jay, wi xa ma junan ta quiwech niquiben, xa xtiquitaluj el quiˈ. \t Zvino Jesu achiziva kufunga kwavo akati kwavari, vushe bwumwe nobwumwe bwunozvipesanisa bwunoparadzwa. Neguta kana imba inozvipesanisa haingamiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nubij ri Dios chupan ri tzˈibatal ca. Yecˈo wech aj Israel ri xquetzelaj ri Dios, ruma ma xquinimaj ta ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. Y ruma cˈa ri ma xquinimaj ta, rumariˈ ri Dios xuyaˈ ri ruchˈabel chiwe riyix ri ma yix israelitas ta. Pero ri Dios cˈa yerajoˈ na ri wech aj Israel, ruma ye ruchaˈon y ruma chukaˈ chi can rutzujun (rusujun) ri rutzil chique ri ojer tak katiˈt kamamaˈ. \t Kana iri Evhangeri, ivo vavengi vaMwari nokuda kwenyu; asi kana kuri kusanangurwa, vadikanwa nokuda kwamadzibaba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma ya ri Jesús xcom kuma riyoj, ma yekatzuj (yekasuj) ta chic cˈa chicop chuwech ri Dios. Ri nikaben wacami ya ri nikayaˈ rukˈij. Can ma kojtaneˈ ta chi nikayaˈ rukˈij, tikabixaj ri rubiˈ y tikakˈalajsaj riqˈui ri kachiˈ chi ya Riyaˈ ri kaniman. \t Naizvozvo ngatirambe tichibayira Mwari naye chibayiro chokumurumbidza, ndicho chibereko chemiromo inopupura zita rake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri raybel riche (rixin) ri chˈaculaj ma nika ta chuwech ri Lokˈolaj Espíritu, y ri raybel riche (rixin) ri Lokˈolaj Espíritu ma nika ta chuwech ri chˈaculaj. Chi ye caˈiˈ man cˈa xtiquicˈuaj ta quiˈ. Y rumariˈ ma yixcowin ta niben ri niwajoˈ chi niben. \t Nokuti nyama inochiva ichirwa noMweya, noMweya uchirwa nenyama; nokuti izvi zvinorwisana; kuti murege kuita zvamunoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri chˈabel ri xenkˈalajsaj chiwech, can ya cˈa ri Nataˈ ri biyon pe chuwe, y xa ma yin ta riyin yibin. Can ya cˈa Riyaˈ ri yin takayon pe y rubin cˈa pe chuwe achique chi chˈabel ri nonbij y nonkˈalajsaj chiwe. \t Nokuti handina kureva pachangu, asi Baba, vakandituma, ndivo vakandipa murairo, zvandichareva nezvandichataura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xubij cˈa chare: Ri Mesías ri nibij chukaˈ Cristo chare, yin cˈa riyin riˈ, ri yitzijon awuqˈui, xchaˈ. \t Jesu akati kwaari: Ini, ndinotaura newe, ndini iye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿O la nuyaˈ ta cˈa jun alacrán (kˈasnaˈj) pa rukˈaˈ, tek ri acˈal xa jun sakmoloˈ ri nucˈutuj chare? \t Kana akakumbira zai, vangamupa chinyavada here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, riyix ri can yix achiˈel tak walcˈual, ntzˈibaj cˈa el ronojel reˈ chiwe riche (rixin) chi queriˈ ma quixmacun ta chic. Pero wi cˈo jun chiwe ri xtimacun, cˈo Jun ri nicˈutun utzil chare ri Tataˈixel riche (rixin) chi nicuyutej kamac. Y ri Jun riˈ ya ri Jesucristo, ri can choj wi. \t Vana vangu vaduku, ndinokunyorerai zvinhu izvi, kuti, murege kutadza. Kana munhu achitadza, tinoMurevereri kunaBaba, iye Jesu Kristu wakarurama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jacobo y ri Juan, ri ye caˈiˈ achiˈaˈ riˈ, can yacˈariˈ tek xquiyaˈ ca ri quijucuˈ y ri quitataˈ y xquitzekelbej el ri Jesús. \t Pakarepo vakasiya igwa nababa vavo vakamutevera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can titijaˈ cˈa ikˈij chiretamaxic chi niben ri nika chuwech ri Ajaf. \t muchiidza kuti ndezvipi zvinofadza Ishe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nikabij chiwe riyix kachˈalal, ruma ninatej chiwe chi majun bey cˈo ta ri xkacˈutuj chiwe. Riyoj xa can xojsamej chi pakˈij chi chakˈaˈ riche (rixin) chi xkachˈec ri nicˈatzin chake. Ruma ma xkajoˈ ta xkayaˈ jun ejkaˈn chiwij tek xojcˈojeˈ iwuqˈui chutzijoxic ri lokˈolaj ruchˈabel ri Dios ri niyaˈo colotajic. \t Nokuti, hama dzangu, munorangarira kutambudzika nokurwa kwedu; taibata vusiku namasikati, kuti tirege kuremedza mumwe wenyu, tikakuparidzirai Evhangeri yaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri rudiscípulos ri Jesús xquicˈaxaj ri chˈabel riˈ, xsach quicˈuˈx. Y niquibilaˈ cˈa chiquiwech: Wi can achiˈel ri xubij, ¿achique ta cˈa jun ri xticolotej? yechaˈ. \t Vadzidzi vakati vachizvinzwa, vakakahadzika kwazvo, vakati: Ndianiko ungagoponeswa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek xquicˈuaj cˈa el ri achi ri moy tek rubanon ca, cˈa chiquiwech ri achiˈaˈ fariseos. \t Vakamuisa kuvaFarise, iye wakanga ari bofu kare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riqˈui cˈa riˈ nikˈalajin chi ma yoj ximil ta chic pa rukˈaˈ ri ley riche (rixin) ri Moisés, xa can yoj ralcˈual chic ri Dios. Y ruma chi can yoj ralcˈual chic ri Dios, can ntoc chukaˈ kiche (kixin) ri herencia ri nuyaˈ Riyaˈ chake riyoj ri kaniman ri Cristo. \t Saka iwe hauchiri muranda, asi mwanakomana; kana wava mwanakomana, wava mudyi wenhaka yaMwari muna Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix nabey cˈo chi niwetamaj chi majun winek ri nicowin ta nikˈalajsan ri achique nubij ri ruchˈabel ri Dios, wi xa man cˈo ta ri Lokˈolaj Espíritu riqˈui ri nitoˈo riche (rixin). \t muchiziva pakutanga, kuti hakunovuporofita bworugwaro bwunongodudzirwa nomunhu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Herodes y ri ye rusoldados can majun cˈa rukˈij xquiben chare ri Jesús y xquitzeˈej. Xquiyaˈ cˈa jun tziek chrij, can achiˈel ri yequicusalaˈ ri reyes. Y cˈacˈariˈ ri Herodes xutzolij chic el ri Jesús cˈa riqˈui ri Pilato. \t NaHerodhe navarwi vake vakamuzvidza, nokumuseka; vakazomupfekedza, nguvo dzinobwinya, vakamudzosera kunaPirato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ tek riyix cˈo ri niwajoˈ niben, más utz tibij: Wi ri Ajaf xtuyaˈ kˈij y wi cˈa nuyaˈ na kacˈaslen, can yekabanalaˈ wi cˈa riˈ, quixchaˈ. \t Mungadai muchiti: Kana Ishe achida, tichararama tiite zvokuti nezvokuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ xebequichapaˈ pe y xebequiyaˈ ca pa cárcel. \t vakabata vaapostora vakavaisa mutorongo maipinzwa vanhu vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Re nbij chiwe, chi nwajoˈ ncˈul jubaˈ nukˈij, reˈ ma ya ta ri Ajaf ri biyon chuwe chi nben queriˈ. Riyin xa yin achiˈel jun ri xa chˈujernek, ruma nchapon nyaˈ jubaˈ nukˈij. \t Zvandinotaura, handizvitauri sezvinobva kunaShe, asi sapavupenzi bwangu, pakuzvitenda uku kwatino zvirumbidza nako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xa can cˈariˈ tintzˈet ka riyin riˈ, tek yecˈo ye oxiˈ achiˈaˈ xeˈapon ri pa ruchiˈ ri jay ri yincˈo wi, yinquicanoj. Ri achiˈaˈ cˈa riˈ ye takon el ruma ri Cornelio, ri jun achi ri cˈo pa tinamit Cesarea. \t Ipapo tarira pakarepo varume vatatu vamire pamberi peimba matakanga tiri vakanga vatumirwa kwandiri vachibva Kesaria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Niquibij chi quetaman ruwech ri Dios, pero can nikˈalajin chi ma kitzij ta, ruma xa itzel ri niquibanalaˈ. Ma utz ta yetzˈetetej. Ma yeniman ta tzij. Y majun utzil ri niquiben ta. \t Vanoti, tinoziva Mwari, asi vanomuramba namabasa avo, zvavari vanhu vanonyangadza, vasingatereri, vasakafanira pamabasa ose akanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Majun bey cˈa quixkˈolotej ta pa quikˈaˈ ri winek ri yebin queriˈ. Ruma tek xa napon ri kˈij riche (rixin) chi nipe ri Jesucristo, sibilaj ye qˈuiy cˈa ri xqueyaˈo ca riche (rixin) ri Dios. Y xtoka chukaˈ jun itzel achi ri can ucˈuan wi ruma ri etzelal, ri can cˈo chi xtika ri rucˈayewal pa ruwiˈ. \t ngakurege kuva nomunhu unokunyengerai nomutovo upi noupi; nokuti zuva iro harisviki, kana kusati kwatanga kuvuya, nomunhu wezvivi, mwanakomana wokurashika, asati ambovonekwa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma riyin nuniman ri Ajaf Jesús y cukul nucˈuˈx riqˈui, rumariˈ wetaman chi majun ri xajan chi nitij. Yacˈa wi chuwech jun kachˈalal cˈo ri cosas ri xajan chi yetij, riˈ xaxu (xaxe wi) cˈa chuwech riyaˈ riˈ. \t Ndinoziva, nokuzivisisa kwazvo munaShe Jesu, kuti hakunechinhu chinetsvina chimene; asi uyo unoti, chinetsvina, kwaari chinetsvina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ xquipachˈuj chukaˈ jun kˈayis ri cˈo sibilaj ruqˈuixal. Can achiˈel jun corona xquiben chare, y cˈacˈariˈ xquiyaˈ pa rujolon (ruwiˈ) ri Jesús. Y xquiben chukaˈ chare ri Jesús chi xuchop jun aj riqˈui ri rajquikˈaˈ. Y cˈacˈariˈ yetzeˈen cˈa tek yexuqueˈ chuwech ri Jesús y niquibilaˈ cˈa: Caquicot cˈa, riyit ri qui‑Rey ri israelitas, yechaˈ cˈa chare. \t Vakaruka korona yeminzwa, ndokuiisa pamusoro wake, norutsanga muruvoko rwake rworudyi. Vakafugama pamberi pake vakamuseka vachiti, Kwaziwai, Mambo wavaJudha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús achiˈel ye majun ri winek chuwech. Choj xel pe chiquicojol ri winek y xbe el. \t Asi iye wakapinda napakati pavo, akaenda. Jesu unoporesa munhu waiva nemweya wakaipa paKapernaume. (Mar. 1. 23-28.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can xtzijox ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic chique ri ye caminek chic el, riche (rixin) chi queriˈ nikˈatatej tzij pa quiwiˈ can achiˈel nikˈatatej tzij pa quiwiˈ quinojel winek, pero xtzijox chukaˈ riche (rixin) chi xquil ta cˈa ri cˈaslen riqˈui ri Dios. \t Nokuti nokuda kwaizvozvi Evhangeri yakaparidzirwa vakafa, kuti vatongwe havo panyama nomutovo wavanhu, asi vararame nomutovo waMwari pamweya. Chenjerai, nokuti kuguma kwava pedo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyoj ri cˈa yoj qˈues na, can ronojel kˈij cˈa yojcˈo chuwech ri camic, ruma nikaben cˈa rusamaj ri Ajaf Jesús. Riche (rixin) chi queriˈ ri rucˈaslen ri Jesús can nikˈalajin ta cˈa chukaˈ ri pa tak kacˈaslen riyoj, astapeˈ xa yoj winek y xa yojcom. \t Nokuti isu vapenyu tinogara tichingoiswa pakufa nokuda kwaJesu, kuti novupenyu vo bwaJesu bwuratidzwe munyama yedu inofa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya cˈa tiempo riˈ tek ri discípulos xejel apo riqˈui ri Jesús, y xquicˈutuj cˈa chare: ¿Achique chake riyoj ri más nim rukˈij ri xticˈojeˈ pa rajawaren ri caj? xechaˈ. \t Nenguva iyo vadzidzi vakavuya kuna Jesu vakati, ndianiko mukuru pavushe hwokudenga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ can xumey ruma xerutzˈet chi ri winek ri aj chiriˈ pa rutinamit, xa can ma niquinimaj ta. Riyaˈ xbe cˈa ri pa tak aldea ri yecˈo pe chunakajal ri rutinamit, y xucˈut cˈa ri ruchˈabel ri Dios chiquiwech ri winek. \t Akashamiswa nokusatenda kwavo. Ipapo wakapota nemisha achidzidzisa. Vanegumi navaviri vanotumwa kuparidza nokuporesa. (Mat. 10. 1-42; Mar. 3. 13-19; Ruka 6. 12-16; 9. 1-6.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿O la nuyaˈ ta cami jun itzel cumatz pa rukˈaˈ, tek ri acˈal xa jun car nrajoˈ? \t Kana akakumbira hove ungamupa nyoka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chique: Riyix can nibananej iwiˈ chiquiwech ri winek chi can sibilaj yix choj. Yacˈa ri Dios xa can retaman wi achique ri cˈo pan iwánima, y ma utz ta yixrutzˈet. Y astapeˈ can jabel cˈa yixtzˈet y astapeˈ chukaˈ chi can janipeˈ na nimirisan ikˈij cuma ri winek. \t Akati kwavari: Imi munozviruramisa pamberi pavanhu, asi Mwari unoziva moyo yenyu; nokuti izvo zvinokudzwa pakati pavanhu, zvinonyagadza pamberi paMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jun ruˈángel ri Ajaf can chupan cˈa ri hora riˈ xuben cˈa chare ri Herodes chi xka chi jun yabil, ruma chi xa ya riyaˈ ri xucˈul rukˈij y xa ma xuyaˈ ta rukˈij rucˈojlen ri Dios. Ri Herodes xtij cˈa cuma jut, y yariˈ ri xcamisan el. \t Pakarepo mutumwa waShe ukamurova, nokuti wakanga asinakukudza Mwari; akadyiwa nehonye, akafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, nubij: Ri Jun ri xtipe, chanin xtoka. Xa nakaj chic cˈo pe ri kˈij riche (rixin) chi nipe. \t Nokuti kanguva kaduku-duku kachiko, Iye unovuya, uchavuya, asinganonoki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Juyiˈ oc nuwech riqˈui re ncˈulwachin, ruma ri itzel tak raybel ri yecˈo wuqˈui xa camic niquicˈom pe chuwe. ¿Achique cami ri yicolo pa rukˈaˈ reˈ? \t Ndiri munhu uri pakutambudzika! Ndianiko uchandisunungura pamuviri worufu urwu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riche (rixin) chi queriˈ can chiˈiwonojel yixcowin nikˈalajsaj ri nibix chiwe ruma ri Dios. Pero chi jojun chi jojun quixchˈo riche (rixin) chi queriˈ quinojel cˈo niquetamaj y quinojel niquicˈul pixabanic. \t Nokuti mungaporofita mose, muchiita mumwe-mumwe, kuti vose vadzidze, vose vanyaradzwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa ta cˈa niquichˈob na chi ri ye elenak wi pe, yariˈ ri quitinamit, can xecowin ta xetzolin chic jun bey. \t Nokuti kana vairamba vachifunga nyika iyo yavakabva kwairi, vangadai vawana nguva yokudzoka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek cˈa qˈues na ri winek ri banayon ri wuj, majun rejkalen ri wuj, pero tek caminek chic el, cˈacˈariˈ cˈo rejkalen ri wuj riˈ. \t Nokuti testamente inesimba kana vanhu vafa; nokuti haitongovi nesimba kana wakaiita achiri mupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chuwech apo ri acuchi (achique) cˈo wi ri Jesús cˈo cˈa apo ri quicapitán ri soldados. Riyaˈ xracˈaxaj cˈa tek ri Jesús riqˈui ruchukˈaˈ xchˈo tek xcom ka. Rumariˈ tek ri capitán riˈ xubij cˈa: Can kitzij na wi chi re jun achi reˈ can Rucˈajol wi ri Dios, xchaˈ. \t Zvino mukuru wezana wakanga amirepo akatarisana naye, wakati achivona mutovo wokufa kwake, akati: Zvirokwazvo, munhu uyu wakanga ari Mwanakomana waMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix beyomaˈ, can jabel benak ri iwánima riqˈui re ruwachˈulef. Can yixtajin nicˈusaj icˈuˈx riqˈui ri itzel tak iraybel. Jabel xixtiojir, ruma nitij ri nurayij ri iwánima, xa yacˈa chi ri camic xa nipe yan chiwij. \t Makagara mumufaro panyika muchikarira zvinofadza; makakodza moyo yenyu sapazuva rokubaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ri Jacobo y ri Juan, ri ye rachibil ri Simón, ri ye rucˈajol ri jun achi ri Zebedeo rubiˈ, can xquixibij quiˈ tek xquitzˈet ri xbanatej. Rumariˈ ri Jesús xubij chare ri Simón: Man cˈa taxibij ta awiˈ ruma ri xatzˈet. Re rubanon pe, yit jun achi chapoy car, yacˈa ri xtibe apo, xtawetamaj chukaˈ xqueˈachˈec pe winek, riche (rixin) chi queriˈ yinquitzekelbej. \t Ndizvo zvanga zvaita vo Jakobho naJohane, vanakomana vaZebedhi, vaiva shamwari dzaSimoni. Ipapo Jesu akati kunaSimoni; Usatya, kubva zvino uchabata vanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan ri tinamit riˈ, xcˈojeˈ jun ixok ri Rahab rubiˈ. Ri jun ixok riˈ tek rubanon ca ma utz ta chi cˈaslen rucˈuan. Pero riyaˈ jabel xerucˈul pa rachoch ri caˈiˈ israelitas ri xeˈapon pa tinamit pan ewel riche (rixin) chi xebenachan ca. Queriˈ xuben ruma chi can xucukubaˈ wi rucˈuˈx riqˈui ri Dios, y rumariˈ ma xcamisex ta tek xecamisex quinojel ri winek ri xa ma xeniman ta chare ri Dios. \t Nokutenda Rakabi chifeve, haana kufa pamwe chete navasina kuterera, nokuti wakanga agamuchira vashori norugare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri discípulos xetzuˈun chic cˈa apo, xquitzˈet chi xa majun chic cˈo riqˈui ri Jesús. Xa ruyon chic cˈo ca. \t Kamwe, vakati vachiringaringa, havanakuzovona munhu, asi Jesu bedzi anavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa chukaˈ riˈ tek ri Rey xtubij chique ri yecˈo pa rajxocon: Riyix ri xa can cˈo chic chi nika ri rucˈayewal pan iwiˈ, quixel cˈa el chinuwech. Wacami xa xquixbe pa kˈakˈ ri majun bey xtichuptej ta riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, ri xa riche (rixin) wi ri itzel winek y quiche (quixin) ri ye ruˈángeles tek banon. \t Zvino uchati kuna vari kuruboswe, ibvai kwandiri imi makatukwa, muende kumoto usingaperi, wakagadzirirwa Diaborosi navatumwa vake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek ri winek israelitas riˈ y chukaˈ ri ma ye israelitas ta y ri ye aj kˈatbel tak tzij quiyaˈon chiquiwech chi niquiyaˈ (niquitzek) el quiqˈuix ri Pablo y ri Bernabé, y hasta xquequicamisaj chi abej, \t Zvino vahedheni, navaJudha, navabati vavo vakati vachivavarira kuvaitira zvakaipa nokuvataka namabwe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xquichaˈ cˈa ca jun kˈij riche (rixin) chi queriˈ niquimol quiˈ, y ri Pablo xtubij cˈa ri achique nicajoˈ niquetamaj. Y tek xapon cˈa ri kˈij riˈ, sibilaj cˈa winek ri xbequimoloˈ quiˈ riqˈui ri Pablo, y riyaˈ xuchop cˈa rutzijoxic y rukˈalajsaxic ri rajawaren ri Dios chique. Xuchop cˈa nitzijon tek xel pe ri kˈij y xutanabaˈ cˈa ya tek xka ka ri kˈij, ruma riyaˈ xrajoˈ cˈa chi xkˈax ta chiquiwech chi ri Jesús yariˈ ri Cristo, achiˈel nubij ri tzˈibatal ca ruma ri Moisés y cuma ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. \t Zvino vakati vamutarira zuva, vakavuya kwaari vari vazhinji, kwaakanga agere, akavadudzira, achivapupurira kwazvo vushe bwaMwari, akavagombedzera pamusoro paJesu, nomurairo waMosesi navaporofita, kubva mangwanani kusvikira madekwana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa rox mul, ri Jesús xubij cˈa chare: Riyit Simón ri yit rucˈajol ri Jonás, ¿la can yinawajoˈ cˈa? xchaˈ. Y ri Pedro can xpe cˈa bis pa ránima, ruma can rox mul ri xcˈutux chare ruma ri Jesús: ¿La can yinawajoˈ cˈa? Yacˈariˈ tek ri Pedro xubij: Ajaf, riyit can ronojel cˈa awetaman. Can awetaman cˈa chi yatinwajoˈ. Y ri Jesús xubij chic cˈa chare: Can queˈayukˈuj cˈa ri nucarneˈl. \t Akati kwaari rwechitatu: Simoni, mwanakomana waJona; Unondida here? Petro akarwadziwa moyo, nokuti wakati kwaari rwechitatu: Unondida here? Akati kwaari: Ishe, munoziva zvose; munoziva kuti ndinokudai. Jesu akati kwaari: Fudza makwai angu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rudiscípulos xquibij cˈa chare: Can kitzij wi chi re wacami ma riqˈui ta chic cˈambel tak tzij yachˈo wi chkawech, xa can kˈalaj ri yeˈabij. \t Vadzidzi vake vakati: Tarirai, zvino motaura pachena, hamucharevi nemifananidzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa ruwiˈ cˈa ri cruz cˈo cˈa jun tzij tzˈiban chuwech jun tzˈalan. Ri tzij cˈa riˈ tzˈibatal el pan oxiˈ chˈabel. Tzˈiban pa quichˈabel ri aj Grecia, pa quichˈabel ri aj Roma y pa quichˈabel ri israelitas. Y ri tzij riˈ nubij cˈa: YAREˈ RI QUI‑REY RI ISRAELITAS. \t Zvino; kwakanga kuno runyoro vo pamusoro pake, rwaiti: UYU NDIMAMBO WAVAJUDHA."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ronojel riˈ xa ma kitzij ta. Ruma ri Cristo can xcˈastej wi el chiquicojol ri caminakiˈ. Ya cˈa Riyaˈ ri nabey ri xcˈastej el y rumariˈ can xquecˈasox na wi el ri nicˈaj chic caminakiˈ. \t Nokuti zvino Kristu wakamutswa kuvakafa, akava chibereko chokutanga chavavata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri akˈij acˈojlen riyit ri ayaˈon chuwe riyin, can xinyaˈ chukaˈ chique riyeˈ. Rumariˈ can cˈo chic cˈa quikˈij quicˈojlen chukaˈ, y can queriˈ nbanon chique riche (rixin) chi queriˈ xa jun ta cˈa xtiquiben, achiˈel kabanon riyoj. Ruma riyit y riyin xa yoj jun. \t Neni ndakavapa kubwinya kwamakandipa; kuti vave vamwe, nesu tiri vamwe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈo cˈa ye caˈiˈ achiˈaˈ ri xebe pa rachoch ri Dios riche (rixin) chi nbequibanaˈ orar. Ri jun achi, jun chique ri fariseos, y ri jun chic, jun cˈutuy alcawal. \t Vanhu vaviri vakakwira kutembere kundonyengetera, mumwe ari muFarise, mumwe ari muteresi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús can yacˈariˈ tek xubij chare ri discípulo riˈ: Ri achoj chare xtinyaˈ wi ri caxlan wey muban, yacˈariˈ ri xtijacho el wuche (wixin), xchaˈ. Y Riyaˈ xumubaˈ cˈa ri caxlan wey y xuyaˈ chare ri Judas Iscariote ri rucˈajol ri jun achi Simón rubiˈ. \t Ipapo Jesu akapindura, akati: Ndiye wandichapa chimedu, kana ndachiseva. Zvino wakati aseva chimedu, akachitora, akapa Judhasi, mwanakomana waSimoni Iskarioti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, ruma ri Jesucristo ri Kajaf, y ruma chukaˈ chi ri Lokˈolaj Espíritu ruyaˈon pa tak kánima chi nikajoˈ kiˈ, rumariˈ ncˈutuj jun utzil chiwe chi riqˈui ronojel iwánima quinitoˈ riqˈui ri oración, \t Zvino ndinokumbira zvikuru, hama dzangu, naShe wedu, Jesu Kristu, vuye norudo rwoMweya, kuti murwe pamwe chete neni pakunyengetera kwenyu kunaMwari pamusoro pangu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xtapon na wi jun kˈij tek ri winek xa ma xticajoˈ ta chic chi yetijox riqˈui ri utzilaj tak chˈabel. Xa can xtibe cánima chrij ri xa ma ye kitzij ta ri yecˈut chiquiwech, y xquequicanoj cˈa ye qˈuiy ri yetijon quiche (quixin) riqˈui ri achiˈel ri nicajoˈ ka riyeˈ chi niquicˈaxaj. \t Nokuti nguva ichasvika yavacharamba kutendera dzidziso yakarurama, asi, vachida kufadzwa panzeve dzavo, vachizvivunganidzira vadzidzisi pakuchiva kwavo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La can niquicˈuaj cami quiˈ ri Cristo riqˈui ri Belial ri nibix chukaˈ Satanás chare? ¿O can majun cami rucojol jun ri runiman ri Cristo riqˈui jun ri xa ma runiman ta? \t Kristu unganzwana seiko naBeriari? Unotenda ungava nomugove weiko nousingatendi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi chajinel xucˈutuj cˈa kˈakˈ. Y tek rucˈuan chic ri kˈakˈ riˈ, junanin (anibel) cˈa xoc apo ri pa cárcel, pero can nibarbot (nibaybot) ruma ruxibin riˈ. Y ri achi chajinel riˈ xbexuqueˈ cˈa chiquiwech ri Pablo y ri Silas. \t Zvino wakati akumbira mwenje, akamhanyiramo, ndokuwira pasi pamberi paPauro naSirasi, a chibvunda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús xucˈut riˈ chiquiwech ri julajuj ruˈapóstoles tek quichapon waˈin, y Riyaˈ xubij cˈa chique: ¿Achique cˈa ruma tek xa can ma xicukubaˈ ta icˈuˈx y xa xicowirisaj ri iwánima? xchaˈ chique. Queriˈ ri xubij chique ruma riyeˈ xa can ma xequinimaj ta ri xetzˈeto ca ri Jesús chi cˈastajnek chic pe chiquicojol ri caminakiˈ. \t Pashure wakazviratidza kunavanegumi nomumwe, vagere pakudya; akavapa mhaka pamusoro pokusatenda kwavo novukukutu hwemoyo yavo, nokuti havana kutenda vaya vakanga vamuvona amuka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "queriˈ chukaˈ tiwetamaj chi quinojel ri yeniman riche (rixin) ri Dios, achiˈel xuben ri Abraham, can yeˈoc achiˈel ye ralcˈual ri Abraham. \t Naizvozvo zivai kuti vokutenda ndivo vana vaAbhurahamu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chukaˈ: Can kitzij re xtinbij chiwe: Riyix can xtitzˈet cˈa chi ri caj xtijakatej, y chi ri ángeles riche (rixin) ri Dios xquexuleˈ xquejoteˈ pa nuwiˈ riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol. \t Akati kwaari: Zvirokwazvo, zvirokwazvo, ndinoti kwamuri: Kubva zvino Muchavona kudenga kwazarurwa, navatumwa vaMwari vachikwira, nokuburukira pamusoro poMwanakomana womunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri tziek ri achoj riqˈui jachon wi ri rupan ri rachoch ri Dios xel pa caˈiˈ. Xuchop pe cˈa pa ruwiˈ y xbeqˈuis cˈa chuxeˈ ka. Chukaˈ ri ruwachˈulef can xsilon cˈa y ri nimaˈk tak abej xepax. \t Ipapo tarira chidzitiro chetembere chakabvaruka napakati, kubva kumusoro kusvikira pasi. Nyika ikadengenyeka, mabwe akatsemuka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri Espíritu ri ruyaˈon ri Dios chake riyoj ri kaniman chic Riyaˈ, ma riche (rixin) ta chi nikaxibij kiˈ. Ri Espíritu riˈ can nuyaˈ wi kachukˈaˈ, y nuben chake chi yekajoˈ quinojel y nuben chukaˈ chake chi yojcowin nikakˈil ka kiˈ riche (rixin) chi ma nikaben ta ri mac. \t Nokuti Mwari haana kutipa mweya wokutya asi wesimba, noworudo, nowazvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jabel cˈa ruwaˈakˈij ruma chi xanimaj ri xubij ri Ajaf chawe, ruma ri acˈal ri xbix chawe chi xtalex awuqˈui, can xtalex na wi. \t Wakaropafadzwa iye mukadzi wakatenda, nokuti zvakataurwa naShe kwaari zvichaitika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin wetaman chi yix riy rumam ca ri Abraham, xa yacˈa chi riyix xa nicanolaˈ achique rubanic niben riche (rixin) chi yinicamisaj. Reˈ nucˈut cˈa chi riyix ma iyaˈon ta kˈij chare ri nuchˈabel chi oconek ta ri pa tak iwánima. \t Ndinoziva kuti muri rudzi rwaAbhurahamu; asi munotsvaka kundivuraya, nokuti shoko rangu hariendeki mukati menyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ibeyomal kˈayinak chic, y ri itziak chicopirnek chic. \t Fuma yenyu yakavora, nguvo dzenyu dzapera nezvivundudzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can jabel cˈa ruwarukˈij ri winek ri nisiqˈuin ri chˈabel ri kˈalajsan ca waweˈ, y can jabel chukaˈ ruwaquikˈij ri winek ri yeˈacˈaxan y can niquinimaj ri nubij. Ruma can nakaj chic cˈo ri kˈij tek xquebanatej ronojel ri tzˈibatal ca waweˈ. \t Wakaropafadzwa uyo unorava, navanonzwa mashoko okuporofita, uku vachichengeta zvakanyorwa imomo, nokuti nguva yava pedo. Vakanyorerwa: Kereke nomwe paAsia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "xchaˈ ri Simeón. Y ri José y ri María ri ruteˈ ri Jesús can xquimey tek xquicˈaxaj ri xubilaˈ ri Simeón chrij ri acˈal. \t Josefa Baba vake namai vake vakashamiswa nezvakarebwa pamusoro pake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin man ta jun tzij yicowin nbij wi man ta ri Cristo yin rucusan chubanic re samaj reˈ, can ya wi cˈa ri Cristo ri ucusayon wuche (wixin). Y rumariˈ tek ye qˈuiy chique ri winek ri ma ye israelitas ta ri yeniman riche (rixin). Niquinimaj ruma niquicˈaxaj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic ri ntzijoj chique y ruma chukaˈ chi xquitzˈet ri samaj ri xinben chiquicojol. \t Nokuti ndingatya kutaura zvimwe zvinhu, asi izvo Kristu zvaakaita neni, kuti vahedheni vateereswe neshoko namabasa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ nracˈaxaj cˈa ri ntajin chubixic ri Pablo. Y ri Pablo xutzˈet cˈa chi ri achi riˈ can rucukuban wi rucˈuˈx riqˈui ri Dios riche (rixin) chi nicˈachojsex. \t Iye wakanzwa Pauro achitaura; zvino iye wakati achimutarisisa, akavona kuti unokutenda kuti ungaporeswa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rutzijol ri Jesús xapon cˈa pa ronojel tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Siria. Y ri ye yawaˈiˈ xecˈamer cˈa pe chuwech ri Jesús riche (rixin) chi yerucˈachojsaj el, yawaˈiˈ ri ma junan ta ruwech yabil ntoc chique. Yecˈo ri can kˈaxon cˈa riche (rixin) ri chˈaculaj ri ntoc chique. Yecˈo ri xa itzel tak espíritu ri ye oconek quiqˈui. Yecˈo cˈa ri ye chˈuˈj y yecˈo cˈa chukaˈ ri ye siquirnek. Y can quinojel cˈa ri yawaˈiˈ riˈ xerucˈachojsaj el. \t Mukurumbira wake ukanzwikwa kunyika yose yeSiria. Vakavuya kwaari navairwara vose, navakabatwa nehosha dzamarudzi mazhinji namarwadzo, navakanga vanemweya yakaipa, navanezvipusha, navakanga vakafa mitezo, akavaporesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri winek israelitas ri xa ma niquinimaj ta ri Jesucristo, itzel xquinaˈ chique ri Pablo y ri Silas. Y rumariˈ tek riyeˈ xebequimololaˈ pe achiˈaˈ ri ye itzel y ye kˈoraˈ. Can sibilaj ye qˈuiy winek ri xequimol, ruma can xquiyec wi ri tinamit. Y riyeˈ xebe riche (rixin) chi yebeˈoc pa rachoch ri jun achi Jasón rubiˈ, chiquicanoxic ri Pablo y ri Silas. Riyeˈ nicajoˈ cˈa yequelesaj pe ri pa jay y yequiyaˈ pe pa quikˈaˈ ri winek. \t Asi vaJudha vakanga vasingatendi vakaita godo, vakatora vamwe varume vakaipa, dzaiva simbe, vakavunganidza vanhu vazhinji, vakakanganisa guta; vakawira imba yaJasoni, vachida kuvabudisira kuvanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri xbano chare ri Jesús riche (rixin) chi xcˈastej el, ya ri Dios ri quiche (quixin) ri katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca. Yacˈa riyix xicamisaj tek xibij chi tibajix chuwech jun crusin cheˈ. \t Mwari wamadzibaba edu wakamutsa Jesu iye wamakavuraya muchimuturika pamuti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xubij cˈa chare ri teˈej riˈ: ¿Achique cˈa ri nawajoˈ? xchaˈ chare. Y ri ixok xubij cˈa chare ri Jesús: Riyin nwajoˈ cˈa chi tek yitcˈo chic pan awajawaren, can tabanaˈ cˈa chi re ye caˈiˈ wal reˈ yetzˈuyeˈ ta apo awuqˈui; jun ta cˈa ri pan awajquikˈaˈ y jun ta cˈa ri pan awajxocon, xchaˈ. \t Akati kwavari: Munotsvakeiko? Vakati kwaari: Rairai kuti vanakomana vangu ava vaviri vagare, mumwe kuruvoko rwenyu rworudyi, mumwe kuruboshwe, muvushe hwenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ketaman chi ri yekˈaxan tijoj pokonal jabel ruwaquikˈij. Achiˈel ri Job, ri jun achi ri xcˈojeˈ ojer ca, riyix iwacˈaxan chi Riyaˈ can xucochˈ wi ri sibilaj tijoj pokonal ri xukˈaxaj. Y can iwetaman chukaˈ ri xuben el ri Ajaf riqˈui ri Job ri pa ruqˈuisbel. Rumariˈ ketaman chi ri Ajaf sibilaj utz y can nujoyowaj kawech. \t Tarirai, vakatsunga moyo tinoti vakaropafadzwa; makanzwa zvokutsungirira kwaJobho, makavona Ishe zvaakavavarira naye, kuti Ishe unomoyo munyoro kwazvo, unetsitsi. Musapika"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri José ri nbeˈoc rachijil ri María, can jun chojmilaj winek wi; y man cˈa xrajoˈ ta xuyaˈ (xutzek) ruqˈuix ri María chiquiwech ri winek, rumariˈ xrajoˈ chi man ta ninabex chi nuyaˈ ca. \t Zvino Josefa murume wake zvaakanga ari munhu wakarurama, asingadi kumunyadzisa, wakafunga kumurega chinyararire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rucˈayewal ri nuyaˈ ri Dios xa nipe yan. Riyaˈ can xtuben achiˈel nuben jun achi ri cˈo chic ri iquej pa rukˈaˈ riche (rixin) chi xqueruchoy ri cheˈ ri xa ma yewachin ta jabel. Y ronojel cˈa ri xqueruchoy el, xqueruqˈuek pa kˈakˈ. \t Zvino sanhu ratoiswa pamudzi wemiti, saka muti mumwe nomumwe usingabereki zvibereko zvakanaka unotemwa ukakandirwa mumoto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri can ye wuche (wixin) riyin, can ye awuche (awixin) cˈa chukaˈ riyit, y ri awuche (awixin) riyit, can ye wuche (wixin) chukaˈ riyin. Y can xkˈalajin yan cˈa ri nukˈij nucˈojlen riyin cuma riyeˈ. \t Zvose zvangu ndezvenyu, nezvenyu ndezvangu; ndakakudzwa mavari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús xubij chique: Can kitzij cˈa re nbij chiwe: Quinojel cˈa winek ri yemacun, can nikˈalajin chi ye ximil pa rukˈaˈ ri mac. \t Jesu akapindura, akati; Zvirokwazvo, zvirokwazvo, ndinoti kwamuri: Mumwe nomumwe unoita zvivi, ndiye muranda wezvivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can queriˈ chukaˈ nbanon riyin riqˈui ri Nataˈ. Riyaˈ retaman nuwech riyin, y riyin wetaman ruwech Riyaˈ. Y riyin nyaˈ cˈa nucˈaslen cuma ri nucarneˈl. \t Baba sezvavanondiziva, saizvozvo nenivo ndinoziva Baba; ndinorashira makwai angu vupenyu bwangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri can yeˈetzelan wuche (wixin) riyin, can ma xu (xe) ta cˈa riyin ri yinquetzelaj, xa can nikˈalajin cˈa chi queriˈ chukaˈ niquiben chare ri Nataˈ. \t Unondivenga, unovenga naBaba vangu vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ xoc cˈa el quiqˈui ri pa jucuˈ. Y can yacˈariˈ tek xtaneˈ ri cakˈikˈ. Y ri discípulos xsach quicˈuˈx tek xquitzˈet ri xbanatej y sibilaj xquimey. \t Akakwira kwavari mugwa, mhepo ikanyarara; vakashamiswa kwazvo-kwazvo mumoyo yavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri achiˈaˈ riˈ xeˈapon quiqˈui ri principaliˈ tak sacerdotes y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij, y xbequibij chique: Riyoj kachˈobon chic cˈa chi nikacamisaj ri Pablo, y can kabin chic chi ma xkojwaˈ ta ni ma xkojucˈyaˈ ta, cˈa ya tek xkojcowin na chrij, y wi ma xtikaben ta ri nikabij, ya ta cˈa ri Dios xtiyaˈo pe rucˈayewal pa kawiˈ. \t Ava vakaenda kuvaPirisita vakuru navakuru, vakati: Tazvisunga nokupika kukuru, kuti hatingadyi chinhu, kusvikira tavuraya Pauro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ley riˈ xaxu (xaxe wi) jun ri yayon pe y xaxu (xaxe) chukaˈ Riyaˈ ri nicowin yojcolo y xaxu (xaxe wi) chukaˈ Riyaˈ ri nicowin yojtako pa kˈakˈ. Yacˈa riyit, ¿achique ta cˈa abanic chi nakˈet tzij pa ruwiˈ jun winek? \t Mumwe chete ndiye mutemi womurairo nomutongi, iye unogona kuponesa nokuparadza; asi iwe ndiwe aniko unotonga wokwako? Zvamangwana hazvizikanwi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús xunataj cˈa ri jun ri itzel winek, chrij cˈa ri Judas Iscariote xchˈo wi; ri Judas ri rucˈajol ri jun achi Simón rubiˈ. Ri Jesús xunataj cˈa ri jun riˈ, ruma yacˈariˈ ri xticˈayin el riche (rixin) ri Jesús. Y riyaˈ can jun cˈa chique ri cablajuj rudiscípulos. \t Wakareva Judhasi, Isikarioti, mwanakomana waSimoni, nokuti iye ndiye waizomupandukira, ari mumwe wavanegumi navaviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pablo xubij chique: Ri bautismo ri xuben ri Juan, retal chi ri winek xtzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios. Ri Juan xubij chukaˈ chique ri winek chi cˈo jun achi ri xtipe, y yariˈ ri tiquinimaj. Y riˈ ya ri Jesús, ruma ya Riyaˈ ri Cristo, xchaˈ ri Pablo. \t Zvino Pauro akati: Johane wakabhabhatidza norubhabhatidzo rwokutendevuka, achivudza vanhu kuti vatende kunaiye unozovuya shure kwake, iye Jesu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xa ntoc cˈa pe akˈaˈ chupan ri jun kˈij riˈ, ri rudiscípulos xejel cˈa apo riqˈui y xquibij chare: Re waweˈ xa majun cˈo y xa xka ka kˈij. Queˈatakaˈ cˈa el re winek reˈ riche (rixin) chi yebe ri pa tak aldea ri yecˈo pe nakaj riche (rixin) chi nbequilokˈoˈ quiway, xechaˈ. \t Zvino ava madekwana, vadzidzi vakavuya kwaari vakati, pano irenje zuva roda kuvira endisai vanhu vazhinji, vaende kumisha vandozvitengera zvokudya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pablo chraken cˈa xbe wi cˈa pa tinamit Asón. Pero xojnabeyej el riyoj pa barco riche (rixin) chi queriˈ nbekacˈamaˈ pe ri Pablo ri chiriˈ pan Asón, ruma can queriˈ ri ruchojmil ri rubin el riyaˈ chake. \t Asi isu takatungamira kuchikepe, tikaenda Aso, tichida kutora Pauro ipapo, nokuti wakanga araira saizvozvo, iye achida kufamba namakumbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xuben chukaˈ chi ri pa ruwachˈulef Canaán xeqˈuis ri winek quiche (quixin) wukuˈ tinamit, y ri culef ri winek riˈ xuyaˈ ca pa quikˈaˈ ri ye katiˈt kamamaˈ. \t akaparadza marudzi manomwe munyika yeKanani, akavagovera nyika yavo nemijenya, ive nhaka yavo makore anenge mazana mana namakumi mashanu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel ri winek ri xquerukˈol riqˈui ri etzelal ri xqueruben, ye winek riˈ ri xquebe pa kˈakˈ ruma ma xcajoˈ ta xquinimaj ri kas kitzij riche (rixin) chi xecolotej ta pe chupan ri quimac. \t nokunyengera kwose kwokusarurama kuna vanoparara; nokuti havana kugamuchira rudo rwezvokwadi, kuti vaponeswe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix ri can yix achiˈel tak walcˈual, yojcˈo chic cˈa chupan ri ruqˈuisbel tak kˈij. Y riyix iwacˈaxan chic chi xtipe jun kˈolonel ri netzelan riche (rixin) ri Cristo y nuben chi can ya riyaˈ ri Cristo. Y wacami ye qˈuiy chic ri ye queriˈ. Y rumariˈ ketaman chic chi yojcˈo chupan ri ruqˈuisbel tak kˈij. \t Vana vaduku, inguva yokupedzisira; sezvamakanzwa kuti antikristu unovuya, nazvino vana antikristu vazhinji vavapo; ndizvo zvinotizivisa kuti yava nguva yokupedzisira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can achiˈel ri mozo riˈ, queriˈ chukaˈ riyix. Tek ibanon chic ri samaj ri nubij ri Dios chiwe, tibij: Riyoj yoj mozos ri majun yojcˈatzin wi. Ruma xaxu (xaxe) wi ri bin chake, xaxu (xaxe) wi riˈ ri xkaben, quixchaˈ, xchaˈ ri Jesús chique ri ye rudiscípulos. \t Saizvozvo nemi vo, kana maita zvose zvamarairwa, muti: Tiri varanda pasina, takaita sezvataifanira kuita. Jesu unoporesa vanamaperembudzi vanegumi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Simón Pedro xubij cˈa chare ri Jesús: Ajaf, ¿achoj riqˈui ta cˈa chic yojbe wi? Majun chic jun achoj riqˈui yojbe wi, ruma xaxu (xaxe) wi ri achˈabel riyit ri niyaˈo cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Simoni Petro akamupindura, akati: Ishe, tichagoenda kunaniko? Ndimi muna mashoko ovupenyu bwusingaperi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero xabachique ta na ri nitzijon ri ruchˈabel ri Dios, wi ye ri nicˈaj chic apóstoles o wi yin cˈa riyin, riˈ majun rubanon. Ruma xa can junan ri nikatzijoj, y jabel chi riyix can xinimaj wi ri chˈabel riˈ. \t Naizvozvo, kana ndirini kana vari ivo, tinoparidza kudai, nemi makatenda kudai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ye sibilaj qˈuiy winek ri xetzekelben el riche (rixin), ruma ri winek riˈ quitzˈeton chic cˈa ri milagros ri nikˈalajsan riche (rixin) chi ya ri Dios takayon pe, milagros ri yerubanalaˈ tek yerucˈachojsaj ri yawaˈiˈ. \t Vanhu vazhinji zhinji vakamutevera, nokuti vakavona zviratidzo zvaaita kuvarwere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can rajawaxic wi chi nikacukubaˈ kacˈuˈx riqˈui ri Dios. Ruma wi ma xtikacukubaˈ ta kacˈuˈx riqˈui, majun bey yojcowin ta nikaben ri nika chuwech. Ruma ri winek ri nrajoˈ nijel apo riqˈui ri Dios, cˈo chi nunimaj chi ri Dios can cˈo wi, y cˈo chi nunimaj chukaˈ chi nuyaˈ utzilaj rajel ruqˈuexel chique ri yecanon riche (rixin). \t Kana kusina kutenda hazvibviri kumufadza; nokuti unovuya kunaMwari, unofanira kutenda kuti iye uripo, vuye kuti unopa vanomutsvaka mubairo wavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri kˈopoj can yaˈon chic cˈa runaˈoj ruma ri ruteˈ, can yacˈariˈ tek xubij chare ri Herodes: Riyin nwajoˈ chi nayaˈ pe waweˈ pa jun plato, ri rujolon (ruwiˈ) ri Juan ri Bautista, xchaˈ. \t Zvino iye wakati arairwa namai vake akati, ndipei pano mundiro musoro waJohane Mubhabhatidzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri rajawaxic chi niben riche (rixin) chi nikˈalajin chi wi kitzij chi chˈajchˈoj ri iwánima, ya ri ticusaj ri cˈo iwuqˈui riche (rixin) chi yeˈitoˈ ri winek ri nicˈatzin quitoˈic. Y wi queriˈ niben, can xtikˈalajin cˈa chi yix chˈajchˈoj. \t Asi zviri nani mupe zvipo pazvinhu zvamunazvo; ipapo tarirai zvose zvichava zvakanaka kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa ruqˈuisbel xcom chukaˈ el ri ixok. \t Pashure mukadzi akafa vo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Nacor, rucˈajol ca ri Serug, y ri Serug rucˈajol ca ri Ragau, y ri Ragau rucˈajol ca ri Peleg, y ri Peleg rucˈajol ca ri Heber, y ri Heber rucˈajol ca ri Sala. \t mwanakomana waSeruki, mwanakomana waRagau, mwanakomana waFareki, mwanakomana waEberi, mwanakomana waSarah,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, xabachique ri nunimirisaj riˈ, xa xtikasex rukˈij. Y yacˈa ri nuchˈutinirisaj riˈ, xtinimirisex rukˈij, xchaˈ ri Jesús. \t Nokuti mumwe nomumwe unozvikudza, uchaninipiswa; vuye mumwe nomumwe unozvininipisa, uchakudzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ralaxbel ri Jesucristo quecˈareˈ ri rubanic: Ri María ruteˈ ri Jesucristo, jun cˈa kˈopoj ri cˈutun chic ruma ri José. Y xcˈulwachitej cˈa chi tek cˈa ma jane quicˈuan ta quiˈ, xnabetej chi ri María yawaˈ chic riche (rixin) chi nicˈojeˈ ral. Yacˈa ri María queriˈ xril ruma ruchukˈaˈ ri Lokˈolaj Espíritu. \t Kuberekwa kwaJesu Kristu kwaiva kudai, Maria mai vake, wakati anyengwa naJosefa, vasati vasangana, wakavonekwa ava nemimba noMweya Mutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Dios ri xbano ronojel. Y ronojel ri xuben Riyaˈ, can riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij. Y ruma chi ri Dios nrajoˈ chi can ta ye qˈuiy ralcˈual yebe chilaˈ chicaj riqˈui Riyaˈ y nicˈojeˈ cˈa quikˈij quicˈojlen, rumariˈ can rucˈamon cˈa chi ri xcˈamo pe ri colotajic xukˈaxaj tijoj pokonal riche (rixin) chi queriˈ tzˈaket xuben ri rucˈaslen ri xucˈuaj re waweˈ chochˈulef y queriˈ xkˈalajin chi can kitzij chi Colonel. \t Nokuti zvakanga zvakafanira kuti iye, wakaitirwa zvinhu zvose, vuye wakaita zvinhu zvose, pakuisa kwake vanakomana vazhinji pakubwinya, akwanise Mutungamiriri wokuponeswa kwavo nenzira yokutambudzika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri chiriˈ cˈa pa tinamit Jerusalem, ri chunakajal apo ri puerta, puerta quiche (quixin) ri Carneˈl nibix chare, cˈo cˈa jun atinibel. Y chiriˈ chuchiˈ ri yaˈ yecˈo cˈa wuˈoˈ ruchiˈ raken jay. Y pa quichˈabel ri israelitas niquibij cˈa Betesda chare ri lugar riˈ. \t Zvino paJerusarema pedo nesuvo ramakwai kwaiva nedziva rainzi Betsaida nechiHebheru, raiva namabiravira mashanu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri xebechapo pe riche (rixin) ri Jesús chiriˈ pa Getsemaní, xquicˈuaj cˈa riqˈui ri Caifás ri nimalaj sacerdote, ri acuchi (achique) quimolon wi ca quiˈ ri aj tzˈibaˈ y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij. \t Avo vakanga vabata Jesu vakamuisa kunaKayafasi muPirisita mukuru, apo pakanga pavungana vanyori navakuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri israelitas, ri quiniman chic ri Dios ri ye rachibilan pe ri Pedro, xsach quicˈuˈx tek xquitzˈet chi ri Lokˈolaj Espíritu can nisipex pe chukaˈ chique ri xa ma ye israelitas ta. \t Zvino vatendi vokudzingisa, vakanga vavuya naPetro, vakashamiswa, nokuti chipo choMweya Mutsvene chakanga chadururwa pamusoro pavahedheni vo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y konojel riyoj ketaman y nikatzijoj chi ya ri Dios ri xbano chare ri Jesús riche (rixin) chi xbecˈastej pe. \t Uyu Jesu wakamutswa naMwari, isu tiri zvapupu zvake tose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús chanin xkˈax chuwech ri niquibilaˈ ri rudiscípulos, rumariˈ Riyaˈ xubij cˈa chique: ¿Achique cˈa ruma tek riyix ma yixtaneˈ ta ka chi tzij chrij re ixok reˈ? Xa tiyaˈ ca, ma tinek ta. Riyaˈ can jun utzilaj samaj cˈa ri xuben wuqˈui. \t Asi Jesu achizvinzwa akati kwavari, munotambudzireko mukadzi uyu? Nokuti wandiitira basa rakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix nibij cˈa chi cˈa cˈo na cajiˈ icˈ nrajoˈ riche (rixin) chi nicˈol ruwech ri ticoˈn. Yacˈa riyin nbij chiwe: Quixtzuˈun chilaˈ y queˈitzuˈ la winek. Riyeˈ ye achiˈel jun ticoˈn ri kˈen chic. Coyoben chic riche (rixin) chi nitzijox ri ruchˈabel ri Dios chique, riche (rixin) chi niquinimaj. \t Ko imi hamuti: Kwasara mwedzi mina, kucheka kwasvika? Tarirai, ini ndinoti kwamuri: Simudzai meso enyu, vonai minda, kuti yatoibvira kucheka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xbix cˈa apo chare ri Jesús: Ri ateˈ y ri ye awachˈalal yecˈo pe waweˈ chuwajay el, ye petenak chatzˈetic. \t Akavudzwa, zvichinzi: Mai venyu navanununa venyu vamire kunze, vanoda kukuvonai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, achique ri cˈo racˈaxabel, can tracˈaxaj cˈa ri nubij ri Lokˈolaj Espíritu chique ri iglesias. \t Unenzeve, ngaanzwe zvinoreva Mweya kukereke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyaˈ xubij cˈa chukaˈ chuwe: Ri Dios ri quiche (quixin) ri ye katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca, xaruchaˈ riche (rixin) chi nawetamaj ri ruraybel Riyaˈ y riche (rixin) chukaˈ xatzˈet ri Ajaf Jesucristo ri can choj wi, y xawacˈaxaj ri ruchˈabel. \t Iye akati: Mwari wamadzibaba edu wakakusanangura, kuti uzive kuda kwake, nokumuvona iye wakarurama, nokunzwa inzwi rinobva mumuromo make."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero yecˈo cˈa chukaˈ chique ri winek ri xebin: Ri Jesús cˈo ri Beelzebú riqˈui; ri cajawalul ri itzel tak espíritu. Y ya ri Beelzebú ri niyaˈo uchukˈaˈ chare riche (rixin) chi queriˈ nicowin yerelesaj ri itzel tak espíritu. \t Asi vamwe vavo vakati: Unobudisa mweya yakaipa naBeerzeburi, mukuru wemweya yakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xubij cˈa chukaˈ chuwe: Ronojel cˈa xcˈachoj. Yin cˈa riyin ri Alfa y ri Omega, ri yin rutiquiribel y ri ruqˈuisbel chare ronojel. Y achique ri nichakiˈj ruchiˈ, riyin xtinsipaj cˈa yaˈ chare, yaˈ ri elesan pe chupan ri ralaxbel (rutzˈucbel) yaˈ riche (rixin) cˈaslen. \t Akati kwandiri: Zvaitwa. Ndini Arfa neOmega, kutanga nokuguma. Ini ndichapa unenyota zvinobva patsime remvura yovupenyu asigatengi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kitzij nbij chawe: Ya ri wetaman y ri ntzˈeton riyin ri ntzijoj, yacˈa riyix ma niwajoˈ ta ninimaj. \t Zvirokwazvo, zvirokwazvo, ndinoti kwauri: Tinotaura zvatinoziva tinopupura zvatakavona; asi imi hamugamuchiri kupupura kwedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel ri niquibij chiwe chi ma ticˈom ta apo laˈ, ma titij ta reˈ, ni ma tichop ta la jun chic laˈ, yechaˈ chiwe. \t mirairo inoti: Usabata, usaravira, usagunzva,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios can sibilaj qˈuiy wi ri etamabel ri cˈo riqˈui can achiˈel jun nimalaj beyomel. Can majun nikˈiˈo ri runaˈoj, y ma janiˈ ta chi nikˈax chkawech ri yerubanalaˈ Riyaˈ. \t Haiwa kufuma kwokuchenjera nokuziva kwaMwari kwakadzika sei! Kutonga kwake hakunganzverwi, nenzira dzake hadzingarondwi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Ri ma yecowin ta niquiben ri winek, ri Dios can nicowin wi nuben, xchaˈ chique. \t Iye akati: Izvo zvisingabviri kuvanhu, zvinobvira kunaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can konojel cˈa riyoj kacˈulun ri rutzil ránima ri Cristo. Can ma nitaneˈ ta cˈa chi yeruyaˈ pe ri utzil riˈ pa kawiˈ. \t Nokuti pakuzara kwake isu tose takapiwa nyasha pamusoro penyasha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ tiyaˈ ca ri tzˈucuj tak tzij; y can xaxu (xaxe wi) ri kitzij tibij tek yixtzijon chiˈiwachibil iwiˈ. Ruma xa jun chic kabanon riqˈui ri Cristo. \t Naizvozvo bvisai nhema, mutaure zvokwadi, mumwe nomumwe kuno wokwake; nokuti tiri mitezo, mumwe womumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wi cˈo jun ri xa man cˈo ta ronojel reˈ riqˈui, ri winek riˈ xa achiˈel jun moy o xa achiˈel jun ri ma nej ta nitzuˈun wi. Ruma ri winek riˈ xa ma ninatej ta chic chare chi ye chˈajchˈojsan chic el ronojel ri rumac ri ye rubanon pe ojer ca. \t Nokuti munhu, usinaizvozvi ibofu, unovona zviri pedo bedzi, wakanganwa kusukwa kwezvivi zvake zvakare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Kajaf Dios sibilaj nim rutzil ri xuyaˈ pa nuwiˈ. Ruma xuben chuwe chi xincukubaˈ nucˈuˈx riqˈui y xuyaˈ chukaˈ ajowabel pa wánima can achiˈel ri yatajnek chique ri xa jun chic quibanon riqˈui ri Cristo Jesús. \t asi nyasha dzaShe wedu dzakawanda zvikuru nokutenda, norudo ruri munaKristu Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kˈij can ma xtzuˈun ta chic, y yacˈariˈ tek xel pa caˈiˈ ri tziek ri achoj riqˈui jachon wi rupan ri rachoch ri Dios. \t Zuva rikasviba; chidzitiro chetembere chakabvaruka napakati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, xa sibilaj tiquicot cˈa ri iwánima tek yixtojtobex riqˈui qˈuiy ruwech tijoj pokonal. \t Hama dzangu,zvitorei somufaro bedzi kana muchiwira mumiidzo mizhinji;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek rubanon ca, kacˈuluˈan ri Dios. Pero ruma chi xutek pe ri Rucˈajol riche (rixin) chi xcom kuma riyoj, rumariˈ junan chic kawech riqˈui ri Dios. Y wacami ruma chi xcˈastej pe ri Cristo, rumariˈ tek junan chic kawech kabanon riqˈui ri Dios. Wi queriˈ kabanon, ¿cˈa ta cˈa chi man ta xtuyaˈ ri colotajic chake? \t Nokuti zvatakayananiswa naMwari nokufa kwoMwanakomana wake, tichiri vavengi vake, zvikuru tichaponeswa kana tayananiswa novupenyu bwake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ chukaˈ astapeˈ xquequichop itzel tak cumatz y xquequitijlaˈ camisanel tak akˈom, majun xtiquicˈulwachij. Xtiquiyalaˈ chukaˈ quikˈaˈ pa quiwiˈ yawaˈiˈ y xquecˈachoj. Qˈuiy cˈa ri xquequibanalaˈ riyeˈ, xchaˈ ri Jesús. \t vachabata nyoka; kunyange vakanwa chinhu chinovuraya, hachingavarwadzi; vachaisa mavoko pamusoro pavarwere, vakapora. Kukwira kwaJesu. (Ruka 24. 50-53; Mab. 1. 9-11.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ can tikatijaˈ cˈa kakˈij riche (rixin) chi yoj‑oc chupan ri uxlanen riˈ riche (rixin) chi queriˈ ma xtikaben ta achiˈel xquiben ri katiˈt kamamaˈ ojer ca; riyeˈ ma xquinimaj ta ri rutzij ri Dios, y rumariˈ ma xeˈoc ta chupan ri uxlanen riˈ. \t Naizvozvo ngatishingaire kuti tipinde muzororo irero, kuti munhu arege kuvapo unozowa achitevera nzira iyo yokusaterera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús y ri ye benak riqˈui xa jubaˈ ma yeˈoc apo ri pa tinamit Naín, xquitzˈet cˈa chi cˈamon pe jun caminek riche (rixin) chi nbemuk ca. Ri caminek riˈ jun ti cˈajol, ral jun malcaˈn ixok. Ri malcaˈn ixok riˈ, xa can xu (xe) wi cˈa jun ral cˈo, y yariˈ ri benak chumukic. Y ye qˈuiy cˈa winek ri ye tzˈetonel ri ye benak riqˈui pa mukunic. \t Zvino, wakati achiswedera pedo nesuvo reguta, akavona vanhu vakanga vakatakura wakafa, mwanakomana mumwe woga wamai vake, yaiva chirikadzi; navanhu vazhinji veguta vakanga vanaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel tek ri Dios xubij chare ri Abraham: Xquipe chic iwuqˈui pa jun junaˈ anej, ruma ri Sara ri awixjayil xticˈojeˈ jun ral, y ti cˈajol (alaˈ). Queriˈ xubij ri Dios chare ri Abraham. \t Nokuti shoko rakapikirwa ndirori: Nenguva yakaita seino ndichavuya, Sara uchava nomwanakomana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyin can nbin wi pa wánima chi tek xquinapon iwuqˈui, majun xabachique ta cˈa ri xtintzijoj chiwe, xa can xu (xe) wi ri Jesucristo, ri xcom chuwech cruz ri xtintzijoj chiwe. \t Nokuti ndakati, handingazivi chinhu pakati penyu, asi Jesu Kristu, iye wakaroverwa pamuchinjikwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri ángel chanin xubij chare ri María: Ma taxibij ta awiˈ. Riyit awilon rutzil ri Dios. \t Ipapo mutumwa akati kwaari: Usatya Maria, nokuti wanzwirwa nyasha naMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ xtzak ka ri ixok chiriˈ chuwech ri Pedro, y xcom ka. Tek xeˈoka cˈa ri cˈajolaˈ ri xebemuku ca ri Ananías, y xquitzˈet chi caminek chic chukaˈ ri ixok, xquicˈuaj y xbequimukuˈ ca riqˈui ri rachijil. \t Ipapo akawira pasi pakarepo patsoka dzake, akabudisa mweya wake; majaya akapinda, akamuwana afa, ndokumutakurira kunze, ndokumuviga kumurume wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús xubij: ¿Achique cami xtuben ri rajaf ri ulef riˈ chique ri achiˈaˈ kajoy tak ulef? Ri rajaf ri ulef xtipe cˈa y xquerucamisaj ri kajoy tak ulef riˈ y ri rulef xtuyaˈ chic ca pa kajic chique nicˈaj chic. \t Zvino mwene womunda wemizambiringa uchaiteiko? Uchavuya, akaparadza varimi ivavo, akapa vamwe varimi munda wemizambiringa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel xka cˈa chiquiwech ri xubij ri Gamaliel. Y cˈacˈariˈ xquibij chi queˈucˈuex chic apo ri apóstoles. Y tek ri apóstoles yecˈo chic chiriˈ, xechˈay y xbix chic el chique chi man chic tiquitzijoj ta ri Jesús chique ri winek. Y cˈacˈariˈ xquiyaˈ el kˈij chique riche (rixin) chi xebe. \t Vakamunzwa; ipapo vakati vadana vaapostora, vakavarova, vakavaraira kuti varege kutaura nezita raJesu; vakavaregedza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can xu (xe wi) xtinkˈaxaj re jun tijoj pokonal reˈ, can yacˈariˈ riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, xquibetzˈuyeˈ cˈa pa rajquikˈaˈ ri Dios ri nicowin nuben ronojel, xchaˈ ri Jesús. \t Asi kubva zvino Mwanakomana womunhu uchagara kurudyi rwesimba raMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa chique ri discípulos ri xetak el ruma ri Jesús cˈa pa tinamit Jerusalem, pa rachoch jun achi, y xbix el chique chi tek xqueˈapon, tiquibij cˈa chare: Ri Katijonel rubin cˈa pe: Ri nutiempo xa nakaj chic cˈa cˈo wi pe. Ya cˈa ri pan awachoch riyit nwajoˈ nben wi ri waˈin riche (rixin) re pascua reˈ, ye wachibilan ri nudiscípulos, quixchaˈ chare, xchaˈ ri Jesús chique ri discípulos riˈ. \t Akati, endai muguta kuna nyakuti, muti kwaari, zvanzi noMudzidzisi, nguva yangu yava pedo. Ndichadya paseka paimba yako navadzidzi vangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo chˈaˈoj nibanatej chiquicojol caˈiˈ kachˈalal, chiwech cˈa riyix ri iniman ri Jesucristo queˈapon wi. Ruma hasta ri majun oc quikˈij chicojol riyix hasta riˈ yecowin yekˈato tzij. \t Zvino kana munemhosva dzovupenyu bwuno dzinofanira kutongwa, munogadza seiko avo vanozvidzwa pakereke, kuti ivo vatonge?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ ri Dios xuyaˈ jucˈulaj ruxicˈ ri ixok riˈ y can achiˈel quixicˈ ri xic ri sibilaj ye nimaˈk, riche (rixin) chi queriˈ nicowin nixicˈan y nanmej el chuwech ri itzel cumatz y napon cˈa pa desierto, ri lugar ri chojmirisan chic ruma ri Dios riche (rixin) chi chiriˈ nilix wi ri ixok riˈ oxiˈ junaˈ riqˈui nicˈaj. \t Ipapo mukadzi akapiwa mapapiro maviri egondo guru, kuti abururukire kurenje kunzvimbo yake, kwaanochengeterwa nguva nedzimwe nguva nehafu yenguva, kwaasingavonekwi nenyoka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri María y ri José ri ye ruteˈ rutataˈ ri Jesús, can ronojel cˈa junaˈ yebe pa tinamit Jerusalem, tek napon ri kˈij riche (rixin) ri nimakˈij pascua. \t Zvino vabereki vake vaisienda Jerusarema makore ose kumutambo wepaseka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chukaˈ chique ri rudiscípulos: Wi jun chiwe riyix napon pa nicˈaj akˈaˈ riqˈui jun ramigo ri can retaman ruwech jabel, y nubij ta cˈa chare: Tabanaˈ jun utzil nayaˈ ta oxiˈ caxlan wey chuwe, y xa cˈa xtinyaˈ na ruqˈuexel chawe. \t Akati kwavari: Ndianiko kwamuri ungava neshamwari, akaenda kwaari pakati povusiku, akati kwaari; Shamwari, ndipose vo zvingwa zvitatu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri apóstoles xeˈapon cˈa, xquiben orar pa quiwiˈ ri kachˈalal ri yecˈo chiriˈ pa Samaria, riche (rixin) chi queriˈ nika pe ri Lokˈolaj Espíritu pa quiwiˈ. \t Ivo vakaburukirako, vakavanyengeterera kuti vapiwe Mweya Mutsvene;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yin cˈa riyin ri ru‑Dios ri Abraham, ri ru‑Dios ri Isaac y ri ru‑Dios chukaˈ ri Jacob. Can quecˈariˈ ri xubij ri Dios ojer ca. Y xa ta ri katiˈt kamamaˈ riˈ xa xecom ta jurayil, ri Dios man ta qui‑Dios chic riyeˈ, ruma xa ma xquecˈastej ta chic pe. Ruma ri Dios, ma Dios ta quiche (quixin) ri caminakiˈ, xa can Dios quiche (quixin) ri cˈo quicˈaslen, xchaˈ ri Jesús. \t Ini ndiri Mwari waAbhurahamu, naMwari waIsaka, naMwari waJakobho? Haazi Mwari wavakafa, asi wavapenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ xeruchˈelej chiquijujunal ri acˈalaˈ y xuyalaˈ ri rukˈaˈ pa quiwiˈ y xerubanalaˈ cˈa bendecir. \t Ipapo akavafungatira mumavoko, akavaropafadza, ndokuisa mavoko pamusoro pavo. Jaya mufumi.. (Mat. 19. 16-30; Ruka 18. 18-30.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ tibanaˈ ruma can ruraybel ri Dios chi riyix ya ta ri utz ri nibanalaˈ, y riqˈui riˈ, niben chique ri winek ri majun quetaman chrij ri Dios y ma yechˈobon ta jabel, chi majun yecowin niquibij chiwij. \t Nokuti ndiko kuda kwaMwari, kuti nokuita kwenyu zvakanaka munyaradze kusaziva kwamapenzi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ye tinamit cˈa ri achiˈel pa kˈekuˈm yecˈo wi, y xapon cˈa ri Nimalaj Sakil quiqˈui. Y chukaˈ can ye tinamit cˈa ri pa rumujal ri camic yecˈo wi, y xapon cˈa quiqˈui ri nisakirisan quiche (quixin). \t Vanhu vakanga vagere murima vakavona chiedza chikuru. Navakanga vagere panyika nomumumvuri worufu, chiedza chakavabudira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun achi José rubiˈ, y aj pa tinamit Arimatea, tinamit ri cˈo pa rucuenta ri Judea. Ri jun utzilaj y chojmilaj achi riˈ cachibil ri achiˈaˈ ri yekˈato tzij chiquicojol ri israelitas. \t Zvino kwakanga kunomumwe, wainzi Josefa, mumwe wamakurukota, murume wakanaka wakarurama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ruma chi cˈo jun itzel espíritu nichapo. Y tek nuchop, nuben cˈa chare chi nurek ruchiˈ, nuben chare chi nibarbot (nibaybot) ri ruchˈacul, y nuben chukaˈ chare chi niwoko pa ruchiˈ. Ri itzel espíritu riˈ can nikˈax ruwiˈ nuben chare ri nucˈajol, y cˈarunaj nuyaˈ ca tek nuchop. \t Tarirai, mweya unomubata, zvino woridza mhere pakarepo; unomubvundisa, achipupuma furo; haudi kumurega, asi unomurwadzisa zvikuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ri winek ri nibano queriˈ can qˈuiy cˈa xtucˈul. Can pa ciento cˈa mul ri xtucˈul chupan re tiempo re kachapon. Xtucˈul rachoch, rachˈalal ye cˈajolaˈ o kˈopojiˈ, ruteˈ, ralcˈual y rulef. Astapeˈ can cˈo wi cˈa tijoj pokonal ri xtukˈaxaj ruma tzekelbey wuche (wixin) riyin, pero chupan apo ri jun chic tiempo chkawech apo, can xtiyatej cˈa chukaˈ rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t usingazopiwi zvinezana nenguva ino, dzimba navanunununa, nehanzvadzi, namadzimai, navana, neminda, pamwe chete nokutambudzwa, novupenyu bwusingaperi nenguva inovuya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin xtincˈutuj cˈa chare ri Nataˈ, y Riyaˈ can xtutek cˈa pe jun chic ri nitoˈo iwuche (iwixin); Jun ri can xticˈojeˈ wi iwuqˈui riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Neni ndichakumbira Baba, vachakupai mumwe Munyaradzi, kuti agare nemi nokusingaperi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyit Timoteo, can tatijaˈ akˈij chi yape wuqˈui chanin, riche (rixin) chi yinoˈatzˈetaˈ jubaˈ. \t Shingaira kuti ukurumidze kuvuya kwandiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek riyin ri Juan xintzˈet chic ri nabey chicop y xentzˈet ri aj kˈatbel tak tzij riche (rixin) ri ruwachˈulef chukaˈ, y can ye qˈuiy cˈa chukaˈ achiˈaˈ banoy chˈaˈoj ri ye cachibilan el. Y quinojel riˈ can quimolon cˈa quiˈ riche (rixin) chi niquiben chˈaˈoj riqˈui ri Jun ri chˈocol chrij ri quiej sek rij y quiqˈui chukaˈ ri ye tzekelbeyon riche (rixin). \t Zvino ndakavona chikara chiya namadzimambo enyika nehondo dzavo, vakavungana kuti varwe naiye wakanga akatasva bhiza, nehondo dzake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri rey ri quipatrón ri mozos riˈ, ruma xyacatej royowal, xujech cˈa el ri itzel mozo pa quikˈaˈ ri achiˈaˈ ri yebano pokon. Y chiriˈ xtiban chare chi nukˈaxaj tijoj pokonal cˈa ya tek nitojtej na ca ronojel ri rucˈas. \t Zvino ishe wake akatsamwa, akamuisa kuvarwadzisi kusvikira achizoripa chikwerete chake chose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ wi xa jun runakˈ awech nibano chawe chi yamacun, tawelesaj y tarokij el, astapeˈ can ya ri runakˈ awech ri cˈo pan awajquikˈaˈ. Ruma xa más utz chi xaxu (xaxe wi) jun chique ri runakˈ awech nawelesaj el que chuwech chi can tzˈaket akˈaˈ awaken y xa pa kˈakˈ yatbecˈak wi ca. \t Kana ziso rako rorudyi richikugumbusa, uribvise urirashire kure newe nokuti zvirinani kwauri kuti mutezo wako mumwe ufe muviri wako wose urege kukandirwa muGehena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri Lokˈolaj Espíritu riˈ ruyaˈon chique nicˈaj kachˈalal chi yecowin niquibij chˈabel riche (rixin) naˈoj. Y chique nicˈaj chic kachˈalal ruyaˈon etamabel chique chi yecowin niquiyaˈ tijonic chique ri kachˈalal. \t Nokuti mumwe unopiwa noMweya shoko rovuchenjeri, mumwe shoko rokuziva noMweya iwoyu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can quininimaj cˈa chi riyin yincˈo riqˈui ri Nataˈ y Riyaˈ cˈo wuqˈui riyin. Y wi ma yininimaj ta ruma re nbij chiwe, quininimaj cˈa ruma ri samaj ri yenben chiwech. \t Nditendei kuti ndiri munaBaba, naBaba vari mandiri; kana kusikudaro, nditendei nokuda kwamabasa amene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri achi cˈa ri chajiy quiche (quixin) ri yecˈo pa cárcel, xunaˈ ruwech ruma ri silonel. Y tek riyaˈ xutzˈet chi ri ruchiˈ ri cárcel xa ye jakatajnek chic, xrelesaj cˈa ruˈespada riche (rixin) chi nucamisaj ka riˈ, ruma riyaˈ xuchˈob chi quinojel ri yecˈo pa cárcel xeˈanmej el. \t Ipapo murindi wetorongo akapepuka, ndokuvona mikova yetorongo yakazaruka, akavhomora munondo wake, akada kuzvivuraya, achiti vasungwa vatiza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ri Juan ri yin iwachˈalal, can yin iwachibil cˈa chupan ri tijoj pokonal, can yin iwachibil chupan ri rajawaren ri Dios, y can junan chukaˈ xkacˈul ri nuyaˈ ri Jesucristo chake riche (rixin) chi nikacochˈ ri tijoj pokonal. Riyin xicˈojeˈ cˈa pa ti ruwachˈulef Patmos rubiˈ, jun ti ruwachˈulef ri cˈo pa yaˈ. Chiriˈ xicˈojeˈ wi ruma ri ruchˈabel ri Dios y ruma chukaˈ chi xinkˈalajsaj ri Jesucristo. \t Ini Johane, hama yenyu, mugoverani pamwe chete nemi pakutambudzika, novushe, nokutsungirira munaJesu, Kristu ndakanga ndiri pachiwi chinonzi Patmosi, nokuda kweshoko raMwari, nokupupura muna Jesu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ruma nikˈalajsaj ri chˈabel riche (rixin) cˈaslen chiquiwech. Y riyin can nwajoˈ cˈa chi iwuma riyix xtiquicot ta ri wánima chupan ri kˈij tek xtipe ri Cristo, ruma xtikˈalajin chi ma chak ta queriˈ xintij nukˈij chubanic ri samaj chicojol. \t makabatisisa shoko rovupenyu; kuti ndive nechandinga zvirumbidza nacho nezuva raKristu, ndizive kuti handina kumhanya pasina, kana kubata pasina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y majun chukaˈ winek nibano chi nucusaj ta jun cˈojobel cˈacˈacˈ riche (rixin) chi nucˈojoj jun tziek ri xa riˈj chic. Ruma jun cˈojobel cˈacˈacˈ nucˈol riˈ y nujicˈ ri tziek ri xa riˈj chic, y ri tziek riˈ más niretzetaj (nitzeretej). \t Hakuno munhu unosonera chiremo chitsva panguvo yakasakara nokuti chiremo chitsva chinobvarura nguvo yakasakara vuri rikanyanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek xoka ri Cristo chuwech re ruwachˈulef. Yariˈ ri kas kitzij Sakil, ri nisakirisan quiche (quixin) ri winek. \t Ichi chaiva chiedza chazvokwadi, chinovhenekera munhu mumwe nomumwe pakusvika kwacho panyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús xubij: Majun cˈa chique ta riyeˈ ri xmacun, riche (rixin) chi quereˈ xucˈulwachij re jun achi reˈ. Ni riyaˈ, ni ri ruteˈ rutataˈ. Riyaˈ can quecˈareˈ rubanon pe pa ralaxic, riche (rixin) chi xtikˈalajin ri samaj ri xtuben ri Dios riqˈui. \t Jesu akapindura, akati: Uyu haana kutadza, kunyange navabereki vake; asi izvi zvakaitwa kuti mabasa aMwari avoneswe maari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xel cˈa el chiriˈ, y xbe cˈa quelaˈ pa jun lugar ri nakaj nicanaj chique ri tinamit Tiro y Sidón. \t Zvino Jesu wakabva po akaenda kumativi enyika yeTire neSidhoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Cristo chukaˈ can utz quicˈuaxic nuben chique ri ye ralcˈual ri Dios. Pero Riyaˈ ma xu (xe) ta cˈa rusamajel ri Dios, achiˈel ri Moisés. Ri Cristo can Rucˈajol wi ri Dios. Riyoj chukaˈ yoj ralcˈual chic ri Dios, pero wi cof xkojcˈojeˈ chupan ri kacukbel cˈuˈx y nbekaqˈuisaˈ cˈa pa ruwiˈ, y wi riqˈui quicoten nikoyobej apo ri kˈij tek xtibekilaˈ ronojel ri utzil ri koyoben. \t asi Kristu soMwanakomana, wakaiswa pamusoro peimba yake; iye, tiri imba yake isu, kana tikabatisisa kusvika pakuguma kusatya kwedu netariro yatinozvirumbidza pamusoro payo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús ntel cˈa pe pa yaˈ, xutzˈet chi ri caj xjakatej, y ri Lokˈolaj Espíritu nika cˈa pe pa ruwiˈ achiˈel jun palomax. \t Pakarepo achibuda mumvura wakavona denga rakazarurwa noMweya uchiburuka pamusoro pake senjiva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyin, can yacˈariˈ tek xtinbij chique ri yebin queriˈ: Riyin can ma wetaman ta cˈa iwech. Quixel el chinuwech riyix ri xa yix banoy tak etzelal, xquichaˈ chique. \t Zvino ndichavavudza pachena handina kutongokuzivai, ibvai kwandiri imi vaiti vokusarurama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ixok xubij cˈa chare ri Jesús: Ajaf, can kitzij wi ri nabij. Pero chukaˈ riyoj utz nikacˈul apo jubaˈ chare ri utzil riˈ. Achiˈel niquiben ri tak tzˈiˈ chuxeˈ ri mesa, yequimololaˈ chukaˈ ri rucˈaj tak caxlan wey ri yequitzakalaˈ ka ri acˈalaˈ. \t Akapindura, akati kwaari: Hongu, Ishe, kunyange nembwanana vo dzinodya pasi petafura zvimedu zvavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri ma choj ta rucˈaslen, can tubanaˈ na cˈa ri xa ma choj ta. Y ri ucˈuayon jun cˈaslen tzˈil, can tubanaˈ na cˈa ri nurayij. Yacˈa ri choj rucˈaslen, can ma tujel ta cˈa rubanic. Y ri can rucˈuan jun lokˈolaj cˈaslen, can quecˈariˈ tubanaˈ apo. \t Usina kururama ngaarambe achiita zvisakarurama; unetsvina, ngaarambe a chisvibiswa; wakarurama ngaarambe achiita zvakarurama; mutsvene ngaarambe achiitwa mutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Pero wi Riyaˈ xa choj jun ralcˈual ca ri rey David, ¿achique cˈa ruma tek ri rey David xubij Wajaf chare ri Cristo? Ruma xa can xkˈalajsex chare ruma ri Lokˈolaj Espíritu; y rumariˈ tek xubij cˈa: \t Akati kwavari: Dhavhidhi wakagomutumidza seiko noMweya, Ishe wake, achiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruloman chi riyin yinapon, riyit can ma cataneˈ ta chi nasiqˈuij ri ruchˈabel ri Dios chiquiwech ri kachˈalal. Nwajoˈ chukaˈ chi queˈapixabaj, y queˈatijoj. \t Shingaira pakurava, napakuraira, napakudzidzisa, kusvikira ndichivuya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek riyix niben orar, tibanaˈ jun oración achiˈel reˈ: Katataˈ Dios yitcˈo chilaˈ chicaj, xtibanatej ta cˈa chi quinojel ta ri winek niquiyaˈ ta akˈij, y man ta xtiquixolkˈotij ri lokˈolaj abiˈ. \t Zvino imi nyengeterai kudai, Baba vedu vari kudenga, Zita renyu ngariitwe dzvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús yacˈariˈ tek xubij chare ri xbano queriˈ: Tayacaˈ la awespada pa rucˈojlibel. Ruma achique yecamisan chi espada, can chi espada cˈa chukaˈ yecamisex wi. \t Zvino Jesu akati kwaari, dzosera munondo wako mumuhara mawo nokuti vose vanobata munondo vachafa nomunondo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri itzel dragón xcˈak cˈa pe, y tek xunaˈ chi chuwech chic re ruwachˈulef cˈo wi, yariˈ tek xuchop cˈa rokotaxic ri ixok ri xcˈojeˈ ri ti ral. \t Shato yakati yavona kuti yakandirwa pasi panyika, ikatambudza mukadzi wakazvara mwana womukomana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa quixtaneˈ ta chi nimatioxij ronojel pa rubiˈ ri Kajaf Jesucristo chare ri Dios Tataˈixel. \t muchivonga Mwari, Baba, nguva dzose pamusoro pezvinhu zvose, muzita raShe wedu, Jesu Kristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri soldados pa ruwiˈ cˈa ri jun juyuˈ Gólgota rubiˈ xquicˈuaj wi ri Jesús. Gólgota ntel chi tzij rubakil rujolon (ruwiˈ) caminek. \t Vakamuisa kunzvimbo inonzi Gorogota, ndokuti nzvimbo yedehenya, kana zvichishandurwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chukaˈ: Wi cˈo cˈa jun achi ri nujech ca ri rixjayil y cˈacˈariˈ nucˈom chic jun ixok, ri achi riˈ nimacun chuwech ri Dios. Y wi cˈo cˈa jun achi ri nicˈamo jun ixok ri jachon ca ruma ri rachijil, chukaˈ ri achi riˈ nimacun chuwech ri Dios. \t Mumwe nomumwe unorasha mukadzi wake, akawana mumwe, unoita vupombwe, vuye mumwe nomumwe unowana wakarashwa nomurume unoita vupombwe. Mufananidzo womufumi naRazaro"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan ri nabey kˈij riche (rixin) ri semana, xkamol kiˈ quiqˈui ri kachˈalal ri yecˈo chupan ri tinamit riˈ riche (rixin) chi nikatij ri caxlan wey natabel riche (rixin) ri rucamic ri Ajaf Jesucristo. Y ri Pablo xchˈo cˈa chiquiwech ri kachˈalal, y xapon cˈa nicˈaj akˈaˈ, ruma ya ri rucaˈn kˈij cˈo chi nibe. \t Zvino nomusi wokutanga wevhiki, takavungana kuti timedure chingwa, Pauro akataurirana navo, achida kuenda mangwana; akaramba achiparidza shoko kusvikira pakati povusiku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Moisés xcˈojeˈ cˈa chiquicojol ri ye chaˈon ruma ri Dios, pa jun desierto. Y ya chukaˈ riyaˈ ri xbin chique ri ye katiˈt kamamaˈ ri tzij ri xubij ri ángel riche (rixin) ri Dios, ri xtzijon riqˈui pa ruwiˈ ri juyuˈ Sinaí. Can chare wi cˈa riyaˈ xjach wi ri chˈabel riche (rixin) cˈaslen riche (rixin) chi nuyaˈ chake riyoj. \t Ndiyeye wakanga ari kuvungano murenje, anomutumwa wakataura naye mugomo reSinai, anamadzibaba edu vo, wakagamuchira mashoko mapenyu kuzotipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can achiˈel cˈa ri kabin ca chiwe, queriˈ ncamuluj el rubixic chiwe wacami: Wi cˈo jun nitzijon jun chic naˈoj chiwe ri xa ma junan ta riqˈui ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic ri icˈulun chic, ri nitzijon cˈa ri naˈoj riˈ chiwe, can xtika ta cˈa rucˈayewal pa ruwiˈ ruma ri Dios. \t Sezvatakamboreva, zvino ndinoreva zve saizvozvo: Kana kunomunhu unokuparidzirai imwe Evhangeri, inopesana naiyo yamakagamuchira, ngaave wakatukwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa yacˈa tek xpe ruchukˈaˈ ri kˈij, xemayamoˈ y xechakiˈj ka chanin, ruma chi xa ma nej ta benak wi ka ri quicˈamal. \t Asi zuva rakati rabuda, dzikapiswa, dzikawoma nokuti dzakanga dzisinomudzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can kitzij cˈa nbij chiwe, chi ri xa ma niquiben ta achiˈel ri acˈalaˈ riche (rixin) chi niquijech quiˈ pa rukˈaˈ ri Dios, can man cˈa xqueˈoc ta pa rajawaren ri Dios, xchaˈ chique. \t Zvirokwazvo ndinoti kwamuri: Aninani usingagamuchiri vushe bwaMwari somwana muduku, hangatongopindi mabwuri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma jun rusamajel ri Ajaf Dios, ma utz ta chi nuben oyowal. Can nicˈatzin chi utz runaˈoj quiqˈui quinojel. Y nicˈatzin chukaˈ chi nicowin yerutijoj jabel ri kachˈalal, y nicochˈon. \t Zvino muranda waShe haafaniri kukakavara, asi ave munyoro kuvanhu vose, unoziva kudzidzisa, unotsungirira pakuitirwa zvakaipa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri xinbij chiwe, riche (rixin) chi yixintoˈ y ma riche (rixin) ta chi yixinkˈet. Riyin nwajoˈ chi riyix nicˈuaj ta jun cˈaslen utz y man ta jun ri ntoc chupan, riche (rixin) chi can ya ta ri nrajoˈ ri Ajaf ri niben. \t Izvi ndinotaura kuti mubatsirwe imi; ndisingadi kukusungai nomusungo, asi nokuda kwezvakafanira, vuye kuti munamatire Ishe, musingakanganiswi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Juan xukˈalajsaj cˈa chukaˈ y xubij: Riyin can xintzˈet cˈa ri Lokˈolaj Espíritu tek xka pe chilaˈ chicaj achiˈel nika jun palomax, y xka pa ruwiˈ y can xcˈojeˈ riqˈui. \t Johane akapupura, akati: Ndakavona Mweya achiburuka kudenga senjiva, akagara pamsoro pake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek ri xtitzak cˈa chuwech re jun abej reˈ, can xtuquiraj riˈ chuwech. Y ri winek ri xtika ri abej riˈ chrij, can xticˈajtej cˈa, xchaˈ ri Jesús. \t Unowira pamusoro pebwe iri, uchavhunikanya; asi upi noupi warinowira richamukuya akaita vupfu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix ri xinimaj ri Dios y wacami ichapon chic niyaˈ ca, ¿la ma iwetaman ta cˈa chi tek nibe iwánima chrij ri raybel riche (rixin) re ruwachˈulef, nikˈalajin chi niwetzelaj ri Dios? Rumariˈ, riyix ri benak chic iwánima chrij ri raybel riche (rixin) re ruwachˈulef, can nikˈalajin cˈa chi riyix ntoc icˈulel ri Dios, ruma xa niwetzelaj ca. \t Imi vovutere,hamuzivi here kuti vushamwari bwenyika bwunovengana naMwari? Naizvozvo mumwe nomumwe, unoda kuva shamwari yenyika, unozviita muvengi waMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xubij cˈa chique ri winek: Can titzolin cˈa pe icˈuˈx riqˈui ri Dios, ruma xa nakaj chic cˈo wi pe ri rajawaren ri Dios, nichaˈ chique. \t achiti, tendevukai nokuti vushe hwokudenga hwaswedera pedo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek riyeˈ chukaˈ xtiquibij: Ajaf, riyoj majun bey xatkatzˈet ta chi natij ta wayjal, nichakiˈj ta achiˈ, chukaˈ majun bey xatkatzˈet ta pa katinamit chi nicˈatzin aposada, o chi man ta jun atziak, yit yawaˈ ta, yitcˈo ta pa cárcel. Riyoj majun bey xatkatzˈet ta chi que ta riˈ acˈulwachin, rumariˈ can majun wi cˈa utzil xkaben chawe, xquechaˈ. \t Zvino naivava vachapindura vachiti, Ishe takakuvonai rinhiko munenzara kana munenyota, kana muri mweni, kana musinenguvo kana muchirwara, kana muri mutorongo, tikasakushumirai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri jun discípulo ri sibilaj xajowex ruma ri Jesús, can yacˈariˈ tek xubij apo chare ri Pedro: Ri xchˈo pe chake, ya ri Ajaf Jesús, xchaˈ. Y ri Simón Pedro, can xu (xe) wi xracˈaxaj queriˈ, can yariˈ xucusaj pe ri rutziak ri relesan ca chrij y xropin ka pa yaˈ riche (rixin) chi ntel pe. \t Zvino mudzidzi uya, waidikanwa naJesu, akati kunaPetro NdiShe. Ipapo Simoni Petro wakati achinzwa kuti ndiShe, akasunga nguvo yake, nokuti wakanga asina, akazviwisira mugungwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri itzel winek xucˈuaj ri Jesús cˈa chupan ri lokˈolaj tinamit Jerusalem, y cˈa pa ruwiˈ ri rachoch ri Dios xberuyaˈ wi. \t Zvino Dhiabhorosi akamuisa muguta dzvene, akamuisa pachiruvu chetembere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can jabel cˈa iwetaman chi tek yeˈicˈayij caˈiˈ tak aj xicˈ tak chicop, xaxu (xaxe) wi caˈiˈ oxiˈ oc tak centavos cajel. Y ma riqˈui ta chi ri aj xicˈ tak chicop riˈ xa ma qˈuiy ta oc cajel, majun cˈa ri xtitzak ta pan ulef wi xa ma ruraybel ta ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj. \t Ko shiri duku mbiri hadzitengeswi nehafu yepeni here? Asi imwe yazvo haingawiri pasi kunze kwaBaba venyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Pablo y ri Bernabé xeˈapon pan Antioquía, xequimol cˈa quinojel ri kachˈalal riche (rixin) ri iglesia ri cˈo chiriˈ, y cˈacˈariˈ xquichop rutzijoxic chique ronojel ri nimaˈk tak samaj ri rubanon ri Dios quiqˈui riyeˈ riche (rixin) chi ye rutoˈon, y ri achique rubanic tek ri Dios xujek quibey ri winek ri ma ye israelitas ta, chi utz niquinimaj ri Jesucristo y niquil colotajic. \t Vakati vasvika, vakavunganidza kereke, vakarondedzera zvose zvakanga zvaitwa naMwari navo, vuye kuti wakanga azarurira vahedheni mukova wokutenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyoj majun ri chak ta queriˈ xkatij. Xa can sibilaj xojsamej chi pa kˈij chi chakˈaˈ riche (rixin) chi xkachˈec ri xkatij. Queriˈ xkaben, ruma ma xkajoˈ ta xkayaˈ jun ejkaˈn chiwij. \t hatina kutongodya zvokudya zvomunhu tisingaripi, asi takabate basa vusiku namasikati, tichitambudzika nokushingaira, kuti tirege kuremedza mumwe wenyu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ ri niquiyalaˈ quikˈij dios ri xa ye banon cuma winek. Ri yebano itz. Ri yecˈuluˈan quiˈ. Ri yebano oyowal. Ri itzel niquinaˈ chique ri nicˈaj chic ri utz yecˈo. Ri nipe coyowal chanin. Ri nicajoˈ chi xaxu (xaxe wi) ta riyeˈ ri cˈo utz niquicˈom ca chare ronojel cosas. Ri niquijachalaˈ quiˈ ruma ma junan ta niquichˈob. Ri nika chiquiwech ri chˈabel ri xa ma ye kitzij ta. \t nokunamata zvifananidzo, novuroyi, nokuvengana, negakava, negodo, nokutsamwa, nokupesana, nokuparadzana, nedzidziso dzakatsauka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma cˈa nikajoˈ chi riyix niwil ri utzil riˈ, rumacˈariˈ tek riyoj kacochˈon ri tijoj pokonal, riche (rixin) chi queriˈ can ye qˈuiy ta cˈa ri yecˈulu ri utzil ri nuyaˈ ri Dios y yecolotej ta. Y riqˈui riˈ can sibilaj ye qˈuiy ta cˈa ri yematioxin chare ri Dios y niquiyaˈ ta cˈa rukˈij rucˈojlen. \t Nokuti zvinhu zvose zvinoitwa nokuda kwenyu, kuti nyasha zvadzakawanzwa navazhinji, dziwanze kuvonga, kuti Mwari akudzwe. Kutambudzika kwapano panyika ndokwenguva duku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tawetamaj cˈa chukaˈ ca, chi ri Elisabet ri awachˈalal xtralaj jun acˈal, astapeˈ ma alanel ta y chukaˈ can riˈj chic. Y re wacami cˈo chic wakiˈ ricˈ. \t Vuye tarira, Erisabete, hama yako, naiye wavanemimbavo yomwanakomana pakuchembera kwake; mwedzi uno wava wechitanhatu kunaiye wainzi haabereki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yin cˈa riyin ri Alfa y ri Omega. Ntel cˈa chi tzij chi can yin cˈa riyin ri rutiquiribel pe chare ronojel y can yin cˈa chukaˈ riyin ri ruqˈuisbel chare ronojel. \t Ndini Arfa naOmega, wokutanga nowokupedzisira, kutanga nokuguma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can ya cˈa ri Lokˈolaj Espíritu ri xucusan quiche (quixin) ri lokˈolaj tak achiˈaˈ ri ye riche (rixin) ri Dios, chukˈalajsaxic ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Y ma quiyon ta riyeˈ xquitzˈuc anej ri xquibij. \t nokuti hakunovuporofita bwakatongovuya nokuda kwomunhu, asi vanhu vatswene vaMwari vakataura, vachimutswa noMweya Mutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ wachˈalal, can ticukeˈ cˈa icˈuˈx riqˈui ri Ajaf Jesucristo. Riyin sibilaj yixinwajoˈ y nrayij chukaˈ chi nikatzˈet chic jun bey kawech iwuqˈui. Riyix sibilaj quicoten ri icˈamom pe chuwe ruma riqˈui ri icˈaslen riyix nikˈalajin chi cˈo xucˈom pe ri samaj ri xinben chicojol; can yix cˈa riyix ri rajel ruqˈuexel ri nusamaj. \t Naizvozvo, hama dzangu, vadikanwa vandinoshuva kwazvo, mufaro wangu, nekorona yangu, mirai nesimba saizvozvo munaShe, vadikanwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Chˈabel, ya ri Cristo, ri xoka cˈa chuwech re ruwachˈulef y can xoc cˈa winek achiˈel riyoj. Y can xkatzˈet cˈa chi xaxu (xaxe) wi Riyaˈ ri Rucˈajol ri Dios, ruma can xkatzˈet chi cˈo rukˈij rucˈojlen. Y Riyaˈ can nojnek cˈa riqˈui utzil y chukaˈ riqˈui ri kitzij. \t Shoko rakazova nyama, rikagara pakati pedu, (tikavona kubwinya kwake, kubwinya soko wakaberekwa mumwe chete wababa,) azere nenyasha nezvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa ruwiˈ cˈa ri cruz, riyeˈ xquiyaˈ cˈa jun tzˈalan ri tzˈiban el chuwech ri achique mac ri niquibij riyeˈ chi xuben ri Jesús y rumariˈ nicamisex. Chuwech ri tzˈalan riˈ nubij cˈa: YAREˈ RI QUI‑REY RI ISRAELITAS. \t Norugwaro rwemhosva yake rwakanga rwakanyorwa pamsoro pake, ruchiti: MAMBO WAVAJUDHA."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Pedro y ri nicˈaj chic apóstoles xquibij cˈa apo chique: Nicˈatzin chi ya ri nubij ri Dios ri nikanimaj, y ma ya ta ri nicajoˈ ri winek. \t Zvino Petro navaapostora vakapindura vakati: Tinofanira kuterera Mwari kupfuvura vanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nikamatioxij iwuma riyix ruma kacˈaxan chi can cukul wi icˈuˈx riqˈui ri Cristo Jesús y can yeˈiwajoˈ quinojel ri lokˈolaj tak kachˈalal. \t zvatakanzwa zvokutenda kwenyu munaKristu Jesu, norudo rwamunarwo kuvatsvene vose,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chare: Ri pixaˈ riˈ ya ri tawajoˈ cˈa ri Dios ri Awajaf. Tawajoˈ riqˈui ronojel awánima. Tawajoˈ chupan ronojel ri acˈaslen, y riqˈui ronojel ri anojibal. \t Akati kwaari: Ida Ishe, Mwari wako, nomoyo wako wose, nomweya wako wose, nokufunga kwako kwose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ riyit camic, ¿la cˈa cˈo na cami awuchukˈaˈ riche (rixin) chi nayaˈ kˈaxomal chake? Majun chic. Riyit camic, ¿la cˈa yachˈacon na cami? Ya mani chic. Queriˈ nubij ri tzˈibatal ca. \t Iwe rufu rumborera rwako ruripiko? Iwe bwiro kukunda kwako kuripiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xtikˈekumatej ta cˈa ri runakˈ tak quiwech, riche (rixin) chi ma xquetzuˈun ta. Xtalucubaˈ ta cˈa quij ronojel tiempo, ruma ri tijoj pokonal. \t Meso avo ngaasvibirwe, varege kuvona; Mukotamise musana yavo misi yose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix mozos, can tinimaj quitzij ri ipatrón. Ma tiben ta chi xaxu (xaxe wi) tek yecˈo apo ri ipatrón iwuqˈui tek yixsamej jabel riche (rixin) chi niwajoˈ yixtzˈetetej chi can yix utzilaj tak mozos, ma que ta riˈ. Riyix nicˈatzin chi riqˈui ronojel iwánima tibanaˈ ri quisamaj, ruma ri Dios can yix rutzuliben wi pe chilaˈ chicaj. \t Varanda, tererai pazvinhu zvose vatenzi venyu panyama; regai kubata pamberi pameso avo, savafadzi vavanhu, asi nomoyo wakarurama muchitya Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa aj yukˈaˈ yequiwaraj quicarneˈl pa jun juyuˈ, ri nakaj nicanaj wi ca chare ri tinamit Belén. \t Zvino kwakanga kunavafudzi munyika iyo, vaigara kuvuragu vachirinda mapoka avo vusiku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek Riyaˈ tzˈuyul pa mesa ri chiriˈ pa jay, ye qˈuiy cˈa chique ri ye cˈutuy tak alcawal y nicˈaj chic winek ri xa ye aj maquiˈ, xetzˈuyeˈ apo ri pa mesa junan riqˈui ri Jesús y quiqˈui ri rudiscípulos. \t Zvino wakati agere pakudya mumba, tarira vateresi vazhinji navatadzi vakavuya vakagara pakudya naJesu navadzidzi vake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ riyoj chukaˈ can yojapon cˈa chuwech ri Dios achiˈel jun akˈom ri jubul ruxlaˈ, ruma can cˈo ri Cristo kiqˈui. Y can queriˈ chukaˈ napon quiqˈui quinojel ri winek; quiqˈui ri xquecolotej y quiqˈui chukaˈ ri ma xquecolotej ta. \t Nokuti isu tiri bwema bwakanaka bwaKristu kunaMwari, pakati paivo vanoponeswa navanoparara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij: Tek xtipe ri rajaf ri ulef ri ticon ruwech riqˈui uva, ¿achique cami xtuben chique ri achiˈaˈ kajoy tak ulef, nichˈob riyix? xchaˈ ri Jesús. \t Zvino kana mwene womunda wemizambiringa achizouya uchaitei iko navarimi ivavo?."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin wetaman ronojel ri yeˈibanalaˈ. Rumacˈariˈ can njakon jun puerta chiwech, ri majun nicowin ta nitzˈapin; ruma astapeˈ ma qˈuiy ta oc ri iwuchukˈaˈ cˈo, riyix can ninimaj wi ri nuchˈabel y ma xiwewaj ta chi iniman ri nubiˈ. \t Ndinoziva mabasa ako, (tarira, ndakaisa pamberi pako mukova wakazaruka, hakuna ungagona kuupfiga), kuti unesimba shoma hako; wakachengeta shoko rangu, ukasaramba zita rangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiyaˈ ca rubanic ronojel ruwech etzelal. \t regai marudzi ose ezvakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Oxmul yin chˈayon riqˈui xcˈaˈy. Jun bey xicˈak chi abej. Oxmul xa jubaˈ ma yin caminek ca pa mar, ruma ri barco ri yin benak wi xa xuchop nibe chuxeˈ yaˈ. Cˈo jun bey xinkˈaxaj jun kˈij y junakˈaˈ cˈa cˈanej pa ruwiˈ ri mar ruma xyojtej ri barco ri yin benak wi. \t Katatu ndakarobwa netsvimbo, kamwe ndakatakwa namabwe, katatu ndakaputsikirwa nechikepe vusiku bwumwe namasikati ndakanga ndiri mugungwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kachˈalal, ma quixcos ta chubanic ri utz. \t Asi imi, hama dzangu, musaneta pakuita zvakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri achi fariseo ri Nicodemo rubiˈ, ri chakˈaˈ xapon riqˈui ri Jesús, xubij cˈa chique ri ye rachibil: \t Nikodimo, (uya akavuya kwaari, waiva mumwe wavo, akati kwavari:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y xubij cˈa: Riyix ri yixcˈo pa Jerusalem, astapeˈ cˈa ya kˈij reˈ nikˈax ta chiwech achique ri niyaˈo uxlanibel cˈuˈx chiwe. Pero xa ewatajnek chiwech, y rumariˈ ma yixcowin ta nitzˈet. \t achiti: Dai waiziva iwe zuva rino zvinhu zvingakupa rugare, asi zvino zvakavanzirwa meso ako!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can yecˈo chiwe riyix ri yebin, chi riyin tek cˈo wuj yentek el chiwe, can ruyon cowilaj tak chˈabel ri can ye pokon ri yentzˈibaj el chupan. Yacˈa tek yinapon cˈa chilaˈ iwuqˈui xa ma riqˈui ta chic cowilaj tak chˈabel ri yichˈo wi iwuqˈui, y ri nuchˈabel xa majun rejkalen, yechaˈ. \t Nokuti vanoti, nwadhi dzake dzina mashoko makuru, dzinesimba, asi muviri wake kana aripo, unovutera nokutaura kwake kunozvidzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xetzolin pe ri ye aj chˈameˈy quiqˈui ri principaliˈ tak sacerdotes y quiqˈui ri achiˈaˈ fariseos ri ye takayon el quiche (quixin), xcˈutux cˈa chique: ¿Achique ruma tek ma xichop ta pe ri Jesús? xeˈucheˈex. \t Zvino vatariri vakavuya kuvaPirisita vakuru nokuvaFarise, ivo vakati kwavari: Makaregereiko kuvuya naye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya cˈa chˈabel reˈ ri xerubij ri Jesús chique ri winek tek ruchapon quitijoxic, tek quimolon quiˈ ri acuchi (achique) yeyalox wi ca ri ofrenda chiriˈ pa rachoch ri Dios. Y astapeˈ xerubilaˈ chˈabel queriˈ chique ri winek, can majun ri xchapo ta el ri Jesús, ruma ri hora cˈa ma jane napon ta. \t Jesu wakataura mashoko awa pachivigiro chemari achidzidzisa mutembere; kwakanga kusinomunhu wakamubata, nokuti nguva yake yakanga isati yasvika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pilato can que wi cˈa riˈ ri xubij pe, ruma riyaˈ can retaman wi chi ri principaliˈ tak sacerdotes quiyaˈon ri Jesús pa rukˈaˈ, ruma itzel niquinaˈ chare chi sibilaj ye qˈuiy winek ri yetzekelben riche (rixin). \t Nokuti wakanga achiziva kuti vaPirisita vakuru vakanga vamuisa kwaari negodo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xsach wi quicˈuˈx y xquimey cˈa ri xquicˈaxaj y niquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿La ma ye aj Galilea ta cami quinojel re yechˈo? \t Vakakatyamara vose, vakataura mumwe kunomumwe, vachiti: Tarirai, ava vose vanotaura havazi vaGarirea here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi can yatajnek chawe ruma ri Dios chi natzijoj ri ruchˈabel, can ruchˈabel cˈa Riyaˈ ri tatzijoj. Wi yatajnek chawe chi yacowin yeˈatoˈ ri nicˈatzin quitoˈic, can tabanaˈ cˈa riqˈui ri uchukˈaˈ ri yaˈon chawe ruma ri Dios. Riqˈui ronojel ri naben can ta xtiyaˈox (xtyaˈ) rukˈij rucˈojlen ri Dios, ruma ri Jesucristo. Ruma ri Dios can cˈo wi rukˈij rucˈojlen ri rukˈatbel tzij riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Amén. \t Kana munhu achitaura, ngaataure saanenge ari mashoko aMwari; kana munhu achishumira ngazviitwe nesimba raanopiwa naMwari; kuti Mwari akudzwe pazvose naJesu Kristu, iye unokubwinya nesimba nokusingaperi- peri. Ameni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ángel ri nichˈo wuqˈui, rucˈuan cˈa jun achiˈel aj riche (rixin) etabel, y ri etabel riˈ can riqˈui cˈa kˈanapuek banon wi. Y ri ángel riˈ rucˈuan cˈa ri etabel riˈ riche (rixin) chi nretaj ri tinamit Jerusalem, ri cablajuj rupuertas y ri tzˈak. \t Uyo, wakataura neni, wakanga anorutsanga rwendarama rokuyera guta narwo, namasuvo aro norusingo rwaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chare: ¿La nayaˈ cami ri acˈaslen wuma riyin? Riyin can kitzij wi cˈa nbij chawe, chi tek cˈa ma jane tisiqˈuin ta pe ri ecˈ, riyit oxiˈ yan mul abin chic chi ma awetaman ta nuwech, xchaˈ ri Jesús chare ri Pedro. \t Jesu akapindura, akati: uchandifira here? zvirokwazvo, zvirokwazvo ndinoti kwauri Jongwe haringariri, usati wandiramba katatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can kitzij wi cˈa ri nbij chiwe: Ri can yirunimaj cˈa riyin, can xtiyatej wi cˈa chare chi can xquerubanalaˈ cˈa chukaˈ ri samaj ri xenben riyin; y más cˈa nimaˈk tak samaj ri xquerubanalaˈ, que chuwech ri xinben riyin, ruma riyin xa yibe riqˈui ri Nataˈ chilaˈ chicaj, \t Zvirokwazvo, zvirokwazvo, ndinoti kwamuri: Unotenda kwandiri mabasa andinoita, iye uchaaita vo, uchaita makuru kunawawa; nokuti ndinoenda kunaBaba vangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ntzˈet chi can queriˈ nibanatej. Xa can achiˈel chic ley, ruma tek nwajoˈ nben ri utz, chanin nbekˈalajin pe ri mac ri ucˈuayon wuche (wixin). \t Naizvozvo ndinowana murairo uyu kuti kana ndichida kuita zvakanaka, zvakaipa zviripo kwandiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús ruchapon bey nikˈax cˈa el queriˈ. Yacˈariˈ tek xutzˈet cˈa jun achi ri can moy pe tek xalex. \t Jesu wakati achipfuvura, akavona munhu wakanga ari bofu kubva pakuberekwa kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Simón Pedro rucˈuan cˈa jun espada, y yariˈ ri xrelesaj pe y xusoc ri rumozo ri nimalaj sacerdote. Y can ya cˈa ri ruxquin ri cˈo pa rajquikˈaˈ ri xuchoy. Y ri mozo riˈ Malco rubiˈ. \t Zvino Simoni Petro, wakanga anomunondo, akauvhomora, akatema muranda womuPirisita mukuru, akamugura nzeve yorudyi. Zita romuranda uyo rainzi Markosi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ fariseos can xu (xe) wi xquitzˈet ca ri xbanatej, xbequimoloˈ quiˈ quiqˈui ri yecˈo pa rupartido ri rey Herodes, riche (rixin) chi niquichˈob achique rubanic niquiben riche (rixin) chi niquicamisaj ri Jesús. \t Zvino vaFarise vakati vabuda vakandorangana pakarepo navaHerodhe pamusoro pake kuti vangamuvuraya sei. Jesu unoporesa vazhinji. (Mat. 12. 15-16; Ruka 6. 17-19.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek xapon jun achi José rubiˈ; ri aj pa tinamit Arimatea. Riyaˈ cachibil ri achiˈaˈ ri aj kˈatbel tzij chiquicojol ri quiwinak; y cˈo cˈa rukˈij chiquicojol riyeˈ. Riyaˈ chukaˈ can royoben tek xtoka ri rajawaren ri Dios. Y riyaˈ can majun xibinriˈil chuwech chi xapon riqˈui ri Pilato chupan ri hora riˈ, chucˈutuxic ri ruchˈacul ri Jesús riche (rixin) chi numuk. \t Josefa weArimatea, mumwe wamakurukota, munhu wakakudzwa iye amene wakanga achigarira vo vushe bwaMwari wakavuya akapinda nokutsunga kunaPirato, akakumbira mutumbu waJesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyeˈ xa ma yetaneˈ ta ka. Xa niquitij cˈa quikˈij chi niquibilaˈ apo: Xa nusukˈ quinaˈoj ri winek pa ronojel tinamit riche (rixin) re Judea. Chilaˈ cˈa pa Galilea ruchapon wi pe rubanic. Y queriˈ nubanalaˈ ri petenak y xocˈulun cˈa waweˈ pa tinamit Jerusalem, xechaˈ apo. \t Ivo vakanyanya, vachiti: Unomutsa vanhu, achidzidzisa muJudhea rose, achitanga paGarirea kusvikira pano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi can ma nicajoˈ ta yixquicˈul, y ma nicajoˈ ta chukaˈ niquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios ri nitzijoj riyix chique, can quixel cˈa pe chiriˈ quiqˈui pa cachoch o pa quitinamit. Y titotalaˈ (tiquiralaˈ) ca ri pokolaj ri cˈo chiwaken chiquiwech ri winek riˈ, riche (rixin) chi tiquetamaj chi ma utz ta ri xquiben. \t Aninani usingakugamuchiriyi kana kunzwa mashoko enyu, kana muchibva paimba iyo kana paguta iro, muzuze guruva riri patsoka dzenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ ri Anás xutek cˈa apo ri Jesús chuwech ri Caifás ri nimalaj sacerdote. Y ri Jesús ximil cˈa tek xucˈuex el. \t Zvino Anasi akamutumira akasungwa kunaKayafasi, muPirisita mukuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈareˈ ri Nusamajel ri nuchaˈon. Riyin sibilaj nwajoˈ Riyaˈ; can niquicot cˈa ri wánima riqˈui. Can xtinyaˈ cˈa pe chukaˈ ri nu‑Espíritu pa ruwiˈ; y Riyaˈ xtukˈalajsaj cˈa chiquiwech ri ma ye israelitas ta, ri achique rubanic niquicˈuaj jun cˈaslen choj. \t Tarira muranda wangu wandakasanangura, mudikanwa wangu, unofarirwa nomweya wangu. Ndichaisa mweya wangu pamusoro pake, Iye uchazivisa vahedheni kutonga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ cˈa pa Belén yecˈo wi tek ri María xtzˈaket ri rukˈij riche (rixin) chi nralaj ri acˈal. \t Zvino vakati varipo, mazuva okuzvara kwake akasvika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ ri yekˈaxan ri nubij ri ley y chukaˈ chique ri achiˈaˈ fariseos ri yecˈo apo chiriˈ: ¿La xajan cami chi nicˈachojsex jun yawaˈ pa jun uxlanibel kˈij? ¿Achique nibij riyix? xchaˈ chique. \t ipapo Jesu akapindura, akataura kuvadudziri vomurairo nokuvaFarise, achiti: Kwakatenderwa kuporesa nomusi wesabata here, kana kwete?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xtzˈibex el jun wuj y xjach el chique riche (rixin) chi niquicˈuaj chique ri kachˈalal. Y ri wuj riˈ nubij cˈa: Riyoj ri apóstoles, riyoj ri ancianos riche (rixin) ri iglesia, y ri nicˈaj chic kachˈalal, nikatek cˈa el rutzil iwech riyix kachˈalal ri ma yix israelitas ta, ri yixcˈo pan Antioquía y pa tak nicˈaj chic tinamit riche (rixin) ri Siria y ri yixcˈo pa Cilicia. \t Vakanyora mwadhi, vakaituma navo, yaiti: Vaapostora navakuru kuhama, dzokuvahedheni paAntiokia, napaSiria, napaKirikia; Mufaro!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can xu (xe wi) xracˈaxaj queriˈ ri Jesús, can yacˈariˈ xubij: Riyit Simón Pedro rucˈajol ri Jonás, can jabel cˈa ruwaˈakˈij, ruma ri xabij chi yin cˈa riyin ri Cristo ri Rucˈajol ri Dios. Ri xabij majun ta cˈa winek ri xkˈalajsan chawech, xa can ya cˈa ri Nataˈ Dios ri cˈo chilaˈ chicaj ri xkˈalajsan chawech. \t Jesu akapindura akati kwaari, wakaropafadzwa iwe, Simoni Bar-Jona nokuti nyama neropa hazvina kukuzivisa izvozvo asi Baba vangu vari kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ xekˈax pa Misia, y xeˈapon cˈa ka ri pa tinamit Troas. \t Vakati vapfuvura Misia, vakaburukira Troa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyix wachˈalal, xa can nikajoˈ chi niwetamaj achique chi tijoj pokonal ri xkakˈaxaj riyoj tek xojcˈojeˈ chilaˈ pa rucuenta ri Asia. Ri kachukˈaˈ ri cˈo, ma nicowin ta chic nucochˈ ri tijoj pokonal ri xquiben ri winek chake. Can xkachˈob cˈa chi ma xkojcˈaseˈ ta chic, xaxu (xaxe wi) chic cˈa ri kacamic koyoben. \t Nokuti hatidi, hama dzangu, kuti murege kuziva kutambudzika kwakatiwira paAsia, kuti takaremerwa kwazvo-kwazvo kukunda simba redu, nokudaro takarasha moyo tichiti hatingararami;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Timoloˈ ibeyomal riche (rixin) chilaˈ chicaj ri acuchi (achique) ma nichicopir ta y ni ma nipusir ta, ri acuchi (achique) chukaˈ majun alekˈom ri nelekˈan y nelesan el. \t Asi muzvivunganidzire fuma kudenga pasine zvipfunho nengura zvinopedza, pasina mbavha dzinopaza dzichiba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈo jantek nikayaˈ rukˈij ri Katataˈ Dios riqˈui ri kakˈ. Y cˈo jantek xa nikacusaj riche (rixin) chi nikabij itzel tak chˈabel chique ri winek. Y riyeˈ can ye ruwachbel ri Dios. \t Narwo tinorumbidza Ishe Baba; narwo tinotuka vanhu, vakaitwa nomufananidzo waMwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyix man xa tichˈob chi riyin y ri ye wachibil nikaben mandar chiwe achique ri utz chi ninimaj. Ma que ta riˈ. Ruma riyix can cof chic yixcˈo chupan ri icukbel cˈuˈx riqˈui ri Cristo. Ri nikaben riyoj xaxu (xaxe wi) cˈa nikajoˈ yixkatoˈ, riche (rixin) chi cˈo ta más quicoten pa tak iwánima. \t Hatiiti simba nokutenda kwenyu, asi tinokubatsirai kuti mufare; nokuti mumire nokutenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri jun cˈa chique ri ye caˈiˈ discípulos ri xeˈacˈaxan el achique ri xubij ri Juan y xquitzekelbej el ri Jesús, ya cˈa ri Andrés ri rachˈalal ri Simón Pedro. \t Mumwe waivavo vaviri, vakanga vanzwa Johane, vakamutevera, vaiva Andreasi, munununa waSimoni Petro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y re wuj reˈ ntek cˈa el chiwe iwonojel riyix kachˈalal, ri yixcˈo pa Roma. Ri Dios sibilaj yixrajoˈ y rumariˈ xixrusiqˈuij (xixroyoj) riche (rixin) chi xixoc lokˈolaj tak ralcˈual. Y ya ta cˈa ri utzil y ri uxlanibel cˈuˈx ri nuyaˈ ri Katataˈ Dios y ri Ajaf Jesucristo ri xticˈojeˈ pa tak iwánima chiˈiwonojel. \t kunavose vari muRoma, vadikanwa vaMwari, vakadanwa kuti vave vatsvene: Nyasha ngadzive nemi norugare, zvinobva kunaMwari, baba vedu, nokunaShe Jesu Kristu. Rudo rwaPauro kuvaRoma"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ye wuˈoˈ cˈa chique ri kˈopojiˈ riˈ can cˈo wi quinaˈoj. Yecˈa ri ye wuˈoˈ chic man cˈo ta quinaˈoj. \t Vashanu vavo akanga ari mapenzi, vashanu vakanga vakachenjera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can xukˈalajsaj cˈa chiquiwech ri cˈambel tzij, y xubij cˈa: Ri ticonel riche (rixin) ri utzilaj ijaˈtz, yin cˈa riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol. \t Akapindura akati, unokusha mbeu yakanaka ndiye Mwanakomana womunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi riyoj achiˈel can xojcom riqˈui ri Cristo tek Riyaˈ xcom, chukaˈ cukul kacˈuˈx chi xkojcˈaseˈ riqˈui. \t Zvino kana takafa pamwe chete naKristu, tinotenda kuti tichararamavo pamwe chete naye;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan cˈa ri aldea ri Betania rubiˈ ri quitinamit ri María y ri Marta ri cachˈalal quiˈ, cˈo cˈa jun yawaˈ. Ri yawaˈ riˈ Lázaro rubiˈ. \t Mumwe munhu wakanga achirwara, wainzi Razaro weBetania, musha waMaria nomukoma wake Marta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami kacˈaxan chi yecˈo jojun chicojol ri ma niquicˈuaj ta pa ruchojmil ri quicˈaslen, xa yekˈoran y ma nicajoˈ ta yesamej, y niquinimilaˈ apo quiˈ pa tak mololen tzij ri xa ma nicˈatzin ta. \t Nokuti tinonzwa kuti vamwe pakati penyu havafambi netsika dzakafanira, vasina chavanobata, vasingaregi zvavamwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan ri nabey trato, wi cˈo jun winek ri ma chˈajchˈoj ta chuwech ri Dios, cˈo chi nicamisex jun achij wáquix o jun achij qˈuisicˈ (cabra) o cˈo chi niporox jun alaj vaca. Y riqˈui ri ruquiqˈuel ri achij wáquix o ri achij qˈuisicˈ (cabra) o riqˈui ri chaj riche (rixin) ri alaj vaca ri nichiquex chrij ri winek riˈ, nichˈajchˈojsex ri ruchˈacul ri winek riˈ. \t Nokuti kana ropa rembudzi nerenzombe namadota etsiru, kana zvichisaswa pamusoro pavakasvibiswa, zvichivaita vatsvene, kuti vanatswe panyama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y konojel cˈa ri yoj benak pa barco, yojcˈo cˈa caˈiˈ ciento riqˈui setenta y seis. \t Isu tose taive muchikepe, taiva mazana maviri namakumi manomwe navatanhatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can tiwacˈaxaj cˈa jabel re nbij ca chiwe, xchaˈ ri Jesús. Can xtintek cˈa pe chiwe ri rutzujun (rusujun) ri Nataˈ Dios chi nuyaˈ pe chiwe. Ri rutzujun (rusujun) cˈa Riyaˈ chiwe riyix, ya ri Lokˈolaj Espíritu. Y yacˈariˈ ri xtoyaˈo ka iwuchukˈaˈ. Y can quixcˈojeˈ cˈa re waweˈ pa tinamit Jerusalem cˈa ya tek xtapon ri kˈij tek xtika pe ri Lokˈolaj Espíritu, xchaˈ chique. \t Tarirai, ndinotuma pamusoro penyu chipikirwa chaBaba vangu; asi imi garai muguta kusvikira mafukidzwa nesimba rinobva kumusoro. Kukwira kwaJesu. (Mar. 16. 19, 20; Mabasa 1. 9-11.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quereˈ nben ruma sibilaj nwajoˈ nkˈalajsaj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic pa tak lugar ri ma etaman ta chi rajawaxic chi ninimex ri Cristo, y ma ya ta ri acuchi (achique) ri xa chapon chic rutzijoxic cuma nicˈaj chic. \t ndichishingarira chinhu ichi kuti ndiparidze Evhangeri, apo pasina kumborebwa zita raKristu, kuti ndirege kuvaka pamusoro penheyo dzomumwe munhu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri María Magdalena, can xbe na wi quiqˈui ri discípulos, riche (rixin) chi xberuyaˈ rutzijol chique chi xutzˈet ri Ajaf Jesús, y riche (rixin) chukaˈ chi xberuyaˈ rutzijol chique ri bin el chare ruma ri Jesús. \t Maria Magdarene akaenda akavudza vadzidzi, achiti: Ndavona Ishe, vuye kuti wakanga avudzwa zvinhu izvi naye. Jesu unozviratidza kuvadzidzi, Tomasi asipo. (Ruka 24. 36-49.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma can quinojel cˈa xetzˈeto, xquixibij quiˈ. Y rumariˈ ri Jesús chanin xchˈo apo chique y xubij: Ma tixibij ta iwiˈ. Xa ticukubaˈ icˈuˈx. Xa yin cˈa riyin, xchaˈ chique. \t Nokuti vose vakamuvona, vakamanikidzwa; akataura navo, akati kwavari: Tsungai moyo, ndini, musatya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ley riche (rixin) ri Moisés rubin pe chi can xu (xe) wi ri ye riy rumam ca ri Leví ri yeˈoc sacerdotes, y ri Jesucristo xa ma riy rumam ta ca ri Leví. Pero Riyaˈ xoc Sacerdote, ruma cˈo rucˈaslen ri can cˈo ruchukˈaˈ, jun cˈaslen ri majun bey xtiqˈuis ta. \t usina kuitwa muPirisita nomurairo wokuraira kwenyama, asi nesimba rovupenyu bwusingapedzwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ruwajay ri riche (rixin) ri rachoch ri Dios, ma tawetaj ta, ruma xa jachon chic pa quikˈaˈ ri winek ri ma ye israelitas ta. Cawinek caˈiˈ icˈ ri xtiquipalbej ri lokˈolaj tinamit. \t Asi siya ruvazhe ruri kunze kwetembere, usaruyera; nokuti rwakapiwa vahedheni; vachatsika guta dzvene mwedzi inamakumi mana nemiviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La ma awetaman ta cˈa chi riyin yicowin ncˈutuj chare ri Nataˈ chi yerutek ta pe más ye setenta y dos mil ángeles chinutoˈic? \t Unofunga here kuti handigoni kukumbira kuna Baba vangu vakandipa ikozvino vatumwa vanopfuvura mapoka makuru-kuru anegumi namaviri?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pilato ri aj kˈatbel tzij, cˈo cˈa jun tzij ri xutzˈibaj el chuwech jun tzˈalan ri xcˈojeˈ pa ruwiˈ ri cruz. Ri tzij cˈa ri cˈo el chuwech ri tzˈalan nubij cˈa: JESUS AJ NAZARET, QUI‑REY RI ISRAELITAS, nichaˈ. \t Pirato akanyora vo rugwaro, akaruisa pamuchinjikwa; kwakanga kwakanyorwa kuchinzi: Jesu weNazareta, MambowavaJudha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo jun winek ri nrajoˈ nelekˈ el pa rachoch jun achi ri cˈo sibilaj ruchukˈaˈ, nabey cˈo chi nuxim ri achi riˈ, y cˈacˈariˈ nicowin nucanoj el ronojel ri nrajoˈ yerucˈuaj. \t Hakuno munhu ungapinda mumba momurume unesimba akatora nhumbi dzake asati ambosunga murume unesimba zvino ungaparadza imba yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Saulo can yacˈariˈ tek xtzak cˈa pan ulef, y xracˈaxaj cˈa jun chˈabel y ri chˈabel riˈ nubij cˈa: Saulo, Saulo, ¿achique cˈa ruma tek achapon wokotaxic? xchaˈ. \t akawira pasi, akanzwa inzwi richiti kwaari: Sauro, Sauro, unonditambudzireiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈa ri ye mozos chupan ri jay riˈ y ri ye aj chˈameˈy ri xebechapo pe ri Jesús, quiboxon cˈa jun kˈakˈ y ye paˈel apo chuchiˈ ri kˈakˈ riche (rixin) chi niquimekˈ quiˈ, ruma chi cˈo tef ri ntajin. Y chukaˈ ri Pedro paˈel cˈa apo quiqˈui, rumekˈon apo riˈ chuchiˈ ri kˈakˈ. \t Zvino varanda navatariri vakanga vamirepo, vambovesa moto wamazimbe, nokuti kwaitonhora; vakadziya moto. NaPetro akamira vo navo achidziya moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xucˈutuj chare: ¿Achique cˈa ri nawajoˈ? Y ri achi moy xubij chare: Tijonel, riyin nwajoˈ yitzuˈun, xchaˈ. \t Jesu akamupindura, akati kwaari: Unoda kuti ndikuitireiko? Bofu rikati kwaari: Raboni, kuti ndivone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri chicop ri xatzˈet, xa jun chicop ri xcˈojeˈ ojer ca y wacami majun chic. Pero ma riqˈui ta chi xa majun chic, xa can xtibecˈulun chic cˈa pe. Xtel cˈa pe chupan ri itzel jul ri kˈekuˈm rupan. Y cˈacˈariˈ xtibe pa kˈakˈ. Y ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef, ri can pa rutiquiribel pe riche (rixin) re ruwachˈulef tek man cˈo ta quibiˈ chupan ri wuj riche (rixin) cˈaslen, ri winek riˈ can xtisach cˈa quicˈuˈx ruma ri niquitzˈet. Ruma ri chicop riˈ xcˈojeˈ ojer ca y xa ma tzˈeton ta chic, pero can xbecˈulun chic cˈa pe jun bey. \t Chikara chawavona, chaiva po, hachichipo; chodokukwira chichibva mugomba rakadzikadzika kundoparadzwa; vanogara panyika vasina kunyorwa mazita avo mubhuku yovupenyu kubva pakusikwa kwenyika, vachashamiswa kana vachivona chikara, kuti chaivapo, hachichipo, vuye chichazovapo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa ruqˈuisbel cˈa, ri rajaf ri ulef xuchˈob ka: ¿Achique cˈa xtintek el? xchaˈ. Y riyaˈ cˈo cˈa jun rucˈajol ri sibilaj nrajoˈ, y yacˈariˈ ri xutek el chucˈamaric ri kajbel riche (rixin) ri ulef. Ruma ri rajaf ri ulef riˈ xuchˈob chi ri achiˈaˈ ri ye kajayon ri rulef, riqˈui jubaˈ can xqueniman wi chare ri rucˈajol tek xtiquitzˈet chi can ya riyaˈ ri napon quiqˈui. \t Zvino mwene womunda wemizambiringa akati: Ndichaiteiko? Ndichatuma mwanakomana wangu unodikanwa, zvimwe vachamukudza iye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chique: Can jabel cˈa tichajij iwiˈ riche (rixin) chi ma xquixkˈolotej ta. Ruma can ye qˈuiy ri xquepe y xtiquibilaˈ: Yin cˈa riyin ri Cristo, xquechaˈ. Ya tiempo reˈ xoka, xquechaˈ. Yacˈa riyix ma queˈinimaj ta, ni ma queˈitzekelbej ta chukaˈ. \t Akati: Chenjerai, kuti murege kutsauswa; nokuti vazhinji vachavuya nezita rangu, vachiti: Ndini Kristu; nguva yaswedera. Musavatevera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri Pilato xracˈaxaj cˈa ri tzij ri xquibij ri winek chare, can yariˈ xberelesaj pe ri Jesús. Y xbetzˈuyeˈ ri acuchi (achique) can tukˈet wi tzij; lugar ri banon empedrar, y pa chˈabel hebreo nibix Gabata chare. \t Zvino Pirato wakati anzwa mashoko iwayo, akabudisa Jesu, akagara pachigaro chokutonga, panzvimbo yainzi Pakarongwa naMambwe, asi nechiHebheru Gabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Dios xucˈasoj ri Jesús chiquicojol ri caminakiˈ. \t Asi Mwari wakamumutsa kuvakafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri itzel tak espíritu riˈ sibilaj cˈa xquicˈutuj utzil chare ri Jesús, chi wi yerelesaj el riqˈui ri achi, man cˈa querutek ta el chupan ri itzel jul ri kˈekuˈm rupan, quilugar ri itzel tak espíritu. \t Ikakumbira zvikuru kwaari, kuti arege kuiraira kuti iende kwakadzika-dzika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri achiˈaˈ ri ye kajayon ri ulef can xu (xe) wi xquitzˈet chi ya ri rucˈajol ri rajaf ri ulef ri xapon, xquibilaˈ cˈa chiquiwech: Yareˈ ri xtoc ca rajaf ronojel re ulef re kakajon. Wacami quixam pe, tikacamisaj riche (rixin) chi queriˈ re ulef reˈ ntoc ca kiche (kixin) riyoj, xechaˈ. \t Asi varimi ivavo vakataurirana, vachiti: Uyu ndiye mugari wenhaka; vuyai timuvuraye, nhaka igova yedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can ya wi ri Dios chojmirisayon chi xtuyaˈ na jun chic kachˈacul ri ma xticom ta chic. Y chukaˈ ruyaˈon ri Lokˈolaj Espíritu chake riche (rixin) jun retal chi can kitzij chi can nbekilaˈ na wi ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Zvino, uyo wakatigadzirira chinhu ichi ndiMwari, wakatipa vo rubatso rwoMweya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyix ri can niwacˈaxaj wi ri nuchˈabel, tiwacˈaxaj cˈa re xtinbij chiwe: Can queˈiwajoˈ cˈa ri yeˈetzelan iwuche (iwixin), y tibanaˈ utzil chique ri winek ri itzel niquinaˈ chiwe. \t Asi ndinoti kwamuri imi munonzwa; Idai vavengi venyu; muitire zvakanaka vanokuvengai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri caˈiˈ discípulos xebe cˈa. Y can achiˈel ri rubin el ri Jesús chique, can queriˈ ri xbanatej. Y riyeˈ can xquiben wi cˈa ruchojmil ronojel ri nicˈatzin chare ri waˈin chupan ri pascua riˈ. \t Vakaenda, vakandowana sezvaakanga avavudza; vakagadzira paseka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ jun anciano pan iglesia nicˈatzin chi utz nitzˈetetej ri rucˈaslen cuma ri winek ri ma quiniman ta ri Jesucristo, riche (rixin) chi majun itzel nilitej ta chrij, y queriˈ ma nitzak ta pa rukˈaˈ ri itzel winek. \t Vuye zve, unofanira kupupurirwa zvakanaka navari kunze, kuti arege kuzvidzwa nokubatwa nemusungo waDhiabhorosi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Ajaf Jesús xubij chique: Xa riqˈui ta nicukubaˈ jubaˈ icˈuˈx riqˈui ri Dios, astapeˈ jun cukbel cˈuˈx ri xa achiˈel jun ti ijaˈtz riche (rixin) ri mostaza, xa riqˈui riˈ can yixcowin wi nibij chare re jun cheˈ ri sicómoro rubiˈ chi tel el waweˈ y tikˈax chupan ri mar riche (rixin) chi nberuticaˈ riˈ chiriˈ, y re cheˈ reˈ can xtunimaj wi itzij. \t Ishe akati: Kana maiva nokutenda kwakaita setsanga yemastarda, maiti kumuvonde uyu: Dzurwa, usimwe mugungwa! Uchakutererai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xpe chic cˈa jun bey quiqˈui ri ye oxiˈ rudiscípulos, xa ye warnek chic cˈa jun bey xeril, ruma ri discípulos riˈ sibilaj al rubanon ri runakˈ tak quiwech ruma ri quiwaran. Y riyeˈ ma nichˈobotej ta cˈa chiquiwech achique ri niquibij, ruma xeˈilitej chic jun bey chi quichapon waran. \t Akaenda zve, akavawana vavata, nokuti meso avo akanga abatwa nehope kwazvo; vakasaziva zvavangamupindura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiquicojol cˈa ri quiniman chic ri Jesucristo, majun cˈa mebaˈiˈ, ruma ri cˈo culef y ri cˈo cachoch, yequicˈayilaˈ y ri rajel niquicˈuaj apo \t Nokuti pakanga pasina waishaiwa pakati pavo, nokuti vose vaiva neminda kana dzimba, vakazvitengesa, vakavuya nomutengo wezvakate ngeswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can chanin cˈa xnabex pe ruma jun ixok ri cˈo jun ral ti kˈopoj, ri cˈo jun itzel espíritu riqˈui. Ri ixok riˈ can xu (xe) wi cˈa xracˈaxaj pe chi ri Jesús cˈo chiriˈ, riyaˈ xpe cˈa riqˈui y xoxuqueˈ xomajeˈ chuwech. \t Nokuti mumwe mukadzi, waiva nomwanasikana muduku, wakanga anomweya wetsvina, wakati achimunzwa, akavuya akazviwisira pasi petsoka dzake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero xa ma xcˈojeˈ ta ka pa tinamit Nazaret, xa xuyaˈ ca ri tinamit riˈ, riche (rixin) chi xbecˈojeˈ pa jun tinamit ri Capernaum rubiˈ; jun tinamit ri cˈo chuchiˈ jun choy. Ri Capernaum riˈ pa culef ri ye quiy quimam ca ri Zabulón y ri Neftalí cˈo wi. \t Zvino wakabva Nazareta akandogara Kapenaume pagungwa. Pamiganhu yeZabhuroni neNaftarimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri nichajin quiche (quixin) ri carneˈl nujek cˈa pe ri ruchiˈ ri coral chuwech ri aj yukˈ, y ri carneˈl can quetaman chic ri ruchˈabel ri cajyukˈ. Riyaˈ yerusiqˈuij (yeroyoj) chiquijujunal riqˈui ri quibiˈ y yerelesaj cˈa el. \t Murindi womukova unomuzarurira iye, makwai anonzwa inzwi rake, unodana makwai ake namazita awo, nokuakokera kunze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chuwech ri Dios y chuwech ri Ajaf Jesucristo y chiquiwech ri ángeles ri ye chaˈon ruma ri Dios, nchilabej cˈa chawe riyit Timoteo, chi tanimaj tatakej re tzij reˈ, can junan y pa ruchojmil tabanaˈ quiqˈui quinojel ri cˈo mac quibanon. \t Ndinokuraira kwazvo pamberi paMwari, naKristu Jesu, navatumwa vakasanangurwa, kuti uchengete zvinhu izvi usingatongi usati wambonzwa kwazvo, kana kuita chinhu uchitsaura vanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can cˈa ma jane cˈo ta re ruwachˈulef, tek ri Dios ruchˈobon chic pe chi nutek pe ri Cristo. Pero xa cˈa ya re ruqˈuisbel tak kˈij riche (rixin) re tiempo reˈ xoka ri Cristo, xpe cˈa chuwech re ruwachˈulef ruma sibilaj yixrajoˈ. \t iye wakazikanwa kare, nyika isati yavambwa, asi wakaratidzwa pakuguma kwenguva nokuda kwenyu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ya cˈa ri Dios ri xojcolo pe chuwech ri camic riˈ, y re wacami can ntajin cˈa chukaˈ yojrucol. Pero chukaˈ can kacukuban cˈa kacˈuˈx riqˈui chi re chkawech apo can xkojrucol wi cˈa chuwech jun camic ri sibilaj chi na pokon achiˈel ri xojrucol yan wi pe jun bey. \t iye wakatisunungura parufu rukuru rwakadai, vuye uchatisunungura; Iye watinovimba kuti unotisunungura;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La ma iwetaman ta cˈa chi ri ichˈacul can rachoch wi ri Lokˈolaj Espíritu? Ri Lokˈolaj Espíritu ri ruyaˈon pe ri Dios chiwe y cˈo pa tak iwánima. Rumariˈ ri chˈaculaj ri icˈuan ma iwuche (iwixin) ta ka riyix. \t Hamuzivi here kuti muviri wenyu itembere yoMweya Mutsvene, uri mukati menyu, wamakapiwa naMwari? Hamuzi venyu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xseker cˈa, ri achiˈaˈ ri ye ucˈuayon riche (rixin) ri barco ma quetaman ta achique ruwachˈulef xebeka wi. Xaxu (xaxe) wi cˈa xquitzˈet chi cˈo jun rukˈaˈ yaˈ, y jabel ri ruchiˈ. Rumariˈ xquichˈob cˈa chi riqˈui jubaˈ yecowin niquicˈuaj apo ri barco chiriˈ. \t Kwakati kwoedza, vakasaziva nyika; asi vakavona zororo raiva nejecha, vakarangana kana zvaibvira kuitika, kuti vaise chikepe pariri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xtzolin cˈa jucˈan chic chare ri ruchiˈ ri choy, ri winek yecˈo chiriˈ, riqˈui cˈa quicoten xquicˈul apo, ruma chi ri winek riˈ can ya cˈa Riyaˈ ri coyoben. \t Zvino Jesu wakati achidzoka, vazhinji vakamugamuchira; nokuti vose vakanga vakamumirira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma cˈa chi ri winek riˈ can quetaman chi ri aj kˈatbel tzij can nrelesaj wi el jun chique ri yecˈo pa cárcel, rumariˈ xepe riyeˈ xquicˈutuj cˈa chare ri Pilato chi trelesaj el jun chique ri yecˈo pa cárcel. \t Vanhu vazhinji vakakwira, vakatanga kukumbira kunaPirato kuti avaitire saizvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ya ri Jesucristo ri rucˈamon (takal chrij) chi ninimirisex rukˈij, yacˈa riyin más utz chi yichˈutiner ka. \t Iye unofanira kukura, asi ini ndinofanira kudukupiswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ri Juan xinbij cˈa chare: Ajaf, Riyit jabel awetaman achique chi winek laˈ, xichaˈ. Y Riyaˈ xubij cˈa chuwe: Yecˈareˈ ri ye elenak chic pe chupan ri nimalaj tijoj pokonal chuwech ri ruwachˈulef, y quichˈajchˈojsan pe quiˈ y quibanon pe sek chare ri quitziak, ruma quichˈajon pe chupan ri ruquiqˈuel ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl. \t Ndikati kwaari; Ishe wangu, imi munoziva. Akati kwandiri: Ndivo vanobva kukutambudzika kukuru, vakasuka nguvo dzavo vakadzichenesa muropa reGwaiana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel cˈa reˈ xbanatej riche (rixin) chi jun cˈambel naˈoj chkawech, chi ma tikarayij ta riyoj achiˈel ri xquirayij riyeˈ. Ruma riyeˈ xquirayij cosas ri ma ye utz ta. \t Zvino, zvinhu izvi zvakanga zviri zviratidzo kwatiri, kuti isu tirege kuchiva zvakaipa, sezvavakachiva ivo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri achi xaxu (xaxe) wi xuyaˈ ca ri Jesús, can yariˈ xuchop rutzijoxic chique ri winek ri achique xbanatej riqˈui riyaˈ. Y queriˈ ri Jesús chanin cˈa xel rutzijol, y rumariˈ xa pan ewel chic tek ntoc apo chupan ri tinamit, y ruma cˈa chukaˈ riˈ tek nicˈojeˈ ca ri pa tak juyuˈ ri acuchi (achique) majun winek cˈo. Y ri winek cˈa ri yeˈapon riqˈui ri Jesús sibilaj ye qˈuiy, y chukaˈ qˈuiy lugar yepe wi. \t Asi iye wakabuda akatanga kuzvivudza vanhu vazhinji nokuparidza shoko iro nokudaro Jesu wakanga asingagoni kupinda muguta pachena asi wakanga ari kunze panzvimbo murenje. Vakavuya kwaari vachibva kumativi ose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri ye sachnek, can ye achiˈel jun ralaxbel (rutzˈucbel) yaˈ ri xa chakiˈj chic. Chukaˈ can ye achiˈel sutzˈ ri ye rucˈamom pe cakˈikˈ. Ri winek cˈa riˈ, can ye oyoben wi ruma ri lugar ri sibilaj kˈekuˈm kˈekuˈm rupan riche (rixin) tijoj pokonal. Y xquebe chiriˈ riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Ivava matsime asinemvura, mhute inodzingwa nemhepo; ivo vakachengeterwa kusviba kwerima nokusingaperi peri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri lajuj rucˈaˈ ri chicop ri xatzˈet, xa xtiquetzelaj cˈa ri ixok ri xa ma utz ta rucˈaslen. Y xtiquiyaˈ cˈa ca ruyon. Rumariˈ xqueyacatej chrij y ronojel ri cˈo riqˈui xtiquelesaj chare. Can niquichˈanabaˈ ca. Y ri ruchˈacul ri ixok riˈ, cˈo nicˈaj ri xtiquitij, y cˈo nicˈaj ri xtiquiporoj pa kˈakˈ. \t Nyanga dzinegumi dzawavona nechikara ndivo vachavenga mhobwe, vachaiparadza nokuitorera nguvo; vachadya nyama yayo, nokuipisa nomoto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y majun chukaˈ winek nibano chi nucusaj ta jun cˈojobel cˈacˈacˈ riche (rixin) chi nucˈojoj jun tziek ri xa riˈj chic. Ruma jun cˈojobel cˈacˈacˈ nucˈol riˈ y nujicˈ ri tziek; y ri tziek riˈ más niretzetaj (nitzeretej). \t Hakuno munhu unoisa chigamba chitsva panguvo yakasakara nokuti chakasonerwa chinobvarura nguvo vuri rikanyanya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek riyaˈ xoc chic cˈa apo ri pa rupalacio y xucˈutuj cˈa chare ri Jesús: ¿Achique tinamit cape wi riyit? xchaˈ chare. Y ri Jesús majun cˈa chˈabel xubij ta chare. \t Akapinda zve mumba momubati, akati kuna Jesu Uri wepiko? Asi Jesu haana kumupindura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kˈij cˈa tek xban bautizar ri Jesús, Riyaˈ nojnek ránima riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu xtzolin pe ri pa raken yaˈ Jordán. Y ri Jesús xucˈuex cˈa ruma ri Lokˈolaj Espíritu, riche (rixin) chi xbe cˈa pa jun desierto. \t Zvino Jesu azere noMweya Mutsvene, wakadzoka zve achibva paJorodhani, akatungamirirwa noMweya murenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri mayordomo cˈa riˈ xerusiqˈuij (xeroyoj) chiquijujunal ri cˈo quicˈas riqˈui ri rupatrón, y xucˈutuj cˈa chare ri nabey: ¿Achique cˈa ri acˈas, y janipeˈ? \t Zvino akadana mumwe nomumwe wakanga anechikwereti nashe wake, akati kunowokutanga: Unechikwerete chakadiniko kunashe wangu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús can retaman wi cˈa ri niquichˈob chrij. Rumariˈ Riyaˈ xubij cˈa chique: ¿Achique cˈa ruma riyix nitij ikˈij riche (rixin) chi yinitojtobej? \t Asi iye achiziva kunyengera kwavo, akati kwavari: munondiidzireiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek riyeˈ can ta cˈo xcajoˈ chi xquichop ta el ri Jesús. Pero ma xquichop ta el ruma xa niquixibij quiˈ chiquiwech ri winek; ruma chiquiwech ri winek, ri Jesús can jun profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios, y nubij chukaˈ chique ri xquebanatej ri chiquiwech apo. \t Zvino vakatsvaka kumubata asi vakatya vanhu vazhinji nokuti vakanga vachiti muporofita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin chukaˈ nbij cˈa chawe chi riyit Pedro chic cˈa abiˈ, y pa ruwiˈ re abej reˈ xtinpabaˈ wi ri nuˈiglesia, y man cˈa xtichˈacatej ta ruma ruchukˈaˈ ri camic. \t Neni ndinoti kwauri ndiwe Petro, pamusoro poruware urwu ndichavaka kereke yangu, masuvo eHedhesi haangaikundi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xubij cˈa chique ri winek riˈ: Chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca nubij chi ri wachoch, jay riche (rixin) oración. Yacˈa riyix xa achiˈel jul quiche (quixin) alekˈomaˈ ibanon chare, xchaˈ ri Jesús chique. \t akati kwavari: Kwakanyorwa kuchinzi Imba yangu ichanzi imba yokunyengetera, asi imi munoiita bako ramakororo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈa kˈij riˈ tek yecˈo caˈiˈ oxiˈ winek ri xeˈapon riqˈui ri Jesús, y riyeˈ xquichop cˈa niquitzijoj apo chare ri Jesús ri xuben ri Pilato chique nicˈaj achiˈaˈ ri ye aj Galilea, tek ri achiˈaˈ riˈ yecˈo cˈa pa rachoch ri Dios, y ye quicˈualon apo chicop riche (rixin) chi yequicamisaj chi yequitzuj (yequisuj) chuwech ri Dios. Y yacˈa tek yetajin chutzujic (chusujic) ri chicop chuwech ri Dios, yacˈariˈ tek ri aj kˈatbel tzij ri Pilato rubiˈ xutek quicamisaxic ri achiˈaˈ riˈ. Rumariˈ ri quiquiqˈuel cˈa ri chicop y ri quiquiqˈuel ri achiˈaˈ, xuxol riˈ. \t Nenguva iyo vamwe vakanga varipo vakamuvudza shoko ravaGarirea vakanga vavhenganisirwa ropa ravo nezvibayiro zvavo naPirato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek Riyaˈ xbeyacatej pe chare ri oración, xpe cˈa quiqˈui ri ye rudiscípulos, pero tek xoka quiqˈui, xa quichapon waran, ruma yebison. \t Akasimuka pakunyengetera, akaenda kuvadzidzi, akavawana vavata neshungu dzomoyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix patrón, can xu (xe wi) cˈa ri utz y ri choj tibanaˈ quiqˈui ri imozos ruma toka chiˈicˈuˈx chi riyix chukaˈ cˈo jun Iwajaf chilaˈ chicaj. \t Madzishe, itirai varanda venyu zvakarurama, zvakaringana; muzive kuti nemi vo munaShe kudenga. Nyengeterai, muchenjere pamufambire wenyu namashoko enyu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri wukuˈ ángeles ri ye ucˈuayon trompetas, can yacˈariˈ xquichojmirisalaˈ quiˈ riche (rixin) chi yequixupuj ri trompetas. \t Ipapo vatumwa vanomwe, vakanga vanehwamanda nomwe, vakazvigadzira kuti varidze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi xbe cˈa y xuchop rutzijoxic ri xuben ri Jesús riqˈui riyaˈ. Riyaˈ xutzijoj cˈa chique ri winek ri yecˈo pa rucuenta ri ruwachˈulef Decápolis. Y ri winek sibilaj cˈa xquimey ri rucˈaslen ri achi riˈ. \t Akaenda akatanga kuparidza munyika yeDhekapori zvinhu zvikuru zvaakaitirwa naJesu. Vakashamiswa vose. Jesu unoporesa mukadzi unobuda ropa vuye unomutsa mwanasikana waJairosi. (Mat. 9. 18-26; Ruka 8, 41-56.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek rubanon ca, ya ri itzel tak karaybel ri xekabanalaˈ, y ri nubij ri ley chi xa mac, xa ye mac riˈ ri xeˈucusan ri kakˈaˈ kaken chubanic ri itzel tak raynic, y ri mac riˈ xa camic xucˈom pe pa kawiˈ. \t Nokuti panguva iyo tichiri munyama, kuchiva kwezvivi, kwakamutswa nomurairo, kwakabata mumitezo yedu kuti kubereke zvibereko zvinoisa kurufu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri ruchˈabel ri Dios can cˈo rucˈaslen, y cˈo ruchukˈaˈ. Can sibilaj qˈuiy ri nicowin nuben, que chuwech jun espada ri can pa caˈiˈ cˈo wi rey. Ruma ri ruchˈabel ri Dios napon cˈa pa ránima y pa ruˈespíritu ri winek y nunicˈoj ronojel ri nuchˈob y ri nurayij. Y napon cˈa chupan ri bak y ri acuchi (achique) quitunun wi quiˈ. Can más wi ruchukˈaˈ que chuwech ronojel espada ri can pa caˈiˈ cˈo wi rey. \t Nokuti shoko raMwari ibenyu, rinesimba, rinopinza kukunda munondo unocheka kumativi maviri, rinobaya kusvikira panoparadzana moyo nomweya, namafundo nomongo; rinotonga mifungo nendangariro dzomoyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Majun modo chi ri Dios man ta choj, ruma wi ta ri Dios man ta choj, man ta nicowin nukˈet tzij pa ruwiˈ re ruwachˈulef. \t Haisva! Mwari ungagozotonga nyika seiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi ruraybel ri Dios riche (rixin) chi riyix nitij pokonal astapeˈ ya ri utz ri yixtajin chubanic, riˈ sibilaj jabel, que chuwech nitij pokonal xa ruma cˈo etzelal ibanalon. \t Nokuti zvirinani, kana kuri kuda kwaMwari, kuti mutambudzike kana muchiita zvakanaka pakuti kana muchiita zvakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ye qˈuiy cˈa ri xecˈojeˈ yan nabey que chinuwech riyin, ri xa ye junan quiqˈui ri alekˈomaˈ y xa ye achiˈel ri yeˈelekˈ ca pa tak bey. Pero ma xetzekelbex ta cuma ri tak nucarneˈl. \t Vose vakanditangira kuvuya, imbavha namakororo, asi makwai haana kuvanzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro can yacˈariˈ xuchop tzij, y xubij: Can kitzij cˈa nicˈulun chinuwech chi ri Dios can junan kawech rubanon chake konojel. Ma xu (xe) ta wi cˈa ri nicˈaj yerajoˈ, y yeretzelaj ta ca ri nicˈaj chic. Ma que ta riˈ nuben. \t Ipapo Petro akashamisa muromo wake, akati: Zvirokwazvo, ndinovona kuti Mwari haazi mutsauri wavanhu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro y ri ye julajuj chic apóstoles xebepaˈeˈ cˈa pe chiquiwech ri winek. Y ri Pedro xchˈo cˈa, y xubij: Achiˈaˈ israelitas ri yix petenak pa nicˈaj chic ruwachˈulef y riyix ri can yix aj waweˈ pa Jerusalem, tiwacˈaxaj cˈa ri xtinbij chiwe, y tiwetamaj \t Zvino Petro amire navanegumi nomumwe, akadanidzira, akaparidza kwavari, achiti: Varume veJudhea, nemi mose mugere Jerusarema, chinhu ichi ngachizikanwe nemi, muterere mashoko angu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nimakˈaˈ pa rucaˈn kˈij ri aj kˈatbel tak tzij xequitek cˈa nicˈaj chic chajinel riche (rixin) chi xbequibij chare ri achi chajiy quiche (quixin) ri yecˈo pa cárcel, chi utz cˈa queˈelesex el ri Pablo y ri Silas. \t Zvino kwakati kwaedza, vatongi vakatuma mapurisa, vachiti: Sunungurai vanhu vaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan ri iley, tzˈibatajnek cˈa chi tek yecˈo ye caˈiˈ winek ri junan niquibij, can kitzij wi ri niquibij. \t Vuye mumurairo wenyu makanyorwa, kuti kupupura kwavanhu vaviri ndokwazvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Kitzij wi nbij, wi xa ma nitij ta ri nuchˈacul y ma nikum ta chukaˈ ri nuquiqˈuel riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, man cˈo ta ri icˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Jesu akati kwavari: Zvirokwazvo, zvirokwazvo, ndinoti kwamuri: Kana musingadyi nyama yoMwanakomana womunhu, nokumwa ropa rake, hamunovupenyu mamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¡Oh rey Agripa! Riyin can xinben cˈa ri xkˈalajsex chinuwech chupan ri jun achiˈel achicˈ riˈ, ri petenak chicaj. \t Naizvozvo, mambo Agripa handina kuramba kuterera chiratidzo chokudenga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Cristo xban cˈa chare ruma ri Dios chi ya Riyaˈ ri can sibilaj nim rukˈij que chiquiwech ri ángeles. Y can sibilaj nim rukˈij que chiquiwech ri aj kˈatbel tak tzij, y ri nicˈaj chic ri cˈo uchukˈaˈ pa quikˈaˈ y ri can cˈo quikˈij. Riyaˈ sibilaj nim que chiquiwech quinojel; ma xu (xaxe) ta chupan re tiempo reˈ, xa can queriˈ chukaˈ ri chkawech apo. \t kumusoro-soro kwavabati vose, novukuru, nesimba, novushe, namazita ose anorebwa, pasati pari panyika ino bedzi, asi paneinozovuya vo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek niquicˈutuj cˈa chare ri achi riˈ: ¿Achique cˈa rubanic xban chawe, rumariˈ tek yatzuˈun chic re wacami? xechaˈ cˈa chare. \t Zvino vakati kwaari: Meso ako akasvinudzwa seiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri jun achi riˈ, ri Felipe rubiˈ, aj pa tinamit Betsaida, ri tinamit ri quitinamit chukaˈ ri Andrés y ri Pedro. \t Firipo wakanga ari weBetsaida, guta raAndreasi naPetro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ tek nikabij chi achiˈel xuben ri Abraham chi can xucˈul ri bendición ruma can xucukubaˈ rucˈuˈx riqˈui ri Dios, can queriˈ chukaˈ quinojel ri yeniman riche (rixin) ri Dios, can niquicˈul chukaˈ bendición. \t Naizvozvo vokutenda vanoropafadzwa pamwe chete naAbhurahamu, wakatenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri kˈij y ri hora tek riyin xquipe, majun achique etamayon ta. Ni xa ta ri ángeles ri yecˈo chilaˈ chicaj ma quetaman ta ajan (jampeˈ) tek xquipe chic jun bey. Queriˈ chukaˈ riyin ri Cˈajolaxel ma wetaman ta. Xa can xu (xe) wi cˈa ri Nataˈ ri etamayon riˈ. \t Asi kana riri zuva iro nenguva iyo, hakuna unozviziva, kunyange vatumwa vokudenga, kunyange Mwanakomana asi Baba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chiriˈ cˈa pa tinamit Ramá xacˈaxatej okˈej. Can cˈo wi nimalaj bis. Cˈo cˈa jun ri nujikˈ okˈej. Riˈ ya ri Raquel yerokˈej ri ral, y astapeˈ nibochiˈix, xa can ma nikˈax ta cˈa ri bis chare ruma ri ral xecom. \t Inzwi rakanzwika muRama, rokuchema nokurira kukuru, Rakeri achichema vana vake, asingadi kunyaradzwa nokuti havachipo. Kudzoka paIjipiti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique ri rudiscípulos: Ma rajawaxic ta chi yebe riche (rixin) chi niquicanoj quiway, xa tiyaˈ quiway riyix, xchaˈ chique. \t Asi Jesu wakati kwavari, havafaniri havo kuenda. Imi muvapei zvavangadya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can kitzij wi chi can jubaˈ ma yicamisex. Pero riyin nbij el chiwe chi ri wánima niquicot iwuma riyix chi xinimaj ri Kajaf Jesucristo, y riyix iwetaman chi can kitzij wi ri nbij y ma ntzˈuc ta el tzij. Kˈij kˈij jubaˈ ma nikil kacamic. \t Ndinopika, hama dzangu, nokuzvirumbidza kwandinako pamusoro penyu munaKristu Jesu, Ishe wedu, kuti ndinofa zuva rimwe nerimwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yequelesalaˈ chukaˈ ronojel quicosas ri malcaniˈ tak ixokiˈ. Y xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi can quenimex chi riyeˈ can ye utzilaj tak winek, yeyaloj tek niquiben orar. Pero riyeˈ can xtikˈax ruwiˈ ri rucˈayewal ri xtika pa quiwiˈ, ruma sibilaj qˈuiy quimac, xchaˈ ri Jesús. \t vanoparadza dzimba dzechirikadzi, vachiita mano-mano eminyengetero mirefu; ivavo vachatongerwa zvakaipa zvinopfuvurisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¡Juyiˈ oc iwech riyix fariseos! Tek riyix niyaˈ ri idiezmo can niyaˈ wi ri kˈayis ri jubul ruxlaˈ ri menta rubiˈ, ri róra (ruda) y nicˈaj quiwech ichaj. Pero yacˈa ri ruchojmilal ri cˈaslen, xa ma niben ta y ma niwajoˈ ta ri Dios. Y ya ta cˈa riˈ ri rajawaxic chi niben, y rajawaxic chukaˈ chi ma niyaˈ ta ca ruyaˈic ri idiezmo. \t Asi munenhamo, imi vaFarise, nokuti munopa chegumi cheminte neruyi nemirivo yose, muchirega kururamisira mhaka norudo kunaMwari; maifanira kuzviita izvi, nokusarega kuita izvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ can xtuyaˈ kˈatbel tzij pa quikˈaˈ riche (rixin) chi yequicˈachojsaj yawaˈiˈ, y riche (rixin) chi yecowin yequelesalaˈ itzel tak espíritu. \t Vuye vave nesimba rekuporesa nokubudisa mweya yakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ ri tzˈibatal ca. Y ri caˈiˈ discípulos xebe cˈa, y xquiben wi ri bin el chique ruma ri Jesús. \t Vadzidzi vakaenda, vakaita sezvavakarairwa naJesu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chare: Cabiyin quelaˈ riyit Satanás. Ruma chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, nubij: Xaxu (xaxe) wi cˈa ri Ajaf Dios tayaˈ rukˈij, y xaxu (xaxe wi) chukaˈ Riyaˈ ri rucˈamon chi nanimaj ri nubij, xchaˈ ri Jesús chare. \t Jesu akapindura, akati kwaari: ibva shure kwangu Satani. Kwakanyorwa kuchinzi: Namata Ishe, Mwari wako, umushumire iye oga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri tzˈak cˈa ri rusutin rij ri tinamit, can riqˈui cˈa ri abej ri jaspe rubiˈ banon wi. Y ri tinamit riˈ, can riqˈui kˈanapuek banon wi, can achiˈel vidrio ri chˈajchˈojsan jabel. \t Rusvingo rwaro rwakanga rwakavakwa nejaspisi, vuye guta rakanga riri rendarama, yakaisonaka, yakavonekera kwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo chukaˈ jun rucaˈn pixaˈ y jubaˈ ma junan riqˈui ri nabey. Y ri pixaˈ riˈ nubij cˈa: Can achiˈel nawajoˈ ka awiˈ riyit, can queriˈ cˈa chukaˈ queˈawajoˈ ri awucˈ awachˈalal. Queriˈ nubij ri pixaˈ riˈ. \t Wechipiri unofanana nawo, ndiwoyu: Ida wakwako; sezvaunozvida iwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal ri sibilaj yixinwajoˈ, man cˈa quixkˈolotej ta. \t Musanyengerwa, hama dzangu dzinodikanwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri mozos riˈ xquicˈul ri cajel y xquitzˈet chi xa junan ri xquicˈul quiqˈui ri nicˈaj chic, xexebexot (xexebeloj) chrij ri tataˈaj. \t Vakati vacipiwa, vakapopotera mwene weimba,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can timatioxij ronojel chare ri Dios. Timatioxij tek utz yixcˈo, y timatioxij chukaˈ tek yixcˈo pa jun rucˈayewal. Ruma queriˈ nrajoˈ ri Dios chi niben riyix ri xa jun chic ibanon riqˈui ri Cristo Jesús. \t Vongai pazvinhu zvose; nokuti ndiko kuda kwaMwari kwamuri munaKristu Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan cˈa ri kˈij riˈ, ye qˈuiy wi ri winek xeniman riche (rixin) ri Jesús ri chiriˈ pa tinamit Sicar, ri cˈo chiriˈ pa rucuenta ri Samaria. Y riˈ ruma chi ri ixok quereˈ xberubij chique ri winek: Ri Jesús xubij chuwe ronojel ri ye nubanalon, xchaˈ chique. \t Zvino vaSamaria vazhinji veguta iro vakatenda kwaari neshoko romukadzi wakapupura, achiti: Wandivudza zvose zvandakaita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y astapeˈ can kitzij wi chi riyoj xa yoj winek achiˈel ri nibix chikij, pero riyoj ma ya ta ri kachukˈaˈ ka riyoj ri nikacusaj tek nikaben chˈaˈoj riqˈui ri itzel winek. \t Nokuti, kunyangwe tichifamba nenzira yenyama, hatirwi nemitovo yenyama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xu (xe) wi xquicˈaxaj ri aj tzˈibaˈ y ri achiˈaˈ fariseos ri chˈabel ri xubij ri Jesús, ri achiˈaˈ riˈ can yacˈariˈ xquichop niquichˈob ka: ¿Achique cˈa chi achi reˈ? ¿Y achique ruma tek nuben chi can ya Riyaˈ ri Dios? ¿Ruma achique ta chic jun ri nicuyu mac? Majun chic jun. Xaxu (xaxe) wi ri Dios ri nicuyu mac, yechaˈ cˈa pa tak cánima. \t Vanyori navaFarise vakatanga kufunga, vachiti: Ndianiko uyu unotaura achimhura Mwari? Ndianiko ungakangamwira zvivi, asi Mwari oga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Cornelio xubij: Pa cajiˈ kˈij ca achiˈel re hora reˈ, pa tak a las tres riche (rixin) ri tikakˈij tek riyin majun waˈin nbanon ta, y yitajin chi oración waweˈ pa wachoch, yacˈariˈ tek xucˈut cˈa riˈ jun achiˈel achi chinuwech ri nitzˈitzˈan ri rutziak. \t Kornerio akati: Ava mazuva mana kusvikira nguva ino, ini ndakanga ndichinyengetera mumba mangu nenguva yepfumbamwe, ipapo ndikavona murume amire pamberi pangu, anenguvo dzinopenya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ tiyalaˈ quikˈij y can sibilaj queˈiwajoˈ ruma ri samaj ri niquiben. Y chukaˈ jabel ticˈuaj iwiˈ y cˈo ta uxlanibel cˈuˈx chicojol. \t muvakudze zvikuru norudo, nokuda kwebasa ravo. Ivai norugare pakati penyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin xa can cˈo wi chi nchop el nubey re wacami, ri chuaˈk y ri cabij. Cˈo chi pa tinamit Jerusalem xquicamisex wi, ruma chi ri profetas ri yekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios, majun bey ri xquecamisex ta pa jun chic tinamit. \t Asi ndinofanira kufamba nhasi namangwana, nerinotevera, nokuti hazvingaitiki kuti muporofita avurawe kunze kweJerusarema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami cˈa quixbiyin chanin, y jeˈibij chique quinojel ri rudiscípulos ri Jesús, chi Riyaˈ xcˈastej yan cˈa el chiquicojol ri caminakiˈ. Riyaˈ can ninabeyej cˈa el chiwech, y nicˈul iwiˈ chilaˈ pa Galilea. Y chiriˈ xtitzˈet wi, achiˈel re nbij el chiwe. \t Kurumidzai muende mundovudza vadzidzi vake kuti wamuka kuvakafa. Tarirai unokutungamirirai Garirea, muchando muvonapo. Tarirai ndakuvudzai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Juan xubij chique: Xaxu (xaxe wi) cˈa ri alcawal ri bin chiwe ruma ri aj kˈatbel tzij, can xu (xe) wi riˈ ticˈutuj chique ri winek. Man cˈa ticˈutuj ta más. \t Akati kwavari: Musareva mari kupfuvura pamakarairwa napo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyit Timoteo, ma tayaˈ ta ca ronojel ri utz ri awetaman y acukuban acˈuˈx riqˈui. Ruma riyit jabel awetaman ri achoj riqˈui xawetamaj wi reˈ. \t Asi iwe, rambira panezvawakadzidza zvikasimbiswa kwauri, uzive kuti wakazvidzidza kunani,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ri Jesús ntakon cˈa el ri nuˈángel riche (rixin) chi nberukˈalajsaj ca ronojel reˈ chiquiwech ri iglesias. Y can yin cˈa riyin ri rusiˈj rujotay ca ri rey David. Y can yin chukaˈ riyin ri Jun ri achiˈel nimachˈumil ri ntel pe ri pa rusekeric. \t Ini Jesu ndakatuma mutumwa wangu kuti akupupurirei izvozvi pakereke. Ndini mudzi worudzi rwaDhavhidhi, nyamasase inopenya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro can xbe cˈa quiqˈui cˈa pa Jope. Tek xeˈapon, ri Pedro xucusex cˈa pa jay ri liˈan wi ri caminek. Y ri malcaniˈ tak ixokiˈ xeˈapon riqˈui ri Pedro, yeˈokˈ y niquicˈutulaˈ cˈa apo chuwech ri tziek ri xerubanalaˈ ri Dorcas tek cˈa qˈues na. \t Ipapo Petro akasimuka, akaenda navo. Wakati asvika, vakamuisa kuimba yokumusoro chirikadzi dzose dzikamira naye dzichichema, vakamuratidza zvokupfeka nenguvo, dzavakanga vaitirwa naDorkasi, achiri navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin nicˈatzin chi nben ri rusamaj ri yin takayon pe, ruloman chi cˈa ma jane ntoc ta pe ri akˈaˈ, ruma tek ntoc pe ri akˈaˈ, majun chic nicowin nisamej. \t Ndinofanira kubatebasa rowakandituma, achiri masikati; vusiku bwunovuya, bwusingagoni munhu kubate basa nabwo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chiriˈ cˈa pa rachoch ri Dios cˈo wi ri Jesús tek ri María y ri José xbequilaˈ. Riyeˈ can xquimey cˈa. Y yacˈariˈ tek ri ruteˈ xubij chare ri ral: ¿Achique xaben? ¿Achique ruma tek xacˈojeˈ ca y ma xabij ta chake? Tatzuˈ laˈ. La atataˈ y riyin sibilaj yit kacanon chic. Y can nikˈaxo chic kánima ruma ma jubaˈ yatkil ta. \t Zvino vakati vamuvona, vakakatyamara; mai vake vakati kwaari: Mwana, waitireiko zvakadai? Tarira, baba vako neni takutsvaka tichichema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xucˈuex chukaˈ chilaˈ chicaj ruma ri ruchukˈaˈ ri Dios, y xucˈul cˈa ri Lokˈolaj Espíritu ri tzujun (sujun) ruma ri Tataˈixel. Y tek Riyaˈ xucˈul yan cˈa ri Lokˈolaj Espíritu, xutek cˈa pe kiqˈui riyoj, y ya cˈa rusamaj reˈ ri xitzˈet y xiwacˈaxaj el kiqˈui re wacami. \t Zvino wakati asimudzirwa kurudyi rwaMwari, apiwa naBaba chipikirwa choMweya Mutsvene, akadurura izvi zvamunovona nezvamunonzwa ikozvino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xcatintoˈ cˈa chuwech ronojel pokonal ri xticajoˈ xtiquiben chawe ri awinak, y chukaˈ chiquiwech ri winek ri ma ye israelitas ta. Y quiqˈui cˈa ri winek riˈ yatintek wi el re wacami. \t ndichakurwira kuvanhu nokuvahedheni, vandinokutumira kwavari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y kitzij cˈa re nbij chiwe, chi cˈo cˈa jun kˈij ri oyoben y yareˈ xoka; chi ri achiˈel ye caminakiˈ xtiquicˈaxaj cˈa ri nuchˈabel riyin ri Cˈajolaxel. Y ya cˈa ri xqueˈacˈaxan, xtiquil quicˈaslen. \t Zvirokwazvo, zvirokwazvo, ndinoti kwamuri: Nguva inovuya, nazvino yatovapo, nayo vakafa vachanzwa inzwi roMwanakomana waMwari; vanonzwa vachararama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Salmón y ri Rahab ri rixjayil xcalcˈualaj ri Booz; ri Booz y ri Rut ri rixjayil xcalcˈualaj ri Obed; y ri Obed xralcˈualaj ri Isaí. \t Sarimoni akabereka Bhowasi kumukadzi wake Rahabhi, Bhowasi akabereka Obedi kumukadzi wake Rute, Obedi akabereka Jese,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ya xa niquichop chi yetzolin el, ri Silas xa ma xbe ta chic, xa xka chuwech xcˈojeˈ ca chiriˈ quiqˈui ri kachˈalal. \t [Kunyange zvakadaro Sirasi wakavona zvakanaka kugarapo.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa qˈuiy itzel tak tzij ri xquibilaˈ chare. \t Nezvimwe zvizhinji vakareva kwaari, vachimutuka. Jesu pamberi pavaPirisita vakuru navakuru. (Mat. 26. 57-68; Mar. 14. 53-65; Joh. 18. 12-24.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij cˈa chare: ¿Re xacˈutuj chuwe, can pan ajolon cˈa riyit xpe wi, o xa nicˈaj chic winek ri ye biyon chawe? xchaˈ. \t Jesu akapindura, akati: Unozvireva izvi pachako here, kana wazvivudzwa navamwe pamusoro pangu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek cˈo ri Zacarías chiriˈ ntajin nuporoj ri pon, yacˈariˈ tek xucˈut riˈ jun ángel riche (rixin) ri Ajaf Dios chuwech. Y ri ángel riˈ xpaˈeˈ chunakajal ri altar ri niporox wi ri pon. Pa rajquikˈaˈ ri altar xpaˈeˈ wi. \t Ipapo mutumwa waShe wakavonekwa naye, amire kurudyi rwearitari yezvinonhuwira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Judas xa can xu (xe) wi cˈa tek xuqˈuis el ri juwechˈ caxlan wey, xa can yacˈariˈ tek xel el. Tek xel cˈa el riyaˈ, xa can chakˈaˈ chic. \t Iye akati agamuchira chimedu, akabuda pakarepo; bwakanga bwuri vusiku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek quibixan chic cˈa ri bix riche (rixin) ri pascua, ri Jesús y ri rudiscípulos xeˈel el ri chiriˈ pa jay y xebe ri pa juyuˈ ri Olivos rubiˈ. \t Zvino vakati vaimba rwiyo, vakabuda, vakaenda kugomo reMiorivhi. Jesu unovudza Petro kuti uchamuramba. (Mat. 26. 31-35; Ruka 22. 31-34; Joh. 13. 36-38.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xel pe chupan ri jucuˈ, xapon cˈa jun achi riche (rixin) ri tinamit riˈ riqˈui. Y ri achi riˈ cˈo chic cˈa qˈuiy tiempo ri yecˈo pe itzel tak espíritu riqˈui, majun rutziak nucusaj, ni ma nicˈojeˈ ta pa rachoch. Xa ya ri camposanto ri oconek rachoch. \t Wakati achibuda mugwa panyika, mumwe murume weguta akasongana naye, wakanga anemweya yakaipa; nguva huru wakanga asina kupfeka nguvo, asingagari mumba, asi mumarinda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xequisiqˈuij (xecoyoj) chic cˈa apo ri Pedro y ri Juan, xquibij cˈa chique chi can ma quequitijoj ta chic ri winek, y ma tiquitzijoj ta chic ri Jesús chique ri winek. \t Vakavadana, vakavaraira kuti varege chose kutaura kana kudzidzisa nezita raJesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ xa jun iwech tibanaˈ, y can tiwajoˈ iwiˈ chiˈiwachibil iwiˈ. Y tek nichˈob rij jun cosa can junan iwech tibanaˈ, riche (rixin) chi queriˈ nitzˈakatisaj ri quicoten ri cˈo chic pa wánima. \t zadzisai mufaro wangu, muve nokufunga kumwe, muchiva norudo rumwe, nomweya mumwe, nendangariro imwe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek ri Jesús tzˈuyul pa mesa ri chiriˈ pa rachoch ri Leví, ye qˈuiy cˈa chique ri ye cˈutuy tak alcawal y nicˈaj chic winek ri xa ye aj maquiˈ ri xetzˈuyeˈ chukaˈ apo ri pa mesa junan riqˈui ri Jesús y quiqˈui ri rudiscípulos, ruma sibilaj ye qˈuiy ri yetzekelben riche (rixin) ri Jesús ri yecˈo cˈa chiriˈ. \t Zvino wakati agere pakudya mumba make, vateresi vazhinji navatadzi vakagara naJesu navadzidzi vake nokuti vakanga vari vazhinji vaimutevera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xtiwetamaj ta cˈa chrij ri ajowabel ri cˈo riqˈui ri Cristo; jun ajowabel ri sibilaj nim que chuwech ri yojcowin nikachˈob riyoj. Queriˈ ncˈutuj chare ri Dios pan iwiˈ ruma nwajoˈ chi can nojnek ta iwánima chiretamaxic kas achique rubanic ri Dios. \t nokuziva rudo rwaKristu, runopfuvura kuziva, kuti muzadziswe nokuzara kwose kwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri wech aj Israel, qˈuiy cˈa ri quicˈulun, ruma ri Dios xuben chique chi xeˈoc ralcˈual. Y can xcˈojeˈ wi cˈa rukˈij rucˈojlen ri Dios quiqˈui. Ri Dios xuben chukaˈ jun trato quiqˈui. Ri Dios chique riyeˈ xuyaˈ wi ri ley, y xucˈut chiquiwech achique rubanic riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij. Y chukaˈ xubij chi xtuyaˈ qˈuiy ruwech rutzil chique. \t ndivo vaIsraeri; kuitwa vana, nokubwinya, nesungano, nokupiwa murairo, nokunamata Mwari, nezvipikirwa, ndezvavo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ, tek ri Cristo xpe waweˈ chuwech re ruwachˈulef, xubij chare ri Dios: Riyit man chic cˈa nawajoˈ ta chi yetzuj (yesuj) chicop y nicˈaj chic cosas chawe, rumariˈ tek xayaˈ jun nuchˈacul achiˈel ruchˈacul ri winek. \t saka pakusvika kwake panyika, unoti: Chibayiro nechipo makazviramba, Asi makandigadzirira muviri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ fariseos y ri aj tzˈibaˈ xeˈapon cˈa riqˈui ri Jesús; quicˈuan apo jun ixok ri nimacun riqˈui jun achi ri xbeˈilitej pe. Xbequipabaˈ chuwech ri Jesús, chiriˈ pa quinicˈajal. \t Vanyori navaFarise vakavuya kwaari nomukadzi wakanga abatwa achifeva vakamuisa pakati pavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ruqˈuisbel chique ri yeˈetzelan riche (rixin) ri xtuchup ruwech, ya cˈa ri camic. \t Muvengi wokupedzisira, uchaparadzwa, ndirworufu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can quinojel cˈa ma ya ta ri bey ri nika chuwech ri Dios ri xquichaˈ. Majun utz ta ri quicˈaslen. Can ni jun cˈa winek ri nibano ta ri utz. Can ni xa ta jun. \t Vakatsauka vose, vakava vanhu vasinamaturo, Hakuna unoita zvakanaka, kunyange nomumwe chete;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, can nbij cˈa chiwe chi can quixcˈaseˈ y tiyaˈ ruchukˈaˈ ri caˈiˈ oxiˈ utz ri cˈa yecˈo na iwuqˈui ri xa quichapon yecom ka. Ruma riyin can ntzˈet wi cˈa chi ri yeˈibanalaˈ riyix ri yixcˈo pa tinamit Sardis, ma tzˈaket ta; y xa can ma tzˈaket ta wi chuwech ri Dios. \t Pepuka, usimbise izvo zvakasara, zvakanga zvodo-kufa; nokuti handina-kuwana mabasa ako kuti akakwana pamberi paMwari wangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek yecˈo chic ye caˈiˈ alekˈomaˈ ri xequibajij chukaˈ chuwech cruz. Jun xcˈojeˈ pa rajquikˈaˈ ri Jesús y ri jun chic pa rajxocon. \t Vakarovera pamwe chete naye makororo maviri, mumwe kurudyi, mumwe kuruboshwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ma tiben ta achiˈel ri niquiben ri nacanek tak winek. Xa can nicˈatzin chi tikˈax chiwech achique ri ruraybel ri Ajaf. \t Saka musava mapenzi, asi muzive kuda kwaShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Dios can majun cˈa ulef xuyaˈ ta ca chare ri Abraham chupan re ruwachˈulef reˈ, astapeˈ ta xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi nipaˈeˈ wi. Can majun wi ri xuyaˈ chare. Pero ri Dios can xutzuj (xusuj) wi cˈa chare chi re ruwachˈulef reˈ xtoc riche (rixin) riyaˈ y quiche (quixin) ri ye riy rumam ca. Queriˈ xubij ri Dios chare ri Abraham, astapeˈ ma jajun ralcˈual ri kˈij riˈ. \t Asi haana kumupa nhaka imomo, kunyange paangatsika norutsoka rwake, asi wakamupikira kuti uchamupa iyo, ive yake neyavana vake vaizomutevera, asati atongova nomwana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek xquinquitzˈet riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, chi yin petenak pa sutzˈ, riqˈui chic nimalaj wuchukˈaˈ y riqˈui chukaˈ jun nimalaj nukˈij nucˈojlen. \t Ipapo vachavona Mwanakomana womunhu achivuya mumakore nesimba guru nokubwinya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix xa cˈo kˈij ri yeˈichajij, y chukaˈ yeˈichajij icˈ, junaˈ y nicˈaj chic nimakˈij ri xa quiche (quixin) ri israelitas. \t Munochengeta misi nemwedzi, nenguva namakore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pilato xerusiqˈuij (xeroyoj) ri ye principaliˈ tak sacerdotes y ri ye cachibil ri pa moc (comon) yekˈato tzij. Y chukaˈ xerusiqˈuij (xeroyoj) ri winek. \t Zvino Pirato akavunganidza vaPirisita vakuru navabati navanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma can cˈo yan chic kˈij ri majun utzilaj waˈin kabanon, ri Pablo xbepaˈeˈ pe chiriˈ chiquicojol quinojel, y xubij chique: Xinimaj ta jubaˈ ri xinbij chiwe ri pa Creta, man ta na xoj‑el pe, man ta xkacˈulwachij quereˈ y man ta chukaˈ xkatzˈilaˈ re barco, ri rusamajbal y ri ejkaˈn ri rucˈamom pe. \t Zvino vakati vagara nguva refu vasingadyi, Pauro akamira pakati pavo, akati: Varume, maifanira kunditerera, mukasabva Krita, mukasawirwa nokutambudzika nokurashikirwa uku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can xu (xe) wi cˈa xtaneˈ chi nichˈo apo ri Pablo, ri rey Agripa y ri Berenice, ri Festo ri aj kˈatbel tzij y ri nicˈaj chic ri can ye tzˈuyul chukaˈ quiqˈui, xeyacatej y xeˈel el. \t Ipapo mambo akasimuka, nomubati naBerinike, navakanga vagere navo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ xucˈutuj cˈa chique: ¿Janipeˈ caxlan wey cˈo iwuqˈui? Jeˈitzˈetaˈ na cˈa. Y tek riyeˈ quitzˈeton chic ca, xquibij: Cˈo wuˈoˈ caxlan wey y caˈiˈ car, xechaˈ chare. \t Akati kwavari: Munezvingwa zvinganiko? Endai mutarire. Vakati vaziva, vakati: Zvishanu, nehove mbiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xabachique cˈa winek ri xtitzak chuwech re jun abej reˈ, can xtuquiraj riˈ chuwech. Y xabachique cˈa winek ri xtika ri abej riˈ chrij, can xticˈajtej cˈa, xchaˈ ri Jesús. \t Mumwe nomumwe unowira pamusoro pebwe iro, uchavhunikanya; asi warinowira richamukuya akaita upfu. Kuripira Kesari mutero. (Mat. 22. 15-22; Mar. 12. 13-17.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Abraham xubij chare: Nucˈajol, toka cˈa chacˈuˈx, chi tek xacˈaseˈ chuwech ri ruwachˈulef, sibilaj jabel xakˈaxaj ri acˈaslen, y re Lázaro sibilaj tijoj pokonal xukˈaxaj. Pero riyaˈ sibilaj jabel ri rucˈaslen ri xorilaˈ waweˈ, y riyit xa jun cˈaslen riche (rixin) tijoj pokonal ri xawil. \t Abhurahamu akati: Mwana, funga kuti wakapiwa zvakanaka zvako pavupenyu bwako; naRazaro, saizvozvo wakapiwa zvakaipa; asi zvino iye unonyaradzwa pano, iwe unorwadziwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Caifás ri nimalaj sacerdote xuretz (xutzer) ka ri rutziak chrij ruma itzel xracˈaxaj y xubij cˈa: Ma rajawaxic ta cˈa chi noka chic jun ri norubij chake chi re achi reˈ can aj mac wi. Riyix, xa cˈariˈ niwacˈaxaj ka chiˈiwonojel ri xubij chi ya Riyaˈ ri Cristo. Can itzel cˈa xuben chuwech ri Dios. \t Ipapo muPirisita mukuru akabvarura nguvo dzake akati wamhura Mwari! Tichatsvakireiko zvapupu? Tarirai manzwa zvino kumhura kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin sibilaj njoyowaj quiwech re winek reˈ, ruma cˈo chic oxiˈ kˈij yecˈo pe wuqˈui y wacami majun chic quiway riche (rixin) chi niquitij. \t Ndinetsitsi navanhu vazhinji, nokuti atova mazuva matatu avakagara neni vasina zvavangadya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun ti cˈajol ri can tzeketel el chrij ri Jesús y xa pa jun tziek nim rucuchun wi el riˈ. Y ri ye chapayon el ri Jesús, xquichop cˈa ri ti cˈajol riˈ. \t Zvino rimwe jaya rakamutevera, rakapfeka mucheka bedzi pamuviri, vakaribata;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chi riyix iwetaman chi majun nuben ta chiwe wi nitij ri tiˈij riˈ, can niben cˈa chare jun kachˈalal ri ma can ta cukul rucˈuˈx riqˈui ri Dios chi nitzak. Y wi queriˈ, ma utz ta, ruma chi ri Cristo xcom ruma chukaˈ ri jun kachˈalal riˈ. \t Nokuti nokuziva kwako uyo usinesimba unoparadzwa, iri hama yakafirwa vo naKrsitu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xoka chiquicojol ri israelitas ri can ye ruwinak Riyaˈ mismo. Pero ri winek riˈ xa ma xquicˈul ta. \t Wakavuya kunezvake, asi vanhu vake havana kumugamuchira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ nikaben ri rusamaj ri Dios y nikatij pokon. Can kacukuban wi apo kacˈuˈx riqˈui ri cˈaslic Dios. Ya Riyaˈ ri Colonel quiche (quixin) quinojel winek, pero más quiche (quixin) ri yeniman riche (rixin). \t Nokuti ndizvo zvatinotambudzikira nokurwira, nokuti tariro yedu iri kunaMwari mupenyu, Muponesi wavanhu vose, zvikuru wavanotenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Re wacami xa can xu (xe) wi chic ri kachˈalal Lucas ri cˈo ca wuqˈui. Tacˈamaˈ cˈa pe ri kachˈalal Marcos tek xcape, ruma riyaˈ nicˈatzin chuwe riche (rixin) chi yirutoˈ chupan ri samaj. \t Ruka oga uneni. Tora Mako uvuye naye nokuti unondibatsira kwazvo pabasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xbe ka pa tinamit Capernaum, jun tinamit ri cˈo pa rucuenta ri Galilea. Y Riyaˈ nutzijoj ri ruchˈabel ri Dios chique ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios pa tak uxlanibel kˈij. \t Zvino wakaburukira Kapernaume, raiva guta reGarirea; akasivadzidzisa nemisi yesabata;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro xubij chare: Ajaf, ¿achique cˈa ruma tek ma yicowin ta yatintzekelbej el wacami? Ruma wi nicˈatzin, can nyaˈ cˈa ri nucˈaslen awuma riyit, xchaˈ. \t Petro, akati kwaari: Ishe, handingakuteveriyi zvino neiko? Ndichakufirai ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyit y riyin can yoj israelitas pa kalaxic, ma yoj aj maquiˈ ta achiˈel ri winek ri ma ye israelitas ta. \t Isu vaJudha pakuzvarwa kwedu, tisati tiri vatadzi vanobva kuvahedheni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyaˈ xbe cˈa riqˈui ri Pilato ri aj kˈatbel tzij y xberucˈutuj ri ruchˈacul ri Jesús chare, riche (rixin) chi numuk. \t iye akaenda kunaPirato, akandokumbira mutumbu waJesu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can niquichubalaˈ cˈa chukaˈ ri Jesús y niquelesalaˈ ri aj cˈo pa rajquikˈaˈ riche (rixin) chi niquikˈosij pa rujolon (ruwiˈ). \t Vakamupfira mate, vakatora rutsangavakaramba vachimurova musoro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek rubanon ca, riyoj chukaˈ yoj nacanek riqˈui ri kanaˈoj. Ma xojniman ta tzij. Sibilaj yoj sachnek. Xa can yoj ximil pa rukˈaˈ ri itzel raybel; y xbe kánima chrij ri quicoten riche (rixin) re ruwachˈulef. Sibilaj itzel ri kacˈaslen xkacˈuaj. Itzel xkanaˈ chique nicˈaj chic ruma chi utz yecˈo. Chikachibil kiˈ xketzelaj kiˈ, y ruma chi ma utz ta ri kacˈaslen, xojetzelex cuma ri winek. \t Nokuti nesu vo kare taiva vokusafunga, tisingatereri, takarashika, tiri varanda vokuchiva kuzhinji navezvose zvinofadza, tigere mukati mokushata negodo, tichivengwa, tichivengana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin wetaman ronojel ri yeˈibanalaˈ. Wetaman chi sibilaj yix samajnek, y wetaman chi can icochˈon iwech chupan, y wetaman chukaˈ chi ma icˈamon ta ka quiwech ri winek ri xa can ye itzel. Y xeˈitojtobej ri yebin chi ye apóstoles y xeˈitzˈet chi xa ma ye kitzij ta, xa quiyon ye tzˈucuy tak tzij. \t Ndinoziva mabasa ako, nokutambudzika kwako, nokutsungirira kwako, vuye kuti haudi kuvonana navanhu vakaipa; wakavaidza ivo vanoti, tiri vaapostora, vasi ivo chaivo, ukavawana vari venhema;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riˈ xacˈaxex cˈa cuma ri principaliˈ tak sacerdotes y ri aj tzˈibaˈ. Rumariˈ riyeˈ xa can niquicanolaˈ cˈa achique ta rubanic niquiben, riche (rixin) chi niquicamisaj ri Jesús. Ruma ri sacerdotes y ri aj tzˈibaˈ riˈ can quixibin cˈa quiˈ chuwech ri Jesús, ruma xa can jubaˈ ma quinojel ri winek jabel niquicˈaxaj ri chˈabel ri nucˈut chiquiwech. \t VaPirisita vakuru navanyori vakati vachizvinzwa, vakatsvaka pavangamuvuraya napo; nokuti vakanga vachimutya, nokuti vazhinji vose vakashamiswa nokudzidzisa kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wi ri tataˈaj can cukul rucˈuˈx chi can utz ri nuben, y wi can majun rajawaxic chi ri rumiˈal nicˈuleˈ, y wi can majun nikˈato ruwech riqˈui ri nuchˈob, y wi xa can ruchˈobon pa ránima chi ri rumiˈal nicanaj chi kˈopoj, can utz wi nuben ri tataˈaj riˈ. \t Asi uyo unomira akasimba pamoyo pake, asingamanikidzwi nechinhu, asi anesimba pamusoro pokuda kwake, akatema mumoyo make chinhu ichi, kuti uchachengeta mhandara yake, iye unoita zvakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xtzˈetetej cˈa cuma ri nicˈaj chic cachibil ronojel ri xbanatej, can xpe cˈa bis pa cánima. Y riyeˈ xebe cˈa riqˈui ri rey ri quipatrón y xbequitzijoj cˈa chare ronojel ri xuben ri jun mozo riqˈui ri jun chic. \t Zvino vamwe varanda vaibata pamwe chete naye vakati vachivona zvaitwa, vakafa neshungu kwazvo, vakaenda kundovudza ishe wavo zvose zvakaitwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri winek ri xbano ri pokon riˈ, nimalaj rucˈayewal nipe pa ruwiˈ. Rumariˈ xa utz na jubaˈ chi ximon ta jun nimalaj caˈ chukul y nbecˈak ca pa mar, que chuwech nuben chare jun coˈol chi nitzak pa mac. \t Zvaiva nani kwaari. Kuti guyo risungirirwe pamutsipa wake, awisirwe mugungwa, pakuti agumbuse mumwe wavaduku ava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique nibij riyix? ¿La xajan cami xinben chi xinchˈutinirisaj wiˈ riche (rixin) chi xinyaˈ ikˈij riyix? ¿La xajan cami xinben riyin chi majun wajel xincˈutuj chiwe tek xinapon iwuqˈui riche (rixin) chi xintzijoj ri lokˈolaj ruchˈabel ri Dios ri niyaˈo colotajic? Ma xajan ta. \t Ndakatadza here zvandakazvininipisa kuti imi mukudzwe, zvandakakuparidzirai Evhangeri yaMwari ndisingapiwi mubairo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wi nucˈom ruwech jun chic achi tek xa cˈa qˈues na ri rachijil, nimacun. Yacˈa wi caminek chic ri rachijil, ri ley riˈ nubij chi ma mac ta nuben ri ixok riˈ tek nicˈuleˈ riqˈui jun chic achi. \t Naizvozvo zvino kana akawanikwa nomumwe murume, murume wake achiri mupenyu, uchanzi chifeve asi kana murume wake afa,wasununguka pamurairo, zvino haazi chifeve kunyange akawanikwa nomumwe murume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ can nbij ca chiwe, chi ma numac ta riyin wi yecˈo ri xquebeka cˈa chupan ri rucˈayewal. \t Naizvozvo ndinokupupurirai nhasi kuti ndakachena paropa ravanhu vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xa can ya ri rey David xbin ri xkˈalajsex chare ruma ri Lokˈolaj Espíritu. Ri David can rubin wi ca: Ri Dios xubij chare ri Wajaf: Catzˈuyeˈ re pa wajquikˈaˈ, cˈa ya tek xquenyaˈ na pan akˈaˈ pan awaken ri yeˈetzelan awuche (awixin). \t Dhavidhi amene wakati noMweya Mutsvene: Ishe wakati kunaShe wangu; Gara kurudyi rwangu, Kusvikira ndaisa vavengi vako Pasi petsoka dzako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek xequikˈil cˈa ri moyiˈ riˈ chi ma tiquirek ta chic quichiˈ. Yacˈa riyeˈ xa más niquirek quichiˈ y xquibij: Riyit Ajaf, ri yit ralcˈual ca ri rey David, tajoyowaj cˈa kawech ruma re kabanon, xechaˈ. \t Vanhu vazhinji vakaaraira kuti anyarare; asi akanyanya kudanidzira, achiti: Ishe, Mwanakomana waDhavhidhi, tinzwirei ngoni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wi xa ruma natij jun cosa, xa rumariˈ nuben caˈiˈ rucˈuˈx jun kachˈalal y nitzak, ntel chi tzij chi ma nawajoˈ ta ri awachˈalal. Rumariˈ ma tikatij ta jun cosa ri xa nuben chare jun kachˈalal chi xa rumariˈ nuyaˈ ca ri Cristo. Ruma ri Cristo xcom chukaˈ ruma ri kachˈalal riˈ. \t Nokuti kana hama yako ichisvibiswa moyo nokuda kwezvokudya, iwe hauchafambi norudo. Usaparadza nezvokudya zvako uyo wakafirwa naKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xabachique ri can nupokonaj ri rucˈaslen re waweˈ chuwech re ruwachˈulef, xa ma xtril ta cˈa rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Yacˈa ri ma nupokonaj ta ri rucˈaslen re waweˈ chochˈulef, astapeˈ ta na can napon pa camic wuma riyin y ruma ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, can xtril cˈa rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Nokuti aninani unoda kuponesa vupenyu bwake, ucharashikirwa nabwo, asi aninani unorashikirwa novupenyu bwake nokuda kwangu nokweEvhangeri, uchavuponesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, nubij chi telesex el ri aj icˈ lokˈon, rachibilan ri ral. Ruma ri ral ri aj icˈ riˈ, majun ri rubeyomal ri tataˈaj ri xtiyaˈox (xtyaˈ) chare. Xa can xu (xe) wi ri ral ri ixjaylonel ri rucˈamon (takal chrij) chi niyaˈox (nyaˈ) ri rubeyomal ri tataˈaj chare. Queriˈ nubij ri tzˈibatal ca. \t Asi Rugwaro runotiyiko? Dzinga murandakadzi nomwanakomana wake; nokuti mwanakomana womurandakadzi haangadyi nhaka pamwe chete nomwanakomana wowakasununguka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel ri koyoben chi nuyaˈ ri Dios chake, can xtuyaˈ na wi chake riche (rixin) chi ma xkojqˈuixbitej ta. Riyoj ketaman chi can yojrajoˈ wi ri Dios ruma ruyaˈon chic ri Lokˈolaj Espíritu pa tak kánima. \t tariro hainyadzisi; nokuti rudo rwaMwari rwakadirwa mumoyo yedu noMweya Mutsvene watakapiwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri María Magdalena can yacˈariˈ xbe y xberubij cˈa chique quinojel ri xerachibilaj ri Jesús. Riyeˈ sibilaj yebison y yeˈokˈ. \t Iye akaenda kundovudza avo vaiva naye,vakanga vachichema nokurira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xel cˈa pe chupan ri lugar ri nakaj nicanaj chare ri tinamit Tiro y xbekˈax pe pa Sidón. Y xbekˈax pe chukaˈ pa Decápolis, cˈacˈariˈ xoka chuchiˈ ri choy Galilea. \t Zvino wakati achibva zve munyika yeTire, akaenda napakati peSidoni kugungwa reGarirea, napakati penyika yeDhekapori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can riche (rixin) ri Ajaf Dios re ruwachˈulef y ronojel ri yeqˈuiy chuwech. \t nokuti nyika ndeyaShe nokuzara kwayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xabachique winek ri wuma cˈa riyin ruyaˈon ca rachoch, ruyaˈon ca rachˈalal ye cˈajolaˈ o kˈopojiˈ, ruteˈ rutataˈ, rixjayil, ralcˈual o rulef, qˈuiy cˈa ri xtucˈul; can pa ciento cˈa mul ri xtucˈul. Y xtiyatej chukaˈ rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Mumwe nomumwe wakasiya dzimba, kana vanununa, kana hanzvadzi, kana baba, kana mai, kana mukadzi, kana vana, kana minda, nokuda kwezita rangu, uchapiwa zvinezana, akagara nhaka yovupenyu hwusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xtapon cˈa ri kˈij riche (rixin) chi xtikˈat tzij pa quiwiˈ ri winek ri yecˈo re tiempo reˈ, xticˈastej cˈa pe ri jun reina ri xcˈojeˈ ojer ca, ri xkˈato tzij pa ruwiˈ ri ruwachˈulef ri cˈo pa sur y xtubij cˈa chi ma utz ta xquiben ri winek ri yecˈo re tiempo reˈ. Ruma tek xcˈaseˈ ri jun reina riˈ, sibilaj nej xbiyin wi riche (rixin) chi xoracˈaxaj ri runaˈoj ri jun rey riche (rixin) re Israel, ri xubiniˈaj Salomón. Y wacami yincˈo riyin ri más nim nukˈij que chuwech ri rey Salomón ri xcˈojeˈ ojer ca, y xa ma yinquinimaj ta ri winek, xchaˈ ri Jesús. \t Mambokadzi weZasi uchasimuka pakutonga navarume vorudzi urwu, akavapa mhosva, nokuti wakabva pamigumo yenyika, kuzonzwa kuchenjera kwaSoromoni; tarirai, mukuru kunaSoromoni uri pano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri xeˈoc ralcˈual ri Dios can xeˈalex wi chic, pero ma xeˈalex ta chic achiˈel tek xeˈalex riqˈui ri quiteˈ quitataˈ. Ri cˈacˈacˈ alaxic ri xquicˈul riyeˈ, yariˈ tek xeˈalex achiˈel ri ruraybel ri Dios, y ma ruraybel ta chic jun achi. \t avo vasina kuberekwa, neropa kana nokuda kwenyama. Kana nokuda kwomurume, asi naMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi pa jun kˈij wukuˈ ta mul cˈo pokon nuben chawe y chi wukuˈ mul nitzolin ta pe rucˈuˈx y nipe awuqˈui y nubij chawe: Tacuyuˈ tasachaˈ numac, nichaˈ ta; can utz cˈa chi nacuy rumac, xchaˈ ri Jesús. \t Kunyange akutadzira kanomwe nezuva rimwe, akadzokera kwauri kanomwe, achiti: Ndatendevuka; umukangamwire. Simba rokutenda. Varanda pasina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xubij cˈa chukaˈ chique ri discípulos: Xabachique ta na tinamit ri yixapon wi; tek yixoc pa jun jay, chiriˈ quixcˈojeˈ wi ka. Xa can cˈa ya tek yixel pe chupan ri tinamit riˈ, cˈacˈariˈ utz chi niyaˈ ca ri jay ri xixcˈojeˈ wi. \t Akati kwavari pose pamunopinda mumba mugaremo, kusvikira muchibvapo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xbanatej cˈa ri queriˈ, ri winek xexebexot (xexebeloj) cˈa apo chrij ri Jesús y niquibilaˈ cˈa chi ri Jesús xa pa rachoch jun achi aj mac xbecˈojeˈ wi. \t Vose vakazvivona, vakanununa, vachiti: Wapinda kundogara nomurume uri mutadzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ, wachˈalal ri sibilaj yixinwajoˈ, riyin nbij cˈa chiwe chiˈijujunal chi riqˈui ronojel iwánima tiwacˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios. Can jabel tichˈoboˈ achique ri nubij. Ruma riyix nicˈatzin chi jabel iwetaman el nabey, cˈacˈariˈ nitzijoj. Y chukaˈ nbij chiwe chi man ta xtipe iwoyowal chanin. \t Munoziva henyu izvozvo hama dzangu dzinodikanwa. Asi munhu mumwe nomumwe ngaakurumidze kunzwa, anonoke kutaura, anonoke kutsamwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xquixyaˈox (xquixyaˈ) cˈa pa tak tijoj pokonal, y xquixcamisex. Xa can xquixetzelex wi cˈa cuma quinojel ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef, ruma riyix can icukuban icˈuˈx wuqˈui riyin. \t Zvino vachakuisai kumadambudziko, vachakuvurayai, muchavengwa namarudzi ose nokuda kwezita rangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri xquebano cˈa ri kˈatoj, can cˈo cˈa rajel ruqˈuexel xtiquicˈul; y ri ruwech ri ticoˈn ri xtiquimol ca, yacˈariˈ ri winek ri can xtiquicˈul quicˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, riche (rixin) chi queriˈ, ri ye tiquiyon ca ri ruchˈabel ri Dios, y ri yecˈolo ruwech ri ticoˈn riˈ, junan cˈa xtiquicot ri cánima. \t Unocheka unopiwa mubairo, unovunganidza zvibereko muvupenyu bwusingaperi; kuti unokusha nounocheka vafare vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pablo xubij chare: Wi chanin o ma chanin ta, ri Dios xtuben ta cˈa chawe riyit y chique quinojel ri yeˈacˈaxan pe wuche (wixin) chi niquicukubaˈ ta quicˈuˈx riqˈui ri Ajaf Jesucristo achiˈel xuben chuwe riyin. Xa yacˈa ri ma nwajoˈ ta chi yixtzˈapix pa cárcel y ni xa ta yixxim riqˈui cadena, achiˈel ri banon chuwe riyin, xchaˈ ri Pablo. \t Pauro akati: ndinonyengetera kunaMwari kana nenguva duku, kana nehuru, kuti musava imi moga, asi vose vanondinzwa nhasi, vaitwe seni, asi vasinezvisungo izvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri más rajawaxic chi niben riyix ya ri ticanoj ri rajawaren ri Dios. Y wi queriˈ xtiben, ri Dios can xtuyaˈ cˈa pe ronojel ri nicˈatzin chiwe. \t Asi zviri nani mutsvake vushe bwaMwari, naizvozvo zvose muchazviwedzerwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, re chˈabel re nbij chawe wacami can kitzij wi: Wi cˈo jun kachˈalal ri nurayij chi ntoc anciano riche (rixin) ri iglesia, can utz wi ri samaj ri nurayij. \t Ishoko razvokwadi, rokuti, kana munhu achitsvaka basa romutariri, unoda basa rakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y man cˈa tisach ta acˈuˈx riqˈui re xinbij chawe, ruma can queriˈ wi: Can rajawaxic wi chi yatalex chic jun bey. \t Usashamiswa, nokuti ndakati kwauri: Munofanira kuberekwa kutsva?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ sibilaj xquicot ri iwánima wuma riyin. Can xkˈalajin cˈa chi sibilaj xiniwajoˈ. Y riyin wetaman chi wi xa ta can cˈo xcˈatzin wi riche (rixin) chi xiwelesaj ta ri runakˈ tak iwech, riche (rixin) chi xiyaˈ ta chuwe riyin, riyix can ta xiben. ¿Y acuchi (achique) cˈa xbe wi ri quicoten riˈ ri xcˈojeˈ iwuqˈui pa nabey mul? \t Zvino kufara kwenyu kuripiko? Nokuti ndinokupupurirai, kuti kana maigona, maitumbura meso enyu mukandipa iwo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ruchukˈaˈ ri sakil ri xintzˈet can xirumoyirisaj cˈa, y rumariˈ xa chinukˈaˈ chic xiyukex wi el cuma ri wachibil riche (rixin) chi xojapon cˈa pa tinamit Damasco. \t Zvino zvandakanga ndisingagoni kuvona nokupenya kwechiedza icho, ndikasesedzwa noruvoko navaiva neni, ndikasvika Dhamaseko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi nikacochˈ nikakˈaxaj tijoj pokonal, nikˈalajin chi can cukul kacˈuˈx riqˈui ri Dios y cof yojcˈo, y reˈ nuben cˈa chake chi can nikoyobej apo ri rutzil Riyaˈ. \t kutsungirira kunovuyisa kuidzwa; kuidzwa kunovuyisa tariro;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri más nicˈatzin wachˈalal, nbij cˈa chiwe wacami chi tek riyix cˈo jun ri niwajoˈ nibij, choj tibij, wi kas kitzij o xa ma kitzij ta. Pero majun bey tinataj ta ri caj, re ruwachˈulef y nicˈaj chic cosas riche (rixin) chi niben jurar chi can kitzij ri nibij. Riche (rixin) chi queriˈ majun rucˈayewal xtika pan iwiˈ tek xtapon ri kˈij tek ri Dios xtukˈet tzij. \t Asi, hama dzangu, kupfuvura zvinhu zvose, musapika, kunyange nedenga, kana nenyika, kana nokupika kumwe kwose; asi hongu yenyu ngaive hongu, kwete yenyu ngaive kwete; kuti murege kuwira mukutongwa. Kunyengetera kunesimba"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús y ri rudiscípulos xejoteˈ cˈa anej pa ruwiˈ jun juyuˈ; y Riyaˈ xtzˈuyeˈ cˈa chiquicojol ri rudiscípulos. \t Jesu akakwira mugomo, akagaramo navadzidzi vake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri nrajoˈ ri Nataˈ ri yin takayon pe, ya cˈa chi quinojel ri yetzˈeto ri Cˈajolaxel y niquinimaj, xticˈojeˈ cˈa quicˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek y xquencˈasoj el chiquicojol ri caminakiˈ ri pa ruqˈuisbel kˈij, xchaˈ ri Jesús chique ri winek. \t Nokuti kuda kwaBaba vangu ndiko, kuti mumwe nomumwe, unotarira Mwanakomana, nokutenda kwaari, ave novupenyu bwusingaperi; neni ndichamumutsa nezuva rokupedzisira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi cˈo jun nubij chi can nuben ronojel ri nubij ri ley, pero xa cˈa cˈo na jun tzij ri ma nuben ta chare ri nubij ri ley, nikˈalajin chi ma ronojel ta nunimaj chare ri ley. Xa can jun aj mac wi cˈa nbecˈulun chuwech ri ley. \t Nokuti munhu unochengeta murairo wose, akagumburwa kunechinhu chimwe chete, wava nemhosva kunezvose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi xa man ta yecˈastej ri caminakiˈ, majun nicˈatzin wi chi riyoj nikayaˈ kiˈ pa camic ronojel kˈij ruma nikatzijoj ri ruchˈabel ri Cristo. \t Nesu tiri panjodzi nguva dzose neiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa ruxak kˈakˈ xtuyaˈ wi rutojbalil chique ri ma xquetamaj ta el ruwech ri Dios y ma xquinimaj ta el ri lokˈolaj ruchˈabel ri Kajaf Jesucristo, ri niyaˈo colotajic. \t mumoto unopfuta, achitsiva avo vasingazivi Mwari, navasingateereri Evhangeri yaShe wedu, Jesu Kristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ xuben ruma can ruraybel wi cˈa chi riyoj ri yoj iglesia can cˈo cˈa kakˈij kacˈojlen y can yoj chˈajchˈoj tek xkojrucˈul. Y ma nrajoˈ ta chi cˈo ta jun tzˈil pa tak kacˈaslen. Xa nrajoˈ chi can yoj lokˈolaj tak ralcˈual, achiˈel jun tziek ri chˈajchˈoj chic; banon chic ruchojmil, y ma kˈochokˈek ta. \t kuti azviisire pamberi pake kereke, inobwinya, isinegwapa, kana kuwonyana, kana chinhu chakadai; asi ive tsvene, isinemhosva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xabacuchi (xabachique) yebe wi, xa bis y kˈaxon niquiyaˈ ca. \t Kuparadza nenhamo zviri munzira dzavo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ángel xubij chique: Ma tixibij ta iwiˈ. Tiwacˈaxaj na peˈ re nwajoˈ nbij chiwe, can riche (rixin) sibilaj quicoten. Y ma xu (xe) ta wi iwuche (iwixin) riyix re quicoten reˈ, xa can quiche (quixin) chukaˈ quinojel winek. \t Ipapo mutumwa akati kwavari: Musatya, nokuti tarira, ndinokuparidzirai mashoko omufaro mukuru, uchava wavanhu vose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyeˈ xa ma que ta riˈ xquiben tek ye elenak chic pe chiriˈ riqˈui ri Jesús. Riyeˈ xa xquichop cˈa rutzijoxic pa ronojel ri ruwachˈulef riˈ, ri xuben ri Jesús. \t Asi vakabuda, vakataura pamusoro pake munyika iyo yose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xapon pa jun aldea, yecˈo cˈa ye lajuj achiˈaˈ ri cˈo ri yabil lepra chiquij. Ri achiˈaˈ riˈ xebecˈulun pe, pero cˈanej xepaˈeˈ wi apo chare ri Jesús. \t Zvino achipinda munomumwe musha, akasongana navarume vanegumi vaiva namaperembudzi, vamire kure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can queriˈ wi cˈa xquiben. Xquelesaj cˈa el ri cˈajolaxel chiriˈ chupan ri rulef y xquicamisaj. Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij: ¿Achique cami xtuben ri rajaf ulef chique ri achiˈaˈ kajoy tak ulef? \t Vakamubudisa kunze kwomunda wemizambiringa, vakamuvuraya. Zvino, mwene womunda wemizambiringa uchavaiteiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi can yacˈariˈ tek xyacatej anej, xucˈol ri ruwarabel, y xel el chiquicojol ri quimolon quiˈ chiriˈ. Y ri winek riˈ xquimey cˈa, ruma majun bey quitzˈeton ta chi que ta riˈ nibanatej. Y xquiyaˈ cˈa chukaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios y xquibilaˈ cˈa: Majun bey katzˈeton ta chi que ta reˈ nibanatej, xechaˈ cˈa. \t Pakarepo akasimuka akatora nhovo, ndokubuda pamberi pavo vose. Naizvozvo vose vakashamiswa vakarumbidza Mwari vachiti, hatina kumbovona zvakadai. Kudanwa kwaRevhi. (Mat. 9, 9-13; Ruka 5.27-32.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol can yin Rajaf ri uxlanibel kˈij, xchaˈ ri Jesús. \t Nokuti Mwanakomana womunhu ndiye Ishe wesabatavo. Jesu unoporesa munhu waivanoruvoko rwakawonyana. (Mar. 3. 1-6; Ruka 6.6-11.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La iwuqˈui cami riyix xwinakir wi pe ri ruchˈabel ri Dios? ¿O la xaxu (xaxe) cami iwuqˈui riyix aponak wi ri ruchˈabel ri Dios? Ma que ta riˈ. \t Ko shoko raMwari rakabva kwamuri here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tayaˈ cˈa chukaˈ ri kaway ri nicˈatzin chake ronojel kˈij. \t mutipei zuva rimwe nerimwe zvokudya zvedu zvinotiringana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri discípulos xebe apo riqˈui ri Jesús y xquicˈutuj chare: ¿Achique ruma tek riqˈui cˈambel tak tzij yachˈo wi chiquiwech ri winek? xechaˈ chare. \t Zvino vadzidzi vakavuya, vakati kwaari, munotaurireiko kwavari nemifananidzo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek yetajin chic cˈa chi waˈin, ri Jesús xubij cˈa: Kas kitzij cˈa nbij chiwe, chi jun chiwe riyix ri xquijacho el pa quikˈaˈ ri winek, xchaˈ chique. \t Vakati vachidya akati kwavari, zvirokwazvo ndinoti kwamuri, mumwe wenyu uchandipandukira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús aponak chic cˈa, Riyaˈ xoc cˈa pa rachoch ri Dios ri cˈo chiriˈ pa Jerusalem. Yacˈariˈ tek Riyaˈ xerokotalaˈ pe ri yetajin yecˈayin y ri yelokˈonaj ri chiriˈ pa rachoch ri Dios. \t Zvino wakapinda mutembere, akatanga kubudisira kunze vakanga vachitengesamo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ri acuchi (achique) ri quijutil riyeˈ xa ma yecom ta, y ri kˈakˈ chukaˈ can ma nichuptej ta. \t Apo pasingafi honye yavo, napasingadzimwi moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, nchilabej cˈa chiwe chi tichajij iwiˈ chiquiwech ri winek ri xa yequijech ri kachˈalal, niquiyoj quicˈuˈx y niquiben chique chi yetzak, ruma jun wi chic tijonic ri niquicˈut y xa man achiˈel ta ri tijonic ri icˈuan riyix. Ri winek ri yebano queriˈ ma queˈitzekelbej ta, xa quixel quiqˈui. \t Zvino ndinokumbira zvikuru kwamuri, hama dzangu, kuti mucherekedze avo vanopesanisa, navanogumbusa, vachiita zvinopesana nedzidziso yamakadzidziswa imi; muvanzvenge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ri pa tak nimakˈaˈ, tek riyix nitzˈet chi mukul ruwech ri caj y quek chukaˈ quibanon ri sutzˈ, nibij chi ma utz ta ri kˈij nuben wacami. Riyix xa caˈiˈ cˈa ipalej, ruma jabel iwetaman nitzuˈ achique nuben ruwech ri caj, iwetaman wi utz o ma utz ta ri kˈij nberubanaˈ. Yacˈa ri retal ri ntajin nibanatej chiwech wacami nubij achique tiempo yojcˈo wi, pero riyix xa ma nitzuˈ ta. \t Mangwana munoti nhasi kuchasviba nokuti denga rakatsvuka richifiduka. Imi vanyengeri munoziva kududzira zvinovonekwa mudenga asi hamugoni kududzira zviratidzo zvenguva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma, ¿achique ta cˈa nucˈom pe chare ri winek wi nicˈojeˈ ri beyomel riche (rixin) ronojel ri ruwachˈulef riqˈui y wi xa ma nicolotej ta? Xa ruyon cˈa nuyaˈ riˈ chupan ri camic riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Nokuti munhu uchabatsirwaneiko kana awana nyika yose, akarashikirwa noupenyu hwake kana kurashiwa.?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús y ri rudiscípulos xeˈapon cˈa chupan ri lugar ri Getsemaní rubiˈ. Xpe ri Jesús xubij cˈa chique ri rudiscípulos: Riyix quixtzˈuyeˈ na cˈa ca jubaˈ waweˈ, y riyin nbenbanaˈ na orar, xchaˈ ca chique. \t Zvino vakasvika panzvimbo inonzi Getsemani, akati kuvadzidzi vake: Garai pano, ini ndichindonyengetera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kachˈalal, tibanaˈ orar pa kawiˈ. \t Hama dzangu tinyengetererei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek niquicanolaˈ cˈa ri Jesús. Riyeˈ ye paˈel chupan ri rachoch ri Dios y niquicˈutulaˈ cˈa chiquiwech: ¿Achique cˈa nichˈob riyix? ¿Xtipe cami chupan re nimakˈij reˈ? yechaˈ cˈa ri winek riˈ. \t Zvino vakatsvaka Jesu, vakataurirana vamire mutembere, vachiti: Munoti kudiniko? Munoti hangavuyi kumutambo here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek cˈo jun chˈabel ri xpe chilaˈ chicaj y xubij: Yit cˈa riyit ri Nucˈajol y can sibilaj yatinwajoˈ, y can nucukuban wi nucˈuˈx awuqˈui, xchaˈ ri chˈabel riˈ. \t Inzwi rikabva kudenga richiti, Ndiwe Mwanakomana wangu unodikamwa, wandinofarira. Kuidzwa kwaJesu. (Mar. 4. 1-11; Ruka 4.1-13,)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ye rudiscípulos ri Juan ri Bautista y ri quidiscípulos ri fariseos, cˈo cˈa kˈij niquichajij tek can ma yewaˈ ta riche (rixin) chi niquiben orar. Y rumariˈ xoquicˈutuj cˈa chare ri Jesús: Ri yoj rudiscípulos ri Juan y ri quidiscípulos ri fariseos can cˈo kˈij nikachajij tek can ma yojwaˈ ta, riche (rixin) chi nikaben orar. ¿Y achique cˈa ruma tek ri adiscípulos riyit ma que ta riˈ niquiben? \t Vadzidzi vaJohane navaFarisi vakanga vachizvinyima zvokudya, vakavuya vakati kwaari, vadzidzi vaJohane navadzidzi vavaFarise vanozvinyimireiko zvokudya asi vadzidzi venyu havazvinyimi neiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa rucaˈn kˈij, ruma ri achi achiˈel jun coronel nrajoˈ nretamaj achique xumacuj ri Pablo chiquiwech ri israelitas, rumariˈ riyaˈ xutek quisiqˈuixic (coyoxic) ri principaliˈ tak sacerdotes y ri ye cachibil ri can pa moc (comon) yekˈato tzij. Y cˈacˈariˈ tek xberelesaj pe ri Pablo, y xberupabaˈ chiquiwech. \t Zvino fume mangwana, achida kuziva kwazvo kuti vaJudha vakamupomera mhosva yei, akamusunungura, akaraira kuti vaPirisita vakuru namakurukota ose vavungane, akaburusa Pauro, ndokumuisa pamberi pavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ixok can yacˈariˈ xubij chare ri Jesús: Táta, tayaˈ cˈa ri yaˈ riˈ chuwe riyin, riche (rixin) chi queriˈ majun bey chic cˈa xtichakiˈj ta nuchiˈ, y riche (rixin) chi majun chic nicˈatzin wi chi yipe waweˈ chuchiˈ ri pozo chirelesaxic yaˈ, xchaˈ ri ixok. \t Mukadzi akati kwaari: Ishe, ndipei mvura iyi, kuti ndirege kuzova nenyota, kana kuvuya kuchera pano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri Pedro xbecˈojeˈ cˈa ri pa tinamit Antioquía, xichapon chare, ruma ma choj ta ri ntajin chubanic chiriˈ. \t Zvino Kefasi wakati asvika Antiokia ndakamudzivisa pachena, nokuti wakanga anemhosva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa ma xticajoˈ ta chic xtiquicˈaxaj ri kitzij chi ruchˈabel ri Dios, ruma xa nibe cánima chrij chˈabel ri yetzijox ri xa majun quejkalen. \t vachifuratidza nzeve dzavo pazvokwadi, vachitsaukira kungano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xabachique winek ri can rucˈuan ri cˈacˈacˈ alaxic riqˈui ri Dios nichˈacon chrij ronojel ri etzelal riche (rixin) re ruwachˈulef. Y yojchˈacon ruma kacukuban chic kacˈuˈx riqˈui ri Jesucristo. \t Nokuti chinhu chipi nechipi, chinoberekwa naMwari chinokunda nyika; uku ndiko kukunda kunokunda nyika, ndiko kutenda kwedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La ma kˈaxnek ta cˈa chiwech achique ruma tek ri Dios sibilaj utz iwuqˈui y achique ruma tek Riyaˈ can nicuyu mac y nicochˈon? Chiwech riyix can utz chi niben xabachique mac ri niwajoˈ y Riyaˈ majun nuben chiwe. Pero xa ma que ta riˈ. Riyaˈ can cˈa ruyaˈon na pe ri utzil pan iwiˈ riyix ruma nrajoˈ chi niyaˈ ca rubanic ri mac. \t Unozvidza kanhi fuma yovunyoro bwake, nomoyo wake munyoro, nomoyo wake murefu, usingazivi here kuti vunyoro bwaMwari bwunokuisa pakutendevuka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri aj chiriˈ pa Malta, can utz quinaˈoj xquiben kiqˈui ruma xquibox jun kˈakˈ. Cˈacˈariˈ xojquisiqˈuij (xojcoyoj) konojel riche (rixin) chi nikamekˈ kiˈ chuchiˈ ri kˈakˈ, ruma cˈo tef y ntajin job. \t Vanhu venyika iyi vakatiitira vunyoro kwazvo; nokuti vakabatidza moto, vakatigamuchira tose nokuda kwemvura yakanga ichinaya vuye nokuda kwechando."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pablo y ri Bernabé xecˈojeˈ cˈa ka qˈuiy kˈij quiqˈui ri kachˈalal aj Antioquía, ri tinamit ri cˈo pa ruwachˈulef Siria. \t Vakagara nguva huru navadzidzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma que ta riˈ. Nbij cˈa chiwe: Wi riyix ma xtitzolin ta pe icˈuˈx riqˈui ri Dios, xa can xtitzˈilaˈ chukaˈ iwiˈ chiˈiwonojel riyix achiˈel riyeˈ. \t Ndinokuvudzai: Kwete; asi kana musingatendevuki, nemivo muchaparara saizvozvo. Muvonde usingabereki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya cˈa ri oración pa nuwiˈ riyin ri más nchilabej chiwe, riche (rixin) chi queriˈ yicowin yinapon yan chic iwuqˈui. \t Ndinokumbira zvikuru kwamuri kuti muite izvozvo, kuti ndikurumidze kudzoserwa kwamuri. Kuwonekana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek xubij: Riyin ntzˈet chi la caj jakel y ntzˈet ri Jesús ri Cˈajolaxel ri xoˈalex ka chkacojol cˈo pa rajquikˈaˈ ri Dios, xchaˈ. \t akati: Tarirai, ndinovona denga rakazarurwa, noMwanakomana womunhu amire kuruvoko rworudyi rwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri banoy tak chˈaˈoj ri ye riche (rixin) chicaj can ye benak riqˈui, quicusan tziek ri nibix lino chare, tziek ri sibilaj jabel. Tziek ri sibilaj sek y chˈajchˈoj. Y can quinojel cˈa ri banoy chˈaˈoj riˈ, ye chˈocol chiquij quiej ri sek quij. \t Hondo dzokudenga dzakamutevera, dzakatasva mabhizha machena, dzakafuka mucheka wakanaka muchena, usinetsvina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y re xtibe apo, majun chic cˈa tibin chˈabel chuwij. Ruma riyin can yecˈo wi retal ri socotajic ri ye rucˈuan ri nuchˈacul ruma ri tijoj pokonal ri xinkˈaxaj; y ronojel reˈ niquicˈut chi can yin jun chique ri ye rusamajel ri Ajaf Jesús. \t Kubvira zvino ngakurege kuva nomunhu unonditambudza; nokuti ndinamavanga aShe Jesu pamuviri wangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xubij cˈa chuwe: Yin cˈa riyin ri Alfa y ri Omega, ri yin rutiquiribel y ri ruqˈuisbel chare ronojel. Tatzˈibaj cˈa pa jun wuj ronojel ri natzˈet, y tatakaˈ el pa ruwachˈulef Asia chique ri wukuˈ iglesias ri yecˈo chiriˈ, chique ri aj Efeso, ri aj Esmirna, ri aj Pérgamo, ri aj Tiatira, ri aj Sardis, ri aj Filadelfia y chique ri aj Laodicea, xchaˈ chuwe. \t richiti: Ndini Alpha na Omega wokutanga nowokupedzisira izvo Zvaunovona, zvinyore mubhuku, uzvitumire kereke nomwe, dziri muAsia, paEfeso, napaSmirna, napaPergamo, napaTiatira, napaSardisi, napaFiraderfia, napaRaodikia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ ri xecˈutun chare ri Jesús, man cˈa xechˈacon ta chrij chiquiwech ri winek, ruma chi ri Jesús ronojel tzij pa ruchojmil cˈa yerubilaˈ chique. Y ri achiˈaˈ riˈ can xquimey cˈa tek xquicˈaxaj ri xubij ri Jesús chique. Y rumariˈ ma xechˈo ta chic apo. \t Vakakoniwa kumubata pakutaura kwake pamberi pavanhu; vakashamiswa nokupindura kwake; ndokunyarara. Vanobvunza Jesu pamusoro pokumuka kwavakafa. (Mat. 22. 23-33; Mar. 12. 18-27.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri tataˈaj cˈa, ri rajaf ri ulef, can queriˈ cˈa chukaˈ ri xubanalaˈ quiqˈui ri nicˈaj chic mozos ri xeril tek xel el achiˈel xa pa nicˈaj kˈij y achiˈel xa pa tak a las tres ri tikakˈij. Riyaˈ xerutek cˈa ri mozos pa rusamaj y xubij chique chi can xtuyaˈ wi cˈa chique ri rucˈamon chi niquichˈec. \t Akabuda zve nenguva inenge yechitanhatu neyepfumbamwe, akadaro zve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri capitán tek xracˈaxaj queriˈ, xberubij cˈa chare ri achi achiˈel jun coronel: ¿Achique nachˈob chi naben wacami? Ruma ri Pablo jun achi romano, xchaˈ chare. \t Zvino mukuru wezana wakati achizvinzwa, akaenda kumutungamiri mukuru, akati kwaari chenjerai zvamunoita, Nokuti munhu uyu muRoma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈareˈ nubij ri Ajaf: Yin cˈa riyin ri Alfa y Omega, ri yin rutiquiribel y ri ruqˈuisbel chare ronojel. Riyin can yincˈo pe pa rutiquiribel, yincˈo re wacami y yincˈo riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, y can cˈo uchukˈaˈ pa nukˈaˈ riche (rixin) chi yicowin nben ronojel, nichaˈ ri Ajaf. \t Ndini Arfa naOmega, wokutanga nowokupedzisira, ndizvo zvinoreva Ishe Mwari, uripo, wakanga aripo, nouchazovapo, wamasimba ose. Jesu unozviratidza kunaJohane paPatmosi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyit ti nucˈajol, xchaˈ ri Zacarías, xtibix chawe chi can yit jun profeta ri kˈalajsey ruchˈabel ri nimalaj Dios. Ruma yit cˈa riyit ri xcanabeyej chuwech ri Ajaf riche (rixin) chi xtachojmirisaj apo ri rubey, \t Iwe, Mwana, uchanzi muporofita woWokumusoro-soro, Nokuti iwe uchatungamira pamberi paShe, kumugadzirira nzira dzake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiquij cˈa riyeˈ, tzˈibatal wi ca chupan ruchˈabel ri Dios, tek nubij cˈa: Riyin xtinben cˈa chique ri winek ri sibilaj qˈuiy quinaˈoj chuwech re ruwachˈulef chi yesach riqˈui ri quinaˈoj. Can xtinben chi majun nicˈatzin wi ri etamabel ri cˈo quiqˈui. \t Nokuti kwakanyorwa kuchinzi: Ndichaparadza vuchenjeri bwavakachenjera, Ndichakonesa kuziva kwavanoziva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi siquirnek, can yacˈariˈ tek xyacatej anej chiquiwech quinojel ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ. Y xucˈol el ri ruwarabel ri acuchi (achique) cotzˈoban wi pe, y xbe. Y riyaˈ nuyaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri Dios ri xtzolin el chrachoch. \t Akasimuka pakarepo pamberi pavo, akatora chaakanga avete pamusoro pacho, akaenda kumba kwake, achirumbidza Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ ri xinben. Y xaxu (xaxe wi) rumariˈ tek ri kech aj Israel xinquichop pe chiriˈ pa rachoch ri Dios ri cˈo pa Jerusalem, y xcajoˈ cˈa xinquicamisaj. \t Pamusoro paizvozvi vaJudha vakandibata mutembere, vakaidza kundivuraya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tabanaˈ ronojel ri nubij ri rupixaˈ ri Dios y ma tajel ta rubixic. Tacˈuaj jun cˈaslen utz riche (rixin) chi queriˈ majun mac nilitej ta chawij. Y que ta cˈa riˈ yatajin chubanic tek xtipe ri Kajaf Jesucristo, \t kuti uchengete murairo, usinoruvara, usina chaungapomerwa, kusvikira pakuvonekwa kwaShe wedu, Jesu Kristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chique: Jaˈ (je), can kitzij wi ri nibij. Ruma riyin can xintzˈet chi ri Satanás xunaˈ yan chi xchˈacatej, ruma can achiˈel nuben ri kˈakˈ riche (rixin) ri coklajay chicaj, queriˈ xuben riyaˈ tek xtzak pe. \t Akati kwavari: Ndakavona Satani achiwa kudenga semheni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xapon chukaˈ ri mozo ri xa jun talento ri yaˈon ca chare, riyaˈ xubij cˈa chare ri rupatrón: Riyin can wetaman wi cˈa awech, y rumariˈ wetaman chi riyit yit jun cˈaˈnlaj (cˈaˈelaj) achi. Xa can nawajoˈ wi cˈa yachˈacon. Riyit nawajoˈ nacˈul ri ntel pe chuwech ri ticoˈn ri xa ma yit ta riyit xatico ka. Nawajoˈ nacˈol ruwech ri ticoˈn ri xa ma yit ta riyit xajopin ka. \t Wakanga apiwa tarenta rimwe naiye wakavuya vo akati, ishe ndakanga ndichikuzivai imi kuti muri munhu une hasha. Munocheka pamusati makadzvara, munovunganidza pamusati makakusha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ley can lokˈolaj wi; can utz wi y choj ri nubij. \t Naizvozvo murairo mutsvene, nomutemo mutsvene, wakarurama, wakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jabel ruwaquikˈij ri cˈo cánima riche (rixin) chi yequibochiˈij ri yebano oyowal, ruma riyeˈ xtibix chique chi ye ralcˈual ri Dios. \t Vakaropafadzwa vanoyananisa nokuti vachanzi vana vaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ye caˈiˈ cˈa achiˈaˈ riˈ can niquitzuˈ wi cˈa ri benak quiqˈui, pero cˈo cˈa banayon chique chi ma niquetamaj ta ruwech. \t Asi meso avo akanga abatwa, vakasamuziva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyit, tek naben jun nimakˈij, queˈasiqˈuij (queˈawoyoj) ri pobres, ri winek ri cut quikˈaˈ o cut caken, ri ye cojos y ri moyiˈ. \t Asi kana wagadzira mutambo wokudya, ukokere varombo, nezvirema, navanokamhina, namapofu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri xtichˈacon, xtinben cˈa chare chi riyaˈ xtoc achiˈel jun chique ri lokˈolaj tak raken jay ri ye riche (rixin) ri rachoch ri nu‑Dios, y majun bey xtel ta pe chiriˈ. Y chiquij cˈa riyeˈ xtintzˈibaj wi rubiˈ ri nu‑Dios y rubiˈ chukaˈ ri rutinamit ri nu‑Dios. Y ri tinamit riˈ ya ri cˈacˈacˈ Jerusalem, ri nika pe chilaˈ chicaj riqˈui ri nu‑Dios. Y chiriˈ xtintzˈibaj cˈa chukaˈ ri cˈacˈacˈ nubiˈ riyin. \t Unokunda ndichamuita mbiru mutembere yaMwari wangu, haangazobudimo zve; ndichanyora pamusoro pake zita raMwari wangu, nezita reguta raMwari wangu, Jerusarema idzva rinoburuka kudenga kunaMwari wangu, nezita rangu idzva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj can nikacˈut wi cˈa kiˈ chi yoj rusamajel ri Dios, y yariˈ ri nibin chi can utz wi chi yojcˈul ri acuchi (achique) yojapon wi. Can nikˈalajin wi chi yoj rusamajel ri Dios ruma sibilaj kacochˈon kawech chupan ri rusamaj, kakˈaxan tijoj pokonal, kacochˈon tek cˈo qˈuiy rajawaxic chake, kacochˈon tek cˈo kˈaxon ri yepe chikij. \t asi pazvinhu zvose tinozviratidza savashumiri vaMwari, pakutsungirira kukuru, panhamo, pakushaiwa, pamadambudziko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ kachˈalal, queˈichaˈ pe wukuˈ achiˈaˈ chicojol, achiˈaˈ ri can etaman chi choj ri quicˈaslen, ri can cˈo naˈoj quiqˈui y nojnek ri cánima riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu, riche (rixin) chi queriˈ yesamej chiquilixic ri kachˈalal. \t Zvino hama dzangu, sanangurai pakati penyu varume vanomwe, vanopupurirwa zvakanaka, vazere noMweya Mutsvene novuchenjeri, vatingaisa pabasa iri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi riyoj nikaben ri nubij ri rupixaˈ ri Dios, can nikˈalajin cˈa chi ketaman chic ruwech Riyaˈ. \t Ndizvo zvinotizivisa kuti tinomuziva, kana tichichengeta mirairo yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kachˈalal ri xerachibilaj el ri Pablo, tek yecˈo chic chuchiˈ ri mar, xquicˈuaj cˈa el cˈa pa tinamit Atenas. Y ri kachˈalal riˈ xetzolin cˈa, y xbix pe chique ruma ri Pablo chi ri Silas y ri Timoteo queˈapon yan chanin ri pan Atenas, ruma chiriˈ yeroyobej wi riyaˈ. \t Zvino avo vakaperekedza Pauro, vakamusvitsa Atene; vakati varairwa kuvudza Sirasi naTimotio, kuti vakurumidze kuvuya kwaari, vakabva. Pauro paAtene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo ri nikacˈulwachij, y can nikanaˈ cˈa chi achiˈel jun ejkaˈn ri nika chikij, can tikatolaˈ cˈa kiˈ chucˈuaxic ri ejkaˈn riˈ. Y riqˈui riˈ, can nikaben wi cˈa ri nubij ri ley riche (rixin) ri Cristo. \t Takuriranai mitoro yenyu, mugozadzisa murairo waKristu saizvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ ri tzˈibatal ca. Y pa nabey mul, ronojel reˈ man cˈa xkˈax ta chiquiwech ri rudiscípulos. Y xkˈax chiquiwech can cˈa ya tek ri Jesús cˈastajnek chic el chiquicojol ri caminakiˈ y tek cˈo chic rukˈij rucˈojlen. Cˈacˈariˈ tek xnatej chique chi ronojel reˈ can tzˈibatajnek wi ca; y can queriˈ wi ri xbanatej. \t Vadzidzi vake havana kunzwisisa izvozvi pakutanga; asi Jesu wakati akudzwa, vakazorangarira, kuti izvozvo zvakanga zvanyorwa pamusoro pake, vuye kuti vakanga vamuitira izvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin wetaman ronojel ri yeˈibanalaˈ. Wetaman chi can cˈo ajowabel iwuqˈui, chi can cukul icˈuˈx wuqˈui, chi can yixtoˈon, chi can iwetaman wi yixcochˈon, y chi can más wi ri yixtajin chubanic wacami que chuwech ri nabey mul. \t Ndinoziva mabasa ako, norudo, nokutenda, nokushumira, nokutsungirira kwako, vuye kuti mabasa ako okupedzisira anopfuvura okutanga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri winek xquirek apo quichiˈ, y xquibij: ¡Ticamisex chuwech cruz! ¡Ticamisex chuwech cruz! \t Asi ivo vakaramba vachidanidzira, vachiti: Roverai pamuchinjikwa, mumurovere pamuchinjikwa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri David xbe cˈa chucanoxic wey pa rachoch ri Dios. Y ri nimalaj sacerdote chupan ri tiempo riˈ ya cˈa ri Abiatar. Y can ya ri lokˈolaj tak caxlan wey ri xbejach pe chare ri David y ma xu (xe) ta wi riyaˈ ri xtijo, xa can xuyaˈ chukaˈ chique ri ye benak riqˈui. Y ma riqˈui wi riˈ, ma mac ta ri xquiben, astapeˈ ri caxlan wey riˈ xaxu (xaxe wi) ri sacerdotes ri yetijo. \t Kuti wakapinda mumba maMwari, Abhiatari ari muPirisita mukuru akadya zvingwa zvokuratidza zvakanga zvisina kutenderwa kudyiwa asi navaPirisita voga, akapavo vaivanaye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ qˈuiy ruwech chˈaculaj yecˈo. Ri kachˈacul riyoj winek ma junan ta riqˈui ri quichˈacul ri chicop, y ri quichˈacul ri aj xicˈ tak chicop ma junan ta riqˈui ri quichˈacul ri car y ri nicˈaj chic chicop. \t Nyama yose haizi nyama imwe; asi imwe ndeyavanhu, imwe inyama yemhuka, imwe inyama yeshiri, imwe; ndeyehove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y re ruwachˈulef y ri caj xa xquekˈax. Yacˈa ri nuchˈabel ma xtiqˈuis ta chak que ta riˈ, xa can xtibanatej na wi ri nubij. \t Denga nenyika zvichapfuvura, asi mashoko angu haangatongopfuvuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ri cˈaslen chˈuchˈuj, y ri nikˈil iwiˈ chubanic ri mac. Y wi jun cˈaslen queriˈ ri nicˈuaj, ri ley majun xtuben ta chiwe. \t novunyoro, nokuzvidzora; hakuno murairo unodzivisa zvinhu zvakadai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami cˈa quixbiyin, y jeˈibij chare ri Pedro y chique ri nicˈaj chic rudiscípulos ri Jesús. Jeˈibij cˈa chique chi ri Jesús xtinabeyej el chiwech, y nicˈul iwiˈ chilaˈ pa Galilea. Y chiriˈ xtitzˈet wi, can achiˈel wi ri rubin ca chiwe. \t Asi endai, mundovudza vadzidzi vake naPetro, kuti unokutungamirirai Garirea, muchandomuvonako, sezvaakakuvudzai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ, ri más chkawech apo can cˈo jun lokˈolaj sipanic ri xtincˈul ruma xincˈuaj jun cˈaslen choj, y ya ri Ajaf, ri utzilaj aj kˈatbel tzij, ri xtiyaˈo ri sipanic riˈ chuwe chupan ri kˈij tek xtipe chic jun bey. Y ma xu (xe) ta wi chuwe riyin xtuyaˈ wi ri lokˈolaj sipanic riˈ, xa can xtuyaˈ chukaˈ chique quinojel ri yeˈajowan y coyoben chi nipe chic jun bey. \t kubva zvino ndakachengeterwa, korona yokururama, yandichapiwa naShe, Mutongi wakarurama, nezuva irero; ndisini ndoga, asi navose vanoda kuvonekwa kwake. Mashoko okupedzisira"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe cˈa ri Jesús xubij chique: Wi jun chiwe riyix cˈo ta jun rucarneˈl ri nitzak ta chupan jun jul pa jun uxlanibel kˈij, ¿achique ta cami nuben riqˈui? ¿La ma nrelesaj ta cami chiriˈ? Riyaˈ xa can nucˈom wi ka riche (rixin) chi nrelesaj pe. \t Akati kwavari, ndiani kwamuri ungava negwai rimwe kana rikawira mugomba nesabata ungarega kuribata akaribudisa here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek achiˈel xjakatej ri runakˈ tak quiwech, y cˈacˈariˈ xquetamaj ruwech chi can ya wi ri Jesús ri cˈo quiqˈui. Ri Jesús xmalomoˈ el chiquiwech. \t Ipapo meso avo akasvinudzwa, vakamuziva; akanyangarika kwavari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa ta jun winek ruma chi nuben ri nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés tek nucˈul ri herencia ri nuyaˈ ri Dios, wi ta queriˈ, man ta jun rejkalen ri xutzuj (xusuj) ri Dios. Pero ma que ta riˈ. Ri Dios can xuyaˈ wi ri herencia chare ri Abraham ruma chi can queriˈ rutzujun (rusujun) chare. \t Nokuti kana nhaka ichibva kumurairo, haichabvi kuchipikirwa;; asi Mwari wakaipa Abhurahamu nokupikira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun sacerdote ri petenak chukaˈ chupan ri bey riˈ. Y tek ri sacerdote riˈ xutzˈet chi punul ri achi ri chiriˈ pa bey, xu (xe wi) xutzuˈ ca y xa choj xkˈax el. \t Zvino mumwe muPirisita wakanga achingoburuka hake nenzira iyo; akati achimuvona, akanyenyeredza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro xubij cˈa chi ri Cornelio y quinojel ri quimolon quiˈ riqˈui, queban cˈa bautizar pa rubiˈ ri Ajaf Jesús. Y ri kachˈalal ri xeban bautizar, xquicˈutuj cˈa jun utzil chare ri Pedro chi ticˈojeˈ ka caˈiˈ oxiˈ kˈij quiqˈui. \t Zvino akaraira kuti vabhabhatidzwe muzita raJesu Kristu. Ipapo vakakumbira kwaari, kuti ambogara mamwe mazuva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ, riyix ri yixcˈo pa ruwachˈulef Judea, quixanmej cˈa el y jeˈiwewaj iwiˈ ri pa tak juyuˈ. Y wi pa tinamit Jerusalem yixcˈo wi, quixanmej cˈa pe chupan. Y wi pa tak juyuˈ yixcˈo wi, man chic cˈa quixtzolin ta apo ri pa tinamit. \t Musi uyo vari muJudhea ngavatizire kumakomo; navari pakati paro ngavabude; navari kuruwa ngavarege kupindamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈa pa rox kˈij cˈa chare ri quisachon wi ca ri acˈal, cˈacˈariˈ xquil ri acˈal pa rachoch ri Dios chiriˈ pa Jerusalem, tzˈuyul apo quiqˈui ri achiˈaˈ ri qˈuiy quetaman chrij ri ley, nracˈaxaj ri niquibij y cˈo chukaˈ ri yerucˈutulaˈ apo chique. \t Mazuva matatu; akati apfuvura, vakamuwana ari mutembere, agere pakati pavadzidzisi achivaterera nokuvabvunza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jebeˈitzijoj chare achique rubanic tek ri moyiˈ yecowin yetzuˈun el, achique rubanic tek ri winek ri ye cojo can yebiyin wi el jabel y achique rubanic tek ri ye yawaˈiˈ riqˈui ri yabil lepra yechˈajchˈojir el. Jebeˈitzijoj chukaˈ chare ri achique rubanic tek ri ma yeˈacˈaxan ta yecˈachoj, ri caminakiˈ yecˈastej, y chique ri pobres ntzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. \t Zvokuti mapofu anosvinudzwa, zvirema zvinofamba, vanamaperembudzi vanonatswa, vematsi vanonzwa, vakafa vanomutswa navarombo vanoparidzirwa Evhangeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chique: Riyix ma iwetaman ta cˈa ri nicˈutuj chuwe. ¿La nicochˈ cami riyix achiˈel ri xtiban chuwe riyin? ¿Y la nicochˈ cami chukaˈ riyix jun tijoj pokonal achiˈel ri xtinkˈaxaj riyin? xchaˈ ri Jesús. \t Asi Jesu wakati kwavari:Hamuzivi zvamunokumbira.Mungagona kumwira pamukombe pandinomwira ini, nokubhabhatidzwa norubhabhatidzo rwandinobhaptidzwa narwo here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa tiwetzelaj ta jun chique re tak acˈalaˈ reˈ, ruma riyin nbij cˈa chiwe chi ri ángeles ri nichajin quiche (quixin) riyeˈ can quitzuliben apo ri Nataˈ chilaˈ chicaj. \t Chenjerai kuti murege kuzvidza mumwe wavaduku ava nokuti ndinoti kwamuri kudenga vatumwa vavo vanosivona misi yose chiso chaBaba vangu vari kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xucˈutuj chare ri María Magdalena: ¿Nána, achique cˈa ri nacanoj y achique chukaˈ ruma tek sibilaj yatokˈ? xchaˈ chare. Y ri María Magdalena xuchˈob cˈa chi ri nichˈo apo riqˈui, ya ri nisamajin ri ulef riˈ, ri ticon ruwech riqˈui cotzˈiˈj y cheˈ; rumariˈ tek riyaˈ xubij cˈa chare: Wi yit cˈa riyit ri xatucˈuan el ri ruchˈacul ri Wajaf Jesús, tabij cˈa chuwe acuchi (achique) xayaˈ wi, y riyin xtincanoj cˈa acuchi (achique) xtinyaˈ wi, xchaˈ chare. \t Jesu akati kwaari: Mai, munochemeiko? Munotsvaka aniko? Iye achiti ndiye murimi womunda, akati kwaari: Ishe, kana muri imi mamubvisa, ndivudzei pamamuisa, ndindomutora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can kitzij cˈa nbij chiwe: Ma ya ta ri mozo ri más nim rukˈij que chuwech ri rupatrón; ni ma ya ta ri jun ri nitak, ma ya ta chukaˈ riˈ ri más nim rukˈij que chuwech ri takayon riche (rixin). \t Zvirokwazvo, zvirokwazvo, ndinoti kwamuri: Muranda haazi mukuru kuna She wake vuye wakatumwa Haazi mukuru kuno wakamutuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa rubiˈ cˈa ri Kajaf Jesucristo nbij cˈa chiwe ri nicˈatzin chi niban: Tek xtimol iwiˈ riyix, y ri nuˈespíritu can xticˈojeˈ wi apo iwuqˈui, ri Kajaf Jesucristo can xtuyaˈ uchukˈaˈ chiwe \t nemi, makavungana pamwe chete nomweya wangu nezita raShe Jesu Kristu, nesimba raShe wedu Jesu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma xu (xe) ta cˈa riyix ri nichˈob ka iwiˈ, xa can queˈichˈoboˈ cˈa chukaˈ ri nicˈaj chic. \t mumwe nomumwe ngaarege kutarira zvake, asi ngaatarire zvavamwe vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tichˈoboˈ na peˈ jabel, chi ri Melquisedec can más wi nim rukˈij que chuwech ri kamamaˈ Abraham. Rumariˈ ri kamamaˈ Abraham can lajuj cˈa xuben chare ronojel ri relesan pe chique ri reyes, y jun cˈa chique ri lajuj riˈ xuyaˈ chare ri Melquisedec. \t Zvino fungai kukura kwomunhu uyu, wakapiwa nateteguru Abhurahamu chegumi chezvaakapamba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quinojel ri winek ri yeyatej na chuwe ruma ri Nataˈ, xquepe chinucanoxic y riyin xquencˈul; y majun bey xquenwetzelaj ta el. \t Zvose Baba zvavanondipa zvichavuya kwandiri; nounovuya kwandiri, handingatongomurashiri kunze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri israelitas ri ma xquinimaj ta, yequetzelaj ri xeniman ri Ajaf Jesucristo. Rumariˈ riyeˈ xequitakchiˈij ri ma ye israelitas ta, riche (rixin) chi queriˈ quequetzelaj ri kachˈalal ri xeniman ri Ajaf Jesucristo. \t Asi vaJudha vasina kuterera, vakamutsa moyo yavahedheni, kuti vavenge hama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús y ri ye rudiscípulos xeˈapon cˈa ri jucˈan chic ruchiˈ choy, ri chiriˈ pa jun lugar ri Gadara rubiˈ. \t Vakasvika mhiri kwegungwa kunyika yavaGerasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero astapeˈ ta na chi qˈuiy ri numac riyin, ri Jesucristo xujoyowaj nuwech y xucuy numac riche (rixin) chi xucˈut chiquiwech ri winek chi Riyaˈ sibilaj nicochˈon. Xucuy numac riyin riche (rixin) chi xinoc jun cˈambel naˈoj chiquiwech ri winek ri xqueniman riche (rixin), chi xabachique ta na rubanic ri quimac, xquerucuy riche (rixin) chi niquil ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t asi naizvozvo ndakaitirwa ngoni, kuti Jesu Kristu aratidze moyo wake wose murefu mandiri, ini mukuru wavatadzi, kuti ndive chiratidzo kunavanozotenda kwaari, zvinovaisa kuvupenyu bwusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero can cˈo cˈa jun ri nikˈalajsan wuche (wixin). Y ri nubij riyaˈ chuwij riyin, can kitzij wi. \t Mumwe uripo unondipupurira; ndinoziva kuti kupupura kwake kwaanondipupurira ndokwe zvokwadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús can ximon wi el tek xquicˈuaj y xbequijachaˈ pa rukˈaˈ ri aj kˈatbel tzij ri Poncio Pilato rubiˈ. \t Vakamusunga vakaenda naye vakamuisa kuna Pirato mubati. Judhasi unozvivuraya. (Mabasa 1. 16-19.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe cˈa ri Jun ri achiˈel Alaj Carneˈl xberucˈamaˈ pe ri boron wuj pa rajquikˈaˈ ri Jun ri tzˈuyul pa lokˈolaj chˈaquet. \t Iro rikavuya, rikatora bhuku muruvoko rworudyi rwaiye wakanga agere pachigaro chovushe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xuchilabej cˈa chique chi majun achoj chare tiquitzijoj wi. \t Akavaraira zvikuru kuti varege kuzivisa munhu pamsoro pake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ticˈutuˈ cˈa pe ri puek ri niyaˈ riyix riche (rixin) chi nitoj ri alcawal, xchaˈ chique. Y riyeˈ can yacˈariˈ xquicˈut apo ri puek chuwech; y ri puek ri xquicˈut apo, ya cˈa ri niquibij denario chare. \t Ndiratidzei mari yomutero. Vakavuya kwaari nedhenari.*"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri María riˈ, yacˈariˈ ri xyaˈo akˈom ri jubul ruxlaˈ chrij ri raken ri Ajaf Jesús y xerusuˈ riqˈui ri rusmal tak ruwiˈ. Xa ruxibal cˈa riyaˈ riˈ ri Lázaro, ri yawaˈ. \t Ndiye Maria uya wakazodza Ishe namafuta, akapisika tsoka dzake nevhudzi rake; hanzvadzi yake Razaro, wakanga achirwara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rucaj ángel xuxupuj cˈa ri rutrompeta, y xa jubaˈ ma pa nicˈaj chare ri kˈij, xa jubaˈ ma pa nicˈaj chare ri icˈ y xa jubaˈ ma pa nicˈaj chukaˈ chique ri chˈumilaˈ, xemayamoˈ. Ma xetzuˈun ta chic jabel. Y xuben chi xa jubaˈ ma nicˈaj kˈij ri ma xtzuˈun ta chic ri kˈij. Y can queriˈ cˈa chukaˈ xucˈulwachij ri akˈaˈ. Xa jubaˈ ma pa nicˈaj chukaˈ ri ma xtzuˈun ta chic ri icˈ y ri chˈumilaˈ. \t Zvino mutumwa wechina wakaridza, chetatu chezuva chikarobwa, nechetatu chomwedzi, nechetatu chenyeredzi, kuti chetatu chazvo chisvibiswe, vuye kuti chetatu chamasikati chirege kuvhenekera, novusiku saizvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ronojel can ta pa rucholaj y pa ruchˈajchˈojil tibanaˈ. \t Asi zinhu zvose ngazviitwe nomutovo wakafanira zvinemirairo yazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xbix cˈa jun kˈij tek xtichojmirisex riˈ. Y tek xapon ri kˈij, ri rey Herodes can xerucusaj cˈa el ri tziek ri can yerucusaj wi jun rey. Xbetzˈuyeˈ pe ri pa ruchˈacat chiriˈ pa kˈatbel tzij, y xbechˈo cˈa pe chiquiwech ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ. \t Ipapo nezuva rakanga ratarwa, Herodhe akafuka nguvo dzovumambo, akagara pachigaro chake chovushe, akataura kwavari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa rucaˈn kˈij, tek ri Jesús ye rachibilan ri ye oxiˈ rudiscípulos xka pe pa ruwiˈ ri juyuˈ, can ye sibilaj cˈa ye qˈuiy ri winek ri xecˈulu apo riche (rixin). \t Nezuva rinotevera vakati vaburuka mugomo, vanhu vazhinji-zhinji vakasangana navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) ri rudiscípulos y xubij cˈa chique: Riyin nbij cˈa chi riyix jabel iwetaman chi re waweˈ chochˈulef, ri yaˈon kˈatbel tzij pa quikˈaˈ, yeriˈ ri yecˈo pa quiwiˈ ri winek, y ruma chi can cˈo quikˈatbel tzij pa quiwiˈ ri winek, rumariˈ niquinaˈ chi can yecˈa riyeˈ ri ye cajaf ri winek. Xa can xu (xe) wi cˈa ri cˈo quikˈij ri yebin ri cˈo chi niban. \t Ipapo Jesu akavadanira kwaari, akati kwavari: Munoziva kuti avo vanonzi machinda avahedheni anovaraira, navakuru vavo vanoita simba navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pilato, xubij chique: Ticˈuaj chic cˈa el riyix re achi reˈ y tikˈataˈ tzij pa ruwiˈ can achiˈel ri nubij ri iley, xchaˈ chique. Pero ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, xquibij cˈa chare: Riyoj majun kˈatbel tzij pa kakˈaˈ riche (rixin) chi yoj cˈa riyoj yojbin chi ticamisex jun winek. \t Zvino Pirato akati kwavari: Chimutorai imi, mumutonge nomurairo wenyu. VaJudha vakati kwaari: Hatina kutenderwa isu kuti tivuraye munhu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ tiwelesaj cˈa el ronojel ri mac ri cˈo chicojol, riche (rixin) chi yixoc achiˈel jun cˈacˈacˈ qˈuej (harina) muban ri majun chˈom (levadura) riqˈui. Riyix can chˈajchˈojsan chic ri icˈaslen ruma ri Cristo tek xcom chuwech ri cruz. Riyaˈ xban cˈa chare achiˈel niban chique ri carneˈl ri yecamisex pa tak kanimakˈij riyoj israelitas, ri nibix pascua chare. \t Bvisai mbiriso yekare, kuti muve bundu idzva, sezvamusina kuviriswa. Nokuti paseka yedu, yakatibayirwa isu, ndiKristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chiquij cˈa ri ángeles, ri tzˈibatal ca xaxu (xaxe) wi nubij: Ri ruˈángeles ri Dios sibilaj yebiyin chubanic ri rusamaj, ruma nuben chique chi ye achiˈel ri cakˈikˈ y nuben chique ri rusamajelaˈ chi ye achiˈel ri ruxak kˈakˈ. \t Napamusoro pavatumwa unoti: Iye unoita vatumwa vake kuti vave Mhepo, Navaranda vake, kuti vave murazvo womoto;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Dios xuyaˈ ri ley, xbekˈalajin cˈa pe más ri mac. Y tek can xbekˈalajin cˈa pe más ri mac, yacˈariˈ tek xbekˈalajin pe chi más chic na nim ri rutzil ri Dios. \t Murairo wakapinda vo kuti kudarika kuwande; zvino zvivi pazvakawanda, nyasha dzakawanda nokupfuvurisa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma ri Festo nrajoˈ chi utz nitzˈet cuma ri israelitas, xucˈutuj cˈa chare ri Pablo: ¿Nawajoˈ cˈa chi cˈa pa Jerusalem yojbe wi chuchojmirisaxic ri chˈaˈoj ri ntajin chawij? xchaˈ ri Festo. \t Zvino Festo achida kufadza vaJudha, akapindura Pauro akati: Unoda here kukwira Jerusarema, undotongwako pamberi pangu pamusoro pezvinhu izvi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin, yaˈ ri ncusaj riche (rixin) chi yixinben bautizar. Pero ri jun achi ri xtipe, riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu xquixruben wi bautizar. \t Ini ndakakubhabhatidzai nemvura asi Iye uchakubhabhatidzai noMweya Mutsvene. Kubhabhatidzwa kwaJesu. (Mat. 3.1317; Ruka 3. 2122.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya chukaˈ riˈ tek ri Pedro xubij: Wech aj Israel, tiwacˈaxaj cˈa jabel re xtinbij chiwe: Ri Jesús ri aj Nazaret, can ya cˈa ri Dios ri banayon pe chare chi qˈuiy ri xerubanalaˈ chicojol. Xeruben cˈa milagros ri majun bey ye tzˈeton ta. Can cˈo ri xerubanalaˈ Riyaˈ riche (rixin) chi retal chi can ya ri Dios Tataˈixel ri takayon pe. Riyix can iwetaman wi chi queriˈ. \t Varume vaIsraeri, donzwai mashoko awa: Jesu weNazareta, murume wakaratidzwa naMwari kwamuri namabasa esimba, nezvishamiso, nezviratidzo zvakaitwa naMwari pakati penyu naye, sezvamunoziva imi mumene;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami nwajoˈ yichˈo cˈa jubaˈ chrij ri itzˈiban pe chupan ri wuj ri xitek pe chuwe. Can utz wi cˈa riˈ chi jun achi man ta nicˈojeˈ rixjayil. \t Zvino kana zviri zvamakandinyorera, ndinoti: Zvakanaka kuti munhu arege kubata mukadzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rajawaren ri caj can junan cˈa riqˈui achiˈel nuben jun achi tataˈaj pa jun jay ri xel el ri nimakˈaˈ chiquicanoxic mozos, riche (rixin) chi yerutek pa rulef ri ruticon ruwech riqˈui uva. \t Nokuti vushe hwokudenga hwakafana nomwene weimba, wakabuda mangwanani kundotsvakira munda wake wemizambiringa vabati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi ta majun caminek xticˈastej el, ri Cristo man ta xcˈastej el chukaˈ. \t Zvino, dai pasina kumuka kwavakafa, naKristu ungadai asina kumutswa vo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami tibij na cˈa chuwe: ¿Achique cami ri más cˈayef (cuesta) rubanic nichˈob riyix? ¿La ya cami ri nbij chare re achi reˈ chi ri rumac xecuyutej yan, o ya ri nbij chare: Cayacatej y cabiyin el? \t Nokuti chinyiko chakareruka kuti, wakanganwirwa zvivi zvako kana kuti simuka ufambe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa chupan ri nimakˈij riˈ, ri achiˈaˈ israelitas ri yeˈetzelan riche (rixin) ri Jesús, yexuleˈ yejoteˈ chucanoxic y niquicˈutulaˈ cˈa chique ri winek: ¿La ma itzˈeton ta ri jun achi riˈ? yechaˈ. \t Zvino vaJudha vakamutsvaka pamutambo, vakati: Uripiko iye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Herodes qˈuiy cˈa ri xerucˈutuj chare ri Jesús, yacˈa ri Jesús majun tzij xubij ta chare. \t Akamubvunza mashoko mazhinji; asi iye haana kumupindura chinhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈa pa rucaˈn kˈij chare ri queˈel wi pe ri pa Jope, cˈacˈariˈ xeˈapon ri pa tinamit Cesarea. Y ri acuchi (achique) cˈo wi ri Cornelio ye rusiqˈuin (royon) cˈa ri ye rachˈalal y chukaˈ ye rusiqˈuin (royon) ri winek ri can sibilaj yerajoˈ, y ye coyoben apo ri Pedro. \t Fume zve mangwana akapinda Kesaria, Zvino Kornerio wakanga akavamirira, akakokera hama dzake neshamwari dzake dzaidikanwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun retal ri xbanatej chuwech ri caj. Xkˈalajin cˈa pe jun ixok ri can achiˈel kˈij nitzuˈun ri rutziak y ya ri icˈ ri oconek rupalbel. Cˈo cˈa jun corona rucusan, y ri corona riˈ ye rucˈuan cˈa cablajuj chˈumilaˈ. \t Zvino kudenga kwakavonekwa chiratidzo chikuru ichi: Mukadzi, wakanga akapfeka zuva, mwedzi uri pasi petsoka dzake, napamusoro wake korona inenyeredzi dzinegumi nembiri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xquicˈom pe chare ri Jesús. Y riyeˈ xquiyaˈ cˈa chukaˈ quitziak chrij ri bur riˈ, y xquichˈocobaˈ cˈa el ri Jesús chrij. \t Vakavuya nayo kuna Jesu, vakaisa nguvo dzavo pamusoro pemhuru, vakatasvisa Jesu pamusoro payo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xtzijox ca chuwe cuma ri rufamilia ri ixok ri Cloé rubiˈ, chi riyix wachˈalal cˈo oyowal chicojol. \t Nokuti ndakavudzwa pamusoro penyu, hama dzangu, navari vokwaKroe, kuti kunegakava pakati penyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal aj Galacia, ¿achique cˈa ruma ma yixchˈobon ta jabel? ¿Y achique cˈa xixkˈolo rumariˈ tek ma ninimaj ta ri kas kitzij? Tek xa can kˈalajsan chic jabel chiwech ri achique rubanic xban chare ri Jesucristo tek xcom chuwech ri cruz kuma. \t Imi vaGaratia vokusafunga, ndianiko wakakurunzirai, kuti murege kuteerera chokwadi iyemi, makaratidzwa Jesu Kristu pachena pamberi pameso enyu akaroverwa pamuchinjikwa pakati penyu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Moisés jun utzilaj rusamajel ri Dios, can utz quicˈuaxic xuben chique ri ye ralcˈual ri Dios. Ri Moisés xerukˈalajsaj yan cˈa ri cˈa ma jane yebanatej ta chupan ri tiempo riˈ. \t Zvino Mosesi wakanga akatendeka muimba yake yose somuranda, kuti ave chapupu chezvinhu zvinofanira kuzotaurwa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ye oconek cˈa ri rucimiento ri tzˈak riˈ, cˈo cˈa cablajuj abej y chrij cˈa ri abej riˈ cˈo quibiˈ ri ye cablajuj ruˈapóstoles ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl. \t rusvingo rweguta rwakanga runenheyo dzinegumi nembiri; napamusoro padzo mazita avaapostora vanegumi navaviri veGwaiana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya cˈa ri Cristo xucˈuan ri kamac tek xcom chuwech ri crusin cheˈ, riche (rixin) chi xuben chake riyoj chi xojcom yan chuwech ri mac, riche (rixin) chi nikacˈuaj jun cˈaslen choj. Ruma yacˈa Riyaˈ ri xcom y xsocotej riche (rixin) chi xchojmir ri kacˈaslen. \t iye wakatakura amene zvivi zvedu mumuviri wake pamuti, kuti isu, kana tafa kuzvivi, tiraramire zvakarurama; iye wamakaporeswa namavanga ake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can quecˈariˈ ibanic riyix. Riyix nicˈut cˈa chi choj ri icˈaslen chiquiwech ri winek, yacˈa ri pan iwánima xa ma que ta riˈ. Ri iwánima xa nojnek riqˈui etzelal. Y chukaˈ xa caˈiˈ ipalej. \t Saizvozvo nemi vo munovonekwa navanhu kunze kwenyu makaita semakarurama, asi mukati muzere nokunyengera nokuipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri Dios yariˈ ri nisamej pa tak iwánima, y Riyaˈ nuyaˈ ri raybel chiwe riche (rixin) chi niben ri nika chuwech Riyaˈ. Y chukaˈ nuyaˈ iwuchukˈaˈ riche (rixin) chi yixcowin niben ri nrajoˈ ri Dios. \t nokuti ndiMwari unobata mukati menyu, kuti mude vuye muite kuda kwake kwakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek cˈo jun ri nrajoˈ nukˈalajsaj riˈ chiquiwech ri winek, ma utz ta cˈa chi nrewaj riˈ. Y riyit ruma chi naben re cosas reˈ, can nicˈatzin chi nakˈalajsaj awiˈ chiquiwech ri winek, yechaˈ chare. \t Nokuti hakuno munhu unoita chinhu chinyararire, kana iye amene achida kuzikamwa; kana iwe uchiita izvi, uzviratidze kunyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique ri ye rudiscípulos: ¿Achique ruma tek ma xicukubaˈ ta icˈuˈx wuqˈui? Yacˈa ri discípulos quixibin quiˈ. Can xquimey tek xquitzˈet ri xbanatej, y xquicˈutulaˈ chiquiwech: ¿Achique cˈa chi achi reˈ? Ruma tek nichˈo chique ri cakˈikˈ y ri yaˈ, can niquinimaj wi rutzij, xechaˈ. \t Zvino akati kwavari: Kutenda kwenyu kuripiko? Vakatya nokushamiswa, vakataurirana, vachiti: Ndianiko uyu, zvaanoraira kunyange nemhepo nemvura, zvichimuterera? Jesu unobudisa mweya yakaipa.Panyika yavaGerasa. (Mat. 8. 28-34; Mar. 5. 1-20.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can iwetaman wi cˈa ri acuchi (achique) yibe wi riyin, y chukaˈ iwetaman ri bey, xchaˈ ri Jesús chique ri rudiscípulos. \t Pandinoenda, munopaziva nenzira munoiziva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix cˈa ri yixbin chi yix ucˈuey bey, xa yix achiˈel moyiˈ, ruma xaxu (xaxe wi) nichayuj ca ri us y xa nibikˈ ri nimalaj chicop ri camello rubiˈ. \t Imi vatungamiriri vakapofumara, munomimina runyunyu, muchimedza kamera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Juan rubin chare ri Herodes: Ma utz ta abanon chi acˈamon ka rixjayil ri awachˈalal. \t Nokuti Johane wakanga ati kunaHerodhe: Haunakutenderwa kuti uve nomukadzi womunununa wako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa rucaˈn kˈij chare ri quichapon wi el bey ri achiˈaˈ, xa jubaˈ chic cˈa chi ma queˈapon ri pa tinamit Jope, achiˈel xa pa nicˈaj kˈij, yacˈariˈ tek ri Pedro xjoteˈ cˈa el pa ruqˈuisbel tanaj (wik) chare ri jay, riche (rixin) chi xberubanaˈ orar. \t Zvino fume mangwana vachiri parwendo, vava pedo neguta, Petro akakwira pamusoro peimba kundonyengetera nenguva inenge yechitanhatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xa can ya ri rey David tzˈibayon ca chupan ri wuj ri Salmos rubiˈ, tek xubij: Ri Dios xubij chare ri Wajaf: Catzˈuyeˈ re pa wajquikˈaˈ, \t Nokuti Dhavhidhi wakareva amene mubuku yaMapisarema achiti: Ishe wakati kuna She wangu: Gara kurudyi rwangu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús xubij chare ri achi riˈ: Nchilabej cˈa el chawe chi majun achoj chare tatzijoj wi ri xbanatej awuqˈui, xa choj jacˈutuˈ awiˈ chuwech ri sacerdote, y can tayaˈ cˈa ri ofrenda ri rajawaxic chi nayaˈ, achiˈel nubij chupan ri rutzˈiban ca ri Moisés, riche (rixin) chi queriˈ nakˈalajsaj cˈa awiˈ chiquiwech chi yit chˈajchˈoj chic, xchaˈ el chare. \t Jesu akati kwaari, tarira usavudza munhu asi enda uzviratidze kumuPirisita, ubayire chipo chakarairwa naMosesi chive chapupu kwavari. Jesu unoporesa muranda womukuru wezana. (Ruka 7. 1-10.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y sibilaj ye qˈuiy cˈa winek ri ye benak chrij. Ye qˈuiy cˈa chukaˈ ixokiˈ yeˈokˈ ri ye benak chrij ri Jesús, y can niquibisoj ruwech. \t Akateverwa navanhu vazhinji-zhinji, navakadzi vaimuririra nokumuchema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek yecˈo jun caˈiˈ chique ri aj tzˈibaˈ ri yecˈo apo chiriˈ, xquibij ka pa tak cánima chrij ri Jesús: Reˈ xa itzel xubij ruma nujunumaj riˈ riqˈui ri Dios. \t Zvino vamwe vavanyori vakati mumoyo yavo, munhu uyu unomhura Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kamamaˈ Abraham ri xcˈojeˈ ojer ca, can xuben wi ri xubij ri Dios chare. Y ma xupokonaj ta xuyaˈ ri Isaac ri rucˈajol pa ruwiˈ ri altar riche (rixin) chi nuyaˈ chare ri Dios. Y rumariˈ ri Abraham xtzˈetetej ruma ri Dios chi majun rumac. \t Ko Abhurahamu, baba vedu, haana kururamiswa namabasa here, nguva yaakabayira mwanakomana wake Isaka paaritari?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can quecˈariˈ chukaˈ nubij chupan ri xintzˈibaj yan el chiwe nabey, riche (rixin) chi tek riyin xquinapon iwuqˈui, man ta xquixinyaˈ chic pa bis, xa can ta xtiwil ri quicoten quiqˈui ri kachˈalal ri can rucˈamon chi niquiyaˈ quicoten pa wánima. Y can cukul nucˈuˈx chi tek riyin yiquicot, chiˈiwonojel chukaˈ riyix xquixquicot wuqˈui. \t Zvino ndakanyora chinhu ichi kuti kana ndasvika, ndirege kuchemedzwa naivo vaifanira kundifadza; ndichikutendai mose, kuti kufara kwangu ndokwenyu mose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi queriˈ naben can jabel cˈa ruwaˈakˈij, ruma ri winek ri xeˈasiqˈuij (xeˈawoyoj), ma yecowin ta niquiyaˈ rajel ruqˈuexel chawe. Yacˈa riyit xtacˈul ri rajel ruqˈuexel, tek junan xcacˈastej el quiqˈui ri chojmilaj tak winek, xchaˈ ri Jesús. \t ipapo ucharopafadzwa, zvavasina zvavangakuripira nazvo, nokuti ucharipirwa pakumuka kwavakarurama. Mufananidzo wechirairo chikuru. (Mat. 22. 1-14.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xubij cˈa: Juyiˈ oc iwech riyix ri yixcˈo pa tinamit Corazín, y juyiˈ oc chukaˈ iwech riyix ri yixcˈo pa tinamit Betsaida, ruma sibilaj qˈuiy milagros xeban chiwech y ma xinimaj ta ri ruchˈabel ri Dios. Ruma xa ta ya ri pa tinamit Tiro y pa tinamit Sidón ri xeban ta wi ri milagros riˈ, ri winek aj chiriˈ xtzolin yan ta pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios, y quicusalon ta chic quitziak riche (rixin) bis, y quiyalon ta chic chaj chiquij, riche (rixin) chi queriˈ nikˈalajin chi yebison ruma sibilaj qˈuiy quimac ri ye quibanalon. \t unenhamo iwe Korazini! une nhamo iwe Betsaida! Nokuti mabasa akaitwa mukati menyu dai aiitwa muTire neSidoni vangadai vatendevuka kare vanamasaga nedota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun bey chic, ri Jesús xubij cˈa chique: Riyin can xquitzolin wi cˈa, y tek riyix xquinicanoj, man cˈa xquiniwil ta. Xa can chupan cˈa ri imac xquixcom wi. Y ri achique lugar yibe wi riyin, riyix ma yixcowin ta yixapon, xchaˈ ri Jesús. \t Zvino Jesu wakati zve kwavari: Ndinoenda, muchanditsvaka, mukafira muzvivi zvenyu; pandinoenda, imi hamungavuyipo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun ixok raj icˈ ri nimalaj sacerdote, tek xutzˈet chi ri Pedro tzˈuyul chiriˈ numekˈ riˈ, xutzuˈ xutzuˈ, y xubij: Re jun achi reˈ rachibil chukaˈ ri Jesús, xchaˈ. \t Zvino mumwe mushandiri wakati achimuvona agere muchiedza chomoto, akamutarisisa, akati: Nouyu vo wakanga anaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xquitzˈet ri jul, xquitzˈet chi xa jakel chic. Ri nimalaj abej tzˈapebel ruchiˈ ri jul, xa elesan chic el. \t Zvino vakati vachitarira, vakavona kuti ibwe rakanga ratokunguruswa, nokuti raiva guru-guru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¡Juyiˈ oc iwech riyix aj tzˈibaˈ y riyix fariseos ri xa caˈiˈ ipalej! ruma riyix can nikˈaxalaˈ mar y nikˈaxalaˈ ruwachˈulef chucanoxic chi cˈo ta jun ri ntoc tzekelbey iwuche (iwixin) y nunimaj ta achiˈel ri ninimaj riyix. Xa yacˈa tek iwilon chic ri achique xtitzekelben iwuche (iwixin), riyix xa niben chare chi ntoc más itzel winek, ruma ri nicˈut chuwech nuben chare chi nej nibe wi ca chare ri Dios. Riyix can nej cˈa yixcˈo wi, yacˈa riyaˈ caˈiˈ mul más nej nibe wi ca chare ri Dios, y xa rumariˈ tek can rucˈamon chi nibe pa kˈakˈ chukaˈ riyaˈ. \t Munenhamo, imi vanyori navaFaise, vanyengeri! Nokuti munofamba pagungwa napanyika kuzotapa mudzidzi mumwe; kana awanikwa, munomuita mwanakomana weGehena kukunda imi kaviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, riyix ri sibilaj yixinwajoˈ, nbij cˈa chiwe chi ma quixtaneˈ ta chi ninimaj rutzij ri Dios. Queriˈ xiben tek xicˈojeˈ iwuqˈui y wacami re ma yincˈo ta apo iwuqˈui, xa can más chi na tinimaj rutzij ri Dios. Titijaˈ ikˈij chrij ri colotajic, y can tixibij cˈa iwiˈ chi yixmacun chuwech ri Dios. \t Naizvozvo, vadikanwa vangu, sezvamakaterera nguva dzose, ndisati ndiripo, pedzisai kuponeswa kwenyu nokutya nokudedera;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyix can jabel cˈa tichajij ka iwiˈ. Ruma xa can yecˈo cˈa ri xquixjacho pa quikˈaˈ ri achiˈaˈ ri pa moc (comon) yekˈato tzij. Y chukaˈ xquixquichˈey pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y xquixucˈuex cˈa chiquiwech aj kˈatbel tak tzij; xquixucˈuex chiquiwech reyes y nicˈaj chic aj kˈatbel tak tzij. Y xa wuma cˈa riyin tek xticˈulwachij queriˈ, pero xa can xquixcowin cˈa xquinikˈalajsaj chiquiwech riyeˈ. \t Zvichenjerei imi, nokuti vachakuisai kumakurukota, vuye mucharobwa mumasinagoge, muchaiswa pamberi pavabati namadzimambo nokuda kwangu, chichave chapupu kwavari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix ri can yix tataˈaj chic, ntzˈibaj ronojel reˈ chiwe ruma iwetaman chic ruwech ri Cristo ri can cˈo chic pe tek ma jane cˈo ta re ruwachˈulef. Y riyix cˈajolaˈ ntzˈibaj reˈ chiwe ruma yix chˈaconek chic chrij ri itzel winek. Y riyix ri achiˈel tak walcˈual, ntzˈibaj chukaˈ chiwe ruma iwetaman chic ruwech ri Tataˈixel. \t Ndinokunyorerai, madzibaba, nokuti munoziva iye wakanga aripo kubva pakutanga. Ndinokunyorerai, majaya, nokuti makakunda wakaipa. Ndakunyorerai, vana vaduku, nokuti munoziva Baba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xubij queriˈ, ri caminek xyacatej, y xuchop nitzijon pe. Y ri Jesús xujech cˈa el ri cˈajol riˈ chare ri ruteˈ. \t Iye wakanga afa akagara, akatanga kutaura; akamupa mai vake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xebecˈulun cˈa pe ri Moisés y ri Elías, y xquichop cˈa tzij riqˈui ri Jesús. \t Pakarepo Moses naEria vakavone kwa navo, wachitaura naye, mumunzwei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesucristo majun bey nijalatej ta. Riyaˈ can achiˈel ri iwir, can queriˈ chukaˈ wacami y queriˈ chukaˈ riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Jesu Kristu unogara akadaro zuro, nanhasi, nokusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈariˈ tek ri Pilato ri aj kˈatbel tzij xutij rukˈij riche (rixin) chi nucol ta el ri Jesús. Pero ri winek israelitas riqˈui quichukˈaˈ xechˈo, y xquibij: Wi xtacol el, ma yit ramigo ta chic ri César. Ruma wi cˈo chic jun winek ri nupoˈ anej riˈ chi ntoc rey, xa itzel cˈa nunaˈ chare ri César, xechaˈ chare. \t Zvino Pirato akatsvaka kumusunungura; asi vaJudha vakadanidzira, vachiti: Kana mukasunungura munhu uyu, hamuzi shamwari yaKesari; mumwe nomumwe, unozviita mambo, unoramba Kesari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xubij chic cˈa: Can utz wi chi xkˈax chiwech, ruma xixoc yan achiˈel jun aj tzˈib ri qˈuiy retaman chrij ri ye tzˈibatal ojer ca, y qˈuiy chukaˈ ntajin nretamaj chrij ri rajawaren ri Dios. Y rumariˈ can yix junan cˈa riqˈui jun tataˈaj pa jun jay ri can cˈo rubeyomal ruyacon. Tek cˈo nicˈatzin wi, riyaˈ yeberelesaj pe ri can cˈo chic kˈij ye ruyacon y yeberelesaj pe chukaˈ ri xa cˈa jubaˈ quecˈojeˈ riqˈui, xchaˈ ri Jesús. \t Akati kwavari, naizvozvo munyori mumwe nomumwe wakadzidziswa zvovushe bwokudenga wakafana nomunhu, mwene weimba unobudisa zvinhu zvitsva nezvekare pafuma yake. Jesu unoshovorwa paNazareta (Mar. 6. 1-6; Ruka 4. 16-32.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "riche (rixin) chi xberucˈutuj pe wuj chare, riche (rixin) chi tuyaˈ el kˈatbel tzij pa rukˈaˈ. Y riqˈui ri kˈatbel tzij ri cˈo chic el pa rukˈaˈ nibe cˈa pa tinamit Damasco, riche (rixin) chi nbeˈoc ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, riche (rixin) chi yeberucanoj pe ri quitzekelben ri Jesús, ri kitzij Bey. Y tek xqueril pe, wi ye achiˈaˈ o ye ixokiˈ, can ye ximil cˈa yerucˈom pe cˈa pa Jerusalem. \t akakumbira kwaari magwaro okuenda nawo Dhamaseko kumasinagoge, kuti kana awana vamwe vaiva veNzira iyo, varume kana vakadzi, avuye navo Jerusarema vakasungwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek banatajnek chic cˈa ronojel riˈ, yacˈariˈ tek xa noka yan cˈa jun quinimakˈij ri israelitas, y rumariˈ ri Jesús xbe anej ri pa tinamit Jerusalem. \t Shure kwaizvozvo, mutambo wavaJudha waivapo; Jesu akakwira Jerusarema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri itzel tak chˈabel ri nubij ri winek, can pa ránima cˈa yepe wi, y ya cˈa riˈ ri nitzˈilobisan riche (rixin). \t Asi zvinobuda mumuromo zvinobva mumoyo ndizvo zvinosvibisa munhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xa can niquichop yeqˈuiy pe ri ruxak, iwetaman cˈa riˈ chi ya xa nikˈax yan rukˈijul ri sakˈij. \t kana yotunga, mukazvivona, munoziva mumene, kuti zvino zhezha rava pedo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek ri Moisés rubin chic chique ri winek ronojel ri nubij chupan ri ley ri cˈo chi niquiben, xberucˈamaˈ cˈa pe quiquiqˈuel ri alaj tak wáquix, quiquiqˈuel ri achij tak qˈuisicˈ (cabras), y xuxol jubaˈ yaˈ riqˈui, cˈacˈariˈ xberucˈamaˈ pe jubaˈ rusmal carneˈl ri quek banon chare y jubaˈ kˈayis ri hisopo rubiˈ, y cˈacˈariˈ xuchicaj pa ruwiˈ ri wuj ri tzˈibatal wi ri ley y xuchicaj pa quiwiˈ quinojel ri winek chukaˈ. \t Nokuti zvirevo zvose zvakati zvataurwa kuvanhu vose naMosesi sezvakareva murairo, iye akatora ropa remhuru nerembudzi, pamwe chete nemvura namakushe matsuku, nehisopi, akasasa bhuku imene navanhu vose,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Isaías cˈo ri xubij ca chikij riyoj israelitas. Riyaˈ can riqˈui cˈa ruchukˈaˈ xchˈo y xubij: Riyoj ri riy rumam ca ri Israel, can sibilaj yoj qˈuiy. Can yoj achiˈel ri sanayiˈ ri cˈo chuchiˈ ri mar, ruma can majun ri nicowin ta najlan kiche (kixin). Xa yacˈa ri ma yoj qˈuiy ta ri xkojcolotej. \t NaIsaya unodana pamusoro pavaIsraeri achiti kunyange kuwanda kwavana vaIsraeri kwakaita sejecha regungwa, vakasara vachaponeswa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri apóstoles, ri ancianos riche (rixin) ri iglesia, y nicˈaj chic kachˈalal xquichˈob cˈa chi yecˈo kachˈalal xquequichaˈ el riche (rixin) chi yebe cˈa pan Antioquía y yecachibilaj el ri Pablo y ri Bernabé. Ri xequichaˈ cˈa el riyeˈ ya ri Judas ri nibix chukaˈ Barsabás chare y ri Silas, ye caˈiˈ kachˈalal ri cˈo quikˈij chiquiwech ri nicˈaj chic kachˈalal. \t Ipapo vaapostora, navakuru, nekereke yose, vakati zvakanaka kuti vasanangure varume pakati pavo, vavatumire Antiokia pamwe chete naPauro naBharnabhasi, naSirasi, vakuru pakati pehama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix beyomaˈ nikˈabaj tzij chiquij ri winek ri choj quicˈaslen, y can yecom pan ikˈaˈ. Y ri choj quicˈaslen majun niquiben riche (rixin) chi niquitoˈ ta quiˈ, xa choj niquiyaˈ quiˈ pan ikˈaˈ. \t Makatongera wakarurama, mukamuvuraya; haakudzivisiyi. Tsungirirai kusvikira Ishe achivuya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xoc cˈa pe ri akˈaˈ chupan ri kˈij riˈ, ri Jesús xubij chique ri rudiscípulos: Joˈ, kojkˈax la jucˈan chic apo ruchiˈ yaˈ, xchaˈ chique. \t Zvino nezuva iro ava madekwana wakati kwavari, ngatiyambukire mhiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri uchukˈaˈ ri nikacusaj riyoj riche (rixin) chi nikaben chˈaˈoj riqˈui ri itzel, ma kachukˈaˈ ta riyoj, xa can riqˈui ri Dios petenak wi ri nimalaj uchukˈaˈ riˈ ri can nicowin wi nukasaj ri nimaˈk itzel tak naˈoj ri yeruyaˈ ri itzel pa quijolon ri winek. \t nokuti nhumbi dzedu dzokurwa nadzo hadzizi dzenyama, asi dzine simba pamberi paMwari rokuputsa nhare;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ ntzˈibaj el re wuj reˈ chiwe, ya que ma jane yinapon ta iwuqˈui, riche (rixin) chi queriˈ ma nicˈatzin ta yichapon chiwe tek xquinapon iwuqˈui, ma rajawaxic ta ncusaj ri kˈatbel tzij ri ruyaˈon ri Ajaf pa nukˈaˈ riche (rixin) chi yichapon chiwe. Ri kˈatbel tzij riˈ can ruyaˈon ri Ajaf pa nukˈaˈ riche (rixin) chi yixintoˈ chi yixqˈuiy chupan ri icˈaslen riqˈui ri Dios, y ma riche (rixin) ta chi yixintzˈilaˈ. \t Saka ndinonyora izvi ndisipo, kuti kana ndavapo, ndirege kuita nehasha, sezvandakapiwa naShe simba rokusimbisa, risati riri rokuputsa. Mashoko okupedzisira"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ye caminek chic cˈa el ri ye wukuˈ achiˈaˈ cachˈalal quiˈ chuwech ri ixok riˈ, pa ruqˈuisbel xcom chukaˈ el ri ixok. \t Shure kwavose mukadzi akafa vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero re kachˈalal reˈ xa xenabeyej yan cˈa el chkawech riyoj, y xojcoyobej cˈa ri chiriˈ pa tinamit Troas. \t Ivo vakatungamira, vakatimirira paTroa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca nubij: Riyit ri ma yit alanel ta, ma cabison ta ruma majun awal. Xa can sibilaj cˈa caquicot, astapeˈ majun bey alaxnek ta jun awal. Y astapeˈ riyit xamalix ca ruma ri awachijil, riyin xtinben cˈa chawe chi más ye qˈuiy awal riyit ri xquecˈojeˈ, que chuwech ri ixok ri can cˈo wi ri rachijil. \t nokuti kwakanyorwa kuchinzi: Fara, iwe usingabereki, usingazvari, Pururudza, udanidzire, iwe usingatamburi nokubereka, Nokuti vana vomusiyiwa vazhinji kunowaiye unomurume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin xintzˈibaj cˈa el ronojel reˈ chiwe, xa cuma ri winek ri nicajoˈ yixquikˈol. \t Zvinhu izvi ndakakunyorerai pamusoro pavanokutsausai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero can tasicˈaˈ cˈa awiˈ, y cayacatej. Xincˈut cˈa wiˈ chawech riche (rixin) chi yatoc jun nusamajel y riche (rixin) chukaˈ chi yabe chutzijoxic chique ri winek ri xatzˈet yan y ri xquencˈut chawech chupan ri kˈij ri ye benak apo. \t Asi simuka, umire namakumbo ako; nokuti ndazviratidza kwauri nezvizvi, kuti ndikuite munyai nechapupu chezvawakavona, nezvandichazviratidza nazvo kwauri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix can yix achiˈel cˈa rukˈaˈ jun olivo ri ma xtic ta, ri xa ruyon tzˈucnek pe, pero xixelesex pe riqˈui ri cheˈ riˈ y xixtic ka pa ruwiˈ ri olivo ri ticon, astapeˈ ma yix riche (rixin) ta ri cheˈ riˈ. Y wi queriˈ xban chiwe riyix, cˈa ta cˈa ri wech aj Israel chi man ta xquetic chic ka jun bey pa ruwiˈ ri cheˈ ticon; ruma riyeˈ can ye riche (rixin) wi ri cheˈ riˈ. \t Nokuti kana iwe wakatemwa kumuorivhi, uri wokudondo pakusikwa kwawo, ukabatanidzwa pamuorivhi wakanaka, zvichipesana nokusikwa kwazvo zvikuru sei ava vari matavi awo,vangabatanidzwa pamuorivhi wavo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo ri yecˈo apo chiriˈ chunakajal ri Jesús, tek xquicˈaxaj ri xubij, xquibilaˈ cˈa: Riyaˈ ya ri Elías ri nusiqˈuij (nroyoj), xechaˈ cˈa. \t Vamwe vakanga vamire po vachizvinzwa vakati, Uyo unodana Eria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ xuben ri Dios ruma nrajoˈ chi nikacanoj Riyaˈ, riche (rixin) chi achique ta na rubanic nbekilaˈ wi pe, astapeˈ Riyaˈ xa can nakaj cˈo wi kiqˈui chikajujunal. \t kuti vatsvake Mwari, zvimwe vamutsvangadzire vamuwane, kunyange asiri kure nomumwe nomumwe wedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Cristo xojrucol yan chuwech ri ley riche (rixin) ri Moisés. Rumacˈariˈ, cof quixcˈojeˈ chupan ri colotajic riˈ. Y man cˈa quixoc ta chic jun bey chuxeˈ ri ley. \t Kristu wakatisunungura kuti tive vakasununguka; naizvozvo mirai nesimba, murege kusungwa zve nejoko rovuranda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xjel cˈa apo quiqˈui, y xubij cˈa chique: Ronojel cˈa kˈatbel tzij jachon pa nukˈaˈ riyin, can queriˈ ri chilaˈ chicaj y queriˈ chukaˈ waweˈ chuwech re ruwachˈulef. \t Ipapo Jesu wakasvika akataura kwavari, akati, Ndakapiwa simba rose kudenga napanyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyix ma yix achiˈel ta chic winek ri yix riche (rixin) jun chic ruwachˈulef. Xa can yix junan chic quiqˈui ri lokˈolaj tak kachˈalal ri ye rutinamit ri Dios y yix ralcˈual chic Riyaˈ. \t Naizvozvo, hamuzati muchiri vaeni navatorwa, asi vobwo pamwe chete navatsvene, naveimba yaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi riyix can riqˈui ronojel iwánima nicˈutuj chare ri Dios, Riyaˈ can xtuyaˈ wi pe chiwe. Wi riyix can nicanoj, can xtiwil wi. Y wi riyix yixsiqˈuin (yixoyon) apo chuchiˈ jay, can xtojak wi cˈa chiwech. \t Nokuti mumwe nomumwe unokumbira, unopiwa; unotsvaka, unowana; nounogogodza, unozarurirwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ticonel can majun chic cˈa nuben ta, xa ruyon ri ulef nuben chi niqˈuiy pe ri ticoˈn. Pero nabey ya ri ti ral ri trigo nbetzˈuc pe. Cˈacˈariˈ niqˈuiy ri ruxak, y tek nim chic, ntel pe ri ruwiˈ. Y pa ruqˈuisbel ninoj cˈa pe ri ruwiˈ riqˈui ri rupan. \t Ivhu rinongobereka haro, pakutanga chipande, pashure hura, pashure zviyo zvakakora pahura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xetzˈet cˈa pe cuma ri achiˈaˈ fariseos, y xquibij cˈa chare ri Jesús: Queˈatzuˈ la adiscípulos xajan yetajin chubanic. Ruma can ma utz ta chi yesamej chupan jun uxlanibel kˈij achiˈel re kˈij re wacami, xechaˈ. \t VaFarisi vakati vachizviona;vakati, kwaari, tarira vadzidzi vako vanoita zvisina kutenderwa nomusi wesabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xa ta queriˈ, riyoj cˈo ta modo nikabij chi tikabanaˈ ri etzelal riche (rixin) chi nipe qˈuiy utzil pa kacˈaslen. Achiˈel ri tzij ri niquikˈabaj ri winek chikij, ruma riyeˈ niquibij chi queriˈ nikacˈut y xa ma que ta riˈ. Ri yebin queriˈ xa rucˈamon chi nika ri rucˈayewal pa quiwiˈ. \t Ticharegereiko kutaura (sezvatinopomerwa, vuye sezvinoreva vamwe vachiti tinodaro), tichiti: Ngatiite zvakaipa, kuti zvakanaka zvibudepo? Kutongwa kwavo kwakarurama. Vanhu vose vanezvivi, asi vanoruramiswa munaJesu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús, y ri ye rudiscípulos y ri nicˈaj chic winek ri ye benak quiqˈui, xa jubaˈ chic cˈa nrajoˈ chi ma yeˈapon pa tinamit Jerusalem, ruma xa can pa tinamit Betfagé chic yecˈo wi, tinamit ri cˈo chunakajal ri juyuˈ Olivos. Y xpe cˈa ri Jesús xerutek cˈa el ye caˈiˈ rudiscípulos. \t Vakati vachiswedera Jerusarema, vakasvika Betefage, pagomo reMiorivhi, Jesu akatuma vadzidzi vaviri,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xeˈapon pa Cesarea ri ye ucˈuayon el riche (rixin) ri Pablo, xbequijachaˈ cˈa ri wuj pa rukˈaˈ ri Félix ri aj kˈatbel tzij, y xquijech chukaˈ apo ri Pablo chare. \t Vaya vakati vasvika Kesaria, vakapa mubati mwadhi, vakaisa vo Pauro pamberi pake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y achiˈel ri xinbij ca chawe tek riyin xipe waweˈ pa Macedonia, queriˈ chukaˈ nbij chawe wacami, chi cacˈojeˈ na pa tinamit Efeso, ruma chiriˈ yecˈo cˈa ri niquicˈut chˈabel ri xa man achiˈel ta nubij ri ruchˈabel ri Dios. Y nicˈatzin chi nabij chique chi ma tiquicˈut ta chˈabel ri xa ma ye kitzij ta. \t Sezvandakakumbira zvikuru kwauri, ini ndichienda Makedhonia, ndinoti, usare paEfeso, kuti uraire vamwe varege kudzidzisa dzimwe dzidziso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Can tiyaˈ cˈa chare ri César ri can riche (rixin) wi ri César. Y can tiyaˈ cˈa chare ri Dios, ri can riche (rixin) wi ri Dios, xchaˈ chique. \t Ipapo akati kwavari: Naizvozvo ipai Kesari zvaKesari, naMwari zvaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel ri niben, can riqˈui cˈa ronojel iwánima tibanaˈ. Y ma riqˈui ta caˈiˈ icˈuˈx, ni ma riqˈui ta oyowal. \t Itai zvose musinganyunyuti, musinenharo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ ri Lokˈolaj Espíritu yojrutoˈ riche (rixin) chi riyoj yojcowin nikoyobej riqˈui cochˈonic ri utzil riˈ, ruma retaman chi majun kachukˈaˈ. Yojrutoˈ chukaˈ riqˈui ri kaˈoraciones, ruma riyoj ma ketaman ta achique ri nicˈatzin chi nikacˈutuj chare ri Dios. Nuyaˈ cˈa pa tak kánima ri achique nicˈatzin chi nikacˈutuj chare ri Dios. Can nucˈutuj wi cˈa kuma riyoj, y nucˈutuj riqˈui jun nimalaj kˈaxon, ri ma nikil ta rubixic riqˈui chˈabel. \t Saizvozvo Mweya unobatirana vo nokusava nesimba kwedu; nokuti hatizivi kunyengetera zvakafanira; asi Mweya amene unotinyengeterera nokugomera kusingataurwi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xsiqˈuix yan ka ruwech ri ley riche (rixin) ri Moisés y ri ye quitzˈiban ca ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, ri principaliˈ chupan ri jay riˈ cˈo cˈa jun ri xquitek apo riqˈui ri Pablo y ri Bernabé, riche (rixin) chi xberubij chique: Wachˈalal, wi cˈo cˈa jun chiwe riyix ri nrajoˈ nubij caˈiˈ oxiˈ chˈabel riche (rixin) chi nuyaˈ jun pixabanic chique ri quimolon quiˈ waweˈ, xa utz chi nubij, xchaˈ ri xapon quiqˈui. \t Zvino murairo navaporofita zvakati zvarabwa, vabati vesinagoge vakatuma shoko kwavari, vachiti: Varume, hama, kana muneshoko rokuvaraidza vanhu, taurai henyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma ticˈux ta iwiˈ y ma titij ta iwiˈ chiˈijujunal, xa tibanaˈ cuenta iwiˈ riche (rixin) chi ma yixqˈuis ta ka. \t asi kana muchirumana nokudyana, chenjerai kuti murege kupedzana. Mabasa enyama nechibereko choMweya"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ticˈayilaˈ cˈa ri cˈo iwuqˈui y tiyalaˈ chique ri winek ri nicˈatzin quitoˈic. Wi queriˈ niben, xticˈojeˈ jun iyaconobal chilaˈ chicaj ri majun bey xtijar ta, y xticˈojeˈ ibeyomal chupan, beyomel ri majun bey xtiqˈuis ta, ni majun alekˈom xtelekˈan ta, ni ma nichicopir ta chukaˈ. \t Tengesai zvamunazvo, mupe zvipo; muzviitire zvikwama zvisingasakari, fuma isingaperi kudenga, pasingasviki mbavha, pasingaparadzi zvipfunho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, pa ruqˈuisbel nwajoˈ cˈa nbij el chiwe ri rucˈamon chi niben y nichˈob, y riˈ ya ri kas kitzij, ri cˈo rukˈij, ri choj, ri chˈajchˈoj, ri jabel, ri elenak rutzijol chi yariˈ ri utz, ri can utz wi, y ronojel ri rucˈamon chi niyaˈox (nyaˈ) rukˈij. Can ya cˈa riˈ ri tibanaˈ y tichˈoboˈ. \t Pakupedzisira, hama dzangu, zvose zvazvokwadi, zvose zvinokudzwa, zvose zvakarurama, zvose zvakachena, zvose zvinodikanwa, zvose zvinorumbidzwa, kana kunaka kupi nokupi, kana chingarumbidzwa chipi nechipi, fungisisai izvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can chuyaquic cˈa kˈakˈ chicojol re xipe chuwech re ruwachˈulef. Y riyin nwajoˈ chi ri kˈakˈ riˈ nicˈat ta chic. \t Ndakavuya kuzokanda moto panyika; zvino ndinoti: Dai watobatidzwa hawo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero reˈ xinbij ma ruma ta chi nyaˈ imac riyix. Ma que ta riˈ. Ruma riyin can nbin chic chiwe chi can yixkajoˈ riqˈui ronojel kánima, rumariˈ wi yojcom o yojcˈaseˈ na, can yixkajoˈ wi. \t Handirevi izvi, kuti ndikupei mhosva; nokuti ndamboreva kuti imi muri mumoyo medu, kuti tife nokurarama pamwe chete nemi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya cˈa riˈ ri rutzujun (rusujun) ca ri Jesucristo chake. Ri rutzujun (rusujun) cˈa ca Riyaˈ, ya ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Ndichochi chipikirwa chaakatipikira, ndibwo vupenyu bwusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kas kitzij wi cˈa ri nibix: Wi riyoj ri kaniman chic ri Jesucristo can xojcom yan riqˈui Riyaˈ tek xcom chuwech cruz, can xkojbecˈaseˈ chukaˈ riqˈui Riyaˈ, ruma Riyaˈ can qˈues wi. \t Ishoko razvokwadi; nokuti kana tikafa pamwe chete naye, tichararama vo pamwe chete naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xabachique cˈa winek ri cˈa cˈo na rucˈaslen chuwech re ruwachˈulef y yirunimaj riyin, man cˈa xticom ta riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. ¿La nanimaj cˈa riyit reˈ? xchaˈ ri Jesús chare ri Marta. \t Mumwe nomumwe uri mupenyu; unotenda kwandiri, haangatongofi. Unotenda izvozvo here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xpe chukaˈ riche (rixin) chi ri ma ye israelitas ta niquiyaˈ chukaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios, ruma Riyaˈ xujoyowaj quiwech. Achiˈel ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca: Xcatinkˈalajsaj cˈa chiquicojol ri winek ri ma ye israelitas ta y xtinyaˈ cˈa akˈij, y xtinbixaj ri abiˈ. \t Vuye, kuti vahedheni vakudze Mwari nokuda kwengoni dzake; sezvazvakanyorwa, zvichinzi: Naizvozvo ndichakurumbidzai pakati pavahedheni, Nokukuimbirai zita renyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix riˈ noka chiˈicˈuˈx ronojel cˈa ri xbanatej ri tiempo riˈ pa ronojel Judea. Ri nabey mul, ya ri Juan ri Bautista ri xtzijon ri ruchˈabel ri Dios y xeruben bautizar ri winek. Y cˈariˈ xbetiquer pe rutzijoxic ri ruchˈabel ri Dios ruma ri Jesús chilaˈ pa Galilea. \t Imi munoziva shoko iro rakaparidzwa paJudhea rose, rakatanga paGarirea, shure kwokubhabhatidzwa kwakaparidzwa naJohane;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈareˈ nibanatej ri rubin chic ri Jesús, chi achique rubanic chi camic ri xtucˈulwachij el. \t kuti shoko raJesu raakareva riitike, achidudzira kufa kwaaifanira kufa nako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ley riche (rixin) ri Moisés nubij chi ri ye riy rumam ca ri Leví, yeriˈ ri yeˈoc sacerdotes, y can yaˈon ca ri pixaˈ chique chi ye riyeˈ ri yecˈulu ri diezmo ri niquiyaˈ ri quiwinak; astapeˈ ri quiwinak riˈ can ye riy rumam wi ca chukaˈ ri Abraham. \t Zvino avo, vari vanakomana vaRevhi, vanopiwa basa rovuPirisita, vakarairwa nomurairo kuti vatore chegumi kuvanhu, iko kuhama dzavo, kunyange vakabva muchivuno chaAbhurahamu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa re jun ruwech itzel espíritu reˈ ntel, pero wi riyix niben orar y ma yixwaˈ ta tek niben ri oración riˈ, xchaˈ chique. \t Asi rudzi urwu runongobva chete nokunyengetera, nokuzvinyima zvokudya. Jesu unotaura zvorufu rwake nokumuka kwake. (Mar. 9. 30-32; Ruka 9. 43-45.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rox ángel xberutixaˈ cˈa ca ri rucˈuan el chupan ri vaso pa quiwiˈ ri raken tak yaˈ y pa quiwiˈ ri ralaxbel (rutzˈucbel) tak yaˈ. Y ri yaˈ riˈ xpotej chi quicˈ. \t Wechitatu akadurura ndiro yake panzizi nomumatsime emvura, ikashanduka ropa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kˈij riˈ, quinojel ri winek israelitas niquibanalaˈ chic ruchojmil ronojel ri nicˈatzin chique chupan ri nimakˈij pascua. Y rumariˈ tek ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij xebe riqˈui ri Pilato y xbequicˈutuj chare riche (rixin) chi tikˈip (tikˈapux) caken ri yecˈo chuwech cruz, riche (rixin) chi queriˈ yeˈelesex cˈa el chuwech ri cruz. Ruma ma rucˈamon ta cˈa chi ri achiˈaˈ riˈ yecˈojeˈ ca chuwech tak cruz chupan ri nimalaj nimakˈij pascua y can uxlanibel kˈij chukaˈ. \t Zvino zvawaiva musi woKugadzirira paseka, vaJudha vakakumbira kunaPirato kuti akumbo avo avhunwe, vabiswe, kuti mitumbu irege kugara pamuchinjikwa nesabata, nokuti zuva iro resabata raiva guru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol xquentek cˈa ri nuˈángeles chiquimolic quinojel ri yebano etzelal y ri yebano chique ri nicˈaj chic chi yetzak. Ruma ma nwajoˈ ta cˈa chi yecˈo ta ri winek riˈ chiquicojol ri yecˈo pa rajawaren ri Dios. \t Mwanakomana womunhu uchatuma vatumwa vake vagovunganidza muvushe hwake zvose zvinogumbusa navanoita zvisakarurama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix ma nicˈatzin ta chi nichˈujirisaj iwiˈ ruma nichˈob yan riche (rixin) ri chuaˈk. Ri chuaˈk can cˈo wi ri xtucˈom pe. Tiyaˈ cˈa ca riche (rixin) chuaˈk, ruma ronojel kˈij can cˈo wi rucˈayewal nucˈom pe. \t Naizvozvo musafunganya pamusoro pezvamangwana nokuti mangwana achazvifunganyira zvawo. Zuva rimwe nerimwe rinokwanirwa nenhamo yaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa chique ri aj tzˈibaˈ y yecˈo chukaˈ chique ri achiˈaˈ fariseos ri xechˈo apo chare ri Jesús, y xquibij cˈa: Riyit ri can yit jun Tijonel, riyoj nikajoˈ nikatzˈet cˈa chi naben jun milagro chkawech, xechaˈ. \t Zvino vamwe vanyori navaFarise vakapindura vakati, mudzidzisi tinoda kuvona chiratidzo kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xa pa jun hora xqˈuis ri janiˈ chi beyomel ri cˈo riqˈui. Y ri achiˈaˈ ri yeˈucˈuan quiche (quixin) ri barcos y ri nicˈaj chic ri yesamej pa tak barcos, ri winek ri ye petenak pa tak barcos, y can quinojel wi cˈa ri winek ri yesamej pa ruwiˈ yaˈ, man cˈa xejel ta apo chunakajal ri tinamit Babilonia. Xa can cˈanej xepaˈeˈ wi apo. \t Nokuti nenguva imwe fuma huru yakadai yaparadzwa. Zvino vafambisi vose vezvikepe, navose vanofamba nezvikepe papi napapi, navafambi navabati pagungwa, vakamira kure,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ya xa napon ri kˈij riche (rixin) chi nibanatej ri rutzujun (rusujun) ri Dios chare ri Abraham, ri can xubij chare chi can nuben wi, ri tinamit Israel can benak cˈa pa nim y ye qˈuiyirnek ri winek chiriˈ pan Egipto. \t Zvino nguva yechipikirwa chakanga chapikirwa Abhurahamu naMwari, yakati ichiswedera, vanhu vakawanda, vakaita vazhinji muIjipiti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi xaxu (xaxe wi) riqˈui ri awespíritu yamatioxin chare ri Dios, y wi xa ma xtikˈax ta chiquiwech ri yeˈacˈaxan awuche (awixin), ¿la xtiquibij cami pe amén tek xa ma xkˈax ta chiquiwech ri yatajin namatioxij chare ri Dios? \t Kana zvisakadaro, kana iwe uchivonga nomweya, ko uyo ugere pachigaro chavasina kudzidza, uchati Ameni seiko pakuvonga kwako, zvaasingazivi chaunotaura iwe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quinojel ri yeˈoc nimalaj tak sacerdotes chiquicojol ri israelitas, can ye chaˈon wi riche (rixin) chi yechˈo riqˈui ri Dios pa quicuenta ri winek. Yequicamisaj chicop riche (rixin) chi yequitzuj (yequisuj) chuwech ri Dios, chicop ri niquiyaˈ ri winek ruma ri quimac. Y yequitzuj (yequisuj) chukaˈ nicˈaj chic cosas chare ri Dios, ri niquiyaˈ ri winek. \t Nokuti muPirisita mukuru mumwe nomumwe, wakatorwa kuvanhu, unogadzwa nokuda kwavanhu pazvinhu zvaMwari, kuti abayire zvipo nezvibayiro pamusoro pezvivi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can ya wi cˈa ri Cristo ri icˈaslen, y tek Riyaˈ xtibekˈalajin chic pe jun bey, can riqˈui nimalaj rukˈij rucˈojlen, y riyix chukaˈ can xquixkˈalajin riqˈui Riyaˈ chi can cˈo ikˈij icˈojlen. \t Kana Kristu, iye vupenyu bwedu, achivonekwa, nemi vo muchavonekwa pamwe chete naye pakubwinya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri tinamit ri yecˈo chuwech ri ruwachˈulef yacatajnek cˈa coyowal chawij riyit, pero xa can xoka ri kˈij riche (rixin) chi riyit nayaˈ ri awoyowal pa quiwiˈ. Y can yacˈa chukaˈ reˈ xoka ri kˈij riche (rixin) chi riyit nakˈet tzij pa quiwiˈ ri caminakiˈ. Pero chique ri asamajel ri yekˈalajsan ri achˈabel ri nibix profetas chique y chique ri lokˈolaj tak awalcˈual y ri yeyaˈo akˈij, can xtayaˈ cˈa utzilaj rajel ruqˈuexel chique, chi chˈutiˈk chi nimaˈk. Y can xoka cˈa chukaˈ ri kˈij chi riyit naqˈuis quikˈij ri winek ri yetajin niquiqˈuis rukˈij ri ruwachˈulef, xechaˈ ri juwinek cajiˈ rijitaˈk tak achiˈaˈ ri can cˈo quikˈij. \t Marudzi akatsamwa, nokutsamwa kwenyu kwakasvika, nenguva yavakafa, kuti vatongwe, vuye kuti mupe varanda venyu mubairo, ivo vaporofita, navatsvene, navanotya zita renyu, vaduku navakuru; vuye kuti muparadze avo vanoparadza nyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xtzˈetetej ruma ri Dios chi majun rumac, ¿la banon chic cami ri circuncisión chare o ma banon ta? Ri Abraham ma jane banon ta ri circuncisión chare tek xtzˈetetej ruma ri Dios chi majun rumac. \t Zvino zvakanzarwo seiko? Atodzingiswa, kana asinakudzingiswa here? Hazvina kunzarwo adzingiswa, asi asina kudzingiswa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈo chic ri rucimiento ri jay, y riˈ ya ri Jesucristo. Y can majun chic cˈa xticowin ta xtiyaˈo jun chic rucimiento. \t Nokuti hakunomumwe ungaronga dzimwe nheyo, asi idzo dzakarongwa kare, ndiye Jesu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ya tek nipe ruchukˈaˈ ri kˈij, yacˈariˈ tek ri kˈayis nichakiˈj y niqˈuis ka. Xa nitzak cˈa el ri rusiˈj y niqˈuis, astapeˈ can jabel nitzuˈun ri pa nabey mul. Can que wi cˈa riˈ jun beyon. Riyaˈ xa chanin nicom el y nuyaˈ ca rumolic ri rubeyomal. \t Nokuti zuva rinobuda pamwe chete nemhepo inopisa, ndokuwomesa vuswa; ruva rabwo rinowira pasi, nokunaka kwabwo kwakanga kwavonekwa kunopera; saizvozvo vo mufumi uchasvava panzira dzake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo cˈa jun winek ri yarutzujuj (yarusujuj) pa kˈatbel tzij ruma nrajoˈ nrelesaj jun atziak, can man cˈa tapokonaj ta nayaˈ ca chare; y xa can tayaˈ cˈa ca chukaˈ ri achaqueta chare. \t Kana munhu achida kukukwirira kuti akutorere nguvo yako yomukati, umutendere nenguvo yokunzevo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi xubij cˈa chique ri ye rumozo: Reˈ rusamaj jun ri netzelan wuche (wixin), xchaˈ. Y ri ye rumozo xquibij cˈa chare: ¿Nawajoˈ cˈa chi yojbe chucˈukic? xechaˈ chare. \t Akati kwavari, muvengi waita izvozvo. Varanda vakati kwaari, ko munoda kuti tindoavunganidza here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma xu (xe) ta wi cˈa riˈ ri numol riˈ chuwij, xa can cˈo chic nicˈaj. Can kˈij kˈij nnaˈ ri ralal ri samaj ruma sibilaj yenatej chuwe quinojel ri iglesias. \t kunze kwaizvozvi, ndinoremedzwa zuva rimwe nerimwe nokurangarira kereke dzose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Nicodemo xubij chare ri Jesús: ¿La can nicowin cami nalex chic jun bey jun achi ri xa riˈj chic? ¿Y can nicowin cami jun teˈej nralaj chic jun bey jun achi ri xa riˈj chic? xchaˈ. \t Nikodimo akati kwaari: Munhu ungagoberekwa seiko ava mukuru? Ungapinda zve mudumbu ramai vake rwechipiri, akaberekwa here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quinojel cˈa ri achiˈel can xecom riqˈui ri Cristo, can majun cˈa quimac yetzˈetetej ruma ri Dios. \t nokuti wakafa, waruramiswa pazvivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri José chukaˈ royoben apo ri rajawaren ri Dios y rumariˈ tek riyaˈ ma xka ta chuwech ri xquibij ri rachibil chi niban chare ri Jesús. \t (iye wakanga asina kutenderana navo pakurangana nokuita kwavo), waiva weArimatia, guta ravaJudha, wakanga achimirira vushe bwaMwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ye lajuj riˈ can xtiquiben cˈa chukaˈ chˈaˈoj riqˈui ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl y Riyaˈ can xtichˈacon chiquij. Ruma ya Riyaˈ ri rey pa quiwiˈ quinojel reyes y ya Riyaˈ ri nimalaj Ajaf pa quiwiˈ quinojel ajaf. Y quinojel ri yecˈo riqˈui can ye siqˈuin (oyon) y ye chaˈon ruma ri Dios y can cukul wi chukaˈ quicˈuˈx. \t Ava vacharwa negwaiana, gwaiana richavakunda; nokuti iro ndiro Ishe wamadziShe, namambo wamadzimambo; naivo vanaro ndivanhu vakadanwa vatsvene vakatendeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xubij cˈa: Riyix iwetaman chi pa tinamit Jerusalem kachapon wi el bey, y ya ri chiriˈ xquijach wi el riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol. Xquijach na pa quikˈaˈ ri principaliˈ tak sacerdotes y pa quikˈaˈ ri aj tzˈibaˈ. Y riyeˈ xtiquibij cˈa chi can quicamisex. \t Tarirai, tinokwira Jerusarema, Mwanakomana womunhu uchaiswa kuvaPirisita vakuru navanyori, vachamutongera rufu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, can cˈo xquibij ca chrij ri utzil ri xtuyaˈ ri Dios chiwe riyix ri yixcˈo chupan re tiempo reˈ. Riyeˈ can xquitij quikˈij chi xcajoˈ chi xquetamaj ta más chrij ri colotajic re nikatzijoj wacami. \t Ndirwo ruponeso rwomweya yenyu.Ruponeso urwu rwakabvunzisiswa nokunzverwa kwazvo navaporofita, vakaporofita, zvenyasha dzamaizoitirwa imi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can queriˈ chukaˈ xcˈulwachitej quiqˈui ri yawaˈiˈ pa rutiempo ri profeta Eliseo, ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Pa rutiempo cˈa ri Eliseo, ri waweˈ pan Israel can yecˈo cˈa qˈuiy yawaˈiˈ riqˈui ri jun yabil ri lepra rubiˈ. Pero majun ri xcˈachojsex ta chique ri cˈo ri yabil riˈ chiquij, xaxu (xaxe wi) cˈa ri Naamán ri xcˈachojsex y riyaˈ xa ma israelita ta, xa jun achi ri nipe pa Siria. \t Kwakanga kunavaiva namaperembudzi vazhinji pakati pavaIsraeri pamazuva omuporofita Erisha; hakunomumwe wavo vakanatswa, asi Naamani bedzi, muSiria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, riyin ma ntzˈibaj ta cˈa jun cˈacˈacˈ pixaˈ chiwe. Ruma re pixaˈ reˈ xa can cˈo chic ri ojer ca, y re chˈabel reˈ can xiwacˈaxaj yan pe riyix ri pa rutiquiribel tek xinimaj ri Dios. \t Hamadzangu, handikunyoririyi murairo mutsva, asi murairo wekare, wamakanga munawo kubva pakutanga; murairo wekare ndiro shoko ramakanzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi nikabij chi xa winek xebin chare ri Juan chi xuben queriˈ, cˈo rucˈayewal nucˈom pe chake riyoj. Riyeˈ xquichˈob ka queriˈ, ruma quixibin quiˈ chiquiwech ri winek. Ruma quinojel ri winek can quetaman cˈa chi ri Juan jun profeta ri can xukˈalajsaj wi ri ruchˈabel ri Dios. \t Asi tingati, kuvanhu, here? Vakanga vachitya vanhu vazhinji, nokuti vose vakanga vachiti Johane muporofita zvirokwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek xquelesaj cˈa ri abej tzˈapebel ruchiˈ ri jul acuchi (achique) cˈo wi ri caminek. Cˈacˈariˈ ri Jesús xtzuˈun cˈa chicaj y xubij: Nataˈ, matiox nyaˈ chawe, ruma can xinawacˈaxaj cˈa pe. \t Ipapo vakabvisa ibwe. Kubva panzvimbo paakanga aiswa akafa. Zvino Jesu akatarira kudenga, akati: Baba, ndinokuvongai, nokuti mandinzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri winek ri ma quetaman ta ruwech ri Dios queriˈ niquiben, yacˈa riyix cˈo ri Itataˈ chilaˈ chicaj y retaman chi ronojel riˈ nicˈatzin chiwe. \t Nokuti vahedheni vanotsvaka izvozvi zvose. Nokuti Baba venyu vokudenga vanoziva kuti munoshaiwa izvozvo zvose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri nicˈaj chic ri yecˈo apo chiriˈ riqˈui ri Jesús, xquibij: Tikatzuˈ na cˈa, kˈalaj riˈ wi nipe ri Elías chucolic, xechaˈ. \t Vamwe vakati, regai timbovona kana Eria achizovuya kumuponesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri José xberucˈamaˈ cˈa pe ri ruchˈacul ri Jesús, y cˈacˈariˈ xubor pa jun sakilaj tziek. \t Josefa akatora mutumbu, akaputira nomucheka muchena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami can yiquicot wi cˈa, pero ma ruma ta cˈa ri xixinyaˈ pa bis, ma que ta riˈ, yiquicot ruma ri bis xuben chiwe chi xtzolin pe icˈuˈx. Can ruraybel wi cˈa ri Dios chi xixcˈojeˈ pa bis, ruma cˈo utzil xucˈom pe chiwe, ruma wi xa man ta xixcˈojeˈ pa bis, man ta xtzolin pe icˈuˈx, y riˈ kamac ta riyoj, wi xa man ta jun ri xkabij chiwe. \t Zvino, handifari kuti makachemedzwa, asi nokuti makachemedzwa mukatendevuka nokuti makachemedzwa sezvinoda Mwari, kuti murege kurashikirwa nechinhu nokuda kwedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "tek xucˈasoj ri Cristo chiquicojol ri caminakiˈ y xuben chare chi xbetzˈuyeˈ chilaˈ chicaj pa rajquikˈaˈ Riyaˈ. \t raakabata munaKristu, achimumutsa kuvakafa, nokumugarisa kurudyi rwake kudenga.,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Pablo xa xubij chake: ¿Achique ruma tek riyix niyaˈ pe bis pa wánima ruma yixokˈ pe? Riyin man cˈa npokonaj ta chi yicamisex ruma ntzijoj ri ruchˈabel ri Ajaf Jesús, cˈa ta cˈa chi xaxu (xaxe) wi chi yixim chilaˈ pa tinamit Jerusalem, xchaˈ ri Pablo. \t Ipapo Pauro akapindura, akati; Munoiteiko, muchichema nokuputsa moyo wangu? Nokuti ini handina kuzvigadzirira kusungwa bedzi, asi kunyange kufira zita raShe Jesu paJerusarema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri ye wuˈoˈ kˈopojiˈ riˈ cˈariˈ ye benak chulokˈic ri aceite, yacˈariˈ tek xocˈulun ri cˈajol ri xticˈuleˈ. Ri wuˈoˈ kˈopojiˈ ri can yecˈo wi apo chiriˈ coyoben ri cˈajol ri xticˈuleˈ, xeˈoc cˈa pa jay acuchi (achique) niban wi ri cˈulanen. Y tek can ye oconek chic cˈa apo quinojel ri ye benak, xtzˈapix cˈa ca ruchiˈ ri jay. \t Vakati vachienda kundotenga, chikomba ndokusvika, zvino vakanga vakazvigadzirira vakapinda nacho pamutambo wokuwana. Mukova ukapfigwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y re wacami cˈo waweˈ pa Damasco, y can yaˈon pe kˈatbel tzij pa rukˈaˈ cuma ri principaliˈ tak sacerdotes riche (rixin) chi yeruxim el quinojel ri can niquiyaˈ wi akˈij, xchaˈ ri Ananías. \t napano unesimba raakapiwa navaPirisita vakuru, kuti asunge vose vanonamata nezita renyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can kitzij wi ri xubij ca. Rumacˈariˈ nbij chawe riyit Tito, chi queˈapixabaj ri winek riˈ riqˈui cowilaj tak chˈabel, riche (rixin) chi choj quecˈojeˈ chupan ri quicukbel cˈuˈx. \t Kupupura uku ndokwazvokwadi. Nemhaka iyi uvarange zvikuru, kuti varurame pakutenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús ntajin cˈa chubixic re tzij reˈ chiquiwech ri sibilaj ye qˈuiy winek ri quimolon quiˈ riqˈui, yacˈariˈ tek cˈo cˈa jun ixok chiriˈ chiquicojol xurek pe ruchiˈ, y xubij cˈa: Jabel ruwarukˈij ri teˈej ri xalan awuche (awixin) chuwech re ruwachˈulef y xaqˈuiytisan riqˈui tzˈumaj, xchaˈ ri ixok chare ri Jesús. \t Wakati areva izvozvo, mumwe mukadzi pakati pavanhu vazhinji akadanidzira, akati kwaari: Rakaropafadzwa dumbu rakakutakura, namazamu amakamwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ixok xtzolin cˈa chrachoch. Y xberilaˈ ri ral cotzˈol pa chˈat. Y chanin chukaˈ xutzˈet chi ri itzel espíritu man cˈo ta chic riqˈui ri ral. \t Akaenda kumba kwake, akawana mwana avete pamubeda, mweya wakaipa wabva. Jesu unoporesa munhu wematsi panyika yeDhekapori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xubij chique: Rumariˈ ri achi man chic cˈa quiqˈui ta ruteˈ rutataˈ xticˈojeˈ wi. Xa xtiquicˈuaj cˈa quiˈ riqˈui ri rixjayil, y chi ye caˈiˈ xa jun cˈa ri xtiquiben. \t Akati: Nokuda kwaizvozvo murume uchasiya baba vake namai vake, akanamatira mukadzi wake; ava vaviri va chava nyama imwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xtinben cˈa chare achiˈel ri banon pe chuwe riyin ruma ri Nataˈ, chi can yaˈon pe uchukˈaˈ pa nukˈaˈ riche (rixin) chi nkˈet tzij pa quiwiˈ ri winek. Riyin xtinjech cˈa uchukˈaˈ pa rukˈaˈ riche (rixin) chi nukˈet tzij pa quiwiˈ ri winek. Y can xtukˈet tzij riqˈui jun vara ri can chˈichˈ, can xtuben chique ri winek achiˈel niban chique ri bojoˈy tek yepaxix. \t uchaafudza netsvimbo yedare,sehari dzomuvumbi dzinoputsanyiwa; sezvandakapiwa vo naBaba vangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xtipe yan ta cˈa ri awajawaren. Y can ya ta cˈa ri nawajoˈ riyit ri xtibanatej waweˈ chuwech re ruwachˈulef, achiˈel nibanatej chilaˈ chicaj awuqˈui riyit. \t Vushe bwenyu ngabwuvuye. Kuda kwenyu ngakuitwe panyika sezvakunoitwa kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can sibilaj wi cˈa tijoj pokonal ri nikakˈaxaj riyoj, xa can achiˈel wi ri tijoj pokonal ri xukˈaxaj ri Cristo. Pero ri Cristo xa can sibilaj chukaˈ nucukubaˈ kacˈuˈx chupan ri tijoj pokonal ri nikakˈaxaj. \t Nokuti madambudziko aKristu se zvaakava mazhinji kwatiri, saizvozvo vo kunyaradzwa kwedu kwakava kuzhinji naKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruyaˈon chukaˈ chuwe riche (rixin) chi nkˈalajsaj chiquiwech ri winek ri can ojer chic ruchˈobon pe ri Dios chi nuben. Tek ri Dios cˈa ma jane tuben re ruwachˈulef y ronojel ri yecˈo, can yariˈ tek xuchˈob yan ri achique nuben. Y xa cˈa ma jane qˈuiy ta tiempo tukˈalajsaj. \t nokuratidza vose kuti kugoverwa kwakadiniko kwezvakavanzika, zvakanga zvakafukidzwa munaMwari, wakasika zvose, naKristu Jesu kubva panguva yokutanga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ niquibij cˈa: ¡Re Rey reˈ can banon pe bendecir ruma ri Ajaf Dios, y can pa rubiˈ ri Ajaf Dios petenak wi! ¡Uxlanibel cˈuˈx cˈa ri chilaˈ chicaj! ¡Janiˈ na niyaˈox (nyaˈ) rukˈij rucˈojlen ri Dios ri chilaˈ chicaj! yechaˈ. \t vachiti: Mambo ngaakudzwe, iye unovuya muzita raShe! Rugare ngaruve kudenga, nokubwinya kumuso-soro!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa nicˈatzin chi kojbiyin chupan ri kitzij pero riqˈui ajowabel. Kojqˈuiy riqˈui ri kacˈaslen riche (rixin) chi nbekilaˈ jun cˈaslen ri can tzˈaket wi, achiˈel ri rucˈaslen ri Cristo. Y ya Riyaˈ ri jolomaj (wiˈaj) ri cˈo pa kawiˈ konojel ri kaniman chic. \t asi tireve zvokwadi murudo, tigokura maari pazvose, iye Kristu, Musoro;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can xerutek wi el ye caˈiˈ chique ri rudiscípulos, y xubij el chique: Quixbiyin pa tinamit Jerusalem, y chiriˈ xtitzˈet cˈa chi cˈo jun achi ri rucˈamom pe yaˈ pa jun cucuˈ. Titzekelbej cˈa el. \t Akatuma vadzidzi vake vaviri, akati kwavari: Endai muguta, ipapo muchasangana nomunhu akatakura chirongo chemvura; mumutevere iye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyix ma tichˈujirisaj ta iwiˈ chupan ri icˈaslen chi acuchi (achique) nipe wi ri iway iwucˈyaˈ. \t Imi musatsvaka zvamuchadya, nezvamuchamwa; musazvidya moyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri mac xaxu (xaxe) wi cˈa ruma jun achi tek xoc chuwech re ruwachˈulef. Ri achi riˈ ya ri Adán. Y ri mac xa camic xucˈom pe pa ruwiˈ ri ruwachˈulef. Rumariˈ tek quinojel winek yecom, ruma chi can quinojel ri winek xemacun chukaˈ. \t Saka, zvivi sezvazvakapinda munyika nomunhu mumwe, norufu rukapinda nezvivi; saizvozvo rufu rwakasvika kuvanhu vose, nokuti vose vakatadza;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La ma yin libre ta cami? ¿La ma yin jun apóstol ta chukaˈ cami riyin? ¿La ma xintzˈet ta cami ruwech ri Kajaf Jesús? ¿La ma ruma ta cami ri samaj ri xinben chicojol tek riyix xinimaj ri Ajaf? \t Handizi wakasununguka here? Handizi muapostora here? Handina kuvona Jesu Kristu, Ishe wedu here? Imi hamuzi basa rangu munaShe here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan ri tiempo riˈ, ya cˈa ri jun achi ri Galión rubiˈ ri aj kˈatbel tzij chiriˈ pa ruwachˈulef Acaya, ri acuchi (achique) cˈo wi ri Corinto. Y ya tiempo riˈ tek ri israelitas xquimol quiˈ riche (rixin) chi xeyacatej chrij ri Pablo. Xbequichapaˈ pe, xquicˈuaj pa kˈatbel tzij, \t Zvino Gario wakati ava mubati weAkaya, vaJudha vakamukira Pauro nomwoyo mumwe, vakavuya naye pachigaro chokutonga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can nujoyowaj cˈa chukaˈ quiwech quinojel ri winek, ri chi sol chi sol yekˈax el chuwech re ruwachˈulef, ri can niquixibij wi quiˈ yemacun chuwech. \t Ngoni dzake dziri kumarudzi namarudzi Avanhu vanomutya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix iwetaman chi ri Jesucristo can choj wi. Rumariˈ iwetaman chukaˈ chi xabachique winek ri rucˈuan jun cˈaslen choj, ri winek riˈ can rucˈuan chic ri cˈacˈacˈ alaxic ruma can ralcˈual chic ri Dios. \t Kana muchiziva kuti iye wakarurama zivai vokuti mumwe nomumwe unoita zvakarurama wakaberekwa naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ajaf, xequiwulaj ri altares ri awuche (awixin) riyit y xequicamisaj ri profetas ri xekˈalajsan ri achˈabel. Xa nuyon chic oc riyin yincˈo ca, pero yinquicanoj chukaˈ riche (rixin) chi yinquicamisaj. Queriˈ xubij ri Elías chare ri Dios. \t Ishe, vakavuraya vaporofita venyu, vakaputsa aritari dzenyu, ini ndakasiyiwa ndoga, zvino vanotsvaka kundivuraya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ ri rukˈalajsan ca ri Dios. Y majun chic rejkalen ri nubij chupan ri ley chrij ri sacerdoteˈil ruma majun ruchukˈaˈ y ma xcowin ta xerucol ri winek chupan ri quimac. \t Nokuti murau wokutanga unokoneswa nokuda kwovutera bwawo, vuye nokuti haunamaturo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ ri ruchilaben ca ri Ajaf, chi ri yetzijon ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, ya cˈa samaj riˈ ri niquitzukbej quiˈ. \t Saizvozvo vo Ishe wakaraira kuti vanoparidza Evhangeri, vararame neEvhangeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyoj ketaman chi xabachique winek ri rucˈuan ri cˈacˈacˈ alaxic riqˈui ri Dios, ruyaˈon chic ca rubanic ri mac. Ruma ri Ralcˈual ri Dios can nuchajij wi ri winek riˈ. Y ri itzel winek majun nicowin nuben chare. \t Tinoziva kuti mumwe nomumwe wakaberekwa naMwari haaiti zvivi; asi wakaberekwa naMwari unochengetwa naye, wakaipa haangamubati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nwajoˈ cˈa chi ri achiˈaˈ tiquibanaˈ orar pa ronojel lugar pa rubiˈ ri Dios. Y tek niquiben orar y niquiyec ri quikˈaˈ chicaj, can riqˈui chˈajchˈojil, y man ta riqˈui coyowal y man ta cˈo chˈaˈoj chiquicojol. \t Naizvozvo ndinoda kuti varume vanyengetere panzvimbo dzose, vachisimudza mavoko matsvene, vasinakutsamwa nenharo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xcˈulwachitej cˈa chi tek ntajin yeban bautizar ri winek, xban chukaˈ bautizar ri Jesús. Y tek ri Jesús ntajin cˈa chi oración, yacˈariˈ tek xjakatej ri caj. \t Vanhu vose vakati vabhabhatidzwa, naiye Jesu abhabhatidzwa vo, achinyengetera, denga rikazarurwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero majun winek ri tzˈeteyon ta riche (rixin) ri Tataˈixel. Xaxu (xaxe wi) riyin ri yin petenak chilaˈ chicaj riqˈui Riyaˈ ri yin tzˈeteyon ruwech ri Dios. \t Handirevi kuti kuno munhu wakavona Baba; asi uyo uri waMwari, ndiye wakavona Baba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ye rudiscípulos ri Jesús xquicˈutuj cˈa chare chi achique cˈa ri nrajoˈ nukˈalajsaj chiquiwech riqˈui re jun cˈambel tzij reˈ. \t Zvino vadzidzi vake vakamubvunza, kuti mufananidzo uyo wairevei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri rey xchˈo chic quiqˈui ri rumozos y xubij cˈa chique: Can kitzij wi chi ronojel cˈo chic riche (rixin) chi nibanatej ri cˈulanen, xa yacˈa ri xensiqˈuij (xenwoyoj) ma xcajoˈ ta xepe, y riqˈui riˈ xkˈalajin chi ma rucˈamon ta (takal ta chiquij) chi yepe. \t Zvino akati kuvaranda vake: Mutambo wokuwana wakagadzirwa, asi vakanga vakokerwa vakanga vasina kufanirwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rutzil ri Kajaf Jesucristo xticˈojeˈ ta cˈa iwuqˈui chiˈiwonojel. Amén. \t Nyasha dzaShe wedu Jesu ngadzive nemi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈa chukaˈ riˈ xbeˈel pe jun chic ángel chiriˈ pa rachoch ri Dios, y can nurek apo ruchiˈ chare ri tzˈuyul pa ruwiˈ ri sutzˈ. Y nubij cˈa apo chare: Tacusaj cˈa la ajos (awos) y takˈataˈ la ticoˈn, ruma ya xoka yan ri hora y can kˈen chic ri ticoˈn riche (rixin) ri ruwachˈulef. \t Zvino mumwe mutumwa wakabuda mutembere, akadanidzira nenzwi guru kunaiye wakanga agere pamusoro pegore, achiti: Tumai jeko renyu mucheke; nokuti nguva yokucheka yenyu yasvika, nokuti kucheka kwenyika kwaibva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wi xa ta ruma ri ma kitzij ta ri nbij, xa ta rumariˈ nbekˈalajin pe ri kitzij riche (rixin) ri Dios y niyaˈox (nyaˈ) ta rukˈij rucˈojlen, ¿achique ta cˈa ruma chi xtikˈat tzij pa nuwiˈ achiˈel jun aj mac? \t Zvino kana zvokwadi yaMwari yawanzwa nenhema dzangu, iye akakudzwa nazvo ko neni vo ndichatongerwei somutadzi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "riche (rixin) chi queriˈ astapeˈ niquitzuˈ y xa ma nichˈobotej ta chiquiwech ri niquitzuˈ y astapeˈ niquicˈaxaj y xa ma nikˈax ta chiquiwech ri niquicˈaxaj, riche (rixin) chi queriˈ ma nitzolin ta pe quicˈuˈx, y ma nicuyutej ta chukaˈ quimac ruma ri Dios. \t Kuti kuvona vavone asi varege kuvonesesa nokunzwa vanzwe asi varege kunzwisisa kuti zvimwe varege kutendevuka, vakangamwirwe zvivi zvavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ hasta kachˈobon chic chi yojapon ta iwuqˈui. Riyin ri Pablo caˈiˈ oxiˈ yan mul xinben chi xojbe, pero ri Satanás xojrukˈet. \t naizvozvo taida kuvuya kwamuri, ini Pauro, kamwe vuye zve rwechipiri, asi Satani wakatidzivisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin cukul nucˈuˈx chi can majun yoj elesan el riqˈui ri Dios. Ri camic ma nicowin ta. Ri nikacˈulwachij tek cˈa yoj qˈues na, ma nicowin ta. Ri ángeles ma yecowin ta, ni ri itzel tak espíritu. Ri aj kˈatbel tak tzij ma yecowin ta chukaˈ. Majun ri cˈo wacami, ni majun chukaˈ ri xtipe chkawech apo ri nicowin ta yoj elesan el riqˈui ri Dios. \t Nokuti ndinoziva kwazvo kuti kunyange rufu, kana vupenyu, kana vatumwa, kana vanesimba, kana zvazvino, kana zvinovuya kana masimba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ xquitek quicˈamaric ri Pedro y ri Juan. Y tek yecˈo chic cˈa apo chiriˈ chiquiwech, xquicˈutuj cˈa chique: ¿Achique yayon uchukˈaˈ chiwe o achique cˈa chi biˈaj ri xicusaj riyix riche (rixin) chi xiben quereˈ? \t vakavaisa pakati pavo, vakavabvunzisisa, vachiti: Makazviita izvozvi nesimba rei, kana nezita ripiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, can tibanaˈ y tibij achiˈel ri nubij chupan ri ley ri xuyaˈ ri Jesucristo. Ruma ri ley riˈ xuben chiwe chi yix colotajnek chic riche (rixin) chi yixcowin niben ri nrajoˈ ri Dios y ya chukaˈ ley riˈ xtikˈato tzij pan iwiˈ. \t Taurai, vuye itai savanhu vanozotongwa nomurairo wokusunungurwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Uzías xralcˈualaj ri Jotam; ri Jotam xralcˈualaj ri Acaz; y ri Acaz xralcˈualaj ri Ezequías. \t Ozia akabereka Jotamu, Jotamu akabereka Ahazi,Ahazi akabereka Ezekia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal ri sibilaj yixinwajoˈ, wacami yoj ralcˈual chic ri Dios. Xa yacˈa chi ma jane nikˈalajin ta ri kas mero kabanic ri xtibekabanaˈ re chkawech apo, pero ketaman chi tek xtipe chic jun bey ri Jesucristo, can xkoj‑oc achiˈel Riyaˈ, tek xtikatzˈet achique rubanic Riyaˈ. \t Vadikanwa, zvino tiri vana vaMwari, vuye zvichigere kuratidzwa kuti tichazovei. Tinoziva kuti kana achizovoneswa, isu tichafanana naye; nokuti tichamuvona sezvaakaita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami quixbiyin cˈa. Y riyix iwetaman chi xa yix achiˈel tak carneˈl ri yixbeka chiquicojol ri winek ri ye achiˈel utiwaˈ (coyotes). \t Fambai henyu; tarirai, ndinokutumai samakwaiana pakati pamapere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ xuben ruma nrajoˈ chi chupan re tiempo re petenak chkawech apo, can ta nitzˈetetej chi sibilaj nim ri rutzil Riyaˈ pa kawiˈ, jun utzil ri can achiˈel jun nimalaj beyomel. Can sibilaj wi utz ri nuben kiqˈui riyoj ri xa jun chic kabanon riqˈui ri Cristo Jesús. \t kuti nenguva dzinovuya aratidze fuma huru huru yenyasha dzake pavunyoro bwake kwatiri munaKristu Jesu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri chˈabel ri ntzˈibaj el chiwe, majun wi ta chic ri nubij, xa can achiˈel nikˈax chiwech tek nisiqˈuij, can que wi cˈa riˈ ri nrajoˈ nubij. Y riyin nrayij chiwe riyix chi can ta nikˈax chiwech jabel. \t Nokuti hatikunyoreriyi zvimwe zvinhu, asi izvo zvamunorava nezvamunotenda; ndinoti dai muchizvitenda kusvikira pakuguma;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyit Timoteo, animan ri utzilaj chˈabel ri ncˈut riyin. Awetaman chukaˈ chi xincˈuaj jun utzilaj cˈaslen y can nwajoˈ nben ronojel ri chilaben chuwe ruma ri Dios. Awetaman chi can nucukuban wi nucˈuˈx riqˈui ri Dios, yicochˈon, y yenwajoˈ quinojel. \t Asi iwe wakatevera kudzidzisa kwangu, nomufambire, nokufunga, nokutenda, nomoyo murefu, norudo, nokutsungirira,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ wi ta nyaˈ ronojel ri cˈo wuqˈui riche (rixin) chi yewaˈ ri pobres, o hasta njech wiˈ riche (rixin) chi yicamisex pa kˈakˈ, pero wi majun ajowabel wuqˈui, ronojel riˈ xa majun utzil nucˈom pe chuwe. \t Kunyange ndagovera varombo zvose zvandinazvo, kunyange ndikaisa muviri wangu kuti ndipiswe, ndisinorudo, handibatsirwi chinhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyaˈ xubij cˈa chique ri winek riˈ: Riyix can iwetaman cˈa chi riyoj israelitas man cˈa yaˈon ta kˈij chake chi nikaben xa jun kawech iwuqˈui y yojapon ta iwuqˈui pa tak iwachoch, xa ruma chi riyix xa ma yix israelitas ta. Pero ri Dios xucˈut cˈa chinuwech chi ma rucˈamon ta chi nbij chare jun winek chi ma chˈajchˈoj ta, xa ruma chi ma israelita ta. \t akati kwavari: Imi munoziva kuti hazvina kufanira kuti muJudha afambidzane nomunhu worumwe rudzi, kana kuvuya kwaari: Asi Mwari wakandiratidza, kuti ndirege kuti munhu haana kunaka, kana kuti unetsvina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rajawaren ri caj junan cˈa riqˈui jun beyomel mukul ca pa jun ulef y xilitej ruma jun achi. Ri achi riˈ xumuk chic cˈa ca ri beyomel riˈ y niquicot ránima xtzolin y xuchop cˈa rucˈayixic ronojel ri cˈo riqˈui y cˈacˈariˈ xbe chulokˈic ri ulef ri acuchi (achique) mukul wi ri beyomel. \t Vushe bwokudenga bwakafanana nefuma yakavanzwa mumunda. Iyo yakawanikwa nomunhu akaivanzazve. Zvino nokufara kwake unoenda, akatengesa zvose zvaanazvo akatenga munda uyo. Mufananidzo wamaparera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ xel pe ri Pablo chiriˈ chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, y xbe chrachoch ri jun achi ri Justo rubiˈ. Ri achi riˈ can nuxibij riˈ chi nimacun chuwech ri Dios, y ri rachoch, can riqˈui cˈa apo ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios cˈo wi. \t Akabvapo, akapinda mumba momumwe, wainzi Tito Justo, wainamata Mwari, imba yake yaiva pedo nesinagoge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek xintzˈet cˈa ri caj jakatajnek. Y xintzˈet cˈa jun quiej sek rij, y cˈo cˈa jun ri chˈocol chrij ri nibix choj y kitzij chare, y can nuben wi ri nubij. Y can riqˈui cˈa ruchojmilal nikˈato tzij y can pa ruchojmilal nibano chˈaˈoj. \t Ipapo ndakavona kudenga kwakazarurwa, ndikavona bhiza jena; naiye wakanga agere pamusoro paro wakanzi: Wakatendeka noWazvokwadi; unotonga nokurwa zvakarurama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chi yin aj mac, can xinnaˈ ka chi ma rucˈamon ta (takal ta chuwij) chi yin cˈa riyin ri xinapon awuqˈui. Riyit xaxu (xaxe wi) cˈa tabij jun chˈabel chi nicˈachoj ri numozo, y xticˈachoj. \t naizvozvo ndakati handifaniri kuvuya kwamuri; asi taurai henyu shoko, muranda wangu uchapora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri yeyukˈun quiche (quixin) ri ak riˈ, tek xquitzˈet ri xbanatej, xeˈanmej y xbequiyalaˈ ca rutzijol pa tinamit y ri pa tak juyuˈ. \t Vaidzifudza vakati vavona zvaitwa, vakatiza, vakandovudza izvozvo muguta naparuwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rujolon (ruwiˈ) y ri rusmal tak ruwiˈ sek sek, achiˈel rusakil ri lana y ri chumatef ri nika. Y ri runakˈ tak ruwech achiˈel ruxak tak kˈakˈ. \t Musoro wake nevhudzi rake zvakanga zviri zvichena samakushe machena, sechando; meso ake akaita somurazvo womoto;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri Jesús xracˈaxaj pe, chanin xubij chare ri achi ri principal chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios: Ma taxibij ta awiˈ ruma ri xobix chawe. Xaxu (xaxe wi) tacukubaˈ acˈuˈx wuqˈui, xchaˈ chare. \t Jesu wakati achinzwa shoko rakataurwa akati kumukuru wesinagoge, usatya tenda bedzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tichajij cˈa iwiˈ chiˈijujunal ruma ma utz ta chi riyix nikˈaxaj tijoj pokonal xa ruma yixcamisan o yixelekˈ, o xa ruma niyuj apo iwiˈ quiqˈui nicˈaj chic winek. Y ma tiben ta ni jun ruwech etzelal. Ruma wi nitij pokon xa ruma niben jun mac, ma utz ta. \t nokuti kurege kuva nomumwe wenyu uchatambudzika nemhaka yokuti muvurayi, kana mbavha, kana unoita zvakaipa, kana usingaregi zvavamwe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri jun chic mozo ri xa jun oc talento ri yaˈon ca chare ruma ri rupatrón, xa xberucˈotoˈ cˈa jun jul pan ulef y chiriˈ xumuk wi ca ri puek ri yaˈon ca chare. \t Asi wakapiwa rimwe wakaenda akachera pasi, akaviga mari yashe wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈariˈ tek ri Jesús xban chare ruma ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) chi xbe pa jun desierto. \t Pakarepo Mweya wakamubudisira kurenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri xuben cˈa ri Jesús, chi xuben ruyaˈal uva chare ri relic yaˈ pa jun cˈulanen chiriˈ pa Caná ri cˈo pa rucuenta ri Galilea, yacˈariˈ ri nabey milagro ri xuben. Can xucˈut cˈa chi Riyaˈ can cˈo rukˈij rucˈojlen. Y ri ye rudiscípulos xquicukubaˈ cˈa quicˈuˈx riqˈui. \t Ichi chiratidzo chake chokutanga Jesu wakaita paKana yeGarirea, akaratidza kubwinya kwake; vadzidzi vake vakatenda kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chi riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, ma xipe ta waweˈ chuwech re ruwachˈulef chiquicamisaxic winek, riyin xa xipe chiquicolic, xchaˈ. Y ri Jesús y ri rudiscípulos xebe pa jun chic aldea. \t Nokuti mwanakomana womunhu haana kuvuya kuzoparadza upenyu hwavanhu asi kuvaponesa. Ipapo vakaenda kuneumwe musha. Kutevera Jesu. (Mat. 8. 18-23.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin xa can yitzolin yan cˈa awuqˈui, Nataˈ Dios, pero riqˈui cˈa re cˈa yicˈojeˈ na jubaˈ chic chuwech re ruwachˈulef, ncˈutuj cˈa jun utzil chawe riyit pa quiwiˈ riyeˈ, ruma nwajoˈ chi can ta tzˈaket ri quicoten nicˈojeˈ ca pa tak cánima, achiˈel ri quicoten ri cˈo wuqˈui riyin. \t Asi zvino ndovuya kwamuri; ndinotaura izvi panyika, kuti vave nomufaro wangu, wakazadzika mavari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ chuchiˈ ri yaˈ cˈo cˈa jun achi ri cˈo chic treinta y ocho junaˈ yawaˈ wi pe. \t Zvino kwaivapo mumwe munhu, wakanga abatwa nokurwara kwake makore makumi matatu namasere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can majun cˈo chicaj o cˈo chuxeˈ ulef, y ni majun chique ri xa ye banon ri nicowin ta yoj elesan el riqˈui ri ajowabel riche (rixin) ri Dios. Ruma ri Dios can yojrajoˈ wi, ruma xa jun chic kabanon riqˈui ri Kajaf Cristo Jesús. \t kana kwakakwirira, kana kwakadzika, kana chinhu chimwe chakasikwa, hazvingagoni kutiparadzanisa norudo rwaMwari, ruri munaKristu Jesu, Ishe wedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi cˈo jun winek ri ma runiman ta ri Dios, y riyaˈ yixrusiqˈuij (yixroyoj) pa jun waˈin, utz yixbe, wi niwajoˈ. Y titijaˈ ri yeruyaˈ chiwe, y ma rajawaxic ta na chi nicˈutuj wi tzujun (sujun) o ma tzujun (sujun) ta chiquiwech dios ri xa ye banon cuma winek riche (rixin) chi ma xtikˈaxo ta ri iwánima. \t Kana mumwe wavasingatendi akakukokerai kuzodya, kana mukada kuenda, idyai zvose zvinoiswa pamberi penyu, musingabvunzi chinhu nokuda kwehana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈa ya cˈa re wacami xukˈalajsaj chi riyix ri ma yix israelitas ta cˈo chukaˈ ri herencia xtiwil junan kiqˈui riyoj israelitas. Y junan chi yoj rukˈaˈ raken ri Cristo y kiche (kixin) konojel ri utzil ri rutzujun (rusujun) pe ri Dios. Y ronojel reˈ ruma ri Cristo Jesús y ruma chukaˈ kaniman ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. \t Kuti Vahedheni vave vadyi venhaka pamwe chete nesu, nomuviri mumwe nesu vagovani vechipikirwa chake pamwe chete nesu muna Kristu neEvhangeri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma yecˈo chake riyoj ri ye aj pa Judea, yecˈo ye petenak ri pa Partia, ri pa Media, ri pan Elam, ri pa Mesopotamia, ri pa Capadocia, ri pa Ponto, ri pan Asia, \t VaPartia, navaMedia, neJudhea, neKapadokia, naPonto, neAsia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riqˈui cˈa ronojel ri xbanatej, ri winek ri aj chiriˈ pa Gadara, xquicˈutuj cˈa utzil chare ri Jesús chi tel el ri chiriˈ. Ri winek ri aj chiriˈ xquibij cˈa queriˈ chare ruma chi sibilaj quixibin quiˈ. Rumacˈariˈ ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xeˈoc el pa jucuˈ riche (rixin) chi xebe. \t Vanhu vose venyika yakapoteredza yavaGerasa vakakumbira kwaari kuti abve kwavari, nokuti vakanga vabatwa nokutya kukuru. Akapinda mugwa, akadzoka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y astapeˈ ri Jesús can retaman wi chi ronojel jachon pa rukˈaˈ ruma ri Dios ri Rutataˈ, y chiriˈ riqˈui ri Dios petenak wi y chiriˈ chic nitzolin wi el; \t Jesu achiziva kuti Baba vakamupa zvinhu zvose mumavoko ake, vuye kuti wakabva kuna Mwari vuye kuti anoenda kunaMwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek riˈ can niquiben chi achiˈel ma quetaman ta ri xuben ri Dios ojer ca tek ri Dios xubij chi ticˈojeˈ ri caj, y xubij chukaˈ chi tel pe ri ruwachˈulef pa yaˈ. Y reˈ can nucˈut wi cˈa chkawech chi re ruwachˈulef pa yaˈ cˈo wi. \t Nokuti vanokanganwa nobwoni chinhu ichi, kuti kare denga raivapo, nenyika yakabudiswa mumvura, yakaitwa nemvura neshoko raMwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek yixapon pa jun tinamit ri xa ma utz ta icˈulic niban, quixel cˈa el ri pa tak bey riche (rixin) ri tinamit y tibij cˈa chique ri winek: \t Asi guta ripi neripi pamunopinda, kana vasingakugamuchiriyi, budirai munzira dzavo, muti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique cami ruma tek ma nwajoˈ ta chi yinitzuk? ¿La ruma cami chi riyin ma yixinwajoˈ ta? Ma que ta riˈ. Ri Dios retaman chi riyin can yixinwajoˈ wi, y rumariˈ tek ma nwajoˈ ta nyaˈ jun ejkaˈn chiwij. \t Nemhaka yeiko? Nokuti handikudiyi here? Mwari unoziva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La ma yit ta cami riyit riˈ ri achi aj Egipto ri cˈo yan chic jubaˈ tiempo yacatajnek chiquij ri aj kˈatbel tak tzij ye rachibilan ye cajiˈ mil camisanel tak achiˈaˈ, ri xquimol quiˈ pa jun desierto? xucheˈex. \t Ko hauzi uya muIjipiti, wakadeya kukanganisa vanhu panguva yapfuvura, akaenda navavurayi vanezvuru zvina kurenje here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ley riche (rixin) ri Moisés xa achiˈel jun rumachˈachˈil ri utzil ri xquepe chkawech apo. Ruma ma xucˈom ta pe ri utzil achiˈel ri kas kitzij chi utzil ri nucˈom pe ri Cristo. Y xa rumariˈ ri chicop ri xetzuj (xesuj) chuwech ri Dios ronojel junaˈ, ma xecowin ta xuben chique ri winek chi xeˈapon ta riqˈui ri Dios, chi man ta jun quimac xetzˈet ruma ri Dios. \t Nokuti murairo zvaunomumvuri wezvinhu zvakanaka zvino vuya usati uri mufananidzo chaiwo wezvinhu izvozvo, haungatongogoni kukwanisa avo vanoswedera gore rimwe nerimwe naizvozvo zvibayiro zvavanoramba vachibayira Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri principaliˈ tak sacerdotes, ri aj tzˈibaˈ y chukaˈ ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij, xquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿Achique cˈa xtikabij chare wacami? xechaˈ ka. Ruma wi nikabij chi ri Juan ya ri Dios ri takayon pe, ri Jesús xa xtubij cˈa chake chi achique cˈa ruma tek ma xinimaj ta ri xubij. \t Vakataurirana, vachiti: Kana tikati, kudenga, uchati: Makagoregerei kumutenda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ can rucˈamon chi yecˈo ta pe waweˈ chawech re wacami y niquibij ta apo chawe wi cˈo ri nicajoˈ niquikˈalajsaj chuwij, wi cˈo numac chiquiwech. \t asi vamwe vaJudha veAsia vaivapo ivo vaifanira kuva pano pamberi penyu, kundipomera mhosva, kana vaiva nechinhu neni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ tek xeˈapon ri ye wuˈoˈ chic kˈopojiˈ ri xebe ca chulokˈic ri aceite riche (rixin) ri quilámpara, y riyeˈ xechˈo cˈa apo chare ri rajaf ri jun cˈulanen riˈ y xquibilaˈ cˈa: Tajakaˈ ri ruchiˈ jay chkawech, xechaˈ. \t Pashure vamwe vasikana vakasvika vakati, Ishe, Ishe tizarurirei!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri nabey achi, can riche (rixin) wi re ruwachˈulef, ruma riqˈui ulef xban wi. Yacˈa ri jun chic achi, can aj chilaˈ chicaj wi. Y riˈ ya ri Cristo ri Ajaf. \t Munhu wokutanga ndowenyika, ivhu; munhu wechipiri ndiIshe akabva kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achique cˈa winek ri ruyon riyaˈ nukˈalajsaj ka riˈ, can nrajoˈ cˈa chi niyaˈox (nyaˈ) rukˈij cuma ri winek. Yacˈa riyin nwajoˈ chi riyix niyaˈ ta rukˈij rucˈojlen ri Dios ri yin takayon pe. Y yariˈ nikˈalajsan wuche (wixin) chi can kitzij wi ri nbij y majun etzelal wuqˈui. \t Unozvitaurira, unotsvaka kukudzwa kwake; asi unotsvaka kukudzwa kwowakamutuma, ndiye wazvokwadi, hapana kusarurama maari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Majun chic cˈa kˈakˈ riche (rixin) nisakirisan ri xtitzˈetetej ta chupan ri tinamit riˈ. Ma xtacˈaxatej ta chic cˈa chukaˈ chi cˈo ta jun cˈulanen nibanatej. Ruma ri nimaˈk tak cˈayinel ri xecˈojeˈ chiriˈ nimaˈk xquinaˈ quiˈ. Y chukaˈ ruma ri itz ri xeban chiriˈ, xekˈolotej cˈa quinojel ri winek ri yecˈo chuwech ri ruwachˈulef. \t chiedza chomwenje hachichatongovhenekeri mauri, nenzwi rechikomba kana romwenga harichatongonzwiki mauri; nokuti vatengesi vako vaiva vakuru venyika; nokuti novuroyi bwako marudzi ose akanyengerwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri Timoteo y ri Erasto ri yetoˈo riche (rixin), xerutek cˈa el cˈa pa Macedonia. Y riyaˈ cˈa xcˈojeˈ na ca jubaˈ ri pa ruwachˈulef Asia. \t Zvino akatumira Makedhonia vaviri vavaimushumira, vanaTimoito naErasto, iye amene akagara Asia nguva duku. Bope rakamutswa naDhemetrio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rumiˈal ri rey Faraón xuben achiˈel ral chare ri Moisés. Pero ri Moisés ruma chi can rucukuban rucˈuˈx riqˈui ri Dios, rumariˈ tek ya intera achi chic ma xrajoˈ ta chic chi xbix ral ri rumiˈal ri Faraón chare. \t Nokutenda Mosesi, akura, wakaramba kunzi mwanakomana womukunda waFarao,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Esteban xuben cˈa orar tek chapon rucˈakic chi abej, y nubij cˈa: Wajaf Jesús, tacˈuluˈ cˈa ri wánima, xchaˈ. \t Vakataka Stefano, achidana achiti: Ishe Jesu, gamuchirai mweya wangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ xluqueˈ ka riqˈui ri yawaˈ y xubij chi tiqˈuis el ri cˈaten chrij. Y can xu (xe) wi cˈa xubij queriˈ ri Jesús, can yacˈariˈ tek xqˈuis el ri nimalaj cˈaten chrij ri yawaˈ. Y ri ixok riˈ, can yacˈariˈ tek xbeyacatej pe y xuchop yerunimaj yerilij apo ri Jesús y ri ye benak riqˈui. \t Ipapo akakotamira pamusoro pavo, akaraira fivhiri, ikavarega; vakasimuka pakarepo, vakavashandira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quecˈareˈ ri nubij ri cˈambel tzij riˈ: Ri ijaˈtz junan nuben riqˈui ri ruchˈabel ri Dios. \t Zvino mufananidzo ndiwo; Mbeu ishoko raMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa winek ri yeˈacˈaxan ri xbanatej quiqˈui ri Zacarías y ri Elisabet, niquiyec cˈa ka pa tak cánima ri nitzijox chique, y niquibij: ¿Achique cˈa rusamaj rucˈamom pe re acˈal reˈ? yechaˈ. Ruma nikˈalajin chi can cˈo wi ri Ajaf Dios riqˈui. \t Vose vakanzwa, vakaachengeta mumoyo mavo, vachiti: Uchazova mwana wakadiniko? Nokuti ruvoko rwaShe rwakava naye.**"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rajaf ri jay xquixrucˈuaj cˈa pa jun rucaˈn tanaj (wik) chare ri jay. Y chiriˈ cˈo jun nimajay ri chojmirisan chic rupan. Ya ri chiriˈ tibanaˈ wi ruchojmil ri xtikatij chupan re pascua, xeˈucheˈex el. \t Uchakuratidzai imba huru iri kumusoro, yakarongedzwa; gadzirai ipapo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ya cˈa ri Dios ri niyaˈo ri uxlanibel cˈuˈx ri xtibano ta chiwe chi ronojel kˈij nicˈuaj jun cˈaslen chˈajchˈoj. Chukaˈ nwajoˈ chi ri Dios xtuchajij ta ri iwespíritu, ri iwánima y ri ichˈacul, riche (rixin) chi queriˈ majun itzel nilitej pan icˈaslen tek xtipe chic jun bey ri Kajaf Jesucristo. \t Mwari worugare amene ngaakuitei vatsvene kwazvo; Mweya wenyu, nomoyo, nomuviri, zvichengetwe kwazvo, zvisina zvazvingapomerwa pakuvuya kwaShe wedu Jesu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ri rajawaren ri caj, can junan cˈa riqˈui jun lokˈonel y cˈayinel quiche (quixin) tak abej ri nibix perlas chique. \t Vushe bwokudenga hwakafananazve nomutengi unotsvaka maparera akanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca nubij chi can konojel riyoj winek can yoj aj maquiˈ wi; y queriˈ nubij riche (rixin) chi quinojel ri ye nimayon riche (rixin) ri Jesucristo, niyaˈox (nyaˈ) chique ri rutzujun (rusujun) ca ri Dios ruma chi can niquicukubaˈ quicˈuˈx riqˈui ri Jesucristo. \t Asi Rugwaro rwakapfigira zvose pasi pezvivi, kuti chipikirwa chinobva pakutenda munaJesu Krisitu chipiwe vanotenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri Dios can retaman wi chi riyin sibilaj yixinwajoˈ chiˈiwonojel, can achiˈel yojrajoˈ ri Jesucristo. \t Nokuti Mwari chapupu changu kuti ndinokushuvai mose zvikuru netsitsi dzaKristu Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xoka ri tiempo riche (rixin) chi nikakˈaxaj tijoj pokonal pa kacˈaslen riyoj ri yoj ralcˈual chic ri Dios, riche (rixin) chi nikachojmirisaj kiˈ y wi ri Dios nuyaˈ kˈij riche (rixin) chi nikakˈaxaj tijoj pokonal pa kacˈaslen riyoj, ¿achique ta cami ri man ta xtiban chique ri ma xquinimaj ta ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic? Can xtikˈax wi ruwiˈ ri tijoj pokonal ri xtika pa quiwiˈ. \t Nokuti nguva yasvika yokuti kutonga kutange paimba yaMwari zvino kana kukatanga kwatiri, kuguma kwavasingatereri Evhangeri yaMwari kuchagoveiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can rujoyowan wi kawech, achiˈel ri rubin ca chique ri katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca, ri can rubin ca chare ri Abraham y chake riyoj ri yoj riy rumam ca riyaˈ. Ri Dios can majun bey cˈa xtumestaj ta ri rubin ca. \t (Sezvaakareva kumadzibaba edu), KunaAbhurahamu nokurudzi rwake nokusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can acˈutun ri utzilaj bey riche (rixin) ri cˈaslen chinuwech, y sibilaj xtiquicot ri wánima tek xquicˈojeˈ awuqˈui, \t Makandizivisa nzira dzovupenyu; Muchandizadza nomufaro ndichivona chiso chenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riche (rixin) cˈa chi man xa quepe ri rudiscípulos y niquelekˈaj el ri ruchˈacul ri Jesús re chakˈaˈ, y cˈacˈariˈ xtiquibij chique ri winek chi ri Jesús can xcˈastej wi el chiquicojol ri caminakiˈ; rumariˈ yoj petenak re wacami riche (rixin) chi nikacˈutuj jun utzil chawe chi tatakaˈ ruchajixic ri acuchi (achique) mukun wi ca, cˈa ya tek nitzˈaket na ri oxiˈ kˈij. Ruma wi xa ma xtikaben ta queriˈ y nisach el ri ruchˈacul, yacˈariˈ tek can más ye qˈuiy winek ri xquekˈolotej que chuwech ri nabey mul, xechaˈ. \t Saka rairai kuti bwiro bwuchengetwe kusvikira nezuva retatu kuti vadzidzi vake varege kuvuya vusiku vakamuba. Vagoti kuvanhu, wakamutswa kuvakafa. Kurashika kokupedzisira kukazopfuvura kokutanga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa chukaˈ riˈ tek yecˈo nicˈaj chic ri xeˈapon, quicˈuan cˈa apo jun achi siquirnek. Ye cajiˈ cˈa ri ye ucˈuayon apo riche (rixin), quiliˈen el chuwech ri ruwarabel. \t Vakavuya vakaisa kwaari munhu wakanga akafa mitezo, akatakurwa navanhu vana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi xa ta ri Dios man ta nuben chi xa kˈatatel ri kˈij riche (rixin) ri tijoj pokonal riˈ, quinojel ta yecom. Pero ruma ri rutzil ri Dios pa quiwiˈ ri ye ruchaˈon chic, rumariˈ can xtuben wi chi xa kˈatatel ri kˈij riˈ. \t Dai mazuva iwayo asaitapudzwa hakune nyama yairarama asi nokuda kwavasanangurwa mazuva iwayo achatapudzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, can ya cˈa ri nabey tak chˈaquet yequicanolaˈ, riche (rixin) chi queriˈ nibix chi riyeˈ cˈo quikˈij. Y can queriˈ chukaˈ yequibanalaˈ ri pa nimaˈk tak waˈin. \t nezvigaro zvapamberi mumasingagoge, nenzvimbo dzapamberi pamitambo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ nimaˈk tak ejkaˈn niquiyalaˈ chiquikul ri winek, ejkaˈn ri can cˈo calal y cˈayef (cuesta) quicˈuaxic. Ri ejkaˈn riˈ xaxu (xaxe) wi chiquikul ri winek niquiyaˈ wi y riyeˈ ni xa ta jun ti ruwiˈ quikˈaˈ niquisiloj riche (rixin) chi niquicˈuaj ri ejkaˈn ri niquibij ri cˈo chi niquicˈuaj ri winek. \t Vanosunga mitoro inorema, inotambudza kutakura, vachiisa pamafudzi avanhu, asi ivo vamene havadi kuibata nomunwe wavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can nchˈutinirisan cˈa wiˈ chuwech ri Ajaf Dios chubanic ri rusamaj. Astapeˈ riqˈui okˈej, nben ri rusamaj. Y astapeˈ chukaˈ ri wech aj Israel xinquiyaˈ pa tijoj pokonal ruma ri pokon ri xquichˈobolaˈ chi xquiben chuwe, pero riyin can xinben ri rusamaj ri Dios. \t ndichibatira Ishe nokuzvininipisa zvikuru, nemisodzi, namadambudziko akandiwira nerangano dzakaipa dzavaJudha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri capitán man cˈa xrajoˈ ta chi xquiben queriˈ, riche (rixin) chi nicolotej ri Pablo. Xa xubij cˈa chi quinojel cˈa ri can yecowin yemuxan (yeˈatin), tiquicˈakaˈ el quiˈ y quebe nabey, riche (rixin) chi yebeˈel chuchiˈ yaˈ. \t Asi mukuru wezana wakada kuponesa Pauro, akavadzivisa zvavakanga vachida kuita; akaraira kuti vanogona kushambira, vatange kuzviwisira mumvura, vabude kunyika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix ri yixetzelan ri nuchˈabel, titzuˈ cˈa ri nimalaj rucˈayewal ri nika pe pan iwiˈ, y quixqˈuis cˈa, ruma ri nimalaj rucˈayewal ri xtinyaˈ pan iwiˈ, can riche (rixin) cˈa chi nitij sibilaj pokon. Yacˈa riyix, can ma xtinimaj ta, astapeˈ cˈo jun ri niyaˈo rutzijol chiwe. \t Tarirai, imi vazvidzi, mushamiswe, muparare; Nokuti ndinobata basa pamazuva enyu, Basa ramucharamba kutongotenda, kana muchizvivudzwa nomunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Pedro xa xrewaj cˈa, ruma xubij: Riyin ma wetaman ta ruwech ri Jesús. Ma nikˈax ta chukaˈ chinuwech achique ruma tek queriˈ nabij chuwe, xchaˈ chare ri aj icˈ. Y ri Pedro xel cˈa el ri chiriˈ chiquicojol y xbe chuchiˈ bey. Y yacˈariˈ tek xsiqˈuin pe ri ecˈ. \t Asi iye wakaramba, achiti: Handizivi kana kunzwisisa zvaunoreva; akabuda panze kuruvazhe rwapamberi, jongwe rikarira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xapon chukaˈ ri mozo ri yaˈon ca caˈiˈ talento chare, riyaˈ xubij cˈa chare ri rupatrón: Riyit caˈiˈ talento ri xayaˈ ca chuwe. Yacˈareˈ cˈo, y ya chukaˈ reˈ cˈo caˈiˈ talento chic ri xinchˈec riqˈui, xchaˈ ri mozo riˈ. \t Wakanga apiwa matarenta maviri akavuyavo akati, ishe makandipa matarenta maviri, tarirai, ndawana mamwe matarenta maviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa wi cˈo jun ri nrajoˈ nuben chawe chi yaka pa mac, man cˈa tabij ta chi ya ri Dios ri nibano queriˈ chawe. Ruma ri Dios can ma nuben ta chare jun winek chi nika pa mac, y chukaˈ majun nicowin nibano ta chare ri Dios chi nika ta pa mac. \t Kana munhu achiidzwa, ngaarege kuti ndinoidzwa naMwari; nokuti Mwari haangaidzwi nezvakaipa, naiye amene haangaidzi munhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa acˈalaˈ ri xeˈucˈuex apo chuwech ri Jesús, chi nuyaˈ ta el ri rukˈaˈ pa quiwiˈ, riche (rixin) chi niquicˈul ri rubendición ri Dios. Yacˈa ri discípulos xa xechapon chique ri winek chi ma quequicˈom ta pe ri acˈalaˈ. \t Zvino vakavuya navacheche vo kwaari, kuti avanyangate; asi vadzidzi vakati vachizvivona, vakavaraira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ruchˈabel ri Ajaf Dios majun bey xtiqˈuis ta, xa can cˈo riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Asi shoko raShe rinogara nokusingaperi.Ndireri shoko romufaro ramakaparidzirwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xa chrij cˈa ri rucamic ri Lázaro xchˈo wi tek xubij chi xa warnek, pero ri rudiscípulos xkˈax chiquiwech chi can waran wi. \t Jesu wakanga areva kufa kwake, asi ivo vakanga vachiti,unoreva kuvata hope."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xucˈom chukaˈ apo ri vaso ri cˈo ruyaˈal uva chupan; y tek rumatioxin chic chare ri Dios, xuyaˈ chique, y quinojel cˈa xquikum ri ruyaˈal uva. \t Akatora mukombe, akavonga, akavapa, vakanwa vose pauri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ixok riˈ can nikˈalajin chi nralaj yan jun acˈal. Can ruchapon chic cˈa jiloj. Can sibilaj cˈa kˈaxomal ri nukˈaxaj. \t iye wakanga anemimba, akadanidzira pakupona kwake, achitambudzika pakuzvara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y astapeˈ sibilaj qˈuiy ri beyomel ri cˈo riqˈui ri winek, xa can ma xticowin ta nulokˈ ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Nokuti munhu ucharipeiko kuti adzikinure vupenyu hwake?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi ri tinamit ri yixapon wi xa ma yixcˈul ta, can quixel cˈa pe chiriˈ y titotalaˈ (tiquiralaˈ) ca ri pokolaj ri cˈo chiwaken chiquiwech ri winek riˈ, riche (rixin) chi queriˈ tiquetamaj chi ma utz ta ri xquiben, xchaˈ ri Jesús. \t Vuye vose vasingakugamuchirii, kana mobva paguta iro, muzuze guruva riri patsoka dzenyu, chive chapupu kwavari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma rajawaxic ta cˈa chare chi cˈo ta jun ri nibin chare achique rubanic ri quicˈaslen chiquijujunal ri winek; ruma Riyaˈ can retaman wi achique cˈa ri cˈo pa tak cánima. \t Wakanga asingatsvaki kuti munhu mumwe apupure zvomunhu; nokuti wakanga achiziva iye zviri mumunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rutojbalil cˈa ri xtiyaˈox (xtyaˈ) chique, can sibilaj rucˈayewal y can riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Y xqueˈelesex cˈa el y man cˈa xquecˈojeˈ ta apo riqˈui ri Ajaf ri cˈo rukˈij rucˈojlen y cˈo ruchukˈaˈ. \t ivo vacharobwa nokuparadzwa kusingaperi, kuti vabve pamberi paShe, napakubwinya kwesimba rake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈo achiˈaˈ y yecˈo ixokiˈ ri xquicanolaˈ quiˈ riche (rixin) chi xemacun y xa ma quicˈulaj ta quiˈ y rumariˈ pa jun kˈij xecom ye veintitrés mil winek. Man cˈa tikaben ta riyoj achiˈel ri xquiben riyeˈ. \t Zvino ngatirege kuita vupombwe, savamwe vavo vakaita vupombwe, vakafa nezuva rimwe venezvuru zvinamakumi maviri nezvitatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chi can quinojel cˈa ri yebano ri ruraybel ri Nataˈ Dios ri cˈo chilaˈ chicaj, yecˈariˈ ri ye achiˈel nteˈ, wanaˈ y nchakˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Nokuti aninani unoita kuda kwaBaba vangu vari kudenga ndiye munununa wangu, nehanzvadzi namai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, ticukubaˈ icˈuˈx chi xquixcolotej, ruma riyin can wetaman wi chi ri Dios can xkojrucol wi achiˈel ri xorubij ca ri ángel chuwe. \t Naizvozvo, varume, tsungai moyo nokuti ndinotenda Mwari kuti zvichaitika sezvandakavudzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Marta tek xapon cˈa riqˈui ri Jesús, riyaˈ xubij chare: Ajaf, ri nuxibal xcom. Xa ta waweˈ yitcˈo wi, cˈa qˈues ta na ri nuxibal. \t Marta akati kuna Jesu: Ishe, dai maiva pano, hanzvadzi yangu ingadai isina kufa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri raken nitzˈitzˈan achiˈel ri chˈichˈ bronce tek jabel joskˈin ruwech. Can niperekˈun (nirapakˈun), achiˈel ta pa jun kˈakˈ cˈo wi. Y ri ruchˈabel can sibilaj cˈa niwajin, achiˈel yewajin ri raken tak yaˈ. \t tsoka dzake dzakanga dzakafanana nesafuri inopenya, inenge yakanatswa muvira; inzwi rake rakanga rakaita senzwi remvura zhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri cˈo cˈa racˈaxabel, can tracˈaxaj cˈa ri xinbij, xchaˈ ri Jesús. \t Une nzeve dzokunzwa ngaanzwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek Riyaˈ xracˈaxaj chi ri Lázaro yawaˈ, ma can ta xbe chanin chutzˈetic, xa xcˈojeˈ na chic caˈiˈ kˈij chiriˈ ri acuchi (achique) cˈo wi. \t Zvino wakati anzwa kuti unorwara, akambogara mazuva maviri paakanga ari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can ya cˈa ri Bernabé y ri Saulo ri xequitek el riche (rixin) chi ye riyeˈ ri xeˈucˈuan el ronojel ri xmolotej el riche (rixin) chi yequitoˈ ri kachˈalal ri niquitij wayjal. Y ronojel cˈa ri quicˈuan el ri Bernabé y ri Saulo, xbequijachaˈ cˈa pa quikˈaˈ ri ancianos riche (rixin) ri iglesia pa Judea. \t Vakaita kudaro, vakazvitumira naBharnabhasi naSauro kuvakuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri ijaˈtz cˈo chic cˈa pan ulef, ri ticonel majun chic ri nuben. Riyaˈ nbewer tek ntoc pe ri akˈaˈ y niyacatej el tek niseker pe, y queriˈ nuben ronojel kˈij. Y tek napon ri kˈij, ri ijaˈtz ntzˈuc pe y niqˈuiy, yacˈa ri xtico ka riche (rixin) ri ijaˈtz ma retaman ta achique rubanic tek ri ijaˈtz ntzˈuc pe y achique rubanic tek niqˈuiy. \t Akavata akamuka,vusiku namasikati, mbeu inomera ichikura iye asingazivi kuti zvinoitika sei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ixok riˈ cˈo cˈa racˈaxan pe chrij ri milagros ri yeruben ri Jesús. Riyaˈ benak cˈa chukaˈ chiquicojol ri winek ri yecˈo ca chrij ri Jesús, y yacˈariˈ tek xberuchapaˈ ca jubaˈ ri rutziak ri Jesús. \t Wakati anzwa zvaJesu, akavuya pakati pavanhu vazhinji vaiva mashure, akabata nguvo yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chukaˈ chique ri winek y ri rudiscípulos: ¿La ma xkˈax ta cami chiwech ri cˈambel tzij ri xa cˈa jubaˈ tinbij ka chiwe? Ruma wi xa ma xkˈax ta chiwech, ¿la xtikˈax cami chiwech ri nicˈaj chic cˈambel tak tzij? \t Zvino akati kwavari, hamuzivi here mufanandizo uyu? Muchaziva seiko mifananidzo yose?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús xtaneˈ chi tzij ri ruchapon rubixic chiquiwech ri winek, Riyaˈ xbe pa tinamit Capernaum. \t Zvino wakati apedzisa mashoko ake ose, vanhu vachinzwa, akapinda Kapernaume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Simón Pedro xa cˈariˈ nutzijoj ka chake ri achique rubanic xuben ri Dios tek xapon pa nabey mul quiqˈui ri winek ri xa ma ye israelitas ta. Can cˈo ri xeruchaˈ riche (rixin) chi yeˈoc rutinamit riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij. \t Simeoni wakarondedzera mutangire waMwari kumutsa vahedheni, kuti atore kwavari vanhu vezita rake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈariˈ tek quinojel xecˈutun apo chare ri Jesús: ¿La can yit cˈa riyit ri Rucˈajol ri Dios? xechaˈ. Jaˈ (je), queriˈ, can achiˈel ri nibij riyix, xchaˈ ri Jesús chique. \t Ipapo vose vakati: Uri Mwanakomana waMwari kanhi? Akati kwavari: Mareva kuti ndini iye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¡Juyiˈ oc iwech riyix aj tzˈibaˈ y riyix fariseos ri xa caˈiˈ ipalej! ruma xa yix junan riqˈui jun panteón ri acuchi (achique) yaˈon wi jun caminek. Ri rij jabel sek y chˈajchˈoj, yacˈa ri rupan xa ma chˈajchˈoj ta, xa ruyon rubakil caminek cˈo. \t Munenhamo, imi vanyori navaFarise, vanyengeri! Nokuti makafanana namarinda akacheneswa, anovonekwa saakanaka kunze kwawo, asi mukati muzere namafupa avakafa netsvina yose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chupan ri ruqˈuisbel tak kˈij riˈ ye qˈuiy chique ri winek ri xaxu (xaxe) wi riyeˈ xticajoˈ ka quiˈ y ma xqueˈoka ta chiquicˈuˈx ri nicˈaj chic. Can xtibe cánima chrij ri puek. Sibilaj xtiquinimirisaj quiˈ. Xtiquiben chi cˈo quikˈij. Can xqueyokˈon. Ma xtiquinimaj ta quitzij ri quiteˈ quitataˈ. Ma xtiquimatioxij ta ri utzil ri niban chique. Qˈuiy etzelal ri xticˈojeˈ ri pa tak quicˈaslen. \t Nokuti vanhu vachava vanozvida, vanoda mari, vanozvirumbidza, vanozvikudza, vanotuka, vasingateereri vabereki, vasingavongi, vasati vari vatsvene,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xerutzuˈ chic cˈa jun bey ri rudiscípulos y xubij cˈa chique: Ri winek ma yecowin ta niquicol quiˈ, yacˈa ri Dios can nicowin wi yerucol, ruma Riyaˈ ronojel nicowin nuben, xchaˈ chique. \t Zvino Jesu wakati achivatarira, akati: Kuvanhu izvi hazvibviri, asi kuna Mwari zvose zvinobvira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui riˈ nikatzˈet chi ma quinojel ta ri ye riy rumam ca ri Abraham ye ralcˈual ri Dios. Xaxu (xaxe wi) ri ye chaˈon ruma ri Dios ri yecˈulu ri utzil ri rutzujun (rusujun). Xaxu (xaxe) wi cˈa riyeˈ ri nibix chique ruma ri Dios chi ye ralcˈual chic Riyaˈ. \t Ndokuti havazi vana venyama vari vana vaMwari; asi vana vokupikirwa, ndivo vanonzi rudzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx ma xquetamaj ta ruwech ri Dios riqˈui ri quinaˈoj ka riyeˈ. Yacˈa ri Dios ruma can nim wi ri runaˈoj cˈo, rumariˈ xrajoˈ xerucol ri xqueniman riche (rixin), rumacˈariˈ xutek rutzijoxic ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic chique. Yecˈa ri nicˈaj chic, riyeˈ xa majun xcˈatzin wi chique. \t Nokuti pashure muvuchenjeri bwaMwari, nyika novuchenjeri bwayo haina kuziva Mwari, nokuti zvakafadza Mwari novupenzi bwokuparidza kuponesa vanotenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa chuwech ri Dios yoj cˈa riyoj ri banon ri kitzij circuncisión chake, ruma cˈo chic ri Lokˈolaj Espíritu pa tak kánima ri yojtoˈo riche (rixin) chi nikayaˈ rukˈij ri Dios. Y riqˈui quicoten nikabij chi xkanimaj yan ri Jesucristo y ma rajawaxic ta chi niban ri circuncisión chake riche (rixin) chi yojcolotej. \t nokuti isu tiri vokudzingiswa, tinonamata Mwari muMweya, tinozvirumbidza munaKristu Jesu, tisingavimbi nenyama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel cˈa reˈ, ya ri chiriˈ pa Betábara xbanatej wi, ri lugar ri cˈo jucˈan chic ruchiˈ ri raken yaˈ Jordán, ri acuchi (achique) yeruben wi bautizar winek ri Juan. \t Izvozvi zvakaitwa paBetania, mhiri kwaJoridhani, kwaibhabhatidza Johane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ ri tzˈibatal ca. Rumacˈariˈ wachˈalal, ri Dios can riqˈui cˈa ri rutzil xutzuj (xusuj) chake chi yoj‑oc ralcˈual. Achiˈel ri Isaac. Ruma ri Isaac yariˈ ri tzujun (sujun) pe chare ri Abraham ruma ri rutzil ri Dios. \t Zvino imi, hama dzangu, muri vana vokupikirwa saIsaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri nisamej cˈa pa juyuˈ, ma tibe ta chic chrachoch chucˈamaric ri ruchaqueta. Xa choj chukaˈ queriˈ tanmej el. \t Nouri mumunda ngaarege kudzokera shure kuzotora nguvo yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y kitzij nbij chiwe, chi xabacuchi (xabachique) cˈa ri xtitzijox wi ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, chiriˈ chukaˈ xtitzijox wi re xuben re jun ixok reˈ. Can pa ronojel cˈa ruwachˈulef xtitzijox wi, chi natabel riche (rixin) riyaˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Zvirokwazvo ndinoti kwamuri, kose kunozoparidzirwa Evhangeri iyi panyika dzose izvi zvakaitwa naye zvicharebwavo. Vamurangarire nazvo. Judhasi IsKarioti unotsvaka kutengesa Jesu. (Mar. 14. 10-11; Ruka 22. 3-6.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can majun cˈa jubaˈ tumacuj jun winek chiquiwech, can chanin yebe chucamisaxic. \t Tsoka dzavo dzinokurumidza kutevura ropa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyix tichajij cˈa ri icˈaslen. Y wi cˈo jun awachˈalal ri cˈo jun pokon nuben chawe, tabij cˈa chare chi ma utz ta xuben. Y wi ri nibano pokon chawe norucˈutuj cuybel rumac chawech ruma xtzolin pe rucˈuˈx, tacuyuˈ cˈa rumac. \t Chenjerai: kana hama yako ikakutadzira, umuraire; kana akatendevuka, umukangamwire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun cˈa chique ri ye lajuj achiˈaˈ riˈ, tek xutzˈet chi can xcˈachojsex wi chare ri ruyabil, riyaˈ xtzolin. Y can nuyaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios, y can nurek ruchiˈ chubixic. \t Zvino mumwe wavo, wakati achivona kuti ndaporeswa, akadzoka, achikudza Mwari nenzwi guru;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can kitzij wi nbij chawe, chi can ma xcatel ta pe chiriˈ pa cárcel, cˈa ya tek atojon chic na ca ri ruqˈuisbel centavo ri nibix chawe chi natoj. \t Zvirokwazvo ndinoti kwauri haungatongobudimo usati waripa kamari kokupedzisira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa tichˈob ta chi ruma xipe riyin chuwech re ruwachˈulef, ruma ta riˈ can ta cˈo uxlanibel cˈuˈx quiqˈui quinojel. Ma que ta riˈ. Xa wuma riyin xqueyojtej ri winek chiquiwech y xtiquiben chˈaˈoj. \t Musafunga kuti ndakavuya kuisa rugare panyika, handina kuvuya kuisa rugare asi munondo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri ye chapayon el ri Jesús xquicˈuaj cˈa el cˈa pa rachoch ri nimalaj sacerdote. Y chiriˈ chukaˈ xquimol wi quiˈ ri principaliˈ tak sacerdotes, cachibilan ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij y ri aj tzˈibaˈ. \t Zvino vakaisa Jesu kumuPirisita mukuru; vaPirisita vakuru vose navakuru navanyori vakavunganira kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ can ma quixmestan ta, xa can quiniwoyobej apo, ruma xa ma iwetaman ta ajan (jampeˈ) tek xquipe riyin ri Iwajaf. \t Rindai naizvozvo nokuti hamuzivi nguva Ishe wenyu yaanovuya nayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro xubij chique: Titzolin pe ri icˈuˈx riqˈui ri Dios, y pa rubiˈ ri Ajaf Jesucristo tibanaˈ el bautizar iwiˈ, riche (rixin) chi queriˈ nicuyutej ri imac. Y ri Dios xtuyaˈ ri Lokˈolaj Espíritu chiwe. \t Petro akati kwavari: Tendevukai, mumwe nomumwe wenyu abhabhatidzwe nezita raJesu, kuti mukanganwirwe zvivi, mupiwe chipiwa choMweya Mutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Ajaf xubij chuwe: Riyit xaxu (xaxe wi) cˈa caquicot riqˈui ri wutzil ri nuyaˈon chawe y majun chic jun ri xticˈatzin ta chawe. Ruma tek yatajin chukˈaxaxic jun tijoj pokonal y can nanaˈ chi majun chic awuchukˈaˈ, yacˈariˈ tek xtikˈalajin ri wuchukˈaˈ riyin pan acˈaslen, xchaˈ chuwe. Rumariˈ riyin sibilaj yiquicot tek cˈo ri yencˈulwachij ri xa niquicˈut chinuwech chi majun wuchukˈaˈ, ruma can yariˈ tek nika cˈa pe ri ruchukˈaˈ ri Cristo pa nuwiˈ. \t Iye akati kwandiri: Nyasha dzangu dzinokuringana; nokuti simba rangu rinozadziswa pavutera bwako. Naizvozvo zvirinani kuti ndizvirumbidze nomufaro mukuru novutera bwangu, kuti simba raKristu rigare pamusoro pangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La cˈo ta cami jun chique ri aj kˈatbel tak tzij o cˈo ta cami jun chique ri fariseos ri ye nimayon riche (rixin) ri nubij Riyaˈ? \t Kuvakuru nokuvaFarise kuno mumwe wakatongotenda kwaari here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek jun cˈa chique ri ye wukuˈ ángeles ri xeyaˈo ri wukuˈ ruqˈuisbel tak rucˈayewal pa ruwiˈ ri ruwachˈulef, rucˈayewal ri ye quicˈualon pa tak vaso, xochˈo wuqˈui y xubij cˈa chuwe: Catam pe, y ncˈut chawech ri kˈopoj ri nicˈuleˈ riqˈui ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl. \t Zvino mumwe wavatumwa vanomwe vakanga vane ndiro nomwe dzizere namatambudziko manomwe okupedzisira akavuya kwandiri akasvika akataura neni, achiti: Vuya pano, ndigokuratidza mwenga, mukadzi weGwaiana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri más rajawaxic chi niben riyix, ya ri ticanoj ri rajawaren ri Dios y ri achique rubanic nicˈuaj jun cˈaslen choj chuwech. Y wi queriˈ xtiben, ri Dios can xtuyaˈ cˈa pe ronojel ri nicˈatzin chiwe. \t Asi tangai kutsvaka vushe hwaMwari nokururama kwake, izvozvi zvose zvichawedzerwa kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun achi moy y mem xucˈuex apo chuwech ri Jesús, y queriˈ rucˈulwachin ruma chapatajnek ruma jun itzel espíritu. Y ri Jesús can xrelesaj cˈa el ri itzel espíritu riˈ. Can xuben cˈa chare ri achi chi xtzuˈun y xchˈo. \t Zvino vakaisa kwaari munhu waiva nomweya wakaipa, raiva bofu nembeveve; akamuporesa, naizvozvo bofu nembeveve yakataura nokuvonavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa nicˈaj chic winek, ri xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi niquitojtobej ri Jesús, xquibij cˈa chare chi tubanaˈ cˈa chi cˈo jun retal nibanatej chuwech ri caj. \t Asi vamwe vakamuidza, vakakumbira chiratidzo kwaari chinobva kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi ta yinitzˈet riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol chi yitzolin chilaˈ riqˈui ri Dios ri acuchi (achique) yin petenak wi, ¿la ma yininimaj ta cami? \t Muchagodiniko kana muchivona Mwanakomana womunhu achikwira kwaaiva pakutanga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can sibilaj xcajoˈ ri achiˈaˈ riˈ chi xquichop ta el ri Jesús, pero xa ma xecowin ta chic jun bey; ruma xa xbe el chiquiwech. \t Zvino vakatsvaka zve kumubata, asi iye wakapukunyuka pamavoko avo. Jesu unondogara mhiri kwaJoridani"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nikaben ruma can cukul kacˈuˈx chi ri xcˈason el riche (rixin) ri Ajaf Jesús chiquicojol ri caminakiˈ, ya chukaˈ riˈ ri xkojcˈason el riyoj. Ruma riyoj xa jun chic kabanon riqˈui ri Ajaf Jesús. Riyoj y riyix junan xkojberuyaˈ chilaˈ chicaj. \t tichiziva kuti iye wakamutsa Ishe Jesu, uchatimutsa vo isu pamwe chete naJesu; agotiisa pamberi pake pamwe chete nemi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan ri kˈij riˈ, wi yecˈo cˈa ri yebin chiwe: Titzuˈ, ya cˈa Cristo reˈ. O wi niquibij chiwe: Titzuˈ, ya cˈa Cristo laˈ, man cˈa tinimaj ta ri niquibij chiwe. \t Zvino kana munhu akati kwamuri, tarirai Kristu uri pano kana apo, regai kutenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ tek ri Dios xiruchaˈ riyin riche (rixin) chi xinoc jun apóstol riche (rixin) chi ntzijoj ri ruchˈabel chique ri winek ri ma ye israelitas ta. Y ronojel re nbij wacami can kitzij wi. Ri Cristo can nutzˈet wi ri wánima chi can kitzij wi ri nbij y ma ntzˈuc ta tzij. Y ncˈut ri ruchˈabel chiquiwech ri winek ri ma ye israelitas ta, riche (rixin) chi ticukeˈ quicˈuˈx riqˈui ri Jesucristo y tiquetamaj ri kitzij. \t icho chandakaitirwa muparidzi nomuapostora (ndinoreva zvirokwazvo, muna Kristu handirevi nhema), nomudzidzisi wavahedheni pakutenda nezvokwadi. Zvinofanira kuita vakadzi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ can xinchop cˈa rutzijoxic nabey chique ri winek ri yecˈo pa Damasco, cˈacˈariˈ chique ri winek ri yecˈo pa Jerusalem y chique cˈa chukaˈ ri winek ri yecˈo pa ronojel tinamit waweˈ pa rucuenta ri Judea, y cˈacˈariˈ chique cˈa ri winek ri ma ye israelitas ta, chi nej chi nakaj. Chique quinojel cˈa xinbij wi chi titzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios, tijalatej ri quicˈaslen, y can tiquikˈalajsaj quiˈ riqˈui ri yequibanalaˈ chi ye jalatajnek chic. \t asi ndakatanga kuparidza kuna veDhamaseko, nokunaveJerusarema, nenyika yose yeJudhea, nokuvahedheni, kuti vatendevuke, varingire kunaMwari, vaite mabasa akafanira kutendevuka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y majun chukaˈ winek ri nutzij jun kˈakˈ y cˈa ta riˈ nutzˈapij rij riqˈui jun bojoˈy o nuyaˈ ta chuxeˈ ri ruchˈat. Ma que ta riˈ nuben. Ri kˈakˈ riˈ nicˈatzin nicanox jun rucˈojlibel ri acuchi (achique) nipaˈeˈ wi, riche (rixin) chi queriˈ ri yeˈoc apo pa jay yetzuˈun jabel. \t Hakunomunhu, unoti kana atungidza mwenje, unozoufukidzira nomudziyo, kana kuuisa pasi pomubedha; asi unouisa pachigadziko, kuti vanopinda vavone chiedza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chi ri caxlan wey xa jun, rumariˈ junan kawech kabanon konojel achiˈel rubanon jun chˈaculaj, astapeˈ riyoj sibilaj yoj qˈuiy. Ruma konojel yojtijo riche (rixin) ri caxlan wey riˈ. \t Zvachiri chingwa chimwe chete, isu vazhinji tiri muviri mumwe; nokuti tinogovana tose pachingwa chimwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús can yacˈariˈ tek xuyaˈ kˈij chique. Y ri itzel tak espíritu can yacˈariˈ xeˈel el y xebeˈoc quiqˈui ri ak. Ri ak riˈ sibilaj cˈa ye qˈuiy. Xa jubaˈ ma ye caˈiˈ mil. Y quinojel ri ak riˈ xquichop anin (anibel) pa xulan, chuwech jun juyuˈ xulan ruwech y choj xebeka cˈa pa choy. Can quinojel cˈa ri ak riˈ xejikˈ chiriˈ. \t Akaitendera. Mweya yetsvina ikabuda ikapinda munguruve. Boka rikamhanyira kumawere kugungwa, dzinenge dzaiva zvuru zviviri, dzikafira mugungwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ma que ta riˈ niben. Riyix xa nicanoj achique rubanic niben riche (rixin) chi yinicamisaj riyin ri ntzijoj ri kitzij chiwe ri wacˈaxan pe riqˈui ri Dios. Ri Abraham ma xuben ta achiˈel ri niben riyix, y riyix nibij chi yix riy rumam ca riyaˈ. \t Asi zvino munotsvaka kundivuraya, ini munhu wakakuvudzai zvokwadi, yandakanzwa kunaMwari. Abhurahamu haana kuita izvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kajaf Dios, can rucˈamon (takal chawij) chi nacˈul akˈij acˈojlen y chukaˈ ri uchukˈaˈ, ruma yit cˈa riyit ri xabano y xaqˈuiytisan ronojel ri cosas ri yecˈo, ruma can queriˈ wi ri araybel. \t Imi Ishe, Mwari wedu, makafanira kuti muvigirwe kubwinya, nokukudzwa, nesimba, nokuti ndimi makasika zvinhu zvose, zvakavapo, zvakasikwa nokuda kwenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek kajnek chic cˈa pe, ri Pedro xutzˈet cˈa chi chupan ri tziek riˈ yecˈo pe ronojel quiwech chicop. Yecˈo ri chicop ri cajiˈ caken, yecˈo ri aj xicˈ tak chicop ri yebe pa cakˈikˈ y nicˈaj chic quiwech chicop ri xa niquikirirej quipan tek yebiyin. \t Maiva nemhuka dzose dzinamakumbo mana nezvinokambaira zvenyika, neshiri dzedenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xuchop rukˈaˈ ri ti caminek, y xubij cˈa: Nóya, cayacatej. \t Zvino wakavabudisira panze vose akabata ruvoko rwake, akadana, achiti: Musikana, muka!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri kech aj Israel ma xcajoˈ ta chi xinelesex ca, y rumariˈ riyin xincˈutuj cˈa chi ya ri César ri tikˈato tzij pa nuwiˈ, y ma ruma ta cˈa chi cˈo tzujunic (sujunic) ncˈamom pe chiquij ri nuwinak, ruma ta riˈ xincˈutuj queriˈ. Ma tichˈob ta queriˈ. \t Asi vaJudha vakaramba, ndikarovererwa kuzviisa kuna Kesari; kusi kuti ndaiva nechinhu chokupomera rudzi rwangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chuwech ri Dios y ri Ajaf Jesucristo ri xtipe chic jun bey, ri xtikˈalajin chi can cˈo wi rajawaren, y xtorukˈataˈ ka tzij pa quiwiˈ ri ye qˈues, y pa quiwiˈ chukaˈ ri ye caminek chic el, nbij cˈa chawe riyit Timoteo: \t Ndinokupupurira kwazvo naizvozvo pamberi paMwari, naShe Jesu Kristu, iye uchatonga vapenyu navakafa pakuvonekwa kwake novushe bwake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ xuben ri Moisés, ruma riyaˈ xchˈobotej chuwech chi más nim rejkalen ri pokonal ri xtukˈaxaj ruma nucukubaˈ rucˈuˈx riqˈui ri Cristo, que chuwech ri beyomel ri xtucˈul chiriˈ pa ruwachˈulef Egipto. Ruma riyaˈ can ya wi ri nimalaj rajel ruqˈuexel ri xtucˈul ri rutzuliben chic apo. \t akati kuzvidzwa kwaKristu ifuma huru kukufuma kwose kweIjipiti; nokuti wakatarira mubairo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈariˈ tek xechˈo apo ri discípulos chare ri Jesús y xquibij cˈa: Re acuchi (achique) re yojcˈo wi xa majun cˈo. ¿Acuchi (achique) ta cˈa nbekilaˈ wi pe wey riche (rixin) chi yekatzuk jabel re winek reˈ? Xa can sibilaj ye qˈuiy, xechaˈ. \t Vadzidzi vakati kwaari, tichawanepiko murenje zvingwa zvakawanda zvakadaro kuti tigutise vanhu vazhinji vakadai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi cˈo jun ri nracˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios, y xa ma nuben ta ri nubij, xa junan cˈa riqˈui jun winek ri nutzuˈ riˈ pa jun espejo, can nutzuˈ wi riˈ achique rubanic. \t Nokuti kana ari munzwi weshoko, asati ari muiti waro, wakafanana nomunhu unovona chiso chake, chaakaberekwa nacho, muchivonivoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek ri yecˈo pa culef ca ri ye riy rumam ri Zabulón y ri yecˈo ri pa culef ca ri ye riy rumam ri Neftalí; ri acuchi (achique) nikˈax wi ri bey ri nibe chuchiˈ mar, ri jucˈan chic ruchiˈ ri raken yaˈ Jordán. Ri chilaˈ pa Galilea, acuchi (achique) xa jubaˈ ma quiyon chic winek ri ma ye israelitas ta yecˈo. \t Nyika yeZabhuroni nenyika yeNeftarimi, panzira yegungwa mhiri kwaJoridhani. Garirea ravahedheni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ ri ixokiˈ, quequicusaj quitziak ri ma nikˈax ta ruwiˈ. Tiquichˈoboˈ na jabel ri achique yequicusaj. Ma rajawaxic ta chi nikˈax ruwiˈ niquibanalaˈ ruchojmil ri rusmal tak quiwiˈ y chi nikˈax ruwiˈ yequicusalaˈ cosas ri ye banon riqˈui kˈanapuek, o cosas ri ye banon riqˈui ri tak abej ri nibix perla chique, o yequicusalaˈ ta tziek ri sibilaj jotol cajel. \t Saizvozvo vo, kuti vakadzi vashonge nguvo dzakafanira, vanokunyara nokuzvidzora; vasava nevhudzi rakarukwa, nendarama, kana maparera, kana nguvo dzinodya mari zhinji;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rutzil ri Kajaf Jesucristo xticˈojeˈ ta cˈa iwuqˈui chiˈiwonojel. Amén. \t Nyasha dzaShe wedu Jesu Kristu ngadzive nemi mose. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix nicˈatzin chi can sibilaj tiwajoˈ iwiˈ. Ruma tek niwajoˈ iwiˈ, can qˈuiy mac ri yixcowin nicuy. \t Zvikuru kunezvose danai norudo rukuru, nokuti rudo runofukidzira zvivi zvizhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Abraham xa jubaˈ ma jun ciento chic rujunaˈ. Y ruma riˈj chic, riyaˈ retaman chi can ma yecˈojeˈ ta chic ralcˈual, y retaman chukaˈ chi ri Sara xa can ma yecˈojeˈ ta wi ral. Pero ma riqˈui wi riˈ riyaˈ ma xuben ta caˈiˈ rucˈuˈx, xa can xucukubaˈ rucˈuˈx chi can nibanatej na wi ri xbix chare ruma ri Dios. \t Haana kushaiwa simba pakutenda, achifunga muviri wake wakanga watofa hawo(zvaiva namakore anenge zana), nokufa kwechizvaro chaSara;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa xquijel rubanic ri kitzij, ruma ma xquitzekelbej ta ri kitzij chi Dios y xquitzekelbej ri ma kitzij ta. Ruma ma xquiyaˈ ta rukˈij ni ma xquiben ta ri samaj ri nrajoˈ ri Dios. Xa ya ri cosas ri ye rubanon ri Dios, xa yeriˈ ri xquiyaˈ quikˈij y quicˈojlen. Y ya ri Dios ri nicˈatzin chi ninimirisex rukˈij rucˈojlen ronojel kˈij. Amén. \t Avo vakatsinhanha zvokwadi yaMwari nenhema, vakanamata nokushumira chisikwa kupfuvura musiki, iye unokudzwa nokusingaperi. Ameni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xapon cˈa ri tiempo ri chaˈon ruma ri Dios, ri Dios xutek cˈa pe ri Rucˈajol. Y xoˈalex ka riqˈui jun ixok. Y ruma chkacojol riyoj israelitas xalex wi ri Rucˈajol ri Dios, xcˈojeˈ cˈa chuxeˈ ri ley riche (rixin) ri Moisés. \t zvino nguva yakati yazara kwazvo, Mwari akatuma Mwanakomana wake, wakaberekwa nomukadzi, wakaberekwa pasi pomurairo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri can banon ri circuncisión chique, riˈ sibilaj utz; pero wi niquiben ronojel ri nubij chupan ri ley ri xuyaˈ ri Dios. Y wi ma niquiben ta, majun nicˈatzin wi chi xban ri circuncisión chique, xa junan riqˈui chi ma banon ta ri circuncisión chique. \t Nokuti kudzingiswa kunobatsira, kana iwe uri muiti womurairo; asi kana uri mudariki womurairo, kudzingiswa kwako kwava kusadzingiswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij cˈa chare ri rumozo ri rey: Man ta nitzˈet riyix ri milagros ri nben riyin, man ta yininimaj. \t Zvino Jesu akati kwaari: Kana musingavoni zviratidzo nezvishamiso, hamungatongotendi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri winek choj quicˈaslen xtiquibij cˈa: Ajaf, ¿ajan (jampeˈ) cˈa riˈ tek riyit cˈo wayjal chawe y riyoj xkayaˈ away? ¿Ajan (jampeˈ) cˈa riˈ tek riyoj xkayaˈ ayaˈ riche (rixin) chi xakum tek xchakiˈj achiˈ? \t Zvino vakarurama vachamupindura vachiti, Ishe takakuvonai rinhiko munenzara, tikakupai chokudya? Kana munenyota tikakupai chokunwa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi can iwetaman cˈa nuwech riyin, can iwetaman cˈa chukaˈ ruwech ri Nataˈ. Re wacami can itzˈeton chic, y chukaˈ iwetaman chic ruwech, xchaˈ ri Jesús. \t Dai makanga muchindiziva, mungadai maiziva vo Baba vangu; kubva zvino munovaziva, makavaona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Pablo xoc apo, ri winek israelitas ri ye petenak pa Jerusalem xquisutij quiˈ chrij, y niquitzujuj (niquisujuj) cˈa apo riqˈui qˈuiy y nimaˈk tak mac. Pero ma xecowin ta xquiyaˈ pa sakil wi can kitzij chi ye rubanalon ri mac riˈ, tek xcˈutux chique. \t Wakati asvika, vaJudha vakabva Jerusarema, vakamukomba, vakamupomera mhosva zhinji dzakaipa, dzavakanga vasingagoni kusimbisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri discípulos xquitzˈet chi cˈo jun petenak chraken pa ruwiˈ ri choy, xquirek quichiˈ y xquibilaˈ cˈa chiquiwech chi achique cˈa laˈ, xechaˈ. Ruma riyeˈ xquibij chi ri petenak pa ruwiˈ ri choy xa jun subunel (xibinel). \t Zvino vakati vachimuvona achifamba pamusoro pegungwa, vakati madzimudzangara, vakaridza mhere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "nichaˈ ri Dios, xechaˈ apo chare ri rey Herodes. Yacˈariˈ tek ri rey Herodes pan ewel xerusiqˈuij (xeroyoj) ri achiˈaˈ ri cˈo quetamabel chiquij ri chˈumilaˈ, y xucˈutuj ca jabel chique janipeˈ chic kˈij tiquitzˈet wi ri ruchˈumil ri Cristo. \t Zvino Herodhe wakadana vachenjeri, vari voga, akavabvunzisisa nguva yakavonekwa nyeredzi nayo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ye qˈuiy cˈa winek ri xetzˈeto riche (rixin), chi nibiyin y nuyaˈ rukˈij ri Dios ri achi riˈ. \t Vanhu vose vakamuvona achifamba, achirumbidza Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kachˈalal riˈ ma xu (xe) ta wi etamatel ruwech, xa can xchaˈox (xchaˈ) chukaˈ cuma ri iglesias riche (rixin) chi nikachibilaj chukaˈ riyoj tek xtikacˈuaj ri ofrenda chique ri kachˈalal ri nicˈatzin quitoˈic pa Jerusalem. Re ofrenda reˈ jachon cˈa pa kakˈaˈ riyoj riche (rixin) chi nbekajachaˈ chique ri kachˈalal ri niquikˈaxaj rucˈayewal, y riqˈui riˈ ri Ajaf Dios can xtucˈul cˈa rukˈij rucˈojlen. Y reˈ xtucˈut chukaˈ chi riqˈui ronojel iwánima niyaˈ el ri ofrenda riˈ. \t zvisati zviri izvozvo bedzi, asi iye wakasanangurwa vo nekereke kuti atiperekedze pabasa iri renyasha, rinoitwa nesu, kuti iye Mwari akudzwe; vuye kuda kwomoyo wedu kuratidzwe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyin xa can xu (xe wi) chic cˈa woyoben ri kˈij chi yicamisex. Ri kˈij riche (rixin) chi yibe y nyaˈ ca re ruwachˈulef, xa nakaj chic cˈo wi. \t Nokuti ini ndotodururwa, nguva yokuenda kwangu yasvika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumacˈariˈ, achique cˈa ri ma ruyaˈon ta ránima wuqˈui, xa can yiretzelaj wi cˈa riˈ. Y achique ri ma nitoˈo ta wuche (wixin), xa yariˈ ri niyojo ronojel ri yenben riyin. \t Usineni, unopesana neni, nousingavunganidzi neni, unoparadza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jun soldado tek cˈo pa cuartel, riyaˈ ma ntel ta el riche (rixin) chi nberubanaˈ jun chic rusamaj, ruma nicˈatzin chi nicˈojeˈ chiriˈ riche (rixin) chi nuben ri bin chare, y can cˈo chi nunimaj rutzij ri ucˈuayon quiche (quixin). \t Hakunomunhu unorwa papfumo unozvipinganidza namabasa ovupenyu bwuno, kuti agone kufadza uyo wakakokera kuhondo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y majun utzilaj cheˈ ri nuyaˈ ta itzel tak ruwech. Majun chukaˈ itzel cheˈ ri nuyaˈ ta utzilaj tak ruwech. \t Nokuti hakunomuti wakanaka unobereka zvibereko zvakaipa; kana muti wakaipa unobereka zvibereko zvakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios can nucˈut cˈa chkawech chi xabachique winek ri rucukuban rucˈuˈx riqˈui ri Jesucristo y can runiman, majun cˈa rumac nitzˈetetej ruma ri Dios. Y can junan cˈa nuben chake konojel. \t ndiko kururama kwaMwari kunovuya nokutenda kunaJesu Kristu kunavose vanotenda; nokuti havasiyani,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin sibilaj yin samajnek y qˈuiy tijoj pokonal nkˈaxan: Nkˈaxan cosic, ncochˈon waran, nkˈaxan wayjal, nkˈaxan chakiˈj chiˈ, ncochˈon tef, xeqˈuis ka ri nutziak chuwij y majun ncˈom wi, y chukaˈ can qˈuiy mul ma yiwaˈ ta riche (rixin) chi queriˈ cˈo cˈa más samaj nben. \t pakubata napakutambura, pakuvata kazhinji takarindira, panzara nenyota, pakuzvinyima zvokudya kazhinji, pachando napakushaiwa zvokufuka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa: Astapeˈ can yin cˈa riyin ri xichaˈo iwuche (iwixin) riyix cablajuj, ma riqˈui wi riˈ, can cˈo cˈa jun itzel winek xel chicojol, xchaˈ. \t Jesu akapindura akati: handina kukusanangurai, imi vanegumi navaviri here? asi mumwe wenyu ndowa Dhiabhurosi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri xubij ri Juan o ri nubij jun ta chic achi chuwij riyin, ma rajawaxic ta cˈa chuwe riyin. Ri xubij ri Juan nnataj apo chiwe ruma rajawaxic chiwe riyix, riche (rixin) chi yixcolotej. \t Ini handigamuchiri kupupura kunobva kumunhu, asi ndinoreva izvozvo kuti muponeswe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nbij chiwe ruma ri nimalaj sacerdote nucˈuaj apo quiquiqˈuel ri chicop y ntoc cˈa chupan ri nimalaj Lokˈolaj lugar ri cˈo chupan ri rachoch ri Dios y chiriˈ nutzuj (nusuj) wi ri quicˈ chuwech ri Dios riche (rixin) chi nicuyutej quimac ri winek. Pero ri quichˈacul chicop ma chak ta queriˈ nicanaj ca, xa yeˈelesex el cˈa chuchiˈ el ri tinamit y yeporox. \t Nokuti mitumbu yezvipfuwo, zvakaisirwa ropa razvo panzvimbo tsvene nomuPirisita mukuru nokuda kwe zvivi, inopiswa kunze kwemisasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi ri ruchˈabel ri Dios ri ntajin rutzijoxic nubij chi ri Cristo xcˈastej el chiquicojol ri caminakiˈ, ¿achique cˈa ruma tek yecˈo kachˈalal chicojol ri yebin chi ri caminakiˈ ma xquecˈastej ta el? \t Zvino kana Kristu achiparidzwa, kuti wakamutswa kuvakafa, vamwe pakati penyu vanoreva seiko, kuti hakuna kumuka kwavakafa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can achiˈel nubij chupan ri ley, chi xa jubaˈ ma ronojel xchˈajchˈojsex riqˈui quicˈ. Y kas kitzij wi, chi man ta nitix quicˈ, man ta nicuyutej ri mac. \t Zvirokwazvo tingati pamurairo zvinhu zvinenge zvose zvinonatswa neropa; vuye kana kusineropa rinotevurwa, hakunekanganwiro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ rajawaxic chi can tikˈax chiquiwech ri winek chi riyoj can yoj rusamajel wi ri Cristo, y yaˈon pa kakˈaˈ chi nikakˈalajsaj ri ruchˈobon pe ri Dios ri xa ma kˈalajsan ta pe ojer. \t Munhu upi noupi ngaarangarire saizvozvo kuti tiri varanda vaKristu.vachengeti vezvakavanzika zvaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xa cˈariˈ yixoc apo chupan ri jay ri yixbecˈojeˈ wi, tiyalaˈ rutzil quiwech ri yecˈo chupan ri jay riˈ. \t Kana muchipinda mumba muikwazise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xquicˈaxaj ri xubij ri Pablo chique, riyeˈ xquiyaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri Dios, y xquibij cˈa chare ri Pablo: Kachˈalal, can niquicot cˈa ri kánima ruma ri xatzijoj ka chake, y riyit can awetaman chic cˈa chi pa mil israelitas ri quiniman chic, y riyeˈ niquibij chi can rajawaxic chi niban ri nubij chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés. \t Ivo vakati vazvinzwa, vakakudza Mwari, vakati kwaari: Hama, unovona kuti zvuru zvingani zvavaJudha vanotenda; vose vanoshingairira murairo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri runakˈ tak awech can yecˈatzin cˈa chawe, achiˈel nicˈatzin jun kˈakˈ riche (rixin) sakil. Y wi ri runakˈ tak awech ye utz, riyit yitcˈo pa jun sakil. \t Mwenje womuviri iziso. Zvino kana ziso rako rakanaka, muviri wako wose uchavhenekerwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "can yacˈariˈ tek ye caˈiˈ moyiˈ ye tzˈuyul chuchiˈ ri bey xquicˈaxaj cˈa chi ri Jesús yariˈ ri nikˈax el queriˈ, y riyeˈ xquirek quichiˈ y xquibij cˈa: Riyit Ajaf, ri yit ralcˈual ca ri rey David, tajoyowaj cˈa kawech ruma re kabanon, xechaˈ. \t Zvino tarira, mapofu maviri akanga agere panzira, akati achinzwa kuti Jesu wopfuvura, akadanidzira, achiti: Ishe, Mwanakomana waDhavhidhi, tinzwirei ngoni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Felipe aponak chic riqˈui ri carruaje riˈ, xracˈaxaj cˈa chi ri achi benak chiriˈ ya cˈa ri wuj ri rutzˈiban ca ri profeta Isaías ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, ya cˈa riˈ ri nusiqˈuij ruwech benak. Rumariˈ ri Felipe xucˈutuj chare: ¿La nikˈax cˈa chawech ri yatajin chusiqˈuixic? xchaˈ chare. \t Firipo akamhanyirako, akamunzwa achirava muporofita Isaya, akati: Unonzwisisa zvaunorava here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Niquibilaˈ cˈa chi ri Bernabé yariˈ ri dios ri rubiniˈan Júpiter, y ri Pablo yariˈ ri dios ri rubiniˈan Mercurio, ruma ya riyaˈ ri ucˈuayon ri chˈabel. \t Bharnabhasi vakamutumidza Jupiteri, naPauro Merkurio, nokuti ndiye waiva mutauri mukuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ chupan ri tiempo riˈ ruma can qˈuiyirnek chic ri etzelal, ye qˈuiy cˈa ri xa can ma xticajoˈ ta chic quiˈ. \t Rudo rwavazhinji ruchatonhora nokuti kusarurama kuchawanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús ruchapon el bey, xutzˈet jun achi Mateo rubiˈ. Ri achi riˈ tzˈuyul cˈa ri acuchi (achique) yetoj wi ca ri alcawal. Y xpe ri Jesús xubij cˈa chare: Quinatzekelbej. Y yacˈariˈ tek riyaˈ xbeyacatej pe ri acuchi (achique) tzˈuyul wi y xutzekelbej el ri Jesús. \t Jesu wakati achibvapo, akavona munhu wainzi Mateo agere panotereswa. Akati kwaari, nditevere! Ipapo akasimuka akamutevera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri pakˈij, ri Jesús nicˈojeˈ cˈa chiriˈ pa rachoch ri Dios, yerutijoj ri winek riqˈui ri ruchˈabel ri Dios. Y ri chakˈaˈ nibe el y nbecˈojeˈ ri pa juyuˈ ri Olivos rubiˈ. \t Zvino waidzidzisa masikati mutembere, asi vusiku waibuda, akandovata mugomo rinonzi reMiorivhi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ntij cˈa nukˈij, ruma nwajoˈ yicˈastej el chiquicojol ri caminakiˈ y yibecˈojeˈ chilaˈ chicaj riqˈui ri Dios. \t kuti zvimwe ndisvike pakumuka kwavakafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xseker cˈa pe chupan ri kˈij riˈ, ri principaliˈ tak sacerdotes xquimol cˈa quiˈ ye cachibilan ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij y ri aj tzˈibaˈ. Can quinojel wi cˈa ri achiˈaˈ ri pa moc (comon) yekˈato tzij, can xquimol wi cˈa quiˈ. Riyeˈ xquichˈob cˈa achique ri niquiben chare ri Jesús, y can ximon wi el tek xquicˈuaj y xbequijachaˈ pa rukˈaˈ ri aj kˈatbel tzij ri Pilato rubiˈ. \t Pakarepo mangwanani vaPirisita vakuru vakarangana navakuru navanyori namakurukota ose, vakasunga Jesu, vakaenda naye, vakamuisa kunaPirato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri niquibij xa ye riyeˈ yechˈobo queriˈ, ruma riyin xa xquinapon yan iwuqˈui, wi queriˈ xtrajoˈ ri Ajaf. Y tek xquinapon, man ya ta ri quichˈabel ri xtinwacˈaxaj, xa xtinwetamaj cˈa riyin wi can cˈo ruchukˈaˈ ri Dios quiqˈui ri kachˈalal ri yebin chi can cˈo quikˈij. \t Ndichakurumidza kuvuya kwamuri, kana Ishe achida; handingazivi shoko raivavo vanozvikudza, asi simba ravo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri winek riˈ: Majun cˈa jun profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ri man ta jun rukˈij. Quinojel can cˈo wi quikˈij, xa yacˈa chi ma niyaˈox (nyaˈ) ta quikˈij pa tak quitinamit, ni cuma ri cachˈalal y ni cuma chukaˈ ri aj pa cachoch, xchaˈ chique. \t Jesu akati kwavari, muporofita haangashaiwi kukudzwa, asi munyika yake, nokuhama dzake, nomumba make."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun kˈij ri Jesús ntajin nrelesaj jun itzel espíritu riqˈui jun achi. Ri itzel espíritu riˈ rubanon cˈa mem chare ri achi. Y xbanatej cˈa chi tek ri Jesús xubij cˈa chare ri itzel espíritu chi tel el riqˈui ri achi riˈ, ri itzel espíritu can xel cˈa el, y yacˈariˈ tek ri achi mem xchˈo. Y ri winek ri xetzˈeto, can xquimey cˈa ri xquitzˈet. \t Zvino wakanga achibudisa mweya wakaipa, waiva mbeveve; mweya wakaipa ukati wabva, mbeveve ikataura, vanhu vazhinji vakashamiswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi nayaˈ kˈij chare ri itzel tak raybel, chiriˈ nipe wi ri mac. Y pa ruqˈuisbel nucˈom pe ri camic. \t Zvino kuchiva, kana kwarema, kunozvara zvivi; nezvivi, kana zvakura, zvinobereka rufu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nubij ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca. Majun xtibano pokon chiwe, tek riyix xa can ya ri utz ri yixtajin chubanic. \t Ndianiko uchakuitirai zvakaipa, kana muchishingairira zvakanaka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa rumacˈariˈ tek riyin yencusaj cˈambel tak tzij riche (rixin) chi yichˈo quiqˈui riche (rixin) chi queriˈ astapeˈ niquitzuˈ y xa ma nichˈobotej ta chiquiwech ri niquitzuˈ, y riche (rixin) chi astapeˈ niquicˈaxaj y xa ma nikˈax ta chiquiwech ri niquicˈaxaj. \t Naizvozvo ndinotaura kwavari nemifananidzo nokuti vanovona asi havavoni. Vanonzwa asi havanzwi kana kunzwisisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ma utz ta chi choj yeˈoc ca diáconos. Nabey cˈo chi nitzˈetetej wi utz ri quicˈaslen. Y wi majun tzij nibix ta chiquij, cˈacˈariˈ queˈoc cˈa chupan ri samaj riˈ. \t Naivo ngavatange kuidzwa vo, ipapo vashumire, kana vasina chavangapomerwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma rajawaxic chi ya ri Cristo ri aj kˈatbel tzij hasta que xtichˈacon chiquij quinojel ri yeˈetzelan riche (rixin), y xtuben chique chi xqueka pa rukˈaˈ pa raken. \t Nokuti unofanira kubata vushe, kusvikira aisa vavengi vake vose pasi petsoka dzake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi riyix can xiwetamaj cˈa ca ronojel reˈ y can niben cˈa re xiwetamaj, can jabel cˈa ruwaˈikˈij. \t Kana muchizviziva izvi, makaropafadzwa kana muchizviita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya cˈa ri Cristo ri nabey xcˈastej el. Y yacˈa tek xtipe chic jun bey, ya chic cˈa riyoj ri yoj riche (rixin) chic Riyaˈ ri xkojcˈastej el. Quecˈariˈ rucholajen ri nibanatej. \t Asi mumumwe nomumwe padzoro rake: Kristu chibereko chokutanga; tevere, avo vari vaKristu pakuvuya kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chi ri Dios can ronojel nicowin nuben. \t Nokuti kuna Mwari hakuna chinhu chinokona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riqˈui ri chˈabel ri nibij, riqˈui riˈ xtikˈat tzij pan iwiˈ. Wi utzilaj chˈabel ri nibij, riqˈui riˈ nikˈalajin chi choj ri icˈaslen chuwech ri Dios. Yacˈa ri chˈabel wi xa majun rejkalen ri nibij, riqˈui riˈ nikˈalajin chi xtika rucˈayewal pan iwiˈ. \t Nokuti namashoko ako ucharuramiswa, vuye namashoko ako ucharashiwa. Chiratidzo chomuporofita Jona. (Ruka 11. 16-29; 32 Ruka 11. 16, 29-32;)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈareˈ ri xubij ri capitán: Ajaf, ri numozo siquirnek; y ri yabil riˈ rukasan pa ruwarabel chilaˈ chwachoch. Y sibilaj pokonal ri ntajin chukˈaxaxic, xchaˈ chare. \t achiti Ishe muranda wangu avete kumba, akafa mitezo asi unotambudzika kwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero matiox chare ri Dios chi xuyaˈ ri rutzil chuwe, riche (rixin) chi xuben chuwe chi xinoc apóstol. Ri utzil riˈ can xuben cˈa chuwe chi sibilaj xisamej. Riyin más qˈuiy cˈa samaj xinben que chiquiwech ri nicˈaj chic apóstoles. Pero ma nbij ta cˈa chi yin cˈa riyin xibano ri samaj, ma que ta riˈ, xa can ya ri rutzil ri Dios ri xsamej pa nucˈaslen. \t Asi nenyasha dzaMwari ndiri munhu wakadai zvino: nenyasha dzake kwandiri hadzina kuva pasina; asi ndakabata zvikuru kupfuvura vose; handizini, asi inyasha dzaMwari dzaiva neni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Juan can kitzij wi ri xubij chique, ruma xubij cˈa chique: Ma yin ta cˈa riyin ri Cristo. \t Akatenda pachena, haana kuramba, akatenda pachena, achiti: Handizi Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chique: Tek xquixapon ri pa tinamit Jerusalem, xtitzˈet cˈa chi cˈo jun achi ri rucˈamom pe yaˈ pa jun cucuˈ. Titzekelbej cˈa el ri achi riˈ cˈa achique jay xtoc wi. \t Akati kwavari: Tarirai, kana mapinda muguta, muchasongana nomunhu akatakura chirongo chemvura; mumutevere iye kumba kwanoenda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ xepe ri soldados xequikupilaˈ ca ri coloˈ ri achoj riqˈui ximiben wi ri ti coˈol lancha chuwech ri barco, riche (rixin) chi ri ti lancha riˈ tibe na ca. \t Ipapo varwi vakagura mabote egwa, vakarirega, rikawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Herodes xa xnimatej cˈa anej más ri rumac, ruma xutzˈapij ri Juan pa cárcel. \t wakawedzera pamusoro pezvose chinhu ichi, kuti wakapfigira Johane mutorongo. Kubhabhatidzwa kwaJesu. (Mat.3. 13-17; Mar. 1. 9-11; Joh. 1. 31-34.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, ma chak tirayij chi qˈuiy chiwe riyix yixoc tijonel quiche (quixin) ri nicˈaj chic kachˈalal. Ruma chi riyoj ri yojtijon, ketaman wi xa ma nikaben ta ri yecˈo chupan ri tijonic ri yekayaˈ, can más na rucˈayewal ri xtikacˈul. \t Hama dzangu, musava vadzidzisi vazhinji, zvamunoziva kuti tichatongwa nokupfuvurisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ tek riyin nbij chiwe: Ma tichˈujirisaj ta iwiˈ chupan ri icˈaslen chi acuchi (achique) nipe wi ri iway iwucˈyaˈ, ni ruma ta ri itziak ri nicuchbej ri ichˈacul. ¿La ma ya ta cami ri icˈaslen ri ruyaˈon ri Dios ri más rejkalen que chuwech ri iway iwucˈyaˈ? ¿La ma ya ta cami ri ichˈacul ri más rejkalen que chuwech ri itziak? \t Saka ndinoti kwamuri, regai kufunganya pamusoro povupenyu bwenyu muchiti ndichadyei kana ndichamwei? Kana pamusoro pomuviri wenyu muchiti ndichafukeiko? Vupenyu habwupfuvuri zvokudya here? Kana muviri haupfuvuri zvokufuka here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yareˈ ri nibano chi niquicot ri iwánima, astapeˈ cˈo cˈa jun caˈiˈ oxiˈ kˈij ri nikˈaxaj tijoj pokonal ruma yixapon chupan qˈuiy ruwech tojtobenic, wi queriˈ nrajoˈ ri Dios. \t Iyo yamunofarira zvikuru, kunyange zvino, kana zvichifanira, muchichemedzwa nguva duku nemiidzo mizhinji;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ xekˈax cˈa pa ruwiˈ ri choy riˈ y xeˈapon ri chuchiˈ yaˈ chiriˈ pa Genesaret. \t Vakati vayambukira mhiri, vakasvika kunyika yeGenesareti, vakasungira igwa pamhenderekedzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ojer ca, pa quitiempo ri katiˈt kamamaˈ ma jane kˈalajsan ta jabel ri ruchˈobon pe ri Dios pan iwiˈ. Yacˈa re wacami ri Dios rukˈalajsan chic chuwe riyin, can achiˈel ri xintzˈibaj yan jubaˈ chiwe. \t kuti zvakanga zvakavanzika zvakandiziviswa pakuzarurirwa, sezvandakambokunyorerai namashoko mashoma;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ re wacami nbij cˈa chiwe: Quixbiyin cˈa chuwech ronojel re ruwachˈulef, queˈitijoj cˈa ri winek riche (rixin) chi yeˈoc tzekelbey wuche (wixin). Y ri can yinquitzekelbej, queˈibanaˈ cˈa bautizar pa rubiˈ ri Dios Tataˈixel, pa nubiˈ riyin ri Cˈajolaxel y pa rubiˈ ri Lokˈolaj Espíritu. \t Endai naizvozvo mudzidzise marudzi ose, muvabhabhatidze muzita raBaba nero Mwanakomana neroMweya Mutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri ijaˈtz riche (rixin) ri mostaza astapeˈ yariˈ ri más tak cocoj, yacˈa tek niqˈuiy, ya riyaˈ ri sibilaj nim ntel que chiquiwech ri nicˈaj chic ichaj. Y can achiˈel jun ti alaj cheˈ nuben. Rumariˈ ri aj xicˈ tak chicop ri yebe pa cakˈikˈ, yeˈapon chiriˈ y niquibanalaˈ quisoc pa tak rukˈaˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Iyo iduku kumbeu dzose asi kana yakura ihuru pamirivo yose. Inoita muti wakakura ukadaro kuti shiri dzokudenga dzinovuya dzichigara pamatavi awo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix can sibilaj wi icukuban icˈuˈx riqˈui ri Ajaf Jesucristo, can qˈuiy wi cˈa naˈoj cˈo iwuqˈui; y tek riyix nibij ri naˈoj riˈ jabel cˈa rubixic niben chare, can nitij ikˈij chi niben utzilaj samaj y queriˈ chukaˈ chi yojiwajoˈ. Pero rajawaxic chi tiqˈuiy ri utzil iwuqˈui riche (rixin) chi yeˈitoˈ ri nicˈaj chic kachˈalal ri can nicˈatzin quitoˈic. \t Zvino se zvamakapfuvurira mberi pazvinhu zvose, pakutenda, napakutaura, napakuziva, napakushingaira kwose, naparudo rwenyu kwatiri, tarirai kuti mupfuvurire mberi pabasa iri renyasha vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús can jabel cˈa kˈalaj rubixic ri xubij chique tek xubij: Ri Lázaro, xa caminek chic. \t Ipapo Jesu akavavudza pachena: Razaro wafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xracˈaxaj chi ri Juan ri Bautista xchapatej y xyaˈox (xyaˈ) pa cárcel, yacˈariˈ tek ri Jesús xtzolin chic pa ruwachˈulef Galilea. \t Jesu wakati anzwa kuti Johane wasungwa. Akaenda Garirea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri achi riˈ netzelex cˈa cuma ri ruwinak, rumariˈ tek riyaˈ cˈo chic chupan ri ruwachˈulef ri acuchi (achique) cˈo chi napon wi riche (rixin) chi niyaˈox (nyaˈ) pe kˈatbel tzij pa rukˈaˈ riche (rixin) chi ntoc pe rey, ri ye ruwinak xequitek cˈa el achiˈaˈ ri xeˈapon ri cˈa acuchi (achique) cˈo wi riyaˈ riche (rixin) chi xbequibij: Riyoj ma nikajoˈ ta chi re achi reˈ ntoc jun aj kˈatbel tzij pa kawiˈ, xechaˈ. \t Asi vanhu venyika yake vakanga vachimuvenga, vakatuma nhume kumutevera, kundoti: Hatidi kuti uyu munhu ave ishe wedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma nikajoˈ ta cˈa nikelesaj más atiempo, pero xaxu (xaxe wi) cˈa ruma ketaman chi riyit can utz wi anaˈoj, rumariˈ nikajoˈ cˈa chi nawacˈaxaj ta jubaˈ ri caˈiˈ oxiˈ chˈabel ri nikajoˈ nikabij. \t Asi, zvandisingadi kukunonosai, ndinokumbira zvikuru kwamuri, kuti mutinzwei nengoni dzenyu zvishomanene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan cˈa ri tiempo riˈ xbanatej cˈa chi sibilaj ye qˈuiy winek quimolon apo quiˈ riqˈui ri Jesús y ri winek riˈ xqˈuis cˈa quiway. Rumariˈ ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) cˈa ri rudiscípulos y xubij cˈa chique: \t Namazuva iwayo zvakwakanga kunavazhinji-zhinji, vakanga vasinazvavangadya akadanira vadzidzi vake kwaari, akati kwavari:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri cheˈ netamex ruwech riqˈui ri ruwech ri nuyaˈ, wi utz o ma utz ta. Ruma ri kˈayis ri cˈo quiqˈuixal ma xtiquiyaˈ ta higo, ni ma xtiquiyaˈ ta uva. \t nokuti muti umwe nomumwe unozikanwa nezvibereko zvawo. Nokuti vanhu havatanhi mavonde paminzwa, kana mazambiringa haatanwi parukato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan cˈa ri uxlanibel kˈij riˈ, ri Jesús xel cˈa pe chiriˈ pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios y choj cˈa xbe pa rachoch ri jun rudiscípulo ri Simón rubiˈ. Y chupan cˈa ri kˈij riˈ ri rujiteˈ ri Simón, yawaˈ riqˈui jun nimalaj cˈaten. Y ri yecˈo chiriˈ pa jay xquicˈutuj jun utzil chare ri Jesús chi tucˈachojsaj ri yawaˈ. \t Zvino wakasimuka musinagoge, akapinda mumba maSimoni. Mai vomukadzi waSimoni vakanga vakabatwa nefivhiri zvikuru; vakavakumbirira kwaari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri rey Agripa xubij chare ri Festo: Man ta na rubin chic chi ya ri César ri nikˈato tzij pa ruwiˈ, nelesex ta el, xchaˈ ri Agripa. \t Ipapo Agripa akati kunaFesto: Munhu uyu dai asina kuzviisa kuna Kesari ungadai asunungurwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chiˈijujunal tiyalaˈ rutzil iwech riqˈui jun lokˈolaj tzˈuban (tzˈuman) chiˈij, riche (rixin) chi queriˈ nikˈalajin chi can niwajoˈ iwiˈ. Y xticˈojeˈ ta cˈa uxlanibel cˈuˈx ri pa tak iwánima chiˈiwonojel riyix ri xa jun chic ibanon riqˈui ri Jesucristo. Amén. \t Kwazisanai nokusveta kworudo. Rugare ngaruve nemi mose muri munaKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri israelitas riˈ xquibij cˈa chare chi ticˈojeˈ ka jubaˈ quiqˈui chiriˈ pan Efeso, pero riyaˈ ma xrajoˈ ta. \t Zvino vakati vachikumbira kuti agare navo nguva refu, haana kutenda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ni majun tiquilekˈaj el riqˈui ri quipatrón, xa can tiquitijaˈ quikˈij chi yeˈoc utzilaj tak mozos riche (rixin) chi queriˈ ri quipatrón can xtucukubaˈ rucˈuˈx quiqˈui. Queriˈ tiquibanaˈ riche (rixin) chi queriˈ ri winek can xtiquiyaˈ cˈa rukˈij ri ruchˈabel ri Dios ri Kacolonel. \t vasingabi, asi varatidze kutendeka kwakanaka kwose, kuti vashongedze dzidziso yaMwari, Muponesi wedu, pazvinhu zvose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xuben cˈa chukaˈ chi tiyalox quetal ri winek chrij tak cajquikˈaˈ o chi nicˈaj tak quiwech. Chi chˈutiˈk chi nimaˈk; chi winek beyomaˈ, y chi pobres; chi winek ri ye ximil pa samaj riqˈui jun patrón o ma ye ximil ta. \t Chinomanikidza vose, vaduku navakuru, vafumi navarombo, vakasununguka navaranda, kuti vapiwe chiratidzo muruvoko rwavo rworudyi, kana pahuma yavo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyin nbij chiwe chi man ta jun nisocotej ránima, ma yix ta riyix ri yixinataj, ma que ta riˈ. Xa ruma ri jun chic, chi riqˈui jubaˈ nisocotej ri ránima. Pero riqˈui jubaˈ yecˈo chiwe riyix ri niquichˈob ka pa tak cánima: ¿Achique ruma nubij jun chuwe chi ma utz ta ntij tiˈij, xa ruma chi chuwech riyaˈ ma utz ta nitij ri tiˈij ri tzujun (sujun) chuwech jun dios ri xa banon cuma winek? \t handirevi hana yako, asi yomumwe;nokuti kusununguka kwangu kunotongerweiko nehana yomumwe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xtiquikasaj cˈa pan ulef ri itinamit iwachibilan riyix. Y chare ri itinamit majun cˈa jay ri xtipaˈeˈ ta ca. Ronojel ronojel xquewulex. Ruma chi can ma xiyaˈ ta pa cuenta chi ri Dios xoka yan iwuqˈui re tiempo reˈ, xchaˈ. \t vachakuparadzira pasi, iwe navana vako mukati mako; havangaregi mukati mako ibwe rimwe riri pamusoro perimwe; nokuti hauna kuziva nguva yokushanyirwa kwako. Jesu unonatsa tembere. (Mat. 21. 12-16; Mar. 11. 15-18.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri achi ri nisamej chrij ri cˈulanen riˈ, man cˈa retaman ta acuchi (achique) petenak wi ri ruyaˈal uva riˈ. Xa can xu (xe) wi cˈa ri yeniman yeˈilin chiriˈ ri xepajo ri ye etamayon. Y tek ri achi ri nisamej chrij ri cˈulanen riˈ runaˈon chic chi sibilaj jabel ri ruyaˈal uva riˈ, xusiqˈuij (xroyoj) cˈa ri cˈajol ri xcˈuleˈ. \t Zvino mukuru womutambo wakati aravira mvura yakashanduka waini, asingazivi payabva, (asi varanda, vakanga vachera mvura, vaiziva), mukuru womutambo akadana chikomba,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riche (rixin) chi nicˈuaj jun cˈaslen utz chiquiwech ri winek ri xa ma jane quiniman ta ri Jesucristo, y riche (rixin) chukaˈ chi ma nicˈatzin ta chi riyix niwajoˈ chi ye ta ri winek ri cˈo niquiyaˈ pe chiwe. \t kuti mufambe nomutovo wakafanira kuna vari kunze, musingashaiwi chinhu. Kumuka kwavakafa nokudzoka kwaKristu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix nibij chique ri achiˈaˈ ri cˈo quixjayil chi ma tiquicanoj ta jun chic ixok, y nibij chique ri ixokiˈ ri cˈo cachijil chi ma tiquicˈom ta ruwech jun chic achi. Y riyix xa queriˈ yixtajin chubanic. Riyix ri nibij chique ri winek chi ma quecajoˈ ta ri dios ri xa ye banon cuma winek, ¿achique cˈa ruma tek riyix niwelekˈaj pe ri cˈo pa tak cachoch ri dioses riˈ? \t Iwe unoti munhu arege kuita vupombwe, unoitireiko vupombwe iwe? Iwe unosema zvifananidzo, unobireiko iwe tembere dzavo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ xjel apo riqˈui, xuchop cˈa rukˈaˈ y xuben chare chi xyacatej. Y can xu (xe) wi cˈa queriˈ xuben chare, can yacˈariˈ tek xqˈuis el ri nimalaj cˈaten chrij. Y ri ixok riˈ can yacˈariˈ xuchop yerunimaj yerilij apo ri Jesús y ri ye benak riqˈui. \t Akaenda akavabata noruvoko, akavamutsa. Fivhiri ikavarega. Vakavashandira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui ronojel riˈ can nikatzˈet cˈa chi ri rusamaj ri Jesús más nim rukˈij que chuwech ri quisamaj ri sacerdotes quiche (quixin) ri israelitas. Y queriˈ chukaˈ ri trato ri xuben ri Dios quiqˈui ri winek can más chi na nim rukˈij, que chuwech ri cˈo nabey, ruma can ya ri Jesús ri xucusaj riche (rixin) chi xuben ri trato riˈ y ri cˈacˈacˈ trato riˈ can más wi utz ri yerutzuj (yerusuj) chake. \t Asi zvino wakapiwa basa rakanyanya kunaka, sezvaari Murevereri wesungano inopfuvura nokunaka, yakasimbiswa nezvipikirwa zvinopfuvura nokunaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xkabij cˈa chiwe chi choj ticˈuaj ri icˈaslen, ruma queriˈ rucˈamon chi nikaben riyoj ri yoj riche (rixin) chic ri Dios. Ruma ri Dios xojrusiqˈuij (xojroyoj) riche (rixin) chi yoj‑oc pa rajawaren, ri acuchi (achique) cˈo wi ri rukˈij rucˈojlen. \t tichikurairai, tichikusimbisai, tichikupupurirai, kuti mufambe zvakafanira Mwari, iye unokudanirai kuvushe bwake nokubwinya kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La ma nikˈax ta cami chiwech ri tzij ri nubij chi ri nutij ka ri winek, xa ma ya ta riˈ ri nitzˈilobisan riche (rixin)? Ruma ri nutij ka xa chupan nibe wi y cˈacˈariˈ ntel el. \t Hamunzwisisi here kuti zvose zvinopinda mumuromo, zvinoenda mudumbu, zvikazorashwa kunze?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xubij cˈa el chique: Quixbiyin apo chupan la jun aldea la nitzuˈ apo chilaˈ, y can xu (xe) wi xquixoc apo, xtiwil jun ti alaj bur ri ximil ca chiriˈ riqˈui ri ruteˈ. Tiquiraˈ cˈa pe ri teˈej y queˈicˈamaˈ pe chi ye caˈiˈ chuwe. \t akati kwavari: Endai kumusha wakatarisana nemi, pakarepo muchawana mbongoro yakasungirwa, inemhuru yayo; mudzisunungure, muvuye nadzo kwandiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y man cˈa chiquiwech ta xabachique winek xucˈut wi riˈ, xa can xu (xe) wi chkawech riyoj ri can ruchˈobon wi pe ri Dios pa kawiˈ ri ojer ca, chi can nikakˈalajsaj ri rucˈastajbel ri Jesús. Y junan cˈa xojwaˈ xojucˈyaˈ riqˈui ri Jesús, tek cˈastajnek chic pe chiquicojol ri caminakiˈ. \t akasavonekwa navanhu vose, asi nezvapupu zvakagara zvatsaurwa naMwari, iyesu taidya nokunwa naye, amuka kuvakafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ riˈ xquisiqˈuij (xcoyoj) chic cˈa jun bey ri achi ri nitzuˈun chic, y xquibij chare: Ya ri Dios tayaˈ rukˈij rucˈojlen. Riyoj ketaman chi ri achi Jesús xa jun aj mac, xechaˈ. \t Zvino vakamudana zve rwechipri,iye munhu wakanga ari bofu, vakati kwaari: Rumbidza Mwari; isu tinoziva kuti munhu uyu mutadzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma tikatojtobej ta ri Ajaf achiˈel ri xquiben riyeˈ, ruma riyeˈ xcajoˈ xquitojtobej ri Ajaf wi can kitzij chi nuyaˈ pe rucˈayewal pa quiwiˈ. Y rumariˈ xecom cˈa pa quikˈaˈ sibilaj ye qˈuiy cumatz. Y riyoj man cˈa tikaben ta achiˈel ri xquiben riyeˈ. \t Ngatirege kuidza Kristu, savamwe vavo vakamuidza, vakaparadzwa nenyoka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami tiwelesaj cˈa ca ri talento chare y tiyaˈ chare ri numozo ri cˈo ri lajuj talento riqˈui. \t Naizvozvo mutorerei tarenta rake mupe unamatarenta ane gumi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri chiriˈ majun chic cˈa ri xtika ta rucˈayewal pa ruwiˈ, ruma can majun chic mac. Can chiriˈ cˈa xticˈojeˈ wi ri lokˈolaj ruchˈacat ri Dios y ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl. Y quinojel cˈa ri ye rusamajel xtiquiyaˈ cˈa rukˈij. \t Hakuchavi nechinhu chakatukwa; chigaro chovushe chaMwari necheGwaiana chichava mukati maro; varanda vake vachamushumira, vachavona chiso chake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: ¿Y achique cˈa ruma tek can ma nikˈax ta chiwech ri nbij chiwe? xchaˈ ri Jesús. \t Akati kwavari: Ko hamunzwisisi nazvino here? Jesu unosvinudza bofu paBetsaida"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri winek israelitas riˈ yexebexot (yexebeloj) apo chrij ri Jesús, ruma Riyaˈ xubij: Riyin ri caxlan wey ri kajnek pe chilaˈ chicaj. \t Zvino vaJudha vakanununa pamusoro pake, nokuti wakati: Ndini chingwa chakaburuka kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, niquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿Achique cami lugar xtibe wi re achi reˈ? Ruma nubij chi chiriˈ ma xtibekilaˈ ta chic. ¿Nibe cami cˈa pa nicˈaj chic ruwachˈulef quiqˈui ri israelitas ri yecˈo chiquicojol ri ma ye israelitas ta o yeberutijoj cami ri ma ye israelitas ta? \t Zvino vaJudha vakataurirana, vachiti: Uyu unoda kuendepiko, kwatisingazomuwani? Ko unoda kuenda kuna vakapararira pakati pavaHedheni, kuti andodzidzisa vaGiriki here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ri camic can ma xtapon ta chic quiqˈui, ruma xqueˈoc achiˈel ri ángeles y chukaˈ ye ralcˈual ri Dios ruma ye cˈastajnek chic el. \t Nokuti havazofi zve; nokuti vachaenzana navatumwa; vava vanakomana vaMwari zvavari vanakomana vokumuka kwavakafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ xquicˈutuj chic cˈa chare: ¿Achique cˈa ruma tek riyit yeˈaben bautizar ri winek, wi xa ma yit ta riyit ri Cristo, ni xa ma yit ta chukaˈ ri Elías, ni ma yit ta ri profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ri kacˈaxan rutzijol chi nipe na? xechaˈ chare. \t Vakamubvunza, vakati kwaari: Kana usiKristu, kana Eria, kana muporofita uya, unogobhabhatidzireiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ye benak chic ri ye rachˈalal chupan ri nimakˈij riˈ, cˈacˈariˈ tek Riyaˈ xbe. Pero xa ma xucˈut ta riˈ tek xbe. \t Zvino vanununa vake vakati vakwira kumutambo, iye akabva okwira vo, asingaendi pachena, asi panenge sapakavanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa chi nitzijox na ri lokˈolaj chˈabel ri nichˈo chrij ri rajawaren ri Dios chuwech ronojel re ruwachˈulef, riche (rixin) chi netamex cuma quinojel ri tinamit. Y cˈacˈariˈ tek xtapon ri ruqˈuisbel kˈij riche (rixin) re tiempo re kachapon. \t Evhangeri iyi yovushe ichaparidzwa munyika dzose chive chapupu kumarudzi ose, ipapo kuguma kuchasvika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ más utz ma tikatij ta tiˈij ni ma tikakum ta ruyaˈal uva, ni ma tikaben ta xabachique wi xa nuben chare jun kachˈalal chi nuben caˈiˈ rucˈuˈx, nimacun o nitzak. \t Zvakanaka kusadya nyama, kana kusanwa waini, kana kusaita chimwe chinhu chingagumbusa hama yako, kana kuipa vutera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y xtiquibilaˈ cˈa: La jun achi laˈ xrajoˈ xupabaˈ jun jay, y xa ma xcowin ta chic xuqˈuis, xquechaˈ. \t vachiti: Uyu munhu wakatanga kuvaka, akakoniwa kupedzisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pedro cˈa cˈo na cˈa chiriˈ, y ma nichˈobotej ta cˈa chuwech ri achiˈel achicˈ ri xuben. Yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ ri ye takon el ruma ri Cornelio xeˈapon, niquicanoj cˈa ri rachoch ri achi ri Simón rubiˈ. Y tek xquil ri jay, ri achiˈaˈ ri ye takon el xeˈoc apo chuchiˈ ri jay, \t Zvino Petro wakati achakanganiswa mumoyo make kuti chiratidzo chaakanga avona chairevei, tarira varume vakanga vatumwa naKornerio, vamira pasuvo vachibvunza imba yaSimoni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ xquinquijech el pa quikˈaˈ winek ri xa ma ye israelitas ta. Y ri winek riˈ xquetzeˈen chuwij, xquinquichˈey y cˈacˈariˈ xquinquibajij chuwech jun cruz riche (rixin) chi yinquicamisaj. Pero pa rox kˈij xquicˈastej cˈa pe, xchaˈ ri Jesús. \t Vachamuisa kuvahedheni, kuti asekwe, aroveswe, aroverwe pamuchinjikwa, asi nezuva retatu uchamutswa zve. Vana vaZebhedi vanokumbira kuva vakuru. (Mar. 10. 35-45.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek xoj‑oc el pa jun barco, y xkayaˈ ca ri tinamit Troas. Y choj xojbe cˈa pa Samotracia. Y cˈa pa rucaˈn kˈij ri xoj‑el chic el chiriˈ, riche (rixin) chi xojapon pa tinamit Neápolis. \t Naizvozvo takabva Troa nechikepe, tikaruramira Samotrake; fume mangwana tikasvika Neapori;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tatzˈibaj cˈa el chare ri ángel ri nichajin quiche (quixin) ri yin quiniman riyin, ri nibix iglesia chique ri yecˈo chiriˈ pa tinamit Esmirna, y tatzˈibaj cˈa el chare, chi riyin ri can yincˈo pe pa rutiquiribel y cˈa pa ruqˈuisbel, ri xicamisex y xicˈastej, nbij cˈa ronojel reˈ: \t Nyorera mutumwa wekereke iri paSmirna, uti: Zvanzi naiye wokutanga nowokupedzisira, wakanga afa, akararama zve:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ tek ri Elías xuben chic orar jun bey y xucˈutuj chare ri Dios chi tubanaˈ chic job pa ruwiˈ re ruwachˈulef y can queriˈ wi xbanatej. Y ri ticoˈn xewachin chic jun bey. \t Akanyengetera zve; denga rikanisa mvura, nyika ikabereka zvibereko zvayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek xtapon ri kˈij chi ri caminakiˈ xquecˈastej el, ri achi ma xticˈojeˈ ta chic rixjayil, ni ri ixok ma xticˈojeˈ ta chic rachijil, ruma can majun chic cˈulanen xtibanatej. Riyeˈ xa can xqueˈoc cˈa achiˈel ri ruˈángeles ri Dios chilaˈ chicaj. \t Nokuti pakumuka kwavakafa havawani, kana kuwaniswa; asi vakaita savatumwa vaMwari kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chubanic cˈa icˈojlibel tek yibe, y can yipe cˈa chukaˈ chic jun bey, y yixincˈuaj wuqˈui; riche (rixin) chi queriˈ ri acuchi (achique) yicˈojeˈ wi riyin, chiriˈ chukaˈ xquixcˈojeˈ wi riyix. \t Kana ndaenda kundokugadzirirai pokugara, ndinozovuya zve, ndikugamuchirei kwandiri; kuti apo pandiri, nemi mugovapo vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ xquiyaˈ cˈa chiquiwech achique chi kˈoloj ri xtiquicusaj riche (rixin) chi nika ri Jesús pa quikˈaˈ, y cˈacˈariˈ niquicamisaj. \t Vakarangana kuti vabate Jesu namano, vagomuvuraya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri tinamit riˈ man cˈa rajawaxic ta ri rusakil ri kˈij y ri icˈ chare, ruma ri nisakirisan riche (rixin), ya ri nimalaj sakil riche (rixin) ri Dios y riche (rixin) ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl. \t Guta haritsvaki zuva kana mwedzi, kuti rivhenekerwe nazvo; nokuti kubwinya kwaMwari ndiko kwairi vhenekera, nomwenje waro ndiro Gwaiana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y kitzij wi, chi achiˈel ri tzˈibatal ca, queriˈ ri xbanatej. Ruma ri rey Herodes y ri jun chic aj kˈatbel tzij ri Poncio Pilato rubiˈ, ri israelitas y ri ma ye israelitas ta, xquimol quiˈ waweˈ pa tinamit Jerusalem riche (rixin) chi xeyacatej chrij ri Jesús ri lokˈolaj Acˈajol ri xatek pe. \t Nokuti zvirokwazvo Herodhe, naPontio Pirato, navahedheni, navanhu vaIsraeri vakavunganira muguta iri, kuzorwa naJesu Muranda wenyu mutsvene, wamakazodza;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ye oxiˈ discípulos xquibij cˈa chare ri Jesús: ¿Achique cˈa ruma tek ri aj tzˈibaˈ niquibij chi nabey cˈo chi nipe ri Elías, y cˈacˈariˈ nipe ri Cristo? xechaˈ chare. \t Vakamubvunza, vachiti: Vanyori vanotaurireiko vachiti, Eria unofanira kutanga kuvuya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri israelitas riˈ xquibij chare ri Pablo: Riyoj majun wuj takon ta pe chake cuma ri aj Judea ri nichˈo ta chawij riyit. Ni majun chukaˈ chique ri kachˈalal ri ye petenak chiriˈ ri yebin ta chi cˈo ta mac abanon. Majun. \t Vakati kwaari: Hatina kugamuchira mwadhi pamusoro pako, dzaibva Judhea, vuye hakunomumwe wehama wakasvika akativudza zvako, kana kutaura zvakaipa pamusoro pako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Dios xuchaˈ jun chique ri caˈiˈ acˈalaˈ riˈ tek ma jane queˈalex, y riqˈui ri xquicˈulwachij ri caˈiˈ acˈalaˈ riˈ, can nikˈalajin wi chi ri Dios ma yojruchaˈ ta ruma ri yekabanalaˈ. Riyaˈ yeruchaˈ ri ruchˈobon chi yeruchaˈ. Ruma tek ma jane queˈalex ri caˈiˈ acˈalaˈ riˈ, y ma jane tikˈalajin ri xtiquibanalaˈ wi utz o ma utz ta, \t nokuti vana vasati vaberekwa, vasati vaita zvakanaka kana zvakaipa, kuti kufunga kwaMwari pakusanangura kwake kusimbiswe, kusingabvi pamabasa, asi kunaiye unodana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj majun bey cˈa xkachˈob ta chi queriˈ niquiben, ruma riyeˈ ma xu (xe) ta wi xquiyaˈ jun ofrenda riche (rixin) chi nucˈuex chique ri kachˈalal ri nicˈatzin quitoˈic. Riyeˈ xa can nabey xquijech quiˈ pa rukˈaˈ ri Ajaf riche (rixin) chi niquiben ri nrajoˈ Riyaˈ, y can xquijech chukaˈ quiˈ chupan ri samaj ri kachapon rubanic riyoj, can achiˈel ri nrajoˈ ri Dios. \t havana kuita sezvatakafunga bedzi, asi ivo vakatanga kuzvipa kunaShe, nokwatiri, nokuda kwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ketaman chukaˈ chi yoj riche (rixin) chic ri Dios. Yecˈa ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, cˈa yecˈo na pa rukˈaˈ ri itzel winek. \t Tinoziva kuti tiri vaMwari, nenyika yose ivete munaiye wakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xabachique cˈa winek, astapeˈ xa jun vaso raxyaˈ nuyaˈ chare jun ri ma can ta nim rukˈij pero ruma chi yin rutzekelben, kitzij nbij chiwe chi can cˈo wi rajel ruqˈuexel ri xtucˈul. \t Aninani unopa muzita romudzidzi mumwe wavaduku ava mukombe bedzi wemvura inotonhorera anwe, zvirokwazvo ndinoti kwamuri, haangatongorashikirwi nomubairo wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel cˈa ri xquicˈulwachij riyeˈ, jun cˈambel naˈoj chkawech riyoj. Ye tzˈibatal cˈa ca riche (rixin) chi riyoj ri yojcˈo chupan re ruqˈuisbel tak tiempo riche (rixin) re ruwachˈulef, can tikachajij kiˈ riche (rixin) chi ma xtikacˈulwachij ta chukaˈ riyoj queriˈ. \t Zvino, zvinhu izvi zvose zvakavawira, kuti vave zviratidzo; zvakanyorwa kuti tinyeverwe isu, takasvikirwa nokuguma kwenyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri discípulos xpe nimalaj bis pa cánima tek xquicˈaxaj ri xubij ri Jesús chique. Y cˈacˈariˈ chiquijujunal xechˈo apo chare y xquicˈutulaˈ cˈa: Ajaf, ¿la ma yin ta cami riyin ri xquibano queriˈ? xechaˈ cˈa chiquijujunal. \t Zvino vakava neshungu kwazvo, vakatangamumwe nomumwe kutaura kwaari achiti, Ishe ndini here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma ya ta cˈa ri Juan ri Sakil. Riyaˈ xaxu (xaxe) cˈa xorukˈalajsaj achique riˈ ri Sakil. \t Uyo wakanga asati ari icho chiedza, asi wakatumwa kuti apupurire chiedza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xitek pa camic ri Jesús ri niyaˈo cˈaslen. Pero ri Dios xuben chare chi xbecˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ. Nikabij cˈa quereˈ chiwe ruma riyoj can xkatzˈet wi tek cˈastajnek chic pe. \t mukavuraya Muvambi wovupenyu; iye, wakamutswa naMwari kuvakafa; iye, watiri zvapupu zvake isu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y riyix ninaˈ chi yixcowin yeˈitijoj ri winek ri majun quetaman, y yeˈitijoj chukaˈ ri acˈalaˈ. Ruma chiwe riyix yaˈon wi ri ley ri cˈo etamabel y cˈo ronojel ri kitzij chupan. \t nomurairi wamapenzi, nomudzidzisi wavacheche, zvaunomufananidzo wokuziva nowezvokwadi pamurairo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri ka‑Dios can achiˈel jun kˈakˈ ri yeruqˈuis ronojel ri ma ye utz ta. \t Nokuti Mwari wedu moto unoparadza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyoj can ya ri Cristo ri xcamisex chuwech cruz ri nikatzijoj. Y riˈ xa nuben cˈa chique ri wech aj Israel chi niyacatej coyowal ruma ma utz ta niquicˈaxaj, y chiquiwech cˈa ka ri ma ye israelitas ta xa majun nicˈatzin wi. \t asi isu tinoparidza Kristu, wakaroverwa pamuchinjikwa, chigumbuso kuvaJudha, novupenzi kuvahedheni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ ri Abraham ma xu (xe) ta wi xunimaj ri Dios, xa can xuben chukaˈ ri xbix chare ruma ri Dios. Y riqˈui riˈ can xutzˈakatisaj ri rucukbel cˈuˈx ri cˈo riqˈui ri Dios. \t Unovona kuti kutenda kwake kwakabata pamwe chete namabasa ake, vuye kuti kutenda kwake kwakakwaniswa namabasa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix chukaˈ jabel iwetaman chi tek yeˈicˈayij wuˈoˈ aj xicˈ tak chicop, xaxu (xaxe) wi caˈiˈ oxiˈ oc tak centavos cajel. Y ma riqˈui ta chi ri aj xicˈ tak chicop riˈ xa ma qˈuiy ta oc cajel, ri Dios majun bey yerumestaj ta ca. \t Ko shiri duku shanu hadzitengeswi nepeni here? Hakuna imwe yadzo inokanganikwa pamberi paMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Dios xeruyaˈ ca ri kachˈalal aj Israel, ruma riyeˈ xa xquichop niquiyaˈ quikˈij ri xa ma ye dios ta. Rumariˈ ri Dios xeruyaˈ cˈa ca riche (rixin) chi xquiyaˈ quikˈij quiwachbel quinojel ri yetzˈet chuwech ri caj. Can quecˈariˈ xubij ri Dios chupan ri ye tzˈibatal ca cuma ri ruprofetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ojer ca ri acuchi (achique) nubij wi: Riyix winek aj Israel, tek xixbiyin cawinek junaˈ pa desierto, ¿la xeˈicamisalaˈ cami chicop riche (rixin) chi xeˈitzuj (xeˈisuj) chuwe riyin? Xa ma que ta riˈ xiben. \t Zvino Mwari akavafuratira, akavarega kuti vashumire hondo yokudenga, sezvakanyorwa mubhuku ravaporofita, zvichinzi: Ko makandivigira zvipfuwo zvakabayiwa nezvibayiro Makore makumi mana murenje, imi, imba yavaIsraeri here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek rubanon ca, xa yix caminek chupan ri imac, y xiben ri itzel tak iraybel. Can ma banon ta cˈa ri circuncisión chiwe. Yacˈa re wacami cuyutajnek chic ri imac y riqˈui riˈ ri Dios xuben chiwe chi junan xixcˈastej riqˈui ri Cristo. \t Nemi, imi makanga makafa pakudarika kwenyu napakusa dzingiswa kwenyama yenyu, wakakupai vupenyu pamwe chete naye, akatikanganwira kudarika kwedu kwose,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri xucˈulwachij ri Jonás xucˈut chiquiwech ri winek ri xecˈojeˈ ojer ca chupan ri tinamit Nínive, chi can ya ri Dios takayon pe riche (rixin). Y queriˈ chukaˈ riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, ri xtincˈulwachij riyin xtucusex riche (rixin) jun retal chiquiwech ri winek ri yecˈo wacami. \t Nokuti Jona sezvaakanga ari chiratidzo kunavaNinivhi, ndizvo zvichaita vo Mwanakomana womunhu kurudzi urwu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Ajaf Dios nubij cˈa: Ya cˈa ri caj ri nutzˈuybel, y ri ruwachˈulef nupalbel. ¿Achique cˈa rubanic chi jay niben riyix riche (rixin) chi ntoc wachoch? ¿Y acuchi (achique) cˈo wi ri lugar ri niben ruchojmil riche (rixin) chi yinuxlan? \t Denga ndicho chigaro changu chovushe. Nenyika chitsiko chetsoka dzangu; Muchandivakira imba yakadiniko? Ndizvo zvinoreva Ishe; Kana nzvimbo yandingazorora pairi ndeipi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ixok ri xaxu (xaxe) chic ri quicoten riche (rixin) re ruwachˈulef ri nuchˈob, astapeˈ cˈa qˈues na, xa caminek chuwech ri Dios. \t Asi iyo inokarira zvinofadza, yakafa ichiri mhenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare ri Pedro: Re nchˈej re iwaken wacami, ma jane cˈa nikˈax ta chiwech achique ruma tek nben. Pero can xtikˈax cˈa chiwech ri más chkawech apo. \t Jesu akapindura, akati kwaari: Chandinoita hauchizivi zvino; asi uchazvinzwisisa pashure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios tek xuben ri samaj riche (rixin) chi ri winek xa jun quiwech niquiben riqˈui Riyaˈ, ya ri Cristo ri xucusaj. Ya cˈa chˈabel riˈ ri xuchilabej chake riyoj chi nikakˈalajsaj, chi ri Dios nrajoˈ chi ma nuyaˈ ta chic pa cuenta ri quimac ri ye quibanalon pe ri winek. Ri Dios nrajoˈ chi ri winek xa jun ta quiwech niquiben riqˈui Riyaˈ. \t ndiko kuti Mwari wakanga achiyananisa nyika naye munaKristu akasavaverengera kudarika kwavo, akatipa isu shoko rokuyananisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y astapeˈ itzel yechˈo chikij, riyoj xa pan utzil nikabij chique chi xa ma utz ta ri yetajin chubanic. Y can quibanon chake chi majun oc kakˈij y cˈa que na riˈ quibanon chake wacami. Xa yoj achiˈel mes yojquitzˈet y quibanon chake chi xa yoj achiˈel quitzˈilol. \t kana tichipomerwa, tinovaraidza; takaitwa setsvina yenyika, marara avose kusvikira zvino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma cˈa chi yix ralcˈual chic ri Dios y sibilaj chukaˈ yixrajoˈ, can tibanaˈ cˈa achiˈel ri nuben Riyaˈ. \t Naizvozvo ivai vateveri vaMwari savana vanodikanwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús yacˈariˈ tek xubij chique: Riyix winek ri yixcˈo chuwech re ruwachˈulef, majun chiwe ri cukul ta rucˈuˈx riqˈui ri Dios. Chiˈiwonojel xa yix sachnek. ¿Riyix nichˈob chi riyin can ronojel kˈij xquicˈojeˈ iwuqˈui, y man cˈa xquitaneˈ ta chi yixincochˈ? Tacˈamaˈ pe ri acˈajol waweˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Jesu akapindura, akati: Haiwa! Rudzi rusingatendi, rwakatsauka; ndichagara nemi kusvikira riniko, nokukuitirai moyo murefu kusvikira rinhiko? Vuya pano nomwanakomana wako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ntzˈibaj cˈa el re wuj reˈ chawe riyit Tito, ri can kitzij chi yit achiˈel nucˈajol ruma can junan chi kacukuban kacˈuˈx riqˈui ri Jesucristo. Ri utzil, ri joyowanic y ri uxlanibel cˈuˈx ri nuyaˈ ri Katataˈ Dios y ri Kajaf y Kacolonel Jesucristo xticˈojeˈ ta cˈa pan awánima. \t kunaTito, mwana wangu chaiye pakutenda kwedu tose: Nyasha netsitsi norugare, zvinobva kunaMwari Baba, naIshe Jesu Kristu, Muponesi wedu, ngazvive newe. Basa raTito paKrete"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma binakil noka chikacˈuˈx ri samaj ri niben riyix, ruma icukuban icˈuˈx riqˈui ri Jesucristo. Noka chikacˈuˈx chi sibilaj yixsamej ruma niwajoˈ ri Jesucristo. Y riqˈui cochˈonic iwoyoben apo ri kˈij tek xtipe chic ri Kajaf Jesucristo. \t tichiramba tichirangarira basa renyu rinobva pakutenda, nokutamburira vamwe kunobva parudo, nokutsungirira kunobva patariro munaShe wedu, Jesu Kristu, pamberi paMwari, Baba vedu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can rubin cˈa chi ya Riyaˈ ri Cristo, ri Rey riche (rixin) re katinamit Israel. Wi queriˈ, can tika cˈa pe chuwech la cruz, y queriˈ nikatzˈet y nikanimaj, yechaˈ. Y ri alekˈomaˈ ri ye bajin chuwech quicruz ri yecˈo apo chuxquin ri Jesús, cˈo chukaˈ pokon tak chˈabel ri yequibilaˈ apo chare. \t Kristu, Mambo wavaIsraeri, ngaaburuke zvino pamuchinjikwa, kuti tivone titende. Navakanga varoverwa pamwe chete naye vakamuzvidza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xu (xe) wi xoj‑el cˈa el ri chiriˈ, xkacˈuaj el ri ruchiˈ yaˈ, y xojapon chic pa jun tinamit ri Regio rubiˈ. Y pa rucaˈn kˈij chare ri kojapon wi pa tinamit Regio, yacˈariˈ tek xkachop chic cˈa el binen ruma chi xjoteˈ pe ri cakˈikˈ quereˈ pa sur. Y pa rucaˈn kˈij ri koj‑el wi el ri pa tinamit Regio, yacˈariˈ tek xojapon ri pa tinamit Puteoli. \t Tikabvapo, tikapota ndokusvika Regio; zuva rimwe rikati rapfuvura, mhepo yaibva zasi ikasimuka, tikasvika Puteori nezuva repiri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin yichˈo cˈa iwuqˈui achiˈel nuben jun tataˈaj quiqˈui ri ralcˈual, y nbij cˈa chiwe chi can kojiwajoˈ chukaˈ riyoj, achiˈel ri nikaben riyoj iwuqˈui riyix, riche (rixin) chi queriˈ junan nikajoˈ kiˈ. \t Zvino, mundidzosere saizvozvo (ndinotaura sokunavana vangu), imi vo mukuriswe moyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Andrés nabey cˈa xberilaˈ ri Simón ri rachˈalal y xberubij chare: Xkil ri Mesías. Ri Mesías ntel chi tzij ri Cristo. \t Iye akatanga kuwana Simoni, mukoma wake, akati kwaari: Tawana Mesiasi (ndokuti Kristu, kana zvichishandurwa, )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Felipe jun cˈa chique ri kachˈalal ri xebano queriˈ. Riyaˈ xapon cˈa chupan jun tinamit ri cˈo chiriˈ pa rucuenta ri Samaria. Y tek cˈo chic chiriˈ, xuchop cˈa rutzijoxic ri Cristo chique ri winek ri ye aj chiriˈ. \t NaFiripo wakaburukira kuguta reSamaria, akavaparidzira Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyeˈ xetaneˈ cˈa chi yetzeˈen chrij, xquelesaj el ri tziek morado ri quiyaˈon ka chrij. Cˈacˈariˈ xquiyaˈ el ri can rutziak wi Riyaˈ, y xquicˈuaj cˈa el riche (rixin) chi nbequibajij chuwech cruz. \t Vakati vamuseka, vakamubvisa nguvo tsvuku, ndokumupfekedza nguvo dzake, vakaenda naye kundomurovera pamuchinjikwa. Jesu unoroverwa pamuchinjikwa. (Mat. 27. 32-56; Ruka 23. 26-49; Joh. 19. 17-37.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa can ruma cˈa chukaˈ riˈ tek riyin xintzˈibaj el ri wuj ri xintek el chiwe, riche (rixin) chi nikˈalajin wi can yixniman tzij. Riyin nwajoˈ cˈa nwetamaj wi riyix can ninimaj tzij, chare ronojel ri nbin chic el chiwe. \t Nokuti ndakanyora vo izvi, kuti ndikuidzei, ndizive kana muchiteerera pazvinhu zvose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ ma xtiquijoyowaj ta quiwech ri nicˈaj chic winek, ni ma xquecuyun ta. Xa xtiquikˈabaj tzij chiquij ri nicˈaj chic. Ma niquikˈil ta quiˈ chubanic ri mac, nikˈax ruwiˈ ri etzelal xtiquiben chique xabachique winek. Can xtiquetzelaj wi ri utz. \t vasinorudo chairwo, vasingadi kuyanana, vanochera vamwe, vasingazvidzori, vanehasha, vasingadi zvinhu zvakanaka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ riyoj can sibilaj yojquicot tek majun kachukˈaˈ y riyix xa utz benak ri icˈaslen y can cˈo iwuchukˈaˈ. Y riyoj can nikacˈutuj wi cˈa chare ri Dios pa tak kaˈoración chi nuben ta chiwe chi yix tzˈaket ta riqˈui ri icˈaslen. \t Nokuti tinofara kana isu tichishaiwa simba, imi muchiva nesimba; ndizvo zvatinokumbira vo, kuti mukwaniswe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri ángel xubij chare: Yin cˈa riyin ri yin rutakoˈn ri Dios ri Gabriel nubiˈ ri yincˈo chuwech ri Dios. Y xirutek pe wacami riche (rixin) chi nonbij ca chawe ri nucˈom pe quicoten, ruma chi xticˈojeˈ awalcˈual. \t Mutumwa akapindura, akati kwaari: Ndini Gabrieri, ndinomira pamberi paMwari; ndatumwa kuti nditaure newe, ndikuparidzire mashoko awa akanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Judas elenak chic cˈa el, yacˈariˈ tek ri Jesús xubij: Yacˈareˈ xoka yan ri kˈij chi riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol xtikˈalajin chi can cˈo wi nukˈij nucˈojlen. Y can queriˈ cˈa chukaˈ ri Dios; can xtikˈalajin ri rukˈij rucˈojlen wuma riyin. \t Zvino wakati abuda, Jesu akati: Zvino Mwanakomana womunhu wakudzwa, naMwari wakudzwa maari,."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri jun cˈa tzij ri xubij ri Jesús, can xetamex cˈa cuma ri kachˈalal. Y ri kachˈalal can xquichˈob cˈa chi ri jun discípulo riˈ can man cˈa xticom ta. Pero ri xubij ri Jesús xa ma que ta riˈ ntel wi chi tzij, ruma Riyaˈ xa xubij cˈa: Wi riyin nwajoˈ chi riyaˈ cˈa qˈues na tek xquipe chic jun bey, ma rajawaxic ta chi yariˈ ri nachˈob. \t Zvino shoko iro rakapararira pakati pehama, kuti mudzidzi uyu haangazofi. Asi Jesu haana kureva kwaari, kuti haangazofi, asi kuti: Kana ndikada kuti agare kusvikira ndichivuya, uneiko nazvo iwe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma yixcˈo chic riqˈui ri Jesucristo, riyix chukaˈ yix achiˈel abej pero cˈo icˈaslen, ri yixucusex riche (rixin) chi yixoc rachoch ri Lokˈolaj Espíritu. Y can yix lokˈolaj tak sacerdotes, riche (rixin) chi nitzuj (nisuj) ri icˈaslen riyix mismo chare ri Dios. Y Riyaˈ can xquixrucˈul cˈa ruma can yix riche (rixin) chic ri Jesucristo. \t Nemi vo, samabwe mapenyu, muvakwe muve imba yoMweya, muve vuPirisita vutsvene, kuti mubayire zvibayiro zvoMweya, zvinofadza Mwari nokuda kwaJesu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quinojel cˈa ri niquicˈuaj jun cˈaslen achiˈel nubij re chˈabel reˈ, xticˈojeˈ ta cˈa uxlanibel cˈuˈx quiqˈui. Y can xtijoyowex ta cˈa chukaˈ quiwech ruma ri Dios. Y que chukaˈ riˈ ri kitzij israelitas ri can ye rutinamit wi ri Dios. \t Vose vanofamba nomurairo uyu rugare ngaruve pamsoro pavo, nenyasha, napamsoro pavaIsraeri vaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri Pablo, riche (rixin) chi nutoˈ riˈ, xchˈo cˈa apo, y xubij: Riyin majun cˈa numac nbanon chuwech ri ley kiche (kixin) riyoj israelitas, ni majun chukaˈ numac nbanon ta ri pa rachoch ri Dios ri cˈo pa Jerusalem, y majun chukaˈ numac nbanon chuwech ri ley ri yaˈon ruma ri César, xchaˈ ri Pablo. \t Zvino Pauro akazvidavirira, akati: Handina kutadzira murairo wavaJudha, kana tembere, kana Kesari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal ri sibilaj yixinwajoˈ, wi nikanaˈ ka pa kánima chi majun kamac chuwech ri Dios, can majun cˈa xibinriˈil kiqˈui riche (rixin) chi yojapon apo chuwech. \t Vadikanwa, kana moyo usingatipi mhaka, tinako kusatya pamberi paMwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can cˈa ma jane yojapon ta chuchiˈ ri mar, tek xbekilaˈ jun boloj sanayiˈ cˈo chuxeˈ yaˈ, y chiriˈ xberukebuj wi riˈ ri ruxeˈ ri rutzaˈn ri barco, y chiriˈ xkˈateˈ wi ca. Can ma xsilon ta chic. Y ri rachek ri barco can xuchop nijokˈotej ruma ri yaˈ can riqˈui cˈa ruchukˈaˈ nberupaxij riˈ chiriˈ. \t Zvino vakati vachisvika paidira makungwa maviri, vakagumirisa chikepe pasi; muromo wacho ukabatwa kwazvo usingazununguki, asi rutivi rwacho rweshure rukavhunika nesimba remvura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri chiriˈ pa tinamit Listra, cˈo cˈa jun achi ri can pa ralaxic pe chi ma nicowin ta nibiyin. Can majun bey cˈa biyinek ta jubaˈ. Y ri achi cˈa riˈ tzˈuyul chiriˈ. \t Zvino paRistra paigara mumwe murume wakanga asinesimba patsoka dzake, chirema kubva padumbu ramai vake, asina kutongofamba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj ma nikaben ta cˈa achiˈel niquiben riyeˈ. Ruma riyoj ma nikajoˈ ta nikacˈul kakˈij ruma jun samaj ri xa ma yatajnek ta chake. Riyoj xaxu (xaxe wi) yojsamej ri acuchi (achique) nrajoˈ ri Dios chi yojapon wi. Y ri Dios xuyaˈ cˈa kˈij chake chi xojbesamej cˈa iwuqˈui riyix. \t Zvino isu hatingazvirumbidzi tichipfuvura chipimo, asi nechipimo chinosvika pachipimo chatakagoverwa naMwari, kuti chive chiyero, chisvikire vo kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, riyoj can yoj aj cˈas wi, pero ma riqˈui ta ri itzel tak raybel ri nurayij ri kachˈacul chi ya ta riˈ ri nikaben. Ma que ta riˈ. \t Naizvozvo, hama dzangu, hatinengava nenyama, kuti tirarame netsika dzenyama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achoj riqˈui yenjunumaj wi ri winek yecˈo re tiempo reˈ? Re winek reˈ xa ye junan quiqˈui ri acˈalaˈ ri yetzˈuyeˈ pa tak cˈaybel y niquirek quichiˈ chiquij ri cachibil tek yeˈetzˈeyaj. \t Asi ndichafananidza rudzi urwu neiko? Rwakafanana navana vagere padare vanodanidzira kushamwari dzavo vachiti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xqueˈitzˈet ri Abraham, ri Isaac, ri Jacob y quinojel ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, chi yecˈo pa rajawaren ri Dios chilaˈ chicaj, yacˈariˈ tek xquixokˈ ruma bis, xtikachˈachˈej iwey ruma xixelesex ca. \t Apo pachava nokuchema nokugeda-geda kwameno, kana muchivona Abhurahamu naIsaka naJakobho navaporofita vose vari muvushe bwaMwari, asi imi mabudiswa kunze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri rey riˈ xuchop cˈa ruchojmirisaxic, cˈo cˈa jun rumozo ri xbepabex chuwech y ri mozo riˈ lajuj mil talentos ri rucˈas. \t Zvino wakati achitanga kugadzira mumwe wakanga anechikwerete chamatarenta anezvuru zvamazana zvinegumi* akaiswa kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri nabey ri nwajoˈ nnataj chiwe re wacami ya ri nichˈo chiquij ri winek ri xquepe chupan ri ruqˈuisbel tak kˈij ri xa can xu (xe) wi ri etzelal niquirayij niquiben. Ri winek riˈ xa xtiquitzeˈej ri nubij ri ruchˈabel ri Dios. \t pakutanga muzive henyu chinhu ichi, kuti pamazuva okupedzisira vaseki vachavuya vachiseka, vachifamba nokuchiva kwavo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ronojel ri samaj ri xinbanalaˈ chicojol, reˈ jun retal chi can yin apóstol wi. Ruma can cˈo xyatej chuwe chi xenbanalaˈ ri can ximey riyix tek xitzˈet, y cˈo chukaˈ nimaˈk tak milagros ri xenbanalaˈ. Y riyin can xincochˈ wi ronojel riche (rixin) chi xinben ri samaj chicojol. \t Zvirokwazvo, zviratidzo zvomuapostora zvakaitwa pakati penyu nokutsungirira kukuru, nezviratidzo, nezvishamiso, namabasa esimba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya ta cˈa ri utzil y ri uxlanibel cˈuˈx ri nuyaˈ ri Katataˈ Dios y ri Ajaf Jesucristo ri xticˈojeˈ pa tak iwánima chiˈiwonojel. \t Nyasha ngadzive nemi, norugare runobva kunaMwari, Baba vedu, naShe Jesu Kristu. Mikomborero iri munaJesu Kristu, Musoro weKereke"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma riyoj ketaman chi ri Ajaf can xtukˈet na wi tzij pa kawiˈ, rumariˈ cˈo xibinriˈil kiqˈui y yojsamej cˈa riche (rixin) chi yecˈo ta qˈuiy ri yeniman riche (rixin). Ri Dios can retaman wi cˈa kawech yoj achique riyoj y retaman chi majun kˈoloj pa tak kánima. Y nwoyobej chi que ta riˈ nikˈalajin chiwech riyix, y que ta chukaˈ riˈ ninaˈ ri pa tak iwánima, chi riyoj majun kˈoloj kiqˈui. \t Naizvozvo zvatinoziva kutya kwaShe, tinogombedzera vanhu; asi tinoratidzwa hedu kunaMwari; vuye zvino ndinoti dai tichiratidzwa vo pahana dzenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri José, rucˈajol ca ri Matatías, y ri Matatías rucˈajol ca ri Amós, y ri Amós rucˈajol ca ri Nahum, y ri Nahum rucˈajol ca ri Esli, y ri Esli rucˈajol ca ri Nagai. \t mwanakomana waMatatiasi, mwanakomana waAmosi, mwanakomana waNaumi, mwanakomana waEsri, mwanakomana waNagai,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek yix benak chic, can titzijoj ri ruchˈabel ri Dios y tibij cˈa: Nakaj chic cˈo wi pe ri rajawaren ri caj, quixchaˈ chique. \t Mufambe muparidze muchiti, Vushe bwokudenga bwaswedera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek kˈaxnek chic cˈa qˈuiy kˈij, cˈacˈariˈ xtzolin pe ri quipatrón ri mozos riˈ. Y riyaˈ xucˈutuj cˈa chique achique xquiben riqˈui ri puek ri xuyaˈ ca chique tek xbe. \t Nguva huru yakati yapfuvura, ishe wavaranda ivavo akasvika, akagadzira mashoko navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xtibanatej cˈa, chi yecˈo achiˈaˈ cachˈalal quiˈ, jun chique riyeˈ xtiyacatej y xtujech ri rachˈalal pa camic. Chukaˈ can yecˈo wi tataˈaj ri xqueyacatej chiquij ri calcˈual. Ri alcˈualaxelaˈ xqueyacatej chukaˈ chiquij ri quiteˈ quitataˈ y xquequiyaˈ pa camic. \t Mukoma uchaisa munununa parufu nababa mwana wavo, vana vachamukira vabereki vavo nokuvavuraya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "O tek nixupux jun trompeta riche (rixin) chi yerumol el ri soldados riche (rixin) chi yebe pa chˈaˈoj, wi xa majun ruchojmil niban chare tek nixupux, ¿la niquimol cami quiˈ ri soldados? Riˈ ma niquimol ta quiˈ. \t Nokuti kana hwamanda isingariri kwazvo, ndianiko ungazvigadzira kundorwa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek ri aj kˈatbel tzij xucˈutuj chic jun bey chique ri winek riˈ chi achique cˈa chique chi ye caˈiˈ ri nrelesaj el, ri winek riˈ can yacˈariˈ xquibij: Ya ri Barrabás tawelesaj el, xechaˈ. \t Mubati akapindura akati kwavari, munoda kuti ndikusunungurirei aniko kuna ivavo vaviri? Vakati, Bharabhasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Titzˈetaˈ na peˈ, riyin can xtinben chique ri jumoc winek riche (rixin) ri Satanás chi xquexuqueˈ chiwech, winek ri yebin chi ye israelitas y xa ma que ta riˈ. Y quereˈ xtinben chique riche (rixin) chi riyeˈ tiquetamaj chi riyin can yixinwajoˈ wi. \t Tarira ndinokupa vamwe vari vesinagoge raSatani, vanoti, tiri vaJudha, vasiri ivo chaivo, asi vanoreva nhema; tarira, ndichavavuyisa kuti vanamate pamberi petsoka dzako, vuye vazive kuti ndakakuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ye tzˈuyul chic cˈa apo pa mesa, ri Jesús xucˈom apo ri caxlan wey y tek rucˈutun chic ri rubendición ri Dios pa ruwiˈ, xuwechˈelaˈ cˈa ri caxlan wey y xuyaˈ chique. \t Zvino wakati agara navo pakudya, akatora chingwa akachiropafadza, akachimedura, ndokuvapa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri pa rutiempo ri Noé, tek can cˈa ma jane tibanatej ta ri nimalaj job, ri winek xaxu (xaxe) wi cˈa chrij ri quiway quicˈuyaˈ benak wi ri cánima. Chukaˈ chi achiˈaˈ chi ixokiˈ can benak cˈa cánima chrij ri quicˈulanen. Y can cˈa que na riˈ yetajin chubanic ri winek chupan ri kˈij tek ri Noé y ri ye aj pa rachoch xeˈoc chupan ri nimalaj barco. \t Nokuti sepamazuva iwayo mvura zhinji isati yasvika, vaidya nokunwa, nokuwana, nokuwaniswa kusvikira zuva Noah raakapinda naro muareka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riqˈui cˈa ri Adán xkil wi ri camic konojel. Y queriˈ chukaˈ riqˈui cˈa ri Cristo xtikil wi ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Nokuti vose sezvavanofa munaAdhama, saizvozvo vo vose vachararamiswa munaKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Cristo xbeˈoc cˈa chupan ri nimalaj Lokˈolaj lugar chilaˈ chicaj. Y Riyaˈ ma xutzuj (xusuj) ta quiquiqˈuel qˈuisicˈ (cabras), ni xa ta quiquiqˈuel ri alaj tak wáquix chuwech ri Dios. Ri Cristo can ya wi ri ruquiqˈuel Riyaˈ ri xutzuj (xusuj) chuwech ri Dios y xa jun bey xuben queriˈ riche (rixin) chi xcuyutej ri kamac y riqˈui riˈ xuyaˈ ri colotajic chake riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t haana kupinda neropa rembudzi kana remhuru, asi neropa rake chairo, kamwe , zvikapera, panzvimbo tsvene, akatiwanira rudzikinuro rusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ri más ta utz chi xaben, xayaˈ ta re nurajil pa banco, y re xinoka wacami xincˈul ta cˈa ri puek ri can wuche (wixin) wi riyin y xincˈul ta chukaˈ ri ral re nurajil. \t Saka waifanira kuisa mari yangu kunavebhanga kuti pakusvika kwangu ndingadai ndapiwa zvangu zvawanda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tatzˈibaj cˈa el chare ri ángel ri nichajin quiche (quixin) ri yin quiniman riyin, ri yecˈo chiriˈ pa tinamit Efeso, y tatzˈibaj cˈa el chare, chi riyin ri yecˈo ri wukuˈ achiˈel chˈumilaˈ pa wajquikˈaˈ y riyin ri yibiyaj chukaˈ chiquicojol ri wukuˈ candeleros ri ye banon riqˈui kˈanapuek. nbij cˈa: \t Nyorera mutumwa wekereke iri paEfeso, uti: Zvanzi naiye wakabata nyeredzi nomwe murovoko rwake rworudyi, unofamba pakati pezvigadziko zvemwenje zvinomwe zvendarama:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ xubij chique quinojel: Wi cˈo jun nrajoˈ yirutzekelbej, man cˈa tupokonaj ta nukˈaxaj tijoj pokonal. Xa can tubanaˈ cˈa achiˈel nuben jun ri benak chuxeˈ jun cruz riche (rixin) chi nbecamisex. Ma nuben ta chic ri nurayij ka riyaˈ. Wi cˈo cˈa jun nichˈobo chi nicowin nuben queriˈ kˈij kˈij, utz chi nipe wuqˈui y quirutzekelbej cˈa. \t Zvino wakati kuna vose: Kana munhu achida kutevera shure kwangu, ngaazvirambe, asimudze muchinjikwa wake zuva rimwe nerimwe, anditevere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ can ma xupokonaj ta xuyaˈ riˈ pa camic kuma riyoj, riche (rixin) chi xojrucol chuwech ronojel ruwech mac y riche (rixin) chukaˈ chi xuchˈajchˈojsaj ri kacˈaslen. Queriˈ xuben chake riche (rixin) chi xoj‑oc jun tinamit riche (rixin) Riyaˈ, jun tinamit ri can riqˈui ronojel kánima nikarayij nikaben ri utz. \t wakazvipa nokuda kwedu, kuti atidzikinure pazvisakarurama zvose, kuti azvinatsire vanhu vave vake chaivo, vanhu vanoshingairira mabasa akanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can nbij wi cˈa chiwe chi sibilaj ye qˈuiy winek ri xquepe quereˈ pa relebel kˈij y quereˈ chukaˈ pa rukajbel kˈij, winek ri quicukuban quicˈuˈx wuqˈui. Riyeˈ xquetzˈuyeˈ cˈa riqˈui ri Abraham, ri Isaac y ri Jacob pa rajawaren ri caj. \t Ndinoti kwamuri vazhinji vachavuya vachibva kumabvazuva nokumavirira, vachagara naAbhurahamu naIsaka naJakobho muvushe hwokudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek kˈen chic, ri rajaf can yacˈariˈ yerutek ri rumozos chupan, riche (rixin) chi niquikˈet, ruma ya kˈij chic riche (rixin) ri kˈatoj. \t Kana zvibereko zvaibva, pakarepo unocheka nebanga nokuti kucheka kwasvika Mufananidzo wembeu yemastarda. (Mat. 13. 31-32; Ruka 13, 18-19.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¡Oh rey! Pero ri pa nicˈaj kˈij tek nchapon el bey pa Damasco, xintzˈet jun nimalaj sakil ri petenak chilaˈ chicaj, ri kˈaxnek ruchukˈaˈ chuwech ri kˈij, y xka pe pa nuwiˈ riyin y pa quiwiˈ chukaˈ ri wachibil. \t zvino, mambo masikati makuru, ndiri munzira, ndikavona chiedza chaibva kudenga, chaikunda kupenya kwezuva, chichindipenyera kumativi ose navandaifamba navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jubaˈ chic cˈa oc re yicˈojeˈ el iwuqˈui riyix ri can achiˈel tak walcˈual nbanon chiwe. Cˈacˈariˈ xquinicanoj. Pero re wacami can nbij cˈa ca chiwe, achiˈel ri nbin chique nicˈaj aj Israel, chi ri xquibecˈojeˈ wi riyin, ma xquixcowin ta xquixapon chinucanoxic. \t Vana vaduku, ndichiri nemi chinguva chiduku; muchanditsvaka, asi sezvandakareva kuvaJudha, ndichiti: Pandinoenda, imi hamungavuyipo, saizvozvo zvino ndinoreva kwamuri vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi riqˈui jun cˈaslen choj y riqˈui uxlanibel cˈuˈx y quicoten tek nikaben rusamaj ri Cristo, yojka chuwech ri Dios y chiquiwech chukaˈ ri winek. \t Nokuti unobatira Kristu pazvinhu izvi, unofadza Mwari, vuye unotendwa navanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tatzˈibaj cˈa el chare ri ángel ri nichajin quiche (quixin) ri yin quiniman riyin, ri nibix iglesia chique ri yecˈo chiriˈ pa tinamit Laodicea, y tatzˈibaj cˈa el chare, chi riyin ri yikˈalajsan ri kas kitzij, ri yincˈo chukaˈ riqˈui ri Dios pa rutiquiribel tek xban re ruwachˈulef, nbij cˈa chique: \t Nyorera mutumwa wekereke iri paRaodhikia, uti: Zvanzi naAmeni, chapupu chakatendeka, chazvokwadi, kutanga kwezvisikwa zvaMwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri tzˈuyul pa ruwiˈ ri lokˈolaj chˈaquet riˈ, can achiˈel cˈa nitzuˈun ri abej ri nibix jaspe y cornalina chique, can sibilaj cˈa nitzˈitzˈan. Ri lokˈolaj chˈaquet riˈ sutin cˈa pe rij ruma jun xcokˈaˈ. Y ri xcokˈaˈ riˈ rex cˈa nitzuˈun, achiˈel ri abej ri nibix esmeralda chare. \t Iye wakanga agerepo wakanga akafanana nebwe rejaspisi neresardio; kwakanga kunomurarabungu wakakomberedza chigaro chovushe, wakafanana nebwe resmaragdino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi xa ta nuyon riyin nkˈalajsaj ka wiˈ, ri nbij ka chuwij riyin riˈ xa man ta kitzij. \t Kana ndichizvipupurira, kupupura kwangu hakuzi kwazvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya tek xoj‑el pe ri pa Tiro riche (rixin) chi xojbe cˈa pa Tolemaida, yacˈariˈ ri ruqˈuisbel kˈij ri xojbiyin pa ruwiˈ yaˈ. Y chiriˈ pa tinamit Tolemaida, tek kayaˈon chic rutzil quiwech ri kachˈalal, xojcˈojeˈ pe jun kˈij quiqˈui. \t Isu takati tapedza rwendo tichibva Tire, tikasvika Toremai, tikakwazisa hama, ndokuswera zuva rimwe navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek rubanon ca, queriˈ chukaˈ xkaben konojel riyoj. Xojucˈuex ruma ri itzel tak karaybel. Ri etzelal ri xekachˈobolaˈ y xekarayij, yeriˈ ri xekaben. Can xkasiqˈuij (xkoyoj) wi ri royowal ri Dios pa kawiˈ, ruma riyoj can pa kalaxic pe majun utz ta chake; can achiˈel ri nicˈaj chic winek. \t vataifamba tose pakati pavo kare, mukuchiva kwenyama yedu, tichiita kuda kwenyama nokwokufunga kwedu, napakuzvarwa kwedu isu navamwe vose taiva vana vokutsamwirwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Titzuˈ na peˈ, riyin xquipe yan chic jun bey. Can tichajij cˈa jabel ri iyacon pa tak iwánima, riche (rixin) chi majun xtelesan ta chiwe ri lokˈolaj sipanic. \t Tarira ndinokurumidza kuvuya; batisisa icho chaunacho, kuti urege kutorerwa korona yako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel ri quiniman, can cˈo cˈa jun achˈalalriˈil quiqˈui, y niquicomonij cˈa ronojel ri cˈo quiqˈui. \t Navaitenda vose vaiva pamwe chete, vakati zvinhu zvose ndezvavose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix xa can cˈa ya na ri iraybel ri niben. Can itzel ninaˈ chare jun chic kachˈalal ri utz cˈo. Cˈo oyowal chicojol. Ijachon iwiˈ. ¿La ma nikˈalajin ta cami riqˈui ri yeˈibanalaˈ chi xa ya ri iraybel ri ucˈuayon iwuche (iwixin)? Ri icˈaslen xa can junan cˈa riqˈui ri quicˈaslen ri winek ri majun ri Lokˈolaj Espíritu quiqˈui. \t Nokuti muchiri venyama; nokuti zvapachinegodo pakati penyu, negakava, ko hamuzi venyama, muchifamba nomutovo wavanhu here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xaxu (xaxe wi) ri tijonic ri ma can ta rucˈayewal chi nikˈax chiwech ri xinyaˈ chiwe, xinben chiwe achiˈel tak acˈalaˈ ri xa cˈa tzˈumaj na niquitij. Ruma xa cˈa yix achiˈel na acˈalaˈ y ma jane yixcowin ta nitij wey. Y cˈa que na riˈ ibanon wacami. \t Ndakakupai mukaka mumwe, handina kukupai zvokudya; nokuti makanga musingagoni kudya, nazvino hamugoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La ma yin ta cami riyin xibano riqˈui nukˈaˈ ronojel ri cosas? \t Ko ruvoko rwangu haruna kuita izvozvi zvose here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj can kacukuban kacˈuˈx awuqˈui y ketaman chi yit cˈa riyit ri Cristo, ri Rucˈajol ri cˈaslic Dios. \t Isu takatenda vuye tine chokwadi kuti ndimwi uya Kristu Mwanakomana waMwari mupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri tzˈuyul pa ruwiˈ ri sutzˈ can que wi riˈ xuben, xukˈaxaj ri rujos (ruwos) chuwech ri ruwachˈulef, y xuben cˈa el ri kˈatoj. \t Ipapo wakanga agere pamusoro pegore akakandira jeko rake panyika, nyika ikachekwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero tek ri israelitas riˈ xtitzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Ajaf Jesucristo, yacˈariˈ tek xtelesex el ri tzˈapeyon quiwech y ri pisiyon rij ri cánima. \t Zvino kana munhu achitendevukira kunaShe, chifukidziro chinobviswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri discípulos riˈ xquichop cˈa yechˈojin pa ruwiˈ chi achique ri más nim rukˈij chiquicojol riyeˈ. \t Zvino nharo dzakamuka pakati pavo kuti ndiani kwavari uchanzi mukuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tichˈoboˈ cˈa chi utz ri nimalaj ajowabel ri cˈo riqˈui ri Dios Tataˈixel, ruma sibilaj yojrajoˈ, y rumariˈ tek kabiniˈan chi yoj ralcˈual ri Dios. Rumacˈariˈ ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, ma quetaman ta kawech chi yoj ralcˈual chic ri Dios, ruma riyeˈ ma quetaman ta ruwech ri Dios. \t Tarirai kukura kworudo rwa takaitirwa naBaba, kuti tinzi vanakomana vaMwari; ndizvo zvatiri vo; saka nyika haitizivi, nokuti haina kumuziva iye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun oxiˈ horas ticom wi ka ri Ananías, tek xapon ri rixjayil. Y riyaˈ ma runaben ta cˈa ri xbanatej chiriˈ. \t Nguva dzinege senhatu dzakati dzapfuvura, mukadzi wake akapinda, asingazivi zvaitwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri achiˈaˈ riˈ xa xquichop yeyokˈon pe chare y xquibij: Riyit xa yit jun rudiscípulo Riyaˈ, yacˈa riyoj can yoj rudiscípulos ri Moisés. \t Vakamutuka, vachiti: Iwe ndiwe mudzidzi wake, asi isu tiri vadzidzi vaMosesi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi cˈo jun ri ma nrajoˈ ta nuben ri xkabij yan ka chupan re wuj reˈ, can tiyaˈ cˈa rubixic achique chi winek riˈ, y chukaˈ ma ticˈuaj ta iwiˈ riqˈui, riche (rixin) chi queriˈ ruyonil riyaˈ niqˈuix ka. \t Kana panomunhu usingatereri shoko redu remwadhi iyi, mutarisise munhu uyo, kuti murege kufambidzana naye, anyadzwiswe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri can xticuy cˈa rumac riyix, riyin chukaˈ queriˈ xtinben riqˈui. Ruma chinuwech riyin xa can xcuyutej yan cˈa rumac. Y ri rumac ri xincuy riyin, can iwuma cˈa riyix tek xincuy rumac. Ri mac ri xincuy riyin, ma xu (xe) ta cˈa chinuwech ka riyin, xa can chuwech cˈa ri Cristo chukaˈ. \t Zvino iye wamunokanganwira, neni ndinomukanganwira vo; nokuti izvo zvandakanganwira ini, kana ndinenge ndakakanganwira chinhu, ndakazviita nokuda kwenyu pamberi paKristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri mozos riˈ xquibij cˈa: Majun xyaˈo kasamaj, xechaˈ. Y ri tataˈaj rajaf ri ulef xubij cˈa chique ri mozos riˈ: Quixbesamej cˈa chukaˈ riyix pa nujuyuˈ ri nuticon ruwech riqˈui uva y xtintoj cˈa chiwe ri rucˈamon chi nichˈec, xchaˈ chique. Y ri mozos riˈ can xebe cˈa pa samaj. \t Vakati kwaari: Nokuti hapanomunhu wakatipa basa. Akati kwavari: Endai nemi vo mumunda wemizambiringa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ri Juan xinwacˈaxaj cˈa jun chˈabel chilaˈ chicaj y xubij cˈa chuwe: Tatzˈibaj cˈa re xtinbij chawe: Ya cˈa tiempo re nuchop el wacami chi can jabel ruwaquikˈij quinojel ri can xa jun chic quibanon riqˈui ri Ajaf tek xquecom el, xchaˈ. Jaˈ (je) can kitzij wi, xchaˈ ri Lokˈolaj Espíritu. Ruma can xqueˈuxlan chare ri quisamaj, y xtiquicˈul cˈa ri rutojbalil ri utzilaj tak quisamaj. \t Ipapo ndakanzwa inzwi richibva kudenga, richiti: kwandiri Nyora, uti: Vakafa, vanofira munaShe, vakaropafadzwa kubva zvino. Hongo, ndizvo zvinotaura Mweya, kuti vazorore pakubata kwavo kukuru, nokuti mabasa avo anovatevera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri oconek aj yukˈ, xa ruma chi tojon, xa nanmej el. Queriˈ nuben ruma majun cˈa pena chare wi cˈo niquicˈulwachij ca ri carneˈl. \t Muranda unotiza:zvaari muranda haanehanya namakwai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Pedro xubij apo chare ri Jesús: Tijonel, xa utz kabanon chi yojcˈo waweˈ. Tikabanaˈ oxiˈ tak caˈaj, jun awuche (awixin) riyit, jun riche (rixin) ri Moisés, y queriˈ chukaˈ ri jun chic riche (rixin) ri Elías, xchaˈ chare ri Jesús. \t Petro akapindura, akati kunaJesu: Rabhi, zvakanaka zvatiri pano; ngativake matumba matatu, rimwe renyu, rimwe raMosesi, rimwe raEria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xpe rusekeric, ri Jesús xapon y xbepaˈeˈ cˈa chiriˈ chuchiˈ ri choy. Yacˈa ri discípulos xa man cˈa xquetamaj ta pe ruwech ri Jesús. \t Zvino kwakati kwoedza, Jesu akamira pamhenderekedzo, asi vadzidzi vakanga vasingazivi kuti ndiJesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri wetaman xaxu (xaxe wi) cˈa ri rukˈalajsan ri Lokˈolaj Espíritu chuwe, chi riyin xquitzˈapix na pa tak cárcel, y xtintij pokon tek xquinapon ri pa Jerusalem. Ruma queriˈ ri rukˈalajsan pe ri Lokˈolaj Espíritu chuwe pa tak tinamit ri xikˈax yan wi pe. \t asi kuti Mweya Mutsvene unondipupurira kwazvo muguta rimwe nerimwe, kuti kusungwa nenhamo zvakandigarira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri pa tak runakˈ ruwech ri Saulo xetzak el ye achiˈel rusolotal car, y xtzuˈun chic jun bey. Y can yacˈa chukaˈ riˈ xyacatej el riche (rixin) chi xban bautizar. \t Pakarepo pameso ake pakabva zvinhu zvinenge mafunhurwa, akavona zve; akasimuka, ndokusimbiswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y majun cˈa xtibin ta chi yareˈ cˈo waweˈ, o yalaˈ cˈo chilaˈ, ruma chi ri rajawaren ri Dios cˈo chic chicojol, xchaˈ ri Jesús. \t Havangati: Tarirai pano! Kana: Uko! Nokuti tarirai, vushe bwaMwari bwuri mukati menyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri winek ri xa riqˈui ri ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, xa jubaˈ chic cˈa re xquinquitzˈet el. Yacˈa riyix can xquinitzˈet chic na jun bey. Y ruma chi riyin can cˈo nucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, rumariˈ riyix can xticˈojeˈ cˈa chukaˈ icˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Kuchinenguva duku, nyika haichazondivoni; asi imi munondivona, nokuti ini ndiri mupenyu, nemivo muchava vapenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xu (xe) wi xeˈel pe pa jucuˈ, ri winek ri yecˈo chiriˈ chuchiˈ yaˈ, chanin cˈa xquetamaj ruwech chi ya ri Jesús ri xel pe pa jucuˈ. \t Vakati vabuda mugwa, pakarepo vanhu vakamuziva,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ijaˈtz ri xka cojol tak abej, can nichˈo wi cˈa chrij ri ruchˈabel ri Dios ri nacˈaxex ruma jun winek. Ri winek riˈ can chanin cˈa nucˈul ri ruchˈabel ri Dios pa ránima riqˈui quicoten. \t Asi wakakushwa parukangarabwe, ndiye unonzwa shoko ndokurigamuchira pakarepo nomufaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Dios can xutek pe ri Jesucristo, Ajaf kiche (kixin) konojel riche (rixin) chi xutzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, ri niyaˈo chukaˈ uxlanibel cˈuˈx. Y xorutzijoj chique ri kech aj Israel. \t Ndiro shoko raakatuma kuvana vaIsraeri achiparidza mashoko akanaka orugare naJesu Kristu (ndiye Ishe wavose),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri can cˈo ri nuchˈabel pa ránima y can yeruben wi ronojel ri pixaˈ ri yenbij, can yirajoˈ wi cˈa riˈ. Y ri can yirajoˈ riyin, can xtajowex cˈa ruma ri Nataˈ, y riyin chukaˈ can xtinwajoˈ y xtinkˈalajsaj wiˈ chuwech, xchaˈ ri Jesús. \t Unemirairo yangu, akaichengeta,, ndiye unondida; unondida uchadikanwa naBaba vangu; neni ndichamuda vo, ndichazviratidza kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ncˈutuj chukaˈ chare ri Dios chi xtuben ta chuwe chi xquicowin ta xquinapon iwuqˈui, wi queriˈ nrajoˈ Riyaˈ. Ruma cˈo chic kˈij wajowan chi yin aponak ta iwuqˈui. \t ndichikumbira nguva dzose pakunyengetera kwangu, kuti zvimwe ndifambiswe hangu zvakanaka ndivuye kwamuri nokuda kwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj can cˈo cˈa tijoj pokonal nikakˈaxaj y yariˈ chukaˈ ri xokakˈaxaj tek xojoka waweˈ pa Macedonia. Xa can ma yojuxlan ta cˈa jubaˈ pa rukˈaˈ ri tijoj pokonal. Can que wi cˈa riˈ nikacˈulwachij riqˈui ronojel. Ri pa tak kánima cˈo kˈaxon ruma majun ketaman ta achique ibanon riyix y rumariˈ cˈo xibinriˈil kiqˈui, y ri chikij el nikatij chukaˈ pokonal ruma ri oyowal ri niban chake. \t Nokuti takati tasvika Makedhonia, nyama yedu haina kuzorora, asi takatambudzika pamativi ose; kunze kwaiva nokukakavara, mukati maiva nokutya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ xquichˈob chi majun nicˈatzin wi niquetamaj ruwech ri Dios. Rumariˈ ri Dios xeruyaˈ ca. Tiyojtej na cˈa ri quinaˈoj y tiquibanalaˈ na cˈa ri xajan chi niban. \t Sezvavakanga vasingadi kugara vachiziva Mwari, Mwari akavaisa kumurangariro wakarashika, kuti vaite zvisakafanira;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri caˈiˈ achiˈaˈ riˈ niquiyaˈ cˈa ca ri Jesús riche (rixin) chi yebe, yacˈariˈ tek ri Pedro xubij chare ri Jesús: Tijonel, xa utz kabanon chi yojcˈo waweˈ. Tikabanaˈ oxiˈ tak caˈaj, jun awuche (awixin) riyit, jun riche (rixin) ri Moisés y queriˈ chukaˈ jun riche (rixin) ri Elías, xchaˈ chare. Ri Pedro quecˈariˈ xubij apo y ma retaman ta achique ruma tek xchˈo apo. Xa chˈobon, ma chˈobon ri xerubilaˈ apo. \t Zvino vakati voparadzana, Petro akati kunaJesu: Tenzi, zvakanaka zvatiri pano; ngativake matumba matatu, rimwe renyu, rimwe raMosesi, rimwe raEria, asingazivi zvaanoreva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami cˈa nikatzijoj chiwe ri xubij ca ri Jesucristo chake riyoj, chi ri Dios can sakil wi, y majun kˈekuˈm ri cˈo ta riqˈui. \t Heyi mharidzo yatakanzwa kwaari, yatinokuparidzirai vo, kuti Mwari chiedza, hamunerima maari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y ri Judas Iscariote ri xjacho riche (rixin) ri Jesús pa quikˈaˈ ri winek. Y quinojel cˈa riˈ xebe riqˈui ri Jesús pa jun jay. \t naJudhasi Iskarioti wakamupa ndukiravo. Zvino wakapinda mumba Kumhura Mweya Mutsvene. (Mat. 12. 22-32; Ruka 11. 14-20.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pa ruqˈuisbel nbij cˈa chiwe chiˈiwonojel chi can junan iwech tibanaˈ. Wi cˈo jun chiwe ri cˈo nucˈulwachij, can tinaˈ cˈa chukaˈ riyix ri kˈaxon ri nunaˈ riyaˈ pa ránima. Tiwajoˈ iwiˈ chiˈiwachˈalal iwiˈ. Tijoyowalaˈ iwech. Utz inaˈoj tibanaˈ quiqˈui quinojel. \t Pakupedzisira, muve nomoyo mumwe mose, munzwirane ngoni, mude hama, muve nomoyo munyoro, muzvininipise;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús ma xrajoˈ ta. Xa xubij cˈa chare: Catzolin chawachoch, y jatzijoj chique ri ye aj pan awachoch ri xuben ri Dios awuqˈui riyit, ruma xjoyowex awech ruma ri Ajaf. \t Asi Jesu haana kumutendera, asi wakati kwaari, enda kumba kwako, kuhama dzako, uvaudze zvinhu zvikuru zvawakaitirwa naShe, napawakaitirwa ngoni napo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pa jun chic cˈa uxlanibel kˈij, ri Jesús y ri rudiscípulos xebe pa jun jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, y xuchop cˈa quitijoxic ri quimolon quiˈ chiriˈ. Y chiquicojol ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ, cˈo cˈa jun achi ri chakiˈj ri rajquikˈaˈ. \t Zvino neimwe sabata wakapinda musinagoge, akadzidzisa; zvino kwakanga kunomunhu ipapo wakanga anoruvoko rworudyi rwakawonyana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero pa ruqˈuexel chi que ta riˈ ibanon, xa ma que ta riˈ yixtajin, ruma jun kachˈalal xa nberutzujuj (nberusujuj) jun chic kachˈalal chiquiwech ri aj kˈatbel tak tzij. Y ri aj kˈatbel tak tzij riˈ xa ma quiniman ta ri Cristo. \t Asi hama inokwirira hama, achizviita pamberi pavasingatendi here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tichˈutinirisaj iwiˈ. Y riqˈui chˈuchˈujil tiwajoˈ iwiˈ chiˈiwachibil iwiˈ. Ruma wi can kitzij chi niwajoˈ iwiˈ, can xticochˈolaˈ chukaˈ iwiˈ. \t nokuzvininipisa kwose novunyoro, nomoyo murefu, muchiitirana moyo murefu murudo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xerutzuˈ y xchapon chique. Y xubij cˈa chique: Riyix ni ma iwetaman ta chi ri Espíritu ri cˈo iwuqˈui riche (rixin) chi yeˈiwajoˈ quinojel. \t Asi iye wakatendevuka, akavaraira akati hamuzivi kuti muri vomweya wakadii."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Abraham can royoben chi can nibanatej na wi ri xbix chare ruma ri Dios y ma xuben ta caˈiˈ rucˈuˈx riche (rixin) chi xroyobej, xa can xcukeˈ wi más rucˈuˈx y xuyaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios. \t akatarira chipikirwa chaMwari, haana kunyunyuta nokusatenda, asi wakasimbiswa pakutenda, akakudza Mwari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈa ntajin na cˈa nitzijon ri Jesús riqˈui ri ixok, tek cˈo jun achi xoka ri petenak chrachoch ri Jairo, ri Jairo ri principal chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Ri jun achi ri xoka, xorubij cˈa chare ri Jairo: Man chic tacˈuaj ta el ri Tijonel Jesús, ruma ri ti amiˈal xa xcom yan. \t Wakati achataura, mumwe akasvika, achibva kumba kwemukuru wesinagoge, akati kwaari: Mukunda wenyu wafa; regai henyu kutambudza Mudzidzisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La más ta cˈa cˈo akˈij riyit que chuwech ri katataˈ Abraham? Riyaˈ xa xcom, y queriˈ chukaˈ ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, xecom. ¿Achique ta cˈa abanic nabij riyit? \t Ko iwe uri mukuru kunaBaba vedu Abhurahamu, vakafa, kanhi navaporofita vakafa? Unozviita aniko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri nicˈaj chic ri yecˈo wuqˈui, xaxu (xaxe wi) ri nicˈatzin ka chique riyeˈ ri niquichˈob, y ma niquichˈob ta achique ri nicˈatzin pa rusamaj ri Cristo Jesús. \t Nokuti vose vanozvitsvakira zvavo, zvisati zviri zvaKristu Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pablo xel pe chiquicojol. \t Naizvozvo Pauro akabuda pakati pavo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xquichop niquirek apo quichiˈ chare ri Jesús y xquibij: Tijonel, tajoyowaj kawech ruma re kabanon, xechaˈ. \t Vakadanidzira, vachiti: Jesu, Tenzi, tinzwirei ngoni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe cˈa jun achi ri cˈo jun itzel yabil chrij, y ri yabil riˈ lepra rubiˈ. Ri achi riˈ xucˈutuj cˈa utzil chare ri Jesús, xxuqueˈ ka chuwech y xubij cˈa chare: Wi riyit nawajoˈ yinacˈachojsaj chare re nuyabil, can yicˈachoj wi cˈa riˈ, ruma riyin wetaman chi can yacowin wi, xchaˈ. \t Zvino munhu unamaperembudzi akavuya kwaari. Akakumbira zvikuru kwaari, ndokufugama pamberi pake akati kwaari, kana muchida munogona kundinatsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xquiyaˈ cˈa quinaˈoj ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij, ri aj tzˈibaˈ y ri winek riche (rixin) chi xebeyacatej cˈa pe chrij ri Esteban. Xbequichapaˈ pe, y xquicˈuaj chiquiwech ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij. \t Vakakurudzira vanhu, navakuru, vakamuisa kumakurukota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek cˈo cˈa jun ri junanin (anibel) xberucˈamaˈ pe jun esponja y xumubaˈ pa jun chˈomilaj ruyaˈal uva. Cˈacˈariˈ xuyaˈ chutzaˈn jun aj, riche (rixin) chi xuyaˈ chare ri Jesús riche (rixin) chi nichˈuchˈuˈ ka jubaˈ ri chakiˈj chiˈ chare. \t Pakarepo mumwe wavo akamhanya, akatora chipanje, akachizadza nevhiniga ndokuisa parutsanga. Akamunwisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj can ma yoj cowinek ta kacolon kiˈ chupan ri kamac. Quecˈariˈ kabanon tek xorilaˈ cˈa ri kˈij ri ruchˈobon pe ri Dios chi ri Cristo xcom cˈa kuma riche (rixin) chi xojrucol ri yoj aj maquiˈ. \t Nokuti tichiri pakushaiwa simba, Kristu panguva yakafanira wakafira vasingadi Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri discípulos xquibij cˈa chare ri Jesús: Wi jun achi can majun chic modo nujech riˈ riqˈui ri rixjayil, xa más ta utz chi ri achi man ta nucanoj rixjayil, xechaˈ. \t Vadzidzi vakati kwaari: Kana zvakadaro pakati pomurume nomukadzi, hazvina kunaka kuwana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y achiˈel xa pa nicˈaj akˈaˈ tek ri Pablo y ri Silas niquiyaˈ cˈa rukˈij ri Dios yebixan, y niquiben cˈa chukaˈ orar. Y ri nicˈaj chic cˈa ri yecˈo pa cárcel yequicˈaxaj apo. \t Zvino panenge pakati povusiku, Pauro naSirasi vakanga vachinyengetera nokuimbira Mwari nziyo; vakanga vakasungwa vakavaterera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri José majun xunek ta ri María cˈa ya tek alaxnek chic na ri nabey ral. Y tek xalex ri acˈal, JESUS ri rubiˈ xuyaˈ. \t Akasamuziva kusvikira azvara mwanakomana wake wedangwe, ndokumutumidza zita rinonzi Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri achi ri xucˈuex cˈa chilaˈ chicaj can utz wi cˈa chi niyaˈox (nyaˈ) rukˈij. Yacˈa riyin ma xtinyaˈ ta nukˈij. Pero xa ta rajawaxic chi nyaˈ nukˈij, ntzijoj ta ri ye ncˈulwachin ri nucˈut chi xa yin winek y majun wuchukˈaˈ. \t Pamusoro pomunhu wakadai ndichazvirumbidza; asi pamusoro pangu handizvirumbidzi; asi pamusoro povutera bwangu bedzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek benak cˈa ri Jesús, ri winek niquiriqˈuilaˈ cˈa ka ri nimaˈk tak quitziak pa rubey riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij. Y queriˈ ri niquibanalaˈ ye benak. \t Zvino achifamba, vakawarira nguvo dzavo munzira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xcˈulwachitej cˈa chi tek xbetzolin pe riyaˈ, tek cˈo chic pe rukˈij rucˈojlen, y tek cˈo chic ri pa ruruwachˈulef, xutek cˈa quisiqˈuixic (coyoxic) ri rumozos ri ruyaˈon ca puek chique tek riyaˈ cˈa ma jane tibe. Queriˈ xuben ruma nrajoˈ nretamaj janipeˈ puek quichˈacon chiquijujunal. \t Zvino wakati adzoka kuya kwaakanga andopiwa vushe, akaraira kuti vaya varanda vaakanga apa mari, vadanirwe kwaari, anzwe kuti mumwe nomumwe wakawanei nokushambadzira kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek riyin yinapon pa jun iglesia, can nwajoˈ yichˈo pa jun chˈabel ri can nikˈax wi chiquiwech ri kachˈalal riche (rixin) chi queriˈ cˈo niquetamaj. Astapeˈ xa ta wuˈoˈ chˈabel ri nbij chique riche (rixin) chi yentijoj, pero más nwajoˈ nben queriˈ que chuwech nbij ta lajuj mil chˈabel pa jun chic chˈabel ri xa ma nikˈax ta chiquiwech. \t asi pakereke ndinoda zvikuru kutaura mashoko mashoma nokufunga kwangu, kuti ndidzidzise vamwe vo, pakutaura norumwe rurimi mashoko anezvuru zvinegumi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xtzuˈun chicaj, xjikˈjoˈx (xjikˈjoˈt) ránima y xubij: Efata. Re tzij reˈ nubij cˈa: Tijakatej. \t Ipapo akatarira kudenga, akagomera akati, kwaari: Efata, ndokuti: Dzivuka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri achi riˈ ri nikˈaxan ri nubij ri ley can xrajoˈ chi nitzˈetetej chi achiˈel xa majun rumac. Rumariˈ xucˈutuj cˈa chare ri Jesús: ¿Achique cˈa riˈ ri wucˈ wachˈalal ri rucˈamon chi yenwajoˈ ri achiˈel nwajoˈ ka wiˈ riyin? xchaˈ. \t Asi iye, achida kuzviruramisa, akati kunaJesu: Wokwangu ndianiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi riyix, xaxu (xaxe) wi ri winek ri yebano utzil chiwe, xaxu (xaxe wi) chique riyeˈ niben wi utzil, majun ri más ta chic rejkalen ri yixtajin chubanic. Ruma chi xa can queriˈ chukaˈ niquiben ri winek ri ma quiniman ta ri Dios, riyeˈ niquiben utzil chique ri winek ri yebano utzil chique riyeˈ. \t Kana muchingoitira zvakanaka avo vanokuitirai zvakanaka, munokuvongwa kwakadiniko? Nokuti navatadzi vanodaro vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riqˈui chukaˈ Riyaˈ nikil wi ri kachukˈaˈ riche (rixin) chi yojqˈuiy. Xa can achiˈel nuben ri ruchˈacul ri winek, tek ronojel ri rukˈaˈ raken ye utz y niquitolaˈ quiˈ, can cˈo cˈa ruchukˈaˈ. Can queriˈ wi cˈa nikaben riyoj ri xa jun chic kabanon riqˈui ri Cristo. Tek junan kawech konojel y nikaben ri samaj ri yaˈon chake chikajujunal, can ntajin cˈa yojqˈuiy chupan ri kacˈaslen riqˈui ri Dios. Queriˈ nibanatej tek cˈo ajowabel kiqˈui. \t muviri wose wakasonganiswa zvakanaka maari nokubatanidzwa nenhengo dzose dzino simbisa, mutezo mumwe nomumwe uchibata nechiyero chawo, kuti muviri ukuriswe pakuvakwa kwawo murudo. Mufambiro mutsva womuKristu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyix can iwetaman chic cˈa chi sibilaj utz ránima ri Ajaf. \t kana makaravira kuti Ishe unomoyo munyoro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xubij cˈa queriˈ, ruma can retaman achique ri xtijacho el riche (rixin) pa quikˈaˈ ri winek. Y rumariˈ tek xubij: Ma chiˈiwonojel ta yix chˈajchˈoj. \t Nokuti wakanga achiziva uyo waizomupandukira, saka akati: Hamuna kunaka mose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can queriˈ cˈa chukaˈ xcˈulwachitej pa rutiempo ri Lot. Ri winek riˈ xaxu (xaxe) wi cˈa chrij ri quiway quicˈuyaˈ benak wi cánima, riqˈui ri quilokˈoj, ri quicˈayij, ri quiticoˈn y ri paban tak jay. \t Sezvazva kanga zvakaita vo namazuva aRoti; vaidya, nokumwa, nokutenga, nokutengesa, nokusima, nokuvaka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel ri nubij chupan ri ley riˈ, chi jun ixok can ximil wi riqˈui ri rachijil y ma utz ta chi niquijech quiˈ riqˈui, tek xa cˈa qˈues na ri rachijil. Pero wi nicom el ri rachijil, ri ixok nicanaj ca libre chuwech ri ley riche (rixin) ri cˈulanen. \t Nokuti mukadzi, unomurume, wakasungwa nomurairo kumurume wake, iye achiri mupenyu; asi kana murume afa, wasunungurwa pamurairo womurume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyoj yojapon quiqˈui nicˈaj chic kachˈalal ri quiniman chic ri Jesucristo ri niquimol quiˈ pa rubiˈ ri Dios, nikatzijoj chique chi riyoj sibilaj yojquicot iwuma riyix, ruma icochˈon ri tijoj pokonal ri yixtajin nikˈaxaj. Y astapeˈ ikˈaxan chic qˈuiy tijoj pokonal, cˈa icukuban na icˈuˈx riqˈui ri Dios. \t nokudaro isu timene tinozvirumbidza mamuri pakereke dzaMwari pamusoro pokutsungirira kwenyu, nokutenda kwenyu mukutambudzika kwenyu kwose nenhamo dzose dzamunadzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can achiˈel cˈa niban riqˈui ri itzel kˈayis chi yeˈelesex el y yeporox pa kˈakˈ, can quecˈariˈ chukaˈ xtibanatej pa ruqˈuisbel chare re tiempo re kachapon. \t Zvino mashawi sezvaanovunganidzwa achipiswa mumoto ndizvo zvichaitwa pakuguma kwenyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quenatej cˈa chiwe ri pastores ri can xquitzijoj ri ruchˈabel ri Dios chiwe. Tichˈoboˈ cˈa rij achique rubanic ri cˈaslen ri xquicˈuaj riyeˈ, ruma can xcukeˈ wi quicˈuˈx riqˈui ri Dios. Can tibanaˈ cˈa achiˈel ri xquiben riyeˈ. \t Rangarirai vatungamiriri venyu vaikuparidzirai shoko raMwari; cherekedzai kuguma kwokufamba kwavo, mugotevera kutenda kwavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can xu (xe) wi xuchop rutziak ri Jesús, can yacˈariˈ xkˈatakˈo ri ruquiqˈuel. Riyaˈ can xunaˈ cˈa chi xcˈachoj chare ri ruyabil ri rucˈulwachin. \t Pakarepo tsime rake reropa rikapwa, akanzwa muviri wake kuti waporeswa pakurwara kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xa yeˈapon yan apo acuchi (achique) nuchop nixuleˈ wi el ri bey chuwech ri juyuˈ Olivos, quinojel ri ye tzekelbey riche (rixin) ri Jesús ri ye benak, ruma niquicot ri cánima, xquichop cˈa niquirek quichiˈ chuyaˈic rukˈij ri Dios. Niquiyaˈ cˈa rukˈij ri Dios ruma ye quitzˈeton ri milagros ri ye rubanalon ri Jesús. \t Akati oswedera pamaburusiro egomo reMiorivhi, vadzidzi vake vazhinji vose vakatanga kufara nokurumbidza Mwari nenzwi guru pamusoro pamabasa ose esimba avakanga vavona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri apóstoles can riqˈui ruchukˈaˈ ri Dios niquitzijoj chi xcˈastej pe ri Ajaf Jesús chiquicojol ri caminakiˈ, y nim ri rutzil ri Dios cˈo pa quiwiˈ quinojel. \t Vaapostora vaipupurira kumuka kwaJesu nesimba guru; nyasha huru ikavapo pamusoro pavo vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek riˈ xquinquiyokˈ, xquinquichubaj, xquinquichˈey, y cˈacˈariˈ xquinquicamisaj. Pero pa rox kˈij xquicˈastej cˈa pe, xchaˈ ri Jesús. \t Vachamuseka, nokumupfira mate, nokumurovesa, nokumuvuraya; kana mazuva matatu apfuvura, uchamuka zve. Vana vaZebhedhi vanokumbira kuva vakuru. (Mat. 20. 20-28.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa rubiˈ ri Ajaf nbij cˈa chiwe, chi tisiqˈuij re wuj reˈ chiquiwech quinojel ri lokˈolaj tak kachˈalal. \t Ndinokupikirai naShe, kuti mwadhi iyi iverengerwe hama tsvene dzose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma tixibij ta iwiˈ chiquiwech ri xaxu (xaxe wi) oc ri chˈaculaj ri yecowin niquicamisaj, yacˈa ri iwánima ma yecowin ta niquicamisaj. Ri achoj chuwech ri rucˈamon chi nixibij wi iwiˈ, can chuwech ri jun ri nicowin nuyaˈ ri iwánima y ri ichˈacul chupan ri kˈakˈ ri majun bey nichuptej ta. \t Musatya vanovuraya muviri asi vasingagoni kuvuraya mweya, zvikuru mutye uyo unogona kuvuraya zvose mweya nomuviri muGehena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek re ixok reˈ xukˈej chuwij re jun akˈom jubul ruxlaˈ, riyaˈ xa can xuben yan apo nuchojmil riche (rixin) chi xquibemuk ca. \t Nokuti zvaakadira chizoro ichi pamuviri wangu wakazviitira kuvigwa kwangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ri chiriˈ can cˈa ma jane cˈa wetaman ta ruwech achique chi achi riˈ. Pero ri Dios ri yin takayon pe riche (rixin) chi yenben bautizar ri winek riqˈui yaˈ, can rukˈalajsan wi cˈa chic chinuwech chi tek xtintzˈet chi nika pe ri Lokˈolaj Espíritu y xtika pa ruwiˈ jun achi y can xticˈojeˈ riqˈui, ya cˈa achi riˈ ri nibano bautizar quiche (quixin) ri winek riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu. \t Neni ndakanga ndisingamuzivi; asi wakandituma kubhabhatidza nemvura, ndiye wakati kwandiri: Uyo waunovona Mweya achiburuka pamusoro pake, akagara pamusoro pake, ndiye unobhabhatidza noMweya Mutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can xumey cˈa tek xracˈaxaj ri rutakon el rubixic ri capitán. Y can yacˈariˈ xerutzuˈ ri winek ri ye tzeketel chrij, y xubij cˈa chique: Can kitzij nbij chiwe, chi ri achi ri takayon pe rubixic re chˈabel reˈ, can rucukuban wi rucˈuˈx wuqˈui. Y majun cˈa wech aj Israel ri wilon ta ri can rucukuban ta rucˈuˈx wuqˈui, achiˈel ri jun achi riˈ. \t Jesu wakati achinzwa izvozvo, akashamiswa naye, akatendevuka, akati kuvazhinji vakanga vachimutevera: Ndinoti kwamuri: Handina kumbovona kutenda kwakadai, kunyange napakati pavaIsraeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa chuwech ri Ajaf Dios chi achi chi ixok xa junan kakˈij. Ri ixok can rajawaxic wi cˈa chare ri achi y queriˈ chukaˈ ri achi can rajawaxic wi chare ri ixok. \t Kunyange zvakadaro munaShe mukadzi haazi kunze kwomurume,, nomurume haazi kunze kwomukadzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quicˈualon chukaˈ canela, y akˈom ri niyaˈox (nyaˈ) chrij ri ruquil wey, pon, mirra y nicˈaj chic akˈom ri sibilaj jubul ruxlaˈ; ri ruyaˈal uva, aceite, qˈuej (harina) ri sibilaj jabel y trigo. Ye quicˈualon apo chukaˈ riche (rixin) chi yebequicˈayij ca, carneˈl, quiej y nicˈaj chic chicop, carruajes, y chukaˈ yequicˈayij winek. \t nekinamoni, nomuamumoni, nezvinonhuwira, namafuta okuzora, namafuta omuribanoni, newaini, namafuta omuorivhi, novupfu bwakatsetseka, nezviyo, nemombe, namakwai, nenhumbi dzamabiza, nedzengoro, nedzavatapwa, nedzemweya yavanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jacobo, ri Pedro y ri Juan, ri can ye principaliˈ chiquicojol ri kachˈalal, xquinabej ri rutzil ri Dios ri yatajnek chuwe riche (rixin) chi nben ri rusamaj ri Dios, riyeˈ xquichop cˈa kakˈaˈ riche (rixin) chi queriˈ nikˈalajin chi can kachibil kiˈ chupan ri samaj. Xaxu (xaxe wi) cˈa chi riyoj yojbesamej chiquicojol ri winek ri ma ye israelitas ta, y riyeˈ yebesamej chiquicojol ri kech aj Israel ri banon ri circuncisión chique. \t vakati vavona nyasha dzandakanga ndapiwa, Jakobho, naKefasi, naJohaneavo vainzi mbiru vakatibata isu tose naBharnabhasi namavoko orudyi okuyanana, kuti isu tiende kuvahedheni, ivo kuna vakadzingiswa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek xbe ri nabey ángel y xberutixaˈ ca pa ruwiˈ ri ruwachˈulef ri cˈo el chupan ri vaso ri rucˈuan. Can yacˈariˈ tek ri winek ri quicˈuan retal ri nabey chicop y can niquiyaˈ chukaˈ rukˈij ri ruwachbel ri nabey chicop riˈ, xeˈel pe itzel tak chˈaˈc chiquij. \t Wokutanga akaenda, akadurura ndiro yake panyika; ronda rakaipa rinorwadza rikavapo pavanhu vakanga vanechiratidzo chechikara, vakanamata mufananidzo wacho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ chupan ri tinamit riˈ, yecˈo cˈa kachˈalal xebekilaˈ, y riyeˈ xquibij cˈa chake chi kojcˈojeˈ ka jun semana quiqˈui. Tek xtzˈaket cˈa ri jun semana riˈ, cˈacˈariˈ can choj xojbe cˈa pa Roma. \t tikawanapo hama, dzakakumbira zvikuru kuti tigare nadzo mazuva manomwe; naizvozvo tikasvika Roma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xikˈax cˈa ri acuchi (achique) niyaˈ wi quikˈij quinojel ri idioses xintzˈet cˈa jun altar ri acuchi (achique) nubij wi: RICHE (RIXIN) RI DIOS RI XA MA ETAMAN TA RUWECH, nichaˈ. Y ya cˈa Dios riˈ ri ma iwetaman ta ruwech, y can iyaˈon rukˈij riyix, yariˈ ri nkˈalajsaj riyin chiwech re wacami. \t Nokuti ndakati ndichipfuvura, ndichicherekedza zvamunonamata, ndakawana vo aritari yakanyorwa izvi: KUNAMWARI USINGAZIKANWI. Zvino chamunonamata musingachizivi, ndicho chandinokuparidzirai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri nwajoˈ cˈa riyin, ya ta chi iwonojel riyix yixchˈo ta pa nicˈaj chic chˈabel ri ma ye ichˈabel ta, pero ri más nwajoˈ ya ta chi ri Lokˈolaj Espíritu nuyaˈ ta chiwe chi yixcowin nikˈalajsaj ri nibix chiwe ruma ri Dios. Ruma chi ri kachˈalal ri yekˈalajsan ri nibix chique ruma ri Dios, cˈo más quejkalen que chiquiwech ri kachˈalal ri yechˈo pa nicˈaj chic chˈabel. Pero wi ri xubij ri kachˈalal pa jun chic chˈabel, can nikˈaxex ca pa quichˈabel ri kachˈalal achique ri xubij, jabel chukaˈ, ruma can nicˈatzin chi ri iglesia yeqˈuiy chupan ri quicˈaslen riqˈui ri Dios. \t Zvino ndinoda kuti imi mose mutaure nendimi, asi zvikuru kuti muprofite; unoporofita mukuru kunounotaura nendimi, asi kana achidudzira, kuti kereke isimbiswe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rucaˈn rupan jay ri cˈo apo chrij ri tziek ri achoj riqˈui jachon wi ri rupan rachoch ri Dios, yacˈariˈ ri nibix ri nimalaj Lokˈolaj lugar chare, ruma ya lugar riˈ ri más nim rukˈij. \t Zvino mberi kwechidzitiro chechipiri pakanga panetabhernakeri yainzi Patsvene-tsvene;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La ma iwetaman ta cˈa chi ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) ri Dios cˈo pa tak iwánima? ¿La ma iwetaman ta cˈa chukaˈ riyix chi yix rachoch ri Dios? \t Ko hamuzivi kuti muri tembere yaMwari, vuye kuti Mweya waMwari unogara mukati menyu here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ xquibij cˈa: Xecˈojeˈ cˈa ye wukuˈ achiˈaˈ cachˈalal quiˈ. Y xbanatej cˈa chi ri nimalaxel xcˈuleˈ, pero ri achi riˈ xcom el, y majun ralcˈual xcˈojeˈ ta ca. \t Zvino kwakanga kunavanakomana vomunhu mumwe vanomwe; wedangwe akatora mukadzi, akafa asinavana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyix quixtzeˈen y quixquicot cˈa, ruma nim rajel ruqˈuexel ri xticˈul chilaˈ chicaj. Ruma ri tijoj pokonal ri nikˈaxaj riyix wacami, can queriˈ chukaˈ xquikˈaxaj ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, achiˈaˈ ri xecˈojeˈ el nabey que chiwech riyix. \t Farai mufarisise kwazvo nokuti mubairo wenyu mukuru kudenga. Nokuti vakatambudza saizvozvo vaporofita vakakutangirai. Munyu nechiedza chenyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa riqˈui cˈa chi queriˈ xuben ri Pablo, can xbe cˈa rutzijol. Y xeˈoka cˈa riqˈui ri Pablo ri nicˈaj chic yawaˈiˈ ri yecˈo chiriˈ pa Malta. Y ri Pablo xerucˈachojsaj el. \t Izvo zvakati zvaitwa, navamwe vo vechiwi, vairwara, vakavuya, vakaporeswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa tinamit Cesarea cˈo cˈa jun achi Cornelio rubiˈ, y riyaˈ jun capitán. Yecˈo cˈa jun ciento soldados pa rukˈaˈ, y ri jumoc soldados riˈ ye quitzˈakat ri jumoc soldados ri nibix Italiano chique. \t Zvino kwakanga kunomumwe murume paKesaria, wainzi Kornerio, mukuru wezana wehondo yainzi yeItaria,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri José ya cˈa riˈ ri nuchˈob pa ránima. Y pa rachicˈ xucˈut cˈa riˈ jun ángel riche (rixin) ri Ajaf chuwech, y xbix chare ruma ri ángel riˈ: Riyit José, ri yit jun chique ri ye ralcˈual ca ri rey David, man cˈa taxibij ta awiˈ chi yacˈuleˈ riqˈui ri María ri acˈutun chic riche (rixin) chi ntoc awixjayil. Wacami petenak chic alanic chrij ruma ya ri Lokˈolaj Espíritu xka pa ruwiˈ. \t Zvino wakati acharangarira izvozvo, tarira mutumwa washe akazviratidza kwaari pakurota akati, Josefa mwanakomana waDhavhidhi, usatya kutora Maria, mukadzi wako, nokuti icho chakagamuchidzwa mukati make ndechoMweya Mutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈo jun achi xtzijon wuqˈui y xubij cˈa chuwe ronojel ri ye nubanalon. ¿La ma ya ta cami reˈ ri Cristo? Joˈ, y titzˈetaˈ, xchaˈ chique. \t Vuyai muvone munhu, wakandivudza zvose zvandakaita. Ko uyu handiti ndiye Kristu here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tinatej cˈa chiwe ri kˈij ri xekˈax yan ca, tek riyix xa cˈa jubaˈ tisakirisex ri icˈaslen. Can xkˈax cˈa ruwiˈ ri pokonal ri xitij chiriˈ. Pero can xicochˈ. \t Asi rangarirai mazuva akare, amakati mavhenekerwa, mukatsunga pakurwa kukuru kwedambudziko;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri wech aj Israel can ye achiˈel jun cheˈ ri olivo rubiˈ ri can ticon wi ka. Pero yecˈo rukˈaˈ ri xejokˈ el. Y riyix ri ma yix israelitas ta, xa yix achiˈel rukˈaˈ jun chic cheˈ olivo chukaˈ rubiˈ ri xa ma ticon ta ka, ri xa ruyon tzˈucnek pe. Y riyix xixtic ka pa ruwiˈ ri cheˈ ri can ticon wi ka, ri acuchi (achique) xejokˈ wi el ri rukˈaˈ, y rumariˈ riyix can xixoc cˈa rutzˈakat ri ruchiˈel ri cheˈ riˈ y qˈuiy utzil ri xticˈul. \t Zvino, kana mamwe matavi akavhuniwa, iwe, muorivhi wokudondo ukabatanidzwa pakati pawo, ukava nomugove pamwe chete nawo pamudzi napamafuta omuorivhi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can wetaman wi cˈa ruwech, ruma riqˈui Riyaˈ yin petenak wi; y can ya chukaˈ Riyaˈ ri yin takayon pe, xchaˈ ri Jesús. \t Ini ndinomuziva, nokuti ndinobva kwaari; ndiye wakandituma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyaˈ xracˈaxaj cˈa chi ri nikˈax el queriˈ ya ri Jesús aj Nazaret, riyaˈ xurek ruchiˈ y xubij cˈa: Riyit Jesús, ri yit ralcˈual ca ri rey David, tajoyowaj nuwech ruma re nbanon, xchaˈ. \t Iye wakati anzwa, kuti ndiJesu weNazareta, akatanga kudanidzira, achiti; Jesu Mwanakomana waDhavhidhi, ndinzwirei ngoni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xchapon chare ri itzel espíritu y xubij: Ma cachˈo ta chic, y catel el. Y ri itzel espíritu riˈ tek xel el riqˈui ri achi xuben ca chare chi xtzak pan ulef, chiriˈ chiquicojol ri winek ri quimolon quiˈ, pero majun chic achique ta xuben ca chare. \t Ipapo Jesu akauraira, achiti: Nyarara, ubude kwaari! Mweya wakaipa ukamuwisira pakati pavo, ukabuda kwaari, usina kutongomukuvadza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can riqˈui cˈa chukaˈ rucˈayewal yoj benak, kacˈuan el ri ruchiˈ yaˈ, y pa kajquikˈaˈ cˈo wi ca ri Creta. Y tek xbekilaˈ jun lugar ri Utzilaj tak Puertos nibix chare, ri cˈo chukaˈ pa rucuenta ri Creta, xojcˈojeˈ cˈa el chiriˈ. Ri lugar riˈ chunakajal cˈa ri tinamit Lasea cˈo wi. \t Tikapfuvura napo tichitambudzika, ndokusvika pamwe painzi Zororo Rakanaka, pedo neguta reRasea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin wetaman chi ri Ajaf xticolo wuche (wixin) chuwech ronojel etzelal ri nipe chuwij. Wetaman chi xquiruchajij riche (rixin) chi queriˈ xquinoc pa rajawaren chilaˈ chicaj. Ri Ajaf can xtiyaˈox (xtyaˈ) ta cˈa rukˈij rucˈojlen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Amén. \t Ishe uchandirwira pamabasa ose akaipa, uchandiponesa ndipinde vushe bwake bwokudenga; kubwinya ngakuve kwaari nokusingaperi-peri. Ameni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nkˈaxan pe tijoj pokonal pa quikˈaˈ ri winek, y cˈa yitajin na chukˈaxaxic cˈa wacami. Y chukaˈ riyit awetaman ronojel ri xban chuwe chupan ri oxiˈ tinamit, ri Antioquía, ri Iconio y ri Listra. Ronojel cˈa riˈ ncochˈon pe. Y chupan ronojel riˈ ri Ajaf can yin rucolon wi pe. \t namadambudziko, nenhamo, izvo zvakandiwira paAntiokia, napaIkonio, napaRistra; madambudziko makuru sei andakanzwa pazvinhu izvozvo zvose Ishe wakandisunungura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can xu (xe) wi xubij queriˈ ri Jesús, can yacˈariˈ xqˈuis el ri lepra chrij ri achi y xcˈachoj ca. \t Pakarepo achangotaura maperembudzi akabva kwaari, akanatswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La cˈo ta cami cˈa jun chiwe riyix ri nicowin chi niqˈuiy chic nicˈaj vara ri rupalen, ruma can nuchˈujirisaj riˈ? Majun. \t Ndianiko kwamuri ungawedzera kubiti* rimwe pavurefu hwake nokufunganya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ, pa ruqˈuexel chi riyix can cˈa nibij na más chˈabel chare riche (rixin) chi nipixabaj, xa ticuyuˈ rumac y ticukubaˈ rucˈuˈx. Riyix iwetaman chi wacami yariˈ ri más utz chi niben riqˈui riche (rixin) chi queriˈ ri jun riˈ ma nicom ta ruma bis. \t Naizvozvo zvirinani kuti mumukanganwire nokumunyaradza, kuti arege kuvodzwa moyo kwazvo neshungu huru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Abraham yariˈ ri xalcˈualan ri Isaac; ri Isaac xralcˈualaj ri Jacob; ri Jacob xralcˈualaj ri Judá y ri nicˈaj chic rachˈalal. \t Abhurahamu akabereka Isaka, Isaka akabereka Jakobho, Jakobho akabereka Judha navanununa vake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ruma chi ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ niquicanolaˈ quiˈ riche (rixin) chi yemacun y xa ma quicˈulaj ta quiˈ, rumariˈ más utz chi ri achi ticˈojeˈ jun rixjayil y ri ixok ticˈojeˈ jun rachijil. \t Asi nokuda kwovupombwe, murume mumwe nomumwe ngaave nomukadzi wake, nomukadzi mumwe nomumwe ngaave nomurume wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek cˈa ri quimolon apo quiˈ chiriˈ, tek xquitzˈet chi ri achi siquirnek xpaˈeˈ el, xquimey; ruma majun bey cˈa quitzˈeton ta chi nibanatej ta queriˈ. Y ri winek riˈ xquiyaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri Dios; ruma ruyaˈon pe ri jun nimalaj uchukˈaˈ riˈ chique ri winek. \t Vanhu vazhinji vakati vachizvivona vakashamiswa vakarumbidza Mwari wakapa vanhu simba rakadai. Kudanwa kwaMateo. (Mar 2. 14-17, Ruka 5.27-32)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri yebano ri etzelal, man cˈa nika ta chiquiwech ri Sakil, ni ma yeˈapon ta chukaˈ riqˈui ri Sakil; ruma re Sakil reˈ nuben cˈa chi yebekˈalajin pe ronojel ri etzelal ri yetajin chubanic. \t Nokuti mumwe nomumwe, unoita zvakaipa, unovenga chiedza, haavuyi pachiedza, kuti mabasa ake arege kubudiswa pachena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa nicˈaj chic ri xebin: Reˈ yareˈ ri Jesús, ri profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ri nipe pa tinamit Nazaret; tinamit ri cˈo pa rucuenta ri Galilea, yechaˈ. \t Vanhu vazhinji vakati: NdiJesu muporofita weNazareta reGarirea. Jesu unonatsa tembere. (Mar. 11. 15-18; Ruka 19. 45-48; Joh. 2. 13-17.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek cˈa ma jane cˈa tuchop ta samaj ri Juan ri Bautista, can cˈa ya na cˈa ri ley riche (rixin) ri Moisés ri nitzijox. Y can cˈa ya na chukaˈ ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈiban ca cuma ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, can cˈa ya na cˈa chukaˈ riˈ nitzijox. Yacˈa tek xuchop samaj ri Juan, yacˈariˈ tek xchapatej rutzijoxic ri lokˈolaj ruchˈabel ri Dios ri nichˈo chrij ri rajawaren ri Dios. Y ye qˈuiy cˈa winek ri sibilaj niquitij quikˈij riche (rixin) chi yeˈoc chupan. \t Murairo navaporofita zvakanga zviripo kusvikira kunaJohane; kubva panguva iyo vushe bwaMwari bwunoparidzwa, mumwe nomumwe unopinda mabwuri nesimba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ma ruma ta chukaˈ chi yix cˈa riyix ri yixchajin quiche (quixin), ruma ta riˈ nikˈax ruwiˈ ri niben chique. Ma que ta riˈ. Xa can ticˈuaj jun chojmilaj cˈaslen chiquiwech, riche (rixin) chi queriˈ riyeˈ niquetamaj niquicˈuaj chukaˈ jun chojmilaj cˈaslen. \t musingaiti nesimba nezvamakagoverwa asi muve vatungamiriri veboka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¡Juyiˈ oc iwech riyix aj tzˈibaˈ y chukaˈ riyix fariseos ri xa caˈiˈ ipalej! ruma xa yix achiˈel ri ulef ri cˈo pa quiwiˈ ri caminakiˈ. Tek ri ulef riˈ xa xqˈuis yan ka y xa ma can ta nikˈalajin chic, ri winek choj chic yekˈax el pa ruwiˈ. Can man cˈa quetaman ta chi xa pa ruwiˈ jun caminek yekˈax wi el, xchaˈ ri Jesús. \t Munenhamo, imi, nokuti makaita samarinda asingavonekwi; vanhu vanofamba pamusoro pawo, vasingazivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek xeˈapon ri rudiscípulos y riyeˈ jun wi jubaˈ xquinaˈ ruma nitzijon riqˈui jun ixok aj Samaria. Pero ri discípulos majun xquibij chare ri Jesús: ¿Achique nacˈutuj chare? o ¿Achique ri natzijoj riqˈui? Majun cˈa xquicˈutuj ta chare. \t Zvino vadzidzi vake vakasvika, vakashamiswa vachivona kuti unotaurirana nomukadzi; kunyange zvakadaro hakuno mumwe wakati: Munotsvakeiko? Kana: Munotaurireiko naye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyit, can tachajij cˈa awiˈ jabel chuwech, ruma riyaˈ sibilaj nretzelaj ri ruchˈabel ri Dios ri nikatzijoj riyoj. \t newe vo umuchenjere, nokuti wakadzivisa zvikuru mashoko edu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ, can tikˈilaˈ cˈa iwiˈ riyix achiˈaˈ y riyix ixokiˈ chi ma ticanolaˈ ta iwiˈ riche (rixin) chi yixmacun. Can sibilaj qˈuiy cˈa ruwech mac ri yecˈo, pero ri mac tek jun achi y jun ixok yemacun y xa ma quicˈulaj ta quiˈ, xa can chrij ri quichˈacul yemacun wi ka, y majun chic jun mac ri más itzel nuben chare ri winek, achiˈel nuben ri jun mac riˈ. \t Tizai vupombwe. Zvivi zvose, zvinoitwa nomunhu, zviri kunze kwomuviri; asi unoita vupombwe, unotadzira muviri wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Y xtikabij ta cˈa chi ruma ye qˈuiy kech aj Israel ri ma xquinimaj ta, ruma ta riˈ ri Dios man ta xtuben ri rubin? \t Nokuti zvinodiniko kana vamwe vasinokutenda? Ko kusatenda kwavo kuchakonesa kutendeka kwaMwari here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Abraham can jabel wi cˈa retaman chi ri Dios can cˈo uchukˈaˈ riqˈui riche (rixin) chi nuben ri rubin. \t achiziva kwazvo, kuti icho chaakapikira, wakanga anesimba rokuchiita vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ tabij chique chi ma tiquiyaˈ ta quixquin chare ri nitzijox chiquij ri winek ri xecˈojeˈ ojer ca y ri nicˈaj chic tzij ri xa choj ye tzˈucutajnek pe. Tzij achiˈel riˈ can yecˈo pe y majun bey xqueqˈuis ta. Yetzijolox, pero xa niquisukˈ kanaˈoj. Y xa ma yojquitoˈ ta riche (rixin) chi yojqˈuiy chupan ri kacˈaslen riqˈui ri Dios, cˈaslen riche (rixin) ri kacukbel cˈuˈx riqˈui Riyaˈ. Yacˈareˈ nbij chawe. \t kana kurangarira ngano namazita amadzitetegeru asingaperi, zvinongomutsa nharo, zvisingatendisi zvakarairwa naMwari, zviri mukutenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈo chukaˈ ixokiˈ ruma chi can quicukuban quicˈuˈx riqˈui ri Dios, rumariˈ xecˈasox ri quicaminak ruma ri Dios. Pero yecˈo chukaˈ nicˈaj chic winek, ruma chi can quicukuban quicˈuˈx riqˈui ri Dios, rumariˈ xeyaˈox (xeyaˈ) pa tijoj pokonal. Pero ma xquipokonaj ta xeˈapon pa camic, ruma quetaman chi xtibequilaˈ jun cˈaslen más utz. Ma xquiyaˈ ta ca ri Dios, riche (rixin) chi xquitoˈ ta quiˈ chuwech ri camic. \t Vakadzi vakapiwa zve vakafa vavo, vamutswa; vamwe vakapurwa, vakasagamuchira kusunungurwa, kuti vawane kumuka kwakapfuvura nokunaka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y caˈiˈ yan cˈa semanas tuchop wi pe ri cakˈikˈ riˈ, y kachapon cˈa binen pa ruwiˈ ri mar ri Adriático rubiˈ. Y pa nicˈaj akˈaˈ riche (rixin) ri akˈaˈ riˈ tek ri achiˈaˈ ri ye ucˈuayon riche (rixin) ri barco xquinabej chi nakaj chic yojcˈo wi apo chare jun ruwachˈulef. \t Zvino vusiku bwegumi novuna bwakati bwasvika, tichangotorwa-torwa mugungwa reAdra, pakati povusiku vafambisi vechikepe vakati voswedera kuneimwe nyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri ixok: Ri rutzil ri Dios ma utz ta chi chare xabachique niyaˈox (nyaˈ) wi. Ruma ma rucˈamon ta chi nelesex quiway ri alcˈualaxelaˈ, riche (rixin) chi niyaˈox (nyaˈ) chique ri tak tzˈiˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Akapindura akati, hazvina kunaka kutora chingwa chavana ndokuchikandira imbwanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, achique ri cˈo racˈaxabel, can tracˈaxaj cˈa ri nubij ri Lokˈolaj Espíritu chique ri iglesias. Ruma achique cˈa ri xtichˈacon, xtinyaˈ cˈa kˈij chare riche (rixin) chi nutij ruwech ri cheˈ ri riche (rixin) cˈaslen, ri cˈo pa runicˈajal ri lugar riche (rixin) quicoten ri cˈo wi ri Dios. \t Unenzeve, ngaanzwe zvinoreva Mweya kukereke; unokunda, ndichamutendera kuti adye muti wovupenyu, uri muParadhiso yaMwari. Mwadhi kukereke iri paSmirna"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ruma ri Kajaf Jesucristo xucˈut riˈ chinuwech, y xubij cˈa chuwe: Chanin catel el waweˈ pa Jerusalem, ruma ri winek ri yecˈo waweˈ ma xtiquinimaj ta ri xtakˈalajsaj chuwij riyin, xchaˈ chuwe. \t ndikamuvona, achiti kwandiri: Kurumidza, ubve Jerusarema zvino-zvino, nokuti havangagamuchiri kupupura kwako pamusoro pangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xoc cˈa winek achiˈel riyoj y xuchˈutinirisaj riˈ. Can xunimaj y xuben cˈa ronojel ri xubij ri Dios Tataˈixel chare; can xunimaj tzij chi xapon pa camic; ri camic chuwech ri cruz. \t akati awanikwa anomufananidzo womunhu, akazvininipisa, akaterera kusvikira parufu, irwo rufu rwomuchinjikwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ya cˈa riqˈui re ixok reˈ ye tzaknek wi pa mac ri nimaˈk aj kˈatbel tak tzij ri yecˈo chuwech ri ruwachˈulef. Y can rumac cˈa chukaˈ re ixok reˈ tek ri winek ri yecˈo chuwech ri ruwachˈulef ye tzaknek pa mac. Can achiˈel ye rukˈabarisan ruma can ma niquinaˈ ta chic niquiben ri mac, achiˈel ri mac tek ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ niquicanolaˈ quiˈ chi yemacun y xa ma quicˈulaj ta quiˈ. \t madzimambo enyika akaita vupomwe nayo, navanogara panyika vakabatwa newaini yovupobwe bwayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero chiˈijujunal quixcanaj achiˈel xuyaˈ ri Dios chiwe. Y chiˈijujunal quixcanaj achiˈel ri ibanon tek ma jane quixsiqˈuix (quixoyox) ruma ri Dios. Yacˈareˈ nchilabej chique quinojel ri iglesias ri yecˈo xabachique lugar. \t Asi, mumwe nomumwe sezvaakagoverwa naShe, mumwe nomumwe sezvaakadanwa naMwari, ngaafambe saizvozvo. Ndizvo zvandinoraira pakereke dzose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa yacˈa riche (rixin) chi yeˈapon cˈa pa Galilea, rajawaxic chi yekˈax ri pa Samaria. \t Wakanga achifanira kupfuvura neSamaria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Lokˈolaj Espíritu can xubij cˈa chuwe chi man tuben ta caˈiˈ nucˈuˈx chi yibe quiqˈui. Y chukaˈ re wakiˈ kachˈalal reˈ ri can quiniman chic ri Dios, xetzekeˈ cˈa el chuwij. Y can xojapon na wi ri pa rachoch ri achi ri Cornelio rubiˈ. \t Ipapo ndikakokerwa noMweya, kuti ndienda navo, ndisinganyunyuti. Nehama idzi nhanhatu vo dzakandiperekedza, tikapinda mumba momurume uyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri yeyukˈun quiche (quixin) ri ak riˈ, xaxu (xaxe) wi cˈa xquitzˈet ca ri xbanatej, xeˈanmej; y xbequiyalaˈ ca rutzijol pa tinamit y ri pa tak juyuˈ. Y ri winek xepe cˈa riche (rixin) chi noquitzˈetaˈ ri xbebix ca chique. \t Vaidzifudza vakatiza vakandovudza izvozvo muguta naparuwa. Vakavuya kuzovona zvaitwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ ri Jesús xubij chique ri principaliˈ tak sacerdotes, y chique ri achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chiquicojol ri ye chajinel pa rachoch ri Dios, y chique ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij ri ye benak chuchapic: ¿Achique cˈa xichˈob riyix? ¿Xichˈob chi yix petenak chuchapic jun alekˈom y rumariˈ icˈamom pe cheˈ y espada? \t Zvino Jesu akati kuvaPirisita vakuru navakuru vetembere, navakuru vakanga vavuya kwaari kumubata: Mabuda neminondo netsvimbo sokugororo here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix majun bey niben ta queriˈ. Y astapeˈ ta chi ma can ta utz ri inaˈoj, pero riyix ya ri utz tak cosas ri niyaˈ chique ri iwalcˈual. Cˈa ta cˈa ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj chi man ta xtuyaˈ pe chiwe ri nicˈutuj chare. Riyaˈ can nuyaˈ wi cˈa ri Lokˈolaj Espíritu chique ri can niquicˈutuj, xchaˈ ri Jesús. \t Naizvozvo kana imi makaipa muchiziva kupa vana venyu zvipo zvakanaka, Baba venyu vari kudenga vachapa zvikuru sei Mweya Mutsvene vanokumbira kwaari. Jesu unobudisa mweya yakaipa, Unodadirwa navaFarise. (Mat. 12. 22-37.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wi yixchˈay xa ruma can cˈo imac xiben, majun ikˈij xticˈul astapeˈ can xticochˈ. Pero wi riyix nicˈulwachij jun tijoj pokonal ruma jun utz ri xiben, y nicochˈ, riˈ can nika wi chuwech ri Dios. \t Nokuti kunerumbidzo yeiko, kana muchitsungirira matadza, mukarobwa? Asi kana mukatsungirira kana muchiita zvakanaka mukatambudzika, izvozvo inyasha kunaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Judas y ri Silas ye profetas ri yekˈalajsan ri nibix chique ruma ri Dios. Qˈuiy cˈa chˈabel xquibij chique ri kachˈalal riche (rixin) chi xquicukubaˈ quicˈuˈx. \t Judhasi naSirasi, vaiva vaporofita vamene, vakavaraidza hama namashoko mazhinji, nokuvasimbisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús yacˈariˈ tek riqˈui ruchukˈaˈ xurek ruchiˈ, y xujech cˈa ri ránima pa rukˈaˈ ri Dios; y xcom ka. \t Zvino Jesu akadanidzirazve nenzwi guru akabudisa mweya wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Cristo xrelesaj ri uchukˈaˈ ri cˈo pa quikˈaˈ ri cajawalul ri itzel tak espíritu y pa quikˈaˈ chukaˈ ri cˈo kˈatbel tzij pa quikˈaˈ y xkˈalajin chiquiwech quinojel chi xukasaj quikˈij. Can xchˈacon wi chiquij tek xcom chuwech ri cruz. \t akaparadza vabati namasimba, akavabudisa pachena, akavakunda mauri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ xpe ri Jesús xubij chique ri winek ri ye benak chuchapic: ¿Achique cˈa xichˈob riyix? ¿Xichˈob chi yix petenak chuchapic jun alekˈom y rumariˈ icˈamom pe cheˈ y espada? \t Ipapo Jesu akapindura, akati kwavari: Mabuda kuzondibata neminondo netsvimbo, sendiri gororo here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nicˈatzin cˈa chi ticˈuaj jun bey choj, riche (rixin) chi queriˈ ri kachˈalal ri xa caˈiˈ quicˈuˈx quibanon riqˈui ri Dios, riqˈui chi niquitzˈet ri icˈaslen riyix, xquecˈachoj, y ma xqueˈel ta el chupan ri bey riche (rixin) ri Dios, xa xtiquichop chic jun bey niquicˈuaj jun cˈaslen choj. \t gadzirirai tsoka dzenyu nzira dzakarurama, kuti icho chinokamhina chirege kushodoka, asi chiporeswe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek can niquirek cˈa quichiˈ yechˈo apo, y niquibij: La nichˈo pe can achiˈel ruchˈabel Dios y ma ruchˈabel ta achi, xechaˈ cˈa apo. \t Ipapo vanhu vakadanidzira vachiti: Inzwi raMwari, harizi romunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri ye rudiscípulos ri Juan ri Bautista xeˈoka riqˈui ri Jesús, y xquibij chare: Riyoj can cˈo cˈa kˈij nikachajij tek can ma yojwaˈ ta riche (rixin) chi nikaben orar. Y queriˈ chukaˈ niquiben ri quidiscípulos ri achiˈaˈ fariseos. ¿Y achique cˈa ruma tek ri adiscípulos riyit ma que ta riˈ niquiben? xechaˈ. \t Zvino vadzidzi vaJohane vakavuya kwaari vakati, isu navaFarise tinozvinyimireiko zvokudya kazhinji asi vadzidzi venyu havazvinyimi neiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nbij cˈa chiwe chi tinimaj quitzij ri kachˈalal riˈ, y chukaˈ chi tinimaj quitzij quinojel ri ye achiˈel riyeˈ, ri yetoˈon y niquiben ri rusamaj ri Dios. \t Kuti nemi vo muzviise pasi pavakadaro, napasi pavose vanotibatsira navanobata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ruma can yin cˈa riyin ri xquiyaˈo chˈabel chiwe. Y xtinyaˈ chukaˈ naˈoj chiwe riche (rixin) chi queriˈ, riqˈui ri naˈoj riˈ xtikˈil quichiˈ ri yeˈetzelan iwuche (iwixin). \t Nokuti ndichakupai muromo nokuchenjera, kuchakonesa vavengi venyu vose kukukundai nokuramba zvamunoreva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can que wi cˈa riˈ xcˈulwachitej, ri kˈij can xeruporoj ri winek, y ma riqˈui wi riˈ ri winek can ma xubij ta jubaˈ ri cánima chi xtzolin ta pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios riche (rixin) chi xquiyaˈ ta rukˈij rucˈojlen. Pa ruqˈuexel chi que ta riˈ xquiben, xa xquiyokˈ ri rubiˈ ri Dios, Dios ri takayon pe ri rucˈayewal. \t Vanhu vakapiswa nokupisa kukuru, vakamhura zita raMwari, unesimba pamsoro pamambudziko awa; havana kutendevuka, kuti vamukudze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero can ya cˈa ri ruwachˈulef ri xtoˈo riche (rixin) ri ixok riche (rixin) chi majun xucˈulwachij chupan ri achiˈel raken yaˈ ri xuqˈuek ri dragón, ruma ri ulef xjakatej y xubikˈ chanin ri yaˈ riˈ. \t Ipapo nyika yakabatsira mukadzi, nyika ikashamisa muromo wayo, ikamedza rwizi rwakabudiswa neshato mumuromo mayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma xu (xe) ta cˈa tiwacˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios, xa can tibanaˈ chukaˈ ri nubij. Ruma wi xa can xu (xe wi) niwacˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios y ma niben ta ri nubij, xa iyon riyix nikˈol ka iwiˈ. \t Asi ivai vaiti veshoko, musava vanzwi voga, muchizvinyengera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xeˈapon pa jun lugar ri cˈo yaˈ, ri achi eunuco xubij cˈa chare ri Felipe: Waweˈ cˈo yaˈ. ¿La cˈo ta cami ri nibano chuwe chi riyin man ta utz chi yiban bautizar? xchaˈ. \t Zvino vakati vachifamba munzira akati: Heyi mvura; chinyiko chingadzivisa ndirege kubhabhatidzwa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi cˈo ta jun achi ri ma israelita ta y ma banon ta ri circuncisión chare, y nuben ri nubij chupan ri ley, chuwech ri Dios achiˈel xa ta can banon ri circuncisión chare, astapeˈ ma banon ta. \t Zvino. Kana iye usina kudzingiswa achichengeta zvirevo zvomurairo, ko kusadzingiswa kwake hakunganzi kudzingiswa here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xucˈutuj cˈa chique: ¿Achique cˈa ri nitzijolaˈ chiwech re yix petenak? ¿Y achique ruma tek yixbison? xchaˈ chique. \t Akati kwavari: Mashoko amunotaurirana pamusoro pawo muchifamba ndeeiko? Vakamira vaneshungu pamoyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri patrón xutek cˈa rusiqˈuixic (royoxic) ri mayordomo riˈ. Y tek xoka cˈa ri mayordomo, ri patrón xubij cˈa chare: ¿Achique cˈa nabij chuwe chrij ri nitzijox chawij chi achapon ruqˈuisic ri nubeyomal? Wacami nwajoˈ cˈa ntzˈet achique rubanon ronojel ri nubeyomal pan akˈaˈ, ruma chi ri asamaj yareˈ niqˈuis ca waweˈ, xchaˈ ri patrón chare. \t Ipapo akamudana, akati kwaari: Izvi zvandinonzwa pamusoro pako ndezveiko? Chizvidavirira pamusoro povutariri bwako; nokuti haungazovi mutariri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, ronojel ri xinbij chiwe tek xichˈo chrij ri kachˈalal Apolos y tek xichˈo chuwij ka riyin, riˈ xa jun cˈambel naˈoj chiwe riyix. Y reˈ xinbij ruma nwajoˈ chi ma yixkˈax ta pa ruwiˈ ri ye tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios. Riche (rixin) chi queriˈ ma ninimirisaj ta iwiˈ pa ruwiˈ jun chic. Ruma ri nibij chi cˈo jun rusamajel ri Dios ri más niwajoˈ que chuwech jun chic, xa yixtajin nikasaj rukˈij ri jun chic. \t Zvino, hama dzangu, zvinhu izvi ndakanyora ndichizvifananidzira ini naAporo, nokuda kwenyu; kuti mudzidze kwatiri kusapfuvura izvo zvakanyorwa, kuti mumwe arege kuzvikudza, achitsaura mumwe kunomumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij: ¿Riyix chukaˈ can cˈa ma jane nikˈax ta chiwech ri nbij? \t Iye akati: Nazvino nemi vo muchigere kunzwisisa here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ma tixibij ta iwiˈ. Riyix más cˈo iwejkalen que chiquiwech ye qˈuiy aj xicˈ tak chicop. \t Naizvozvo musatya nokuti munopfuvura shiri duku zhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri aj itz riˈ nisamej riqˈui ri Sergio Paulo ri aj kˈatbel tzij chiriˈ, jun achi ri can cˈo runaˈoj. Ri Sergio Paulo ri aj kˈatbel tzij xutek cˈa quisiqˈuixic (coyoxic) ri Bernabé y ri Saulo, ruma nrajoˈ nracˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios. \t Waigara pamubati wenyika, wainzi Sergio Pauro, munhu wakachenjera. Iye ndokudana Bharnabhasi naSauro, achitsvaka kunzwa shoko raMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios ma retzelan ta ca ri rutinamit; ri Dios can pa rutiquiribel tek retaman pe ruwech. ¿La ma iwetaman ta cˈa ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, chrij ri Elías? Ri Elías xchˈo riqˈui ri Dios chiquij ri wech aj Israel, y xubij: \t Mwari haana kurasha vanhu vake vaakaziva pakutanga. Ko hamuzivi kuti Rugwaro runoti kudini pamashoko aEria here? Kuti unokumbira kunaMwari pamusoro pavaIsraeri, achiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios xojruchaˈ y ya Riyaˈ ri xbano chake chi majun chic kamac yojrutzˈet. Y wi queriˈ chic rubanon chake, ¿la cˈo ta cami jun ri yojtzujun (yojsujun) chuwech Riyaˈ chi riyoj ma utz ta ri kacˈaslen? Majun. \t Ndianiko uchakwirira vasanangurwa vaMwari? Mwari ndiye unoruramisa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel kˈij tiquicot ri iwánima. \t Farai nguva dzose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jabel ruwaquikˈij ri niquikˈaxaj tijoj pokonal pa quikˈaˈ nicˈaj chic, ruma can choj wi ri quicˈaslen chuwech ri Dios. Can jabel wi ruwaquikˈij, ruma chi quiche (quixin) riyeˈ ri rajawaren ri caj. \t Vakaropafadzwa vanotambudzwa nokuda kwokururama nokuti vushe hwokudenga ndohwavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ri Anás ri nimalaj sacerdote, ri Caifás, ri Juan, ri Alejandro, y quinojel cˈa ri ye quiy quimam ca ri ye nimalaj tak sacerdotes, xquimol chukaˈ apo quiˈ quiqˈui. \t naAnasi, muPirisita mukuru, naKayafasi, naJohane, naAreksandro, nehama dzose dzomuPirisita mukuru vakavungana vose paJesursarema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios ma xupokonaj ta cˈa xuyaˈ pe ri Rucˈajol, riche (rixin) chi xcom kuma konojel riyoj. Y wi ma xupokonaj ta xuyaˈ pe ri Rucˈajol, ¿la man ta cˈa xtuyaˈ ronojel ruwech utzil chake nichˈob riyix? Can xtuyaˈ wi. \t Iye usina kuramba kunyange noMwanakomana wake, asi wakamupa chose nokuda kwedu tose, ungarega seiko kutipa vo zvose pamwe chete naye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ncˈutuj cˈa utzil chiwe riyix chi quinicochˈoˈ jubaˈ ruma cˈo chˈabel ri xquenbij chiwe chi achiˈel xa yin chˈujernek. Ruma can queriˈ nrajoˈ ri wánima chi nbij chiwe, rumariˈ can quinicochˈoˈ cˈa jubaˈ. \t Dai muchindiitira moyo murefu zvishoma pavupenzi bwangu; asi munondiitira henyu moyo murefu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma cˈa ri rey Agripa y ri Berenice qˈuiy kˈij ri xecˈojeˈ ka chiriˈ, ri Festo xutzijoj cˈa chare ri rucˈulwachin ri Pablo. Y xubij cˈa: Waweˈ cˈo jun achi ri yaˈon ca pa cárcel ruma ri Félix. \t Vakati vagara mazuva mazhinji, Festo akaisa mhosva yaPauro kunamambo, achiti: Kunomumwe murume wakasiyiwa pano naFeriksi, akasungwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rey xoc cˈa apo chiquitzˈetic quinojel ri xerusiqˈuij (xeroyoj). Y riyaˈ xutzˈet cˈa chi cˈo cˈa jun achi chiriˈ ri ma rucusan ta ri tziek ri nicˈatzin chi nucusex chupan jun cˈulanen. \t Zvino mambo wakati achipinda kuzovona vagere pakudya, akavona munhu usina kupfeka nguvo yomutambo wokuwana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix can tzˈaket chic ri icˈaslen ruma xa jun chic ibanon riqˈui ri Cristo. Y can ya wi Riyaˈ ri cˈo pa quiwiˈ ri ángeles y pa quiwiˈ ri cˈo kˈatbel tzij pa quikˈaˈ. \t Maari nemi vo makazadzwa, iye musoro wa vabati vose namasimba;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can xukˈalajsaj wi cˈa chkawech ri ruraybel Riyaˈ ri majun bey kˈalajsan ta; y can pa ránima cˈa Riyaˈ xpe wi chi xukˈalajsaj chkawech ri ruchˈobon pe, \t akatizivisa zvakavanzika zvokuda kwake, sezvaakafadzwa pakufunga kwake maari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tiwacˈaxaj cˈa jabel re xtinbij chiwe re wacami: Ronojel riˈ xticˈulwachitej tek ri winek riche (rixin) re tiempo re kachapon, cˈa ma jane queqˈuis ta chuwech re ruwachˈulef. \t Zvirokwazvo ndinoti kwamuri, rudzi urwu harungatongo-pfuvuri kusvikira izvozvi zvose zvaitika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y achiˈel chukaˈ chi riyaˈ runimirisan riˈ y rusachon qˈuiy puek riche (rixin) chi rucˈusan rucˈuˈx chupan ri itzel cˈaslen, queriˈ chukaˈ tibanaˈ chare; tichˈujirisaj y tibanaˈ chare chi nukˈaxaj okˈej. Ruma riyaˈ nubilaˈ cˈa pa ránima: Yin cˈa riyin ri can achiˈel reina yin tzˈuyul waweˈ. Ni ma yin malcaˈn ta, ni ma xtinkˈaxaj ta okˈej, nichaˈ. \t Parakazvikudza nokuzvifadza napo, murirwadzise nokurichemedza; nokuti rinoti mumoyo maro: Ndinogara pachigaro chovushe ndiri vahosi, handizi chirikadzi, handingatongovoni kuchema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin nbij cˈa chiwe chi chupan ri kˈij tek xtikˈat tzij pa ruwiˈ re ruwachˈulef, ri winek ri xebin chˈabel ri xa majun rejkalen, can xtikˈat cˈa tzij pa quiwiˈ, ruma ronojel ri chˈabel ri xequibilaˈ. \t Ndinoti kwamuri, shoko rimwe nerimwe risina maturo, rakarebwa navanhu, vachazvidavirira pamusoro paro nezuva rokutonga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Tiwacˈaxaj cˈa achique nubij ri cˈambel tzij ri nichˈo chrij ri achi ri xbe pa jopin ijaˈtz. \t Naizvozvo imi inzwai mufananidzo womukushi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can qˈuiy cˈa mul quiximon ri rukˈaˈ raken pa chˈichˈ y riqˈui chukaˈ cadena, pero xa yerucˈokpij y yerukˈaj ca. Can majun cˈa ri cowinek ta chrij. \t Nokuti kazhinji waisungwa nezvisungo zvamakumbo namaketani asi waidambura maketani nokudashura zvisungo. Kwakanga kusina munhu waigona kumunyorovesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ riyin xinpokonaj xisamej riqˈui ri jun talento ri xayaˈ ca chuwe. Riyin tek xincˈul cˈa el ri puek, xincˈot jun jul pan ulef y chiriˈ xinmuk wi ca. Y ya cˈa arajil reˈ nonjachaˈ ca chawe, xchaˈ ri mozo riˈ. \t Zvino ndakatya ndikanoviga tarenta renyu pasi, hecho chinhu chenyu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa wi riyin riqˈui ri ru‑Espíritu ri Dios yenwelesaj wi ri itzel tak espíritu, ntel chi tzij chi kitzij chi xoka yan ri rajawaren ri Dios iwuqˈui riyix. \t Asi kana ndichibudisa mweya yakaipa noMweya waMwari, ipapo vushe hwaMwari bwasvika kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri David xchˈo cˈa chrij ri jun ri nicˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ, ma chrij ta ka riyaˈ xchˈo wi, ruma ri xcˈastej el y xbe chilaˈ chicaj, ya ri Cristo. Y ri David rutzˈiban chukaˈ ca: Ri Ajaf Dios xubij chare ri Wajaf ri Cristo: Catzˈuyeˈ pe re pa wajquikˈaˈ. \t Nokuti Dhavhidhi haana kukwira kudenga, asi unoti amene: Ishe wakati kunaShe wangu; Gara kurudyi rwangu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ xtuben chiwe wi kas kitzij chi cof yixcˈojeˈ chupan ri icukbel cˈuˈx riqˈui ri Dios y majun bey yixsilon ta el. Y nicˈatzin cˈa chi can riqˈui ronojel iwánima niwoyobej apo ri utzil ri nubij chupan ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. Riyix can jabel wi iwetaman ri chˈabel riˈ, y ya chukaˈ riˈ ri aponak rutzijoxic chique quinojel ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef. Y riche (rixin) chi nitzijox ri lokˈolaj chˈabel riˈ, ri Dios xuben chuwe riyin ri Pablo chi xinoc jun rusamajel. \t kana muchingorambira pakutenda, makateyiwa, mumire makasimba, musingabviswi patariro yeEvhangeri yamakanzwa, yakaparidzirwa zvisikwa zvose pasi pokudenga; iyo Evhangeri yandakaitwa mushumiri wayo, ini Pauro. Kutambudzika kwaPauro pamusoro pavo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ ma caqˈuix ta chi nakˈalajsaj ri ruchˈabel ri Kajaf. Ni ma caqˈuix ta chukaˈ nabij chi awetaman nuwech riyin, astapeˈ riyin yin yaˈon pa cárcel ruma ri rubiˈ Riyaˈ. Y ma tapokonaj ta nakˈaxaj tijoj pokonal ruma natzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. Xa can tacochˈoˈ cˈa ronojel riqˈui ri uchukˈaˈ ri niyaˈox (nyaˈ) chawe ruma ri Dios. \t Naizvozvo usanyadziswa nokupupurira Ishe wedu, kana ini, musungwa wake, asi utambudzike pamwe chete neni nokuda kweEvhangeri nesimba raMwari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi achiˈel jun coronel xubij cˈa: Riyin sibilaj qˈuiy puek xinyaˈ riche (rixin) chi queriˈ xinoc jun achi romano, xchaˈ. Y ri Pablo xubij: Riyin mani, riyin can xinwalaxibej pe chi yin jun achi romano, xchaˈ ri Pablo. \t Mutungamiri mukuru akati: Ini ndakatenga simba iri rokuve muRoma nomutengo mukuru. Pauro akati: Ini ndakaberekwa ndiri muRoma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi xa ya ri uchukˈaˈ riche (rixin) ri Beelzebú ri ncusaj riche (rixin) chi yenwelesaj ri itzel tak espíritu, ¿achique cˈa nichˈob riyix chiquij ri ye tzekelbey iwuche (iwixin)? ¿La ya cami ruchukˈaˈ ri Beelzebú ri niquicusaj chukaˈ riyeˈ riche (rixin) chi yequelesaj ri itzel tak espíritu? Ma que ta riˈ. Rumariˈ can yecˈa ri ye tzekelbey iwuche (iwixin) ri xquebin chiwe chi xa ma kitzij ta ri nibij riyix. \t Kana ini ndichibudisa mweya yakaipa naBeerzeburi, ko vanakomana venyu vanoibudisa nani? Naizvozvo ivo vachava vatongi venyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ tek Riyaˈ xubij: Ri Nataˈ Dios can ronojel cosas rujachon pa nukˈaˈ. Y majun chic cˈa etamayon ta yin achique riyin, xaxu (xaxe) wi ri Nataˈ ri etamayon. Y majun chukaˈ etamayon ta achique riˈ ri Nataˈ, xaxu (xaxe) wi riyin ri Rucˈajol ri etamayon, y ri winek ri achoj chare xtinwajoˈ xtinkˈalajsaj wi riyin, xtretamaj achique cˈa riˈ ri Nataˈ. \t Zvinhu zvose ndakazvipiwa naBaba vangu; hakuna unoziva kuti Mwanakomana, ndiyani asi baba vuye kuti baba ndiani asi mwanakomana naiye Mwanakomana waanenge achida kumuzarurira iye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero xaxu (xaxe wi) cˈa jun ri más rajawaxic y más utz, y yacˈariˈ ri xuchaˈ ri María. Y ri xuchaˈ riyaˈ, majun xtelesan ta chare. \t asi chinhu chimwe chinodikanwa; nokuti Maria wakasanangura mugove wakanaka, waasingazotorerwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xberucˈamaˈ cˈa pe jun ti acˈal y xuyaˈ chiriˈ pa quinicˈajal. Cˈacˈariˈ xuchˈelej; y Riyaˈ xubij cˈa chique ri rudiscípulos: \t Akatora mwana muduku, akamuisa pakati pavo; akamufungatira mumavoko, akati kwavari:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chukaˈ chique ri winek tek yerutijoj: Man cˈa tiben ta achiˈel niquiben ri aj tzˈibaˈ. Ruma riyeˈ sibilaj nika chiquiwech niquicusaj tukutek tak tziek, riche (rixin) chi queriˈ nitzˈet chi can cˈo quikˈij. Nika chukaˈ chiquiwech chi niyaˈox (nyaˈ) rutzil quiwech ri pa tak cˈaybel. \t Zvino pakudzidzisa kwake wakati: Chenjerai vanyori, vanoda kufamba nenguvo refu, nokukwaziswa padare"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri ángel ri ucˈuayon wuche (wixin) xucˈut cˈa chinuwech jun chˈajchˈojlaj raken yaˈ; raken yaˈ ri niyaˈo cˈaslen. Ri raken yaˈ riˈ, achiˈel vidrio nitzuˈun y nalex pe ri acuchi (achique) cˈo wi ri lokˈolaj ruchˈacat ri Dios y ri ruchˈacat ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl. \t Zvino wakandiratidza rwizi rwakachena rwemvura yovupenyu, yakapenya sekristaro, inobuda pachigaro chovushe chaMwari necheGwaiana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Zorobabel xralcˈualaj ri Abiud; ri Abiud xralcˈualaj ri Eliaquim; y ri Eliaquim xralcˈualaj ri Azor. \t Zorobhabheri akabereka Abiudhi; Abiudhi akabereka Eriakimi,Eriakimi akabereka Azori;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri apóstoles y ri nicˈaj chic kachˈalal ri yecˈo pa Judea, xquicˈaxaj cˈa chi yecˈo winek ri ma ye israelitas ta ri xeniman ri ruchˈabel ri Dios. \t Zvino vaapostora nehama, vaiva paJudhea, vakanzwa kuti vahedheni vakagamuchira vo shoko raMwari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wi cˈo jun ixok ri nujech riˈ riqˈui ri rachijil, man cˈa tucˈom ta ruwech jun chic achi. Wi ma nrajoˈ ta nicˈojeˈ ruyon, xa tiquichojmij chic chiquiwech riqˈui ri rachijil y titzolin riqˈui. Y queriˈ chukaˈ ri achiˈaˈ, ma tiquijech ta quiˈ quiqˈui ri quixjaylal. \t (kana achibva, ngaagare asingawanikwi, kana ayanane nomumrume wake)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can iwetaman chukaˈ chi ri Jesús ri aj Nazaret, ri Dios can xuyaˈ wi pe ri Lokˈolaj Espíritu pa ruwiˈ y xuyaˈ chukaˈ pe uchukˈaˈ pa rukˈaˈ. Can xerubanalaˈ utzil chique ri winek y xerucˈachojsaj chukaˈ ri ye chapon ruma ri itzel winek. Queriˈ ri xerubanalaˈ ri Jesús, ruma can cˈo ri Dios riqˈui. \t raJesu weNazareta, kuti Mwari wakamuzodza noMweya Mutsvene nesimba; iye waipotenyika, achiita zvakanaka, achiporesa vose vakamanikidzwa naDhiabhorosi; nokuti Mwari waiva naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi riyix can nicuy cˈa rumac jun winek, can xticuyutej wi cˈa rumac chukaˈ chuwech ri Dios. Yacˈa ri xa ma xticuy ta rumac, ri Dios can ma xtucuy ta chukaˈ rumac ri winek riˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Avo, vamunokanganwira zvivi zvavo, vazvikanganwirwa; avo vamunobata zvivi zvavo, zvabatwa. Jesu unozviratidza kuvadzidzi Tomasi avapo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel ri yeqˈuiytisan ruma ri Dios, can sibilaj niquirayij niquitzˈet yan ri kˈij ri coyoben apo tek xquekˈalajsex quinojel ri ye ralcˈual ri Dios. \t Nokuti zvisikwa zvinotarisisa zvikuru zvichimirira kuratidzwa kwavanakomana vaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix fariseos xa yix moyiˈ. Can tibanaˈ cˈa chare ri icˈaslen achiˈel niban riqˈui ri lek, nichˈajchˈojsaj rupan y ri rij. Riyix tichˈajchˈojsaj cˈa ri iwánima nabey, riche (rixin) chi queriˈ ri icˈaslen chiquiwech ri winek can chˈajchˈoj chukaˈ nikˈalajin. \t Iwe muFarise wakapofumara, tanga kunatsa mukati momukombe, nendiro, kuti kunze kwazvo kugochena vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ yecˈo achiˈaˈ ri ma ixokiˈ ta chic ri xequirayij, xa quech achiˈaˈ chic ri xequirayij. Sibilaj itzel ri xquiben, y xa ma xeqˈuix ta; can xquiqˈuek quiˈ chupan ri etzelal ri xquirayij. Y riyeˈ can xquicˈul cˈa el rutojbalil ri itzel bey ri xquitzekelbej. \t saizvozvo vanhurume vo vakasiya basa rakasikirwa munhukadzi, vakakundwa nokuchiva pakati pavo, vanhurume vachiita zvinonyadza navanhurume, vakapiwa mukati mavo mubairo wakafanira wokurashika kwavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús yerutijoj cˈa ri winek ri quimolon quiˈ riqˈui, chiriˈ pa rachoch ri Dios, y xubij cˈa chique: ¿Achique cˈa ruma tek ri aj tzˈibaˈ niquibij chi ri Cristo xa choj jun ralcˈual ca ri rey David? \t Zvino Jesu wakati achidzidzisa mutembere, akapindura, akati: Vanyori vanoreva seiko kuti Kristu ndiye mwanakomana waDhavhidhi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa re wacami ma yixcˈo ta chic pa rukˈaˈ ri mac, xa can yix rusamajel chic ri Dios y can icˈuan chic jun cˈaslen choj. \t Makasunungurwa pazvivi, mukava varanda vokururama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek cˈa ri ye riche (rixin) pa tak barcos y ri ye samajel ri riche (rixin) pa tak yaˈ, xquiyalaˈ cˈa ulef pa tak quijolon (quiwiˈ), yeˈokˈ y yebison cˈa, y riqˈui quichukˈaˈ niquibij: Juyiˈ oc ruwech ri nimalaj tinamit Babilonia. Can riqˈui cˈa ri rubeyomal riyaˈ xebeyomer cˈa quinojel rajaf tak barcos. Y xa pa jun hora xqˈuis ronojel, xechaˈ. \t Ipapo vakakandira guruva pamisoro yavo, vakadanidzira vachirira nokuchema, vachiti: Nhamo, nhamo, guta guru, kwaifumiswa nezvinokosha zvaro vose vaiva nezvikepe zvavo pagungwa; nokuti rakaparadzwa nenguva imwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can majun kacojol xuben chake quiqˈui riyeˈ, ruma chi ri Dios xuchˈajchˈojsaj chukaˈ ri cánima riyeˈ ruma chi quicukuban quicˈuˈx riqˈui ri Jesucristo. \t haana kutsaura pakati pedu navo, zvaakanatsa moyo yavo nokutenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Majun winek ri nicowin nipe wuqˈui, wi ma ya ta ri Tataˈixel ri takayon pe wuche (wixin) ri nibano pe chare chi nipe wuqˈui. Y ri yeniman wuche (wixin) xquencˈasoj cˈa el chiquicojol ri caminakiˈ ri pa ruqˈuisbel kˈij. \t Hakuno munhu ungavuya kwandiri, kana Baba, vakandituma, vasingamukwevi; neni ndichamumutsa nezuva rokupedzisira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri ixok ma tukˈet ta ri ruraybel ri rachijil, y queriˈ chukaˈ ri achi ma tukˈet ta ri ruraybel ri rixjayil. Pero wi riyeˈ nicajoˈ niquiben orar riche (rixin) caˈiˈ oxiˈ kˈij, utz chi niquiyaˈ chiquiwech chi niquikˈet quiˈ chare ri quiraybel riche (rixin) jun caˈiˈ oxiˈ kˈij. Pero can ma utz ta chi riche (rixin) qˈuiy kˈij niquiben queriˈ, ruma riqˈui jubaˈ ma niquicochˈ ta ri quiraybel y ri Satanás nuben chare ri achi chi nucanoj jun chic ixok y nuben chare ri ixok chi nibe riqˈui jun chic achi. \t Musanyimana, asi muchiita nguva duku, mumbotenderana, kuti muve nenguva yokuzvinyima zvokudya nokunyengetera, ndokusonganazve, kuti Satani arege kukuidzai pakusagona kwenyu kuzvidzora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj binakil yixkanataj ri pa tak kaˈoración. Can nikamatioxij chare ri Katataˈ Dios iwuma riyix. \t Tinovonga Mwari nguva dzose nokuda kwenyu mose, tichikurangarirai pakunyengetera kwedu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Riyin ma wetaman ta wi ri achi riˈ jun aj mac o ma aj mac ta. Ri wetaman riyin chrij Riyaˈ, yacˈa chi xicˈachoj ruma; ruma tek rubanon ca ma yitzuˈun ta, y wacami yitzuˈun chic, xchaˈ. \t Ipapo iye akapindura, akati: Kana ari mutadzi ini handizivi; ndinoziva chinhu chimwe, kuti ndaiva bofu, zvino ndovona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Alejandro ri aj chˈayol chˈichˈ, qˈuiy cˈa etzelal ri rubanon chuwe. Y ya cˈa ri Ajaf ri xtiyaˈo ri rutojbalil chare, can achiˈel ri yerubanalaˈ. \t Areksandro, mupfuri wendarira, wakandiitira zvakaipa zvizhinji; Ishe uchamutsiva paakaita napo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xequichojmirisaj ca ri samaj chiquicojol ri kachˈalal. Xequicanolaˈ ca ancianos pa tak iglesias. Queriˈ xquibanalaˈ ca ri pa tak tinamit ri xekˈax wi. Y can man cˈa xewaˈ ta riche (rixin) chi xquiben orar, y xequijech cˈa ca pa rukˈaˈ ri Ajaf ri quiniman riyeˈ. \t Vakavasanangurira vakuru pakereke imwe neimwe, vakanyengetera, vachizvinyima zvokudya, vakavaisa kunaShe, wavaitenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Dios xuyaˈ cˈa kˈij chi xjach ri Jesús pan ikˈaˈ, ruma can queriˈ ri ruchˈobon pe. Y riyix xiyaˈ pa quikˈaˈ winek ri xa ma niquiben ta ri nubij ri ruchˈabel ri Dios, riche (rixin) chi xquicamisaj chuwech cruz. \t iye, wakaiswa kwamuri nomutemo nokuziva zviri mberi kwaMwari, imi makamutora namavoko akaipa mukamurovera pamuchinjikwa mukamuvuraya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xapon ri pa tinamit Capernaum. Y tek cˈo chic pa jay, Riyaˈ xucˈutuj chique ri rudiscípulos: Y riyix ¿achique cˈa ri nichˈojilaˈ chiwech tek yoj petenak pa bey? xchaˈ chique. \t Vakasvika Kapernaume; zvino wakati ava mumba, akavabvunza, achiti: Makanga muchiita nyaya yeiko munzira?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y chukaˈ rubin ca chi nujoyowaj quiwech ri katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca, y chukaˈ ma numestaj ta ri lokˈolaj trato ri xuben riqˈui ri Abraham. \t Kunzwira madzibaba edu ngoni, Nokurangarira sungano yake tsvene;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri nimalaj tinamit pan oxiˈ cˈa xel wi ruma ri nimalaj silonel riˈ. Y ri nicˈaj chic nimaˈk tak tinamit ri yecˈo chuwech ri ruwachˈulef, can xetzak wi cˈa chukaˈ pan ulef. Ri Dios can xnatej wi cˈa chare ri nimalaj tinamit Babilonia, riche (rixin) chi can nuyaˈ rutojbalil chique ri winek aj chiriˈ. Rumariˈ ri Dios xuben chique chi niquitij pokon ruma ri royowal Riyaˈ. \t Guta guru rikakamurwa rikaita zvikamu zvitatu, maguta amarudzi akaputsika; Bhabhironi guta guru rikarangarirwa pamberi paMwari, kuti ripiwe mukombe wewaini yokutsamwa kwehasha dzake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xerelesaj pe chiriˈ pa kˈatbel tzij. \t Akavadzinga pachigaro chokutonga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tibij cˈa chique: Ya ta cˈa ri uxlanibel cˈuˈx riche (rixin) ri Dios xticˈojeˈ pan iwiˈ. Y wi can utz chi yixcˈojeˈ ka chupan ri jay riˈ, ri uxlanibel cˈuˈx ri nuyaˈ ri Dios ri niraybej pa quiwiˈ, can xtika wi cˈa pa quiwiˈ. Yacˈa wi ma rucˈamon ta chi yixcˈojeˈ ka chupan ri jay riˈ, ri uxlanibel cˈuˈx ri nuyaˈ ri Dios ri niraybej pa quiwiˈ, ma xticˈojeˈ ta ca quiqˈui, xa xtitzolin pe iwuqˈui riyix. \t kana imba yakafanira, rugare rwenyu ngaruvuye pamusoro payo asi kana isina kufanira rugare rwenyu ngarudzokere kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri Dios xeruyaˈ ca, chi tiquicˈuaj na cˈa ri itzel cˈaslen, ruma can yariˈ ri ruraybel ri cánima. Can xkˈax ruwiˈ ri etzelal xquiben. Sibilaj niquiyaˈ (niquitzek) quiqˈuix chicachibil quiˈ. \t Saka Mwari, mukuchiva kwemoyo yavo, akavaisa kutsvina, kuti vanyadzise miviri yavo pakati pavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tichˈoboˈ na peˈ chi utz ri achique ri xuben ri Jesús tek cˈo ri xucˈulwachij pa quikˈaˈ ri aj maquiˈ. Riyaˈ xucochˈ ronojel. Quecˈariˈ tibanaˈ riyix. Ticochˈoˈ ronojel. Man cˈa quixcos ta, ni ma timalij ta icˈuˈx. \t Nokuti cherekedzai uyo wakatsunga pakukakavara kwakadai kwavatadzi, kuti imi murege kuneta nokupera simba pamweya yenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ri rutziak can xjalatej ri yetzuˈun. Can sibilaj rusakil xuben, can achiˈel ri chumatef ri nika, y hasta nitzˈitzˈan. Y majun cˈa jun aj chˈajoy tziek ri nicowin ta nuben queriˈ rusakil chare jun tziek. \t Nguvo dzake dzikapenya, dzikachena zvikuru; hakunomusuki pano panyika, ungagona kudzichenesa dzikadaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cabiyin quiqˈui ri awinak, y jabij chique: Riyix xtiwacˈaxaj y ma xtikˈax ta chiwech ri xtiwacˈaxaj. Riyix xtitzuˈ y xa ma xtiyaˈ ta cˈa pa cuenta ri nitzuˈ. \t achiti: Enda kuvanhu ava uti: Nokunzwa muchanzwa, musingatongonzwisisi nokuvona muchavona musingatongovonesesi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel xuben ri Elías, riyaˈ jun winek ri can achiˈel wi riyoj. Pero riqˈui ronojel ránima xuben orar. Xucˈutuj chare ri Dios chi ma tuben ta job, y can queriˈ wi xbanatej. Oxiˈ junaˈ riqˈui wakiˈ icˈ ri ma xuben ta job pa ruwiˈ re ruwachˈulef. \t Eria wakanga ari munhu wakaita sesu, akanyengetera nomunyengetero kuti mvura irege kunaya; ikasanaya panyika makore matatu nemwedzi mitanhatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, man cˈa quixchˈobonaj ta achiˈel yechˈobonaj ri acˈalaˈ, xa quixchˈobon achiˈel yechˈobon ri ye rijitaˈk chic. Pero ri rucˈamon chi niben, tibanaˈ achiˈel niquiben ri tak neˈy, ruma ri tak neˈy ma quetaman ta yemacun. \t Hama dzangu, musava vana pakuziva, asi muve vacheche pazvakaipa, asi pakuziva muve vakuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ri ixokiˈ ri ye rijitaˈk chic, tabanaˈ chique chi can ye achiˈel ateˈ. Y ri kˈopojiˈ, tabanaˈ chique chi can ye achiˈel awanaˈ, y riqˈui ronojel chˈajchˈojil. \t navakadzi vakuru samadzimai, navaduku sehanzvadzi nokuchena kwomoyo kwose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ riyit can majun akˈaˈ chare re samaj reˈ, ruma ri awánima xa ma choj ta cˈo chuwech ri Dios. \t Hauna mugove, kana chikamu, pachinhu ichi, nokuti moyo wako hauna kururama pamberi paMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ pan Atalia ri Pablo y ri Bernabé xeˈoc cˈa el pa jun barco riche (rixin) chi yetzolin cˈa pa tinamit Antioquía, ri acuchi (achique) xejach wi el pa rukˈaˈ ri Dios cuma ri kachˈalal, chi ya ta ri rutzil ri Dios yetoˈo chubanic ri samaj ri xbecˈachoj ca. \t Vakabvapo, vakaenda Antiokia nechikepe, apo pavakanga vaiswa panyasha dzaMwari kubata basa ravakanga vapedzisa zvino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri José y ri María can xquiben wi cˈa ri nubij chupan ri ruley ri Ajaf Dios, ri nichˈo chrij ri chˈajchˈojirisanic. Riyeˈ xequiyaˈ cˈa caˈiˈ palomax riche (rixin) chi xecamisex chuwech ri Dios, ruma ri ley can nubij wi cˈa: Caˈiˈ palomax ye nimaˈk o caˈiˈ tak cocoj. \t vuye kubayira chibayiro; sezvazvakarebwa pamurairo waShe, zvinoti, njiva mbiri, kana hangaiwa mbiri duku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri mac ri yequibanalaˈ riyeˈ pan ewel, astapeˈ xaxu (xaxe wi) chi nitzijox, riˈ sibilaj qˈuixbel. \t nokuti izvo, zvinoitwa navo pakavanda, zvinonyadza kana zvichirebwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri winek ri yeˈacˈaxan quiche (quixin), can xquimey ri utzilaj tak chˈabel ri niquitzijoj ri aj yukˈaˈ. \t Vose vakanzwa vakashamiswa nezvavakavudzwa navafudzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyin can amigos chic nbanon chiwe, ruma can ronojel ri rukˈalajsan pe ri Nataˈ chuwe riyin, can xinkˈalajsaj cˈa chukaˈ chiwe riyix. Y ma yix achiˈel ta chic mozos nbanon chiwe. Ruma jun mozo ma retaman ta achique nuchˈob ri rupatrón. \t Handichakuidziyi varanda; nokuti muranda haazivi zvinoitwa nashe wake, asi ndinokuidzai hama; nokuti zvose zvandakanzwa kunaBaba vangu, ndakakuzivisai izvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tiwacˈaxaj cˈa ri xtinbij chiwe, chi riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol can xquicamisex na wi, achiˈel ri tzˈibatal ca. Pero juyiˈ cˈa ruwech ri xquijacho el riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol. Ri achi ri xquijacho el, utz ta chi man ta xalex, xchaˈ ri Jesús. \t Nokuti Mwanakomana womunhu unoenda hake, sezvakanyorwa pamusoro pake; asi unenhamo munhu uyo, Mwanakomana womunhu waanopandukirwa naye, kwaiva nani kumunhu uyu kana asina kuberekwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Pedro xracˈaxaj chi queriˈ xubij ri Jesús, xucˈuaj el jubaˈ quelaˈ y xbechapon pe chare. Can xubij cˈa chare: ¿Achique ruma ma napokonaj ta awiˈ riyit? Man ta nibanatej achiˈel ri xabij riyit Ajaf, xchaˈ ri Pedro. \t Petro akaenda naye varivoga akatanga kumuraira akati Mwari ngaakunzwirei ngoni Ishe hamungaitirwi izvozvo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús xchˈo chic jun bey chique ri achiˈaˈ fariseos riˈ, y xubij: Can kitzij cˈa nbij chiwe: Yin cˈa riyin ri Ruchiˈ ri coral ri acuchi (achique) yeˈoc wi apo ri tak carneˈl. \t Zvino Jesu akati kwavari zve: Zvirokwazvo, zvirokwazvo, ndinoti kwamuri: Ndini mukova wamakwai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri achiˈaˈ riˈ queriˈ xquibij chare riche (rixin) chi niquitojtobej ri Jesús; riche (rixin) chi queriˈ yecowin yetzujun (yesujun) chrij. Pero ri Jesús xa xluqueˈ ka, y cˈo cˈa xerutzˈibaj ka pan ulef riqˈui ri ruwiˈ rukˈaˈ. \t Vakareva izvozvo, vachimuidza, kuti vawane chavangamupomera mhosva nacho. Asi Jesu wakakotama, akanyora pasi nomunwe sousingavanzwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri niyaˈo cˈaslen xocˈulun cˈa, y xkatzˈet ruwech. Y nikatzijoj chiwe ri xkatzˈet. Nikatzijoj chiwe ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, ri can cˈo riqˈui ri Katataˈ Dios, y xocˈulun chkacojol. \t (vupenyu bwakaratidzwa, tikabwuvona, tinopupura nokukuparidzirai vupenyu bwusingaperi, bwakanga bwuri kunaBaba, bwukaratidzwa kwatiri);"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can iwuche (iwixin) cˈa riyix ri ye rutzujun (rusujun) ca ri Dios chupan ri ye tzˈibatal ca cuma ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ri ojer ca. Y can iwuche (iwixin) chukaˈ riyix ri xutzuj (xusuj) tek xuben ri jun trato quiqˈui ri ojer tak katiˈt kamamaˈ, tek xubij chare ri Abraham chi ruma jun riy rumam riyaˈ ri xtibecˈojeˈ na tek ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef xtiquicˈul cˈa utzil. \t Imi muri vanakomana vavaporofita, navesungano, yakaitwa naMwari namadzibaba enyu, achiti kunaAbhurahamu: Marudzi ose enyika acharopafadzwa muvana vako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xjach cˈa pa rukˈaˈ ri Jesús ri wuj ri rutzˈiban ca ri profeta Isaías, jun chique ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, riche (rixin) chi nusiqˈuij chiquiwech ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ. Y tek xuricˈ cˈa ri wuj riˈ, xril ri acuchi (achique) nubij wi: \t Akapiwa bhuku romuporofita Isaya; zvino wakati aipetenura, akawana pakanyorwa panoti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈiban ca, nubij: Riyin xtinyaˈ cˈa jun achiˈel Abej ri pa tinamit Sion. Y re achiˈel Abej reˈ can chaˈon wi. Can cˈo wi rejkalen, y can xticˈatzin wi chare ri xquina riche (rixin) ri jay, riche (rixin) chi ma nitzak ta. Y ri winek ri xqueniman riche (rixin) Riyaˈ, majun achique ruma xqueqˈuixbitej. \t Nokuti muRugwaro zvirimo, zvinoti: Tarira, ndinoisa muZiyoni ibwe Rekona, rakasanangurwa, Rinokosha; nounotenda kwaari haanganyadziswi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús can ye qˈuiy wi cˈa ri ye rucˈachojsan chic. Pero ruma quinojel cˈa ri ye yawaˈiˈ nicajoˈ chukaˈ chi yecˈachojsex ruma ri Jesús, rumariˈ niquimajlaˈ cˈa quiˈ chrij, riche (rixin) chi niquichop ta apo ri rutziak, ruma nicajoˈ yecˈachoj chare ri quiyabil. \t Nokuti wakanga aporesa vazhinji, naizvozvo vose vakanga vana marwere vakamumanikidza kuti vamunyangate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Pablo xucˈutuj chic chique: ¿Achique cˈa chi bautismo ri xban chiwe? xchaˈ chique. Y ri kachˈalal riˈ xquibij: Riyoj ya ri bautismo ri rucˈutun ca ri Juan ri Bautista ri xban chake, xechaˈ. \t Akati: ko makabhabhatidzwa norubhabhatidzo rwupiko? Vakati: Norubhabhatidzo rwaJohane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek ri chˈajchˈoj ri quicˈaslen, utz niquitzˈet ronojel ri utz. Yacˈa ri winek ri ma chˈajchˈoj ta ri quicˈaslen y ma quiniman ta chukaˈ ri Dios, ronojel ri utz xa itzel niquitzˈet chare, ruma xa yojtajnek ri quinaˈoj y ma niquinaˈ ta pa cánima chi ma utz ta ri quicˈaslen chuwech ri Dios. \t Kuna vakachena zvose zvakachena; asi kuna vakasvibiswa, vasingatendi, hakunechinhu chakachena, asi kufunga kwavo nehana yavo zvakasvibiswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin xa can xtinyaˈ quicˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Y majun bey xquesach ta ca. Ni majun achique ta ri xticowin xqueˈelesan ta el pa nukˈaˈ. \t Ndinoapa vupenyu bwusingaperi; haangafi nokusingaperi, vuye hakunomunhu ungaabvuta muruvoko rwangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chare ri tataˈaj: Wi riyit yacowin nacukubaˈ acˈuˈx wuqˈui chi yicowin ntoˈ ri acˈajol, can xtibanatej wi ri achiˈel nawajoˈ. Pero riˈ awuqˈui riyit cˈo wi, ruma jun winek ri can nucukubaˈ rucˈuˈx wuqˈui tek cˈo ri nucˈutuj, can nibanatej wi ri achique ri nrajoˈ, xchaˈ ri Jesús chare. \t Jesu akati kwaari: Kana iwe uchigona kutenda, zvose zvingaitika kunounotenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ riˈ yecˈo cˈa nicˈaj chic ri xequitek pe. Xequitek cˈa pe caˈiˈ oxiˈ achiˈaˈ fariseos y chukaˈ ye caˈiˈ oxiˈ ri yecˈo pa rupartido ri rey Herodes, ruma can nicajoˈ chi ri Jesús nitzak ta pa quikˈaˈ riqˈui ri chˈabel ri xtubij. \t Zvino vakatuma kwaari vamwe vavaFarise navaHerodhe, kuti vamubate pakutaura kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa yacˈa chi cˈo jubaˈ yixtajin chubanic ri ma nika ta chinuwech. Ruma yecˈo nicˈaj chicojol ri ma niquiyaˈ ta ca rubanic ri chˈabel ri xerucˈut ca ri Balaam chuwech ri Balac, ri xa man achiˈel ta nubij ri ruchˈabel ri Dios. Ruma ri Balaam xubij chare ri Balac chi tubanaˈ chique ri israelitas chi yetzak pa mac, achiˈel tek niquitij cosas ri xa yetzujun (yesujun) chiquiwech dios ri xa ye banon cuma winek y achiˈel chukaˈ tek ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ niquicanolaˈ quiˈ riche (rixin) chi yemacun y xa ma quicˈulaj ta quiˈ. \t Asi handifari nezvimwe zvinhu zvishoma kwauri, nokuti unavamwepo vanobatisisa dzidziso yaBharami, wakadzidzisa Bharaki kuisa chigumbuso pamberi pavana vaIsraeri, chokuti vadye zvakabayirwa zvifananidzo, nokuita vupombwe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui ri queriˈ xquibij, xkˈalajin chi coyoben ri kas kitzij chi xtoc quitinamit. \t Nokuti vanotaura zvakadaro, vanoratidza kuti vanotsvaka nyika yavo chaiyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y sibilaj ye qˈuiy chic winek ri aj chiriˈ ri xeniman tek xquicˈaxaj ri chˈabel ri xubij ri Jesús. \t Navamwe vazhinji vakatenda neshoko rake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Ruma chi can cowirnek ri iwánima riyix chi ma ninimaj ta ri Dios, xa rumacˈariˈ tek ri Moisés xuyaˈ kˈij chi nijech ca ri iwixjaylal. Yacˈa ri pa rutiquiribel pe xa ma que ta riˈ xbanatej. \t Akati kwavari: Nokuda kwovukukutu bwemoyo yenyu Mosesi wakakutenderai kurasha vakadzi venyu, asi kubva pakutanga zvakanga zvisina kudaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tiwacˈaxaj cˈa jabel re chˈabel re xtinbij chiwe wacami. Xabachique mac yequibanalaˈ ri winek ri ye alaxnek chuwech re ruwachˈulef can cˈa yecuyutej na. Y queriˈ chukaˈ ronojel ri yokˈonic ri yequibanalaˈ ri winek, can cˈa yecuyutej na chukaˈ. \t Zvirokwazvo ndinoti kwamuri vanakomana vavanhu vachakanganwirwa zvivi zvose nokumhura kose kwavanomhura Mwari nako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xubij queriˈ ruma nrajoˈ chi ri yoj rusamajel yojtzuk. Achiˈel nuben jun achi ri nusamajij ri ulef, riyaˈ can royoben wi ri kˈij tek cˈo xtucˈul ruma ri rusamaj. Y queriˈ chukaˈ ri nichˈayo rutrigo, can nroyobej cˈa chi cˈo ri nuyaˈ chare. \t Kana unoreva saizvozvo nokuda kwedu kwoga here? Zvirokwazvo, zvakanyorwa nokuda kwedu, nokuti unorima unofanira kurima netariro; nounopura, achitarira kuti uchagoverwa vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ can xtiwetamaj quiwech ri winek ri yeˈapon iwuqˈui, xaxu (xaxe wi) riqˈui nitzˈet ri rubanic ri quicˈaslen. \t Saka muchavaziva nezvibereko zvavo. Kunzwa nokuita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xuyaˈ chic cˈa ri rukˈaˈ chrij ri runakˈ tak ruwech ri achi y xuben cˈa chare chi xtzuˈun chic apo jun bey. Y yacˈariˈ tek ri achi xtzuˈun chic jun bey achiˈel ri rubanon ca. Can jabel cˈa yerutzuˈ ronojel ri yecˈo chi nej chi nakaj. \t Zvino akaisa zve mavoko pamusoro pameso ake,iye akatarisisa, akaporeswa akavona zvose zvakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La ma nubij ta cami chare: Tachojmirisaj ri xtintij re wacami tikakˈij, y tachojmirisaj awiˈ riche (rixin) chi queriˈ yinanimaj yinawilij pe re yiwaˈ y yinucˈyaˈ, y can cˈa ya tek xiwaˈ yan riyin, cˈacˈariˈ xcawaˈ y xcatucˈyaˈ riyit? \t Handiti ungati kwaari: Ndigadzirire zvokudya, uzvisunge chivuno, undishandire, kusvikira ini ndadya, ndikamwa; iwe ugozodya, nokumwa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ tek xixban cˈa bautizar, yacˈariˈ tek can achiˈel xixmuk junan riqˈui ri Cristo, y yariˈ chukaˈ can achiˈel cˈa xixcˈastej el junan riqˈui. Queriˈ xiben ruma chi can xicukubaˈ wi cˈa icˈuˈx riqˈui ri nimalaj ruchukˈaˈ ri Dios, uchukˈaˈ ri xcˈason riche (rixin) ri Cristo chiquicojol ri caminakiˈ. Rumariˈ xiwil cˈa ri icˈaslen riqˈui. \t maakavigwa pamwe chete naye pakubhabhatidzwa, pamakamutswa vo pamwe chete naye nokutenda kwenyu simba raMwari wakamumutsa kuvakafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ruteˈ ri acˈal chanin xubij: Re acˈal reˈ ma xtubiniˈaj ta achiˈel rubiˈ ri rutataˈ, ruma re acˈal reˈ xtubiniˈaj Juan. \t Ipapo mai vakapindura, vakati: Kwete, uchatumidzwa Johane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ chukaˈ rubin ca ri David, chi jabel ruwaquikˈij ri winek ri yetzˈetetej ruma ri Dios chi majun quimac, ruma xquinimaj y ma ruma ta chi sibilaj xesamej. \t Sezvinoreva vo Dhavhidhi, kuti wakaropafadzwa munhu unonzi naMwari wakarurama, kunze kwamabasa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek cˈo jun achi ri can cˈo ruchukˈaˈ, y cˈo ronojel ruwech camisabel riqˈui, ri achi riˈ can jabel wi nuchajij ri rachoch, y majun ri xtelesan ta chare ronojel ri cosas ri yecˈo pa rachoch. \t Kana munhu unesimba, wakashonga nhumbi dzokurwa, achirinda imba yake, nhumbi dzake dzinochengeteka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xirutek pe chukaˈ riche (rixin) chi nbij chique ri winek chi ya tiempo reˈ tek ri Ajaf Dios nuben ri utzil. \t Nokuzivisa gore raShe rakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri soldados quicˈuan cˈa el ri Jesús riche (rixin) chi nbequibajij chuwech cruz, xquicˈul cˈa jun achi petenak pa juyuˈ, jun achi aj Cirene, ri Simón rubiˈ. Y ri soldados chrij cˈa riyaˈ xquiyaˈ wi el ri rucruz ri Jesús. Riyaˈ xucˈuan el ri cruz, y xutzekelbej el ri Jesús. \t Vakati vachienda naye, vakabata mumwe, wainzi Simoni weKurini, achibva kuruwa vakaisa muchinjikwa pamusoro pake, kuti autakure shure kwaJesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe ri Jesús xubij chique ri ye rudiscípulos: Can ma cukul ta cˈa icˈuˈx wuqˈui, rumariˈ tek ixibin iwiˈ, xchaˈ chique. Y Riyaˈ xbeyacatej cˈa pe y xubij: Tiqˈuis el ri cakˈikˈ y titaneˈ ka ri ruwiˈ yaˈ, xchaˈ. Y queriˈ xbanatej. Ri cakˈikˈ xqˈuis el, y chukaˈ ri ruwiˈ yaˈ xtaneˈ ka. \t Akati kwavari, Munotyireiko imi vokutenda kushoma? Zvino akamuka, akaraira mitutu negungwa. Kudzikama kukuru kukavapo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri atzˈan jabel. Y wi ta ri atzˈan niqˈuis ta el ri ratzˈamil, ¿achique ta cˈa rubanic niban chare riche (rixin) chi queriˈ nitzolin ta chic pe ri ratzˈamil? Rumariˈ riyix tichajij ri icˈaslen, riche (rixin) chi queriˈ ma yixoc ta achiˈel ri atzˈan ri ma natzˈamin ta chic, y chukaˈ can ta cˈo uxlanibel cˈuˈx chicojol chiˈiwonojel. Queriˈ xubij ri Jesús. \t Munyu wakanaka; asi kana munyu usichavavi, mungaurunga neiko? Ivai nomunyu mukati menyu mugare norugare pakati penyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ, wi riyix niwacˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios, tiyacaˈ cˈa ka ri pa tak iwánima. Ruma ri can cˈo qˈuiy riqˈui xtiyaˈox (xtyaˈ) cˈa más chare y queriˈ qˈuiy ri xticˈojeˈ riqˈui. Yacˈa ri xa jubaˈ oc cˈo riqˈui, y astapeˈ nuchˈob chi cˈo ri jubaˈ riˈ riqˈui, hasta ri jubaˈ riˈ xa xtelesex chare, xchaˈ ri Jesús. \t Naizvozvo, chenjerai mutovo wamunonzwa nawo; nokuti unazvo, uchapiwa; usina, uchatorerwa naichecho chaanoita sounacho. Vukama naJesu. (Mat. 12. 46-50; Mar. 3. 31-35.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kachˈalal Tíquico xtiberutzijoj cˈa chiwe ronojel ri achique nbanon. Riyaˈ jun kachˈalal ri sibilaj nwajoˈ, y can ma nitaneˈ ta chi nuben ri rusamaj ri Ajaf. Can wachibil wi cˈa chupan ri samaj. \t Muchaziviswa zvangu zvose naTikiko, hama inodikanwa, mushumiri wakatendeka, nomuranda pamwe chete neni munaShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi ronojel cˈa reˈ cˈo iwuqˈui, y ruchapon qˈuiyen, riyix niwetamaj más ruwech ri Kajaf Jesucristo. Y ri icˈaslen niwachin y cˈo rejkalen. \t Nokuti kana zvinhu izvi zviri mamuri, zvichiramba zvichiwanzwa, zvichakuitai vanhu vasinovusimbe navasingashaiwi zvibereko pakuziva Ishe wedu, Jesu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús xubij cˈa chique: Wacami tipajaˈ el jubaˈ y ticˈuaj chare ri achi ri nisamej chrij re cˈulanen reˈ, riche (rixin) chi tunaˈ. Y ri yeniman yeˈilin chiriˈ can xquiben wi ri xubij ri Jesús chique. \t Akati kwavari: Cherai zvino muise kumukuru womutambo. Vakandoisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xabachique cˈa ri utz yixrutzˈet ruma wuqˈui riyin ri Cristo yixcˈo wi, astapeˈ xa jun vaso raxyaˈ ri nuyaˈ chiwe, can kitzij cˈa nbij chiwe chi can cˈo rajel ruqˈuexel ri xtucˈul. \t Nokuti aninani unokunwisai mukombe wemvura muzita rangu, nemhaka yokuti muri vaKristu, zvirokwazvo ndinoti kwamuri, haanakurashikirwa nomubairo wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xtipe ri Lokˈolaj Espíritu, can xquixrutijoj y xquixrucˈuaj chupan ri kitzij. Riyaˈ ma pa ruyonil ta cˈa xtichˈo; ruma ri chˈabel cˈa ri xtuyalaˈ chiwe, can ya cˈa riˈ ri bin pe chare chilaˈ chicaj. Y rumariˈ tek Riyaˈ xquerukˈalajsaj yan cˈa chiwe ri xquebanatej ri chiwech apo. \t Asi kana asvika, iye Mweya wazvokwadi, uchakutungamirirai muzvokwadi yose; nokuti haangatauri zvake, asi zvaakanzwa, ndizvo zvaachataura, vuye uchakuparidzirai zvinovuya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús, ri rudiscípulos y ri nicˈaj chic winek, quichapon cˈa el bey pa tinamit Jerusalem. Y can yacˈa ri Jesús ri nabeynek el chiquiwech, y rumariˈ ri rudiscípulos y ri winek can achique na xquinaˈ y quixibin chukaˈ quiˈ ye tzeketel el chrij. Yacˈariˈ tek ri Jesús xerucˈuaj cˈa el jubaˈ quelaˈ pa quiyonil ri cablajuj rudiscípulos y xubij chic cˈa chique ri achique chi tijoj pokonal ri xtukˈaxaj. \t Zvino vakanga vari munzira, vachikwira Jerusarema; Jesu wakanga acivatungamirira; vakashamiswa; navakanga vachitevera, vakatya. Ipapo akatora zve vanegumi navaviri, akatanga kuvavudza izvo zvaakanga oda kuitirwa, achiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin nwoyobej cˈa chi riyix xtiwetamaj chi riyoj can yoj cˈulun chic ruma ri Dios, y Riyaˈ cˈo kiqˈui. \t Asi ndinoti muchaziva henyu kuti isu hatina kuva vakarashwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chunakajal apo ri cˈo wi ri achi riˈ, sibilaj cˈa ye qˈuiy ak yetajin yewaˈ pa ruwiˈ jun juyuˈ, y rumariˈ ri itzel tak espíritu xquicˈutuj utzil chare ri Jesús chi tuyaˈ kˈij chique riche (rixin) chi yeˈoc quiqˈui ri ak riˈ. Y ri Jesús xuyaˈ kˈij chique. \t Zvino kwakanga kuripo boka guru renguruve zhinji, raifura mugomo; ikakumbira zvikuru kwaari, kuti aitendere kupinda madziri; akaitendera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chare ri ixok: Numiˈal, xacˈachoj, ruma xacukubaˈ acˈuˈx wuqˈui. Wacami cˈa, catzolin; ya xawil yan uxlanibel cˈuˈx. Y can riche (rixin) jurayil xacˈachoj chare ri ayabil ri awilon pe, xchaˈ chare. \t Akati kwaari, mukunda, kutenda kwako kwakuponesa, enda norugare, upore pakurwara kwako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y niquibilaˈ cˈa chukaˈ chare: Wi can yit cˈa riyit ri qui‑Rey ri israelitas, tacoloˈ cˈa awiˈ ayon, yechaˈ chare. \t vachiti: Kana uri Mambo wavaJudha, uzviponese."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ chukaˈ ri Cristo, ma chak ta queriˈ xoc Nimalaj Sacerdote y xcˈojeˈ rukˈij, can ya cˈa ri Dios ri xchaˈo riche (rixin). Ruma ri Dios xubij cˈa chare: Yit cˈa riyit ri nucˈajol. Rumariˈ wacami nyaˈ acˈaslen. \t Saizvozvo vo Kristu haana kuzvikudza iye, achiitwa muPirisita mukuru, asi wakakudzwa naiye, wakati kwaari; Ndiwe Mwanakomana wangu, Nhasi ndakubereka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chare ri rudiscípulo: Riyit can yeˈatzuˈ cˈa chi re jay reˈ can ye jabel y ye nimaˈk, pero xtapon na jun kˈij tek xa can xquewulex y majun chic ri xtipaˈeˈ ta ca. Ronojel re nimaˈk tak abej re ye ucusan chique re jay reˈ, xa can xquewulex cˈa pe. Can majun cˈa abej ri xticˈojeˈ ta ca achiˈel la rubanon wacami, xchaˈ chare. \t Jesu akati kwaari: Unovona dzimba idzi huru? Hakungaregwi ibwe pamusoro pebwe, risingazowisirwi pasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacá ri Esteban can ya ri Lokˈolaj Espíritu ri xyaˈo ri naˈoj chare, y rumariˈ, tek riyaˈ xchˈo, ri winek ri ye yacatajnek chrij xa ma xecowin ta riqˈui. \t Asi vakanga vasingagoni kukunda kuchenjera kwake, noMweya waitaura naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xubij chare: Numiˈal, xacˈachoj, ruma xacukubaˈ acˈuˈx wuqˈui. Wacami cˈa, catzolin; ruma xawil yan uxlanibel cˈuˈx, xchaˈ chare. \t Akati kwaari: Mukunda, usatya kutenda kwako kwakuporesa, enda hako norugare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri winek ri can kitzij nuyaˈ rukˈij ri Dios, yerutolaˈ ri malcaniˈ tak ixokiˈ y ri acˈalaˈ ri xa majun chic quiteˈ quitataˈ ri yetajin niquikˈaxaj tijoj pokonal, y chukaˈ ma nutzˈilobisaj ta chic riˈ chupan ri etzelal riche (rixin) re ruwachˈulef. Chuwech ri Dios ri yebano queriˈ, yeriˈ ri can kitzij y pa ruchˈajchˈojil chi niquiyaˈ rukˈij. \t Kunamata, kwakarurama, kusine mhosva pamberi paMwari wedu naBaba, ndiko kufambira nherera nechirikadzi pakutambudzika kwavo, nokuzvichengeta, kuti arege kusvibiswa nenyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ xpe riche (rixin) chi yojrucol riyoj ri yojcˈo chuxeˈ ri ley, riche (rixin) chi queriˈ nuben chake chi yoj‑oc ralcˈual ri Dios. \t kuti adzikinure vari pasi pomurairo, kuti tipiwe vumwana bwedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ángel xubij cˈa chukaˈ chare ri Pedro: Tachojmirisaj cˈa el awiˈ, y tacusaj el la axajab. Y tek ruchojmin chic riˈ ri Pedro, ri ángel xubij chare: Taboroˈ el awiˈ chupan la akˈuˈ, y joˈ, xchaˈ ri ángel. \t Mutumwa akati kwaari: Zvisunge chivuno, usungire shangu dzako. Akaita saizvozvo. Akati kwaari: Fuka nguvo yako, unditevere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Iwuche (iwixin) riyix ri Pablo, ri Apolos, ri Pedro, ri ruwachˈulef, ri cˈaslen, ri camic, ri nitzuˈ wacami y ri xtitzuˈ ri chkawech apo. Ronojel can iwuche (iwixin) wi riyix. \t kana Pauro, kana Aporo, kana Kefasi, kana nyika, kana vupenyu; kana rufu, kana zvazvino, kana zvinovuya; zvose ndezvenyu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ ri diáconos nicˈatzin chi niquicˈuaj jun utzilaj cˈaslen chiquiwech ri winek, chukaˈ nicˈatzin chi can choj yetzijon, ma yekˈaber ta, y ma yequibanalaˈ ta chukaˈ itzel tak banobel chuchˈaquic ri quirajil. \t Saizvozvo vo vashumiri ngavave vanokudzwa, vasinamanzwi maviri, vasingadi waini zhinji, vasingakariri fuma yakaipa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma jun anciano riche (rixin) ri iglesia jun rusamajel ri Dios, y can yatajnek pa rukˈaˈ chi nuben cuenta ri iglesia, rumariˈ can nicˈatzin chi rucˈuan jun utzilaj cˈaslen riche (rixin) chi queriˈ majun tzij nibix ta chrij. Chukaˈ nicˈatzin chi ma nunimirisaj ta riˈ, chi man ta chanin nipe royowal, jun ri ma nikˈaber ta, ma banoy ta chˈaˈoj, y chˈajchˈoj ta ruchˈaquic rurajil nuben. \t Nokuti mutariri unofanira kuva munhu usina chaangapomerwa, somuchengeti weimba yaMwari; asingaiti kuda kwake, asingakurumidzi kutsamwa, asingadi waini, asingarwi, asingakariri fuma yakaipa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pablo xoka chucˈuˈx chi chiquicojol ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij, yecˈo cˈa achiˈaˈ saduceos y yecˈo cˈa chukaˈ fariseos. Rumariˈ riyaˈ riqˈui ruchukˈaˈ xchˈo apo y xubij: Achiˈaˈ wech aj Israel, riyin yin fariseo, y can queriˈ chukaˈ ri nataˈ. Y wacami riyix nikˈet tzij pa nuwiˈ, ruma riyin can cukul nucˈuˈx chi ri caminakiˈ cˈo na jun kˈij tek xquebecˈastej pe, xchaˈ ri Pablo. \t Zvino Pauro wakati achivona kuti vamwe ndivaSadhuse navamwe vaFarise, akadanidzira mumakurukota, akati: Varume, hama, ini ndiri muFarise, mwanakomana wavaFarise, ndotongwa pamusoro petariro nokumuka kwavakafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri nimalaj sacerdote ye rachibilan ri achiˈaˈ ri nibix saduceos chique, itzel cˈa niquinaˈ chique ri apóstoles. \t Zvino muPirisita mukuru akasimuka, navose vaiva naye (vaiva vedzidziso yavaSadhuse), vanegodo kwazvo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Pablo wachibilan ri kachˈalal Timoteo yoj rusamajel ri Jesucristo. Nikatzˈibaj cˈa el re wuj reˈ chiwe riyix lokˈolaj tak kachˈalal ri yixcˈo pa tinamit Filipos; riyix ri xa jun chic ibanon riqˈui ri Cristo Jesús. Nikatzˈibaj re wuj reˈ chiwe riyix kachˈalal ri yix ancianos riche (rixin) ri iglesia, chiwe riyix diáconos y chiwe chiˈiwonojel. \t Pauro naTimotio, varanda vaKristu Jesu, kuvatsvene vose munaKristu Jesu, vari paFiripi, navatariri navaranda vekereke:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiquicojol ri winek ri quimolon quiˈ ri chiriˈ, cˈo cˈa jun ixok ri cˈo chic wakxaklajuj junaˈ ruchapon pe yabil. Ri ixok cˈa riˈ luculic rij, y can ma nicowin ta nipaˈeˈ choj. Ri ixok riˈ rucˈulwachin cˈa queriˈ ruma jun itzel espíritu. \t Zvino tarira, kwaivapo mukadzi waiva nomweya wovurwere makore anegumi namasere; wakanga akawonyana, asingatongogoni kusimuka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri rey Herodes can retaman wi cˈa chi ri Juan can choj wi y jun lokˈolaj achi riche (rixin) ri Dios; y rumariˈ can nuxibij cˈa riˈ chuwech ri Juan. Can ma ruyaˈon ta cˈa kˈij riche (rixin) chi cˈo ta rucˈulwachin. Ri Herodes can jabel wi cˈa nracˈaxaj tek ri Juan nutzijoj ri ruchˈabel ri Dios chare. Xa yacˈa chi ma nichˈobotej ta cˈa chuwech ri achique rucˈamon chi nuben. Pero ma riqˈui wi riˈ, riyaˈ can jabel wi cˈa nracˈaxaj ri nibix chare. \t nokuti Herodhe wakanga achitya Johane, achiziva kuti munhu wakarurama, mutsvene, akamuchengeta zvakanaka. Wakati amunzwa, akakanganiswa kwazvo, akasifara kumunzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ángel ri ucˈuayon wuche (wixin) xubij cˈa chukaˈ chuwe riyin ri Juan: Ri yaˈ ri xatzˈet ri acuchi (achique) tzˈuyul wi ri ixok ri ma utz ta rucˈaslen, xa ye sibilaj qˈuiy tinamit, y ye sibilaj qˈuiy winek, ri ma junan ta quichˈabel y ma junan ta quiruwachˈulef. \t Zvino akati kwandiri: mvura yawavona inogarwa nemhobwe,ndivo vanhu, navazhinji namarudzi, nendimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ rubanon ri Dios chake konojel riyoj ri kaniman ri Cristo, ri nibix iglesia chake. Chikajujunal ruyaˈon kasamaj, ruma cˈo rajawaxic. Ri ye nabey ye ri apóstoles. Ri rucaˈn ye ri profetas ri yekˈalajsan ri nibix chique ruma ri Dios. Ri rox ye ri kachˈalal ri yatajnek chique chi yequitijoj ri kachˈalal riqˈui ri ruchˈabel ri Dios. Cˈacˈariˈ yecˈo ri kachˈalal ri yatajnek chique chi yecowin niquiben milagros. Yecˈo ri yecˈachojsan quiche (quixin) yawaˈiˈ. Yecˈo ri yetoˈo quiche (quixin) ri nicˈaj chic kachˈalal. Yecˈo ri yatajnek chique ruma ri Dios chi yecowin yequiyukˈuj ri nicˈaj chic kachˈalal. Yecˈo ri yecowin yechˈo pa nicˈaj chic chˈabel ri ma ye quichˈabel ta. Ri Dios can ruyaˈon wi kasamaj chikajujunal. \t Mwari wakaisa vamwe pakereke, pakutanga vaapostora, rwechipiri vaporofita, rwechitatu vadzidzisi, tevere vaiti vamabasa esimba, tevere zvipo zvokuporesa, navabatsiri navabati, namarudzi mazhinji endimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri mac ri xuben ri Adán ma junan ta riqˈui ri colotajic ri xusipaj ri Dios chake. Ruma ri rumac ri Adán, rumariˈ tek konojel riyoj winek xoj‑oc chuxeˈ ri camic. Yacˈa ri Jesucristo, can qˈuiy utzil xucˈom pe chake konojel ri kaniman chic. Ruma ri rutzil Riyaˈ y ruma chukaˈ ri rutzil ri Dios kacˈulun ri colotajic. \t Asi chipo chokungopiwa hachifanani nokudarika. Nokuti kana vazhinji vakafa nokudarika kwomumwe, zvikuru nyasha dzaMwari nechipo chakavuya nenyasha dzomunhu mumwe, Jesu Kristu, zvakawandira vazhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can quixcˈojeˈ cˈa wuqˈui jurayil, riche (rixin) chi queriˈ riyin can yicˈojeˈ cˈa chukaˈ iwuqˈui riyix. Ruma ri rukˈaˈ ri uva ma niwachin ta, wi xa man cˈo ta riqˈui ri ruchiˈel. Can nicˈatzin chi jun rukˈaˈ uva cˈo riqˈui ri ruchiˈel, riche (rixin) chi queriˈ niwachin. Can queriˈ chukaˈ riyix, rajawaxic chi can quixcˈojeˈ wuqˈui. \t Garai mandiri, neni mamuri. Sedavi risingagoni kubereka zvibereko roga, kana risingagari mumuzambiringa; saizvozvo nemi vo, kana musingagari mandiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y sibilaj qˈuiy ri tijoj pokonal ri xinkˈaxaj ruma ri yabil. Pero ma riqˈui ta chi yin yawaˈ, riyix ma itzel ta xinitzˈet, ni ma xiniwetzelaj ta. Xa can jabel nucˈulic xiben. Achiˈel xa ta jun ángel riche (rixin) ri Dios, o achiˈel xa ta can yin cˈa riyin ri Cristo Jesús ri xiben chuwe tek xinicˈul. \t nechinhu icho panyama yangu, chakanga chiri muidzo kwamuri, hamuna kuchizvidza, kana kuchisema; asi makandigamuchira somutumwa waMwari, saiye Kristu Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can cˈo cˈa jun chˈabel xpe chilaˈ chicaj y xubij: Yareˈ ri Nucˈajol y can sibilaj nwajoˈ, y nucukuban nucˈuˈx riqˈui, xchaˈ ri chˈabel riˈ. \t Zvino tarira inzwi rakabva kudenga richiti, Uyu ndiye Mwanakomana wangu unodikanwa wandinofarira!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y majun cˈa telesan chiwe ri lokˈolaj sipanic ri cˈo chi niyaˈox (nyaˈ) chiwe. Rumariˈ man cˈa quixkˈolotej ta pa quikˈaˈ ri winek ri yebin chi can niquichˈutinirisaj quiˈ y niquiyaˈ quikˈij ri ángeles. Ri winek ri yebin queriˈ, niquiben chi qˈuiy quetaman chrij ri xa ma ye quitzˈeton ta, y xa ma que ta riˈ. Riyeˈ astapeˈ niquichˈutinirisaj quiˈ, yacˈa ri pa cánima niquinaˈ chi sibilaj ye nimaˈk. Ya chˈobonic riˈ ri quicˈuan ruma ri itzel tak raybel ri yecˈo quiqˈui. \t Munhu ngaarege kuvapo unokutorerai mubairo wenyu namavune, nokuzvininipisa nokunamata vatumwa, achivimba nezvaakavona, achizvikudza pasina nokufunga kwenyama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique nabij riyit? ¿La rucˈamon cami chi nikatoj ri alcawal ri nubij ri César ri cˈo chi nikatoj, o xa ma rucˈamon ta? xechaˈ chare ri Jesús. \t Ko zvino takatenderwa kuripira Kesari mutero here, kana kwete?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rox achi xcˈuleˈ cˈa chukaˈ riqˈui ri malcaˈn ixok, pero can achiˈel ri xquicˈulwachij el ri ye caˈiˈ nabey rachˈalal, can queriˈ cˈa chukaˈ xucˈulwachij el riyaˈ. Y chi ye wukuˈ achiˈaˈ cachˈalal quiˈ queriˈ xquicˈulwachilaˈ el. Y majun cˈa chique ri ye wukuˈ achiˈaˈ riˈ ri xecˈojeˈ ta ca ralcˈual. \t nowechitatu amutora; nokudaro navanomwe vakasasiya vana, vakafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyoj, can ya cˈa ri rutzujun (rusujun) ri Dios chique ri ye katiˈt kamamaˈ ri ojer ca, ya cˈa riˈ ri nikayaˈ rutzijol chiwe y riˈ ya ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. \t zvino tinokuparidzirai mashoko emufaro kuti chipikirwa chakaitwa kumadzibaba edu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyeˈ xa ma xetaneˈ ta ka, xa más niquirek apo quichiˈ, niquicˈutuj chi ticamisex ri Jesús chuwech cruz. Can nikˈalajin cˈa chi ya ri chˈabel ri xquibilaˈ apo ri winek y ri principaliˈ tak sacerdotes ri xtichˈacon. \t Asi ivo vakasimbisa namanzwi makuru, vachikumbira kuti aroverwe pamuchinjikwa. Manzwi avo akakunda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri jun winek ri nisamej, can nuchˈec wi ri rurajil. Y tek nitoj ma nisipex ta el chare ruma xa can ruchˈacon chic. \t Zvino kunounobate-basa, mubairo haunzi ndowenyasha, asi ndowengava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri jun chique ri rudiscípulos, ri sibilaj najowex ruma ri Jesús, ye rakˈel cˈa junan riqˈui ri Jesús. \t Zvino mumwe wavadzidzi vake wakanga akasendamira pachifuva chaJesu, waidikanwa naJesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pilato xoc chic cˈa apo ri pa rupalacio. Y xusiqˈuij (xroyoj) cˈa ri Jesús y cˈacˈariˈ xucˈutuj chare: ¿Yit cˈa riyit ri qui‑Rey ri israelitas? xchaˈ chare. \t Zvino Pirato akapinda zve mumba momubati, akadana Jesu, akati kwaari: Ndiwe mambo wavaJudha here??"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek ximon chic ri Pablo riche (rixin) chi nichˈay, ri Pablo xubij chare ri capitán: Riyin yin jun achi romano. ¿La rucˈamon cami chi yinichˈey, tek xa ma jane tikˈat tzij pa nuwiˈ? xchaˈ. \t Zvino vakati vamusunga namakashu, Pauro akati kumukuru wezana, wakanga amirepo: Makatenderwa kurova munhu uri muRoma, asina kutongwa here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ wachˈalal, ri utz cˈa chi niben riyix tek nimol iwiˈ, ya ta chi niben ronojel ri nicˈatzin riche (rixin) chi ri kachˈalal yeqˈuiy ta más chupan ri quicˈaslen riqˈui ri Dios. Ruma chiwe riyix yecˈo ri yebixan, yecˈo ri yecˈutu ri ruchˈabel ri Dios, yecˈo ri yekˈalajsan ri nibix chique ruma ri Dios, yecˈo ri yechˈo pa nicˈaj chic chˈabel ri ma ye quichˈabel ta, yecˈo ri yekˈaxan ri yequibij ri kachˈalal tek yechˈo pa nicˈaj chic chˈabel ri ma ye quichˈabel ta. Can ta ronojel riˈ nicˈatzin chi yeqˈuiy más ri kachˈalal chupan ri quicˈaslen riqˈui ri Dios. \t Zvino tichatiyiko, hama dzangu? Kana muchivungana, mumwe nomumwe unepisarema, unechokudzidzisa, unechaakazarurirwa, unorumwe rurimi, unechokududzira. Ngazviitwe zvose, kuti musimbiswe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyit nu‑Dios, can man cˈa xquinayaˈ ta ca chiquicojol ri caminakiˈ, ni man cˈa chukaˈ xtayaˈ ta kˈij chi ri nuchˈacul riyin, ri Lokˈolaj Acˈajol, nikˈey ka. \t Nokuti hamungasiyi mweya wangu muHadhesi; Hamungatenderi Mutsvene wenyu kuti avone kuvora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xetzolin ri winek ri ye takon pe ruma ri capitán, xquitzˈet cˈa chi ri mozo ri yawaˈ, can majun chic yabil cˈo ta chare. \t Vakanga vatumwa vachidzokera kumba vakandowana muranda wakanga achirwara akapora. Jesu unomutsa mwanakomana wechirikadzi paNaini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma cˈa chi riyin ma nwil ta achique nben riqˈui re jun chˈaˈoj reˈ, xincˈutuj cˈa chare ri Pablo: ¿La nawajoˈ cami chi cˈa pa Jerusalem yojbe wi chuchojmirisaxic ri chˈaˈoj ri ntajin chawij? xichaˈ chare. \t Zvino ini, zvandakanga ndisingazivi mubvunzire wezvinhu zvakadai, ndikabvunza kana achida kuenda Jerusasrema kundotongwa ikoko pamusoro pezvinhu izvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek cˈa ri ma ye israelitas ta, riqˈui cˈa Riyaˈ xticoyobej wi ri quicolotajic. \t Vahedheni vachaita zita rake tariro yavo. Jesu unobudisa mweya wakaipa ndokudadirwa navaFarise. (Mar. 3. 20-30; Ruka 11. 14-23.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma cˈa ri ma xojcowin ta xkaben chare chi man ta nibe pa tinamit Jerusalem, xaxu (xaxe wi) cˈa xkabij: Ya ta cˈa ri ruraybel ri Ajaf nibanatej, xojchaˈ. \t Zvino wakati achiramba kukundwa, tikanyarara, tikati: Kuda kwaShe ngakuitwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ xuben ri Cristo tek xcom chuwech ri cruz. Can ruma cˈa ri rucamic tek xuben chare ri ley ri xuyaˈ ri Moisés chake riyoj israelitas chi majun chic rejkalen. Y queriˈ xuben riche (rixin) chi wacami cˈo chic uxlanibel cˈuˈx chkacojol riyoj israelitas iwuqˈui riyix ri ma yix israelitas ta; xa junan chic kawech. Xojjalatej yan cˈa; can cˈacˈacˈ chic kacˈaslen ruma xa jun chic kabanon riqˈui ri Cristo. \t zvaakaparadza munyama yake kuvengana, iwo murairo wezvakarairwa pazvirevo; kuti asike ava vaviri vave munhu mutsva maari, aite rugare saizvozvo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xebequipabaˈ chiquiwech ri aj kˈatbel tak tzij, xquibij: Re achiˈaˈ reˈ ye israelitas y niquisukˈ quinaˈoj ri winek waweˈ pa katinamit. \t vakaenda navo kuvatongi, vakati: Vanhu ava vaJudha, vanopesanisa guta redu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya cˈa ri Caifás biyon chique ri achiˈaˈ israelitas ri can cˈo quikˈij, chi más utz chi xaxu (xaxe wi) jun ri nicom que chuwech yecom quinojel ri winek. \t Zvino Kayafasi ndiye wakanga apa vaJudha zano, kuti zvirinani kuti munhu mumwe afire vanhu. Kuramba kwaPetro. (Mat. 26. 69-75; Mar. 14. 66-72; Ruka 22. 54-62; Joh. 18. 25-27.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, can nikajoˈ chukaˈ nikayaˈ rutzijol chiwe chrij ri utzil ri ruyaˈon ri Dios pa tak cánima quinojel ri iglesias ri yecˈo waweˈ pa ruwachˈulef Macedonia. \t Zvino tinokuzivisai, hama dzangu, nyasha dzaMwari dzakapiwa pakereke dzeMakedhonia;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi xaxu (xaxe wi) ri iwachˈalal yeˈikˈetelaˈ tek niyaˈ rutzil quiwech, ¿achique ta chic cˈa ri más rejkalen ri yixtajin chubanic riyix? Majun. Ruma ri winek ri ma quetaman ta ruwech ri Dios can queriˈ chukaˈ niquiben riyeˈ. \t Kana muchikwazisa hama dzenyu bedzi, munopfuvura vamwe neiko? Ko navateresi havaiti saizvozvovo here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri jubaˈ chic chare ri ijaˈtz xka pa jun utzilaj ulef, y jabel xeqˈuiy. Y xquiyalaˈ jojun ciento quiwech jojun ijaˈtz, xchaˈ. Yacˈa tek rubin chic ka riˈ, can riqˈui cˈa ruchukˈaˈ xchˈo, y xubij: Ri cˈo cˈa racˈaxabel, can tracˈaxaj cˈa ri xinbij, xchaˈ ri Jesús. \t Dzimwe dzakawira muvhu rakanaka, dzikamera, dzikabereka zvibereko zvinezana. Akati ataura izvozvo, akadanidzira, achiti: Unenzeve dzokunzwa, ngaanzwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ cˈa chukaˈ xutzˈet chi jun malcaˈn ixok ri can nikˈalajin chi ma beyon ta, xuyaˈ ca caˈiˈ tak puek ri ma rubanon ta ni jun centavo. \t Akavona imwe chirikadzi, waiva murombo, achiisamo tumari tuviri tuduku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek riyin xinchˈob chi yibe iwuqˈui, ¿la ma xinchˈob ta cami jabel nibij riyix? ¿La xa cˈa yin junan na cami quiqˈui ri nicˈaj chic winek ri niquibij chi niquiben jun cosa y ri cánima xa ma que ta riˈ nubij? Riyin ma yin que ta riˈ. \t Zvino zvandakanga ndichida kuita izvozvo, ndakaita nokushanduka moyo here? Kana, zvandinoda kuita ndinozvida nenyama here, kuti ini pamwe nditi: Hongu, hongu, pamwe: Kwete, kwete?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij cˈa chique ri winek ri quimolon quiˈ riqˈui: ¿Achique cˈa riˈ ri nteˈ y ye achique cˈa riˈ ri wachˈalal ri nichˈob riyix? \t Akavapindura akati, mai vangu navanununa vangu ndivana aniko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús nitzijon benak quiqˈui, xubij cˈa chique: Nacanek. Ri iwánima riyix cˈayef (cuesta) jubaˈ chi nunimaj ri quibin ca ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. \t Zvino iye akati kwavari: Imi vokusafunga, munemoyo inononoka kutenda zvose zvakarebwa navaporofita!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri cˈo cˈa pa ruwiˈ ri rachoch tek xtibanatej ronojel riˈ, xa utz chi tanmej el. Y ma toc ta chic pa rachoch riche (rixin) chi cˈo na ri nberucˈamaˈ pe. \t Uri pamusoro pedenga reimba ngaarege kuburuka kuzotora zviri mumba make."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xchˈo cˈa chique ri rudiscípulos, y xubij: Wi cˈo jun nrajoˈ yirutzekelbej, man cˈa tupokonaj ta nukˈaxaj tijoj pokonal. Xa can tubanaˈ cˈa achiˈel nuben jun ri benak chuxeˈ jun cruz riche (rixin) chi nbecamisex. Ma nuben ta chic ri nurayij ka riyaˈ. Wi cˈo cˈa jun nichˈobo queriˈ, utz chi nipe wuqˈui y quirutzekelbej cˈa. \t Zvino Jesu akati kuvadzidzi vake, kana munhu achida kuvuya shure kwangu ngaazvirambe asimudze muchinjikwa wake anditevere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ma quixtaneˈ ta chi niben orar, y kas qˈues ta jabel ri inaˈoj tek niben orar, y quixmatioxin chare ri Dios. \t Tsungirirai pakunyengetera, murinde pakuri nokuvonga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyin can ronojel tiempo ntij nukˈij chi nben utzil chiwe y can riqˈui ronojel wánima nben ri utzil riˈ ruma nwajoˈ chi utz ta yixcˈojeˈ, y ma xu (xe) ta wi tek yincˈo apo riyin iwuqˈui. \t Zvino zvakanaka kuti pachinhu chakanaka kushingairirwe nguva dzose, zvirege kuitwa kana ndiri kwamuri bedzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xubij cˈa chare ri Jesús: ¡Ah! ¿Achique cˈa ri nawajoˈ chake, riyit Jesús aj Nazaret? ¿Xape cˈa riche (rixin) chi naqˈuis kakˈij? Riyin wetaman yit achique cˈa riyit y rumariˈ wetaman chi riyit can yit lokˈolaj wi y yit petenak riqˈui ri Dios, xchaˈ chare. \t achiti, tinemhaka yeiko nemi, Jesu weNazareta? Mavuya kuzotiparadza kanhi? Ndinokuzivai kuti ndimi ani, muri Mutsvene waMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pablo can tzˈaket cˈa caˈiˈ junaˈ ri xcˈojeˈ chupan ri rachoch ri rukajon, y xerucˈul cˈa quinojel ri winek ri xeˈapon riqˈui. \t Iye akapedza makore maviri agere muimba yake yairipirwa mari, akagamuchira vose vaipinda kwaari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Pedro xubij chare: Riyit awetaman chi riyoj kayaˈon ca ronojel ri cˈo kiqˈui, riche (rixin) chi yit katzekelben, xchaˈ. \t Petro akatanga kutaura kwaari, achiti: Tarirai isu takasiya zvose tikakuteverai,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya cˈa Riyaˈ ri yojucusan pa rusamaj, y xuben cˈa chake chi xoj‑oc rusamajel riche (rixin) chi nikakˈalajsaj ri cˈacˈacˈ trato chiquiwech ri winek. Y ya cˈa chukaˈ Riyaˈ niyaˈo chake ri rajawaxic, riche (rixin) chi can yojcowin nikaben ri samaj riˈ. Y ma riche (rixin) ta cˈa chi nikasamajij ri ojer trato ri tzˈiban ca chuwech tzˈalan tak abej, ma que ta riˈ, can riche (rixin) cˈa chi nikakˈalajsaj ri cˈacˈacˈ trato ri tzˈiban riqˈui ri Espíritu. Ruma ri ojer trato ri tzˈiban chuwech tzˈalan tak abej ma nuyaˈ ta cˈaslen, xa nucˈut chkawech chi nika ri camic pa kawiˈ ruma xa yoj aj maquiˈ. Pero ri tzˈiban riqˈui ri Espíritu, can nuyaˈ wi cˈaslen. \t iye wakati kwanisa kuti tive vashumiri vesungano itsva, isati iri yezvakanyorwa asi yoMweya; nokuti zvakanyorwa zvinovuraya, asi Mweya unopa vupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jun winek ri can utz nuben riqˈui ri xa ma qˈuiy ta ri yaˈon ca chare, can utz cˈa chukaˈ xtuben riqˈui wi qˈuiy niyaˈox (nyaˈ) ca chare. Yacˈa jun winek ri xa ma utz ta nuben riqˈui ri ma qˈuiy ta ri yaˈon ca chare, xa can ma utz ta chukaˈ xtuben riqˈui wi qˈuiy niyaˈox (nyaˈ) ca chare. \t Wakatendeka pazvinhu zviduku-duku, wakatendeka vo pazvikuru; asi usakarurama pazvinhu zviduku-duku, haangarurami vo pazvikuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nubij ri tzˈibatal ca. Pero xabachique ta na chi tijoj pokonal, can ma nicowin ta yojrelesaj el riqˈui ri Cristo. Riyoj xa can yojchˈacon wi chrij ronojel ruma ri Cristo can yojrajoˈ wi. \t Kwete, pazvinhu izvi zvose tiri vakundi nokupfuvurisa naiye wakatida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y kas kitzij na wi, quinojel cˈa ri yeˈajowan niquicˈuaj jun utzilaj cˈaslen ri nika chuwech ri Cristo Jesús, can xtiquikˈaxaj qˈuiy tijoj pokonal pa quikˈaˈ ri winek. \t Zvino, navose vanoda kunamata Mwari munaKristu Jesu vachatambudzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kech aj Israel can quetaman cˈa pe achique rubanic ri nucˈaslen tek cˈa yin cˈajol na, queriˈ ri pa nutinamit y queriˈ chukaˈ ri pa Jerusalem. \t VaJudha vose vanoziva mufambire wangu, kubva pavuduku bwangu, waiva pakati porudzi rwangu napaJerusarema kubva pakutanga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nabey, tukuˈ na ka riˈ, wi jabel kˈaxnek chuwech y cˈacˈariˈ tutijaˈ ri caxlan wey y tukumuˈ ri ruyaˈal uva. \t Zvino munhu ngaazviidze, kuti adye chingwa ichi achidaro, nokunwa mukombe uyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri chˈabel riˈ ma kˈalajsan ta pe jabel chique ri winek chupan ri tiempo ri kˈaxnek ca. Xa cˈa ya re wacami ri xkˈalajsex jabel chake riyoj ri lokˈolaj tak ralcˈual ri Dios. \t ndicho chakavanzika, chakanga chakafukidzwa kubvira pakutanga kwenguva nendudzi, asi zvino chakaratidzwa vatsvene vake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj queriˈ nikacˈutuj chare ri Dios, ruma nikajoˈ chi riyix nicˈuaj ta jun cˈaslen achiˈel ri rucˈamon chi nicˈuaj chuwech ri Ajaf, chi ma yixtaneˈ ta chi nicˈuaj jun cˈaslen ri nika chuwech. Niwachin ta ri icˈaslen riqˈui chi nibanalaˈ utzil, y yixqˈuiy ta chiretamaxic ri Dios. \t kuti mufambe sezvinofanira Ishe, muchimufadza pazvose, muchibereka zvibereko pamabasa ose akanaka, muchikura pakuziva Mwari kwazvo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyin nbij cˈa chiwe chi ri Elías riˈ xpe yan. Y sibilaj qˈuiy pokon ri xquiben el chare. Can achique ri xcajoˈ xquiben el chare, can queriˈ wi xquiben. Can achiˈel ri ye tzˈibatajnek ca chrij, xchaˈ ri Jesús chique. \t Asi ndinoti kwamuri, Eria wakatosvika, vakamuitira zvose pavakanga vachida napo, sezvazvakanyorwa pamusoro pake. Jesu unoporesa mukomana unezvipusha (Mat. 17. 14-21; Ruka 9. 37-43.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma cˈo jun wamigo ri jucˈan chic petenak wi y xoka wuqˈui, y riyin majun cˈo wuqˈui riche (rixin) chi nyaˈ apo chare riche (rixin) chi nutij. Rumacˈariˈ tabanaˈ jun utzil chuwe, xcachaˈ apo chare. \t nokuti shamwari yangu iri parwendo yakasvika kwandiri, zvino handina chandingamupakurira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ xquitzolin chic quiqˈui ri israelitas y xtinben chi xtitzolin chic pe ri rukˈatbel tzij ri David, ri xa yojtajnek chic achiˈel jun jay ri xa tzaknek chic y xtinchojmirisaj chic jun bey, y xtinben cˈa chare chi xtibeyacatej chic pe jun bey ri kˈatbel tzij riˈ. \t Shure kwaizvozvi ndichadzoka, Ndivake tabernakeri yaDhavhidhi, yakawa;Ndichavaka zve matongo ayo, Ndichiimutsa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun cˈa chique ri kˈij riˈ tek quimolon cˈa quiˈ achiˈel xa ye ciento veinte kachˈalal, ri Pedro xpaˈeˈ anej chiquiwech, y xubij cˈa chique: \t Namazuva iwayo Petro wakasimuka pakati pehama, (vanhu vazhinji vaivapo pamwe chete, vanenge zana namakumi maviri), akati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui riˈ ketaman, wi can nikajoˈ ri Dios, y yekaben ri nubij ri rupixaˈ, can yekajoˈ wi cˈa ri ye ralcˈual chic Riyaˈ. \t Ndizvo zvatinoziva nazvo kuti tinoda vana vaMwari, kana tichida Mwari, tichiita mirairo yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tichajij cˈa iwiˈ jabel, chi ma xaxu (xaxe) ta riche (rixin) chi utz yixtzˈetetej cuma ri winek tek niben ri nrajoˈ ri Dios, riˈ ma utz ta. Ruma wi xa queriˈ niben, can majun cˈa rajel ruqˈuexel xticˈul riqˈui ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj. \t Chenjerai kuti murege kuita kururama kwenyu pamberi pavanhu, kuti muvonekwe navo. Kana madaro hamuna mubairo kuna Baba venyu vari kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús cˈo qˈuiy nicˈaj chic milagros ri xerubanalaˈ chiquiwech ri ye rudiscípulos, ri ma ye tzˈibatal ta ca chupan re wuj reˈ. \t Zvino Jesu wakaita zvimwe zviratidzo zvizhinji pamberi pavadzidzi vake, zvisina kunyorwa mubhuku iyi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús y ri rudiscípulos xeˈapon cˈa pa Betania. Ri kˈij cˈa tek xeˈapon riyeˈ, cˈo chic cajiˈ kˈij timuk wi ri Lázaro. \t Zvino Jesu wakati achisvika, akamuwana atovamubwiro mazuva mana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri discípulos xquitzˈet ri xuben ri ixok riqˈui ri akˈom ri jubul ruxlaˈ chi xukˈej pa rujolon (ruwiˈ) ri Jesús, xpe coyowal y xquibilaˈ cˈa: ¿Achique cˈa ruma tek la ixok laˈ chi chak queriˈ xutix la akˈom laˈ? \t Asi vadzidzi vake vachizvivona, vakafa neshungu vakati, kuparadzwa kwakadaro kwaitirweiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo israelitas ri xquibilaˈ chiquiwech quiqˈui ri rudiscípulos ri Juan chrij ri achique chi bautismo ri más utz. \t Zvino nharo dzikamuka pamusoro pokuzvinatsa pakati pavadzidzi vaJohane nomumwe muJudha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ixokiˈ ri coyoben chic alanen, y ri ixokiˈ ri xa cˈa yetzˈuman na ri tak cal, juyiˈ oc quiwech tek xtapon ri kˈij riˈ. \t Vachava nenhamo vanemimba navanomwisa namazuva iwayo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumacˈariˈ can quixjel apo riqˈui ri Jesucristo, ri can achiˈel jun abej pero cˈo rucˈaslen. Riyaˈ ma xucusex ta cuma ri achiˈaˈ, ruma xa xquetzelaj. Xa xquiben achiˈel ri niquiben ri achiˈaˈ ri ye aj banoy tak jay, tek ma utz ta niquitzˈet chare jun abej, niquiyaˈ ca. Y queriˈ xquiben riqˈui Riyaˈ. Yacˈa chuwech ri Dios, ri Jesucristo can chaˈon wi, y cˈo rejkalen. \t Vuyai kwaari, iye ibwe benyu, rakarashwa navanhu, asi rakasanangurwa naMwari, rinokosha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek kajachon chic kiˈ quiqˈui ri kachˈalal, riyeˈ xecˈojeˈ cˈa ca, y riyoj xoj‑oc el pa barco, y can choj xojbe cˈa pa jun ti ruwachˈulef ri cˈo pa mar ri Cos rubiˈ. Pa rucaˈn kˈij tek xoj‑el el ri chiriˈ, xojapon cˈa pa jun chic ti ruwachˈulef ri pa mar cˈo wi, ri Rodas rubiˈ. Y tek xoj‑el el ri pa Rodas, xojapon cˈa ri pa tinamit Pátara. \t Zvino takati taparadzana navo, tikabva nechikepe, tikarurama, tikasvika Kose; fume mangwana tikasvika Rode; tikabvapo, tikasvika Patara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ley ri xuyaˈ ri Dios chare ri Moisés, ¿la riche (rixin) cami chi xuyoj ri rutzujun (rusujun) ca ri Dios? Ma que ta riˈ. Y wi ta ri ley xcowin ta chi xuyaˈ cˈaslen, ya ta ri ley riˈ ri nibano chake chi yojtzˈetetej ruma ri Dios chi majun kamac. \t Ko murairo unorwisana nezvipikirwa zvaMwari here? Haisva! Nokuti dai vakanga vapiwa murairo waigona kuraramisa, zvirokwazvo Kururamiswa kungadai kwakabva kumurairo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix ri can yix achiˈel tak walcˈual, quekajoˈ quinojel pero ma xaxu (xaxe) ta wi riqˈui ri kachˈabel. Xa can quekatoˈ chukaˈ riqˈui ronojel kánima y ma riqˈui ta caˈiˈ kapalej. \t Vana vaduku, ngatirege kuda neshoko kana norurimi, asi nebasa nezvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xtaneˈ cˈa ka riche (rixin) chi nitzijon chiquiwech ri winek, cˈo cˈa jun chique ri achiˈaˈ fariseos xubij chare ri Jesús chi tubanaˈ jun utzil nibe ta jubaˈ ri pa rachoch, riche (rixin) chi nutij jun ruway. Y ri Jesús can xbe na wi. Riyaˈ xapon, y xbetzˈuyeˈ ri pa mesa. \t Wakati achataura, mumwe muFarise akakumbira kwaari kuti asvusvure naye; akapinda, akagara pakudya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix xa juyiˈ oc cˈa iwech tek ninimirisex ikˈij cuma ri winek ri xa ma ye riche (rixin) ta ri Dios. Ruma can queriˈ chukaˈ xquiben ri quiteˈ quitataˈ riyeˈ, ruma ri quiteˈ quitataˈ riyeˈ xquinimirisaj quikˈij ri xebin chi ye profetas y xa ma kitzij ta chi ye profetas. \t Munenhamo imwi kana vanhu vose vachitaura zvakanaka pamusoro penyu, nokuti madzibaba avo akaitira vaporofita venhema zvakadaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri winek xquicˈaxaj ri xkˈajan, can xquimol cˈa apo quiˈ. Y astapeˈ ri winek riˈ xa ma junan ta quichˈabel, ruma ma junan ta ri ye petenak wi, pero tek ri ye tzekelbey riche (rixin) ri Jesús xebechˈo pe, ri winek xkˈax chiquiwech, ruma can pa jalajoj cˈa ruwech chˈabel ri xechˈo wi. Ri winek xsach quicˈuˈx tek xquicˈaxaj riˈ. \t Zvino kutinhira uku kwakati kwanzvika, vanhu vazhinji vakavungana, vakakanganiswa, nokuti mumwe nomumwe wakavanzwa, vachitaura norurimi rwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique ri achiˈaˈ fariseos y ri aj tzˈibaˈ: Jun ajkˈomanel ma ye ta ri ye utz ri yerakˈomaj. Riyaˈ yerakˈomaj ri yawaˈiˈ. \t Jesu akapindura, akati kwavari: Vasingarwari havatsvaki chiremba, asi vanorwara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xuchop chic cˈa rubey y xapon pa jun aldea. Y chiriˈ chupan ri aldea riˈ cˈo cˈa jun ixok ri Marta rubiˈ, y riyaˈ xucˈul apo ri Jesús pa rachoch. \t Zvino vakati vachifamba, akapinda munoumwe musha; mumwe mukadzi wainzi Marta, akamugamuchira mumba make,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek quinojel ri winek riche (rixin) ri tinamit xepe cˈa riqˈui ri Jesús chutzˈetic y chukaˈ riche (rixin) chi xquicˈutuj utzil chare chi tel el ri chiriˈ chupan ri quilugar, ruma riyeˈ ma nicajoˈ ta chi nicˈojeˈ ka chiriˈ. \t Zvino guta rose rikabuda kundosongana naJesu. Vakati vachimuvona, vakakumbira zvikuru kwaari kuti abve munyika yavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi junan ta iwech niben quiqˈui ri yecˈo pa tijoj pokonal. Ruma re wacami riyix cˈo jubaˈ iwuqˈui y rumariˈ utz riche (rixin) chi yeˈitoˈ ri nicˈaj chic kachˈalal. Ruma xa majun etamayon ta achique ri nicˈulwachitej, y riqˈui jubaˈ ri chkawech apo riyix nicˈatzin chic itoˈic y ri chiriˈ xa ye chic riyeˈ ri xquetoˈo iwuche (iwixin) riyix. \t kuti panguva ino kuwana kwenyu kubatsire kushaiwa kwavo, kuti kuwana kwavo kubatsire kushaiwa kwenyu vo; kuti kuve nokuenzana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri alekˈomaˈ ri ye bajin chuwech quicruz ri yecˈo apo chuxquin ri Jesús, can queriˈ chukaˈ niquibilaˈ apo, achiˈel ri nicˈaj chic. \t Namakororo akanga aroverwa pamuchinjikwa pamwe chete naye, akamuzvidza saizvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro xel cˈa el y xuchop jun nimalaj okˈej. \t Akabuda, akachema zvikuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ye caminek chic el ri can rucˈamon (takal chiquij) chi yebe chilaˈ chicaj, tek xtapon ri kˈij chi xquecˈastej el chiquicojol ri caminakiˈ, ri achi ma xticˈojeˈ ta chic rixjayil y ri ixok ma xticˈojeˈ ta chic rachijil, ruma can majun chic cˈulanen xtibanatej. \t asi avo vachanzi naMwari vakafanira kuwana nyika iyo nokumuka kwavakafa, havawani, vuye havawaniswi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri itzel niquinaˈ chuwe, niquitzijoj cˈa chukaˈ rubiˈ ri Cristo, pero xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi nicajoˈ niquicˈut quiˈ chi riyeˈ más yecowin niquiben ri samaj; pero riyeˈ xa ma can ta chˈajchˈoj ri cánima. Xa nicajoˈ cˈa chi sibilaj ta nikˈaxo ri wánima waweˈ pa cárcel. \t mumwe unoparidza Kristu nenharo, asingaiti nomoyo wakachena, vachiti vawedzere nhamo pakusungwa kwangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin xintzˈet cˈa chukaˈ chi cˈo jun achiˈel mar ri achiˈel vidrio nitzuˈun, xolon cˈa riqˈui kˈakˈ. Y yecˈo cˈa ri ye paˈel pa ruwiˈ. Quinojel riˈ yecˈa ri ma xeka ta pa rukˈaˈ ri nabey chicop y ri ma xquiyaˈ ta rukˈij ri ruwachbel, ni ma xcajoˈ ta chi xyaˈox (xyaˈ) quetal chi ye riche (rixin) ri chicop riˈ ni ma xcajoˈ ta chukaˈ ri número riche (rixin) ri rubiˈ. Quinojel riˈ ye paˈel cˈa pa ruwiˈ ri mar riˈ, y ye quicˈualon arpa ri ye riche (rixin) ri Dios. \t Ndikavona chakaita segungwa rinovonekera rakavhenganiswa nomoto, naivo vakavuya vakunda chikara nomufananidzo wacho, nechiratidzo chacho nechiverengo chezita racho, vamire pamusoro pegungwa rinovonekera, vanovudimbwa bwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ijaˈtz ri xeka cojol tak abej, can nichˈo wi cˈa chrij ri ruchˈabel ri Dios ri nacˈaxex cuma ri winek. Ri winek riˈ can sibilaj cˈa yequicot tek niquicˈul ri ruchˈabel ri Dios pa tak cánima. Pero ruma can ma xbe ta ka jabel rucˈamal ri ruchˈabel ri Dios pa tak cánima, xa can ma niyaloj ta cˈa ri quicoten quiqˈui. Y tek yetojtobex, niquiyaˈ ca ri Dios. \t Avo vaparuware ndivo vanoti kana vanzwa shoko, vanorigamuchira nomufaro; havanomudzi, vanongotenda nguva duku; nenguva yokuidzwa vanotsauka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pa rucaˈn kˈij ri winek ri xecˈojeˈ ca ri jucˈan chic ruchiˈ yaˈ ri acuchi (achique) xetzuk wi ruma ri Jesús, riyeˈ quetaman chi xa jun jucuˈ ri xcˈojeˈ chiriˈ y majun chic jun, y quetaman chi ri Jesús ma xoc ta el quiqˈui ri rudiscípulos tek xebe el ruma xa quiyon cˈa ri discípulos ri xebe, y ri Jesús xa xcˈojeˈ ca. \t Ava mangwana vanhu vazhinji, vakanga vamire mhiri kwegungwa, vakavona kuti pakanga pasine rimwe igwa duku ipapo, asi iro rimwe makanga mapinda vadzidzi vake, mariri, vuye kuti Jesu haana kupinda mugwa navadzidzi vake, asi kuti vadzidzi vake vakanga vaenda voga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ tikacanoj cˈa achique ri nikaben riche (rixin) chi man ta jun oyowal chkacojol y tikacukubaˈ kacˈuˈx chikachibil kiˈ riche (rixin) chi yojqˈuiy chupan ri kacˈaslen riqˈui ri Dios. \t Naizvozvo ngatitsvake izvo zvinovuyisa rugare nezvatingasimbisana nazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek xyaˈox (xyaˈ) rukˈij rucˈojlen ruma ri Dios Tataˈixel, cˈo cˈa jun chˈabel ri xbix pe acuchi (achique) cˈo wi ri lokˈolaj rukˈij rucˈojlen ri nimalaj Dios y xubij: Yareˈ ri Nucˈajol ri sibilaj nwajoˈ y nucukuban nucˈuˈx riqˈui, xchaˈ. \t Nokuti iye wakapiwa kukudzwa nokubwinya naMwari, Baba, panguva iya, yakavuya inzwi rakadai kwaari.richibva kukubwinya kukuru-kuru, richiti: Uyu ndiye Mwanakomana wangu unodikanwa, wandinofarira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi ta ri nabey trato utz ta xel, man ta rajawaxic chi xban chic jun rucaˈn trato. \t Nokuti dai iya yokutanga yakanga isina chaingapomerwa, yechipiri ingadai isina kutsvakirwa nzvimbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma tiyaˈ ta kˈij chi yixucˈuex ruma chˈabel ri yecˈut cuma ri winek, ri man achiˈel ta nubij ri ruchˈabel ri Dios. Más utz chi riyix ticukubaˈ icˈuˈx riqˈui ri chˈabel ri nichˈo chrij ri rutzil ri Dios, y ma riqˈui ta ri chˈabel ri niquicˈut ri winek ri nichˈo chrij ri yetij. Ruma yecˈo winek ri ye ucˈuan ruma ri chˈabel ri nichˈo chrij ri yetij y xa majun utz nucˈom pe chique. \t Musatorwa nedzidziso dzimwe dzisingazikanwi; nokuti zakanaka kuti moyo usimbiswe nenyasha; urege kusimbiswa nezvokudya zvisina kubatsira vakafamba mazviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro, can nojnek cˈa ri ránima riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu, xubij cˈa chique: Riyix achiˈaˈ ri yix aj kˈatbel tzij chupan re katinamit Israel, y riyix chukaˈ rijitaˈk ri cˈo ikˈij: \t Zvino Petro, azere noMweya Mutsvene, akati kwavari: Imi vabati vavanhu,navakuru vavaIsraeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri nubij chi xa yesilon, riˈ ntel chi tzij chi xquejalatej cˈa el ronojel ri xa ye kˈaxel y ri xa ye banon. Riche (rixin) chi queriˈ xa can xu (xe wi) xquecanaj ca ri majun bey xquejalatej ta. \t Zvino shoko iri rokuti, kamwe chete, rinoratidza kubviswa kwezvinozununguka, sezvinhu zvakaitwa, kuti izvo zvisingazununguki zvigare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xerutzˈet cˈa chi ri rudiscípulos ye cosnek chic y ma yecowin ta niquiben chare ri jucuˈ chi nibiyin chiquiwech, ruma ri cakˈikˈ nupaxij riˈ chuwech ri jucuˈ y nutzolij cˈa. Y tek xa ruchapon cˈa pe rusekeric, ri Jesús petenak cˈa chraken pa ruwiˈ ri choy, y nrajoˈ cˈa nikˈax el chiquiwech. \t Zvino wakati achivona kuti vanotambudzika nokukwasva, nokuti mhepo yakanga ichivadzivisa, nenguva inenge seyechina yovusiku, akavuya kwavari achifamba pamusoro pegungwa; akada kupfuvura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La utz ta cami chuwech ri kaley chi nibix chi jun achi cˈo rumac, tek xa ma etaman ta, ni ma acˈaxan ta chukaˈ chare wi kas kitzij chi cˈo mac rubanon o xa ma jun? \t Murairo wedu unotonga munhu, usati wambomunzwa, nokuziva chaanoita here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "chi can tiquikˈilaˈ quiˈ chare ri mac, tiquicˈuaj jun cˈaslen chˈajchˈoj, can tiquibanaˈ cuenta rupan ri cachoch, utz quinaˈoj tiquibanaˈ quiqˈui quinojel, y quequinimaj ri cachijlal, riche (rixin) chi man ta niyokˈotej ri ruchˈabel ri Dios. \t vave vakangwara, vakachena, vanogara pamusha, vakanaka, vanoteerera varume vavo, kuti shoko raMwari rirege kumhurwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jabel ruwaquikˈij ri chˈajchˈoj cánima, ruma riyeˈ can xtiquitzˈet cˈa ruwech ri Dios. \t Vakaropafadzwa vakachena pamoyo nokuti vachavona Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyaˈ xutzˈet chi can ye qˈuiy cˈa chique ri achiˈaˈ fariseos y ye qˈuiy chukaˈ chique ri achiˈaˈ saduceos yeˈapon riqˈui ruma nicajoˈ chi yeban el bautizar ruma riyaˈ, riyaˈ xubij cˈa chique: Riyix xa yix achiˈel itzel tak cumatz, ruma niwajoˈ yixanmej chuwech ri rucˈayewal. ¿Achique xbin chiwe chi utz yixanmej chuwech ri rucˈayewal ri xtutek pe ri Dios, re chkawech apo? \t Asi wakati achivona vazhinji vavaFarise navaSadhuse vachivuya kuzobhabhatidzwa naye, akati kwavari vana venyoka, ndianiko wakakunyeverai kuti mutize kutsamwa kunovuya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo cˈa jun kachˈalal ri ma najowan ta riche (rixin) ri Ajaf Jesucristo, xtika cˈa rucˈayewal pa ruwiˈ. Ri Ajaf xa nipe yan. \t Kana munhu asingadi Ishe Jesu Kristu, ngaave wakatukwa. Ishe unovuya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús xcˈastej cˈa chupan ri nimakˈaˈ chare ri nabey kˈij chare ri semana, nabey cˈa xucˈut riˈ chuwech ri María Magdalena; ri ixok ri achoj riqˈui xerelesaj wi ye wukuˈ itzel tak espíritu. \t Zvino wakati amuka mangwanani nomusi wokutanga wevhiki, akazviratidza pakutanga kunaMaria Magdarene, waakanga abudisa mweya yakaipa minomwe kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri can xtipe cˈa wuqˈui riyin riche (rixin) chi yirunimaj, can xtalex cˈa ri yaˈ riche (rixin) cˈaslen pa ránima, y can achiˈel cˈa ri nuben ri raken yaˈ, can queriˈ xtuben pa rucˈaslen. Queriˈ nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca. \t Unotenda kwandiri, sezvazvakarebwa noRugwaro, nzizi dzemvura mhenyu dzichayerera dzichibva mukati make."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek xquirek cˈa apo quichiˈ y xquibij: Tatakaˈ rucamisaxic chuwech cruz, xechaˈ chare. \t Vakadanidzira zve, vachiti: Murovere pamuchinjikwa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Sibilaj cˈa niquicot ri wánima y yimatioxin chare ri Ajaf iwuma, chi xinatej chic pe chiwe riche (rixin) chi yinitoˈ, astapeˈ cˈo chic jubaˈ kˈij ri majun chic achique ta ri itakon pe chuwe. Pero riˈ ma ruma ta chi xinimestaj, ma que ta riˈ, xa ruma chi ma yix cowinek ta. \t Ndakafara zvikuru munaShe, nokuti zvino makapepuka zve mukandirangarira; makanga marangarira henyu, asi makashaiwa nguva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús ntel cˈa pe ri pa rachoch ri Dios, jun chique ri rudiscípulos xubij cˈa chare: Tijonel, tatzuˈ re nimaˈk tak jay riche (rixin) re rachoch ri Dios, y re nimaˈk tak abej re ye ucusan chare, xchaˈ. \t Wakati achibuda mutembere, mumwe wavadzidzi vake akati kwaari: Mudzidzisi, tarirai mabwe, kunaka! Nedzimba kunaka!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix ri can niwajoˈ yixcˈojeˈ chuxeˈ ri ley riche (rixin) ri Moisés, tibij na cˈa chuwe: ¿La ma kˈaxnek ta cˈa chiwech ri nubij ri ley riˈ? \t Ndivudzei, imi munoda kuva pasi pomurairo, hamutereri murairo here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix ri sibilaj yixinwajoˈ, nbij cˈa chiwe: Wi yecˈo ri yebano pokon chiwe, ma tiyaˈ ta ruqˈuexel chique. Xa tiyaˈ pa rukˈaˈ ri Dios, ruma ya Riyaˈ ri xtiyaˈo rutojbalil ri pokon ri yequibanalaˈ. Can achiˈel ri nubij ri Dios chupan ri tzˈibatal ca: Pa nukˈaˈ riyin cˈo wi riche (rixin) chi nyaˈ rutojbalil pa quiwiˈ ri yemacun, nichaˈ ri Ajaf. \t Musatsiva, vadikanwa, asi munzvenge kutsamwa; nokuti kwakanyorwa, kuchinzi: kutsiva ndokwangu, ini ndicharipira ndizvo zvinoreva Ishe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri José can xuben wi cˈa ri xbix chare pa rachicˈ ruma ri ángel. Xucˈuaj el ri acˈal, y ri teˈej. Y xetzolin cˈa pan Israel. \t Akasimuka ndokutora mwana namai vake akasvika kunyika yavaIsraeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri sakil y ri uchukˈaˈ ri ruyaˈon cˈa pe ri Dios chake, can jun nimalaj beyomel wi, pero ri kachˈacul ri kayacon wi ka ri beyomel riˈ xa ma nim ta rejkalen. Xa junan cˈa riqˈui jun ulef lek, ruma xa can yoj ulef wi, riche (rixin) chi nikˈalajin chi ri uchukˈaˈ ri cˈo kiqˈui, riqˈui ri Dios petenak wi y xa ma kiqˈui ta riyoj nipe wi, ruma ri uchukˈaˈ riˈ can sibilaj wi nim. \t Asi fuma iyi tinayo mumidziyo yevhu, kuti vukuru bwesimba bwuve bwaMwari, bwurege kuva bwedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri winek xquitzˈet ri xuben ri Pablo, ri winek xechˈo cˈa pa licaónica, ri quichˈabel riyeˈ. Y can riqˈui cˈa quichukˈaˈ xquibilaˈ pa quichˈabel: Re yekatzˈet wacami xa can ye ri ka‑dios ri ye kajnek pe chkacojol, quibanon pe ye achiˈel achiˈaˈ. \t Vanhu vazhinji vakati vavona zvaitwa naPauro, vakadanidzira norurimi rwavaRikaonia, vachiti: Vamwari vaburukira kwatiri, vakaita savanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiˈiwonojel tinimaj cˈa quitzij quinojel ri aj kˈatbel tak tzij ri yecˈo, ruma ri Ajaf queriˈ nrajoˈ chi niben. Tinimaj cˈa rutzij ri aj kˈatbel tzij ri nibix rey chare, ruma ya riyaˈ ri aj kˈatbel tzij ri cˈo más rukˈij. \t Muzviise pasi pechirevo chimwe nechimwe chavanhu nokuda kwaShe: kana ari mambo, nokuti ndiye mukuru;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "riche (rixin) chi queriˈ nawetamaj jabel chrij ri kitzij ri ye bin y ye cˈutun pe chawech. \t kuti muzive kuti mashoko amakadzidziswa ndeezvokwadi. Zakaria unoziviswa kuberekwa kwaJohane Mubhabhatidzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma tixibij ta iwiˈ riyix ri yixtzekelben wuche (wixin), ruma astapeˈ xa yix jubaˈ oc, ri Tataˈixel can nrajoˈ wi cˈa chi yixbecˈojeˈ pa rajawaren. \t Musatya henyu, imi kapoka kaduku, nokuti Baba venyu vanofara nokukupai vushe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami cˈa, nbij ca chawe chi xtipe alanic chawij, y tek xtalex cˈa ri acˈal riˈ, ti cˈajol (alaˈ) y Jesús ri rubiˈ ri xtayaˈ. \t Tarira, uchava nemimba, uchazvara mwanakomana, ugomutumidza zita rinonzi Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyoj can junan cukul kacˈuˈx riqˈui ri Dios, ruma can cˈo ri Espíritu riche (rixin) ri cukbel cˈuˈx kiqˈui achiˈel ri tzˈibatal ca, tek nubij: Riyin xinnimaj y rumariˈ tek ntzijoj ri nuniman, nichaˈ ri tzˈibatal ca, y quecˈariˈ nikaben riyoj wacami nikatzijoj ri kaniman. \t Zvino zvatinomweya iwoyu wokutenda, sezvazvakanyorwa; zvichinzi: Ndakatenda, saka ndakataura; nesuvo tinotenda saka tinotauravo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chare: Felipe, ¿la ma awetaman ta cˈa nuwech? Riyin can cˈo chic junaˈ yincˈo pe iwuqˈui. Ri can yin rutzˈeton riyin, can rutzˈeton cˈa chukaˈ ri Nataˈ. ¿Achique cˈa ruma tek riyit nabij chi ncˈut ri Nataˈ chiwech? \t Jesu akati kwaari: Ndakava nemi nguva refu yakadai, ko hauzati wandiziva here, Firipo? Wandivona ini, wavona Baba; zvino unoreva seiko, uchiti: Tiratidzei Baba?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa rox mul ri Pilato xubij cˈa chique: ¿Achique cˈa mac rubanon chiwech re jun achi reˈ? Riyin can majun achique ta mac nwil ta chrij, riche (rixin) chi rucˈamon ta chi nicamisex. Xtintek cˈa ruchˈayic, y cˈacˈariˈ ncol el, xchaˈ. \t Akati kwavari rwechitatu: Uyu wakagotadzeiko? Handina kuwana mhosva yorufu kwaari. Naizvozvo ndichamurova, ndigomusunungura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek kˈaxnek chic ri jun mil junaˈ, ri Satanás xtiskˈopix cˈa pe chupan ri lugar ri tzˈapel wi. \t Zvino kana makore anegumi ramazana apera, Satani uchasunungurwa mutorongo yake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chi ri Dios xucˈasoj ri Cristo chiquicojol ri caminakiˈ, queriˈ chukaˈ xuben kiqˈui riyoj, xojrucˈasoj. Y xuben chake chi xojtzˈuyeˈ chilaˈ chicaj riqˈui ri Cristo Jesús. \t akatimutsa pamwe naye, akatigarisa kudenga pamwe chete naye, munaKristu Jesu;."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ can xutij pokon, y xcamisex. Pero tek Riyaˈ cˈastajnek chic pe, xucˈutulaˈ cˈa riˈ chiquiwech. Cawinek kˈij ri xubanalaˈ queriˈ. Y cˈo nicˈaj chic ri xubanalaˈ riche (rixin) chi netamex chi can qˈues wi. Y cˈo cˈa chukaˈ ri xubilaˈ chique chrij ri rajawaren ri Dios. \t vaakazviratidzavo kwavari nezviratidzo zvizhinji, zvisingagoni kurambwa ari mupenyu, shure kwokutambudzika kwake, achivonekwa navo mazuva anamakumi mana, achitaura zvinhu zvovushe bwaMwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y awetaman chukaˈ chi can cˈa yit coˈol na tek xawetamaj pe ri tzˈibatal ca chupan ri lokˈolaj ruchˈabel ri Dios. Y ri chˈabel riˈ xucˈut chawech chi cˈo chi xanimaj ri Cristo Jesús riche (rixin) chi xacolotej chupan ri amac. \t kuti kubvira pavucheche bwako wakaziva Manyoro Matsvene anogona kukupa vuchenjeri bwunoisa kukuponeswa nokutenda kuri munaKristu Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can quinojel cˈa jabel xewaˈ. Can majun cˈa ri man ta xwaˈ chi utz. Y cˈa cˈo na cˈa cablajuj chaquech caxlan wey y car ri xmolotej ca. \t Vakadya, vakaguta vose; vakavunganidza zvimedu zvavakanga vasarirwa nazvo, matengu anegumi namaviri. Petro unopupura kuti Jesu ndiye Kristu. (Mat. 16. 13-20; Mar. 8. 27-30.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chukaˈ chique: Cˈo cˈa jun achi ri yecˈo caˈiˈ rucˈajol. \t Zvino wakati: Mumwe munhu waiva anavanakomana vaviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ixok riˈ xapon cˈa riqˈui ri Jesús y xuchop cˈa okˈej. Y ri ruyaˈal ri runakˈ tak ruwech ri ixok riˈ xeka ka cˈa chrij raken ri Jesús. Riyaˈ yerusulaˈ cˈa raken ri Jesús riqˈui ri rusmal tak ruwiˈ. Ri ixok riˈ yerutzˈumalaˈ (yerutzˈubalaˈ) cˈa ri raken ri Jesús, y xuyaˈ chukaˈ ri akˈom ri jubul ruxlaˈ chrij ri raken. \t akamira patsoka dzake mashure make, achingochema, akatanga kunyorovesa tsoka dzake nemisodzi, akadzipisika nevhudzi romusoro wake, ndokusveta tsoka dzake ndokudzizodza nechizoro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyoj ri cˈo ri Cristo pa tak kánima, cˈo kacˈaslen ri ma niqˈuis ta. Y can kitzij wi chi ruma ri mac tek yojcom el chuwech re ruwachˈulef, yacˈa riqˈui ri Cristo cˈo kacˈaslen, ruma yojtzˈetetej ruma ri Dios chi majun kamac. \t Kana Kristu ari mukati menyu, muviri wakafa nokuda kwezvivi, asi mweya mupenyu nokuda kwokururama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan ri ruchˈabel ri Dios, ri tzˈibatal ca, nubij chukaˈ: Yecˈo cˈa qˈuiy winek ri xa xtiquipaxij quiˈ chuwech ri achiˈel Abej riˈ y xquetzak. \t vuye Ibwe rokugumbusa, Nedombo rokupinganidza; Ndivo avo vanogumburwa neshoko, nokuti havaritereri; ndizvo zvavakaisirwa vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel ri tijoj pokonal ri xtiberutijaˈ ruma ri nubiˈ riyin, cˈa yin na riyin ri xquicˈutu chuwech. \t nokuti ndichamuratidza zvose, zvaachafanira kutamburira nokuda kwezita rangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero tek ri Jesús xutzˈet apo ri ixok riˈ, xusiqˈuij (xroyoj) apo y xubij chare: Re wacami yacˈareˈ xacolotej chuwech ri ayabil. \t Jesu akati achimuvona, akamudana, akati kwaari: Mai, wasunungurwa pavurwere bwako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma tiben ta chi xaxu (xaxe wi) tek yecˈo apo ri ipatrón iwuqˈui tek yixsamej jabel, riche (rixin) chi niwajoˈ yixtzˈetetej chi can yix utzilaj tak mozos. Riyix yix rusamajel ri Cristo, y rumariˈ nicˈatzin chi riqˈui ronojel iwánima tibanaˈ rusamaj ri ipatrón, ruma yariˈ ri ruraybel ri Dios. \t musingabati kana muchivonekwa bedzi, savafadzi vavanhu, asi savaranda vaKristu, vanoita kuda kwaMwari nomoyo wose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xepe ri principaliˈ tak sacerdotes y ri aj tzˈibaˈ xquibij cˈa chare ri rey: Ri Cristo nalex pa tinamit Belén waweˈ pa rucuenta re Judea. Ruma jun chique ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, quecˈareˈ ri rutzˈiban ca: \t Vakati kwaari, PaBhetirehemu reJudhea, nokuti ndizvo zvakanyorwa nomuporofita zvichinzi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyoj can xkatzˈet ri Rucˈajol ri Dios, y rumariˈ nikatzijoj chique quinojel ri winek chi can kitzij wi chi ri Katataˈ Dios xutek pe ri Rucˈajol ri Colonel quiche (quixin) quinojel ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef. \t Isu takavona, vuye tinopupura kuti Baba vakatuma Mwanakomana, kuti ave Muponesi wenyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nubij ri tzˈibatal ca. Y tek ri Jesús rubin chic cˈa chique ri winek chi quebe chi tak cachoch, yacˈariˈ tek Riyaˈ xtzolin pa jay ye rachibilan ri rudiscípulos. Y yacˈariˈ tek ri rudiscípulos xejel apo riqˈui y xquibij cˈa chare: Riyoj nikajoˈ cˈa chi riyit nabij ta chake achique ntel wi chi tzij ri cˈambel tzij chrij ri trigo y ri itzel kˈayis ri xetic ca pa jun ulef. Ruma can ma xkˈax ta chkawech, xechaˈ. \t Zvino Jesu wakati aendisa vanhu vazhinji, akapinda mumba. Vadzidzi vake vakavuya kwaari vakati, tidudzirei mufananidzo wamashawi omumunda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma Riyaˈ tek cˈo kacˈaslen, ruma Riyaˈ tek yojsilon, y ruma chukaˈ Riyaˈ tek yojcˈo, can achiˈel cˈa quibin cˈa nicˈaj achiˈaˈ poetas ri can ye iwinak riyix, tek xquibij: Riyoj can yoj ralcˈual cˈa chukaˈ ri Dios, xechaˈ. \t Nokuti maari tinovupenyu, tinofamba, tiripo; sezvavakareva vamwe vanyori venziyo vokwenyu, vachiti: Nokuti tiri rudzi rwake vo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri chiriˈ pa tinamit Jerusalem ri kˈij riˈ, yecˈo cˈa ye qˈuiy achiˈaˈ israelitas ri ye petenak pa ronojel ruwachˈulef, achiˈaˈ ri can niquiyaˈ wi rukˈij ri Dios. \t Zvino paJerusarema pakanga pagere vaJudha, varume vakarurama, vaibva kumarudzi ose pasi pedenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix nicˈatzin cˈa chi nicˈut chi can kitzij nitzolin pe icˈuˈx riqˈui ri Dios. Y man cˈa tichˈob ta ka chi can xu (xe) wi ruma chi yix ralcˈual ca ri Abraham, chi ruma ta riˈ xquixcolotej, ma que ta riˈ. Ruma xa ta ri Dios nrajoˈ, Riyaˈ can nicowin wi nuben ralcˈual ri Abraham chique re abej re yeˈitzˈet waweˈ. \t Naizvozvo berekai zvibereko zvakafanira kutendevuka; musatanga kureva mumoyo menyu, muchiti: Abhurahamu ndibaba vedu; nokuti ndinoti kwamuri: Mwari ungamutsira Abhurahamu vana pamabwe awa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi queriˈ niben, can nikˈalajin wi chi riyix xa nitzuˈ achique rubanic jun winek, y yixoc cˈa achiˈel jun itzel aj kˈatbel tzij y ma ninaˈ ta ka iwiˈ chi xa yix junan chiˈiwonojel. Xa can niben chi jun winek más rejkalen que chuwech jun chic, y riˈ xa jun itzel naˈoj. \t ko hamuna kutsaura mumoyo yenyu, mukava vatongi vanemifungo yakaipa here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ tibanaˈ riyix. Quixcochˈon. Can ticukubaˈ icˈuˈx riqˈui ri Dios, ruma chanin xtapon ri kˈij tek xtipe chic jun bey ri Ajaf. \t Nemi vo tsungirirai; simbisai moyo yenyu, nokuti kuvuya kwaShe kwava pedo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek xebe pa rucamul, yacˈariˈ tek ri José xukˈalajsaj riˈ chiquiwech ri rachˈalal chi ya riyaˈ ri José. Y queriˈ tek ri Faraón xretamaj ye achique ri ye rachˈalal ri José, rumariˈ xretamaj chukaˈ chi ri José jun hebreo. \t Parwendo rwechipiri Josefa akazikanwa navakuru vake; rudzi rwaJosefa rukavonekwa naFarao."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xintzijoj ri ruchˈabel ri Dios chiwe, can man cˈa xincusaj ta naˈoj quiche (quixin) ri winek, ni ma xincusaj ta chukaˈ chˈabel ri can janipeˈ na rubanic, xa can ya ri Lokˈolaj Espíritu y ri ruchukˈaˈ ri Dios ri xtoˈo wuche (wixin). \t neshoko rangu nokuparidza kwangu hazvizaiva namashoko okugombedzera ovuchenjeri; hwavanhu asi nokuratidza kwoMweya nokwesimba;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri ye caˈiˈ riˈ quiqˈuison chic rukˈalajsaxic ri yatajnek chique chi niquikˈalajsaj, ri itzel chicop ri ntel pe chupan ri itzel jul ri kˈekuˈm rupan, xtuchop cˈa chˈaˈoj quiqˈui ri ye caˈiˈ riˈ, y xqueruchˈec y xquerucamisaj. \t Kana vapedza kupupura kwavo, chikara chinokwira chichibva mugomba rakadzika dzika chicharwa navo, chichivakunda nokuvavuraya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can choj nuben ri Dios. Ruma can xtuyaˈ chukaˈ tijoj pokonal pa quiwiˈ ri winek ri yebano chiwe chi nitij pokon pa quikˈaˈ. \t zvazvakarurama kunaMwari, kuti atsive nokutambudzika ivavo vanokutambudzai;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix xa yix achiˈel itzel tak cumatz. Can majun chic cˈa rubanic ri niben riche (rixin) chi yixcolotej chi man ta yixbe pa kˈakˈ chucˈulic ri rutojbalil ri yeˈibanalaˈ. Riyix xa can chiriˈ cˈa xquixapon wi. \t Imi nyoka; imi vana venyoka! Muchatiza seiko kutonga kweGehena?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi moy riˈ xurek ruchiˈ, y xubij cˈa: Riyit Jesús, ri yit ralcˈual ca ri rey David, tajoyowaj nuwech ruma re nbanon, xchaˈ. \t Ipapo rakadanidzira, richiti: Jesu Mwanakomana waDhavhidhi, ndinzwirei ngoni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Re winek cˈa reˈ man chic xquewayjan ta, ni man chic xtichakiˈj ta quichiˈ. Man chic xquecˈat ta chuwakˈij, ni ma xtiquinaˈ ta chukaˈ ni jun cˈaten. \t Havachazoziyi nenzara, havachazofi nenyota; havangapiswi nezuva kana nokumwe kupisa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xquicˈojeˈ wi cˈa quiqˈui riyeˈ y riyit wuqˈui riyin, riche (rixin) chi queriˈ riyeˈ xa jun ta cˈa xtiquiben. Y cuma riyeˈ xtetamex ta cˈa cuma ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, chi riyin, can yit cˈa riyit Nataˈ Dios ri xatako pe wuche (wixin). Y ruma cˈa chukaˈ riˈ xtetamex cuma ri winek chi can yeˈawajoˈ wi, achiˈel yinawajoˈ riyin. \t ini mavari, nemi mandiri, vakwaniswe kuva vamwe; kuti nyika izive kuti makandituma, vuye kuti makavada, sezvamakandida ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ma ya ta Riyaˈ ri Cristo, ruma xa can ketaman cˈa acuchi (achique) nipe wi. Ruma tek xtoka ri kitzij Cristo, xa man cˈa xtetamex ta achique lugar nbecˈulun wi pe, yechaˈ ri winek aj Jerusalem. \t Zvino uyu tinoziva kwaanobva, asi Kristu kana achisvika, hakunomunhu ungaziva kwaanobva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel ri xa jun chic quibanon riqˈui ri Cristo, ma yemacun ta chic. Pero wi cˈa yemacun na, can nikˈalajin chi ma quitzˈeton ta ni ma quetaman ta ruwech ri Jesucristo. \t Mumwe nomumwe unogara maari, haaiti zvivi; mumwe nomumwe unoita zvivi, haana kumuvona kana kumuziva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri winek xquinabej el chi xbe ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos, xebe chukaˈ riyeˈ. Y tek ri winek riˈ xeˈapon riqˈui ri Jesús, Riyaˈ jabel xerucˈul y xubij chukaˈ chique achique rubanic ri rajawaren ri Dios. Y chukaˈ xerucˈachojsaj yawaˈiˈ. \t Zvino vanhu vazhinji vachizviziva, vakamutevera; akavagamuchira, akavavudza zvovushe bwaMwari, akaporesa vakanga vachida kuporeswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri María Magdalena ntokˈ xcˈojeˈ ca ri chiriˈ chuchiˈ ri jul. Y tek riyaˈ ntokˈ cˈa, xluqueˈ ka riche (rixin) chi nitzuˈun oc chupan ri jul. \t Asi Maria wakaramba amire kunze kwobwiro, achichema; zvino achachema akakotama, akadongorera mubwiro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ riyix wachˈalal ri sibilaj yixinwajoˈ, majun bey tiyaˈ ta quikˈij dios ri xa ye banon cuma winek. \t Naizvozvo, vadikanwa vangu, tizai kunamata zvifananidzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ruwakak ángel xberutixaˈ cˈa ca ri rucˈuan el chupan ri vaso pa ruwiˈ ri nimalaj raken yaˈ ri Eufrates rubiˈ. Y ri raken yaˈ riˈ xchakiˈj ka riche (rixin) chi xchojmitej jun bey ri xquekˈax wi ri aj kˈatbel tak tzij ri ye petenak pa relebel kˈij. \t Zvino wechitanhatu akadurura ndiro yake pamsoro porwizi rukuru, runonzi Yufratesi; mvura yarwo ikapwa, kuti nzira dzamadzimambo anobva kumabvazuva dzigadzirwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma tibilaˈ ta itzel tak tzij. Xa can xu (xe) wi cˈa ri utz ri tibij, chˈabel ri nicˈatzin riche (rixin) chi ri yeˈacˈaxan iwuche (iwixin) yeqˈuiy chupan ri quicˈaslen riqˈui ri Dios, riche (rixin) chi queriˈ can cˈo utzil nucˈom pe chique. \t Mumuromo wenyu murege kubuda shoko rakavora, asi rakanaka, ringasimbisa pakafanira, rivigire nyasha avo vanonzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Pablo chˈonak chic ka, xxuqueˈ cˈa y xuben orar quiqˈui quinojel ri yecˈo chiriˈ. \t Wakati ataura izvozvo, akafugama, akanyengetera navo vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyoj can kaniman wi chi ri kacolotajic, xkacˈul ruma ri rutzil ri Ajaf Jesús, jun colotajic ri sipan chake riyoj, can queriˈ chukaˈ ri colotajic ri xquicˈul ri kachˈalal ri ma ye israelitas ta, xchaˈ ri Pedro. \t Asi tinotenda kuti isu tichaponeswa nenyasha dzaShe Jesu Kristu nomutovo mumwe navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nikatzˈibaj cˈa ronojel reˈ chiwe ruma can nikajoˈ chi tzˈaket ta cˈa ri quicoten xticˈojeˈ iwuqˈui. \t Zvinhu izvi tinokunyorerai, kuti mufaro wenyu uzadziswe. Fambai muchiedza, murevurure zvivi zvenyu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek cˈo cˈa jun ri xapon quiqˈui ri quimolon quiˈ, y xberubij chique: Ri achiˈaˈ ri xeˈiyaˈ pa cárcel, yetajin chiquitijoxic ri winek chiriˈ pa rachoch ri Dios, xchaˈ. \t ipapo mumwe munhu akasvika, akavavudza, achiti: Tarirai, varume vamakaisa mutorongo, vava mutembere, vamire vachidzidzisa vanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, nubij: Ri Abraham xunimaj ri Dios, y rumariˈ xtzˈetetej ruma ri Dios chi majun rumac. Queriˈ nubij ri tzˈibatal ca. \t Nokuti Rugwaro runoti kudiniko? Runoti: Abhurahamu wakatenda Mwari, kukanzi kwaari ndiko kururama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Cornelio y ri ye aj pa rachoch can niquiyaˈ wi cˈa rukˈij ri Dios, y niquixibij cˈa quiˈ chi yemacun chuwech ri Dios. Y riyaˈ can ma nitaneˈ ta chi nuben orar, y can qˈuiy cˈa yerutolaˈ wi ri winek ri majun cˈo quiqˈui. \t Munhu, wainamata nowaitya Mwari, iye neveimba yake yose, waipa vanhu zvipo zvizhinji, nokunyengetera kunaMwari misi yose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo chic cˈa jun ri xbin chare ri Jesús: Ajaf, riyin nwajoˈ yatintzekelbej. Pero nabey, tayaˈ cˈa kˈij chuwe riche (rixin) chi yibechˈo na ca chique ri nteˈ nataˈ y chique ri ye wachˈalal, xchaˈ. \t Mumwe zve akati: Ndichakuteverai Ishe, asi mukanditendera henyu ndimbondowonekana navari mumba mangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can kitzij cˈa nbij chiwe chi ri patrón can xtuyaˈ wi cˈa ronojel ri rubeyomal pa rukˈaˈ ri mozo riche (rixin) chi nuchajij. \t Zvirokwazvo ndinoti kwamuri, kuti uchamugadza ave mutariri wezvose zvaanazvo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero xa ruma cˈa chi ri Dios ma xka ta chuwech ri xquiben ri katiˈt kamamaˈ, ruma ma xquiben ta ronojel ri xubij chupan ri nabey trato, rumariˈ tek ri tzˈibatal ca nubij: Xtapon na jun kˈij, xchaˈ ri Ajaf, tek xtinben jun cˈacˈacˈ trato quiqˈui ri aj Israel y ri aj Judá. \t Nokuti unovapa mhosva, achiti: Tarirai, mazuva anovuya, ndizvo zvinotaura Ishe Andichaita nawo sungano itsva neImba yaIsraeri, vuye neimba yaJudha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Pedro xubij apo chare ri Jesús: Ajaf, xchaˈ chare. Xa utz kabanon chi yojcˈo waweˈ. Wi nawajoˈ, tikabanaˈ oxiˈ tak caˈaj. Jun awuche (awixin) riyit, jun riche (rixin) ri Moisés, y queriˈ chukaˈ jun chic riche (rixin) ri Elías, xchaˈ chare ri Jesús. \t Zvino Petro akapindura, akati kunaJesu: Ishe, zvakanaka zvatiri pano; kana muchida, ndichavaka matumba matatu pano, rimwe renyu, rimwe raMosesi rimwe raEria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek xintzˈet chi ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl xrelesaj ri ruwakak sello ri achoj riqˈui kˈolin wi ri boron wuj, y can yacˈariˈ tek xuben jun nimalaj silonel. Y ri kˈij ma xtzuˈun ta chic, xa xkˈeker achiˈel jun pim tziek ri banon riqˈui rusmal jun chicop kˈek rij, ri tziek ri nucusex tek cˈo bis. Y ri icˈ quicˈ quicˈ nitzuˈun. \t Zvino ndakavona pakuzarura kwake chisimbiso chechitanhatu, tarira kwakanga kunokudengenyeka kwenyika kukuru, zuva rikasviba segudza remvere, mwedzi wose ukaita seropa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xabachique ta na ri katinamit, ri Dios yojka chuwech, wi can nikaxibij kiˈ chi yojmacun chuwech y nikaben ri choj. \t asi parudzi rupi norupi, munhu, unomutya, achiita zvakarurama, unogamuchirwa naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca: ¿La cˈo cami jun winek ri retaman achique nuchˈob ri Ajaf Dios? ¿O la cˈo ta cami jun winek ri nicowin nubij chare ri Dios ri achique utz chi nuben? Majun. Queriˈ ri tzˈibatal ca. Yacˈa riyoj ri yoj ucˈuan ruma ri Lokˈolaj Espíritu, cˈo chic cˈa achiˈel runaˈoj ri Cristo kiqˈui. \t Nokuti ndianiko wakaziva murangariro waShe, kuti amudzidzise? Asi isu tinomurangariro waKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jalajoj cˈa ruwech samaj yatajnek chake, pero ri niyaˈo, xa jun; y riˈ ya ri Lokˈolaj Espíritu. \t Zvino marudzi mazhinji ezvipo aripo, asi Mweya ndomumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi riyix ma ninimaj ta re nbij chiwe, y xa cosas riche (rixin) ri ruwachˈulef, ¿achique ta cˈa modo xtinimaj, wi ntzijoj chiwe ri cosas ri ye riche (rixin) chilaˈ chicaj? \t Kana ndakakuvudzai zvinhu zvenyika, mukasatenda, mungagotenda seiko, kana ndichikuvudzai zvinhu zvokudenga?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pedro xubij: Riyit awetaman chi riyoj kayaˈon ca ri cˈo kiqˈui, riche (rixin) chi yit katzekelben, xchaˈ. \t Ipapo Petro akati: Tarirai, isu takasiya zvose, tikakuteverai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri Jesús ntoc apo ri pa tinamit Jerusalem, xepe cˈa ri winek xquimol apo quiˈ chanin chutzˈetic ri Jesús. Y ri winek riˈ niquibilaˈ cˈa: ¿Achique cˈa chi achi reˈ? yechaˈ. \t Wakati apinda Jerusarema, guta rose rikapesaniswa, vanhu vakati: Uyu ndianiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero cˈo cˈa jun achi aj Samaria ri petenak chukaˈ chupan ri bey riˈ, y cˈo cˈa chi nikˈax riqˈui ri achi punul ca pa bey, ri achi ri chˈayon ca cuma alekˈomaˈ. Y tek ri aj Samaria xutzˈet ri achi punul pa bey, sibilaj cˈa xujoyowaj ruwech ruma ri rucˈulwachin ca. \t Zvino mumwe muSamaria, wakanga ari parwendo, wakasvika kwaari; akati achimuvona, akamunzwira tsitsi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma yecˈo wuˈoˈ wachˈalal, y nberubij ta chique riche (rixin) chi ma yepe ta chupan re jun lugar riche (rixin) tijoj pokonal, xchaˈ. \t nokuti ndina vanununa vashanu; kuti andonatso-vapupurira, kuti varege kuvuya vo panzvimbo ino yokurwadziwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Re achiˈaˈ re xeˈayaˈ chuwe, can nyaˈon wi cˈa ri achˈabel chique. Rumariˈ tek xeˈetzelex cuma ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, ruma re achiˈaˈ re xeˈayaˈ chuwe ma ye riche (rixin) ta chic re ruwachˈulef. Can ye achiˈel chic cˈa riyin chi ma yin riche (rixin) ta re ruwachˈulef. \t Ini ndakavapa shoko renyu, nyika ikavavenga, nokuti havazi venyika, seni ndisi wenyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri pa tinamit riˈ xberilaˈ jun achi Eneas rubiˈ, y cˈo yan cˈa wakxakiˈ junaˈ kajnek pa chˈat. Ri achi cˈa riˈ siquirnek. \t Akawanapo mumwe munhu, wainzi Eneasi, wakanga avete panhovo makore masere, akafa mitezo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ can pa ránima cˈa xpe wi riche (rixin) chi nibe chilaˈ iwuqˈui. Queriˈ xuchˈob ruma can sibilaj nrajoˈ yixrutoˈ y ma xu (xe) ta wi ruma chi xkabij chare chi utz nibe chilaˈ iwuqˈui. \t Nokuti wakanzwa hake kuraira kwedu, asi zvaakanga achishingaira zvikuru, wakaenda kwamuri, nokuda kwake hake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús y ri rudiscípulos xeˈoc cˈa el pa jun jucuˈ riche (rixin) chi xekˈax cˈa jucˈan chic ruchiˈ yaˈ, y xebe cˈa pa jun desierto. \t Vakaenda negwa kunzvimbo murenje vari voga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tiyaˈ rukˈij ri Dios ri Iwajaf pa tak iwánima, ruma Riyaˈ can lokˈolaj wi. Y can tichojmirisaj iwiˈ riche (rixin) chi nitzijoj ri achique ruma tek iwoyoben ri rutzil ri Dios, tek cˈo jun ri nicˈutun chiwe. Y xabachique cˈa ri nicˈutun chiwe, riqˈui chˈuchˈujil y riqˈui ronojel iwánima tibij chare achique ruma tek can cukul icˈuˈx iwoyoben ri nutzuj (nusuj) ri Dios. \t Asi itai Ishe Mwari mutsvene mumoyo menyu ave Ishe; mugare makazvigadzira kupindura mumwe nomumwe unokubvunzai pamusoro petariro iri mukati menyu, asi muchiita novunyoro nokutya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿O riyix nichˈob chukaˈ chi ri ye wakxaklajuj ri xecom acuchi (achique) cˈo wi ri atinibel ri Siloé rubiˈ, tek xtzak ri torre chiquij, chi más cˈo quimac que chiquiwech quinojel ri nicˈaj chic winek ri yecˈo chiriˈ pa tinamit Jerusalem? \t Kana vaya vanegumi navasere, vakawirwa nesvingo yeSiroami, ikavavuraya, munoti vakanga vanemhosva kukunda vanhu vose vaigara Jerusarema here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi chuwe riyin ri achiˈel jun cheˈ rex can niban chi cˈo chi nkˈaxaj tijoj pokonal, ¿achique ta cami ri ma xtiban ta chique ri xa ye achiˈel chakiˈj tak cheˈ? xchaˈ ri Jesús. \t Nokuti kana vachiita izvi kumuti munyoro, wakawoma uchaitirweiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun cˈa chique ri wukuˈ ángeles ri ye ucˈuayon jojun vaso, xochˈo wuqˈui y xorubij cˈa chuwe: Catam pe wuqˈui y xtincˈut cˈa chawech ri achique chi rucˈayewal ri xtika pa ruwiˈ ri ixok ri ma utz ta rucˈaslen ri tzˈuyul pa quiwiˈ qˈuiy yaˈ. \t Zvino mumwe wavatumwa vanomwe, vakanga vanendiro nomwe, akavuya akataura neni, achiti: Vuya pano ndichakuratidza kutongwa kwemhombwe huru, inogara pamsoro pemvura zhinji;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈariˈ tek ri Jesús xurek ruchiˈ y xubij: Nataˈ Dios, pan akˈaˈ cˈa riyit njech wi ri wánima, xchaˈ. Y can xu (xe) wi cˈa xubij queriˈ, can yacˈariˈ xcom ka. \t Zvino Jesu akadana nenzwi guru, achiti: Baba, ndinoisa mweya wangu pamavoko enyu! Akati areva izvozvo, akabudisa mweya wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Elisabet xracˈaxaj ri rutzil ruwech ri xyaˈox (xyaˈ) ruma ri María, can sibilaj xropin ri acˈal ri royoben xunaˈ riyaˈ. Y ri Elisabet xnoj ránima riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu, \t Zvino Erisabete wakati achinzwa kukwazisa kwaMaria, mwana akakwakuka mudumbu rake; ipapo Erisabete akazadzwa noMweya Mutsvene,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare ri Pedro: Wi riyin nwajoˈ chi riyaˈ cˈa qˈues na tek xquipe chic jun bey, ma rajawaxic ta chi yariˈ ri nachˈob. Ri rucˈamon chi naben riyit ya ri quinatzekelbej, xchaˈ ri Jesús. \t Jesu akati kwaari: Kana ndikada kuti agare kusvikira ndichivuya, uneiko nazvo iwe? Unditevere iwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique cami winek ri can xban jurar chique ruma ri Dios chi can ma xqueˈoc ta chupan ri uxlanen ri nuyaˈ Riyaˈ? Riˈ chique ri winek ri xa ma xeniman ta tzij. \t Wakapika pamusoro pavanani kuti havangapindi pazororo rake? Havazi ivo vasina kutenda here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ye ucˈuan ruma ri itzel tak quiraybel, niquetzelaj ri Dios, ruma ma niquinimaj ta ri nubij ri ruley ri Dios. Y ni xa ta yecowin niquinimaj. \t nokuti kufunga kwenyama kunovengana naMwari; nokuti hakuzviisi pasi pomurairo waMwari; hakugoni vo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel niwajoˈ riyix chi ri winek utz niquiben iwuqˈui, can quecˈariˈ tibanaˈ riyix quiqˈui riyeˈ. \t Sezvamunoda kuti vanhu vakuitirei, muvaitire vo saizvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈariˈ tek xucˈut riˈ jun ángel chiquiwech ri aj yukˈaˈ riˈ, jun ángel ri petenak chilaˈ chicaj riqˈui ri Ajaf. Y riyeˈ sibilaj xquixibij quiˈ ruma ri ángel, y ruma chukaˈ ri sakil riche (rixin) ri Ajaf ri xsakirisan quiche (quixin). \t Mutumwa waShe akamira navo, nokubwinya kwaShe kukavakomba, vakatya nokutya kukuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique cˈa xtikaben wacami? Ruma tek riyeˈ xtiquinabej chi yitcˈo waweˈ, can kitzij chi xqueˈoka. \t Zvino todiniko? Vachanzwa havo kuti wasvika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ruma nrajoˈ chi kuma riyoj ninimirisex ri rubiˈ y nucˈul rukˈij rucˈojlen. Queriˈ nrajoˈ chake riyoj ri can pa nabey koyoben pe ri utzil ri xtuyaˈ ri Cristo chake. \t kuti tirumbidze kubwinya kwake, isu takatarira kare kunaKristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can kˈij kˈij cˈa yecˈo pa rachoch ri Dios riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij y niquinimirisaj rubiˈ ri Dios. Amén. \t Vakarambira mutembere, vachirumbidza Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y kas kitzij wi chi riyaˈ sibilaj xyawej y xa jubaˈ ma xcom. Yacˈa ri Dios xujoyowaj ruwech riyaˈ y xujoyowaj chukaˈ nuwech riyin. Ruma wi ta xcom ri Epafrodito, xpe ta chic jun bis pa wánima ruma xa can yecˈo wi bis wuqˈui. \t Nokuti wakanga achirwara kwazvo, ari pedo nokufa; asi Mwari wakamunzwira tsitsi; asati ari iye bedzi, asi neni vo, kuti ini ndirege kuwedzerwa nhamo pamusoro penhamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can cˈa nikˈalajin na cˈa jubaˈ chi cˈo utz pan icˈaslen, ruma ma icˈamon ta ka quiwech ri winek ri nibix nicolaítas chique ruma ri itzel niquibanalaˈ. Can utz wi cˈa chi queriˈ ibanon, ruma riyin chukaˈ can itzel ntzˈet ri yequibanalaˈ riyeˈ. \t Asi chinhu ichi unacho, kuti unovenga mabasa avaNikoraiti, andinovenga neni vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ pa Damasco cˈo cˈa jun ri runiman ri Jesucristo, ri Ananías rubiˈ. Y ri Ajaf Jesucristo pa jun achiˈel achicˈ xucˈut riˈ chuwech, y xubij chare: ¡Ananías! xchaˈ. Y ri Ananías xubij: Yareˈ yincˈo waweˈ, Ajaf, xchaˈ. \t Zvino paDhamaseko pakanga panomumwe mudzidzi, wainzi Ananiasi; Ishe akati kwaari nezvaakaratidzwa: Ananiasi! Iye akati: Ndiri pano Ishe!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix can ikˈaxan qˈuiy tijoj pokonal achiˈel ri itzˈeton chi nkˈaxan pe riyin ruma ri rubiˈ ri Cristo. Y wacami tiwetamaj cˈa chi cˈa cˈo na tijoj pokonal nkˈaxaj. \t imi muchirwa vo nokurwa uku kwamakavona kwandiri, kwamunonzwa kuti ndinorwa nazvino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can konojel riyoj cˈo chi yojapon na chuwech ri rukˈatbel tzij ri Cristo, riche (rixin) chi queriˈ, can chikajujunal nikacˈul na cˈa rutojbalil ri xekabanalaˈ tek cˈa yoj qˈues na chuwech re ruwachˈulef; wi utz o ma utz ta ri xekabanalaˈ. \t Nokuti isu tose tinofanira kuratidzwa pamberi pechigaro chokutonga chaKristu;kuti mumwe nomumwe apiwe zvaakaita nomuviri, sezvaakaita, kana zvakanaka kana zvakaipa. Yananiso iri munaJesu Kristu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can nnaˈ wi cˈa chi xa ma rucˈamon ta (takal ta chuwij) chi nibix apóstol chuwe. Ruma riyin xa yin ti lawaloˈ oc que chiquiwech ri nicˈaj chic apóstoles, ruma riyin sibilaj cˈa xenwokotalaˈ ri iglesia ri riche (rixin) ri Dios, riche (rixin) chi xinben cˈa qˈuiy pokon chique. \t Nokuti ini ndiri muduku kuvapostora vose, handifaniri kuti ndinzi muapostora, nokuti ndakatambudza kereke yaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique cami nikabij chrij ri colotajic ri xril ri Abraham, ri katataˈ riyoj israelitas? \t Zvino tichatiiko? Abhurahamu, teteguru vedu panyama, wakawaneiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri discípulo riˈ xluqueˈ cˈa ka riche (rixin) chi nitzuˈun apo pa jul; y riyaˈ xerutzˈet cˈa ri tziek yecˈo ca chiriˈ, pero ma xoc ta apo chupan ri jul. \t akakotama achidongorera, akavona micheka iri pasi, asi haana-kupinda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ pa jun ruchiˈ ri rachoch ri Dios ri Jabel Oc Nitzuˈun niquibij chare, ronojel cˈa kˈij cˈo ri yebeyaˈo ca jun achi cojo chiriˈ. Ri jun achi riˈ can pa ralaxic cˈa pe tek ma nicowin ta nibiyin y nucˈutuj cˈa ca limosna chique ri winek ri yeˈoc apo chiriˈ. \t Zvino mumwe murume, waikamhina kubva padumbu ramai vake, wakanga achitakurwa; vaimuisa zuva rimwe nerimwe pamukova wetembere, wainzi Wakanaka, kuti akumbire zvipo kunavaipinda mutembere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal ri sibilaj yixinwajoˈ, tichˈoboˈ cˈa jabel re xtinbij chiwe. Ri Dios ye ri pobres ri ye ruchaˈon riche (rixin) chi ye riyeˈ riˈ ri can nicˈojeˈ jun quicukbel cˈuˈx riqˈui ri Dios ri can achiˈel jun nimalaj beyomel. Y ye chukaˈ ri pobres ri ye ruchaˈon ri Dios riche (rixin) chi niquicˈul ri herencia pa rajawaren ri Dios can achiˈel ri rutzujun (rusujun) chique ri yeˈajowan riche (rixin). \t Inzwai, hama dzangu dzinodikanwa: Ko Mwari haana kusanangura varombo venyika here kuti vave vafumi pakutenda, navadyi venhaka yovushe bwakapikira vanomuda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma quinojel ri winek y hasta ri yecˈo pa cuartel quicˈaxan chic chi yin yaˈon pa cárcel ruma chi ntzijoj rubiˈ ri Cristo. \t nokudaro kuti kusungwa kwangu kwakazikanwa muimba yashe yose, nokuna vamwe vose kuti kuri munaKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ri Ajaf xtinben cˈa queriˈ chare, riche (rixin) chi queriˈ ri nicˈaj chic winek yinquicanoj ta cˈa riyin ri Ajaf. Xa can quinojel ri winek ri ma ye israelitas ta ri natan chic nubiˈ pa quiwiˈ, que ta riˈ xtiquiben. \t Ndizvo zvinotaura Ishe, Navahedheni vose vakadanwa nezita rangu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri iwatiˈt imamaˈ xekˈax chupan ri desierto, riyeˈ xquitij ri caxlan wey ri xubiniˈaj maná, pero ma xuyaˈ ta quicˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, xa xecom. \t Madzibaba enyu akadya mana murenje, akafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan cˈa ri kˈij riˈ tek xtikˈalajin jabel chiwech chi riyin can yincˈo wi cˈa riqˈui ri Nataˈ, y riyix yixcˈo wuqˈui riyin y riyin iwuqˈui riyix. \t Nezuva iro muchandiziva, kuti ndiri muna baba, nemi mandiri, neni mamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can kitzij wi chi xeˈelesex el, ruma riyeˈ ma xquinimaj ta ri xutzuj (xusuj) ri Dios chique. Y riyix xaxu (xaxe wi) ruma ri iniman ri Dios tek yixcˈo ca pa quiqˈuexel. Rumacˈariˈ ma utz ta chi ninimirisaj iwiˈ. Xa tixibij iwiˈ. \t Ndizvozvo; vakavhuniwa nokusatenda kwavo, iwe unomira nokutenda kwako. Usazvikudza, asi utye;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ riˈ can yacˈariˈ tek xbequisiqˈuilaˈ pe abej riche (rixin) chi yequiqˈuek chrij. Pero ri Jesús xrewalaˈ pe riˈ chiquicojol ri winek, xel pe chiriˈ pa rachoch ri Dios y xbe. \t vakanonga mabwe kuti vamutake nawo; asi Jesu wakazvivanza, akabuda mutembere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, wi yixetzelex cuma ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, man cˈa tisach ta icˈuˈx. \t Musashamiswa, hama dzangu, kana nyika ichikuvengai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri discípulos can xbequimoloˈ cˈa pe y xquinojsaj cablajuj chaquech riqˈui ri ma xqˈuis ta rutijic, tek ye waynek chic quinojel. Cˈa ya na cˈa riˈ xmolotej ca chare ri wuˈoˈ tak caxlan wey banon riqˈui cebada. \t Ipapo vakazvivunganidza, vakazadza matengu anegumi namaviri nezvimedu zvezvingwa zvishanu zvebari, zvakanga zvasara kuna vakadya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri chilaˈ chicaj yecˈo cˈa oxiˈ ri yekˈalajsan riche (rixin) ri Jesucristo, y ri ye oxiˈ riˈ ya ri Tataˈixel, ri Jesucristo mismo ri nibix Chˈabel chare y ri Lokˈolaj Espíritu. Y re ye oxiˈ reˈ xa ye jun. \t Nokuti vatatu vanopupura kudenga Baba, Shoko naMweya Mutsvene, ava vatatu ndimumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri pa rajquikˈaˈ ye rucˈuan wukuˈ achiˈel chˈumilaˈ. Y ri pa ruchiˈ ntel pe jun achiˈel espada chˈut rutzaˈn y pa caˈiˈ cˈo wi rey. Y ri nitzuˈun can janiˈ niperekˈun (nirapakˈun) achiˈel ri kˈij tek cˈo más ruchukˈaˈ. \t Muruvoko rwake rworudyi wakanga akabata nyeredzi nomwe; mumuromo make makabuda munondo unopinza, unocheka kwose; chiso chake chaiva sezuva rinopenya nesimba raro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek xpe jun nimalaj silonel chuwech ri ruwachˈulef, y jun cˈa chique ri lajuj partes riche (rixin) ri tinamit xwulutej. Y ye wukuˈ mil winek ri xecom ruma ri silonel. Yacˈa ri nicˈaj chic winek ri yecˈo chupan ri tinamit riˈ, ri ma xecom ta, xpe cˈa nimalaj xibinriˈil chique. Y xquiyaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri Dios ri cˈo chilaˈ chicaj. \t Zvino nenguva iyo kudengenyeka kwenyika kwakavapo, chegumi cheguta chikaputsikira pasi, navanhu vanezvuru zvinomwe vakavurawa nokudengenyeka; vakasara vakatya, vakarumbidza Mwari wokudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyoj ri xa jun chic kabanon riqˈui ri Cristo, ma nikaxibij ta chic kiˈ chi yojjel apo riqˈui ri Dios. Xa can cukul kacˈuˈx yojjel apo riqˈui ruma kaniman ri Cristo. \t maari tinokutsunga kwedu nokupinda kwedu tisingatyi, nokutenda kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xtzˈuyeˈ cˈa ka. Cˈacˈariˈ xerusiqˈuij (xeroyoj) apo chi ye cablajuj rudiscípulos y xubij cˈa chique: Wi cˈo jun nrajoˈ chi ya riyaˈ ri nabey y cˈo ta rukˈij, nicˈatzin chi tunaˈ ka riˈ chi riyaˈ xa majun rukˈij y tuchˈutinirisaj riˈ, querunimaj y querilij quinojel. \t Ipapo akagara pasi, akadana vanegumi navaviri, akati kwavari: Kana munhu achida kuva wokutanga, uchazova weshure kunavose nomuranda wavose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wi xa cˈo cˈa jun tataˈaj ri ma ruyaˈon ta ri rumiˈal riche (rixin) chi nicˈuleˈ, y ri kˈopoj xa cˈo chic rujunaˈ, y ri tataˈaj nuchˈob chi ma utz ta rubanon chi ma ruyaˈon ta kˈij chare ri rumiˈal riche (rixin) chi nicˈuleˈ, y nutzˈet chi ri kˈopoj xa nrajoˈ nicˈuleˈ, tuyaˈ cˈa kˈij chare riche (rixin) chi nicˈuleˈ, ruma ma mac ta ri nuben, wi nuyaˈ el riche (rixin) chi nicˈuleˈ. \t Asi kana mumwe achifunga kuti haaitiri mukunda wake, yava mhandara, zvakafanira, iye zvaatokura kwazvo hake, kana zvirinani kuti zviitwe, ngaaite nokuda kwake, haatadzi; ngavawaniswe havo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y qˈuiy chukaˈ tijoj pokonal ikˈaxan pe ruma chi iniman ri Jesucristo. ¿Can majun cami xcˈatzin wi ri tijoj pokonal riˈ? Riyin nrayij chi man ta queriˈ. \t Makatambudzika zvikuru mukadai pasina here? Kana zvaiva pasina hazvo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ncˈutuj cˈa jun utzil chique ri kachˈalal Evodia y ri kachˈalal Síntique chi junan quiwech tiquibanaˈ, ruma can quiniman chic ri Ajaf. \t Ndinokumbira zvikuru Yuodia, ndinokumbira zvikuru Sintike, kuti vave nomoyo mumwe munaShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ri Tercio, ri yitzˈiban el ri ruchˈabel ri kachˈalal Pablo, ntek cˈa el rutzil iwech pa rubiˈ ri Ajaf. \t Ini Tertiosi, unonyora mwadhi iyi, ndinokukwazisai munaShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "jun achi ri ma nikˈaber ta, ni ma nuben ta oyowal, ni ma nubanalaˈ ta chukaˈ itzel tak banobel chuchˈaquic ri rurajil, xa nicˈatzin cˈa chi utz runaˈoj quiqˈui quinojel ri winek, chˈuchˈuj ránima, y man ta nibe ránima chrij ri puek. \t usingadi waini, usingarwi; asi munyoro, usinegakava, usingakariri mari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo chukaˈ jun rucaˈn pixaˈ ri nim rejkalen y jubaˈ ma junan riqˈui ri nabey. Y ri pixaˈ riˈ nubij cˈa: Can achiˈel ri nawajoˈ ka awiˈ riyit, can queriˈ cˈa chukaˈ queˈawajoˈ ri awucˈ awachˈalal. Y ya caˈiˈ pixaˈ reˈ ri más ye nimaˈk quejkalen, xchaˈ cˈa ri Jesús. \t Wechipiri ndiwoyu; Ida wokwako sezvaunozvida iwe. Hakunomurairo mukuru kunaiyeyo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rudiscípulos xquibij cˈa chare: Re acuchi (achique) yojcˈo wi xa majun cˈo. ¿Acuchi (achique) ta cˈa nbekilaˈ wi pe wey riche (rixin) chi yekatzuk jabel re winek reˈ? xechaˈ chare ri Jesús. \t Vadzidzi vake vakapindura, vakati kwaaari: Munhu ungawanepiko murenje muno, zvingwa zvingagutisa vanhu ava?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ xubij chare ri ixok: Ri xabij can queriˈ wi. Wacami catzolin cˈa, ruma ri itzel espíritu xel yan el riqˈui ri awal, xchaˈ ri Jesús. \t Akati kwaari: Nokuda kweshoko iro, enda; mweya wakaipa wabva pamwanasikana wako,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chi ri can cˈo qˈuiy riqˈui, xtiyaˈox (xtyaˈ) cˈa más chare y queriˈ qˈuiy ri xticˈojeˈ riqˈui. Yacˈa ri xa jubaˈ oc cˈo riqˈui, hasta ri jubaˈ riˈ xa xtelesex chare. \t Nokuti aninani unazvo uchapiwa ave nezvakawanda. Asi aninani usina uchatorerwa nezvaanazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xyacatej cˈa pe, y xubij chare ri cakˈikˈ chi tiqˈuis el y xubij chare ri ruwiˈ yaˈ chi titaneˈ ka. Y queriˈ xbanatej. Ri cakˈikˈ xqˈuis el, y chukaˈ ri ruwiˈ yaˈ xtaneˈ ka. \t Akamuka akaraira mhepo, akati kugungwa, nyarara ugadzikane! Mhepo ikanyarara, kudzikama kukuru kukavapo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri Dios rubin chupan ri ruchˈabel ri tzˈibatal ca: Tek xberilaˈ ri rukˈijul riche (rixin) chi nben ri utzil, xatinwacˈaxaj. Y tek xberilaˈ ri rukˈijul ri colotajic, xatintoˈ. \t (Nokuti iye unoti: Ndakakunzwa iwe nenguva yakafanira, Ndakakubatsira pazuva rokuponeswa; Tarirai, zvino inguva yakafanira; tarirai, zvino ndiro zuva rokuponeswa.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Astapeˈ riyeˈ can cachˈalal ri Jesús, pero xa man cˈa niquinimaj ta. \t Nokuti navanununa vake vakanga vasingatendi kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyoj can ya cˈa ri Cristo ri nikakˈalajsaj y ma yoj ta riyoj ri nikakˈalajsaj kiˈ. Can nikakˈalajsaj cˈa chi ri Jesucristo yariˈ ri Ajaf pa kawiˈ. Riyoj xa yoj jun rumozo ri Cristo, y yoj achiˈel jun imozo chukaˈ riyix; y ruma Riyaˈ tek nikaben queriˈ. \t Nokuti hatizviparidzi isu, asi Kristu Jesu kuti ndiye Ishe; nesu kuti tiri varanda venyu nokuda kwaJesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xubij cˈa queriˈ, riche (rixin) chi xukˈalajsaj cˈa achique rubanic xtiban chare chi xticamisex. \t Wakareva izvozvi, achiratidza kufa, kwaaizofa nako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xepe ri soldados xquicusaj cˈa apo ri Jesús chuwajay ri cˈo chiriˈ pa palacio. Cˈacˈariˈ xequisiqˈuij (xecoyoj) quinojel ri nicˈaj chic soldados, ri ye cachibil. Xequimol cˈa apo chrij ri Jesús. \t Zvino varwi vakamuisa mukati moruvazhe, imo muimba yomubati, vakavunganidza hondo yose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri niquitij cˈa ri nuchˈacul y niquikum chukaˈ ri nuquiqˈuel, xa jun cˈa ri xtikaben quiqˈui. Riyeˈ xquecˈojeˈ wuqˈui riyin y riyin quiqˈui riyeˈ. \t Unodya nyama yangu, nounomwa ropa rangu, unogara mandiri, neni maari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nubij chupan ri ye tzˈibatal ca cuma ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios. Y tek ri ye katiˈt kamamaˈ xebiyin ri pa jun desierto, can quicˈuan cˈa ri rachoch ri Dios banon riqˈui tziek, y chiriˈ cˈa nukˈalajsaj wi riˈ ri Dios chiquiwech. Ri rachoch ri Dios riˈ, can achiˈel cˈa ri xrajoˈ ri Dios, can queriˈ rubanic xban chare, ruma ri Dios can xucˈut wi chuwech ri Moisés ri rubanic nrajoˈ chi niban chare. \t Madzibaba edu aiva netabernakeri yovuchapupu murenje, yakanga yakavakwa sezvaakaraira iye, wakataura naMosesi achiti aite nomufananidzo waakavona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ruwachˈulef y ri caj xqueqˈuis, yacˈa riyit majun bey xcaqˈuis ta. Ri ruwachˈulef y ri caj xa can xquerijix wi, achiˈel nirijix jun tziek. \t Iro richapera, asi imi mucharamba muripo;Richasakara rose senguvo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xquitzijoj cˈa ri ruchˈabel ri Dios chiriˈ pa tinamit Perge. Y cˈacˈariˈ xebe pa tinamit Atalia. \t Vakati vaparidza shoko paPerga, vakaburukira Ataria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyoj ri xa jun chic kabanon riqˈui ri Cristo, majun cˈa nuben wi banon ri circuncisión chake o ma banon ta. Ri nicˈatzin, ya ri tikacˈuaj ri cˈacˈacˈ kacˈaslen. \t Nokuti kudzingiswa kana kusadzingiswa hachizi chinhu, asi chisikwa chitsva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique ta cˈa jun ri man ta xtuxibij riˈ chawech? ¿Y achique ta cˈa jun ri man ta xtuyaˈ akˈij, riyit Ajaf? Ruma xaxu (xaxe) wi cˈa riyit ri can yit lokˈolaj wi. Y rumariˈ ronojel ri ruwachˈulef xquepe chuyaˈic akˈij, ruma xkˈalajin yan chi can choj wi ri kˈatoj tzij xaben. Queriˈ niquibij ri bix riˈ. \t Ndianiko ungarega kutya nokukudza zita renyu, Ishe? Nokuti imi moga muri mutsvene; nokuti marudzi ose achavuya, achinamata pamberi penyu; nokuti kururama kwenyu kwakaratidzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y sibilaj cˈa ye qˈuiy winek ri ye tzekelbeyon el riche (rixin) ri Jesús. Y tek Riyaˈ xtzuˈun cˈa ca chrij y xerutzˈet ri winek riˈ, xpaˈeˈ, y xuchop cˈa rubixic chique: \t Zvino vazhinji-zhinji vakafamba naye; akatendevuka, akati kwavari:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyoj cˈo jun Kanimalaj Sacerdote ri can nicowin nujoyowaj kawech, ruma Riyaˈ retaman ri acuchi (achique) oc napon wi ri kachukˈaˈ riyoj winek. Y Riyaˈ jabel retaman, ruma tek xocˈojeˈ ka waweˈ chuwech re ruwachˈulef, can xajowex chi xka ta pa mac. Xa can ronojel ruwech tojtobenic ri nikakˈaxaj riyoj, can xukˈaxaj chukaˈ Riyaˈ, xaxu (xaxe wi) cˈa chi Riyaˈ ma xmacun ta. \t Nokuti hatinomuPirisita mukuru usingagoni kutinzwira tsitsi pavutera bwedu, asi wakaidzwa pazvinhu zvose sesu, asinezvivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri jabel yetzˈetetej chare ri kachˈacul, ma rajawaxic ta chi yekawik. Ri Dios can utz wi xuben chare ronojel. Ruma hasta ri nikˈalajin chi achiˈel xa majun yecˈatzin wi chare ri kachˈacul, Riyaˈ xuben chique chi can cˈo wi quikˈij. \t asi mitezo yedu yakanaka, haishaiwi kukudzwa. Asi Mwari wakabatanidza muviri wose, akakudza anokupfuvurisa mitezo inoshaiwa kunaka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui ri puek ri xucˈul ruma xujech el ri Jesús, riqˈui ri puek riˈ xlokˈbex wi jun ulef. Ri Judas xucamisaj riˈ. Riyaˈ xbechˈiqueˈ pe ruwiˈ, y ronojel ri rupan cˈa quelaˈ xeka wi, tek xka pan ulef. \t (Zvino munhu uyu wakatenga munda nomubairo wezvisakarurama, akawira pasi nechiso, akaparuka napakati, vura bwake bwukabuda bwose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús ye rachibilan ri ye oxiˈ rudiscípulos xapon quiqˈui ri nicˈaj chic discípulos, Riyaˈ xutzˈet cˈa chi sibilaj ye qˈuiy winek ri quimolon quiˈ chiquij, y chukaˈ caˈiˈ oxiˈ aj tzˈibaˈ ri quichapon quiˈ riqˈui chˈabel quiqˈui ri discípulos. \t Vakati vasvika kuvadzidzi, vakavona vanhu vazhinji-zhinji, vakavakomba, navanyori vachiita nyaya navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyaˈ xubij chique: Riyin nbij cˈa chiwe, chi ri cˈo qˈuiy riqˈui, xtiyaˈox (xtyaˈ) más chare y queriˈ qˈuiy ri xticˈojeˈ riqˈui. Yacˈa ri xa jubaˈ oc cˈo riqˈui, hasta ri jubaˈ riˈ xa xtelesex chare. \t Ndinoti kwamuri: Mumwe nomumwe unechinhu, uchapiwa; asi usina, uchatorerwa nezvaanazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¡Wacami, ri chilaˈ chicaj sibilaj niyaˈox (nyaˈ) rukˈij rucˈojlen ri Dios! ¡Y waweˈ chuwech re ruwachˈulef xoka yan ri uxlanibel cˈuˈx. Xoka yan chiquicojol ri winek, ruma ri rutzil ri Dios! \t Mwari ngaakudzwe kumusoro-soro, rugare ruve panyika, nomoyo muchena kuvanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix rajawaxic cˈa chi nikˈalajin chupan ri icˈaslen chi can kitzij xtzolin pe icˈuˈx riqˈui ri Dios. \t Naizvozvo berekai zvibereko zvakafanira kutendevuka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ, wi riyix can xixcˈastej riqˈui ri Cristo tek Riyaˈ xcˈastej, can tel cˈa icˈuˈx chucanoxic ri cosas riche (rixin) ri chicaj, ri acuchi (achique) cˈo wi ri Cristo, tzˈuyul pa rajquikˈaˈ ri Dios. \t Naizvozvo, kana makamutswa pamwe chete naKristu, tsvakai zviri kumusoro, uko kunaKristu, ugere kurudyi rwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ can xuyaˈ cˈa ri utzil pa kawiˈ quiqˈui ri nicˈaj chic wech tak apóstoles y xuben chake chi xoj‑oc apóstoles. Queriˈ xuben chake ruma xrajoˈ chi pa rubiˈ Riyaˈ nikatzijoj ri ruchˈabel riche (rixin) chi ninimex cuma quinojel ri winek pa ronojel ruwachˈulef. \t watakagamuchira naye nyasha novuapostora, kuti pakati pavahedheni vose, pave nokuterera kwokutenda nokuda kwezita rake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xbe cˈa chiquitzˈetic ri kachˈalal ri yecˈo pa ronojel lugar ri chiriˈ pa Macedonia, y xberucukubalaˈ cˈa ca quicˈuˈx riqˈui qˈuiy chˈabel. Y cˈacˈariˈ xbe pa ruwachˈulef Grecia. \t Akagura namativi enyika idzo, akaraira vatendi namashoko mazhinji, ndokusvika panyika yavaGiriki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can kitzij cˈa ri nbij chiwe chi ri winek riˈ, wi quetaman chic ruwech ri Kajaf y Kacolonel Jesucristo, y ye colotajnek chic cˈa pe chupan ri etzelal riche (rixin) ri ruwachˈulef y wi niquisukˈ chic quiˈ jun bey chupan ri cˈaslen ri ye elenak wi pe, y wi yetzak chic cˈa jun bey pa rukˈaˈ, ri quicˈaslen ri winek riˈ más lawaloˈ xtuben que chuwech ri xuben tek cˈa ma jane tiquinimaj ri Jesucristo. \t Nokuti ivo, kana nenzira yokuziva Ishe, Muponesi Jesu Kristu, vambotiza havo zvinosvibisa zvenyika, kana vakabatwa nokukundwa zve nazvo, kuguma kwavo kwaipa kupfuvura kutanga kwavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek ri Jesús xubij chique: Yin cˈa riyin riˈ; yacˈariˈ tek ri winek riˈ xetzolin chiquij, y cˈawel xetzak pan ulef. \t Zvino wakati areva kwavari, achiti: Ndini, vakasudurukira shure, vakawira pasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xquitzˈet cˈa ruwech ri Jesús, riyeˈ can xquiyaˈ cˈa rukˈij. Pero yecˈo nicˈaj chic ri ma can ta niquinimaj chi ya Jesús riˈ. \t Vakati vachimuvona, vakamunamata asi vamwe vakanyunyuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek xojalex, majun kacˈamom pe. Y queriˈ chukaˈ tek xkojcom, majun chukaˈ xtikacˈuaj el. \t nokuti hatina kuvuya nechinhu panyika, hatigoni vo kubuda tinechinhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yecˈo cˈa ri xquebin chiwe: Yareˈ cˈo waweˈ. Yalaˈ cˈo chilaˈ. Pero riyix man cˈa quixbe ta quiqˈui, ni man cˈa chukaˈ queˈitzekelbej ta. \t Vachati kwamuri: Tarirai uko! Tarirai pano! Regai kuenda, kana kuvatevera;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri jun kˈij ri xinbij chawe chi nipe, wacami riˈ, tek quinojel ri winek ri can kitzij chi niquiyaˈ rukˈij ri Katataˈ Dios, can xtiquiyaˈ wi rukˈij chi kitzij pan espíritu, astapeˈ ma niquitzˈet ta, ruma chi can ye ri yebano queriˈ ri yerucanoj ri Tataˈixel. \t Asi nguva inovuya, nazvino yatovapo, yokuti vashumiri vazvokwadi vachanamata Baba mumweya nezvokwadi; nokuti Baba vanotsvaka vakadaro kuzomunamata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xutek cˈa el ri achi chrachoch. Riyaˈ xubij cˈa el chare: Ma catoc ta pan aldea riche (rixin) chi nbeˈatzijoj ca chiriˈ, xa choj jet chawachoch, xchaˈ el ri Jesús chare. \t Akamuendesa kumba kwake akati: usatongopinda mumusha kana kuvudza munhu mumusha. Petro unopupura kuti Jesu ndiye Kristu. (Mat. 16. 13-20; Ruka 9. 18-22; Joh. 6. 68, 69.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri Pablo xberuyaˈ cˈa rutzijol chare ri capitán quiche (quixin) ri soldados y chukaˈ chique ri soldados. Riyaˈ xubij cˈa chique: Wi xtiyaˈ kˈij chi yeˈanmej el ri can yeˈucˈuan wi riche (rixin) ri barco, majun chiwe riyix ri xticolotej ta chuwech ri camic. \t Pauro akati kumukuru wezana navarwi: Hamungararami kana ava vasingagari muchikepe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús y ri ye rudiscípulos ye kˈaxnek chic chupan ri ticoˈn riˈ, riyeˈ xebe ri pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. \t Wakabvapo, akapinda musinagoge ravo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can ncˈutuj cˈa jun utzil chawe riyit pa quiwiˈ riyeˈ re wacami, y ma pa quiwiˈ ta ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx. Can pa quiwiˈ cˈa re achiˈaˈ re xeˈayaˈ chuwe ncˈutuj wi chi tayaˈ ri awutzil pa quiwiˈ, ruma can ye awuche (awixin) chukaˈ riyit. \t Ndinovanyengeterera ivo; handinyengetereri nyika, asi avo vamakandipa, nokuti ndivo venyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xeˈapon chic cˈa pa tinamit Jerusalem. Y nibiyalaˈ (nibiyajlan) cˈa pa rachoch ri Dios tek xeˈapon ri principaliˈ tak sacerdotes riqˈui, chukaˈ ri aj tzˈibaˈ y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij. \t Vakasvika zve Jerusarema. Zvino wakati achifamba mutembere, vaPirisita vakuru navanyori navakuru vakavuya kwaari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, ma niquinimaj ta cˈa chi ri achi riˈ can moy wi tek xalex y wacami xa nitzuˈun chic. Rumariˈ can xequisiqˈuij (xecoyoj) na cˈa ri ruteˈ rutataˈ ri achi ri ya nitzuˈun chic. \t Naizvozvo vaJudha havanakutenda pamusoro pake, kuti wanga ari bofu, akazovona, kusvikira vadana vabereki vowakavoneswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyix nimol iwiˈ, riche (rixin) chi ninataj ri rucamic ri Ajaf Jesucristo, can niben wi cˈa ri lokˈolaj waˈin, pero xa ma ya ta cˈa rubanic niben. \t Zvino kana muchivungana pamwe chete, hakuzi kuti mudye chirayiro chaShe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa ya ri jun camisanel, xa yariˈ xibij chi ticol el, y ri can Lokˈolaj wi y choj chukaˈ ri rucˈaslen, xa xiwetzelaj y yariˈ ri xiyaˈ ca pa ruqˈuexel ri jun camisanel. \t Asi imi makaramba uyo Mutsvene, wakarurama, mukakumbira kuti mupiwe muvurayi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Pablo, yin jun rusamajel ri Dios y jun ruˈapóstol ri Jesucristo. Riyaˈ xirutek cˈa chiquitoˈic ri ye chaˈon ruma ri Dios, riche (rixin) chi queriˈ niquicukubaˈ más quicˈuˈx riqˈui. Y xirutek quiqˈui chukaˈ riche (rixin) chi niquetamaj jabel ri kitzij, ri yarucˈuaj chupan ri utzilaj cˈaslen ri nrajoˈ ri Dios. \t Pauro, muranda waMwari, nomuapostora waJesu Kristu, nokuda kwokutenda kwavakasanangurwa vaMwari, nokwokuzivisa zvokwadi iri pakunamata Mwari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek kˈaxnek chic cˈa caˈiˈ oxiˈ kˈij, ri Jesús xtzolin ri pa tinamit Capernaum, y yacˈariˈ tek ri winek xquicˈaxaj chi Riyaˈ cˈo pa jun jay chiriˈ pa tinamit. \t Akapindazve Kapernaume pashure pamamwe mazuva zvikazikamwa kuti uri mumba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri nabey trato, can xcˈojeˈ wi cˈa rukˈij, pero ma junan ta rukˈij riqˈui ri cˈacˈacˈ trato, ruma ri cˈacˈacˈ trato can más wi nim rukˈij. \t Nokuti naicho chakabwinyiswa, hachina kubwinyiswa, kana pachinhu ichi tichichifananidza nokubwinya kuno kunda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús xapon cˈa chuchiˈ ri jul, xpe chic cˈa jun bey ri bis chare. Ri jul ri mukul wi ca ri Lázaro cˈoton chuwech jun juyuˈ, y tzˈapel ca ruchiˈ riqˈui jun abej. \t Ipapo Jesu akafa zve neshungu mukati make, akasvika pabwiro. Iro raiva bako, nebwe rakanga riri pamusoro paro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyoj can ya cˈa ri ajowabel riche (rixin) ri Cristo ri nibano chake chi queriˈ nikaben, ruma ri ajowabel riche (rixin) ri Cristo sibilaj nim, rumariˈ tek nikachˈob: Ri Cristo, wi kuma riyoj ri yoj aj maquiˈ tek xcom, reˈ ntel chi tzij chi konojel ri yoj aj maquiˈ can xojcom chukaˈ riqˈui Riyaˈ. \t Nokuti rudo rwaKristu runotimanikidza; zvatinoziva chinhu ichi kuti mumwe wakafira vose, zvino vose vakafa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xtzˈaket ri wakxakiˈ kˈij ri talex wi ri acˈal, xban ri circuncisión chare, y can ya chukaˈ kˈij riˈ tek nicanox rubiˈ, y Jesús ri rubiˈ ri xquiyaˈ, ruma ya biˈaj riˈ ri xubij ca ri ángel chare ri María tek can cˈa ma jane cˈo ta alanic chrij. \t Mazuva masere akati apfuvura, musi wokudzingiswa wasvika, vakatumidza zita rake Jesu, iro raakanga atumidzwa nomutumwa, asati agamuchirwa mudumbu ramai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri mozo riˈ wi xa nuchˈob ka pa ránima: Ri nupatrón riˈ xa cˈa ma jane noka ta na, nichaˈ; y nuchop cˈa quichˈayic ri nicˈaj chic mozos chi achiˈaˈ y chi ixokiˈ, y can xu (xe) wi waˈin y tijoj yaˈ nuben quiqˈui ri kˈabarelaˈ, \t Asi kana muranda uyo akareva mumoyo make, achiti: Ishe wangu wanonoka kuvuya; akatanga kurova varanda, varume navakadzi, akadya, akamwa, akabatwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyaˈ xubij cˈa chare: Juley chique ri wech aj Israel xquiyaˈ cˈa chiquiwech chi xtoquicˈutuj jun utzil chawe, chi chuaˈk nacˈuaj ri Pablo chiquiwech ri achiˈaˈ ri pa moc (comon) yekˈato tzij, ruma xtoquibij chawe chi cˈa cˈo na qˈuiy nicajoˈ niquicˈutuj chare ri Pablo. \t Iye akati: VaJudha vakatenderana kukumbira kwamuri, kuti muburuse Pauro kumakurukota mangwana, vachiita savanoda kumubvunzisisa mhosva yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ma nichˈob ta cˈa jubaˈ chi xa más utz chake riyoj chi xaxu (xaxe wi) ri jun nicom pa kaqˈuexel konojel y ma yojcom ta konojel xaxu (xaxe wi) ruma ri jun riˈ, xchaˈ. \t vuye hamurangariri kuti zvirinani kwamuri, kuti munhu mumwe afire vanhu, rudzi rwose rurege kufa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa re wacami nbij cˈa chiwe: Ticukubaˈ icˈuˈx, ruma majun ri xticom ta, xa can xu (xe) wi re barco ri xtiqˈuis ca. \t Asi zvino ndinokurairai kuti mutsunge moyo; nokuti hakuna ungarashikirwa novupenyu bwake pakati penyu, asi chekepe bedzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri ye rudiscípulos ri Jesús niquibilaˈ ka chiquiwech chi achique cami ri xtijacho el riche (rixin) ri Jesús. \t Ipapo vakatanga kubvunzana kuti ndianiko kwavari ungaita chinhu icho. Mukuru ndiani. (Mat. 20. 25-28; Mar. 10. 42-45.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi ri jay ri xkapabaˈ pa ruwiˈ ri rucimiento nucochˈ ri kˈakˈ y ma xticˈat ta, riyoj xtikacˈul jun utzilaj rajel ruqˈuexel ruma ri samaj ri xkaben. \t Kana basa romunhu raakavaka pamusoro padzo, richigara, uchapiwa mubairo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri nicˈaj chic xequichop ri mozos ri ye rutakon el ri rey, janiˈ na cˈa xquiben chique y xequicamisaj. \t vamwe vakabata varanda vake, vakavaitira zvakaipa, vakavavuraya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pilato tek xracˈaxaj ri xquibij ri winek, chi ri Jesús nubij chi Rucˈajol ri Dios, xpe cˈa más xibinriˈil chare. \t Zvino Pirato wakati anzwa shoko iri, akanyanya kutya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jabel ruwaquikˈij ri chˈuchˈuj cánima, ruma riyeˈ xtoc quiche (quixin) ri ruwachˈulef ri rutzujun (rusujun) ca ri Dios chique. \t Vakaropafadzwa vanyoro nokuti vachagara nhaka yenyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xtiwetamaj cˈa chukaˈ achique ri kas kitzij; y ri kas kitzij xtuben cˈa chiwe chi xquixtotej chuwech ronojel. \t Muchaziva zvokwadi, nezvokwadi ichakusunungurai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quinojel ri ye alaxnek chic riqˈui ri Dios, quiyaˈon chic ca rubanic ri mac, ruma ri Dios xuyaˈ jun cˈaslen chare ri can achiˈel ri rucˈaslen Riyaˈ y xujel ri runaˈoj. Y ruma chi ri cˈaslen ri cˈo riqˈui ri winek riˈ can riqˈui ri Dios petenak wi, nuben cˈa chare chi ma nimacun ta chic. \t Mumwe nomumwe wakaberekwa naMwari haaiti zvivi, nokuti mbeu yake inogara maari, haagoni kuita zvivi, nokuti wakaberekwa naMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pilato can yacˈariˈ tek xubij pe chique: ¿Niwajoˈ riyix chi riyin ncol el re achi reˈ ri i‑Rey riyix israelitas? xchaˈ chique. \t Pirato akavapindura, akati: Munoda kuti ndikusunungurirei Mambo wavaJudha here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Isaac ruma chi can rucukuban rucˈuˈx riqˈui ri Dios, rumariˈ, tek riˈj chic, xubij ca chique ri Jacob y ri Esaú, ri ye rucˈajol, achique chi utzil ri petenak chiquiwech apo. \t Nokutenda Isaka wakaropafadza Jakobho naEsau pamusoro pezvinozoitika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kachˈalal Erasto xcˈojeˈ ca pa tinamit Corinto, y ri kachˈalal Trófimo xinyaˈ ca pa tinamit Mileto ruma yawaˈ. \t Erasto wakasara paKorinte, asi Trofimo ndakamusiya paMireto achirwara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin can nyaˈon cˈa tiempo chare riche (rixin) chi tuyaˈ ca rubanic ri mac, achiˈel ri mac ri nubanalaˈ quiqˈui ri achiˈaˈ; y titzolin pe rucˈuˈx wuqˈui. Pero riyaˈ xa ma nrajoˈ ta nuyaˈ ca rubanic ri mac. \t Ndakamupa nguva kuti atendevuke; akaramba kutendevuka pakufeva kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y man cˈa queˈacˈul ta chˈabel ri ma riqˈui ta ri Dios ye petenak wi, ri xa ye riche (rixin) re ruwachˈulef y majun utz niquicˈom pe. Ruma ri winek ri jabel yequicˈul chˈabel ri achiˈel riˈ, xa yebe más chupan ri itzel cˈaslen. \t Nzvenga kutaura kusinehanya naMwari; nokuti vacharamba vachingonyanya pakusanamata Mwari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Lokˈolaj Espíritu ri cˈo chic kiqˈui, reˈ jun retal chi riyoj cˈo jun kaherencia ri xtikacˈul re chkawech apo. Reˈ xtikacˈul pero cˈa ya tek xquecolotej el chuwech ri mac quinojel ri ye riche (rixin) chic ri Dios. Y ronojel reˈ can riche (rixin) wi chi ninimirisex ri rubiˈ ri Dios ruma chi can cˈo nimalaj rukˈij rucˈojlen. \t uri rubatso rwenhaka yedu, kuratidza kudzikinurwa kwavanhu vaMwari chaivo, kuti kubwinya kwake kurumbidzwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa re wacami xinqˈuis yan ri nusamaj ri pa tak tinamit ri xinnataj yan ka chiwe. Y qˈuiy yan cˈa junaˈ wajowan chi yinapon iwuqˈui. \t zvino zvandisina pokubata panyika idzi, vuye zvaava makore mazhinji ndichida zvikuru kuvuya kwamuri,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chupan ri ruchˈabel ri Dios tzˈibatal ca, nubij: Ri Dios can xquerutek pe ri ruˈángeles awuqˈui, riche (rixin) chi yatquichajij. \t Nokuti kwakanyorwa, kuchinzi; Ucharaira vatumwa vake pamusoro pako, kuti vakuchengete;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyeˈ ma niquinimaj ta. Xa xquimey ruma ri niquitzuˈ y ruma ri quicoten. Y riche (rixin) chi niquinimaj, xpe ri Jesús xucˈutuj cˈa chique: ¿Majun cami riche (rixin) nitij cˈo iwuqˈui? xchaˈ. \t Zvino vakati vachigere kutenda nokufara kwavo vachashamiswa, akati kwavari: Munezvokudya pano here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri ye rudiscípulos: Ronojel tiempo can cˈo wi cˈa ri xtibano chique ri winek riche (rixin) chi yetzak pa mac. Pero juyiˈ oc ruwech ri nibano chare jun chic winek chi nitzak pa mac. \t Zvino wakati kuvadzidzi vake: Hazvingaitiki kuti zvigumbuso zvisavuya. Asi unenhamo iye wazvinovuya naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ rutijon cˈa pokon ruma benak chic quiqˈui qˈuiy ajkˈomanelaˈ y xuqˈuis yan chukaˈ ronojel rurajil; y ma xcˈachoj ta jubaˈ chare ri ruyabil, xa más xnimatej. \t Wakanga avoneswa nhamo nevarapi vazhinji, apedza zvose zvaakanga anazvo, asina kutongobatsirwa, asi kungonyanyiswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈareˈ xinbij yan ca chiwe ri xquebanatej. \t Tarirai ndagara ndakuvudzai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri catiˈt quimamaˈ riyeˈ ye ri Abraham, ri Isaac y ri Jacob. Y chiquicojol cˈa ri wech aj Israel xalex wi ri Cristo tek xpe waweˈ chuwech re ruwachˈulef. Ri Cristo yariˈ ri Dios y ya Riyaˈ ri cˈo pa ruwiˈ ronojel cosas. Can cˈo rukˈij riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Amén. \t madzibaba ndaavo, naKristu wakabva kwavari panyama, uri pamusoro pavose, Mwari unokudzwa nokusingaperi. Ameni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui ri nibij queriˈ, can nikˈalajin wi chi riyix nibij chique ri alcˈualaxelaˈ chi ma tiquiyaˈ ta quikˈij ri quiteˈ quitataˈ. Y riqˈui riˈ, riyix ibanon chare ri rupixaˈ ri Dios chi majun rejkalen. Y queriˈ ibanon xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi niben ri quibin ca ri iwatiˈt imamaˈ. \t Haachakudzi baba vake kana mai vake asi, haana mhosva. Makatorera murairo waMwari simba netsika dzenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ye qˈuiy cˈa chique ri israelitas ri xepe chiriˈ y xeˈapon riche (rixin) chi noquibochiˈij ránima ri Marta y ri María, ruma xcom ri quixibal. \t vazhinji vavaJudha vakanga vavuya kunaMarta naMaria, kuti vavabate ruvoko pamusoro pehanzvadzi yavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij xquicˈaxaj ri xquibij ri apóstoles, xyacatej cˈa coyowal y can xcajoˈ xequicamisaj ri apóstoles. \t Zvino ivo vakati vachizvinzwa, vakafa neshungu, vakada kuvavuraya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel cˈa cheˈ ri ma niquiyaˈ ta utzilaj tak quiwech, yechoy el y cˈacˈariˈ yecˈak pa kˈakˈ. \t Muti mumwe nomumwe usingabereki zvibereko zvakanaka, unotemwa ukakandirwa mumoto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can tipabaˈ iwiˈ chuwech ri itzel winek riche (rixin) chi ma nichˈacon ta chiwij, y can cof quixcˈojeˈ chupan ri icukbel cˈuˈx. Ruma can iwetaman chi ma xu (xe) ta wi riyix ri yixkˈaxan tijoj pokonal, xa can queriˈ chukaˈ ri nicˈaj chic kachˈalal ri quiquiran quiˈ chuwech re ruwachˈulef. \t Mumudzivisei, makamira nesimba pakutenda, muchiziva kuti kutambudzika ikoko kunoitirwa hama dzose dziri panyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ ketaman chi cˈa cˈo na jun uxlanen quiche (quixin) ri ye rutinamit ri Dios. \t Zvino zororo resabata ravanhu vaMwari richipo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami cˈo cˈa ri nwajoˈ nchilabej chique ri ye cˈulan. Y ri nchilabej chique ma yin ta riyin yibin. Can ya ri Ajaf biyon: Chi ri ixokiˈ ma tiquijech ta quiˈ quiqˈui ri cachijlal. \t Zvino vakawana ndinovaraira, asi handizini, ndiShe, kuti mukadzi arege kubva kumurume wake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ya cˈa ri xiwetamaj, ri xicˈul, ri xiwacˈaxaj y ri xitzˈet wuqˈui, ya cˈa riˈ ri tibanaˈ. Y ri Dios ri niyaˈo ri uxlanibel cˈuˈx, can xticˈojeˈ wi iwuqˈui. \t Zvinhu izvo zvamakadzidza, nezvamakapiwa, nezvamakanzwa, nezvamakavona kwandiri, itai izvozvo; Mwari worugare ngaave nemi. Pauro unovonga pamusoro pechipo chavakamutumira"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique: Can kitzij cˈa nbij chiwe, chi xa ta yetaneˈ ka riyeˈ, ye ri abej xquebechˈo pe riche (rixin) chi niquiyaˈ nukˈij, xchaˈ chique ri fariseos. \t Akapindura, akati: Ndinokuvudzai, kana ava vakanyarara, mabwe angadanidzira. Jesu unochema pamusoro peJerusarema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya ta cˈa ri utzil y ri uxlanibel cˈuˈx ri nuyaˈ ri Katataˈ Dios y ri Ajaf Jesucristo ri xticˈojeˈ pa tak iwánima chiˈiwonojel. \t Nyasha ngadzive nemi, norugare runobva kunaMwari, Baba vedu, naShe Jesu Kristu. Kuvonga kwaPauro"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can kitzij cˈa nbij chiwe, chi ri xa ma niquiben ta achiˈel ri acˈalaˈ riche (rixin) chi niquijech quiˈ pa rukˈaˈ ri Dios, can man cˈa xqueˈoc ta pa rajawaren ri Dios, xchaˈ. \t Zvirokwazvo ndinoti kwamuri: Aninani usingagamuchiri vushe bwaMwari somwana muduku, haangatongopindi mabwuri. Jaya mufumi (Mat. 19. 16-30; Mar. 20. 17-30.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri acuchi (achique) ntajin wi ri molojriˈil, ri winek sibilaj pa quichiˈ niquiben. Yecˈo ri jun wi niquibij. Y yecˈo nicˈaj ri jun wi chic ri niquibilaˈ. Pero sibilaj cˈa ye qˈuiy ri ma quetaman ta achique ruma tek quibanon ri molojriˈil riˈ. Can sachnek cˈa quicˈuˈx ri winek ri quimolon quiˈ. \t Zvino vamwe vakadanidzira zvimwe, vamwe zvimwe zve; nokuti vungano yakanga yanyonganiswa, vazhinji vasingazivi zvavakavunganira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi can nikajoˈ cˈa ri Dios, majun achique ta ruma nikaxibij kiˈ chuwech. Ruma jun ajowabel ri can tzˈaket nrelesaj el xibinriˈil pa tak kánima. Yacˈa ri nuxibij riˈ chuwech ri Dios, ma tzˈaket ta ri ajowabel ri cˈo pa ránima, y reˈ nucˈom pe rucˈayewal chare. \t Hakunokutya murudo; asi rudo, rwakakwana, runodzinga kutya, nokuti kutya kunorobwa; munhu, unotya, haana kukwaniswa parudo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek xojban bautizar, achiˈel can xojcom riqˈui, y achiˈel chukaˈ can xojmuk riqˈui tek Riyaˈ xmuk. Y rumariˈ, tek Riyaˈ xcˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ ruma ri ruchukˈaˈ ri Tataˈixel, riyoj chukaˈ achiˈel can xojcˈastej pe riqˈui, rumariˈ wacami can tikacˈuaj jun cˈacˈacˈ cˈaslen. \t Naizvozvo pakubhabhatidzwa takavigwa pamwe chete naye murufu; kuti saiye Kristu akamutswa kuvakafa nokubwinya kwaBaba, saizvozvo nesu vo tifambe novupenyu bwutsva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ ri rutzˈiban ca. Ri Dios ri nibano chake chi cukul apo kacˈuˈx chiroyobexic ri rutzujun (rusujun) ca chake, can xtunojsaj ta cˈa ri iwánima riqˈui ronojel quicoten y uxlanibel cˈuˈx ruma can iniman chic Riyaˈ. Can queriˈ ta cˈa xtuben chiwe riche (rixin) chi can ta cukul apo icˈuˈx chiroyobexic ri rutzil ri Dios ri nuyaˈ chiwe, ruma chi ri ruchukˈaˈ ri Lokˈolaj Espíritu can nisamej pa tak iwánima. \t Zvino Mwari wetariro ngaakuzadzei nomufaro wose norugare pakutenda kwenyu, kuti muve netariro yakawandisa, nesimba roMweya Mutsvene. Vuapostora bwaPauro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Juan xubij cˈa chique: Riyin riqˈui yaˈ yenben wi bautizar ri winek, pero chicojol riyix cˈo cˈa jun achi ri ma iwetaman ta ruwech, \t Johane akapindura akati,: Ini ndinobhabhatidza nemvura; asi pakati penyu pamire mumwe wamusingazivi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can nbij cˈa chiwe chi yacˈareˈ ri ruqˈuisbel mul ri xinkum el re ruyaˈal uva. Y tek xtinkum chic jun bey, cˈa chupan chic ri rajawaren ri Nataˈ. Xtinkum riyin y riyix chukaˈ xtikum ri ruyaˈal uva riˈ. Y ri xtikakum cˈa chiriˈ, jun cˈacˈacˈ ruyaˈal uva, xchaˈ ri Jesús chique. \t Asi ndinoti kwamuri, handichatongomwizve zvibereko zvomuzambiringa kusvikira zuva iro randichazonwa naro nemi zvava zvitsva muvushe bwaBaba vangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can iwetaman cˈa chi tek riyaˈ xrajoˈ chi xyaˈox (xyaˈ) ta ri bendición pa ruwiˈ ruma ri rutataˈ; xa xbix chare chi majun chic bendición riche (rixin) riyaˈ; y astapeˈ can xokˈ chucˈutuxic, pero majun ri xcowin ta ri xuben riche (rixin) chi xucˈul ta chic ri bendición riˈ. \t Nokuti munoziva kuti achizoda hake pashure kugara nhaka yokuropafadzwa, wakarambwa; nokuti haana kuwana nzvimbo yokutendevuka, kunyange akaitsvaka zvikuru nemisodzi. Sungano itsva inofananidzwa nesungano yekare"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyin ma yin kajnek ta pe chilaˈ chicaj chubanic ri nwajoˈ riyin. Riyin yin kajnek pe chubanic ri samaj ri nrajoˈ ri yin takayon pe. \t Nokuti handina kuburuka kudenga, kuti ndiite kuda kwangu, asi kuda kwowakandituma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri itzel tak espíritu can yacˈariˈ xeˈel el riqˈui ri achi, y xebeˈoc quiqˈui ri ak. Quinojel cˈa ri ak riˈ xquichop anin (anibel) chuwech jun juyuˈ xulan ruwech y choj xebeka cˈa pa choy. Y chiriˈ xejikˈ wi quinojel ri ak riˈ. \t Mweya yakaipa ikabuda kumunhu, ikapinda munguruve; ipapo boka rakamhanyira kumawere kugungwa, dzikabitirirwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri discípulos yecˈo chic pa jay quiyon riqˈui ri Jesús, xquicˈutuj cˈa chare: ¿Achique ruma tek riyoj ma xojcowin ta xkelesaj el ri itzel espíritu? xechaˈ chare. \t Zvino wakati apinda mumba, vadzidzi vake vakamubvunza vari voga vachiti: Isu takanga tisingagoni neiko kuubudisa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Awajowan cˈa ri chojmilal y awetzelan ri etzelal. Y rumariˈ riyin ri a‑Dios nyaˈon quicoten pan awánima. Más quicoten nyaˈon chawe riyit que chuwech ri quicoten ri nyaˈon chique ri nicˈaj chic. \t Makada kururama, mukavenga kusarurama; Saka Mwari, iye Mwari wenyu, wakakuzodzai Namafuta okufara kupfuvura shamwari dzenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri achi cˈo chic pa samaj nijopin ijaˈtz, cˈo cˈa jubaˈ chare ri ijaˈtz riˈ xa pa bey xka wi. Y xepe cˈa ri aj xicˈ tak chicop ri yebe pa cakˈikˈ xquitij el ri ijaˈtz riˈ. \t Zvino pakukusha kwake, dzimwe mbeu dzakawira panzira. Shiri dzikasvika dzikadzidya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ riyix ixokiˈ ri iniman ri Dios, can tinimaj cˈa quitzij ri iwachijlal. Riche (rixin) chi queriˈ, wi ri iwachijlal ma quiniman ta ri ruchˈabel ri Dios, ruma ta jun utzilaj cˈaslen ri icˈuan riyix, riyeˈ xtiquinimaj ta chukaˈ ri ruchˈabel ri Dios. Y ma rajawaxic ta na chi nitzijox chique. \t Saizvozvo, imi vakadzi, ivai pasi pavarume venyu; kuti kunyange kana vamwe vasingatereri shoko, vadzorwe nomufambire wavakadzi vavo pasineshoko rinorebwa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ nyaˈ jun utzilaj inaˈoj, chi tek riyix nilokˈ kˈanapuek, tilokˈoˈ cˈa ri cˈo wuqˈui riyin, riche (rixin) chi queriˈ can yixoc wi beyomaˈ. Ruma ri kˈanapuek ri cˈo wuqˈui riyin, can utz wi, ruma kˈaxan chic pa kˈakˈ. Can majun chic cˈa tzˈil cˈo riqˈui. Tek riyix nilokˈ chukaˈ tziek, can tilokˈoˈ cˈa ri sakilaj tak tziek ri cˈo wuqˈui riyin, riche (rixin) chi nucuch ri iqˈuixbal. Y queriˈ chukaˈ chi wuqˈui riyin tilokˈoˈ wi ri akˈom riche (rixin) chi niyaˈ ri pa runakˈ tak iwech, riche (rixin) chi yixtzuˈun jabel. \t Ndinokupa zano kuti utenge kwandiri ndarama yakaidzwa mumoto, kuti uve nefuma, nenguvo chena, kuti uzvifukidze, nyadzi dzokusafuka kwako dzirege kuvonekwa; nechizoro chameso, kuti uzore meso ako, uvone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La can jabel cami nucˈuaj riˈ ri rachoch ri Dios quiqˈui ri dios ri xa ye banon cuma winek? Ruma riyix can yix rachoch wi ri cˈaslic Dios. Ri Dios can queriˈ wi cˈa rubin: Xquicˈojeˈ y xquibiyin cˈa quiqˈui. Riyeˈ can xqueˈoc wi cˈa nutinamit y riyin xquinoc qui‑Dios. \t Tembere yaMwari ingatenderana seiko nezvifananidzo? Nokuti isu tiri tembere yaMwari mupenyu; Mwari sezvaakareva; achiti: Ndichagara mukati mavo, nokufamba mukati mavo; ndichava Mwari wavo, ivo vachava vanhu vangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek njachon chic cˈa ca ri ofrenda riˈ, yacˈariˈ tek xquibe pan España y yacˈariˈ tek xquikˈax el iwuqˈui riyix. \t Naizvozvo kana ndapedza chinhu ichi, ndikavavigira chibereko ichi, ndichaenda Spania nokwenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xetaneˈ chare ri oración, ri acuchi (achique) quimolon wi quiˈ sibilaj xsilon. Y yacˈariˈ tek ri cánima xnoj riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu, y rumariˈ majun cˈa xibinriˈil chiquiwech riche (rixin) chi niquitzijoj ri ruchˈabel ri Dios. \t Zvino vakati vanyengetera, nzvimbo yavakanga vakavungana pairi ikazununguswa; vakazadzwa vose noMweya Mutsvene, vakataura shoko raMwari vasingatyi. Kunzwana kwavatendi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nbij chiwe ruma Riyaˈ tek xutij pokonal, y tek xban chare chi xtzak ta pa mac, can ma xchˈacatej ta. Y rumariˈ Riyaˈ can nicowin wi yojrutoˈ riyoj tek najowex niban chake chi yojtzak pa mac. \t Nokuti zvaakatambudzika iye amene pakuidzwa kwake, unogona kubatsira vanoidzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, wacami nwajoˈ ntzijoj chic jun bey chiwe ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic ri xintzijoj chiwe tek xicˈojeˈ iwuqˈui. Y riyix can xicˈul wi ri chˈabel ri xintzijoj chiwe, y can cof yixcˈo chupan. \t Zvino, hama dzangu, ndinokuzivisai Evhangeri yandakakuparidzirai, iyo yamagamuchira vo, neyamunomira vo mairi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek ri Jesús y ri rudiscípulos xeˈapon ri pa tinamit Capernaum, ri yecˈutun ri puek riche (rixin) pa rachoch ri Dios, ri cˈo chi niquitoj quinojel ri achiˈaˈ, can xeˈapon cˈa chukaˈ riqˈui ri Pedro y xquicˈutuj chare: ¿Ri Itijonel ma nuyaˈ ta cami ri puek riche (rixin) pa rachoch ri Dios? xechaˈ. \t Vakati vachisvika Kapernaume, vanhu vaigamuchira muripo wetembere vakavuya kuna Petro, vakati: Mudzidzisi wenyu haaripi muripo wetembere here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xabacuchi (xabachique) cˈa ri quimolon wi quiˈ ye caˈiˈ o ye oxiˈ pa nubiˈ riyin, can yincˈo cˈa pa quinicˈajal, xchaˈ ri Jesús. \t Nokuti apo pakavungana vaviri kana vatatu muzita rangu, ndiripo pakati pavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tiwacˈaxaj na peˈ, riyin ri Pablo nbij cˈa chiwe: Wi riyix xtiyaˈ kˈij chi niban ri circuncisión chiwe ruma can nichˈob chi riqˈui ri queriˈ yixcolotej, riˈ xa niben chare ri Cristo chi achiˈel xa majun utzil xucˈom pe chiwe. \t Tarirai, ini Pauro, ndinoti kwamuri, kuti kana muchidzingiswa, Kristu haangakubatsiriyi chinhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa el chique ri ye caˈiˈ rudiscípulos ri Juan: Wacami quixtzolin y jebeˈitzijoj chare ri xitzˈet ca y ri xiwacˈaxaj el re waweˈ. \t Jesu akapindura akati kwavari, endai mundovudza Johane zvamunonzwa nezvamunovona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Moisés ruma chukaˈ chi can rucukuban rucˈuˈx riqˈui ri Dios, rumariˈ can xutiquiribaˈ ca rubanic ri nimakˈij Pascua y xubij cˈa chique ri rech israelitas chi quequicamisaj carneˈl riche (rixin) chi tiquiquichaˈ ri quiquiqˈuel ri chicop riˈ chiˈ tak cachoch, riche (rixin) chi ma yecamisex ta ri ye nimalaxel tak cˈajolaˈ (alaboniˈ) tek xtipe ri jun chiquicamisaxic. \t Nokutenda wakavamba paseka nokusasa ropa, kuti muvurayi wamatangwe avarege ivo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ye qˈuiy cˈa chique ri winek ri can quiniman chic, yeˈoka chukˈalajsaxic ri itzel ri ye quibanalon. \t Zvino vazhinji vavakanga vatenda vakavuya, vakazvirevurura, nokurondedzera mabasa avo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "yariˈ ri banayon chuwe chi xinoc rusamajel ri Jesucristo, riche (rixin) chi ntzijoj chique ri winek ri ma ye israelitas ta ri lokˈolaj ruchˈabel ri Dios ri niyaˈo colotajic. Y queriˈ riyeˈ niquijech ri quicˈaslen chare ri Dios ruma ri nusamaj riyin. Riyeˈ can yeka wi chuwech ri Dios, ruma ri Lokˈolaj Espíritu nuchˈajchˈojsaj ri quicˈaslen. \t kuti ndive muranda waKristu Jesu kuvahedheni, ndichiita basa rovuPirisita paEvhangeri yaMwari, kuti chibayiro chavahedheni chifadze Mwari, chakaitwa chitsvene noMweya Mutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can xincˈut cˈa chiwech chi rajawaxic chi yixsamej riche (rixin) chi nichˈec irajil riche (rixin) chi riqˈui riˈ yeˈitobej ri nicˈatzin quitoˈic. Y toka cˈa chiˈicˈuˈx ri rubin ca ri Ajaf Jesús. Riyaˈ rubin cˈa ca: Más jabel ruwarukˈij ri winek ri nisipan que chuwech ri nicˈulu jun sipanic. \t Pazvinhu zvose ndakakuratidzai, kuti muchibata muchidai, munofanira kubatsira vasinesimba, nokurangarira mashoko aShe Jesu, sezvaakataura amene achiti: Kupa kunamaropafadzo kupfuvura kugamuchira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y astapeˈ majun bey itzˈeton ta ri Jesucristo, can niwajoˈ wi, y astapeˈ chukaˈ ma nitzˈet ta re wacami, can icukuban wi icˈuˈx riqˈui. Y can yixquicot wi pa tak iwánima riqˈui jun nimalaj quicoten ri ma niwil ta chukaˈ rubixic. \t iye wamunoda, kunyange musina kumuvona iye wamunotenda kwaari, kunyange musingamuvoni zvino, muchifara zvikuru nomufaro usingagoni kutaurwa, uzere nokubwinya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tatzˈibaj cˈa chukaˈ el chare ri ángel ri nichajin quiche (quixin) ri yin quiniman riyin, ri nibix iglesia chique, ri yecˈo chiriˈ pa tinamit Tiatira, y tatzˈibaj cˈa el chare, chi riyin ri Rucˈajol ri Dios, ri can achiˈel ruxak kˈakˈ ri runakˈ tak nuwech y can niperekˈun (nirapakˈun) ri waken achiˈel bronce, nbij cˈa: \t Nyorera mutumwa wekereke iri paTiatira, uti: Zvanzi noMwanakomana waMwari, unameso akafanana nomurazvo womoto, netsoka dzake dzakaita sesafuri inopenya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri Dios ruchˈobon chi nuyaˈ jun utzil ri más utz chupan re katiempo riyoj riche (rixin) chi queriˈ junan cˈa xtikacˈul ri utzil riˈ quiqˈui ri katiˈt kamamaˈ, ri can xquicukubaˈ chukaˈ quicˈuˈx riqˈui ri Dios. Y queriˈ nitzˈaket ronojel ri rutzujun (rusujun) ri Dios chi nuyaˈ chake. \t nokuti Mwari wakanga atigadzirira chimwe chinhu chinopfuvura nokunaka, kuti ivo varege kukwaniswa kunze kwedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xel el chiriˈ y xbe cˈa quelaˈ pa Judea. Y xkˈax cˈa jucˈan chic chare ri raken yaˈ Jordán. Chiriˈ, sibilaj ye qˈuiy winek xquimol chic quiˈ riqˈui. Y Riyaˈ xuchop chic cˈa rucˈutic ri ruchˈabel ri Dios chiquiwech, can achiˈel wi rubanon pe. \t Zvino wakasimukapo, akasvika munyika yeJudhea, nemhiri kwaJoridhani, vanhu vazhinji-zhinji vakavunganira zve kwaari; akavadzidzisa zve sezvaakanga achisiita,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nimakˈaˈ ri rucaˈn kˈij, tek ruchapon bey riche (rixin) chi nitzolin pa tinamit Jerusalem, ri Jesús xpe runumic. \t Mangwanani wakati achidzokera kuguta, akanzwa nzara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y niquicamisaj yan cˈa ri Pablo. Pero xapon cˈa rutzijol riqˈui ri achi ri ucˈuey quiche (quixin) ri soldados ri can cˈo rukˈij achiˈel rukˈij jun coronel, chi ri winek riche (rixin) ri Jerusalem ye yacatajnek. \t Zvino vakati vachitsvaka kumuvuraya, shoko rikakwira kumukuru wechuru chamazana, kuti Jerusarema rose ranyonganiswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami cˈa, Nataˈ, tayaˈ chic cˈa ri nukˈij nucˈojlen chiˈanakajal riyit, can achiˈel cˈa ri nukˈij nucˈojlen ri cˈo tek yincˈo awuqˈui, tek cˈa ma jane cˈo ta re ruwachˈulef. \t Zvino imi baba, mundikudzei pamberi penyu nokukudzwa kwandaiva nako kwamuri, nyika isati yavapo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri can cˈo qˈuiy riqˈui, xtiyaˈox (xtyaˈ) cˈa más chare y queriˈ qˈuiy cˈa ri xticˈojeˈ riqˈui. Yacˈa ri xa jubaˈ oc cˈo riqˈui, hasta ri jubaˈ riˈ xa xtelesex chare. \t Nokuti unacho uchapiwa, asi usina uchatorerwa nechaanacho. Kukura kwovushe hwokudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo ri yecˈo nabeyel ri xquecanaj cˈa pa ruqˈuisbel. Y cˈo ri yecˈo pa ruqˈuisbel ri xquecˈojeˈ pa nabey, xchaˈ ri Jesús. \t Asi vazhinji vokutanga vachava vokupedzisira, novokupedzira vachava vokutanga. Jesu unovavudza zvorufu rwake nokumuka kwake. (Mat. 20. 17-19; Ruka 19. 31-33.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek riˈ xquibij cˈa: Riyoj can yoj riy rumam ca ri Abraham, y rumariˈ ma xojcˈojeˈ ta chuxeˈ quitzij nicˈaj chic winek. ¿Achique cˈa ruma tek nabij chake chi yojtotej chuwech ronojel? \t Vakamupindura, vakati: Tiri vorudzi rwaAbhurahamu isu, hatina kutongova varanda vomunhu; zvino iwe ungareva seiko kuti muchasunungurwa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús ye rachibilan ri ye rudiscípulos xuchop chic el bey chi nibe pa Jerusalem, xkˈax cˈa chiquicojol ri lugar Samaria y ri Galilea. \t Zvino vakati vachienda Jerusarema, akapfuvura napaSamaria neGarirea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri discípulos xquicˈutuj cˈa chare ri Jesús: Tijonel, ¿achique cˈa ri xmacun riche (rixin) chi quereˈ xalex re jun achi reˈ? ¿Ye ri ruteˈ rutataˈ o ya riyaˈ? xechaˈ. \t Vadzidzi vake vakamubvunza, vachiti: Rabhi, ndianiko wakatadza, uyu kana vabereki vake, zvaakaberekwa riri bofu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyix ma ya ta chi cˈaslen riˈ ri xiwetamaj riqˈui ri Cristo, \t Asi imi hamuna kudzidza Kristu saizvozvo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero tek ri discípulos xquicˈaxaj chic jun bey ri chˈabel ri xubij ri Jesús, xsach quicˈuˈx y xquibilaˈ cˈa chiquiwech: Wi can achiˈel ri xubij, ¿achique ta cˈa jun ri xticolotej? xechaˈ. \t Ipapo vakakahadzika zvikuru, vakati kwaari: Ndianiko ungagoponeswa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa: Jaˈ (je), yin cˈa riyin. Y xquinitzˈet chukaˈ riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol chi yin tzˈuyul pa rajquikˈaˈ ri Dios ri nicowin nuben ronojel. Y xquinitzˈet tek yipe pa sutzˈ ri chilaˈ chicaj. \t Jesu akati: Ndini. Nemi muchavona Mwanakomana womunhu agere kurudyi rwesimba, achivuya namakore okudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xtaneˈ cˈa chubixic ri cˈambel tak tzij riˈ, Riyaˈ xel cˈa el chiriˈ y xbe, ye rachibilan el ri rudiscípulos. \t Jesu wakati apedza mifananidzo iyo akabvapo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma quinojel ri ye ucˈuan cˈa ruma ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) ri Dios, yeriˈ ri can ye ralcˈual chic ri Dios. \t nokuti vose vanotungamirirwa noMweya waMwari, ndivo vana vaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri winek xquinimaj ri nutzijoj ri Felipe chrij ri rubiˈ ri Jesucristo y chrij ri lokˈolaj chˈabel ri nichˈo chrij ri rajawaren ri Dios, can chi achiˈaˈ y chi ixokiˈ cˈa xeban bautizar. \t Zvino vakati vatenda Firipo, wakaparidza mashoko ovushe bwaMwari nezita raJesu Kristu, vakabhabhatidzwa varume navakadzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek can majun chic ri xbano cowil chi cˈo ta ri xquicˈutuj apo chare ri Jesús. \t Pashure paizvozvo hakuna wakazotsunga kumubvunzazve mibvunzo. Kristu Mwanakomana waDhavhidhi. (Mat. 22. 41-46; Mar. 12. 35-37.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan ri rutzˈiban ca riyaˈ, ri Dios nubij: Chupan ri ruqˈuisbel tak kˈij, xtinyaˈ pe ri Lokˈolaj Espíritu pa quiwiˈ ri winek, y ri imiˈal y ri icˈajol xtiquikˈalajsaj ri nbij chique. Y ri cˈa ye cˈajolaˈ na, pa jun achiˈel achicˈ xtiquitzˈet ri nkˈalajsaj chique. Y ri achiˈaˈ ye rijitaˈk chic, pa cachicˈ cˈa ri cˈo xquenkˈalajsaj chique. \t Mwari unoti: Namazuva okupedzisira, Ndichadurura zvoMweya wangu pamusoro penyama yose; Vanakomana venyu navanasikana venyu vachaporofita; Majaya enyu achavona zviratidzo, Navatana venyu vacharota hope."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek riyoj cˈa yoj cocoj na, ri katataˈ xquiyalaˈ xcˈaˈy chake, y ma xeketzelaj ta. Xa can xkayaˈ quikˈij. ¿Y la ma más ta cami utz chi nikanimaj rutzij ri Katataˈ Dios, ri achoj riqˈui petenak wi ri cˈaslen riche (rixin) ri kánima? Rucˈamon chi nikanimaj rutzij, y queriˈ can xtikil wi ri cˈaslen. \t Vuye zve isu taiva namadzibaba edu enyama, vaitiranga, tikavakudza; ko hatingazviisi zvikuru pasi paBaba vemweya, kuti tirarame here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) ri ye rudiscípulos y xubij chique: Tiyaˈ kˈij chique ri acˈalaˈ chi yepe wuqˈui riyin, y ma queˈikˈet ta. Ruma ri xqueˈoc pa rajawaren ri Dios, xaxu (xaxe) wi ri winek ri ye achiˈel re acˈalaˈ reˈ. \t Ipapo Jesu akavadanira kwaari, akati: Regai vana vaduku, vavuye kwandiri, musavadzivisa, nokuti vushe bwaMwari ndobwavakadai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyix wi xa janiˈ na itzel nunaˈ ri iwánima chare jun chic winek ruma chi utz cˈo, y niwajoˈ chi can xu (xe) ta wi riyix ri cˈo utz nicˈom ca chare ronojel cosa; wi xa queriˈ niben, man cˈa tibij ta chi cˈo utzilaj naˈoj iwuqˈui. Ruma riqˈui jun ibanobal queriˈ, can nikˈalajin wi chi xa ma kitzij ta ri naˈoj ri cˈo iwuqˈui. \t Asi kana munegodo rinovava norukave mumoyo menyu, musazvirumbidza nokurevera zvokwadi nhema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek yecˈo achiˈaˈ fariseos y yecˈo chukaˈ achiˈaˈ saduceos xeˈapon riqˈui ri Jesús. Ri achiˈaˈ riˈ xeˈapon cˈa riqˈui ri Jesús ruma nicajoˈ niquitojtobej y xquibij cˈa chare chi tubanaˈ chi cˈo jun retal nibanatej chuwech ri caj. \t VaFarise navaSadhuse vakavuya kuzomuidza. Vakakumbira kwaari kuti avaratidze chiratidzo chinobva kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin xtinyaˈ cˈa el uchukˈaˈ chique ri ye caˈiˈ nusamajel ri xquekˈalajsan ri nuchˈabel. Y oxiˈ junaˈ riqˈui nicˈaj ri xtiquitzijoj ri nuchˈabel chique ri winek, y quicusalon cˈa chukaˈ tziek riche (rixin) bis, xinucheˈex. \t Ndichapa zvapupu zvangu zviviri simba kuti zviporofite, zvakapfeka masaga, mazuva anechuru chinamazana maviri namakumi matanhatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi ta jun chiwe riyix ri yecˈo ta jun ciento rucarneˈl y nisach ta ca jun tek yeberuyukˈuj, ¿la ma yeruyaˈ ta cami ca jubaˈ ri nicˈaj chic tak rucarneˈl chiriˈ pa juyuˈ, y nibe chucanoxic ri jun hasta que nril pe? \t Ndianiko kwamuri unamakwai anezana, kana akarashikirwa nerimwe rawo, ungasasiya makumi mapfumbamwe namapfumbamwe murenje, akatevera rakashika kusvikira ariwana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ can xtinjech cˈa ri nimachˈumil pa rukˈaˈ; nimachˈumil ri ntel pe ri pa rusekeric. \t Vuye ndichamupa nyamasase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, sibilaj utz ri ibanon pe, chi iwajowan pe iwiˈ. Man cˈa tiyaˈ ta ca ri ajowabel riˈ. \t Rudo pakati pehama ngarugare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri aj kˈatbel tak tzij xeˈapon cˈa quiqˈui ri Pablo y ri Silas ri chiriˈ pa cárcel, y xquicˈutuj cˈa cuybel quimac chiquiwech. Cˈacˈariˈ xequelesaj pe ri pa cárcel y chukaˈ xquibij chique chi man chic cˈa quecˈojeˈ ta ka chiriˈ pa tinamit. \t vakasvika, vakakumbira zvikuru kwavari; vakavabudisa, ndokukumbira kuti vabve muguta ravo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wech aj Israel y riyix principaliˈ chupan re katinamit, can tiwacˈaxaj cˈa ri chˈabel ri xquenbij chiwe wacami, riche (rixin) chi ntoˈ wiˈ, xchaˈ. \t Varume, hama, namadzibaba, inzwai kuzvidavirira kwangu pamberi penyu zvino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek ri ojer ca, xquibanalaˈ dios riche (rixin) chi xquiyaˈ quikˈij, y ri Dios sibilaj xerucochˈ, ruma ma quetaman ta achique ri rucˈamon chi niquiyaˈ rukˈij. Yacˈa re kˈij reˈ, Riyaˈ nubij chi quinojel winek titzolin pe quicˈuˈx riqˈui. \t Naizvozvo Mwari wakarega hake kurangarira nguva dzokusaziva; asi zvino unoraira vanhu vose kwose-kwose kuti vatendevuke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri David can jun chique ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Can retaman cˈa chi ri Dios xuben jurar chare tek xubij: Ri Cristo jun chique ri ye awiy amam ca, y can yariˈ cˈa ri xticˈojeˈ ca pan aqˈuexel, y xtoc Rey, quecˈariˈ xubij ri Dios chare ri David. \t Zvino zvaakanga ari muporofita, achiziva vo kuti Mwari wakamupikira nemhiko kuti uchagadza pachigaro chake chovushe mumwe wezvibereko zvechivuno chake munyama uchasimudza Kristu kuti agare pachigaro chake chovushe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri chiriˈ chuwech apo ri lokˈolaj chˈaquet, cˈo cˈa jun achiˈel mar ri can achiˈel vidrio nitzuˈun y can junan riqˈui ri cristal. Pa nicˈaj cˈo ri lokˈolaj chˈaquet, y sutin apo rij cuma ye cajiˈ ri can qˈuiy runakˈ tak quiwech cˈo. Can nojnek cˈa quij riqˈui ri runakˈ tak quiwech. \t Pamberi pechigaro chovushe pakanga panegungwa rakavonekera, rakafanana nekristaro; napakati pechigaro chovushe, napamativi ose echigaro chovushe, pakanga panezvisikwa zvina zvipenyu, zvizere nameso mberi neshure kwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ xchˈo cˈa chique ri ye rudiscípulos, y xubij: Xqueˈoka cˈa ri kˈij tek riyix xtiwajoˈ chi astapeˈ xaxu (xaxe wi) jun kˈij xtiwajoˈ xtitzˈet ri Cˈajolaxel ri xalex chicojol. Pero ma xtitzˈet ta. \t Akati kuvadzidzi vake: Mazuva achasvika amuchatsvaka kuvona zuva rimwe ramazuva oMwanakomana womunhu, asi hamungarivoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri jun kachˈalal ri Bernabé rubiˈ, xucˈuaj ri Saulo quiqˈui ri apóstoles. Y ri Bernabé xutzijoj cˈa chique chi ri Saulo xchˈo cˈa ri Ajaf riqˈui, chi xucˈut cˈa riˈ chuwech tek ruchapon el bey pa Damasco, y chi ri Saulo chukaˈ ma xuxibij ta riˈ xutzijoj ri Ajaf Jesús chique ri winek ri yecˈo chiriˈ pa Damasco, xchaˈ ri Bernabé chique ri apóstoles. \t Zvino Bharnabhasi akamutora, akaenda naye kuvaapostora, ndokuvarondedzera kuti wakavona Ishe munzira, vuye kuti wakataura naye, vuye kuti wakaparidza nezita raJesu paDhamaseko asingatyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Ezequías xralcˈualaj ri Manasés; ri Manasés xralcˈualaj ri Amón; y ri Amón xralcˈualaj ri Josías. \t Ezekia akabereka Manase, Manase akabereka Amoni, Amoni akabereka Josia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri winek ri ma ye israelitas ta xquicˈaxaj cˈa ri chˈabel ri xbix ka, can xequicot cˈa pa cánima, y xquiyaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri ruchˈabel ri Ajaf Dios. Y can xquinimaj cˈa quinojel ri cˈo chi niquil na ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Zvino vahedheni vakati vachinzwa izvozvo, vakafara, vakakudza shoko raShe; navose vakanga vatarirwa vupenyu bwusingaperi vakatenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kitzij na wi chi ma ya ta ri nikatij ri nibano chake chi utz yojtzˈet ruma ri Dios. Wi nikatij ri tiˈij ri tzujun (sujun) chiquiwech dios ri xa ye banon cuma winek, ma nuben ta chake chi más utz yojtzˈet ruma ri Dios. Y wi ma nikatij ta, ma nuben ta chake chi ma utz ta yojtzˈet ruma ri Dios. \t Zvino zvokudya hazvingatisvitsi kunaMwari; nokuti kana tisingadyi, hatiipiswi; kana tichidya, hatinatswi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xa nakaj chic cˈa yecˈo wi apo chique ri tinamit Betfagé y Betania, xa jubaˈ chic cˈa nrajoˈ chi ma yeˈapon pa tinamit Jerusalem, ruma can chunakajal chic apo ri juyuˈ Olivos yecˈo wi. Y yacˈariˈ tek ri Jesús xerutek el ye caˈiˈ chique ri rudiscípulos. \t Vakati vachiswedera Jerusarema, paBetfage neBetania, pagomo reMiorivhi, akatuma vaviri vavadzidzi vake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈo kachˈalal ri niquibij chi yecˈo na kˈij ri cˈo chi nichajix. Y yecˈo kachˈalal chukaˈ ri niquibij chi ronojel kˈij xa ye junan. Y rumariˈ utz chi tikachˈoboˈ na jabel chikajujunal achique ri nikaben. \t Mumwe munhu unoti zuva rimwe rinopfuvura rimwe; mumwe unoti mazuva ose akafanana. Mumwe nomumwe ngaazive kwazvo mumoyo make."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiwetamaj cˈa chi xticˈojeˈ jun ri cˈa kˈopoj na y xticˈojeˈ jun ral, astapeˈ man cˈo ta riqˈui achi. Y can xtralaj na wi jun acˈal, ti cˈajol (alaˈ), ri xtubiniˈaj Emanuel. \t Tarira mhandara ichava nemimba, ichazvara Mwanakomana, vachamutumidza zita rinonzi Emanueri, ndokuti kana zvichishandurwa, Mwari unesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Dios ri xojsiqˈuin (xojoyon), can kitzij wi nitzijon, y Riyaˈ can xtuben wi kiqˈui achiˈel ri nubij. \t wakatendeka ndiye unokudanai, uchazviita vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈariˈ tek ri mozo xxuqueˈ xmajeˈ ka chuwech ri rey riche (rixin) chi nucˈutuj jun utzil chare. Y xubij cˈa chare ri rey: Tabanaˈ jun utzil chi quinawoyobej na jubaˈ. Riyin can xtintoj cˈa chawe ronojel ri nucˈas, xchaˈ. \t Zvino muranda akawira pasi, akamunamata, akati: Ishe ivai nomoyo murefu neni, ndichazokuripirai zvose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi can yoj ralcˈual cˈa ri Dios, ma rucˈamon ta nikabij Dios chare jun cosa ri xa achiˈaˈ ye banayon. Y riˈ astapeˈ can riqˈui kˈanapuek o sakapuek o riqˈui abej banon wi, ruma xa quinaˈoj winek. \t Zvatiri rudzi rwaMwari, hatifaniri kufunga kuti vuMwari bwakafanana nendarama, kana sirivheri, kana ibwe, rakavezwa novumhizha kana kuchenjera kwomunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri winek riˈ yechˈo cˈa chique ri juyuˈ y ri abej, y niquibilaˈ cˈa: Quixtzak pe chikij y kojiwewaj chuwech la tzˈuyul pa lokˈolaj chˈaquet. Y kojiwewaj chuwech ri rucˈayewal ri xtuyaˈ ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl. \t vakati kumakomo nokumabwe: Tiwirei, mutivige pameso aiye unogara pachigaro chovushe, napakutsamwa kweGwaiana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ chiquicojol ri winek, ye benak cˈa nicˈaj achiˈaˈ fariseos. Y riyeˈ xquibij cˈa chare ri Jesús: Tijonel, queˈakˈilaˈ ri ye adiscípulos, xechaˈ chare. \t Vamwe vaFarise pakati pavazhinji vakati kwaari: Mudzidzisi, rairai vadzidzi venyu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri ixok riˈ can yerubilaˈ cˈa pa ránima: Xa riqˈui ta nchop el jubaˈ ruchiˈ rutziak ri Jesús, yicˈachoj, chinek pa ránima. \t Nokuti wakati mumoyo make, kana ndikangobata nguvo yake bedzi ndichaponeswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri yatajnek chique ruma ri Lokˈolaj Espíritu chi niquikˈalajsaj ri nibix chique ruma ri Dios, rajawaxic chi quetaman nicoyobej quiˈ chiquijujunal riche (rixin) chi nichˈo ri jun chic. \t Mweya yavaporofita inozviisa pasi pavaporofita;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ronojel ri cˈo wuqˈui riyin, can pa nukˈaˈ cˈa riyin cˈo wi riche (rixin) chi nben achique ri nwajoˈ nben riqˈui. ¿O riyit xa itzel nanaˈ chuwe tek riyin xa utz nunaˈoj nben quiqˈui ri nicˈaj chic? xchaˈ. \t Ko handina kutenderwa kuita nezvangu pandinoda napo here? Ziso rako rakaipa, nokuti ini ndakanaka here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan cˈa ri rutiempo ri Noé, ri winek riˈ xaxu (xaxe) wi cˈa chrij ri quiway quicˈuyaˈ benak wi ri cánima, chukaˈ chi achiˈaˈ chi ixokiˈ can benak cˈa cánima chrij ri quicˈulanen. Y can cˈa que na riˈ yetajin chubanic ri winek chupan ri kˈij tek ri Noé y ri ye aj pa rachoch xeˈoc chupan ri nimalaj barco, y xuchop ri nimalaj kˈekelaj job. Y quinojel ri winek xecom. \t vaidya, nokumwa nokuwana, nokuwaniswa, kusvikira zuva rakapinda Noa muareka, mvura zhinji ikasvika, ikaparadza vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xcˈak cˈa pe ri itzel dragón ri quek rij ye rachibilan ri itzel tak ruˈángeles cˈa pa ruwiˈ ri ruwachˈulef. Xcˈak pe ri dragón ri nibix chukaˈ itzel winek y Satanás chare. Ya cˈa riyaˈ ri xoc jun cumatz ojer ca, y ya riyaˈ ri nikˈolo quiche (quixin) ri winek chuwech ronojel re ruwachˈulef. \t Zvino shato huru yakakandirwa pasi, iyo nyoka yekare, inonzi Dhiyabhorosi, naSatani, munyengeri wenyika yose; yakakandirwa panyika, navatumwa vayo vakakandirwa pasi pamwe chete nayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can xquiben cˈa ruwachbel jun ti wáquix. Y can xequicot cˈa riqˈui ri xa quikˈaˈ riyeˈ ri xbano ka. Rumariˈ xequicamisalaˈ cˈa chicop chuwech, riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij. \t Zvino vakaita mhuru namazuva iwayo, vakavuya nechibayiro kuchifananidzo chavo, vakafarira mabasa amavoko avo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin, pa yaˈ yixinben wi bautizar tek nitzolin pe icˈuˈx riqˈui ri Dios. Pero cˈo cˈa jun achi ri xtipe re chkawech apo, ri man achiˈel ta oc riyin. Riyin can ma yin rucˈamon ta (takal ta chuwij) riche (rixin) chi ncˈuaj ri ruxajab, ruma ri jun achi riˈ can más wi nim rukˈij y can más wi nim ruchukˈaˈ que chinuwech riyin. Tek Riyaˈ xtipe, can xquixruben wi bautizar riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu y riqˈui kˈakˈ. \t Ini ndinokubhabhatidzai nemvura mutendevuke, asi unovuya shure kwangu unesimba kupfuvureni, uyo wandisakafanira kutakura shangu dzake, Iye uchakubhabhatidzai noMweya Mutsvene nomoto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero cˈa jubaˈ cˈa koj‑el el chiriˈ, tek xocˈulun jun nimalaj cakˈikˈ ri petenak pa ruwiˈ el jubaˈ chare ri acuchi (achique) nikatzˈet chi ntel wi pe ri kˈij, jun cakˈikˈ ri sibilaj nim ruchukˈaˈ, y norupaxij riˈ chuwech ri barco ri yoj benak wi. \t Zvino gare-gare mhepo inesimba, yainzi Yura-kuro, ikaburuka ichibva kwairi, ikatiwira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ye tzeketel chrij ri Jesús sibilaj ye qˈuiy. Y jubaˈ ma quinojel chique riyeˈ ri xquiriqˈuilaˈ ri nimaˈk tak quitziak pa rubey ri Jesús riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij. Y nicˈaj chic winek ruma can niquiyaˈ chukaˈ rukˈij ri Jesús xebequicˈamalaˈ pe ruxak tak cheˈ ri can riche (rixin) wikbel, riche (rixin) chi xequiricˈ pa rubey. Y quecˈariˈ niquibanalaˈ ye benak. \t Vazhinji pakati pavanhu vakawarira nguvo dzavo munzira; vamwe vakatema matavi emiti vakaawarira munzira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ Riyaˈ can benak ruwech chi nicowin yerucol ri yejel apo riqˈui chucanoxic ri Dios. Ruma Riyaˈ jurayil chi cˈo rucˈaslen riche (rixin) chi ma nitaneˈ ta chi nucˈutuj rutzil ri Dios pa quiwiˈ. \t Naizvozvo unesimba rokuponesa kwazvo-kwazvo avo vanovuya kunaMwari naye, zvaanorarama nokusingaperi kuti avareverere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma majun winek ri nretzelaj ta ka riˈ. Konojel xa jabel nikatzuk y nikilij ri kachˈacul. Y queriˈ cˈa tibanaˈ quiqˈui ri iwixjaylal. Achiˈel nuben ri Cristo kiqˈui riyoj ri kaniman Riyaˈ ri nibix iglesia chake. \t nokuti hakuno munhu wakatongovenga nyama yake; asi unoipa zvokudya nokuichengeta, Kristu sezvaanoitira kereke;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri achi achiˈel jun coronel xracˈaxaj riˈ, xbe cˈa riqˈui ri Pablo, y xberucˈutuj chare: ¿La kitzij cˈa chi yit jun achi romano? xchaˈ chare. Y ri Pablo xubij: Kitzij riyin yin romano, xchaˈ. \t Mutungamiri mukuru akavuya akati kwaari: Ndivudze, uri muRoma here? Akati: Hongu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri nibano chˈajchˈoj chare ri kacˈaslen, can Rucˈajol wi ri Dios. Y riyoj ri banon chic chˈajchˈoj chare ri kacˈaslen, yoj ralcˈual chic ri Dios. Rumariˈ ri Jesús ma niqˈuix ta nubij wachˈalal chake. \t Nokuti uyo, unovaita vatsvene, naivo vanoitwa vatsvene, vose vakabva kunomumwe; nemhaka iyi haanenyadzi kuvaidza hama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can jabel cˈa ruwarukˈij ri mozo riˈ, ruma ntajin chubanic ri samaj tek noˈilitej ruma ri rupatrón. \t Wakaropafadzwa muranda uyo, unoti, kana ishe wake achisvika, akamuwana achiita saizvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyin nxibij wiˈ chawech. Ruma yit jun cˈaˈnlaj (cˈaˈelaj) achi. Riyit xa yit junan riqˈui jun achi ri nberucˈutuj pe rurajil y xa majun puek ruyaˈon ca chiriˈ. Y chukaˈ nawajoˈ nacˈul ri ntel pe chuwech ri ticoˈn ri xa ma riyit ta xatico ka, xchaˈ ri mozo chare ri rey. \t nokuti; ndakanga ndichikutyai,zvamuri munhu unehasha munotora zvamusakaisapo, munocheka zvamusakakusha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xjikˈjoˈx (xjikˈjoˈt) ránima y cˈacˈariˈ xubij: ¿Achique cˈa ruma re winek re yecˈo re wacami nicajoˈ niquitzˈet chi cˈo jun retal nibanatej chuwech ri caj? Riyin can kitzij cˈa nbij chiwe chi ma ya ta ri nicajoˈ riyeˈ ri xtibanatej, xchaˈ ri Jesús. \t Akagomera zvikuru pamweya wake, akati: Rudzi urwu runotsvakireiko chiratidzo? Zvirokwazvo ndinoti kwamuri: Rudzi urwu harungapiwi chiratidzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Pablo xubij cˈa chique ri nicˈaj chic chajinel: Riyoj yoj achiˈaˈ romanos. Pero ri iwir, ri aj kˈatbel tak tzij can chanin yan xquitek kachˈayic chiquiwech ri winek y ma jane quikˈaton ta tzij pa kawiˈ. Cˈacˈariˈ xojquitzˈapij ca re waweˈ pa cárcel. Y re wacami can nicajoˈ chi man ta jun ri ninaben re yoj‑el el. Reˈ ma utz ta chuwech ri ley. Xa can jeˈibij chique ri ye aj kˈatbel tak tzij, chi yecˈa riyeˈ ri quepe chikelesaxic, xchaˈ ri Pablo chique. \t Asi Pauro wakati kwavari: Vakatirova pachena, isu vanhu vaRoma tisina kutongwa, vakatiisa mutorongo; zvino vodokutibudisa chinyararire here? Haiwa, kwete! Ngavavuye vamene vatibudise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riche (rixin) chi ma niyokˈotej ta ri utzilaj cˈaslen ri kilon chic, ma tikaben ta ri xa ma utz ta chuwech jun kachˈalal, astapeˈ chkawech riyoj can utz. \t Naizvozvo kunaka kwenyu ngakurege kuzvidzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesucristo ma xupokonaj ta xuyaˈ ri rucˈaslen kuma riyoj. Y riqˈui riˈ xucˈut chkawech achique riˈ ri ajowabel y riyoj chukaˈ nicˈatzin chi ma nikapokonaj ta nikayaˈ kiˈ pa camic cuma ri kachˈalal, wi can nicˈatzin. \t Ndozvatinoziva rudo nazvo, kuti wakatipa vupenyu bwake; nesu vo tinofanira kupa hama vupenyu bwedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ fariseos ri yecˈo cˈa chiriˈ, xquibij apo chare ri Jesús: Riyoj ma nikanimaj ta chi kitzij ri nabij chawij, ruma xa yit cˈa riyit ri yabin ka. \t Naizvozvo vaFarise vakati kwaari: Unozvipupurira iwe; kupupura kwako hakuzi kwazvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyaˈ xucˈutuj cˈa chique: Tek xinimaj, ¿la xka cˈa pe ri Lokˈolaj Espíritu pan iwiˈ? xchaˈ chique. Y ri kachˈalal riˈ xquibij chare: Ni xa ta kacˈaxan chi cˈo Lokˈolaj Espíritu, xechaˈ. \t akati kwavari: Makagamuchira Mweya Mutsvene pakutenda kwenyu here? vakati kwaari kwete, hatina kutongonzwa kuti Mweya Mutsvene uripo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ni majun bey chic cˈa xtacˈaxex ta chi yecˈo ri yetajin niquikˈojomaj ri arpas, ri trompetas y ri xul. Ni ma xquecˈojeˈ ta chic chukaˈ ri yebano xabachique samaj chiriˈ. Y man cˈa chukaˈ xquekˈajan ta chic pe ri caˈ riche (rixin) ri quiˈen. \t Nenzwi ravanoridza vudimbwa, neravanoimba, neravanoridza nyere, neravanoridza hwamanda, harichatongonzwiki mauri, nemhizha yebasa ripi neripi haichatongowanikwi mauri, nenzwi reguyo harichatongonzwiki mauri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rupatrón xubij chare ri mozo riˈ: Wacami cˈa jet ri tzan tak jay y ri pa tak bey ri yeˈel el chare ri tinamit y tabanaˈ cˈa chique ri winek chi puersa yepe pa wachoch, riche (rixin) chi queriˈ ninoj rupan re wachoch. \t Ishe akati kumuranda: Buda kunzira nokuvuzhowa, uvagombedzere vapinde, imba yangu izare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xa nakaj chic cˈa yecˈo wi apo chique ri tinamit Betfagé y Betania, tinamit ri yecˈo chunakajal ri juyuˈ Olivos, ri Jesús xerutek cˈa el ye caˈiˈ chique ri rudiscípulos. \t Wakati oswedera Betifage neBetania, kugomo rinonzi reMiorivhi, akatuma vadzidzi vake vaviri,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ cˈa chukaˈ, ri rucaˈn ángel xberutixaˈ cˈa pa ruwiˈ ri mar ri cˈo el chupan ri vaso. Y ri mar xchuwir, xuben achiˈel ri ruquiqˈuel jun caminek, y rumariˈ quinojel ri chicop ri yecˈo chiriˈ, xecom. \t Wechipiri akadurura ndiro yake pagungwa; rikashanduka ropa seromunhu wakafa; nezvipenyu zvose zvakanga zviri mugungwa zvikafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ye waynek chic, ri Jesús xuchop cˈa chukaˈ ri vaso ri cˈo ruyaˈal uva chupan, y xubij: Re ruyaˈal uva reˈ, yacˈareˈ ri nuquiqˈuel ri xtibiyin tek xquicamisex. Riqˈui cˈa ri xtibiyin ri nuquiqˈuel, can yacˈariˈ tek xticˈachoj ri cˈacˈacˈ trato ri rajowan pe ri Dios chi nuben quiqˈui ri winek. Ri nuquiqˈuel ri xtibiyin, iwuma riyix riche (rixin) chi yixcolotej. \t Nokudaro vo, vapedza kurayira, akatora mukombe, akati: Mukombe uyu isungano itsva muropa rangu, rinotevurirwemi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi riyit yaxuqueˈ yamajeˈ chinuwech riche (rixin) chi nayaˈ nukˈij, ronojel cˈa reˈ xqueˈoc awuche (awixin), xchaˈ ri itzel winek. \t Zvino, iwe kana ukandinamata, zvose zvichava zvako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri tinamit ri xebekˈax wi pe, xquicukubalaˈ cˈa ca quicˈuˈx ri kachˈalal, y xequipixabaj cˈa ca chi ticukeˈ quicˈuˈx riqˈui ri Jesucristo. Ruma nicˈatzin chi riqˈui qˈuiy tijoj pokonal yoj‑oc pa rajawaren ri Dios. \t vachisimbisa mweya yavadzidzi, vachivaraira kuti vatsungirire pakutenda, vachiti, tinofanira kupinda vushe bwaMwari namadambudziko mazhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ xeˈapon chic cˈa riqˈui ri Elisabet, tek xapon cˈa ri wakxakiˈ rukˈij ri acˈal, tek can ya chukaˈ kˈij riˈ niban ri circuncisión chare ri acˈal. Y can ya chukaˈ kˈij riˈ tek niquicanoj ca rubiˈ ri acˈal. Y ri yecˈo quiqˈui ri ruteˈ rutataˈ ri acˈal xcajoˈ cˈa xquiyaˈ ta ri rubiˈ ri rutataˈ chare ri acˈal, y queriˈ ri acˈal xubiniˈaj ta Zacarías. \t Zvino nezuva rorusere vakavuya kuzodzingisa mwana, vakada kumutumidza zita rababa vake, Zakaria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xretamaj cˈa ri niquichˈob ri rudiscípulos pa tak cánima, y xubij cˈa chique: ¿Achique ruma riyix nichˈob chi ruma majun caxlan wey xicˈom pe, rumariˈ tek xinbij queriˈ? ¿Can ma icukuban ta icˈuˈx wuqˈui y rumariˈ xaxu (xaxe wi) ri caxlan wey ri nichˈob? \t Zvino Jesu achizviziva akati kwavari, imi vokutenda kuduku munorangana pakati penyu nemhaka yeiko kuti hamune zvingwa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ xubij cˈa chukaˈ el chique chi xaxu (xaxe) wi ri quichˈameˈy tiquicˈuaj el y majun chic ri tiquicˈuaj el. Ma tiquicˈuaj ta yaˈl, ma tiquicˈuaj ta caxlan wey y chukaˈ can ma tiquicˈuaj ta el quirajil ri pa tak ximibel quipan. \t Akavaraira kuti varege kutongotora zvomunzira asi mudonzvo bedzi. Varege kutora chingwa nehombodo nemari muchikwama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyeˈ xquicˈutuj chuwe achique ri nbanon, xquichˈob cˈa chi yinquelesaj el, ruma majun mac ri xilitej ta chuwij riche (rixin) chi queriˈ yitak ta pa camic. \t ivo, vakati vandibvunzisisa, vakada kundisunungura, nokuti pakanga pasinemhosva yorufu kwandiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ nbij chiwe chi ticusaj ronojel ri ruyaˈon ri Dios chiwe riche (rixin) chi nitobej iwiˈ riche (rixin) chi queriˈ can yixcowin cˈa nicochˈ tek cˈo kˈij nikˈaxaj ri rucˈayewal. Y astapeˈ qˈuiy cˈa pokonal ri nikˈaxaj, ma yixtzak ta pa rukˈaˈ, xa cof yixpaˈeˈ ca. \t Saka torai nhumbi dzose dzokurwa nadzo dzaMwari, kuti mugone kudzivisa pazuva rakaipa, nokuramba mumire mapedza zvose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ma riqˈui wi riˈ ri camic xa can xka wi pa quiwiˈ ri winek ruma ri mac. Rumariˈ xa can xuchop yecom ri winek; xuchop pe cˈa riqˈui ri Adán hasta cˈa riqˈui ri Moisés; ri winek xa can xecom wi, astapeˈ ri quimac ma junan ta riqˈui ri mac achiˈel ri xuben ri Adán. Ri Adán xa jun cˈambel naˈoj chkawech chrij ri jun ri cˈo chi xpe y riˈ ya ri Cristo. \t Asi rufu rwakabata vushe kubva kunaAdhama kusvikira kunaMosesi, kunyange napakati vo pavasina kutadza nokudarika kwaAdhama, waiva mufananidzo wowakanga achizovuya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami ri Dios cˈa ntajin na nutzuj (nusuj) chake riyoj chi yoj‑oc chupan ri uxlanen ri ruchojmirisan Riyaˈ. Rumacˈariˈ tikaxibij cˈa kiˈ, man xa tibanatej chi cˈo jun chiwe riyix ri xa ma xtoc ta chupan ri uxlanen riˈ. \t Naizvozvo, chipikirwa chokupinda muzororo rake zvachichipo, tinofanira kutya kuti zvimwe kurege kuva nomumwe wenyu uchawanikwa asingafaniri kupindamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin xincˈutuj cˈa: ¿Yit achique cˈa riyit táta? xichaˈ. Y xubij cˈa chuwe: Yin cˈa riyin ri Jesús aj Nazaret ri achapon wokotaxic, xchaˈ chuwe. \t Ndikapindura, ndikati: Ndimi aniko Ishe? Akati kwandiri: Ndini Jesu weNazareta, waunotambudza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan ri nimalaj Lokˈolaj lugar riˈ cˈo jun altar riche (rixin) chi niporox pon pa ruwiˈ, y kˈanapuek ronojel rij. Cˈo cˈa chukaˈ ri cáxa riche (rixin) ri rutrato ri Dios. Y ri cáxa riˈ kˈanapuek ronojel rij y queriˈ chukaˈ ri rupan. Chupan cˈa ri cáxa cˈo jun lek banon riqˈui kˈanapuek y chupan ri lek cˈo jubaˈ maná, ri wey ri xka pe chilaˈ chicaj. Y chupan ri cáxa riˈ cˈo chukaˈ ri ruchˈameˈy ri Aarón, ri xjotayin chic pe. Y chukaˈ cˈo ri tzˈalan tak abej ri tzˈibatal wi ca ri trato ri xuben ri Dios quiqˈui ri katiˈt kamamaˈ. \t pakanga panendiro yendarama yezvinonhuwira, neareka yesungano, yakanga yakanamwa nhivi dzose nendarama, imomo makanga munehari yendarama, yakanga inemana, netsimbo yaAroni, yakadeya kutunga, namahwendefa esungano;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique cˈa ri xbeˈitzˈetaˈ riyix chiriˈ? ¿La xitzˈet cami riyix jun achi ri jabel tak tziek ye rucusan? Ma que ta riˈ. Ruma ri achiˈaˈ ri ye quicusalon jabel tak tziek y cˈo ronojel quiqˈui, riyeˈ can pa tak cachoch reyes yecˈojeˈ wi. \t Asi makanga mabuda kundovoneiko? Munhu wakapfeka nguvo nyoro here? Tarirai, vanenguvo dzinobwinya, navanogara zvinonaka, vari mudzimba dzamadzimambo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La ma rucˈamon ta cami chi nikaben riyoj achiˈel ri kachˈalal Pedro y ri nicˈaj chic apóstoles? Ruma riyeˈ cˈo quixjayil y yecachibilaj el tek yebe chubanic ri rusamaj ri Dios. Y queriˈ chukaˈ niquiben ri ye rachˈalal ri Kajaf Jesús. \t Hatine simba rokufamba nomukadzi iri hama, savamwe vaapostora navanununa vaShe, naKefasi here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ wi cˈo jun kachˈalal ri yatajnek chare chi nichˈo pa jun chic chˈabel ri ma ruchˈabel ta, tucˈutuj cˈa chare ri Dios riche (rixin) chi queriˈ nicowin chukaˈ nukˈaxaj ca rubixic pa quichˈabel ri yeˈacˈaxan riche (rixin). \t Saka unotaura norumwe rurimi,ngaanyengetere kuti adudzirevo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ can sibilaj xequicot tek xquicˈaxaj riˈ, y xquitzuj (xquisuj) puek chare. \t Vakafara, vakatenderana naye vose kuti vamupe mari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa Riyaˈ xubij: Yecˈa ri winek ri yeˈacˈaxan y niquiben ri nubij ri ruchˈabel ri Dios, yecˈariˈ ri ye achiˈel nteˈ y ye achiˈel wachˈalal, xchaˈ ri Jesús. \t Akapindura, akati kwavari: Mai vangu navanununa vangu ndivo vanonzwa shoko raMwari vachiriita. Jesu unonyaradza dutu remhepo. (Mat. 8. 23-27; Mar. 4. 35-41.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ riyix ri xa jun chic ibanon riqˈui ri Jesucristo, can yixucusex chare ri rachoch ri Dios, ruma cˈo chic ri Lokˈolaj Espíritu pa tak iwánima. \t Maari nemi vo makavakwa pamwe chete, kuti muve vugaro bwaMwari muMweya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel cˈa reˈ, can ntajin chic rubanic, can achiˈel nubij ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios: Yinquetzelaj y xa ma kˈalaj ta achique ruma, ruma majun numac. Quecˈariˈ ri tzˈibatajnek ca. \t Asi zvakaitwa, kuti shoko rakanyorwa pamurairo wavo, riitike, rinoti: Vakandivenga ndisinemhosva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyaˈ xaxu (xaxe wi) oc jun wakxakiˈ o lajuj kˈij ri xcˈojeˈ el ri pa Jerusalem, y xxuleˈ ka pa Cesarea. Y pa rucaˈn kˈij, riyaˈ xbetzˈuyeˈ cˈa pe ri pa kˈatbel tzij, y xutek cˈa rucˈamaric ri Pablo. \t Akagara pakati pavo mazuva asingapfuvuri masere kana gumi, ndokuburukira Kesaria; fume mangwana akagara pachigaro chokutonga, akaraira kuti vavuye naPauro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri itzel tak espíritu tek niquitzˈet cˈa ri Jesús, niquixucubalaˈ cˈa quiˈ chuwech, chukaˈ niquirek quichiˈ y niquibij: Yit cˈa riyit ri Rucˈajol ri Dios, yechaˈ cˈa. \t Nemweya yetsvina yakati yamuvona yaiwira pasi pamberi pake, ikadanidzira ichiti, Ndiwe Mwanakomana waMwari!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pablo xapon quiqˈui, y xuchop cˈa rubixic chique chrij ri achique rubanic jun cˈaslen choj, y achique rubanic nakˈil awiˈ riche (rixin) chi ma naben ta ri mac, y achique rubanic tek ri Dios xtukˈet tzij pa quiwiˈ ri winek. Y ri Félix sibilaj xuxibij riˈ ruma ri xracˈaxaj, y xubij chare ri Pablo: Wacami cˈa cabiyin. Y tek xtijameˈ chic cˈa jubaˈ nuwech, xcatinsiqˈuij (xcatinwoyoj) chic cˈa jun bey, xchaˈ ri Félix. \t Zvino wakati achitaura zvokururama, nokuzvidzora, nokutonga kunovuya, Feriksi akatya zvikuru, akapindura, akati: Enda hako zvino; kana ndikazova nenguva yakanaka, ndichakudana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ ri rutzˈiban ca. Y wi ri rey David, Wajaf xchaˈ chare ri Cristo, ¿achique cˈa ruma tek ri winek niquibij chi ri Cristo xa choj jun ralcˈual ca ri rey David? xchaˈ ri Jesús. \t Zvino, kana Dhavhidhi achimutumidza Ishe, ungagova mwanakomana wake seiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri winek ri yecˈo apo y xquitzˈet ri xbanatej, niquibajlaˈ (niquibucˈlaˈ) cˈa ruwa tak quicˈuˈx ri xetzolin el, ruma ri kˈaxon cˈo pa tak cánima. \t Vazhinji vose vakanga vakavungana kuzovona izvozvo, vakati vavona zvaitwa, vakadzoka vachirova zvifuva zvavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek riyix ma yixwaˈ ta riche (rixin) chi niben orar, ma tiben ta achiˈel niquiben ri winek ri xa caˈiˈ quipalej; ruma riyeˈ xa yebison ri yetzuˈun, riche (rixin) chi can nikˈalajin chiquiwech ri winek chi ma ye waynek ta. Y kitzij nbij chiwe, chi ri yebano queriˈ, riqˈui ri niquicˈul quikˈij chique ri winek, xquicˈul yan cˈa ri rajel ruqˈuexel. \t Kana muchizvinyima zvokudya, regai kuva nechiso chinopunyaira savanyengeri nokuti vanoipisa zviso zvavo, vavonekwe navanhu kuti vanozvinyima zvokudya. Zvirokwazvo ndinoti kwamuri vapiwa mubairo wavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ntajin cˈa ri nimakˈij, ri nimalaxel nisamej pa juyuˈ. Y tek xtzolin cˈa pe y xapon cˈa chunakajal ri jay, xracˈaxaj cˈa chi ntajin ri kˈojon y xajoj. \t Mwanakomana wake wedangwe wakanga ari kumunda; zvino akati achisvika, achiswedera paimba, ndokunzwa kuimba nokutamba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nchilabej cˈa el chiwe chi ticˈuluˈ ri kachˈalal Febe. Ri ixok riˈ jun diaconisa pan iglesia ri cˈo pa tinamit Cencrea. \t Ndinoreverera kwamuri Fibi, hanzvadzi yedu, mushandiri wekereke iri paKenkrea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xquicˈaxaj ri xubij ri Demetrio chique, ri achiˈaˈ riˈ xyacatej coyowal. Y can junan cˈa tek xquirek quichiˈ, y xquibij: ¡Nim ri Diana ri ka‑dios riyoj aj Efeso! \t Zvino vakati vachinzwa izvozvo, vakafa neshungu kwazvo, vakadanidzira, vachiti: Dhiana wavaEfeso mukuru!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xitzolin pe y xinoka waweˈ pa Jerusalem, xibe cˈa pa rachoch ri Dios chubanic orar. Y yacˈa tek yitajin chare ri oración, xinben cˈa jun achiˈel achicˈ, \t Zvino ndakati ndadzokera Jerusarema, ndichinyengetera mutembere, ndikaita sokubatwa nomweya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xutzˈet ri Natanael chi xa napon yan apo riqˈui, xubij cˈa: Titzuˈ la jun achi laˈ. Riyaˈ can kˈalaj chi kitzij jun israelita. Ruma majun kˈoloj riqˈui. \t Jesu akavona Natanaeri achivuya kwaari, akamuti: Tarirai, muIsraeri wazvokwadi, usinokunyengera maari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri jay ri xubij ri Jesús chique ri winek riˈ, ya ri ruchˈacul Riyaˈ mismo. \t Asi iye wakanga achireva tembere yomuviri wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa ye chic cˈa ri ye katiˈt kamamaˈ ma xeniman ta chare ri Moisés. Pa ruqˈuexel chi xeniman ta chare, xa xquetzelaj. Ri cánima riyeˈ xa chanin xtzolin chilaˈ pan Egipto. \t Ndiye, wavakanga vasingadi kumutevera ivo madzibaba edu; vakamuramba, vakadzokera Ijipiti nemoyo yavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek chapatajnek chic cˈa ri Pedro ruma ri Herodes, xutek cˈa pa cárcel. Y ruma ri Herodes ruchˈobon chic chi cˈa nikˈax na ca ri nimakˈij pascua, cˈacˈariˈ xtrelesaj pe riche (rixin) chi nukˈet tzij pa ruwiˈ chiquiwech ri winek, rumariˈ can ye cajiˈ cˈa moc chajinel ri xerucusaj riche (rixin) chi niquichajij ri Pedro. Y can ye cajquej achiˈaˈ yecˈo pa jojun moc. \t Zvino wakati amubata, akamusunga mutorongo, akamuisa kumapoka mana, rimwe nerimwe rinavarwi vana, kuti vamurinde, achiti amuise pamberi pavanhu, kana paseka yapfuvura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek xquiyaˈ apo quibiˈ ye caˈiˈ. Xquiyaˈ apo rubiˈ ri José ri nibix Barsabás chare y nibix chukaˈ Justo chare, y xquiyaˈ chukaˈ apo rubiˈ ri Matías. \t Zvino vakaisapo vaviri, vaiti: Josefa, wainzi Barsaba, wakatumidzwa vo Justo, naMatia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Cristo xuyaˈ uxlanibel cˈuˈx chkacojol riyoj israelitas iwuqˈui riyix ri ma yix israelitas ta y xa jun tinamit xuben chake, ruma ri Cristo xuwulaj ri cˈo chkacojol. \t Nokuti ndiye rugare rwedu, iye wakaita zvinhu zviviri kuti chive chinhu chimwe, akaputsa rusvingo rwapakati rwokuparadzanisa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa re wacami xcanaj yan ca ronojel. Ma ticˈojeˈ ta ri oyowal pa tak iwánima, ni ma queˈibanalaˈ ta ri xa ma rucˈamon ta ruma ri iwoyowal. Man cˈa tirayij ta chic niben etzelal chique ri nicˈaj chic, y man cˈa quixyokˈon ta chic. Man chic tibij ta tzij ri xa ma ye rucˈamon ta. \t Asi zvino, imi vo, bvisai izvi zvose, zvinoti: Hasha, nokutsamwa, nokuvenga, nokutuka, nokutaura zvinonyadzisa nomuromo wenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix ri can nkˈalajsan wi pe ri chˈabel chiwech, can yix chˈajchˈoj chic cˈa ruma ri chˈabel riˈ. \t Imi matonatswa neshoko randakareva kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri winek riˈ cˈo chi xtiquijech na cuenta chuwech ri Dios ri can ruchojmirisan chic riˈ riche (rixin) chi nukˈet tzij pa quiwiˈ. Ri Dios can xtukˈet na wi tzij pa quiwiˈ ri winek ri ye qˈues, y pa quiwiˈ chukaˈ ri ye caminek chic el, tek xtapon ri kˈij. \t Ivo vachazvidavirira kunaiye wakazvigadzira kutonga vapenyu navakafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ xberucˈakaˈ ca chupan ri itzel jul ri kˈekuˈm rupan, xutzˈapij ca y xuyaˈ ca jun retal ri acuchi (achique) niban wi oquen, riche (rixin) chi majun nijako. Queriˈ xban ca chare, riche (rixin) chi ma yerukˈol ta chic más ri winek ri yecˈo pa ronojel ruwachˈulef, hasta que nitzˈaket na jun mil junaˈ. Yacˈa tek kˈaxnek chic ri jun mil junaˈ riˈ, yacˈariˈ tek cˈo chi nbejak pe jubaˈ, pero ma riche (rixin) ta qˈuiy tiempo. \t akamukandira mugomba rakadzika-dzika, akamupfigiramo, akaisa chisimbiso pamusoro pake kuti arege kuzonyengera marudzi kusvikira makore anegumi ramazana apera; shure kwaizvozvo unofanira kusunungurwa chinguva chiduku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin sibilaj cˈa yimatioxin chare ri Dios, ruma Riyaˈ can xuyaˈ wi cˈa pa ránima ri kachˈalal Tito riche (rixin) chi sibilaj nrajoˈ yixrutoˈ achiˈel nben riyin. \t Zvino Mwari ngaavongwe, wakaisa mumoyo maTito kushingaira kwakadaro kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya ta cˈa ri utzil y ri uxlanibel cˈuˈx ri nuyaˈ ri Katataˈ Dios y ri Ajaf Jesucristo ri xticˈojeˈ pa tak iwánima chiˈiwonojel. \t Nyasha ngadzive nemi, norugare runobva kunaMwari, baba vedu, naShe Jesu Kristu. Rudo rwaPauro kuvaFiripi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riqˈui ri Cristo nikˈalajin wi ronojel kas achique rubanic ri Dios. \t Nokuti kuzara kwovuMwari kunogara maari pamuviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Saulo nibarbot (nibaybot) ruma xibinriˈil, xubij: Ajaf, ¿achique cˈa ri rucˈamon chi nben? xchaˈ. Y ri Ajaf Jesús xubij chare: Cayacatej cˈa el, y cabiyin cˈa pa tinamit, y chiriˈ xtibix wi chawe achique ri rucˈamon chi naben, xucheˈex. \t Iye achidedera nokutya, akati: Ishe, munoda kuti ndiiteiko? Ishe akati kwaari:] Simuka, uende muguta, uchandovudzwa zvaunofanira kuita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa quixkˈaber ta, ruma ri kˈabaric xa ruyon itzel nucˈom pe chiwe. Pa ruqˈuexel chi que ta riˈ, xa tiyaˈ kˈij chare ri Lokˈolaj Espíritu chi nunojsaj ri iwánima. \t Regai kubatwa newaini, nokuti ndipo pano kusazvidzora, asi muzadzwe noMweya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "can ma yitaneˈ ta chi yimatioxin chare ri Dios iwuma riyix, ruma binakil yixoka chuwe y nben orar pan iwiˈ. \t handiregi kuvonga pamusoro penyu, ndichikurangarirai paminyengetero yangu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri xebe cˈa chrij ri Pablo cˈa pan Asia ya ri Sópater aj pa Berea, ri Aristarco y ri Segundo ri ye aj pa Tesalónica, ri Gayo ri aj Derbe, ri Timoteo, ri Tíquico y ri Trófimo ri ye aj pan Asia. \t Akaperekedzwa naSopatro weBerea, mwanakomana waPiro; naAristarko naSekundo, veTesaronika; naGayo weDerbe, naTimotio; vuye Tikiko naTrofimo veAsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix mozos, can tichˈutinirisaj cˈa iwiˈ y tinimaj quitzij ri ipatrón. Y wi jabel quinaˈoj iwuqˈui, can tinimaj cˈa quitzij. Y wi xa itzel quinaˈoj iwuqˈui, chukaˈ can tinimaj cˈa quitzij. \t Varanda, tererai vatenzi venyu nokutya kwose, musingazviiti kunavakanaka navanyoro bedzi, asi kuna vasakarurama vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y yit cˈa riyit ri xcakˈalajsan chi ri Dios nucuy quimac ri can ye rutinamit, riche (rixin) chi yecolotej. \t Kuzivisa vanhu vake nzira yokuponeswa nayo, Vachikanganwirwa zvivi zvavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyeˈ ye elenak chic pe chiriˈ, xekˈax ri pa Galilea. Pero ri Jesús ma xrajoˈ ta chi ninabex chi Riyaˈ nikˈax chiriˈ. \t Vakabva ipapo, vakagura neGarirea, akaramba kuti zvizikamwe nomunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can rubin wi pe chi xkojrucol chiquiwech ri yeˈetzelan kiche (kixin), y xkojrucol pa quikˈaˈ ri ma yojcajoˈ ta, \t Kutiponesa pavavengi vedu, napamavoko avose vanotivenga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús xubij chique ri rudiscípulos: Riyix can ma quixmestan ta, can quiniwoyobej apo, ruma xa ma iwetaman ta achique kˈij, y achique hora tek riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol xquipe chic jun bey. \t Naizvozvo rindai nokuti hamuzivi zuva kana nguva Mwanakomana womunhu raanovuya naro. Mufananidzo wamatarenta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek rubanon ca, ri icˈaslen cˈo pa kˈekuˈm. Yacˈa re wacami yixcˈo chic pa sakil ruma ri Ajaf. Rumariˈ ticˈuaj cˈa ri cˈaslen riche (rixin) sakil. \t nokuti kare maiva rima, asi zvino muri chiedza munaShe; fambai savana vechiedza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek ruchapon chic el bey riche (rixin) chi nitzolin pa rutinamit, riyaˈ tzˈuyul cˈa el pa jun carruaje. Y riyaˈ nusiqˈuij ruwech jun wuj benak, ri wuj ri tzˈiban ca ruma ri profeta Isaías, jun chique ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. \t wakanga achidzoka, agere mungoro yake achirava muporofita Isaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chi can ya wi cˈa ri quicoten nwajoˈ chi nicˈojeˈ iwuqˈui, rumariˈ can xinbij wi cˈa pa wánima chi majun bey chic xquibe ta chilaˈ iwuqˈui wi xa bis nbenyaˈ pa tak iwánima. \t Asi ndakati mumoyo mangu, kuti handidi kuvuya zve kwamuri nokuchema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xuyaˈ chic cˈa jun cˈambel tzij chiquiwech, y xubij cˈa chique: Ri rajawaren ri caj junan cˈa riqˈui ri chˈom (levadura) ri xberucˈamaˈ pe jun ixok y xuyaˈ ca chupan oxiˈ pajbel harina, xuchˈomirisaj cˈa ronojel. Quecˈariˈ chukaˈ xtibiyin rutzijol ri ruchˈabel ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Akavavudza mumwe mufananidzo akati, Vushe hwokudenga hwakafanana nembiriso yakatorwa nomukadzi akaiisa muzviyero zvitatu zvovupfu kusvikira hwose hwaviriswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri chiriˈ pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, ri kˈij riˈ cˈo cˈa apo jun achi ri cˈo jun itzel espíritu riqˈui. Y ri itzel espíritu ri cˈo riqˈui ri achi riˈ, xuchop nurakalaˈ ruchiˈ. \t Zvino musinagoge ravo makanga munomunhu wakanga anomweya wetsvina. Wakadanidzira"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xerutzuˈ cˈa ri winek, y xubij: ¿Achique cami ntel wi chi tzij ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca? Tek nubij: Cˈo cˈa jun abej ri ma xka ta chiquiwech chi xquicusaj ri nicˈaj aj banoy tak jay. Pero re abej reˈ xa can cˈo wi xucusan chare ri xquina riche (rixin) ri jay, riche (rixin) chi ri jay riˈ ma nitzak ta. \t Wakati avatarisisa, akati: Zvino chinyiko icho chakanyorwa, chinoti:Ibwe rakarashwa navavaki,Ndiro rakazova musoro wekona?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kachˈalal cˈa ri xquiquiraj el quiˈ ruma ri pokon niban chique, xebe pa tak tinamit y niquitzijoj chukaˈ ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. \t Zvino avo vakaparadzirwa, vakapotenyika, vachiparidza shoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Bernabé, jun achi ri can cukul rucˈuˈx riqˈui ri Dios, y can nojnek wi chukaˈ ri ránima riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu. Riyaˈ jun utzilaj achi. Y sibilaj ye qˈuiy winek ri xeniman riche (rixin) ri Ajaf Jesucristo chupan ri kˈij riˈ. \t nokuti waiva murume wakanaka, uzere noMweya Mutsvene nokutenda; vazhinji-zhinji vakawedzerwa kunaShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami riyix ri can yix achiˈel tak walcˈual, can quixcˈojeˈ cˈa riqˈui ri Jesucristo. Riche (rixin) chi tek xtipe chic jun bey, can cukul ta apo kacˈuˈx riqˈui. Y man ta xkojqˈuixbitej el chuwech tek xtapon ri kˈij riˈ. \t Zvino, vana vaduku, garai maari,kuti, kana achizovoneswa, tive nokusatya, tirege kunyadziswa vo pamberi pake pakuvuya kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xubij cˈa el chare ri achi riˈ: Majun achoj chare tatzijoj wi ri xbanatej awuqˈui, xa choj jacˈutuˈ awiˈ chuwech ri sacerdote. Y can tayaˈ cˈa ri ofrenda ri rajawaxic chi nayaˈ, achiˈel nubij chupan ri rutzˈiban ca ri Moisés, riche (rixin) chi queriˈ nakˈalajsaj cˈa awiˈ chiquiwech chi yit chˈajchˈoj chic, xucheˈex el. \t Akati kwaari, chenjera kuti urege kuvudza munhu chinhu asi enda uzviratidze kumuPirisita ubayire pamusoro pokunatswa kwako zvakarairwa naMosesi chive chapupu kwavari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ ri xquequibanalaˈ ri winek chiwe, ruma ma quetaman ta ruwech ri Nataˈ y ma quetaman ta chukaˈ nuwech riyin. \t Zvinhu izvozvi vachazviita kwamuri,nokuti havana kuziva baba, kana ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ ri Cristo xcom kuma riyoj, y xcˈastej, y wacami cˈo pa rajquikˈaˈ ri Dios y ntajin nucˈutuj apo utzil chare ri Dios pa kawiˈ riyoj. Y wi ri Cristo quereˈ nuben kuma riyoj, ¿la cˈo ta cami jun ri xtibin chi tika rucˈayewal pa kawiˈ? Majun. \t ndianiko uchavapa mhosva? Kristu Jesu ndiye wakafa, zvikuru ndiye wakamutswa kuvakafa, uri kurudyi rwaMwari, unotinyengeterera vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xeˈapon cˈa pa Sicar. Ri Sicar jun tinamit ri cˈo pa rucuenta ri Samaria y cˈo cˈa apo chunakajal ri ulef ri xuyaˈ ca ri Jacob chare ri José ri rucˈajol. \t Zvino akasvika paguta reSamaria, rainzi Sikari, pedo nenyika yakanga yapa Jakobho mwanakomana wake Josefa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui riˈ nikˈalajin ta chi riyoj xa ma kitzij ta ri xkabij chrij ri Dios, tek xkabij chiwe chi Riyaˈ xucˈasoj el ri Cristo. Ruma xa ta kitzij chi majun cˈastajbel quiche (quixin) ri caminakiˈ, ri Cristo man ta chukaˈ xcˈastej el. \t Nesu taiwanikwa tiri zvapupu zvaMwari zvenhema; nokuti takapupura kuti Mwari wakamutsa Kristu, iye waasina kumutsa, kana zviri izvo kuti vakafa havamutswi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y xubij chare: Riyit xa nojnek ri awánima riqˈui ronojel ruwech kˈoloj y riqˈui ronojel ruwech etzelal. Xa yit jun ralcˈual ri itzel winek, ruma nawetzelaj ronojel ri xa utz. ¿La can ma xtayaˈ ta cami ca chi nasukˈ ri chojmilaj bey riche (rixin) ri Ajaf Dios? \t Iwe, uzere nokunyengera kwose namano akaipa ose, mwanakomana waDhiabhorosi, muvengi wokururama kwose, hauregi here kutsausa nzira dzakarurama dzaShe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel riˈ xtibanatej chupan ri kˈij tek xtipe ri Ajaf. Riyaˈ tek xtipe can xtucˈul rukˈij rucˈojlen ruma ri utzil ri xuben pa tak quicˈaslen ri lokˈolaj tak ralcˈual. Y jabel xtitzˈetetej cuma ri ye nimayon riche (rixin) y xtitzˈetetej chukaˈ iwuma riyix ruma can xinimaj ri ruchˈabel ri Dios ri xkabij chiwe. \t kana achivuya kuzorumbidzwa muvatsvene vake, nokuyemurwa navose vanotenda nezuva irero; (nokuti kupupura kwedu kwamuri kwakatendwa)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nimakˈaˈ yan cˈa chupan ri nabey kˈij chare ri semana, ri ixokiˈ xebe cˈa chuchiˈ ri jul, y ye quicˈualon el akˈom ri jubul ruxlaˈ ri ye quichojmirisan el. Y yecˈo cˈa chukaˈ nicˈaj chic ixokiˈ ri ye benak quiqˈui. \t Nomusi wokutanga wevhiki, mambakwedza, vakavuya kubwiro, vakabata zvinonhuwira, zvavakanga vagadzira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya cˈa hora riˈ tek ri Jesús xurek ruchiˈ y xubij: Elí, Elí, ¿lama sabactani? xchaˈ. Y ri chˈabel riˈ ntel chi tzij: Nataˈ Dios, Nataˈ Dios, ¿achique cˈa ruma tek xinamalij ca? \t Nenguva inenge yepfumbamwe Jesu akadana nenzwi guru achiti, Eri, Eri ramasabakatani! Ndokuti Mwari wangu, Mwari wangu mandisiyireiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek ri nibano chare jun chic riche (rixin) chi ntoc preso, can queriˈ cˈa chukaˈ xtiban chare riyaˈ. Y ri nicamisan riqˈui ri espada, can riqˈui cˈa chukaˈ espada nicamisex wi riyaˈ. Rumacˈariˈ ri lokˈolaj tak ralcˈual ri Dios, xaxu (xaxe) wi cˈa quecochˈon y ticukeˈ más quicˈuˈx. \t Kana munhu achitapa, uchatapwa, kana munhu achivuraya nomunondo unofanira kuvurawa nomunondo. Ndipo pano kutsungirira nokutenda kwavatsvene. Chikara chakabva panyika"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Cornelio nabey cˈa xutzijoj el chique ronojel ri xutzˈet, cˈacˈariˈ xerutek el cˈa pa tinamit Jope. \t akavavudza zvose, ndokuvatumira Jopa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi riyin can nmatioxij chare ri Dios ri tiˈij ri ntij, ¿achique cˈa ruma tek cˈo chˈabel ri yebix chuwij ruma ri ntij? \t Kana ini ndichidya ndichivonga, ndingagotukirweiko nokuda kwechinhu chandinovonga pamusoro pacho?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Simón Pedro, yin jun rusamajel ri Jesucristo, y yin jun chukaˈ ruˈapóstol Riyaˈ. Ticˈuluˈ cˈa re wuj re ntzˈibaj el chiwe riyix ri can yatajnek chiwe chi xcˈojeˈ jun lokˈolaj icukbel cˈuˈx riqˈui ri Jesucristo achiˈel kabanon riyoj. Quecˈariˈ rubanon ri Dios ri Kacolonel Jesucristo chake ruma Riyaˈ can choj wi nuben. \t Simeoni Petro, muranda nomuapostora waJesu Kristu, kunavakagoverwa kutenda kumwe nokwedu, kunokosha, nokururama kwaMwari wedu noMuponesi Jesu Kristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xsiqˈuix (xoyox) ri Pablo chuwech ri aj kˈatbel tzij, yacˈariˈ tek ri Tértulo xuchop apo ri tzujunic (sujunic) chrij ri Pablo. Ri Tértulo quecˈareˈ ri xerubilaˈ apo chare ri Félix: Nimalaj aj kˈatbel tzij, riyoj sibilaj nikamatioxij chawe, ruma re pa katinamit cˈo uxlanibel cˈuˈx y majun oyowal, ruma can cˈo anaˈoj chucˈuaxic ri katinamit. \t Iye akati adanwa, Terturo akatanga kumupomera mhosva achiti: Zvatinovona rugare rukuru nemi, norudzi urwu zvarunoruramisirwa mhosva nokubata kwenyu kwakanaka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xtukˈalajsaj cˈa chukaˈ chiquiwech ri winek ri chojmilaj bey riche (rixin) ri cˈaslen, ruma riyin riqˈui ri Tataˈixel yibe wi. Y yacˈariˈ tek riyix ma xquinitzˈet ta chic. \t pamusoro pokururama, nokuti ndinoenda kunaBaba vangu hamungazondivoni;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Oxmul cˈa ri xbitej queriˈ, y yacˈariˈ tek ri nimalaj achiˈel tziek riˈ xtzolin chic el chicaj. \t Izvozvo zvakaitwa katatu, chinhu chikakwidzwa pakarepo kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ánima ri ye tzˈapin, ri ma xquinimaj ta el rutzij ri Dios ojer ca, ri xecˈojeˈ pa rutiempo ri Noé, tek xban ri nimalaj barco, ri Dios sibilaj qˈuiy tiempo xuyaˈ chique riche (rixin) chi xeroyobej. Pero ma xtzolin ta pe quicˈuˈx. Y ri xeˈoc chupan ri barco, ye ri winek ri xeniman y xa ma ye qˈuiy ta, xa can xu (xe) wi ri ye wakxakiˈ ri xecolotej. Ri Dios yaˈ cˈa ri xucusaj riche (rixin) chi xecolotej ri winek riˈ ruma ri barco xliˈeˈ pa ruwiˈ yaˈ. \t yakanga isina kuterera kare, panguva iya moyo murefu waMwari uchimirira kugadzirwa kweareka pamazuva aNoa; mukati mayo vashoma, ivo vanhu vasere, vakaponeswa nemvura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, nubij: Wi ninum ri netzelan awuche (awixin), riyit xa tayaˈ cˈa ruway. Y wi nichakiˈj ruchiˈ, tayaˈ cˈa ruyaˈ. Wi queriˈ xtaben, riyaˈ xa can xtiqˈuixbitej ruma ri itzel ri ye rubanalon. Queriˈ nubij ri tzˈibatal ca. \t Asi kana muvengi wako aziya, umupe kudya; kana afa nenyota, umupe kunwa; nokuti kana uchiita izvozvo, uchatutira mazimbe omoto pamusoro wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Matiox chare ri Dios chi ri Kajaf Jesucristo xirucol. Ruma chi man ta ri Jesucristo, can ta cˈa yin jun na rusamajel ri ruley ri mac, ruma ri itzel tak raybel ri yecˈo wuqˈui. Y riˈ astapeˈ can cˈo ri raybel wuqˈui riche (rixin) chi yin ta jun rusamajel ri ruley ri Dios. \t Mwari ngaavongwe, naJesu Kristu, Ishe wedu. Naizvozvo nomurangariro ndinobatira Mwari, asi nenyama murairo wezvivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Ajaf Dios can xtutek chic cˈa pe ri Jesucristo, ri Jesucristo ri can yaˈon pe rutzijol chiwe ruma ri Ajaf Dios. \t Uchatuma Kristu, wakaparidzwa kwamuri kare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek xpe jun nimalaj cakˈikˈ pa ruwiˈ ri choy. Ri ruwiˈ yaˈ xa jubaˈ ma numuk ri jucuˈ. Pero ri Jesús warnek el. \t Ipapo dutu guru remhepo rikamuka mugungwa nokudaro igwa rakafukidzwa namafungu. Asi Iye wakanga avete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique ri achiˈaˈ ri yekˈaxan ri nubij ri ley y chique ri fariseos: Wi cˈo jun chiwe riyix ri nitzak jun ruquiej o jun ruwáquix pa jun jul, ¿La ma nibe ta cami chanin churelesaxic, astapeˈ pa jun uxlanibel kˈij? \t Wakapindura akati kwavari: Ndianiko pakati penyu, ungati, kana ane mbongoro yake kana nzombe yake ikawira mugomba, nomusi wesabata akasayibudisa pakarepo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri aj tzˈib riche (rixin) ri tinamit riˈ xcowin xerutanabaˈ ka ri winek, xubij cˈa chique: Achiˈaˈ riche (rixin) re tinamit Efeso, ¿la can cˈo ta cami jun winek ri man ta etamayon chi ri aj waweˈ pan Efeso can ye chajinel wi riche (rixin) ri rachoch ri Diana y queriˈ chukaˈ riche (rixin) ri ruwachbel ri nimalaj dios Diana ri kajnek pe chilaˈ riqˈui ri dios Júpiter? \t Zvino munyori weguta wakanyaradza vanhu, akati: Varume veEfeso, munhu ndoupiko usingazivi, kuti guta ravaEfeso ndiro mushumiri wamwari kadzi mukuru Dhiana nowechifananidzo chakawa kubva kunaJupiteri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nimakˈaˈ yan ri rucaˈn kˈij, can cˈa mukmuj na, ri Jesús xyacatej el y xbe pa jun lugar ri acuchi (achique) majun winek cˈo, riche (rixin) chi xberubanaˈ orar. \t Mangwanani kuchinerima, wakamuka akabuda akaenda kunzvimbo murenje,akandonyengeterapo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri acˈal xuchop cˈa ruqˈuiyen, y petenak más ruchukˈaˈ. Y petenak chukaˈ más runaˈoj, y cˈo ri rutzil ri Dios pa ruwiˈ. \t Mwana akakura, akava nesimba, mumweya akazara nenjere; nenyasha dzaMwari dzikava pamusoro pake. Jesu pakati pavadzidzisi vakuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri achiˈaˈ cˈa ri xetak el riqˈui ri Juan, ye ri ye cachibil ri fariseos. \t Ava vakanga vatumwa vaiva vavaFarise,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri winek niquitzˈet chi riyix xjalatej ri icˈaslen ruma ri samaj ri xkaben chicojol. Niquitzˈet ri utzilaj icˈaslen y yariˈ ri nibin chi utz yojcˈul cuma quinojel. Y riˈ pa tak kánima riyoj tzˈibatal wi y ma chuwech ta wuj. \t Imi muri mwadhi yedu yakanyorwa mumoyo medu, inozikanwa nokuverengwa navanhu vose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiwacˈaxaj cˈa jabel re xtincˈutuj chiwe. ¿Ri Juan xtak pe ruma ri Dios riche (rixin) chi xeruben bautizar ri winek? ¿O xa ye ri winek xebin chare chi xuben queriˈ? Tibij cˈa chuwe ri achique nichˈob, xchaˈ chique. \t Rubhabhatidzo rwaJohane rwakabva kudenga here kana kuvanhu? Ndipindurei,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xaxu (xaxe wi) cˈa nwajoˈ chi ma tiyaˈ ta ca ri utzilaj tijonic ri yaˈon chiwe. Y can cˈa ya ta na riˈ yixtajin chubanic tek riyin xquipe chic jun bey. \t Asi batisai izvo zvamunazvo kusvikira ndichivuya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Dios xuben cˈa chi ri Jesús ri Rucˈajol xbecˈastej pe, chicojol cˈa riyix xutek wi nabey. Riyaˈ xrajoˈ cˈa xuyaˈ ca ri rutzil chicojol, ri jun utzil chi nuben chiwe chiˈijujunal chi niyaˈ ca rubanic ri mac. \t Mwari wakatanga kukumutsirai imi Mwanakomana wake Jesu, akamutuma kukuropafadzai, achidzora mumwe nomumwe wenyu pazvakaipa zvake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xutzˈet chi xa xpe sibilaj bis pa ránima ri achi, xubij: Ri cˈo quibeyomal, cˈayef (cuesta) chi yeˈoc pa rajawaren ri Dios. \t Zvino Jesu, achimuvona, akati: Vanefuma vacharemerwa sei kupinda muvushe bwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi queriˈ xtiben, ri uxlanibel cˈuˈx ri nuyaˈ ri Dios xticˈojeˈ pa tak iwánima; y ri uxlanibel cˈuˈx riˈ can xtuchajij wi ri iwánima y xquixrutoˈ riqˈui ri nichˈob. Queriˈ xtuben chiwe ruma xa jun chic ibanon riqˈui ri Cristo Jesús. Y ri uxlanibel cˈuˈx riˈ can ma xkojcowin ta nikachˈob, ruma can sibilaj nim ri samaj ri nuben. \t Zvino rugare rwaMwari runopfuvura kunzwisisa kwose, rucharinda moyo yenyu nemifungo yenyu munaKristu Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek xjel apo riqˈui ri Jesús jun aj tzˈib. Ri aj tzˈib riˈ xracˈaxaj cˈa ri xquibij ri achiˈaˈ saduceos chare ri Jesús, y xracˈaxaj chukaˈ ri xubij ri Jesús chique ri achiˈaˈ riˈ. Y chuwech riyaˈ can kˈalaj wi chi utz ri xubij ri Jesús y cˈacˈariˈ xucˈutuj cˈa: ¿Achique cˈa ri nabey pixaˈ chare ronojel ri pixaˈ ri xuyaˈ ri Dios pa rukˈaˈ ri Moisés? xchaˈ chare ri Jesús. \t Zvino mumwe wavanyori wakanga anzwa kutaurirana kwavo, achiziva kuti wakanga avapindura zvakanaka, wakavuya, kumubvunza achiti: Murairo wokutanga payose ndoupiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ixok ruxibin riˈ y nibarbot (nibaybot) cˈa ruma xa ya riyaˈ ri xchapo ri rutziak ri Jesús, y can xcˈachoj wi chare ri ruyabil. Cˈacˈariˈ, riyaˈ xoxuqueˈ xomajeˈ chuwech ri Jesús y xubij cˈa ronojel ri achique xuben. \t Mukadzi wakatya nokudedera achiziva zvaaitirwa, akavuya ndokuzviwisira pamberi pake, ndokumuvudza zvirokwazvo zvose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús can pa ronojel wi cˈa nimaˈk tak tinamit y pa tak aldea xapon wi, y xerutijoj cˈa ri winek riqˈui ri ruchˈabel ri Dios. Y ya cˈa ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, chiriˈ napon wi riche (rixin) chi yerutijoj ri winek. Y chukaˈ can nutzijoj cˈa ri lokˈolaj chˈabel ri nichˈo chrij ri rajawaren ri Dios. Yerucˈachojsaj chukaˈ yawaˈiˈ, y yerucol cˈa ri winek chuwech ronojel ruwech kˈaxomal. \t Zvino Jesu wakapota namaguta ose nemisha, achidzidzisa mumasinagoge avo, achiparidza Evhangeri yovushe, nokuporesa kurwara kwose novukosha hwose kuvanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij: Ma tikˈil ta chic. Ruma majun jun winek ri pa nubiˈ riyin yerubanalaˈ wi milagros, y cˈa ta riˈ xticowin xquerubij itzel tak tzij chuwij, ma que ta riˈ. \t Jesu akati: Musamudzivisa, nokuti hakunomunhu ungaita basa re simba nezita rangu, ungakurumidza kutaura zvakaipa pamusoro pangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ruchˈacul xa man cˈo ta chic waweˈ. Riyaˈ xcˈastej yan el. Toka cˈa chiˈicˈuˈx ri xubij chiwe tek Riyaˈ cˈa cˈo na cˈa chiriˈ pa Galilea. \t Haapo pano, wamuka. Fungai zvaakakuvudzai achiri Garirea,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix xicˈul ri ruley ri Dios ri cˈamom pe cuma ri ángeles riche (rixin) chi xkˈalajsex chiwech, pero xa ma xinimaj ta, xchaˈ ri Esteban. \t Iyemi, makapiwa murairo sezvawakarairwa navatumwa, mukasauchengeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin can xbencˈamaˈ cˈa pe ri ti libro pa rukˈaˈ ri ángel, y xintij ka. Y xinnaˈ na wi chi ri pa nuchiˈ can achiˈel ruquiˈil ri cab xuben, pero ri nupan can qˈuey qˈuey na wi xuben. \t Ipapo ndakatora bhuku duku muruvoko rwomutumwa, ndikaidya; ikanaka mumuromo mangu sovuchi; asi ndakati ndaidya, mudumbu mangu makavaviswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ya Riyaˈ chukaˈ ri Sakil quiche (quixin) ri winek ri ma ye israelitas ta, ruma ya Riyaˈ xticˈutu ri bey chiquiwech riche (rixin) chi yeˈapon awuqˈui. Y riyoj ri yoj atinamit Israel, ruma can chkacojol xalex wi ri Colonel, qˈuiy cˈa utzil xtikacˈul y xticˈojeˈ kakˈij kacˈojlen, \t Chiedza chokuvhenekera vahedheni, nokurumbidzwa kwavanhu venyu vaIsraeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ya cˈa ri pa tinamit Jope yincˈo wi. Y yacˈa tek yitajin chi oración, xintzˈet pa jun achiˈel achicˈ chi cˈo jun nimalaj achiˈel tziek ri ye ximon pe ri cajiˈ rutzaˈn, ri petenak chilaˈ chicaj y nika pe cˈa wuqˈui riyin. \t Ndakanga ndiri muguta reJopa, ndichinyengetera; ndikabatwa nomweya, ndikavona chiratidzo; chimwe chinhu chakaburuka, chinenge mucheka mukuru unoburuswa kudenga wakasungwa miromo mina, chikasvika kwandiri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri mozo ri takon el xtzolin apo riqˈui ri rupatrón, ronojel cˈa ri xbix pe xberubij chare. Rumariˈ ri rupatrón xpe royowal, y xubij chare ri rumozo: Wacami cˈa cabiyin pa tak cˈaybel y pa tak bey riche (rixin) re tinamit reˈ y quebeˈamoloˈ cˈa pe ri cut quikˈaˈ o cut caken, ri ye cojo, ri ye moyiˈ, y chukaˈ ri pobres. \t Muranda akavuya, akavudza ishe wake izvozvo. Ipapo mwene weimba akatsamwa, akati kumuranda wake: Kurumidza, ubude kunzira huru neduku dzomumusha, uvuye pano navarombo, nezvirema, namapofu, navanokamhina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi ri quipatrón ri mozos riˈ noka pa nicˈaj akˈaˈ o ya tek xa niseker yan pe, ri mozos riˈ can jabel ruwaquikˈij ruma cˈa ye qˈues na chiroyobexic ri quipatrón ri hora riˈ. \t Kana akasvika nenguva yokurindira yechipiri, kana yechitatu yovusiku, akawana vakadaro, vakaropafadzwa varanda ivavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chiquicojol ri israelitas, niquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿La xtucamisaj cami cˈa riˈ? Ruma nubij: Ri acuchi (achique) xquibe wi riyin, riyix ma yixcowin ta yixapon, xchaˈ, yechaˈ cˈa ri achiˈaˈ riˈ. \t Zvino vaJudha vakati: Uchazvivuraya kanhi, zvaanoti: Pandinoenda, imi hamungavuyipo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xa nakaj chic cˈa ri kˈij riche (rixin) ri quinimakˈij ri israelitas, ri pascua rubiˈ. Rumariˈ ri Jesús xbe cˈa pa tinamit Jerusalem, riche (rixin) ri nimakˈij riˈ. \t Paseka yavaJudha yakanga yava pedo; zvino Jesu akakwira Jerusarema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami nikˈalajin cˈa chi riyix can nika chiwech ri itzel ri xequibanalaˈ ri iwatiˈt imamaˈ ojer, ruma ye riyeˈ ri xecamisan ri ruprofetas ri Dios, y riyix nibanalaˈ ruchojmil ri quipanteón ri profetas riˈ. \t Naizvozvo muri zvapupu, kana muchitenderana namabasa amadzibaba enyu; nokuti ivo vakavavuraya, nemi munovaka marinda avo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri principaliˈ tak sacerdotes y ri achiˈaˈ fariseos xquimol quiˈ y xequisiqˈuij (xecoyoj) chukaˈ ri nicˈaj chic achiˈaˈ ri pa moc (comon) yekˈato tzij quiqˈui, y xquibij chique: ¿Achique cˈa nikaben? Ruma re achi reˈ ruchapon samaj y qˈuiy milagros ri yerubanalaˈ chiquiwech ri winek riche (rixin) chi niquinimaj. \t Naizvozvo vaPirisita vakuru navaFarise vakavunganidza makurukota, vakati: Todiniko? Nokuti uyu unoita zviratidzo zvizhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel tek jun cˈajol ri xcˈuleˈ can yetzijon chic cˈa riqˈui ri kˈopoj ri xoc rixjayil y ri ramigo ri cˈajol can niquicot cˈa tek yeracˈaxaj chi ri cˈajol y ri kˈopoj ri xecˈuleˈ yetzijon chiquiwech. Quecˈariˈ riyin can niquicot ri wánima wacami, ruma xinwacˈaxaj chi sibilaj ye qˈuiy winek ri yeˈapon chic riqˈui ri Jesucristo. \t Unomwenga ndichochikomba; asi shamwari yechikomba inomira ichimunzwa, inofara zvikuru nenzwi rechikomba. Naizvozvo kufara kwangu uku kwazadzika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ruma cˈa ri niquixibij quiˈ chuwech ri rucˈayewal ri kajnek pa ruwiˈ ri tinamit, can cˈanej cˈa xepaˈeˈ wi pe chare ri tinamit riˈ y xquibij cˈa: Juyiˈ oc ruwech ri nimalaj tinamit Babilonia; jun tinamit ri cˈo ruchukˈaˈ riche (rixin) chi xcˈojeˈ pa quiwiˈ quinojel. Juyiˈ cˈa oc ruwech ruma xa pa jun hora xqˈuis pa rukˈaˈ ri rucˈayewal ri xka pe pa ruwiˈ, xquechaˈ. \t ivo vamire kure nokutya kurwadzwa kwaro, vachiti: Nhamo, nhamo, newe, guta guru, iwe Bhabhironi, guta rakasimba! Nokuti kutongwa kwako kwakasvika nenguva imwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, ma xu (xe) ta wi cˈa riche (rixin) chi nikˈalajin achique rubaniquil tek ri Abraham xtzˈetetej ruma ri Dios chi majun rumac, \t Zvino hazvina kunyorwa nokuda kwake bedzi, kuti zvakanzarwo kwaari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa nicˈaj chic chique ri winek, can xcajoˈ cˈa chi xquichop ta el ri Jesús, pero xa can majun ri xchapo ta el. \t Vamwe vakanga vachida kumubata; asi kwakanga kusina wakaisa mavoko kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin xincˈut yan cˈa ca chiwech. Can achiˈel cˈa ri xinben riyin iwuqˈui riyix, queriˈ chukaˈ tibanaˈ riyix quiqˈui ri nicˈaj chic. \t Ndikakuratidzai makwara kuti muite imi sezvandakakuitirai ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xubij cˈa: Kas kitzij wi cˈa re nbij chawe: Ri ma xtalex ta ruma ri Lokˈolaj Espíritu y ruma yaˈ, ma xtoc ta pa rajawaren ri Dios. \t Jesu akapindura, akati: Zvirokwazvo zvirokwazvo, ndinoti kwauri: Kana munhu asingaberekwi nemvura noMweya, haangagoni kupinda muvushe bwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Abraham xubij chare: Riyeˈ cˈo ri ruchˈabel ri Dios quiqˈui, ri rutzˈiban ca ri Moisés. Y cˈo chukaˈ ruchˈabel ri Dios ri tzˈiban ca cuma ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Yacˈariˈ ri tiquicˈaxaj, y tiquinimaj, xchaˈ ri Abraham. \t Abhurahamu akati: Mosesi navaporofita vanavo, ngavavanzwe ivo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek riyin xintzˈet chi ri dragón, y ri nabey chicop y ri achi ri nubij chi nukˈalajsaj ri ruchˈabel ri Dios y xa ma kitzij ta chi profeta, xeˈel cˈa pe jojun ri achiˈel xpek (ranas) pa tak quichiˈ. Y ri oxiˈ achiˈel xpek (ranas) riˈ, xa ye oxiˈ cˈa itzel tak espíritu. \t Ipapo ndakavona mweya yetsvina mitatu yakaita samatafi ichibva mumuromo weshato nomumuromo wechikara, nomumuromo womuporofita wenhema;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek banatajnek chic cˈa ronojel ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios ri xtiban chare ri Jesús, cˈacˈariˈ yecˈo ri xebekasan pe chuwech ri crusin cheˈ, y xbequimukuˈ ca. \t Zvino vakati vapedza zvose zvakanyorwa pamusoro pake, vakamuturura pamuti, vakamuviga mubwiro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riqˈui ri Rucˈajol nikˈalajin wi rukˈij rucˈojlen ri Dios. Ri Rucˈajol can junan wi cˈa riqˈui Riyaˈ. Y ya cˈa ri Cˈajolaxel ri ucˈuayon riche (rixin) ronojel ri cosas ri yecˈo; riqˈui ri ruchukˈaˈ ri ruchˈabel ruchapon wi. Y Riyaˈ xcom riche (rixin) chi xrelesaj ri kamac; y xcˈastej. Y xbetzˈuyeˈ chilaˈ chicaj pa rajquikˈaˈ ri nimalaj Dios. \t iye chadzera chokubwinya kwake, nomufananidzo wake chaiye, unotakura zvinhu zvose neshoko resimba rake, wakati anatsa zvivi zvedu iye pachake, akagara kurudyi rwoVumambo kudenga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Juan nukˈalajsaj cˈa chique ri winek: Cˈo jun achi ri xtipe re chkawech apo ri man achiˈel ta oc riyin. Ri jun achi riˈ can nim wi rukˈij y nim chukaˈ ri ruchukˈaˈ; rumariˈ, astapeˈ riyin yiwuqueˈ ka riche (rixin) chi nquir ri ruximbel ri ruxajab, hasta riˈ ma yin rucˈamon ta (takal ta chuwij) chi nben ruma nim rukˈij y nim ruchukˈaˈ. \t Akaparidza achiti, shure kwangu kunovuya mumwe unesimba kupfuvureni. Wandisina kufanira kukotama kuti ndisununugure rukanda rweshangu dzake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈo ri niquiben chake chi achiˈel xa ma quetaman ta kawech, pero xa jabel etaman kawech. Can yoj rutzekelben ri camic, pero xa cˈa yoj qˈues na. Yoj yaˈon pa tijoj pokonal, pero ma yoj caminek ta. \t savasingazikanwi, asi tichizikanwa hedu zvikuru; savanofa, asi, tarirai, tiri, vapenyu hedu; savanorobwa, asi tisingavurawi hedu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can cˈo cˈa ri nwajoˈ nben ca, riche (rixin) chi queriˈ astapeˈ riyin xa ma yincˈo ta chic iwuqˈui ruma xa yibe yan, riyix can xtinatej chiwe ronojel re nbij el chiwe. \t Zvino ndichashingaira, kuti mugogona kurangarira zvinhu izvi nguva dzose kana ndaenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ixokiˈ, ruma ri quixibinriˈil xquilucubaˈ ka quijolon (quiwiˈ). Y yacˈariˈ tek ri achiˈel achiˈaˈ xquibij cˈa chique: ¿Achique cˈa ruma riyix chiquicojol caminakiˈ nicanoj wi ri xa qˈues? \t zvino nokutya kwavo vakakotamira pasi nezviso zvavo, ivo vakati kwavari: Munotsvakireiko mupenyu pakati pavakafa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique nibij riyix? Wi cˈo jun achi ri yecˈo ta jun ciento rucarneˈl y nisach ta ca jun tek yeberuyukˈuj, ¿la ma yeruyaˈ ta cami ca jubaˈ ri nicˈaj chic tak rucarneˈl, y nibe pa tak juyuˈ chucanoxic ri jun ri sachnek ca? \t Munofungeiko? Kana munhu anamakwai anezana, rimwe rawo rikarashika, haangasiyi makumi mapfumbamwe namapfumbamwe, akaenda kumakomo kundotsvaka rakarashika here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi xa jun chic ruchojmirisaxic ri niwajoˈ riyix, tikachaˈ cˈa ca jun kˈij tek xtikamol kiˈ konojel y nikachojmirisaj, achiˈel ri nubij ri kaley. \t Asi kana muchitsvaka chimwe chinhu pamusoro pedzimwe mhosva, zvingatemwa pavungano yakafanira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Ajaf Jesucristo xtuyaˈ ta cˈa ri rutzil pan iwiˈ chiˈiwonojel. Amén. \t Nyasha dzaShe Jesu Kristu ngadzive navose. Ameni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri aj ri xa paxnek chic, Riyaˈ ma xtuben ta cˈa chare chi nikˈaj. Chukaˈ jun kˈakˈ ri xa nibuku chic ruma xa nichuptej yan ka, Riyaˈ xtuben chare chi ma xtichuptej ta ka. Y queriˈ xtuben apo, cˈa ya tek xtapon ri kˈij chi Riyaˈ xtuben chi xtichˈacon ri utzilaj rukˈatbel tzij. \t Rutsanga rwakapwanyika haangaruvhuni. Nomwenje unopfungaira haangaudzimi. Kusvikira achituma kutonga kuti kukunde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Er, rucˈajol ca ri Josué, y ri Josué rucˈajol ca ri Eliezer, y ri Eliezer rucˈajol ca ri Jorim, y ri Jorim rucˈajol ca jun chic achi ri Matat rubiˈ. \t mwanakomana waJesu, mwanakomana waEriazeri, mwanakomana waJorimu, mwanakomana waMatati, mwanakomana waRevhi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix man cˈa titun ta iwiˈ quiqˈui ri winek ri xa ma quiniman ta ri Cristo, ruma ma junan ta icˈaslen quiqˈui. Ruma, ¿la can jabel cami nucˈuaj riˈ jun cˈaslen choj riqˈui jun cˈaslen ri xa ma choj ta? ¿La can junan ta cami cˈa ri sakil riqˈui ri kˈekuˈm riche (rixin) chi niquicˈuaj quiˈ? \t Musasungwa zvisina kufanira pajoko pamwe chete navasingatendi; nokuti kururama kungava novukama bweiko nokusarurama? Chiedza chingayanana seiko nerima?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈariˈ tek ri ángel xberucˈamaˈ chic pe ri pucˈbel (ponobel) y xberuyaˈ pe rachek kˈakˈ chupan, ri cˈo pa ruwiˈ ri altar. Y cˈacˈariˈ xuqˈuek ri kˈakˈ cˈa pa ruwiˈ ri ruwachˈulef xintzˈet riyin. Y yariˈ tek xepe coklajay, chˈabel, coyopaˈ, y xuben chukaˈ jun nimalaj silonel. \t Mutumwa akatora mudziyo wezvinonhuwira, akauzadza nomoto wearitari, akaukandira panyika; ipapo kwakavuya kutinhira, namanzwi, nemheni, nokudengenyeka kwenyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumacˈariˈ, tek nikatzˈet xabachique winek ri nicˈatzin rutoˈic, wi yojcowin, can tikatoˈ cˈa. Pero ri más nicˈatzin chi yekatoˈ, ye ri can kachˈalal chic, ri junan chic kaniman ri Jesucristo quiqˈui. \t Zvino zvatinenguva, ngatiitire vose zvakanaka, zvikuru kunaveimba yokutenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "cˈa ya tek xquenyaˈ na pan akˈaˈ pan awaken ri yeˈetzelan awuche (awixin). \t Kusvikira ndaisa vavengi vako vave chitsiko chetsoka dzako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Re chˈaculaj cˈa re kacˈuan wacami xaxu (xaxe wi) cˈa chuwech re ruwachˈulef nicˈatzin wi chake, pero riche (rixin) chi yojbe chilaˈ chicaj, nicˈatzin jun chˈaculaj riche (rixin) chilaˈ chicaj chake. Ri chˈaculaj caminek chic y nbemuk ca, jun chˈaculaj ri cˈa riche (rixin) na re ruwachˈulef, pero tek xticˈastej el, can jun chˈaculaj ri can riche (rixin) chic chilaˈ chicaj. \t Unodzwarwa uri muviri wokuberekwa, unomutswa uri muviri womweya. Muviri wokuberekwa uripo, nomuviri womweya uripo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tichajij cˈa iwiˈ, chi man ta pan iwiˈ riyix xtika wi ri quitzˈiban ca ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Chupan ri ye quitzˈiban ca riyeˈ, ri Dios nubij: \t Naizvozvo chenjerai, kuti murege kuwirwa nezvakarebwa navaporofita, zvinoti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyix xa ma que ta riˈ ri niben y nicˈut. Xa ma niben ta achiˈel ri rubin ca ri Dios. Riyix xa yeˈitijoj ri alcˈualaxelaˈ chi ma rajawaxic ta chi yequitoˈ ri quiteˈ quitataˈ. Riyix xa nibij chique ri alcˈualaxelaˈ chi xa tiquibij chique ri quiteˈ quitataˈ: Riyin ma yicowin ta yixintoˈ riqˈui ri nicˈatzin chiwe, ruma ri cˈo wuqˈui xa ntzujun (nsujun) chic chare ri Dios, yixchaˈ chique. Y riqˈui niquibij queriˈ chi quitzujun (quisujun) chic chare ri Dios, xa riche (rixin) chi ma yequitoˈ ta ri quiteˈ quitataˈ. \t Asi imi munoti: Kana munhu achiti kunababa vake kana mai vake: Chinhu chipi nechipi chamaiti munobatsirwa nacho kwandiri chava Korbani, ndokuti chava chipo kunaMwari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi ri Satanás yerelesaj el ri can yesamej riqˈui, can ntel cˈa chi tzij chi xa ruyon riyaˈ nrokotaj el riˈ. Xa ruyon riyaˈ nuben ka chˈaˈoj chrij. Y wi queriˈ nuben, chanin nitzak y niqˈuis ka rukˈij. \t NaSatani kana achibudisa Satani unozvipesanisa. Vushe hwake hwuchamira seiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈa ri xeˈucˈuan jun cˈaslen utz chuwech ri Dios, xquebecˈastej cˈa pe riche (rixin) chi xtiquil jun quicˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Y ri xa itzel cˈaslen xquicˈuaj chuwech ri Dios, xquebecˈastej cˈa pe riche (rixin) chi xquebe pa rucˈayewal. \t vachabuda; avo vakaita zvakanaka, kukumuka kwovupenyu avo vakaita zvakaipa, kukumuka kwokurashiwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Ruma cˈa chi riyix ma xixcowin ta xibij chuwe, queriˈ cˈa chukaˈ riyin ma xtinbij ta chiwe achique yayon kˈatbel tzij pa nukˈaˈ chi yicowin yenbanalaˈ quereˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Zvino Jesu akati kwavari: Neni vo handingakuvudziyi simba randinoita naro zvinhu izvi. Mufananidzo wavarimi vakaipa. (Mat. 21. 33-46; Mar. 12. 1-12.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can quicˈuan cˈa quiˈ ri Simón Pedro, ri Tomás ri nibix chukaˈ Dídimo chare, ri Natanael ri aj pa tinamit Caná ri cˈo quelaˈ pa rucuenta ri Galilea, ri ye caˈiˈ rucˈajol ri Zebedeo y ye caˈiˈ chic discípulos. \t VanaSimoni Petro, naTomasi, wainzi Didimo, naNatanieri, weKana yeGarirea, navanakomana vaZebhedhi, navamwe vaviri vavadzidzi vake, vakanga vari pamwe chete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quinojel cˈa ri lokˈolaj tak kachˈalal ri yecˈo waweˈ, niquitek cˈa rutzil iwech riyix. \t Vatsvene vose vanokukwazisai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe cˈa ri Judas xurokij ca ri sakapuek chiriˈ pa rachoch ri Dios. Cˈacˈariˈ xel el, y xberujitzˈaj cˈa riˈ. \t Akakandira pasi masirivheri mutembere, akabva akaenda ndokuzvisungirira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quecˈariˈ xkˈax ca ri rucaˈn rucˈayewal pa ruwiˈ ri ruwachˈulef. Y can ya chic cˈa riˈ chanin petenak ri rox rucˈayewal. \t Nhamo yechipiri yapfuvura; tarira, nhamo yechitatu inokurumidzakusvika. Hwamanda yechinomwe"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ruma wi ri Cristo tek konojel yojcowin yojjel apo riqˈui ri Tataˈixel, chi israelitas y chi ma israelitas ta. Ruma xa jun ri Lokˈolaj Espíritu ri nitoˈo kiche (kixin) riche (rixin) chi junan kawech yojjel apo riqˈui. \t nokuti isu tose tinopinda naiye noMweya mumwe kunaBaba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chukaˈ: ¿Achique rubanic xtinbij chrij ri rajawaren ri Dios? ¿Y achoj riqˈui njunumaj wi? ¿Y achique ta cami cˈambel tzij ri nikˈalajsan riche (rixin)? \t Zvino wakati, vushe hwaMwari tichahufananidza neiko? Tichahwuenzanisira nomufananidzo upiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri nabey ri nwajoˈ nbij chiwe, ya ri wacˈaxan chiwij chi tek riyix nimol iwiˈ, xa ma junan ta iwech. Riyix xa ijachalon iwiˈ. Y riyin nbij chi riqˈui jubaˈ kitzij ri nibix chuwe. \t Nokuti shoko rokutanga, kana muchivungana mukereke, ndinonzwa kuti kupesana kuripo pakati penyu; pamwe ndinotenda kuti ndizvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, astapeˈ xa jun cˈambel tzij riche (rixin) re ruwachˈulef re xtinbij chiwe, tiwacˈaxaj na peˈ: Tek cˈo jun winek ri xuben jun trato riqˈui jun chic winek, y tek quichojmirisan chic ri trato riˈ, majun chic cˈa nicowin niyojo. Ni majun cˈa chukaˈ ri nicowin nuyaˈ ta chic más ruwiˈ. \t Hama dzangu, ndinoreva nokureva kwavanhu, ndichiti: Kunyange iri sungano yavanhu hayo, kana yasimbiswa, hakunomunhu unoikonesa kana kuwedzera kwairi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xerucusaj el ri rudiscípulos chupan ri jucuˈ y xubij chique chi quebe cˈa ri jucˈan chic ruchiˈ yaˈ; chi can quenabeyej cˈa el chuwech, ruma Riyaˈ cˈa yerutek na ca ri winek chi tak cachoch. \t Pakarepo Jesu wakagombedzera vadzidzi vake kuti vapinde mugwa, vamutungamirire mhiri, iye akasara achiendisa vanhu vazhinji.."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chunakajal apo ri lugar ri yojcˈo wi, cˈo cˈa jun liˈaj ulef riche (rixin) jun achi ri Publio rubiˈ. Y riyaˈ, yariˈ ri aj kˈatbel tzij chupan ri lugar riˈ. Jabel xojrucˈul ri pa rachoch, y oxiˈ cˈa kˈij ri jabel xojrilij. \t Zvino pedo ipapo paiva neminda yomukuru wechiwi, wainzi Pubrio; iye wakatigamuchira, akatigarisa zvakanaka mazuva matatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa ruwiˈ cˈa ri cruz, riyeˈ xquiyaˈ cˈa jun tzˈalan ri tzˈiban el chuwech ri achique mac ri niquibij riyeˈ chi xuben ri Jesús, y rumariˈ nicamisex. Chuwech ri tzˈalan riˈ nubij cˈa: YAREˈ RI JESUS RI QUI‑REY RI ISRAELITAS. \t Vakaisa pamusoro wake rugwaro rwemhosva yake rwokuti, UYU NDIJESU MAMBO WAVAJUDHA."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix xa yix nacanek y yix moyiˈ. Ruma, ¿achique cˈa ri más nim rukˈij? ¿La ya cami cˈa ri ofrenda o xa can ya ri altar? Can ya wi ri altar ri más nim rukˈij, ruma yariˈ ri nibano lokˈolaj chare ri ofrenda. \t Imi mapenzi namapofu! Chikuru ndechipiko, chipo kana aritari, inoita chipo chive chitsvene?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xecˈak pa tak kˈakˈ, ma xecˈat ta. Xecolotej pa quikˈaˈ ri xeˈajowan xecamisan quiche (quixin) tzan espada, xyaˈox (xyaˈ) quichukˈaˈ tek xecˈojeˈ pa tak rucˈayewal. Xechˈacon chiquij nicˈaj chic tinamit ri xebano chˈaˈoj quiqˈui, y xecokotaj el. \t Vakadzima simba romoto, vakatiza minondo inopinza, vakasimbiswa pavutera, vakava nesimba pakurwa, vakadzinga hondo dzamamwe marudzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kachˈalal Silvano, ri kachˈalal Timoteo y riyin ri yojtzijon ri Jesucristo ri Rucˈajol ri Dios chiwe, riyoj can kitzij wi ri nikabij chiwe y ma nikajalalaˈ ta ri katzij. Ruma riqˈui ri Jesucristo xa can xu (xe) wi cˈa ri kitzij cˈo. Tek Riyaˈ nubij jun cosa chi kitzij, can kitzij wi y tek nubij chi majun, can majun wi cˈa riˈ. \t Nokuti Mwanakomana waMwari, Jesu Kristu, uyo wakaparidzwa pakati penyu nesu neni naSirivhano naTimotio wakanga asiri hongu nakwete, asi wakanga ari hongu maari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique ri rudiscípulos: Tiyaˈ quiway riyix. Y ri discípulos xquibij chare ri Jesús: Waweˈ ma qˈuiy ta caxlan wey cˈo riche (rixin) chi nikayaˈ chique, xaxu (xaxe wi) wuˈoˈ caxlan wey y caˈiˈ car. Re winek reˈ yewaˈ, pero wi yojbe chulokˈic cosas riche (rixin) chi niquitij, xechaˈ. \t Asi iye akati kwavari: Muvape imi, vadye. Vakati: Isu hatinezvingwa zvingapfuvura zvishanu, nehove mbiri, asi kana tikaenda kundotengera vanhu ava vose zvokudya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek rubanon ca, can que wi cˈa riˈ ri xeˈibanalaˈ riyix; tek can cˈa yixcˈo na chupan ri itzel cˈaslen. \t nemi vo maifamba mazviri kare, maigara muzvinhu izvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek cˈa ma jane toka ri Jesús, ri Juan ri Bautista xukˈalajsaj cˈa chique ri kech aj Israel chi titzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios, y queban bautizar. \t iye asati asvika, Johane akamboparidzira vanhu vaIsraeri rubhabhatidzo rwokutendevuka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya ri ruchˈabel ri Dios ri xucusaj riche (rixin) chi xukˈalajsaj chiquiwech ri winek chi ri Cristo can cˈo chi xukˈaxaj tijoj pokonal, y tek caminek chic el, xcˈastej cˈa pe. Y ri Pablo xubij cˈa chukaˈ chique ri winek: Ri Jesús ri ntzijoj chiwe riyix, ya cˈa Riyaˈ ri Cristo. \t achivazarurira nokuvazivisa, kuti Kristu waifanira kutambudzika nokumuka kuvakafa, vuye kuti Jesu uyu, wandinokuparidzirai, ndiye Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ chuwech ri aj kˈatbel tzij, xquichop cˈa niquitzujuj (niquisujuj) apo y niquibij: Riyoj ketaman chi re Jesús reˈ qˈuiy rumac. Riyaˈ nusukˈ quinaˈoj ri katinamit Israel. Nubilaˈ chukaˈ chique ri winek chi ma tiquitoj ta ri alcawal chare ri César. Y nubilaˈ chi ya Riyaˈ ri Cristo, y reˈ ntel chi tzij chi jun Rey, xechaˈ. \t Takawana munhu uyu achitsausa rudzi rwedu, achivadzivisa kuti varege kuvigira Kesari mutero; vuye achizviidza Kristu Mambo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kachˈalal can sibilaj cˈa xcukeˈ quicˈuˈx ruma ri ti cˈajol riˈ can qˈues wi ri xquicˈuaj el. \t Vakavuya nomukomana ari mupenyu, vakanyaradzwa kwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ nbij chiwe, chi xa ma can ta cˈayef (cuesta) chi re ruwachˈulef y ri caj xquekˈax, que chuwech ri ley. Ruma ri nubij chiriˈ, can cˈo wi cˈa chi nibanatej na ronojel, y majun jun ti letra chak ta queriˈ xticˈojeˈ ta ca, xchaˈ ri Jesús. \t Asi zvakareruka kuti denga nenyika zvipfuvure, pakuti tsanga imwe yomurairo ikoneswe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xquixokotex cˈa pe pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y can xtapon wi cˈa chukaˈ ri kˈij tek ri winek xquixquicamisaj y pa quicˈuˈx riyeˈ chi can rusamaj ri Dios yetajin chubanic. \t Vachakubudisai mumasinagoge; asi nguva inosvika, mumwe nomumwe wakakuvurayai, uchati unobatira Mwari basa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin nbij chi riyit jabel awetaman ri rupixaˈ ri Dios: chi riyit achi ri cˈo awixjayil man cˈa tacanoj ta jun chic ixok, ma cacamisan ta; ma catelekˈ ta; ma tatzˈuc ta tzij chrij jun chic winek; tayaˈ quikˈij ri ateˈ atataˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Mirairo unoiziva,inoti: Usaita vupombwe, usavuraya, usaba, usapupura nhema, kudza baba vako namai vako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can qˈuiy cˈa mul rucˈakon pa kˈakˈ y pa tak yaˈ riche (rixin) chi nucamisaj. Pero wi riyit yacowin natoˈ, tajoyowaj cˈa kawech; y kojatoˈ cˈa. Queriˈ xubij ri tataˈaj chare ri Jesús. \t Kazhinji wakamuwisira mumoto kana mumvura kuti umuparadze; asi kana muchigona kuita chinhu, mutinzwire tsitsi, mutibatsire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek Riyaˈ xbeyacatej pe chare ri oración, xpe cˈa quiqˈui ri ye oxiˈ rudiscípulos, y tek xoka quiqˈui xa ye warnek chic. Xpe Riyaˈ xubij cˈa chare ri Pedro: Simón, ¿xa xawer ka? ¿Can ma jubaˈ cˈa xacowin ta xacˈaseˈ jun ti hora wuqˈui? \t Zvino akasvika, akavawana vavata; akati kunaPetro: Simoni, uvete here? Wakanga usingagoni kurinda nguva imwe chete here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ xquibilaˈ chare ri Jesús tek quitzˈapin ruwech: Riyit ri Cristo, tabij na cˈa chake achique ri yechˈayo awuche (awixin), xechaˈ chare. \t vachiti, porofita iwe Kristu kuti ndiani wakurova. Kuramba kwaPetro. (Mar. 14. 66-72; Ruka 22. 54-62; Joh. 18. 16-18; 25-27;)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri cˈo cˈa racˈaxabel, can tracˈaxaj cˈa ri xinbij, xchaˈ ri Jesús. \t Kana munhu ane nzeve dzokunzwa ngaanzwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyix nibij chrij jun winek chi cˈo rumac, riˈ xa inaˈoj riyix nicusaj. Yacˈa riyin ma que ta riˈ nben. \t Imi munotonga nenyama; ini handitongi munhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri David rubin ca chukaˈ: Ri nimaˈk tak waˈin ri niquiben tek niquibanalaˈ ri quinimakˈij, ya ta cˈa riˈ ri xtoc ta jun trampa y can xtoc ta jun chapabel quiche (quixin). Ya ta cˈa riˈ ri xtoc ta cˈa tzakbel quiche (quixin) y xtoc rutojbalil ri xa ma utz ta ri yequibanalaˈ. \t NaDhavhidhi vo unoti: Tafura yavo ngaiitwe musungo, neriva,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xapon cˈa pa jun lugar ri nakaj nicanaj wi chare ri tinamit Cesarea ri nibix chukaˈ riche (rixin) ri Felipe chare. Xpe ri Jesús xucˈutuj cˈa chique ri rudiscípulos: ¿Achique cˈa niquibij ri winek chuwij riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, chi yin achique cˈa riyin? xchaˈ chique. \t Jesu wakati asvika kumativi enyika yeKesaria Firipo, Akabvunza vadzidzi vake akati, vanhu vanoti Mwanakomana womunhu ndianiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi, rey chic ri tiempo riˈ, xubij cˈa chare ri rumozo: Sibilaj utz ri xaben. Riyit can yit jun utzilaj numozo ri can naben wi ri nibix chawe. Y ruma cˈa chi can utz xaben riqˈui ri jubaˈ ri xinyaˈ ca chawe, wacami cˈa nyaˈ lajuj tinamit pan akˈaˈ riche (rixin) chi nakˈet tzij pa quiwiˈ, xchaˈ ri rey. \t Akati kwaari: Zvakanaka, muranda wakanaka; zvawakanga wakatendeka pazviduku-duku, ubate maguta anegumi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús majun chˈabel xubij ta chare ri ixok. Y ri discípulos xejel apo riqˈui ri Jesús y xquibij chare: Tabij chare re ixok reˈ chi titzolin ca, ruma nurakalaˈ ruchiˈ tzeketel pe chikij, xechaˈ chare. \t Asi haana kumupindura neshoko rimwe. Ipapo vadzidzi vake vakavuya vakakumbira kwaari vachiti, mumuendisei nokuti unodanidzira shure kwedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri jun chic alekˈom xchapon apo chare ri jun y xubij: ¿Can ma naxibij ta awiˈ chuwech ri Dios chupan re rucˈayewal re junan yojcˈo wi riqˈui? \t Mumwe akapindura, akamuraira, achiti: Hautyi kunyange naMwari kanhi, zvauri pakutongwa kumwe naye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ tek xusiqˈuij (xroyoj) jun ti acˈal y xuyaˈ chiriˈ pa quinicˈajal. \t Jesu akadanira kwaari mwana muduku akamuisa pakati pavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi ri Dios queriˈ yeruwik ri kˈayis, ri wacami cˈo pa juyuˈ y chuaˈk xa niyaˈ pa kˈakˈ, ¿cˈa ta cˈa riyix winek chi man ta xtuyaˈ itziak ri Dios? Rumariˈ, ¿achique cˈa ruma tek xa ma nicukubaˈ ta icˈuˈx riqˈui? \t Zvino kana Mwari achipfekedza saizvozvo vuswa bwenyika, bwuripo nhasi, mangwana bwokandirwa muchoto, haangakupfekedziyi nokupfuvurisa, imi vokutenda kuduku here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin nbij cˈa chi junan riqˈui ri ijaˈtz riche (rixin) ri mostaza ri nutic ka jun achi pa rulef. Tek niqˈuiy, can achiˈel jun ti alaj cheˈ nuben. Rumariˈ ri aj xicˈ tak chicop ri yebe pa cakˈikˈ, niquibanalaˈ quisoc pa tak rukˈaˈ. \t Bwakafanana netsanga yembeu yemastarda, yakatorwa nomunhu, akaikanda mumunda make, ikamera, ikaita muti, mukuru shiri dzokudenga dzikagara pamatavi awo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ ri tzˈibatal ca ruma ri Isaías. Ri profeta Isaías, ri achi ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, xubij quereˈ tek xutzˈet yan cˈa rukˈij rucˈojlen ri Ajaf Jesús, y chrij cˈa Riyaˈ chˈonak wi ca. \t Isaya wakareva izvozvi, paakavona kubwinya kwake; akamureva iye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri rudiscípulos: Can kitzij wi nbij chiwe, chi ri winek ri achoj chare nicˈutux wi apo, xtibeyacatej pe, pero ma ruma ta chi can ya ri ramigo ri nicˈutun apo chare. Ma que ta riˈ, xa ruma chi ma nitaneˈ ta chucˈutuxic, rumariˈ xtibeyacatej pe y nberuyaˈ pe ronojel ri nicˈatzin chare, riche (rixin) chi titaneˈ apo chucˈutuxic. \t Ndinoti kwamuri: Kunyange asingamuki akamupa, nokuda kwokuti ishamwari yake, kunyange zvakadaro, nokuda kwokutsungirira kwake, uchamuka, akamupa zvose zvaanoshaiwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xinkˈalajsaj cˈa ri abiˈ chique ri achiˈaˈ ri xeˈayaˈ chuwe ri ye achaˈon chic pe chiquicojol ri winek chuwech re ruwachˈulef, ri can ye awuche (awixin) cˈa riyit y wacami riyeˈ can niquiben cˈa ri nubij ri achˈabel. \t Ndakaratidza vanhu, vamakandipa panyika, zita renyu. Vakanga vari venyu, makandipa ivo, vakachengeta shoko renyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La yecˈo cami ri yecowin yojquelesaj el riqˈui ri ajowabel riche (rixin) ri Cristo? ¿Nicowin cami yojrelesaj el ri tijoj pokonal? ¿ri kˈaxomal? ¿o ri yojetzelex ruma kaniman ri Cristo? ¿ri wayjal? ¿ri majun katziak? ¿o ri yojcˈo pa rucˈayewal? ¿o ri camic? \t Ndianiko uchatiparadzanisa norudo rwaKristu? Kutambudzika, kana nhamo, kana kuvengwa, kana nzara, kana kushaiwa zvokufuka, kana njodzi, kana munondo here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyoj can xtikaben wi ri samaj achiˈel ri kabanon pe. Ma xkojtaneˈ ta chi nikaben orar, y xtikakˈalajsaj ri ruchˈabel ri Dios, xechaˈ chique. \t Asi isu tichatsungirira pakunyengetera napabasa reshoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nubij cˈa ri pa ruˈoración: Nataˈ Dios, wi riyit nawajoˈ, tabanaˈ cˈa chi riyin man ta nkˈaxaj re jun tijoj pokonal reˈ, pero ma taben ta ri xa nuraybel riyin. Tabanaˈ ri araybel riyit, xchaˈ. \t achiti: Baba, kana muchida, bvisai mukombe uyu kwandiri! Asi kuda kwangu kurege kuitwa, asi kwenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix can jabel iwetaman, ruma iwacˈaxan ri xbix chique ri xecˈojeˈ ojer ca, chi ma quecamisan ta. Y xabachique cˈa winek ri nicamisan, can aj mac wi y cˈo chi nikˈat tzij pa ruwiˈ. \t Makanzwa kuti zvakanzi kunavekare, usavuraya. Aninani unovuraya uchapara mhosva ingatongwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ ri rubin ri Dios. Y tek ri Dios xunataj ri cˈacˈacˈ trato, riqˈui riˈ xkˈalajin chi Riyaˈ nubij chi ri nabey trato xa majun chic rejkalen. Y jun cosa ri xa majun chic rejkalen y ma nicˈatzin ta chic, xa napon yan cˈa ri kˈij tek niqˈuis. \t Zvaanoti: Sungano itsva, yakasakadza yokutanga; zvino chinhu chosakara, chova chakare, choda kurova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel reˈ ntzˈibaj chiwe, pero ma ruma ta chi ma iwetaman ta ri kitzij, ma que ta riˈ, xa ruma chi iwetaman ri kitzij y chukaˈ iwetaman chi majun tzˈucun tak tzij petenak ta riqˈui ri kitzij. \t Handina kukunyorerai ndichiti hamuzivi zvokwadi, asi nokuti munoiziva, vuye nokuti hakunenhema dzingabva pazvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin wachˈalal, wi xa ta cˈa ntzijoj na chi ri circuncisión nicˈatzin na chi niban, ri wech aj Israel man ta yinquetzelaj, y man ta itzel chukaˈ niquicˈaxaj tek ntzijoj chi ri Cristo xcom chuwech ri cruz. \t Asi ini, hama dzangu, kana ndichiparidza kuti vanhu vadzingiswe, ndinoramba ndichitambudzwa neiko? Naizvozvo kugumbusa kwomuchinjikwa kwabviswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chi riyaˈ sibilaj yojrajoˈ riyoj israelitas, y chukaˈ xuben jun jay ri nikamol wi kiˈ, riche (rixin) chi nikacˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios, xechaˈ. \t nokuti unoda rudzi rwedu, ndiye wakativakira sinagoge redu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quecˈariˈ xbanatej, ruma cˈo cˈa chi nibanatej na ri rutzˈiban ca ri profeta Isaías ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Riyaˈ rutzˈiban cˈa ca: Ajaf, ri achˈabel ri xkatzijoj chique ri winek, ¿la can cˈo cami jun ri xniman? ¿Cˈo cami cˈa jun ri xkˈax yan chuwech, ruma xutzˈet ri awuchukˈaˈ? \t kuti shoko romuporofita Isaya riitike, raakareva, achiti: Ishe, ndianiko wakatenda chavakanzwa kwatiri? Noruvoko rwaShe rwakaratidzwa kunaniko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri uxlanibel cˈuˈx ri cˈo wuqˈui riyin, can yacˈariˈ ri nyaˈ ca chiwe. Ri uxlanibel cˈuˈx cˈa ri nyaˈ ca riyin pa tak iwánima riyix ri iniman chic, man achiˈel ta cˈa ri uxlanibel cˈuˈx ri niquitzuj (niquisuj) ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx. Can man cˈa tisach ta icˈuˈx, y ma tixibij ta iwiˈ. \t Ndinokusiyirai rugare; ndinokupai rugare rwangu handikupiyi sokupa kwenyika. Moyo yenyu irege kumanikidzwa, irege kutya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyeˈ xquitotaj (xquiquiraj) cˈa ca ri pokolaj ri cˈo chicaken chiquiwech ri winek, riche (rixin) chi queriˈ tiquetamaj chi ma utz ta ri yetajin chubanic. Y riyeˈ xebe cˈa pa jun chic tinamit ri Iconio rubiˈ. \t Asi ivo vakazuza guruva patsoka dzavo, vakaenda Ikonio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ, can xu (xe) wi cˈa xeˈoka re pa Cesarea, man cˈa xinyaˈ ta kˈij chi xkˈax ta qˈuiy tiempo, xa can ya ri rucaˈn kˈij xibetzˈuyeˈ ri pa kˈatbel tzij y xintek cˈa rucˈamaric ri achi. \t Zvino vakati vavungana pano, handina kunonoka, asi fume mangwana ndakagara pachigaro chokutonga, ndikaraira kuti vavuye nomurume uyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri can pa nubiˈ riyin nucˈul jun acˈal, jun acˈal ri achiˈel reˈ, ma xu (xe) ta wi xtucˈul ri acˈal, xa can xquirucˈul chukaˈ riyin. Y ri xquicˈulu cˈa riyin, ma xu (xe) ta wi riyin ri xquirucˈul, xa can xtucˈul chukaˈ ri yin takayon pe. \t Aninani unogamuchira mumwe wavaduku vakadai nezita rangu, unondigamuchireni; aninani unondigamuchira ini, haandigamuchiri ini, asi uyo wakandituma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri achiˈaˈ ri cˈo quetamabel chiquij ri chˈumilaˈ quicˈaxan chic cˈa ri chˈabel ri xbix el chique ruma ri rey Herodes, xebe. Y ri chˈumil ri quitzˈeton pe riyeˈ ri cˈa acuchi (achique) quepe wi, pa relebel kˈij, can rucˈuan cˈa el quibey. Y tek xeˈapon, ri chˈumil riˈ xpaˈeˈ pa ruwiˈ ri acuchi (achique) cˈo wi ri acˈal. \t Vakati vanzwa mambo, vakaenda, zvino tarira nyeredzi yavakanga vavona kumabvazuva yakavatungamirira kusvikira yandomira pamusoro peimba pakanga panomwana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ ri Enoc ruma chi rucukuban rucˈuˈx riqˈui ri Dios, rumariˈ tek ma xcom ta, xa can qˈues xucˈuex el chilaˈ chicaj ruma ri Dios. Y ma xilitej ta chic chuwech re ruwachˈulef, ruma qˈues xucˈuex el, pero tek cˈa cˈo na waweˈ chochˈulef, ri Dios xukˈalajsaj chi can niquicot ránima riqˈui ri Enoc riˈ. \t Nokutenda Enoki wakatorwa,kuti arege kuvona rufu; akasavonekwa, nokuti Mwari wakanga amutora; nokuti asati atorwa wakapupurirwa kuti wakanga achifadza Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riche (rixin) chi queriˈ, riyix can sibilaj na wi xquixquicot y can xtiyaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri Cristo Jesús tek xquinitzˈet chi xquinapon chic jun bey iwuqˈui. \t kuti muzvirumbidze zvikuru munaKristu Jesu pamusoro pangu nokuda kwokudzokera kwangu kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chique: Xa ta yix moyiˈ, jabel ta, ruma man ta jun imac. Pero ruma chi riyix nibij chi can yixtzuˈun, rumariˈ tek ri imac can cˈo wi. \t Jesu akati kwavari: dai maiva mapofu, hamuzaiva nezvivi, asi zvino munoti: Tinovona; zvivi zvenyu zvinoramba zviripo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri rudiscípulos: ¿Xkˈax chiwech ronojel re xinbij chiwe? xchaˈ chique. Y ri discípulos xquibij cˈa: Jaˈ (je) Ajaf, xkˈax chkawech, xechaˈ. \t [Jesu akati kwavari:] manzwisisa izvozvo zvose here? Vakati kwaari, hongu [Ishe]."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ticˈuaj cˈa ri cˈacˈacˈ cˈaslen ri ruyaˈon ri Dios chiwe; can achiˈel tek niwik iwiˈ riqˈui cˈacˈacˈ tak tziek; jun cˈaslen ri can achiˈel cˈaslen riche (rixin) ri Dios, ri can kitzij chi choj y chˈajchˈoj. \t mufuke munhu mutsva, wakasikwa akafanana naMwari pakururama, novutsvene bwezvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rucˈajol ri Abraham ri xalex riqˈui ri raj icˈ, xalex achiˈel yeˈalex xabachique acˈalaˈ. Yacˈa ri jun chic rucˈajol ri Abraham ri xalex riqˈui ri kas kitzij chi rixjayil, xalex ruma can ya ri Dios ri tzujuyun (sujuyun) pe chare. \t Zvino womurandakadzi wakaberekwa nenzira yenyama; asi womukadzi wakasununguka wakaberekwa sezvaakapikirwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xbe chic cˈa chubanic orar. Y tek xtzolin pe ri pa rox mul, Riyaˈ xubij cˈa chique ri ye oxiˈ rudiscípulos: Wacami can quixwer cˈa y quixuxlan. Ya xa riqˈui cˈa reˈ. Riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol can ya wi cˈa reˈ xoka ri hora, chi xquijach cˈa el pa quikˈaˈ ri aj maquiˈ. \t Akaenda zve rwechitatu, akati kwavari: Chivatai henyu, muzorore; Mwanakomana womunhu woiswa mumavoko avatadzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyaˈ xapon cˈa chikatzˈetic, xberucˈamaˈ pe ri ximibel rupan ri Pablo, y riqˈui riˈ xuximilaˈ rukˈaˈ raken riyaˈ mismo, y cˈacˈariˈ xubij: Ri Lokˈolaj Espíritu rubin cˈa chuwe chi ri rajaf re ximibel reˈ, quereˈ xtiban chare cuma ri israelitas tek xtapon pa tinamit Jerusalem, y cˈacˈariˈ xtiquijech pa quikˈaˈ winek ri xa ma ye israelitas ta, xchaˈ. \t akavuya kwatiri, akatora bhanire raPauro, akazvisunga makumbo namavoko ake, akati: Mweya Mutsvene unoreva kudai: Saizvozvo vaJudha paJerusarema vachasunga murume, mwene webhanire iri, nokumuisa pamavoko avahedheni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y niquibanalaˈ chi cˈo quinaˈoj pero xa chˈabel ri majun quejkalen ri yequibilaˈ. Y riche (rixin) chi yequikˈol ri xa cˈa jubaˈ quecolotej pe chiquicojol ri ye ucˈuayon jun itzel cˈaslen, niquibilaˈ cˈa chique chi cˈo modo yequibanalaˈ xabachique ri niquirayij riyeˈ. \t Nokuti nokutaura kwavo mashoko mazhinji okuzvikudza asinamaturo, vanonyengera pakuchiva kwenyama novutere, avo vachangotiza vachibva kunavanogara pakutsauka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jun cˈa ri nosakirisan, xquerusakirisaj ri yecˈo pa kˈekuˈm y ri yecˈo pa rumujal ri camic, y xkojrucˈuaj cˈa chupan ri bey riche (rixin) uxlanibel cˈuˈx. \t Kuvhenekera vagere murima nomumvuri worufu; Nokururamisa tsoka dzedu munzira yorugare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare: Catzolin. Ri acˈajol nicˈaseˈ, xucheˈex el. Y ri achi riˈ can xunimaj wi ri xubij ri Jesús, y xbe. \t Jesu akati kwaari: Enda hako, mwanakomana wako mupenyu. Munhu uyu akatenda shoko rakarebwa naJesu kwaari, akaenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare jun chic achi: Quinatzekelbej. Yacˈa ri achi riˈ xubij: Ajaf, riyin can nwajoˈ wi yatintzekelbej. Xa yacˈa chi tayaˈ na kˈij chuwe chi nmuk na el ri nataˈ, cˈacˈariˈ tek xcatintzekelbej chic, xchaˈ. \t Akati kunomumwe: Nditevere. Iye akati: Nditenderei henyu ndimbondoviga baba vangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma ruma ta chi cˈo samaj ri xiben tek xiwil ri colotajic, riche (rixin) chi queriˈ majun ri xticowin ta xtunimirisaj riˈ y xtubij ta chi riyin xicowin xincol wiˈ. \t hazvibvi pamabasa, kuti kurege kuva nomunhu unozvikudza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pa rucaˈn kˈij tek quichapon pe bey riche (rixin) chi yetzolin pe pa Betania y yebe pa Jerusalem, ri Jesús xpe cˈa runumic. \t Fume mangwana vakati vachibva Betania, akaziya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ketaman chi ri Cristo xcˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ, y wacami ma xticom ta chic, ruma ri camic majun bey chic xtichˈacon ta chrij. \t tichiziva kuti Kristu amutswa kuvakafa, haachazofi; rufu haruchavi nesimba pamsoro pake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek xa riqˈui retal xechˈo apo chare ri Zacarías, ri rutataˈ ri acˈal, riche (rixin) chi niquicˈutuj chare achique biˈaj nrajoˈ nuyaˈ chare ri acˈal. \t Vakabvunza baba vake, vachidudzira namavoko, kuti anzi aniko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri Cristo xaxu (xaxe) wi jun bey xutzuj (xusuj) riˈ pa camic, y riqˈui riˈ xuben chique quinojel ri ye ruchˈajchˈojsan chic chi majun quimac yetzˈetetej ruma ri Dios riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Nokuti nechibayiro chimwe chete wakakwanisa nokusingaperi avo vanoitwa vatsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa rumacˈariˈ wi xa jun chique ri akˈaˈ ri nibano chawe chi yamacun, más ta utz chi nachoy el. Ruma xa más utz chi xaxu (xaxe) wi jun akˈaˈ cˈo y yatoc chupan ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, que chuwech caˈiˈ ta akˈaˈ cˈo y xa yabe chupan ri tijoj pokonal; chupan ri kˈakˈ ri ma nichuptej ta, \t Kana ruvoko rwako ruchikugumbusa, urugure; zvirinani kwauri kuti upinde muvupenyu uri chirema, pakuenda muGehena, mumoto usingadzimwi, unamavoko maviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Astapeˈ riyoj ma yoj choj ta riqˈui Riyaˈ, Riyaˈ can choj wi kiqˈui riyoj. Ruma Riyaˈ can ma nujel ta ri ruchˈabel. \t Kana isu tisakatendeka, iye unoramba akatendeka, nokuti haangazvirambi iye. Tinofanira kuita sei kuna vakarashika padzidzo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri xbanatej cˈa chiriˈ, xbe cˈa rutzijol ri pa tak tinamit chupan ri ruwachˈulef riˈ. \t Mukurumbira wazvo ukabudira kunyika iyo yose. Jesu unoporesa mapofu maviri nembeveve"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Re nichop el bey man cˈa ticˈuaj ta el yaˈl. Ma ticˈuaj ta el caˈiˈ itziak, xa can xu (xe) wi ri icusan el. Ma ticˈuaj ta jun chic cˈulaj ixajab, ni ma ticˈuaj ta chukaˈ ichˈameˈy. Can majun cˈa ri ticˈuaj. Ruma chi ri aj samajel xabacuchi (xabachique) ri napon wi, rucˈamon chi niyaˈox (nyaˈ) ri nicˈatzin chare. \t kana hombodo yorwendo, kana nguvo mbiri, kana shangu, kana tsvimbo nokuti mubati wakafanirwa nezvokudya zvake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri caˈiˈ ángeles riˈ xquicˈutuj cˈa pe chare ri María Magdalena: Nána, ¿achique ruma tek yatokˈ? xechaˈ chare. Y riyaˈ xubij cˈa chique: Riyin yinokˈ, ruma yecˈo xeˈelesan el ri ruchˈacul ri Wajaf Jesús y ma wetaman ta acuchi (achique) xbequiyaˈ wi ca, xchaˈ chique. \t Ivo vakati kwaari: Mai, munochemeiko? Akati kwavari: Nokuti vakabvisa Ishe wangu, zvino handizivi kwavakamuisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ niquibilaˈ ri winek riˈ, ruma quitzˈeton ri pa tinamit chi ri Pablo junan benak riqˈui ri jun achi ri Trófimo rubiˈ, ri aj Efeso, y riyeˈ xquichˈob chi ri Pablo rucˈuan chukaˈ apo ri Trófimo ri pa rachoch ri Dios. \t Nokuti vakanga vavona Trofimo muEfeso, anaye muguta, vakati zvimwe Pauro wapinda naye mutembere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri achi cˈo chic pa samaj nijopin ijaˈtz, cˈo cˈa jubaˈ chare ri ijaˈtz riˈ xa pa bey xka wi. Y xepe cˈa ri aj xicˈ tak chicop ri yebe pa cakˈikˈ, xquitij el ri ijaˈtz riˈ. \t Wakati achikusha dzimwe mbeu dzakawira panzira; Shiri dzokudenga dzikavuya dzikadzidya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ saduceos xquibij cˈa chare ri Jesús: Riyit nabij chi xtapon na jun kˈij tek ri caminakiˈ xquecˈastej pe. Y tek xtapon ri kˈij riˈ, ¿achoj rixjayil cˈa xtoc wi ri ixok riˈ? Ruma chi ye wukuˈ achiˈaˈ cachˈalal quiˈ xecˈojeˈ riqˈui, xechaˈ chare. \t Zvino pakumuka kwavakafa, uchava mukadzi waniko wavanomwe avo, nokuti vose vaiva naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Niquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿Achique cˈa nikaben chique re achiˈaˈ reˈ? Ruma quinojel winek ri yecˈo waweˈ pa Jerusalem quetaman chi xbanatej jun nimalaj milagro. Y riyoj ma yojcowin ta nikewaj reˈ. \t vachiti: Vanhu ava tichavaita seiko? Nokuti vanhu vose vagere Jerusarema vavona kwazvo kuti chiratidzo chaitwa navo; hatigoni kuramba isu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyoj can riqˈui cˈa ri Cristo cukul wi kacˈuˈx ruma ri Lokˈolaj Espíritu, y rumariˈ cukul apo kacˈuˈx koyoben chi yojtzˈetetej ruma ri Dios chi majun kamac. \t Nokuti isu noMweya tinomirira nokutenda tariro yokururamiswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Sara ri rixjayil ri Abraham, ruma chi can rucukuban chukaˈ rucˈuˈx riqˈui ri Dios, rumariˈ tek can xunimaj wi chi can kitzij ri xubij ri Dios chi riyaˈ xticˈojeˈ jun ral, y rumariˈ xucˈul uchukˈaˈ riche (rixin) chi xpe alanic chrij. Y can xalex na wi ri acˈal riqˈui ri Sara, astapeˈ riyaˈ can ti riˈj chic y ma alanel ta. \t Nokutenda naiye Sara wakapiwa simba rokutora mimba akazvara mwana, kunyange akanga achembera, nokuti wakati iye wamupikira wakatendeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri aj kˈatbel tak tzij ri yecˈo chuwech ri ruwachˈulef ri xekˈolotej pa rukˈaˈ ri tinamit Babilonia riche (rixin) chi xeka pa mac, achiˈel ri mac tek ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ niquicanolaˈ quiˈ chi yemacun y xa ma quicˈulaj ta quiˈ, y ri xeka chupan ri itzel tak cˈaslen ri acuchi (achique) xquisachalaˈ wi quirajil. Xticokˈej y xtiquibisoj cˈa ruwech ri tinamit riˈ tek xtiquitzˈet ri sib nijoteˈ chicaj, ruma can ntajin rucˈatic. \t Madzimambo enyika, akaita vupombwe nokuzvifadza naro, acharira nokuchema pamusoro paro, kana achivona vutsi bwokupiswa kwaro;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek kˈaxnek chic ri caˈiˈ kˈij riˈ, xuyaˈ cˈa ca ri tinamit Sicar ri cˈo pa rucuenta ri Samaria y xuchop chic cˈa el ri rubey riche (rixin) chi xbe cˈa pa Galilea. \t Mazuva maviri akati apfuvura, akabvapo akaenda Garirea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achique cˈa ri ma ruyaˈon ta ránima wuqˈui, xa can yiretzelaj wi cˈa riˈ. Y achique ri ma nitoˈo ta wuche (wixin), xa yariˈ ri niyojo ronojel ri yenben riyin. \t Usineni, unopesana neni nousingavunganidzi neni unoparadza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riqˈui ri Cristo nilitej wi ronojel ri utzilaj tak etamabel y naˈoj ri can achiˈel jun beyomel. \t maari fuma yose yovuchenjeri nokuziva yakachengetwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma cˈa ri mac ri xuben ri Adán, rumariˈ tek nika ri rucˈayewal pa quiwiˈ quinojel ri winek. Pero ruma ri chojlaj samaj ri xuben ri Jesucristo, rumariˈ tek quinojel winek ri yeniman riche (rixin) Riyaˈ, majun quimac yetzˈetetej ruma ri Dios y niquil ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Naizvozvo, kutonga sezvakwakavuya kuvanhu vose nokudarika kumwe, kuti vapiwe mhosva; saizvozvo nokururamisa kumwe chipo chokungopiwa chakavuya kuvanhu vose, kururamisirwa kwovupenyu kukavapo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achique cˈa ri xquechˈacon chrij ri etzelal, chique cˈa riyeˈ xtinyaˈ wi ronojel ri cosas. Yin cˈa riyin ri xquinoc qui‑Dios y yecˈa riyeˈ ri xqueˈoc walcˈual. \t Unokunda uchagara nhaka yezvinhu izvi: ndichava Mwari wake, iye uchava mwanakomana wangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Juyiˈ oc ruwech ri winek ri nika pa rukˈaˈ pa raken ri cˈaslic Dios, ruma sibilaj rucˈayewal ri xtucˈulwachij. \t Zvinotyisa kuwira pamavoko aMwari mupenyu. Fungai kutsunga kwenyu kwakare"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chukaˈ: ¿Achoj riqˈui junan wi ri rajawaren ri Dios? \t Akati zve; Vushe bwaMwari ndichabwufananidza neiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri ixok xubij chare ri Jesús: Táta, riyin nchˈob chi riyit yit jun profeta ri yakˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios. \t Mukadzi akati kwaari: Ishe, ndinovona kuti muri muporofita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma xu (xe) ta cˈa riyin woyoben re jun cˈastajbel reˈ, xa can queriˈ chukaˈ ri kech aj Israel. Riyoj ri yoj quiy quimam ca ri cablajuj rucˈajol ri Israel cukul kacˈuˈx chi ri caminakiˈ xquecˈastej na pe, y rumariˈ, can chi pakˈij chi chakˈaˈ nikaben rusamaj ri Dios ri biyon ca queriˈ. Rey Agripa, riyin ya cˈa riˈ ri numac ri niquibij chuwij. \t Marudzi edu anegumi namaviri anoshumira Mwari vusiku namasikati, achiti achasvika pachipikirwa icho.Pamusoro pokutarira uku, imi mambo, ndinokwirirwa navaJudha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xka yan cˈa ka ri kˈij chupan ri jun kˈij riˈ, quinojel cˈa ri winek riche (rixin) ri tinamit, ri yecˈo yawaˈiˈ quiqˈui, xequicˈualaˈ apo chuwech ri Jesús. Ri yawaˈiˈ ri xequicˈualaˈ apo ri winek riˈ, jalajoj cˈa ruwech yabil ri ntoc chique. Y ri Jesús xuyaˈ cˈa rukˈaˈ pa quiwiˈ chiquijujunal ri yawaˈiˈ y xerucˈachojsaj cˈa el. \t Zvino zuva rakati rovira, vose vaiva navanorwara nezvirwere zvizhinji vakavuya navo kwaari; akaisa mavoko ake pamusoro pomumwe nomumwe wavo, akavaporesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri nibiyaj chakˈaˈ, can nuchakˈilaˈ (nutochˈ) wi ri raken; ruma xa majun ri sakil riqˈui. \t Asi kana munhu achifamba vusiku, unogumburwa, nokuti hakunechiedza maari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri cˈajol ri xcˈuleˈ xapon cˈa, ri achi ri nisamej chrij ri cˈulanen riˈ xubij cˈa chare: Tek cˈo jun nimakˈij quereˈ, quinojel cˈa winek ya ri ruyaˈal uva ri utz niquiyaˈ nabey mul, y tek qˈuiy chic ri quikumun, niquiyaˈ cˈa jun ruyaˈal uva ri ma can ta utz. Pero riyit xa ma que ta riˈ xaben. Riyit xa cˈacˈariˈ xbeˈawelesaj pe ri ruyaˈal uva ri más utz, xchaˈ. \t akati kwaari: Munhu mumwe nomumwe unositanga abudisa waini yakanaka, neisinganaki kana vamwa kwazvo, asi iwe wachengeta waini yakanaka kusvikira zvino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yin cˈa riyin ri caxlan wey ri yiyaˈo ri cˈaslen. \t Ndini chingwa chovupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ángel cˈa riˈ, can nurek ruchiˈ tek nichˈo, can achiˈel tek nurek ruchiˈ jun coj. Y tek chˈonak chic ka, yecˈo cˈa wukuˈ achiˈel coklajay ri xebechˈo pe. \t akadanidzira nenzwi guru seshumba inorira; iye wakati adanidzira, kutinhira kunomwe kukabudisa manzwi ako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tibij cˈa chare ri tataˈaj chupan ri jay riˈ: Ri Katijonel rubin cˈa pe: ¿Acuchi (achique) cˈo wi jun jay ri jamel chare ri awachoch ri utz riche (rixin) chi nben ri waˈin riche (rixin) re pascua ye wachibilan ri nudiscípulos? quixchaˈ chare. \t muti kumwene weimba: Mudzidzisi unoti kwauri: Imba yavaeni iripiko, mandingadyira paseka navadzidzi vangu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Sacerdote ri xpe, ya ri Kajaf Jesucristo, y nikˈalajin chi Riyaˈ riy rumam ca ri Judá. Y ri ley riche (rixin) ri Moisés ma nubij ta chi yeˈoc sacerdotes ri ye riy rumam ca ri Judá. \t Nokuti zvinovonekwa pachena, kuti Ishe wedu wakabva kunaJudha; pamusoro porudzi urwu Mosesi haana kureva zvavaPirisita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin nbij chi riyix can isiqˈuin chukaˈ ri tzˈibatal chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés, chi ri sacerdotes can yesamej wi pa rachoch ri Dios chupan ri uxlanibel kˈij y riyeˈ ma mac ta ri niquiben. \t Ko hamuna kurava pamurairo kuti nesabata vaPirisita vanoputsa murairo wesabata mutembere vasinemhosva?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyeˈ quichapon chic cˈa el bey, cˈo cˈa jun achi ri xbecˈulun pe, y xubij chare ri Jesús: Ajaf, riyin nwajoˈ cˈa yatintzekelbej xabacuchi (xabachique) yabe wi, xchaˈ chare. \t Zvino vakati vachifamba munzira, mumwe munhu akati kwaari: Ishe ndichakuteverai pose pamunoenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma ri rutzil ri Dios ri yatajnek chuwe tek riyin xinoc rusamajel riche (rixin) chi ntzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. Ri Dios can riqˈui cˈa ri ruchukˈaˈ xsamej pa wánima rumariˈ tek nben re samaj reˈ. \t yandakaitwa mushumiri wayo nechipo chenyasha dzaMwari, chandakapiwa nokubata kwesimba rake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi can xu (xe) wi cˈa xracˈaxaj queriˈ, can yacˈariˈ xyacatej pe. Xuyaˈ ca ri ruchaqueta chiriˈ y xbe apo riqˈui ri Jesús. \t Ipapo akarasha nguvo yake akasimuka, akaenda kunaJesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique: ¿La majun bey cˈa isiqˈuin ta ri tzˈibatal ca chupan ri wuj chrij ri xquiben ri David y ri ye rachibil ri ojer ca, tek sibilaj xenum y rajawaxic chi yewaˈ? \t Akati kwavari, hamunakurava here zvakaitwa naDhavhidhi musi waakanga ashaiwa, aziya, iye navakanga vanaye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wi riche (rixin) ri Dios ri yetajin chubanic, majun cˈa xquixcowin ta xtiben riche (rixin) chi niyoj. Tichajij iwiˈ jabel, man xa tibecˈulun pe chi xa chrij ri Dios yixtajin wi chi chˈaˈoj, xchaˈ chique. \t Asi kana zviri zvaMwari, hamungagoni kuzviparadza; kuti zvimwe mungadai muchirwa naMwari vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma cˈa re tzij re xerutzijolaˈ ri Jesús chique ri winek, ye qˈuiy cˈa ri xeniman riche (rixin). \t Wakati areva izvozvo, vazhinji vakatenda kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ can xrajoˈ ta xuben ca xajan pa rachoch ri Dios ri cˈo pa Jerusalem. Rumariˈ riyoj xkachop riche (rixin) chi xkakˈet ta tzij pa ruwiˈ achiˈel nubij ri kaley. \t Iye wakaidza vo kushatisa tembere, tikamubata, [tichida kumutonga nomurairo wedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun achi ri tzˈuyul chiriˈ pa mesa, tek racˈaxan chic ka ri tzij ri xubij ri Jesús, xubij cˈa apo chare ri Jesús: Jabel ruwarukˈij ri can xtibewaˈ pa rajawaren ri Dios, xchaˈ. \t Mumwe wavakanga vagere naye pakudya wakati achizvinzwa, akati kwaari: Wakaropafadzwa uyo uchadya zvokudya pavushe bwaMwari!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "junan riqˈui jun achi ri xuben jun rachoch. Nabey, xuben ka ri jul riche (rixin) ri rucimiento ri jay, y can pa ruwiˈ abej xucˈot wi ka ri jul riˈ. Cˈacˈariˈ xuyaˈ ka ri rucimiento ri jay, y xuchop cˈa samaj. Y tek cˈachojnek chic cˈa ri jay, xpe cˈa ri raken yaˈ. Y ri raken yaˈ riˈ riqˈui ruchukˈaˈ xberilaˈ ri jay. Pero ri jay ma xsilon ta, ruma chi ri rucimiento ri jay riˈ can pa ruwiˈ abej tzˈuyul wi. \t Wakafanana nomunhu wakavaka imba, akachera, akadzikisa, akaiteya paruware; mvura zhinji ikavuya, mvura ikarova imba iyo, ikasagona kuizunungusa, nokuti yakanga yakateyiwa paruware."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xerutzuˈ cˈa quinojel ri quimolon quiˈ chiriˈ. Xchˈo chare ri achi ri chakiˈj rukˈaˈ, y xubij: Tayukuˈ la akˈaˈ. Y ri achi can xu (xe) wi xuyuk ri rukˈaˈ achiˈel ri xbix chare ruma ri Jesús, can yacˈariˈ xchojmir ca ri rukˈaˈ. \t Ipapo akaringa-ringa achivatarira vose, akati kwaari: Tambanudza ruvoko rwako. Akadaro, ruvoko rwake rukava sorumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rajaf ri ulef xutek chic cˈa jun rumozo quiqˈui ri kajoy tak ulef, chucˈamaric ri uva kajbel riche (rixin) ri ulef. Pero tek xapon ri mozo, xa xquichop rucˈakic chi abej y xquisocolaˈ el ri rujolon (ruwiˈ). Qˈuiy cˈa pokon ri xquibanalaˈ el chare, y queriˈ xquitek el. \t Akatuma zve mumwe muranda kwavari; vakamutaka nambwe, vakamutema musoro, vakamunyadza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri xuben ri Jesús chupan ri kˈij riˈ, xetamex pa ronojel ri Judea, y xbe chukaˈ rutzijol ri pa tak tinamit ri yecˈo pe chunakajal ri Judea. \t Shoko iri pamusoro pake rikanzvika muJudhea rose nenyika yose yakapoteredza. Johane mubhabhatidzi: unotuma vadzidzi kubvunza Jesu. (Mat. 11. 2-19.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri tataˈaj ma xtika ta cˈa chuwech ri nubij ri rucˈajol. Ni ri cˈajolaxel ma xtika ta chuwech ri nubij ri tataˈaj. Ni ri teˈej ma xtika ta chuwech ri nubij ri ruxokˈal (ruxok‑al) chare. Y can queriˈ cˈa chukaˈ ri kˈopoj ma xtika ta chuwech ri nubij ri ruteˈ chare. Y can quecˈariˈ ri aliteˈ ma xtiquicˈuaj ta quiˈ riqˈui ri ralibatz, ruma ma junan ta niquichˈob, y can ni ta cˈa ri alibetz xtiquicˈuaj quiˈ riqˈui ri raliteˈ. \t Baba vachapesana nomwanakomana wavo, nomwanakomana nababa vake; mai nomwanasikana wavo, nomwanasikana namai vake; vamwene nomukadzi womwanakomana wavo, nomukadzi womwanakomana navamwene vake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Lokˈolaj Espíritu rukˈalajsan chic cˈa chare ri Simeón chi ma nicom ta na, xticom pero cˈa ya tek rutzˈeton chic na ca ri Cristo, ri xtutek pe ri Ajaf Dios. \t Iye wakanga aratidzwa noMweya Mutsvene, kuti haangavoni rufu, asati avona Kristu waShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri israelitas ri quiniman chic ri Dios yequicˈaxaj cˈa ri xa ma ye israelitas ta ri quiniman chukaˈ ri Dios, chi yechˈo pa nicˈaj chic chˈabel ri xa ma ye quichˈabel ta y niquiyaˈ cˈa rukˈij ri Dios. \t nokuti vakavanzwa vachitaura nedzimwe ndimi, vachirumbidza Mwari. Ipapo Petro akapindura akati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ ri ley cˈo pa quiwiˈ ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ ri niquicanoj quiˈ riche (rixin) chi yemacun y xa ma quicˈulaj ta quiˈ, y pa quiwiˈ ri achiˈaˈ ri xa quiqˈui quech achiˈaˈ yemacun wi. Cˈo chukaˈ pa quiwiˈ ri yeˈelekˈan winek, pa quiwiˈ ri yebin chˈabel ri ma kitzij ta, pa quiwiˈ ri can niquinataj wi rubiˈ ri Dios tek yetzijon riche (rixin) chi ninimex ri niquibij, pero xa ma kitzij ta ri niquibij. Y cˈo chukaˈ pa quiwiˈ ri winek ri yeˈetzelan ri ruchˈabel ri Dios. \t nemhombwe, navanopombora navarume,navanoba vanhu, navanoreva nhema, navanopika nhema, vuye kana chimwe chiriko chinopesana nedzidziso yakarurama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ri winek riˈ can nikˈalajin wi chi sibilaj nunimirisaj riˈ. Y xa majun retaman. Xa sibilaj nika chuwech ri tzij ri majun utz niquicˈom pe chare. Tzij ri xa niquiben chare chi itzel nunaˈ chare jun chic ri utz cˈo, xa niquiyec royowal, xa niquiben chare chi niyokˈon chiquij ri nicˈaj chic, niquiben chukaˈ chare chi nipe itzel tak chˈobonic pa ránima chrij jun chic winek, \t unongozvikudza, asingazivi chinhu, asi unongokarira mibvunzo nenharo dzinomutsa godo, negakava, nokutuka, nokufungidzira kwakaipa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús riqˈui cˈa ri rukˈaˈ xerucˈut ri rudiscípulos y xubij cˈa: Yecˈareˈ ri ye oconek nteˈ y ye oconek wachˈalal. \t Ndokutambanudza ruvoko rwake kuvadzidzi vake akati, Tarirai mai vangu navanunuuna vangu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ ri yebano alekˈ, ri chak benak cánima chrij ronojel cosas, ri yekˈaber, ri yeyokˈon, y ri can yequichop winek riche (rixin) chi niquimej ca cosas chique, ma xtiyatej ta chique riche (rixin) chi yeˈoc pa rajawaren ri Dios. \t kana mbavha, kana vanoruchiva, kana vanosinwa doro, kana vatuki, kana makororo, havangagari nhaka yovushe bwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xeˈapon cˈa chupan ri jun juyuˈ Gólgota rubiˈ. Gólgota ntel chi tzij rubakil rujolon (ruwiˈ) caminek. \t Vakati vasvika panzvimbo inonzi Gorgota ndokuti nzvimbo yedhehenya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ninatej chuwe ri toˈonic ri iyaˈon riyix riche (rixin) chi nitzijox ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. Chupan cˈa ri kˈij tek riyix xinimaj, can ya cˈa kˈij riˈ tek ichapon yin itoˈon pe. \t nokuda kwokusongana kwenyu paEvhangeri kubva pazuva rokutanga kusvikira zvino;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: ¿La ninimaj cami? \t Jesu akavapindura, akati: Motenda zvino here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La ma iwetaman ta cˈa riyix chi can yix rukˈaˈ raken ri Cristo? Y wi xa jun chic ibanon riqˈui ri Cristo, ¿la utz cami chi yixel el riqˈui Riyaˈ y yixoc rukˈaˈ raken jun ixok ri xa ma utzilaj cˈaslen ta rucˈuan? Ma utz ta. \t Hamuzivi kuti miviri yenyu mitezo yaKristu, ndichatora mitezo yaKristu ndikaiita mitezo yechifeve here"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ fariseos can xu (xe wi) xquitzˈet ca ri xbanatej, xebe y xbequimoloˈ quiˈ riche (rixin) chi niquichˈob achique rubanic niquiben riche (rixin) chi niquicamisaj ri Jesús. \t Zvino vaFarise vakabuda, vakarangana pamusoro pake kuti vangamuvuraya sei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri lokˈolaj chˈabel riˈ xa can xu (xe) wi jun rubanic. Y yariˈ ri katzijon ca riyoj chiwe. Yacˈa wi cˈo jun ri nijalo rubixic ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, can xtika ta cˈa rucˈayewal pa ruwiˈ ruma ri Dios. Y riˈ astapeˈ ta na can yin cˈa riyin o can jun ángel ri petenak chilaˈ chicaj. \t Asi kunyange isu, kana mutumwa unobva kudenga, akakuparidzirai imwe Evhangeri, inopesana neyatinokuparidzirai isu, ngaave wakatukwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈareˈ ri rucaˈn milagro ri xuben ri Jesús chiriˈ pa Galilea, y reˈ xuben tek tzolijnek chic pe quelaˈ pa Judea. \t Ichi ndicho chiratidzo chechipiri chakaitwa naJesu, abva Judhea, asvika Garirea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero yecˈo winek ri xebeyacatej pe y xquichop quiˈ riqˈui chˈabel riqˈui ri Esteban. Ri winek cˈa riˈ ye riche (rixin) jun jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, quiche (quixin) ri lokˈon tak mozo ri ye colotajnek chic pe nibix chare, y quiche (quixin) chukaˈ ri winek aj Cirene, aj Alejandría, aj Cilicia y ri aj Asia. \t Ipapo vamwe vavo, vaiva vesinagoge rainzi ravasununguki, navaKureni, navaAreksandira, naveKirikia, neveAsia, vakasimuka vakaita nharo naStefano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can jabel ruwaquikˈij ri winek ri xquetzˈetetej ruma ri Ajaf Dios chi majun quimac. \t Wakaropafadzwa munhu usinganzi naShe unezvivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ka‑Dios can retaman wi chi riyin ma yitaneˈ ta chi nben orar pan iwiˈ. Ri Dios ri can riqˈui ronojel wánima nben ri rusamaj. Ri can ntzijoj wi ri lokˈolaj ruchˈabel ri nichˈo chrij ri Rucˈajol. \t Nokuti Mwari chapupu changu, iye wandinoshumira mumweya wangu muEvhengeri yoMwanakomana wake, kuti handiregi kukurangarirai,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queˈayaˈ cˈa ca ri xa ma ye utz ta ri yecˈo pan awánima, titzolin pe acˈuˈx y tacˈutuj cˈa cuybel amac chare ri Dios, ruma chuwech Riyaˈ can ma utz ta ri chˈobonic ri xpe pan awánima. \t Naizvozvo tendevuka pakuipa kwako, ukumbire kunaShe, kuti zvimwe ukanganwirwe murangariro womwoyo wako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri sacerdotes quiche (quixin) ri israelitas, kˈij kˈij yequicamisaj chicop riche (rixin) chi yequitzuj (yequisuj) chuwech ri Dios ruma quimac ri winek. Pero ri niquiben ma nicowin ta nrelesaj el ri quimac ri winek. \t MuPirisita mumwe nomumwe unomira zuva rimwe nerimwe achishumira, nokubayira kazhinji zvibayiro izvozvo zvisingagoni kubvisa zvivi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro cˈanej cˈo wi ca, y rutzekelben el ri Jesús. Y tek ri Jesús xucusex apo pa rachoch ri nimalaj sacerdote, chukaˈ ri Pedro xoc apo chiriˈ chuwajay, y xtzˈuyeˈ cˈa ka chiquicojol ri ye aj chˈameˈy ri yecˈo apo chiriˈ, ri quimekˈon apo quiˈ chuchiˈ kˈakˈ. \t Petro wakanga amutevera ari kure kusvikira paruvazhe rwomuPirisita mukuru; akanga agere navatariri, achidziya moto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri itzel winek ri xkˈolo quiche (quixin) quinojel ri winek riˈ, xcˈak cˈa chupan ri kˈakˈ xolon riqˈui azufre, ri can achiˈel jun choy ri ntajin nicˈat, ri acuchi (achique) chukaˈ xecˈak wi ri chicop rachibilan ri jun achi ri xbin chi jun profeta ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios y xa ma kitzij ta chi profeta. Y chiriˈ chupan ri kˈakˈ xtiquitij cˈa pokonal chi pakˈij chi chakˈaˈ y can riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Zvino Dhiabhorosi, wakavanyengera, akakandwa mudziva romoto nesurferi, panechikara nomuporofita wenhema, kuti varwadzwe masikati novusiku no kusingaperi-peri. Kutonga kwokupedzisira"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nikacˈutuj cˈa chukaˈ chawe chi riqˈui ri awuchukˈaˈ xquecˈachoj ta ri yawaˈiˈ, y chi yeban ta milagros xaxu (xaxe wi) riqˈui ninatex rubiˈ ri Jesús ri lokˈolaj Acˈajol. Y ronojel reˈ xticˈatzin ta cˈa riche (rixin) jun retal chi can kitzij ri nikatzijoj chique ri winek, xechaˈ. \t Mutambanudze ruvoko rwenyu kuzoporesa; neziratidzo nezvishamiso zviitwe nezita raJesu muranda wenyu mutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami tibij na cˈa chuwe: ¿Achique cami ri más cˈayef (cuesta) rubanic nichˈob riyix? ¿La ya cami ri nbij chare ri achi reˈ chi ri rumac xecuyutej yan, o ya ri nbij chare: Cayacatej y cabiyin el? \t Chinyiko chakareruka, kuti: Wakangamwirwa zvivi zvako, kana kuti: Simuka, ufambe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Xabachique achi ri nujech ca ri rixjayil y cˈacˈariˈ nucˈom chic jun ixok, ri achi riˈ nimacun chuwech ri rixjayil. \t Akati kwavari: Aninani unorasha mukadzi wake, akawana mumwe, unoita vupombwe kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ xbe cˈa rutzijoxic ri ruchˈabel ri Ajaf pa ronojel lugar y ma xu (xe) ta cˈa ri pa Macedonia y Acaya ri xetamex wi, xa can xetamex chukaˈ cuma ri winek pa ronojel lugar chi riyix can iniman ri Dios riqˈui ronojel iwánima y ma rajawaxic ta chi nikatzijoj riyoj. \t Nokuti shoko raShe, rakabva kwamuri, rakanzwika, kusati kuri kuMakedhonia neAkaya bedzi, asi kutenda kwenyu kunaMwari kwakasvika kwose; naizvozvo hatifaniri kutaura chinhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xeˈapon cˈa ri mozos ri xeˈoc pa samaj nabey riche (rixin) chi yebetoj pe, xquichˈob chi riyeˈ más qˈuiy cajel xtiquicˈul que chiquiwech ri nicˈaj chic ri xa majun kˈij ta ri xesamej. Yacˈa tek xquicˈul ri cajel, yacˈariˈ tek xquitzˈet chi riyeˈ chukaˈ xa jun puek ri nibix denario chare ri xquicˈul. \t Vokutanga vakati vachivuya, vakati vachapiwa nokupfuvura; ivo vakapiwa avo mumwe nomumwe dhenari.*"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Sibilaj ntijon nukˈij chubanic ri nrajoˈ ri Dios, y nbanon ronojel ri samaj ri yaˈon chuwe ruma ri Dios. Y can ma nyaˈon ta ca ri cukbel cˈuˈx. \t Ndarwa kurwa kwakanaka, ndapedza rwendo rwangu, ndakachengeta kutenda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Ri nika chuwech ri Dios chi niben riyix, ya ri yininimaj riyin ri xitak pe ruma Riyaˈ. \t Jesu akapindura, akati kwavari: Basa raMwari ndiro, kuti mutende kuna iye waakatuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xquinquichˈey, y cˈacˈariˈ xquinquicamisaj. Pero pa rox kˈij xquicˈastej cˈa pe, xchaˈ ri Jesús. \t vachamurovesa, nokumuvuraya, asi nezuva retatu uchamuka zve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri lajuj rucˈaˈ ri chicop ri xatzˈet, xa ye lajuj cˈa aj kˈatbel tak tzij ri cˈa ma jane yekˈato ta tzij. Ri ye lajuj aj kˈatbel tak tzij riˈ cachibilan ri chicop, can xtijach wi cˈa kˈatbel tzij pa quikˈaˈ, pero ri kˈatbel tzij ri xtijach chique, xa man cˈa xtiyaloj ta. Xa jun oc hora xtuben. \t Nyanga dzinegumi dzawavona, ndiwo madzimambo anegumi, achigere kupiwa vushe asi uchapiwa simba samadzimambo pamwe chete nechikara nguva imwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun kˈij tek ri Jesús ruyon cˈa ntajin nuben orar, y ri ye rudiscípulos can yecˈo chukaˈ apo chunakajal. Y yacˈariˈ tek ri Jesús xucˈutuj chique ri rudiscípulos: ¿Yin achique cˈa riyin niquibij ri winek? \t Zvino wakati achinyengetera ari oga vadzidzi vake vakanga vanaye; akavabvunza, achiti: Vanhu vazhinji vanoti ndini aniko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can sibilaj wi yixinwajoˈ chiˈiwonojel riyix, ruma konojel xa jun chic kabanon riqˈui ri Cristo Jesús. Amén. \t Rudo rwangu ngaruve nemi mose munaKristu Jesu. Ameni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyaˈ xpe kiqˈui, xutzijoj chake chi riyix can sibilaj niwajoˈ iwiˈ, ruma cˈo ri Lokˈolaj Espíritu iwuqˈui. \t iye wakativudza vo zvorudo rwenyu muMweya. Pauro unovanyengeterera"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma cˈa chi ma xanimaj ta ri xinbij chawe, xcamemur cˈa ca, man cˈa xcachˈo ta chic, cˈa ya tek xtalex na ri awalcˈual, cˈacˈariˈ xcachˈo chic jun bey. Ronojel cˈa riˈ can xtibanatej na wi, pero cˈa ya tek xtapon na ri kˈij, xchaˈ. \t Tarira, uchanyarara, usingagoni kutaura, kusvikira zuva rinoitwa zvinhu izvi, nokuti hauna kutenda mashoko angu, achaitika nenguva yawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chuwech ri caj xtinben chi xquebanatej ri majun bey ye tzˈeton ta, y queriˈ chukaˈ chuwech ri ruwachˈulef. Xtinben cˈa chi xtitzˈet quicˈ, kˈakˈ, y sib ri can achiˈel chic nimaˈk tak sutzˈ. \t Ndichaita zvinoshamisa kudenga kumusoro, Nezviratidzo panyika pasi; Ropa, nomoto, nemhute yovutsi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ man cˈa tikaxibij ta kiˈ yojjel apo riqˈui ri Dios, riche (rixin) chi queriˈ nujoyowaj kawech y riche (rixin) chukaˈ chi xtuyaˈ pe ri rutzil ránima pa kawiˈ riche (rixin) chi queriˈ tek cˈo jun xtikacˈulwachij, Riyaˈ can yariˈ cˈo pe kiqˈui riche (rixin) chi yojrutoˈ. \t Naizvozvo, ngatiswederei tisingatyi kuchigaro chovushe chenyasha, kuti tinzwirwe ngoni, tiwane nyasha, tibatsirwe nenguva yakafanira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús xubij ronojel reˈ, ri aj tzˈibaˈ y ri fariseos sibilaj xpe coyowal. Y rumacˈariˈ riyeˈ ronojel cˈa niquicˈutuj apo chare ri Jesús xaxu (xaxe) wi riche (rixin) chi niquinek. \t Wakati achibvapo vanyori navaFarise vakatanga kumumanikidza kwazvo, nokumubvunzisisa pamusoro pezvimwe zvizhinji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyix tek rubanon ca, yix achiˈel tak carneˈl, ri ye sachnek ca. Yacˈa re wacami tzolijnek chic pe icˈuˈx riqˈui ri Cristo. Y ya Riyaˈ ri Kaj Yukˈ y nuchajij ri kánima. \t Nokuti makanga makatsauka samakwai; asi zvino madzokera kumufudzi nomutariri wemweya yenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma xcˈuleˈ ta chic. Cˈo chic cˈa ochenta y cuatro rujunaˈ, y can kˈij kˈij nicˈojeˈ pa rachoch ri Dios. Qˈuiy cˈa mul can ma niwaˈ ta, riche (rixin) chi nuben orar. Nuyaˈ cˈa rukˈij ri Dios chi pakˈij chi chakˈaˈ. \t wakanga ari chirikadzi yaiva namakore makumi masere namana), wakanga asingabvi mutembere, achishumira Mwari nokuzvinyima zvokudya nokukumbira vusiku namasikati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ma xucuy ta chic quimac ri winek ri xemacun ri ojer ca. Xa xutek pe jun nimalaj kˈekal job pa quiwiˈ quinojel ri ma utz ta quicˈaslen xquicˈuaj chuwech Riyaˈ. Pero xucol ri Noé y ri wukuˈ chic winek. Y ya ri Noé ri xyaˈo rubixic chique ri winek achique rucˈuaxic jun cˈaslen choj chuwech ri Dios. \t akasarega vo nyika yekare, asi wakaponesa Noa muparidzi wokururama pamwe chete navamwe vanomwe, nguva yaakavuyisa mvura zhinji panyika yavanhu vakanga vasingadi Mwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ can xucukubaˈ wi rucˈuˈx riqˈui ri Dios, y wi ri Dios can nrajoˈ wi re Jesús, tucoloˈ cˈa. Ruma re Jesús xa can rubin wi: Yin cˈa riyin ri Rucˈajol ri Dios, chinek, xechaˈ ri achiˈaˈ riˈ. \t Waivimba naMwari, ngaachimusunungura zvino pamuchinjikwa kana achimuda nokuti wakati ndiri Mwanakomana waMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nbij cˈa chiwe, riyix can rajawaxic chi nicˈuaj jun icˈaslen ri más choj que chuwech ri quicˈaslen ri ye aj tzˈibaˈ y chuwech ri quicˈaslen ri fariseos. Ruma wi ma que ta riˈ xtiben, ma xquixoc ta pa rajawaren ri caj. \t Nokuti ndinoti kwamuri, kana kururama kwenyu kusingapfuvuri kururama kwavanyori nokwavaFarise, hamungatongopindi muvushe hwokudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun ri xcˈutun chare ri Jesús, y xubij chare: Ajaf, ¿ye qˈuiy cami ri xquecolotej? Yacˈa ri Jesús xa chique cˈa quinojel xchˈo wi, y xubij: \t Mumwe akati kwaari: Ishe, vachazoponeswa vashoma here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Natanael xubij: ¿La xtel ta cˈa pe jun utzilaj achi chiriˈ pa tinamit Nazaret? xchaˈ. Pero ri Felipe xubij chare: Wi ma nanimaj ta, catam pe, joˈ tikatzuˈ. \t Natanaeri akati kwaari: Kune chinhu chakanaka chingabva Nazareta here? Firipo akati kwaari: Vuya uvone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kˈopoj can yacˈariˈ xtzolin apo riqˈui ri rey Herodes y xberubij cˈa chare: Riyin nwajoˈ chi ya re wacami yan, nayaˈ pe chuwe pa jun plato ri rujolon (ruwiˈ) ri Juan ri Bautista, xchaˈ chare ri rey Herodes. \t Pakarepo akakurumidza kupinda kunamambo, akakumbira achiti ndinoda kuti mundipe mundiro ikozvino musoro waJohane mubhabhatidzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riche (rixin) cˈa chi nitzak ta ri Jesús pa quikˈaˈ, ri achiˈaˈ riˈ xquicˈutuj cˈa chare: Riyit ri can yit jun Tijonel, riyoj can ketaman wi chi can kitzij ri natzijoj. Ma naxibij ta awiˈ chuwech jun winek, astapeˈ cˈo rukˈij. Y can nacˈut wi ri bey riche (rixin) ri Dios chiquiwech ri winek. \t Vakamubvunza, vachiti: Mudzidzisi,. Tinoziva kuti munotaura nokudzidzisa zvakarurama, musingatendi zvinovonekwa zvomunhu, asi munodzidzisa nzira yaMwari nezvokwadi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek xemolotej cˈa apo. Pa mil winek ri xquimol apo quiˈ. Rumariˈ niquipalbej chic quiˈ. Y ri Jesús xuchop cˈa tzij quiqˈui ri ye rudiscípulos nabey, y xubij cˈa chique: Tichajij iwiˈ chuwech ri chˈom (levadura) quiche (quixin) ri achiˈaˈ fariseos. Ri chˈom (levadura) quiche (quixin) ri achiˈaˈ fariseos ntel chi tzij chi xa caˈiˈ quipalej, xa ma niquiben ta ri niquicˈut. \t Zvino vanhu vanezvuru zvizhinji vakati vavunganira pamwe chete kusvikira votsikirirana, akavamba kutaura kuvadzidzi vake pakutanga, achiti: Chenjerai mbiriso yavaFarise, ndiko kunyengera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xquitzˈapij runakˈ ruwech y xquiyalaˈ kˈaˈ chupalej y niquicˈutulaˈ cˈa chare: ¿Achique cˈa ri xachˈeyo? Tabij na cˈa chake, yechaˈ chare ri Jesús. \t Vakafukidzira meso ake, vakamubvunza, vachiti: Profita kuti ndiani wakurova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa aj tzˈibaˈ y yecˈo chukaˈ achiˈaˈ fariseos ri yecˈo apo chiriˈ. Y ri aj tzˈibaˈ y ri fariseos riˈ, yexebexot (yexebeloj) cˈa chiquij ri ye rudiscípulos ri Jesús. Yequibilaˈ cˈa chique: ¿Achique ruma tek riyix yixwaˈ yixucˈyaˈ quiqˈui ri ye cˈutuy tak alcawal y quiqˈui nicˈaj chic winek ri xa ye aj maquiˈ? xechaˈ chique. \t VaFarise navanyori vavo vakanyunyutira vadzidzi vake, vachiti: Munodyireiko navateresi navatadzi, nokumwa navo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel re chˈabel reˈ can kitzij wi, y yecˈareˈ ri nwajoˈ chi can cukul acˈuˈx chubixic chi can kitzij wi ri nabij riche (rixin) chi queriˈ ri quiniman ri Dios can niquitij ta quikˈij chi niquiben utzilaj tak samaj, ruma reˈ utz y nicˈatzin chique quinojel ri winek. \t Ishoko ra zvokwadi, vuye ndinoda kuti usimbise kwazvo zvinhu izvi, zvokuti avo vakatenda Mwari vachenjere kuti varambe vachiita mabasa akanaka. Ndizvo zvakanaka, zvinobatsira vanhu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riche (rixin) chi queriˈ tek xtitzˈet chi can ya chic riˈ ri ntajin, ri yixcˈo pa Judea xa can quixanmej cˈa el y tiwewaj iwiˈ ri pa tak juyuˈ. \t Zvino vari muJudhea ngavatizire kumakomo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ri Juan can xinwacˈaxaj cˈa chukaˈ chi achiˈel quichˈabel sibilaj qˈuiy winek ri niwajin chicaj. Ri quichˈabel can niwajin cˈa achiˈel yewajin raken tak yaˈ, y chukaˈ achiˈel nikˈajan ri coklajay. Y niquibij cˈa: Tinimirisaj rubiˈ ri Ajaf ri ka‑Dios, ri can cˈo ronojel uchukˈaˈ pa rukˈaˈ riche (rixin) chi nicowin nuben ronojel, ruma ya Riyaˈ ri Aj Kˈatbel Tzij. \t Ipapo ndakanzwa senzwi ravazhinji-zhinji, senzwi remvura zhinji, senzwi rokutinhira kukuru richiti: Hareruya! Nokuti Ishe Mwari wedu wamasimba ose wobata vushe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri Judas chupan cˈa ri lugar riˈ xerucˈuaj jumoc soldados y jumoc aj chˈameˈy ri xequiyaˈ el ri principaliˈ tak sacerdotes y ri achiˈaˈ fariseos. Ri soldados y ri ye aj chˈameˈy can quicˈualon cˈa kˈakˈ riche (rixin) sakil y chukaˈ quicˈualon camisabel ri yequicusaj riche (rixin) chˈaˈoj. \t Naizvozvo Judhasi akatora boka ravarwi, navatariri, vaibva kuvaPirisita vakuru navaFarise, akaenda po nemwenje namazhenje, nezvokurwa nazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa caˈiˈ oxiˈ achiˈaˈ ri xeˈapon riqˈui ri Jesús. Ri achiˈaˈ riˈ ye aj Jerusalem, y yeriˈ ri nibix fariseos y aj tzˈibaˈ chique. Xeˈapon cˈa riqˈui ri Jesús y xquibij cˈa chare: \t Zvino vaFarise navanyori vakavuya kuna Jesu vachibva Jerusarema vakati;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan cˈa ri kˈij tek xquipe chic, ri pa rajawaren ri caj xtibanatej cˈa achiˈel ri xquicˈulwachij ye lajuj kˈopojiˈ ri xquicˈuaj el quilámpara chi xebe chiroyobexic jun cˈajol ri xticˈuleˈ chupan ri akˈaˈ riˈ. \t Zvino vushe bwokudenga bwungafananidzwa navasikana vanegumi. Vakatora mwenje yavo, vakabuda kundochingamidza chikomba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pilato xucˈutuj cˈa chique ri winek: ¿Y achique cˈa ri niwajoˈ chi nben chare ri Jesús, ri nibix chukaˈ Cristo chare? xchaˈ chique. Can yacˈariˈ tek quinojel xechˈo apo y xquibij: Ri Jesús xa ticamisex chuwech cruz, xechaˈ. \t Pirato akati kwavari, ndichagoiteiko naJesu unonzi Kristu? Vose vakati kwaari, ngaaroverwe pamuchinjikwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri winek ri nipe wuqˈui, ri nracˈaxaj ri nuchˈabel y nuben ri nbij chare, nbij chiwe achoj riqˈui junan wi, \t Mumwe nomumwe unovuya kwandiri, akanzwa mashoko angu, akaaita, ndichakuratidzai waakafanana naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xincˈom cˈa pe riche (rixin) chi xonyaˈ chiquiwech re adiscípulos riche (rixin) chi niquicˈachojsaj ta el, y xa ma xecowin ta, xchaˈ ri achi. \t Ndakavuya naye kuvadzidzi venyu, vakasagona kumuporesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ye qˈuiy cˈa chukaˈ winek ri yecˈo pa tak tinamit ri yecˈo pe chunakajal ri Jerusalem, xeˈoka chiriˈ pa tinamit, y ye quicˈamom pe yawaˈiˈ ri yecˈo quiqˈui. Yecˈo cˈa ri ye yawaˈiˈ riqˈui relic yabil, y yecˈo ri ye chˈujernek cuma ri itzel tak espíritu. Y quinojel cˈa yecˈachojsex el. \t Navazhinji vamaguta akapoteredza Jerusarema vakavungana, vachivuya navarwere, navaitambudzika nemweya yetsvina, vakaporeswa. Vaapostora vanobudiswa mutorongo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri mayordomo xuchˈob cˈa ka pa ránima: ¿Achique nben? Ruma chi re nupatrón nrelesaj nusamaj. Wi yibesamej pa juyuˈ, xa ma yicowin ta. Wi yinoc cˈutuy limosna pa tak bey, yiqˈuix. \t Zvino mutariri akati mumoyo make: Ndichaiteiko, ishe wangu zvowonditorera vutariri bwangu? Handinesimba rokurima naro; kukumbira ndinonyara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyin nbij, wi xa ta riqˈui chi yinelesex el riyin riqˈui ri Cristo y nika rucˈayewal pa nuwiˈ y wi ta riqˈui riˈ yecolotej ri nicˈaj chic wech aj Israel, riyin can nyaˈ kˈij chi que ta riˈ niban chuwe. \t Nokuti ndaida kuti ini ndimene ndive munhu wakatukwa, wakaparadzaniswa naKristu nokuda kwehama dzangu, ivo vorudzi rwangu panyama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi xtikayaˈ cˈa kˈij chare, can quinojel cˈa ri winek xqueniman riche (rixin). Y tek xtiquinabej pe ri winek romanos, xtoquiwulaj ca ri lokˈolaj jay ri acuchi (achique) nikayaˈ wi rukˈij ri Dios y xkojquiqˈuis ca chukaˈ riyoj ri yojcˈo chupan re ruwachˈulef reˈ, xechaˈ. \t Kana tikamurega achidaro, vanhu vose vachatenda kwaari; navaRoma vachavuya vakatitorera nzvimbo yedu norudzi rwedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix chukaˈ nibij: Ri ninatan ri altar riche (rixin) chi nuben jurar, astapeˈ ma nuben ta cˈa ri xubij, riˈ majun nuben. Yacˈa ri ninatan ri ofrenda ri nicˈojeˈ pa ruwiˈ ri altar riche (rixin) chi nuben jurar, riˈ cˈo chi nuben. \t Munoti zve; Aninani unopika nearitari, hachizi chinhu; asi aninani unopika nechipo chiri pamusoro payo, ndiye unemhosva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xerutzuˈ ri rudiscípulos y xaxu (xaxe wi) chique riyeˈ xubij wi: Jabel ruwaˈikˈij riyix, ruma re yixtajin chutzˈetic riqˈui ri runakˈ tak iwech. Y chukaˈ can jabel ruwaquikˈij ri nicˈaj chic winek ri yetzˈeto ronojel reˈ. \t Ipapo akatendevukira kuvadzidzi vake, akati kwavari, vari voga; Meso, anovona zvamunovona, akaropafadzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ cˈa chukaˈ riyoj, ¿achique ta cami rubanic xtikaben chi yojcolotej, wi xa ma nikayaˈ ta rejkalen ri nimalaj colotajic ri xtzijox ca nabey ruma ri Ajaf, y xtzijox chukaˈ chake cuma ri xeˈacˈaxan riche (rixin)? \t ko isu tichapukunyuka sei, kana tisinehanya nokuponeswa kukuru kwakadai? Uku kwakaparidzwa pakutanga naShe, kukasimbiswa kwatiri naivo vakanzwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ qˈuiy cˈa ri xucˈut chiquiwech riqˈui cˈambel tak tzij. Y xubij cˈa chique: \t Akavadzidzisa zvizhinji nemifananidzo akati kwavari pakudzidzisa kwake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pilato, ruma cˈa can nrajoˈ wi nucol el ri Jesús, xchˈo chic cˈa jun bey chique ri winek. \t Zvino Pirato akataura zve navo, achida kusunungura Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa hora riˈ, tek ri Jesús xurek ruchiˈ y xubij: Eloi, Eloi, ¿lama sabactani? xchaˈ. Y ri chˈabel riˈ ntel chi tzij: Nataˈ Dios, Nataˈ Dios, ¿achique cˈa ruma tek xinamalij ca? \t Nenguva yepfumbamwe Jesu akadana nenzwi guru, achiti: Eroi, Eroi, rama Sabaktani! Ndokuti, kana zvichishandurwa: Mwari wangu, Mwari wangu, mandisiyireiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin xinchˈob cˈa chi nicˈatzin nitzolin yan el ri kachˈalal Epafrodito iwuqˈui; ri xitek pe wuqˈui riche (rixin) chi xinorutoˈ riqˈui ri nicˈatzin chuwe. Can kachibil wi cˈa kiˈ riqˈui riche (rixin) chi katijon kakˈij chi yoj samajnek pa rusamaj ri Dios. \t Asi ndakati ndinofanira kutuma kwamuri Epafrodito, hama yangu, nomubatsiri wangu pamabasa napakurwa, nhume yenyu nomushumiri wangu pakushaiwa kwangu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek rubin chic cˈa ka ri chˈabel riˈ, Riyaˈ xeruxupuj y xubij chique: Can ticˈuluˈ cˈa ri Lokˈolaj Espíritu. \t Zvino wakati areva izvozvo, akafemera kwavari, akati kwavari: Gamuchirai Mweya Mutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xa xubij cˈa chique ri rudiscípulos: Tiyaˈ kˈij chique ri acˈalaˈ chi yepe wuqˈui riyin, y ma queˈikˈet ta. Ruma ri xqueˈoc pa rajawaren ri caj, xaxu (xaxe) wi ri winek ri ye achiˈel re acˈalaˈ reˈ. \t Asi Jesu wakati kwavari: Regai vana vaduku, musavadzivisa kuvuya kwandiri; nokuti vushe hwokudenga ndohwavakadai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ xquiben ri aj Macedonia, y rumariˈ tek riyoj xkachilabej cˈa chare ri kachˈalal Tito chi nibe chic jun bey iwuqˈui riyix aj Corinto, riche (rixin) chi nberuqˈuisaˈ rumolic ri ofrenda ri xuchop ca rumolic chilaˈ chicojol, ruma ri samaj riˈ jun samaj riche (rixin) chi nibanbej utzil. \t Naizvozvo takakumbira zvikuru kunaTito, kuti sezvaakanga atanga, apedzise basa iri renyasha pakati penyu vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo jun chicojol ri xa ma nrajoˈ ta nracˈaxaj ronojel ri xkabij yan ka chiwe, y xa cˈa nrajoˈ na nucˈuaj jun itzel cˈaslen, ma yoj ta cˈa riyoj o jun ta chic winek ri nretzelaj. Xa can ya ri Dios ri yayon pe ri Lokˈolaj Espíritu chake ri nretzelaj. \t Naizvozvo unoramba izvozvo, haarambi munhu, asi Mwari, unokupai Mweya wake, iwo Mutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ xquibij cˈa chique ri ye ruˈapóstoles ca ri Jesús: Achiˈaˈ ri yixpe pa Galilea, ¿achique ruma tek yixtzuˈun chicaj? Re Jesús re xitzˈet chi xbe chicaj re wacami, xa can xtipe chic jun bey. Y can achiˈel re xuben el re xbe, can queriˈ chukaˈ xtuben tek xtipe chic, xechaˈ. \t ivo vakati: Imi varume veGarirea, makamirireiko makatarira kudenga? Uyu Jesu, wakabva kwamuri, akakwidzwa kudenga, uchavuya saizvozvo, sezvamamuvona achienda kudenga. Vadzidzi vanogarira Mweya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri pobres xa can yecˈo wi iwuqˈui y xabachique kˈij utz niben utzil chique. Yacˈa riyin ma ronojel ta tiempo xquicˈojeˈ iwuqˈui, xchaˈ ri Jesús. \t Nokuti varombo munavo nguva dzose; asi ini hamuneni nguva dzose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan cˈa ri jun achiˈel achicˈ ri xinben ruma ri ruchukˈaˈ ri Lokˈolaj Espíritu, xinnaˈ chi ri ángel xirucˈuaj cˈa pa jun desierto. Y chiriˈ xintzˈet cˈa jun ixok chˈocol chrij jun chicop quek rij, ri cˈo wukuˈ rujolon (ruwiˈ) y lajuj rucˈaˈ. Ri chicop riˈ ruyon cˈa biˈaj tzˈibatal chrij, riche (rixin) chi nuyokˈ ri rubiˈ ri Dios. \t Ipapo wakandiisa kurenje mumweya, ndikavona mukadzi akatasva chikara chitsvuku, chizere namazita okumhura Mwari, chinemisoro minomwe nenyanga gumi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri cablajuj rudiscípulos: ¿Riyix chukaˈ niwajoˈ yixbe ca? xchaˈ chique. \t Jesu akati kuna vanegumi navaviri: Nemi muchaendawo here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri discípulo ri Tomás rubiˈ xubij chare ri Jesús: Ajaf, riyoj ma ketaman ta acuchi (achique) yabe wi. ¿Achique ta cˈa rubanic nikaben riche (rixin) chi niketamaj ri bey? xchaˈ. \t Tomasi akati kwaari: Ishe, hatizivi pamunoenda; nzira tingaiziva seiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can pa rutiempo ri Moisés chapatajnek pe y cˈa que na riˈ ntajin rubanic wacami chi pa ronojel tinamit ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, can yecˈo cˈa ri yetijon kiche (kixin) chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés ri pa tak ronojel uxlanibel kˈij. Rumariˈ ketaman achique ri can ma rucˈamon ta chi nikaben, xchaˈ ri Jacobo. \t Nokuti Mosesi kubva pamarudzi ekare, waiva navanomuparidza paguta rimwe nerimwe, achirabwa mumasinagoge sabata rimwe nerimwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma yoj ralcˈual chic ri Dios, riyoj can cˈo chukaˈ jun herencia ri xtiyaˈox (xtyaˈ) chake. Can junan cˈa xtiyaˈox (xtyaˈ) chake riqˈui ri Cristo. Pero rajawaxic chi ma tikapokonaj ta nikatij pokonal, achiˈel xutij pokonal ri Cristo; y xticˈojeˈ kakˈij achiˈel ri Cristo can cˈo rukˈij. \t zvino kana tiri vana, tiri vadyi venhaka; vadyi venhaka yaMwari, vadyi venhaka pamwe chete naKristu; kana tichitambudzika pamwe chete naye, tichakudzwa vo pamwe chete naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ can nwajoˈ nbij jubaˈ chiwe chrij ri tiˈij quiche (quixin) chicop ri yecamisex riche (rixin) chi yetzuj (yesuj) chiquiwech dios ri xa ye banon cuma winek. Ketaman chi xaxu (xaxe wi) jun Dios cˈo, y ketaman chi ri dios ri xa ye banon cuma winek, can majun quejkalen. \t Zvino kana kuri kudya zvinhu zvakabayirwa zvifananidzo, tinoziva kuti chifananidzo hachizi chinhu panyika, vuye kuti hakunaMwari, asi iye mumwe chete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri cablajuj rudiscípulos can ma xkˈax ta cˈa chiquiwech ri xubij ri Jesús. Ri chˈabel riˈ xa ewatajnek cˈa chiquiwech riche (rixin) chi ma niquetamaj ta, rumacˈariˈ xaxu (xaxe) wi xquicˈaxaj y ma xkˈax ta chiquiwech achique ntel wi ri tzij riˈ. \t Asi havana kunzwisisa chinhu chimwe chaizvozvo; shoko iri rakanga rakavanzika kwavari, vuye havana kunzwisisa izvo zvakarebwa. Jesu unosvinudza bofu paJeriko. (Mat. 20. 29-34; Mar. 10. 46-52.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ye qˈuiy cˈa winek ri xeniman riche (rixin) ri Jesús chiriˈ chuchiˈ ri raken yaˈ Jordán. \t Vazhinji vakatenda kwaari ipapo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "riche (rixin) chi ntoc ca apóstol pa ruqˈuexel ri Judas, y nipaˈeˈ chuwech ri samaj. Ruma ri Judas xa xuyaˈ ca ri samaj, ruma ri itzel ri xuben. Y wacami riyaˈ xapon yan chupan ri lugar ri can cˈo chi napon wi, xechaˈ. \t kuti apiwe nzvimbo pabasa iri novuapostora ubwu, bwaakarashikirwa nabwo iye Judhasi, kuti iye aende kunzvimbo yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri cánima re winek reˈ xa xquicowirisaj. Cˈayef (cuesta) chi ntoc pa tak quixquin ri niquicˈaxaj. Ri runakˈ tak quiwech, quiyupuban, ruma ma nicajoˈ ta yetzuˈun. Riyeˈ can majun nicajoˈ, can ma nicajoˈ ta niquicˈaxaj, can ma nicajoˈ ta nika pa tak cánima, ma nicajoˈ ta nitzolin pe quicˈuˈx, riche (rixin) chi riyin nchojmirisaj ri quicˈaslen. \t Nokuti moyo yavanhu ava yava mikukutu, Nzeve dzavo hadzinzwi zvakanaka, Vakatsinzina meso avo; Kuti varege kutongovona nemeso avo, Nokunzwa nenzeve dzavo, Nokunzwisisa nemoyo yavo, Vatendevuke, Ndivaponese"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe ri Jesús xubij cˈa: Riyin ma pan ewel ta yin chˈonak wi chique quinojel ri winek. Yin chˈonak chiquiwech ri pa rachoch ri Dios y ri pa tak jay ri niquimol wi quiˈ quinojel ri israelitas riche (rixin) chi niquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios. Can ma pan ewel ta cˈa yin chˈonak wi chique. \t Jesu akamupindura, akati: Ndaitaura pachena kunyika; ndaidzidzisa nguva dzose mumasinangoge nomutembere, panovungana vaJudha vose; handina kureva chinhu pakavanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can achiˈel nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, tek ri Jesús xubij chare ri Dios: Ajaf Dios, riyin xtintzijoj cˈa ri abiˈ chique ri wachˈalal. Xtinbixaj ri abiˈ quiqˈui ri niquimol quiˈ riche (rixin) chi niquiyaˈ akˈij. \t Zvaanoti: Ndichaparidzira hama dzangu zita renyu, Ndichakuimbirai pakati pekereke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kˈij tek xmuk ri Jesús, ya kˈij chukaˈ riˈ tek ri winek niquibanalaˈ chic ruchojmil ronojel ri xticˈatzin chique ri pa rucaˈn kˈij, ruma yariˈ napon ri uxlanibel kˈij. Y pa rucaˈn kˈij, tek yecˈo chic chupan ri uxlanibel kˈij, yacˈariˈ tek ri principaliˈ tak sacerdotes y ri achiˈaˈ fariseos xquiben cˈa chi xbequicˈuluˈ quiˈ chuwech ri Pilato ri aj kˈatbel tzij. \t Fume mangwana ndiro zuva raitevera zuva roKugadzirira VaPirisita vakuru navaFarise vakavungana kunaPirato,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri achiˈaˈ riˈ xequitzˈet chi yecˈo chique ri rudiscípulos ri Jesús ri yetajin chi waˈin y xa ma xquichˈej ta quikˈaˈ achiˈel rubanic ri niquiben riyeˈ, ma utz ta xequitzˈet, y rumariˈ qˈuiy cˈa ri xquibij chiquij. \t vakavona vamwe vavadzidzi vake vachidya namavoko anetsvina, ndokuti asina kushambwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ye biyinek chic cˈa jun wuˈoˈ o wakiˈ kilómetros pa ruwiˈ ri choy, ri discípulos xquitzˈet chi ya ri Jesús ri petenak chraken pa ruwiˈ ri choy y xa jubaˈ ma yerukˈiˈ. Y sibilaj cˈa xquixibij quiˈ. \t Zvino vakati vakwasva zvikuru mastadia anenge makumi maviri namashanu, kana makumi matatu,* vakavona Jesu achifamba pamusoro pegungwa, achiswedera pedo negwa; vakatya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Pablo, yin ruˈapóstol ri Jesucristo ruma queriˈ ri xrajoˈ ri Dios riche (rixin) chi ntzijoj ri nutzuj (nusuj) chique ri winek. Y riˈ ya ri cˈaslen ri nuyaˈ chique ri winek ri xa jun chic quibanon riqˈui ri Cristo Jesús. \t Pauro, muapostora waJesu Kristu, nokuda kwaMwari, nokuda kwechipikirwa chovupenyu bwuri munaKristu Jesu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ketaman cˈa chi ri Dios can nuyaˈ wi rutojbalil ronojel ri mac ri yequibanalaˈ ri winek achiˈel ri mac ri xekabij yan ka. Can achiˈel rubanic ri quimac, can queriˈ chukaˈ ri rutojbalil nuyaˈ chique. \t Tinoziva kuti kutonga kwaMwari ndokwazvokwadi kunavanoita zvinhu zvakadai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyeˈ xa xetzeˈen chrij ri Jesús, ruma quetaman chi ri ti kˈopoj xa caminek chic. \t Vakamuseka, vachiziva kuti wafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tiwetamaj wi chi ri Dios sibilaj utz runaˈoj, pero can nipe chukaˈ royowal. Riyaˈ xuyaˈ rucˈayewal pa quiwiˈ ruma ma xquinimaj ta. Yacˈa riyix ruyaˈon rutzil chiwe, pero riyix rajawaxic chi can quixcˈojeˈ chupan ri utzil riˈ. Ruma wi ma xquixcˈojeˈ ta chupan ri utzil riˈ, riyix chukaˈ yixelesex el. \t Zvino tarira vunyoro nokukasharara kunavakawa, asi kwauri vunyoro bwaMwari, kana uchigara pavunyoro bwake;kana zvisakadaro, newe uchatemwa vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek jun itzel espíritu ntel el pa ránima jun winek, nucanoj uxlanen pa chakiˈj tak lugar. Y tek nunaˈ chi majun uxlanen nril, nuchˈob ka: Quitzolin na chic pa ránima ri winek ri acuchi (achique) xinel wi pe, nichaˈ cˈa. \t Mweya wetsvina kana wabuda kumunhu, unopota nenzvimbo dzakawoma, uchitsvaka zororo; kana ukashaiwa, unoti: Ndichadzokera kumba kwangu kwandabuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa ri quichapon tzij chrij achique rubanic ri rachoch ri Dios. Y niquibilaˈ cˈa chi sibilaj jabel rubanic, chi ruyon jabel tak abej ri ye ucusan chare, y chi ronojel ri wikbel, ruyon ofrenda quiche (quixin) ri winek, xechaˈ. Y ri Jesús xubij cˈa chique: \t Zvino vamwe vakati vachitaura pamusoro petembere, kuti yakanga yakashongedzwa namabwe akanaka nezvipo, iye akati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xutzˈet cˈa pe ri ruteˈ y ri rudiscípulo ri sibilaj nrajoˈ, xubij cˈa chare ri ruteˈ: Nána, ya laˈ ntoc ca awal, xchaˈ. \t Zvino Jesu wakati achivona mai vake, nomudzidzi waaida, amirepo, akati kunamai vake: Mai, tarirai, mwanakomana wenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cajlajuj cˈa sol winek xecˈaseˈ el, ri nitiquir pe riqˈui ri Abraham cˈa riqˈui ri rey David. Cajlajuj chukaˈ sol winek xecˈaseˈ el, ri nitiquir pe riqˈui ri rey David cˈa chupan ri tiempo tek ri kech aj Israel xechapatej el y xeˈucˈuex cˈa pa Babilonia. Y cajlajuj chukaˈ sol winek xecˈaseˈ el, ri nitiquir pe tek ri kech aj Israel xebecˈojeˈ pa Babilonia, hasta riqˈui ri tiempo tek xalex ri Cristo. \t Naizvozvo marudzi ose kubva kuna Abhurahamu kusvikira kuna Dhavhidhi aiva marudzi anegumi namana, kubva kuna Dhavhidhi kusvikira pakutapwa kweBhabhironi, marudzi anegumi namana kubva pakutapwa Bhabhironi kusvikira kuna Jesu Kristu, marudzi anegumi namana. Kuberekwa kwaJesu Kristu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi xa ma ninimaj ta ri ye tzˈibatal ca ruma ri Moisés, ¿achique ta cˈa modo tek xtinimaj ri chˈabel ri yenbij chiwe riyin? xchaˈ ri Jesús. \t Asi kana musingatendi manyoro ake, mungatenda seiko mashoko angu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin sibilaj yibison. Can ronojel kˈij cˈo nimalaj kˈaxon pa wánima cuma ri wech aj Israel. \t kuti ndineshungu kwazvo nokuchema kusingaperi mumoyo mangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Dios ri Kacolonel xucˈut ri rutzil chkawech, y xketamaj cˈa chi Riyaˈ quinojel ri winek yerajoˈ, \t Asi vunyoro bwaMwari, Muponesi wedu, norudo rwake kuvanhu, zvakati zvavonekwa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri winek riche (rixin) jun ruwachˈulef, wi xa ma junan ta quiwech niquiben, riˈ ma utz ta, ruma nuben chare ri quiruwachˈulef chi ma xtiyaloj ta. \t Kana vushe bwuchizvipesanisa, vushe uhwo habwungagoni kumira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma quixtaneˈ ta chi niben orar, can riqˈui ronojel iwánima ticˈutuj rutzil ri Dios, y tek niben orar can ya ta ri Lokˈolaj Espíritu nitoˈo iwuche (iwixin). Y man cˈa timalij ta ri oración, xa can ronojel kˈij ticˈutuj rutzil ri Dios pa quiwiˈ quinojel ri lokˈolaj tak kachˈalal. \t munyengetere nguva dzose nokunyengetera kwose nokukumbira muMweya, muchirinda pazvinhu izvi nokutsunga kwose nokukumbirira vatsvene vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quinojel cˈa riyeˈ can xquicukubaˈ wi quicˈuˈx riqˈui ri Dios, y rumariˈ tzˈibatal ca chi xquicot ránima ri Dios quiqˈui. Pero tek xecom, can cˈa ma jane cˈa tiquicˈul ri rutzujun (rusujun) ri Dios chique. \t Ava vose vakanga vapupurirwa nokutenda kwavo, asi havana kupiwa zvipikirwa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ, xsach quicˈuˈx tek xquitzˈet ri xuben ri Jesús, y niquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿Achique cˈa rubanic reˈ? Ruma re tijonic re ye rucˈamon pe Riyaˈ, majun bey kacˈaxan ta riyoj. Ruma ri ruchˈabel can nucˈut cˈa chi Riyaˈ can cˈo kˈatbel tzij pa rukˈaˈ. Y hasta ri itzel tak espíritu can niquinimaj rutzij, yechaˈ cˈa ka chiquiwech. \t Vakashamiswa vose,zvikuru kudai kuti vakavhunzana pakati pavo,vachiti, Chinyiko ichi? dzidziso iyi itswa ndeyeiko?nokuti une simba rokuraira kunyange,mweya yakaipa,huye inomuterera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix can jabel iwetaman, ruma can iwacˈaxan ri tzij bin ca ojer. Ri tzij riˈ nubij: Jun achi ri cˈo rixjayil, man cˈa tucanoj ta jun chic ixok. Y jun ixok ri cˈo rachijil, man cˈa tucˈom ta ruwech jun chic achi. \t Makanzwa kuti zvakanzi nevakare, usaita vupombwe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xu (xe wi) tzij niquibij chiquij nicˈaj chic y yeyokˈon. Niquetzelaj ri Dios. Nikˈax ruwiˈ niquiben ruma niquinaˈ chi cˈo quikˈij. Sibilaj niquinimirisaj quiˈ. Ronojel kˈij niquichˈob achique rubanic ri etzelal ri nicajoˈ niquiben. Ma niquinimaj ta quitzij ri quiteˈ quitataˈ. \t navacheri, navanovenga Mwari, navanodada, navanozvikudza, navanozvirumbidza, navavambi vezvakaipa, navasingatereri vabereki,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyin xinapon pan itinamit, riyix ma xinicˈul ta pa tak iwachoch. Tek lawaloˈ chic nutziak chuwij, riyix ma xiyaˈ ta nutziak. Tek xiyawej, riyix ma xixapon ta chinutzˈetic. Y tek xicˈojeˈ pa cárcel, ma xixapon ta chukaˈ chinutzˈetic, xtichaˈ ri Rey chique. \t Ndakanga ndiri mweni, mukasandigamuchira, ndisinenguvo mukasandipfekedza, ndichirwara nomutorongo mukasandifambira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ xoc cˈa chukaˈ apo ri jun chic discípulo, ri xapon nabey chuchiˈ ri jul. Y tek riyaˈ oconek chic apo, xutzˈet cˈa ronojel y xunimaj chi can xcˈastej wi el ri Jesús. \t Zvino uya mumwe mudzidzi akapinda vo, iye wakatanga kusvika pabwiro akavona, akatenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pilato xucˈutuj cˈa chare ri Jesús: ¿Achique cˈa riˈ ri kitzij? Y tek rubin chic cˈa ca queriˈ chare ri Jesús, ri Pilato xel chic cˈa el ri chiriˈ pa rupalacio riche (rixin) chi xbechˈo chique ri winek israelitas y xubij chique: Riyin majun achique ta mac nwil ta chrij re jun achi reˈ. \t Pirato akati kwaari: Zvokwadi chinyiko? Akati areva izvozvo, akabudira zve kuvaJudha, akati kwavari: Ini handiwani mhosva kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ xa cˈo jun nimalaj siwan chkacojol. Rumariˈ, wi cˈo jun ri cˈo waweˈ nrajoˈ ta napon iwuqˈui, ma nicowin ta. Y wi ta jun chiwe riyix nrajoˈ nipe waweˈ kiqˈui riyoj, ma nicowin ta chukaˈ, xchaˈ ri Abraham. \t Vuye pazvinhu izvi zvose, mukaha mukuru wakaiswa pakati pedu nemi, kuti vovuno vanoda kuenda mhiri kwamuri, vakoniwe, novoko varege kuyambukira kwatiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi jun achi ma retaman ta quicˈuaxic nuben chique ri ralcˈual pa rachoch ka riyaˈ, ¿la nicowin ta cami yerucˈuaj chi utz ri kachˈalal pa rachoch ri Dios? \t (kana munhu asingazivi kubata imba yake, ungachengeta seiko kereke yaMwari?)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xcˈojeˈ cˈa jun achi ri can ya ri Dios takayon pe riche (rixin), ri xubiniˈaj Juan. \t Kwakanga kunomunhu wakatumwa naMwari, zita rake rainzi Johane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Pedro xucˈutuj chare ri ixok riˈ: Ri puek ri rucˈamom pe ri Ananías, ¿la xaxu (xaxe wi) cˈa riˈ rajel ri ulef ri xicˈayij? Y ri ixok xubij: Jaˈ (je), yariˈ ronojel ri puek rajel ri ulef. \t Petro akapindura kwaari, akati: Ndivudze kana maka tengesa munda nemari yakadai? Iye akati: Hongu, neyakadai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix ri yixtijox chare ri ruchˈabel ri Dios, queˈitoˈ cˈa ri yecˈutu ri ruchˈabel ri Dios chiwech. Queˈitoˈ cˈa riqˈui ronojel ri utzil ri yixcowin chi niben chique riche (rixin) chi queriˈ junan cˈo utzil nicˈul. \t Zvino unodzidziswa Shoko, ngaagovane nounodzidzisa pazvinhu zvose zvakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riche (rixin) chi queriˈ, kas junan cˈa iwech niyaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios ri Rutataˈ ri Kajaf Jesucristo. \t kuti mukudze Mwari, baba vaShe wedu Jesu Kristu, nomoyo mumwe vuye nomuromo mumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xa ta riyin yinapon chilaˈ iwuqˈui riyix wachˈalal, y pa jun chic chˈabel yibechˈo wi iwuqˈui ri xa ma ichˈabel ta, ¿la cˈo ta cami utz ri nucˈom pe chiwe? Majun, ruma ma nikˈax ta chiwech. Pero wi pan ichˈabel riyix yichˈo wi y nkˈalajsaj cˈa ri nibix chuwe ruma ri Dios, can cˈo wi utz ri nucˈom pe chiwe. Y queriˈ chukaˈ wi yixintijoj, riyix cˈo niwetamaj; o wi nkˈalajsaj ta chiwe ri xbix chuwe ruma ri Dios; o ncˈut ri ruchˈabel ri Dios chiwech, ronojel riˈ can cˈo nicˈatzin wi chiwe. \t Asi zvino, hama dzangu, kana ndichivuya kwamuri, ndichitaura nendimi, ndingakubatsirai neiko, kana ndisingatauri nokuzarurirwa, kana nokuziva, kana nokuporofita, kana nokudzidzisa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri winek riˈ: Kitzij nbij chiwe, chi riyix yinicanoj pero ma ruma ta xeˈitzˈet ri milagros ri xenbanalaˈ riyin ri yekˈalajsan wuche (wixin) chi ya ri Dios yin takayon pe. Yinicanoj pero xa ruma xixwaˈ jabel wuqˈui y xixnoj. \t Jesu akavapindura, akati: Zvirokwazvo, zvirokwazvo, ndinoti kwamuri: Hamunditsvaki nokuti makavona zviratidzo, asi nokuti makadya zvingwa mukaguta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xtel chic cˈa jun bey riche (rixin) chi yerukˈol ri winek ri yecˈo chuwech ri cajiˈ ruxquinaˈil ri ruwachˈulef. Y ri winek aj Gog y aj Magog, can xquerukˈol wi. Can yerumol cˈa el riche (rixin) chi niquiben chˈaˈoj. Y can sibilaj ye qˈuiy, xa can ye achiˈel ri sanayiˈ ri cˈo chuchiˈ ri mar. \t uchabuda kundonyengera marudzi ose ari kumativi mana enyika, ivo Gogi naMagogi, aavunganidzire kundorwa; kuwanda kwavo kwa kwakaita sejecha regungwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri caˈiˈ achiˈaˈ xquitzijoj apo ri xquicˈulwachij tek quichapon el bey pan Emaús, y xquetamaj ruwech chi can ya wi ri Jesús tek xeruwechˈ ri caxlan wey. \t Vakarondedzera zvakaitika munzira, vuye kuti wakazikanwa navo sei pakumedura chingwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ye ranaˈ, ¿la xa man ta cˈa yecˈo chkacojol? ¿Acuchi (achique) ta cˈa xretamaj wi ri retaman y acuchi (achique) ta cˈa petenak wi ri ruchukˈaˈ riche (rixin) chi yerubanalaˈ milagros? yechaˈ chiquiwech. \t Nehanzvadzi dzake hadzizi pakati patiri dzose here? Ko iye wakagowanepi zvinhu izvozvo zvose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y más chi na rucˈayewal nika pa quiwiˈ ri winek ri yebano ri itzel tak raybel riche (rixin) ri chˈaculaj, y ri yequetzelaj xabachique chi kˈatbel tzij. Can ye yaquel apo riche (rixin) chi nikˈat tzij pa quiwiˈ ruma ri Dios. Ma yeqˈuix ta niquiben ri etzelal y ma niquixibij ta chukaˈ quiˈ niquiben xabachique ri nicajoˈ niquiben. Y ma niquixibij ta quiˈ chi niquibij tzij chiquij ri nimaˈk quikˈij. \t zvikuru ivo vanofamba nomutovo wenyama pakuchiva kunosvibisa nokuzvidza vakuru; vanotsunga, vachiita nokuda kwavo, asingatyi kutuka avo vanokubwinya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chukaˈ riˈ nikˈalajin chi ri Dios can choj wi nuben kiqˈui riyoj chupan re tiempo reˈ, riche (rixin) chi queriˈ nikˈalajin chi Riyaˈ can choj wi y nuben chake chi yojtzˈetetej ruma Riyaˈ mismo chi majun kamac, ruma kaniman ri Jesús. \t kuti kururama kwake kuratidzwe, nenguva ino, kuti arurame iye amene, vuye aruramise uyo unotenda kunaJesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Dios can xtusuˈ cˈa el ri ruyaˈal runakˈ tak quiwech, y can xtuben chi xtiqˈuis el ri camic, ri okˈej, ri jiloj y ri kˈaxomal. Ruma ronojel ri xecˈojeˈ ojer xeqˈuis, xchaˈ ri chˈabel riˈ. \t Uchapisika misodzi yose pameso avo; rufu haruchavipo, kana kuchema, kana kurira, kana kutambudzika hazvingavipo; nokuti zvokatanga zvapfuvura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tiraybej apo y tixacˈaˈ apo iwiˈ chiroyobexic ri nimalaj kˈij riche (rixin) ri Dios. Ri kˈij cˈa riˈ can xticˈat ri caj y xtiqˈuis. Y ri ye ucusan riche (rixin) chi ye banon ronojel, xqueyiˈer pa rukˈaˈ ri rukˈakˈal ri kˈakˈ. \t imi munotarira nokushuva vo kwazvo kuvuya kwezuva raMwari; naro denga richaparadzwa nokutsva, nezvedenga zvichanyauka zvichipiswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tayaˈ rutzil quiwech ri kachˈalal Prisca y Aquila, y chukaˈ quinojel ri yecˈo pa rachoch ri kachˈalal Onesíforo. \t Ndikwazisirei Priska naAkwira, neimba yaOnesiforo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús cˈo chic pa rachoch ri Dios y nucˈut chic ri ruchˈabel ri Dios chiquiwech ri winek, ri principaliˈ tak sacerdotes y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chiquicojol ri winek, xeˈapon apo riqˈui ri Jesús y xquicˈutuj cˈa chare: ¿Achique chi kˈatbel tzij cˈo pan akˈaˈ riche (rixin) chi xeˈawokotaj el ri winek ri yecˈayin re pa rachoch ri Dios? ¿Y achique chukaˈ xyaˈo ri kˈatbel tzij riˈ pan akˈaˈ chi yeˈabanalaˈ quereˈ? xechaˈ chare. \t Wakati achipinda mutembere, vaPirisita vakuru navakuru vavanhu vakavuya kwaari achidzidzisa, vakati: Munoita zvinhu izvozvi nesimba ripiko? Ndiani wakakupai simba iri?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ xubij chique: ¿Achique cˈa chi utzil ri niwajoˈ? xchaˈ chique. \t Akati kwavari: Munoda kuti ndikukitireiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús xubij cˈa chique: ¿Achique cˈa ruma tek ma yixtaneˈ ta ka chi tzij chrij re ixok reˈ? Xa tiyaˈ ca, ma tinek ta. Ruma riyaˈ jun utzilaj samaj cˈa ri xuben wuqˈui. \t Asi Jesu wakati: Muregei. Munomutambudzireiko? Wakandiitira basa rakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tibanaˈ utzil tibij chare ri kachˈalal Arquipo chi can tubanaˈ ri samaj ri yatajnek chare ruma ri Ajaf. \t Vudzai Arkipo, muti: Tarira basa rawakapiwa naShe, kuti uripedzise kwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y chi ye caˈiˈ xa jun cˈa xtiquiben. Rumariˈ tek quicˈuan chic quiˈ, man chic ye caˈiˈ ta cˈa winek, xa jun chic quibanon. \t ava vaviri vachava nyama imwe; nokudaro havachiri vaviri, asi nyama imwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pablo y ri nicˈaj chic xejoteˈ chic el ri pa jay. Riyaˈ xuwechˈ cˈa ri caxlan wey, y xquitij. Y xuchop chic cˈa tzij jun bey, y cˈa ya tek niseker pe tek xtaneˈ. Y can yacˈa chukaˈ riˈ tek xbe. \t Zvino wakati akwirazve kumusoro, akamedura chingwa, akadya, akataura navo nguva refu kusvikira kuchiedza, ndokuenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can quecˈariˈ riyix, wacami cˈo chic bis pa tak iwánima, pero riyin yipe chic jun bey chiˈitzˈetic. Y yacˈariˈ tek xtitzolin chic pe ri quicoten pa tak iwánima, y ri quicoten riˈ can majun cˈa xtelesan ta iwuqˈui. \t Nemi zvino muneshungu; asi ndichakuvonai zve, nomoyo yenyu ichafara; hakunomunhu ungakutorerai mufaro wenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "O wi cˈo cˈa jun chiwe riyix ri niban puersa chare ruma jun winek chi tucˈuaj jun ejkaˈn cˈa pa jun kilómetro, xa can tiquicot cˈa tucˈuaj el ri ejkaˈn riˈ, y chukaˈ ma tupokonaj ta chi nucˈuaj jun kilómetro chic ri ejkaˈn riˈ. \t Aninani unokumanikidza kuenda maira imwe uende naye mbiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma Riyaˈ astapeˈ can Dios wi, pero ma xuben ta chi can junan rukˈij riqˈui ri Dios. \t iye, kunyange akanga akafanana naMwari, haana kuti kuenzana naMwari ndechinhu chinofanira kubatisiswa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chare ri Pedro: Riyin ma nbij ta cˈa chawe chi wukuˈ mul ri utz chi nacuy rumac jun awachˈalal ri cˈo pokon nubanalaˈ chawe. Riyin nbij cˈa chawe chi ri rumac ri awachˈalal utz chi wukuˈ mul chi setenta ri nacuy rumac. \t Jesu akati kwaari; handiti kwauri kusvikira kanomwe, asi kusvikira makumi manomwe;anoverengwa kanomwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj can cˈo cˈa jun Kanimalaj Sacerdote ri aponak chilaˈ chicaj, y riˈ ya ri Jesús ri Rucˈajol ri Dios. Rumacˈariˈ ma tikayaˈ ta ca, xa can cof kojcˈojeˈ chupan ri kanimabel cˈuˈx. \t Naizvozvo, zvatinomuPirisita mukuru kwazvo, wakapinda napakati pokudenga, iye Jesu, Mwanakomana waMwari, ngatibatisise kupupura kwedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ xubij cˈa chique ri rudiscípulos: Yacˈareˈ ri nuquiqˈuel ri xtibiyin tek xquicamisex. Riqˈui cˈa ri xtibiyin ri nuquiqˈuel, can yacˈariˈ tek xticˈachoj ri cˈacˈacˈ trato ri rajowan pe ri Dios chi nuben quiqˈui ri winek. Ri nuquiqˈuel ri xtibiyin, can riche (rixin) wi cˈa chi ye qˈuiy winek yecolotej. \t Akati kwavari: Ichi iropa rangu nesungano itsva, rinodururirwa vazhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "riche (rixin) chi queriˈ can nibanatej cˈa ri rubin ca ri profeta Isaías, ri jun achi ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Ri Isaías quecˈareˈ ri rubin ca chrij ri Jesús: Xerelesaj cˈa el kayabilal konojel, y xucˈuaj cˈa ronojel ri kakˈaxomal. Queriˈ ri rubin ca. \t Kuti zviitike zvakarehwa nomuporofita Isaya achiti, iye wakatora vutera hwedu, akatakura marwere edu. Kutevera Jesu (Ruka 9.57-62.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix ri can yix achiˈel tak walcˈual nbanon chiwe, sibilaj cˈa kˈaxon ri niyaˈ chic jun bey pa wánima, ruma ma jane ticukeˈ icˈuˈx riqˈui ri Cristo. Y ri nimalaj kˈaxon ri niyaˈ pa wánima, xa can achiˈel ri kˈaxon ri nukˈaxaj jun ixok tek nralaj jun acˈal. Y re kˈaxon re nnaˈ wacami iwuma riyix, xtiqˈuis el, cˈa ya tek xticukeˈ icˈuˈx riyix riqˈui ri Cristo. \t Vana vangu vaduku, vandinotamburira zve kubereka, kusvikira Kristu avumbwa mukati menyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Abraham ruma chi can rucukuban rucˈuˈx riqˈui ri Dios, rumariˈ tek can xunimaj ri xbix chare ruma ri Dios chi tucamisaj ri Isaac, riche (rixin) chi nutzuj (nusuj) chare ri Dios. Ri Dios queriˈ xubij chare ruma xrajoˈ xutzˈet wi ri Abraham kas kitzij chi rucukuban rucˈuˈx riqˈui. Y ri Abraham can xuchojmirisaj wi riˈ riche (rixin) chi nucamisaj ri Isaac riche (rixin) chi nutzuj (nusuj) chare ri Dios, astapeˈ xa can xu (xe) oc ri jun rucˈajol riˈ cˈo, ri bin chrij ruma ri Dios chi ruma riyaˈ tek xquecˈojeˈ riy rumam ri Abraham. \t Nokutenda Abhurahamu, achiidzwa, wakabayira Isaka; iye wakanga agamuchira kwazvo zvipikirwa, wakanga achibayira mwana wake wakaberekwa mumwe woga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y kitzij chi queriˈ quibanon pe chake y cˈa que na riˈ yetajin wacami. Ruma yojwayjan, nichakiˈj kachiˈ, lawaloˈ ti katziak, nipakˈilox kapalej chi kˈaˈ, y majun kachoch. \t Kusikira nguva ino isu tinenzara, tinenyota, hatina chatingafuka, tinorobwa netsiva, hatinenzvimbo kwayo yokugara;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Re chˈaculaj re kacˈuan wacami can ronojel kˈij cˈo chuwech ri camic, ruma xabacuchi (xabachique) yojapon wi can najowex yojcamisex. Can nikacˈulwachij wi achiˈel xucˈulwachij ri Jesús, riche (rixin) chi queriˈ nikˈalajin chi re chˈaculaj re kacˈuan wacami can nucˈul chukaˈ rucˈaslen achiˈel ri rucˈaslen ri Jesús. \t tinoramba tichitakura nguva dzose mumuviri wedu kufa kwaShe Jesu, kuti novupenyu vo bwaJesu bwuratidzwe mumuviri wedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj ri cˈa yojcˈo na waweˈ chuwech re ruwachˈulef, yoj junan cˈa riqˈui ri nabey achi ri xban riqˈui ulef. Yacˈa ri yecˈo chic chilaˈ chicaj, can ye achiˈel cˈa ri Cristo ri can aj chilaˈ chicaj. \t Saiye wevhu, ndizvo zvakaita vo avo vevhu; saiye okudenga, ndizvo zvakaita vo ivo vokudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xtapon cˈa ri kˈij riche (rixin) chi xtikˈat tzij pa quiwiˈ ri winek ri yecˈo re tiempo reˈ, xquecˈastej cˈa pe ri winek aj Nínive y xtiquibij cˈa chi ma utz ta xquiben ri winek ri yecˈo re tiempo reˈ. Ruma ri winek ri xecˈojeˈ pa tinamit Nínive ri ojer ca, can xu (xe) wi cˈa xquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios ri xutzijoj ri Jonás chique, can yacˈariˈ tek xtzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios. Y wacami yincˈo riyin ri más nim nukˈij que chuwech ri Jonás, y xa ma yinquinimaj ta ri winek, xchaˈ ri Jesús. \t Varume veNinivhi vachasimuka pakutonga norudzi urwu, vacharupa mhosva. Nokuti vakatendevuka nokuparidza kwaJona. Tarirai mukuru kuna Jona uri pano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan cˈa ri tiempo riˈ, yecˈo cˈa jojun chique ri profetas ri yekˈalajsan ri nibix chique ruma ri Dios, xeˈel el pa Jerusalem, y xebe cˈa pan Antioquía. \t Namazuva iwayo vaporofita vakaburuka vachibva Jerusarema, vakaenda Antiokia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyoj xabacuchi (xabachique) ta na nipe wi tijoj pokonal chikij, pero ma oconek ta chikacˈuˈx. Cˈo jantek can ma nikil ta cˈa achique nikaben ruma qˈuiy ri rajawaxic chake, pero ma sachnek ta kacˈuˈx. \t Tinotambudzika pamativi ose, asi hatimanikidzwi; tinokanganiswa, asi hatina kurasha moyo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek xinwacˈaxaj chi cˈo jun ri can riqˈui ruchukˈaˈ nichˈo pe chilaˈ chicaj y nubij cˈa: Tatzuˈ na peˈ chi ri Dios cˈo quiqˈui ri winek, wacami ri Dios can nicˈojeˈ chiquicojol. Yecˈa riyeˈ ri yeˈoc rutinamit, y ya cˈa Riyaˈ ri qui‑Dios. \t Ndikanzwa inzwi richibva kudenga, richiti: Tarirai, tabernakeri yaMwari iri pakati pavanhu, iye uchagara navo ivo vachava vanhu vake; Mwari amene uchava navo, ave Mwari wavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xuchop cˈa jun vaso ri cˈo ruyaˈal uva chupan, y tek rumatioxin chic chare ri Dios, xubij: Tikumuˈ cˈa ca chiˈiwonojel. \t Zvino akatora mukombe; akavonga, akati: Torai ichi, mugovane pakati penyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek bitajnek chic ronojel riˈ, yacˈariˈ tek riyin ri Juan xintzˈet cˈa chic chi ri chicaj jakel jun puerta, y xinwacˈaxaj cˈa jun chˈabel. Yariˈ ri nabey chˈabel ri xinwacˈaxaj, y ri chˈabel riˈ can achiˈel cˈa ri nikˈajan jun trompeta. Y xubij cˈa pe chuwe: Cajoteˈ pe waweˈ, y riyin xtincˈut cˈa chawech ri xquebanatej ri xtibe apo. \t Shure kwaizvozvo, ndakatarira ndikavona mukova wakazaruka kudenga; nenzwi rokutanga randakanzwa rakaita serehwamanda richitaura neni; richiti: Kwira pano, ndigokuratidza zvinofanira kuitwa shure kwaizvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can ruraybel wi cˈa riyaˈ chi nibe pa ruwachˈulef Acaya. Rumariˈ tek ri kachˈalal ri yecˈo pan Efeso xquibij cˈa chare chi utz ri nuchˈob, y xquiben chukaˈ el jun wuj riche (rixin) chi nuyaˈ chique ri can ye nimanel wi riche (rixin) ri Jesús ri yecˈo pan Acaya. Ri wuj riˈ nubij cˈa chi tiquicˈuluˈ ri Apolos. Y tek ri Apolos xapon, can sibilaj xucukubaˈ quicˈuˈx ri ye nimanel ri yecˈo chiriˈ, ri can samajnek chic ri rutzil ri Dios ri pa tak cánima riche (rixin) chi quiniman y ye colotajnek chic. \t Zvino wakati achida kuyambukira Akaya, hama dzikamusimbisa, vakanyorera vadzidzi kuti vamugamuchire. Zvino wakati asvika, akabatsira zvikuru ivo vakatenda nenyasha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yoj cˈa riyoj ri iglesia ri yoj oconek ruchˈacul ri Cristo, rumariˈ can tzˈaket kabanon. Riyaˈ can ronojel cˈa lugar cˈo wi, y runojsan ronojel. \t ndiwo muviri wake, kuzara kwaiye unozadzisa zvose munavose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jun utzilaj winek, ri utz ri yecˈo pa ránima, yeriˈ ri yerubij pe tek nitzijon. Yacˈa ri winek ri xa itzel yecˈo pa ránima, yeriˈ ri yerubij pe tek nitzijon. \t Munhu wakanaka unobudisa zvinhu zvakanaka pafuma yake yomoyo. Nomunhu wakaipa unobudisa zvinhu zvakaipa pafuma yake yakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ can xquibij cˈa: Ma tikachop ta chupan re nimakˈij reˈ, riche (rixin) chi ma yeyacatej ta pe ri winek chikij. \t Asi vakati, zvirege kuitwa pamutambo kuti kurege kuva nebope pakati pavanhu. Jesu unozodzwa nomukadzi paBetania. (Mar. 14. 39, Joh. 12. 18.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ can quetaman cˈa chukaˈ chi tek can cˈa yin cˈajol na, xicˈojeˈ yan pe quiqˈui ri achiˈaˈ fariseos. Y ya cˈa riyoj fariseos ri más yojniman ri nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés. Y wi ta re kech aj Israel reˈ nicajoˈ niquikˈalajsaj, can nikˈalajin chi kitzij ri yitajin chubixic. \t vakandiziva kare kana vachida kupupura, kuti ndaiva muFarise, nedzidziso yokupira kwedu yakaisvorurama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can riqˈui cˈa ronojel iwánima tibanaˈ rusamaj ri ipatrón. Achiˈel xa ta can ya ri rusamaj ri Ajaf Jesucristo ri niben y ma tichˈob ta chi xa riche (rixin) ri ipatrón ri niben. \t muchibata nomoyo wakanaka, muchizviita sokunaShe, musingaitiri vanhu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri achi siquirnek xyacatej anej y xbe chrachoch. \t Akasimuka akaenda kumba kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare: Tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios, chi ma xu (xe) ta wi riqˈui caxlan wey nicˈaseˈ wi ri winek, xa can nicˈaseˈ chukaˈ riqˈui ronojel ri ruchˈabel ri Dios. \t Jesu akamupindura, akati; Kwakanyorwa kuti munhu; haangararami nechingwa bedzi asi neshoko raMwari rose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek cˈo chi yixchˈo apo, can ya ri Lokˈolaj Espíritu ri xtiyaˈo ri chˈabel chiwe ri rajawaxic chi xtibij apo, xchaˈ ri Jesús. \t Nokuti Mweya Mutsvene uchakudzidzisai nenguva iyo zvamunofanira kutaura. Mufananidzo womufumi benzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Pilato xubij cˈa chique ri principaliˈ tak sacerdotes riˈ: Ri xintzˈibaj yan, can tzˈibatal chic cˈa riˈ. Ma nicˈatzin ta cˈa chi njel rubixic, xchaˈ chique. \t Pirato akapindura, akati: Zvandanyora, ndanyora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa can xquixetzelex wi cˈa cuma quinojel, ruma icukuban icˈuˈx wuqˈui riyin. \t Muchavengwa navanhu vose nokuda kwezita rangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Abraham ronojel ri cosas ri relesan pe chique ri reyes ri xeruchˈec, riyaˈ xrelesaj cˈa ri rudiezmo chare ronojel ri cosas riˈ y yacˈariˈ ri xuyaˈ chare ri Melquisedec. Y ri biˈaj Melquisedec ntel cˈa chi tzij chi rey ri choj nikˈato tzij. Y ruma riyaˈ rey riche (rixin) ri tinamit Salem, ntel cˈa chi tzij chi riyaˈ rey riche (rixin) ri uxlanibel cˈuˈx. \t Abhurahamu akamupa vo chegumi chezvose; iye pakutanga ari mambo wokururama, kana zvichishandurwa, vuye zve, mambo weSaremi, ndokuti, mambo werugare;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesucristo can xquixrutoˈ cˈa riche (rixin) chi can choj ta ri icˈaslen xticˈuaj y niwachin ta jabel. Riche (rixin) chi queriˈ, ri Dios can xtiyaˈox (xtyaˈ) ta cˈa rukˈij rucˈojlen y xtinimirisex ta ri rubiˈ. \t muzere nechibereko chokururama, chinovuya naJesu Kristu, kuti Mwari ave nokubwinya nokurumbidzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui cˈa ronojel reˈ nikˈalajin chi ri Ajaf can retaman yerucol ri ye ucˈuayon jun cˈaslen achiˈel ri nrajoˈ Riyaˈ, tek yetojtobex pa jun tijoj pokonal. Yacˈa ri winek ri ma quicˈuan ta jun cˈaslen choj, ri Ajaf xa yeruyec cˈa apo riche (rixin) ri kˈij tek xtikˈat tzij pa quiwiˈ. \t Ishe unoziva kusunungura pamiidzo vanonamata Mwari, nokuchengeta vasakarurama vave pakurobwa kusvikira pazuva rokutongwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y man xa tichˈob chi man ta kitzij ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios, tek nubij chi ri Lokˈolaj Espíritu ri rutakon pe ri Dios riche (rixin) chi nicˈojeˈ pa tak kánima sibilaj yojrajoˈ, y can ruraybel chi xaxu (xaxe) ta wi ri Dios ri nikajoˈ. Queriˈ nubij ri tzˈibatal ca. \t Munofunga kuti Rugwaro runotaura pasina here, ruchiti: Mweya, wakagarisa mukati medu unotishuva negodo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xaxu (xaxe wi) titzuˈ achique chi samaj xuben pa tak icˈaslen ri bis ri xuyaˈ ri Dios chiwe. Can xuben chiwe chi chanin xichojmirisaj ronojel. Ma xka ta cˈa chiwech ri rubanon ri jun kachˈalal chi kajnek pa mac. Can xixibij iwiˈ ruma xkˈax chiwech ri achique banatajnek. Can niwajoˈ chi nikatzˈet chic kawech iwuqˈui. Can nitij ikˈij riche (rixin) chi niben ri ruraybel ri Dios, y rumariˈ can xiyaˈ pa disciplina ri xmacun. Ronojel cˈa can chˈajchˈoj xiben chare. Y riqˈui riˈ can xkˈalajin chi majun imac. \t Nokuti tarirai kuti chinhu icho chokuti makachemedzwa sezvinoda Mwari, chakavuyisa mukati menyu kushingaira kukuru sei, nokuzvidavirira, nokutsamwa, nokutya, nechishuvo, nokurwadza moyo, nokutsiva. Pazvinhu zvose makazviratidza kuti makachena pachinhu ichi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can kitzij na wi chi ri ixok xban riqˈui jun rubakil ri achi, pero chukaˈ ri achi nalex riqˈui jun ixok. Can majun cˈa ri más ta nim rukˈij. Pero konojel riqˈui ri Dios yoj petenak wi. \t Nokuti mukadzi sezvaanobva kumurume, nokudaro vo murume unoberekwa nomukadzi; asi zvose zvinobva kunaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can ya tek xtuxupuj ri rutrompeta ri ruwuk ángel, can yacˈariˈ tek xtibanatej ri ewatel pe ruma ri Dios. Can xtibanatej achiˈel ri xubij ca chique ri ye rusamajel ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ojer ca, ri nibix profetas chique, xchaˈ. \t Asi namazuva enzwi romutumwa wechinomwe, kana vodo-kuridza, zvakavanzika zvaMwari zvichapedziswa, sezvaakaparidzira varanda vake, ivo vaporofita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix tek niben cˈa orar, ma tiben ta achiˈel niquiben ri winek ri xa caˈiˈ quipalej. Ruma ri winek riˈ can sibilaj cˈa nika chiquiwech chi ya ri acuchi (achique) yecˈo wi winek, chiriˈ niquiben wi orar. Tek niquiben orar, can yepaˈeˈ pa tak jay ri kas nicˈut wi ruchˈabel ri Dios, y ri pa tak xquina riche (rixin) ri bey xaxu (xaxe) wi riche (rixin) chi yetzˈet cuma ri winek. Y can kitzij wi nbij chiwe, chi ri winek ri yebano queriˈ, riqˈui ri niquicˈul quikˈij chique ri winek, xa can xquicˈul yan cˈa rajel ruqˈuexel ri yequibanalaˈ. \t Kana muchinyengetera, musava savanyengeri nokuti vanofarira kunyengetera vamire mumasinagoge napamharadzano dzenzira dzomumusha kuti vavonekwe navanhu. Zvirokwazvo ndinoti kwamuri vapiwa mubairo wavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ, xubij ri Jesús, pa quiwiˈ cˈa re winek ri yecˈo re tiempo reˈ, pa quiwiˈ cˈa riyeˈ xtuyaˈ wi ri Dios rutojbalil ri quicamic quinojel ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, quinojel ri ye camisan ri winakirsan wi pe re ruwachˈulef. \t kuti mhosva yeropa ravaporofita vose, rakatevurwa kubva pakuvambwa kwenyika, itsvakwe parudzi urwu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri mac can xuben cˈa chare ronojel ri yeqˈuiytisan ruma ri Dios chi xa yeqˈuis, y xtapon cˈa jun kˈij tek ri yoj ralcˈual chic ri Dios xkojcolotej el chuwech ri ma utz ta, y can jabel chukaˈ xtibekabanaˈ riqˈui ri Dios ri can cˈo rukˈij rucˈojlen. Can ya cˈa chukaˈ kˈij riˈ tek quinojel ri yeqˈuiytisan ruma ri Dios, xquecolotej chuwech ri rucˈayewal ri kajnek pa quiwiˈ ruma ri mac. \t zvichitarira kuti zvisikwa zvimene zvisunungurwe vo pavuranda bwokuvora, zviiswe pakusunungurwa kwokubwinya kwavana vaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri winek xquicˈaxaj chi cˈo Jun ri xcˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ, xa xetzeˈen apo chrij ri Pablo. Y yecˈo xebin chare: Cˈa xcatkacˈaxaj na chic jun bey, xechaˈ. \t Zvino vakati vachinzwa zvokumuka kwavakafa, vamwe vakaseka, asi vamwe vakati: Tichazokunzwa zve pamusoro paizvozvi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek tzˈaket chic cˈa ri kacˈaslen, man chic xtikaben ta achiˈel niquiben ri acˈalaˈ chi yebe quelaˈ y yebe quelaˈ. Riyoj ma tikayaˈ ta kˈij chi yojucˈuex ruma xabachique ruwech tijonic ri man achiˈel ta nubij ri ruchˈabel ri Dios; y ma kojtzak ta pa quikˈaˈ winek ri xa ma ya ta ri utz niquisamajij, winek ri can cˈo quinaˈoj chubanic riche (rixin) chi yojquikˈol. \t kuti tirege kuramba tichingova vacheche, tichizununguswa nokudzingwa nemhepo ipi neipi yokudzidzisa nokunyengera kwavanhu, namano, kuti vatsause nokunyengera;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi xa majun rejkalen nuben chare ri rutijic ri caxlan wey y ri rukumic ri ruyaˈal uva ri ninatabej ri rucamic ri Ajaf Jesucristo, can cˈo wi rucˈayewal nika pa ruwiˈ. \t Nokuti unodya nokunwa, nomutovo usina kufanira unozvidyira nokuzvimwira kurobwa zvaasinganatso nzwisisa muviri waShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y astapeˈ can xquitzˈet tek ri Jesús xuqˈuiyirisaj ri caxlan wey, riyeˈ ma kˈaxnek ta chiquiwech chi Riyaˈ can nicowin wi nuben xabachique, ruma can cˈo ruchukˈaˈ. Riyeˈ cˈa cowirnek na ri cánima. \t Nokuti vakanga vasati vanzwisisa shoko rezvingwa, nokuti moyo yavo yakanga iri mikukutu. Jesu unoporesa vanhu paGenesareti. (Mat. 14. 34-36.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ, man cˈa tiben ta chic ri etzelal riche (rixin) re ruwachˈulef; xa ticamisaj ri itzel tak raybel riˈ. Ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ ri xa ma quicˈulaj ta quiˈ, ma tiquicanolaˈ ta quiˈ riche (rixin) chi yemacun. Can man cˈa titzˈilobisaj ta iwiˈ pa tak mac. Ma tiyaˈ ta kˈij chare ri itzel tak iraybel. Xa tiyaˈ ca ri raybel riˈ. Ma chak tibe iwánima chrij ri puek y ri cosas ri cˈo riqˈui jun chic winek. Ruma wi queriˈ niben, can itzel wi. Can junan riqˈui ri niyaˈ quikˈij ri dios ri xa ye banon cuma winek. \t Naizvozvo vurayai mitezo yenyu iri panyika, inoti: Vupombwe, netsvina, nokushumba, nokuda zvakaipa, nokuchiva, ndiko kunamata zvifananidzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xa nakaj chic cˈa ri quinimakˈij ri israelitas ri nibix pascua chare, jun nimakˈij tek niquitij caxlan wey ri majun chˈom (levadura) riqˈui, \t Zvino mutambo wezvingwa zvisinembiriso, unonzi paseka, wakaswedera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero xa coˈol ri puerta y coˈol oc ruwech ri bey ri yatucˈuan pa utzilaj cˈaslen, y ma ye qˈuiy ta oc ri yeˈilo. \t Nokuti suvo rakamanikana nenzira nhete inoenda kuvupenyu, vanoiwana vashoma. Vadzidzisi venhema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xpe ri cˈajol achi ri aponak riqˈui ri Jesús xucˈutuj cˈa: ¿Achique cˈa chi pixaˈ riˈ? xchaˈ. Y ri Jesús xubij chare: Ri pixaˈ riˈ ya ri ma cacamisan ta; riyit achi ri cˈo awixjayil, ma tacanoj ta jun chic ixok; ma catelekˈ ta, ma tatzˈuc ta tzij chrij jun chic winek. \t Akati kwaari: Ipiko? Jesu akati: Usavuraya, usaita vupombwe, usaba, usapupura nhema;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek yecˈo winek ri can chanin cˈa xquimol apo quiˈ ri achique jay cˈo wi ri Jesús, y ma xeruben ta chic chi xeˈoc chupan ri jay. Ri pa ruchiˈ jay can majun chic cˈa nicowin ta ntoc. Rumariˈ hasta chuwajay el yecˈo winek. Y ri Jesús can nubij cˈa ri ruchˈabel ri Dios chique quinojel ri xquimol apo quiˈ. \t Pakarepo vazhinji vakavungana nokudaro vakashaiwa nzvimbo, kunyange pamukova, akaparidza shoko kwavari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo yan caˈiˈ oxiˈ kˈij ri kojcˈojeˈ chiriˈ tek xocˈulun jun achi kiqˈui ri Agabo rubiˈ. Riyaˈ petenak cˈa pa Judea, y riyaˈ jun profeta ri nikˈalajsan ri nibix chare ruma ri Dios. \t Zvino takati tichigarapo mazuva mazhinji, mumwe muporofita, wainzi Akabo, akaburuka achibva Judhea,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ can yacˈariˈ xintek acanoxic, y matiox cˈa chi can xape. Y can chuwech wi cˈa ri Dios yojcˈo wi konojel re kamolon kiˈ waweˈ, y nikajoˈ cˈa nikacˈaxaj ri xtakˈalajsaj chkawech, ronojel ri bin chawe ruma ri Dios, xchaˈ ri Cornelio chare ri Pedro. \t Naizvozvo ndakakurumidza kutuma kwamuri; zvino maita zvakanaka, zvamavuya. Zvino isu tose tiri pano pamberi paMwari, kuti tinzwe zvamarairwa naShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Pablo xuyaˈ ca ri tinamit Atenas, y xbe ri pa tinamit Corinto. \t Shure kwaizvozvo, Pauro wakabva Atene, akasvika Korinte;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y sibilaj ye qˈuiy winek ri xquimol apo quiˈ riqˈui. Rumariˈ Riyaˈ xoc apo pa jun jucuˈ y xtzˈuyeˈ ka chiriˈ y nubij cˈa pe ri ruchˈabel ri Dios chique ri winek. Y quinojel cˈa ri winek yecˈo chuchiˈ ri choy xquicˈaxaj apo ri Jesús. \t Zvino vanhu vazhinji-zhinji vakavungana kwaari, nokudaro akapinda mugwa. Akagara, vazhinji vose vakamira pamhenderekedzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi yinapon riqˈui chˈabel ri xa nuyaˈ bis pa tak iwánima, ¿achique ta cami cˈa ri xqueyaˈo quicoten pa wánima riyin? Riˈ xa can xu (xe) wi cˈa riyix. Pero wi xa pa bis yixinyaˈ wi riyix, can ma yixcowin ta cˈa niyaˈ quicoten pa wánima riyin. \t Nokuti kana ndichikuchemedzai, ndianiko uchandifadza, kana asiri iye wakachemedzwa neni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix nim rajel xuyaˈ ri Jesucristo riche (rixin) chi xixrulokˈbej. Rumariˈ wacami can yix riche (rixin) chic Riyaˈ y man chic tiyaˈ ta iwiˈ chuxeˈ tijonic ri xa quiche (quixin) ri winek. \t Makatengwa nomutengo; regai kuva varanda vavanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca: Ri Ajaf nubij: Yin cˈa riyin ri cˈaslic Dios y can kitzij wi ri nbij, chi quinojel winek xquexuqueˈ chinuwech riyin, y xtiquibij chi can kitzij wi chi yin cˈa riyin ri Dios. \t Nokuti kwakanyorwa, kuchinzi: Novupenyu bwangu ndizvo zvinoreva Ishe ibvi rimwe nerimwe richandifugamira, Rurimi rumwe norumwe ruchakudza Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma tikamalij ta kacˈuˈx chi nikamol kiˈ, ma tikaben ta achiˈel niquiben nicˈaj chic ri xa xcˈuluj chique chi ma yeˈapon ta iwuqˈui tek nimol iwiˈ. Pa ruqˈuexel chi queriˈ niben, xa can tipixabalaˈ iwiˈ chiˈiwachibil iwiˈ. Y más rajawaxic chi niben queriˈ ruma iwetaman chi xa napon yan ri kˈij tek xtipe chic jun bey ri Ajaf. \t tisarega kuvungana kwedu, sezvinoita vamwe, asi tirairane; zvikuru zvamunovona kuti zuva roswedera. Kutadza nobwoni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can riqˈui cˈa ronojel wánima xintzekelbej ri quicostumbre ri ye wech aj Israel, rumacˈariˈ tek xenwetzelaj ri quiniman chic ri Jesucristo ri nibix iglesia chique; xinben chique chi xquitij pokon, ruma riyin xinchˈob chi rusamaj ri Dios ri nben. Xinchˈob chi can choj wi ri nucˈaslen, ruma can xintij wi nukˈij chi xinben ri nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés. \t pakushingaira kwangu, ndaitambudza kereke; pakururama kunorebwa nomurairo ndakanga ndisina chandingapomerwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xberuyaˈ cˈa ca pa jun jul riche (rixin) chi niyaˈox (nyaˈ) caminek chupan. Ri jul riˈ cˈacˈacˈ, ri can riche (rixin) wi ka ri José tek rucˈoton chuwech jun nimabej. Y tek riyaˈ rutzˈapin chic ca ruchiˈ ri jul riqˈui ri nimalaj setesic abej ri tzˈapebel ruchiˈ ri jul, cˈacˈariˈ xtzolin el. \t Akauviga mubwiro hwake hwutsva, hwaakanga achera mubwe. Akakungurusira ibwe guru pamuromo webwiro akabva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri kachˈalal, pa jun chakˈaˈ xquiyaˈ el ri Saulo pa jun chaquech, y xquikasaj ka chuwech ri jun nimalaj tzˈak ri rusutin rij ri tinamit. Y xbe el. \t Zvino vadzidzi vake vakamutora vusiku, vakamuburusa naparusvingo, vamuisa mudengu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ye rukasan ri nimaˈk aj kˈatbel tak tzij, y ye runimirisan ri xa majun quikˈij. \t Wakabvisa madzimambo pazvigaro zvavo zvovushe, Akasimudza vakaninipiswa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kˈij cˈa tek xquipe chic riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, can xtibanatej cˈa chukaˈ achiˈel ri xcˈulwachitej pa rutiempo ri Noé. \t Sezvazvakanga zvakaita namazuva aNoa, ndizvo zvazvichaita vo namazuva oMwanakomana womunhu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi nikabij chi can majun kamac, kayon riyoj nikakˈol ka kiˈ. Y ri kitzij xa man cˈo ta kiqˈui. \t Kana tichiti, hatinezvivi, tinozvinyengera, zvokwadi haizi matiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nwajoˈ nchojmirisaj chiwech ri rubanic ronojel reˈ. Pa nabey mul ri Dios rubanon jun trato riqˈui ri Abraham. Y tek kˈaxnek chic cajiˈ ciento riqˈui juwinek lajuj junaˈ ri ruchojmirisan wi ca ri trato riqˈui ri Abraham, yariˈ tek ri Dios xuyaˈ ri ley chare ri Moisés. Y ri ley riˈ ma xuyoj ta ri trato ri rubanon pa nabey mul ni ma xuben ta chukaˈ chi ri Dios man ta chic xuyaˈ ri rutzil ri rutzujun (rusujun) ca chare ri Abraham. Y ri utzil riˈ ya chi nipe ri Cristo. \t Zvino ndinoreva chinhu ichi, ndichiti; Sungano yakasimbiswa kare naMwari, munaKristu, haitorerwi simba rayo nomurairo wakazotevera makore mazana mana namakumi matatu apfuvura, kuti chipikirwa chikoneswe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri rox ángel xuxupuj ri rutrompeta, xintzˈet cˈa chi jun nimalaj chˈumil nibiro pa kˈakˈ xbetzak pe chilaˈ chicaj. Y ri chˈumil riˈ xka cˈa pa raken tak yaˈ y xa jubaˈ ma pa nicˈaj chique ri raken tak yaˈ y ri ralaxbel (rutzˈucbel) tak yaˈ ri yecˈo chuwech ri ruwachˈulef ri xka wi. \t Zvino mutumwa wechitatu wakaridza, nyeredzi huru, yakapfuta sezhenje, ikawa kudenga, ikawira pamusoro pechetatu chenzizi napamatsime emvura;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri kakˈ ma yojcowin ta nikakˈil. Xa achiˈel jun itzel cumatz ri rucˈuan veneno riche (rixin) chi nicamisan. \t asi hakunomunhu ungapingudza rurimi; ndicho chinhu chakaipa chinoshanduka-shanduka, chizere nomuti unovuraya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj), y riche (rixin) chi xtzijon quiqˈui, xerucusaj cˈambel tak tzij. Riyaˈ xubij cˈa chique: ¿Achique modo chi ri Satanás can ya riyaˈ mismo nrokotaj el riˈ? \t Zvino akavadanira kwaari akati kwavari nemifananidzo, Satani ungabudisa Satani seiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri lokˈolaj ruchˈabel ri Dios y ronojel ri cˈo quejkalen, ri achiˈel quejkalen ri abej ri nibix perla chique, ma queˈiyaˈ ta chiquiwech ri winek ri xa ye achiˈel ri tzˈiˈ y ye achiˈel ri ak. Ruma ri chicop riˈ, astapeˈ sibilaj quejkalen ri niyaˈox (nyaˈ) chique, riyeˈ xa niquipalbelaˈ chi aken y cˈo jantek yeyacatej chrij ri xyaˈo chique y niquicˈajij chi eyaj. \t Musapa imbwa zvinhu zvitsvene vuye musakanda maparera enyu pamberi penguruve kuti dzirege kuatsika netsoka dzadzo, dzikatendevuka dzikakubvamburai. Kutsunga pakunyengetera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riqˈui jubaˈ cˈo jun ri xtibin chuwe: Riyit Santiago, nabij chi ma xu (xe) ta wi nicˈatzin chi nanimaj ri Dios, xa can rajawaxic chi nabanalaˈ chukaˈ ri utzil. Yacˈa riyin, xtichaˈ ri jun, riqˈui ri nuniman chic ri Dios, majun chic nicˈatzin chi nben. Yacˈa riyin ri Santiago nbij cˈa chare ri jun ri nibin queriˈ; riyin, riqˈui ri utzil ri nben, yicowin ncˈut chawech chi kitzij nuniman ri Dios. Y riyit ¿achique cˈa rubanic naben chi nacˈut chinuwech chi animan chic ri Dios, wi xa majun utzil naben ta? \t Asi mumwe ungati: iwe unokutenda, neni ndinamabasa; ndiratidze kutenda kwako kusina mabasa,neni ndigokuratidza namabasa angu kutenda kwangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xbe chic cˈa jun bey chuchiˈ ri choy; y quinojel cˈa ri winek xeˈapon riqˈui, y Riyaˈ xerutijoj cˈa riqˈui ri ruchˈabel ri Dios. \t Wakabudazve akaenda kugungwa, vazhinji vose vakavuya kwaari akavadzidzisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek israelitas riˈ, tek xquicˈaxaj ri xubij ri Jesús, xquichop cˈa chˈaˈoj chiquiwech ka riyeˈ y niquibilaˈ cˈa: ¿Achique cˈa rubanic riˈ chi Riyaˈ nuyaˈ ri ruchˈacul chake riche (rixin) chi nikatij? yechaˈ. \t Zvino vaJudha vakakakavadzana pakati pavo, vachiti: Munhu uyu ungatipa seiko nyama yake, tidye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xracˈaxaj cˈa ri ruchˈabel. Rumariˈ xpaˈeˈ cˈa y xubij chi ticˈamer pe. Y tek cˈo chic apo ri achi riqˈui, xucˈutuj cˈa chare: \t Zvino Jesu wakamira, akaraira kuti vavuye naro kwaari; rikati raswedera, akaribvunza,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xabachique cˈa winek ri nuben chi nitzak pa mac jun chique re tak acˈalaˈ reˈ, ri yin quiniman riyin, ri winek ri xbano ri pokon riˈ, nimalaj rucˈayewal nipe pa ruwiˈ. Rumariˈ xa utz na jubaˈ chi ximon ta el jun nimalaj abej chukul y nbecˈak ca pa mar, que chuwech chi nuben chare jun coˈol chi nitzak pa mac. Y ri abej ri ximon ta el chukul ri winek riˈ can ta ya ri abej ri nucusex riche (rixin) chi niban ri quiˈen, ri nisitix ruma jun bur. \t Asi aninani unogumbusa mumwe wavaduku ava vanotenda kwandiri, zvirinani kwaari kuti guyo guru risungirirwe pamutsipa wake, anyudzwe mugungwa rakadzika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ nchilabej cˈa chiwe chi ma timalij ta icˈuˈx y ma tibison ta ri iwánima, tek yinitzˈet chi riyin nkˈaxaj tijoj pokonal iwuma riyix. Xa quixquicot cˈa ruma re nkˈaxaj, ruma chi riqˈui reˈ nikˈalajin chi can cˈo ikˈij. \t Saka ndinokumbira kuti murege kupera moyo nokutambudzika kwangu pamusoro penyu; ndiko kukudzwa kwenyu. Pauro unonyengeterera vaEfeso"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyit Tito, rajawaxic chukaˈ chi can tacˈuaj jun utzilaj cˈaslen riqˈui ronojel ri yeˈabanalaˈ, riche (rixin) chi queriˈ yatoc cˈambel naˈoj chiquiwech. Can queˈabanalaˈ cˈa utzil, y tek yeˈatijoj chare ri ruchˈabel ri Dios, can pa ruchojmil tabanaˈ chare. Y tikˈalajin chi can cˈo rejkalen ri nabij. \t pazvinhu zvose iwe umene uvaratidze makwara amabasa akanaka; uve nokusakanganisa pakudzidzisa, nomugarire unokudzwa.,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can kitzij wi chi ri naˈoj ri cˈo riqˈui ri Dios sibilaj nim, ruma jun naˈoj ri xa coˈol chuwech ri Dios, majun winek nikˈiˈo ta, astapeˈ jun winek ri can qˈuiy runaˈoj cˈo. Y queriˈ chukaˈ ri uchukˈaˈ ri xa coˈol chuwech ri Dios, majun winek nikˈiˈo ta, ruma más nim que chuwech ri uchukˈaˈ riche (rixin) ri winek. \t Nokuti vupenzi bwaMwari bwakachenjera kupfuvura vanhu; novutera bwaMwari bwakasimba kupfuvura vanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ma xipe ta chiquicanoxic winek ri choj quicˈaslen. Riyin xipe chiquicanoxic ri aj maquiˈ, ri rajawaxic chi nitzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios. Quixbiyin cˈa chiretamaxic ri achique ntel wi chi tzij ri ruchˈabel ri Dios tek nubij: Riyin ri más nika chinuwech chi niben riyix ya chi nijoyowaj quiwech ri winek, ya cˈa riˈ ri más nika chinuwech, que chuwech ri chicop ri yecamisex y yeˈitzuj (yeˈisuj) chinuwech. \t Asi endai mudzidze kuti, zvinorevei kuti ndinoda ngoni handidi chibayiro, nokuti handina kuvuya kuzodana vakarurama asi vatadzi kuti vatendevuke. Kuzvinyima zvokudya. (Mar 2. 18-22, Ruka 5. 33-38)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiyaˈ cˈa rutzijol chique ri winek ye riche (rixin) ri tinamit Sion, chi ri qui‑Rey yacˈareˈ petenak. Ri qui‑Rey can chˈuchˈuj wi cˈa ránima. Y Riyaˈ chˈocol pe chrij jun ti bur. Can chrij wi cˈa jun ti alaj bur chˈocol wi pe. Ri ti alaj bur ral cˈa jun chicop riche (rixin) ejkaˈn. \t Vudzai mwanasikana weZiyoni: Tarira Mambo wako unovuya kwauri, Ari munyoro, akatasva mbongoro, Nemhuru yechipfuwo chinokweva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ntzˈibaj cˈa ronojel reˈ chiwe riyix ri yixniman pa rubiˈ ri Rucˈajol ri Dios, riche (rixin) chi niwetamaj chi cˈo chic icˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek y riche (rixin) chi nicukeˈ icˈuˈx riqˈui ri Rucˈajol ri Dios. \t Ndakakunyorerai zvinhu izvi kuti mugoziva kuti munovupenyu bwusingaperi, iyemwi munotenda kuzita romwanakomana waMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri caˈiˈ achiˈaˈ cˈa riˈ xbequibij chukaˈ chique ri nicˈaj chic ri xetzekelben cˈa ri Jesús, pero chukaˈ ma xenimex ta. \t Naivo vo vakaenda, vakandovudza vamwe; naivo vakasavatenda vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe ri Jesús xubij: Riyin xitak pe xaxu (xaxe wi) chiquicanoxic ri winek israelitas ri quibanon achiˈel carneˈl ri ye sachnek, xchaˈ chique. \t Asi wakapindura akati, ndakangotumirwa kumakwai akarashika eimba yavaIsraeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi ri achiˈel jun coronel tek xapon cˈa riqˈui ri Pablo, xberuchapaˈ, y xutek cˈa ruximic riqˈui caˈiˈ cadenas. Y cˈacˈariˈ xucˈutuj achique chi achi riˈ y achique ri xumacuj. \t Zvino mukuru wechuru chemazana akaswedera, akamubata, ndokuraira kuti asungwe namaketani maviri; akabvunza kuti ndiani, vuye kuti waiteiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe ri Jesús xubij cˈa apo chique: Ticˈakaˈ ka ri yaˈl chapabel car re quereˈ pa rajquikˈaˈ ri jucuˈ y can yecˈo cˈa car xqueˈichop, xchaˈ. Y ri discípulos can yacˈariˈ xquiqˈuek ka ri yaˈl chapabel car pa yaˈ. Y can ma yecowin ta chic niquelesaj pe ri yaˈl pa yaˈ, ruma can sibilaj ye qˈuiy car ri xquiyaˈ pe quiˈ. \t Akati kwavari: Kandai rutava kurutivi rworudyi rwegwa mugowana. Ipapo vakakanda vakasagona zvino kurukweva nokuwanda kwehove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y kuma riyoj ri xa jun chic kabanon riqˈui ri Cristo Jesús ri nibix iglesia chake, ri Dios nucˈul ta cˈa rukˈij rucˈojlen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Amén. \t ngaave nokubwinya mukereke munaKristu Jesu, kusvikira kumarudzi ose nokusingaperi-peri, Ameni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xapon cˈa ri kˈij ri ruchˈobon pe ri Dios Kacolonel chi xukˈalajsaj ri ruchˈabel y can xkˈalajin wi cˈa ri ruchˈabel ruma ri samaj ri nben riyin tek ntzijoj ri chˈabel ri xuchilabej chuwe chi ntzijoj. \t asi panguva dzakafanira wakazivisa shoko rake nokuparidza kwandakapiwa nomurairo waMwari, Muponesi wedu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan cˈa ri kˈij riˈ, ri Juan ri Bautista xuchop rukˈalajsaxic ri ruchˈabel ri Dios chiquiwech ri winek ri yeˈapon riqˈui, ri chiriˈ pa jun desierto ri cˈo chiriˈ pa rucuenta ri Judea. \t Namazuva iwayo Johane Mubhabhatidzi wakavuya achiparidza parenje reJudhea,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Dios sibilaj qˈuiy rutzil nuyaˈ pa kawiˈ. Achiˈel nubij chupan ri ruchˈabel ri tzˈibatal ca, chi ri Dios nupabaˈ riˈ chiquiwech ri niquinimirisaj quiˈ. Yacˈa ri niquichˈutinirisaj quiˈ, Riyaˈ nuyaˈ ri rutzil pa quiwiˈ. Queriˈ ri tzˈibatal ca. \t Asi unopa nyasha dzakapfuvura. Saka Rugwaro runoti: Mwari unodzivisa vanozvikudza, asi unopa nyasha vanozvininipisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ketaman chukaˈ chi xocˈulun yan ka ri Rucˈajol ri Dios chuwech re ruwachˈulef. Riyaˈ xuyaˈ naˈoj chake riche (rixin) chi xketamaj ruwech ri kitzij Dios. Y wacami riyoj xa jun chic kabanon riqˈui ri Dios, ruma can jun chic kabanon riqˈui ri Jesucristo ri Rucˈajol. Riyaˈ can kitzij Dios wi, y riqˈui Riyaˈ petenak wi ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Tinoziva kuti mwanakomana waMwari wakavuya, akatipa kuziva, kuti tizive iye wazvokwadi; nesu tiri munaiye wazvokwadi, mumwanakomana wake Jesu Kristu. Ndiye Mwari wazvokwadi, novupenyu bwusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo jun chicojol ri cˈo pa tijoj pokonal, tubanaˈ cˈa orar. Wi cˈo jun niquicot ri ránima, tubixaj rubiˈ ri Dios. \t Kunomumwe unotambudzika pakati penyu here? Ngaanyengetere. Kunomumwe unofara here? Ngaaimbe mapisarema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo ri xquebano pokon chiwe, ma tiyaˈ ta cˈa ruqˈuexel chique. Xa titijaˈ ikˈij chi niben ri utz chique quinojel ri winek, chiwe ka riyix chiˈiwachibil iwiˈ ri iniman chic ri Jesucristo, y chique chukaˈ ri winek ri ma quiniman ta. \t Chenjerai kuti mumwe arege kutsiva mumwe zvakaipa nezvakaipa; asi nguva dzose mutevere zvinhu zvakanaka, mumwe kuno mumwe, nokunavose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "yacˈa ri nicˈutuj chuwe, chi riyix niwajoˈ chi jun nitzˈuyeˈ ri pa wajquikˈaˈ y jun nitzˈuyeˈ ri pa wajxocon, riˈ ma pa nukˈaˈ ta riyin cˈo wi chi nyaˈ chiwe. Ruma ri nicˈutuj riyix, riˈ xa quiche (quixin) chic cˈa ri xtubij ri Nataˈ chi utz chi xquetzˈuyeˈ chiriˈ, xchaˈ ri Jesús. \t asi kugara kuruvoko rwangu rworudyi, kana kuruboshwe, handizini ndinopa, asi ndezvavakazvigadzirirwa izvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma yoj kˈaxnek ta el chare ri lugar ri nrajoˈ ri Dios chi yojsamej wi. Queriˈ nikabij chiwe ruma can yoj cˈa riyoj ri xojapon nabey mul ri chilaˈ iwuqˈui; kacˈuan apo ri lokˈolaj ruchˈabel ri Cristo ri niyaˈo colotajic. \t Nokuti hatinyanyi kuzvitambanudza, sezvatisingasvikiri kwamuri; nokuti tisu takatanga kusvikira kwamuri neEvhangeri yaKristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyix can jabel iwetaman chi xisamej riqˈui nukˈaˈ riche (rixin) chi cˈo xincusaj riyin y cˈo chukaˈ xquicusaj ri wachibil. \t Hongu munoziva imi mumene, kuti mavoko awa akabatira kushaiwa kwangu nokwavanhu vandaiva navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel riˈ nbij cˈa chiwe ruma nwajoˈ chi riyix niwetamaj chi can yixcˈo wi pa wánima y sibilaj cˈa ntij nukˈij chiˈitoˈic riyix. Y queriˈ chukaˈ nben cuma ri kachˈalal ri yecˈo pa tinamit Laodicea y cuma quinojel ri kachˈalal ri majun bey quitzˈeton ta nuwech. \t Nokuti ndinoda kuti muzive kurwa kukuru kwandinako pamusoro penyu, navari paRaodikia, navose vasina kumbovona chiso changu panyama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, ri chicojol riyix, ¿yecˈo cami ri can cˈo quinaˈoj y cˈo etamabel quiqˈui? Wi queriˈ, sibilaj utz. Pero can tiquicˈutuˈ cˈa chi cˈo utzil yetajin chubanic ruma quicˈuan jun utzilaj cˈaslen. Y ronojel ri utzil ri niquibanalaˈ can tiquibanaˈ riqˈui chˈuchˈujil, y riqˈui riˈ nikˈalajin chi cˈo quinaˈoj. \t Ndiani pakati penyu wakachenjera, wakangwara? Ngaaratidze nomufambire wake wakanaka mabasa ake novunyoro bwovuchenjeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jun tinamit xtiyacatej cˈa el chi nberubanaˈ chˈaˈoj riqˈui jun chic tinamit. Yecˈo cˈa chukaˈ nimaˈk tak ruwachˈulef ri xqueyacatej el chi nbequibanaˈ chˈaˈoj quiqˈui nicˈaj chic nimaˈk tak ruwachˈulef. Xquepe silonel xabachique lugar chare re ruwachˈulef y xquepe chukaˈ wayjal y qˈuiy cˈa chukaˈ quiwech chˈaˈoj xquepe chiquicojol ri winek. Y riˈ xa cˈariˈ ri nabey tak tijoj pokonal y xquepe chic cˈa nicˈaj chic quiwech tijoj pokonal. \t Nokuti rudzi ruchamukira rudzi, vushe hwuchamukira vushe; kudengenyika kwenyika kuchavapo kunedzimwe nzvimbo; nenzara dzichavapo, ndiko kutanga kwenhamo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri jay ri yesamej wi ri sacerdotes riˈ y ronojel ri cˈo chupan ri jay, xa achiˈel jun ruwachbel o xa achiˈel rumachˈachˈil ri rachoch ri Dios ri cˈo chilaˈ chicaj. Y rumariˈ, tek ya xa niban ri jay, ri Dios xubij chare ri Moisés: Tawacˈaxaj cˈa. Can rajawaxic chi niban achiˈel rubanic ronojel ri wachbel ri xincˈut chawech pa ruwiˈ ri juyuˈ, xchaˈ ri Dios chare ri Moisés. \t ivo vanoshumira mufananidzo nomumvuri wezvokudenga, sezvaakarairwa iye Mosesi oda kuita tabhernakeri;nokuti wakati: Tarira, uite zvose nomufananidzo, wawakaratidzwa mugomo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma qˈuiy nimaˈk tak utzil ri rubanon pe chuwe Riyaˈ, ri can nicowin wi nuben ronojel. Y ri rubiˈ Riyaˈ can lokˈolaj wi. \t Nokuti uyo unamasimba wakandiitira zvinhu zvikuru; Zita rake idzvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri ley riche (rixin) ri Moisés ri tzˈibatal ca, nubij: Ri wáquix tek nichˈayo trigo utz chi niyaˈox (nyaˈ) kˈij chare chi niwaˈ. Ma tixim ta xerey. Queriˈ nubij ri ley. Ri Dios xubij queriˈ, ma ruma ta chi xaxu (xaxe wi) ri wáquix xujoyowaj quiwech. \t Nokuti pamurairo waMosesi pakanyorwa, pachiti: Usasunga muromo wenzombe inopura zviyo. Ko Mwari unehanya nenzombe here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri cánima re winek reˈ xa xquicowirisaj. Cˈayef (cuesta) chi ntoc pa tak quixquin ri niquicˈaxaj. Ri runakˈ tak quiwech quiyupuban, ruma ma nicajoˈ ta yetzuˈun. Riyeˈ can majun nicajoˈ, can ma nicajoˈ ta niquicˈaxaj, can ma nicajoˈ ta nika pa tak cánima, ma nicajoˈ ta nitzolin pe quicˈuˈx, riche (rixin) chi riyin nchojmirisaj ri quicˈaslen. \t Nokuti moyo yavanhu ava yava mikukutu. Nzeve dzavo dzakadzivira; nameso avo vakaatsinzina. Kuti zvimwe varege kuvona nameso, nokunzwa nenzeve, nokunzwisisa nomoyo. Vakadzoka ndivaporese."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Eliaquim, rucˈajol ca ri Melea, y ri Melea rucˈajol ca ri Mainán, y ri Mainán rucˈajol ca ri Matata, y ri Matata rucˈajol ca ri Natán. \t mwanakomana waMerea, mwanakomana waMena, mwanakomana waMatata, mwanakomana waNatatamu, mwanakomana waDhavhidhi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi xtikacochˈ ri tijoj pokonal ruma kaniman Riyaˈ, napon na jun kˈij tek junan xkojkˈato tzij riqˈui. Y wi xa xtikapokonaj nikabij chi yoj riche (rixin) chic Riyaˈ, chukaˈ Riyaˈ xtubij chi ma yoj riche (rixin) ta. \t Kana tikatsungirira, tichabata vushe pamwe chete naye; kana tikamuramba, iye uchatiramba vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xaxu (xaxe wi) cˈa tiwetamaj, chi tek ri Lokˈolaj Espíritu xtika pe pan iwiˈ, xticˈul cˈa ri uchukˈaˈ, y xquinikˈalajsaj chique ri winek pa tinamit Jerusalem, y chique ri winek ri yecˈo pa nicˈaj chic tinamit waweˈ pa rucuenta ri Judea y pa rucuenta ri Samaria, y chique chukaˈ quinojel ri winek ri yecˈo pa ronojel re ruwachˈulef. \t Asi muchapiwa simba, kana Mweya Mutsvene avuya pamusoro penyu; ipapo muchava zvapupu zvangu paJerusarema, napaJudhea rose, napaSamaria, nokusvikira kumugumo wenyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyaˈ xucˈutuj: ¿Yit achique cˈa riyit, táta? xchaˈ. Pero ri nichˈo pe riqˈui ri Saulo xubij chare: Yin cˈa riyin ri Jesús, ri achapon wokotaxic. Xa ayon cˈa riyit nasoc awiˈ, ruma achapon wokotaxic. Xa ayon riyit nayaˈ awiˈ chutzaˈn jun cheˈ ri chˈut rutzaˈn, xchaˈ chare. \t Iye akati: Ndimi aniko, Ishe? Akati: Ndini Jesu waunotambudza; [zvinokuremera kupfura zvibayiso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Dios xubij cˈa chiquij ri ma xeniman ta riche (rixin): Riyin xinben jurar ruma ri woyowal y xinbij: Kas kitzij chi ma xqueˈoc ta chupan ri uxlanen ri nyaˈ riyin. \t Nokuti isu vakatenda, tinopinda pazororo irero, sezvaakareva, achiti: Naizvozvo ndakapika pakutsamwa kwangu, ndikati: Havangapindi muzororo rangu; kunyange mabasa ake akanga akwaniswa kubva pakuvambwa kwenyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun cˈa chique ri ye cablajuj rudiscípulos ri Jesús, ri Judas Iscariote rubiˈ, xapon cˈa quiqˈui ri principaliˈ tak sacerdotes, riche (rixin) chi xutzuj (xusuj) riˈ, wi nicajoˈ chi nujech ri Jesús pa quikˈaˈ. \t Judhasi Iskarioti, mumwe wavanegumi navaviri, wakaenda kuvaPirisita vakuru, kuti amuise kwavari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique cˈa lugar ri rucˈamon chi nikayaˈ wi rukˈij ri Dios? Ruma ri kateˈ katataˈ ri xecˈojeˈ ojer ca, pa ruwiˈ re jun juyuˈ reˈ cˈo wi ri lugar ri xquiyaˈ wi rukˈij ri Dios. Ya chic cˈa riyix israelitas nibij chi quinojel ri winek cˈo chi ya ri pa Jerusalem niquiyaˈ wi rukˈij ri Dios, xchaˈ ri ixok. \t Madzibaba edu ainamata pagomo iri; imi munoti muJerusarema ndimo munofanira kunamatwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Saulo xa xcˈojeˈ el más ruchukˈaˈ riche (rixin) chi nutzijoj ri ruchˈabel ri Dios. Y nukˈalajsaj cˈa chi ri Jesús yariˈ ri Cristo. Y rumacˈariˈ ri israelitas ri yecˈo chiriˈ pa Damasco ma niquil ta cˈa achique niquichˈob chrij ri Saulo. \t Asi Sauro wakaramba achisimbiswa, akakunda vaJudha vakanga vagere Dhamaseko, achiratidza kuti Jesu ndiye Kristu. Sauro unodzingwa paDhamasko neJerusarema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xucˈom cˈa chukaˈ apo ri vaso ri cˈo ruyaˈal uva chupan; y tek rumatioxin chic chare ri Dios, xuyaˈ cˈa chique ri rudiscípulos. Y xubij cˈa chique: Tikumuˈ cˈa chiˈiwonojel ri ruyaˈal uva ri cˈo chupan re vaso reˈ. \t Akatora mukombe akavonga, akavapa achiti, inwai mose pauri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel cˈa ri etzelal achiˈel riˈ, pa ránima cˈa ri winek yepe wi, y yacˈariˈ ri nitzˈilobisan riche (rixin). Quecˈariˈ xubij ri Jesús chique ri rudiscípulos. \t zvakaipa izvozvo zvose zvinobva mukati, zvinosvibisa munhu. Jesu unoporesa mwanakomana womukadzi weSiraofenike. (Mat. 15- 21-28.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ye cablajuj ri xeruchaˈ ri Jesús, ya ri Simón ri xubij chukaˈ Pedro chare, ri Andrés ri rachˈalal ri Simón, ri Jacobo, ri Juan, ri Felipe, ri Bartolomé, \t Simoni, waakatumidza vo Petro, naAndrea, munununa wake, naJakobho, naJohane, naFiripo, naBartoromeo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y qˈuiy cˈa ri majun bey ye banatajnek ta y majun bey ye tzˈeton ta ri xquecˈulwachitej chuwech ri kˈij, ri icˈ y ri chˈumilaˈ. Y ri winek cˈa ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef ma xtiquil ta chic achique xtiquiben, xa xtisach quicˈuˈx ruma chi ri mar, can xtikˈax cˈa ruwiˈ xtikˈajan, ruma sibilaj xtibolkoˈt ri ruwiˈ yaˈ. \t Zviratidzo zvichavapo pazuva napamwedzi, napanyeredzi; napanyika vurombo bwavanhu, vachikanganiswa nokutinhira kwegungwa namafungu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Timoteo xtapon chilaˈ iwuqˈui, can ticˈuluˈ cˈa chi utzil riche (rixin) chi niquicot nicˈojeˈ chicojol. Ruma riyaˈ can rusamaj wi ri Ajaf ri nuben, achiˈel nben riyin. \t Zvino kana Timotio achisvika, chenjerai kuti agare nemi asingatyi; nokuti unobata basa raShe, sezvandinoita ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri discípulos can cˈa ya tek xquitzˈet na, cˈacˈariˈ tek xquinimaj; ruma xa ma kˈaxnek ta chiquiwech ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca chrij ri Jesús, chi can cˈo chi nicˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ. \t Nokuti vakanga vachigere kunzwisisisa Rugwaro, runoti unofanira kumuka kuvakafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xseker pe, quinojel cˈa ri principaliˈ tak sacerdotes y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chiriˈ chiquicojol ri winek, xquimol quiˈ riche (rixin) chi niquichˈob achique niquiben riche (rixin) chi niquitek ri Jesús pa camic. \t Ava mangwana vaPirisita vakuru vose navakuru vavanhu vakarangana pamsoro paJesu kuti vamuvuraye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri discípulos can xquiyaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri Jesús chiriˈ. Cˈacˈariˈ xetzolin pa tinamit Jerusalem. Riyeˈ can sibilaj cˈa quicoten ri cˈo pa tak cánima. \t Ipapo vakamunamata, vakadzokera Jerusarema vanomufaro mukuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xapon ri kˈij riche (rixin) chi nalex ri ti acˈal riqˈui ri Elisabet, xralaj jun acˈal ti cˈajol (alaˈ). \t Zvino nguva yaErisabete yokuzvara kwake yakasvika; akabereka mwanakomana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ can yacˈariˈ tek xpe bis pa cánima. Y niquicˈutulaˈ cˈa apo chare ri Jesús: ¿La ma yin ta cami riyin ri xquibano queriˈ? xechaˈ cˈa chiquijujunal. \t Ipapo vakatanga kuva neshungu, mumwe nomumwe akati kwaari: Ndini here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri aj tzˈib can xu (xe wi) cˈa xubij ri chˈabel riˈ, can yacˈariˈ xubij chique ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ chi tiquitaluj el quiˈ. \t Wakati ataura izvozvo, akaendisa vungano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈo xeniman ri tzij riˈ. Y rumariˈ xesach, y xeˈel el chupan ri kas kitzij ruchˈabel ri Dios ri quiniman chic. Ya ta cˈa ri rutzil ri Dios xticˈojeˈ awuqˈui riyit Timoteo. Amén. \t iyo yakapupurwa navamwe, vakazorashika pakutenda. Nyasha ngadzive nemi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jacobo y ri Juan, ri ye rucˈajol ri achi ri Zebedeo rubiˈ, xejel cˈa apo riqˈui ri Jesús, y xquibij chare: Tijonel, riyoj nikajoˈ nikacˈutuj jun utzil chawe. Pero naben ta cˈa ri xtikacˈutuj chawe, xechaˈ chare. \t Zvino Jakobho naJohane, vanakomana vaZebhedhi, vakavuya kwaari, vakati kwaari: Mudzidzisi, tinoda kuti mutiitire sezvatinokumbira kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek nakaj chic cˈo wi apo ri Jesús chare ri tinamit Jerusalem, xutzˈet cˈa apo ri tinamit riˈ y xuchop nrokˈej ruwech, \t Zvino wakati aswedera pedo, akavona guta, akachema pamusoro paro,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wi cˈo malcaniˈ tak ixokiˈ ri xa yecˈo cal o yecˈo quiy quimam, ye ri cal o ri quiy quimam ri queˈilin quiche (quixin). Ruma nicˈatzin chi ri cal y ri quiy quimam tiquetamaj chi nabey pa cachoch tiquicˈutuˈ wi jun cˈaslen ri nika chuwech ri Dios. Tiquiyaˈ cˈa rajel ruqˈuexel ri utzil ri banon chique cuma ri quiteˈ quitataˈ, ruma yariˈ ri utz chi niban y can nika chuwech ri Dios. \t Asi kana chirikadzi inavana kana vazukuru, ngavatange ivo kudzidza kunamata Mwari paimba yavo, vadzosere zvakafanira kuvabereki vavo, nokuti ndizvo zvinofadza Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca nubij chi ri Cristo jun chique ri ye riy rumam ri rey David. Y ri chiriˈ pa Belén ri tinamit ri xalex wi ri David, chiriˈ cˈo chi nipe wi ri Cristo, yechaˈ. \t Rugwaro haruna kureva here, kuti Kristu uchabva, kurudzi rwaDhavhidhi, napamusha weBhetirehemu, paiva naDhavhidhi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can nrayij cˈa chi ye elesan ta el ri winek ri yeyojo ruchˈabel ri Dios chiwech. \t Dai avo vanokupesanisai vachizvigura vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ niquikˈosij cˈa pa rujolon (ruwiˈ) ri Jesús riqˈui jun aj; y niquichubalaˈ chukaˈ. Can yexucutaj cˈa chuwech. Can niquiben cˈa chi achiˈel niquiyaˈ rukˈij, pero xa yetzeˈen cˈa chubanic. \t Vakamurova musoro norutsanga, vakamupfira mate, vakafugama namabvi, vakamunamata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyit Tito, can tacˈutuˈ ri utzilaj tak chˈabel chiquiwech ri kachˈalal. \t Zvino iwe, taura zvakafanira dzidziso yakarurama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj ri kacukuban chic kacˈuˈx riqˈui ri Jesús, ¿la nikaben cami chare ri ruley ri Moisés chi majun rukˈij? Ma que ta riˈ. Ruma riyoj ri kaniman chic ri Jesús, yoj cˈa riyoj riˈ ri can cˈo rejkalen ri ley chkawech. \t Zvino tinokonesa murairo nokutenda here? Haiswa! Asi tinosimbisa murairo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek Riyaˈ xubij chique quinojel ri winek chi quetzˈuyeˈ pa ruwiˈ ri rexlaj kˈayis. Yacˈariˈ tek Riyaˈ xeruliˈej cˈa pa rukˈaˈ ri wuˈoˈ caxlan wey y ri caˈiˈ car y cˈacˈariˈ xtzuˈun chicaj y xucˈutuj ri rubendición ri Dios pa ruwiˈ. Cˈacˈariˈ xeruwechˈelaˈ cˈa el ri caxlan wey y ri car y xuyaˈ el chique ri rudiscípulos y ri discípulos xbequiyalaˈ chique ri winek. \t Akaraira vanhu vazhinji kuti vagare pasi pavuswa. Akatora zvingwa zvishanu nehove mbiri ndokutarira kudenga, akavonga, akamedura zvingwa ndokupa vadzidzi vake. Vadzidzi vakapa vanhu vazhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can jabel wi nikˈalajin ri nubij ri Lokˈolaj Espíritu, chi chupan ri ruqˈuisbel tak kˈij yecˈo winek ri xtiquiyaˈ ca ri ruchˈabel ri Dios y ma xtiquinimaj ta chic. Xa ya chic ri chˈabel ri xa ma kitzij ta ri xtiquiyaˈ quixquin chare, ri xa tijonic quiche (quixin) ri itzel tak espíritu, espíritu ri xa yekˈolon. \t Zvino Mweya unoreva pachena, kuti panguva dzinovuya vamwe va chatsauka pakutenda, vachiterera mweya inonyengera nedzidziso dzemweya yakaipa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Junan iwech tibanaˈ chiˈiwonojel. Ma tinimirisaj ta iwiˈ. Junan iwech tibanaˈ quiqˈui ri majun oc quikˈij y ma tichˈob ta chi qˈuiy iwetaman. \t Ivai nomoyo mumwe pakati penyu. Musatsvaka zvinorumbidzwa, asi mufambidzane navanozvininipisa. Musati pamoyo yenyu makachenjera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ ri Jesús xubij cˈa: Riyix aj Jerusalem, aj Jerusalem, ¿achique cˈa ruma tek yeˈicamisalaˈ ri profetas ri yekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios? ¿Achique cˈa ruma chukaˈ tek yeˈicamisalaˈ chi abej ri yerutek pe ri Dios chicojol? Riyin can qˈuiy cˈa mul ri xinwajoˈ chi xixinmol ta wuqˈui, achiˈel nuben ri quiteˈ ecˈ chique ri tak ral, yerumol chuxeˈ ri ruxicˈ. Yacˈa riyix ma xiwajoˈ ta. \t Jerusarema! Jerusarema! Iwe unovuraya vaporofita, nokutaka namabwe avo vakatumwa kwauri! Ndakanga ndichida kazhinji sei kuvunganidza vana vako, semhambo inovunganidza hukwana dzayo munyasi mamapapiro ayo, mukaramba!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jun cˈa ri xtipe, can ruchojmirisan chic riˈ riche (rixin) chi nuben achiˈel nuben jun achi tek nujoskˈij ri rutrigo pan era, ri can cˈo chic jun horqueta pa rukˈaˈ riche (rixin) chi nuqˈuek chuwacakˈikˈ ri trigo ri chˈayon chic. Ri trigo ri nuchayuj ca riˈ, yariˈ ri numol y nuyec. Yacˈa ri raken ri trigo ri nucˈuaj el cakˈikˈ, xa nuporoj pa kˈakˈ ri majun bey nichuptej ta. Can quecˈariˈ xtuben ri jun achi ri xtipe, xchaˈ ri Juan. \t Rusero rwake ruri muruvoko rwake; uchanatsa buriro rake kwazvo; uchavunganidzira zviyo mudura rake; asi hundi uchaipisa nomoto usingadzimwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri xubij ri Dios chique, can chrij wi cˈa ri Rucˈajol xchˈo wi, y ri Rucˈajol riˈ yariˈ ri Kajaf Jesucristo. Y tek ri Jesucristo xpe waweˈ chuwech re ruwachˈulef, xoc winek achiˈel riyoj, y Riyaˈ jun chique ri ye riy rumam ca ri rey David. \t zvoMwanakomana wake, wakabva kurudzi rwaDhavhidhi panyama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ cˈa chukaˈ riyix achiˈaˈ, can riqˈui cˈa naˈoj ticˈuaj iwiˈ quiqˈui ri iwixjaylal. Tiyaˈ quikˈij achiˈel ri rucˈamon chi niben quiqˈui, ruma riyeˈ ma junan ta quichukˈaˈ iwuqˈui riyix y ruma chukaˈ chi junan xtoc iwuche (iwixin) ri utzilaj cˈaslen ri nuyaˈ ri rutzil ri Dios chiwe. Queriˈ tibanaˈ quiqˈui riyeˈ riche (rixin) chi queriˈ ri iˈoraciones choj napon riqˈui ri Dios. \t Saizvozvo imi varume, garai navakadzi venyu nokuziva, muchikudza mukadzi muchiti ndiye mudziyo unesimba duku kwamuri, zvavari vadyi venhaka yenyasha yovupenyu pamwe chete nemi; kuti minyengetero yenyu irege kudziviswa. Rudo nokutsungirira pakutambudzika"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ncˈutuj cˈa chukaˈ ruma nwajoˈ chi riyix xtikˈax ta chiwech chi can sibilaj nim ri ruchukˈaˈ ri Dios ri cˈo kiqˈui riyoj ri kaniman. Ri ruchukˈaˈ ri cˈo kiqˈui riyoj junan riqˈui ri ruchukˈaˈ ri xucusaj \t novukuru bwakapfuvurisa bwesimba rake kwatiri isu tinotenda, nokubata kwesimba rake guru,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix majun modo chi xquixetzelex ta cuma ri winek ri xa riqˈui ri ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx. Yacˈa riyin can yinquetzelaj wi, ruma riyin can nkˈalajsaj ri itzel ri yequibanalaˈ. \t Nyika haingakuvengiyi imi; asi inondivenga ini, nokuti ndinoipupurira, kuti mabasa ayo akaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ronojel mul tek riyix nitij cˈa ri caxlan wey y nikum chukaˈ ri ruyaˈal uva, can ya wi cˈa ri rucamic ri Ajaf ri nikˈalajsaj, y queriˈ tibanaˈ apo, cˈa ya tek xtapon ri kˈij chi xtipe chic jun bey Riyaˈ. \t Nokuti nguva dzose, kana muchidya chingwa ichi, kana kunwa mukombe uyu, munoparidza rufu rwaShe, kusvikira achivuya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can kitzij cˈa ri nbij chiwe: Ri niniman cˈa wuche (wixin), can cˈo rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Zvirokwazvo, zvirokwazvo, ndinoti kwamuri: Unotenda, kwandiri unovupenyu bwusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xa wakiˈ chic cˈa kˈij nrajoˈ riche (rixin) chi ma napon ri kˈij riche (rixin) ri nimakˈij pascua, ri Jesús xbe pa tinamit Betania, ri rutinamit ri Lázaro; ri Lázaro ri xcom el y xbecˈasox pe chiquicojol ri caminakiˈ ruma ri Jesús. \t Zvino mazuva matanhatu paseka ichigere kusvika, Jesu wakasvika Betania, paiva naRazaro, wakanga afa waakamutsa kuvakafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyaˈ sibilaj nrajoˈ chi yixrutzˈet yan chanin, y can nibison, ruma retaman chi riyix can xiwacˈaxaj yan chi riyaˈ xyawej. \t zvaakanga achikushuvai zvikuru imi mose, akatambudzika kwazvo, nokuti imi makanga manzwa kuti unorwara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nbij chiwe ruma ri kachˈalal Epafrodito xa jubaˈ ma xcom ruma rusamaj ri Cristo. Ma xupokonaj ta xuyaˈ riˈ pa camic riche (rixin) chi xinorutoˈ, ruma ya riyaˈ ri xpe pan iqˈuexel riyix riche (rixin) chi xinorutoˈ. \t nokuti nokuda kwebasa raKristu wakanga oda kufa, akasarangarira vupenyu bwake, achida kukwanisa pamakanga musingagoni kundishumira imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y oxmul cˈa ri xbitej queriˈ, y cˈacˈariˈ ri jun nimalaj achiˈel tziek riˈ xtzolin chic cˈa el chicaj. \t Izvozvi zvakaitwa katatu, zvose zvikakwidzwa zve kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chic cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: ¿Achique nibij riyix chrij re xtinbij chiwe? Cˈo cˈa jun achi yecˈo caˈiˈ rucˈajol. Y ri tataˈaj riˈ xapon cˈa nabey riqˈui ri jun, y xubij chare: Wacami, jabanaˈ jubaˈ kasamaj, ri acuchi (achique) katicon wi ri uva, xchaˈ chare. \t Zvino munofungeiko? Mumwe munhu wakanga anavana vaviri; akaenda kunowokutanga, akati: Mwana, enda nhasi kundobata mumunda wangu wemizambiringa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tuyaˈ cˈa ca rubanic ri etzelal, y ya ri utz ri tubanaˈ. Tucanoj ri cˈaslen riche (rixin) uxlanibel cˈuˈx y yariˈ tutzekelbej. \t Ngaanzvenge zvakaipa, aite zvakanaka; Ngaatsvake rugare, arutevere"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queˈapixabaj chukaˈ ri ye cˈajolaˈ, chi can tiquikˈilaˈ quiˈ chare ri mac. \t Saizvozvo vo varume vaduku uvaraire kuti vave vakangwara;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri achiˈaˈ riˈ ma xecowin ta xeˈoc apo chupan ri jay, ruma sibilaj ye qˈuiy winek ri quimolon quiˈ chiriˈ. Rumariˈ riyeˈ xquichˈob chi xejoteˈ pa ruwiˈ ri jay, y xquelesaj el jubaˈ ruwiˈ ri jay. Y chiriˈ xquikasaj wi ka ri achi siquirnek cˈo el chuwech ri ruwarabel. Y cˈa chuwech ri Jesús xbeka wi ka, chiriˈ pa quinicˈajal ri winek. \t Zvino, vakati vachishaiwa pavangamupinza napo, nokuda kwavazhinji, vakakwira pamusoro peimba, vakamuburusira mukati nenhovo yake, napakati pamapfuriro, pamberi paJesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nikamatioxij cˈa chawe riyit nimalaj achi, ri utzil ri abanon chake siempre y xabachique lugar. \t tinozvigamuchira nemitovo yose napanzvimbo dzose nokuvonga kukuru, imi, Feriksi wakakurumbira zvikuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek rubanon ca xa yix caminek chupan ri imac y chupan ri itzel ri xeˈibanalaˈ. Yacˈa ri Dios xuyaˈ jun cˈacˈacˈ icˈaslen. \t Wakakuraramisai imi, makanga makafa mukudarika kwenyu nomuzvivi zvenyu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi ri kˈayis riche (rixin) pa juyuˈ wacami jabel oc rubanon, yacˈa ri chuaˈk xa chakiˈj chic y nicˈak pa kˈakˈ, y ma riqˈui wi riˈ ri Dios yeruwik, ¿cˈa ta cˈa riyix winek chi man ta xtuyaˈ itziak ri Dios? ¿Achique cˈa ruma tek xa ma nicukubaˈ ta icˈuˈx riqˈui? \t Zvino kana Mwari achifukidza saizvozvo vuswa hwebundo hwuripo nhasi, hwuchakandirwa muchoto mangwana, haangakufukidziyi nokupfuurisa imi vokutenda kuduku here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xcape, tacˈamaˈ pe ri nuchaqueta ri xinyaˈ ca riqˈui ri kachˈalal Carpo pa tinamit Troas. Y queˈacˈamaˈ pe chukaˈ ri nuwuj. Pero ri más nicˈatzin chuwe chi nacˈom pe ye ri tzˈum ri ye tzˈiban ruwech. \t Nguvo yandakasiya paTroa kunaKarpo, uvuye nayo pakuvuya kwako, nebhuku, zvikuru magwaro amatebwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xuchop cˈa rubixic jun cˈambel tzij chique ri winek ri ye siqˈuin (oyon) chupan ri waˈin riˈ, ruma xerutzˈet chi ri winek riˈ yequichalaˈ ri nabey tak chˈaquet riche (rixin) chi yetzˈuyeˈ chiriˈ pa mesa. Rumariˈ xubij cˈa chique: \t Zvino wakataura mufananidzo kuna vakakokerwa, nokuti wakavona vachizvisanangurira zvigaro zvapamberi, akati kwavari:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ixok xubij cˈa chare ri Jesús: Riyin wetaman cˈa chi cˈo na jun kˈij tek xtoka chuwech re ruwachˈulef ri Mesías, ri nibix chukaˈ Cristo chare. Y ri kˈij tek xtoka Riyaˈ, ronojel cˈa xtukˈalajsaj chkawech, xchaˈ ri ixok. \t Zvino mukadzi akati kwaari: Ndinoziva kuti Mesiasi unovuya, unonzi Kristu; kana iye asvika, uchativudza zvose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can achiˈel rubanic ri xaben pe chuwe riyin riche (rixin) chi xinatek pe chubanic ri asamaj chuwech re ruwachˈulef, can queriˈ cˈa chukaˈ nben riyin chique re achiˈaˈ re xeˈayaˈ chuwe. Can ye ntakon wi cˈa chubanic ri asamaj chuwech re ruwachˈulef. \t Sezvamakandituma panyika imi, saizvozvo neni ndakavatuma panyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero chupan ri jun kˈij riche (rixin) ri Ajaf, riyin xinben cˈa jun achiˈel achicˈ ruma ri ruchukˈaˈ ri Lokˈolaj Espíritu, y xinwacˈaxaj cˈa chi cˈo jun ri nichˈo pe chuwij ri can riqˈui ruchukˈaˈ nichˈo, can achiˈel tek nikˈajan jun trompeta. \t Ndakanga ndiri muMweya nezuva raShe, ndikanzwa shure kwangu inzwi guru, rinenge serehwamanda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rudiscípulos xquibij cˈa: Riyoj xaxu (xaxe wi) wuˈoˈ caxlan wey y caˈiˈ car cˈo kiqˈui, y reˈ ma xqueruben ta, xechaˈ. \t Vakati kwaari, hatina chinhu pano asi zvingwa zvishanu bedzi nehove mbiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel nubij chupan ri tzˈibatal ca tek ri Dios xubij cˈa chare ri Abraham: Nubanon chawe chi yatoc quitataˈ sibilaj ye qˈuiy chi winek. Quecˈariˈ nubij ri tzˈibatal ca. Rumariˈ chuwech ri Dios ya ri Abraham ri katataˈ konojel riyoj ri kacukuban kacˈuˈx riqˈui ri Dios. Ruma ri Abraham can xunimaj ri Dios ri nicˈason quiche (quixin) ri caminakiˈ. Ri Dios, cˈo reˈ ri cˈa ma jane tibanatej, pero can retaman chic apo chi can nibanatej na wi, y rumariˈ can nitzijon chic chrij, achiˈel xa ta can banatajnek chic. \t (sezvazvakanyorwa, zvichinzi: Ndakakuita baba vamarudzi mazhinji) pamberi paiye waakatenda, iye Mwari unopa vakafa vupenyu, nokudana zvisipo sezvinenge zviripo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi yatajnek chuwe chi nkˈalajsaj ri nibix chuwe ruma ri Dios, y wi nikˈax ta chinuwech ronojel runaˈoj ri Dios ri ewatel riqˈui, y wi nikˈax ta chinuwech ronojel naˈoj y wi ruma ta chi can cukul nucˈuˈx, ruma ta riˈ yicowin nben chique ri nimaˈk tak juyuˈ chi yeˈel el ri acuchi (achique) yecˈo wi; y astapeˈ ta yicowin nben ronojel riˈ, pero wi majun ajowabel wuqˈui, majun yicˈatzin wi. \t Kunyange ndinechipo chokuporofita, ndichinzwisisa zvakavanzika zvose, nokuziva kwose; kunyange ndinokutenda kwose, kuti ndibvise makomo, ndisinorudo, handizi chinhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kachˈalal Tíquico xintek el pa tinamit Efeso. \t Asi Tikiko ndakamutuma Efeso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma tiquicusaj ta el caˈiˈ quitziak. Pero utz chi niquicusaj el ri quixajab. \t Asi vafuke shangu, varege kupfeka nguvo mbiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Astapeˈ riyin cˈo ta modo chi xincukubaˈ ta nucˈuˈx riqˈui ronojel ri can cˈo rejkalen chiquiwech ri wech aj Israel. Ruma wi cˈo jun ri nichˈobo chi nucukubaˈ rucˈuˈx riqˈui ronojel ri utzilaj tak rubanobal riche (rixin) chi nicowin nucol riˈ, yin ta riyin riˈ ri cˈo ta modo chi xincukubaˈ más nucˈuˈx riqˈui ronojel riˈ. \t kunyange ini hangu ndingavimba nenyama; kana kunomumwe munhu unoti ndinovimba nenyama, zvikuru ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chilaˈ cˈo wi, royoben ri kˈij riche (rixin) chi yejach pa rukˈaˈ pa raken, quinojel ri yeˈetzelan riche (rixin). \t kubva zvino achimirira kusvikira vavengi vake vaitwa chitsiko chetsoka dzake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri chiriˈ pa nicˈaj ruwajay, xquibox cˈa jun kˈakˈ, y xetzˈuyeˈ apo quinojel chuchiˈ. Y chukaˈ ri Pedro xtzˈuyeˈ apo chiquicojol. \t Vakati vavesa moto pakati poruvazhe, vakagara pasi pamwe chete, naPetro akagara pakati pavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ya ri Dios ri nibano chi tek nitic ka jun ijaˈtz riche (rixin) ri trigo pan ulef, trigo ntel pe. Y queriˈ chukaˈ ri nicˈaj chic ijaˈtz, tek yetic ka pan ulef, etaman achique riˈ ri yebeˈel pe, ruma ya ri Dios ri banayon ca chi queriˈ. \t asi Mwari unoipa muviri paanoda napo, nembeu imwe neimwe muviri wayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "nichaˈ chupan ri wuj ri rutzˈiban ca ri Isaías. Y tek ri winek yeˈapon riqˈui ri Juan ruma nicajoˈ chi yeban el bautizar ruma riyaˈ, riyaˈ nubij cˈa chique: Riyix xa yix achiˈel itzel tak cumatz ruma niwajoˈ yixanmej chuwech ri rucˈayewal. ¿Achique xbin chiwe chi utz yixanmej chuwech ri rucˈayewal ri xtutek pe ri Dios re chkawech apo? \t Naizvozvo wakati kuvazhinji vaivuya kuzobhabhatidzwa naye: Imi vana venyoka, ndianiko wakakunyeverai kuti mutize kutsamwa kunovuya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xubij cˈa chique: Pa jun cˈa tinamit xcˈojeˈ jun aj kˈatbel tzij ri can ma nuxibij ta riˈ chuwech ri Dios, y majun chukaˈ quejkalen ri winek chuwech. \t akati: Munerimwe guta makanga munomumwe mutongi, wakanga asingatyi Mwari, kana kuva nehanya nomunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ quinojel xquikum ri yaˈ ri xuyaˈ pe ri Dios chique. Ri yaˈ riˈ xel cˈa pe pa jun abej. Y ri abej riˈ ya ri Cristo; y Riyaˈ can benak wi quiqˈui. \t vose vakanwa zvokunwa padombo romweya rakavatevera; dombo iro rakanga riri Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y que chukaˈ riˈ jun ri oconek pa jun etzˈanen. Wi xa ma nutij ta rukˈij chi pa ruchojmilal nuben ri etzˈanen, ma nichˈacon ta. \t Nomunhu vo kana achivivana navamwe, haashongedzwi korona, kana asina kuvivana sezvakarairwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyin ri Juan ye ntzˈeton chic ka ronojel riˈ, xintzˈet chi xjakatej ri lokˈolaj lugar ri kas kitzij chi rachoch ri Dios ri cˈo chilaˈ chicaj, ri acuchi (achique) yaquel wi ri nikˈalajsan ri rutrato ri Dios ri xuben quiqˈui ri winek. \t Shure kwaizvozvo ndakatarira ndikavona tembere yetabernakeri yovuchapupu yokudenga yakazarurwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈareˈ ri xubij ri Jesús chique ri winek israelitas ri quimolon quiˈ chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios chiriˈ pa tinamit Capernaum. \t Wakareva zvinhu izvi musinagoge, achidzidzisa paKapernaume. Vamwe vadzidzi vaJesu vanomusiya, asi Petro unopupura kuti Jesu ndiye Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Cˈa ta cˈa ri Dios chi man ta xquerutoˈ ri winek ri ye ruchaˈon chic Riyaˈ y chi pakˈij chi chakˈaˈ niquiben orar? ¿Ri Dios ma chanin ta cami xquerutoˈ pe ri winek ri ye ruchaˈon chic? \t Ko zvino Mwari haangaruramisiri vakasanangurwa vake, vanodanidzira kwaari vusiku namasikati, kunyange achinonoka pamusoro pavo here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xaxu (xaxe wi) cˈa riche (rixin) chi ma ntel ta más rutzijol ri xbanatej, quekaxibij el, riche (rixin) chi queriˈ ma niquitzijoj ta chic ri Jesús chique ri winek, xechaˈ. \t Asi ngativanyevere kuti varege kuzotaura nomunhu upi noupi nezita iri, kuti zvirege kuramba zvichiparadzirwa pakati pavanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nubij chupan ri tzˈibatal ca. Y ruma sibilaj nwajoˈ ntzijoj ri ruchˈabel ri Dios chique ri ma quicˈaxan ta, rumariˈ ma yin cowinek ta yin aponak iwuqˈui. Astapeˈ can qˈuiy mul nrayin chi yin aponak ta. \t Naizvozvo ndakadziviswa vo kazhinji kuvuya kwamuri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Ajaf can xirutoˈ wi. Xuyaˈ wuchukˈaˈ. Y rumariˈ xicowin xinqˈuis rukˈalajsaxic ri ruchˈabel ri Dios chique quinojel ri winek ri ma ye israelitas ta y ruma chi xirutoˈ ri Ajaf, rumariˈ tek xicolotej pe ri pa ruchiˈ ri jun achiˈel coj. \t Asi Ishe wakamira neni, akandisimbisa, kuti ndipedzise kwazvo kuparidza kwangu, vahedheni vose vanzwe; ndikarwirwa pamuromo weshumba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xa ya ri Babilonia ri xbano chique ri nicˈaj chic ruwachˈulef riche (rixin) chi xquiyec royowal ri Dios pa quiwiˈ, ruma xuben chique chi xquiyaˈ ca ri Dios. Can achiˈel xerukˈabarisaj ruma can ma niquinaˈ ta chic niquiben ri mac, achiˈel ri mac tek ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ niquicanolaˈ quiˈ chi yemacun y xa ma quicˈulaj ta quiˈ. Ya chukaˈ ri Babilonia ri xbano chique ri aj kˈatbel tak tzij quiche (quixin) nicˈaj chic ruwachˈulef riche (rixin) chi xeka chupan ri mac riˈ. Y can ya chukaˈ ri Babilonia ri xbano chique ri yecˈayin chi xebeyomer ruma ri cˈayij ri xquibanalaˈ, ruma ri aj Babilonia xquicˈuaj jun itzel cˈaslen y rumariˈ xquisachalaˈ sibilaj qˈuiy puek, xchaˈ ri ángel. \t Nokuti marudzi ose akanwa waini yokutsamwa kwovupombwe bwaro, namadzimambo enyika akaita vupombwe naro, navatengesi venyika vakafuma nokuwanda kwefuma yaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma konojel xojmacun y rumariˈ tek yoj elesan ca riqˈui ri Dios ri can cˈo rukˈij rucˈojlen. \t nokuti vose vakatadza vakasasvika pakubwinya kwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xapon chic cˈa jun aj cˈas, ri mayordomo xucˈutuj cˈa chare: Y riyit, ¿achique ri acˈas y janipeˈ? Ri aj cˈas xubij: Riyin cˈo jun ciento pajbel trigo ri nucˈas, xchaˈ. Y ri mayordomo xubij cˈa chare: Ya ruwujil ri acˈas reˈ, y wacami catzˈuyeˈ ka y tabanaˈ chic jun. Y chupan ri jun chic wuj ri xtaben, tatzˈibaj ka chi xa ochenta, xchaˈ. \t Akati kunomumwe: Ko iwe, unechikwerete chakadiniko? Iye akati: Matengu anezana ezviyo. Akati kwaari: Tora runyoro rwako, unyore makumi masere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique chic cˈa nikabij chrij reˈ? Wi ya ri Dios ri yojtoˈo riyoj, ¿achique ta cˈa jun ri nicowin chikij? Majun. \t Zvino tichatiyiko pa zvinhu izvi? Kana Mwari achitirwira, ndianiko uchatirwisa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jun ixok ri cˈulan, can ximil wi riqˈui ri rachijil tek cˈa qˈues na ri rachijil. Ruma queriˈ nubij ri ley ri xuyaˈ ri Dios. Pero wi nicom el ri rachijil, cˈacˈariˈ utz chi nicˈuleˈ riqˈui jun chic achi, wi queriˈ nrajoˈ riyaˈ. Pero nicˈatzin chi nicˈuleˈ riqˈui jun achi ri runiman chic ri Ajaf. \t Mukadzi wakasungwa nomurairo murume wake achiri mupenyu; zvino kana murume wake afa, wasununguka, kuti awanikwe nowaanoda; asi ngazviitwe munaShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix achiˈaˈ can rucˈamon wi cˈa chi yeˈiwajoˈ ri iwixjaylal, achiˈel ri Cristo xojrajoˈ riyoj ri nibix iglesia chake y ma xupokonaj ta xuyaˈ riˈ pa camic kuma riyoj. \t Imi varume, idai vakadzi venyu, Kristu sezvaakadavo kereke, akazvipa nokuda kwayo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can iwetaman chic cˈa ri rutzil ri Kajaf Jesucristo; Riyaˈ ruma can sibilaj yixrajoˈ, rumariˈ xuyaˈ ca ri rubeyomal chilaˈ chicaj y xorubanaˈ ka achiˈel jun pobre chuwech re ruwachˈulef. Riyaˈ xuben queriˈ riche (rixin) chi riyoj nikil ta cˈa ri kitzij beyomel. \t Nokuti munoziva nyasha dzaShe wedu, Jesu Kristu, kuti kunyange akanga akafuma, wakava murombo nokuda kwenyu, kuti imi novurombo bwake muve vafumi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xtaneˈ chubixic reˈ chiquiwech ri winek, xuchop chic cˈa el bey chi xjoteˈ pa Jerusalem, nabeynek el chiquiwech ri ye rudiscípulos. \t Wakati areva izvozvo, akatungamira mberi, achikwira Jerusarema. Jesu unogamuchirwa paJerusarema. (Mat. 21. 1-9; Mar. 11.1-10; Joh. 12. 12-15.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wi can ya ri Lokˈolaj Espíritu ri nucˈuan iwuche (iwixin) chupan ri icˈaslen, nikˈalajin chi ma chuxeˈ ta chic rutzij ri ley riche (rixin) ri Moisés yixcˈo wi. \t Asi kana muchitungamirirwa noMweya, hamuzi pasi pomurairo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ma quetaman ta ruwech, ma xtiquitzekelbej ta el. Xa yeˈanmej chuwech, ruma ri carneˈl riˈ ma quetaman ta achique rubanic yechˈo ri nicˈaj chic ri xa ma ye cajyukˈ ta. \t Asi mweni haangatongomuteveri, asi anomutiza; nokuti haazivi inzwi ravaeni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ye ruˈapóstoles ri Jesús tek xetzolin pe chubanic ri rusamaj ri Dios, can xquimol apo quiˈ riqˈui ri Jesús y xquitzijolaˈ cˈa chare ronojel ri xquibanalaˈ y ronojel ri tijonic ri xquiyalaˈ chique ri winek. \t Zvino vaapostora vakavunganira kunaJesu, vakamuvudza zvose zvavakanga vaita, nezvavakanga vadzidzisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chiˈiwonojel ri can yix banon bautizar pa rubiˈ ri Cristo, xa jun chic ibanon riqˈui Riyaˈ. Can nikˈalajin wi cˈa chi ri Cristo cˈo pa tak icˈaslen; xuben chiwe chi achiˈel xuyaˈ jun itziak ri sibilaj jabel. \t nokuti vose pakati penyu, vakabhabhatidzwa munaKristu, makafuka Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero queriˈ chukaˈ xcˈojeˈ cˈa jun cˈutuy limosna y nojnek ri ruchˈacul pa chˈaˈc. Ri achi riˈ Lázaro rubiˈ, y can yacˈa ri pa ruchiˈ rachoch ri beyon nicˈojeˈ wi. \t Zvino mumwe murombo, wainzi Razaro, wakanga anamaronda mazhinji, akaiswa pasuvo rake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri Bernabé y ri Saulo xetak el ruma ri Lokˈolaj Espíritu. Rumariˈ riyeˈ xebe pa Seleucia. Y chiriˈ xeˈoc el pa jun barco riche (rixin) chi xekˈax apo pa Chipre. \t Naizvozvo vakati vatumwa noMweya Mutsvene, vakaburukira Serukia; vakabvapo vakaenda Kupro nechikepe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa ruma ri mac tek nipe ri camic pa kawiˈ. Y ruma chi riyoj can yojcˈo pa rukˈaˈ ri mac, rumariˈ ri ley riche (rixin) ri Dios, nuyaˈ rucˈayewal pa kawiˈ. \t Rumborera gorufu chivi, nesimba rechivi murairo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Pedro xchˈobotej chuwech, y xubij: Wacami cˈa, xinwetamaj chi ri ángel can kitzij wi chi takon pe ruma ri Ajaf riche (rixin) chi xinorucoloˈ ca pa rukˈaˈ ri Herodes y chuwech ronojel ri quichˈobon ri nuwinak israelitas chi niquiben chuwe, nichaˈ ka pa ránima. \t Petro wakati apengenuka, akati: Zvino ndinoziva zvirokwazvo kuti Ishe wakatuma mutumwa wake, akandirwira paruvoko rwaHerodhe napazvose zvakanga zvichifungwa navanhu vavaJudha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can iwuma wi riyix tek riyoj cˈo kakˈij y cˈo quicoten pa tak kánima. \t Nokuti imi muri kubwinya kwedu nomufaro wedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jun chic cˈa kˈij, ri Jesús xbe pa jun tinamit ri Naín rubiˈ, y ye benak chukaˈ ri rudiscípulos riqˈui. Y sibilaj ye qˈuiy chukaˈ winek ri ye tzeketel el chiquij. \t Zvino nezuva rinotevera, wakaenda kuguta rainzi Naini; vadzidzi vake navanhu vazhinji-zhinji vakaenda naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma ri chˈabel riˈ ntajin niwil ri colotajic. Pero rajawaxic chi riyix ma niyaˈ ta ca riche (rixin) chi queriˈ nikˈalajin chi can cˈo rejkalen chi xinimaj ri lokˈolaj chˈabel ri xintzijoj chiwe. \t iyo yamunoponeswa vo nayo, kana muchiibatisa nomutovo wandakaiparidza kwamuri, kana musina kutenda pasina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ye rachˈalal cˈa ri Jesús xquibij chare: Catel el jubaˈ re pa Galilea y jet cˈa pa Judea, riche (rixin) chi queriˈ ri winek ri yetzekelben awuche (awixin) ri yecˈo chilaˈ, niquitzˈet ri milagros ri yeˈabanalaˈ. \t Naizvozvo vanununa vake vakati kwaari: Ibva pano, uende Judhea, kuti vadzidzi vako vavone vo mabasa ako aunoita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ xuben ruma riyaˈ can xuchˈob chi más utz chi nberutijaˈ pokonal quiqˈui ri ruwinak, ri can rutinamit wi ri Dios, que chuwech chi niquicot ka chupan ri quicoten ri nucˈom pe ri mac, jun quicoten ri xa kˈaxel. \t akati zvirinani kuitirwa zvakaipa pamwe chete navanhu vaMwari panokufara muzvivi nguva duku;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek banatajnek chic ronojel riˈ, yacˈariˈ tek riyin ri Juan xinwacˈaxaj chi can sibilaj cˈa quichˈabel winek ri niwajin chicaj. Y ri winek riˈ riqˈui cˈa quichukˈaˈ niquibij: Tinimirisaj rubiˈ ri Kajaf Dios, ruma riqˈui Riyaˈ petenak wi ri colotajic, riche (rixin) Riyaˈ ri uchukˈaˈ, y can cˈo chukaˈ rukˈij y rucˈojlen. \t Shure kwaizvozvo ndakanzwa inzwi guru seravazhinji-zhinji kudenga, richiti: Hareruya! Ruponeso, nokubwinya, nokukudzwa nesimba kunaIshe Mwari wedu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús xubij cˈa: Ri cˈo cˈa racˈaxabel, can tracˈaxaj cˈa ri xinbij, xchaˈ chique. \t Akati kwavari, une nzeve dzokunzwa ngaanzwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri wánima niquicot ruma ri Dios ri Nucolonel. \t Mweya wangu wakafara naMwari, Muponesi wangu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Pedro xubij cˈa chare ri Jesús: Riyit awetaman chi riyoj kayaˈon ca ronojel ri cˈo kiqˈui, riche (rixin) chi yit katzekelben. ¿Y achique cˈa ri xtikachˈec riyoj rumariˈ? xchaˈ. \t Zvino Petro akapindura, akati kwaari: Tarirai, isu takasiya zvose, tikakuteverai; tichagopiweiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri nicˈaj chic ri ma yecowin ta, xubij cˈa chique chi quequichapalaˈ el tzˈalan o xabachique cheˈ riche (rixin) ri barco ri ye jokˈotajnek chic el, riche (rixin) chi ma yejikˈ ta. Y queriˈ xkaben riche (rixin) chi xoj‑el cˈa chuchiˈ yaˈ, y majun cˈa ri xcom ta chake. \t vamwe, vasara, vabude vamwe pamatanda, vamwe panezvimwe zvinhu zvechikepe. Naizvozvo zvakaitika kuti vose vakasvika kunyika vari vapenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ can xuchilabej cˈa ca chake chi nikatzijoj y nikakˈalajsaj chique ri winek chi ri Dios xuben chare chi ya Riyaˈ ri nikˈato tzij pa quiwiˈ ri cˈa ye qˈues na y pa quiwiˈ chukaˈ ri ye caminek chic el. \t Akatiraira kuti tiparidzire vanhu, nokupupura kwazvo kuti ndiye wakagadzwa naMwari kuti ave Mutongi wavapenyu navakafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo jun ri nrajoˈ nunimirisaj riˈ, más utz chi ya ri Ajaf tunimirisaj rukˈij. \t Asi unozvirumbidza, ngaazvirumbidze munaShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyix xa ma que ta riˈ niben. Pa ruqˈuexel chi que ta riˈ, xa yix cˈa riyix ri yixbano ri etzelal y can nicanoj rubanic riche (rixin) chi niben alekˈ y can chique ri kachˈalal niben wi. \t Asi imi munoita zvisakarurama, munonyengetera, muchizviitira hama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri patrón riˈ xubij cˈa chare: Sibilaj utz ri xaben. Riyit can yit jun utzilaj numozo ri can naben wi ri nibix chawe. Y ruma cˈa chi can utz xaben riqˈui ri jubaˈ ri xinyaˈ ca chawe tek xibe, wacami cˈa yatinyaˈ pa ruwiˈ jun samaj nim. Catam pe cˈa y catoc chupan ri quicoten ri cˈo wuqˈui, xucheˈex chukaˈ ri mozo riˈ. \t Ishe akati kwaari, zvakanaka muranda wakanaka, wakatendeka, wakanga wakatendeka pazvinhu zvishoma. Ndichakuisa pamusoro pezvinhu zvizhinji. Pinda mumufaro washe wako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi yeˈitzuˈ ri winek xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi itzel yixtzijon chiquij, can queriˈ chukaˈ xtiban chiwe riyix. Can achiˈel wi cˈa rubanic ri niben riyix chique ri winek, can queriˈ chukaˈ xtiban chiwe riyix. \t Nokuti nokutonga kwamunotonga nako, muchatongwa nako, nechiyero chamunoyera nacho muchayerwa nacho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tinimaj titakej cˈa iwiˈ chiˈiwonojel, can achiˈel ninimaj ri Dios. \t muchizviisa mumwe pasi pomumwe, muchitya Mwari. VaKristu mumba mavo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ri Pablo nbij cˈa chi ri Dios ma ye retzelan ta ca ri israelitas, ri rutinamit. Ruma riyin yin jun israelita y wilon rutzil ri Dios. Yin riy rumam ca ri Benjamín y ri Benjamín jun chique ri ye riy rumam ca ri Abraham. \t Zvino ndinoti: Ko Mwari wakarasha vanhu vake here? Haiswa! Nokuti neni vo ndiri muIsraeri, worudzi rwaAbhurahamu, weimba yaBenjanimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin nbij chi can cˈo qˈuiy utzil ri nucˈom pe chake chi yoj israelitas. Nabey, ri Dios can pa kakˈaˈ cˈa riyoj xuxkanej wi ri ruchˈabel. \t Zvizhinji, nemitovo yose: Pakutanga, kuti ndivo vakapiwa mashoko aMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chukaˈ ri nimalaj silonel ri xuben, ri ruwachˈulef ri yecˈo pa tak yaˈ xebe chuxeˈ yaˈ. Y ri juyuˈ ma xetzˈetetej ta chic. \t Zviwi zvose zvikatiza, namakomo haana kuwanikwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xracˈaxaj cˈa ri takon el rubixic chare, Riyaˈ xubij: Ri Lázaro yawaˈ, pero ma riche (rixin) ta camic. Xa riche (rixin) chi xtikˈalajin na cˈa ri ruchukˈaˈ ri Dios, riche (rixin) chi queriˈ riyin ri Rucˈajol ri Dios xtiyaˈox (xtyaˈ) ta cˈa nukˈij nucˈojlen, xchaˈ ri Jesús. \t Jesu wakati azvinzwa, akati: Kurwara uku hakuzi kwokufa, asi kuti Mwari akudzwe, noMwanakomana waMwari akudzwe vo nazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui riˈ nikatzˈet chi ri Dios nujoyowaj quiwech ri nrajoˈ chi nujoyowaj quiwech y nucowirisaj ri cánima ri nrajoˈ chi nucowirisaj. \t Naizvozvo unonzwira ngoni waanoda; vuye unowomesera moyo waanoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, ri Dios can nujoyowaj cˈa kawech. Rumariˈ ncˈutuj utzil chiwe chi can tijachaˈ ri ikˈaˈ iwaken pa rusamaj ri Dios. Can achiˈel xban chique ri chicop ri yecamisex y yetzuj (yesuj) chuwech ri Dios, wacami riyix ya ri icˈaslen tijachaˈ chare ri Dios. Jun lokˈolaj cˈaslen ri nika chuwech ri Dios, yariˈ tiyaˈ chare, y queriˈ nicˈatzin chi niben riche (rixin) chi nikˈalajin chi can kitzij niyaˈ rukˈij ri Dios. \t Naizvozvo ndinokumbira zvikuru kwamuri, hama dzangu, netsitsi dzaMwari, kuti muise miviri yenyu, chive chibayiro chipenyu, chitsvene, chinofadza Mwari, ndiko kunamata kwenyu kwomoyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri chˈabel ri ye rutzˈiban ca ri Moisés, nubij: Tayaˈ quikˈij ri ateˈ atataˈ. Y wi cˈo jun nibin pokon tak chˈabel chique ri ruteˈ rutataˈ, can majun chic cˈa ri nrajoˈ, xa can ticamisex. Quecˈariˈ ri tzˈibatal ca. \t nokuti Mosesi wakati: Kudza baba vako namai vako, vuye, unotuka baba namai, ngaafe norufu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Tito xorucukubaˈ kacˈuˈx, ma xu (xe) ta wi cˈa ruma ri xoka kiqˈui y xkatzˈet ruwech, ma que ta riˈ. Riyaˈ xa can xorucukubaˈ chukaˈ kacˈuˈx riyoj waweˈ, ruma riyix can xicukubaˈ wi cˈa pe rucˈuˈx ri chilaˈ. Xoruyaˈ chukaˈ rutzijol chake chi riyix xa can yojiwajoˈ wi, chi riyix xa yixbison wacami ruma ma chanin ta xixcowin xichojmirisaj ri xbanatej chicojol. Y chukaˈ xorutzijoj chake chi riyix sibilaj cˈa nitij ikˈij riche (rixin) chi niben ri nbin chiwe. Ronojel cˈa riˈ, can xuben cˈa chuwe chi can sibilaj xquicot ri wánima. \t handiti nokusvika kwake bedzi, asi vo nokunyaradzwa, kwaakanyaradzwa nako pamusoro penyu, achitivudza zvechishuvo chenyu, nokuchema kwenyu, nokushingaira kwenyu pamusoro pangu; saka ndakanyanya kufara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tichˈoboˈ cˈa jabel. ¿La utz cami chi ri ixok ma nucuch ta rujolon (ruwiˈ) tek nichˈo riqˈui ri Dios pan oración? \t Tongai imi mumene: Zvakafanira kuti mukadzi anyengetere kunaMwari asina kufukidzwa here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ ma tikaben ta achiˈel niquiben ri nicˈaj chic winek ri ma yecˈo ta pa sakil. Ruma riyeˈ ma niquichˈob ta jabel ri achique yequibanalaˈ. Xa achiˈel ye warnek. Yacˈa riyoj kojcˈaseˈ cˈa jabel y tikachˈoboˈ jabel ri yekabanalaˈ. \t Naizvozvo ngatirege kuvata savamwe, asi tirinde, tisvinure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y astapeˈ ri ojer ca, ri Dios majun xuben chique ri winek ri ma ye israelitas ta, chi xequicˈualaˈ ri itzel bey ri xka chiquiwech riyeˈ, \t Iye, panguva dzakapfuvura wakatendera vahedheni vose kufamba nenzira dzavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Lokˈolaj Espíritu y ri kˈopoj ri nicˈuleˈ riqˈui ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl, niquibij cˈa: Catam pe Jesús. Y ri yeˈacˈaxan, can tiquibij chukaˈ: Catam pe Jesús. Y ri nichakiˈj ruchiˈ y can nrajoˈ cˈa nipe, tipe cˈa y tukumuˈ ri Yaˈ riche (rixin) cˈaslen. Y re Yaˈ reˈ xa nisipex. \t Mweya nomwenga vanoti: Vuya! Naiye unonzwa ngaati: Vuya! Unenyota ngaavuye. Unoda ngaatore mvura yovupenyu asingatengi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xapon rukˈijul ri nimakˈij, tek ri israelitas niquitij ri caxlan wey ri majun chˈom (levadura) riqˈui, y tek yecamisex chukaˈ ri tak carneˈl riche (rixin) ri pascua, \t Zvino zuva rezvingwa zvisinembiriso rakati rasvika, rakafanira kubayirwa paseka naro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can xcˈojeˈ pa desierto y ri chiriˈ can yecˈo apo ri itzel tak chicop. Chiriˈ cˈa xcˈojeˈ wi cawinek kˈij. Y tek ri Jesús cˈo cˈa chiriˈ, ri Satanás nutij cˈa rukˈij chrij ruma nrajoˈ chi nitzak pa rukˈaˈ, pero ma xcowin ta. Y ri ángeles xquichop niquinimaj niquilij ri Jesús. \t Akava murenje mazuva makumi mana achiidzwa naSatani. Wakanga ari kuzvikara vatumwa vakamushumira. Jesu unodana vadzidzi vokutanga. (Mat. 4.12-22; Ruka 5.1-11.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri discípulos xeˈel cˈa chi nej chi nakaj chutzijoxic ri ruchˈabel ri Dios. Y ri Ajaf can cˈo wi cˈa quiqˈui riche (rixin) chi yerutoˈ y chukaˈ can xuben chique chi qˈuiy milagros ri xecowin xquibanalaˈ, riche (rixin) chi nikˈalajin chi can ya wi ri kitzij ri niquitzijoj. Amén. \t Ivo vakaenda, vakaparidza kwose-kwose, Ishe achibata navo, achisimbisa shoko nezvitidzo zvaiva navo. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa yacˈa chi ma xbe ta ka jabel rucˈamal ri ruchˈabel ri Dios pa ránima, xa can ma niyaloj ta cˈa ri quicoten riqˈui. Y tek yepe cˈa tijoj pokonal y netzelex ruma runiman ri ruchˈabel ri Dios, chanin nitzak. \t Asi haano-mudzi mukati make. Ndiye wechinguva chiduku kana kutambudzika nokuvengwa zvichivuya nokuda kweshoko, pakarepo unogumburwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chuwech ri Dios ri kitzij ye israelitas, ye ri winek ri cˈo jun cánima chˈajchˈoj. Achiˈel xa ta can banon ri circuncisión pa tak cánima. Ri circuncisión riˈ niban ruma ri Lokˈolaj Espíritu y ma ya ta ri circuncisión ri tzˈibatal chupan ri ley. Y can ye wi cˈa ri winek ri banon ri circuncisión ri pa tak cánima, yeriˈ ri yeka chuwech ri Dios y astapeˈ ma yeka ta chiquiwech ri winek. \t asi muJudha ndiye uri muJudha nechomukati; nokudzingiswa ndiko kwomoyo, mumweya, kusati kuri kwezvakanyorwa; iye haarumbidzwi navanhu, asi naMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix iwetaman chi xixcol pe chupan ri jun cˈaslen ri xa majun rejkalen, ri cˈutun ca chiwech cuma ri iwatiˈt imamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca. Y tek xixcol pe chupan ri itzel cˈaslen ri xicˈuaj, ma xixcol ta cˈa pe riqˈui jun cosa ri xa niqˈuis achiˈel ri kˈanapuek o sakapuek. \t muchiziva kuti hamuna kudzikinurwa nezvinovora, nesirivheri kana ndarama, pamufambire wenyu usinamaturo, wamakasiyirwa namadzibaba enyu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can queriˈ chukaˈ nicajoˈ niquiben ri ye wukuˈ rucˈajol ri jun achi ri Esceva rubiˈ. Ri achi riˈ jun israelita, y cajawalul jumoc sacerdotes. \t Vaiva vanakomana vanomwe vomumwe muJudha, wainzi Skevha, muPirisita mukuru, vaiita izvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin yacˈareˈ nbij riche (rixin) chi ntobej wiˈ chiquiwech ri yebin chi ma yin ta apóstol: \t Kuzvidavirira kwangu kunaivo vanonditonga ndikoku:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek cˈo apo ri itzel winek, y xubij chare ri Jesús: Wi kas kitzij chi yit cˈa riyit ri Rucˈajol ri Dios, tabanaˈ cˈa chique re abej reˈ chi queˈoc caxlan wey. \t Zvino Dhiabhorosi akati kwaari: Kana uri Mwanakomana waMwari, vudza ibwe iri kuti rive chingwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ma riqˈui wi riˈ, ye qˈuiy chique ri achiˈaˈ ri pa moc (comon) yekˈato tzij chiquicojol ri israelitas ri xeniman riche (rixin) ri Jesús. Xa yacˈa chi ma xquikˈalajsaj ta quiˈ, ruma niquixibij quiˈ chiquiwech ri fariseos, chi man xa queˈokotex pe chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. \t Asi kunyange zvakadaro vazhinji vavabati vakatenda kwaari; asi vakanga vasingamupupuri nokuda kwavaFarise, kuti varege kubudiswa musinagoge;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri discípulos can quixibin quiˈ y xquicˈutulaˈ cˈa chiquiwech chrij ri Jesús: ¿Achique cˈa chi achi reˈ? Ruma ri cakˈikˈ y ri yaˈ xa can niquinimaj chukaˈ rutzij. \t Vakatya nokutya kukuru, vakataurirana vachiti, ndianiko uyu nokuti mhepo kunyange negungwa zvinomuteerera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xuchop pe riqˈui tek xcamisex ri Abel y nbeqˈuis cˈa riqˈui tek xcamisex ri profeta Zacarías, ri xcamisex chunakajal ri altar ri cˈo chuwarachoch ri Dios. Rumacˈariˈ nbij chiwe chi pa quiwiˈ re winek ri yecˈo re tiempo reˈ xtuyaˈ wi ri Dios rutojbalil ri quicamic quinojel ri profetas. \t kubva paropa raAberi, kusvikira paropa raZakaria, wakavurawa pakati pearitari neImba yaMwari;hongo, ndinoti kwamuri mhosva ichatsvakwa parudzi urwu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queˈatakaˈ cˈa el achiˈaˈ cˈa pa tinamit Jope riche (rixin) chi yebe chusiqˈuixic (chroyoxic) ri Simón ri nibix chukaˈ Pedro chare, y cˈo pa rachoch jun chic achi ri Simón chukaˈ rubiˈ. Y ri Simón riˈ cˈo rachoch chunakajal ri mar, y jun aj tzacoy tzˈum. Y tek ri Pedro xtoka awuqˈui, cˈo cˈa ri xtorubij chawe, xchaˈ ri ángel chuwe. \t Naizvozvo chitumira vanhu Jopa, udane Simoni, unonzi Petro; unogara mumba maSimoni musuki wamatebwe, pagungwa iye kana auya uchataura newe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Ananías, ri achi ri xcˈayin ri ulef, can xaxu (xaxe wi) cˈa xracˈaxaj ri chˈabel ri xerubij ri Pedro, xcom ka. Y quinojel cˈa ri xeˈacˈaxan ri xbanatej, xpe cˈa jun nimalaj xibinriˈil chique. \t Ananiasi, wakati achinzwa mashoko iwayo, akawira pasi, akabudisa mweya wake; kutya kukuru kukawira vose vakazvinzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa can riqˈui cˈa ri lokˈolaj ruquiqˈuel ri Cristo xixcol wi pe. Riyaˈ can achiˈel jun alaj carneˈl ri nicamisex chuwech ri Dios; carneˈl ri majun ruyabil y jabel chˈajchˈoj. \t asi neropa raKristu, seregwaiana risina charingapomerwa, risinoruvara;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xubij cˈa chique: Ri car ri cˈariˈ yeˈichop pe, queˈicˈamaˈ cˈa pe caˈiˈ oxiˈ, xchaˈ chique. \t Jesu akati kwavari: Vuyai nedzimwe hove dzamakabata zvino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Pablo, yin jun ruˈapóstol ri Jesucristo ruma yariˈ ri ruraybel ri Dios. Y ntzˈibaj cˈa el re wuj reˈ chiwe riyix lokˈolaj tak wachˈalal, ri yixcˈo pa tinamit Efeso; riyix ri can cukul wi icˈuˈx riqˈui ri Cristo Jesús. \t Pauro, muapostora waKristu Jesu, nokuda kwaMwari, kuvatsvene vari {paEfeso}, nokuna vanotenda munaKristu Jesu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri netzelan cˈa wuche (wixin) y ma nucˈul ta ri nuchˈabel pa ránima, pa ruqˈuisbel kˈij can xtikˈat na cˈa tzij pa ruwiˈ. Ri xtikˈato tzij pa ruwiˈ can ya ri chˈabel ri xenkˈalajsaj. \t Unondiramba, asingagamuchiri mashoko angu, unomumwe, unomutonga; shoko randakareva ndiro richamutonga nezuva rokupedzisira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa tibij ta chi riyin ma utz ta ri xinben, ruma queriˈ nitzˈet riyix. Xa can tiwetamaj na cˈa jabel, la kas queriˈ o ma que ta riˈ; riche (rixin) chi queriˈ ma yixsach ta riqˈui ri nibij, xchaˈ ri Jesús. \t Musatonga nezvinovonekwa, asi tongai nokutonga kwakarurama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios can rutzˈeton wi pe y can rukˈalajsan wi chi quinojel ri winek can ye aj maquiˈ wi. Ri Dios queriˈ rubin ruma nrajoˈ chi nujoyowaj kawech konojel y nrajoˈ yojrucol. \t Nokuti Mwari wakavapfigira vose pakusaterera kwavo, kuti avanzwire ngoni vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ye qˈuiy cˈa ri xquetzekelben ri itzel cˈaslen ri quicˈuan ri achiˈaˈ riˈ. Y cuma cˈa riyeˈ tek xtiyokˈotej ri kitzij bey. \t Vazhinji vachatevera vutere bwavo; nokuda kwavo nzira yezvokwadi ichazvidzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xapon cˈa ri semana chi yesamej pa rachoch ri Dios ri jumoc sacerdotes ri can cachibil quiˈ riqˈui ri Zacarías, \t Zvino, wakati achibate-basa rovuPirisita pamberi paMwari, padzoro regovero rake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ ri apóstoles y ri ancianos riche (rixin) ri iglesia xquiben cˈa jun molojriˈil riche (rixin) chi niquichojmirisaj, wi can niban o ma niban ta ri circuncisión chique ri kachˈalal ri ma ye israelitas ta. \t Ipapo vaapostora navakuru vakavungana kuti varangane pamusoro peshoko iri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can queriˈ chukaˈ niquiben ri soldados. Yetzeˈen apo chrij ri Jesús. Yejel apo riqˈui y xquitzuj (xquisuj) jun chˈomilaj ruyaˈal uva chare. \t Navarwi vo vakamuseka, vakavuya kwaari, vakamupa vhinega,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xaxu (xaxe wi) Riyaˈ ri Dios cˈo y majun chic jun. Riyaˈ cˈo ronojel etamabel riqˈui. Tikayaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen Riyaˈ riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Xaxu (xaxe wi) ruma ri Jesucristo yojcowin nikayaˈ rukˈij ri Dios. Amén. \t iye Mwari wakachenjera oga, ngaave nokubwinya naJesu Kristu nokusingaperi. Ameni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xeruliˈej cˈa pa rukˈaˈ ri wuˈoˈ caxlan wey riˈ, y tek rumatioxin chic chare ri Dios, cˈacˈariˈ xujachalaˈ el chique ri rudiscípulos y ri discípulos xbequijachalaˈ ca chique ri winek ri ye tzˈuyul. Y ri Jesús can queriˈ chukaˈ xuben riqˈui ri caˈiˈ car. Ri winek can xquicˈul cˈa ri janipeˈ caxlan wey y car ri xcajoˈ. \t Zvino Jesu akatora zvingwa; akavonga, akazvipa vakanga vagere pasi; nehove vo saizvozvo pavaida napo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can quecˈariˈ tibanaˈ riyix, can quiniwoyobej apo. Achiˈel ri achi chajinel, ruma ma retaman ta ajan (jampeˈ) xtoka ri rajaf ri jay, riyaˈ cˈo chi noyoben apo. Ruma ri rajaf ri jay riqˈui jubaˈ xa noka tek ntoc pe ri akˈaˈ, o ya ri pa nicˈaj akˈaˈ, o tek yesiqˈuin pe ri ecˈ tek xa nipe yan rusekeric o ri nimakˈaˈ yan. Rumariˈ riyix can quiniwoyobej apo. \t Naizvozvo rindai, nokuti hamuzivi musi mwene weimba waanovuya nawo, kana madeko, kana pakati povusiku, kana pakurira kwehuku, kana mangwanani;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tiwikaˈ cˈa iwiˈ achiˈel nuben jun soldado. Riyaˈ can cˈo chˈichˈ ri yerucusaj riche (rixin) chi nutoˈ riˈ chuwech ri rucˈulel. Y riyix chukaˈ, can ticusaj cˈa ronojel ri ruyaˈon ri Dios chiwe riche (rixin) chi nitoˈ iwiˈ chuwech ri itzel winek. Queriˈ tibanaˈ riche (rixin) chi ma yixtzak ta pa rukˈaˈ, ruma riyaˈ can cˈo wi runaˈoj chubanic. \t Shongai nhumbi dzose dzokurwa nadzo dzaMwari, mugone kumira muchirwa namano aDhiabhorosi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ nikaben ruma ma nikajoˈ ta cˈa chi yepe tzij chikij, rumacˈariˈ tek ma kayon ta riyoj ri yojmolo y yojbejacho riche (rixin) ri nimalaj ofrenda ri yojtajin chumolic. \t tichizvichenjerera, kuti kurege kuva nomunhu ungatipa mhosva pamusoro pezvakawanda izvi, zvatinobata nazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xtapon ri kˈij tek xtikˈat tzij pa ruwiˈ re ruwachˈulef, riyin nbij cˈa chiwe chi riyix ri yixcˈo pa Corazín y ri yixcˈo pa Betsaida ri más xtikˈax ruwiˈ ri rucˈayewal ri xtika pan iwiˈ, que chiquiwech ri aj Tiro y ri aj Sidón. \t Asi ndinoti kwamuri Tire neSidoni acharerukirwa nezuva rokutongwa kupfuvuremi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, ri Lokˈolaj Espíritu nubij cˈa: Wi xtiwacˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios wacami, \t Naizvozvo, sezvinotaura Mweya Mutsvene, achiti: Nhasi, kana muchinzwa inzwi rake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ri xayaˈ pe riyit quiche (quixin) quinojel ri winek. \t rwamakagadzirira pamberi pavanhu vose"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y achique cˈa winek ri xquixrucˈul jabel riche (rixin) chi nracˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios, can yin cˈa chukaˈ riyin ri yirucˈul. Y achique cˈa chukaˈ ri xquixetzelan ruma ri ruchˈabel ri Dios, can yin cˈa chukaˈ riyin ri yiretzelaj. Y ri netzelan wuche (wixin) riyin, can ya chukaˈ ri Dios ri yin takayon pe ri nretzelaj, xchaˈ cˈa el ri Jesús chique ri setenta achiˈaˈ ri xeruchaˈ. \t Unokunzwai imwi, unondinzwa ini unokurambai imwi; unondiramba ini,unoramba ini unoramba iye wakandituma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyin ma ncanoj ta nukˈij achiˈel ri niquiben riyeˈ. Riyin xa can xu (xe) wi ri Kajaf Jesucristo ri xcom chuwech cruz ri nyaˈ rukˈij, y ya cˈa chukaˈ Riyaˈ ri banayon chuwe chi achiˈel xa xicom yan chiquiwech ri naˈoj ri xa riche (rixin) re ruwachˈulef. Y ronojel ri naˈoj riche (rixin) re ruwachˈulef, riˈ xecom yan chinuwech riyin. \t Asi kana ndirini, ngandirege kutongozvirumbidza napaduku, asi bedzi mumuchinjikwa waShe wedu, Jesu Kristu; naye nyika yakaroverwa pamuchinjikwa kwandiri, neni ndakaroverwa kunyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pedro xuchop cˈa apo rukˈaˈ ri ixok riche (rixin) chi xpaˈeˈ. Y ri Pedro xerusiqˈuij (xeroyoj) cˈa ri malcaniˈ tak ixokiˈ y ri nicˈaj chic lokˈolaj tak kachˈalal, riche (rixin) chi xberucˈutuˈ pe ri Dorcas chiquiwech. Riyaˈ man cˈa caminek ta chic. \t Akamubata noruvoko rwake, akamusimudza; akadana vatsvene nechirikadzi, akamuisa pamberi pavo ari mupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek nikaben cˈa orar, Riyaˈ nuyaˈ chake ronojel ri nikacˈutuj chare ruma yekanimaj ri rupixaˈ, y chukaˈ nikaben ri yeka chuwech. \t vuye zvose zvatinokumbira tinopiwa naye, nokuti tinochengeta mirairo yake, tichiita zvinomufadza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chare: ¿Achique ruma tek nabij utz chuwe riyin? Ruma majun winek ri utz ta, xa can xu (xe wi) ri Dios ri utz. \t Jesu akati kwaari: Unondiidzireiko wakanaka? Hakun awakanaka, asi mumwe chete, iye Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ chukaˈ ri Jesús xucˈut riˈ chiquiwech ye caˈiˈ achiˈaˈ ri quichapon cˈa bey chi yebe pa jun aldea. Pero ruma chi ri Jesús jun wi chic nitzuˈun tek xucˈut riˈ chiquiwech, rumariˈ ma chanin ta cˈa xquetamaj ruwech. \t Shure kwaizvozvo wakazviratidza nomuwe mutovo kunavaviri vavo, vakanga vachifamba muruwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Pedro y ri Juan xquiyaˈ quikˈaˈ pa quiwiˈ, can xquicˈul cˈa ri Lokˈolaj Espíritu. \t Ipapo vakaisa mavoko avo pamusoro pavo, vakagamuchira Mweya Mutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ xquibij: Ma rajawaxic ta cˈa chi noka chic jun ri norubij chake chi re achi reˈ can aj mac wi. Ruma konojel xkacˈaxaj ri xa cˈariˈ xubij ka, xechaˈ. \t Ivo vakati: Tichatsvakireiko chapupu? Nokuti tazvinzwira timene pamuromo wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Tataˈixel ma ya ta cˈa Riyaˈ nikˈato tzij. Can pa nukˈaˈ cˈa riyin ri Cˈajolaxel xujech wi chi nkˈet tzij. \t Nokuti naBaba havatongi munhu, asi vakapa Mwanakomana kutonga kwose,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ sibilaj cˈa xquixibij quiˈ, y xsach quicˈuˈx. Y can yacˈariˈ tek xequitzˈet ye caˈiˈ achiˈel achiˈaˈ ye paˈel apo quiqˈui, y nitzˈitzˈan ri quitziak. \t Zvino vakati vachakanganiswa nazvo tarira, varume vaviri vakamira navo vanenguvo dzinopenya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wi ruma ri chojmilaj icˈaslen, riyix niwil pokonal, jabel ruwaˈikˈij. Y rumacˈariˈ ma tixibij ta iwiˈ chiquiwech ri yebano queriˈ chiwe. Ni ma tisach ta chukaˈ icˈuˈx. \t Asi kana muchitambudzika nokuda kwokururama, makaropafadzwa; musatya kutyisa kwavo, vuye musakanganiswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y majun winek ri nutzij ta jun kˈakˈ y cˈacˈariˈ nuyaˈ ta acuchi (achique) ri ma nikˈalajin ta pe, o nuyaˈ ta chuxeˈ jun almul. Ri winek ri nutzij jun kˈakˈ, can cˈo rucˈojlibel ri acuchi (achique) nuyaˈ wi riche (rixin) chi queriˈ niquitzˈet quibey ri yeˈoc apo pa jay. \t Hakunomunhu unoti kana atungidza mwenje, ungauisa pakavanda, kana pasi pedengu, asi pachigadziko, kuti vanopinda vavone chiedza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj ri kayaˈon kˈij chi yoj ucˈuan ruma ri Lokˈolaj Espíritu yojcowin niketamaj ronojel achique ri kitzij y ri xa ma kitzij ta. Y majun xtibin chi ma kitzij ta ri nikacˈut. \t Asi uri woMweya unonzwisisa zvose, asi iye amene haanzwisiswi nomunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Re winek reˈ xaxu (xaxe) wi cˈa riqˈui ri quichˈabel niquiyaˈ nukˈij, yacˈa ri cánima xa nej cˈo wi el chuwe riyin. \t vanhu ava vanondikudza nemiromo yavo asi moyo yavo iri kure neni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri mozos ri xeˈoc pa samaj ri pa tak a las cinco ri tikakˈij xeˈapon riche (rixin) chi yetoj pe, jun puek ri nibix denario chare ri xbequicˈululaˈ pe, ruma queriˈ ri ruraybel ri rajaf ri ulef chi xuyaˈ chique. \t Zvino nenguva inenge yegumi neimwe vakati vachivuya, mumwe nomumwe akapiwa dhenari.*"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique ruma tek riyix niben quereˈ? Riyoj xa yoj winek achiˈel riyix, y yoj petenak iwuqˈui riche (rixin) chi nokabij chiwe chi queˈiyaˈ ca ri xa majun quejkalen, achiˈel re yixtajin chubanic, y tinimaj cˈa ri cˈaslic Dios ri banayon ronojel. Ri banayon ri caj y ri yecˈo chuwech, ri banayon re ruwachˈulef y ri yecˈo chuwech, ri banayon ri mar y ri yecˈo chupan. \t vachiti: Varume, munoitireiko izvozvi? Nesu tiri vanhu semi vo; tinokuparidzirai mashoko akanaka, kuti mubve panaizvozvo zvisinamaturo, mutendevukire kunaMwari mupenyu wakaita denga napasi, negungwa, nezvose zviri mukati mazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can quinojel cˈa ri winek chi chˈutiˈk chi nimaˈk can jabel niquiyaˈ quixquin chare ri nubij ri aj itz riˈ, y niquibilaˈ cˈa chrij: Ri nimalaj ruchukˈaˈ ri Dios can cˈo cˈa riqˈui ri Simón, yechaˈ. \t Vose, vaduku navakuru, vakamuterera, vachiti: Uyu munhu isimba guru raMwari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri más nim chˈacoj, ya ri can riqˈui quicoten nacˈuaj jun cˈaslen ri nika chuwech ri Dios. \t Zvino kunamata Mwari pamwechete nokugutsikana nezvatinazvo ndizvo zvinofumisa kwazvo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xbequimoloˈ cˈa quiˈ jucˈan chic, niquibilaˈ cˈa chiquiwech: Ri Pablo man cˈa rucˈamon ta chi cˈo pa cárcel, y cˈa ta cˈa chi nitak pa camic, ruma majun itzel rubanon ta riche (rixin) chi niban ta queriˈ chare. \t vakabuda vakataurirana, vakati: Munhu uyu haaiti chinhu chakafanira rufu kana kusungwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyeˈ ye xulan cˈa pe chuwech ri juyuˈ, ri Jesús xuchilabej chique ri rudiscípulos, y xubij: Majun achoj chare tibij wi ri xitzˈet. Riyix utz nitzijoj, cˈa ya tek riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol yin cˈastajnek chic pe chiquicojol ri caminakiˈ, xchaˈ chique. \t Zvino vakati vachiburuka mugomo, Jesu akavaraira, akati: Musavudza munhu zvamaratidzwa, kusvikira Mwanakomana womunhu amuka kuvakafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ijaˈtz ri xeka cojol tak kˈayis ri cˈo quiqˈuixal can nichˈo wi cˈa chiquij ri winek ri niquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios. Pero ri winek riˈ xa yejikˈ ruma xaxu (xaxe wi) niquichˈob achique nicˈatzin chare ri quicˈaslen waweˈ chuwech re ruwachˈulef y xaxu (xaxe) wi niquichˈob ri quibeyomal y chukaˈ ri achique yequirayij. Y rumariˈ ma niwachin ta jabel ri quicˈaslen. \t Dzakawira pakati peminzwa ndivo vakanzwa; zvino vanoenda, vakavhungiwa nokufunganya nefuma, nezvinofadza zvovupenyu hwuno, vakasasvitsa zvibereko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ruwachˈulef y ri caj can xqueˈajel cˈa, achiˈel niban chare jun tziek ri xa ma utz ta chic. Y can xqueˈabot wi cˈa el; yacˈa riyit majun bey xcajalatej ta. Majun bey xtiqˈuis ta ri acˈaslen. \t Mucharipeta sechinofukwa, Senguvo, rikashandurwa; Asi imi makangodaro, namakore enyu haangagumi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ma xrajoˈ ta. Riyaˈ xa xubij cˈa chare ri rutataˈ: Riyin can ronojel kˈij cˈa yisamej awuqˈui y majun bey ri man ta nuniman atzij. Y ma riqˈui wi riˈ, majun ri ayaˈon ta chuwe. Astapeˈ xa ta jun ti qˈuisicˈ (cabra) riche (rixin) chi nikaben ta jun nimakˈij quiqˈui ri wamigos, pero majun, xchaˈ. \t Asi iye wakapindura, akati kunababa vake: Tarirai, ndakakubatirai makore awa mazhinji, ndisingatongodariki murairo wenyu, asi hamuna kutongondipa mbudzana, kuti ndifare neshamwari dzangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ruteˈ rutataˈ ri Moisés ruma chi can quicukuban chukaˈ quicˈuˈx riqˈui ri Dios, rumariˈ xquewaj ri Moisés oxiˈ icˈ tek xalex. Queriˈ xquiben ruma ri Moisés jun ti acˈal ri jabel oc. Y riyeˈ ma xquixibij ta quiˈ chuwech ri rey Faraón ri biyon chi quecamisex quinojel ri tak cˈajolaˈ (alaboniˈ) ri xa cˈa calaxic. \t Nokutenda Mosesi pakuberekwa kwake wakavanzwa navabereki vake mwedzi mitatu, nokuti vakavona kuti wakanga ari mwana wakanaka; havana kutya murairo wamambo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek riyin xquentek ri nuˈángeles chiquimolic ri ye nuchaˈon chic. Can xquequimol wi cˈa pe re quereˈ pa relebel kˈij y re quereˈ pa rukajbel kˈij, re quereˈ pa jotol y re quereˈ chukaˈ pa xulan. Can xquequimol wi cˈa pe chi ronojel ruwachˈulef; nitiquir pe pa jun ruchiˈ re caj, cˈa la jun chic ruchiˈ. \t Ipapo uchatuma vatumwa, akavunganidza vakasangangurwa vake kunobva mhepo ina, kubva kurutivi rumwe rwenyika kusvikira kunorumwe rutivi rwokudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ cˈa chukaˈ xucˈom apo jun caxlan wey, y tek rumatioxin chic chare ri Dios, cˈacˈariˈ xuwechˈelaˈ ri caxlan wey riˈ y xuyaˈ chique ri rudiscípulos y xubij: Yacˈareˈ ri nuchˈacul ri xtijach pa camic, riche (rixin) chi yixcolotej. Tibanaˈ cˈa reˈ riche (rixin) natabel wuche (wixin) riyin. \t Akatora chingwa, akavonga, akamedura, akavapa, achiti: Ichi muviri wangu, unopiwemi; itai izvi, mugondirangarira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyin xinbij chare ri xchˈo pe chuwe: Ajaf, riyin ma xquentij ta re chicop reˈ. Riyin can majun bey ntijon ta chicop achiˈel reˈ, ri can ye cˈutun chinuwech chi ma ye chˈajchˈoj ta, y can xajan chi yetij, xichaˈ. \t Asi ini ndikati: Kwete Ishe, nokuti mumuromo mangu hamuna kumbopinda chinhu chisakanaka, chinetsvina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ticˈutuj cˈa chare ri Dios chi yeruben ta bendecir ri winek ri yerayin itzel pan iwiˈ, y tibanaˈ chukaˈ orar pa quiwiˈ ri yekˈaban tzij chiwij. \t Ropafadzai vanokutukai, munyengeterere vanokumhurai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xubij cˈa chique: Riyin nchˈob chi wi nikachop chic el bey pa ruwiˈ yaˈ, xa can cˈo rucˈayewal xtucˈom pe, ma xaxu (xaxe) ta wi chare re barco y ri ejkaˈn ri rucˈuan el, xa can queriˈ chukaˈ chake riyoj, xchaˈ. \t akati kwavari: Varume, ndinovona kuti rwendo rwedu ruchava nokutambudzika nokurashikirwa kukuru, zvisani zviri zvomutoro nechikepe bedzi, asi nokuvupenyu bwedu vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun achi ri nim rukˈij, xucˈutuj cˈa chare ri Jesús: Riyit ri can yit utzilaj Tijonel, tabij cˈa chuwe: ¿Achique cˈa ri rajawaxic chi nben riyin riche (rixin) chi ntoc ta wuche (wixin) ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek? xchaˈ chare ri Jesús. \t Zvino mumwe mukuru wakamubvunza, akati: Mudzidzisi wakanaka, ndingaiteiko kuti ndigare nhako yovupenyu bwusingaperi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yin cˈa riyin ri caxlan wey ri yiyaˈo cˈaslen ri xika pe chilaˈ chicaj. Ri xquetijo cˈa re caxlan wey reˈ, xquecˈaseˈ riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Ri caxlan wey cˈa ri xtinyaˈ riyin chique can ya cˈa ri nuchˈacul, ri xtapon pa camic riche (rixin) chi nuyaˈ quicˈaslen ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef. \t Ndini chingwa chipenyu, chakaburuka kudenga; kana munhu achidya chingwa ichi; uchararama nokusingaperi; chingwa chandichapa, inyama yangu, bwuve vupenyu bwenyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj can kacukuban wi kacˈuˈx riqˈui ri Dios, y nikajoˈ chi man ta yojcˈo chic chupan re chˈaculaj re kacˈuan, xa más ta utz chi can ta riqˈui chic ri Ajaf yojcˈo wi. \t tinotsunga moyo vo, tichiti zvirinani tirege kugara pamuviri, kuti tigare kunaShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈareˈ ri nukˈalajsaj ri Dios, chi ruyaˈon chic ri kacˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, y re cˈaslen reˈ riqˈui cˈa ri Rucˈajol nikil wi. \t Kupupura ndiko, kuti Mwari wakatipa vupenyu bwusingaperi; zvino vupenyu ubwu bwuri muMwanakomana wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun cˈa chique ri ye cablajuj rudiscípulos ri Jesús, ri Judas Iscariote rubiˈ, xapon cˈa quiqˈui ri principaliˈ tak sacerdotes. \t Zvino mumwe wavanegumi naviri, wainzi Judhasi Iskasrioti, wakaenda kuvaPirisita vakuru,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ye qˈuiy chique riyeˈ ri xquibij chrij ri Jesús: Xa chˈujernek laˈ. Xa itzel espíritu ri cˈo riqˈui, y riyix, ¿achique ruma ninimaj ka ri nubij? xechaˈ. \t Vazhinji vavo vakati: Unomweya wakaipa, unopenga; munomuterereiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y reˈ niwetamaj cˈa, wi can riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) ri Dios ri ye petenak wi, o xa ma que ta riˈ. Wi niquibij chi ri Jesucristo xoc winek achiˈel riyoj, nikˈalajin cˈa chi ya ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) ri Dios yayon ri chˈabel chique. \t Ndizvo zvamunoziva nazvo Mweya waMwari: Mweya mumwe nomumwe unopupura kuti Jesu Kristu wakavuya munyama, ndowaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ri rajawaren ri caj xa junan cˈa riqˈui jun yaˈl chapabel car, ri niyaˈox (nyaˈ) ka pa yaˈ y yeberucˈamaˈ pe quinojel quiwech car. \t Vushe bwokudenga hwakafanana norutava runokandirwa mugungwa. Runovunganidza marudzi ose ehove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tiqˈuisaˈ cˈa rubanic chukaˈ riyix ri quichapon ca rubanic ri iwatiˈt imamaˈ. \t Zvino chizadzisai chiyero chamateteguru enyu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pilato xubij chare ri Jesús: Riyin ma yin israelita ta, xa ye ri awinak y ri principaliˈ tak sacerdotes ri xejacho awuche (awixin) pa nukˈaˈ. Ruma achique na ri quitzˈeton chawij. ¿Achique cˈa ri amac ri abanon chiquiwech? xchaˈ chare. \t Pirato akapindura, akati: Ini ndiri muJudha su? Rudzi rwako navaPirisita vakuru vakakuisa kwandiri; waiteiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús retaman chic cˈa ronojel achique ri xquerucˈulwachij. Rumariˈ tek Riyaˈ can xbe cˈa chiquicˈulic ri ye chapoy riche (rixin) y xucˈutuj cˈa chique: ¿Achique cˈa ri nicanoj? xchaˈ chique. \t Zvino Jesu, zvaakanga achiziva zvose zvaifanira kumuwira, akabuda, akati kwavari: Munotsvaka aniko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ri Tataˈixel xuyaˈ kˈatbel tzij pa nukˈaˈ riche (rixin) chi nkˈet tzij, ruma can yin cˈa riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol. \t Vakamupa simba rokutonga, zvaari Mwanakomana womunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek ri riqˈui uxlanibel cˈuˈx niquitij quikˈij chi man ta jun oyowal chiquicojol ri winek, riyeˈ can achiˈel yetajin chutiquic jun utzilaj ijaˈtz ri nucˈom pe jun cˈaslen choj, ruma chi can niquitij quikˈij chi nicajoˈ nicˈojeˈ uxlanibel cˈuˈx chiquicojol ri winek. \t Chibereko chokururama chinodzwarwa parugare navanoita rugare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tiwacˈaxaj cˈa jabel re xtinbij chiwe re wacami: Ronojel riˈ xticˈulwachitej, tek ri winek riche (rixin) re tiempo re kachapon, cˈa ma jane queqˈuis ta chuwech re ruwachˈulef. \t Zvirokwazvo ndinoti kwamuri: Rudzi urwu harungatongopfuvuri, kusvikira izvozvo zvose zvaitika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios, ¿la xaxu (xaxe wi) cami ka‑Dios riyoj yoj israelitas? Ma que ta riˈ, ruma ri Dios kas kitzij wi chi qui‑Dios chukaˈ ri ma ye israelitas ta. \t Ko Mwari ndiye wavaJudha voga here? Haazi wavahedheni vo here? Hongu, wavahedheni vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix sibilaj ninimirisaj iwiˈ ruma cˈo ri ruley ri Dios iwuqˈui. Pero xa ma ninimaj ta ri nubij ri ley riˈ y rumariˈ xa yixtajin nikasaj rukˈij ri Dios. \t Iwe unozvirumbidza nomurairo, unoshovora Mwari nokudarika murairo neiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈareˈ ri quibiˈ chiquijujunal ri ye cablajuj apóstoles. Ri nabey, Simón ri nibix chukaˈ Pedro chare, ri Andrés ri rachˈalal ri Simón. Ri Jacobo y ri Juan ri ye rucˈajol jun achi Zebedeo rubiˈ. \t Mazita avaapostora vanegumi navaviri ndiwawa, wokutanga Simoni wainzi Petro naAndrea munununa wake, Jakobho mwanakomana waZebedi naJohane munununa wake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri Pablo y ri Bernabé cˈa xecˈojeˈ na cˈa qˈuiy kˈij quiqˈui ri kachˈalal. Y ruma can quicukuban quicˈuˈx riqˈui ri Ajaf Jesucristo, rumariˈ can majun cˈa xibinriˈil quiqˈui riche (rixin) chi niquitzijoj ri ruchˈabel ri Dios chique ri winek, chˈabel ri nikˈalajsan ri rutzil ri Dios. Y ri Dios can nukˈalajsaj cˈa chiquiwech ri winek, chi ri niquibij ri Pablo y ri Bernabé can ye kitzij wi. Y rumariˈ yequibanalaˈ cˈa qˈuiy milagros. \t Naizvozvo vakagarapo nguva refu, vachitaura munaShe vasingatyi; iye akapupurira shoko renyasha dzake, akavapa simba kuti zviratidzo nezvishamiso zviitwe namavoko avo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa wi can niyaˈ kˈij chi ya ri Lokˈolaj Espíritu ri nucˈuan iwuche (iwixin), ri icˈaslen can niwachin jabel. Y xticˈojeˈ pa tak iwánima ri ajowabel, ri quicoten, ri uxlanibel cˈuˈx, ri cochˈonic, ri utzilaj naˈoj, ri raybel chi nibanalaˈ utzil, ri cukbel cˈuˈx, \t Zvino chibereko choMweya ndirwo rudo, nomufaro, norugare, nomoyo murefu, nomoyo munyoro, nokunaka, nokutendeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro xuyec cˈa anej ri Cornelio y xubij cˈa chare: Capaˈeˈ, ma caxuqueˈ ta chinuwech riyin riche (rixin) chi nayaˈ nukˈij, ruma riyin xa yin jun chukaˈ winek achiˈel riyit. \t Asi Petro wakamusimudza, akati: Simuka, neni ndiri munhu vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pa jun uxlanibel kˈij, ri Jesús y ri rudiscípulos yekˈax cˈa el pa jun ulef ri ticon trigo chuwech. Y ri discípulos cˈo cˈa ruwiˈ trigo yequichˈup el, yequibil pa quikˈaˈ. Y ya cˈa ri trigo niquitij ka. \t Zvino nesabata rechipiri rinotevera rekutanga wakafamba napakati peminda yezviyo; vadzidzi vake vakatanha hura, vakadya, vachidzipukuta namavoko avo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ronojel ri qˈuiytisan ruma ri Dios xuben cˈa chique chi majun quejkalen y xka ri rucˈayewal pa quiwiˈ; y queriˈ xquicˈulwachij pa rukˈaˈ ri Dios, pero ma ye ta riyeˈ xeˈajowan chi queriˈ quicˈulwachin. Y ma riche (rixin) ta xtibe kˈij xtibe sek chi queriˈ xquecˈojeˈ ca, ruma xa can coyoben cˈa chi cˈo jun kˈij xquechojmirisex. \t Nokuti zvisikwa zvakaiswa pasi pezvisingagari, zvisingadi hazvo, asi nokuda kwaiye wakazviisa pasi pazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ye rudiscípulos ri Juan ri Bautista xeˈapon cˈa chucˈamaric ri ruchˈacul y xbequimukuˈ ca. Y riyeˈ xbequibij cˈa chukaˈ chare ri Jesús ronojel ri xbanatej. \t Vadzidzi vake vakavuya vakatora mutumbu, vakauviga ndokuenda kundovudza Jesu. Vanezvuru zvishanu vanopiwa zvokudya naJesu. Mar. 6. 30-44; Ruka 9. 10-17, Joh. 6.1-14.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel cˈa ri pokonal riˈ xticˈulwachij pa quikˈaˈ, ruma ma quetaman ta ruwech ri Dios ri yin takayon pe, y rumariˈ yixquetzelaj, ruma icukuban icˈuˈx wuqˈui riyin. \t Asi izvi zvose vachakuitirai nokuda kwezita rangu, nokuti havazivi vakandituma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xquibij cˈa chique ri ye chajinel: Riyix xaxu (xaxe) wi cˈa tibij chi ya tek yix warnek yacˈariˈ tek xeˈapon ri ye rudiscípulos ri Jesús pa kˈekuˈm y xquelekˈaj el ri ruchˈacul. \t vachiti taurai muchiti, vadzidzi vake vakavuya vusiku vakamuba isu tivete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pablo xerucˈuaj cˈa el ri cajiˈ achiˈaˈ riˈ, y pa rucaˈn kˈij xquichˈajchˈojsaj cˈa el quiˈ, y xebe pa rachoch ri Dios ri cˈo chiriˈ pa Jerusalem, riche (rixin) chi xbequibij ca achique kˈij xtitzˈaket ri kˈij riche (rixin) ri chˈajchˈojirisanic y chiquijujunal xtiquiyaˈ chare ri Dios ri cˈo chi niquiyaˈ. \t Ipapo Pauro akatora varume avo, akazvinatsa pamwe chete navo nezuva rakatevera, akapinda mutembere kuti azivise kupera kwamazuva okunatsa, kusvikira mumwe nomumwe abayirwa chibayiro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y kˈaxnek chic cˈa cawinek junaˈ ticˈojeˈ ri Moisés chiriˈ pa Madián, yacˈariˈ tek xucˈut riˈ jun ángel chuwech, chupan ri juwiˈ kˈayis ri cˈo ruqˈuixal, ri zarza nibix chare y nijino pa kˈakˈ. Riˈ xutzˈet chupan jun desierto ri acuchi (achique) cˈo wi ri juyuˈ Sinaí rubiˈ. \t Zvino makore makumi mana akati apera, mutumwa waShe akavonekwa naye murenje regomo reSinai, mumurazvo womoto mugwenzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ni ma xijoteˈ ta anej quiqˈui ri apóstoles ri yecˈo pa tinamit Jerusalem, ri can cˈo chic jubaˈ kˈij ye oconek apóstoles que chinuwech riyin. Yacˈa riyin tek xinyaˈ ca ri tinamit Damasco, xibe pa ruwachˈulef Arabia. Y tek xinel cˈa pe pan Arabia, xitzolin chic jun bey pa tinamit Damasco. \t handina kukwira Jerusarema kunaavo vakanditangira kuva vaapostra, asi ndakaenda ArAbhiya, ndikadzokera Dhamaseko zve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri Dios jun Dios ri can pa ruchojmil nuben ronojel, y jun Dios riche (rixin) uxlanibel cˈuˈx. Rumacˈariˈ nicˈatzin chi riyix tibanaˈ cˈa achiˈel niquiben ri lokˈolaj tak kachˈalal ri ye riche (rixin) ri iglesias ri yecˈo pa tak nicˈaj chic tinamit. \t nokuti Mwari haazi Mwari wenyonganiso, asi worugare, sapakereke dzose dzavatsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyin nbij chi xabachique cˈa achi ri nutzuˈ jun ixok y can nurayij ruwech; ri nibano queriˈ, pa ránima xa can xmacun yan cˈa riqˈui ri jun ixok riˈ. \t Asi ini ndinoti kwamuri, mumwe nomumwe unotarisa mukadzi achimuchiva, watoita vupombwe naye mumoyo make."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xujek wi cˈa jun cˈacˈacˈ bey chkawech, bey ri riche (rixin) cˈaslen; tek Riyaˈ xcom chuwech ri cruz. Xretzetej (xtzeretej) cˈa pa caˈiˈ ri tziek ri achoj riqˈui jachon wi ri nimalaj Lokˈolaj lugar chiriˈ pa rachoch ri Dios. Y riˈ nukˈalajsaj chkawech chi wacami majun nikˈato kiche (kixin) riche (rixin) chi yojjel apo cˈa riqˈui ri Dios. \t nenzira itsva mhenyu, yaakativambira iye nokupinda kwake pachidzitiro chetembere, ndiyo nyama yake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can nbij cˈa chiwe chi xa ma can ta cˈayef (cuesta) chi nikˈax ri jun chicop ri camello rubiˈ pa ti rachek jun bak riche (rixin) tˈisoˈn (tzˈisoˈn), que chuwech chi ntoc jun beyon pa rajawaren ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Ndinoti kwamuri zve: Kamera ingarerukirwa kupinda paburi redumho, kumufumi kupinda muvushe bwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xtipe cˈa ri Lokˈolaj Espíritu, can xtukˈalajsaj cˈa chiquiwech ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx chi can ye aj maquiˈ wi, chi can cˈo jun chojmilaj bey riche (rixin) cˈaslen, y chi ri Dios can xtukˈet wi tzij pa quiwiˈ ri winek. \t Iye kana asvika, uchazivisa nyika pamusoro pezvivi, napamusoro pokururama, napamusoro pokutongwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jubaˈ chic chare ri ijaˈtz riˈ xa cojol tak kˈayis ri cˈo quiqˈuixal xka wi. Y tek xeˈel pe, junan xeqˈuiy quiqˈui ri qˈuix. Y ruma chi ri qˈuix sibilaj xeqˈuiy, ri ticoˈn xejikˈ pa quikˈaˈ y man cˈa xquiyaˈ ta quiwech. \t Dzimwe dzakawira miminzwa, minzwa ikamera ikadzivhunga, dzikasabereka zvibereko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Pedro xubij: Riyin ma jubaˈ xtinyaˈ ta kˈij chi can yit cˈa riyit yachˈajo re waken, xchaˈ. Y ri Jesús xubij cˈa chare: Wi man cˈa nayaˈ ta kˈij riche (rixin) chi nchˈej ri awaken, xa ma yit ta chic nudiscípulo cˈa riˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Petro akati kwaari: Hamungatongoshambidzi tsoka dzangu nokusingaperi. Jesu akamupindura, akati: Kana ndisingakushambidzi, haunomugove neni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ma riqˈui wi chi queriˈ xbix chare, ri Jesús can majun cˈa chˈabel ri xubij. Y ri Pilato xumey, ruma majun bey rutzˈeton ta chi cˈo ta jun winek ri que ta riˈ nuben. \t Asi Jesu haana kuzopindura chinhu, Pirato akashamiswa nazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Pilato can xujech cˈa el ri Jesús pa quikˈaˈ ri xquecamisan riche (rixin) chuwech cruz; y riyeˈ xquicˈuaj cˈa el. \t Akamuisa kwavari, kuti aroverwe pamuchinjikwa. Zvino vakaenda naJesu; Jesu unoroverwa pamuchinjikwa. (Mat. 27. 32-56; Mar. 15. 21-41; Ruka 23. 26-49.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chukaˈ chi can rucukuban rucˈuˈx riqˈui ri Dios, rumariˈ xcˈojeˈ chupan ri ruwachˈulef ri tzujun (sujun) chare ruma ri Dios; pero riyaˈ xuben chi achiˈel xa ma riche (rixin) ta ri ruwachˈulef riˈ. Y rumariˈ xa pa tak manteada xcˈojeˈ wi. Queriˈ chukaˈ xquiben ri Isaac ri rucˈajol y ri Jacob ri rumam; astapeˈ can tzujun (sujun) chukaˈ chique riyeˈ chi ntoc quiche (quixin) ri ruwachˈulef riˈ. \t Nokutenda wakandogara somutorwa munyika yechipikirwa, sapanyika yavamwe, akagara mumatente naIsaka naJakobho, vadyi venhaka yechipikirwa chimwe pamwe chete naye;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ, tek xapon ri kˈij riche (rixin) ri waˈin, ri achi xutek cˈa el jun rumozo chiquisiqˈuixic (chicoyoxic) quinojel ri winek riˈ. Y ri mozo xberubij cˈa chique: Ronojel ya cˈo chic, wacami joˈ cˈa pa waˈin. \t Akatuma muranda wake nenguva yokurayira kuti avudze vakanga vakakokerwa, kuti: Vuyai, nokuti zvose zvagadzirwa zvino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, riyin nwajoˈ chi riyix niwetamaj chi qˈuiy cˈa mul ri can nchojmirisan chic wiˈ chi yibe chilaˈ iwuqˈui, xa yacˈa chi cˈo oconek chupan, rumariˈ ma yin benak ta. Riyin can nuraybel wi cˈa chi riyix niwetamaj más chrij ri ruchˈabel ri Dios, can achiˈel nbanon quiqˈui ye qˈuiy winek ri xa ma ye israelitas ta chukaˈ achiˈel riyix. Y riqˈui riˈ can xtiwachin ta cˈa ri chˈabel pa tak icˈaslen riyix chukaˈ. \t Handidi kuti musaziva, hama dzangu, kuti kazhinji ndaida kuvuya kwamuri, (ndikadziviswa kusvikira zvino), kuti ndive nezvibereko kwamuri vo, sapakati pavamwe vahedheni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xubij cˈa chukaˈ chique ri ye rudiscípulos: Cˈo cˈa jun achi beyon. Y ri beyon riˈ cˈo cˈa jun rumayordomo ri ruyaˈon pa ruwiˈ ronojel ri rubeyomal. Y xbix cˈa chare ri achi beyon chi ri rumayordomo, ntajin cˈa chuqˈuisic ri beyomel. \t Zvino wakati vo kuvadzidzi vake: Kwakanga kunomufumi, waiva nomutariri; iye akacherwa kwaari, zvichinzi unoparadza fuma yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kachˈalal ri yecˈo pa Berea, can yacˈariˈ xquitek el ri Pablo cˈa chuchiˈ ri mar. Y ri Silas y ri Timoteo cˈa xecˈojeˈ na ca ri pa Berea quiqˈui ri kachˈalal. \t Ipapo hama dzakatuma Pauro pakarepo kusvikira kugungwa, asi Sirasi naTimotio vakasarapo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ye riy rumam ca ri Leví ri niquicˈul ri diezmo, xa yecom. Yacˈa ri Melquisedec ri xcˈulu ri diezmo chuwirukˈaˈ ri Abraham, nibix chrij chi riyaˈ ma nicom ta. \t Vuye pano, vanhu, vanofa, vanopiwa zvegumi; asi apo uyo unopiwa, unopupurirwa zvichinzi mupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús chanin xchˈo pe chique, y xubij cˈa: Ma tixibij ta iwiˈ. Xa ticukubaˈ icˈuˈx, xa yin cˈa riyin, xchaˈ chique. \t Pakarepo Jesu akataura navo akati, tsungai moyo ndini musatya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús xubij cˈa chique: Riyix can ximey tek xitzˈet chi riyin pa jun uxlanibel kˈij tek xinben jun milagro. \t Jesu akapindura, akati kwavari: Ndakaita basa rimwe, mukashamiswa mose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri Jesús xerutzuˈ ri ye rudiscípulos y xubij chique: Jabel ruwaˈikˈij riyix ri yix pobres, ruma iwuche (iwixin) cˈa riyix riˈ ri rajawaren ri Dios. \t Zvino wakatarisisa vadzidzi vake, akati: Makaropafadzwa imi varombo, nokuti vushe hwaMwari ndobwenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ye benak cˈa ri rudiscípulos pa tinamit chulokˈic riche (rixin) ri niquitij, xapon cˈa jun ixok aj Samaria chuchiˈ ri pozo chirelesaxic ruyaˈ. Y ri Jesús xubij cˈa chare ri ixok riˈ: Tasipaj jubaˈ nuyaˈ riche (rixin) chi nkum, xchaˈ chare. \t Zvino mumwe mukadzi weSamaria akasvikapo kuzochera mvura. Jesu akati kwaari: Ndipeivo, ndimwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiˈiwonojel riyix ri iniman chic ri Jesucristo, yix ralcˈual chic cˈa ri Dios. \t Nokuti imi mose muri vana vaMwari nokutenda munaKristu Jesu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús can jun Sacerdote ri majun bey xtijalatej ta ruma Riyaˈ can jurayil chi cˈo rucˈaslen. \t Asi iye zvaanogara nokusingaperi unovuPirisita bwusingapfuvudzwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yareˈ ri nutzijon chiwe, tek xinbij chi chuwij cˈa riyin xtoka na jun achi ri can sibilaj nim rukˈij que chinuwech riyin, y can cˈo tek riyin cˈa ma jane quinalex ta. \t Uyu ndiye wandaireva, ndichiti: Shure kwangu kunovuya murume, wakavapo mberi kwangu, nokuti wakanditangira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ riyix ri xa yix achiˈel itzel tak cumatz, ¿achique modo yixcowin nibij ri utz, tek xa yix itzel tak winek? Ruma chi jun winek can ya cˈa ri yecˈo pa ránima ri yerubij. \t Imi zvibereko zvenyoka mungagona seiko kutaura zvinhu zvakanaka, zvamuri vakaipa? Nokuti muromo unotaura zvizere pamoyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel ri yekaben ri ma ye choj ta, ye mac. Pero cˈo mac ri ma nucˈuan ta pa camic. \t Kusarurama kwose chivi; zvino chivi chiripo chisati chiri chorufu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj can ya ri kitzij nikatzijoj, y cˈo chukaˈ ri ruchukˈaˈ ri Dios kiqˈui. Can choj chukaˈ ri kacˈaslen ri kacˈuan, yacˈariˈ ri nitoˈo kiche (kixin) tek yecˈo yeyacatej pe chikij. Xabacuchi (xabachique) yebeyacatej wi pe, wi yepe pa kajquikˈaˈ o yepe pa kajxocon. \t pashoko razvokwadi, pasimba raMwari, nenhumbi dzokurwa dzokururama, kurudyi nokuruboswe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri principaliˈ tak sacerdotes xquiyaˈ chiquiwech chi nicajoˈ niquicamisaj chukaˈ ri Lázaro. \t Asi vaPirisita vakuru vakarangana kuti vavuraye naRazaro vo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¡Juyiˈ oc iwech riyix ri yixkˈaxan ri nubij ri ley! ruma riyix nibanalaˈ ruchojmil ri panteón ri acuchi (achique) ye mukun wi ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, y riyeˈ xa ye ri iwatiˈt imamaˈ ri xecamisan quiche (quixin). \t Munenhamo, imi, nokuti munovaka marinda avaporofita vakavurawa namadzibaba enyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y qˈuiy cˈa kˈij ri Jesús xucˈutulaˈ riˈ chiquiwech ri junan xeˈel el riqˈui chiriˈ pa Galilea riche (rixin) chi xebe pa Jerusalem. Y yecˈa riyeˈ riˈ ri xetzˈeto y xekˈalajsan ri Jesús chique ri winek. \t Akavonekwa mazuva mazhinji navakanga vakwira naye Jerusarema, vachibva Garirea, avo vari zvapupu zvake zvino kuvanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri kachˈalal Timoteo iwetaman chi riyaˈ sibilaj utz. Iwetaman chi riyaˈ oconek achiˈel jun walcˈual, chi can junan yoj samajnek riqˈui. Riyaˈ can rujachon riˈ chupan ri samaj riche (rixin) chi kakˈalajsan ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. \t Asi munoziva kutendeka kwake, kuti akabata pamwe chete neni paEvangeri, somwana unobatira baba vake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo jun kachˈalal ri nibin chi riyaˈ can yatajnek wi chare chi nukˈalajsaj ri nibix chare ruma ri Dios, y chukaˈ nubij chi can ucˈuan wi ruma ri Lokˈolaj Espíritu, ri kachˈalal riˈ can xtubij chukaˈ chi ri pixaˈ ri xinbij riyin chiwe, can riqˈui wi ri Ajaf Dios xwinakir wi pe. \t Kana munhu achiti, ndiri muporofita, kana ndiri womweya, ngaatende kuti izvo zvandinokunyorerai, murairo waShe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri wech israelitas wuˈoˈ cˈa mul yin quichˈayon tzan tzˈum, can treinta y nueve jichˈ cˈa quiyaˈon chuwe chi jojun bey. \t Ndakarobwa navaJudha kashanu, shamhu dzinamakumi matatu nepfumbamwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Salomón xralcˈualaj ri Roboam; ri Roboam xralcˈualaj ri Abías; y ri Abías xralcˈualaj ri Asa. \t Soromoni akabereka Robhoami, Robhoami akabereka Abhiya, Abhiya akabereka Asafa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¡Juyiˈ oc iwech riyix fariseos! ruma can ya oc ri nabey tak chˈaquet yeˈicanolaˈ ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, riche (rixin) chi queriˈ nibix chi riyix can cˈo ikˈij. Y can más chukaˈ nika chiwech ri niyaˈox (nyaˈ) ca rutzil tak iwech ri pa tak cˈaybel. \t Munenhamo, imi vaFaraise, nokuti munoda zvigaro zvapamberi mumasinagoge, nokukwaziswa padare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyin nbij chiwe: Can queˈiwajoˈ cˈa ri yeˈetzelan iwuche (iwixin); ticˈutuj cˈa chare ri Dios chi yeruben ta bendecir ri winek ri yerayin itzel pan iwiˈ; tibanaˈ utzil chique ri xa ma utz ta quinaˈoj iwuqˈui riyix; y tibanaˈ chukaˈ orar pa quiwiˈ ri yeˈokotan y yeyokˈo iwuche (iwixin). \t Asi ini ndinoti kwamuri, idai vavengi venyu, ropafadzai vanokutukai. Itirai zvakanaka vanokuvengai. Munyengeterere vanokuitirai zvakaipa vachikutambudzai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, can xipe wi cˈa chiquicanoxic y chiquicolic ri ye sachnek pa mac. \t Nokuti Mwanakomana womunhu wakavuya kuzoponesa chakarashika. Gwai rakarashika (Ruka 15. 3-7.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ nikaben konojel riyoj ri kaniman chic ri Cristo. Re waweˈ chuwech re ruwachˈulef ma jane ye tzˈaket ta ri naˈoj ri yecˈo kiqˈui. Xa junan riqˈui ri achiˈel tek yojtzuˈun pa jun espejo, y ma can ta nikˈalajin ri achique nikatzˈet. Pero xtapon jun kˈij tek ma xtikaben ta chic queriˈ, y xa can kˈalaj wi ri xtikatzˈet. Chupan ri kˈij riˈ can xtikˈax wi chkawech ronojel. Y xtiketamaj jabel ruwech ri Dios, can achiˈel Riyaˈ retaman kawech riyoj wacami. \t Nokuti zvino tinovona pachivoni-voni, tisingavoni kwazvo; asi nenguva iyo tichavona nezviso zvakatarisana; zvino ndinoziva zvisakakwana, asi nenguva iyo ndichaziva sezvandakazikanwa neni vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ya cˈa Riyaˈ xbano ronojel ri cˈo chilaˈ chicaj y ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef. Ruma cˈa Riyaˈ tek yecˈo ri ye tzˈetetel y ri ma ye tzˈetetel ta. Ruma chukaˈ Riyaˈ tek yecˈo ri ángeles, ri ye aj kˈatbel tak tzij, ri nimaˈk quikˈij y ri cˈo uchukˈaˈ pa quikˈaˈ; can quinojel cˈa ruma Riyaˈ tek yecˈo, y can riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij tek xeruben. \t nokuti maari zvinhu zvose zvakasikwa, zviri kudenga napanyika, zvinovonekwa nezvisingavonekwi, kana zviri zvigaro zvovushe kana vushe, kana vabati, kana masimba; zvinhu zvose zvakasikwa naye, zviripo nokuda kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can chiˈijujunal cˈo cˈa jun samaj ri yatajnek pe chiwe, ruma ri nimalaj rutzil ri Dios. Rumariˈ can tikabanaˈ cˈa ri samaj ri yatajnek pe chake ruma ri Dios, riche (rixin) chi yekatoˈ ri nicˈaj chic ri quiniman ri Dios. Koj‑oc cˈa utzilaj tak samajel riche (rixin) chi nikaben ri qˈuiy ruwech chi samaj ri ruyaˈon pe ri Dios chake. \t Mumwe nomumwe sezvaakapiwa chipo chenyasha, shumiranai nacho savatariri vakanaka venyasha zhinji dzaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek yecˈo nicˈaj lokˈolaj tak kachˈalal ri cˈo rajawaxic chi yeˈitoˈ, queˈitoˈ. Tiyaˈ quiposada tek nicˈatzin y can utz quicˈulic tibanaˈ. \t govanai navatsvene pakushaiwa kwavo; itirai vaeni rudo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri ángel riˈ xubij chuwe: Man cˈa tayaˈ ta nukˈij riyin. Riyin xa yin jun chukaˈ rusamajel ri Dios can achiˈel riyit, y xa yin achiˈel chukaˈ ri nicˈaj chic, ri awachˈalal awiˈ quiqˈui pa rubiˈ ri Jesús ri yekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios, ri nibix profetas chique, y yin achiˈel chukaˈ ri yeniman re chˈabel re ye tzˈibatal chupan re wuj reˈ. Can ya cˈa ri Dios tayaˈ rukˈij, xchaˈ chuwe. \t Akati kwandiri: Rega kudaro; ndiri muranda pamwe chete newe, nehama dzako, vaporofita, navanochengeta mashoko ebhuku iyi; namata Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel cˈa ri niben chiˈijujunal, ma tiben ta xa riche (rixin) chi ninimirisaj iwiˈ, ni ma riche (rixin) ta chi xaxu (xaxe wi) chiwe riyix nucˈom wi pe ri utz. Xa tichˈutinirisaj iwiˈ, y tibanaˈ ka chi riyix xa majun ikˈij que chiquiwech ri nicˈaj chic. \t musingaiti chinhu nenharo, kana nokuzvikudza, asi mumwe nomumwe ngaati nomoyo unozvininipisa, vamwe vanomupfuvura iye pakunaka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun kˈij, tek ri Jesús cˈo chuchiˈ ri choy Genesaret, ye qˈuiy cˈa winek xeˈapon riqˈui, ruma chi nicajoˈ niquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios. Y ri winek riˈ can sibilaj wi ye qˈuiy, rumariˈ niquipitzˈ ri Jesús. \t Zvino, vanhu vazhinji vakati vachimumanikidza kuti vanzwe shoko raMwari, iye amire pagungwa reGenesareta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios ri cˈo chilaˈ chicaj nikˈalajin chi can petenak royowal pa quiwiˈ ri winek, ruma ma niquiyaˈ ta rukˈij ri Dios y ma niquijoyowaj ta quiwech nicˈaj chic winek, y riqˈui ri etzelal ri yetajin, ri winek riˈ can yetajin niquikˈet ruwech ri kitzij riche (rixin) ri Dios. Rumariˈ ri Dios can xtuyaˈ wi cˈa pe rucˈayewal pa quiwiˈ. \t Nokuti kutsamwa kwaMwari kunoratidzwa, kuchibva kudenga, pamusoro pokusada Mwari kwose nokusarurama kwavanhu, vanodzivisa zvokwadi nokusarurama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yekakasaj wi cˈa tijonic ri xa quiche (quixin) winek y can yekakasaj chukaˈ ronojel ruwech naˈoj ri yebeyacatej pe pa quijolon ri winek ri ma nuyaˈ ta kˈij chi netamex ruwech ri Dios. Y ronojel ri chˈobonic ri xa quiche (quixin) winek can yekakasaj wi y nbekayaˈ chuxeˈ rukˈaˈ raken ri Cristo riche (rixin) chi niquinimaj y niquiben ri nrajoˈ Riyaˈ. \t isu tinowisira pasi mifungo yose isina maturo, nezvose zvino zvikwiridza zvichipesana neruzivo rwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can xumey cˈa tek xracˈaxaj ri chˈabel riˈ y xubij chique ri ye tzekelbeyon riche (rixin): Can kitzij nbij chiwe chi ri xbin re chˈabel reˈ, can rucukuban wi rucˈuˈx wuqˈui. Y majun cˈa wech aj Israel ri wilon ta ri can rucukuban ta rucˈuˈx wuqˈui, achiˈel re jun achi reˈ. \t Jesu wakati achinzwa izvozvo, akashamiswa akati kuna vakanga vachitevera, zvirokwazvo ndinoti kwamuri, handina kumbovona kutenda kwakadai kunyangwe napakati paIsraeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri achiˈaˈ fariseos xquibij cˈa chare ri Jesús: ¿Acuchi (achique) cˈa cˈo wi ri Atataˈ? xechaˈ chare. Y ri Jesús xubij cˈa: Riyix ma iwetaman ta ruwech ri Nataˈ, ruma ma iwetaman ta nuwech riyin. Wi ta iwetaman nuwech riyin, can iwetaman ta chukaˈ ruwech ri Nataˈ. \t Zvino vakati kwaari: Baba vako varipiko? Jesu akapindura, kati: Hamundizivi ini, kunyange naBaba vangu vo; dai maindiziva ini, maiziva vo naBaba vangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri winek ri nuben ri nubij ri rupixaˈ ri Dios, kitzij chi can tzˈaket ri ajowabel riche (rixin) ri Dios cˈo riqˈui. Y wi queriˈ nikaben, ketaman chi xa jun chic kabanon riqˈui Riyaˈ. \t asi uyo, unochengeta shoko rake, rudo rwaMwari rwakakwaniswa maari zvirokwazvo. Ndizvo zvinotizivisa kuti tiri maari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe ri Jesús xubij cˈa chique: Can kitzij nbij chiwe, chi wi riyix can nicukubaˈ icˈuˈx riqˈui ri Dios y ma nuben ta caˈiˈ icˈuˈx, can xquixcowin cˈa niben achiˈel xinben riyin chare re jun higo reˈ. Y ma xu (xe) ta wi reˈ ri xquixcowin xtiben, xa can xquixcowin nibij chare re juyuˈ reˈ chi tel el waweˈ y tikˈax chupan ri mar, y can quecˈariˈ ri xtibanatej. \t Jesu akapindura, akati kwavari: Zvirokwazvo ndinoti kwamuri: Dai maiva nokutenda, musinganyunyuti, hamungaiti izvi zvomuvonde bedzi, asi kana mukati kugomo iri: Simudzwa, ukandirwe mugungwa, zvichaitwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ixokiˈ can xoka cˈa chiquicˈuˈx ri chˈabel ri rubilon ca ri Jesús. \t Ipapo vakarangarira mashoko ake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: ¿La ma isiqˈuin ta cˈa riyix chupan ri ruchˈabel ri Dios ri nubij wi chi ri Dios can pa rutiquiribel pe tek can pa cˈulaj xeruben? Can ma ruyon ta cˈa ri achi, y chukaˈ ma ruyon ta ri ixok. \t Akapindura, akati: Hamuna kurava here, kuti uyo wakavasika pakutanga, wakavaita murume nomukadzi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can nbij wi cˈa chiwe, chi majun bey xtinben ta chic re waˈin reˈ, cˈa ya tek banatajnek chic ronojel pa rajawaren ri Dios ri nucˈut re jun waˈin reˈ. Can cˈa yacˈariˈ tek xtinben chic re waˈin reˈ. \t Nokuti ndinoti kwamuri: Handichazoidyi, kusvikira yaitika muvushe hwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ ri tzˈibatal ca. Y riyoj ketaman chi ri nubij ri ley ri tzˈibatal ca, chique ri yecˈo chuxeˈ ri ley nichˈo wi, riche (rixin) chi queriˈ can majun cˈa nicowin nibin chi majun rumac. Can quinojel cˈa ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef cˈo chi yeˈapon na chuwech ri Dios riche (rixin) chi nikˈat tzij pa quiwiˈ. \t Zvino tinoziva kuti zvose zvinorebwa nomurairo, unozvireva kunavose vari pasi pomurairo; kuti miromo yose idzivirwe, nenyika yose ive nemhosva pamberi paMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek xpe ri Juan ri Bautista, riyaˈ ma nutij ta caxlan wey, ma nukum ta chukaˈ ruyaˈal uva. Yacˈa riyix xibij chi riyaˈ xa cˈo itzel espíritu riqˈui. \t Nokuti Johane Mubhabhatidzi wakavuya, asingadyi chingwa, asingamwi waini, zvino moti: Unomweya wakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ majun niyaˈo ta cˈacˈacˈ ruyaˈal uva chupan jun tzˈum yabel yaˈ ri xa riˈj chic. Ruma wi queriˈ niban, y ri tzˈum xa ma niyukuk ta chic, xa nirakaroˈ y niqˈuis el ri ruyaˈal uva chupan. Y chukaˈ ri tzˈum riˈ majun chic nicˈatzin wi. Yacˈa jun cˈacˈacˈ tzˈum yabel yaˈ, utz niyaqueˈ ri cˈacˈacˈ ruyaˈal uva chupan. Queriˈ xubij ri Jesús chrij ri chˈabel ri xucˈut. \t Hakunomunhu unodira waini itsva muhombodo tsaru nokuti waini inoparusa hombodo, waini nehombodo zvikafa asi waini itsvainodirwa muhombodo itsva. Jesu Ishe weSabata. (Mat. 12. 1-8; Ruka 6. 1-5."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can majun cˈa winek ri tzˈeteyon ta riche (rixin) ri Dios, xa can xu (xe) wi ri Rucˈajol ri tzˈeteyon riche (rixin). Ri Dios xaxu (xaxe wi) jun Rucˈajol cˈo y sibilaj nrajoˈ. Y yariˈ ri xokˈalajsan ka ri Dios chkawech re waweˈ chuwech re ruwachˈulef. \t Hakunomunhu wakatongovona Mwari; chero nguva ipi; mwanakomana wakaberekwa mumwe woga, ari pachifuva chaBaba, ndiye wakamuzivisa isu. Kupupura kwaJohane Mubhabhatidzi. (Mat. 3. 1-12; Mar. 1. 1-8; Ruka 3. 1-20.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero xa ma xequil ta pe ri Pablo y ri Silas. Rumariˈ tek xa ya chic ri Jasón y nicˈaj chic kachˈalal ri xequicˈuaj apo chiquiwech ri aj kˈatbel tak tzij riche (rixin) ri tinamit. Y can niquirek apo quichiˈ, y niquibij: Ri achiˈaˈ Pablo y Silas xa niquisukˈ quinaˈoj quinojel ri winek riche (rixin) re ruwachˈulef, y xeˈoka yan cˈa re waweˈ chupan re katinamit. \t Vakati vachivashaiwa, vakakakatira Jasoni nedzimwe hama pamberi pavabati veguta, vakadana, vachiti: Ava vakakanganisa nyika yose, vakasvika napano vo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ticˈutuˈ cˈa pe jun puek, xchaˈ. Y ri Jesús xucˈutuj cˈa: ¿Achoj ruwachbel laˈ? ¿Y achoj rubiˈ chukaˈ la cˈo chuwech la puek? xchaˈ chique. Y riyeˈ xquibij chare: Riche (rixin) ri César, xechaˈ. \t Ndiratidzei dhenari.* Rinomufananidzo norunyoro rwaniko? Vakati: ZvaKesari,."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ticˈuluˈ jabel ruma queriˈ utz chi niben riyix lokˈolaj tak kachˈalal, chique ri xa jun chukaˈ quibanon riqˈui ri Ajaf. Nwajoˈ chi xtitoˈ ta ri kachˈalal Febe riqˈui ri nicˈatzin chare; ruma riyaˈ ye rutoˈon ye qˈuiy y queriˈ chukaˈ rubanon wuqˈui riyin. \t Kuti mumugamuchire munaShe, sezvinofanira vatsvene, nokumubatsira pazvinhu zvose, zvaangashaiwa; nokuti iye amene wakabatsira vazhinji, neni vo ndimene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa tikˈol ka iwiˈ iyon riyix. Ruma ri Dios majun xtikˈolo ta riche (rixin). Ruma xabachique nutic ka ri winek, can yariˈ chukaˈ xtuben cosechar. \t Musanyengerwa; Mwari haasekwi; nokuti izvo zvinodzvara munhu, ndizvo zvaanocheka zve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ ri xubij ri Dios, ri tzˈibatal ca ruma ri Isaías. Yacˈa riyix nudiscípulos, can jabel wi ruwaˈikˈij, ruma chi ri runakˈ tak iwech can yetzuˈun wi jabel y ri ixquin can yeˈacˈaxan wi. \t Asi meso enyu akaropafadzwa nokuti anovona nenzeve dzenyu nokuti dzinonzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek ri lajuj chic discípulos xquicˈaxaj ri xbitej ka, xpe cˈa coyowal chique ri ye caˈiˈ discípulos ri cachˈalal quiˈ. \t Vanegumi vakati vachizvinzwa, vakatsamwira avo vana vaviri vomunhu mumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xcˈojeˈ na cˈa el jubaˈ ri chiriˈ pan Antioquía. Cˈacˈariˈ xtzolin chic jun bey chucukubaxic quicˈuˈx ri kachˈalal ri yecˈo pa tak tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Galacia y ri yecˈo chukaˈ pa rucuenta ri Frigia. \t Wakati agarapo nguva, akabva, akagura nenyika dzeGaratia neFrigia achidzitevedzanisa, achisimbisa vadzidzi vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ ri acˈal junan cˈa xtzolin quiqˈui riyeˈ cˈa chcachoch, ri cˈo pa tinamit Nazaret. Ri acˈal can sibilaj cˈa nunimaj quitzij. Y ronojel cˈa ri xbanatej ri pa Jerusalem riqˈui ri acˈal, ri María xeruyec cˈa pa ránima. \t Ipapo akaburuka navo, akasvika Nazareta, akavaterera. Mai vake vakachengeta mashoko iwayo ose mumoyo mavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ronojel cˈa ri cˈo riqˈui ri Nataˈ Dios, can wuche (wixin) chukaˈ riyin, rumariˈ tek xinbij yan chiwe chi ri Lokˈolaj Espíritu can xtucˈul ri can wuche (wixin) wi riyin y xtukˈalajsaj chiwech. \t Zvose Baba zvavanazvo, ndezvangu; naizvozvo ndakati: Uchatora pane zvangu, akaratidza kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri nabey achi, can ya wi cˈa ri Dios ri xbano riche (rixin), y ma riqˈui ta cˈa jun ixok xalex wi. Yacˈa tek xuben ri nabey ixok, ri Dios xucusaj cˈa jun rubakil ri achi. \t Nokuti murume haabvi kumukadzi; asi mukadzi unobva kumurume;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xtacuy ta cˈa ronojel ri kamac ri yekaben chawech, achiˈel yekacuy ri winek ri cˈo pokon niquiben chake. \t Mutikanganwire mhosva dzedu sezvatinokanganwiravo vane mhosva nesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa winek ri yebin: Xa can ya achi laˈ. Nicˈaj chic niquibij: Ma ya ta laˈ, xa junan yetzuˈun riqˈui ri achi riˈ, yechaˈ. Pero riyaˈ can nubij cˈa: Yin cˈa riyin riˈ. \t Vamwe vakati: Ndiye; vamwe vakati: Kwete, asi wakatodzana naye. Iye akati: Ndini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ niquibij chi yecowin yequicol ri winek chiquiwech ri yetakanoj pa quiwiˈ, pero riyeˈ xa ma ye colotajnek ta, ruma xa ye kajnek pa rukˈaˈ ri etzelal. Y ketaman wi cˈa jabel chi ri ye chˈacatajnek, xa can ye kajnek wi cˈa pa rukˈaˈ ri xchˈaco quiche (quixin). \t vachivapikira kusunungurwa, nyamba ivo vamene varanda vokuvora; nokuti waakundwa naye, munhu unoitwa muranda wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ bin ri ojer ca: Ri achi ri can jurayil nujech riˈ riqˈui ri rixjayil; tutzˈibaj jun wuj y tubij chupan ri wuj riˈ chi xquijech quiˈ y tuyaˈ el chare ri ixok. \t Zvakanzivo aninani unorasha mukadzi wake, ngaamupe rugwaro rokumuramba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri caˈiˈ winek riˈ, ri cˈo itzel tak espíritu quiqˈui, xquirek apo quichiˈ chare ri Jesús, y xquibij: Riyit Jesús ri Rucˈajol ri Dios, ¿achique cˈa ruma tek yojanek? ¿Achique cˈa ruma yojachˈujirisaj yan, tek xa ma jane napon ta rukˈijul? xechaˈ chare. \t Zvino vakadanidzira vachiti, tine mhaka yeiko nemi Jesu Mwanakomana waMwari? Mavuya pano kuzotirwadzisa, nguva isati yasvika here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ xa ticˈutuj chare ri Dios chi ronojel riˈ man ta xtibanatej pa rukˈijul ri job, riche (rixin) chi queriˈ ma nitij ta más pokon tek yixanmej. \t Nyengeterai kuti kutiza kwenyu kurege kuva pachando."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri yebin chi tiban ri circuncisión chiwe, niquibij queriˈ xaxu (xaxe wi) ruma nicajoˈ chi yetzˈet y yenimex chi can niquiben wi ri nubij chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés. Y ma nicajoˈ ta cˈa niquitzijoj chi ri colotajic xbanatej xaxu (xaxe wi) ruma chi xcom ri Jesucristo chuwech cruz, ruma riyeˈ ma nicajoˈ ta niquikˈaxaj tijoj pokonal pa quikˈaˈ ri winek. \t Vose vanoda kunzi vakanaka pane zvinovonekwa panyama, ndivo vanokurovererai kuti mudzingiswe; vanodaro bedzi kuti varege kutambudzwa nokuda kwomuchinjikwa waKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ tek ri jun ulef riˈ can cˈa nibix na cˈa Ulef riche (rixin) Quicˈ chare. Can man cˈa jalatajnek ta ri rubiˈ. \t Naizvozvo munda uyo wakanzi munda weropa kusvikira zuva ranhasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri winek xquicˈutuj chare: ¿Acuchi (achique) cˈa cˈo wi ri Jesús wacami? xechaˈ chare. Y riyaˈ xubij: Ma wetaman ta. \t Vakati kwaari: Iye uripiko? Akati: Handizivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek xbecˈulun pe jun rucaˈn ángel, y xubij: Xtzak yan ri nimalaj tinamit Babilonia. Xtzak yan ri nimalaj tinamit ri xbano chique quinojel ri winek chuwech re ruwachˈulef chi xquiyaˈ ca ri Dios y xquiyec royowal ri Dios pa quiwiˈ, ruma ri tinamit riˈ xuben chique quinojel ri winek chi can achiˈel xerukˈabarisaj chi ma niquinaˈ ta chic chi niquiben ri mac, achiˈel ri mac tek ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ niquicanolaˈ quiˈ chi yemacun y xa ma quicˈulaj ta quiˈ. \t ipapo mumwe mutumwa wakatevera, achiti: Rawa, Rawa, Bhabhironi, guta guru, rakanwisa marudzi ose waini yokutsamwa kwovupombwe bwaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyit Timoteo ri can yit achiˈel nucˈajol, nbij cˈa chawe chi man cˈa tamestaj ta ri bin ca cuma ri kachˈalal chi xatoc jun rusamajel ri Dios. Y riˈ can ya wi ri Dios ri xkˈalajsan chiquiwech riyeˈ. Man cˈa tamestaj ta. Xa can tatijaˈ akˈij chi naben ri samaj ri bin ca chawe chi naben, can achiˈel nuben jun utzilaj soldado. \t Basa iri, rakarairwa, ndinokupa iro, iwe Timotio, mwana wangu, kuti sezvazvakaprofitwa kare pamusoro pako, urwe pfumo rakanaka mazviri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek cˈa riˈ, majun nikˈax chiquiwech ruma ri Satanás ri rajawalul re tiempo reˈ, can ye rumoyirisan cˈa riche (rixin) chi majun nikˈax chiquiwech. Riche (rixin) chi queriˈ can ma yesakirisex ta cˈa ruma ri sakil riche (rixin) ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, ri nikˈalajsan rukˈij rucˈojlen ri Cristo. Y ri Cristo can xorukˈalajsaj wi cˈa ri Dios chkawech, ruma Riyaˈ can Dios wi. \t kuna vasingatendi vakapofumadzirwa ndangariro namwari wenyika ino, kuti varege kuvhenekerwa nechiedza cheEvhangeri yokubwinya kwaKristu, uri mufananidzo waMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ruma cˈa ri xuben ri Jesús quiqˈui ri yawaˈiˈ, ri winek can xquimey tek xquitzˈet. Ruma ri memaˈ tek rubanon ca, wacami yechˈo chic. Ri ma utz ta ri quikˈaˈ caken, xecˈachoj. Ri ye cojo, choj chic yebiyin. Ri moyiˈ, yetzuˈun chic. Ri winek can xquiyaˈ wi cˈa rukˈij rucˈojlen ri Dios riche (rixin) ri Israel. \t Naizvozvo vanhu vazhinji vakashamiswa vachivona mbeveve dzichitaura, nezvirema zvapora, navanokamhina vachifamba, namapofu achivona vakarumbidza Mwari wavaIsraeri. Vanezvuru zvina vanopiwa zvokudya naJesu. (Mar. 8. 1-9.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xquepe nimaˈk tak silonel, xabachique lugar chare re ruwachˈulef, xquepe wayjal y yabil. Xtuyaˈ cˈa jun nimalaj xibinriˈil ri xquebanatej y xquetzˈetetej chuwech ri caj ri majun bey ye tzˈeton ta. \t Kudengenyeka kukuru kwenyika kuchavapo, nokunedzimwe nzvimbo nzara nehosha, nezvinotyisa, vuye zviratidzo zvikuru, zvichabva kudenga, zvichavapo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xabacuchi (xabachique) cˈa yojapon wi, ri winek can yojquetzelaj, yacˈa ri Dios can cˈo kiqˈui riyoj, y ma yoj ruyaˈon ta ca. Can yoj quikasan pa tak ulef, pero ma ye cowinek ta yoj quicamisan. \t tinotambudzwa, asi hatina kusiyiwa; takawisirwa pasi, asi hatina kuparadzwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ xuben ri Dios riche (rixin) chi majun cˈa winek ri nicowin ta nunimirisaj riˈ chuwech Riyaˈ. \t kuti kurege kuva nenyama ingazvikudza pamberi paMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri chicop ri yeporox chawech, y chukaˈ ri chicop ri yetzuj (yesuj) chawe ruma quimac ri winek, ma xeka ta chawech. \t hamuna kuda zvibayiro zvinopiswa, nezvibayiro zvezvivi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri rutataˈ ri Publio kajnek pa chˈat ruma yabil. Nimalaj cˈaten y quicˈ chupan ri ntoc cˈa chare. Y ri Pablo xapon cˈa chutzˈetic. Xuben orar, y xuyaˈ chukaˈ rukˈaˈ pa ruwiˈ, y ri yawaˈ xcˈachoj. \t Zvino baba vaPubrio vakanga vavete pasi, vakabatwa nefivhiri nokubudisa ropa; Pauro akapinda kwavari, akanyengetera, ndokuisa mavoko ake pamusoro pavo, akavaporesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri Jesús xutzˈet ri niquiben ri rudiscípulos, ma xka ta chuwech ri yetajin chubanic, y xubij cˈa chique: Tiyaˈ kˈij chique ri acˈalaˈ chi yepe wuqˈui riyin, y ma queˈikˈet ta. Ruma ri xqueˈoc pa rajawaren ri Dios, xaxu (xaxe) wi ri winek ri ye achiˈel re acˈalaˈ reˈ. \t Zvino Jesu wakati azvivona, akatsamwa, akati kwavari; Regai vana vaduku vavuye kwandiri, musavadzivisa, nokuti vushe bwaMwari ndobwavakadai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij cˈa chare ri Pilato: Riyin ma yin rey ta riche (rixin) chuwech re ruwachˈulef. Ruma wi ta riyin yin rey riche (rixin) chuwech re ruwachˈulef, quinojel ta ri ye nusamajel, yetajin ta chic chi chˈaˈoj, riche (rixin) chi ma yijach ta el pa quikˈaˈ ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij. Riyin can ma yin rey ta cˈa riche (rixin) chuwech re ruwachˈulef. \t Jesu akapindura, akati: Vushe bwangu habwuzi bwenyika ino; dai vushe bwangu bwaiva bwenyika ino, varanda vangu vangadai vairwa, kuti ndirege kuiswa kuvaJudha; asi zvino vushe bwangu hahwuzi bwapano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek nuchop, xabacuchi (xabachique) ta na cˈo wi, nuchˈakij pan ulef, niwoko pa ruchiˈ, y nukachˈachˈej rey. Sibilaj chukaˈ rucajman chic ruma re quereˈ rucˈulwachin. Y rumariˈ xincˈutuj utzil chique re adiscípulos chi tiquelesaj el re jun itzel espíritu reˈ riqˈui re nucˈajol, y xa ma ye cowinek ta, xchaˈ chare ri Jesús. \t Kwose kwaanomubata, unomuwisira pasi, achipupuma furo, achigeda-geda meno, vuye unowonda kwazvo; ndakataura navadzidzi venyu kuti vaubudise, vakasagona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix iwetaman chi can etamatel wi cuma quinojel ri winek chi jun achi wi nuyaˈ kˈij chi niqˈuiy ri rusmal ruwiˈ, riˈ xa qˈuixbel. \t Ko hamudzidziswi naiwo musikirwe wavanhu kuti kana murume anevhudzi refu, unonyadziswa nazvo here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek riyoj nikakˈaxaj tijoj pokonal pa rusamaj ri Cristo, riˈ xa can riche (rixin) chi nucukubaˈ icˈuˈx riyix y yixcolotej. Y tek riyoj nicukubex kacˈuˈx ruma ri Dios, xa can riche (rixin) chukaˈ chi nucukubaˈ icˈuˈx riyix y yixcolotej. Y riˈ nuben chiwe riyix chi nicochˈ nikˈaxaj tijoj pokonal ri achiˈel yojtajin chukˈaxaxic riyoj. \t Zvino kana tichitambudzika hedu isu, zvinoitwa nokuda kwokunyaradzwa nokuponeswa kwenyu; kana tichinyaradzwa isu, zvinoitwa nokuda kwokunyaradzwa kwenyu, kunokusimbisai kutsungirira pamadambudziko iwayo atinotambudzika vo nawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can kˈij kˈij cˈa xicˈojeˈ iwuqˈui chiriˈ pa rachoch ri Dios, tek xincˈut ri ruchˈabel chiwech y majun bey xinichop ta. Pero can quereˈ cˈo chi nibanatej, ruma can quereˈ wi ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios. \t Ndakanga ndinemi mazuva ose, ndichikudzidzisai mutembere, mukarega kundibata, asi izvi zvaitwa, kuti Magwaro aitike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek chˈonak chic cˈa ka ri Pablo, riyaˈ xberucˈamaˈ cˈa pe jun caxlan wey, xumatioxij chare ri Dios chiriˈ chiquiwech quinojel, xuwechˈ y xuchop cˈa rutijic. \t Wakati areva izvozvo akatora chingwa akavonga Mwari pamberi pavo vose, akachimedura, ndokutanga kudya iye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero majun cˈa chique ri winek ri yebin queriˈ ri niquikˈalajsaj ta quiˈ, ruma xa niquixibij cˈa quiˈ chiquiwech ri israelitas ri cˈo quikˈij. \t Kunyange zvakadaro kwakanga kusinomunhu waitaura pachena pamusoro pake, nokuti vakatya vaJudha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xojcolotej pe chupan ri kamac, riche (rixin) chi nikoyobej na nicˈaj chic utzil, utzil ri ma jane nikatzˈet ta, rumariˈ koyoben. Ruma majun cˈa winek ri nicˈatzin chi nroyobej na jun cosa tek xa can cˈo chic riqˈui. \t Nokuti takaponeswa netariro; nokuti ndiani unotarira chaanovona?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xquiqˈuek ka ri quiyaˈl chapabel car pa yaˈ, can ye qˈuiy cˈa car xquiyaˈ pe quiˈ, y rumariˈ ri yaˈl xuchop nikˈoxpitej ruma ri calal ri car. \t Vakati vaita izvozvo, vakakomba hove zhinji; vutava hwavo hwukabvaruka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ ri winek can ma jubaˈ xquinimaj ta ri Jesús. Y ri Jesús xubij cˈa chique ri winek riˈ: Majun cˈa jun profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios, ri man ta jun rukˈij. Quinojel can cˈo wi quikˈij, xa yacˈa chi ma niyaˈox (nyaˈ) ta quikˈij pa tak quitinamit y pa tak cachoch, xchaˈ chique. \t Vakagumburwa naye. Asi, Jesu akati kwavari, muporofita haangashaiwi kukudzwa asi munyika yake nomumba make."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero can nicˈatzin chi nibanatej na ri ye tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios, rumariˈ tek ma rajawaxic ta cˈa chi yepe ri ángeles chinutoˈic, xchaˈ ri Jesús. \t Magwaro agozadziswa seiko anoti zvinofanira kuitwa kudaro?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique cˈa ntel wi chi tzij reˈ tek xubij: Xquinicanoj y ma xquiniwil ta, y ri acuchi (achique) xquibecˈojeˈ wi riyin, ma xquixcowin ta xquixapon riyix? yechaˈ cˈa. \t Rinoti kudiniko shoko iri raareva, rokuti: Muchanditsvaka, asi hamungandiwani, vuye, apo pandiri, imi hamungasvikipo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa jun tikakˈij pa tak a las tres, can jabel cˈa kˈalaj ri xutzˈet pa jun achiˈel achicˈ chi cˈo jun ángel riche (rixin) ri Dios ri xoc apo riqˈui y xubij chare: ¡Cornelio! xchaˈ ri ángel riˈ. \t Zvino nenguva inenge yepfumbamwe yezuva akavona kwazvo, nezvaakaratidzwa, mutumwa waMwari achipinda kwaari, achiti kwaari: Kornerio!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa xubij cˈa ca chique chi can nicˈatzin chi cˈo pa Jerusalem ri kˈij riche (rixin) ri nimakˈij ri petenak. Pero xquitzolin chic pe jun bey iwuqˈui, wi queriˈ nrajoˈ ri Dios, xchaˈ. Y tek chˈonak chic cˈa ca chique quinojel, xuyaˈ cˈa ca ri tinamit Efeso y xoc chic el pa barco. \t akawonekana navo, achiti: Ndinofanira chose kuchengeta mutambo uyu unoitwa muJerusarema. Ndichadzokera zve kwamuri, kana Mwari achida, akabva paEfeso nechikepe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyix iwetaman chi chupan jun ralaxbel (rutzˈucbel) yaˈ, xa jun ruwech yaˈ ntel pe, ma xtel ta pe utzilaj yaˈ y chukaˈ cˈayilaj yaˈ. \t Tsime rinobudisa pachitubu chimwe mvura inonaka neinovava here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ixokiˈ riˈ quichapon cˈa el bey. Y yacˈariˈ tek yecˈo chique ri ye chajinel chuchiˈ ri jul ri xebe cˈa pa tinamit Jerusalem. Y xbequiyaˈ cˈa rutzijol chique ri principaliˈ tak sacerdotes, ronojel cˈa ri xbanatej. \t Zvino vachiri munzira, vamwe varindi vakasvika muguta, vakavudza vaPirisita vakuru zvose zvakaitwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri acuchi (achique) cˈa quimolon wi quiˈ riyeˈ, xoc cˈa apo jun kˈopoj, ral ri Herodías; y ri kˈopoj riˈ xxajo chiquiwech. Y ri xajoj ri xuben sibilaj xka chuwech ri rey Herodes y chiquiwech quinojel ri yewaˈ riqˈui. Y ri Herodes xubij cˈa chare ri kˈopoj: Tacˈutuj cˈa ri achique nawajoˈ y xtinyaˈ chawe. \t zvino mwanasikana waHerodhiasi amene wakapinda, akatamba, akafadza Herodhe navakanga vagere pakudya naye; mambo akati kumwanasikana: Kumbira kwandiri chaunoda, ndikupe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rajaf ri ulef xutek cˈa jun rumozo quiqˈui ri achiˈaˈ ri ye kajayon ri ulef, tek xapon rukˈijul riche (rixin) chi nberucˈuluˈ pe ri uva kajbel riche (rixin) ri ulef. \t Nenguva yezvibereko akatuma muranda kuvarimi, kuti apiwe navarimi zvibereko zvomunda wemizambiringa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe ri Jesús xubij chare: Riyit quinatzekelbej. Xa tayaˈ cˈa ca chi ri caminakiˈ quemuk na cuma ri ye caminek chupan ri quimac, xchaˈ ri Jesús. \t Asi Jesu wakati kwaari, nditevere, rega vakafa vavige vakafa vavo. Jesu unonyaradza dutu remhepo (Mar 4. 35-41, Ruka 8. 22-25)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chiquicojol ri israelitas xquibij chare ri Jesús: Riyoj ma yatkaqˈuek ta chi abej ruma jun utzilaj samaj. Riyoj yatkaqˈuek chi abej ruma nabij chi yit junan riqˈui ri Dios. Ruma jun achi ri nibin queriˈ, xa nuyokˈ rubiˈ ri Dios, xechaˈ. \t VaJudha vakamupindura, vakati: Hatikutakiri basa rakanaka; asi nokuti wamhura Mwari; uye nokuti iwe munhu unozviita Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ ri yeˈucusan ri cosas ri cˈo chuwech re ruwachˈulef, ma tibe ta cánima chrij, man cˈa tiquiyaˈ ta kˈij chi yariˈ ri nibano chique chi ma niquiben ta chic ri nrajoˈ ri Dios. Ruma ronojel ri nikatzˈet chuwech re ruwachˈulef xa niqˈuis. \t navanobata nezvenyika, savasingabatisisi nazvo; nokuti mugariro wenyika ino unopfuvura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ chapoy tak car riˈ xequicˈom pe ri quijucuˈ cˈa chuchiˈ ri yaˈ. Ri achiˈaˈ riˈ xquiyaˈ ca ri quisamaj y xquitzekelbej el ri Jesús. \t Zvino, vakati vaisa magwa kunyika, vakasiya zvose vakamutevera. Jesu unoporesa munhu unamaperembudzi. (Mat. 8. 2-4; Mar. 1. 40-44.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri xetak cˈa el, xeˈapon ri pa tinamit Antioquía, y xequimol cˈa ri kachˈalal ri ma ye israelitas ta, y xquijech ri wuj chique. \t Zvino vakati vaendiswa, vakaburukira Antiokia; vakavunganidza vanhu vazhinji,vakavapa mwadhi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumacˈariˈ nbij chiwe chi queˈiyaˈ ca re achiˈaˈ reˈ. Ruma wi xa quinaˈoj winek ri yetajin chubanic, xa xtichuptej ruwech. \t Zvino ndinoti kwamuri: Musabata vanhu ava, muvarege, nokuti kana kufunga uku nebasa iri zviri zvavanhu, zvichaparadzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan cˈa ri nabey kˈij chare ri nimakˈij, tek ri israelitas niquitij ri caxlan wey ri majun chˈom (levadura) riqˈui, ya cˈa chukaˈ kˈij riˈ tek yecamisex ri tak carneˈl riche (rixin) ri pascua. Y can yacˈa chukaˈ kˈij riˈ tek ri discípulos xquicˈutuj chare ri Jesús: ¿Acuchi (achique) cˈa nawajoˈ chi naben wi ri waˈin chupan re jun pascua reˈ, riche (rixin) chi nbekabanaˈ cˈa ruchojmil ronojel ri nicˈatzin? xechaˈ chare. \t Nezuva rokutanga rezvingwa zvisinembiriso, musi wavaibayira paseka nawo, vadzidzi vakati kwaari: Munoda kuti tikugadzirirepiko pamungadya paseka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri ixok riˈ can rubilon cˈa pe pa ránima: Xa riqˈui ta nchop el jubaˈ rutziak ri Jesús, yicˈachoj. \t Nokuti wakati, kana ndikabata nguvo yake bedzi, ndichaponeswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xaxu (xaxe wi) chic cˈa koyoben apo ri nimalaj rucˈayewal ri xtuyaˈ ri Dios pa kawiˈ ri petenak chkawech apo, y chukaˈ can koyoben chic apo tek xkojapon chupan ri nimalaj kˈakˈ, ri cˈa acuchi (achique) xquebeka wi ri yeˈetzelan riche (rixin) ri Dios. \t asi kungomirira tichitya kutongeswa nokutsamwa kunopfuta somoto, kuchapedza vevengi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix can xitzekelbej chukaˈ achiˈel ri cˈaslen ri kacˈuan riyoj y xitzekelbej chukaˈ achiˈel ri cˈaslen ri xucˈuaj ri Ajaf. Ruma tek xinimaj ri ruchˈabel ri Dios, sibilaj xixetzelex cuma ri winek ri ma quiniman ta ri ruchˈabel ri Dios. Pero ma riqˈui wi chi cˈo tijoj pokonal ri nikˈaxaj, riyix ma xixbison ta. Ruma ya ri Lokˈolaj Espíritu xyaˈo quicoten pa tak iwánima. \t Nemi makava vateveri vedu navaShe, zvamakagamuchira Shoko mumadambudziko mazhinji, nomufaro woMweya Mutsvene;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xquetamaj chi cˈo Dios, xa yacˈa riyeˈ ma xquiyaˈ ta rukˈij rucˈojlen ri Dios, ni ma xematioxin ta chare, y xa ruyon ri ma nicˈatzin ta ri xequichˈob; ye nacanek y xa pa kˈekuˈm chic cˈo wi ri cánima. \t nokuti vaiziva Mwari, asi havana kumukudza saMwari, kana kumuvonga; asi vakafunga zvisinamaturo, nemoyo yavo isinezivo, ikasvibiswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek yecˈo chic chiriˈ pa Babilonia, ri Jeconías xralcˈualaj ri Salatiel; y ri Salatiel xralcˈualaj ri Zorobabel. \t Shure kokutapwa kwavo Bhabhironi, Jekonia akabereka Saratieri, Saratieri akabereka Zorobhabheri,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo xcˈatzin wi ri quiquiqˈuel y ri chaj quiche (quixin) ri chicop, ¿cˈa ta cˈa ri ruquiqˈuel ri Cristo chi man ta jun nicˈatzin wi? Ruma ri Jesucristo majun bey xuben ta mac. Y Riyaˈ can riqˈui ruchukˈaˈ ri Lokˈolaj Espíritu ri can cˈo riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, xutzuj (xusuj) riˈ pa camic chuwech ri Dios riche (rixin) chi nuchˈajchˈojsaj ri kánima chare ri mac ri xa camic nucˈom pe chake, riche (rixin) chi queriˈ yojcowin nikaben ri rusamaj ri cˈaslic Dios. \t zvikuru sei ropa raKrsitu, iye wakazviita noMweya usingaperi chibayiro kunaMwari, chisina chachingapomerwa, richanatsa hana dzedu pamabasa akafa, kuti tishumire Mwari mupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ya ri Dios ri cˈo rejkalen, ruma ya Riyaˈ ri xbano chi xqˈuiy ri ruchˈabel pa tak iwánima; y ma yoj ta riyoj ruma riyin xaxu (xaxe wi) xintic ri ruchˈabel pa tak iwánima y majun chic xinben. Y queriˈ chukaˈ ri kachˈalal ri achiˈel xuyiˈaj ri chˈabel riˈ, xa can xu (xe wi) cˈa chukaˈ riˈ xuben. \t Naizvozvo unosima haazi chinhu, kana unodiridza asi Mwari unomeresa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri juwinek cajiˈ rijitaˈk tak achiˈaˈ ri can cˈo quikˈij ri ye tzˈuyul apo chuwech ri Dios, can yacˈariˈ tek xexuqueˈ xemajeˈ ka riche (rixin) chi xquiyaˈ rukˈij. \t Ipapo Vakuru vanamakumi maviri navana vanogara pazvigaro zvavo zvovushe pamberi paMwari, vakawira pasi nezviso zvavo vakanamata Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yecˈo kachˈalal aj Cesarea ri xekachibilaj el. Y chiquicojol riyeˈ benak cˈa jun kachˈalal ri aj Chipre, ri Mnasón rubiˈ. Riyaˈ cˈo yan cˈa chic tiempo runiman pe ri Ajaf Jesús, y cˈo jun rachoch pa tinamit Jerusalem ri xojbecˈojeˈ wi. \t Navamwe vadzidzi veKesaria vakaenda nesu, vakavuya vo nomumwe, wainzi Mnasoni, mudzidzi wakare weKupro, wataindogara naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xa ta can kitzij chi queriˈ, ri xeniman el riche (rixin) ri Cristo, tek xecom el, xa ta pa kˈakˈ xebeka wi. \t Zvino naivo vakafa munaKristu vakarashika vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ nutek el rutzil iwech ri kachˈalal Jesús, ri nibix chukaˈ Justo chare. Y chiquicojol ri wech aj Israel xaxu (xaxe wi) re ye oxiˈ kachˈalal reˈ ri yin quitoˈon chutzijoxic ri rajawaren ri Dios. Y riyeˈ can niquicukubaˈ chukaˈ nucˈuˈx. \t naJesu, unonzi Justo, vari vokudzingiswa; ndivava bedzi vanobata neni pavushe bwaMwari, ivo vakandinyaradza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús can cawinek kˈij y cawinek akˈaˈ chic ri ma waynek ta, yacˈariˈ tek xpe runumic. \t Wakati azvinyima zvokudya mazuva anamakumi mana novusiku bwunamakumi mana, akabva oziya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa jun uxlanibel kˈij, riyoj xoj‑el cˈa el ri pa tinamit riche (rixin) chi xojbe chuchiˈ jun raken yaˈ, jun lugar ri can niban wi oración. Y xojbetzˈuyeˈ cˈa chiriˈ, y xkachop cˈa rutzijoxic chique ri ixokiˈ ri xquimol quiˈ chiriˈ, ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. \t Nezuva resabata tikabuda kunze kwesuvo kurwizi, pataiti vanenge vanonyengeterapo; tikagara pasi, tikaparidzira vakadzi vakanga vavunganapo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ pa cárcel xapon cˈa jun ángel riche (rixin) ri Ajaf, y sek sek xuben rupan ri cárcel. Ri ángel riˈ xuchop cˈa rupox (rucˈalcˈaˈx) ri Pedro riche (rixin) chi xucˈasoj, y xubij chare: Chanin cayacatej. Y ri cadenas, ri quiximiben wi ri rukˈaˈ ri Pedro, can yacˈariˈ xetzak ca. \t Ipapo, tarira, mutumwa waShe wakamirapo, chiedza chikapenya mumba; akarova Petro parutivi, ndokumumutsa, achiti: Muka, ukurumidze. Ipapo maketani akawa pamavoko ake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús rubin chic cˈa ka ronojel riˈ, Riyaˈ xchˈo cˈa quiqˈui ri rudiscípulos y xubij cˈa: \t Jesu wakati apedza mashoko iwayo ose akati kuvadzidzi vake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can riqˈui cˈa quicoten ticˈuluˈ, ruma riyaˈ xa jun chic rubanon riqˈui ri Ajaf achiˈel ibanon riyix. Can tiyaˈ cˈa quikˈij ri kachˈalal ri ye achiˈel chukaˈ riyaˈ. \t Naizvozvo mumugamuchirei munaShe nomufaro wose, vuye mukudze vakadai;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ xberutzujuˈ (xberusujuˈ) riˈ pa samaj riqˈui jun achi aj chiriˈ chupan ri ruwachˈulef riˈ, y ri achi xutek cˈa el pa rulef riche (rixin) chi yeruyukˈuj ak. \t Ipapo akaenda, akandozviisa kunomumwe wavanhu venyika iyo; iye akamutumira kuminda yake, kundofudza nguruve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj yecˈo chukaˈ winek ri yeyaˈo kakˈij, pero chukaˈ can ye qˈuiy ri majun kakˈij chiquiwech. Yecˈo ri jabel yetzijon chikij, pero can yecˈo chukaˈ ri xa itzel yetzijon chikij. Y yecˈo chukaˈ ri yebin chi riyoj xa ma ya ta ri kitzij ri nikabij, astapeˈ riyoj can ya ri kitzij ri nikabij. \t nokukudzwa, nokusakudzwa, neguhu rakaipa, neguhu rakanaka; savanyengeri, asi tiri vezvokwadi hedu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xeˈapon pa Jerusalem ri ye takon el, can xecˈul wi cˈa cuma ri kachˈalal ye aj chiriˈ, cuma ri ancianos riche (rixin) ri iglesia y cuma chukaˈ ri apóstoles ri can chiriˈ yecˈo wi. Y ri Pablo y ri Bernabé xquichop cˈa rutzijoxic chique, ronojel ri samaj ri rubanon ri Dios quiqˈui riyeˈ riche (rixin) chi ye rutoˈon. \t Zvino vakati vasvika Jerusarema, vakagamuchirwa nekereke, navaapostora, navakuru; vakarondedzera zvose zvakaitwa naMwari navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek xintzˈet y xinwacˈaxaj chukaˈ chi tiropop benak jun ángel pa runicˈajal ri caj, y can nurek cˈa ruchiˈ chubixic: Juyiˈ oc quiwech, juyiˈ oc quiwech ruma sibilaj rucˈayewal cˈa ri xtiquicˈulwachij ri winek chuwech ri ruwachˈulef, tek xquekˈajan pe ri oxiˈ chic trompetas ri xa yexupux yan cuma ri ángeles, xchaˈ. \t Ipapo ndakatarira, ndikanzwa mutumwa achibhururuka pakati pedenga, achiti nenzwi guru: Nhamo, nhamo, nhamo, kunavanogara panyika, nokuda kwamanzwi mamwe ehwamanda avatumwa vatatu vachazoridza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyin can nwajoˈ chi yiniwoyobej ta apo, y man ta yixwer, ruma can ma xtinyaˈ ta na rutzijol tek xquipe. \t kuti arege kuvuya kamwekamwe, akakuwanai muvete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi riyix yixka pa jun tijoj pokonal y xa majun imac ibanon, y wi ruma chi iyaˈon ri Dios pan iwánima tek nicochˈ runojel riˈ, riˈ can nika wi chuwech ri Dios. \t Nokuti ndidzo nyasha kana munhu achitsungirira pakutambudzika nokuda kwehana kuna Mwari. Achitambudzika asinemhosva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tinimaj cˈa chukaˈ quitzij ri nicˈaj chic aj kˈatbel tak tzij ri ye yaˈon chicojol ruma ri rey. Ruma ye riyeˈ ri ye yaˈon riche (rixin) chi niquicˈajsaj quiwech ri winek ri ye banoy riche (rixin) ri etzelal y riche (rixin) chukaˈ chi niquiyaˈ quikˈij ri winek ri yebano ri utz. \t kana vari vabati, nokuti vakatumwa naye kuti vatsive vanoita zvakaipa, vuye arumbidze vanoita zvakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel cˈa ri niben, tibanaˈ pa rubiˈ ri Ajaf Jesús. Y ronojel ri nibij, tibij pa rubiˈ Riyaˈ. Y ma quixtaneˈ ta chi yixmatioxin chare ri Katataˈ Dios. Xaxu (xaxe wi) ruma ri Jesús tek yixcowin yixmatioxin chare ri Dios. \t vuye zvose zvamunoita, kana zviri zveshoko kana basa, itai zvose nezita raShe Jesu, muchivonga Mwari Baba naye. Vakristu mumba mavo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ruma chupan ri ley queriˈ nubij, rumariˈ xbecˈulun pe ri mac ri cˈo pa wánima. Xuben chuwe chi xbecˈastej pe ronojel quiwech itzel tak raybel ri yecˈo wuqˈui. Man ta cˈo ri ley, caminek ta ri mac ri cˈo pa wánima. \t zvino zvivi zvakawana nzira nomurairo, zvikaita mandiri mitovo yose yokuchiva; nokuti kunze kwomurairo zvivi zvakafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ can ncˈutuj wi cˈa jun utzil chiwe riyix wachˈalal, chi can ticˈutuˈ cˈa chuwech ri jun riˈ chi riyix can niwajoˈ wi. \t Naizvozvo ndinokumbira zvikuru kwamuri kuti musimbise rudo rwenyu kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Pedro xerutzˈet ri winek, xubij cˈa chique: Wech aj Israel, ¿achique cˈa ruma tek nimey re xbanatej? ¿Y achique ruma tek xa yoj cˈa riyoj ri yojitzuˈ? Ruma re achi reˈ xbiyin, pero ma ya ta ri kachukˈaˈ riyoj ri xbano, y chukaˈ ma ya ta ri utz ri nikaben chuwech ri Dios ri xbano. \t Zvino Petro wakati achivona izvozvo, akapindura vanhu, akati: Varume vaIsraeri, mashamiswa neiko pamusoro poyuyu? Munotitarisisa neiko, setinenge tamufambisa nesimba redu kana nokunamata kwedu Mwari?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri achi ri xcˈachojsex, ma retaman ta cˈa achique ri xcˈachojsan chare ri ruyabil; ruma ri Jesús xa ma xcˈojeˈ ta ka chiriˈ chiquicojol ri winek. Riyaˈ xa xbe el. \t Zvino wakanga aporeswa, haana kuziva kuti ndiani; nokuti Jesu wakanga abva, zvakwaiva navanhu vazhinji panzvimbo iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Simón Pedro xubij chique ri rachibil: Riyin yibe na chuchapic car, xchaˈ. Y ri rachibil xquibij: Riyoj chukaˈ yojbe awuqˈui. Y can quinojel cˈa xebe y xeˈoc el pa jun jucuˈ. Riyeˈ astapeˈ jun akˈaˈ xecˈaseˈ chuchapic car, majun car ri xquichop ta. \t Simoni Petro akati kwavari: Ndondobata hove. Vakati kwaari: Nesu tinoenda vo newe. Vakabuda, vakapinda mugwa; pakarepo asi vusiku ubwo havana-kubata chinhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek quecˈariˈ niquibij ri ye cajiˈ riˈ riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij rucˈojlen ri tzˈuyul pa lokˈolaj ruchˈacat, y riche (rixin) chukaˈ chi yematioxin cˈa chare ri cˈo riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, \t Zvino kana zvisikwa zvipenyu izvi zvovigira iye unogara pachigaro chovushe, iye uri mupenyu nokusingaperi-peri, kubwinya, nokukudzwa, nokuvonga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xuchop niseker pe, ri Pablo xubij cˈa chi quewaˈ. Y quecˈareˈ ri xubij riyaˈ chique quinojel ri ye benak pa barco: Wacami nitzˈaket caˈiˈ semanas ri ma yix ta warnek jabel, y chukaˈ majun utzilaj waˈin ibanon. \t Zvino kwakati kwoedza, Pauro akakumbira zvikuru kwavari vose kuti vadye, achiti: Nhasi rava zuva regumi nerechina, ramakagara muchizvinyima kudya, musingadyi chinhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, pa rubiˈ cˈa ri Kajaf Jesucristo ncˈutuj jun utzil chiwe, chi junan iwech tibanaˈ. Ma quepe ta itzel tak chˈobonic pa tak iwánima riche (rixin) chi nijachalaˈ iwiˈ. Xa junan ichˈobonic y junan inaˈoj tibanaˈ chiˈiwonojel. \t Zvino ndinokumbira zvikuru kwamuri, hama dzangu, nezita raShe wedu, Jesu Kristu, kuti imi mose mutaure chinhu chimwe, kuti pakati penyu kurege kuva nokupesana; asi kuti musonganiswe zvakanaka pamurangariro mumwe nokufunga kumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin xintzˈet chi ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl, xrelesaj ri nabey sello ri achoj riqˈui kˈolin wi ri boron wuj. Yacˈariˈ tek xinwacˈaxaj chukaˈ chi xchˈo jun chique ri ye cajiˈ ri cˈo qˈuiy runakˈ tak quiwech. Ri rubanic ri nichˈo, can achiˈel cˈa nikˈajan ri coklajay, y xubij cˈa: ¡Catam pe! ¡Tatzˈetaˈ na peˈ! xchaˈ chuwe. \t Zvino ndakavona Gwaiana richizarura chimwe chezvisimbiso zvinomwe, ndikanzwa chimwe chezvisikwa zvipenyu zvina chichiti nenzwi romutinhiro: Vuya uvone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Tataˈixel ri yin takayon pe, can cˈo wi rucˈaslen y ruma chukaˈ Riyaˈ cˈo nucˈaslen. Y can queriˈ cˈa chukaˈ ri winek ri xquinquicˈul riyin, can xquecˈaseˈ wi wuma riyin. \t Baba vapenyu, sezvavakandituma, neni ndichararama naBaba; saizvozvo unondidya, uchararama neni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero chiquicojol cˈa ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij, cˈo cˈa jun achi fariseo, ri Gamaliel rubiˈ. Riyaˈ qˈuiy retaman chrij ri ley riche (rixin) ri Moisés, y can cˈo cˈa chukaˈ rukˈij chiquiwech ri winek. Ri achi riˈ xpaˈeˈ cˈa, y xubij chi queˈelesex na el jubaˈ ri apóstoles ri chiriˈ. \t Ipapo mumwe muFarise, wainzi Gamarieri, mudzidzisi womurairo, waikudzwa navanhu vose, akasimuka pamakurukota, akaraira kuti vaapostora vabudiswe chinguva chiduku;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Sergio Paulo ri aj kˈatbel tzij xutzˈet ri xbanatej, xumey ri ruchˈabel ri Ajaf. Y riyaˈ can ya cˈa kˈij riˈ tek xunimaj. \t Zvino mubati wakati achivona zvaitika, akatenda, akashamiswa nedzidziso yaShe. Pauro unoparidza paAntiokia paPisidia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ley riche (rixin) ri Moisés ma xcowin ta xojrucol, ruma riyoj ma xojcowin ta xkaben ri nubij. Yacˈa riche (rixin) chi yojcolotej, ri Dios xutek pe ri Rucˈajol chuwech re ruwachˈulef, xoc winek can achiˈel riyoj, xaxu (xaxe) na cˈa chi Riyaˈ ma aj mac ta. Xcom cˈa ruma ri kamac, riche (rixin) chi queriˈ ri Dios xojrucol chuwech ri ruchukˈaˈ ri mac. \t Nokuti, zvakanga zvisingakwaniswi nomurairo, pakushaiwa kwawo simba nokuda kwenyama, Mwari pakutuma kwake Mwanakomana, wake nomufananidzo wenyama yezvivi, nokuda kwezvivi, wakapa mhosva zvivi zviri munyama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xtikˈajan ri ruqˈuisbel trompeta, yariˈ tek xtijalatej el ri kachˈacul, y xa pa ti jumej xkojjalatej el achiˈel tayup ka jubaˈ runakˈ awech. Tek xtikˈajan cˈa ri trompeta riˈ, yacˈariˈ tek xquecˈastej el ri caminakiˈ ri xquinimaj el ri Cristo, pero riqˈui chic quichˈacul ri ma nikˈey ta chic tek xquecˈastej el. Y riyoj ri cˈa yoj qˈues na yacˈariˈ tek xtijalatej el ri kachˈacul. \t pakarepo, nokubwaira kweziso, nehwamanda yokupedzisira; nokuti hwamanda icharira, ipapo vakafa vachamutswa mukusavora; nesu tichashandurwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix chukaˈ tijoyowaj quiwech ri winek, can achiˈel nuben ri Itataˈ Dios chi nujoyowaj quiwech quinojel. \t Ivai netsitsi, sababa venyu vanetsitsi vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pablo y ri Silas xeˈapon cˈa ri pa Derbe y ri pa Listra. Y ri chiriˈ pa tinamit Listra cˈo jun kachˈalal ri Timoteo rubiˈ, ral jun ixok israelita ri runiman cˈa chukaˈ ri Jesucristo, yacˈa ri rutataˈ xa griego. \t Akasvika vo paDerbe neRistra. Zvino ipapo paiva nomumwe mudzidzi, wainzi Timotio, mwanakomana womukadzi mutendi, waiva muJudha; asi baba vake vaiva muGiriki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi cˈo jun kachˈalal xatzˈet chi nimacun, y ri mac ri nuben ri kachˈalal ma riche (rixin) ta chi nibe pa camic, tacˈutuj chare ri Dios chi nuyaˈ ta jun utzilaj cˈaslen chare. Y reˈ xaxu (xaxe wi) pa ruwiˈ ri kachˈalal ri nuben jun mac ri ma riche (rixin) ta chi nibe pa camic. Cˈo mac can riche (rixin) yarucˈuaj pa camic, y reˈ ma nbij ta chi ticˈutuj utzil pa ruwiˈ. \t Kana munhu achivona hama yake ichiita chinhu chisati chiri chorufu, uchakumbira, Mwari agomupa vupenyu bwunopiwa vasingaiti chivi chorufu. Chiripo chivi chorufu; handiti akumbire pamusoro pechichi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "O wi jun rey ri cˈo chi nuben chˈaˈoj riqˈui jun chic rey, ¿la ma nitzˈuyeˈ ta cami jubaˈ riche (rixin) chi queriˈ nuchˈob na wi lajuj mil rusoldados yecowin niquiben chˈaˈoj quiqˈui ri juwinek mil soldados ri ye rucˈamom pe ri jun chic rey? \t Kana ndoupiko mambo, kana achienda kundorwa nomumwe mambo, usingatangi kugara pasi, akarangarira kana iye, unavanhu vanezvuru zvamazana zvinegumi, angagona kundosongana nounovuya kuzorwa naye, anavanhu vanezvuru zvamazana zvinamakumi maviri?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús, riqˈui cˈa cˈambel tak tzij xchˈo wi quiqˈui. Riyaˈ quecˈareˈ xubilaˈ chique: Xcˈojeˈ cˈa jun achi ri xutic ruwech ri rulef riqˈui uva. Xuben coral chrij ri ulef y xuben chukaˈ achiˈel jun ti pila ri pan ulef riche (rixin) chi niyitzˈ ri uva chupan. Xuben chukaˈ jun setesic tzˈak ri nej xujotobaˈ chicaj, y pa ruwiˈ riˈ xcˈojeˈ wi rachoch ri chajinel. Cˈacˈariˈ xuyaˈ ca pa kajic chique caˈiˈ oxiˈ mozos, y riyaˈ xbe nej. \t Zvino wakatanga kutaura navo nemifananidzo, achiti: Mumwe munhu wakanga asima munda wemizambiringa, akaukomba noruzhowa, akachera pokusvinira, akavaka chirindo, akaupa varimi, ndokufamba rwendo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero chukaˈ ri nimalaj Dios, ma rajawaxic ta na chi pa jun jay ri xa banon cuma winek ri acuchi (achique) nicˈojeˈ wi, y rumariˈ tek jun profeta ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca xubij: \t Asi Wokumusoro haagari mudzimba dzakavakwa namavoko, sezvakarebwa nomuporofita, achiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ xubij. Y wi ri rey David, Wajaf xchaˈ chare ri Cristo, ¿achique cˈa ruma tek ri aj tzˈibaˈ niquibij chi ri Cristo xa choj jun ralcˈual ca ri rey David? xchaˈ ri Jesús. Y sibilaj ye qˈuiy chique ri winek ri can riqˈui wi ronojel cánima xquicˈaxaj ri xubij. \t Dhavidhi amene unomuidza Ishe, ungagova mwanakomana wake seiko Vazhinji-zhinji vakanga vachifara kumunzwa. Jesu unonyevera vadzidzi vake. (Mat. 23. 1-12; Ruka 20. 45-47.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nwajoˈ chi xa jun nben riqˈui ri Cristo. Ruma ri utzilaj tak banobel ri nuchilabej ri ley, ri janipeˈ ri nbanon pe, ma ncukubaˈ ta chic nucˈuˈx riqˈui. Ruma ma ya ta riˈ ri nibano chuwe riche (rixin) chi yitzˈetetej ruma ri Dios chi majun numac. Riyin riche (rixin) chi yitzˈetetej ruma ri Dios chi majun numac, ya ri ncukubaˈ nucˈuˈx riqˈui ri Cristo. Ruma ri winek ri nucukubaˈ rucˈuˈx riqˈui ri Cristo, nitzˈetetej ruma ri Dios chi majun rumac. \t ndiwanikwe maari, ndisina kururama kwangu kuri kwomurairo, asi kuri kwokutenda kunaKristu, ndiko kururama kunobva kunaMwari nenzira yokutenda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riche (rixin) cˈa chi can niquiben chare ri Jesús chi nicanaj ka quiqˈui, ri caˈiˈ achiˈaˈ riˈ xquibij cˈa chare: Cacanaj ka kiqˈui, ruma ri kˈij xa xka yan ka, y xa can ntoc yan pe ri akˈaˈ, xechaˈ. Y ri Jesús xoc cˈa apo, riche (rixin) chi nicˈojeˈ ka quiqˈui. \t Vakamugombedzera, vachiti: Garai nesu, nokuti ava madekwana, zuva ravira. Ipapo akapinda kundogara navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ixokiˈ ri xebeyaˈo rutzijol chique ri apóstoles ya ri María Magdalena, ri Juana, ri María ri ruteˈ ri Jacobo, y nicˈaj chic ixokiˈ. \t Vaiva Maria Magadarene naJohana naMaria, mai vaJakobho, navamwe vakadzi vaiva navo, vakandovudza vaapostora izvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa achiˈaˈ israelitas ri yebiyaj, ri can ye elesey wi itzel tak espíritu. Nicˈaj cˈa chique riyeˈ can nicajoˈ cˈa niquicusaj ri rubiˈ ri Ajaf Jesús riche (rixin) chi yequelesaj ri itzel tak espíritu. Rumariˈ riyeˈ niquibij cˈa chique ri itzel tak espíritu: Pa rubiˈ ri Ajaf Jesús ri nutzijoj ri Pablo nikabij cˈa chiwe chi quixel el, yechaˈ cˈa chique. \t Zvino vamwe vaJudha, vavuki, vaipota-pota, vakaidza kudana zita raShe Jesu pamusoro pavaiva nemweya yakaipa, vachiti: Ndinokupikirai naJesu unoparidzwa naPauro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan cˈa ri kˈij riˈ, can pa nubiˈ cˈa riyin xticˈutuj wi chare ri Nataˈ, y Riyaˈ can xtuyaˈ cˈa pe chiwe ri nicˈutuj chare. Y ma rajawaxic ta chic chi cˈa yin na riyin ri yicˈutun pan iqˈuexel riyix. Ma que ta riˈ. \t Nezuva iro muchakumbira muzita rangu; handikuvudziyi, kuti ndichakunyengeterera ini kunaBaba;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ wachˈalal, ncˈutuj cˈa jun utzil chiwe chi tibanaˈ achiˈel xinben riyin, ruma riyin xinben chukaˈ achiˈel niben riyix. Tek xicˈojeˈ iwuqˈui, riyix majun pokon xiben chuwe. \t Ndinokumbira kwamuri, hama dzangu, kuti muve seni, nokuti ini ndakaita semi. Hamuna kundiitira chinhu chimwe chisakarurama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xerutzˈet chi sibilaj ye qˈuiy ri winek, xujoyowaj quiwech, ruma can quiyon yecˈo y quitalun quiˈ; can achiˈel niquiben ri carneˈl tek xa majun ri niyukˈun quiche (quixin). \t Asi wakati achivona vanhu vazhinji akavanzwira tsitsi nokuti vakanga vaneta, vakapararira samakwai asina Mufudzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa caˈiˈ apalej, nabey na tachojmirisaj ka ri acˈaslen riyit, cˈacˈariˈ utz natoˈ ri awachˈalal chi nuchojmirisaj ri rucˈaslen. \t Iwe munyengeri tanga kubvisa danda muziso rako ugovona kwazvo kubvisa rubanzu muziso rehama yako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix wachˈalal aj Israel y ri principaliˈ ri yecˈo chicojol, riyin wetaman chi tek xiyaˈ pa camic ri Jesús, xiben ruma can ma iwetaman ta chi can ya Riyaˈ ri Cristo. \t Asi zvino, hama dzangu ndinoziva kuti makazviita nokusaziva, savabati venyu vo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Cristo xcamisex chuwech ri cruz, riyin achiˈel xa ta can xicom chuwech ri cruz riqˈui Riyaˈ. Y ma yin ta chic rajaf re nucˈaslen re cˈo wacami, xa can ya chic ri Cristo ri cˈo pa wánima ri oconek rajaf re nucˈaslen. Y janipeˈ cˈa ri xquicˈaseˈ el chuwech re ruwachˈulef, can xtincukubaˈ nucˈuˈx riqˈui ri Cristo ri Rucˈajol ri Dios ri xajowan wuche (wixin), y xuyaˈ chukaˈ riˈ riche (rixin) chi xcamisex wuma. \t Ndakaroverwa pamuchinjikwa pamwe chete naKristu; handichiri ini ndinorarama, asi Kristu unorarama mandiri; kurarama uku, kwandinorarama nako munyama zvino, ndinorarama nokutenda kuri muMwanakomana waMwari; wakandida akazvipa nokuda kwangu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ral ri Agar ma tzujun (sujun) ta pe ruma ri Dios. Xa xalex achiˈel yeˈalex xabachique acˈalaˈ. Y ri ral ri aj icˈ riˈ itzel xunaˈ chare ri Isaac. Y can queriˈ chukaˈ nicˈulwachitej wacami. Riyoj ri can yoj ralcˈual chic ri Dios ruma cˈo ri Lokˈolaj Espíritu kiqˈui, yojetzelex cuma ri winek ri majun ri Lokˈolaj Espíritu quiqˈui. \t Asi sapanguva iyo, uyo wakaberekwa nenzira yenyama wakatambudza wakaberekwa nenzira yoMweya, zvakadaro vo nazvino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ruchˈabel Riyaˈ can man cˈo ta pa tak iwánima, ruma chi riyix xa ma yininimaj ta riyin ri xitak pe riche (rixin) chi yinocˈojeˈ ka chicojol. \t Shoko ravo harigari mukati menyu, nokuti hamutendi wavakatuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri María xutzˈet ri ángel y xracˈaxaj ri xbix chare, xsach rucˈuˈx y xuchˈob cˈa ka pa ránima chi achique ruma tek quereˈ rutzil ruwech niyaˈox (nyaˈ) ruma ri ángel. \t Iye wakati achimuvona akatambudzika nokutaura kwake, akafunga mumoyo make kuti kukwazisa kwakadai kunorevei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan ri kˈij riˈ, wi yecˈo cˈa ri yebin chiwe: Titzuˈ, ya cˈa Cristo reˈ. O wi niquibij chiwe: Titzuˈ, ya cˈa Cristo laˈ, man cˈa tinimaj ta ri niquibij chiwe. \t Zvino kana munhu achiti kwamuri: Tarirai Kristu uri pano, tarirai uri papo, regai kutenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Catzolin chawachoch, y jatzijoj ri xuben ri Dios awuqˈui riyit, xucheˈex. Y ri achi can xberutzijoj na wi chrachoch, y chique quinojel ri winek pa rutinamit xutzijoj wi ri xuben ri Jesús riqˈui riyaˈ. \t Dzokera kumba kwako, undotaura zvinhu zvikuru zvawaitirwa naMwari. Akaenda, akandoparidza muguta rose zvinhu zvikuru zvaakaitirwa naJesu. Jesu unoporesa mukadzi waibuda ropa, vuye unomutsa mukunda waJairosi. (Mat. 9. 18-26; Mar. 5. 22-43.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun cˈa chique ri winek xuchop apo rubixic chare ri Jesús: Tijonel, riyin ncˈamon cˈa pe ri nucˈajol awuqˈui, ruma cˈo jun itzel espíritu riqˈui. Y re itzel espíritu reˈ, rumemurisan. \t Mumwe wavazhinji akamupindura, akati: Mudzidzisi, ndavuya kwamuri nomwanakomana wangu, unomweya wembeveve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma cˈa ri etzelal ri xuben ri Balaam, xbix chare chi ma utz ta ri xuben. Y can ya ri ruquiej ri xchˈo chare. Y astapeˈ jun quiej ma nicowin ta nichˈo, pero xchˈo pe chare achiˈel nichˈo jun winek, riche (rixin) chi queriˈ xukˈet ta ri profeta riˈ chi ma tuben ta ri itzel ri xuchˈob chi nuben. \t asi wakarairwa pamusoro pokudarika kwake, nokuti mbongoro, isingagoni kutaura, yakataura nenzwi romunhu, ikadzivisa kupenga kwomuporofita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri nibe awánima chrij ri puek, chiriˈ nipe wi ronojel ruwech etzelal. Y can yecˈo kachˈalal ri xquiyaˈ yan ca ri Dios ruma xbe cánima chrij ri puek, y ri puek riˈ xa qˈuiy kˈaxon xucˈom pe chique. \t Nokuti kuda mari ndiwo mudzi we zvakaipa zvose; vamwe vakati vachiida zvikuru vakatsauswa pakutenda, vakazvibaya neshungu zhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ israelitas ri can cˈo quikˈij, xquibij chare ri Jesús: ¿Achique cˈa chi milagro nacˈut chkawech riche (rixin) chi niketamaj chi cˈo kˈatbel tzij pan akˈaˈ riche (rixin) chi xeˈawokotaj el ri winek waweˈ? xechaˈ chare. \t Zvino vaJudha vakapindura, vakati kwaari: Ungatiratidza chiratidzo cheiko, zvaunoita zvinhu izvozvo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyix xa ikasan quikˈij ri pobres, y ye ri beyomaˈ ri iyaˈon quikˈij. ¿Can ma noka ta cami chiˈicˈuˈx chi xa ye ri beyomaˈ ri ye banayon chiwe chi yixcˈo pa rucˈayewal? ¿La ma noka ta chiˈicˈuˈx chi xa ye chukaˈ riyeˈ ri yixkiriren apo pa tak kˈatbel tzij? \t Asi imi makazvidza murombo. Ko havazi vafumi vanokuremedzai, naivo vanokukwirirai kuzvigaro zvokutonga here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jun chique ri can yecˈo pe kiqˈui tek xban bautizar ri Jesús ruma ri Juan, y can cˈo kiqˈui tek xbe ri Jesús chilaˈ chicaj. Yariˈ ri tikachaˈ. Y can rajawaxic cˈa chi riyaˈ nukˈalajsaj junan kiqˈui riyoj achique rubanic tek ri Jesús caminek chic el y xbecˈastej pe. \t kutanga pakubhabhatidza kwaJohane, kusvikira pazuva raakabva kwatiri, achikwidzwa, mumwe wavo unofanira kuva chapupu chokumuka kwake pamwe chete nesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek jun itzel espíritu ntel el pa ránima jun winek, nucanoj uxlanen pa chakiˈj tak lugar. Tek nunaˈ chi majun uxlanen nril, \t Zvino kana mweya wetsvina wabuda kumunhu unopota panzvimbo dzisina mvura, uchitsvaka zororo uchirishaiwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix can tibanaˈ cˈa achiˈel niquiben ri tak acˈalaˈ ri cˈa calaxic, can niquirayij ri quitzˈun, y riqˈui riˈ yeqˈuiy. Y queriˈ chukaˈ riyix, can tirayij niwacˈaxaj y nisiqˈuij ri kitzij ruchˈabel ri Dios ri majun kˈoloj rucˈuan riche (rixin) chi queriˈ yixqˈuiy y niwil colotajic. \t savacheche vachangoberekwa, pangai mukaka womweya, usina kushatiswa, kuti mukure nawo, mugoponeswa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek quichapon cˈa el bey, xquicˈul jun achi aj Cirene, ri Simón rubiˈ, quitataˈ ri Alejandro y ri Rufo. Y riyaˈ petenak pa juyuˈ. Y ri soldados xquiben cˈa chare ri achi riˈ chi xucˈuaj el ri rucruz ri Jesús. \t Zvino vakamanikidza mumwe, wakanga achipfuvura achibva kuruwa, wainzi Simoni weKurini, baba vaArekesndro naRufo, kuti atakure muchnjikwa wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈa hora riˈ, ri Jesús xquicot ránima ruma ri Lokˈolaj Espíritu. Y xubij: Nyaˈ akˈij Nataˈ Dios, riyit ri can yit Rajaf ri caj y re ruwachˈulef, ruma ma xakˈalajsaj ta ri lokˈolaj achˈabel chiquiwech ri winek ri can niquinaˈ chi sibilaj qˈuiy quinaˈoj y qˈuiy quetaman. Y xa chiquiwech ri winek ri ma qˈuiy ta quetaman ri xa ye achiˈel tak acˈalaˈ, xa chiquiwech riyeˈ xakˈalajsaj wi re lokˈolaj achˈabel reˈ. Can que wi cˈa riˈ Nataˈ Dios, ruma chi queriˈ ri araybel riyit, xchaˈ ri Jesús pa ruˈoración. \t Nenguva iyo Jesu wakafara noMweya Mutsvene, akati: Ndinokuvongai Baba, Ishe wokudenga napasi, kuti makavanzira vakachenjera navakangwara zvinhu izvi, mukazvizarurira vacheche. Hongu Baba nokuti ndizvo zvakakufadzai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Judas ri jun discípulo, pero ma ya ta ri Judas Iscariote, xucˈutuj cˈa chare ri Jesús: Ajaf, ¿achique cˈa ruma tek xaxu (xaxe wi) chkawech riyoj xtakˈalajsaj wi awiˈ? ¿Y achique cˈa ruma tek ma nakˈalajsaj ta awiˈ chiquiwech ri winek ri xa riqˈui ri ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx? xchaˈ. \t Judhasi (usati ari iye Iskarioti) akati kwaari: Ishe, ndokudiniko kuti muchazviratidza kwatiri, musingazviratidzi kunyika?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi nikabij chi xa winek xebin chare ri Juan chi xuben queriˈ, xquepe quinojel ri winek y xkojquiqˈuek chi abej. Ruma chi ri winek can quetaman wi chi ri Juan can jun chique ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios, xechaˈ cˈa ka chiquiwech. \t Asi kana tikati,Kuvanhu, vanhu vose vachatitaka namabwe; nokuti ivo vanotenda kuti Johane waiva muporofita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nataˈ Dios, riyin ma xu (xe) ta wi cˈa pa quiwiˈ re achiˈaˈ re xeˈayaˈ chuwe ri ncˈutuj wi jun utzil, xa can queriˈ cˈa chukaˈ ncˈutuj jun utzil chawe pa quiwiˈ quinojel ri xqueniman cˈa wuche (wixin) riyin; ruma ri chˈabel ri xtiquitzijoj riyeˈ. \t Handinyengetereri ava bedzi, asi naivo vachatenda vo kwandiri neshoko ravo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri wey cˈa ri xtuyaˈ ri Dios chiwe ya ri quichˈacul ri reyes, quichˈacul ri capitanes, y quichˈacul cˈa chukaˈ ri achiˈaˈ ri cˈo sibilaj quichukˈaˈ; quichˈacul cˈa chukaˈ quiej y ri ye chˈocol chiquij; can quichˈacul cˈa quinojel winek, chi ye ximil pa samaj riqˈui jun patrón o ma ye ximil ta, chi chˈutiˈk chi nimaˈk, xchaˈ ri ángel. \t kuti mudye nyama yamadzimambo, nenyama yavakuru vezvuru zvamazana, nenyama yavanesimba, nenyama yamabhiza, neyavatasvi vawo nenyama yavanhu vose vakasununguka navakasungwa, vaduku navakuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can nbij cˈa chiwe, chi ye qˈuiy chique ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios y ri reyes ri xecˈojeˈ ojer ca, sibilaj xcajoˈ chi xquitzˈet ta ri nitzˈet riyix wacami, y xa ma xquitzˈet ta el. Can sibilaj chukaˈ xcajoˈ chi xquicˈaxaj ta ri niwacˈaxaj riyix re wacami, y xa ma xquicˈaxaj ta el, xchaˈ ri Jesús. \t Nokuti ndinoti kwamuri: Vaporofita vazhinji namadzimambo vaida kuvona zvamunovona, vakasazvivona, nokunzwa zvamunonzwa, vakasazvinzwa. Mufananidzo womuSamaria wakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan cˈa ri uxlanibel kˈij ri jun chic semana, xa jubaˈ ma quinojel ri winek ri yecˈo chiriˈ pa tinamit ri xquimol quiˈ riche (rixin) chi niquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios. \t Nesabata rakatevera guta rinenge rose. Rakavungana kuzonzwa shoko raMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami yatintek cˈa el pan Egipto, chucolic ri nutinamit, ruma ntzˈet chi sibilaj qˈuiy pokonal niquikˈaxaj, y wacˈaxan chic chukaˈ ri okˈej ri niquiben, y yacˈareˈ xika pe chiquicolic, xchaˈ ri Ajaf chare ri Moisés. \t Ndakavona hangu kwazvo kutambudzika kwavanhu vangu vari muIjipiti, ndakanzwa kugomera kwavo, ndaburuka kuzovarwira; zvino vuya ndikutume Ijipiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri cˈajol can yacˈariˈ xubij chare ri rutataˈ: Táta, ximacun chuwech ri Dios, y can ximacun chukaˈ chawech riyit. Man cˈa rucˈamon ta chic chi nabij acˈajol chuwe. \t Mwanakomana akati kwavari: Baba, ndatadzira kudenga napamberi penyu, handichafaniri kunzi mwanakomana wenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tiwacˈaxaj na peˈ jun chic cˈambel tzij, xchaˈ ri Jesús chique ri winek: Xcˈojeˈ cˈa jun achi ri can tetataˈ chic, ri xutic cˈa ruwech ri rulef riqˈui uva y xuben coral chrij ri rulef. Xuben chukaˈ achiˈel jun ti pila pan ulef riche (rixin) chi niyitzˈ ri uva chupan, y xuben chukaˈ jun setesic tzˈak ri nej xujotobaˈ chicaj, y pa ruwiˈ riˈ xcˈojeˈ wi rachoch ri chajinel. Cˈacˈariˈ xuyaˈ ca pa kajic chique caˈiˈ oxiˈ mozos, y riyaˈ xbe nej. \t Inzwai mumwe mufananidzo; Mumwe munhu waivapo, mwene weimba, wakasima munda wake wemizambiringa; akaukomba noruzhowa, akachera pokusvinira mauri, akavaka chirindo, akaupa varimi, ndokufamba rwendo.."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa tiwacˈaxaj na jabel ri nubij, riche (rixin) chi queriˈ riyix niwetamaj wi kitzij o ma kitzij ta ri nubij. Y ya ri kas kitzij tiyacaˈ ka pan iwánima. \t idzai zvinhu zvose; mubatisise zvakanaka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek riyin xentzuk ri wuˈoˈ mil winek riqˈui ri wuˈoˈ caxlan wey ri xinwechˈ chiquiwech, ¿janipeˈ chaquech ri xeˈinojsaj riqˈui ri caxlan wey ri ximol ca? xchaˈ chique. Y ri discípulos xquibij cˈa chare ri Jesús: Cablajuj chaquech, xechaˈ apo. \t Musi wandakamedurira vanezvuru zvishanu zvingwa zvishanu, makanonga matengu manganiko azere nezvimedu? Vakati kwaari: Gumi namaviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix ninaˈ chi can yix ucˈuey quibey ri ye moyiˈ, y yix sakil quiche (quixin) ri yecˈo pa kˈekuˈm, \t unozviti iwe uri mutungamiriri wamapofu, nechiedza chavari murima,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel ri ma kˈalajsan ta, xtikˈalajin pe. Y ronojel ri tzˈapel ca rij, xtel cˈa pe chuwasakil. \t Hakunechinhu chakafukidzwa, chisingazozarurwi; kana chakavanzika, chisingazozikanwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y ri Juan rubin cˈa chare ri Herodes: Ma utz ta abanon chi acˈamon ka ri awixnan. \t Nokuti Johane akati kwaari hauna kutenderwa kuti uve naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa yacˈa chi cˈo jubaˈ yixtajin chubanic ri ma nika ta chinuwech, y riˈ ya ri ma ibin ta chare ri ixok Jezabel chi xa ma utz ta ri ntajin chucˈutic. Riyaˈ nubij chi can nukˈalajsaj ri ruchˈabel ri Dios, pero xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi yerukˈol ri nusamajel y nuben chique chi yeka pa mac. Can nubij cˈa chi tiquitijaˈ ri cosas ri tzujun (sujun) chic chiquiwech dios ri xa ye banon cuma winek y chi ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ ri xa ma quicˈulaj ta quiˈ tiquicanolaˈ quiˈ riche (rixin) chi yemacun. \t Asi handifari nechinhu ichi kwauri, kuti unotendera uya mukadzi Jesibheri, unozviidza muporofitakadzi, vuye unodzidzisa nokutsausa varanda vangu, kuti vaite vupombwe, nokudya zvakabayirwa zvifananidzo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Esteban xubij: Ya cˈa Moisés riˈ ri xquetzelaj ri aj Israel y xquibij chare: ¿Achique xyaˈo kˈatbel tzij pan akˈaˈ y achique xbin chawe chi nakˈet tzij pa kawiˈ? Ya cˈa Moisés riˈ ri xutek ri Dios riche (rixin) chi ntoc ucˈuey quiche (quixin) y yeberucoloˈ pe ri pa quikˈaˈ ri aj Egipto riqˈui ri toˈonic nuyaˈ ri ángel chare, ri ángel ri xucˈut riˈ chuwech chupan ri juwiˈ kˈayis ri cˈo ruqˈuixal ri zarza nibix chare. \t Uyu Mosesi wavakaramba,vachiti: Ndiani wakakuita mubati nomutongi? Ndiye wakatumwa naMwari, nomutumwa wakavonekwa naye mugwenzi, kuti ave mubati nomudzikinuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y: Riyoj ri yojniman riche (rixin) ri Cristo, ri can nikajoˈ nikacˈuaj jun cˈaslen choj, riqˈui rucˈayewal yojcolotej. Cˈa ta cˈa ri aj maquiˈ, ri can ma quicˈuan ta jun utzilaj cˈaslen chuwech ri Dios, can xtika wi ri nimalaj rucˈayewal pa quiwiˈ. \t Vuye kana zvichiremera wakarurama kuti aponeswe, ko uyo, usingadi Mwari, nomutadzi, vachagovonekwepi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa Riyaˈ xubij chique ri rudiscípulos: Ronojel ticoˈn ri ma ticon ta ruma ri Nataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj xticˈuk el. \t Akapindura akati, muti mumwe nomumwe usina kusimwa naBaba vangu vari kudenga uchadzurwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe ri Jesús xubij chare ri aj tzˈib riˈ: Ri xwan can cˈo wi jul ri acuchi (achique) yecˈojeˈ wi; y queriˈ chukaˈ ri aj xicˈ tak chicop ri yebe pa cakˈikˈ, can cˈo chukaˈ quisoc. Yacˈa riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, can majun wachoch ri acuchi (achique) yinuxlan wi jubaˈ, xchaˈ chare. \t Jesu akati kwaari, mhungubwe dzine mwena neshiri dzokudenga dzina matendere asi Mwawnakomana womunhu haana paangatsamhidza musoro wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nubij chupan ri tzˈibatal ca. Y queriˈ nikatzˈet chi napon na wi ri kˈij tek chikajujunal xtibekajachaˈ na cuenta chuwech ri Dios. \t Naizvozvo mumwe nomumwe we du uchazvidavirira kunaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Re wuj reˈ, can yin cˈa riyin ri yitzˈiban el. Y titzˈetaˈ, can riqˈui cˈa nimaˈk tak letras nben wi el. \t Tarirai, kukura kwamaretere andinokunyorerai nawo noruvoko rwangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Sibilaj cˈa xcajoˈ chi xquetamaj ta más chrij ri xubij ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) ri Cristo chique. Ruma ri Lokˈolaj Espíritu riˈ, ri cˈo pa tak cánima, xubij yan cˈa chique chi ri Cristo can xtutij wi pokon y tek rukˈaxan chic ri tijoj pokonal, xticˈojeˈ rukˈij rucˈojlen. Xa yacˈa ri ma xkˈalajin ta achique tiempo y achique winek riˈ, y riyeˈ yariˈ ri sibilaj xcajoˈ chi xquetamaj ta. \t vachinzvera kuti nguva ndeipi kana yakadini, yakataurwa noMweya waKristu, wakanga uri mukati mavo, nguva yaakapupura kare zvokutambudzika kwaKristu, nokubwinya kunozotevera izvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈa ya tek kˈaxnek chic cˈa ri nimakˈij tek nitij ri caxlan wey ri majun chˈom (levadura) riqˈui, cˈacˈariˈ tek riyoj xoj‑oc el pa jun barco, y xkayaˈ ca ri tinamit Filipos. Y wuˈoˈ kˈij cˈa ri xojbiyin riyoj riche (rixin) chi xojapon quiqˈui, chiriˈ pa Troas. Y wukuˈ cˈa kˈij ri xojcˈojeˈ ka chiriˈ. \t Isu tikabva Firipi nechikepe mazuva ezvingwa zvisinembiriso apfuvura; tikasvika kwavari paTroa namazuva mashanu; tikagarapo, mazuva manomwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek quinojel ri ye benak chiriˈ pa jucuˈ xquiyaˈ cˈa rukˈij ri Jesús y xquibij cˈa chare: Can kitzij wi chi yit Rucˈajol ri Dios, xechaˈ chare. \t Ipapo vakanga vari mugwa vakamunamata vachiti, Zvirokwazvo ndimi Mwanakomana waMwari!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun cˈajol achi ri xapon riqˈui ri Jesús y xubij: Riyit ri can yit utzilaj Tijonel, tabij cˈa chuwe: ¿Achique cˈa ri rajawaxic chi nben riyin riche (rixin) chi ntoc ta wuche (wixin) ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek? xchaˈ chare ri Jesús. \t Tarira, mumwe munhu wakavuya kwaari, akati: Mudzidzisi wakanaka, ndingaita chinhu chakanaka chipi, kuti ndive novupenyu hwusingaperi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek riyin xintzˈet cˈa ri ixok riˈ, can xsach cˈa nucˈuˈx ruma xa can kˈabarnek riqˈui ri quiquiqˈuel ri lokˈolaj tak ralcˈual ri Dios ri ye rucamisan y riqˈui ri quiquiqˈuel ri can xquitij el pokon ruma xquinimaj ri Jesús. \t Ipapo ndakavona mukadzi akabatwa neropa ravatsvene, vuye neropa rezvapupu zvaJesu; ndikati ndichimuvona ndikashamiswa nokushamiswa kukuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri caˈiˈ achiˈaˈ riˈ niquibilaˈ cˈa chiquiwech: Can kitzij wi chi can nunaˈ wi cˈa jubaˈ ri kánima tek yojtzijon ri yoj petenak, tek Riyaˈ xukˈalajsaj chkawech ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, xechaˈ. \t Vakataurirana, vachiti: Ko moyo yedu yakanga isingapisi mukati medu, achitaura nesu munzira, nokutizarurira Magwaro here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xoc cˈa pe ri akˈaˈ chupan ri kˈij riˈ, ri nabey kˈij chare ri semana, ri discípulos quimolon quiˈ, pero can ye quitzˈapilon cˈa ri ruchiˈ ri jay ri yecˈo wi; ruma riyeˈ can quixibin cˈa quiˈ chiquiwech ri israelitas, ri ye quiwinak. Y cˈa tek xquitzˈet, xa cˈo chic ri Jesús chiriˈ chiquicojol y xubij cˈa chique: Ya ta cˈa ri uxlanibel cˈuˈx ri xticˈojeˈ pa tak iwánima chiˈiwonojel, xchaˈ. \t Zvino ava madeko pazuva iro rokutanga revhiki, mikova yapfigwa pavakanga vari pakavungana vadzidzi nokutya vaJudha, Jesu akavuya, akamira pakati pavo, akati kwavari: Rugare kwamuri!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri nibano queriˈ, nimacun; can nikˈalajin wi chi xa sachnek riqˈui ri ruchˈobonic, y xa ruyon riyaˈ nusiqˈuij (nroyoj) ka rucˈayewal pa ruwiˈ. \t zvaunoziva kuti wakadaro wakatsauka, unotadza, wazvipa mhosva amene. Mashoko okupedzisira nookuwonekana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ xquibij chare: Yecˈo ri yebin chi yit cˈa riyit ri Juan ri Bautista. Yecˈo nicˈaj chic niquibij chi yit cˈa riyit ri Elías. Y yecˈo cˈa chukaˈ ri yebin chi riyit jun chique ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, y wacami xacˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ, xechaˈ chare ri Jesús. \t Vakapindura, vakati, Vamwe vanoti: Johane Mubhabhatidzi; vamwe Eria; vamwe zve, kuti mumwe wavaporofita vekare wamuka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare ri Juan: Ma tikˈil ta chic. Ruma ri ma yojquetzelaj ta, can ye kachibil wi cˈa riˈ. \t Asi Jesu akati kwaari: Musamudzivisa; nokuti usingapesani nesu, unesu. VaSamaria vanoramba kugamuchira Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri yecˈo chic chilaˈ chicaj y ri cˈa yojcˈo na waweˈ chuwech re ruwachˈulef can kacˈuan chic cˈa rubiˈ ri Dios ruma can yoj rufamilia chic. \t avo, rudzi rwose kudenga napanyika runotumidzwa nezita ravo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri kas kitzij chi ye israelitas ma xaxu (xaxe) ta wi ri banon circuncisión chare ri quichˈacul. \t Nokuti uyo haazi muJudha, uri muJudha pakuvonekwa chete; nokudzingiswa hakuzi iko kunovonekwa, kuri panyama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel ta jun kachˈalal ri nicˈatzin rutziak y nicˈatzin ruway. \t Kana kunehama, murume kana mukadzi, asina zvokufuka, unoshaiwa zvokudya zuva rimwe nerimwe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can achiˈel niquibanalaˈ chiquijujunal ri winek wi utz o ma utz ta, can queriˈ chukaˈ ri rutojbalil ri xtuyaˈ chique. \t iye uchapa mumwe nomumwe paakaita napo:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xerutzuˈ apo ri rudiscípulos y xubij chique: Ma tichˈob ta queriˈ. Ri winek ma yecowin ta niquicol quiˈ, yacˈa ri Dios ronojel nicowin nuben, xchaˈ chique. \t Jesu ndokuvatarira, akati kwavari: kuvanhu izvi hazvibviri, asi kuna Mwari zvose zvinobvira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri nucˈaslen riyin, majun cˈa xtelesan ta, can yin cˈa riyin ri yiyaˈo. Can pa nukˈaˈ cˈa riyin cˈo wi riche (rixin) chi nyaˈ y pa nukˈaˈ chukaˈ riyin cˈo wi riche (rixin) chi nicˈojeˈ chic el jun bey ri nucˈaslen. Quecˈariˈ ri rubin pe ri Nataˈ chuwe, xchaˈ ri Jesús. \t Hakuno munhu unganditorera ibwo; asi ndinobwurasha ndimene. Ndine simba rokubwurasha, vuye ndinesimba rokubwutora zve. Uyu murairo ndakaupiwa nababa vangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix achiˈaˈ, queˈiwajoˈ ri iwaxjaylal, y man cˈa tibilaˈ ta pokon tak chˈabel chique, xa can utz inaˈoj tibanaˈ quiqˈui. \t Varume, idai vakadzi venyu, regai kuva nehasha navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa: Rumariˈ xinbij chiwe chi majun winek ri nicowin ta nipe wuqˈui, wi ma yaˈon ta pe chare ruma ri Tataˈixel chi nucukubaˈ rucˈuˈx wuqˈui. \t Akati: Nemhaka iyi ndakati kwamuri, kuti hakuno munhu ungavuya kwandiri, kana asina kuzvipiwa naBaba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ tibanaˈ riche (rixin) chi nicˈuaj jun utzilaj cˈaslen y man ta jun itzel nilitej chiwij. Can tikˈalajin cˈa chi yix ralcˈual ri Dios y chi man ta jun etzelal cˈo pa tak icˈaslen, astapeˈ yixcˈo chuwech re ruwachˈulef chiquicojol ri winek ri ma choj ta quicˈaslen; ri can ye sachnek riqˈui ri quinaˈoj. Yix cˈa riyix ri yixsakirisan quiche (quixin) ri winek riˈ, \t kuti muve vanhu vasina chavangapomerwa, navasina kusarurama, vana vaMwari vasine mhosva pakati porudzi rwakakombama, rwakatsauka, rwamunopenya pakati parwo semwenje panyika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri Dios xtutek cˈa pe rajawalul ri kˈoloj riche (rixin) chi yekˈolotej ri winek riˈ y tiquinimaj na cˈa ri xa ma kitzij ta, \t Saka Mwari unovatumira simba rokukanganisa, kuti vatende nhema,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riqˈui jubaˈ yecˈo ri yebin: Wi ri caminakiˈ xquecˈastej chic el, ¿achique cami rubaniquil riˈ? ¿Achique cami rubanic nitzuˈun ri quichˈacul? \t Asi mumwe ungati: Vachavuya nomuviri wakaita sei?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quecˈariˈ, ri chˈaculaj ri xtiquicˈuaj ri caminakiˈ tek xquecˈastej el, ma junan ta chic riqˈui ri xquicˈuaj waweˈ chuwech re ruwachˈulef. Ruma ri xquicˈuaj waweˈ chuwech re ruwachˈulef xa nikˈey. Yacˈa ri chˈaculaj ri xtiquicˈuaj chilaˈ chicaj ma xtikˈey ta chic. \t Ndizvo zvakaita vo kumuka kwavakafa. Muviri unodzvarwa pakuvora; unomutswa pakusavora;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ tikamatioxij chi kiche (kixin) chic riyoj ri kˈatbel tzij ri can majun nisilon ta riche (rixin). Y riche (rixin) chi yojmatioxin chare ri Dios, tikabanaˈ cˈa ri rusamaj, can achiˈel ri nika chuwech Riyaˈ. Tikaxibij cˈa kiˈ chuwech y tikayaˈ chukaˈ rukˈij. \t Saka, zvatinopiwa vushe bwusingazununguki, ngative nokuvonga kuti tishumire Mwari nako, tichimufadza nokukudza nokutya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xquijach cˈa pa quikˈaˈ winek ri ma ye israelitas ta. Y ri winek riˈ xquetzeˈen chuwij, xtiquibilaˈ itzel tak chˈabel chuwe y xquinquichubaj. \t Nokuti uchaiswa kuvahedheni, nokusekwa, nokuitirwa zvakaipa, nokupfirwa mate,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri rey Herodes xracˈaxaj cˈa riˈ, xubij: Ri Jesús xa ya ri Juan ri Bautista ri xintek rutzaqˈuixic rujolon (ruwiˈ), ri xcˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ. \t Asi Herodhe wakati achizvinzwa, akati: NdiJohane wakamuka, kuvakafa uya wandakagura musoro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi fariseo, can achique na xunaˈ tek xutzˈet chi ri Jesús xtzˈuyeˈ apo pa mesa y ma xuchˈej ta rukˈaˈ achiˈel rubanic ri niquiben riyeˈ. \t Zvino muFarise akashamiswa, achivona kuti haana kumboshamba asati asvusvura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri ye rachˈalal ri Jesús xquicˈaxaj ri nibanatej, xeˈapon riche (rixin) chi nbequicˈamaˈ pe, ruma riyeˈ xquichˈob chi ri Jesús xchˈujer. \t Vanhu vokwake vakati vachizvinzwa vakabuda kuzomubata nokuti vakati unopenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ijaˈtz ri xka pa jun utzilaj ulef, can nichˈo wi cˈa chrij ri ruchˈabel ri Dios ri nacˈaxex ruma jun winek, y ri winek riˈ can nikˈax cˈa ri ruchˈabel ri Dios chuwech y ri rucˈaslen niwachin jabel. Can niwachin wi cˈa achiˈel niquiben ri ijaˈtz. Ruma cˈo ijaˈtz ri niquiyaˈ a treinta quiwech, yecˈo ri niquiyaˈ a sesenta quiwech y yecˈo ri can jojun ciento cˈa quiwech niquiyaˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Wakakushwa muvhu rakanaka ndiye unonzwa shoko akarinzwisisa. Ndiye unobereka zvibereko mumwe achiita zana, mumwe makumi matanhatu mumwe makumi matatu. Mufananidzo wamashawi nezviyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ya wi ri Cristo ri nikakˈalajsaj riyoj. Nikabij chique quinojel winek chi tiquiyaˈ ca ri mac, y riqˈui ronojel etamabel yekatijoj quinojel. Queriˈ nikaben ruma nikajoˈ chi can tzˈaket ta ri quicˈaslen quinojel ri xa jun chic quibanon riqˈui ri Cristo Jesús. \t iye watinoparidza isu, tichiraira munhu mumwe nomumwe, tichidzidzisa munhu mumwe nomumwe novuchenjeri bwose, kuti tiise munhu mumwe nomumwe akakwana munaKristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xbe chic cˈa apo chubanic orar pa rucamul y nubij cˈa: Nataˈ Dios, wi can cˈo cˈa chi nkˈaxaj na ri tijoj pokonal, riyin can nwajoˈ cˈa nben ri araybel riyit. Quecˈariˈ ri xubij pa ruˈoración. \t Akaendazve rwechipiri akanyengetera achiti, Baba vangu kana mukombe uyu usingagoni kupfuvura, ndisingaumwi, kuda kwenyu ngakuitwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri achi man chic cˈa quiqˈui ta ruteˈ rutataˈ xticˈojeˈ wi. Xa xtiquicˈuaj quiˈ riqˈui ri rixjayil, \t Nokuda kwaizvozvo murume uchasiya baba vake namai vake, akanamatira mukadzi wake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chare: Xecˈojeˈ cˈa ye caˈiˈ achiˈaˈ ri cˈo quicˈas riqˈui jun achi ri niyaˈo puek pa kajic. Jun chique ri achiˈaˈ riˈ, wuˈoˈ ciento puek ri nibix denario chare ri rucˈas, y ri jun chic, cincuenta ri rucˈas. \t Jesu akati: Vanhu vaviri vakanga vanechikwerete kumunhu mumwe; mumwe wakanga anechikwerete chamadhenari anamazana mashanu,* mumwe chamakumi mashanu.+"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios, chi tayaˈ quikˈij ri ateˈ atataˈ. Y yareˈ ri nabey pixaˈ ri nubij chi cˈo utz ri xtikacˈul, wi nikaben ri nubij. \t Kudza baba vako namai ndiwo murairo wokutanga unechipikirwa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri caˈiˈ discípulos xquicˈutuj cˈa chare: ¿Acuchi (achique) cˈa nawajoˈ chi nikaben wi ruchojmil? xechaˈ. \t Vakati kwaari: Munoda kuti tigadzirirepiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri fariseos xquicˈaxaj cˈa chi queriˈ ri yequibilaˈ ri winek chrij ri Jesús. Rumariˈ ri achiˈaˈ fariseos y ri principaliˈ tak sacerdotes, xequitek cˈa el ye aj chˈameˈy chuchapic. \t Zvino vaFarise vakanzwa vanhu vazhinji vachinununa izvozvo pamusoro pake; vaPirisita vakuru navaFarise vakatuma vatariri kundomubata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Zaqueo xpaˈeˈ cˈa y xchˈo apo chare ri Ajaf Jesús y xubij: Ajaf, wacami pa nicˈaj chare ri nubeyomal nyaˈ chique ri pobres. Y wi cˈo winek ri can xkˈax ruwiˈ ri alcawal welesan chique, can cajiˈ chic cˈa ruqˈuexel ri xtintzolij chique, y ma xu (xe wi) ta chic ri xinwelesaj chique, xchaˈ. \t Ipapo Zakeo akamira, akati kunaShe; Tarirai, Ishe, hafu yefuma yangu,ndinoipa varombo, vuye kana ndatorera mumwe chinhu chake nokunyengera, ndinomudzosera zvava zvina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesucristo xbe chilaˈ chicaj, y wacami cˈo pa rajquikˈaˈ ri Dios. Can pa rukˈaˈ cˈa Riyaˈ yecˈo wi ri ángeles, y pa rukˈaˈ cˈa Riyaˈ yecˈo wi ri aj kˈatbel tak tzij, y pa rukˈaˈ chukaˈ Riyaˈ yecˈo wi ri cˈo nimaˈk tak uchukˈaˈ pa quikˈaˈ. \t iye uri kurudyi rwaMwari; wakapinda kudenga, vatumwa namadzishe namasimba zvikaiswa pasi pake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj cˈa ri iglesia can nikanimaj nikatakej ri Cristo. Y quecˈariˈ rucˈamon chi niben riyix ixokiˈ ri cˈo iwachijlal, can queˈinimaj queˈitakej ri iwachijlal riqˈui ronojel ri yeˈibanalaˈ. \t Asi kereke sezvairi pasi paKristu, vakadzi ngavadaro pazvinhu zvose kuvarume vavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ majun cˈa discípulo ri más ta nim rukˈij que chuwech ri rutijonel. Xa cˈa ya tek nretamaj na jabel ronojel ri nicˈatzin, cˈacˈariˈ junan nuben el riqˈui ri rutijonel. \t Mudzidzi haapfuvuri mudzidzisi wake. Asi mumwe nomumwe, kana akwaniswa, uchava somudzidzisi wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri discípulos, cˈacˈariˈ xkˈax chiquiwech chi ma chuwech ta cˈa ri chˈom (levadura) ri niquicusaj ri fariseos y saduceos ri cˈo chi niquichajij wi quiˈ. Xa chuwech ri niquicˈut ri achiˈaˈ riˈ, ri man achiˈel ta nubij ri ruchˈabel ri Dios. \t Zvino vakanzwisisa kuti haana kutaura kuti vachenjere mbiriso yezvingwa asi dzidziso yavaFarise navaSadhuse. Petro unopupura kuti Jesu ndiye Kristu (Mar. 8. 2730; Ruka 9. 1821; Joh. 6. 6869.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri principaliˈ tak sacerdotes xquiyaˈ cˈa quinaˈoj ri winek, chi tiquibij apo chare ri Pilato chi xa ya ri Barrabás ri trelesaj el. Y ri winek can queriˈ xquibij. \t Zvino vaPirisita vakuru vakakurudzira vanhu vazhinji, kuti vakumbire kuti zvirinani avasunungurire Barabhasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa tichˈob ta chi riyin xipe riche (rixin) chi majun rukˈij nben chare ri ley riche (rixin) ri Moisés, y chukaˈ ma tichˈob ta chi riyin xipe riche (rixin) chi queriˈ chukaˈ nben chique ri ye tzˈibatal ca cuma ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Ma que ta riˈ. Riyin xipe riche (rixin) chi nbekˈalajin pe jabel ri kas nubij ri ley y ri quitzˈiban ca ri profetas. \t Musafunga kuti ndakavuya kuparadza murairo kana vaporofita. Handina kuvuya kuparadza asi kuzadzisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús xubij: Ri utzilaj tak chˈabel ri yencˈut riyin, can ya ri yin takayon pe ri chilabeyon pe chuwe. Reˈ ma wuche (wixin) ta cˈa riyin. \t Jesu akapindura, akati: Dzidziso yangu haizi yangu, asi ndokwo wakandituma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ xquibij cˈa chare ri Jesús: Ajaf, riyoj nikajoˈ cˈa chi yojtzuˈun, xechaˈ. \t Akati kwaari: tsitsi, akabata meso awo; pakarepo akasvunudzwa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri ixok aj Samaria xubij cˈa chare ri Jesús: Riyit yit jun israelita, ¿y achique ruma tek nacˈutuj ayaˈ chuwe riyin, ri xa yin jun aj Samaria? xchaˈ ri ixok. Riyaˈ xubij queriˈ ruma chi ri ye israelitas y ri ye aj Samaria ma yechˈaben ta quiˈ (yechˈo ta chiquiwech). \t Ipapo mukadzi muSamaria akati kwaari: Ko iwe muJudha, unokumbira seiko kwandiri kumwa, ini mukadzi muSamaria? (Nokuti vaJudha havafambidzani navaSamaria)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyaˈ xubij chique: Man cˈa tixibij ta iwiˈ. Riyin wetaman chi riyix nicanoj ri ruchˈacul ri Jesús aj Nazaret, ri xcamisex chuwech cruz. Ri ruchˈacul xa man cˈo ta chic waweˈ. Riyaˈ xcˈastej yan el. Titzuˈ ri acuchi (achique) xcˈojeˈ wi. \t Rikati kwavari: Musavhunduka, munotsvaka Jesu weNazareta, wakanga aroverwa pamuchinjikwa; wamuka, haapo pano; tarirai pavakanga vamuisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel reˈ nibanatej ruma queriˈ tzˈiban ca ruma ri jun profeta ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Ri rutzˈiban cˈa ca riyaˈ, nubij: \t Izvozvo zvakaitwa, kuti zvakataurwa nomuporofita zviitike. Paakati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yit cˈa riyit ri xcakˈalajsan chique quinojel ri winek ri xatzˈet y ri xawacˈaxaj. \t Nokuti iwe uchava chapupu chake kuvanhu vose chezvawakavona nezvawakanzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can xoquicukubaˈ nucˈuˈx riyin y can xquicukubaˈ chukaˈ icˈuˈx riyix. Rumacˈariˈ can queˈilokˈokˈej cˈa ri kachˈalal riˈ y ri nicˈaj chic ri can ye achiˈel riyeˈ. \t Nokuti vakazorodza mweya wangu nowenyu; naizvozvo kudzai vakadaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Re caˈiˈ oxiˈ cˈa winek reˈ, xeˈapon apo riqˈui ri Felipe ri aj Betsaida ri tinamit ri cˈo pa rucuenta ri Galilea, riche (rixin) chi niquicˈutuj jun utzil chare; ruma riyaˈ jun rudiscípulo ri Jesús. Ri winek riˈ xquibij cˈa chare: Táta, riyoj nikajoˈ yojchˈo riqˈui ri Jesús. \t ivo vakavuya kunaFiripo weBetsaida reGarirea, vakakumbira kwaari, vachiti: Ishe, tinoda kuvona Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi riyix can sibilaj yeˈirayij ri yeruyaˈ ri Lokˈolaj Espíritu, riˈ utz, pero ma xaxu (xaxe) ta wi chiwe riyix quecˈatzin wi ka, xa can tirayij chi ri yeruyaˈ ri Lokˈolaj Espíritu chiwe, can ta yecˈatzin chukaˈ riche (rixin) chi ri iglesia yeqˈuiy chupan ri quicˈaslen riqˈui ri Dios. \t Saizvozvovo imi, zvamunoshingairira zvinhu zvoMweya, tsvakai zvikuru kuti musimbise kereke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri yebin queriˈ xaxu (xaxe) wi cˈa nwajoˈ nbij chique chi can achiˈel wi rubanic ri chˈabel ri ye katzˈiban el chupan ri wuj ri ye katakon el, xa can queriˈ chukaˈ xtibekabanaˈ tek xkojapon chilaˈ iwuqˈui. \t Munhu wakadaro ngaarangarire chinhu ichi kuti sezvatinoreva pamwadhi kana tisipo ndizvo zvatakaitavo pakuita kwedu kana tiripo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin xinbij cˈa: Ajaf, ¿achique cˈa ri rucˈamon chi nben? xichaˈ. Y ri Ajaf xubij chuwe: Cayacatej cˈa el, y cabiyin pa Damasco, y chiriˈ xtibix wi chawe ri rucˈamon chi naben, xinucheˈex. \t Ndikati: Ndodiniko, Ishe? Ishe akati kwandiri: Simuka, uende Dhamaseko; apo uchavudzwa zvose zvakatarwa kuti uzviite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri katiˈt kamamaˈ xquicˈutuj rey riche (rixin) chi nikˈato tzij pa quiwiˈ. Y ri Dios can xuyaˈ wi cˈa jun rey pa quiwiˈ ri xubiniˈaj Saúl, ri rucˈajol jun achi ri Cis rubiˈ. Ri rey Saúl cawinek junaˈ cˈa xkˈato tzij pa quiwiˈ ri katiˈt kamamaˈ. Y riyaˈ jun chique ri ye riy rumam ca ri Benjamín. \t Pashure vakakumbira mambo; Mwari akavapa Sauro, mwanakaomana waKisi, murume worudzi rwaBenjamini, makore makumi mana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can rumariˈ xinbij cˈa chiwe chi chupan ri imac yixcom wi, ruma wi xa ma yininimaj ta yin achique cˈa riyin, can xquixcom na wi chupan ri imac, xchaˈ. \t Naizvozvo ndakati kwamuri; Muchafira muzvivi zvenyu, nokuti kana musinganditendi, kuti ndini iye, muchafira muzvivi zvenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi riyix xa ma nicuy ta rumac jun ri cˈo pokon rubanon chiwe, chukaˈ ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj ma xtucuy ta ri imac ri yeˈibanalaˈ chuwech. \t asi kana musingakangamwiri imi naBaba venyu vari kudenga havangakukangamwiriyi imi kudarika kwenyu. Simba raJesu rinobvepi. (Mat. 21. 23-27; Ruka 20. 1-8.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Pablo xubij: Riyin yin jun israelita ri xinalex pa Tarso, ri jun nimalaj tinamit ri cˈo pa Cilicia. Y ncˈutuj cˈa jun utzil chawe chi tayaˈ kˈij chuwe riche (rixin) chi yichˈo chique ri winek. \t Ipapo Pauro akati: Ini ndiri muJudha weTarso muKirikia, munhu weguta rakakurumbira. Ndinokumbira kuti munditendere nditaure navanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyoj xa can más jabel na yekawik ri achiˈel chi xa majun quejkalen chkawech. Y ri xa qˈuixbel chi yekacˈut xa yeriˈ ri más yekawik. \t nemitezo iyo yomuviri yatinoti haikudzwi, ndiyo yatinokudza kwazvo; nemitezo iyo yedu isina kunaka, ndiyo yova nokunaka kunopfuvurisa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y oxiˈ yan cˈa kˈij tapon wi ri Pablo pa Roma, tek xutek quisiqˈuixic (coyoxic) ri principaliˈ chiquicojol ri israelitas ri yecˈo pa Roma. Y tek xeˈapon riqˈui, xubij cˈa chique: Wech aj Israel, riyin majun achique ta cˈa nbanon chique ri nicˈaj chic wech aj Israel, ni majun chukaˈ achique ta nbin chrij ri quibin ca ri ye katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca ri cˈo chi nikaben, pero ri pa Jerusalem xichapatej y xijach pa quikˈaˈ ri aj kˈatbel tzij ri ye aj Roma. \t Mazuva matatu akati apfuvura, akakokera avo, vakanga vari vakuru vavaJudha. Vakati vavungana, akati kwavari: Varume, hama, kunyange ndisina kuitira vanhu chinhu chakaipa, kana tsika dzamadzibaba edu, ndakabva Jerusarema ndakasungwa, ndaiswa pamavoko avaRoma;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y man ta jun quimac, wi ta riyin man ta nbanon nimaˈk tak milagros chiquiwech, milagros ri majun chic jun banayon ta. Yacˈa re wacami riyeˈ can xquitzˈet yan ri milagros riˈ y ma riqˈui wi riˈ xa yinquetzelaj riyin y niquetzelaj chukaˈ ri Nataˈ. \t Dai ndisina kuita pakati pavo mabasa asina kumboitwa nomumwe munhu, vangadai vasinezvivi; asi zvino vakavona, nokundivenga ini naBaba vangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kachˈalal Aristarco, ri cˈo wuqˈui waweˈ pa cárcel, nutek cˈa el rutzil iwech. Y queriˈ chukaˈ ri kachˈalal Marcos nutek chukaˈ el rutzil iwech. Ya riyaˈ ri ruchˈiticˈajol ri kachˈalal Bernabé. Y xinbij yan cˈa chiwe chi wi napon ri Marcos chilaˈ iwuqˈui, can utz cˈa rucˈulic tibanaˈ. \t Aristarko, musungwa pamwe chete neni, unokukwazisai, naMarko, hama yaBharnabhasi, (makarairwa pamsoro pake; kana achisvika, mumugamuchirei);"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tikayaˈ na peˈ pa cuenta chi queriˈ chukaˈ nikaben quiqˈui ri quiej chi nikayaˈ chˈichˈ pa quichiˈ riche (rixin) chi yekakˈet. Ruma xaxu (xaxe wi) riqˈui ri chˈichˈ riˈ, ri quiej yojquinimaj y yojquicˈuaj acuchi (achique) ri nikajoˈ yojbe wi. \t Zvino kana tichiisa matare amabhiza mumiromo yawo, kuti atiterere, tinodzora vo muviri wawo wose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ xquiben ruma majun cˈa chique ri kachˈalal riˈ kajnek ta ri Lokˈolaj Espíritu pa ruwiˈ, xa can xu (xe) wi cˈa ye banon bautizar pa rubiˈ ri Ajaf Jesús. \t nokuti wakanga asina kuburukira pamusoro pomumwe wavo; vakanga vangobhabhatidzwa muzita raShe Jesu bedzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Cristo can cˈo wi pe nabey chuwech ronojel ri cosas, y ya Riyaˈ ucˈuayon quiche (quixin), rumariˈ tek cˈa yecˈo na ronojel. \t Ndiye unotangira zvose, zvose zvakabatana maari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ can kˈekumatajnek ri quinaˈoj. Can kˈalaj chi ma quetaman ta ruwech ri Dios ruma xa cowirnek ri cánima pa mac. Rumariˈ ma niquicˈul ta ri cˈaslen ri nipe riqˈui ri Dios. \t vakasvibirwa pakunzwisisa kwavo, vari vatorwa pavupenyu bwaMwari nokuda kwokusaziva kuri mukati mavo, nokuda kwovukukutu bwomoyo yavo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel cˈa ri niben, can riqˈui cˈa ronojel iwánima tibanaˈ. Achiˈel xa ta can ya ri rusamaj ri Ajaf ri niben y ma quiche (quixin) ta ri winek. \t Zvose zvamunoita, muzviitei nomoyo wose, sokunaShe, musingaitiri vanhu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix can jabel cˈa inaˈon y jabel chukaˈ nitzˈet chi cˈo ri nibano chiwe chi yix achiˈel jun mozo ri ximil pa samaj riqˈui jun patrón. Can jabel chukaˈ inaˈon riyix chi cˈo jun ri ntajin yixruqˈuis y nrelesaj el chiwe ri cˈo iwuqˈui, chi cˈo ri palbeyon iwuche (iwixin) y majun ikˈij chuwech, y cˈo chukaˈ nipakˈilon ipalej chi kˈaˈ. Riyix can jabel cˈa itzˈeton riˈ. \t nokuti munoita nomoyo murefu kana munhu achikuitai varanda, kana achikuparadzai,, kana achikutapai, kana achizvikudza, kana achikurovai kumeso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pilato xrelesaj cˈa el ri Barrabás, ruma nrajoˈ chi nuben ri quiraybel ri winek. Cˈacˈariˈ xutek ruchˈayic ri Jesús y xujech el riche (rixin) chi ticamisex chuwech cruz. \t Zvino Pirato, nokuti wakanga achida kufadza vanhu vazhinji, akavasunungurira Bharabhasi, asi Jesu wakamurovesa, akamuisa kwavari kuti aroverwe pamuchinjikwa. Jesu unodadirwa navarwi. (Mat. 27. 27-31; Joh. 19. 2, 3.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La xa ma ya ta cami reˈ ri rucˈajol ri jun achi ri aj samajel chrij cheˈ? ¿La xa ma ya ta cˈa reˈ ral ri María y rachˈalal ri Jacobo, ri José, ri Simón y ri Judas? \t Ko haazi mwanakomana womuvezi here? Ko mai vake havanzi Maria here, navanunuuna vake Jakobho, naJosefa, naSimoni naJudhasi here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xinben jurar ruma ri woyowal y xinbij: Kas kitzij chi ma xqueˈoc ta chupan ri uxlanen ri nyaˈ riyin. \t Naizvozvo ndakapika pakutsamwa kwangu, ndikati: Havangapindi pazororo rangu. Vanotenda voga ndivo vanopinda pazororo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chic cˈa jun cˈambel tzij chiquiwech ri winek, ruma yecˈo chique riyeˈ ri niquichˈob chi choj ri quicˈaslen, y yequetzelaj ri nicˈaj chic winek. Rumariˈ ri Jesús xubij: \t Wakareva vo mufananidzo uyu kuna vamwe, vakanga vachizvitenda, vachiti takarurama, vachizvidza vamwe, akati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ xquibij chare: Yecˈo ri yebin chi yit cˈa riyit ri Juan ri Bautista. Yecˈo nicˈaj chic niquibij chi yit cˈa riyit ri Elías. Y yecˈo cˈa chukaˈ ri yebin chi riyit yit jun chique ri nicˈaj chic profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, xechaˈ chare ri Jesús. \t Vakapindura vachiti kwaari: Vamwe vanoti: Johane Mubhabhatidzi; vamwe, Eria, vamwe zve, mumwe wavaporofita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri aj tzˈibaˈ y ri achiˈaˈ fariseos xquitzˈet ri Jesús chi xa niwaˈ quiqˈui ri ye cˈutuy tak alcawal y quiqˈui ri winek ri xa ye aj maquiˈ, xquicˈutuj cˈa chique ri rudiscípulos: ¿Achique ruma laˈ chi Riyaˈ niwaˈ y nucˈuyaˈ quiqˈui ri ye cˈutuy tak alcawal y quiqˈui nicˈaj chic winek ri xa ye aj maquiˈ? xechaˈ chique. \t Zvino vanyori navaFaraise vakati vachimuvona achidya navatadzi navateresi vakati kuvadzidzi vake, mudzidzisi unodyireiko navateresi navatadzi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Más utz quitzolin na riqˈui ri nataˈ, y xtinbij cˈa chare: Táta, ximacun chuwech ri Dios, y can ximacun chukaˈ chawech riyit. \t Ndichasimuka, ndiende kunababa vangu, nditi kwavari: Baba ndatadzira kudenga, napamberi penyu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pilato can que wi cˈa riˈ ri xubij pe, ruma riyaˈ can retaman wi chi ri winek riˈ quiyaˈon ri Jesús pa rukˈaˈ, ruma itzel niquinaˈ chare chi sibilaj ye qˈuiy ri yetzekelben riche (rixin). \t Nokuti wakanga achiziva kuti vakanga vamuisa kwaari negodo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri yewayjan, can xuyaˈ cˈa ronojel ri nicˈatzin chique; yecˈa ri beyomaˈ xa choj queriˈ xetak el. Can majun xuyaˈ el chique. \t Vanenzara wakavagutsa nezvakanaka, Akadzosera vafumi vasina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ xquiben riche (rixin) cˈa chi nibanatej ri can ya ri pan akˈaˈ riyit cˈo wi, y ri achˈobon pe ojer ca. \t kuti vaite zvose zvakanga zvatemwa noruvoko rwenyu kuzoporesa; nezviratidzo nezvishamiso zviitwe nezita raJesu, Muranda wenyu mutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi choj cˈa xtiben riyix chiquiwech y jabel yeˈichajij, xticˈul cˈa jun lokˈolaj sipanic ri majun bey xtiqˈuis ta, y rumariˈ riyix xtiyaˈox (xtyaˈ) cˈa ikˈij tek xtocˈulun chic ka ri Cristo, ri cajawalul ri pastores. \t Kana Mufudzi mukuru achizovonekwa, muchawana korona yokubwinya isingasvavi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri jubaˈ ijaˈtz ri xka pa bey, yariˈ ri nichˈo chrij ri chˈabel riche (rixin) ri rajawaren ri Dios, ri nacˈaxex ruma jun winek, y xa ma nikˈax ta chuwech. Rumariˈ nipe ri itzel nrelesaj el ri chˈabel ri xtic pa ránima. \t Kana munhu akanzwa shoko rovushe, asingarinzwisisi, wakaipa unosvika ndokubvuta chakakushwa mumoyo make. Ndiye wakakushwa panzira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈa nichˈo na cˈa ri Pedro, tek cˈo jun sutzˈ ri xka pe pa quiwiˈ y xerucuch. Y ri ye rudiscípulos xquixibij quiˈ tek xquinaˈ chi yecˈo chic chupan ri sutzˈ riˈ. \t Wakati achataura izvozvo, gore rikavuya, rikavafukidza; vakatya vachipinda mugore."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quixquicot quiqˈui ri yequicot, y quixokˈ quiqˈui ri yeˈokˈ. \t Farai navanofara; chemai navanochema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ ncˈutuj jun utzil chiwe chi ticˈuaj jun cˈaslen utz, can achiˈel ri nucˈaslen riyin. \t Naizvozvo ndinokumbira zvikuru kwamuri, kuti muve vateveri vangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ ri Herodes xuben cˈa jurar chare ri ral ri Herodías chi xabachique cˈa ri nrajoˈ can xtuyaˈ wi chare. \t Naizvozvo wakamupikira nemhiko kuti uchamupa chinhu chipi nechipi chaanenge achakumbira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya riyaˈ cˈa ri xtibin chawe achique rubanic xtaben riche (rixin) chi queriˈ yacolotej riyit y ri ye aj pan awachoch, xucheˈex ca ruma ri ángel. \t iye uchakuvudza mashoko auchaponeswa nawo, iwe nemhuri yako yose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xeˈapon cˈa, xejoteˈ el ri pa rucaˈn tanaj (wik) jay ri acuchi (achique) ri can yecˈo wi pe ri Pedro, ri Jacobo, ri Juan, ri Andrés, ri Felipe, ri Tomás, ri Bartolomé, ri Mateo, ri Jacobo ri rucˈajol ri jun achi Alfeo rubiˈ, ri Simón ri cˈo quiqˈui ri achiˈaˈ ri nibix Zelotes chique, y ri Judas ri rachˈalal ri Jacobo. \t Vakati vapinda, vakakwira muimba yaiva pamusoro, pavakanga vagere, vaiti: Petro, naJohane, naJakobho, naAndrea, naFiripo, naTomasi, naBartoromeo, naMateo, naJakobho, mwanakomana waAerfeo, naSimoni Zeroti, naJudhasi, mwanakomana waJakobho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nataˈ Dios, riyin can nwajoˈ cˈa chi quinojel ri ye ayaˈon chuwe xquebecˈojeˈ ta cˈa wuqˈui chilaˈ chicaj; riche (rixin) chi niquitzˈet ta cˈa ri nukˈij nucˈojlen ri ayaˈon; ruma can yin awajowan wi pe tek cˈa ma jane cˈo ta re ruwachˈulef. \t Baba, ndinoda kuti avo vamakandipa, vave vo neni apo pandiri, kuti vavone kubwinya kwangu, kwamakandipa, nokuti makandida nyika isati yavambwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri kachˈalal quimolon apo quiˈ chrij ri Pablo, riyaˈ xa xbepaˈeˈ pe chiquiwech, y xtzolin chic cˈa pa tinamit. Y pa rucaˈn kˈij riyaˈ y ri Bernabé xebe cˈa pa jun tinamit Derbe rubiˈ. \t Asi vadzidzi vakati vamukomba, iye akasimuka, akapinda muguta. Fume mangwana akaenda Derbe naBharnabhasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can xu (xe) wi xinwacˈaxaj ri achˈabel tek xayaˈ rutzil nuwech, ri acˈal ri woyoben, can xropin ruma quicoten, xinnaˈ riyin. \t Nokuti, tarira, inzwi rokukwazisa kwako rakati richisvika munzeve dzangu, mwana akakwakuka nomufaro mudumbu rangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyit tachˈoboˈ jabel ronojel ri naben. Tacochˈoˈ ri tijoj pokonal ri nipe chawij. Ma cataneˈ ta chutzijoxic ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. Tabanaˈ cˈa ronojel ri samaj ri yaˈon chawe ruma ri Dios. \t Asi iwe svinura pazvinhu zvose, tambudzika, bata basa romuevhangeri, upedzise basa rako kwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "xa can riche (rixin) chukaˈ chi nikˈalajin chkawech riyoj achique rubaniquil tek yojtzˈetetej ruma ri Dios chi majun kamac, riyoj ri nikanimaj ri Dios ri xcˈason pe riche (rixin) ri Kajaf Jesús chiquicojol ri caminakiˈ. \t asi nokuda kwedu vo; nesu tichanzarwo, iyesu, tinotenda kunowakamutsa Jesu Ishe wedu, kuvakafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ can cˈo wi nimalaj rukˈij rucˈojlen ri can achiˈel jun nimalaj beyomel. Y rumariˈ riyin ncˈutuj utzil chare pan iwiˈ riyix riche (rixin) chi ri Lokˈolaj Espíritu tuyaˈ ruchukˈaˈ pa tak iwánima. \t kuti vakupei pafuma yokubwinya kwavo kukuru, simba kuti musimbiswe noMweya wavo mumunhu womukati;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri retal riche (rixin) chi wi ya ti acˈal riˈ ri niwil, xtitzˈet cˈa chi boron jabel pa tziek y cotzˈoban pa jun quiwaybal chicop, xchaˈ ri ángel. \t Ichi ndicho chiratidzo kwamuri; Muchandowana rushiye, rwakaputirwa nemicheka, ruvete muchidyiro chezvipfuwo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "can yacˈariˈ tek ri principaliˈ tak sacerdotes y ri aj tzˈibaˈ niquichˈobolaˈ cˈa achique ta rubanic niquiben riche (rixin) chi queriˈ niquicamisaj ri Jesús. Queriˈ niquiben ruma xa quixibin quiˈ chiquiwech ri winek. \t VaPirisita vakuru navanyori vakatsvaka kuti vangamuvuraya sei; nokuti vakanga vachitya vanhu. Judhasi Iskarioti unotsaka kutengesa Jesu. (Mat. 26. 14--16; Mar. 14. 10, 11.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xtapon cˈa chukaˈ ri kˈij riche (rixin) chi xtikˈat tzij pa quiwiˈ ri winek ri yecˈo re tiempo reˈ, xticˈastej cˈa pe ri jun reina ri xcˈojeˈ ojer ca, ri xkˈato tzij pa ruwiˈ ri ruwachˈulef ri cˈo pa sur. Y xtubij cˈa chi ma utz ta xquiben ri winek ri yecˈo re tiempo reˈ. Ruma tek xcˈaseˈ ri jun reina riˈ, sibilaj nej xbiyin wi riche (rixin) chi xoracˈaxaj ri runaˈoj ri jun rey riche (rixin) re Israel, ri xubiniˈaj Salomón ri xcˈojeˈ ojer ca, y wacami yincˈo riyin ri más nim nukˈij que chuwech ri rey Salomón. Y xa ma yinquinimaj ta ri winek, xchaˈ ri Jesús. \t Mambokadzi wezasi uchasimuka pakutonga norudzi urwu ucharupa mhosva. Nokuti wakabva pamagumisiro enyika kuzonzwa kuchenjera kwaSoromoni. Tarirai mukuru kunaSoromoni uri pano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj ri can kacukuban chic kacˈuˈx riqˈui ri Cristo, rajawaxic chi yekacochˈ ri kachˈalal ri ma can ta cukul quicˈuˈx riqˈui ri Cristo. Man cˈa tikaben ta xaxu (xaxe) wi ri nika chkawech riyoj. \t Zvino isu, tinesimba, tinofanira kutakura vutera bwavasinesimba, tisingazvifadzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ ye caˈiˈ ixokiˈ ri junan yequiˈen, jun cˈa ri xtucˈuex el y jun ri xticanaj ca. \t Vakadzi vaviri vachakuya paguyo rimwe mumwe uchatorwa mumwe akasiyiwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ man chic tikabij ta chrij jun kachˈalal chi ma utz ta yerubanalaˈ. Ri rajawaxic chi nikaben ya ri tikatijaˈ kakˈij riche (rixin) chi ma nikaben ta chare jun kachˈalal chi nitzak pa mac. \t Naizvozvo ngatirege kuramba tichitongana; asi zvirinani kuti mutonge, kuti munhu arege kuisa chigumbuso kana chinopinganidza pamberi pehama yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ riyin ri Pablo, yin yaˈon pa cárcel ruma ntzijoj ri ruchˈabel ri Cristo Jesús chiwe riyix ri ma yix israelitas ta. \t Nemhaka iyi, ini Pauro, ndiri musungwa waKristu Jesu nokuda kwenyu, imi vahedheni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xtinbij cˈa chare ri wánima: Wánima, wacami sibilaj qˈuiy abeyomal ri ayacon, y qˈuiy junaˈ ma xtatij ta wayjal. Caquicot cˈa, catuxlan, cawaˈ y catucˈyaˈ, xchaˈ ri beyon chare ri ránima. \t ndigoti kumweya wangu: Mweya, unezvakawanda zvakanaka, zvakavigirwa makore mazhinji; zorora, udye, umwe, ufare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rey riˈ can utz cˈa xtzˈetetej ruma ri Dios. Rumariˈ tek ri David xucˈutuj cˈa utzil chare ri Dios chi tuyaˈ kˈij chare riche (rixin) chi nuben jun jay ri ntoc rachoch ri mismo Dios ri can ru‑Dios wi ri kamamaˈ Jacob. \t iye akanzwirwa nyasha pamberi paMwari, akakumbira kuvakira Mwari waJakobho pokugara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek ri yeˈetzelan iwuche (iwixin) y niquiben chiwe chi nitij pokon, ticˈutuj ri rutzil ri Dios pa quiwiˈ, y ma ticˈutuj ta chi nika rucˈayewal pa quiwiˈ ruma ri itzel yequibanalaˈ. \t Ropafadzai vanokutambudzai; ropafadzai, musatuka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri Elisabet ruchapon chic wakiˈ icˈ yawaˈ pe, yacˈariˈ tek ri Dios xutek chic ri ángel Gabriel pa jun tinamit ri Nazaret rubiˈ, jun tinamit ri cˈo pa rucuenta ri Galilea. \t Nomwedzi wechitanhatu mutumwa Gabrieri wakatumwa naMwari kuguta reGarirea, rinonzi Nazareta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ riyin cˈa yicˈojeˈ na waweˈ pan Efeso. Tikˈax na ca ri kanimakˈij Pentecostés, cˈacˈariˈ xquibe. \t Asi ndichagara paEfeso kusvikira paPentekosta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Majun cˈa mozo ri nicowin ta nisamej quiqˈui ye caˈiˈ patrón. Ruma wi nrajoˈ jun chique ri rupatrón, nretzelaj ca ri jun chic. Y wi can sibilaj nunimaj rutzij ri jun, can nretzelaj ri jun chic. Y quecˈariˈ chukaˈ, ri winek ri xa benak ránima chrij ri beyomel, ma nicowin ta nuben ri nrajoˈ ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Hapana munhu ungabatira vatenzi vaviri nokuti uchavenga mumwe, akada mumwe. Kana uchanamatira mumwe akazvidza mumwe. Hamungabatiri Mwari nefuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ xusutij cˈa riˈ jun lokˈolaj sakil chiquij, y yetzijon cˈa chrij ri camic ri xtiban chare ri Jesús pa Jerusalem. \t Vakavonekwa mukuhwinya, akataura zvokuenda kwake kwaakanga wondopedzisa paJerusarema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ xoj‑el chic cˈa el chiriˈ pa Mitilene, y pa rucaˈn kˈij xojkˈax chuwech ri Quío. Y can cˈa ya ri pa rucaˈn kˈij chare ri kojkˈax wi el chuwech ri Quío, yacˈariˈ tek xojkˈax ri pa jun lugar Samos rubiˈ, cˈacˈariˈ ya ri pa tinamit Trogilio xojuxlan wi el. Y can cˈa ya ri pa rucaˈn kˈij ri xojapon pa tinamit Mileto. \t tikabva ipapo nechikepe, fume mangwana tikasvika pakatarisana neKiyo; fume mangwana tikapfuvura napaSamo; fume mangwana zve tikasvika Mireto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kachˈalal ri yatajnek cˈa chique chi niquikˈalajsaj ri nibix chique ruma ri Dios, quechˈo cˈa caˈiˈ o ye oxiˈ. Y ri nicˈaj chic tiquichˈoboˈ cˈa rij jabel achique ri ntajin rubixic, wi riqˈui ri Dios petenak wi o xa mani. \t Vaporofita ngavataure vaviri, kana vatatu, navamwe ngavaidze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pa rucaˈn kˈij xquichop chic el bey. Y xaxu (xaxe wi) ri setenta soldados ri ye benak chrij quiej, xaxu (xaxe) wi chic riˈ ri xebe riqˈui ri Pablo, y ri cajiˈ ciento soldados xetzolix ca. \t Fume mangwana vakarega vatasvi vamabhiza, kuti vaende naye, ivo vakadzokera kuimba yavarwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa ri ye tzulibeyon apo riche (rixin) ri Jesús, kˈalaj riˈ wi nucˈachojsaj ri achi, riche (rixin) chi queriˈ niquitzujuj (niquisujuj) chi ri Jesús xsamej chupan ri jun uxlanibel kˈij riˈ. \t Vakamutarisisa kuvona kana angamuporesa nomusi wesabata kuti vamupomere mhosva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek riyin yin tzolijnek chic chilaˈ chicaj riqˈui ri Nataˈ, xtintek cˈa pe ri Lokˈolaj Espíritu ri xtitoˈo iwuche (iwixin), y xquixrutijoj cˈa riqˈui ri kitzij. Y ri Lokˈolaj Espíritu riˈ riqˈui cˈa ri Nataˈ nipe wi, y tek xtipe, can xquirukˈalajsaj chukaˈ riyin. \t Kana Munyaradzi avuya, wandichatuma kwamuri, achibva kunaBaba, iye Mweya wazvokwadi, unobuda kunaBaba, uchandipupurira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique nibij riyix? ¿Cˈo cami jun soldado ri xa ya ri rurajil riyaˈ nucusaj riche (rixin) chi nutzukbej riˈ tek cˈo pa cuartel? ¿O cˈo cami jun achi ri ruticon uva y xa man ta nutij ruwech tek ntel pe? ¿O cˈo ta chukaˈ cami jun aj yukˈ quiche (quixin) chicop, ri ma nukum ta jubaˈ ri leche ri niquiyaˈ ri chicop? \t Ndianiko ungandorwa achizviripira mubairo? Ndianiko unorima munda wemizambiringa, akasadya zvibereko zvawo? Ndianiko unofudza boka, akasadya mukaka weboka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xequitzˈet chukaˈ ri milagros ri xenben. Ruma ri Lokˈolaj Espíritu can nuyaˈ wi uchukˈaˈ chuwe riche (rixin) chi yenben nimaˈk tak milagros riche (rixin) chi nikˈalajin chi kas kitzij chi ya ri ruchˈabel ri Dios ri ntzijoj. Riyin xintzijoj pa Jerusalem ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, y pa tak nicˈaj chic tinamit, y xintzijoj chukaˈ cˈa pa ruwachˈulef Ilírico. Can ronojel cˈa ri lugar riˈ xinyaˈ yan rutzijol ri lokˈolaj ruchˈabel ri Cristo. \t nesimba re zviratidzo nezvinoshamisa, nesimba roMweya Mutsvene; nokudaro kubva Jerusarema nenyika yakapoteredza, kusvikira Iriko, ndakaparidza kwazvo Evhangeri yaKristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek rukasan chic cˈa pe ri ruchˈacul ri Jesús chuwech ri cruz, riyaˈ xubor pa jun sakilaj tziek. Y cˈacˈariˈ xberuyaˈ ca pa jun jul riche (rixin) chi niyaˈox (nyaˈ) caminek chupan, ri cˈoton chuwech jun nimabej. Can cˈa ma jane jun caminek ri yaˈon ta chupan ri jul riˈ. \t akauburusa, akauputira nomucheka, akauisa mubwiro bwakanga bwakacherwa pabwe, makanga musina kumbovigwa munhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈo kachˈalal chicojol ri can niquinaˈ chi can cˈo quikˈij y niquibij chi riyin ma xquinapon ta chic iwuqˈui. \t Zvino vamwe vanozvikudza, vachiti sokuti handingavuyi kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xabachique cˈa winek ri nikˈalajsan chi ri Jesús Rucˈajol ri Dios, ri winek riˈ can cˈo wi ri Dios pa ránima, y riyaˈ chukaˈ xa jun rubanon riqˈui ri Dios. \t Aninani unopupura kuti Jesu ndiye Mwanakomana waMwari, Mwari unogara maari, naiye munaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Juan ma nrajoˈ ta nuben bautizar ri Jesús, y nubij cˈa chare: Xa yin ta riyin riˈ ri utz chi yiban bautizar awuma riyit y mani chi can yit cˈa riyit ri xatoka wuqˈui riyin, riche (rixin) chi yatinben el bautizar, xchaˈ ri Juan. \t Asi Johane wakaidza kumudzivisa akati, ndini ndinofanira kubhabhatidzwa nemi, ko movuya kwandiri sei?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xinoka riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, riyin ntij caxlan wey y nkum chukaˈ ruyaˈal uva. Y riyix nibij chuwe chi xu (xe wi) waˈin nwajoˈ, y nibij chukaˈ chi yin jun kˈabarel, chi yin cachibil ri cˈutuy tak alcawal, y yin cachibil chukaˈ ri aj maquiˈ. \t Mwanakomana womunhu wakavuya achidya, achimwa, zvino moti tarirai munhu unokara, nomunwi neshamwri yavateresi navatadzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ man cˈa tiyaˈ ta ca ri icukbel cˈuˈx riqˈui ri Dios, ruma can cˈo jun nimalaj rajel ruqˈuexel ri xticˈul. \t Naizvozvo regai kurasha kusatya kwenyu kunomubayiro mukuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri kech aj Israel, can niquitij wi quikˈij ruma nicajoˈ yetzˈetetej ruma ri Dios chi majun quimac. Can niquitij quikˈij riche (rixin) chi niquiben ta ri nubij ri ruley ri Dios, pero ma yecowin ta. \t asi vaIsraeri vakati vachitsvaka murairo wokururama havana kusvika pamurairo wokururama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek ri Pablo rutzˈeton chic ri jun achiˈel achicˈ riˈ, yacˈariˈ tek konojel xkachojmirisaj kiˈ riche (rixin) chi xojbe cˈa pa Macedonia, ruma xkˈax chkawech chi xkˈalajsex chuwech ri Pablo chi ri Dios yojrusiqˈuij (yojroyoj) riche (rixin) chi yojbe cˈa quiqˈui ri aj Macedonia riche (rixin) chi nikatzijoj chique ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. \t Zvino wakati avona chiratidzo, pakarepo tikatsvaka kuenda Makedhonia, tichiti, Mwari watidana kuti tindovaparidzira Evhangeri. Pauro naSirasi paFiripi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri jay ri xtoc wi riyaˈ, chiriˈ cˈa chukaˈ quixoc wi riyix y tibij cˈa chare ri rajaf ri jay: Ri Katijonel rubin cˈa pe: ¿Acuchi (achique) cˈo wi jun jay ri jamel chare ri awachoch, ri utz riche (rixin) chi nben ri waˈin riche (rixin) re pascua ye wachibilan ri nudiscípulos? quixchaˈ chare. \t Paanenge achipinda, muti kumwene weimba: Zvanzi nomudzidzisi: Imba yangu yavaeni iripiko, mandingadyira paseka navadzidzi vangu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyix ma quixoc ta cachibil, ma tiben ta achiˈel niquiben riyeˈ. \t Naizvozvo regai kushamwaridzana navo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can yariˈ xubij chare ri ixok: Can nikˈalajin chi nim ri acukbel cˈuˈx. Can tibanatej cˈa ri nawajoˈ riyit, xchaˈ ri Jesús. Y ri ti kˈopoj, ral ri ixok, can chupan cˈa ri hora riˈ xel el ri itzel espíritu riqˈui. \t Zvino Jesu akapindura akati kwaari, haiwa mai kutenda kwako kukuru, zvaunoda ngazviitwe. Mwanasikana wake akapora kubva panguva iyo;. Jesu unoporesa vazhinji. (Mar. 7. 31-37.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chi ri nimalaj sacerdote xa jun relic winek, rumariˈ riyaˈ rajawaxic chi yerucamisaj chicop riche (rixin) chi yerutzuj (yerusuj) chuwech ri Dios, y ma xu (xe) ta wi ruma ri quimac ri winek, xa can ruma chukaˈ ri rumac riyaˈ. \t Nemhaka iyo iye amene unofanira kuzvibayira pamusoro pezvivi zvake, sezvaanobayira zvavanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xerutek cˈa el ri rudiscípulos riche (rixin) chi xebe chutzijoxic ri rajawaren ri Dios, y riche (rixin) chukaˈ chi yequicˈachojsaj yawaˈiˈ. \t Akavatuma kuparidza vushe bwaMwari nokuporesa vanorwara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y niquicˈut cˈa jun chic ruwech costumbre chkawech, ri ma rucˈamon ta chi nikacˈul y nikaben, ruma riyoj can yoj winek romanos, xechaˈ. \t vachiparidza tsika dzatisinakutenderwa kugamuchira, kana kuita, isu vaRoma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús kˈaxnek chic cˈa pe chupan ri lugar ri nakaj nicanaj wi chique ri tinamit Tiro y Sidón, xapon cˈa chunakajal ri choy Galilea. Riyaˈ xjoteˈ cˈa pa ruwiˈ ri juyuˈ, y tek cˈo chic chiriˈ xtzˈuyeˈ cˈa. \t Jesu wakati achibva ipapo akaenda napagungwa reGarirea. Akakwira mugomo, akagarapo pasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma cˈa ri mozo riˈ ma nicowin ta nutoj ri rucˈas ri rubanon, ri rey xubij cˈa chi ticˈayix ri mozo riˈ rachibilan ri rixjayil y ri ye calcˈual. Y chukaˈ can quecˈayix ri rucosas riche (rixin) chi ri rajel ntoc tojbel ri cˈas. \t Asi wakati achishaiwa chaangaripa nacho, ishe wake akaraira kuti atengeswe, iye nomukadzi navana, nezvose zvaakanga anazvo, kuti chikwerete chiripwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique ri achiˈaˈ riˈ: Riyix xa yix sachnek riqˈui ri xibij. Xa ma kˈaxnek ta chiwech ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios. Y xa ma iwetaman ta chi ri ruchukˈaˈ ri Dios sibilaj nim. \t Jesu akapindura, akati kwavari: Marashika, nokusaziva Magwaro, kana simba raMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel can achiˈel xeban bautizar pa rubiˈ ri Moisés pa sutzˈ y pa mar. \t vose vakabhabhatidzwa munaMosesi mugore nomugungwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri ye benak chuchapic ri Jesús can yacˈariˈ tek xquichop. \t Ipapo vakaisa mavoko kwaari, vakamubata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix man cˈa tixibij ta iwiˈ chiquiwech ri xquebano queriˈ chiwe, ruma xa can rajawaxic chi nikˈalajsaj ri majun bey can ta kˈalajsan pe jabel. Can nicˈatzin cˈa chi netamatej ri ewan. \t Naizvozvo musavatya, nokuti hakunechinhu chakafukidzwa chisingazozarurwi. Kana chakavanzika chisingazozikamwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj xa can jun chic cˈa kabanon riqˈui ri Cristo, ruma xkacukubaˈ kacˈuˈx riqˈui tek xkanimaj. Pero rajawaxic chi cof yojcˈojeˈ chupan ri kacukbel cˈuˈx y nbekaqˈuisaˈ cˈa pa ruwiˈ. \t Nokuti tava vagoverani pamwe chete naKristu, kana tichibatisisa kuvamba kwokutenda kwedu kusvikira pakuguma;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nisamej chilaˈ chicaj, chupan ri kitzij rachoch ri Dios, ri banon ruma ri Ajaf Dios y ma winek ta ye banayon. \t iye mushumiri wezvinhu zvitsvene, nowetabhernakeri chaiyo, yakamiswa naShe, isina kumiswa nomunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ntek cˈa el, riche (rixin) chi niwetamaj achique kabanon riyoj waweˈ, y riche (rixin) chukaˈ chi xtucukubaˈ más icˈuˈx. \t ndakamutuma kwamuri neshoko iri, kuti muzive zvinhu zvedu, anyaradze moyo yenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ yecˈo cˈa achiˈaˈ ri ye kachibil riyoj ri xebe chuchiˈ ri jul riche (rixin) chi xbequitzˈetaˈ. Y can achiˈel ri xquibij ri ixokiˈ chake, can queriˈ ri xbequitzˈetaˈ ca ri achiˈaˈ riˈ, pero ri Jesús can man cˈo ta chic chiriˈ xquitzˈet ca. \t Zvino vamwe vaiva nesu, vakaenda kubwiro, vakandozviwana sezvavakareva vakadzi; asi iye havana kumuvona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xtiwetamaj wi quiwech, achiˈel tek niwetamaj ruwech juwiˈ cheˈ, xaxu (xaxe) wi riqˈui nitzˈet rubanic ri ruwech ri nuyaˈ. Tek niwachin jun kˈayis ri cˈo qˈuiy ruqˈuixal, ma xtuyaˈ ta uva o higo. \t Muchavaziva nezvibereko zvavo. Mazambiringa anombotanhwa paminzwa here, kana mavonde parukato?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pa ruqˈuexel chi yixtzak, xa can tiwetamaj más chrij ri Kajaf y Kacolonel Jesucristo, y quixqˈuiy cˈa riqˈui ri utzil ri ruyaˈon chake. Y Riyaˈ xtiyaˈox (xtyaˈ) ta cˈa rukˈij rucˈojlen re wacami y riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Amén. \t Asi kurai panyasha napakuziva Ishe wedu, Muponesi Jesu Kristu. Ngaave nokubwinya zvino, nokusingeperi. Ameni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Y achique cami nicˈatzin wi ri ley riche (rixin) ri Moisés? Ri Dios xuyaˈ ri ley riˈ xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi nukˈalajsaj janipeˈ chi mac niquiben ri winek y xaxu (xaxe wi) xucusex tek cˈa oyoben na ri Cristo ri riy rumam ri Abraham, ri tzujun (sujun) chare ri Abraham ruma rutzil ri Dios. Y tek ri Dios xuyaˈ ri ley, xerucusaj kˈaxey tak tzij. Nabey mul, xuyaˈ chique ángeles, y ri ángeles riˈ xquiyaˈ chare ri Moisés. Y pa ruqˈuisbel, ri Moisés xuyaˈ chique ri winek. \t Naizvozvo murairo chinyiko? Wakazowedzerwa nokuda kwezvivi, kusvikira mwana wakapikirwa izvozvo achizovuya; iwo wakarairwa navatumwa noruvoko rwomurevereri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma can ta xicˈojeˈ ri pa tak tinamit riche (rixin) ri Judea, y rumariˈ ri iglesias ri ye riche (rixin) ri Cristo ri yecˈo chiriˈ ma quetaman ta nuwech. \t Asi ndakanga ndisingazikanwi pachiso nekereke dzeJudhea dziri munaKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyit ri can yit Tijonel wi, tabij cˈa chuwe, ¿achique cˈa chique ri pixaˈ ri más nim rejkalen ri xuyaˈ ri Dios pa rukˈaˈ ri Moisés? xchaˈ. \t Mudzidzisi, murairo mukuru pamirairo ndoupiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa rucaˈn kˈij, yecˈo cˈa ye caˈiˈ winek israelitas yetajin niquiben chˈaˈoj chiquiwech, y ri Moisés xapon cˈa apo quiqˈui, y xrajoˈ ta xoc chiquicojol riche (rixin) chi man ta niquiben chˈaˈoj. Rumariˈ riyaˈ xubij chique: ¿Achique cˈa ruma tek niben chˈaˈoj? Riyix xa can yix israelitas chi yix caˈiˈ, xchaˈ chique. \t Fume mangwana akavashanyira akavawana vachikakavadzana, akaidza kuvayananisa, achiti: Varume, muri hama, munoitirana zvisakarurama neiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol ma xipe ta riche (rixin) chi ye ri winek yebano samaj pa nucuenta riyin. Riyin xipe riche (rixin) chi nben ri samaj ri nicˈatzin chi nben pa quicuenta ri winek, y can nyaˈ wiˈ pa camic riche (rixin) chi queriˈ ye qˈuiy ri yecolotej, xchaˈ ri Jesús. \t Nokuti Mwanakomana womunhu naiye haana kuvuya kuzoshumirwa, asi kushumira, nokupa vupenyu bwake ruve rudzikinuro rwavazhinji. Jesu unosvinudza Bartimeo paJeriko. (Mat. 20. 2934; Ruka 18. 3543.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri chilaˈ chicaj xbanatej cˈa jun nimalaj chˈaˈoj. Ri arcángel Miguel ye rachibilan ri ruˈángeles, xquiben chˈaˈoj riqˈui ri itzel dragón y quiqˈui ri ye itzel tak ruˈángeles. \t Zvino kurwa kwakavapo kudenga; Mikaeri navatumwa vake vakarwa neshato, shato ikarwa inavatumwa vayo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri ye rupatrón ri kˈopoj riˈ xquitzˈet chi xa majun chic quirajil xtiquichˈec ta chrij ri caj‑icˈ, ruma xa man cˈo ta chic ri itzel espíritu riqˈui, xebequichapaˈ pe ri Pablo y ri Silas, y xequicˈuaj cˈa chiquiwech ri aj kˈatbel tak tzij. \t Zvino vatenzi vake vakati vachivona kuti tariro yokufumiswa kwavo yaenda, vakabata Pauro naSirasi, vakavakakatira, kudare pamberi pavabati,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Astapeˈ ri Jesús ma ya ta Riyaˈ ri yebano bautizar ri winek, xa yecˈa ri ye rudiscípulos ri yebano bautizar. \t (kunyange Jesu wakanga asingabhabhatidzi amene, asi vadzidzi vake),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ saduceos xquibij cˈa chare ri Jesús: Riyit nabij chi xtapon na jun kˈij tek ri caminakiˈ xquecˈastej pe. Tek xtapon cˈa ri kˈij riˈ, ¿achoj rixjayil cˈa xtoc wi ri ixok riˈ? Ruma chi ye wukuˈ achiˈaˈ cachˈalal quiˈ xecˈojeˈ riqˈui, xechaˈ chare. \t Zvino pakumuka uchava mukadzi waniko kwavari? Nokuti wakanga ari mukadzi wavose vanomwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, can tichˈutinirisaj iwiˈ xerukˈaˈ xeraken ri Dios, ruma Riyaˈ can cˈo wi ruchukˈaˈ. Tichˈutinirisaj cˈa iwiˈ chuwech, riche (rixin) chi queriˈ tek xtapon ri kˈij Riyaˈ xtunimirisaj ikˈij. \t Naizvozvo zvininipisei pasi poruvoko runesimba rwaMwari, kuti akukudzei nenguva yakafanira;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios can Espíritu wi y rumacˈariˈ ri winek nicˈatzin chi kitzij pan espíritu niquiyaˈ rukˈij, astapeˈ ma niquitzˈet ta. \t Mwari ndiMweya; vanomunamata, vanofanira kumunamata mumweya nezvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya cˈa chˈabel riˈ ri ntajin chubixic ri Pablo riche (rixin) chi nukˈalajsaj chi riyaˈ majun mac rubanon. Y ri Festo can yacˈariˈ tek xurek apo ruchiˈ y xubij chare: Pablo, ruma sibilaj naˈoj cˈo awuqˈui, xpe chˈujiric chawe, xchaˈ chare. \t Zvino wakati achizvidavirira saizvozvo Festo akati nenzwi guru: Pauro, unopenga; kudzidza kwako kukuru kunokupenza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri jun chic kˈij ri chakˈaˈ ka, ri Ajaf Jesucristo xucˈut riˈ chuwech ri Pablo, y xubij chare: Man cˈa taxibij ta awiˈ, xa tacukubaˈ acˈuˈx, ruma can achiˈel ri nukˈalajsaxic xaben waweˈ pa Jerusalem, can queriˈ rajawaxic chi xtaben pa Roma, xchaˈ chare. \t Vusiku; bwakatevera, Ishe akamira naye, akati: Tsunga moyo, sezvawakandipupurira kwazvo paJerusarema, unofanira kupupura paRoma vo. Vamwe vaJudha vanozvisunga kuvuraya Pauro; unoiswa Kesaria"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek nril, yerusiqˈuij (yeroyoj) ri winek ri retaman quiwech, y yerusiqˈuij (yeroyoj) chukaˈ ri ruvecinos, y nubij cˈa chique: Quixquicot cˈa wuqˈui, ruma ri nurajil ri sachnek, xinwil, xtichaˈ. \t Kana ariwana, unokokera hama dzake navakavaka naye, akati kwavari: Farai neni, nokuti ndawana drakema randakanga ndarashikirwa naro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tijonel, ri Moisés can rutzˈiban wi cˈa ca chake chi tek jun achi nicom el y majun ralcˈual nicˈojeˈ ca riqˈui ri rixjayil, can jun cˈa rachˈalal ri achi riˈ cˈo chi nicˈuleˈ riqˈui ri ixok ri xmalcanij ca, riche (rixin) chi queriˈ yecˈojeˈ ta ralcˈual riqˈui ri ixok riˈ. Y ri nabey ti cˈajol (alaˈ) ri nalex ntoc ralcˈual ri caminek chic el. \t Mudzidzisi, Mosesi wakatinyorera kuti, kana mukoma womunhu akafa, akasiya mukadzi asinomwana munununa wake atore mukadzi wake, amutsire mukoma wake vana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios cˈa ri niyaˈo uxlanibel cˈuˈx chiwe, ya chukaˈ Riyaˈ ri xcˈason el chiquicojol ri caminakiˈ ri Nimalaj Kaj Yukˈ ri Kajaf Jesús. Queriˈ xuben ruma ri Jesús xcom y xbiyin ri ruquiqˈuel riche (rixin) chi xcˈachoj ri cˈacˈacˈ trato ri xuben ri Dios kiqˈui, trato ri can riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Zvino Mwari worugare, wakadzosa kuvakafa mufudzi mukuru wamakwai, iye Ishe wedu Jesu Kristu, neropa resungano isingaperi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jun soldado jabel chukaˈ nuchojmij el ri ruxajab riche (rixin) chi nutoˈ ri raken tek nibe pa chˈaˈoj. Que cˈa chukaˈ riˈ riyix, can ya cˈa ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo uxlanibel cˈuˈx ri ticusaj el riche (rixin) chi nitobej iwiˈ. \t makasunga patsoka dzenyu kugadzirwa kweEvhangeri yorugare;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe ri Jesús xyacatej cˈa el y ye rachibilan ri rudiscípulos xquitzekelbej el ri achi. \t Ipapo Jesu akasimuka akamutevera navadzidzi vake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ixok riˈ xjel cˈa apo chrij ri Jesús, y xberuchapaˈ cˈa ca jubaˈ ri ruchiˈ rutziak ri Jesús. Y can yacˈariˈ xkˈatakˈo ri ruquiqˈuel. \t akavuya mashure make, akabata mupendero wenguvo yake, pakarepo kubuda kwake kweropa kukaguma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa junan cˈa riqˈui ri ijaˈtz riche (rixin) ri mostaza ri nitic ka pan ulef. Ruma yariˈ ri ijaˈtz ri más tak cocoj ri cˈo chuwech re ruwachˈulef. \t Hwakafanana netsanga yemastarda, iyo kana ichidzvarwa muvhu iduku kumbeu dzose dzapanyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y reˈ nucˈut cˈa chkawech chi ri kech aj Israel astapeˈ can quitijon quikˈij achique rubanic yetzˈetetej ruma ri Dios chi majun quimac, pero xa ma quilon ta. Xaxu (xaxe) wi ri can ye chaˈon ruma ri Dios ri xquil achique rubanic chi yetzˈetetej ruma ri Dios chi majun quimac. Y ri nicˈaj chic kech aj Israel ri ma niquinimaj ta ri Dios, xa xcowirisex ri cánima. \t Zvino tichatiyiko? VaIsraeri havana kuwana zvavakanga vachitsvaka, asi vakasanangurwa ndivo vakazviwana; vamwe vakawomeswa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yaˈon cˈa chukaˈ uchukˈaˈ chique ri ye caˈiˈ riˈ, riche (rixin) chi niquitzˈapij ri caj, riche (rixin) chi queriˈ ma nika ta job chupan ri tiempo tek riyeˈ niquikˈalajsaj ri nibix chique ruma ri Dios. Y yaˈon cˈa chukaˈ uchukˈaˈ chique riche (rixin) chi niquiben quicˈ chare ri yaˈ, y riche (rixin) chukaˈ chi niquiyaˈ xabachique ruwech kˈaxomal pa ruwiˈ ri ruwachˈulef tek nicajoˈ. \t Vanesimba rokuzarira denga, kuti mvura irege kunaya namazuva okuporofita kwavo; vanesimba pamusoro pemvura kuti vaishandure ive ropa, nokurova nyika namadambudziko ose nenguva dzose dzavanoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma ma xquiben ta ri xquibij nabey, xa xquikˈej ri quitzij, y riˈ can cˈo rucˈayewal nucˈom pe pa quiwiˈ. \t dzava nemhosva, nokuti dzaramba kutenda kwokutanga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek xinnaˈ chi ya ri Lokˈolaj Espíritu ri ucˈuayon wuche (wixin). Xintzˈet cˈa chi ri chicaj cˈo jun lokˈolaj chˈaquet y pa ruwiˈ ri chˈaquet riˈ cˈo cˈa Jun ri tzˈuyul. \t Pakarepo ndakava muMweya; tarira chigaro chovushe chakagadzwa kudenga, nomumwe agere pachigaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix xa ma riqˈui ta ri kitzij Dios nicanoj wi ikˈij, xa chicojol ka riyix mismo nicanoj wi ka ikˈij, y rumariˈ tek ma nicukubaˈ ta icˈuˈx wuqˈui riyin. \t Mungatenda seiko imi, iyemi munogamuchira kukudzwa mumwe kunomumwe, asi kukudzwa kunobva kunaMwari, oga, hamukutsvaki?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xquitzˈet ri sib nibuku jotol chicaj; ruma ntajin nicˈat ri tinamit. Y riqˈui cˈa quichukˈaˈ xechˈo, y xquibij: ¿La can cˈo ta cami jun tinamit ri junan riqˈui re nimalaj tinamit reˈ? xechaˈ. \t vakadanidzira va chivona vutsi bwokutsva kwaro, vachiti: Guta rakafanana neguta iri guru nderipiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tijakaˈ cˈa ri iwánima riche (rixin) chi yojiwajoˈ. Ruma riyoj xa majun cˈa itzel ri kabanon ta chiwe, riyoj majun cˈa winek kayojon ta runaˈoj, majun ri kakˈolon ta. \t Mutizarurirei moyo yenyu; hatina kuitira munhu zvisakarurama, hatina kutadzira munhu, hatina kunyengera munhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri caˈiˈ achiˈaˈ riˈ can yacˈariˈ xeyacatej el ri pa mesa, y xquichop bey riche (rixin) chi xetzolin pa Jerusalem. Y xebequilaˈ cˈa ri julajuj discípulos y ri nicˈaj chic ri can ye tzekelbey wi riche (rixin) ri Jesús, quimolon quiˈ. \t Vakasimuka nenguva iyo, vakadzokera Jerusarema, vakawana vanegumi nomumwe navaiva navo vakavungana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel ri cosas abanon xayaˈ pa rukˈaˈ pa raken. \t Mukaisa zvinhu zvose pasi petsoka dzake. Nokuti pakuisa kwake zvinhu zvose pasi pake, haana kusiya chinhu chimwe, chisina kuiswa pasi pake. Asi zvino tigere kuvona kuti zvinhu zvose zvakaiswa pasi pake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri Ajaf can yerutzuˈ ri winek choj quicˈaslen. Y can nracˈaxaj ri quiˈoración. Yacˈa ri yebano etzelal, ma utz ta nutzˈet chique. \t Nokuti meso aShe ari pamusoro pavakarurama, Nenzeve dzake pakukumbira kwavo. Asi chiso chaShe chiri pamusoro pavanoita zvakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui ri queriˈ yixtajin chubanic, riyin nxibij wiˈ chi riqˈui jubaˈ ri samaj ri xinben iwuqˈui, xa majun xcˈatzin wi. \t Ndinotya pamsoro penyu, kuti zvimwe ndakabate-basa kwamuri pasina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek yeˈel pe chuwasakil ri yecˈo pa ránima. Rumariˈ riyaˈ xa can yariˈ xtixuqueˈ xtimajeˈ ka riche (rixin) chi nuyaˈ rukˈij ri Dios, y xtubij chi can kitzij wi chi cˈo ri Dios chicojol. \t nenzira iyi zvakavanzika zvomoyo wake zvinoratidzwa; naizvozvo uchawira pasi nechiso chake, achinamata Ishe, nokupupura kuti Mwari uri pakati penyu zvirokwazvo. Zvose ngazviitwe nomutovo wakanaka mukereke"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ cˈo cˈa jubaˈ saˈon car y jubaˈ cab ri cˈa cˈo na pa ruceraˈil xquiyaˈ chare. \t Vakamupa nhindi yehove yakagochwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ xquiben ruma ri ruley ri Ajaf Dios nubij chi ronojel ri nabey acˈal, wi ti cˈajol (alaˈ), can nijach wi chare ri Dios riche (rixin) chi ntoc rusamajel. \t (sezvazvakanyorwa pamurairo waShe, zvichinzi: Mwanarume mumwe nomumwe unotanga kuzarura chizvaro, uchanzi mutsvene waShe),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri caxlan wey ri nuyaˈ ri Dios, can ya cˈa ri Cˈajolaxel ri petenak chilaˈ chicaj. Y yariˈ ri niyaˈo cˈaslen chique ri winek chuwech re ruwachˈulef, xchaˈ chique. \t Nokuti chingwa chaMwari ndiye unoburuka achibva kudenga, unopa nyika vupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma yecˈo kachˈalal ri cˈo na kˈij niquichajij, riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij ri Ajaf. Pero yecˈo nicˈaj chic kachˈalal ri niquibij chi ronojel kˈij xa utz chi niyaˈox (nyaˈ) rukˈij ri Ajaf. Ri kachˈalal ri niquitij ronojel, queriˈ niquiben riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij ri Ajaf; ruma can niquimatioxij chare ri Dios tek niquitij. Y queriˈ chukaˈ niquiben ri kachˈalal ri ma niquitij ta ronojel. Queriˈ niquiben riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij ri Ajaf. Y riyeˈ chukaˈ yematioxin chare ri Dios. \t Uyo unochengeta zuva, unorichengeta nokuda kwaShe; uyo usingachengeti zuva haarichengeti kunaShe, uyo unodya, unodya nokuda kwaShe, nokuti unovonga Mwari. Uyo usingadyi kunaShe haadyi asi unovonga Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y xbequibij cˈa chare ri Galión: Re jun achi reˈ can nutij cˈa rukˈij chi nubij chique ri winek chi rajawaxic chi tiquiyaˈ rukˈij ri Dios, pero xa man achiˈel ta rubanic ri nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés. \t vachiti: Uyu unogombedzera vanhu kuti vanamate Mwari nenzira isingatenderwi nomurairo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri malcaniˈ tak ixokiˈ ri cˈa ye kˈopojiˈ na, ma titzˈibex ta ka quibiˈ chi yeˈilix cuma ri kachˈalal. Ruma riyeˈ yecowin niquibij chi ma xquecˈuleˈ ta chic y niquijech quiˈ chubanic ri rusamaj ri Cristo. Pero xa cˈa jubaˈ tiquibij queriˈ, ya xa niquimalij ca ri samaj ruma niquirayij chi yecˈuleˈ chic jun bey. \t Asi urambe chirikadzi kana vachiri vakadzi vaduku, nokuti kana dzopesana naKristu, dzotsvaka kuwanikwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui riˈ, riyix ibanon chare ri rupixaˈ ri Dios chi majun rejkalen. Y queriˈ ibanon xaxu (xaxe) wi riche (rixin) chi niben ri achique quibin ca ri iwatiˈt imamaˈ. Y yecˈo chukaˈ nicˈaj chic achiˈel reˈ ri yeˈibanalaˈ. Queriˈ xubij ri Jesús chique ri achiˈaˈ fariseos y ri ye aj tzˈibaˈ. \t muchitorera shoko raMwari simba netsika dzenyu dzamakachengeta, nezvinhu zvizhinji zvakadaro munozviita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix ri yixcˈo pa tinamit Capernaum can nichˈob chi yixbe chilaˈ chicaj riqˈui ri Dios y xtinimirisex ikˈij. Pero xa ma que ta riˈ. Xa xtikasex ikˈij, ruma xa cˈa chupan ri lugar riche (rixin) ri tijoj pokonal ri xquixbeka wi. Ruma xa ta ronojel ri milagros ri xeban chiwech riyix, ya ta riˈ ri xeban chiquiwech ri aj Sodoma, xquinimaj ta y man ta xeqˈuis rachibilan ri quitinamit. Xa cˈa yecˈo ta na re kˈij reˈ. \t Iwe Karpenaume uchasimudzirwa kudenga here? Uchaburukira kuHadhesi nokuti dai iwo mabasa esimba akaitwa mukati mako, akaitwa muSodhoma ringadai richipo nanhasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Julio ri capitán ma xunimaj ta ri xubij ri Pablo chare. Xa ya ri xubij ri rajaf ri barco y ri xubij ri achi ri ucˈuayon riche (rixin) ri barco, xa yariˈ ri xuben. \t Asi mukuru wezana wakaterera mufambisi wechikepe, nomwene wacho, kupfuvura zvakarebwa naPauro,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queˈitzˈetaˈ na peˈ ri koˈch. Ri aj xicˈ tak chicop riˈ majun quiticoˈn niquiben ta, y majun cosecha niquelesaj, ni majun riche (rixin) quiwaybal quiyacon, majun chukaˈ quicˈujay. Pero ma riqˈui wi riˈ, riyeˈ yewaˈ, ruma chi ri Dios can nuyaˈ wi quiway. ¿Cˈa ta cˈa riyix man ta xtuyaˈ iway ri Dios? tek riyix más iwejkalen que chiquiwech ri aj xicˈ tak chicop. Rumacˈariˈ ma más ta cˈa tichˈob riˈ. \t Fungai makunguvo, kuti haadzvari, haacheki, haanetsapi kana dura; asi Mwari unoapa zvokudya. Imi munokunda shiri zvikuru sei!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Pablo, yin jun ruˈapóstol ri Jesucristo; y ya ri Dios ri xisiqˈuin (xinoyon) riche (rixin) chi xinoc apóstol, ruma queriˈ ri nrajoˈ Riyaˈ. Riyin wachibil cˈa ri kachˈalal Sóstenes, \t Pauro, wakadanwa nokuda kwaMwari, kuti ave muapostora waKristu Jesu, naSostene, hama yedu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa riqˈui chi cˈo nikatij y cˈo ri katziak, can kojquicot cˈa. \t asi kana tinezvokudya nezvokufuka, tichatenda nazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek xbesiqˈuin pe ri ecˈ pa rucamul. Y ri Pedro can yariˈ tek xenatej chare ri chˈabel ri bin ca chare ruma ri Jesús tek xubij: Cˈa ma jane tisiqˈuin ta pe ri ecˈ pa rucamul, tek riyit oxiˈ yan chic mul abin chique ri yecˈutun chawe, chi ma awetaman ta nuwech. Y riyaˈ xuchop jun nimalaj okˈej tek xel el chiriˈ, ruma xuchˈob cˈa quij ri chˈabel riˈ. \t Pakarepo jongwe rikarira rwechipiri; ipapo Petro akarangarira shoko rakanga rarebwa kwaari naJesu rokuti: Jongwe risati rarira kaviri, uchandiramba katatu. Zvino wakati achifunga izvozvo, akachema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri winek ri quimolon apo quiˈ, riqˈui cˈa quichukˈaˈ xquirek apo quichiˈ y xquibij: ¡Ticamisex! ¡Ticamisex! ¡Ticamisex chuwech cruz! xechaˈ apo. Y ri Pilato xubij cˈa chique: ¿Ya ri i‑Rey ri niwajoˈ chi ntek rucamisaxic chuwech cruz? Pero ri achiˈaˈ principaliˈ tak sacerdotes xa xquibij cˈa apo: Majun chic jun ka‑rey riyoj. Xaxu (xaxe) wi ri César, xechaˈ. \t Ivo vakadanidzira, vachiti: Bvisai, bvisai, mumurovere pamuchinjikwa! Pirato akati kwavari: Ndorovera Mambo wenyu pamuchinjikwa here? VaPirisita vakuru vakapindura, vachiti: Hatinamambo, asi Kesari chete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri runakˈ tak nuwech xquitzuˈ yan cˈa ca ri Colonel ri petenak awuqˈui riyit, \t Nokuti meso angu avona ruponeso rwenyu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyaˈ xutek cˈa el rucˈutuxic chare: ¿Can yit cˈa riyit ri Cristo ri cˈo chi nipe? ¿O xa nikoyobej chic na jun? Can quecˈariˈ xbequibij ri caˈiˈ discípulos riche (rixin) ri Juan ri Bautista. \t Achiti kwaari, Ko ndimi iye wakanga achinzi unovuya here kana tichakatarira mumwe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ riyaˈ xerelesaj pe ri pa cárcel, y xucˈutuj chique: ¿Achique cˈa rajawaxic chi nben riche (rixin) chi yicolotej? xchaˈ. \t akavabudisira kunze, akati: Vatenzi, ndinofanira kuitei kuti ndiponeswe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chanin cˈa xbe rutzijol ri Jesús, y rumariˈ ri winek ri yecˈo pa tak tinamit ri yecˈo pe chunakajal ri Galilea, chanin cˈa xquicˈaxaj ri yerubanalaˈ ri Jesús. \t Pakarepo mukurumbira wake ukanzwikwa panyika yose yakapoteredza Garirea. Jesu unoporesa mai vomukadzi waPetro navamwe. (Mat. 8. 14-17; Ruka 4. 38-44.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios xuchop cˈa jun utzilaj samaj pa tak icˈaslen. Y riyin wetaman chi Riyaˈ can xtuqˈuis na wi pa ruwiˈ y ma xtuyaˈ ta ca rubanic ri samaj riˈ pa tak icˈaslen y xtitzˈaket cˈa rubanic ri samaj riˈ tek xtapon ri kˈij riche (rixin) chi xtipe chic ri Jesucristo. \t ndichiziva chinhu ichi, kuti iye wakatanga basa rakanaka mukati menyu, ucharipedzisa kusvikira pazuva raKristu Jesu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xbe cˈa pa ruwiˈ ri juyuˈ ri Olivos rubiˈ. \t Jesu akaenda kugomo reMiorivhi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri ye ruˈapóstoles ri Jesús xetzolin pe chubanic ri rusamaj ri Dios, xquitzijolaˈ cˈa chare ri Jesús ri xequibanalaˈ. Y ri Jesús xerucˈuaj cˈa el ri ruˈapóstoles, y xebe pa jun desierto, jun lugar ri cˈo pa rucuenta ri tinamit Betsaida. \t Vapostora vakati vadzoka, vakamurondedzera zvose zvavakanga vaita; akavatora, akaenda navo vari voga kuguta rainzi Betsaida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel re xinbij cˈa ka chiwe, can kitzij wi chi pa quiwiˈ ri winek ri yecˈo re wacami ri xtika wi ri rutojbalil. \t Zvirokwazvo ndinoti kwamuri: Izvi zvose zvichavuya pamusoro porudzi urwu. Jesu unochema pamsoro peJerusarema. (Ruka 13. 34, 35.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xintzˈet chukaˈ chi cˈo jun chic ángel ri nijoteˈ chicaj quereˈ pa relebel kˈij, rucˈuan ri sello pa rukˈaˈ riche (rixin) ri cˈaslic Dios. Y ri ángel riˈ xurek apo ruchiˈ chique ri ye cajiˈ chic ángeles, ri can yaˈon wi pe uchukˈaˈ chique riche (rixin) chi nbequiyaˈ rucˈayewal pa ruwiˈ ri ruwachˈulef y ri mar. \t Ipapo ndakavona mumwe mutumwa achikwira achibva kumabvazuva, anechisimbiso chaMwari mupenyu; akadana nenzwi guru kuvatumwa vana, vaya vakanga vapiwa simba kuti vatadzire nyika negungwa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈo cˈa tinamit ri xeban wi sibilaj qˈuiy milagros ruma ri Jesús. Y ma riqˈui wi riˈ ri winek ri yecˈo chupan ri tinamit riˈ ma xtzolin ta pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios. Y rumariˈ ri Jesús qˈuiy ri xubij chiquij. \t Zvino wakatanga kutuka maguta makanga maitwa mabasa ake esimba mazhinji, nokuti haana kutendevuka akati,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Nbin chic cˈa chiwe y ma iniman ta. Y ronojel ri samaj ri yenben, can pa rubiˈ cˈa ri Nataˈ Dios yenben wi. Y ri samaj riˈ can nukˈalajsaj wi cˈa yin achique riyin. \t Jesu akavapindura akati: Ndakakuvudzai, mukasatenda. Mabasa andinoita nezita rababa, ndiwo anondipupurira ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xbe cˈa quiqˈui ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri ye takon pe ruma ri capitán. Y tek ri Jesús y ri ye benak riqˈui xa jubaˈ ma yeˈapon chrachoch ri capitán, ri capitán xerutek cˈa pe jun caˈiˈ oxiˈ ramigo chucˈulic ri Jesús. Y ri achiˈaˈ riˈ xoquibij cˈa chare ri Jesús: Ajaf, ri achi ri yoj takayon pe chiˈacˈulic rubin cˈa pe: Ajaf, man cˈa tatij ta más pokon wuma riyin, ruma riyit nim akˈij y ma rucˈamon ta (takal ta chuwij) chi yatoc pa wachoch. \t Jesu akaenda navo,. Zvino ava pedo neimba, mukuru wezana akatuma shamwari dzake, kuzoti kwaari: Ishe, musazvitambudza; nokuti handina kufanirwa kuti mupinde mumba mangu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ riyin nbij chiwe chi tek riyix yixwaˈ yixucˈyaˈ o xabachique ta na jun chic ri niben, can tibanaˈ, pero riche (rixin) chi niyaˈ rukˈij ri Dios. \t Naizvozvo, kana muchidya, kana muchinwa, kana muchiita chinhu chipi nechipi, itai zvose kuti Mwari akudzwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri José xutek quicˈamaric ri Jacob ri rutataˈ y ri ye rachˈalal. Ye setenta y cinco chiquinojel. \t Zvino Josefa akavatuma kundodana Jakobho, baba vake, nehama dzake dzose, vanhu vaiva namakumi manomwe navashanu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma kas kitzij nbij chiwe chi ronojel ri tzˈibatal ca chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés, can xquebanatej wi. Re ruwachˈulef y ri caj xa xquekˈax. Pero ri ye tzˈibatal chupan ri ley can xquebanatej wi ronojel, y can majun ri man ta xtibanatej. \t Nokuti zvirokwazvo ndinoti kwamuri, kusvikira denga napasi zvichipfuvura, yota imwe kana tsanga imwe yomurairo hazvingatongopfuvuri, zvisati zvaitika zvose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riche (rixin) chi queriˈ, can achiˈel xuben ri mac chi xcˈojeˈ ri ruchukˈaˈ pa quiwiˈ ri winek riche (rixin) chi xerucˈuaj pa camic, can quecˈariˈ chukaˈ nuben ri rutzil ri Dios chake riyoj riche (rixin) chi yojtzˈetetej ruma ri Dios chi majun kamac, riche (rixin) chi queriˈ nikil ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, cˈaslen ri nuyaˈ ri Kajaf Jesucristo. \t kuti zvivi sezvazvakabata vushe parufu, saizvozvo nyasha dzibate vushe nokururama, zviise kuvupenyu bwusingaperi naJesu Kristu Ishe wedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riˈ can ya cˈa ri Lokˈolaj Espíritu, ri xticˈutu ri kitzij chiwech. Y ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, ma yecowin ta niquicˈul, ruma ri Lokˈolaj Espíritu xa ma niquitzˈet ta y ni xa ta quetaman ruwech. Yacˈa riyix ri can iniman chic, ma que ta riˈ. Riyix can iwetaman chic ruwech, ruma can cˈo chic chicojol. Y Riyaˈ can xticˈojeˈ cˈa pa tak iwánima. \t ndiye Mweya wazvokwadi; nyika haigoni kumugamuchira, nokuti haimuvoni, kana kumuziva; imi munomuziva, nokuti ugere nemi, uchava mukati menyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xapon pa tinamit ri acuchi (achique) xqˈuiy wi, Riyaˈ xuchop cˈa rucˈutic ri ruchˈabel ri Dios ri chiriˈ pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y ruma cˈa ri chˈabel ri yerubij chique, ri winek riˈ can xquimey cˈa y xquibij: ¿Achique cˈa ruma tek re achi reˈ sibilaj qˈuiy etamabel cˈo riqˈui y nicowin yeruben milagros? \t Akasvika kunyika yake. Akavadzidzisa musinagoge ravo, nokudaro vakakatyamara vakati, munhu uyu wakawanepiko kuchenjera uku namabasa esimba?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Herodes nubij: ¿Achique cami chi achi riˈ? Ruma qˈuiy yenwacˈaxaj chrij. Pero riyin nbij chi ma ya ta ri Juan ri Bautista, ruma ri Juan yin cˈa riyin xitako rutzaqˈuixic rujolon (ruwiˈ), xchaˈ. Y ri Herodes nucanolaˈ cˈa achique nuben, ruma nrajoˈ nutzˈet ruwech ri Jesús. \t Herodhe akati: Johane ndakamugura musoro; zvino ndianiko uyu, wandinonzwa zvinhu zvakadai pamusoro pake Akatsvaka kumuvona. Vanezvuru zvishanu vanopiwa zvokudya naJesu. (Mat. 14. 13-21; Mar. 6. 30-44; Joh, 6. 1-14.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Pablo can ncˈutuj wi cˈa chare ri Dios chi can niqˈuiy ta más ri ajowabel iwuqˈui riche (rixin) chi niwajoˈ iwiˈ, pero can riqˈui naˈoj y riqˈui etamabel. \t Ndizvo zvandinonyengetera, kuti rudo rwenyu rurambe ruchingowanda pakunzva nokunzwisisa kwose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ Riyaˈ xuben chique chi nikˈax cˈa chiquiwech ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca. \t Ipapo akadzivura kuziva kwavo, kuti vanzwisise Magwaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jabel ruwaˈikˈij tek wuma riyin yixyokˈ y tek ri winek itzel niquinaˈ chiwe, y niquibij ronojel itzel chiwij, y tek wuma riyin nitzˈuculux tzij chiwij. \t Makaropafadzwa imi kana vachikuzvidzai, vachikutambudzai, vachikupomerai zvakaipa zvose dziri nhema nokuda kwangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri apóstoles xeˈel el chiriˈ chiquiwech ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij, niquicot cˈa ri cánima xebe, ruma yatajnek chique chi niquikˈaxaj tijoj pokonal ruma ri rubiˈ ri Jesús, ruma qˈuiy ri niban y nibix chique. \t Ipapo vakabuda pamakurukota, vachifara, zvavakanzi vakafanirwa kunyadziswa nokuda kwezita rake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jix cˈa. Y tek xquixapon chic cˈa pa rachoch ri Dios, titzijoj chique ri winek ronojel ri chˈabel riche (rixin) ri cˈacˈacˈ cˈaslen ri nuyaˈ ri Jesucristo, xchaˈ ri ángel. \t Endai, mumire mutembere muchitaura kuvanhu mashoko ose ovupenyu ubwu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈareˈ ri rox mul chi ri Jesús xucˈut riˈ chiquiwech ri ye rudiscípulos tek cˈastajnek chic pe chiquicojol ri caminakiˈ. \t Urwu rwaiva rwechitatu, Jesu rwaakazviratidza kuvadzidzi vake amuka kuvakafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ waweˈ chuwech re ruwachˈulef yecˈo oxiˈ ri yekˈalajsan riche (rixin) ri Jesucristo: Ri Lokˈolaj Espíritu, ri yaˈ riche (rixin) chi xban bautizar, y ri ruquiqˈuel Riyaˈ mismo ri xtix chuwech ri cruz. Re ye oxiˈ reˈ junan ri niquikˈalajsaj chkawech, chi ri Jesucristo can kitzij wi chi Rucˈajol ri Dios. \t Varipo vatatu vanopupura panyika zvinoti Mweya, mvura neropa izvi zvitatu ava vatatu vanotenderana pachinhu chimwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "wi kas kitzij chi xiwacˈaxaj ri ruchˈabel Riyaˈ, y wi kas kitzij chi xixtijox riqˈui ri kitzij ri cˈo riqˈui ri Cristo. \t kana ari iye hake wamakanzwa, nokudzidziswa maari, seiri zvokwadi munaJesu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xabachique winek ri ma nrajoˈ ta nuben jun chique ri pixaˈ ri nubij chupan ri ley, astapeˈ jun pixaˈ ri achiˈel xa ma nim ta rejkalen y can queriˈ chukaˈ nucˈut chiquiwech ri winek, ri nibano cˈa queriˈ, ma nim ta oc rukˈij ri xticˈojeˈ pa rajawaren ri caj. Yacˈa ri winek ri can nuben wi ronojel ri pixaˈ ri nubij chupan ri ley y can queriˈ chukaˈ nucˈut chiquiwech ri winek, riyaˈ can nim cˈa rukˈij xticˈojeˈ pa rajawaren ri caj. \t Naizvozvo aninani unoputsa mumwe wemirairo miduku iyi, akadzidzisa vanhu kuita saizvozvo, uchanzi muduku muvushe hwokudenga. Asi unoirita, akaidzidzisa uchanzi mukuru muvushe hwokudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri pa rox tanaj (wik) chare ri jay, ri kamolon wi kiˈ, jabel cˈa sek rubanon ruma qˈuiy kˈakˈ tzijon. \t Kwakanga kunemwenje mizhinji muimba yokumusoro matakanga tavungana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús xubij cˈa chare: Nána, ¿achique cˈa ri nawajoˈ? Ri nuhora xa cˈa ma jane napon ta, xchaˈ. \t Jesu akati kwavari: Ndineiko nemi, mai? Nguva yangu ichigere kusvika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri jun cˈa ri nichˈo pe riqˈui ri Pedro, pa rucamul xubij chic cˈa pe chare: Ronojel ri chˈajchˈojsan chic pe ruma ri Dios, can chˈajchˈoj wi riˈ, y man cˈa tabij ta chi ma chˈajchˈoj ta. \t ipapo inzwi rikavuya zve kwaari rwechipiri, richiti: Chakanatswa naMwari, usati, chinetsvina iwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can toka cˈa chiˈicˈuˈx ri ruchˈabel ri Dios ri xicˈul nabey mul y can iwacˈaxan wi chukaˈ. Can titzolin chic cˈa pe icˈuˈx wuqˈui y titzekelbej chic jun bey ri ruchˈabel ri Dios. Ruma wi xa ma yix qˈues ta apo, xquipe pan iwiˈ achiˈel nuben jun alekˈom tek nuben alekˈ y ma xtiwetamaj ta cˈa achique hora tek xquinoka. \t Naizvozvo rangarira kuti wakagamuchira nokunzwa sei; uzvichengete, utendevuke. Naizvozvo kana usingapepuki, ndichavuya sembavha, haungazivi nguva yandichakuwira nayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek yicˈojeˈ chiquicojol ri wech aj Israel, can nben achiˈel niquiben riyeˈ, ruma can nwajoˈ chi niquinimaj ri Cristo. Riyeˈ chuxeˈ ri ley riche (rixin) ri Moisés yecˈo wi, y riyin ma yincˈo ta chic chuxeˈ ri ley riˈ. Yacˈa tek yicˈojeˈ chiquicojol, can nben achiˈel can yincˈo chuxeˈ ri ley, ruma nwajoˈ chi yenchˈec riche (rixin) chi niquinimaj ri Cristo. \t KuvaJudha ndakava somuJudha, kuti ndiwane vaJudha; kunavari pasi pomurairo, ndakava somunhu uri pasi pomurairo, kunyange ndisati ndiri pasi pomurairo hangu, kuti ndiwane vari pasi pomurairo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ ri Jesús xubij cˈa: Riyix aj Jerusalem, aj Jerusalem, ¿achique cˈa ruma tek yeˈicamisalaˈ ri profetas ri yekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios? ¿Achique cˈa ruma chukaˈ tek yeˈicamisalaˈ chi abej ri yerutek pe ri Dios chicojol? Y riyin can qˈuiy cˈa mul ri xinwajoˈ chi xixinmol ta wuqˈui, achiˈel nuben ri quiteˈ ecˈ chique ri tak ral, yerumol chuxeˈ ri ruxicˈ. Yacˈa riyix ma xiwajoˈ ta. \t Jerusarema, Jerusarema, unovuraya vaporofita, nokutaka namabwe avo vakatumwa kwauri; ndakanga ndichida kazhinji sei kuvunganidza vana vako semhambo inovunganidza hukwana dzayo munyasi mamapapiro ayo, mukaramba"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix mozos, tinimaj quitzij ri ipatrón. Riqˈui ronojel iwánima tibanaˈ ri samaj ri nicajoˈ chi niben y riqˈui xibinriˈil, achiˈel xa ta can rusamaj ri Cristo ri niben. \t Imi varanda, tererai avo vari vatenzi venyu panyama, nokutya nokudedera, nemoyo yakarurama, muchizviita sokunaKristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri quichˈacul xquecˈojeˈ ca ri pa nimabey riche (rixin) ri nimalaj tinamit. Tinamit ri acuchi (achique) xcamisex wi chuwech ri cruz ri Kajaf Jesucristo, tinamit ri nibix chukaˈ achiˈel Sodoma chare y nibix chukaˈ achiˈel Egipto chare. \t Mitumbu yavo icharashwa panzira dzomuguta guru, rinonzi, nezita rokufananidzira, Sodhoma neIjipiti, pakaroverwa vo Ishe wavo pamuchinjikwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek xtipe chic jun bey ri Cˈajolaxel ri xalex chicojol, can xtikˈalajin wi cˈa jabel achiˈel nuben ri coyopaˈ tek ntel pe ri pa relebel kˈij y nbekˈalajin cˈa pa rukajbel kˈij, can quinojel cˈa yetzˈeto. Y quecˈariˈ xtibanatej. \t Nokuti semheni inobva kumabvazuva ichipenyera kumavirira ndizvo zvichaita kuvuya kwoMwanakonana womunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ wi ta cˈo ri yencˈutuj apo chiwe, majun xtibij pe chuwe, ni ma xquiniwiskˈopij ta el chukaˈ. \t Kana ndikakubvunzai, hamungandipinduri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui ri nibij, can nikˈalajin wi chi riyix niben chique ri alcˈualaxelaˈ chi majun chic tiquiyaˈ chique ri quiteˈ quitataˈ. \t hamuchamutenderi kuitira baba vake namai vake chinhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y re jun achi re nitzˈet pe riyix re cˈo waweˈ y iwetaman chukaˈ ruwech, xcˈachoj, ruma can pa rubiˈ ri Jesús xkacˈutuj wi. Y re achi reˈ can xcˈachoj wi ruma can xucukubaˈ chukaˈ rucˈuˈx riqˈui ri Jesús. \t Nokutenda kuzita rake, zita rake rakasimbisa munhu uyu wamunovona, nowamunoziva; vuye, kutenda kunobva kwaari, ndiko kwakamuporesa zvakanaka kudai pamberi penyu mose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek riyin xinapon chilaˈ pa tinamit Troas, can xinapon wi cˈa riche (rixin) chi nbentzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic; chˈabel ri can riche (rixin) wi ri Cristo. Y ri chilaˈ, ri Ajaf xujek cˈa jun puerta chinuwech, ruma can xuyaˈ wi cˈa kˈij chuwe riche (rixin) chi xintzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. \t Zvino, ndakati ndichisvika paTroasi kuparidza Evhangeri yaKristu, ndichizarurirwa mukova munaKristu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ xquibij cˈa: Ri Moisés can xuyaˈ wi ca kˈij chare ri achi chi utz nutzˈibaj jun wuj y nubij chupan chi xquijech quiˈ riqˈui ri rixjayil y tuyaˈ chare ri ixok, y tuyaˈ ca, xechaˈ riyeˈ. \t Vakati: Mosesi wakatendera murume kunyora rugwaro rwokumuramba, nokumurasha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús ruyon cˈa xtzolin anej pa ruwiˈ ri juyuˈ, ruma xunabej chi ri winek xquepe chucˈamaric riche (rixin) chi niquiben qui‑rey chare y astapeˈ ma nrajoˈ ta Riyaˈ. \t Zvino Jesu, zvaakaziva kuti vodo kuvuya kumubata nesimba kuzomuita mambo, akabva zve akaenda mugomo ari oga. Jesu unofamba pamusoro pemvura. (Mat. 14. 22-33; Mar. 6. 45-56.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can majun chic achoj riqˈui nikil wi colotajic. Ruma chi can majun chic jun biˈaj ri yaˈon ta pe chuwech re ruwachˈulef riche (rixin) chi yojcolotej, xchaˈ ri Pedro. \t Nokuti hakuna kuponeswa kunomumwe; nokuti hakunerimwe zita pasi pedenga, rakapiwa pakati pavanhu, ratingaponeswa naro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri nben, can ya cˈa ri Nataˈ ri xitako pe chubanic, riche (rixin) chi ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, tiquetamaj chi riyin nwajoˈ ri Nataˈ. Kojyacatej cˈa el y koj‑el el waweˈ, xchaˈ. \t asi kuti nyika izive kuti ndinoda Baba, vuye kuti sezvandakarairwa naBaba, ndizvo zvandinoita. Simukai, ngatibve pano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyeˈ can ye kitzij apóstoles niquinaˈ, pero xa ma que ta riˈ, xa ye samajel ri xa yekˈolon. Can quipoˈon anej quiˈ chi ye achiˈel apóstoles riche (rixin) ri Cristo, pero xa ma kitzij ta. \t Nokuti vakadaro vaapostora venhema, vanobata nokunyengera, vano zvishandura vachizviita vaapostora vaKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios xtuyaˈ ta cˈa ronojel rutzil chiwe, riche (rixin) chi xquixcowin ta xtiben ri ruraybel Riyaˈ. Y riqˈui ri rusamaj ri Jesucristo ri nuben pa tak iwánima, ri Dios xtuben ta cˈa chukaˈ chiwe chi riyix can niwajoˈ niben ri nika chuwech Riyaˈ. Y can xtiyaˈox (xtyaˈ) ta cˈa rukˈij rucˈojlen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Amén. \t ngaakukwanisei pazvinhu zvose zvakanaka, kuti muite kuda kwake, iye achiita mukati medu izvo zvinofadza pamberi pake, naJesu Krisu ngaave nokubwinya nokusingaperi-peri. Ameni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xecˈojeˈ kiqˈui, pero ma ye kachibil ta. Ruma wi ta ye kachibil, can ta xecˈojeˈ kiqˈui jurayil. Y xeˈel cˈa el kiqˈui, riche (rixin) chi xekˈalajin chi xa ma quinojel ta chi ye kachibil. \t Vakabva kwatiri, asi vakanga vasati vari vedu, nokuti dai vaive vedu, vangadai vaigara nesu; asi vakabva kuti vavonekwe kuti vose havazi vedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri winek chi quetzˈuyeˈ ka ri pan ulef. \t Zvino akaraira vanhu vazhinji kuti vagare pasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Pablo, yin jun ruˈapóstol ri Jesucristo ruma queriˈ xubij ri Dios Kacolonel y queriˈ chukaˈ xubij ri Kajaf Jesucristo. Y can chrij wi cˈa ri Ajaf Jesucristo cukul wi apo kacˈuˈx. \t Pauro, muapostora waShe Kristu Jesu nokuraira kwaMwari, Muponesi wedu, naKristu Jesu, tariro yedu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ri Herodes majun xril ta chrij tek xixintek el riqˈui, y rumariˈ xutzolij chic pe pa nukˈaˈ riyin. Xaxu (xaxe wi) riqˈui riˈ niketamaj chi can majun mac rubanon riche (rixin) chi nicamisex. \t kunyange naHerodhe vo; nokuti wamudzosera kwatiri; tarirai, hakunechinhu chakaitwa naye, chaakafanira rufu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xelesex cˈa el pa rachoch ri Caifás, y xucˈuex pa palacio riche (rixin) chi xbejach pa rukˈaˈ ri aj kˈatbel tzij ri Pilato rubiˈ. Y nimakˈaˈ cˈa tek xbanatej riˈ. Y ri ye ucˈuayon apo riche (rixin) ri Jesús man cˈa xeˈoc ta apo ri pa palacio, ruma chiquiwech riyeˈ can xajan. Y chukaˈ riche (rixin) chi queriˈ riyeˈ ma xajan ta cˈa niquitij ri achique ri nitij chupan ri nimakˈij pascua. \t Zvino vakabva kunaKayafasi, vakaenda naJesu kuimba yomubati; aiva mangwanani. Asi ivo havana kupinda mumba momubati, kuti varege kusvibiswa, kuti vagodya paseka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riqˈui cˈa riˈ can xbanatej wi ri rubin ca ri profeta Jeremías ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Riyaˈ can rubin wi cˈa ca: Ri ye riy rumam ca ri achi ri Israel rubiˈ, xquicˈom cˈa el ri juwinek lajuj sakapuek, puek ri xquiyaˈ riyeˈ, ri xoc rajel ri rusamajel ri Dios. \t Zvino zvakarebwa nomuporofita Jeremia zvakaitika zvinoti, Vakatora masirvheri anamakumi, matatu, mutengo waiye wakatarirwa mutengo. Uyo wakatarwa navana vaIsraeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ángel riˈ xberuchapaˈ cˈa pe ri itzel dragón ri quek rij, ri nibix chukaˈ itzel winek y Satanás chare, ri xoc jun cumatz ojer ca. Xxim cˈa ca ruma ri ángel, riche (rixin) chi niximeˈ na jun mil junaˈ. \t Akabata shato, nyoka yakare, ndiye Dhiabhorosi naSatani, akamusunga makore anegumi ramazana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi can xtiwajoˈ cˈa iwiˈ chiˈiwachibil iwiˈ, ri winek can xtiquetamaj cˈa chi yix nudiscípulos, xchaˈ ri Jesús. \t Vose vachaziva naizvozvi kuti muri vadzidzi vangu, kana munorudo pakati penyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Sibilaj yojquicot riyoj wacami, ruma nikanaˈ pa kánima chi ronojel ri yekabanalaˈ can chˈajchˈoj y can choj wi chuwech ri Dios. Y ma kanaˈoj ta cˈa riyoj ri nikacusaj. Ri nikacusaj cˈa riyoj ya ri utzil ri kacˈulun chare ri Dios. Can que wi cˈa riˈ ri kacˈaslen ri kacˈutun chiquiwech ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef, yacˈa riyix kachˈalal más itzˈeton. Chukaˈ iwetaman achique rubanic ri cˈaslen ri kacˈuan. \t Nokuti kuzvirumbidza kwedu ndikoku: Kupupura kwehana yedu, kuti takafamba panyika, zvikuru kwamuri, novutsvene nezvokwadi yaMwari, tisingafambi novuchenjeri bwenyama, asi nenyasha dzaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can xuchop cˈa el bey chi nibe chrachoch, cˈa riqˈui ri rutataˈ. Y ri cˈajol riˈ cˈanej na cˈa cˈo wi riche (rixin) chi napon chrachoch, tek ri tataˈaj xutzˈet yan ri rucˈajol, y sibilaj cˈa xujoyowaj ruwech. Rumariˈ ri tataˈaj junanin (anibel) xbe chucˈulic, xutzˈumaj (xutzˈubaj) ruchiˈ y xukˈetej. \t Akasimuka, akaenda kunababa vake. Wakati achiri kure, baba vake vakamuvona, vakamunzwira tsitsi vakamhanya, ndokumufungatira, nokumusveta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús ntoc yan cˈa apo ri pa tinamit Jericó, ri chiriˈ chuchiˈ bey tzˈuyul cˈa jun achi. Y ri achi cˈa riˈ moy, y nucˈutulaˈ ca limosna chique ri winek ri yekˈax el queriˈ. \t Zvino wakati aswedera Jeriko, rimwe bofu raigara panzira richikumbira,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ma nyaˈ ta kˈij chi ya ta ri nuchˈacul ri nichˈacon chuwij, xa can nben wi chare chi yin cˈa riyin ri rajaf y tunimaj nutzij. Ruma sibilaj ta juyiˈ oc nuwech, wi ta riyin ma yichˈacon ta, tek xa can yin cˈa riyin ri xitzijon ri ruchˈabel ri Dios chique sibilaj ye qˈuiy winek. \t asi ndinorwadzisa muviri wangu, ndichiuita muranda; kuti zvimwe ini, ndamboparidzira vamwe, ndirege kuva wakarashwa ndimene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Herodes xutzˈet ri Jesús, sibilaj xquicot ránima, ruma can qˈuiy chic kˈij rurayin chi rutzˈeton ta. Y qˈuiy cˈa ri racˈaxan chrij. Rumariˈ can royoben cˈa chi can xtutzˈet na jun bey tek nuben jun milagro. \t Zvino Herodhe wakafara kwazvo-kwazvo achivona Jesu; nokuti waida kumuvona kare, zvaakanga anzwa zvake; akafunga kuti uchavona chimwe chiratidzo chingaitwa naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ, tiwetamaj chi ri Cristo can xtipe na wi pa sutzˈ. Y quinojel xquetzˈeto riche (rixin). Hasta ri winek ri xetekˈun el ri ruchˈacul ri Jesucristo hasta riyeˈ xtiquitzˈet na chukaˈ. Can quinojel cˈa ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef xqueˈokˈ tek xtiquitzˈet Riyaˈ. Jaˈ (je), can que wi riˈ xtibanatej. \t Tarirai, unovuya namakore, meso ose achamuvona, naivo vakamubaya; marudzi ose enyika achachema nokuda kwake. Hongo, Ameni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ixok xubij cˈa: Riyin majun wachijil, xchaˈ. Y ri Jesús xubij chare: Kas kitzij wi ri xabij chi majun awachijil. \t Mukadzi akapindura, akati kwaari: Handino murume. Jesu akati kwaari: Wareva zvakanaka, zvawati: Handino murume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xtuyaˈ uxlanen chiwe riyix ri yixtajin nikˈaxaj tijoj pokonal. Y xtuyaˈ chukaˈ uxlanen chake riyoj. Queriˈ xtibanatej chupan ri kˈij tek xtucˈut pe riˈ chilaˈ chicaj ri Ajaf Jesús ye rachibilan pe ri ángeles ri yaˈon chic pe uchukˈaˈ chique. \t nemi munotambudzwa, kuti mupiwe kuzorora pamwe chete nesu pakuvonekwa kwaShe Jesu, kana achibva kudenga navatumwa vesimba rake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri bis cˈa riˈ junan riqˈui ri kˈaxon ri nukˈaxaj jun ixok tek napon ri rukˈijul riche (rixin) chi nralaj jun acˈal. Pero tek ri acˈal alaxnek chic, ri teˈej riˈ man cˈa noka ta chic chucˈuˈx achique chi kˈaxomal ri xukˈaxaj, ruma sibilaj niquicot ri ránima chi xalex chic jun acˈal chuwech re ruwachˈulef. \t Mukadzi kana achipona, unonzwa shungu, nokuti nguva yake yasvika; asi kana apona mwana, haachafungi kutambudzika, nokufara kwake nokuti munhu waponerwa panyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek nikabij ronojel reˈ chique ri kachˈalal ri can ye ucˈuan wi ruma ri Lokˈolaj Espíritu, ma yekacusaj ta chˈabel ri xa riqˈui jun winek petenak wi, riyoj yekacusaj chˈabel ri ye petenak riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu, riche (rixin) chi yekabij ri yerucˈut Riyaˈ chkawech. \t Ndizvo zvatinotauravo, tisingatauri namashoko atinodzidziswa novuchenjeri bwomunhu, asi anodzidziswa noMweya mutsvene; tichidudzira zvinhu zvoMweya kuvanhu voMweya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xubij chare: ¿Achique cˈa ri nubij chupan ri ley ri xuyaˈ ri Dios chare ri Moisés? ¿Y achique nikˈax chawech riyit? \t Akati kwaari: Pamurairo pakanyorweiko? Unorava sei?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ye cˈayinel ri yecˈo chuwech ri ruwachˈulef, can sibilaj cˈa xticokˈej y xtiquibisoj cˈa ri tinamit riˈ, ruma majun chic cˈa xtilokˈo riche (rixin) ri quicˈayij ri ye quicˈualon apo riche (rixin) chi nbequicˈayij ca chiriˈ. \t Vatengesi venyika vacharira nokuchema pamusoro paro, nokuti hakuchinomunhu unotenga nhumbi dzavo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyin nbij chiwe: Majun bey tiben ta jurar, ni ma tinataj ta ri caj ruma chi niben jurar, ruma ya ri chilaˈ chicaj tzˈuyul wi ri Dios. \t Asi ini ndinoti kwamuri, musatongopika kana nokudenga nokuti ndicho chigaro chovushe chaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi can xerutzuˈ, y royoben cˈa achique ri xtiquiyaˈ ca chare. \t Akavatarira, achiti ndichapiwa chinhu navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ ri Jesús xucˈutuj cˈa chique ri rudiscípulos: ¿Yin achique cˈa riyin nibij riyix? xchaˈ chique. \t Akati kwavari, ko imi munoti ndini ani?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri acˈal cˈa riˈ ye canon chajiy riche (rixin) y canon chukaˈ ri nichajin riche (rixin) ri ruherencia. Y ri acˈal cˈo chi nicˈojeˈ na chuxeˈ quitzij ri winek riˈ, cˈa ya tek napon na ri kˈij ri bin ca ruma ri rutataˈ. \t asi uri pasi pavatariri navachengeti kusvikira panguva yakatarwa nababa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Juan ri Bautista tek xpe, riyaˈ xucˈut cˈa jun chojmilaj bey chiwech, yacˈa riyix xa ma xinimaj ta. Xaxu (xaxe wi) ri cˈutuy tak alcawal y ri ixokiˈ ri ma utz ta quicˈaslen, xaxu (xaxe) wi riyeˈ ri xeniman. Yacˈa riyix, astapeˈ xitzˈet riˈ xa ma xtzolin ta pe icˈuˈx riche (rixin) chi queriˈ xinimaj ta. \t Nokuti Johane wakavuya kwamuri nenzira yokururama, mukasamutenda, asi vateresi nezvifeve vakamutenda. Imi makati muchivona izvozvo, hamuna kuzozvidya moyo mukamutenda. Mufananidzo wevarimi vakaipa. (Mar. 12. 1-12; Ruka 20. 9-18.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Simón ri nibix chukaˈ Pedro chare, xutzˈet chi jun milagro ri xbanatej ruma sibilaj qˈuiy car xbequiyaˈ pe quiˈ, riyaˈ xbexuqueˈ chuwech ri Jesús, y xubij chare: Ajaf, riyin xa yin jun achi aj mac, ma yin rucˈamon ta (ma takal ta chuwij) chi yacˈojeˈ pe wuqˈui, ruma chi riyit can cˈo akˈij acˈojlen, xchaˈ. \t Zvino, Simoni Petro wakati achizvivona, akazviwisira pasi pamabvi aJesu, akati: Ishe, ibvai kwandiri, nokuti ndiri mutadzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun chic chukaˈ ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios chrij ri Jesús, y nubij: Xtiquitzuˈ cˈa ri Jun ri xquitekˈuj el ri ruchˈacul. \t Norumwe Rugwaro zve runoti: Vachatarira uyo wavakabvovora. Kuvigwa kwaJesu. (Mat. 27. 57-66; Mar. 15. 42-47; Ruka 23. 50-56.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riˈ ruma chi ri rachoch ri Dios can cˈo wi rukˈij. Yacˈa re wacami, yincˈo riyin ri más nukˈij que chuwech ri rachoch ri Dios. \t Asi ndinoti kwamuri mukuru wetembere uri pano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kachˈalal Timoteo nutek el rutzil iwech. Kachibilan kiˈ pa rusamaj ri Dios. Niquitek el chukaˈ rutzil iwech ri Lucio, ri Jasón y ri Sosípater; riyeˈ ye nuwinak. \t Timotio, unobata neni, unokukwazisai; naRukio, naJasoni, naSosipatrosi, vorudzi rwangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiquinojel, yecˈo achiˈel xa ye cablajuj achiˈaˈ. \t Ivavo vose vaiva varume vanenge gumi navaviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya puek riˈ ri xquilokˈbej ri ulef riche (rixin) ri aj banoy bojoˈy, can achiˈel ri xubij ri Ajaf chuwe. Queriˈ cˈa ri rubin ca ri Jeremías. \t Vakatenga nawo munda womuvumbi wehari, sezvandakarairwa naShe. Jesu pamberi paPirato. (Mar. 15. 1-20; Ruka 23. 1-25; Joh. 18. 29-19, 16.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix tiwetamaj cˈa jabel achique rubanic yixbiyin chiquicojol ri winek ri ma quiniman ta ri Cristo, y can ya ri utz tibanaˈ quiqˈui. Can utz rucusaxic tibanaˈ chare ri tiempo. \t Fambai nokuchenjera kunavari kunze, muchingwarira nguva. yenyu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ángel xubij chare ri María: Ya ri Lokˈolaj Espíritu riqˈui ri ruchukˈaˈ ri nimalaj Dios, ri xtika pe pan awiˈ. Rumacˈariˈ, ri lokˈolaj acˈal ri xtalex awuqˈui, can xtubiniˈaj na wi Rucˈajol ri Dios. \t Mutumwa akapindura, akati kwaari: Mweya Mutsvene uchavuya pamusoro pako, nesimba roWokumusorosoro richakufukidza; saka icho chitsvene chichaberekwa chichanzi: Mwanakomana waMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús ma xchˈo ta, y yacˈariˈ tek ri nimalaj sacerdote xubij chare: Can chuwech cˈa ri cˈaslic Dios tabij cˈa chake wi yit cˈa riyit ri Cristo ri Rucˈajol ri Dios. \t Asi Jesu wakaramba anyerere.MuPirisita mukuru akati kwaari, ndinokupikisa naMwari mupenyu kuti utivudze kana uri Kristu Mwanakomana waMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ nbij chiwe; ruma ri Dios nim rajel ri xuyaˈ ri xixrulokˈbej. Y rumariˈ ri ichˈacul y ri iwespíritu can ye riche (rixin) chic Riyaˈ. Rumacˈariˈ can queˈicusaj cˈa riche (rixin) chi niyaˈ rukˈij rucˈojlen. \t nokuti makatengwa nomutengo; naizvozvo kudzai Mwari mumuviri wenyu vuye mumweya yenyu iri yaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri itzel espíritu riˈ nitzolin chic apo pa ránima ri winek, nril cˈa ri ránima ri winek riˈ achiˈel jun jay ri majun cˈo ta chupan, meson y wikon jabel. \t Kana wasvika, unoiwana yatsvairwa, yanatswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús elenak chic cˈa pe ri chiriˈ, yecˈo cˈa caˈiˈ moyiˈ xquitzekelbej el ri Jesús y niquirek quichiˈ chrij y niquibij cˈa chare: ¡Riyit ri yit ralcˈual ca ri rey David, tajoyowaj kawech ruma re kabanon! yechaˈ. \t Zvino Jesu wakati achibvapo, mapofu maviri akamutevera. Akadanidzira achiti Mwanakomana waDhavhidhi, tinzwirei ngoni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri aj tzˈibaˈ y ri fariseos, can ma niquiyaˈ ta ca jubaˈ ri Jesús, cˈo ta nicajoˈ riyeˈ chi niquicˈaxaj chi Riyaˈ cˈo ta jun chˈabel ri ma rucˈamon ta ri nubij y nika ta pa quikˈaˈ, riche (rixin) chi niquitzujuj (niquisujuj). Yacˈa ri Jesús can ruyon cˈa pa ruchojmil ri yerubij. \t vachimurindira, kuti vamubate pashoko rinobuda mumuromo make."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tanaˈ na cˈa awiˈ riqˈui ri nabij tek yeˈatijoj, y ronojel ri nabij can pa ruchojmil tabanaˈ chare, riche (rixin) chi majun itzel nibix ta chrij. Y ri yeˈetzelan riche (rixin) ri ruchˈabel ri Dios xa xqueqˈuixbitej, ruma majun itzel niquil ta ri xtiquibij chiwij riyix kachˈalal. \t nokutaura kwakarurama, kusingagoni kushovorwa, kuti unopesana nesu anyadziswe, asi nechinhu chakaipa chaangareva pamusoro pedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kˈij riˈ majun cˈa jun ri xtutijoj ta jun rucˈ rachˈalal, ni majun ri quecˈareˈ xtubij ta chare ri rachˈalal: Tawetamaj cˈa ruwech ri Ajaf, ma xtichaˈ ta chare. Ruma chupan ri kˈij riˈ can quinojel chic ye etamayon nuwech. Can chi chˈutiˈk chi nimaˈk quetaman chic cˈa nuwech. \t Mumwe nomumwe haangazodzidzisi wokwake, Kana mumwe nomumwe hama yake, achiti: Ziva Ishe; Nokuti vose vachandiziva, Kubva kumuduku kusvikira kumukuru pakati pavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri acˈal cˈa ri xtralaj ri María, ti cˈajol (alaˈ), y JESUS cˈa rubiˈ xtayaˈ, ruma ya Riyaˈ ri xquecolo ri winek chupan ri quimac. \t Iye uchazvara Mwanakomana, ugomutumidza zita rinonzi Jesu, nokuti ndiye uchaponesa vanhu vake pazvivi zvavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa yacˈa riyaˈ tek xracˈaxaj chi ya ri Arquelao ri rucˈajol ca ri rey Herodes ri oconek aj kˈatbel tzij pa Judea, xuxibij riˈ chi yecˈojeˈ ka ri chiriˈ pa Judea. Y xkˈalajsex cˈa chuwech ri José pa jun achicˈ chi tucˈuaj el ri acˈal y ri teˈej cˈa pa Galilea. \t Asi wakati achinzwa kuti Arkerao wava mambo panzvimbo yababa vake Herodhe akatya kuendako, akanyeverwa pakurota, akaenda kumativi enyika yeGarirea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ xuyaˈ chukaˈ yaˈ chupan jun palangana y xuchop ruchˈajic ri caken chiquijujunal ri rudiscípulos y nusulaˈ cˈa ri caken riqˈui ri toalla ri ruximon xerupan. \t Zvino akadira mvura mumudziyo, akatanga kushambidza tsoka dzavadzidzi vake, akadzipisika nomucheka, waakanga akazvisunga nawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xchˈo apo chique, y xubij: ¿La majun bey cˈa isiqˈuin ta ri tzˈibatal ca chrij ri xquiben ri David y ri ye rachibil ri ojer ca, tek sibilaj xenum? \t Jesu akavapindura, akati: Ko hamuna kurava here zvakaitwa naDhavidhi, musi waakanga aziya iye navakanga vanaye;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kachˈalal cˈa ri yecˈo pa Listra y ri pan Iconio sibilaj cˈa jabel yechˈo chrij ri Timoteo. \t Iye waipupurirwa zvakanaka nehama dzapaRistra neIkonio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xapon ri mozo quiqˈui ri achiˈaˈ ri ye kajayon ri ulef, ri kajoy tak ulef riˈ xquichop cˈa ri mozo riˈ y xquichˈey, y majun cˈa uva xquiyaˈ el chare. \t Vakamubata, vakamurova, vakamudzosa asina,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pa jun uxlanibel kˈij, ri Jesús y ri rudiscípulos yekˈax cˈa el pa jun ulef ri ticon trigo chuwech. Y ri discípulos cˈo cˈa ruwiˈ trigo ri xequichˈup el. \t Wakati achifamba muminda, nomusi wesabata, vadzidzi vake vakatanga kutanha hura vachifamba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri yaˈ riˈ cˈo cˈa jantek nosilox ca ruma jun ángel ri nipe chilaˈ chicaj. Y ya cˈa ri yawaˈ ri nika ka nabey chupan ri yaˈ tek silon chic ca, ya cˈa yawaˈ riˈ ri nicˈachoj. Y xabachique ta na yabil ntoc chare ri yawaˈ, nicˈachoj el. \t Nokuti mutumwa waiburukira mudziva iro neimwe nguva, achibvongodza mvura; zvino uyo waitanga kupinda mumvura yabvongodzwa waiporeswa, kunyange akanga akabatwa nokurwara kupi nokupi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri yebin cˈa chi ri caminakiˈ ma xquecˈastej ta, xa ma kitzij ta ri niquibij ruma xa ta kitzij ri niquibij, ri Cristo man ta xcˈastej el. \t Nokuti kana vakafa vasingamutswi, naKristu, haana kumutswa vo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa tixibij ta iwiˈ chuwech ri tijoj pokonal ri xtiwil ri chiwech apo. Ruma ri itzel winek xtuben chiwe chi yecˈo ri xqueruyaˈ pa cárcel y can nutzˈet na cˈa wi can cukul icˈuˈx riqˈui ri Dios. Lajuj cˈa kˈij ri xquixcˈojeˈ pa tijoj pokonal. Pero can ticukubaˈ cˈa icˈuˈx riqˈui ri Dios, astapeˈ ta xquixapon pa camic. Y riyin xtinyaˈ ri lokˈolaj sipanic chiwe, ruma can xticˈul cˈa ri icˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t usatya izvo zvauchatambudzika na zvo. Tarira, Dhiabhorosi woda kuisa vamwe venyu mutorongo, kuti muidzwe; muchatambudzika mazuva anegumi. Uve wakatendeka kusvikira parufu, ndigokupa korona yovupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyin nxibin wiˈ, ruma man xa tibanatej achiˈel xbanatej riqˈui ri Eva ojer ca. Riyaˈ xkˈolotej cˈa pa rukˈaˈ ri cumatz, riqˈui ri jabel oc rubanic xchˈo chare. Riqˈui jubaˈ queriˈ chukaˈ xtiben riyix, xa riqˈui jun niyaˈo itzel naˈoj chiwe, nijalatej ri nichˈob y riˈ nuben chiwe chi riyix can niwajoˈ niyaˈ ca ri Cristo y ma nicukubaˈ ta chic icˈuˈx riqˈui. \t Asi ndinotya kuti, senyoka yakanyengera Eva namano ayo zvimwe saizvozvo ndangariro dzenyu dzingasvibiswa, dzitsauke pakururama nokuchena kwomoyo kuri kunaKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri anciano riche (rixin) ri iglesia, nicˈatzin chi can cukul rucˈuˈx riqˈui ri kas kitzij utzilaj chˈabel ri cˈutun chuwech. Y riqˈui riˈ nicowin yerupixabaj ri kachˈalal chupan ri utzilaj tijonic, y nicowin chukaˈ nubij pa ruchojmil chique ri winek chi tiquiyaˈ ca ri chˈabel ri yecˈut chiquiwech ri xa ma ye kitzij ta. \t unobatisisa shoko razvokwadi, sezvarinodzidziswa, kuti agone kuraira nedzidziso yakarurama, nokukunda vanokakavara. Vadzidzisi venhema"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ xinben bautizar ri kachˈalal Estéfanas y ri rufamilia. Y ma ninatej ta chuwe wi yecˈo nicˈaj chic ri xenben bautizar. Xaxu (xaxe wi) riˈ ri yenatej chuwe wacami. \t Ndakabhabhatidza vo veimba yaStefana; asi vamwe, handizivi kana ndakabhabhatidza mumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin xinyaˈ yan akˈij acˈojlen waweˈ chuwech re ruwachˈulef. Y xinqˈuis yan cˈa chukaˈ rubanic ronojel ri samaj ri achilaben pe chuwe riche (rixin) chi nben. \t Ndakakukudzai panyika, ndapedza basa ramakandipa kuti ndiriite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri nicˈaj chic discípulos can cˈa ya na ri pa jucuˈ xepe wi, y quikiriren cˈa pe ri yaˈl nojnek chi car. Ma can ta nej cˈa ye oconek apo pa ruwiˈ yaˈ. Achiˈel xa cˈo jun oxiˈ raken cˈan. \t Asi vamwe vadzidzi vakavuya nekagwa, vachikweva rutava runehove, nokuti vakanga vasi kure nenyika asi makubiti anenge mazana maviri.*"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ xubij ri Dios.Riqˈui riˈ nikˈalajin chi riyoj ri kaniman, yoj‑oc chupan ri uxlanen ri nuyaˈ ri Dios. Y ri uxlanen riˈ xuchop pe tek ri Dios xuqˈuis rubanic re ruwachˈulef. Y chupan ri ruchˈabel ri Dios tzˈibatal ca, chrij ri ruwuk kˈij nichˈo wi tek nubij: Ri Dios xuxlan chupan ri ruwuk kˈij, tek xcˈachoj ronojel re ruwachˈulef y ri caj. \t Nokuti paneimwe nzvimbo wakataura pamusoro pezuva rechinomwe, achiti: Mwari wakazorora nezuva rechinomwe pamabasa ake ose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nikabij, ruma ri Cristo can majun bey xuben ta jun mac, pero xban chare chi ya Riyaˈ ri xejkalen ri kamac konojel. Queriˈ xban chare riche (rixin) chi konojel riyoj ri xa jun chic kabanon riqˈui ri Cristo yojtzˈetetej ruma ri Dios chi majun kamac. \t Uyo, wakanga asingazivi zvivi, wakamuita kuti ave zvivi nokuda kwedu; kuti isu tive kururama kwaMwari maari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¡Juyiˈ oc iwech riyix aj tzˈibaˈ y riyix fariseos ri xa caˈiˈ ipalej! ruma nibanalaˈ ruchojmil ri panteón acuchi (achique) ye mukun wi ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Riyix can jabel wi niwik ri acuchi (achique) ye mukun wi ri chojmilaj tak ralcˈual ri Dios. \t Munenhamo, imi vanyori navaFarise vanyengeri! Nokuti munovaka marinda avaporofita, nokushongedza marinda avakarurama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xwer el, tek quichapon el bey pa ruwiˈ ri choy. Y xpe cˈa jun nimalaj cakˈikˈ chiriˈ pa ruwiˈ ri choy. Rumariˈ ri jucuˈ ri ye benak wi, xuchop ninoj pe chi yaˈ, y xa jubaˈ ma yebe chuxeˈ yaˈ. Can pa rucˈayewal cˈa yecˈo wi. \t Zvino vakati vachienda, iye akavata; dutu guru remhepo rikavuya pagungwa; vakatanga kuzarirwa nemvura, vakava munjodzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ can ma xquitzijoj ta cˈa ri achique xquitzˈet, pero niquicˈutulaˈ cˈa chiquiwech chi achique ri xrajoˈ xubij ri Jesús riqˈui ri chˈabel tek xubij chi xticˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ. \t Vakarichengeta shoko iro, vachiita nyaya pakati pavo, kuti kumuka kwavakafa chinyiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Ananías can xapon cˈa riqˈui ri Saulo chupan ri jay ri xbix el chare. Y xuyaˈ cˈa rukˈaˈ pa ruwiˈ y xubij cˈa chare: Wachˈalal Saulo, ri Ajaf Jesús ri xucˈut riˈ chawech tek achapon pe bey pa Damasco, xirutek cˈa pe awuqˈui riche (rixin) chi yatzuˈun chic jun bey, y riche (rixin) chukaˈ chi ri Lokˈolaj Espíritu nika pan awiˈ riche (rixin) chi nunojsaj ri awánima, xchaˈ ri Ananías chare. \t Ipapo Ananiasi akaenda akapinda mumba, akaisa mavoko ake pamusoro pake, akati: Sauro, hama, Ishe Jesu, wakazviratidza kwauri munzira yawakavuya nayo, wakandituma, kuti uvone zve, uzadzwe noMweya Mutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek riyin xintzˈibaj el ri wuj ri xintek el chiwe, ma xu (xe) ta wi cˈa ruma ri jun kachˈalal ri xbano ri mac. Y ma xu (xe) ta wi chukaˈ ruma ri jun chic kachˈalal ri achoj chare xban wi ri pokon. Ma que ta riˈ. Xa can riche (rixin) cˈa chi tiwetamaj y tikˈalajin chiwech chi riyoj can sibilaj wi cˈa nikajoˈ yixkatoˈ, riche (rixin) chi man ta nicˈulwachitej chic queriˈ chicojol. Ri Dios can nutzˈet wi cˈa pe chi queriˈ. \t Zvino, kana ndakakunyorerai, handina kuzviita nokuda kwaiye wakaita zvisakarurama, kana nokuda kwaiye wakaitirwa zvisakarurama, asi kuti kushingaira kwenyu nokuda kwedu kuvonekwe nemi mumene pamberi paMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kachˈalal ri ye oconek mozo, queˈapixabaj chi tiquinimaj quitzij ri quipatrón. Y jabel tiquibanaˈ chare ronojel ri samaj ri nibix chique. Y ma tiquitzolij ta ruwech ri quitzij ri quipatrón. \t Varanda ngavazviise pasi pavatenzi vavo, vavafadze pazvinhu zvose, vasingakakavari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xtzuˈun apo, xerutzˈet cˈa chi can sibilaj ye qˈuiy winek ri ye aponak riqˈui. Rumariˈ Riyaˈ quecˈareˈ xubij chare ri jun chique ri rudiscípulos ri Felipe rubiˈ: ¿Acuchi (achique) xtibekalokˈoˈ wi pe caxlan wey riche (rixin) chi yekatzuk quinojel re winek reˈ? xchaˈ chare. \t Zvino wakati achitarira, akavona vanhu vazhinji zhinji vachivuya kwaari, akati kuna Firipo: Tingatengepiko zvingwa, kuti vanhu ava vadye?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rajaf ri samaj xubij cˈa chare jun chique ri mozos riˈ: Riqˈui ri junan xentoj ri nicˈaj chic mozos majun itzel ta xinben chawe riyit. Ruma awuqˈui riyit xkayaˈ chkawech chi jun denario ri nyaˈ chawe. ¿Ninatej chawe? \t Akapindura, akati kunomumwe wavo: Shamwari, handikuitiri zvisakarurama; hauna kutenderana neni kuti upiwe dhenari* here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can kitzij nbij chiwe chi ri jun kˈij riˈ can nipe wi, y can hora chic, chi can xtibanatej cˈa chi riyix xa xtitaluj el iwiˈ y xa xquiniyaˈ ca nuyon riyin. Pero ma nuyon ta chukaˈ yicˈojeˈ ca, ruma ri Tataˈixel can cˈo wi wuqˈui. \t Tarirai, nguva inovuya, yatosvika, yamuchaparadzirwa, mumwe nomumwe kunezvake, mukandisiya ndiri ndoga; asi handizi ndoga, nokuti Baba vaneni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ chukaˈ ri rijitaˈk tak ixokiˈ, yekˈalajin ta chi can quicˈuan jun utzilaj cˈaslen chuwech ri Dios, man ta yekˈaban tzij chiquij winek, man ta yekˈaber, y niquicˈut ta jun chˈajchˈojlaj cˈaslen chiquiwech ri winek. \t saizvozvo vo vakadzi vakuru ngavave nomufambire wakafanira vatsvene, vasingacheri, kana kuda waini zhinji, asi vave vadzidzisi vezvakanaka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij cˈa chique: Ri winek yecˈo wacami sibilaj ye itzel y xa ma niquinimaj ta chic ri Dios. Riyeˈ xa can nicajoˈ cˈa chi riyin nben na jun milagro chiquiwech cˈacˈariˈ chi yinquinimaj. Y xa ma ya ta cˈa ri nicajoˈ riyeˈ ri xtibanatej. Ruma xa can xu (xe wi) ri xbanatej riqˈui ri profeta Jonás ri jun achi ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, xaxu (xaxe wi) cˈa riˈ ri retal ri xtibanatej. \t Akapindura akati kwavari, rudzi rwakaipa runofeva runotsvaka chiratidzo asi harungapiwi chiratidzo. Asi chiratidzo chomuporofita Jona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyix ma quixquicot ta xaxu (xaxe wi) ruma chi ri itzel tak espíritu yixquinimaj. Más quixquicot pa tak iwánima ruma can tzˈibatal ri ibiˈ chilaˈ chicaj riqˈui ri Dios. \t Asi, musafara bedzi nechinhu ichi, kuti mweya inozviisa pasi penyu; asi mufare kuti mazita enyu akanyorwa kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tatijaˈ akˈij chucˈuaxic jun utzilaj cˈaslen ruma chi cˈo chic ri acukbel cˈuˈx riqˈui ri Dios. Tatijaˈ akˈij chi ntoc awuche (awixin) riyit ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, ruma can riche (rixin) wi chi nacˈul ri cˈaslen riˈ tek xasiqˈuix (xatoyox) ruma ri Dios. Ruma can chiquiwech ye qˈuiy winek xabij wi chi xacukubaˈ acˈuˈx riqˈui ri Dios. \t Urwe kurwa kwakanaka kwokutenda, ubatisise vupenyu bwusingaperi, bwawakadanirwa kwabwuri, ukapupura kupupura kwakanaka pamberi pe zvapupu zvizhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek kˈaxnek chic ri oxiˈ kˈij riqˈui nicˈaj, ri Dios xuben cˈa chi xebecˈastej pe ri ye caˈiˈ achiˈaˈ riˈ. Rumariˈ riyeˈ can xepaˈeˈ chic cˈa el jun bey. Y ri winek ri xetzˈeto quiche (quixin), can sibilaj cˈa xquixibij quiˈ. \t Zvino mazuva matatu nehafu akati apfuvura, mweya wovupenyu, wakabva kunaMwari, ukapinda mukati mavo, vakamira netsoka dzavo, kutya kukuru kukawira vose vakavavona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can nikˈalajin chi yix achiˈel jun wuj riche (rixin) ri Cristo ri tzˈiban ruwech, ri jachon pa kakˈaˈ riyoj riche (rixin) chi nikataluj rubixic chique ri winek, ri ma tzˈiban ta riqˈui tinta. Ruma can riqˈui ri ru‑Espíritu ri cˈaslic Dios tzˈiban wi y ma chuwech ta chukaˈ tzˈalan tak abej tzˈiban wi, abej ri xa majun nunaˈ ta. Xa can chuwech ri iwánima tzˈibatal wi riche (rixin) chi can ninaˈ cˈa ri nubij ri Espíritu riche (rixin) ri Dios. \t makavonekwa kuti muri mwadhi yaKristu, yakagadzirwa nesu, isina kunyorwa neinki, asi noMweya waMwari mupenyu; isina kunyorwa pamahwendefa amabwe, asi pamahwandefa enyama omoyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro cˈa ntajin na cˈa chuchˈobic rij ri jun achiˈel achicˈ, can yacˈariˈ tek ri Lokˈolaj Espíritu xubij chare ri Pedro: Yecˈo ye oxiˈ achiˈaˈ ri yatquicanoj. \t Zvino Petro, achafunga chiratidzo, Mweya akati kwaari: Tarira, varume vatatu vanokutsvaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyix itzˈeton y chukaˈ iwacˈaxan chic chi ri achi ri nibix Pablo chare, nubij cˈa chique ri winek chi ri dioses ri xa ye banon cuma winek ma ye dios ta. Y can ye qˈuiy ri rujalon chic quinaˈoj y quiniman chic, ma xu (xe) ta wi re waweˈ pan Efeso, xa can jubaˈ ma pa ronojel re ruwachˈulef Asia. \t Zvino munovona, nokunzwa, kuti Pauro uyu wakatendisa nokutsausa vazhinji, pasati pari paEfeso bedzi, asi panenge paAsia yose, achiti, zvakaitwa namavoko havazi vamwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ fariseos y ri aj tzˈibaˈ xquicˈutuj chare ri Jesús: ¿Achique ruma tek ri ye rudiscípulos ri Juan can cˈo kˈij niquichajij tek can ma yewaˈ ta, riche (rixin) chi yequibanalaˈ oraciones chare ri Dios? Y can queriˈ chukaˈ niquiben ri kadiscípulos riyoj, yacˈa ri adiscípulos riyit ma que ta riˈ niquiben, xa yewaˈ yeˈucˈyaˈ, xechaˈ chare. \t Zvino vakati kwaari: Vadzidzi vaJohane vanozvinyimireiko zvokudya kazhinji, vachikumbira; navaFarise vanodaro vo, asi venyu vanodya nokumwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek cˈa ri ye nabeynek el chuwech ri Jesús, xquikˈil cˈa ri achi chi ma turek ta chic ruchiˈ. Pero riyaˈ xa más xurek ruchiˈ, y xubij: Riyit ri yit ralcˈual ca ri rey David, tajoyowaj nuwech ruma ri nbanon, xchaˈ. \t Zvino vakanga vakatungamira vakariraira, kuti rinyarare; asi rakanyanya kudanidzira, richiti: Mwanakomana waDavidhi, ndinzwirei ngoni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xa noka yan cˈa ri kˈij riche (rixin) chi ri Jesús xtitzolin chilaˈ chicaj, Riyaˈ can xuchˈob cˈa pa ránima chi xuchop el ri rubey riche (rixin) chi nibe pa tinamit Jerusalem. \t Mazuva okukwidzwa kwake akati oswedera, wakaramba akarinzira chiso chake kuenda Jerusarema,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri itzel niquinaˈ chique ri nicˈaj chic ri utz yecˈo. Ri yecamisan. Ri yekˈaber. Ri yebano ma utzilaj tak nimakˈij ta. Y ri yequibanalaˈ chukaˈ nicˈaj chic quiwech etzelal achiˈel ri queriˈ. Y can nbin chic cˈa chiwe jun bey, y ncamuluj rubixic chiwe, chi ri winek ri yebano etzelal achiˈel ri queriˈ, ma xqueˈoc ta cˈa pa rajawaren ri Dios. \t nokugodorana, nokuvuraya nokubatwa, nokutamba kwakaipa, nezvinhu zvakadai; izvo zvandinokuvudzai zvino, sezvandakambokuvudzai kare, kuti vanoita zvakadai havangadyi nhaka yovushe bwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero xa ta riyix yixtajin chubixic ri rukˈalajsan chiwe tek ntoc apo jun iwuqˈui ri xa ma runiman ta ri Cristo, o ntoc ta apo jun ri xa ma qˈuiy ta retaman chrij ri ruchˈabel ri Cristo, riyaˈ xtunaˈ ka pa ránima chi jun aj mac y rajawaxic chi nuchojmirisaj ri rucˈaslen chuwech ri Dios. Queriˈ xtunaˈ ruma ri yixtajin chubixic can nikˈax wi chuwech. \t Asi kana vose vakaporofita, mumwe usingatendi kana usina kudzidza akapinda, uchatendiswa; navose, uchatongwa navose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ ye caˈiˈ ixokiˈ ri junan yequiˈen, jun cˈa ri xtucˈuex el y jun ri xticanaj ca. \t Vakadzi vaviri vachakuya pamwe chete, mumwe uchatorwa, mumwe uchasiyiwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xeruyaˈ cˈa ca ri fariseos, y xoc el pa jucuˈ quiqˈui ri rudiscípulos riche (rixin) chi xekˈax cˈa jucˈan chic ruchiˈ yaˈ. \t Ipapo akavasiya, akapinda zve mugwa, akayambukira mhiri. Jesu unodudzira shoko rembiriso yavaFarise navaSadhuse. (Mat. 16. 5-12.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Pablo xberucˈamaˈ pe juboraj xcˈaˈy y tek ntajin cˈa ka chuyaˈic pa kˈakˈ, xbeˈel cˈa pe jun cumatz chupan ri xcˈaˈy riˈ ruma xunaˈ ri kˈakˈ. Ri cumatz riˈ xberuchˈicaˈ riˈ chrij rukˈaˈ ri Pablo, y man cˈa nitzak ta el. \t Zvino Pauro wakati avunganidza svinga rovutsotso, akabwuisa pamoto, kukabuda nyoka nokudziya, ikanamatira paruvoko rwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel xa pa tak a las nueve ri nimakˈaˈ riˈ, riyaˈ xel chic el jun bey y xerutzˈet cˈa chi chiriˈ pa cˈaybel yecˈo mozos ri ma quilon ta quisamaj. \t Akabuda nenguva inenge yechitatu, akavona vamwe vamire padare, vasingabati;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel ri winek ri yecˈo chupan ri jun tinamit riˈ xbequimoloˈ quiˈ chuchiˈ ri jay ri acuchi (achique) cˈo wi ri Jesús. \t Guta rose rakanga ravungana pamukova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xel cˈa pe ri chiriˈ pa rachoch ri Dios riche (rixin) chi nibe el, ri rudiscípulos xejel cˈa apo riqˈui y xquicˈut ri jay ri ye riche (rixin) ri rachoch ri Dios chuwech. \t Zvino Jesu wakabuda patembere, akati oenda vadzidzi vake vakavuya kwaari kuzomuratidza dzimba dzetembere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami tiwacˈaxaj cˈa riyix ri yixbin: Wacami o chuaˈk yojbe pa jun chic tinamit y yojcˈojeˈ chiriˈ jun junaˈ, y yojlokˈon y yojcˈayin y nikachˈec karajil. \t Nhai imi, munoti: Nhasi, kana mangwana tichaenda kuguta rokuti, tigogara ko gore, tichishambadzira, tifume"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈa ri winek ri nicajoˈ chi niquicol quiˈ ruma ri ley, y xa ma yecowin ta niquiben ronojel ri nubij chupan ri ley riˈ, xa can xtika wi cˈa rucˈayewal pa quiwiˈ. Achiˈel ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca: Ri winek ri ma nuben ta cˈa ronojel ri nubij chupan ri wuj riche (rixin) ri ruley ri Moisés, nika rucˈayewal pa ruwiˈ. Quecˈariˈ nubij chupan ri tzˈibatal ca. \t Nokuti vose vari vamabasa omurairo, vari pakutukwa; nokuti kwakanyorwa, kuchinzi: Vakatukwa vose vasingarambiri pazvinhu zvose zvakanyorwa mubuku yomurairo, kuti vazviite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tawajoˈ cˈa ri Dios ri Awajaf. Tawajoˈ riqˈui ronojel awánima. Tawajoˈ chupan ronojel ri acˈaslen, riqˈui ri anojibal y riqˈui chukaˈ ronojel ri awuchukˈaˈ. Yacˈareˈ ri pixaˈ ri más nim rejkalen. \t Ida Ishe Mwari wako, nomoyo wako wose, nomweya wako wose, nokufunga kwako kwose, nesimba rako rose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe cˈa ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) riche (rixin) chi niquitzekelbej. Y ri Jacobo y ri Juan can xu (xe wi) chukaˈ xquicˈaxaj queriˈ, xquitzekelbej el ri Jesús y xquiyaˈ ca ri quitataˈ. Ri tataˈaj y ri mozos xecˈojeˈ cˈa ca chiriˈ pa jucuˈ. \t Akavadana pakarepo vakasiya baba vavo Zebhedhi mugwa navaranda, vakamutevera. Jesu unoperesa munhu waiva nomweya wakaipa pakepernaume. (Ruka 4. 31-37.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix ibanon cˈa chare ri Jesús chi xa majun rejkalen can achiˈel niquiben ri nicˈaj aj banoy tak jay chare jun abej, ri ma xka ta chiquiwech chi xquicusaj. Pero ri Jesús riˈ xa ya Riyaˈ ri achiˈel ri abej ri ucusan chare ri xquina riche (rixin) ri jay, riche (rixin) chi ri jay riˈ ma nitzak ta. \t Iri ndiro ibwe rakarashwa nemi vavaki, rakazova musoro wekona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyin nbij chi riyoj winek, majun modo nikabij chare ri Dios chi ma utz ta ri nuben. ¿La utz cami chi jun bojoˈy nubij ta chare ri aj banoy riche (rixin): Achique ruma tek ya nubaniquil reˈ ri naben chuwe? Can ma utz ta cˈa chi nubij queriˈ. \t Ko zvino iwe munhu, ndiwe aniko, unopindura Mwari? Ko chakavumbwa chingati kunowakachivumba: Wandiitireiko kudai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek xtapon cˈa ri kˈij riˈ, can xtikˈax ruwiˈ ri tijoj pokonal ri xtipe, jun tijoj pokonal ri majun bey cˈulwachitajnek ta pa ruwiˈ re ruwachˈulef, janiˈ chi tiempo ri winakirsan wi pe ruma ri Dios. Y chukaˈ ri jun tijoj pokonal riˈ majun bey chic cˈa xticˈulwachitej ta. \t Nokuti namazuva iwayo kuchavapo kutambudzika, kusatikwambovapo kwakadaro, kubva pakutanga kwokusikwa kwakasikwa naMwari, kusvikira zvino, vuye hakuchazovipo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ ri rutzˈiban ca ri David. Wacami riyin yichˈo cˈa chiwe chiˈiwonojel ri can yix riy rumam ca ri Israel; riyix ri yixcˈo pe y chukaˈ ri ma yecˈo ta pe. Tiwetamaj cˈa chi can kitzij wi chi ri Jesús ri xicamisaj chuwech cruz, can ya wi Riyaˈ ri banon chare ruma ri Dios chi ya Riyaˈ ri Cristo y chi ya Riyaˈ ri Rajaf ronojel, xchaˈ ri Pedro. \t Zvino imba yose yavaIsraeri ngaizive kwazvo, kuti uyu Jesu wamakarovera pamuchinjikwa, Mwari wakamuita Ishe naKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xepe ri principaliˈ tak sacerdotes xquimol cˈa quiˈ quiqˈui ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij y xquiyaˈ cˈa chiquiwech chi niquiyaˈ qˈuiy quirajil ri soldados ri xechajin. \t Vakati vavungana navakuru vakarangana, vakapa varwi mari zhinji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "chique ri apóstoles, y ri puek riˈ nijach cˈa chiquiwech ri nicˈatzin quitoˈic. \t vakazviisa pamberi pavaapostora; mumwe nomumwe akagoverwa paakashaiwa napo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ruchˈacul ri Jesús ma xkˈey ta, ruma ri Dios can xucˈasoj wi el chiquicojol ri caminakiˈ. \t Asi uyu, wakamutswa naMwari haana kuvora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek quinojel ri achiˈaˈ ri pa moc (comon) yekˈato tzij ri ye tzˈuyul chiriˈ, xquitzuˈ xquitzuˈ ruwech ri Esteban. Y xquitzˈet chi xjalatej ri rupalej y xuben achiˈel nitzuˈun jun ángel. \t Zvino vose vakanga vagere pamakurukota, vakamutarisisa, vakavona chiso chake chakaita sechiso chomutumwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can yichapon cˈa chare jun winek y chukaˈ can ncˈajsaj ruwech tek ma utz ta ri yeruben, ruma can nwajoˈ wi ri winek riˈ. Rumacˈariˈ riyix can riqˈui ronojel iwánima titzolin chic pe icˈuˈx wuqˈui. \t Vose vandinoda ndinovaranga nokuvarova; naizvozvo shingaira utendevuke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ xquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿Y achique cˈa xtelesan el ri abej tzˈapebel ruchiˈ ri jul chkawech? xechaˈ. \t Vakataurirana, vachiti: Ndianiko uchatikungurusira ibwe pamukova wobwiro?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare: Riyit atzˈeton chic cˈa ri Rucˈajol ri Dios. Y riˈ can ya cˈa ri ntajin nichˈob awuqˈui, xchaˈ. \t Jesu akati kwaari: Wamuvona, vuye, ndiye unotaura newe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xquil cˈa, xquibij chare: Quinojel ri winek yatquicanoj, xechaˈ. \t Vakamuwana vakati kwaari, vose vanokutsvakai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa wacami yibe na pa Jerusalem riche (rixin) chi nbenjachaˈ ca jun ofrenda chique ri lokˈolaj tak kachˈalal ri yecˈo chiriˈ. \t Asi zvino ndomboenda Jerusarema kundoshumira vatsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri nikˈalajsan cˈa ronojel reˈ, can nubij cˈa chukaˈ: Jaˈ (je), can kitzij wi chi yipe yan, nichaˈ. Y riyin ri Juan nbij: Can que ta cˈa riˈ xtibanatej. Catam pe cˈa, Ajaf Jesús. \t Iye unopupura izvozvi unoti: Hongu, vuyai Ishe Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús xuchop rukˈaˈ ri cˈajol riˈ y xuyec anej. Y can yacˈariˈ tek xbeyacatej pe. \t Asi Jesu wakabata ruvoko rwake, akamusimudza, iye akasimuka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, tichajij cˈa ri icˈaslen y chukaˈ can cof quixcˈojeˈ chupan ri icukbel cˈuˈx riqˈui ri Dios. Riyix ma titzolij ta iwiˈ chiwij, xa ticusaj cˈa ri iwuchukˈaˈ ri ruyaˈon ri Dios chiwe. \t Rindai, mirai nesimba pakutenda, itai savarume, musimbiswe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri María can xeruyec cˈa pa ránima ronojel ri tzij riˈ, y yeruchˈob chukaˈ ronojel ri tzij riˈ. \t Asi Maria wakachengeta mashoko iwayo ose, achiafungisisa mumoyo make."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyaˈ, astapeˈ xa ti mebaˈ, xa can xuyaˈ cˈa ca ronojel ri cˈo riqˈui, astapeˈ xa can yariˈ nicˈatzin chare riche (rixin) chi nutzukbej riˈ. Yacˈa ri beyomaˈ, astapeˈ sibilaj qˈuiy puek xquiyalaˈ ca, xa jubaˈ oc chare ronojel ri beyomel ri cˈo quiqˈui ri xquiyalaˈ ca, xchaˈ ri Jesús. \t nokuti avo vose vakaisa pazvipo vachitora pazvizhinji zvavo, asi uyu wakaisa, achitora pakushaiwa kwake, zvaaifanira kurarama nazvo, zvose zvaakanga anazvo. Jesu unoporofita kuputswa kweJerusarema nokudzoka kwake. (Mat. 24. 1-51; Mar. 13. 1-29.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Pablo y ri Bernabé ye kˈaxnek chic el ri pa Perge, xebe cˈa pa jun chic tinamit ri Antioquía chukaˈ rubiˈ. Y ri tinamit riˈ pa rucuenta ri Pisidia cˈo wi. Y chupan cˈa ri uxlanibel kˈij, riyeˈ xebe cˈa pa jun jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, y xebetzˈuyeˈ cˈa. \t Asi ivo vakabva Perga, vakasvika Antiokia paPisidia; vakapinda musinagoge nezuva resabata, ndokugara pasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chi can yaˈon kˈij chare ri chicop riˈ chi chuwech apo ri nabey chicop yerubanalaˈ wi ri majun bey ye tzˈeton ta, ri winek ri yecˈo chuwech ri ruwachˈulef can xekˈolotej wi pa rukˈaˈ. Y xubij cˈa chique ri winek chi tiquibanaˈ jun ruwachbel ri nabey chicop ri xcˈachoj chare ri socotajic ri xban riqˈui espada. \t chinonyengera vanogara panyika nezviratidzo zvachakapiwa kuti chizviite pamberi pechikara; chichiti kunavanogara panyika kuti vaitire chikara mufananaidzo, chiya chakanga chinevanga romunondo chakararama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈariˈ ri nabey y nimalaj pixaˈ ri cˈo chupan ri ley. \t Ndiwo murairo mukuru nowokutanga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero quinojel can cˈo cˈa jun ri xquibij pe, chi achique ruma tek ma yecowin ta yebe. Cˈo cˈa jun xubij pe: Tabanaˈ jun utzil tabij jubaˈ chare ri apatrón, chi tucuyuˈ jubaˈ numac chi ma yicowin ta yibe, ruma xa cˈa xinlokˈ ca jun wulef, y rajawaxic chi yibe chutzˈetic. \t Ipapo vose vakatanga nomoyo mumwe kuzvirevera. Wokutanga akati kwaari: Ndatenga munda, ndinofanira kumbondouvona; ndinokumbira kuti undireverere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xinoka riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, riyin ntij caxlan wey y nkum chukaˈ ruyaˈal uva. Y ye qˈuiy yebin chi xu (xe wi) waˈin nwajoˈ, y niquibij chukaˈ chi yin jun kˈabarel, chi yin cachibil ri cˈutuy tak alcawal y yin cachibil chukaˈ ri aj maquiˈ. Yacˈa ri runaˈoj ri Dios can nikˈalajin pa quicˈaslen ri ye ralcˈual chic, chi can choj wi, xchaˈ ri Jesús. \t Mwanakomana womunhu wakavuya achidya, achimwa, zvino vanoti, tarirai munhu unokara nomumwi neshamwari yavateresi navatadzi! Kuchenjera kunopembedzwa. Jesu unotuka maguta matatu akamuramba. (Ruka 10. 13-15.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj nicˈatzin chi ma yojtaneˈ ta chi nikamatioxij chare ri Dios iwuma riyix kachˈalal ri sibilaj yixajowex ruma ri Ajaf, ruma tek cˈa ma jane cˈo ta re ruwachˈulef, yariˈ tek xixruchaˈ yan ri Dios riche (rixin) chi yixcolotej chupan ri imac. Y xixcolotej ruma xicukubaˈ icˈuˈx riqˈui ri kas kitzij, y ruma chukaˈ chi ri Lokˈolaj Espíritu ntajin nuchˈajchˈojsaj ri icˈaslen. \t Asi isu tinofanira kuvonga Mwari nguva dzose pamusoro penyu, hama dzangu, vadikanwa vaShe, nokuti Mwari wakakusanangurai kubva pakutanga, kuti muponeswe muvutsvene bwoMweya nokutenda zvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyoj ma yojkˈitej ta chubanic ri rusamaj ri Dios, ruma re samaj reˈ ya Riyaˈ ri xyaˈo chake. Y xaxu (xaxe) wi cˈa ruma ri rutzil Riyaˈ tek yoj rucusan chupan re samaj reˈ. \t Saka, zvatinako kushumira uku, patakanzwirwa ngoni napo, hatineti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chare: ¿Achique cˈa ruma tek nabij utz chuwe riyin? Ruma majun winek ri utz ta, xa can xu (xe) wi cˈa Jun ri utz y riˈ ya ri Dios. Wi riyit can nawajoˈ cˈa yatapon chupan ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, can queˈanimaj cˈa ri pixaˈ, xchaˈ chare. \t Akati kwaari: Unondiidzirei wakanaka? Hakuna wakanaka, asi mumwe woga, ndiye Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma tibe ta iwánima chrij ri puek, xa can tiquicot ri iwánima riqˈui ri cˈo iwuqˈui. Ruma ri Dios rubin: Can ronojel kˈij yincˈo iwuqˈui y majun bey xquixinyaˈ ta ca. Queriˈ rubin ri Dios. \t Musakarira mari pamugarire wenyu; tendai nezvamunazvo; nokuti iye amene wakati: Handingatongokuregeri, handingatongokusiyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare ri Nicodemo: Riyin can kitzij cˈa re nbij chawe: Ri achique cˈa ri ma xtalex ta chic jun bey, ma xtoc ta pa rajawaren ri Dios, xchaˈ chare. \t Jesu akapindura, akati kwaari: Zvirokwazvo, zvirokwazvo, ndinoti kwauri: Kana munhu asingaberekwi kutsva haangavoni vushe bwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix xa caˈiˈ cˈa ipalej, ruma jabel iwetaman nitzuˈ achique nuben ruwech ri caj y jabel chukaˈ iwetaman achique ri nipe xaxu (xaxe wi) riqˈui nitzuˈ achique rubanon re ruwachˈulef. ¿Achique cˈa ruma tek can ma niwetamaj ta chukaˈ achique tiempo re yojcˈo wi wacami? \t Imi vanyengeri, munoziva kududzira zvamunovona zvenyika nezvokudenga, asi hamuzivi nei kududzira nguva ino?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi can nikajoˈ ri Dios, can yekaben ri nubij. Y ri nubij chake, majun rucˈayewal nikanaˈ chare chi nikaben. \t Nokuti rudo rwaMwari ndirwo, kuti tichengete mirairo yake; mirairo yake hairemi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ya cˈa ronojel reˈ ri cˈo chi nabij chique; queˈapixabaj chi ma tiquiyaˈ ta ca ri utzilaj cˈaslen y queˈapixabaj chi tiquiyaˈ ca ri itzel cˈaslen. Man cˈa taxibij ta awiˈ nabij pa ruchojmil chique riche (rixin) chi queriˈ majun xtetzelan ta ri nabij. \t Taura zvinhu izvi, uraire, urange nesimba rose; ngakurege kuva nomunhu unokuzvidza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek cˈo jun ri xchˈo. Ri xchˈo ya cˈa ri Caifás ri nimalaj sacerdote chupan ri tiempo riˈ. Riyaˈ cˈo cˈa ri chiriˈ, ruma riyaˈ jun chique ri can cˈo quikˈij. Y tek riyaˈ xchˈo, xubij cˈa: Xa majun iwetaman riyix. \t Zvino mumwe wavo, Kayafasi, wakanga ari muPirisita mukuru gore iro, akati kwavari: Hamuzivi chinhu, imi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ri Juan xintzˈet chic cˈa chi pa runicˈajal ri caj nixicˈan petenak jun ángel rucˈamom pe ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, chˈabel ri can riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, riche (rixin) cˈa chi nuyaˈ rutzijol chique quinojel ri winek ri yecˈo chuwech ri ruwachˈulef; xabachique ta na ruwachˈulef yecˈo wi, xabachique ta na ri ye catiˈt quimamaˈ, xabachique ta na quichˈabel y xabachique ta na tinamit yecˈo wi. \t Zvino ndakavona mumwe mutumwa achibhururuka pakati pedenga, aneEvhangeri isingaperi, kuti aiparidzire vanogara panyika, namarudzi ose, nendudzi dzose, nendimi dzose, navanhu vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ncˈutuj chukaˈ chare chi xtuben ta chiwe chi can nicukubaˈ icˈuˈx riqˈui, riche (rixin) chi can ta nicˈojeˈ ri Cristo pa tak iwánima. Y riqˈui riˈ can ta xtibe ka rucˈamal ri ajowabel iwuqˈui y nitiqueˈ chiriˈ pan iwánima. \t kuti Kristu agare pamoyo yenyu nokutenda; kuti imi, munemidzi yenyu nenheyo dzenyu murudo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xa napon yan ri nimakˈij pascua, ri Jesús retaman chic cˈa chi napon yan ri hora riche (rixin) chi Riyaˈ ntel el waweˈ chuwech re ruwachˈulef y nitzolin chilaˈ chicaj riqˈui ri Dios, ri Rutataˈ. Ri Jesús sibilaj cˈa ye rajowan pe quinojel ri can ye riche (rixin) chic Riyaˈ ri yecˈo waweˈ chuwech re ruwachˈulef, y can achiˈel ye rajowan pe, can quecˈariˈ xuqˈuis pa ruwiˈ. \t Zvino mutambo wepaseka usati wasvika, Jesu woziva kuti nguva yake yasvika, kuti abve munyika ino, aende kunaBaba, zvaakanga aida vanhu vake vaiva munyika, wakavada kusvikira pakuguma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can queriˈ chukaˈ xtunaˈ ri cánima chupan ri kˈij tek ri Dios xtukˈet tzij pa quiwiˈ quinojel ri winek, tek xtiquicˈul chukaˈ rutojbalil ri quimac ri ye quewan pe ri pa tak cánima. Y tek xtukˈet tzij ri Dios, yacˈa ri Jesucristo ri xtucusaj riche (rixin) chi xtukˈet tzij. Queriˈ nubij ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic ri ntzijoj riyin. \t nezuva iro, Mwari raanozotonga naro zvakavanzika zvavanhu, naJesu Kristu, sezvinoreva Evhangeri yangu. VaJudha havanepembedzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La ma iwetaman ta cˈa chi xtapon na jun kˈij tek riyoj xtikakˈet tzij pa quiwiˈ ri ángeles? Y wi queriˈ, ¿achique ta cˈa ruma ma yojcowin ta yojkˈato tzij pa quiwiˈ ri yebanatej chkacojol chupan re kacˈaslen chuwech re ruwachˈulef? \t Hamuzivi here kuti tichatonga vatumwa? Zvikuru sei izvo zvovupenyu bwuno!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek riyaˈ xxuqueˈ ka, y can riqˈui cˈa ruchukˈaˈ xchˈo y xubij: Wajaf, man cˈa tayaˈ ta pa cuenta re mac re yetajin chubanic, xchaˈ. Y can xu (xe) wi cˈa xubij queriˈ, can yacˈariˈ tek xcom ka. \t Akafugama, akadanidzira nenzwi guru, achiti: Ishe, musavapa mhosva yechivi ichi, Akati areva izvozvo, akavata rufu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La nbij ta cami cˈa chi ri utzilaj ley xucˈom pe camic chuwe? Ma que ta riˈ. Xa ya cˈa ri mac ri xcˈamo pe ri camic, ruma xuben chuwe chi ma xinnimaj ta ri nubij ri utzilaj ley. Y riqˈui riˈ ri ley xucˈut cˈa chinuwech achique riˈ ri mac; y queriˈ, nikˈalajin chi ri mac can itzel wi. \t Ko zvino zvakanaka zvakazova rufu kwandiri here? Haiswa! Asi ndizvo zvivi, kuti zviratidzwe kuti zvivi, zvakandiitira rufu nezvakanaka; kuti nomutemo zvivi zvive zvakaipa kwazvokwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri awalcˈual xtoc jun samajel ri sibilaj nim rukˈij xtitzˈetetej ruma ri Dios. Ma xtukum ta ruyaˈal uva, ni nicˈaj chic quiwech yaˈ ri yekˈabarisan, ruma chi can pa ralaxic pe nojnek ri ránima riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu. \t Nokuti iye uchava mukuru pamberi paShe; haangatongomwi waini nezvinobata; uchazadzwa noMweya Mutsvene kubva padumbu ramai vake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri diácono, wi utz nuben chare ri rusamaj, xtitzˈetetej cuma ri kachˈalal chi cˈo rukˈij, y chukaˈ más xticukeˈ rucˈuˈx chi nutzijoj chique ri winek chi tiquinimaj ri Cristo Jesús. \t nokuti avo vakashumira zvakanaka, vanozviwanira zita rinokudzwa nokutsunga kukuru pakutenda kwavo munaKristu Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya ta cˈa ri utzil y ri uxlanibel cˈuˈx ri nuyaˈ ri Katataˈ Dios y ri Ajaf Jesucristo ri xticˈojeˈ pa tak iwánima chiˈiwonojel. \t Nyasha ngadzive nemi, norugare runobva kunaMwari, baba vedu, naShe Jesu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi cˈo jun nibin chi nuyaˈ rukˈij ri Dios y xa ma nukˈil ta riˈ riqˈui ri itzel tak chˈabel, ruyon riyaˈ nukˈol ka riˈ. Y xa majun utz nucˈom pe chare tek nubij chi riyaˈ can nuyaˈ wi rukˈij ri Dios. \t Kana munhu pakati penyu achiti ndinonamata Mwari, asingadzori rurimi rwake, asi achinyengera moyo wake, kutenda kwaiyeyo munhu hakunamaturo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Esteban xmuk y sibilaj cˈa xokˈex cuma ri achiˈaˈ ri can cˈo cˈa Dios pa cánima. \t Varume vakarurama vakaviga Stefano, vakamuchema zvikuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero yecˈo cˈa nicˈaj ri xa xquicowirisaj ri cánima, y ma xeniman ta. Pa ruqˈuexel chi xeniman ta, xa xquichop itzel yechˈo chiquiwech ri winek chrij ri Ajaf Jesús, ri kitzij Bey. Rumariˈ ri Pablo xujech el riˈ quiqˈui y xerucˈuaj el ri quiniman chic ri Jesucristo, riche (rixin) chi nbequimoloˈ quiˈ pa jun jay ri acuchi (achique) yetijox wi ri winek ruma jun achi ri Tiranno rubiˈ, riche (rixin) chi niquichˈob rij ri ruchˈabel ri Dios ronojel kˈij. \t Asi vamwe vakati vachiwomesa moyo, vasingatereri, vachizvidza Nzira iyo pamberi pavazhinji akabva kwavari, akataura navadzidzi, akataurirana navo zuva rimwe nerimwe muchikoro chaTirano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek yecˈo achiˈaˈ fariseos ri xeˈapon riqˈui, ruma nicajoˈ chi niquitojtobej ri Jesús y nitzak ta pa quikˈaˈ. Riyeˈ xquicˈutuj cˈa chare wi rucˈamon chi jun achi nujech riˈ riqˈui ri rixjayil. \t VaFarise vakavuya kwaari, vakamubvunza, vachiti: Murume wakatenderwa kurasha mukadzi wake here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ nbij cˈa chiwe chi can titijaˈ ikˈij chubanic ri xtinbij chiwe wacami riche (rixin) chi niben chare ri icˈaslen riqˈui ri Dios chi niqˈuiy y niwachin. Riyix can cˈo icukbel cˈuˈx riqˈui ri Dios pero wacami titijaˈ ikˈij chi nikˈalajin chukaˈ ri ruchukˈaˈ ri Dios pa tak icˈaslen. Tiwetamaj chukaˈ ri kas nika chuwech ri Dios. \t Zvino nemhaka iyi muchishingaira kwazvo wedzerai kunaka pakutenda kwenyu, napakunaka wedzerai kuziva;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can utz rucusaxic tibanaˈ chare ri tiempo, ruma re kˈij re yojcˈo wi xa can itzel wi. \t mungwarire nguva yenyu, nokuti mazuva akaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri chilaˈ chicaj ri Cristo ma nuben ta achiˈel nuben ri nimalaj sacerdote quiche (quixin) ri israelitas re waweˈ chochˈulef. Ruma ri nimalaj sacerdote riˈ ronojel junaˈ ntoc chupan ri nimalaj Lokˈolaj lugar ri cˈo chiriˈ pa rachoch ri Dios y nutzuj (nusuj) quicˈ, pero ma ruquiqˈuel ta riyaˈ ri nutzuj (nusuj). Yacˈa ri Cristo xa jun bey xutzuj (xusuj) quicˈ y can ruquiqˈuel wi Riyaˈ ri xutzuj (xusuj). \t vuye haana kupinda kuti azviite chibayiro kazhinji, somuPirisita mukuru unopinda panzvimbo tsvene gore rimwe nerimwe, akabata ropa rezvimwe zvinhu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can nchˈobon wi cˈa chi yikˈax iwuqˈui riyix chiriˈ pa Corinto tek xquibe pa Macedonia, y tek yitzolin pe pa Macedonia, chiriˈ chic iwuqˈui riyix yibecˈojeˈ wi, y yix ta cˈa riyix ri yixyaˈo el chuwe ri rajawaxic chuwe chupan ri nubey riche (rixin) chi yibe pa Judea. Pero xa ma que ta riˈ xbanatej, xa ma xinapon ta chilaˈ iwuqˈui. \t ndipfuvure nokwenyu ndichienda Makedhonia, nokuvuya nokwenyu zve, ndichibva Makedhonia, ndiperekedzwe nemi ndichienda Judhea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios xubij chare ri Abraham chi xtuyaˈ ri ruwachˈulef chare, y chique ri ye riy rumam ca. Ri Dios queriˈ xubij chare ri Abraham pero ma ruma ta chi rubanon ri nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés. Ma que ta riˈ, xa ruma chi can xunimaj chi can xtiyatej wi chare ri xutzuj (xusuj) ri Dios chare y ruma chukaˈ riˈ tek xtzˈetetej ruma ri Dios chi majun rumac. \t Nokuti chipikirwa chokuti uchava mugari wenhaka yenyika hachina kupiwa Abhurahamu kana rudzi rwake nomurairo, asi nokururama kwokutenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek cˈa ri can xetzˈeto ri xbanatej riqˈui ri achi ri xelesex itzel tak espíritu riqˈui y ri xcˈulwachitej quiqˈui ri ak, xquitzijolaˈ cˈa chique ri nicˈaj chic winek ri ye petenak chutzˈetic ri xcˈulwachitej chiriˈ. \t Vaya, vakanga vazvivona, vakarondedzera zvakaitirwa, iye wakanga ane mweya yakaipa nenguruvevo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can queriˈ wi cˈa xquiben. Xquichop ri cˈajolaxel y cˈacˈariˈ xquelesaj cˈa el chiriˈ chupan ri rulef y xquicamisaj. \t Zvino vakamubata vakamubudisa kunze kwomunda wemizambiringa vakamuvuraya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xbix cˈa chare ri Pilato chi ri Jesús kitzij chi aj Galilea, ri lugar ri cˈo pa rukˈaˈ ri Herodes, xutek cˈa el chare ri Herodes, ri aj kˈatbel tzij riche (rixin) ri Galilea. Ruma ri Herodes cˈo cˈa chiriˈ pa tinamit Jerusalem ri kˈij riˈ. \t Akati anzwa kuti unobva kunyika yakabatwa naHerodhe, akamutumira kunaHerodhe, nokuti wakanga ari muJerusarema amene pamazuva iwayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa rumacˈariˈ tek konojel riyoj ri kaniman chic ri Jesucristo, ma tzˈapel ta chic kapalej, xa can yoj achiˈel jun espejo ri can nikˈalajin chic rukˈij rucˈojlen ri Ajaf pa kacˈaslen y ri rukˈij rucˈojlen ri Ajaf ronojel kˈij ruchapon nujel más ri kacˈaslen riche (rixin) chi queriˈ yoj‑oc na achiˈel rubanic Riyaˈ. Y can xkojjalatej wi cˈa, y reˈ can ya cˈa ri ru‑Espíritu ri Ajaf nibano chake. \t Zvino isu tose tinoti tichitarira nechiso chisina kufukidzirwa kubwinya kwaShe sapachivoni-voni, tinoshandurwa tichifanana nomufananidzo iwoyo, tichibva pakubwinya kumwe tichienda kuno kumwe kubwinya, sezvinobva kuMweya waShe"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri nicˈaj chic rucˈajol ri Jacob itzel cˈa xquinaˈ chare ri quichakˈ ri José rubiˈ, ruma can ya riyaˈ ri más najowex. Y rumariˈ tek xquicˈayij el, y xucˈuex el cˈa pan Egipto. Yacˈa ri Dios can cˈo cˈa riqˈui ri José, \t Mateteguru zvaakanga achigodora Josefa, vakamutengesa, akaiswa Ijipiti; Mwari akava naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ tiquicˈutuˈ chiquiwech ri ixokiˈ ri cˈa ye kˈopojiˈ na chi quecajoˈ ri cachijlal y quecajoˈ ri cal, \t kuti vadzidzise vakadzi vaduku, kuti vade varume vavo, nokuda vana vavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ ri kˈopoj, can cˈo rucojol riqˈui jun ixok ri cˈulan chic. Ri kˈopoj más nicowin nuchˈob ri achique ri nrajoˈ ri Ajaf, can nujech wi riˈ riche (rixin) chi nuyaˈ ri ránima y ri ruchˈacul pa rusamaj ri Ajaf. Yacˈa ri ixok ri cˈulan chic, ma can ta nicowin nuchˈob ri achique ri nrajoˈ ri Ajaf, ruma ya ri rusamaj chuwech re ruwachˈulef ri nuchˈob y nutij rukˈij riche (rixin) chi nuben achique ri nika chuwech ri rachijil. \t Panomusiyano pakati pomukadzi nemhandara usina kuwanikwa unofunga zvaShe, kuti ave mutsvene pamuviri napamweya; asi wakawanikwa unofunga zvenyika, kuti ungafadza murume wake sei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek nojnek chic cˈa ri yaˈl riqˈui car, niquicˈuaj cˈa el cˈa chuchiˈ yaˈ. Y cˈacˈariˈ yetzˈuyeˈ chuchaˈic. Ri utzilaj tak car yequiyaˈ cˈa pa tak chaquech, yacˈa ri car ri xa ma ye utz ta, xa yequelesaj cˈa ca. \t Kana rwazara varunokwevera pamhenderekedzo. Vakagara pasi vakavunganidzira dzakanaka mumidziyo asi dzakaipa vanodzirasha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chi can xucukubaˈ rucˈuˈx chi can nibanatej wi ri xbix chare ruma ri Dios, rumariˈ xtzˈetetej ruma ri Dios chi majun rumac. \t Saka zvakanzi kwaari ndiko kururama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ wachˈalal, riyin nwajoˈ chi riyix niwetamaj chrij ri xbanatej quiqˈui ri kateˈ katataˈ ojer. Can cˈo ri rutzil ri Dios quiqˈui. Ruma can xuyaˈ cˈa pe jun sutzˈ ri xucˈuan quibey. Xujech chukaˈ ri mar chiquiwech riche (rixin) chi xekˈax el. \t Nokuti handidi, hama dzangu, kuti murege kuziva kuti madzibaba edu ose akanga ari pasi pegore, vuye kuti vose vakayambuka gungwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe ri Jesús xuchop ri runakˈ tak quiwech chi ye caˈiˈ y xubij chique: Ruma riyix ninimaj chi riyin yicowin yixincˈachojsaj, can tibanatej cˈa ri iraybel, xchaˈ chique. \t Zvino wakabata meso avo akati, muitirwe pamakatenda napo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xutzˈet chi ri achiˈaˈ ri ye ucˈuayon apo ri achi siquirnek chi can quicukuban wi quicˈuˈx riqˈui Riyaˈ, xubij chare ri achi siquirnek: Ri amac xecuyutej yan. \t Iye akati achivona kutenda kwavo, akati: Murume, wakangamwirwa zvivi zvako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rey Agripa xubij cˈa chare ri Festo: Riyin nrayij nwacˈaxaj achique ri nubij ri jun achi riˈ. Y ri Festo xubij cˈa chare ri rey Agripa: Chuaˈk xtawacˈaxaj cˈa ri achi riˈ, xchaˈ. \t Ipapo Agripa akati kunaFesto; Neni ndinoda kunzwa munhu uyu ndimene. Iye akati: Mangwana muchamunzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ronojel jachon chic pa rukˈaˈ ri Cristo ri Cˈajolaxel, cˈacˈariˈ ri Cristo xtujech chukaˈ riˈ pa rukˈaˈ ri Dios. Y riqˈui riˈ, nikˈalajin chi ri Dios can nim wi y ya Riyaˈ ri nicˈojeˈ pa ruwiˈ ronojel. \t Zvino kana zvose zvaiswa pasi pake, ipapo noMwanakomana vo amene uchaiswa pasi paiye wakaisa zvose pasi pake, kuti Mwari ave zvose kunavose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi nikabij chi junan chic kawech riqˈui ri Dios, y xa kacˈuan jun cˈaslen riche (rixin) ri kˈekuˈm, ma kitzij ta cˈa ri nikabij chi junan kawech riqˈui ri Dios, y xa ma nikaben ta ri kitzij. \t Kana tichiti, tinoyanana naye, tichifamba murima tinoreva nhema, hatiiti zvokwadi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kachˈalal ri majun quikˈij chuwech re ruwachˈulef, xa tiquicot cˈa ri cánima ruma can cˈo wi quikˈij chuwech ri Dios ruma can quiniman chic Riyaˈ. \t Asi hama iri muduku ngaafare nokukudzwa kwake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xepe ri discípulos xquicˈasoj cˈa ri Jesús y xquibij chare: ¡Ajaf! ¡Ajaf! Kojacoloˈ cˈa. Wacami yojcom, xechaˈ chare. \t Zvino vadzidzi vake vakavuya, vakamumutsa, vakati, Ishe tiponesei tofa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La ma iwetaman ta cˈa chi xabachique winek ri can nujech riˈ chi niximeˈ pa rusamaj jun patrón, can cˈo wi chi nuben ri nibix chare? Rumacˈariˈ riyoj wi xtikayaˈ kiˈ chuxeˈ rutzij ri mac, can xkoj‑oc wi rusamajel ri mac y xkojrucˈuaj pa camic. Yacˈa wi xtikayaˈ kiˈ chuxeˈ rutzij ri Dios, xkoj‑oc rusamajel Riyaˈ y xkojrucˈuaj chupan jun cˈaslen choj. \t Hamuzivi here, kuti uyo wamunozvipa kwaari kuti muve varanda vake kumuterera, kuti muri varanda vaiye wamunoterera; kana vezvivi zvinoisa kurufu, kana vokuterera kunoisa kukururama?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rutzil ri Dios ri ruyaˈon chake sibilaj nim, ruma nuyaˈ qˈuiy etamabel chake y nuyaˈ chukaˈ qˈuiy kanaˈoj. \t dzaakawanza kwatiri nokuchenjera kwose nokuziva;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui cˈa chi ri Jesucristo xoc Sacerdote, ri can achiˈel ri Melquisedec, can xkˈalajin cˈa chi ri quisacerdoteˈil ri ye riy rumam ca ri Leví xa xtibeqˈuis na. \t Izvi zvinoratidzwavo kwazvo, kana kuchimuka mumwe muPirisita wakafanana naMekizedheki,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui ri queriˈ nibij, xa yix cˈa riyix ri yixkˈalajsan ka chiwij chi yix quiy quimam ca ri xecamisan quiche (quixin) ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. \t Saka munozvipupurira kuti muri vanakomana vavakavuraya vaporofita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya re achi Jasón rubiˈ ri xcˈulu apo quiche (quixin) ri pa rachoch. Quinojel cˈa ri yetzekelben quiche (quixin) ri Pablo y ri Silas, riyeˈ xa ma niquinimaj ta ri nubij ri ley riche (rixin) ri César, ruma xa niquibij chi cˈo jun chic rey, y Jesús rubiˈ, xechaˈ. \t Jasoni akavagamuchira; ava vose vanoita zvinopesana nezvirevo zvaKesari, vachiti, mumwe mambo uriko, unonzi Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ye benak chic, xekˈax cˈa el ri pa rucuenta ri Siria y Cilicia, niquicukubalaˈ cˈa ca quicˈuˈx ri kachˈalal ri can pa rubiˈ ri Dios niquimol wi quiˈ. \t akagura neSiria neKirikia, achisimbisa kereke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyix wachˈalal can ya ri Dios ri xixsiqˈuin (xixoyon), riche (rixin) chi xixrucol pe chuxeˈ ri ley. Pero ma xixcolotej ta pe riche (rixin) chi niben ri xa ya ri nirayij ka riyix. Ma que ta riˈ. Riyix xixcolotej pe riche (rixin) chi can titolaˈ iwiˈ riqˈui ajowabel. \t Nokuti imi, hama dzangu, makadanirwa kusununguka; asi kusununguka kwenyu ngakurege kuva nzira yenyama, asi batiranai norudo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyin wakxakiˈ kˈij quinalex wi tek xban ri circuncisión chuwe. Yin jun chukaˈ israelita, yin riy rumam ca ri Benjamín. Riyin can yin jun hebreo ruma ri nteˈ nataˈ ye hebreo. Xinoc jun fariseo; y rumariˈ xintij nukˈij riche (rixin) chi xinben ri nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés. \t Ndakadzingiswa nomusi worusere, ndiri worudzi rwavaIsraeri veimba yaBenjamini, muHebheru wavaHebheru; pamurairo ndiri muFarise;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kachˈalal, riyoj nikajoˈ chi riyix niwetamaj ri achique xtiban chique ri ye caminek chic el, riche (rixin) chi queriˈ ma yixbison ta, achiˈel yebison ri winek ri majun coyoben ta riqˈui ri Jesucristo. \t Zvino, hama dzangu, hatidi kuti mushaiwe kuziva pamusoro pavavete, kuti murege kuchema savamwe vasinetariro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can cˈo cˈa qˈuiy ri nbij chiwij riche (rixin) chi nkˈet tzij pan iwiˈ ruma ma utz ta ri yixtajin chubanic. Pero ri yin takayon pe, can kitzij wi y ya ri wacˈaxan pe riqˈui Riyaˈ, yariˈ nbij chiwe riyix y chique quinojel ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef, xchaˈ ri Jesús. \t Ndine zvizhinji zvandinoda kureva nokutonga pamusoro penyu; asi wakandituma ndowazvokwadi;izvo zvandakanzwa kwaari, ndizvo zvandinovudza nyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xeˈapon cˈa acuchi (achique) cˈo wi ri jun juyuˈ ri nibix Rubakil Rujolon (Ruwiˈ) Caminek chare, ri soldados xquibajij cˈa ri Jesús chuwech ri cruz, y queriˈ chukaˈ xquiben chique ri ye caˈiˈ alekˈomaˈ. Jun xcˈojeˈ pa rajquikˈaˈ ri Jesús, y ri jun chic pa rajxocon. \t Zvino vakati vasvika panzvimbo inonzi dehenya, vakamuroverapo navatadzi mumwe kurudyi mumwe kuruboshwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nbij chukaˈ chi tek nitzijox ri ruchˈabel ri Dios, ri ixokiˈ nicˈatzin chi cˈo niquetamaj y rumariˈ xaxu (xaxe wi) tiquicˈaxaj y tiquinimaj ri nibix. \t Mukadzi ngaadzidze nokunyarara nokuzviisa pasi kwose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek can cˈa ma jane cˈo ta re ruwachˈulef, yariˈ tek xojruchaˈ yan. Xojruchaˈ ruma ri Cristo; queriˈ xuben ri Dios ruma nrajoˈ chi riyoj yoj‑oc lokˈolaj tak ralcˈual Riyaˈ, y man ta jun etzelal cˈo pa tak kacˈaslen. \t sezvaakatisanangura maari nyika isati yavambwa, kuti tive vatsvene vasinemhosva pamberi pake murudo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y re ruwachˈulef y ri caj re yekatzˈet wacami, ri Dios can rubin chic chi ye yaquel apo riche (rixin) chi yecˈat pa kˈakˈ tek xtapon ri kˈij tek ri Dios xtukˈet tzij y xtuyaˈ rucˈayewal pa quiwiˈ ri winek ri xa itzel quicˈaslen. \t Asi denga riripo zvino nenyika zvakavigirwa moto neshoko ireri zvinochengeterwa zuva rokutongwa nerokuparadzwa kwavanhu vasingadi Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ nbij cˈa chiwe, chi xabachique winek ri nukˈalajsaj riˈ chi yin runiman riyin, queriˈ chukaˈ riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, xtinkˈalajsaj chiquiwech ri ruˈángeles ri Dios chi ri winek riˈ wuche (wixin) chic riyin. \t Ndinoti kwamuri: Mumwe nomumwe unondipupura pamberi pavanhu, Mwanakomana womunhu uchamupupura vo pamberi pavatumwa vaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri principaliˈ tak sacerdotes y ri ye aj tzˈibaˈ xpe coyowal, ruma ri Jesús qˈuiy milagros ri yerubanalaˈ, y ruma chukaˈ ri acˈalaˈ riqˈui cˈa quichukˈaˈ niquibilaˈ chiriˈ pa rachoch ri Dios: ¡Matiox chi xoka ralcˈual ca ri David! yechaˈ. Y ya cˈa riˈ ri xyaco coyowal. \t Asi vaPirisita vakuru navanyori vakati vachivona zvinoshamisa zvaakanga achiita, navana vachidanidzira mutembere vachiti: Hosana kuMwanakomana waDhavhidhi! Vakafa neshungu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pedro xubij: Astapeˈ can quinojel xcatquiyaˈ ca ayon, yacˈa riyin ma xcatinyaˈ ta ca, xchaˈ. \t Zvino Petro akati kwaari: Kunyange vose vakagumburwa, ini kwete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Sibilaj cˈa yimatioxin chare ri Kajaf Cristo Jesús, ri can ruyaˈon wuchukˈaˈ y rucukuban rucˈuˈx chuwij chi can nben wi ri rusamaj. Rumariˈ xuben chuwe chi xinoc rusamajel. \t Ndinomuvonga iye Kristu Jesu, Ishe wedu, wakandipa simba, nokuti wakati ndakatendeka, akandiisa pabasa rake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri xchaˈo iwuche (iwixin) riyix, yin cˈa riyin, y xa ma yix ta cˈa riyix ri xixchaˈo wuche (wixin) riyin. Y riyin xixinchaˈ riche (rixin) chi yixintek chubanic ri nusamaj y riche (rixin) chukaˈ chi ri icˈaslen niwachin, y jurayil ta cˈa xtiwachin ri icˈaslen, riche (rixin) chi queriˈ xabachique cˈa ri xticˈutuj chare ri Nataˈ pa nubiˈ riyin, can xtuyaˈ pe chiwe. \t Imi hamuna kundisanangura, asi ini ndakakusanangurai imi, ndikakuisai kuti muende mubereke zvibereko, vuye kuti zvibereko zenyu zvigare; kuti chinhu chipi nechipi chamunenge muchikumbira kunaBaba muzita rangu, vakupei icho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chikajujunal tikacanoj cˈa achique rubanic nikaben riche (rixin) chi nikatolaˈ kiˈ konojel, riche (rixin) chi más ta nalex pa tak kánima chi yojajowan, y riche (rixin) chukaˈ chi más ta na nikaben ri utzil. \t ngatirangarirane, timutsane moyo kuti tive norudo namabasa akanaka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel cˈa ri niben, can riqˈui cˈa ajowabel tibanaˈ. \t Zvose zvamunoita ngazviitwe norudo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can nikˈalajin wi cˈa ri ye ralcˈual ri Dios. Y nikˈalajin chukaˈ ri ye ralcˈual ri itzel winek. Xabachique winek ri ma rucˈuan ta jun cˈaslen choj y ma yerajoˈ ta ri kachˈalal, yariˈ ri ma riche (rixin) ta ri Dios. \t Vana vaMwari vanovoneswa naizvozvi, navana vaDhiabhorosi; mumwe nomumwe usingaiti zvakarurama, haazi waMwari, naiye vo usingadi hama yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri mozo ri xa majun nicˈatzin wi, tiwelesaj el y jibeˈicˈakaˈ ca chupan ri nimalaj kˈekuˈm, ri acuchi (achique) xtokˈ wi y xtukachˈachˈej rey. \t Budisirai muranda pasina kurima rokunze. Ipapo pachava nokuchema nokugeda-geda kwameno. Kutonga kukuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix xa can nirayij chi iwuqˈui ta riyix cˈo wi ronojel cosas, y rumariˈ hasta yixcamisan. Pero xa ma niwil ta. Niben chˈaˈoj y oyowal. Y can qˈuiy oyowal niben. Pero ma niwil ta ri achique nirayij, ruma ma nicˈutuj ta chare ri Dios. \t Munochiva, Munorwa asi hamune chinhu; munovuraya, munogodorana, musingagoni kuwana chinhu; munokakavara, muchirwa; hamunechinhu nokuti hamukumbiri.."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xekˈax jucˈan chic ruchiˈ yaˈ, xeˈapon cˈa ri pa tinamit Efeso. Ri Pablo xeruyaˈ ca ri Priscila y ri Aquila, y xbe chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Junan cˈa niquichˈob rij ri ruchˈabel ri Jesucristo quiqˈui ri israelitas. \t Vakasvika Efeso, akavasiyapo; asi iye amene wakapinda musinagoge, akataurirana navaJudha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami riyix can ticˈutuˈ cˈa ri utzil ri cˈo iwuqˈui y can ta napon rutzijol cˈa quiqˈui ri iglesias chi riyix can yeˈiwajoˈ wi ri kachˈalal. Can achiˈel ta cˈa ri itzijol ri kelesan riyoj, chi sibilaj yix jabel, can que cˈa riˈ tibanaˈ. \t Naizvozvo muvaratidze napamberi pekereke chiratidzo chorudo rwenyu nechokurumbidza kwedu pamusoro penyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tanataj ronojel reˈ chique ri kachˈalal, y tabij chukaˈ chique pa rubiˈ ri Ajaf Dios chi ma tiquiben ta oyowal chrij chˈabel ri xa ma yecˈatzin ta, ruma xa majun utz nucˈom pe chique. Xa nuyoj quicˈuˈx ri yeˈacˈaxan. \t Uvayevudzire zvinhu izvi, uvaraire pamberi paMwari, kuti varege kuita nharo dzisinamaturo, zvinongoparadza vanonzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chare ri achi: Cayacatej, tacˈuaj el la awarabel y cabiyin, xchaˈ chare. \t Jesu akati kwaari: Simuka, tora nhovo dzako, ufambe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ma ketaman ta riyoj, ya ri achique rubanic xuben riche (rixin) chi nitzuˈun chic wacami. Y wi cˈo jun ri xbano chare riche (rixin) chi nitzuˈun chic, chukaˈ ma ketaman ta riyoj. Ticˈutuj chare riyaˈ; ruma xa can cˈo chic rujunaˈ, y riyaˈ nicowin nubij chiwe ri achique xbanatej riqˈui, xechaˈ riyeˈ. \t asi hatizivi kuti zvino wovona sei; nowakasvinudza meso ake, hatimuzivi; mubvunzei henyu; waaruka, uchazvirevera hake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ quetaman chi ri Dios rubin chi ri yebano queriˈ, cˈo chi nika ri camic pa quiwiˈ. Y astapeˈ can quetaman, xa can cˈa niquiben na wi ronojel ri etzelal riˈ, y chukaˈ can yequicot tek niquitzˈet chi yecˈo nicˈaj chic ri yebano queriˈ. \t Avo, kunyange vachiziva havo chirevo chaMwari, kuti vanoita zvakadai vakafanirwa norufu, havaiti izvo bedzi, asi vanotenderana navanozviita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri winek riˈ xaxu (xaxe wi) cˈa ri nrajoˈ re tiempo reˈ ri nicajoˈ niquiben, y yekˈolotej pa rukˈaˈ ri beyomel riche (rixin) re ruwachˈulef. Y qˈuiy chukaˈ ruwech raynic yepe quiqˈui, y rumariˈ xa nijikˈ ri ruchˈabel ri Dios ri cˈo quiqˈui y majun bey cˈa xtiwachin ta jabel ri ruchˈabel ri Dios pa tak quicˈaslen. \t asi kufunganya kwenyika nokunyengera kwefuma nokuchiva zvimwe zvinopinda zvichivhunga shoko, rikashaiwa zvibereko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri yecˈo cˈa chiriˈ, xquitzˈet cˈa chi achiˈel ruxak tak kˈakˈ ri nujachalaˈ riˈ y jojun ri xecˈojeˈ pa quiwiˈ chiquijujunal. \t Vakavona vo ndimi dzichiparadzana, dzinenge dzomoto; ndokumhara pamusoro womumwe nomumwe wavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ sibilaj yiquicot tek can ruma ri Cristo cˈo ri yencˈulwachij ri xa niquicˈut chinuwech chi majun wuchukˈaˈ. Yiquicot tek cˈo niquiben ri winek chuwe riche (rixin) chi yinquiqˈuixbisaj, yiquicot tek cˈo rajawaxic chuwe y xa majun nipe wi, yiquicot tek yinetzelex y yiquicot chukaˈ ri pa kˈaxon. Ruma yacˈa tek riyin nnaˈ chi majun chic wuchukˈaˈ yariˈ tek nipe más wuchukˈaˈ. \t Naizvozvo ndinofara novutera, nokuzvidzwa, nokushaiwa, nokutambudzika, nenhamo nokuda kwaKristu; nokuti kana ndinovutera, ipapo ndinesimba. Kusazvirangarira kwaPauro"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ xkachojmirisalaˈ kiˈ, y xkachop el bey pa tinamit Jerusalem. \t Mazuva iwayo akati apera, tikarongedza, tikakwira Jerusarema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y achiˈel xa pa nicˈaj kˈij chare ri kˈij riˈ tek ri Jesús xeˈapon chiriˈ y chiriˈ cˈa cˈo wi ri pozo riche (rixin) ri Jacob nibix chare. Chiriˈ cˈa xtzˈuyeˈ wi ka ri Jesús, ruma Riyaˈ can sibilaj cˈa cosnek chic ruma ri binen ri quibanon pe. \t Tsime raJakobho rakanga riripo. Zvino Jesu aneta nokufamba, ndokungogara zvake patsime. Yaiva nguva inenge yechitanhatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix man cˈa tichˈujirisaj ta iwiˈ ruma iway iwucˈyaˈ y ruma ri itziak. \t Naizvozvo musafunga muchiti tichadyei? Kana tichamwei? Kana tichafukeiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La nichˈob cami riyix chi riyin itzel nnaˈ chiwe xa ruma chi xinbij ri kitzij chiwe? Ma que ta riˈ. \t Zvino ndava muvengi wenyu, zvandakakuvudzai zvokwadi here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui cˈa ronojel cochˈonic, xtiwil cˈa ri utzilaj cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Nokutsungirira kwenyu muchawana vupenyu hwenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chi quinojel ri winek queriˈ niquiben. Yacˈa riyix cˈo jun Itataˈ ri can retaman chi ronojel riˈ nicˈatzin chiwe. \t Nokuti zvinhu izvi zvose zvinotsvakwa navahedheni; asi Baba venyu vanoziva kuti munoshaiwa izvozvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jabel ruwaquikˈij ri can ninum y nicˈat cánima chrij ri chojmilaj cˈaslen riqˈui ri Dios, ruma ri Dios xtuben cˈa chique chi xtichˈuchˈuˈ ka ri cánima. \t Vakaropafadzwa vanenzara nenyota yokururama nokuti vachagutiswa kwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek xintzˈet chi cˈo Jun ri achiˈel Alaj Carneˈl, ri socotajnek y kˈalaj chi kˈaxnek chic pe pa camic. Riyaˈ paˈel cˈa chiriˈ pa quinicˈajal ri lokˈolaj tak chˈaquet, y pa quinicˈajal ri ye cajiˈ ri cˈo qˈuiy runakˈ tak quiwech, y pa quinicˈajal ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri can cˈo quikˈij. Y ri achiˈel Alaj Carneˈl riˈ cˈo wukuˈ rucˈaˈ y wukuˈ chukaˈ runakˈ tak ruwech. Y ri wukuˈ runakˈ tak ruwech riˈ, ye ri wukuˈ espíritu riche (rixin) ri Dios ri ye takon chi nej chi nakaj chuwech ri ruwachˈulef. \t Zvino ndakatarira ndikavona pakati pechigaro chovushe nezvisikwa zvipenyu zvina, napakati paVakuru, Gwaiana rimire, rakaita serakabayiwa, rinenyanga nomwe nameso manomwe, iri Mweya minomwe yaMwari, yakatumwa kunyika yose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xa ma jane qˈuiy ta kˈij ticˈo ca ri xcˈulwachitej chiriˈ pa rachoch ri Dios, ri Elisabet ri rixjayil ri Zacarías xunabej chi riyaˈ xa yawaˈ chic, y rumariˈ ma xel ta pa bey wuˈoˈ icˈ. Ri Elisabet nubij cˈa: \t Mazuva iwayo akati apfuvura, Erisabete mukadzi wake akatora mimba, akazvivanza mwedzi mishanu, achiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y nubij cˈa: Xtzˈaket yan cˈa ri tiempo, ri rajawaren ri Dios xa nakaj chic cˈo wi pe. Titzolin cˈa pe icˈuˈx y tinimaj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, nichaˈ chique. \t achiti, nguva yazadziswa, vushe bwaMwari bwaswedera pedo. Tendevukai mutende Evhangeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi xaxu (xaxe wi) ri rucimiento ri jay ri nicowin nuyaˈ ka y nupabaˈ ca ri samaj chiriˈ, xquepe cˈa ri winek xquetzeˈen chrij. \t Kuti zvimwe kana atanga nheyo, akakoniwa kupedzisa, vose vanozvivona, vasatanga kumuseka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyaˈ xutzˈet cˈa pe ri Jesús, cˈanej cˈa cˈo wi, pero junanin (anibel) cˈa xpe y xoxuqueˈ chuwech. \t Zvino wakati achivona Jesu ari kure, akamhanya, ndokumunamata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri tinamit Jope ma nej ta cˈa quicojol riqˈui ri tinamit Lida, ri lugar ri cˈo wi jun caˈiˈ oxiˈ kˈij ri Pedro. Y ri kachˈalal ri yecˈo pa Jope, ruma xquicˈaxaj chi ri Pedro cˈo ri pa Lida, xequitek cˈa el ye caˈiˈ achiˈaˈ riqˈui, riche (rixin) chi xbequibij chare: Tabanaˈ jun utzil catam pe chanin kiqˈui pa Jope, ruma cˈo rajawaxic, xechaˈ chare. \t Zvino Ridha zvawakanga uri pedo neJopa, vadzidzi vakati vanzwa kuti Petro uripo, vakatumira kwaari vanhu vaviri, kuti vandokumbira zvikuru kwaari, vachiti: Usanonoka hako kuvuya kwatiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ riyix iwetaman chi tek cˈa ma jane kojapon ri chilaˈ iwuqˈui, riyoj xa can xkatij yan cˈa pokon y qˈuiy yan ri xban chake ri pa tinamit Filipos, pero ri xkacˈulwachij chiriˈ, ma xuben ta chake chi xkaxibij ta kiˈ riche (rixin) chi xojapon chilaˈ iwuqˈui riyix chutzijoxic ri lokˈolaj ruchˈabel ri Dios ri niyaˈo colotajic. Y astapeˈ chukaˈ can sibilaj xojetzelex ri pan itinamit riyix, pero ri Dios can xuben cˈa chake chi ma xkaxibij ta kiˈ. \t Asi kunyange takatambudzika nokuitirwa zvakaipa paFiripi, sezvamunoziva, takatsunga munaMwari wedu, tikakuparidzirai Evhangeri yaMwari pakati pokudziviswa kukuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel ri xa cˈa xinbij ka nucˈut chi riyin xa yin winek y xa majun wuchukˈaˈ. Y yariˈ ri nbij xa ta cˈo rajawaxic chi nyaˈ nukˈij. \t Kana ndikafanira kuzvirumbidza, ndichazvirumbidza nezvinhu zvovutera bwangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can yecˈo cˈa ri xquebecˈulun pe y xtiquibilaˈ cˈa chi ye riyeˈ ri Cristo. Yacˈa riyix man cˈa queˈinimaj ta, ruma xa ye kˈolonel. Y yacˈa chukaˈ tiempo riˈ tek xquebecˈulun pe ri xquebin chi ye profetas ri niquibij chi niquikˈalajsaj ri ruchˈabel ri Dios. Yacˈa riyix man cˈa queˈinimaj ta, ruma xa ye kˈolonel chukaˈ. Y xquequibanalaˈ cˈa milagros ri majun bey ye tzˈeton ta, ruma nicajoˈ chi yenimex y yecˈo ri xquekˈolotej pa quikˈaˈ. Y wi xa ta yecowin, riyeˈ yequikˈol ta chukaˈ ri ye chaˈon chic ruma ri Dios. \t Nokuti vana Kristu venhema vachamuka, navaporofita venhema, vachaita zviratidzo nezvinoshamisa, kuti vatsause vakasanangurwa, kana zvichibvira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ixok xubij: Ajaf, can kitzij ri nabij. Pero chukaˈ ri tak tzˈiˈ yequitij ri rucˈaj caxlan wey ri yequitzek ka ri cajaf chuxeˈ ri mesa. \t Akati, hongu Ishe kunyange nembwananavo dzinodya zvimedu zvinodona patafura ravatenzi vadzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La ma iwetaman ta cˈa chi ri xa ma choj ta quicˈaslen chuwech ri Dios ma xtiyatej ta chique riche (rixin) chi yeˈoc pa rajawaren ri Dios? Rumariˈ ma quixkˈolotej ta. Ruma ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ ri niquicanolaˈ quiˈ riche (rixin) chi yemacun y xa ma quicˈulaj ta quiˈ, ma xtiyatej ta chique riche (rixin) chi yeˈoc pa rajawaren ri Dios. Y queriˈ chukaˈ xtiquicˈulwachij ri yeyaˈo quikˈij dios ri xa ye banon cuma winek, ri achiˈaˈ ri cˈo quixjayil y niquicanoj jun chic ixok, ri ixokiˈ ri cˈo cachijil y niquicˈom ruwech jun chic achi, y ri achiˈaˈ ri xa ma ixokiˈ ta chic yequirayij, xa quiqˈui chic quech tak achiˈaˈ yecˈojeˈ wi, ma xtiyatej ta chique chi yeˈoc pa rajawaren ri Dios. \t Ko hamuzivi kuti vasakarama havangagari nhaka yovushe bwaMwari here? Musarashika; nokuti mhombwe, kana vanonamata zvifananidzo, kana vanofeva, kana vakapata, kana vanoita zvakaipa navarume,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jun ri ximil pa samaj riqˈui jun patrón tek xsiqˈuix (xoyox) ruma ri Ajaf riche (rixin) chi xunimaj, wacami xcolotej yan cˈa ruma ri Ajaf. Y queriˈ chukaˈ ri ma ximil ta pa samaj riqˈui jun patrón tek xsiqˈuix (xoyox) ruma ri Ajaf, wacami ya chic ri Cristo ri rupatrón. \t Nokuti wakadanwa munaShe, ari muranda, wava musunungurwa waShe; saizvozvo vo, wakadanwa akasununguka, wava muranda waKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri tataˈaj xapon cˈa chukaˈ riqˈui ri jun chic rucˈajol, y xubij chare chi tibe pa samaj. Y ri cˈajolaxel riˈ xubij chare ri rutataˈ: Táta, yareˈ yibe, xchaˈ. Yacˈa ri cˈajolaxel riˈ xa ma xbe ta pa samaj. \t Akaenda kunowechipiri, akataura saizvozvo. Iye akapindura, akati: Ndinoenda, Ishe; akasaenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ wacami cˈa yecˈo na kech aj Israel ri yoj chaˈon quiqˈui ruma ri rutzil ri Dios. \t Zvino saizvozvo nenguva inovo variko vakasara, vakasanangurwa nenyasha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xubij cˈa chique: Jix cˈa. Y can yacˈariˈ tek ri itzel tak espíritu xeˈel el y xebeˈoc quiqˈui ri ak. Y quinojel ri ak riˈ xquichop anin (anibel) pa xulan, chuwech jun juyuˈ xulan ruwech y choj xebeka cˈa pa choy. Can quinojel cˈa ri ak riˈ xecom pa yaˈ. \t Akati kwairi, endai. Ikabuda, ikapinda munguruve. Boka rose rikamhanyira kumawere kugungwa, dzikafira mumvura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "man cˈa ticowirisaj ta ri iwánima, ma tiben ta achiˈel xquiben ri iwatiˈt imamaˈ ojer ca, tek xquiyec woyowal ri pa desierto. Xcajoˈ xquitzˈet, wi kas kitzij chi nika rucˈayewal pa quiwiˈ. \t Musawomese moyo yenyu, sapanguva yokutsamwiswa, nezuva rokuidzwa murenje"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xutzˈibaj cˈa el jun wuj riche (rixin) chi nbequijachaˈ pa rukˈaˈ ri aj kˈatbel tzij, y chupan ri wuj riˈ rubin cˈa el: \t Akanyora mwadi yakanga ichiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Ajaf Jesús can yacˈariˈ tek xubij chare: Riyit xa caˈiˈ apalej. ¿Chiˈijujunal riyix la ma yeˈiquir ta cˈa el jubaˈ ri iwáquix, ri iquiej pa jun uxlanibel kˈij, riche (rixin) chi yixbe chuyaˈic quiyaˈ? \t Asi Ishe wakamupindura, akati: Imi, vanyengeri! Ko mumwe nomumwe wenyu haangasununguri mombe yake kana mbongoro yake pachidyiro nomusi wesabata, akaenda nayo kundoimwisa here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tichajij cˈa ri icˈaslen. Ma xaxu (xaxe) ta wi chrij ri waˈin tibe wi ri iwánima, y tichajij ri icˈaslen chi ma quixkˈaber ta; y chukaˈ ma xaxu (xaxe) ta wi ri nicˈatzin chiwe chuwech re ruwachˈulef ri nichˈob, y xa cˈa tek xtinaˈ, xa yariˈ xoka ri kˈij riche (rixin) chi riyin xquinoka. \t Chenjerai kuti moyo yenyu irege kuremedzwa nokudyisa nokubatwa, nokufunganya pamusoro pezvinhu zvovupenyu hwuno, kuti zuva iro rirege kukuwirai seriva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jun ri cˈo ajowabel riqˈui, jabel nicochˈon, y ruma chukaˈ ri ajowabel, nunimaj ri nubij ri jun chic. Chukaˈ ri ajowabel nuben chare chi retaman nroyobej ronojel y yerukˈaxaj ronojel tijoj pokonal. \t runofukidza zvose, runotenda zvose, runetariro pazvose, runotsungirira pazvose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios ma tzˈetetel ta. Yecˈa ronojel ri ye rubanon ri Dios chuwech re ruwachˈulef, ri can ye tzˈetetel wi, yecˈariˈ ri nikˈalajsan chiquiwech ri winek chi cˈo Dios. Can cˈa pa rutiquiribel pe, tek re ruwachˈulef rukˈalajsan pe chiquiwech ri winek chi cˈo Dios. Y rukˈalajsan chi ri Dios can cˈo wi ruchukˈaˈ ri majun bey niqˈuis ta. Rumariˈ ri winek riˈ can man cˈa xquecowin ta xtiquibij: Majun kamac riyoj, ruma majun xbin ta chake chi cˈo Dios, ma xquechaˈ ta. \t Nokuti kubvira pakusikwa kwenyika, izvo zvake zvisingavonekwi, iro simba rake risingaperi novuMwari bwake, zvinovonekwa kwazvo, zvichizikanwa pazvinhu zvakaitwa; kuti varege kuva nepembedzo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riche (rixin) chi queriˈ niquiyec ta apo ri quibeyomal riche (rixin) chicaj ri xticˈatzin chique achiˈel jun cimiento, riche (rixin) chi queriˈ ntoc quiche (quixin) ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t vazvirongedzere nheyo dzakanaka dzenguva inovuya, kuti vabatisise vupenyu chaibwo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek nitzijox ri camic ri xukˈaxaj ri Cristo chuwech ri cruz, can nikˈalajin wi chi cˈo ruchukˈaˈ. Queriˈ ri nikˈalajin chkawech riyoj ri yojcolotej. Yacˈa ri winek ri xa quichapon bey chi yeˈapon pa rucˈayewal, chiquiwech riyeˈ tek nitzijox chi ri Cristo xcom chuwech ri cruz, xa can majun nicˈatzin wi chique. \t Nokuti shoko romuchinjikwa vupenzi kunavanoparadzwa; asi kwatiri., isu tinoponeswa, isimba raMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix kachˈalal, ri yix riche (rixin) ri iglesias ri yecˈo pa ruwachˈulef Galacia, ticˈuluˈ cˈa ri rutzil iwech ri ntek el riyin, y ri rutzil iwech ri niquitek el chukaˈ ri kachˈalal ri yecˈo wuqˈui. \t nehama dzose dziri kwandiri, kukereke dzeGaratia:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xeˈapon cˈa, xubij chique: Tibanaˈ orar y ticˈutuj chare ri Dios riche (rixin) chi queriˈ ma yixtzak ta pa mac tek yixtojtobex. \t Wakati asvika panzvimbo iyo, akati kwavari: Nyengeterai kuti murege kupinda pakuidzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chi ri Dios xiruchaˈ riyin ri rusamajel ri xa majun oc nukˈij. Y janipeˈ ri xtibe apo, ri winek xtiquibij chi jabel ruwanukˈij. \t Zvaakavona vurombo bwomushandiri wake; Nokuti, tarira, kubva zvino marudzi ose achati, ndakaropafadzwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rey ri rupatrón ri mozo riˈ, can xujoyowaj cˈa ruwech ri rumozo ri qˈuiy rucˈas, rumariˈ xucuy ri rucˈas y majun xuben chare. \t Ishe womuranda uyo akamunzwira tsitsi, akamusunungura, akamukanganwira chikwerete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique ta cˈa nibano chiwe tek yeˈibanalaˈ chˈaˈoj y oyowal? Ri nibano cˈa chiwe tek cˈo chˈaˈoj y oyowal chicojol ya ri itzel tak raybel ri yecˈo iwuqˈui y nicajoˈ yixquichˈec. \t Kurwa nokukakavara pakati penyu zvinobvepiko? Hazvibvi pakuchiva kwenyu, kunorwa pamitezo yenyu here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri Jesús xracˈaxaj pe, xubij chare ri Jairo: Ma taxibij ta awiˈ ruma ri xobix chawe. Xaxu (xaxe wi) tacukubaˈ cˈa acˈuˈx wuqˈui, y ri ti amiˈal xticˈastej, xchaˈ chare. \t Zvino Jesu wakati achizvinzwa, akapindura, akati: Usatya, tenda bedzi, iye uchaponeswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri chicop ri xintzˈet, achiˈel cˈa nitzuˈun jun balam. Xa yacˈa ri raken ye achiˈel raken ri chicop ri nibix oso chare. Y ri pa ruchiˈ, achiˈel pa ruchiˈ coj. Xpe cˈa ri itzel dragón ri quek rij xuyaˈ cˈa ruchukˈaˈ y rukˈatbel tzij pa rukˈaˈ ri chicop riˈ. \t Chikara ichi chandakavona, chakanga chakaita sengwe; netsoka dzacho sedzebere, nomuromo wacho somuromo weshumba; shato ikachipa simba rayo, nechigaro chayo chovushe, namasimba makuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyaˈ can nutij cˈa rukˈij riche (rixin) chi nrajoˈ nutzuˈ el ri Jesús, pero ruma chi sibilaj ye qˈuiy ri winek y riyaˈ xa ti coˈol oc ri rupalen, rumariˈ ma nicowin ta cˈa nutzˈet el ri Jesús. \t akatsvaka kuvona Jesu, kuti ndiye ani; asi wakanga asingagoni, nokuti wakanga akafupika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xa cˈa jubaˈ ka riˈ, tek cˈo chic cˈa jun ri xtzˈeto pe riche (rixin) ri Pedro, y xubij chare: Riyit, yit jun chique ri yecˈo riqˈui ri Jesús, xchaˈ. Y ri Pedro xubij: Táta, kitzij nbij chawe ma yin ta riˈ, xchaˈ. \t Garegare, mumwe zve akamuvona, akati: iwe uri mumwe wavo. Petro akati: Iwe munhu, handizati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xeruliˈej cˈa pa rukˈaˈ ri wuˈoˈ caxlan wey y ri caˈiˈ car y cˈacˈariˈ xtzuˈun chicaj y xucˈutuj ri rubendición ri Dios pa ruwiˈ. Y cˈacˈariˈ xeruwechˈelaˈ cˈa el ri caxlan wey, y xuyaˈ el chique ri discípulos riche (rixin) chi niquiyaˈ chique ri winek. Y queriˈ chukaˈ xuben riqˈui ri car. Xujech cˈa chiquiwech quinojel. \t Zvino akatora zvingwa zvishanu nehove mbiri, akatarira kudenga, akavonga, akamedura zvingwa, akapa vadzidzi vake, kuti vazviise pamberi pavo; nehove mbiri akadzigovera vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri xa ruyon ka riyaˈ nubij chi can cˈo rukˈij, ma ntel ta chi tzij chi can queriˈ nitzˈetetej ruma ri Dios. Cˈa ya na cˈa ri Ajaf Dios ri xtibin wi cˈo rukˈij ri winek riˈ o xa majun. \t Nokuti wakatendeka haazi iye unozvirumbidza, asi ndiye unorumbidzwa naShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyoj ri ketaman chic ri kas kitzij y can kacˈulun chic pa tak kánima, wi xa can riqˈui chic karaybel yojmacun y ma nikayaˈ ta ca rubanic, xa can majun chic cˈa xticom ta riche (rixin) chi xkojrucol pe chupan ri kamac. \t Nokuti kana tichitadza nobwoni, kana tambogamuchira zivo yezvokwadi, hakuchinechibayiro pamusoro pezvivi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami cˈa, ri itinamit xtimalix ca ruma ri Dios, xtiban cˈa ca chare chi xtoc achiˈel jun desierto. \t Tarirai, masiirwa imba yenyu rava dongo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ri kˈij cˈa riˈ ya ri Zacarías ri xkajben chi ntoc apo pa rachoch ri Dios riche (rixin) chi nuporoj ri pon, can achiˈel ri kas niquiben wi ri rech sacerdotes chi jalajoj ruwech samaj yequibanalaˈ. \t akagoverwa netsika dzovuPirisita, kuti apinde mutembere yaShe, kuzopisa zvinonhuhwira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riche (rixin) chi yequitolaˈ ri kachˈalal ri nicˈatzin quitoˈic, yequicˈayilaˈ ri achique ri yecˈo quiqˈui. \t vakatengesa fuma yavo nenhumbi, vakagovana navose, mumwe nomumwe paakashaiwa napo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kacˈuan chukaˈ jun cˈaslen chˈajchˈoj, ketaman ri ruchˈabel ri Dios, nikacochˈ ronojel ri pokon ri niquiben ri winek chake, utz kanaˈoj nikaben quiqˈui ri winek, yekajoˈ quinojel ri winek y ma riqˈui ta caˈiˈ kapalej, y cˈo chukaˈ ri Lokˈolaj Espíritu kiqˈui. \t pakuchena kwomoyo pakuziva, pamoyo murefu, pavunyoro, paMweya Mutsvene, parudo rusinganyengeri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ye waynek chic ka chi utz, xquichop cˈa ca rucˈakic ri trigo pa mar, riche (rixin) chi ma al ta nuben ca ri barco. \t Zvino vakati vaguta, vakarerusa chikepe, vachikandira zviyo mugungwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami, Ajaf, tatzuˈ cˈa chi re winek reˈ yexibin, ruma yacatajnek coyowal chikij. Y rumariˈ riyoj nikacˈutuj cˈa chawe chi tayaˈ kachukˈaˈ ri yoj asamajel riche (rixin) chi man ta jun xibinriˈil kiqˈui riche (rixin) chi nikatzijoj ri achˈabel. \t Zvino, Ishe, tarirai kunyevera kwavo, mubatsire varanda venyu kuti vataure shoko renyu varingatongotyi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xquinquicamisaj, yacˈa ri pa rox kˈij xquicˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ. Y tek ri discípulos xquicˈaxaj ri xubij ri Jesús, can sibilaj cˈa xebison. \t vachamuvuraya, asi nezuva retatu uchamutswa zve. Vakafa neshungu kwazvo. Jesu unoripa mari yetembere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Qˈuiy cˈa rucˈayewal ri ye nkˈaxan pa tak bey chubanic ri rusamaj ri Dios. Ruma ri bey ri ye nkˈaxan yecˈo nimaˈk tak raken yaˈ, yecˈo alekˈomaˈ, yecˈo wech israelitas ri yeˈetzelan wuche (wixin) y queriˈ chukaˈ ri nicˈaj chic winek ri xa ma ye israelitas ta, nkˈaxan rucˈayewal pa tak tinamit, pa tak lugar ri acuchi (achique) majun winek yecˈo, queriˈ chukaˈ ncˈulwachin pa ruwiˈ ri mar y pa quikˈaˈ ri ma ye kitzij ta chi ye kachˈalal. Can qˈuiy wi cˈa ri nkˈaxan. \t panzendo kazhinji, panjodzi dzenzizi, panjodzi dzamakororo, panjodzi dzovorudzi rwangu, panjodzi dzavahedheni, panjodzi muguta, panjodzi murenje, panjodzi mugungwa, panjodzi pakati pehama dzenhema;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ye israelitas chukaˈ ri xebin chi ticamisex ri Ajaf Jesucristo y ri israelitas ri xecˈojeˈ ojer ca xequicamisalaˈ chukaˈ ye qˈuiy chique ri profetas ri xetak quiqˈui. Y chukaˈ israelitas ri xeˈokotan pe kiche (kixin) riyoj wacami. Riyeˈ can ma niquiben ta ri nika chuwech ri Dios y xa yequetzelaj quinojel ri winek. \t Ndivo vakavuraya Ishe Jesu navaporofita, vakatidzinga isu, vasingafadzi Mwari, vachirwa navanhu vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyix ri yixcˈo chilaˈ chicaj, tiquicot cˈa ri iwánima. Yacˈa riyix ri yixcˈo chuwech ri ruwachˈulef y riyix ri yix benak pa ruwiˈ tak yaˈ, juyiˈ oc iwech. Ruma ri itzel winek xxuleˈ ka iwuqˈui, y yacatajnek royowal ruma retaman chi xa ma qˈuiy ta chic kˈij ri yaˈon chare. \t Saka farai kudenga nemi munogarako. Munenhamo imi nyika navanogara panyika negungwa, nokuti mweya wakaipa wakaburukira kwamuri, akatsamwa kwazvo, nokuti unoziva kuti uchinenguva duku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri wuˈoˈ kˈopojiˈ ri xa man cˈo ta quinaˈoj, xebe cˈa chiroyobexic ri cˈajol ri xticˈuleˈ, xa yacˈa ri ma xquicˈuaj ta cˈa nicˈaj chic aceite riche (rixin) ri quilámpara, xa can xu (xe) wi ri cˈo el chupan. \t Nokuti mapenzi akatora mwenje yawo akasatora mafuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa chupan apo ri rucaˈn rupan ri jay, can xu (xe) wi ri nimalaj sacerdote ri ntoc apo, y xaxu (xaxe) wi jun bey ntoc chiriˈ pa jun junaˈ. Y tek ntoc apo, nucˈuaj quiquiqˈuel chicop y nutzuj (nusuj) chuwech ri Dios ruma ri rumac riyaˈ y ruma chukaˈ quimac ri winek ri xa ma kˈaxnek ta chiquiwech chi xa mac yetajin chubanic. \t asi muneyechipiri muPirisita mukuru waipinda ari oga, kamwe chete negore, asingapindi asineropa, raaizvibayirira iye nezvivi zvavanhu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ tek riyin nbij chiwe riyix ri yix ruchaˈon ri Dios, ri yix lokˈolaj tak ralcˈual, y sibilaj yixrajoˈ: Can tiwikaˈ cˈa iwiˈ riqˈui ri nucˈom pe ri cˈacˈacˈ cˈaslen. Nicˈatzin chi tijoyowaj iwech chiˈiwachibil iwiˈ. Nicˈatzin chi utz inaˈoj quiqˈui quinojel, ma ninimirisaj ta iwiˈ, yix chˈuchˈuj y cˈo cochˈonic iwuqˈui. \t Naizvozvo, savasanangurwa vaMwari, vatsvene navanodikanwa, fukai moyo unetsitsi, nomoyo munyoro, nokusazvikudza, novunyoro, nomoyo murefu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tatijaˈ cˈa akˈij riche (rixin) chi yatoc jun utzilaj samajel chuwech ri Dios, y majun achique ruma chi yaqˈuix, ruma can pa ruchojmil natzijoj ri kas kitzij ruchˈabel ri Dios. \t Shingaira kuti uzviratidze pamberi paMwari uri munhu wakatendeka, mubati usingafaniri hake kunyadziswa, unonatsa kururamisa shoko razvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami quereˈ nbij chiwe, ruma cˈo chi nibanatej achiˈel ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca. Ri chiriˈ nubij cˈa: Can achiˈel chukaˈ jun aj mac xban chare. Queriˈ ri tzˈibatal ca. Y riˈ can xtibanatej na wi wuqˈui riyin. Ronojel cˈa ri ye tzˈibatal ca chuwij riyin chupan ri ruchˈabel ri Dios, can xquebanatej na wi, xchaˈ ri Jesús. \t Nokuti ndinoti kwamuri, kuti izvi zvakanyorwa zvinofanira kuitika kwandiri, zvinoti: Wakaverengwa pamwe chete navadariki vomurairo; nokuti izvo zvakanyorwa pamusoro pangu zvoitika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri pa rutiquiribel pe xa ma que ta riˈ. Ri pa rutiquiribel, tek ri Dios xuben re ruwachˈulef, can pa cˈulaj cˈa xeruben ri winek. Can ma ruyon ta ri achi y ma ruyon ta chukaˈ ri ixok. \t Asi kubva pakutanga kwokusikwa wakavaita murume nomukadzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Simón xubij cˈa chique ri apóstoles: Tibanaˈ cˈa orar pa nuwiˈ riyin, y ticˈutuj chare ri Ajaf Dios riche (rixin) chi man ta xtincˈulwachij ri achiˈel ri xibij ka chuwij, xchaˈ. \t Simoni akapindura, akati: Mundikumbirire zvikuru imi kunaShe, kuti ndirege kuwirwa nechimwe chaizvozvo zvamareva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kachˈalal riˈ xechˈacon cˈa chrij ri itzel winek, ruma chi ri ruquiqˈuel ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl, ye ruchˈajon chic chare ri quimac, y ruma chukaˈ chi ri chˈabel ri niquibij riyeˈ can nukˈalajsaj chi quiniman ri Jesucristo. Y ma xquipokonaj ta chi xeˈapon cˈa pa camic ruma ri rubiˈ ri Ajaf. \t ivo vakamukunda neropa reGwaiana, vuye neshoko rokupupura kwavo; havana kuda vupenyu bwavo kusvikira parufu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can riche (rixin) wi chi niben queriˈ tek xixsiqˈuix (xixoyox) ruma ri Dios. Ruma ri Cristo xutij chukaˈ pokon kuma riyoj. Y riqˈui riˈ xucˈut ca chkawech chi tikacochˈoˈ ri tijoj pokonal achiˈel ri xuben Riyaˈ. \t Nokuti makadanirwa izvozvo, Kristu zvaakakutambudzikirai vo, akakusiyirai mufananidzo, kuti mutevere makwara ake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami yixintek cˈa el, y riyix iwetaman chi xa yix achiˈel tak carneˈl ri yixbeka chiquicojol ri winek ri ye achiˈel utiwaˈ (coyotes). Xa yacˈa chi can tibanaˈ achiˈel nuben ri cumatz, ruma riyaˈ nunaˈ riˈ tek cˈo ri petenak chrij. Can tibanaˈ cˈa chukaˈ achiˈel nuben jun palomax, ruma riyaˈ majun etzelal cˈo ta riqˈui. \t Tarirai ndinokutumai samakwai pakati pamapere. Saka chenjerai senyoka mururame senjiva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ niquitzijolaˈ chi iwoyoben ri kˈij tek ri Jesucristo ri Rucˈajol ri Dios, xtipe chic jun bey chilaˈ chicaj. Riyix iwetaman chi Riyaˈ xcˈastej el chiquicojol ri caminakiˈ ruma ri ruchukˈaˈ ri Dios. Y chukaˈ iwetaman chi ya Riyaˈ ri xkojcolo chuwech ri rucˈayewal ri xtipe. \t nokumirira Mwanakomana wake pakubva kwake kudenga, iye wakamutswa kuvakafa, ndiye Jesu unotisunungura pakutsamwa kunovuya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ronojel jay xa winek ri nibano, yacˈa ronojel ri yekatzˈet, ya ri Dios ri banayon. \t nokuti imba imwe neimwe inovakwa nomunhu, asi iye, wakavaka zvose, ndiye Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek juwiˈ uva yecˈo rukˈaˈ ri xa ma yewachin ta, yeˈelesex el. Yacˈa ri rukˈaˈ ri can yewachin, yejoskˈix jabel, riche (rixin) chi yewachin jabel. Can que cˈa chukaˈ riˈ riyin. Ri Nataˈ yerutzˈet quinojel ri yecˈo wuqˈui y yerelesaj el ri ma niwachin ta ri quicˈaslen. Yacˈa ri niwachin ri quicˈaslen, xqueruchˈajchˈojsaj, riche (rixin) chi sibilaj xtiwachin ri quicˈaslen. \t Davi rimwe nerimwe riri mandiri, risingabereki zvibereko, vanoribvisa; rimwe nerimwe, rinobereka zvibereko. Vanorinatsa, kuti riwedzere zvibereko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can kitzij cˈa nbij chiwe, chi can queriˈ chukaˈ sibilaj yequicot ri ángeles riche (rixin) ri Dios, tek cˈo jun aj mac ri nitzolin pe rucˈuˈx riqˈui ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Ndinoti kwamuri, saizvozvo mufaro uripo pamberi pavatumwa vaMwari pamusoro pomutadzi mumwe unotendevuka. Mufananidzo womwanakomana wakarashika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix yix totajnek chic, pero ma riche (rixin) ta chi niben ri etzelal, ma que ta riˈ. Ruma xa can yix rusamajel chic ri Dios, riche (rixin) chi niben ri nrajoˈ Riyaˈ. \t savanhu vakasununguka, musingaiti kusununguka kwenyu kuti chive chifukidzo chezvakaipa, asi muve varanda vaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ bin ca chupan ri wuj ri Salmos rubiˈ: Man ta jun cˈa xticˈojeˈ chupan ri rachoch, xa xtimalix ta ca. Y chukaˈ nubij: Xa xtoc ta jun chic ruqˈuexel riche (rixin) chi nipaˈeˈ ca chuwech ri rusamaj, \t Nokuti mubhuku yaMapisarema makanyorwa, zvichinzi: Musha wake ngauitwe dongo, Kurege kuva nomunhu unogaramo; Vuye: Mumwe ngaapinde pavutariri bwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xa can cˈa ya re chkawech riyoj, ri yoj quiy quimam ca ri xbanatej wi ri rutzujun (rusujun) ca ri Dios. Riyaˈ xuben cˈa chi xbecˈastej pe ri Jesús, can achiˈel wi ri nubij chupan ri rucaˈn Salmo: Yit cˈa riyit ri Nucˈajol. Rumariˈ wacami nyaˈ acˈaslen, nichaˈ cˈa. \t Kuti Mwari wakachizadzisa kwatiri isu vana vavo pakuti wakasimudzazve Jesu sezvazvakanyorwa mupisarema rechipiri ndiwe mwanakomana wangu nhasi ndakubereka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri chˈumil cˈa riˈ cˈayilaj kˈayis rubiˈ, y xa jubaˈ ma pa nicˈaj chique ri yaˈ qˈuey qˈuey xuben chique. Y rumariˈ ye qˈuiy cˈa winek ri xecom. \t zita renyeredzi rakanga richinzi, Chinovava; ipapo chetatu chemvura chikavaviswa, vanhu vazhinji vakafa nemvura, nokuti yakanga yavaviswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek quimolon quiˈ ri achiˈaˈ fariseos, xpe ri Jesús xucˈutuj cˈa chique: \t Zvino vaFarise vachakavungana, Jesu akavabvunza,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chupan ri rajawaren ri caj, can nibanatej cˈa achiˈel ri xuben jun rey, tek xrajoˈ cˈa xuchojmirisaj janipeˈ quicˈas chiquijujunal ri rumozos. \t Saka vushe hwokudenga hungafananidzwa nomumwe mambo, wakanga achida kugadzira mangava navaranda vake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo chic jun ri nwajoˈ nbij chawe. Y chuwech ri Dios nbij wi, Dios ri niyaˈo quicˈaslen quinojel ri yecˈo. Y chukaˈ chuwech ri Jesucristo nbij wi, ri Jesucristo ri ma xuxibij ta riˈ chi xukˈalajsaj ri kas kitzij chuwech ri aj kˈatbel tzij ri xubiniˈaj Poncio Pilato. Y yacˈareˈ ri nwajoˈ nbij chawe: \t Ndinokuraira pamberi paMwari, unopa zvinhu zvose vupenyu bwazvo, napamberi paKristu Jesu, wakapupura kupupura kwakanaka pamberi paPontio Pirato;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xtiquibilaˈ cˈa: Wi rubin ca ri Cristo chi nipe chic jun bey, ¿acuchi (achique) cˈa cˈo wi ri retal chi can nipe wi? Ruma janipeˈ tiempo ri ye caminek ri kateˈ katataˈ majun jalatajnek ta chuwech re ruwachˈulef. Can achiˈel tek xban re ruwachˈulef, can cˈa que na riˈ rubanon re wacami, xquechaˈ. \t vachiti: Chipikirwa chokuvuya kwake chiripiko zvino? Nokuti kubva pakuparara kwamadzibaba, zvinhu zvose zvinongoramba zvakaita sezvazvakanga zvakaita kubva pakutanga kwokusikwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa ye qˈuiy winek ye cˈutuy tak alcawal ri ye banon bautizar ruma ri Juan. Y tek riyeˈ xquicˈaxaj ri xubij ri Jesús chrij ri Juan, xquibij chi ri Dios can choj wi. \t Zvino vanhu vose navateresi vakati vachizvinzwa: vakati Mwari wakarurama, zvavakanga vabhabhatidzwa norubhaptidzo rwaJohane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek queriˈ cˈa xtiban chiwe cuma ri winek, yacˈariˈ tek xquixcowin xquinikˈalajsaj chiquiwech. \t Ichi chichava chapupu kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri discípulos xquibij cˈa chare ri Jesús: Ajaf, waweˈ cˈo caˈiˈ espada, xechaˈ. Yacˈa ri Jesús xubij chique: Xa riqˈui cˈa riˈ, xchaˈ. \t Ipapo vakati: Ishe, tarirai, heyi minondo miviri. Akati kwavari: Zvaringana. Jesu muGetsemani. (Mat. 26. 36-46; Mar. 14. 32-42.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri yebin chiwe chi tiban ri circuncisión chiwe, riyeˈ can banon wi ri circuncisión chique. Pero ma riqˈui wi riˈ riyeˈ xa ma niquiben ta ronojel ri nubij chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés. Riyeˈ niquibij chi tiban ri circuncisión chiwe, pero xaxu (xaxe wi) nicajoˈ chi ninimaj quitzij riche (rixin) chi queriˈ nicˈojeˈ quikˈij. \t Nokuti kunyange vakadzingiswa,havachengeti murairo vamene, asi vanoda kuti imi mudzingiswe, kuti vazvirumbidze panyama yenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri nimalaj sacerdote xucˈutuj cˈa chare ri Esteban: ¿La kitzij cˈa ri xbix ka chawij? \t MuPirisita mukuru akati: Zvinhu izvi ndizvo nhai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri chojlaj achi riˈ xcˈojeˈ cˈa chiquicojol ri winek riˈ. Y ruma chi kˈij kˈij xracˈaxaj y xutzˈet ri etzelal ri xequibanalaˈ ri winek, sibilaj cˈa xkˈaxo ri ránima, ruma ri ránima Riyaˈ can choj wi. \t (nokuti munhu uyu wakarurama, agere pakati pavo achivona nokunzwa, wakarwadzisa mweya wake wakarurama zuva rimwe nerimwe namabasa avo akanga asina kururama)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin sibilaj yimatioxin ruma riyit can jabel wi awetaman ri achique ri kacostumbre riyoj israelitas, y awetaman chukaˈ ri achoj pa ruwiˈ yojchˈojin wi kiˈ chkawech. Rumariˈ nwajoˈ cˈa chi yinawacˈaxaj ta jubaˈ y man ta cˈa nicˈo acˈuˈx ruma ri chˈabel ri nwajoˈ nbij. \t zvikuru nokuti munoziva tsika dzose namashoko ose pakati pavaJudha; naizvozvo ndinokumbira kwamuri, kuti mundinzwe nomoyo murefu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can achiˈel wi cˈa ri rutzil ri Dios ri xuyaˈ chuwe, can quecˈariˈ ri rusamaj ri nben. Rumariˈ xinoc achiˈel jun utzilaj aj banoy jay. Y tek xintzijoj ri ruchˈabel ri Dios chiwe, yariˈ tek achiˈel xinben ri rucimiento ri jay. Pero ma yin ta cˈa riyin yipaban anej ri jay. Xa yecˈo nicˈaj chic ri xquepaban anej ri jay. Y quinojel cˈa ri xquepaban ri jay, can tiquitzˈetaˈ cˈa chi jabel rupabaxic tiquibanaˈ chare. \t Nenyasha dzaMwari dzandakapiwa, ndakaronga nheyo somuvaki wakachenjera; mumwe unovaka pamusoro padzo. Zvino mumwe nomumwe ngaachenjere kuti unovaka sei pamusoro padzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix ixokiˈ, queˈinimaj ri iwachijlal, ruma queriˈ rucˈamon chi niben ruma iniman chic ri Ajaf. \t Vakadzi muzviise pasi pavarume venyu, sezvazvakafanira munaShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyit cukul chic acˈuˈx riqˈui ri Dios, y ri awánima nunaˈ chi utz cˈo chuwech ri Dios, y can quecˈariˈ tabanaˈ. Ruma yecˈo kachˈalal ri ma que ta riˈ xquiben, y rumariˈ xsach quicˈuˈx. \t wakabata kutenda nehana yakarurama; iyo yakarashwa navamwe, vakarashikirwa nokutenda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Ajaf Jesucristo xubij chare: Jacanoj cˈa ri Saulo, ruma ya riyaˈ ri nuchaˈon riche (rixin) chi nibe chukˈalajsaxic ri nubiˈ chique ri winek ri xa ma ye israelitas ta, y riche (rixin) chi nubij chukaˈ chique ri reyes y ri winek israelitas. \t Asi Ishe, akati kwaari: Enda, nokuti iye mudziyo wakasanangurwa neni, kuti aende nezita rangu kuvahedheni, namadzimambo, nokuvana vaIsraeri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Cristo can xcom y xcˈastej riche (rixin) chi xoc Kajaf ri cˈa yoj qˈues na y Cajaf chukaˈ ri ye caminek chic el. \t Nokuti Kristu wakafira izvezvi, akamukira vo izvezvi akararama kuti ave Ishe wavapenyu navakafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ cˈa ri ye tzekelbeyon riche (rixin) ri Saulo xenacanoˈ, ruma niquicˈaxaj ri chˈabel, pero ma niquitzˈet ta achique ri nichˈo pe. \t Varume vaiva parwendo naye, vakamira vanyerere, vachinzwa inzwi, asi vasingavoni munhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y caˈiˈ cˈa junaˈ xkˈax, y ri Pablo cˈa cˈo na cˈa chiriˈ pa cárcel. Y ri Félix ri aj kˈatbel tzij xjal el y xpe ri Porcio Festo pa ruqˈuexel. Y ri Félix xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi utz nitzˈet cuma ri winek israelitas, rumariˈ can cˈa xuyaˈ na ca ri Pablo pa cárcel. \t Asi makore maviri akati apera, Porkio Festo akapinda panzvimbo yaFeriksi, zvino Feriksi achida kufadza vaJudha, akasiya Pauro akasungwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Felipe xubij cˈa chare ri achi riˈ: Wi can riqˈui ronojel awánima nanimaj ri Jesucristo, utz chi yaban bautizar, xchaˈ. Y ri achi xubij cˈa: Riyin nnimaj chi ri Jesucristo can yariˈ ri Rucˈajol ri Dios. \t [Firipo akati: Kana uchitenda nomoyo wako wose, zvingaitwa. Akapindura, akati: Ndinotenda kuti Jesu ndiye Mwanakomana waMwari.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri yecˈutu ronojel riˈ nikˈalajin chi achiˈel cˈo qˈuiy naˈoj quiqˈui y xa ma que ta riˈ, xa majun quetaman. Niquibij chi nicˈatzin chi nikayaˈ quikˈij ángeles y nicˈaj chic cosas. Niquibij chi tikachˈutinirisaj kiˈ y tikayaˈ ri kachˈacul pa tijoj pokonal. Yacˈa ronojel riˈ xa majun utz nucˈom pe, ruma ma nuyaˈ ta kachukˈaˈ riche (rixin) chi yojchˈacon chrij ri itzel tak raybel. \t Zvinhu zvakadai zvakaita sezvinovuchenjeri, pakunamata Mwari nokuda kwavo, nokuzvininipisa, nokutambudza muviri; asi hazvinesimba rokukunda kuchiva kwenyama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ketaman wi chi sibilaj nim rukˈij, ruma ri Dios majun bey rubin ta chare jun ángel: Yit cˈa riyit ri Nucˈajol. Rumariˈ wacami nyaˈ acˈaslen. Y chukaˈ majun bey rubin ta: Yin cˈa riyin ri Rutataˈ, y ya Riyaˈ ri Nucˈajol. \t Nokuti wakambotaura kunani wavatumwa, achiti: Ndiwe Mwanakomana wangu, Nhasi ndakubereka? Vuye zve: Ndichava Baba vake, Iye uchava Mwanakomana wangu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek konojel yoj colotajnek chic el ri pa yaˈ, xketamaj cˈa chi ri ti ruwachˈulef riˈ, ri cˈo pa mar, Malta rubiˈ. \t Zvino takati taponeswa, tikaziva kuti chiwi chinonzi Merita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xbe pa tinamit Nazaret, ri tinamit ri xqˈuiy wi Riyaˈ. Y chupan ri uxlanibel kˈij, Riyaˈ xbe cˈa chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, can achiˈel wi ri tuben. Y tek cˈo chic chiriˈ, Riyaˈ xpaˈeˈ cˈa, riche (rixin) chi nusiqˈuij ri ruchˈabel ri Dios. \t Akasvika paNazareta, paakanga arerwa, akapinda musinagoge nomusi wesabata sezvaaisiita, akasimuka kuti arave."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tichajij cˈa iwiˈ riche (rixin) chi ma yixkˈolotej ta pa quikˈaˈ winek ri xa ya ri nimaˈk tak naˈoj riche (rixin) re ruwachˈulef ri niquicˈut, naˈoj ri xa majun rejkalen. Ruma xa costumbre y chˈobonic quiche (quixin) winek, y xa ma riqˈui ta ri Cristo petenak wi. \t Chenjerai, kuti murege kutapwa nomunhu novuchenjeri, nokunyengera kusinamaturo, achitevera tsika dzavanhu nezvokuvamba zvenyika, asingateveri Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "chi ma titij ta tiˈij riche (rixin) jun chicop ri xcamisex riche (rixin) chi xtzuj (xsuj) chuwech jun dios ri xa banon cuma winek, ma titij ta quicˈ, ni man cˈa chukaˈ titij ta tiˈij quiche (quixin) chicop ri xa xejitzˈex chiquikul, y chukaˈ ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ ri xa ma quicˈulaj ta quiˈ ma tiquicanolaˈ ta quiˈ riche (rixin) chi yemacun. Wi ronojel cˈa reˈ xtinimaj, utz cˈa xquixbiyin. Dios cˈa xtichajin iwuche (iwixin). \t zvinoti: Regai zvakabayirwa zvifananidzo, neropa, nezvakadzipwa, novupombwe; kana mukazvidzora pazviri, muchaita zvakanaka. Sarai zvakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can ye qˈuiy cˈa winek ri niquimol quiˈ riqˈui ri Felipe, y quinojel riqˈui cˈa ronojel cánima niquiyaˈ quixquin chare ri nubij, ruma qˈuiy ri milagros niquitzuˈ chi nubanalaˈ, retal cˈa chi can ya ri ruchˈabel ri Dios ri nutzijoj. \t Vanhu vazhinji vakaterera nomoyo mumwe zvairebwa naFiripo, vachinzwa nokuvona zviratidzo zvaakanga achiita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ntoc pa ruchiˈ ri coral, can ya wi riˈ ri aj yukˈ quiche (quixin) ri carneˈl. \t Asi unopinda napamukova, ndiye mufudzi wamakwai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Ye rusamajel ri Cristo riyeˈ? Riyin chukaˈ queriˈ. Pero re wacami can yichˈo cˈa achiˈel xa yin chˈujernek y rumariˈ achiˈel xa chˈobon ma chˈobon ta ri yenbij, chi riyin más yisamej que chiquiwech riyeˈ. Riyin más yin chˈayon cuma ri winek que chiquiwech riyeˈ, ruma hasta ma noka ta chic chinucˈuˈx janipeˈ mul yin chˈayon. Riyin xiyaˈox (xyaˈ) pa cárcel más que chiquiwech riyeˈ. Riyin can qˈuiy cˈa chukaˈ mul yin aponak chuwech ri camic. \t Ivo vashumiri vaKristu here? (Ndinotaura somunhu unopenga), zvikuru ini; pamabasa ndinovapfuvura, pakusungwa patorongo ndinovapfuvura, pakurobwa zvikuru-kuru, parufu kazhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús yacˈariˈ tek xubij chique: Riyix winek ri yixcˈo chuwech re ruwachˈulef, can majun chiwe ri cukul ta rucˈuˈx riqˈui ri Dios. ¿Riyix nichˈob chi riyin can ronojel kˈij xquicˈojeˈ iwuqˈui y man cˈa xquitaneˈ ta chi yixincochˈ? Ticˈamaˈ cˈa pe ri cˈajol waweˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Akavapindura, akati: Haiwa, rudzi rusingatendi, ndichagara nemi kusvikira riniko? Ndichakuitirai moyo murefu kusvikira riniko Vuyai naye kwandiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo jun ti libro jakel rucˈuan pa rukˈaˈ. Cˈacˈariˈ ri raken ri cˈo pa rajquikˈaˈ xuyaˈ pa ruwiˈ ri mar, y ri raken ri cˈo pa rajxocon xuyaˈ pa ruwiˈ ri ruwachˈulef. \t Wakanga akabata bhuku duku yakazaruka muruvoko rwake, akaisa rutsoka rwake rworudyi pamusoro pegungwa, norworuboswe pamusoro penyika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xbanatej cˈa chi pa rutiempo ri Augusto César tek ya riyaˈ ri aj kˈatbel tzij, riyaˈ xutek cˈa rubixic chique quinojel ri winek chi tiquitzˈibaj quibiˈ. \t Zvino namazuva iwayo chirevo chakaitwa naKesari Augusto, kuti nyika yose inyorwe mazita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek cˈachojnek chic ca ri cˈulanen riˈ, ri Jesús rachibilan ri ruteˈ, ri ye rachˈalal y ri rudiscípulos xebe pa tinamit Capernaum. Y xecˈojeˈ cˈa caˈiˈ oxiˈ kˈij chiriˈ. \t Shure kwaizvozvo wakaburukira Kapernaume, iye namai vake navanununa, navadzidzi vake; akagarapo mazuva mashomanene. Jesu unonatsa tembere. (Mat. 21. 12-17; Mar. 11. 15-18; Ruka 19. 45-48.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ ma yojcowin ta nikanimirisaj kiˈ ni nikabij chi sibilaj utz ri kacˈaslen. Ruma ma xojcolotej ta ruma sibilaj utz ri ye kabanalon, xa xojcolotej ruma xkanimaj ri Jesús. \t Zvino kuzvikudza kuripiko? Kwabviswa, Nomurairo upiko? Wamabasa here? Kwete, asi nomurairo wokutenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi can rajawaxic chi yibe riyin, can yibe wi cˈa riˈ, y riyeˈ xaxu (xaxe wi) cˈa xquenwachibilaj el. \t Kana zvakafanira kuti ini ndiende vo, vangaenda neni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyaˈ y ri ye aj pa rachoch xeban cˈa bautizar. Y yacˈa tek ye banon chic bautizar, ri Lidia xubij cˈa chake: Wi can nichˈob chi riyin xcukeˈ nucˈuˈx riqˈui ri Ajaf, quixam pe cˈa wuqˈui, y quixcˈojeˈ pa wachoch, xchaˈ. Ri ixok riˈ can xuben wi cˈa chake chi xojbecˈojeˈ chiriˈ pa rachoch. \t Wakati abhabhatidzwa, iye naveimba yake, akakumbira zvikuru; achiti: Kana muchiti ndakatenda kunaShe, pindai mumba mangu mugare. Akatitendisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús ye rubin chic cˈa ka ri chˈabel riˈ, xchuban cˈa ri pan ulef. Y riqˈui ri ruchub (rucˈaxej) ri xka pan ulef, xuben jubaˈ ti chˈabek. Cˈacˈariˈ ri chˈabek riˈ xuquil el chrij runakˈ ruwech ri moy. \t Wakati areva izvozvo, akapfira mate pasi, akakanya dope namate, akazodza dope rawo pameso ake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yin cˈa riyin ri achiˈel juwiˈ uva, y riyix ri rukˈaˈ. Ri can jurayil nicˈojeˈ wuqˈui, y riyin riqˈui riyaˈ, ri rucˈaslen can xtiwachin wi. Ruma ri xa ma xticˈojeˈ ta wuqˈui, majun cˈa ri xticowin ta xtuben. \t Ini ndiri muzambiringa, imi muri matavi. Unogara mandiri, neni maari, ndiye unobereka zvibereko zvakawanda; nokuti kunze kwangu hamugoni kuita chinhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chiriˈ pa Judea xcˈojeˈ cˈa jun sacerdote ri xubiniˈaj Zacarías, y riyaˈ xcˈojeˈ cˈa quiqˈui ri jumoc sacerdotes ri quibiniˈan chi ye riche (rixin) ri Abías. Y ri tiempo riˈ ya cˈa ri achi Herodes ri rey chiriˈ pa Judea. Ri rixjayil cˈa ri Zacarías, Elisabet rubiˈ. Ri Elisabet riˈ jun chique ri ye riy rumam ca ri nimalaj sacerdote ri xubiniˈaj Aarón. \t Namazuva aHerodhe, mambo weJudhea, mumwe muPirisita waivapo, wainzi Zakaria, wegovero raAbhiya; mukadzi wake waiva wavanasikana vaAroni, zita rake rainzi Erisabete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa chique ri winek aj chiriˈ pa tinamit Jerusalem ri niquibilaˈ cˈa: ¿La ma ya ta cami cˈa achi reˈ ri nicanox riche (rixin) chi nicamisex? \t Zvino vamwe veJerusarema vakati: Ko haazi iye wavaitsvaka kuvuraya here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yariˈ yitajin chubanic ri chiriˈ pa rachoch ri Dios, tek ri wech aj Israel ri ye petenak cˈa quelaˈ pa ruwachˈulef Asia xinquitzˈet. Riyin nchˈajchˈojsan chic cˈa wiˈ, achiˈel nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés, y majun winek ye nuyacon ta el, ni majun chukaˈ chˈaˈoj yitajin nyec chiquicojol ri winek. Xa ya ri caˈiˈ oxiˈ israelitas riˈ ri xeyaco pe ri oyowal. \t Ndizvozvo zvavakandiwana ndichiita mutembere, ndanatswa, ndisinavanhu vazhinji, kana bopoto;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek quibixan chic cˈa ri bix riche (rixin) ri pascua, ri Jesús y ri rudiscípulos xeˈel el chiriˈ pa jay y xebe ri pa juyuˈ ri Olivos rubiˈ. \t Zvino vakati vaimba rwiyo vakabuda vakaenda kugomo reMiorivhi. Jesu unovudza Petro kuti uchamuramba. (Mar. 14. 27-31; Ruka 22. 31-34; Joh. 13. 36-38.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri discípulos can xquiben wi cˈa achiˈel ri bin el chique ruma ri Jesús. Riyeˈ can xquiben wi cˈa ruchojmil ronojel ri nicˈatzin chare ri waˈin chupan ri pascua riˈ. \t Vadzidzi vakaita pavakarairwa napo naJesu. Vakagadzira paseka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri Pablo can riqˈui ruchukˈaˈ xchˈo chare ri achi, y xubij chare: Cayacatej y capaˈeˈ choj. Y ri achi can yacˈariˈ xropin y xuchop nibiyin el. \t akati nenzwi guru: Mira kwazvo netsoka dzako. Iye akavhazuka, akafamba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús xubij cˈa chare ri aj chˈameˈy riˈ: Wi cˈo cˈa chˈabel ri ma ya ta rubixic xinben apo chare, tabij cˈa achique ri ma utz ta ri xinbij apo. Y wi ronojel ri xinbij apo, xa can utz, ¿achique cˈa ruma xinachˈey? xchaˈ ri Jesús. \t Jesu akamupindura akati: Kana ndareva zvakaipa, pupura kuti zvakaipa ndezvipi; kana ndareva zvakanaka wagondirovereiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "rumariˈ ri achi achiˈel jun coronel xubij cˈa chi tucˈuex apo ri Pablo chupan ri cuartel, y tichˈay, riche (rixin) chi queriˈ tukˈalajsaj achique ruma tek ri winek sibilaj pa quichiˈ niquiben chrij. \t mukuru wechuru chamazana akaraira, kuti aiswe kuimba yavarwi, achiti abvunzwe nokurobwa zvikuru, kuti azive mhosva yavaimupopotera kudai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xracˈaxaj chi can jabel wi xkˈax chuwech ri jun aj tzˈib riˈ, ri Jesús xubij cˈa chare: Riyit xa ma nej ta chic cˈa yitcˈo wi riche (rixin) chi yatoc pa rajawaren ri Dios, xchaˈ chare. Y yacˈariˈ tek can majun chic ri xbano cowil chi cˈo ta ri xucˈutuj apo chare ri Jesús. \t Zvino, Jesu wakati achivona kuti wapindura nokufunga,akatikwaari: Hausi kure novushe bwaMwari. Kukasava nomunhu wakazotsunga kumubvunza chinhu. Kristu Mwanakomana waDhavidhi. (Mat. 22. 41-46; Ruka 20. 41-44.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek yetajin chuquiric ri ti alaj bur, xetzˈet pe cuma jun caˈiˈ ri yecˈo chiriˈ y xquibij chique ri ye caˈiˈ discípulos: ¿Achique yixtajin chubanic chiriˈ? ¿Achique ruma yixtajin chuquiric ri ti alaj bur? xechaˈ pe chique. \t Vamwe vakanga vamirepo, vakati kwavari: Munoiteiko zvamunosunungura mhuru yembongoro?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek jun cˈa chique ri rudiscípulos, ri Andrés rubiˈ, ri rachˈalal ri Simón Pedro, xubij: \t Zvino mumwe wavadzidzi vake, Andreasi, munununa waSimoni Petro, akati kwaari:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri Jesús xutzˈet chi ri María ntokˈ y que chukaˈ riˈ yeˈokˈ quinojel ri israelitas ri ye tzeketel el chrij ri María, ri ránima ri Jesús jun wi xuben xunaˈ Riyaˈ y xpe cˈa bis chare. \t Zvino Jesu wakati achimuvona achichema, navaJudha vakanga vavuya naye, vachichema vo, akafa neshungu mumweya, akatambudzika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Andrés xucˈuaj cˈa ri Simón cˈa riqˈui ri Jesús. Y tek ri Jesús xutzˈet, xubij cˈa chare: Yit cˈa riyit ri Simón ri rucˈajol ri Jonás. Wacami xtabiniˈaj Cefas, xchaˈ chare. Ri Cefas ntel chi tzij Pedro. \t Akamuisa kunaJesu. Jesu akamutarira, akati: Ndiwe Simoni, mwanakomana waJona, uchanzi Kefasi (ndiko kuti dombo kana zvichishandurwa.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kachˈalal ri yatajnek chique chi yechˈo pa nicˈaj chic chˈabel ri ma ye quichˈabel ta, utz chi xa ye caˈiˈ o kas más ye oxiˈ yechˈo tek nimol iwiˈ. Y chukaˈ nicˈatzin chi xa chi jojun quechˈo, y cˈo rajawaxic chi jun kachˈalal ri nikˈaxan pa quichˈabel ri yeˈacˈaxan quiche (quixin). \t Kana mumwe achitaura norurimi, ngazviitwe navaviri, kana varege kupfuvura vatatu, vachiravana; nomumwe ngaadudzire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ nbij chique ri malcaniˈ tak ixokiˈ ri cˈa ye kˈopojiˈ na chi quecˈuleˈ chic jun bey, chi quequiqˈuiytisaj cal. Y tiquicˈuaj jabel rupan ri cachoch. Riche (rixin) chi ri winek ri yeˈetzelan kiche (kixin) ma yecowin ta niquibij jun tzij chikij. \t Naizvozvo ndinoda kuti chirikadzi duku dziwanikwe, dzibereke vana, dzichengete dzimba dzadzo, kuti dzirege kutongopa muvengi nzira yokupomera nayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ wi etaman chi cˈo utzil rubanon, wi ye ruqˈuiytisan jabel ri ral, wi jabel xyaˈo posada chique ri winek, wi ma xupokonaj ta ruchˈajlon caken ri lokˈolaj tak kachˈalal, wi ye rutoˈon ri niquitij pokon, y wi ronojel ruwech utzil ye rubanalon. \t inorumbidzwa pamusoro pamabasa akanaka, kana yakarera vana, kana yaifarira vaeni, kana yaishambidza tsoka dzavatsvene, kana yaibatsira vari munjodzi, kana yaishingairira mabasa ose akanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique: ¿La majun bey cˈa isiqˈuin ta ri tzˈibatal ca chupan ri wuj chrij ri xquiben ri David y ri ye rachibil ri ojer ca, tek sibilaj xenum? \t Asi wakati kwavari, Ko hamuna kurava here zvakaitwa naDhavhidhi musi waakanga aziya, iye navakanga vanaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can queriˈ wi cˈa xquiben. Xquichop ri cˈajolaxel, xquicamisaj. Xquelesaj cˈa el chupan ri ulef ri ticon ruwech riqˈui uva y xbequicˈakaˈ ca jucˈan chic. \t Vakamubata, vakamuvuraya, vakamubudisa kunze kwomunda wemizambiringa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xaxu (xaxe wi) cˈa quicˈaxan chuwij, chi riyin majun chic pokon nben chique ri quiniman chic ri Jesucristo, ri achiˈel xinben tek rubanon ca. Xa can ntzijoj chic cˈa chique ri winek chi tiquinimaj ri Jesucristo. Y ma nwajoˈ ta chic chi yeqˈuis ri ye nimayon riche (rixin) ri Jesucristo. \t asi vakanga vanzwa bedzi, kuti uya, waititambudza kare, zvino woparidza kutenda kwaaiparadza kare;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa yacˈa ri achiˈaˈ kajoy tak ulef, xa ma xequicˈul ta jabel ri mozos ri ye takon el ruma ri rajaf ri ulef. Jun xquichˈey, jun chic xquiqˈuek chi abej y jun chic xquicamisaj. \t Asi varimi vakabata varanda vake, vakarova mumwe vakavuraya mumwe, vakatakamumwe namabwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xquibij: Juyiˈ oc ruwech ri nimalaj tinamit Babilonia, ruma ri rubanon ca, can achiˈel cˈa jun ixok ri ruwikon riˈ riqˈui tziek ri sibilaj jabel. Ruwikon riˈ riqˈui tziek ri lino rubiˈ, y quiqˈui ri tziek ri quek y morado yetzuˈun. Y xerucusaj cˈa chukaˈ kˈanapuek, perlas y nicˈaj chic quiwech abej ri sibilaj ye jabel. \t vachiti: Nhamo, nhamo, guta guru rakanga rakapfeka mucheka wakanaka, mutsvuku nomushava, rakanga rakashonga ndarama, namabwe anokosha, namaparera!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can kitzij cˈa nbij chiwe, chi chilaˈ chicaj cˈo más quicoten tek cˈo jun aj mac ri nitzolin pe rucˈuˈx riqˈui ri Dios que chiquiwech yecˈo ta noventa y nueve ri choj quicˈaslen, ri ma nicˈatzin ta chique chi nitzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios. \t Ndinoti kwamuri, saizvozvo mufaro uchava kudenga pamusoro pomutadzi mumwe unotendevuka, kupfuvura pavakarurama vanamakumi mapfumbamwe navapfumbamwe, vasingatsvaki kutendevuka. Mufananidzo wedrakema rakarashika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ chiquicojol ri winek ri quimolon quiˈ, cˈo cˈa jun achi chakiˈj jun rukˈaˈ. Xepe cˈa ri winek riˈ xquicˈutuj chare ri Jesús: ¿La rucˈamon cami chi nicˈachojsex jun yawaˈ pa jun uxlanibel kˈij? xechaˈ chare. Queriˈ cˈa ri xquicˈutuj chare ruma nicajoˈ yetzujun (yesujun) chrij. \t Zvino tarira kwakanga kunomunhu wakanga anoruvoko rwakawonyana. Vakamubvunza vachiti zvakatenderwa kuporesa nesabata here? Kuti vamupomere mhosva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ ri Simón Pedro xubij chare ri Jesús: Ajaf, wi queriˈ, man cˈa xaxu (xaxe) ta wi re waken nachˈej, xa can tachˈajaˈ cˈa chukaˈ re nukˈaˈ y re nujolon (nuwiˈ), xchaˈ ri Pedro. \t Simoni Petro akati kwaari, Dzirege kuva tsoka dzangu dzoga, asi mavoko angu nomusoro wangu vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Moisés xutzˈet apo ri xucˈut riˈ chuwech, xumey. Y riche (rixin) chi nutzˈet jabel, xjel apo. Pero yariˈ tek xbechˈo pe ri Ajaf chare, y xubij cˈa: \t Mosesi akati achizvivona, akashamiswa nezvaakavona; zvino akati achiswedera kuzocherekedza, inzwi raShe rikanzwika, richiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chukaˈ chique ri winek: Tek riyix niwacˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios, can tiwacˈaxaj cˈa ri nubij. Can tika cˈa ka pa tak iwánima, ruma wi queriˈ niben, qˈuiy etamabel ri nicˈul ca y xtiyaˈox (xtyaˈ) chic jubaˈ ruwiˈ chiwe. \t Zvino akati kwavari, chenjerai zvamunonzwa, chiyero chamunoyera nacho nemi muchayerwa nacho, mukawedzerwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel chukaˈ nuben jun samajel pa juyuˈ. Riyaˈ riche (rixin) chi nril jun utzilaj cosecha cˈo chi nisamej nabey. \t Murimi unobate-basa ndiye unofanira kutanga kudya zvibereko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Ajaf xchˈo cˈa riqˈui ri Pablo pa jun chakˈaˈ, xucˈut cˈa riˈ chuwech pa jun achiˈel achicˈ, y xubij cˈa chare: Man cˈa taxibij ta awiˈ y ma tatanabaˈ ta rubixic ri nuchˈabel chique ri winek. \t Zvino Ishe akati kunaPauro vusiku nechiratidzo: Usatya hako, asi taura, usanyarara;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rech mozo can yacˈariˈ xxuqueˈ ka chuwech riche (rixin) chi nucˈutuj cˈa utzil chare; y xubij cˈa: Quinawoyobej na jubaˈ y riyin xtintoj ronojel nucˈas chawe, xchaˈ. \t Zvino muranda uyo waibata pamwe chete naye, akawira pasi petsoka dzake akakumbira zvikuru kwaari, akati: Uve nomoyo murefu neni, ndichazokuripira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can xu (xe) wi cˈa xracˈaxaj el ronojel ri xbanatej, xbe, ye rachibilan el ri rudiscípulos. Xeˈoc el pa jun jucuˈ y xekˈax cˈa jucˈan chic ruchiˈ choy, xebe cˈa pa jun desierto. Yacˈa tek ri winek xquicˈaxaj el, chicaken cˈa xeˈel el ri pa tak tinamit riche (rixin) chi xeˈapon cˈa acuchi (achique) xbe wi ri Jesús. \t Jesu wakati azvinzwa, akabvapo negwa. Akaenda kurenje ari oga. Zvino vanhu vachizvinzwa vakabva kumaguta vakamutevera netsoka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri pokolaj riche (rixin) re tinamit reˈ ri cˈo el chikaken, nikatotaj (nikaquiraj) ca chiwech, riche (rixin) chi queriˈ tiwetamaj chi ma utz ta ri xiben chi ma xojicˈul ta. Y tiwetamaj ca chukaˈ chi ri rajawaren ri Dios xa nakaj chic cˈo wi iwuqˈui, quixchaˈ chique. \t Kunyange neguruva reguta renyu rakanamatira tsoka dzedu, tinorikuhumurira kwamuri; asi muzive chinhu ichi kuti vushe bwaMwari bwaswedera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ma nwil ta cˈa achique nben, ruma pa nicˈaj yincˈo wi; chukaˈ nchˈob wi nyaˈ ca re ruwachˈulef y yibecˈojeˈ riqˈui ri Cristo, sibilaj jabel xtibenbanaˈ chilaˈ. \t zvino ndinomanikidzwa nezvinhu zviviri: ndinoda kubva, kuti ndive naKristu, nokuti ndizvo zvinopfuvura nokunaka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can xtzekelbex cˈa cuma sibilaj ye qˈuiy winek ri ye petenak pa tak tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Galilea, cuma chukaˈ ri ye petenak pa tak tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Decápolis, ri yepe pa Jerusalem y ri ye petenak pa nicˈaj chic tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Judea. Y can queriˈ chukaˈ, xtzekelbex cuma sibilaj ye qˈuiy winek ri ye petenak cˈa jucˈan chic ruchiˈ ri raken yaˈ Jordán. \t Vanhu vazhinji-zhinji vaibva Garirea neDhekapori, neJerusarema, neJudhea, nemhiri kwaJoridhani vakamutevera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can kˈij kˈij cˈa xicˈojeˈ iwuqˈui ri pa rachoch ri Dios, y majun achique ta xiben chuwe. Pero cˈa ya cˈa hora reˈ ri yaˈon chiwe riyix, hora tek nikˈalajin ruchukˈaˈ ri rajawalul ri kˈekuˈm, xchaˈ ri Jesús chique. \t Ndaiva nemi mutembere mazuva ose mukasandibata; asi zvino inguva yenyu nesimba rerima. Kuramba kwaPetro. (Mat. 26. 69-75; Mar. 14. 66-72; Joh. 18. 16-18, 25-27.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi riqˈui ri beyomel ri xa riche (rixin) re ruwachˈulef, riyix majun utz niben riqˈui, ¿la xtujech cami ri Dios ri kitzij beyomel chiwe? \t Naizvozvo kana musina kuva vakatendeka pafuma isakarurama, ndianiko uchakutendai nefuma yazvokwadi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Tito can ma xban ta ri circuncisión chare, astapeˈ ta na yecˈo ri ma ye kitzij ta chi ye kachˈalal ri xeˈajowan chi xban ta ri circuncisión chare. Riyeˈ quiyujun apo quiˈ xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi niquinachaj ri achique rubanic ri kacˈaslen riyoj ri yoj colotajnek chic ruma ri Cristo Jesús; wi can cˈa nikaben na ronojel ri nubij chupan ri ley ri rutzˈiban ca ri Moisés, o xa ma nikaben ta chic. Riyeˈ xcajoˈ chi xojcˈojeˈ chic jun bey chuxeˈ ri ley riche (rixin) ri Moisés. \t nokuda kwehama dzenhema, vakanga vapinzwa nokunyanga, vakanga vapinda pakavanda kuti vashore kusununguka kwedu kwatinako munaKristu Jesu, kuti vatisunge;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek chi ye caˈiˈ ye elenak chic cˈa pe chiriˈ pa yaˈ, ri Felipe xucˈuex cˈa el ruma ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) ri Ajaf Dios. Y ri achi eunuco man chic cˈa xutzˈet ta ri Felipe, pero sibilaj niquicot xuchop chic el ri rubey. \t Zvino vakati vachibuda mumvura, Mweya waShe ukabvisa Firipo; muranda akasazomuvona zve; nokuti wakafamba rwendo rwake, achifara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek ri ma nunimaj ta ri ley riche (rixin) ri Moisés, can ma nijoyowex ta ruwech, xa can nicamisex tek yecˈo caˈiˈ o ye oxiˈ yebin chi ma nunimaj ta ri ley. \t Munhu, wakaramba murairo waMosesi, unofa asinganzwirwi tsitsi, kana panezvapupu zviviri kana zvitatu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa can quixoc cˈa achiˈel ri xsiqˈuin (xoyon) iwuche (iwixin), ruma ri xsiqˈuin (xoyon) iwuche (iwixin) can lokˈolaj wi. Riyix can quixoc cˈa chukaˈ lokˈolaj tak winek riqˈui ronojel ri icˈaslen. \t asi saiye mutsvene wakakudanai, nemi vo mumene muve vatsvene pamufambire wenyu wose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan ronojel ri wuj ri ye rutzˈiban ca cˈo tzij ri nichˈo chrij ronojel reˈ. Y yecˈo cˈa chique ri tzij riˈ ri cˈayef (cuesta) chi yekˈax chkawech. Y ri winek ri ma can ta cˈo quetamabel y ri ma can ta cukul quicˈuˈx riqˈui ri Dios, xa niquijel rubixic. Y can queriˈ chukaˈ niquiben riqˈui ri nicˈaj chic ruchˈabel ri Dios ri ye tzˈibatal ca. Y xa camic cˈa niquisiqˈuij (nicoyoj) ka chiquij. \t sezvaanotaura mumwadhi dzake dzose pamusoro pezvinhu izvi; madziri munezvimwe zvikukutu kunzwisiswa; zvino minamiswa, samamwe magwaro vo, navasingazivi navasinesimba, kusvikira vaparadzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ye cablajuj mil chique ri ye riy rumam ca ri Judá. Ye cablajuj mil chique ri ye riy rumam ca ri Rubén. Ye cablajuj mil chique ri ye riy rumam ca ri Gad. \t Vorudzi rwaJudha vakaiswa chisimbiso vanezvuru zvinegumi nezviviri. Kurudzi rwaRubheni vanezvuru zvinegumi nezviviri Vorudzi rwaGadi vanezvuru zvinegumi nezviviri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queˈatakaˈ cˈa el re winek reˈ riche (rixin) chi yebe ri pa tak aldea y pa tak nicˈaj chic lugar ri yecˈo pe nakaj, riche (rixin) chi nbequilokˈoˈ quiway, ruma xa majun quiway riche (rixin) chi niquitij, xechaˈ chare ri Jesús. \t vaendisei, kuti vaende kuruwa nemisha yakapoteredza, vandozvitengera zvokudya nokuti hapana chavangadya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y re ruwachˈulef y ri caj xa xquekˈax. Yacˈa ri nuchˈabel can ma xtiqˈuis ta chak que ta riˈ, xa can xtibanatej na wi ri nubij. \t Denga nenyika zvichapfuvura asi mashoko angu haangatongopfuvuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa chare ri Cˈajolaxel, ri Dios nubij: Riyit can yit Dios riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek y can choj wi yakˈato tzij. \t Asi pamusoro poMwanakomana, unoti: Chigaro chenyu chovushe, imi Mwari, chiripo nokusingaperi-peri, Netsvimbo yokururama ndiyo tsvimbo Yovushe bwako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xubij cˈa chique ri rudiscípulos: Can tiwacˈaxaj cˈa ri xtinbij chiwe, chi can tichajij cˈa iwiˈ chuwech ri chˈom (levadura) quiche (quixin) ri achiˈaˈ fariseos y ri achiˈaˈ saduceos, xchaˈ chique. \t Jesu akati kwavari, tarirai muchenjere mbiriso yavaFaraise navaSadhuse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xojapon cˈa ri pa Roma, ri Julio ri capitán xerujech cˈa ri presos pa rukˈaˈ ri jun achi ri ucˈuey quiche (quixin) ri achiˈaˈ ye chajinel. Yacˈa chare ri Pablo xbix chi utz nicˈojeˈ ruyonil pa jun jay, y xtichajix ruma jun soldado. \t Zvino takati tapinda Roma, mubati wechuru akaisa vasungwa kumutungamiriri mukuru, Pauro akatenderwa kugara ari oga, anomurwi waimurinda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rey Herodes xerumol cˈa quinojel ri principaliˈ tak sacerdotes y ri aj tzˈibaˈ chiquicojol ri israelitas, y cˈacˈariˈ xucˈutuj chique chi acuchi (achique) cˈa nalex wi ri Cristo. \t Akakokera vaPirisita vakuru vose navanyori vavanhu, akabvunza kuti Kristu uchaberekwepi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can wetaman wi chi queriˈ xtibanatej, ruma chi yin jun achi ri nnimaj ri nubij ri aj kˈatbel tzij chuwe ri cˈo chi nben. Y yecˈo chukaˈ soldados ri ye yaˈon pa nukˈaˈ. Tek nbij cˈa chare jun chi tibe, can nibe wi; y wi nbij chukaˈ chare jun chic chi tipe, can nipe wi chukaˈ. Y tek nbij cˈa chare ri numozo chi tabanaˈ reˈ, can nuben wi chukaˈ, xchaˈ ri capitán. \t Nokuti nenivo ndiri munhu unorairwa, ndina varwi pasi pangu. Ndinoti kuno mumwe, enda, unoenda. Kunomumwe vuya, unovuya. Nokumuranda wangu ita chichi unoita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chukaˈ: Xcˈojeˈ cˈa jun achi ri qˈuiy rubeyomal cˈo. Ri achi riˈ ruyon cˈa jabel tak tziek ri jotol cajel ri yerucusalaˈ, y kˈij kˈij nubanalaˈ nimakˈij. \t Mumwe mufumi wakanga aripo, waipfeka nguvo tsvuku nemicheka yakanaka, nokufarira zvakaisvonaka misi yose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyeˈ xquicˈaxaj queriˈ, sibilaj xequicot. Y xquitzuj (xquisuj) cˈa puek chare. Y yacˈariˈ tek ri Judas Iscariote xuchop cˈa ruchˈobic chi achique ta rubanic nuben chi xtujech ri Jesús pa quikˈaˈ ri achiˈaˈ riˈ. \t Ivo vakati vachizvinzwa, vakafara, vakamupikira kuti vachamupa mari. Ipapo akatsvaka mutovo waangamuisa kwavari nawo panguva yakafanira. Paseka Nechirairo. (Mat. 26. 17-30; Ruka 22. 7-23.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek riˈ xtiquicˈul cˈa rutojbalil ri itzel yequibanalaˈ ruma can jabel niquinaˈ chi kˈij kˈij niquiben ri itzel tak raybel ri nurayij ri cánima. Ri winek cˈa riˈ can ye achiˈel ri tzˈil ri cˈo chrij jun tziek, y can qˈuixbel ri yequibanalaˈ. Ruma riyeˈ tek niquimol quiˈ iwuqˈui ri pa tak waˈin, xa riche (rixin) chi yixquikˈol. Y jabel niquinaˈ tek niquiben queriˈ. \t vachiitirwa zvisakarurama, uri mubairo wokusarurama kwavo; savaya vanoti, mafaro kuita zvakaipa masikati, ivo makwapa namavara, vanofara nokunyengera kwavo kana vachidya nemi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin nxibij wiˈ yinapon chic iwuqˈui, ruma man xa tukasaj nukˈij ri Dios ruma chi riqˈui jubaˈ xquebenwilaˈ chi cˈa ye qˈuiy na kachˈalal ri cˈa yecˈo na pa mac y ma quiyaˈon ta ca rubanic ri etzelal. Ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ ri xa ma quicˈulaj ta quiˈ cˈa niquicanolaˈ na quiˈ riche (rixin) chi yemacun. Can ma niquimestaj ta ca rubanic riˈ, y ma yeqˈuix ta chukaˈ chubanic. Ronojel ri mac riˈ can nucˈom wi pe okˈej chuwe riyin. \t kuti kana ndichisvika zve, Mwari wangu arege kundininipisa pamberi penyu, ndicheme pamusoro pavazhinji vavo vatotadza, vakasatendevuka patsvina yavo, novupombwe, novutere bwavakaita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Dios xchˈo pa ruwiˈ ri juyuˈ, ri juyuˈ xsilon. Yacˈa re wacami nubij: Xtapon cˈa jun kˈij tek ma xu (xe) ta chic ri ruwachˈulef ri xtinsiloj, xa can xtinsiloj chukaˈ ri caj, xchaˈ. \t inzwi rake rakazungusa nyika nenguva iyo; asi zvino wakapikira, achiti: Ndichabvundisa zve kamwe chete,isati iri nyika bedzi, asi nedenga vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tabij cˈa chique ri kachˈalal chi can quequinimaj ri aj kˈatbel tak tzij. Can tiquinimaj cˈa ri nibix chique, y riqˈui ronojel cánima tiquibanaˈ ronojel utzilaj tak samaj. \t Uvayevudzire kuti vazviise pasi pavabati navanesimba, kuti vaterere, kuti vave vanhu vakazvigadzira kubata mabasa ose akanaka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal ri sibilaj yixinwajoˈ, ma queˈinimaj ta quinojel ri yebin chi ya ri Espíritu kˈalajsayon chique ri chˈabel ri niquibij. Can tiwacˈaxaj na jabel y tichˈoboˈ na wi kitzij chi ya ri Espíritu riche (rixin) ri Dios ri kˈalajsayon chique ri chˈabel ri niquibij. Ruma ye qˈuiy winek yecˈo chuwech re ruwachˈulef ri niquibij chi ya ri ruchˈabel ri Dios ri niquikˈalajsaj y xa ma kitzij ta. \t Vadikanwa, musatenda mweya yose, asi muidze mweya, kuti muvone kana yakabva kunaMwari; nokuti vaporofita vazhinji venhema vakabudira munyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma tikayoj ta ri samaj ri rubanon ri Dios pa ránima jun kachˈalal xa ruma ri yekatij. Can kitzij wi chi ronojel utz yetij, yacˈa wi cˈo jun kachˈalal ri nitzak ruma nikatij jun cosa, riyoj xa can ma utz ta cˈa ri nikaben riˈ. \t Regai kuparadza basa raMwari nokuda kwezvokudya. Zvinhu zvose zvakanaka hazvo: asi zvakaipa kunounodya akagumbuka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chi ri winek can sibilaj cˈa xquirek quichiˈ y xquicˈakalaˈ chukaˈ ri quitziak ri yequelesaj el chiquij, y xbequimokˈej pe ulef riche (rixin) chi xquiqˈuek chicaj ruma coyowal, \t Vakadanidzira, vakakandira nguvo dzavo pasi, vachikushira ivhu kudenga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi riyix can niben ri nubij ri nupixaˈ, can xquixcˈojeˈ cˈa jurayil chupan ri ajowabel wuche (wixin) riyin. Achiˈel ri nbanon riyin; can nben ri yerubij ri Nataˈ, y rumariˈ can jurayil yincˈo chupan ri ajowabel riche (rixin) Riyaˈ. \t Kana muchichengeta mirairo yangu, muchagara murudo rwangu, seni ndaichengeta mirairo yaBaba vangu, ndichigara murudo rwavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa ncˈutuj ta chawe Nataˈ Dios chi queˈawelesaj yan el chuwech re ruwachˈulef riche (rixin) chi yeˈacol. Ri ncˈutuj cˈa chawe, chi xa queˈatoˈ. Ma tayaˈ ta kˈij chi ri itzel winek nichˈacon chiquij. \t Handinyengeteri kuti muvabvise panyika, asi kuti muvachengete kuno wakaipa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix can yix sakil riche (rixin) ri quicˈaslen ri winek chuwech re ruwachˈulef, y yixkˈalajin jabel, achiˈel nikˈalajin pe jun tinamit ri cˈo pa ruwiˈ jun juyuˈ y ma nicowin ta nrewaj riˈ. \t Imi muri chiedza chenyika. Guta rakavakwa pagomo haringavanziki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chare cˈa jun rumozo xuyaˈ ca wuˈoˈ puek ri nibix talento chare, y chare jun chic xuyaˈ cˈa ca caˈiˈ, y chare ri jun chic xuyaˈ cˈa ca xa jun. Riyaˈ xuyaˈ cˈa ca chique chiquijujunal xaxu (xaxe wi) ri puek ri yecowin yesamej riqˈui. Y ri achi riˈ can xu (xe) wi xuben ca queriˈ, xbe cˈa el cˈanej. \t Akapa mumwe matarenta mashanu, mumwe maviri, mumwe rimwe, mumwe nomumwe zvakakwanirana nesimba rake, akafamba rwendo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero chukaˈ can utz chi tirayij jun samaj ri más nim rejkalen. Titijaˈ cˈa ikˈij chi iwuqˈui ta riyix nicˈojeˈ wi ri utzil riˈ. Y riyin nwajoˈ chukaˈ ncˈut jun bey chiwech ri más chi na rejkalen. \t Asi shingairirai zvipo zvikuru. Ndinokuratidzai vo nzira yakaisvonaka inopfuvura dzose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek xpe ri itzel winek nutojtobej ri Jesús, y xubij cˈa chare: Wi kas kitzij chi yit cˈa riyit ri Rucˈajol ri Dios, tabanaˈ cˈa chique re abej reˈ chi queˈoc caxlan wey, xchaˈ. \t Zvino muidzi akavuya kwaari, akati kwaari, kana uri Mwanakomana waMwari raira kuti mabwe awa zvive zvingwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xa cˈa jubaˈ tibix queriˈ chare ri Moisés, xanmej el y xuyaˈ cˈa ca ri Egipto y xbe cˈa pa jun chic ruwachˈulef Madián rubiˈ. Y chiriˈ, chiquicojol winek ri ma ye israelitas ta xcˈojeˈ wi. Chiriˈ xcˈuleˈ wi chukaˈ, y xecˈojeˈ ye caˈiˈ rucˈajol. \t Mosesi akatiza achinzwa shoko iri, akandova mutorwa kunyika yeMidiani, kwaakandobereka vanakomana vaviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi yecˈo chiwe riyix ri ye ximil pa samaj riqˈui jun patrón tek ri Dios xerusiqˈuij (xeroyoj) riche (rixin) chi xeˈoc ralcˈual, ma quebison ta. Pero wi yecowin niquicol pe quiˈ, can tiquitijaˈ cˈa quikˈij riche (rixin) chi yeˈel pe. \t Wakadanwa uri muranda here? Usazvidya moyo; asi kana ungasunungurwa, zvirinani kuti udaro hako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri tzij riˈ ma xkˈax ta chiquiwech ri discípulos, ruma ma yaˈon ta kˈij chique chi nikˈax chiquiwech, y riyeˈ niquixibij cˈa quiˈ niquicˈutuj chare ri Jesús chi achique ri xubij chique. \t Asi ivo havana kunzwisisa kutaura uku; vakanga vakavanzirwa, kuti varege kukunzwisisa; vakatya kumubvunza pamusoro pokutaura uku. Mukuru pavushe bwokudenga. (Mat. 18. 1-5; Mar. 9. 33-37.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ulef ri xban wi ri ticoj, can ya cˈa re ruwachˈulef. Ri utzilaj ijaˈtz yecˈa ri yecˈo pa rajawaren ri Dios. Y ri itzel kˈayis yecˈa ri can ye riche (rixin) wi ri itzel. \t Munda inyika, mbeu yakanaka ndivo vanakomana vovushe. Mashawi ndivo vanakomana vowakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan cˈa ri rucaˈn kˈij, xquimol quiˈ chiriˈ pa Jerusalem ri ye aj kˈatbel tzij ri yecˈo chiquicojol ri israelitas, ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij, y ri aj tzˈibaˈ. \t Zvino fume mangwana vabati vavo, navakuru, navanyori vakavungana paJerusarema;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ ri ye takon el, xquicˈutuj chic cˈa chare: ¿Yit achique cˈa riyit? ¿La ma yit ta cami riyit ri profeta Elías ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca? xechaˈ chare. Pero ri Juan xubij: Ma yin ta riyin, xchaˈ chique. Cˈacˈariˈ ri achiˈaˈ riˈ xquicˈutuj chic cˈa jun bey chare: ¿La ma yit ta cami riyit ri profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ri kacˈaxan rutzijol chi nipe? xechaˈ chare. Pero riyaˈ xubij: Ma yin ta, xchaˈ. \t Vakamubvunza, vachiti: Asi kudiniko? Ndiwe Eria here? Akati: Handizi iye. Ko uri uya muporofita here? Akapindura, akati: Kwete,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami nwajoˈ yichˈo cˈa jubaˈ chrij ri puek ri ntajin rumolic riche (rixin) chi nitek el chique ri lokˈolaj tak kachˈalal ri yecˈo pa Jerusalem. Y can achiˈel ri nbin chique ri iglesias ri yecˈo pa ronojel Galacia, can queriˈ chukaˈ nwajoˈ chi niben riyix. \t Zvino, kana zviri zvipo zakavunganidzirwa vatsvene, se zvandakaraira kereke dzeGaratia, itai nemi vo seizvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xoc cˈa pe ri akˈaˈ, ri discípulos ri ye benak pa jucuˈ, pa runicˈajal chic cˈa ri choy yecˈo wi. Y ri Jesús ruyonil cˈa cˈo na ca pa ruwiˈ ri ulef ruma xa ma benak ta quiqˈui. \t Ava madekwana igwa rakanga riri pakati pegungwa, iye ari oga panyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri chiriˈ pa tinamit Mira, ri Julio ri capitán xberilaˈ cˈa jun barco ri petenak cˈa quelaˈ pa tinamit Alejandría, y nibe cˈa pan Italia. Y chupan chic ri barco riˈ xojrucusaj wi el riche (rixin) chi nikaben ri nicˈaj chic bey ri cˈa cˈo na chi nikaben. \t Mukuru wezana akawanapo chikepe cheAreksandira, chaienda Itaria, ndokutipinzamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, wacami nwajoˈ chi niwetamaj jubaˈ chrij ri samaj ri yatajnek chake ruma ri Lokˈolaj Espíritu riyoj ri kaniman chic ri Jesucristo. \t Zvino, kana zviri zvipo zvoMweya, hama dzangu, handidi kuti muve vasingazivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ, quinojel ri yecˈo chiriˈ xeyacatej cˈa el, y xquicˈuaj el ri Jesús riche (rixin) chi nbequijachaˈ pa rukˈaˈ ri aj kˈatbel tzij ri Pilato rubiˈ. \t Zvino vose vakanga vakavungana, vakasimuka, vakatanga kumupomera mhosva, vachiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ma yirajoˈ ta riyin, ma nuben ta ri nubij ri nuchˈabel. Y ri chˈabel ri iwacˈaxan wuqˈui riyin, ma wuche (wixin) ta riyin. Can ya cˈa ri Nataˈ ri yin takayon pe ri biyon pe re chˈabel reˈ chuwe. \t Usingandidi, haachengeti mashoko angu; shoko ramunonzwa, arizi rangu, asi nderababa vakandituma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Majun cˈa tukˈol ka riˈ ruyon. Wi cˈo jun chicojol ri nunaˈ chi cˈo qˈuiy retaman chrij ri naˈoj riche (rixin) re ruwachˈulef, nicˈatzin chi nuchˈutinirisaj riˈ y tujalaˈ ri ruchˈobonic. Tubanaˈ achiˈel chi xa majun naˈoj riche (rixin) re ruwachˈulef riqˈui, riche (rixin) chi riyaˈ nril ri kitzij naˈoj. \t Kurege kuva nomunhu unozvinyengera. Kana munhu achiti ndakachenjera pakati penyu panyika ino, ngaave benzi, kuti ave wakachenjera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ kachˈalal, can cof cˈa quixcˈojeˈ y ma timestaj ta ri lokˈolaj chˈabel ri xkacˈut chiwech tek xojcˈojeˈ iwuqˈui. Ni ma timestaj ta chukaˈ ri xkabij el chupan ri wuj ri xkatek iwuqˈui. Xa can tinimaj cˈa. \t Naizvozvo, hama dzangu, mirai makasimba, muchengete mirairo yamakadzidziswa, kana neshoko kana nemwadhi yedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek riyix niben cˈa orar, ma tiben ta achiˈel niquiben ri winek ri ma quiniman ta ri Dios. Ruma riyeˈ, niquicamuluj chˈabel y qˈuiy chˈabel niquibij ruma riyeˈ niquichˈob chi riqˈui riˈ yeˈacˈaxex pe ruma ri Dios. \t Pakunyengetera kwenyu musapamhidza zvisina maturo savahedheni nokuti ivo vanofunga kuti vachanzwikwa nokutaura kwavo kuzhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero xa ruma chi ye qˈuiy ri yebano chi can cˈo quikˈij, niquiben chi can cˈo qˈuiy quetaman, xa rumariˈ tek riyin chukaˈ nyaˈ jubaˈ nukˈij. \t Vazhinji zvava nozvirumbidza panyama, neni vo ndichazvirumbidza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri discípulos xquicˈaxaj na cˈa chi can ya wi ri Jesús, cˈacˈariˈ xcukeˈ ka quicˈuˈx y riqˈui quicoten xquicˈul apo ri Jesús chupan ri jucuˈ. Y can yacˈariˈ tek xeˈapon chuchiˈ yaˈ, ri lugar ri cˈo chi yeˈapon wi. \t Zvino vakafara kumugamuchira mugwa, igwa rikasvika pakarepo kunyika kwavakanga vachienda. Jesu chingwa chovupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can kitzij cˈa re xtinbij chiwe: Ya cˈa ri ma pa ruchiˈ ta ri quicoral ri carneˈl ntoc wi, y xa pa jucˈan chic ri ntoc wi, ya cˈa riˈ xa alekˈom, y xa achiˈel jun ri nalekˈ ca pa tak bey. \t Zvirokwazvo, zvirokwazvo, ndinoti kwamuri: Usingapindi nomukova mudanga ramakwai, asi unokwira nokumwe, imbavha negororo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can queˈiwajoˈ cˈa quinojel riqˈui ronojel iwánima y mani riqˈui caˈiˈ ipalej. Tiwetzelaj ri ma utz ta y titzekelbej ri utz. \t Rudo ngarurege kuva nokunyengera. Vengai zvakaipa; namatirai zvakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj can sibilaj yojcos chi samaj riche (rixin) chi nikachˈec kaway. Y astapeˈ cˈo ri yeyokˈo kiche (kixin), riyoj xa nikacˈutuj ri rutzil ri Dios pa quiwiˈ. Y astapeˈ cˈo pokon niquiben ri winek chake ruma ri rubiˈ ri Cristo, riyoj can nikacochˈ. \t tinotambudzika, tichibata namavoko edu; kana tichitukwa, tinoropafadza, kana tichitambudzwa, tinotsunga moyo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi achiˈel jun coronel xuyaˈ cˈa kˈij chare riche (rixin) chi tichˈo. Y ri Pablo xpaˈeˈ ri chiriˈ pa tak gradas, y xuben pe retal riqˈui ri rukˈaˈ chique ri winek riche (rixin) chi quetaneˈ ka. Y tek majun chic cˈa nikˈajan, riyaˈ xbechˈo pe chiquiwech pan hebreo, ri quichˈabel ri israelitas, y xubij: \t Zvino wakati amutendera, Pauro akamira pazvikwiriso, akaninira vanhu noruvoko rwake; zvino vakati vanyarara kwazvo, akataura norurimi rwechiHebheru, achiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can wetaman cˈa ruwech ri achi riˈ, pero xaxu (xaxe wi) cˈa ri Dios etamayon chi tek xucˈuex chilaˈ chicaj, wi can riqˈui ri ruchˈacul xbe o xaxu (xaxe wi) ri ruˈespíritu. \t Vuye ndinoziva munhu wakadai (kana zvakaitwa mumuviri kana kunze kwomuviri, handizivi; Mwari unoziva)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix nibij Katijonel y Kajaf chuwe. Can utz wi ri nibij, ruma can yin wi. \t Munondiidza Mudzidzisi, vuye Ishe; munoreva zvakanaka, nokuti ndini iye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ma quinojel ta ri ye riy rumam ca ri Abraham ye chaˈon ruma ri Dios. Ruma ri Dios xubij cˈa chare ri Abraham: Xaxu (xaxe wi) ri ye riy rumam ri acˈajol Isaac ri xtiquibiniˈaj chi kitzij chi ye awiy amam riyit, xchaˈ chare. \t navari vorudzi rwaAbhurahamu havazi vana vake vose; asi zvinonzi: KunaIsaka ndiko kuchatumidzwa rudzi rwako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Pablo, yin jun ruˈapóstol ri Jesucristo ruma yariˈ ri ruraybel ri Dios. Riyin wachibilan cˈa ri kachˈalal Timoteo, \t Pauro, muapostora waKristu Jesu nokuda kwaMwari, naTimotio, hama yedu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyoj can cukul wi kacˈuˈx chi can queriˈ, ruma can kacukuban kacˈuˈx riqˈui ri Dios. Ri Cristo can nuyaˈ wi kachukˈaˈ chubanic ri samaj. \t Kutenda kwakadai tinako naKristu, kunaMwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyoj can cukul kacˈuˈx, koyoben apo cˈa ajan (jampeˈ) xtikacˈul ri jun chic rachoch ri kánima. Ruma ketaman chi tek can cˈa kacˈuan na re chˈaculaj riche (rixin) re ruwachˈulef, xa cˈa ma jane yojcˈo ta riqˈui ri Ajaf Jesús chilaˈ chicaj. \t Naizvozvo tinotsunga moyo nguva dzose, tichiziva kuti kana tichigara mumuviri hatigari kunaShe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can xetak wi cˈa el ri achiˈaˈ ri ye chaˈon riche (rixin) chi yebe cˈa pa Jerusalem. Xetak cˈa el cuma ri kachˈalal ri can niquimol wi quiˈ pa rubiˈ ri Dios chupan ri tinamit Antioquía. Y ri ye chaˈon el xebe cˈa, y xekˈax ri pa tak tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Fenicia y pa rucuenta ri Samaria, y niquitzijolaˈ cˈa ca chique ri kachˈalal chi ye qˈuiy winek ri ma ye israelitas ta ri xquinimaj ri Jesucristo y xjalatej ri quicˈaslen. Y ri kachˈalal cˈa ri xeˈacˈaxan ca, can sibilaj cˈa xquicot ca ri cánima. \t Naizvozvo vakaperekedzwa nekereke, vakagura neFenike neSamaria, vakataura zvokutendevuka kwavahedheni; vakafadza zvikuru hama dzose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xa quiyon cˈa ri Pedro y ri ye caˈiˈ rucˈajol ri achi Zebedeo rubiˈ ri xerucˈuaj el. Yacˈariˈ tek Riyaˈ can xunaˈ yan kˈaxon ruma ri xtiberucˈulwachij. Can jun nimalaj bis cˈa ri xpe pa ránima. \t Akatora Petro navanakomana vaZebedi vaviri, akatanga kuva neshungu nokudumbirwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri principaliˈ tak sacerdotes y ri achiˈaˈ fariseos, can quelesan chic rubixic chi xabachique cˈa winek ri xtetaman acuchi (achique) cˈo wi ri Jesús, tubij chique riyeˈ, riche (rixin) chi niquichop. \t Zvino vaPirisita vakuru navaFarise vakanga varaira, kuti, aninani kana achiziva kwaari, avazivise, kuti vandomubata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix majun bey niben ta queriˈ. Y astapeˈ ta chi ma can ta utz ri inaˈoj, pero riyix ya ri utz tak cosas ri niyaˈ chique ri iwalcˈual. Cˈa ta cˈa ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj, chi man ta xtuyaˈ pe ri nicˈutuj chare. Riyaˈ ronojel utz ri nuyaˈ pe chiwe. \t Zvino kana imi makaipa muchiziva kupa vana venyu zvakanaka, Baba venyu vari kudenga vachapfuvurisa seiko kupa zvinhu zvakanaka ivo vanokumbira kwaari!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xubij el chique: Quixbiyin apo chupan la aldea la nitzuˈ apo chilaˈ y can xu (xe) wi xquixoc apo, xtiwil jun ti alaj bur ri ximil ca chiriˈ ri can cˈa ma jane jun chˈocolbeyon ta. Tiquiraˈ cˈa pe y nicˈom cˈa pe chuwe. \t achiti: Endai kumusha wakatarisana nemi; kana muchipinda mauri, muchawana mhuru yembongoro yakasungirwa, isina kumbotaswa nomunhu; muisunungure, mugovuya nayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix cˈa ri can yix achiˈel tak walcˈual, yix riche (rixin) chic ri Dios, y xixchˈacon yan chiquij ri winek. Ruma ri Lokˈolaj Espíritu ri cˈo pa tak iwánima riyix can más wi nim ruchukˈaˈ que chuwech ri cˈo pa tak cánima ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx. \t Vana vaduku, imi, muri vaMwari, makavakunda, nokuti uyo, uri mamuri, mukuru kunaiye, uri munyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ojer ojer ca riˈ, tek ri Moisés xcˈojeˈ ri pa jun desierto, riyaˈ xutic cˈa jun cheˈ y xuyaˈ anej ruwachbel jun cumatz chutzaˈn. Y achiˈel cˈa xban chare ri ruwachbel ri cumatz riˈ, can queriˈ chukaˈ nicˈatzin chi niban chare ri Cˈajolaxel ri xalex chicojol. \t Mosesi sezvaakasimudza nyoka murenje, saizvozvo Mwanakomana womunhu unofanira kusimudzwa vo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa chupan re ruqˈuisbel tak kˈij chare re tiempo re yojcˈo wi, ri Dios can ya cˈa ri Rucˈajol ri xucusaj riche (rixin) chi xukˈalajsaj ri ruchˈabel chkawech. Y pa rukˈaˈ cˈa ri Rucˈajol xujech wi ronojel y can majun ri man ta xujech pa rukˈaˈ. Y pa rukˈaˈ chukaˈ ri Rucˈajol xuyaˈ wi riche (rixin) chi xuben re ruwachˈulef y ri caj. \t zvino pakupedzisira kwamazuva ano wakataura kwatiri muMwanakomana wake, waakaita mudyi wenhaka yezvinhu zvose, waakaita vo naye nyika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ntzˈibaj cˈa el re wuj reˈ chawe riyit Timoteo ri can yit achiˈel nucˈajol, ruma can animan wi ri Jesucristo. Ri utzil, ri joyowanic y ri uxlanibel cˈuˈx ri nuyaˈ ri Katataˈ Dios y ri Kajaf Cristo Jesús xticˈojeˈ ta cˈa pan awánima. \t kunaTimotio, mwana wangu chaiye pakutenda: Nyasha, nengoni, norugare, zvinobva kunaMwari Baba, naKristu Jesu, Ishe wedu, ngazvive newe. Timotio ngaaraire vadzidzisi venhema"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús ye ruchˈaben chic cˈa ca ri winek, xbe pa ruwiˈ jun juyuˈ chubanic orar. \t Akati awonekana navo, akaenda mugomo kundonyengetera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri israelitas riˈ sibilaj cˈa utz quinaˈoj que chiquiwech ri israelitas ri yecˈo pa Tesalónica, ruma riyeˈ can riqˈui ronojel quicˈuˈx xquicˈul ri ruchˈabel ri Dios. Y ronojel cˈa ri niquicˈaxaj el quiqˈui ri Pablo y ri Silas, nbequicanolaˈ chupan ri ruchˈabel ri Dios ri ye tzˈibatal ca, riche (rixin) chi niquetamaj, wi kas kitzij ri nibix chique. Y ri winek riˈ can kˈij kˈij cˈa queriˈ niquiben. \t Ava vakanga vachinzwisisa kukunda veTesaronika, vakagamuchira shoko nomwoyo wose, vachinzvera Magwaro zuva rimwe nerimwe, kana zvinhu izvozvo zviri izvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri can nrajoˈ cˈa nuben ri achiˈel nrajoˈ ri Dios, ri winek riˈ can xtretamaj cˈa, wi ri utzilaj chˈabel ri ncˈut riyin can riqˈui ri Dios petenak wi o xa nuyon riyin yibin. \t Kana munhu achida kuita kuda kwake, uchaziva kana dzidziso ichibva kunaMwari, kana ndichazvitaurira ndimene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek yecˈo chic pa tinamit Salamina ri chiriˈ pa rucuenta ri Chipre, xquichop cˈa rutzijoxic ri ruchˈabel ri Dios ri pa tak jay ri can riche (rixin) wi chi ri israelitas niquimol quiˈ riche (rixin) chi niquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios. Ri Bernabé y ri Saulo quicˈuan cˈa el ri Juan riche (rixin) chi yerutoˈ chubanic ri samaj. \t Vachisvika paSarami, vakaparidza shoko raMwari mumasinagoge avaJudha. Vakanga vanaJohane vo, waiva mubatsiri wavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero nabey nicˈatzin cˈa chi nkˈaxaj na tijoj pokonal, y can nikˈaxo ri wánima ruma ri woyoben apo, y sibilaj nrayij chi kˈaxnek ta chic ca ri jun cˈayewalej bautismo riˈ. \t Ndinorubhabhatidzo rwandichabhabhatidzwa narwo; ndinomanikidzwa sei kusvikira zvichiitika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xkacˈaxaj cˈa queriˈ, riyoj y ri kachˈalal aj Cesarea can xkatij kakˈij xkabij chare ri Pablo chi ma tibe ta pa Jerusalem. \t Takati tichinzwa izvozvo, isu navamwe vaipapo tikakumbira zvikuru kwaari, kuti arege kukwira Jerusarema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tibanaˈ cˈa riyix achiˈel ruchˈobonic ri Cristo Jesús. \t Ivai nomoyo uyo, wakanga uri munaKristu Jesu vo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri aj yukˈaˈ xetzolin cˈa. Y riyeˈ niquiyalaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri Dios y niquinimirisalaˈ ri rubiˈ. Riyeˈ quecˈariˈ niquiben ruma ronojel ri quitzˈeton y quicˈaxan chic. Can xbanatej wi cˈa achiˈel ri rubin ca ri ángel. \t Zvino vafudzi vakadzokera kwakare, vachikudza nokurumbidza Mwari pamusoro pezvose zvavakanzwa nezvavakavona, sezvavakanga vavudzwa. Jesu unoiswa mutembere, Simeoni naAna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios nuyalaˈ ri Lokˈolaj Espíritu chiwe y nubanalaˈ milagros chicojol. ¿La nuben cami queriˈ ruma chi xinimaj ri nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés? Ma que ta riˈ. Xa can ruma chi xinimaj ri Jesucristo ri xkatzijoj chiwe. \t Naizvozvo uyo unokupai Mweya, nokuita mabasa esimba pakati penyu, unozviita izvo namabasa omurairo here, kana nokunzwa kwokutenda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami nikajoˈ cˈa chi riyix y ri nicˈaj chic ri pa moc (comon) yixkˈato tzij nbeˈibij ta chare ri achi achiˈel jun coronel, chi riyix niwajoˈ chi chuaˈk nucˈuex apo ri Pablo chiwech ruma cˈa cˈo na qˈuiy ri niwajoˈ nicˈutuj chare. Y riyoj xtikoyobej pa bey, y xtikacamisaj ri Pablo, xechaˈ. \t Naizvozvo zvino imi, namakurukota, mutaridzire mutungamiri mukuru, kuti amuburusire kwamuri mangwana, muchiita somunoda kunatso-bvunzisisa mhosva yake; isu tazvigadzira kuti timuvuraye, asati aswedera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, ticukubaˈ icˈuˈx riqˈui ri Dios, riche (rixin) chi nicˈojeˈ chic el iwuchukˈaˈ; riche (rixin) chi ri ikˈaˈ iwaken nicˈojeˈ chic el quichukˈaˈ. \t Saka simbisai zve mavoko akarembera pasi, namabvi anoshaiwa simba;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Joˈ pa jun lugar ri acuchi (achique) majun winek cˈo riche (rixin) chi yixuxlan jubaˈ. Y queriˈ xubij chique ruma can ye qˈuiy cˈa winek ri yeˈel yeˈoc quiqˈui y rumariˈ hasta ma utz ta chic chi yewaˈ. \t Akati kwavari: Vuyai imi muri moga kunzvimbo murenje, muzorore zvishoma; nokuti kwakanga kunavazhinji vaivuya navaienda, vakasava nenguva kunyange yokudya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Simón Pedro xbe cˈa y xjoteˈ ri pa jucuˈ. Y xberelesaj pe ri yaˈl nojnek chi car. Can ye qˈuiy wi cˈa car nimaˈk yecˈo chupan ri yaˈl. Yecˈo cˈa ciento cincuenta y tres ri xquiyaˈ pe quiˈ. Xa matiox chi ma xretzetej (xtzeretej) ta ruwech ri yaˈl, ruma sibilaj ye qˈuiy car yecˈo pe chupan. \t Simoni akakwira mugwa, akakwevera rutava panyika, rwakanga ruzere nehove huru, zana namakumi mashanu nenhatu; asi kunyange dzaiva zhinji dzikadai, rutava haruna kubvaruka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ijaˈtz ri xka cojol tak kˈayis ri cˈo quiqˈuixal, can nichˈo wi cˈa chrij ri ruchˈabel ri Dios ri nacˈaxex ruma jun winek. Pero ri winek riˈ xa ya cˈa ri nrajoˈ re tiempo reˈ ri nuben y nikˈolotej cˈa pa rukˈaˈ ri beyomel riche (rixin) re ruwachˈulef, y rumariˈ xa nijikˈ cˈa ri ruchˈabel ri Dios ri cˈo riqˈui. Y can majun bey cˈa xtiwachin ta jabel ri ruchˈabel ri Dios pa rucˈaslen. \t Wakakushwa pakati peminzwa ndiye unonzwa shoko zvino kufunganya kwenyika nokunyengera kwefuma zvinovhunga shoko rikashaiwa zvibereko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Claudio Lisias, ntek cˈa el rutzil awech riyit nimalaj aj kˈatbel tzij Félix. \t Kraudio Risia, kunaFeriksi, mubati wakakurumbira kwazvo, kwaziwai!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can cˈa nichˈo na cˈa quiqˈui ri rudiscípulos, tek yariˈ xoka ri Judas ri jun chique ri cablajuj rudiscípulos, y ye rucˈuan cˈa apo ye qˈuiy winek ri ye quicˈualon cheˈ y espada. Quinojel riˈ ye takon cˈa el cuma ri principaliˈ tak sacerdotes y cuma chukaˈ ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chiquicojol ri winek. \t Achataura, tarira Judhasi mumwe wavanegumi navaviri akasvika ana vanhu vazhinji vakabata minondo netsvimbo vachibva kuvaPirisita vakuru navakuru vavanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ye cˈulunak chic ri kachˈalal riˈ, ri Pablo xubij chique: Riyix jabel iwetaman achique rubanic ri nucˈaslen ri xincˈuaj chiwech ronojel tiempo ri xicˈojeˈ chicojol re waweˈ pa ruwachˈulef Asia. \t Vakati vasvika kwaari, akati kwavari: Imi munoziva mugarire wangu pakati penyu nguva dzose, kubva pazuva rokutanga randakasvika naro paAsia;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek riyeˈ xquicˈaxaj cˈa chi ri Jesús cˈastajnek chic pe y chi ri María Magdalena xutzˈet yan ca ruwech, xa ma xquinimaj ta. \t Ivo vakati vachinzwa kuti uri mupenyu, vuye kuti wakavonekwa naye, vakasatenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tabij chique ri kachˈalal chi tiquinimaj ronojel reˈ, riche (rixin) chi niquicˈuaj jun utzilaj cˈaslen, y riqˈui riˈ majun tzij ri nibix ta chiquij. \t Raira vo zvinhu izvi, kuti varege kuva nechavangapomerwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y astapeˈ riyix queriˈ nibij chare, pero ma iwetaman ta ruwech. Yacˈa riyin can wetaman wi ruwech. Y xa yinoc cˈa jun aj tzˈucuy tzij achiˈel riyix, wi ta nbij chi ma wetaman ta ruwech. Pero riyin can wetaman wi ruwech y can nben wi cˈa ri nubij ri ruchˈabel Riyaˈ. \t Hamuna kuvaziva semi, asi ini ndinovaziva; kana ini ndikati handivazivi, ndava murevi wenhema semi; asi ndinovaziva ini, ndinochengeta shoko ravo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nikajoˈ cˈa chi ya ta cˈa ri Dios niyaˈo iwuchukˈaˈ, ruma ri rukˈij rucˈojlen Riyaˈ can sibilaj nim ruchukˈaˈ. Ri uchukˈaˈ riˈ xticˈatzin chiwe riche (rixin) chi yixcowin nicochˈ ronojel. \t muchisimbiswa nesimba rose, nesimba rokubwinya kwake, muve nomoyo murefu, nomufaro;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man ta cˈo jun ri nibano jun kˈoloj chare jun kachˈalal riche (rixin) chi nicˈojeˈ riqˈui ri rixjayil. Ruma wi nibanatej jun mac quereˈ, ri Ajaf can xtuyaˈ wi rutojbalil. Queriˈ xkabij chiwe tek xojcˈojeˈ iwuqˈui. \t munhu ngaarege kuitira hama yake zvakaipa kana kumunyengera pachinhu ichi, nokuti Ishe ndiye mutsivi wezvinhu izvozvo zvose, sezvatakakuvudzai vo nokukupupurirai kwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri tataˈaj xubij cˈa chique ri rumozos: Tiwelesaj pe ri tziek más jabel y tiwikaˈ re nucˈajol. Tiyaˈ jun pukˈaˈ (napakˈeˈ) chuwirukˈaˈ y tiyaˈ chukaˈ ruxajab chraken. \t Asi baba vakati kuvaranda vavo: Kurumidzai, muvuye nenguvo yakaisvonaka, mumupfekedze iyo; muise mhete pamunwe wake, neshangu patsoka dzake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ya xa nitzˈaket cˈa ri wukuˈ kˈij, ri Pablo cˈo cˈa ri chiriˈ pa rachoch ri Dios; y yacˈariˈ tek xtzˈet cuma nicˈaj israelitas ri yepe cˈa quelaˈ pan Asia. Y ri israelitas riˈ xquiyaˈ cˈa chukaˈ quinaˈoj ri nicˈaj chic quech aj Israel riche (rixin) chi xquichop ri Pablo. \t Zvino mazuva manomwe akati opera, vaJudha veAsia vakamuvona mutembere, vakamutsa vanhu vazhinji, vakamubata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ chanin xutzˈet apo caˈiˈ jucuˈ yecˈo ca chuchiˈ ri yaˈ, y majun cˈo ta chiquipan. Ruma ri cajaf ri jucuˈ riˈ ye chapoy tak car, y ri hora riˈ xa quichapon yequichˈej ri yaˈl chapabel car. \t akavona magwa maviri ari pagungwa, asi vabati vehove vakanga vabuda maari, vachisuka vutava hwavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ ri Jesús xuchop cˈa rubixic jun cˈambel tzij chiquiwech, y xubij: \t Zvino wakavavudza mufananidzo uyu, achiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yichˈo iwuqˈui riyix ri cˈo inaˈoj, tichˈoboˈ jabel ri xinbij, y cˈacˈariˈ tibij chuwe wi kitzij o xa ma kitzij ta ri xinbij. \t Ndinotaura sokunavakachenjera; fungai zvandinotaura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xu (xe wi) xquicˈaxaj reˈ ri apóstoles, nimakˈaˈ yan rucaˈn kˈij xebe pa rachoch ri Dios, y yequitijoj cˈa ri winek. Y chupan cˈa ri hora riˈ, pa jucˈan chic el, ri nimalaj sacerdote y ri ye rachibil xequitek cˈa quisiqˈuixic (coyoxic) ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chiquicojol ri aj Israel. Y can quinojel cˈa ri achiˈaˈ ri pa moc (comon) yekˈato tzij xquimol quiˈ. Y cˈacˈariˈ xquitek quicˈamaric ri apóstoles ri yecˈo pa cárcel. \t Vakati vachizvinzwa, vakapinda mutembere mangwanani, vakadzidzisa. Zvino muPirisita mukuru navaiva naye, vakasvika, vakakokera makurukota nevungano yose yavakuru vavana vaIsraeri; vakatumira vanhu kutorongo kuzovuya navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri ye rudiscípulos quicˈaxan chic ka ri xubij ri Jesús, xquicˈutuj cˈa chare: Ajaf, ¿acuchi (achique) cˈa xticˈulwachitej wi ri queriˈ riˈ? xechaˈ. Y ri Jesús xubij cˈa chique: Ri rucˈayewal ri xtuyaˈ ri Dios xtika acuchi (achique) cˈo wi ri mac. Can xtibanatej cˈa achiˈel niquiben ri cˈuch. Ruma ri aj xicˈ tak chicop riˈ xabachique lugar cˈo wi jun caminek chˈaculaj, chiriˈ cˈa yeka wi, xchaˈ chique. \t Ipapo vakapindura, vakati, kwaari: Ipiko, Ishe? Akati kwavari: Apo panomutumbu, ndipo panovunganira vo magora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y astapeˈ can ye qˈuiy cˈa ri xeˈapon ri xquitzˈuc tzij chrij ri Jesús, pero xa ma junan ta ri xquibij. Pa ruqˈuisbel xeˈapon ye caˈiˈ ri junan wi ri xquibij, xa yacˈa ri ma kitzij ta chukaˈ ri xquibij. \t Asi havana kuwana, kunyange zvapupu zvizhinji zvenhema zvakavuya. Pashure zviviri zvakasvika zvikati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wi can yixcˈo chic riqˈui ri Ajaf, xa jun chic ibanon riqˈui Riyaˈ. \t Asi wakasonganiswa naShe, wava mweya mumwe naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xu (xe) wi cˈa xquitzˈet ri Jesús, ri principaliˈ tak sacerdotes y ri ye aj chˈameˈy, can riqˈui cˈa ronojel quichukˈaˈ xquirek quichiˈ y xquibij: ¡Tatakaˈ rucamisaxic chuwech cruz! ¡Tatakaˈ rucamisaxic chuwech cruz! xechaˈ. Y yacˈariˈ tek ri Pilato xubij chique: Toˈicˈamaˈ cˈa riyix y tiripaˈ chuwech cruz, ruma chi riyin majun achique ta mac nwil ta chrij, riche (rixin) chi ntek ta rucamisaxic chuwech cruz, xchaˈ. \t Zvino vaPirisita vakuru navatariri vakati vachimuvona, vakadanidzira, vachiti: Roverai pamuchinjikwa, roverai pamuchinjikwa! Pirato akati kwavari: Chimutorai imi, mumuroverei pamuchinjikwa; nokuti ini handiwani mhosva kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ángel riˈ xubij cˈa chukaˈ chuwe: Ri ruchˈabel ri Dios tzˈibatal chupan re jun wuj reˈ, man cˈa tawewaj ta. Can takˈalajsaj. Ruma ri kˈij riche (rixin) chi nibanatej ri nubij, xa can nakaj chic cˈo pe. \t Ipapo akati kwandiri: Usazarira mashoko okuporofita kwebhuku iyi, nokuti nguva yava pedo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek cˈa ri yekˈax el riqˈui ri Jesús, niquisiloj apo quijolon (quiwiˈ) chuwech, y cˈo chukaˈ pokon tak chˈabel ri yequibilaˈ ca chare, ruma can ma niquinimaj ta chi ya Riyaˈ ri Rucˈajol ri Dios. \t Vakanga vachipfuvura vakamutuka, vachidzungudza misoro yavo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can que wi cˈa riˈ xuben ri chicop riˈ. Xuchop xyokˈon chrij ri Dios; xuyokˈ rubiˈ ri Dios, y xyokˈon chrij ri rachoch ri Dios y chiquij ri yecˈo chilaˈ chicaj. \t Chikashamisa muromo wacho kuti chimhure Mwari, nokumhura zita rake netabernakeri yake naivo vanogara kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek can ye sibilaj qˈuiy cˈa ri winek ri yetajin niquimol apo quiˈ chrij ri Jesús, xpe Riyaˈ xubij cˈa chique ri winek riˈ: Ri winek ri yecˈo re tiempo reˈ sibilaj ye itzel y ma niquinimaj ta ri nbij chique. Rumariˈ tek nicajoˈ chi riyin nben jun milagro chiquiwech riche (rixin) chi yinquinimaj. Pero ma ya ta cˈa ri nicajoˈ riyeˈ ri xtibanatej. Xa can xu (xe) wi cˈa ri xbanatej riqˈui ri profeta Jonás, ri jun achi ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, xaxu (xaxe wi) cˈa riˈ ri retal ri xtibanatej. \t Zvino vazhinji vakati vachivunganira kwaari, akatanga kuti: Rudzi urwu, rudzi rwakaipa; runotsvaka chiratidzo, asi harungapiwi chiratidzo asi chiratidzo chomuporofita Jona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xerutzuˈ cˈa quinojel ri quisutin quiˈ chrij ye tzˈuyul y xubij chique: Yecˈareˈ ri ye oconek nteˈ y ye oconek wachˈalal. \t Zvino akaringaringa vanhu vakanga vagere vakamukona akati, tarirai mai vangu navanununa vangu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chi riyin can caˈiˈ cˈa kˈij pa jun semana ri ma yiwaˈ ta riche (rixin) chi nben orar. Y niwelesaj ca ri nudiezmo chare ronojel ri nchˈec, riche (rixin) chi nyaˈ chawe riyit, xchaˈ ri fariseo pa ruˈoración. \t Ndinozvinyima zvokudya kaviri nevhiki, ndinopachegumi chezvose zvandinowana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Saulo sibilaj cˈa pokon xuben chique ri quiniman chic ri Jesucristo, ri nibix iglesia chique. Can ye ruyaˈon wi cˈa pa tijoj pokonal, ruma can chi jojun chi jojun jay ntoc wi riche (rixin) chi yeberelesalaˈ pe, y can chi achiˈaˈ y chi ixokiˈ yeberukirirej pe y cˈacˈariˈ nutek quitzˈapixic pa tak cárcel. \t Zvino Sauro akaparadza kereke, achipinda mudzimba dzose, achikakata varume navakadzi, nokuvaisa mutorongo. Firipo unoparidza paSamaria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique cˈa ruma tek riyix ma nikˈax ta chiwech ri nbij chiwe? Ruma ma niwajoˈ ta niwacˈaxaj ri nuchˈabel. \t Hamunzwisisi seiko kutaura kwangu? Nokuti hamugoni kunzwa shoko rangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri ye rudiscípulos: Ma tinek ta, xa tiyaˈ ca. Y xpe ri Jesús xuchop ri ruxquin ri mozo riˈ y xucˈachojsaj ca. \t Jesu akapindura, akati: Regai, zvaringana. Akabata nzeve yake, akamuporesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri xquiben waˈin chupan ri kˈij riˈ, achiˈel xa cajiˈ mil winek. Y cˈacˈariˈ ri Jesús xerutek el ri winek chi tak cachoch. \t Vanenge vaiva zvuru zvina; akavaendisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero tek xa can tzˈaket chic ri naˈoj cˈo kiqˈui, man chic xquecˈatzin ta ri naˈoj ri ye yatajnek chake wacami; ronojel riˈ xa xquekˈax rukˈijul. \t asi kana zvakakwana zvasvika, izvo zvisakakwana zvichabiswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pedro can xutzekelbej cˈa el ri ángel, pero ma nichˈobotej ta chuwech, wi kas kitzij chi nicol el ruma ri ángel, o xa nachicˈ. \t Akabuda, akamutevera, asingazivi kuti zvirokwazvo zvinoitwa nomutumwa; asi wakati ndinovona chiratidzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek riyeˈ xequitek ri quidiscípulos ye cachibilan el ye caˈiˈ oxiˈ chique ri yecˈo pa rupartido ri rey Herodes. Xequitek el cˈa riqˈui ri Jesús; y riyeˈ xbequibij cˈa chare tek xeˈapon riqˈui: Riyit ri can yit jun Tijonel, riyoj can ketaman cˈa chi xaxu (xaxe) wi cˈa ri kas kitzij ri nika chawech y yariˈ ri natzijoj. Can nacˈut wi ri bey riche (rixin) ri Dios chiquiwech ri winek. Y riyit ma naxibij ta awiˈ chuwech jun winek, astapeˈ can cˈo rukˈij. \t Vakatuma kwaari vadzidzi vavo navaHerodhe, vachiti: Mudzidzisi, tinoziva kuti ndimi wozvokwadi, munodzidzisa nzira yaMwari nezvokwadi, musingarangariri zvinovonekwa zvomunhu, nokuti hamutariri zviri kunze kwomunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rachoch cˈa ri Dios ri cˈo chicaj xnoj cˈa riqˈui jun achiˈel sib ruma ri rukˈij rucˈojlen y ri ruchukˈaˈ ri Dios. Y can majun cˈa ri nicowin ta ntoc apo ri chiriˈ. Xa can cˈa ya tek yatajnek chic ca ri wukuˈ rucˈayewal cuma ri ángeles; cˈacˈariˈ tek utz chic niban apo oquen. \t Tembere ikazara novutsi bwunobva pakubwinya kwaMwari napasimba rake; kukasava nomunhu wakagona kupinda patembere, kusvikira madambudziko manomwe avatumwa vanomwe apera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri katinamit chuwech re ruwachˈulef xa ma riche (rixin) ta xtibe kˈij xtibe sek. Yacˈa ri tinamit ri koyoben apo can riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek y chiriˈ xkojcˈojeˈ wi. \t Nokuti pano hatineguta richagara, asi tinotsvaka richazovapo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yix tiquil cˈa riqˈui ri Cristo, y chiriˈ yix paban wi pe achiˈel nipabex jun jay pa ruwiˈ ri rucimiento. Y can ta nicˈojeˈ ruchukˈaˈ ri icukbel cˈuˈx, achiˈel cˈa ri xiwetamaj tek xixtijox. Y can ta qˈuiy chukaˈ ri matioxinic ri niyaˈ chare ri Dios. \t munemidzi yenyu nokuvakwa kwenyu maari, makasimbiswa pakutenda, sezvamakadzidziswa, muchinyanya kuvonga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can nicˈatzin chukaˈ chi ri iwánima nojnek riqˈui ri ruchˈabel ri Cristo. Can riqˈui ronojel etamabel titijolaˈ iwiˈ y tipixabalaˈ iwiˈ chiˈiwachibil iwiˈ. Y tibixaj rubiˈ ri Ajaf ruma ri matioxinic ri cˈo pa tak iwánima. Queˈibixaj salmos, queˈibixaj himnos y queˈibixaj nicˈaj chic bix ri yeˈalex pa tak iwánima ruma ri Lokˈolaj Espíritu. \t Shoko raKristu ngarigare mukati menyu riwande; nokuchenjera kwose mudzidzisane, nokurairana namapisarema, nenziyo, nezviimbo zvomweya, muimbire Mwari nenyasha mumoyo menyu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tikˈilaˈ iwiˈ chuwech ri mac. Ticˈojeˈ cochˈonic pa tak iwánima. Ticˈuaj ri icˈaslen achiˈel ri nrajoˈ ri Dios. \t napakuziva, kuzvidzora; napakuzvidzora, kutsungirira; napakutsungirira, kunamata Mwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin wetaman achique ri ibanon, ni xa ta yix tef, ni xa ta yix mekˈen. Más ta utz chi can ta yix mekˈen o can ta yix tef. \t Ndinoziva mabasa ako, kuti hautonhori kana kupisa. Dai uchitonhora kana kupisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri pobres xa can yecˈo wi iwuqˈui, y xabachique kˈij niwajoˈ yeˈitoˈ, can tibanaˈ cˈa utzil chique. Yacˈa riyin ma ronojel ta tiempo xquicˈojeˈ iwuqˈui. \t Nokuti varombo munavo nguva dzose, nguva ipi neipi yamunoda, mungavaitira zvakanaka; asi ini hamuneni nguva. Dzose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri achi riˈ nril cˈa ca jun perla sibilaj jabel y nicˈayix, junanin (anibel) nitzolin y nucˈayij ronojel ri cˈo riqˈui, cˈacˈariˈ nibe chulokˈic ri perla riˈ. \t Akati awana parera rimwe rinomutengo mukuru akaenda, akandotengesa zvose zvaakanga anazvo. Akaritenga iro. Mufananidzo worutava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi riyit nanaˈ raybel chi naben jun mac, riˈ xa awuqˈui cˈa riyit nipe wi. Xa ya ri itzel tak raybel ri yecˈo awuqˈui ri yebano queriˈ chawe. \t Asi munhu mumwe nomumwe unoidzwa kana achikwebwa nokuchiva kwake achinyengerwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan cˈa ri jun achiˈel achicˈ ri xinben, ruma ri ruchukˈaˈ ri Lokˈolaj Espíritu, ri ángel ri xochˈo wuqˈui xirucˈuaj cˈa pa ruwiˈ jun nimalaj juyuˈ ri nej jotol chicaj, y chiriˈ cˈa yojcˈo wi tek xucˈut chinuwech ri lokˈolaj tinamit Jerusalem ruchapon nika pe chilaˈ chicaj riqˈui ri Dios. \t Ipapo wakandiisa muMweya kugomo guru refu, akandiratidza guta guru Jerusarema dzvene, richiburuka kudenga, richibva kunaMwari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa can tibanaˈ achiˈel ri nben riyin. Riyin nben ri nika chiquiwech quinojel y ma nben ta xaxu (xaxe wi) ri cˈo utz nucˈom pe chuwe. Riyin xa can ntij nukˈij riche (rixin) chi nben ri cˈo utz nucˈom pe chique quinojel, riche (rixin) chi yecolotej. \t Seni vo ndinofadza vanhu vose pazvinhu zvose, ndisingatsvaki zvingandibatsira ini, asi zvingabatsira vazhinji, kuti vaponeswe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi eunuco xucˈutuj cˈa chare ri Felipe: Tabanaˈ jun utzil tabij chuwe: ¿Achoj chrij cˈa nichˈo wi ri profeta waweˈ? ¿Chrij ka riyaˈ nichˈo wi, o chrij jun chic? xchaˈ chare. \t Muranda akapindura Firipo, akati: Ndinokumbira kwauri, undivudze kuti muporofita unoreva aniko achidaro? Unozvireva iye amene, kana mumwe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ riyeˈ xquibij cˈa chare ri Jesús: Riyit ri can yit jun Tijonel, cˈo cˈa jun ri nikajoˈ nikacˈutuj chawe. Ri Moisés can rutzˈiban wi cˈa ca chake chi tek jun achi nicom el y majun ralcˈual nicˈojeˈ ca riqˈui ri rixjayil, can jun cˈa rachˈalal ri achi riˈ cˈo chi nicˈuleˈ riqˈui ri ixok ri xmalcanij ca, riche (rixin) chi queriˈ yecˈojeˈ ta ralcˈual riqˈui ri ixok riˈ. Y ri nabey ti cˈajol (alaˈ) ri nalex ntoc ralcˈual ri caminek chic el. \t vachiti: Mudzidzisi, Mosesi wakati, kana munhu akafa asinavana, munununa wake ngaawane mukadzi wake, agomutsira mukoma wake vana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ticˈutuj cˈa chukaˈ chare ri Dios chi ma yojka ta pa quikˈaˈ ri itzel tak achiˈaˈ, ruma xa ma quinojel ta ri winek quiniman ri Jesucristo. \t vuye, kuti tisunungurwe kuvanhu vasakarurama, vakaipa; nokuti havazi vose vanotenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ xincˈutuj yan jun utzil chique re adiscípulos chi tiquelesaj el re jun itzel espíritu reˈ riqˈui ri nucˈajol, pero xa ma ye cowinek ta chi niquelesaj, xchaˈ chare ri Jesús. \t Ndakakumbira kuvadzidzi venyu kuti vaubudise, vakasagona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami riyin yiquicot ntij pokonal iwuma riyix. Ruma riyin cˈo chi nkˈaxaj na nicˈaj chic tijoj pokonal, riche (rixin) chi queriˈ can xtinkˈaxaj chukaˈ riyin ri pokonal ri xukˈaxaj ri Cristo. Re pokonal reˈ nkˈaxaj ruma ri iglesia. Y ri iglesia riˈ yoj cˈa riyoj ri kaniman chic y can yoj achiˈel ruchˈacul ri Cristo. \t Zvino ndinofara pakutambudzika kwangu nokuda kwenyu, ndichizadzisa panyama yangu zvakasara pamadambudziko aKristu, nokuda kwomuviri wake, iyo kereke;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa can utz inaˈoj tibanalaˈ chiˈiwachibil iwiˈ. Tijoyowaj iwech chiˈiwachibil iwiˈ, ticuyulaˈ iwiˈ, can achiˈel xuben ri Dios chi xucuy ri kamac riyoj ruma chi xa jun chic kabanon riqˈui ri Cristo. \t muitirane moyo munyoro, munzwirane tsitsi, mukanganwirane, se zvamakakanganwirwa naMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Matat, rucˈajol ca jun achi ri Leví rubiˈ, y ri Leví rucˈajol ca ri Simeón, y ri Simeón rucˈajol ca jun chic achi ri Judá rubiˈ, y ri Judá rucˈajol ca jun chic achi ri José rubiˈ, y ri José rucˈajol ca ri Jonán, y ri Jonán rucˈajol ca ri Eliaquim. \t mwanakomana waSimeoni, mwanakomana waJudha, mwanakomana waJosefa, mwanakomana waJonamu, mwanakomana waEriakimu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo ri yecˈo nabeyel ri xquecanaj cˈa pa ruqˈuisbel y cˈo ri yecˈo pa ruqˈuisbel ri xquecˈojeˈ pa nabey, xchaˈ ri Jesús. \t Tarirai, varipo vokupedzisira vachava vokutanga, novokutanga vachava vokupedzisira. Jesu unochema pamusoro peJerusarema. (Mat. 23. 37-39.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyeˈ niquitzijoj chi tek xojapon iwuqˈui riyix, can xojicˈul jabel. Niquitzijolaˈ chukaˈ chi riyix xinimaj ri cˈaslic Dios, y ma xiyaˈ ta chic quikˈij dios ri xa ye banon cuma winek riche (rixin) chi queriˈ xichop rubanic ri nrajoˈ ri kitzij Dios. \t Nokuti ivo vamene vanoparidza kupinda kwedu kwamuri, kuti kwakanga kwakadini; vuye, kuti makatendevukira kunaMwari, muchibva pazvifananidzo, kuti mubatire Mwari mupenyu wazvokwadi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek ri Jesús rubin chic ka reˈ, jun chique ri ye aj chˈameˈy ri can cˈo apo chiriˈ xupakˈij rupalej ri Jesús chi kˈaˈ. Y ri aj chˈameˈy riˈ xubij chare ri Jesús: ¿Achique ruma tek quereˈ xabij apo chare la nimalaj sacerdote? xchaˈ. \t Wakati areva izvozvo, mumwe wavatariri wakanga amirepo, akarova Jesu noruvoko, achiti: Unopindura muPirisita mukuru uchidaro nhai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can achiˈel ri quitzˈiban ca ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Ri tzˈibatal ca nubij: \t Namashoko avaporofita anobvumira izvozvi; sezvazvakanyorwa zvichinzi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jun ri cˈo ajowabel riqˈui, ma xtiquicot ta tek xa ma choj ta ri nibanatej; riyaˈ niquicot tek can ya ri utz nibanatej. \t harufariri zvisakarurama, asi runofarira zvokwadi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xabachique cˈa winek ri cˈo nucˈutuj chawe, tayaˈ chare ri nrajoˈ. Y wi cˈo jun winek ri cˈo numej el chawe, majun bey chic cˈa tachˈojij ta chare. \t Mumwe nomumwe unokumbira kwauri, umupe; nounokutorera zvako, usazvikumbira zve kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ma tiben cˈa achiˈel niquiben ri winek ri ma quetaman ta ruwech ri Dios. Ruma riyeˈ xaxu (xaxe) wi ri ruraybel ri chˈaculaj niquiben. \t asingaiti nokukara kwokuchiva, savahedheni, vasingazivi Mwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, xquibij cˈa chare ri Jesús: Kitzij wi cˈa ri nikabij chawij chi riyit xa yit jun winek ri yape pa Samaria y cˈo itzel espíritu awuqˈui, xechaˈ chare. \t VaJudha vakapindura, vakati kwaari: Hatina kureva kwazvo here, tichiti: Uri muSamaria, unomweya wakaipa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can xu (xe) wi Riyaˈ ri ma camel ta. Riyaˈ can pa jun nimalaj sakil cˈo wi, rumariˈ majun nicowin ntoc riqˈui. Ni majun achique winek ri tzˈeteyon ta riche (rixin), ni majun chukaˈ nicowin nitzˈeto. Riyaˈ cˈo pa kawiˈ konojel chi pakˈij chi chakˈaˈ y can xtiyaˈox (xtyaˈ) ta cˈa rukˈij rucˈojlen, riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Amén. \t iye oga usingafi, ugere pachiedza chisingagoni kuti munhu aswedere kwachiri; usina kumbovonekwa nomunhu, vuye usingagoni kuvonekwa; kukudzwa nesimba risingaperi ngazvive kwaari. Ameni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan ri rutinamit, ri Jesús ma qˈuiy ta cˈa milagros ri xerubanalaˈ, ruma ri ruwinak ma xquinimaj ta. \t Akasaita mabasa esimba mazhinji ipapo nokusatenda kwavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ye ri iwachijlal ri ye jolomaj (wiˈaj) ri yecˈo pan iwiˈ, can achiˈel rubanon ri Cristo chi ya Riyaˈ ri jolomaj (wiˈaj) ri cˈo pa kawiˈ konojel riyoj ri kaniman chic Riyaˈ ri nibix iglesia chake. Ya cˈa Riyaˈ ri Kacolonel riyoj ri can yoj achiˈel ruchˈacul. \t Nokuti murume musoro womukadzi, saKristuvo musoro wekereke; iye amene ndiye muponesi womuviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Las nueve cˈa ri nimakˈaˈ tek xquibajij ri Jesús chuwech cruz. \t Yakanga iri nguva yechitatu, vakamurovera pamuchinjikwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xu (xe wi) xubij ri chˈabel riˈ, can yacˈariˈ tek xepe cˈa coklajay, coyopaˈ y nicˈaj chic chˈabel. Y xuben cˈa jun nimalaj silonel ri majun bey banatajnek ta janipeˈ ri yecˈo wi pe winek chuwech ri ruwachˈulef. \t Ipapo mheni yakavapo, namanzwi nokutinhira; nokudengenyika kwenyika kukuru kwakavapo; kudengenyika kwenyika kwakakura kura kukadai hakuna kumbovapo kubva pakusikwa kwevanhu panyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ xquetaj ri rupan ri yaˈ. Y xquitzˈet cˈa chi treinta y seis metros rupan ri yaˈ tek xquetaj ri pa nabey mul. Yacˈa tek yoj biyinek chic apo jubaˈ, xquitzˈet cˈa chi xa xax nuben ka ri yaˈ ruma xaxu (xaxe) wi chic veinte y siete metros rupan. \t Vakayera kudzika kwemvura, vakawana pakati mafadomi* makumi maviri; vakapfuvura zvishoma, ndokuyera zve, vakawana pakaita mafadomi* anegumi namashanu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ma xipe ta chiquicanoxic winek ri choj quicˈaslen. Riyin xipe chiquicanoxic ri aj maquiˈ, ri rajawaxic chi nitzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Handina kuvuya kuzodana vakarurama, asi vatadzi, kuti vatendevuke. Kuzvinyima zvokudya. (Mat. 9. 14-17; Mar. 2. 18-22.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek cˈa ri ye nabeynek chuwech ri Jesús y ri yecˈo ca chrij, can riqˈui cˈa ronojel quichukˈaˈ niquibij: ¡Matiox chi petenak re jun achi reˈ! ¡Riyaˈ can banon pe bendecir ruma ri Ajaf Dios! ¡Y can pa rubiˈ ri Ajaf Dios petenak wi! \t Avo vakanga vachitungamira, navakanga vachitevera vakadanidzira, vachiti: Hosana, ngaakudzwe iye unovuya muzita raShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj ri xkanimaj ri Cristo ruma nikajoˈ chi yojtzˈetetej ruma ri Dios chi majun kamac, wi xa cˈa nikaben na ri mac, ¿la ya cami ri Cristo xbano ka aj maquiˈ chake? Ma que ta riˈ. \t Zvino kana isu pakutsvaka kwedu kururamiswa munaKristu, tikawanikwa tiri vatadzi vo timene, ko Kristu wava mushumiri wezvivi here? Haisva!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi riˈ, tek xchapatej ri rukˈaˈ ruma ri Pedro, can xropin anej riche (rixin) chi xpaˈeˈ, y xbiyin cˈa el. Y xerutzekelbej el ri Pedro y ri Juan y junan xeˈoc pa rachoch ri Dios. Niropin cˈa ri benak, y nuyaˈ chukaˈ rukˈij ri Dios. \t Akavhazuka, akamira, ndokufamba; ndokupinda navo mutembere, akafamba achipembera, achirumbidza Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri achi riˈ can chanin cˈa xerumol pe ri achiˈaˈ ri yecˈo pa rukˈaˈ, ri soldados y ri capitanes, y junanin (anibel) xebe acuchi (achique) quimolon wi quiˈ ri winek. Y ri winek, can xu (xe) wi cˈa xequitzˈet, xquitanabaˈ ruchˈayic ri Pablo. \t Iye akatora pakarepo varwi navakuru vezana, akaburuka achimhanyira kwavari: ivo vakati vachivona mukuru wechuru chemazana navarwi, vakarega kurova Pauro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rey xubij cˈa chique ri yecˈo chiriˈ: Tiwelesaj cˈa ca la puek pa rukˈaˈ re itzel mozo reˈ, y tiyaˈ chare ri utzilaj mozo ri cˈo chic ri lajuj puek riqˈui. \t Ipapo akati kunavakanga vamirepo: Munotorerei pondo iyo, muipe unepondo dzinegumi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyin can xtinjoyowaj quiwech y xtincuy ri yequibanalaˈ ri ma choj ta, y ma xtoka ta chic chinucˈuˈx ri quimac y ri itzel ri yequibanalaˈ. \t Nokuti ndichava nengoni nokusarurama kwavo, Nezvivi zvavo nokuipa kwavo handichazozvirangariri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xubij cˈa ri jun ángel chique ri ye cajiˈ: Majun na pakeˈ rucˈayewal niyaˈ pa ruwiˈ ri ruwachˈulef, ni xa ta pa ruwiˈ ri mar y ni xa ta pa quiwiˈ chukaˈ ri cheˈ, ruma nabey cˈo chi nikayaˈ na quetal ri ye rusamajel ri Katataˈ Dios chi nicˈaj tak quiwech, riqˈui ri sello. \t achiti: Musatadzira nyika, kana gungwa, kana miti, kusvikira taisa chisimbiso pahuma dzavaranda vaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa yacˈa riyix cowirnek ri iwánima. Ma niwajoˈ ta niyaˈ ca rubanic ri mac. Y rumariˈ, xa nimol rucˈayewal chiwij. Can xtika cˈa ri royowal ri Dios pan iwiˈ chupan ri kˈij tek Riyaˈ xtukˈet tzij. Y ri rukˈatbel tzij Riyaˈ can choj wi. \t Asi novukukutu bwako, nomoyo usingadi kutendevuka, unozvivunganidzira kutsamwa nezuva rokutsamwa, nokuratidzwa kwokutonga kwakarurama kwaMwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y qˈuiy cˈa kˈij ri xkˈax, y ri aj kˈatbel tzij ma xrajoˈ ta xutoˈ ri ixok riˈ chuwech ri rucˈulel. Pero jun kˈij ri aj kˈatbel tzij riˈ xuchˈob cˈa ka pa ránima: Astapeˈ riyin ma nnimaj ta ri Dios, ni majun chukaˈ quejkalen ri winek chinuwech, \t Iye akamboramba nguva; asi pashure akati mumoyo make: Kunyange ndisingatyi Mwari, kana kuva nehanya nomunhu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xucˈutuj cˈa chique ri ye rudiscípulos: Tek xixintek y ma xinwajoˈ ta chi xicˈuaj yabel irajil, ni yaˈl, ni jun chic cˈulaj ixajab, ¿la cˈo cami ri xiwajoˈ y man ta xiwil? xchaˈ chique. Y riyeˈ xquibij: Majun ri man ta xkil, xechaˈ. \t Zvino akati kwavari: Musi wandakakutumai, musinechikwama nehombodo neshangu, makashaiwa chinhu here? Vakati: Hakuna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ruchukˈaˈ ri Ajaf Dios can cˈo wi quiqˈui ri achiˈaˈ riˈ y rumariˈ sibilaj ye qˈuiy winek xeniman ri Ajaf. Can xtzolin cˈa pe quicˈuˈx riqˈui ri Ajaf Jesucristo. \t Ruvoko rwaShe rukava navo, vazhinji vakatenda, vakatendevukira kunaShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek cˈa ri ye ruvecinos ri Elisabet y ri ye rachˈalal tek xquicˈaxaj cˈa chi xralaj jun acˈal ruma ri nimalaj rutzil ri Dios, ri winek cˈa riˈ xeˈapon riqˈui chuyaˈic rutzil ruwech, y sibilaj cˈa chukaˈ xequicot riqˈui. \t Zvino vakavakidzana navo nehama dzake vakati vanzwa kuti Ishe wakanga amuitira ngoni huru, vakafara naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri chicop riˈ yaˈon kˈatbel tzij pa rukˈaˈ ruma ri nabey chicop, y can chuwech cˈa ri nabey chicop riˈ tek nucusaj ri kˈatbel tzij ri yaˈon pa rukˈaˈ riche (rixin) chi nuben chique ri winek ri yecˈo chuwech ri ruwachˈulef chi can tiquiyaˈ rukˈij ri nabey chicop, ri xsocotej riche (rixin) chi nicom, pero xa xcˈachoj. \t Chinobata namasimba ose echikara chokutanga pamberi pacho. Chinomanikidza nyika navagere mukati mayo kuti vanamate chikara chokutanga, chiya chinevanga raifanira kuchivuraya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nbij chiwe ruma iwetaman chi ri Ajaf xtuyaˈ jun herencia chiwe, rutojbalil ri samaj ri niben. Ruma can ya wi rusamaj ri Ajaf Jesucristo ri yixtajin chubanic. \t muchiziva kuti muchapiwa naShe mubairo wenhaka; nokuti munobatira Ishe Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubot cˈa ca ri wuj ri xusiqˈuij chiquiwech ri winek ri yecˈo chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y yacˈariˈ tek xuyaˈ ca chare jun ri nisamej chiriˈ, y xbetzˈuyeˈ cˈa riche (rixin) chi nichˈo. Y ri winek quitzuliben quitzuliben cˈa. \t Akapeta bhuku, akaidzosera kumutariri, akagara pasi; meso avose vaiva musinagoge akamutarisisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kˈij cˈa riˈ, yecˈo cˈa jucuˈ ri ye petenak pa tinamit Tiberias ri xeˈapon chunakajal ri acuchi (achique) xewaˈ wi ri winek ri jun kˈij ca, tek xquitij ri caxlan wey ri xuyaˈ ri Ajaf Jesús chique, tek rumatioxin chic chare ri Dios. \t (Asi mamwe magwa maduku akanga abva Tiberiasi, akasvika pedo pavakadyira zvingwa, Ishe ambovonga)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Juan ronojel cˈa ri ruchiˈ ri raken yaˈ Jordán xbe wi. Riyaˈ xubij cˈa chique ri winek ri xeˈapon riqˈui chi titzolin cˈa pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios y tiquibanaˈ bautizar quiˈ, riche (rixin) chi queriˈ ri Dios nucuy quimac. \t Iye akaenda munyika yose yakapoteredza yaJoridani, akaparidza rubhabhatidzo rwokutendevuka nekanganwiro yezvivi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri oconek wi ri Cristo wacami ma chupan ta ri rachoch ri Dios ri xa banon cuma winek, jay ri xa ruwachbel ri kas kitzij chi rachoch ri Dios ri cˈo chilaˈ chicaj. Riyaˈ can cˈa chilaˈ chicaj xbeˈoc wi, y can riqˈui cˈa apo ri Dios cˈo wi y nichˈo apo pa kacuenta riyoj. \t Nokuti Kristu haana kupinda panzvimbo tsvene yakaitwa namavoko, inofananidza iyo iri chaiyo, asi wakapinda kudenga kumene, kuti zvino azviise pamberi paMwari nokuda kwedu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ijaˈtz ri xeka pa jun utzilaj ulef, can nichˈo wi cˈa chrij ri ruchˈabel ri Dios ri nacˈaxex cuma ri winek. Riyeˈ riqˈui ronojel cánima niquicˈaxaj y niquiben ri nubij. Y can niquiyec pa cánima ri ruchˈabel ri Dios, y niwachin jabel ri quicˈaslen ronojel tiempo. \t Asi dzomuvhu rakanaka, ndivo vakanzwa shoko mumoyo wakarurama nowakanaka, vanorichengeta, vachibereka zvibereko nokutsungirira. Mufananidzo womwenje. (Mat. 5. 15; 16; Mar. 4. 21-23; Ruka 11. 33-36.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri waran riche (rixin) chakˈaˈ, y chukaˈ ri yekˈaber riche (rixin) chakˈaˈ yekˈaber. \t Nokuti vanovata, vanovata vusiku; vanobatwa nedoro, vanobatwa vusiku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can pa kachiˈ cˈa yeˈel wi utzilaj tak tzij, y pa kachiˈ chukaˈ yeˈel wi itzel tak tzij. Wachˈalal, ma rucˈamon ta chi queriˈ nikaben. \t mumuromo mumwe munobva kurumbidza nokutuka. Hama dzangu, hatifaniri kudaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ma yincˈo ta apo iwuqˈui, pero ri wánima cˈo iwuqˈui. Y rumariˈ xinchˈob yan ri achique nicˈatzin chi nikaben chare ri kachˈalal ri cˈo chupan ri mac riˈ. \t Nokuti ini, zvirokwazvo, kunyange ndisipo nomuviri, asi ndiripo hangu nomweya, ndatotongesa uyo wakaita chinhu ichi, sendinenge ndiripo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tikayaˈ cˈa rukˈij ri Dios, ri Rutataˈ ri Kajaf Jesucristo. Riyaˈ jun Tataˈaj ri can nujoyowaj wi quiwech ri ye ralcˈual, y chukaˈ can jun Dios ri can nucukubaˈ quicˈuˈx ri ye riche (rixin) chic Riyaˈ. \t Mwari ngaavongwe, ivo Baba vaShe wedu Jesu Kristu, Baba vengoni, Mwari wokunyaradza kwose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyin can riqˈui cˈa quicoten nsech ronojel ri cˈo wuqˈui iwuma riyix y hasta riyin nchapon yiqˈuis ka chukaˈ ruma can sibilaj yixinwajoˈ riyix. Astapeˈ riyix ma can ta yiniwajoˈ achiˈel ri yixinwajoˈ riyin. \t Nokuti ndingafara zvikuru kupedza zvose zvangu, nokupedzwa ini ndichikudai zvikuru, ini ndodikanwa zvishoma here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyit nanimaj chi can xu (xe wi) jun Dios cˈo. Riˈ can utz wi. Pero ma xu (xe) ta wi riˈ ri rajawaxic. Ruma ri itzel tak espíritu chukaˈ can niquinimaj chi can xu (xe wi) jun Dios cˈo y chukaˈ yebarbot (yebaybot) chuwech ruma xibinriˈil. \t Iwe unotenda kuti Mwari ndiye mumwe chete; unoita zvakanaka; mweya yakaipa inotenda vo izvozvo, ichidedera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Caifás, ri nimalaj sacerdote, xbepaˈeˈ cˈa pe y xubij chare ri Jesús: ¿Kitzij cami ri xquibij ka chawij re ye caˈiˈ reˈ? ¿Achique cˈa nabij riyit chi natobej awiˈ? xchaˈ. \t Zvino muPirisita mukuru akasimuka akati kwaari, haupinduri chinhu here? Chinyiko icho chavanokupomedzera?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Esteban xubij: Wachˈalal aj Israel y riyix ri principaliˈ chupan re katinamit, tiwacˈaxaj na cˈa re xtinbij chiwe re wacami: Ri Dios ri cˈo rukˈij rucˈojlen, xukˈalajsaj riˈ chuwech ri katataˈ Abraham ri xcˈojeˈ ojer ca. Y riˈ, tek cˈa cˈo na cˈa chiriˈ chupan ri lugar Mesopotamia rubiˈ, tek cˈa ma jane rutzijol chi nbecˈojeˈ ta ri pan Harán. \t Iye akati: Varume, hama, namadzibaba, inzwai: Mwari wokubwinya wakazviratidza kunababa vedu Abhurahamu, vachiri Mesopotamia, vasati vagara Harani,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chi queriˈ xquicˈutuj chare ri Jesús, Riyaˈ xubij cˈa chique: ¿Achique cˈa ruma tek riyix xa ya ri quibin ca ri iwatiˈt imamaˈ ri niben? Riqˈui riˈ niben chare ri rupixaˈ ri Dios chi majun rejkalen. \t Akapindura akati kwavari, nemivo munodarikireiko murairo waMwari nokuda kwetsika dzenyu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri diácono can nicˈatzin wi chi can xu (xe) wi jun rixjayil cˈo. Y chukaˈ nicˈatzin chi jabel ta quicˈuaxic rubanon chique ri ralcˈual y ri pa rachoch. \t Vashumiri ngavave varume vanomukadzi mumwe chete, vanobata vana vavo nedzimba dzavo zvakanaka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús xubij cˈa chare ri ixok riˈ: Wi ta riyit awetaman achique chi sipanic ruyaˈon pe ri Dios, y awetaman ta chukaˈ achique cˈa riˈ ri nicˈutun jubaˈ ruyaˈ chawe; xa yit ta riyit ri yacˈutun ayaˈ chare, y Riyaˈ can ta nuyaˈ Ayaˈ ri can niyaˈo cˈaslen, xchaˈ ri Jesús. \t Jesu akapindura, akati kwaari: Dai waiziva chipo chaMwari, vuye kuti ndiani unoti kwauri, ndipei vo ndimwe, ungadai waikumbira kwaari, akakupa mvura mhenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro can yacˈariˈ tek xubij apo chare ri Jesús: Astapeˈ can quinojel xcatquiyaˈ ca ayon, yacˈa riyin ma xcatinyaˈ ta ca, xchaˈ. \t Zvino Petro wakapindura akati kwaari kana vose vakagumburwa; kwamuri ini handingatongogumburwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xtapon cˈa ri kˈij riche (rixin) chi xtikˈat tzij pa quiwiˈ ri winek ri yecˈo re tiempo reˈ, xquecˈastej cˈa pe ri winek aj Nínive y xtiquibij cˈa chi ma utz ta xquiben ri winek ri yecˈo re tiempo reˈ. Ruma ri winek ri xecˈojeˈ pa tinamit Nínive ri ojer ca, can xu (xe) wi cˈa xquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios ri xutzijoj ri Jonás chique, can yacˈariˈ tek xtzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios. Y wacami yincˈo riyin ri más nim nukˈij que chuwech ri Jonás, y xa ma yinquinimaj ta ri winek, xchaˈ ri Jesús. \t Varume veNinivhi vachasimuka pakutonga norudzi urwu, vakarupa mhosva, nokuti vakatendevuka nokuparidza kwaJona; tarirai, mukuru kunaJona uri pano. Mufananidzo womwenje. (Mat. 5. 15, 16; Mar. 4. 21, 22; Ruka 8. 16-18.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xubij cˈa chukaˈ chique: Riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, cˈo chi nkˈaxaj na qˈuiy tijoj pokonal. Y xquinetzelex cuma ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij. Xquinetzelex cuma ri principaliˈ tak sacerdotes y cuma ri aj tzˈibaˈ. Y xquicamisex. Pero pa rox kˈij xquicˈastej pe, xchaˈ ri Jesús. \t achiti: Mwanakomana womunhu unofanira kutambudzika zvizhinji, nokurashwa navakuru navaPirisita vakuru navanyori, nokuvurawa, nokumutswa nezuva retatu. Kutevera Jesu. (Mat. 16. 24-28; Mar.8. 34-38.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chi can cˈo sibilaj wayjal chare ri cˈajol riˈ, can nurayij cˈa nutij ri quiway ri ak. Pero majun ri niyaˈo ta chare. \t Wakanga achida kuzvigutsa namateko aidyiwa nenguruve; asi kwakanga kusinomunhu waimupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y re xtinbij chiwe can kitzij wi, ruma ri Cristo can cˈo wuqˈui: Can majun cˈa chiwe riyix ri yixcˈo pa ruwachˈulef Acaya ri xtelesan ta ri quicoten wuqˈui, ruma chuwe riyin can jun quicoten chi nben ri rusamaj ri Dios y nuyon cˈa ntzuk wiˈ. \t sezvo zvokwadi yaKristu iri mandiri, hakuna munhu ungandikonesa kuzvirumbidza kunyika dzeAkaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can xinmey tek xinwacˈaxaj chi riyix niwajoˈ niyaˈ yan ca ri Dios y chukaˈ ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. Riyix xa jun wi chic chi naˈoj ri niwajoˈ nichop el rutzekelbexic y nej yixbe wi ca chare ri Dios, ri Dios ri xsiqˈuin (xoyon) iwuche (iwixin) riche (rixin) chi xuyaˈ ri rutzil ri Cristo pan iwiˈ. \t Ndinoshamiswa kuti munokurumidza mukadai kushandukira uyo wakakudanai munyasha dzaKristu, kuti mutsaukire kune imwe evhangeri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riche (rixin) chi queriˈ ri icukbel cˈuˈx cof nicˈojeˈ chupan ri ruchukˈaˈ ri Dios y ma chupan ta ri naˈoj quiche (quixin) ri winek. \t kuti kutenda kwenyu kurege kuva muvuchenjeri bwavanhu, asi musimba raMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ xbe cˈa chutzijoxic ri ruchˈabel ri Dios pa ronojel tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Galilea. Xabachique cˈa tinamit ri xapon wi, Riyaˈ xutzijoj ri ruchˈabel ri Dios ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y chukaˈ can xerelesalaˈ cˈa ri itzel tak espíritu. \t Akaenda, akaparidza mumasinagoge avo paGarirea rose achibudisa mweya yakaipa. Jesu unoporesa munhu una maparembudzi. (Mt. 8. 2-4; Ruka 5.12-14.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi ri nitzuˈun chic xubij cˈa chare ri Jesús: Táta, ¿achique cˈa riˈ ri Rucˈajol ri Dios riche (rixin) chi riyin nnimaj? Ma wetaman ta achique chi achi riˈ. Tabij cˈa chuwe, xchaˈ. \t Akapindura, akati: Iye ndianiko Ishe, kuti nditende kwaari?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya ta cˈa ri uxlanibel cˈuˈx y ri utzil ri nuyaˈ ri Katataˈ Dios y ri Kajaf Jesucristo ri xticˈojeˈ pa tak iwánima chiˈiwonojel. \t Nyasha norugare ngazvive nemi, zvinobva kunaMwari, Baba vedu, naShe Jesu Kristu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ xequitoj nicˈaj winek riche (rixin) chi queriˈ tiquibij chi xquicˈaxaj chi ri Esteban itzel xchˈo chrij ri ley riche (rixin) ri Moisés y chrij chukaˈ ri Dios. \t Ipapo vakamutsa varume, vaiti: Takamunzwa achitaura mashoko anomhura Mosesi naMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri chicojol riyix jun wi chic. Ruma ri nrajoˈ chi nicˈojeˈ rukˈij chicojol, xa tuchˈutinirisaj riˈ, y querunimaj querilij ri nicˈaj chic. \t Pakati penyu ngazvirege kuva kudaro; asi aninani unoda kuva mukuru pakati penyu, ngaave mushumiri wenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ ri kachˈalal beyomaˈ, xa tiquicot cˈa ri cánima ruma kˈaxnek chiquiwech chi xa majun quikˈij y rajawaxic chi niquikasaj quiˈ chuwech ri Dios ruma xa ma yeyaloj ta el chuwech re ruwachˈulef, xa ye achiˈel jun rusiˈj kˈayis. \t nomufumi nokuninipiswa kwake, nokuti uchapfuvura seruva rovuswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Dios ma jane tuyaˈ pe ri ley, xa can cˈo chic ri mac chuwech re ruwachˈulef, pero ruma cˈa chi ma jane cˈo ta ri ley ri tiempo riˈ, rumariˈ ma kˈalajnek ta chi ri winek ye aj maquiˈ. \t nokuti murairo usati wavapo, zvivi zvakanga zviri panyika; asi zvivi hazviverengerwi munhu, kana kusinomurairo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús xchˈo chic cˈa apo chare y xubij cˈa: María, xchaˈ. Y ri María Magdalena can yacˈariˈ xretamaj chi ya ri Jesús ri nichˈo pe riqˈui, y rumariˈ xtzuˈun chic apo riqˈui y xubij chare: Raboni, xchaˈ. Re jun chˈabel reˈ ntel chi tzij Tijonel. \t Jesu akati kwaari: Maria! Iye akatendevuka, akati kwaari nechiHebheru: Rabhoni; ndokuti Mudzidzisi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xoka cˈa rutzijol kiqˈui chi yecˈo cˈa ri ye aponak iwuqˈui, y can waweˈ ye elenak wi el, pero ma yoj ta cˈa riyoj ri yoj takayon el quiche (quixin). Riyeˈ xa jun wi chic ri xquibij chiwe y rumariˈ xquisech icˈuˈx, ruma riyeˈ niquibij chi rajawaxic chi niban ri circuncisión chiwe, y rajawaxic chi ninimaj ri nicˈaj chic ri nubij chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés. \t Zvatakanzwa, kuti vamwe vakabva kwatiri, vatisina kuraira, vakakukanganisai namashoko, vachidziyanisa mweya yenyu vachiti munofanira kudzingiswa nokuchengeta murairo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Pablo xubij chare ri Festo: Nimalaj achi, riyin majun chˈujiric chuwe, ruma ronojel ri nbij, can kitzij wi, y ronojel chukaˈ pa ruchojmil nbij. \t Asi Pauro akati: Handipengi, Festo wakakurumbira; asi ndinotaura mashoko amazvokwadi novuchenjeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek xquinitzˈet riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, chi yin petenak pa jun sutzˈ, riqˈui chic nimalaj wuchukˈaˈ y riqˈui chukaˈ jun nimalaj nukˈij nucˈojlen, xchaˈ ri Jesús. \t Ipapo vachavona Mwanakomana womunhu achivuya negore, nesimba rokubwinya kukuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xubij chare: Wacami cabiyin cˈa, y jachˈajaˈ ri runakˈ awech chupan ri atinibel ri Siloé rubiˈ. Ri Siloé cˈa riˈ ntel chi tzij Takoˈn. Ri achi riˈ can xbe cˈa chuchˈajic ri runakˈ ruwech, y tek xtzolin pe, nitzuˈun chic. \t akati kwaari: Enda undoshamba mudziva reSiroami, (ndokuti, kana zvichishandurwa, Kutumwa), Ipapo akaenda, akandoshamba, akadzoka achivona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe ri Jesús xubij cˈa chique: ¿La can majun bey cˈa isiqˈuin ta ri jun tzij tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios? Ri tzij riˈ nubij cˈa: Cˈo cˈa jun abej ri ma xka ta chiquiwech chi xquicusaj ri nicˈaj aj banoy tak jay. Pero re abej reˈ xa can cˈo wi xucusan chare ri xquina riche (rixin) ri jay, riche (rixin) chi ri jay riˈ ma nitzak ta. Ri xbano cˈa reˈ can ya wi ri Ajaf, y reˈ can nikamey ruma majun bey katzˈeton ta chi nibanatej ta quereˈ. \t Jesu akati kwavari: Hamuna kutongorava here paMagwaro panoti: Ibwe rakarashwa navavaki, Ndiro rakazova musoro wekona; Izvozvo zvakaitwa naShe, Zvinoshamisa pameso edu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan ri quireligión ri wech aj Israel, yin cˈa riyin ri más qˈuiy xinwetamaj que chiquiwech ri nicˈaj chic wachibil ri junan xojqˈuiy pe quiqˈui. Ruma riyin can xinjech wánima chubanic ri quicostumbre ri katiˈt kamamaˈ. \t pakunamata kwavaJudha ndaipfuvura vazhinji vezero rangu parudzi rwangu, ndichinyanya kushingairira tsika dzamadzibaba angu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij: Man ta jun akˈatbel tzij pa nuwiˈ, wi man ta ruma ri Dios ri cˈo chilaˈ chicaj. Ruma can ya Riyaˈ ri yayon pe kˈatbel tzij pan akˈaˈ, y rumariˈ tek cˈo akˈatbel tzij pa nuwiˈ. Y wi xquinatek pa camic, can cˈo cˈa amac, pero ri más cˈo rumac ya ri xijacho pan akˈaˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Jesu akamupindura, akati: haungatongovi nesimba pamusoro pangu, kana usina kuripiwa richibva kumusoro naizvozvo wakandiisa kwauri, unezvivi zvinokunda zvako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, chawech riyit, ¿achique cˈa chique ri ye oxiˈ achiˈaˈ ri can achiˈel nrajoˈ ka riˈ riyaˈ, can queriˈ chukaˈ xrajoˈ ri achi ri xka pa quikˈaˈ alekˈomaˈ? xchaˈ ri Jesús chare ri achi ri nikˈaxan ri nubij ri ley. \t Unofungei, ndoupiko kunavatatu ava wakanga ari wokwake waiye wakawirwa namakororo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ fariseos xquicˈutuj cˈa chare ri Jesús chi achique tiempo xtoka ri rajawaren ri Dios. Y ri Jesús xubij cˈa chique: Can ma xtinabex ta achique tiempo xtoka ri rajawaren ri Dios. \t Zvino wakati achibvunzwa navaFarise kuti vushe bwaMwari bwunosvika rini, akapindura, akati: Vushe bwaMwari habwuvuyi bwuchivonekwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xapon cˈa chupan ri jun tinamit riˈ, riche (rixin) chi queriˈ nibanatej ri tzˈibatal ca ruma ri profeta Isaías, ri achi ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Y riyaˈ rubin cˈa ca: \t Kuti zviitike zvakarebwa nomuporofita Isaya achiti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ángel ri ucˈuayon ri jos (wos) can que wi riˈ xuben, xukˈaxaj ri rujos (ruwos) chuwech ri ruwachˈulef, y xerukupij el pa tak tzekaj ri uva. Cˈacˈariˈ xeruyaˈ pa jun nimalaj achiˈel pila ri acuchi (achique) niyitzˈ wi ri ruyaˈal chi aken. Y re yitzˈoj reˈ nukˈalajsaj cˈa chkawech ri rubanic ri nimalaj rucˈayewal ri xtuyaˈ ri Dios. \t Ipapo mutumwa wakakandira jeko rake panyika, akacheka muzambiringa wenyika, akazvikandira muchisviniro chikuru chokutsamwa kwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri discípulos xebe na wi. Xebe ri pa tak aldeas riche (rixin) chi xbequitzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. Y xequicˈachojsaj chukaˈ yawaˈiˈ ronojel ri acuchi (achique) xekˈax wi. \t Ipapo vakabva, vakapota nemisha, vakaparidza Evhangeri, nokuporesa panzvimbo dzose. Herodhe unokanganiswa pamusoro paJohane Mubhabhatidzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel rubanon ri kachˈacul, cˈo rukˈaˈ, cˈo raken, cˈo runakˈ ruwech, pero xa jun chˈaculaj rubanon ronojel. \t Nokuti muviri hauzi mutezo mumwe, asi mizhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri aj chiriˈ pa Malta can xquiyaˈ cˈa kakˈij y can jabel wi quinaˈoj xquiben kiqˈui. Y tek xojbe, riyeˈ xquiyalaˈ el ri xticˈatzin chake chupan ri kabey. \t Vakatikudza nokukudza kukuru; tichizoenda vakaisa pachikepe zvinhu zvatakanga tichishaiwa. Pauro woenda Roma, kwaanogara makore maviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ticˈamaˈ cˈa inaˈoj chrij ri juwiˈ cheˈ ri higo rubiˈ. Tek can yeraxer cˈa pe ri rukˈaˈ y niquichop yeqˈuiy pe ri ruxak, etaman cˈa riˈ chi ya xa nikˈax yan rukˈijul ri sakˈij. \t Dzidzai pamuvonde mufananidzo wawo. Kana davi rawo rava nyoro, mashizha achitunga munoziva kuti zhezha rava pedo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ cukul nucˈuˈx chi ma xquinel ta na el chuwech re ruwachˈulef, xa can cˈa xquicˈojeˈ na cˈa iwuqˈui, riche (rixin) chi xquixqˈuiy riqˈui ri icˈaslen y xquixquicot chiˈiwonojel riyix ri icukuban chic icˈuˈx riqˈui ri Dios. \t Zvino ndichitenda chinhu ichi, ndinoziva kuti ndichagara, ndicharamba ndigere nemi mose, kuti mupfuvurire mberi, mufare pakutenda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nubij ri ruchˈabel, xchaˈ ri Jacobo. Y xubij cˈa chukaˈ: Riyin nchˈob chi ma quekanek ta ri ma ye israelitas ta ri xtzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios, ma rajawaxic ta chi niban ri circuncisión chique. \t Naizvozvi ini ndinoti, ngatirege kugumbusa avo pakati pavahedheni vakatendevukira kunaMwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Nataˈ ri yin takayon pe, can cˈo wuqˈui. Man cˈa yiruyaˈ ta ca nuyon, ruma riyin can nben wi ri nika chuwech Riyaˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Wakandituma uneni. Haana kundisiya ndiri ndoga; nokuti ini ndinoita nguva dzose zvinomufadza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tibanaˈ cˈa achiˈel ri nben riyin, ruma riyin can nben wi ri achiˈel xuben ri Cristo. \t Ivai vateveri vangu, seni ndiri muteveri waKristu. Vakadzi pavungano dzekereke"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare ri ixok: Ri yekumu re yaˈ reˈ, re ntel chupan re pozo, xa jubaˈ oc nrelesaj ri chakiˈj chiˈ chique. Xa can nicˈatzin cˈa chi niquikum más yaˈ riche (rixin) chi nichˈuchˈuˈ ka jubaˈ ri chakiˈj chiˈ chique. \t Jesu akapindura, akati kwaari: Mumwe nomumwe, unomwa mvura iyi, uchava nenyota zve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa ma can ta cˈayef (cuesta) chi nikˈax ri jun chicop ri camello rubiˈ pa ti rachek jun bak riche (rixin) tˈisoˈn (tzˈisoˈn), que chuwech chi ntoc jun beyon pa rajawaren ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Kamera ingarerukirwa kupinda paburi redumho, kumufumi kupinda muvushe hwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ka‑Dios ri can cˈo wi rukˈij rucˈojlen y sibilaj rubeyomal cˈo, xtuyaˈ cˈa ronojel ri nicˈatzin chiwe ruma xa jun chic ibanon riqˈui ri Cristo Jesús. \t Zvino Mwari wangu uchazadzisa kushaiwa kwenyu kwose pafuma yake, mukubwinya, munaKristu Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix ri can xitzˈet, tikˈalajsaj cˈa ri xitzˈet. \t Imi muri zvapupu zvezvinhu izvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can nimaˈk wi cˈa ri ye rukˈalajsan ri Dios chinuwech. Y riche (rixin) chi ma nnimirisaj ta wiˈ ruma ronojel riˈ, yaˈon cˈa jun kˈaxon chare ri nuchˈacul achiˈel jun chˈut laj qˈuix. Ri Dios xuyaˈ cˈa kˈij chare ri Satanás chi xuyaˈ re kˈaxomal reˈ chuwe riche (rixin) chi ma nnimirisaj ta wiˈ. \t zvino, kuti ini ndirege kunyanya kuzvikudza nokuda kwovukuru kwazvo bwezvakandizarurirwa, ndakapiwa munzwa munyama yangu, nhume yaSatani, andirove, kuti ndirege kunyanya kuzvikudza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¡Xa can juyiˈ oc iwech riyix aj tzˈibaˈ y riyix fariseos ri xa caˈiˈ ipalej! ruma tek riyix niyaˈ ri idiezmo, can niyaˈ wi ri kˈayis ri jubul ruxlaˈ, ri menta rubiˈ, ri anís y ri comino. Pero xa iyaˈon ca rubanic ri ruchojmilal ri cˈaslen ri nubij chupan ri ley ri más rajawaxic chi niben, chi ticˈojeˈ joyowanic iwuqˈui y kitzij tucukeˈ icˈuˈx riqˈui ri Dios. Ya ta cˈa riˈ ri rajawaxic chi niben y rajawaxic chukaˈ chi ma niyaˈ ta ca ruyaˈic ri idiezmo. \t Munenhamo, imi vanyori navaFarisi, vanyengeri! Nokuti munopa chegumi cheminte, neanise, nekumini, muchirega zvinhu zvikuru zvomurairo zvinoti: Kururamisira mhaka, nengoni, nokutendeka; maifanira kuzviita izvi nokusarega kuita izvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri winek xebeyacatej pe chiquij ri Pablo y ri Silas. Y chukaˈ ri aj kˈatbel tak tzij xquichˈanabaˈ ri Pablo y ri Silas, y cˈacˈariˈ xquitek quichˈayic tzan xcˈaˈy. \t Ipapo vanhu vazhinji vakavamukira vose, vatongi vakava bvarurira nguvo dzavo, vakaraira kuti varobwe neshamhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nben ronojel riˈ ruma nwajoˈ chi ye qˈuiy ta yeniman ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, y riche (rixin) chi junan nikacˈul ri utzil ri yerucˈom pe ri lokˈolaj chˈabel riˈ. \t Zvinhu zvose ndinozviita nokuda kweEvhangeri, kuti ndigoverwe iyo pamwe chete navamwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ xinbij: Ajaf Dios, riyin xipe riche (rixin) chi nben ri araybel riyit, can achiˈel ri tzˈibatal ca chuwij chupan ri boron wuj, \t Zvino ndikati: Tarirai, ndavuya, (Murugwaro makanyorwa pamsoro pangu) Kuti ndiite kuda kwenyu, imi Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pilato xucˈutuj cˈa chare ri Jesús: ¿Yit cˈa riyit ri qui‑Rey ri israelitas? xchaˈ chare. Y ri Jesús xubij cˈa: Jaˈ (je), queriˈ, can achiˈel ri xabij, xchaˈ. \t Ipapo Pirato akamubvunza, akati: Ko uri Mambo wavaJudha here? Akamupindura, akati: Ndizvo zvamareva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri camic y ri lugar acuchi (achique) xecˈojeˈ wi ri caminakiˈ, xecˈak chupan ri nimalaj kˈakˈ ri can achiˈel jun choy ri ntajin nicˈat. Yacˈareˈ ri rucaˈn camic. \t Ipapo rufu neHadhesi zvakakandirwa mudziva romoto. Ndirwo rufu rwechipiri, ndiro dziva romoto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiquicojol cˈa ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ, yecˈo cˈa winek israelitas ri can chiriˈ pa tinamit yecˈo wi, y riyeˈ riche (rixin) chi niquitoˈ quiˈ chi majun nipe chiquij, rumariˈ xquiyaˈ runaˈoj jun achi ri can quiwinak wi, ri Alejandro rubiˈ y xquinim cˈa apo riche (rixin) chi tichˈo chiquiwech ri winek riche (rixin) chi niquitoˈ quiˈ. Y tek ri Alejandro cˈo chic chiquiwech ri winek, xuben cˈa retal riqˈui ri rukˈaˈ chi quetaneˈ ka. \t Ipapo vakabudisa Areksandro mukati mavanhu vazhinji, vaJudha vachimusundira mberi; zvino Areksandro akaninira noruvoko, achida kuzvidavirira pamberi pavanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ye ucˈuan ruma ri itzel tak quiraybel, can ma yecowin ta niquiben ri nika chuwech ri Dios. \t zvino vari munyama havagoni kufadza Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ riyix can rucˈamon cˈa chi niwetamaj chi yin cˈa riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, ri yin Rajaf ri uxlanibel kˈij. Can pa nukˈaˈ cˈa riyin cˈo wi riche (rixin) chi nbij achique utz niban chupan ri kˈij riˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Naizvozvo Mwanakomana womunhu ndiye Ishe wesabatavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chanin, quixyacatej. Yalaˈ petenak ri xquijacho el pa quikˈaˈ ri aj maquiˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Simukai tiende, tarirai wondiisa kwavari wava pedo. Kusungwa kwaJesu. (Mar. 14. 43-50; Ruka 22. 47-53; Joh. 18.1-11.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri discípulo ri cˈa ninatex ka, can ya cˈa riyaˈ ri tzˈibayon ronojel re cˈo chupan re jun wuj reˈ. Can ketaman cˈa chi kitzij ronojel ri nukˈalajsaj; ruma riyaˈ can xutzˈet ri xbanatej. \t Ndiyoyu mudzidzi unopupura izvozvi, wakazvinyora vo; tinoziva kuti kupupura kwake ndokwazvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Melquisedec, astapeˈ ma riy rumam ta ca ri Leví, xucˈul ri diezmo chuwirukˈaˈ ri Abraham. Y riyaˈ xuben bendecir ri Abraham, Abraham ri can cˈo wi tzujun (sujun) chare ruma ri Dios. \t asi uyu, asina kuravirwa rudzi rwake kwavari, wakapiwa zvegumi naAbhurahamu akamuropafadza iye wakanga anezvipikirwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ye qˈuiy cˈa ri can xquetzak ca, yecˈo chukaˈ xtiquitzujuj (xtiquisujuj) quiˈ y yecˈo ri xtiquetzelaj quiˈ. \t Vazhinji vachagumburwa vachaisana kuvatongi nokuvengana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ xucˈutuj cˈa chique ri rudiscípulos: ¿Yin achique cˈa riyin nibij riyix? xchaˈ chique. Y ri Pedro can yacˈariˈ tek xubij: Yit cˈa riyit ri Cristo, xchaˈ chare. \t Zvino akavabvunza, akati: Ko imi munoti ndini ani? Petro akapindura, akati kwaari: Ndimi Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Titzuˈ ka iwiˈ riyix wachˈalal ri xixsiqˈuix (xixoyox) chukaˈ ruma ri Dios riche (rixin) chi xixcolotej. Xa ma ye qˈuiy ta cˈa chiwe riyix ri cˈo quinaˈoj chiquiwech ri winek. Xa ma ye qˈuiy ta cˈa chiwe riyix ri cˈo uchukˈaˈ pa quikˈaˈ. Y xa ma ye qˈuiy ta chukaˈ chiwe riyix ri can cˈo quikˈij. \t Nokuti tarirai kudanwa kwenyu, hama dzangu, kuti havazi vazhinji vakachenjera panyama vakadanwa; havazi vazhinji vanesimba, havazi vazhinji vanokudzwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ri jun achi ri Nicodemo rubiˈ, ri achi ri xapon riqˈui ri Jesús pa jun chakˈaˈ, xapon cˈa chupan ri hora riˈ, rucˈuan apo mirra xolon riqˈui nicˈaj chic quiwech akˈom ri jubul ruxlaˈ. Y rucˈuan cˈa apo achiˈel xa jun quintal ri akˈom riˈ. \t NaNikodimo vo, iye wakambovuya kuna Jesu vusiku pakutanga, wakavuya anemura nearosi zvakavhenganiswa, mapaundi anenge zana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Más cˈa utz tabanaˈ re xtikabij chawe: Yecˈo cˈa cajiˈ kachˈalal achiˈaˈ ri cˈo quitzujun (quisujun) chare ri Dios riche (rixin) chi niquiben, y xa chuaˈk cabij nitzˈaket ri kˈij. \t Naizvozvo ita izvi zvatinotaura kwauri: Tinavarume vana vakazvisunga nokupika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek ri can nrajoˈ wi yirutzekelbej, nicˈatzin chi ma tupokonaj ta nukˈaxaj tijoj pokonal wuma riyin, achiˈel jun ri can benak chuxeˈ jun cruz riche (rixin) chi nbecamisex. Yacˈa ri winek ri xa nupokonaj nukˈaxaj tijoj pokonal wuma riyin, ma nicowin ta ntoc tzekelbey wuche (wixin). \t Aninani usingatakuri muchinjikwa wake, akavuya shure kwangu, haangavi mudzidzi wangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyeˈ ni xa ta xquibij chi tiban ri circuncisión chare ri kachˈalal Tito ri benak wuqˈui, astapeˈ riyaˈ aj Grecia y ma banon ta ri circuncisión chare. \t Asi naTitosi, waiva neni, ari muGiriki, haana kurovererwa kuti adzingiswe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ tiyaˈ ca ronojel ri ma chˈajchˈoj ta y ronojel ri etzelal. Y can tikasaj iwiˈ chi ninimaj ri ruchˈabel ri Dios ri cˈo chic pa tak iwánima. Ruma ya chˈabel riˈ ri nicolo iwuche (iwixin). \t Saka bvisai tsvina yose nokuipa kwakawanda, mugamuchire nomoyo munyoro shoko rakasimwa mukati menyu, rinogona kuponesa mweya yenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe cˈa ri Jesús xubij chique ri winek ri yecˈo chiriˈ: Wacami nwajoˈ cˈa ncˈutuj chiwe: ¿La más cami rucˈamon chi niban utzil pa jun uxlanibel kˈij o xa ya ri etzelal? ¿Ri nicol jun winek chuwech ri camic o ri nicamisex? ¿Achique nichˈob riyix? xchaˈ chique. \t Zvino Jesu akati kwavari: Ndinokubvunzai shoko iri: Zvakatenderwa here kuita zvakanaka kana zvakaipa nesabata, kuponesa munhu, kana kuvuraya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma queriˈ ntel wi chi tzij ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca: Ri wáquix tek nichˈayo trigo utz chi niyaˈox (nyaˈ) kˈij chare chi nutij ruway. Ma tixim ta xerey. Y chukaˈ nubij: Ri samajel cˈo chi nitoj ruma ri samaj ri nuben. Queriˈ ri tzˈibatal ca. \t Nokuti Rugwaro runoti: Usasunga muromo wenzombe inopura; vuye zve: Mubati wakafanirwa nomubairo wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek nikˈalajsex chiquiwech ruma ri sakil ri itzel ri yetajin chubanic, cˈa yacˈariˈ tek nikˈax chiquiwech chi can ma utz ta ri quibanon, ruma ri sakil nusakirisaj cˈa ri quicˈaslen. \t Asi zvinhu zvose, kana zvarairwa, zvinoratidzwa nechiedza; nokuti zvose, zvinoratidzwa, chava chiedza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami nwajoˈ nbij jubaˈ chrij ri icˈutun pe chuwe, chrij ri tiˈij quiche (quixin) ri chicop ri yecamisex riche (rixin) chi nitzuj (nisuj) chiquiwech dios ri xa ye banon cuma winek. Riyoj y riyix ketaman ronojel riˈ. Pero ri naˈoj riˈ xa nuben chiwe chi ninimirisaj iwiˈ. Yacˈa riyin nbij chi más utz chi tikajoˈ kiˈ, ruma wi nikajoˈ kiˈ, nuben chake chi yojqˈuiy chupan ri kacˈaslen riqˈui ri Dios. \t Zvino, pamusoro pezvakabayirwa zvifananidzo, tinoziva kuti tose tinako kuziva. Kuziva kunovuyisa kuzvikudza, asi rudo runosimbisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun cˈa chique ri rumozos ri nimalaj sacerdote, rachˈalal jubaˈ ri achi ri xelesex ruxquin ruma ri Pedro, xubij cˈa chare ri Pedro: ¿La ma yit ta cˈa riyit ri xatintzˈet chi yitcˈo riqˈui ri Jesús ri chiriˈ acuchi (achique) xbekachapaˈ wi pe? xchaˈ chare. \t Mumwe muranda womuPirisita mukuru, hama yowakanga agurwa nzeve naPetro, akati: Ini handina kukuvona unaye mumunda here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi chiriˈ chupan ri jay riˈ, cˈo jun winek riqˈui quicoten xquixrucˈul, ri uxlanibel cˈuˈx riche (rixin) ri Dios xticˈojeˈ ca riqˈui. Yacˈa ri winek ri xa ma xquixrucˈul ta, ri uxlanibel cˈuˈx ma xticˈojeˈ ta ca riqˈui, xa xtitzolin pe iwuqˈui riyix. \t Kana munhu worugare anenge aripo, rugare rwenyu ruchazorora pamusoro pake; kana kusina, ruchadzokera kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui ri samaj ri yatajnek chake chikajujunal, nikˈalajin chi cˈo ri Lokˈolaj Espíritu kiqˈui. Y ri samaj riˈ yatajnek chake, riche (rixin) chi cˈo utz nucˈom pe chake konojel. \t Asi mumwe nomumwe unopiwa kuratidzwa kwoMweya, kuti vose vabatsirwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa Riyaˈ xtubij pe chiwe: Xinbij yan chiwe chi ma wetaman ta acuchi (achique) quixpe wi. Quixel el chinuwech riyix ri xa yix banoy tak etzelal, xtichaˈ ri Ajaf. \t Asi iye uchati: Ndinokuvudzai: Handizivi kwamakabva; ibvai kwandiri, imi mose, vaiti vezvisakarurama!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyix xa can sibilaj yeka chiwech yeˈicˈul jabel ri xa majun oc quinaˈoj, y riyix nibij chi can cˈo inaˈoj. \t Nokuti munoitira mapenzi moyo murefu nomufaro, imi muri vakachenjera;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri jun ri nichˈo pe wuqˈui chilaˈ chicaj, pa rucamul xubij chic pe chuwe: Ronojel ri chˈajchˈojsan chic pe ruma ri Dios, can chˈajchˈoj wi riˈ, y man cˈa tabij ta chi ma chˈajchˈoj ta, xinucheˈex. \t Asi inzwi rakapindura rwechipiri, richibva kudenga, richiti: Icho chakanatswa naMwari, iwe usati, hachinakunaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek banatajnek chic cˈa ronojel riˈ, ri Ajaf Jesús xeruchaˈ cˈa nicˈaj chic achiˈaˈ riche (rixin) chi yesamej riqˈui; y can ye setenta cˈa achiˈaˈ ri xeruchaˈ, riche (rixin) chi xerutek el chi ye cacaˈ. Xerutek ri pa tak tinamit y pa tak nicˈaj chic lugar ri acuchi (achique) cˈo chi xtapon wi Riyaˈ. \t Shure kwaizvozvo Ishe wakagadza zve vamwe vanamakumi manomwe, akavatuma vaviri vaviri pamberi pake mumaguta ose, vuye kwose kwaakanga achida kuenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ma junan ta cˈa ri niquichˈob chrij ri Cristo; ruma xa jun wi nubij la jun y jun wi chic nubij la jun. \t Naizvozvo kupesana kwakamuka pamusoro pake pakati pavazhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri saduceos ma niquinimaj ta chi xquecˈastej ri caminakiˈ, ni ma niquinimaj ta chukaˈ chi yecˈo ángeles y yecˈo espíritus, yacˈa ri achiˈaˈ fariseos can niquinimaj wi chi xquecˈastej ri caminakiˈ y niquinimaj chi yecˈo ángeles y yecˈo chukaˈ espíritus. \t Nokuti vaSadhuse vaiti hapana kumuka kwavakafa, kana mutumwa, kana mweya; asi vaFarise vaitenda izvozvo zvose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri wech aj Israel ma quiniman ta ri Dios wacami, pero xtapon ri kˈij tek ri Dios xtujoyowaj chic quiwech jun bey, y xtiquicˈul chic ri rutzil, can achiˈel ri xiben riyix. \t saizvozvo naivo zvino havana kuterera, kuti nengoni dzakaitirwa imi naivo vanzwirwe vo ngoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kayon riyoj majun yojcowin nikaben, astapeˈ can cˈo jubaˈ samaj kabanon, pero majun modo nikabij chi can yoj cˈa riyoj yojbano, ruma chi can ya ri Dios nibano chake chi yojcowin nikaben ri samaj riˈ. \t hatiti takakwana isu timene, kuti titeme chinhu timene; asi kukwana kwedu kunobva kunaMwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan ri kˈij tek kˈaxnek chic ri tijoj pokonal riˈ, xtibanatej cˈa chi ri kˈij xtikˈekumatej y ri icˈ chukaˈ ma xtitzuˈun ta chic. \t Asi namazuva iwayo, shure kwokutambudzika ikoko, zuva richasviba, nomwedzi hauchazobwinyi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique: Can tiyaˈ cˈa chare ri César ri can riche (rixin) wi ri César. Y can tiyaˈ cˈa chare ri Dios, ri can riche (rixin) wi ri Dios, xchaˈ chique. Y riyeˈ xquimey tek xquicˈaxaj ri xubij ri Jesús chique, ruma ma xecowin ta chrij chi xtzak ta pa quikˈaˈ. \t Jesu akati kwavari: Ipai Kesarai zvaKesari, naMwari zvaMwari. Vakashamiswa zvikuru naye. Vanobvunza Jesu pamusoro pokumuka kwavakafa. (Mat. 22. 23-33; Ruka 20. 27-40."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi ta can xchˈajchˈojir ri cánima cuma ri chicop ri xequitzuj (xequisuj), man ta cˈa yetajin na chi yequitzuj (yequisuj), ruma niquinaˈ chi majun chic quimac. \t dai zvakanga zvakadaro, zvingadai zvisina kupera kubayirwa here? Nokuti vanonamata, kana vakanga vanatswa kamwe chete, vangadai vasina kuzoyevudzwa zvivi zvavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rucˈulun chic ri Rucˈajol ri Dios pa ránima, cˈo chic ri rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Yacˈa ri winek ri ma rucˈulun ta ri Rucˈajol ri Dios pa ránima, majun rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t UnoMwanakomana, unovupenyu; usinoMwanakomana waMwari haanovupenyu. Zvatinoziva"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ xcˈojeˈ wi. Ri cawinek kˈij cˈa ri xcˈojeˈ chiriˈ, ri itzel winek can nutij rukˈij chrij riche (rixin) chi nitzak ta pa rukˈaˈ. Y janipeˈ tiempo xcˈojeˈ ri Jesús chupan ri lugar riˈ, ma xwaˈ ta. Rumariˈ xpe runumic. \t achiidzwa naDhiabhorosi mazuva anamakumi mana. Wakanga asingadyi chinhu namazuva iwayo; zvino akati apera, akaziya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Majun ri cˈo waweˈ chuwech ri ruwachˈulef ri utz nibij tataˈixel chare. Ruma xa jun ri Tataˈixel iwuche (iwixin) riyix ri cˈo chilaˈ chicaj. \t Musaidza munhu uri panyika baba venyu, nokuti mumwe chete ndibaba venyu, ivo vari kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri achi xubij cˈa chique ri rumozo: Mani, ma yixbe ta chucˈukic, man xa ruma chi nicˈuk ri itzel kˈayis yecˈukutej chukaˈ ri trigo. \t Akati kwete zvimwe kana muchivunganidza mashawi, mungadzura nezviyovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri ye rachibilan el ri Tértulo, can niquibij cˈa chi kitzij ri xubij. \t NavaJudha vakabvumira vo pakumhangara, vakasimbisa kuti zvinhu izvozvo ndizvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek kˈaxnek chic oxiˈ junaˈ, cˈacˈariˈ tek xijoteˈ pa tinamit Jerusalem riche (rixin) chi xinwetamaj ruwech ri apóstol Pedro, y xicˈojeˈ cˈa pe caˈiˈ semanas riqˈui. \t Ipapo, makore matatu akati apfuvura, ndikakwira Jerusarema kundovona Kefasi, ndikagara naye mazuva anegumi namashanu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek Riyaˈ xubij chique ri ye oxiˈ rudiscípulos: Sibilaj nim ri bis cˈo pa wánima, ya yirucamisaj nnaˈ riyin. Quixcˈojeˈ cˈa ca jubaˈ waweˈ, quixcˈaseˈ y ma quixwer ta ka, xchaˈ chique. \t Akati kwavari, mweya wangu uneshungu kwazvo kusvikira pakufa, garai pano murinde neni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chi ri kitzij cˈaslen, más rejkalen que chuwech ri iway iwucˈyaˈ y ri ichˈacul chukaˈ can más rejkalen que chuwech ri itziak. \t Nokuti vupenyu bwunopfuvura zvokudya, nomuviri unopfuvura zvokupfeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro qˈuiy cˈa kˈij ri xcˈojeˈ ka chiriˈ pa tinamit Jope. Xcˈojeˈ pa rachoch jun achi aj tzacoy tzˈum ri Simón rubiˈ. \t Ipapo akagara mazuva mazhinji paJopa, kunomumwe Simoni, musuki wamatebwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ tayaˈ quikˈij ri ateˈ atataˈ. Y achiˈel nawajoˈ ka awiˈ riyit, queriˈ chukaˈ queˈawajoˈ ri awucˈ awachˈalal. Ye pixaˈ riˈ, xchaˈ ri Jesús. \t kudza baba vako namai vako, ude wokwako sezvaunozvida iwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ ri Jesús cˈo chi queriˈ ri xucˈulwachij. Riyaˈ can xucˈuex wi cˈa el cˈa chuchiˈ el ri tinamit, xapon chupan ri rupokonal y xcom. Can xbiyin wi ri ruquiqˈuel kuma riyoj, riche (rixin) chi xuchˈajchˈojsaj ri kánima. \t Saka naiye Jesu vo wakatambudzika kunze kwesuvo, kuti aite vanhu vave vatsvene neropa rake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ruma cˈa chi ma yix ta mekˈen, chukaˈ ma yix ta tef, xa yix liloj, rumariˈ xquixinxaˈ cˈa el. \t Zvino zvaunodziya, usingatonhori kana kupisa, ndichakusvisvina mumuromo mangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix can iwachˈalal iwiˈ ruma iniman ri Cristo. Rumacˈariˈ can tiwajoˈ iwiˈ riqˈui ronojel iwánima y tiyalaˈ ikˈij chiˈiwachibil iwiˈ. \t Kana ruri rudo pakati pavatendi, danai norudo rukuru; pakukudzana tungamiriranai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ cof cˈa quixpaˈeˈ, tibatzˈaˈ jabel ri ipan riqˈui ri kitzij. Achiˈel nuben jun soldado, riyaˈ nubetzˈ rupan riqˈui jun chˈichˈ achiˈel cincho riche (rixin) chi nibe pa chˈaˈoj. Y nucusaj chukaˈ jun rutziak can chˈichˈ riche (rixin) chi nutoˈ riˈ chuwech ri rucˈulel. Y riyix riche (rixin) chi nitoˈ iwiˈ, ya cˈa ri cˈaslen choj ri ticˈuaj. \t Naizvozvo mirai makasunga zvivuno zvenyu nezvokwadi, makapfeka chidzitiro chechifuva chokururama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ yecˈo apo riqˈui ri Dios, chupan ri rachoch, y chi pakˈij chi chakˈaˈ niquiben rusamaj. Y ri Dios tzˈuyul cˈa chupan ri lokˈolaj ruchˈacat ye ruchajin, ruma can quiqˈui cˈo wi. \t Naizvozvo vari pamberi pechigaro chovushe chaMwari, vanomushumira masikati novusiku mutembere yake; iye, unogara pachigaro chovushe, uchavadzitira netabernakeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri majun ajowabel riqˈui, nikˈalajin chi ma retaman ta ruwech ri Dios. Ruma ri Dios can ajowabel wi. \t Usingadi, haazivi Mwari, nokuti Mwari rudo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús xubij chare ri Tomás: Cˈa ya tek xinatzˈet na, cˈacˈariˈ xinanimaj; pero ri yinquinimaj y xa ma yinquitzˈet ta, jabel cˈa ruwaquikˈij, xchaˈ ri Jesús. \t Jesu akati kwaari: Tomasi watenda, nokuti wandivona? Vakaropafadzwa vanotenda, kunyange vasina-kuvona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ye cajiˈ mil achiˈaˈ cˈa ri xewaˈ, yecˈa ri ixokiˈ y ri acˈalaˈ ma xeˈajlex ta. \t Vakadya vakanga vari varume vane zvuru zvina vakadzi navana vasingaverengwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús yacˈariˈ tek xubij: Riyix winek ri yixcˈo chuwech re ruwachˈulef, majun chiwe ri cukul ta rucˈuˈx riqˈui ri Dios. Chiˈiwonojel xa yix sachnek. ¿Riyix nichˈob chi riyin can ronojel kˈij xquicˈojeˈ iwuqˈui y man cˈa xquitaneˈ ta chi yixincochˈ? Ticˈamaˈ cˈa pe ri cˈajol waweˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Jesu akapindura, akati: Haiwa! Rudzi rusingatendi, rwakatsauka, ndichagara nemi kusvikira riniko? Ndichakuitirai moyo murefu kusvikira riniko? Vuyai naye pano kwandiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri nrajoˈ ri Lokˈolaj Espíritu, ya chukaˈ riˈ ri nikajoˈ riyoj chiwe chi ma nikayaˈ ta más ejkaˈn chikul, chi ma rajawaxic ta nitzekelbej ronojel ri nubij chupan ri ley, xa can xu (xe) wi cˈa ri más nicˈatzin, yariˈ tibanaˈ, \t Nokuti Mweya Mutsvene nesu takati zvakanaka, kuti tirege kukutakudzai mutoro mukuru kunezvinhu izvi zvakafanira,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiwacˈaxaj cˈa re xtinbij chiwe: Ri Katataˈ Dios, ri qui‑Dios ri Abraham, ri Isaac, ri Jacob, qui‑Dios chukaˈ ri katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca; Riyaˈ can xuben cˈa chare ri Jesús, ri Rucˈajol, chi cˈo rukˈij rucˈojlen. Pero riyix ma xiwajoˈ ta xinimaj chi ya Riyaˈ ri Rucˈajol ri Dios. Xa xiyaˈ pa rukˈaˈ ri aj kˈatbel tzij ri Pilato rubiˈ. Y tek ri aj kˈatbel tzij can rubin chic chi nucol el, riyix ma xiwajoˈ ta. Riyix xa qˈuiy ri xibij apo chrij. \t Mwari waAbhurahamu, nowaIsaka, nowaJakobho, Mwari wamadzibaba edu, ndiye wakakudza Muranda wake Jesu, wamakaisa kuvatongi mukamuramba pamberi paPirato, iye atonga kuti asunungurwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Re caˈiˈ pixaˈ reˈ, yareˈ rucˈuˈx ri nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés y ronojel cˈa ri quibin ca ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, xchaˈ ri Jesús. \t Murairo wose navaporofita zvakabatanidzwa pamirairo iyi miviri. Kristu Mwanakomana waDhavhidhi. (Mar. 12. 35-37; Ruka 20. 41-44.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jubaˈ chic chare ri ijaˈtz xka cojol tak abej. Ri ijaˈtz cˈa riˈ xel pe. Xa yacˈa tek xpe ruchukˈaˈ ri kˈij, xechakiˈj ka, ruma man cˈo ta más ruraxal ri ulef ri xka wi. \t Dzimwe dzakawira paruware; dzikamera, dzikawoma, nokushaiwa mwando."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumacˈariˈ ri Herodes can rajowan wi cˈa chi rucamisan ta ri Juan, xa yacˈa ri can nuxibij cˈa riˈ chiquiwech ri winek, ruma riyeˈ can quetaman wi chi ri Juan ri Bautista can jun profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios. \t Zvino wakanga achida kumuvuraya asi wakatya vanhu vazhinji nokuti vaiti muporofita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chiquicojol cˈa riyeˈ yepe wi ri yeˈapon pa tak jay y niquitzijoj chˈabel ri xa ma ye kitzij ta. Y ya ri ixokiˈ ye nacanek ri yeka pa quikˈaˈ, ixokiˈ ri can quijachon quiˈ chupan ri mac y ye ucˈuan ruma ri itzel tak quiraybel. \t Nokuti pakati pavo varipo vanopinda mudzimba vachiverevedza, vachitapa zvikadzi zvakaremedzwa nezvivi, zvinokwebwa nokuchiva kuzhinji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi yejalatej el ri sacerdotes, nicˈatzin chukaˈ chi nijalatej ri ley. \t Nokuti kana vuPirisita bwuchishandurwa, nomurairo unofanira kuti ushandurwe vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chique ri wech aj Israel y chique ri winek ri ma ye israelitas ta, riyin nkˈalajsan cˈa chukaˈ chi titzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios y tiquinimaj ri Kajaf Jesucristo. \t ndichipupurira kwazvo vaJudha navaGiriki, kuti vatendevukire kunaMwari, nokutenda kunaShe wedu Jesu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Neri, rucˈajol ca jun chic achi Melqui rubiˈ, y ri Melqui rucˈajol ca ri Adi, y ri Adi rucˈajol ca ri Cosam, y ri Cosam rucˈajol ca ri Elmodam, y ri Elmodam rucˈajol ca ri Er. \t mwanakomana waMerki, mwanakomana waAdi, mwanakomana waKosamu,mwanakomana waEmadamu, mwanakomana waEri,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "riche (rixin) chi queriˈ xtika ri rucˈayewal pa quiwiˈ quinojel ri ma xquinimaj ta ri kas kitzij, ruma riyeˈ xa más xka chiquiwech xquicˈuaj ri itzel cˈaslen. \t kuti vose vasina kutenda zvokwadi, asi vakafarira zvisakarurama, vatongwe. Pauro unovonga zve nokunyengeterera vaTesaronika"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyix xa quixquicot chupan ri kˈaxomal ri yixcˈo wi, ri can achiˈel ri kˈaxomal ri xukˈaxaj ri Cristo. Riche (rixin) chi queriˈ tek xtapon cˈa ri kˈij tek xtikˈalajin chi ri Cristo can cˈo wi rukˈij rucˈojlen, riyix can sibilaj cˈa xtiquicot ri iwánima. \t asi farai zvamunogovana naKristu pakutambudzika kwake, kuti pakuvonekwa kwokubwinya kwake mufare vo nomufaro mukuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ wi queriˈ xubij ri Dios, ¿achique cˈa ruma tek riyix nibij chi riyin xinyokˈ rubiˈ ri Dios ruma xinbij chi yin cˈa riyin ri Rucˈajol? Riyaˈ can xiruchaˈ pe riche (rixin) chi xirutek pe chuwech re ruwachˈulef. \t imi moti seiko kunaiye wakaitwa mutsvene naBaba, nokutumwa panyika: unomhura Mwari, zvandakati: Ndiri Mwanakomana waMwari?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Y wacami achique nibij riyix? ¿La más ta cˈa utz ri kacˈaslen riyoj israelitas que chuwech ri quicˈaslen ri ma ye israelitas ta? Ma que ta riˈ. Xkabij yan ka, chi quinojel winek, chi israelitas y ma ye israelitas ta, quinojel ye kajnek chuxeˈ ri mac. \t Zvino todiniko? Tinovapfuvura here? Kwete napaduku; nokuti tambopa vose mhosva, vaJudha navaGiriki, tichiti vose vakasungwa nezvivi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios, tek nubij: Ruma yoj awalcˈual, rumariˈ tek ri winek ma yetaneˈ ta chi nicajoˈ yojquicamisaj; ruma chiquiwech riyeˈ xa yoj achiˈel tak carneˈl ri can ye riche (rixin) chi yecamisex. \t Sezvazvakanyorwa, zvichinzi: Nokuda kwenyu tinovurawa zuva rose; Takanzi tiri makwai anobayiwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xapon cˈa pa ruwiˈ ri juyuˈ Olivos, xtzˈuyeˈ cˈa ka ri acuchi (achique) jabel niquitzuˈ wi pe ri rachoch ri Dios, y yacˈariˈ tek ri Pedro, ri Jacobo, ri Juan y ri Andrés xejel cˈa apo riqˈui ri Jesús y xquicˈutuj cˈa chare: \t Zvino wakati agere pagomo reMiorivhi, pakatarisana netembere, Petro, naJakobho, naJohane, naAndrea vakamubvunza vari voga, vachiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La ma iwetaman ta cˈa chi tek riyix yixapon riqˈui jun ixok achiˈel riˈ, xa jun niben riqˈui? Achiˈel ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca: Ri achi y ri ixok xa jun xtiquiben chi ye caˈiˈ. Queriˈ ri tzˈibatal ca. \t hamuzivi kuti wakasonganiswa nemhombwe wava muviri mumwe naye here? Nokuti iye unoti: Ava vaviri vachava nyama imwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin nbij cˈa chiwe riyix, can ticˈutuj cˈa ri nicˈatzin chiwe y ri Dios can xtuyaˈ wi pe chiwe. Ticanoj ri niwajoˈ y xtiwil. Quixsiqˈuin (quixoyon) apo chuchiˈ jay y xtojak chiwech. \t Ndinoti kwamuri: Kumbirai, muchapiwa; tsvakai, muchawana; gogodzai, muchazarurirwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can ruraybel wi cˈa ri Dios chi xukˈalajsaj ri Jesucristo ri Rucˈajol chinuwech; riche (rixin) chi nbentzijoj ri Jesucristo chique ri nicˈaj chic winek ri ma ye israelitas ta. Y tek ri Dios rukˈalajsan chic cˈa ri Jesucristo chinuwech, ma xbenwacˈaxaj ta rutzijol riqˈui jun chic winek riche (rixin) chi xinwetamaj más chrij ri Cristo. \t kuti aratidze Mwanakomana wake mandiri, ndimuparidze pakati pavahedheni, pakarepo handina kurangana nenyama neropa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel chukaˈ ri barcos ri yebiyin pa ruwiˈ ri yaˈ. Sibilaj ye nimaˈk y ye ucˈuan ruma cakˈikˈ ri sibilaj ruchukˈaˈ. Pero xaxu (xaxe wi) riqˈui ri ti timón, ri ye ucˈuan ri barcos yecowin yequicˈuaj achique lugar ri nicajoˈ yebe wi riyeˈ. \t Tarirai magwa makuru, kunyange ari makuru akadai, achidzingwa nemhepo dzinesimba guru, anodzorwa nechidzoreso chiduku duku kwose-kwose nokuda kwomoyo womufambisi wawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma re achiˈaˈ re ye icˈamom pe, majun itzel quibanon o quibin ta chrij ri Diana. \t Nokuti mavuya navarume ava, vasati vari mbavha dzetembere kana vamhuri vamwarikadzi wedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pa tinamit Jope, ri tiempo riˈ cˈo cˈa jun kachˈalal ixok Tabita rubiˈ, y Dorcas nibix chare ri pa chˈabel griego. Riyaˈ sibilaj jabel runaˈoj quiqˈui ri winek, ruma yerutolaˈ cˈa ri winek ri majun cˈo ta quiqˈui. \t Zvino paJopa pakanga panomukadzi waiva mudzidzi, wainzi Tabhita, ndokuti Dorkasi, kana zvichishandurwa. Iye wakashingaira zvikuru pamabasa akanaka nezvipo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jun ri Ruchˈabel ri Dios rubiˈ, chrij cˈa ri rutziak y pa ruwiˈ anej ri ruchˈec tzˈibatal cˈa re biˈaj reˈ: Rey pa quiwiˈ quinojel reyes y Ajaf pa quiwiˈ quinojel ajaf. \t Panguvo yake napachidzva chake pakanga pakanyorwa zita rinoti: Mambo wamadzimambo, naShe Wamadzishe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek ri winek ye elenak chic el, ri Jesús xoc apo chupan ri jay ri acuchi (achique) cˈo wi ri ti kˈopoj ri caminek chic. Xpe Riyaˈ xuchop rukˈaˈ ri ti kˈopoj, y can yacˈariˈ tek xcˈastej. \t Asi vanhu vazhinji vakati vabudiswa, akapinda, akabata ruvoko rwake, musikana ndokumuka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ángel ri benak wuqˈui, xubij cˈa chuwe: Tatzˈibaj cˈa, chi jabel ruwaquikˈij ri ye siqˈuin (oyon) chupan ri nimakˈij riche (rixin) ri rucˈulanen ri Jesucristo ri can achiˈel Alaj Carneˈl, xchaˈ. Y ri ángel riˈ xubij cˈa chuwe: Re tzij re xinbij chawe, kitzij ruma reˈ can ruchˈabel ri Dios. \t Zvino akati kwandiri: Nyora, uti: Vakaropfadzwa vakakokerwa kuchirayiro chokuwana cheGwaiana. Akati kwandiri: Mashoko awa ndaazvokwadi aMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ xquibij cˈa: Riyoj ya ri Jesús aj Nazaret ri nikacanoj, xechaˈ. Y ri Jesús yacˈariˈ tek xubij chique: Yin cˈa riyin riˈ, xchaˈ. Y ri Judas ri nijacho el riche (rixin) ri Jesús pa quikˈaˈ ri winek, can cˈo chukaˈ apo quiqˈui ri winek riˈ. \t Vakamupindura, vakati: Jesu weNazareta, Jesu akati kwavari: Ndini, naJudhasi, wakamupindura, wakanga amire vo navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xubij chic cˈa: Ri kˈij cˈa tek xquinijotobaˈ chuwech cruz riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, cˈa yacˈariˈ tek xtiwetamaj yin achique cˈa riyin. Y xtiwetamaj chukaˈ chi ronojel ri nben riyin, xa ma nben ta pa nuyonil. Xa can achiˈel ri rubin pe ri Nataˈ chuwe riyin, can queriˈ chukaˈ nbij riyin chiwe riyix. \t Naizvozvo Jesu akati: Kana masimudza Mwanakomana womunhu, ipapo muchaziva kuti ndini iye, vuye kuti ini handiiti chinhu ndimene, asi ndinoreva I zvozvo zvandakadzidziswa naBaba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xtzˈuyeˈ chic anej choj, xutzˈet cˈa chi xaxu (xaxe wi) chic ri ixok ri paˈel ca chiriˈ. Rumariˈ xucˈutuj cˈa chare ri ixok riˈ: ¿Y ri winek ri yetzujun (yesujun) chawij? ¿Majun ri xcˈojeˈ ca riche (rixin) chi yarucamisaj? xchaˈ ri Jesús. \t Jesu akakotoroka; zvino asingavoni munhu, asi mukadzi oga, akati kwaari, Mai, vaya vakupomera mhosva varipiko? Hakuna wakutonga here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek xquibij apo chare ri Jesús: Riyoj ma ketaman ta, xechaˈ apo. Y ri Jesús can yacˈa chukaˈ riˈ xubij chique: Ruma cˈa chi riyix xa ma xixcowin ta xibij chuwe, queriˈ chukaˈ riyin ma xtinbij ta chiwe achique ri yayon pe kˈatbel tzij pa nukˈaˈ chi yicowin yenbanalaˈ quereˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Vakapindura vachiti kuna Jesu; Hatizivi. Jesu akati kwavari: Neni handingakuvudziyi vo simba randinoita naro zvinhu izvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri rucaˈn ángel xuxupuj ri rutrompeta, can xintzˈet cˈa jun achiˈel nimalaj juyuˈ ntajin nicˈat ri xcˈak pa mar. Y xa jubaˈ ma pa nicˈaj chare ri mar xpotej chi quicˈ. \t Zvino mutumwa wechipiri wakaridza, chimwe chakaita segomo guru rinopfuta nomoto chikakandwa mugungwa; ipapo chetatu chegungwa chikashanduka ropa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Sala, rucˈajol ca ri Cainán, y ri Cainán rucˈajol ca ri Arfaxad, y ri Arfaxad rucˈajol ca ri Sem, y ri Sem rucˈajol ca ri Noé, y ri Noé rucˈajol ca ri Lamec. \t Mwanakomana waKainami, mwamakomana waArfakasadi, mwanakomana waSemu, mwanakomana waNoa, mwanakomana waRameki,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, can ronojel kˈij tiquicot cˈa ri iwánima riqˈui ri Ajaf; y nbij chic cˈa jun bey chiwe chi can tiquicot cˈa ri iwánima. \t Farai munaShe nguva dzose; ndichapamhidza zve: Farai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nbij cˈa chique quinojel ri yeˈacˈaxan ri nukˈalajsaj ri Dios chupan re jun wuj reˈ: Wi cˈo cˈa jun ri nuyaˈ ruwiˈ, can queriˈ chukaˈ xtiban chare ri rucˈayewal ri xtuyaˈ ri Dios pa ruwiˈ ri nibano queriˈ; ri rucˈayewal ri ye tzˈibatal chupan re jun wuj reˈ. \t Ndinopupurira mumwe nomumwe unonzwa mashoko okuporofita kwebhuku iyi, ndichiti: Kana munhu akawedzera pazvinhu izvi, Mwari uchawedzera kwaari madambudziko akanyorwa mubhuku iyi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya cˈa tiempo riˈ tek ri chiriˈ pan Egipto xoc cˈa jun cˈacˈacˈ rey ri xa ma xretamaj ta ruwech ri José. \t kusvikira mumwe mambo akamuka muIjipiti, wakanga asina kuziva Josefa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri jucˈulaj winek riˈ choj ri quicˈaslen chuwech ri Ajaf Dios, y niquinimaj cˈa ri rutzij. Can niquiben wi ri nubij. Y majun winek nicowin nibin ta jun tzij chiquij, ruma chi can ye choj wi. \t Vakanga vakarurama vose, vari vaviri, pamberi paMwari, vachifamba nemirairo nezvakarurama zvose zvaShe, vasina, chavangapomerwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri xeˈacˈaxan ri xubij ri Jesús, xquibilaˈ cˈa: Wi can achiˈel ri xubij, ¿achique ta cˈa jun ri xticolotej? xechaˈ. \t Zvino vakanga vazvinzwa, vakati: Ndianiko ungagoponeswa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ, tek cˈa cˈo na re Sakil iwuqˈui, can ticukubaˈ icˈuˈx riqˈui, riche (rixin) chi yixoc ralcˈual ri Sakil riˈ. Quecˈariˈ ri xerubij ri Jesús chique ri winek. Cˈacˈariˈ xeruyaˈ ca, y majun cˈa xetaman ta acuchi (achique) xbe wi. \t Muchinechiedza, tendai kuchiedza, mugoitwa vana vechiedza. Jesu wakareva izvozvi, akabva, akazvivanza kwavari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri principaliˈ tak sacerdotes quiche (quixin) ri israelitas xbequichˈojij chare ri Pilato: Man ta xatzˈibaj ri tzij ri nubij: Qui‑Rey ri israelitas; ruma xa ma que ta riˈ. Xa tatzˈibaj chi xa ya Riyaˈ ri xbin chi qui‑Rey ri israelitas, xechaˈ. \t Ipapo vaPirisita vakuru vavaJudha vakati kuna Pirato: Musanyora muchiti: Mambo wavaJudha, asi kuti Iye wakati: Ndiri mambo wavaJudha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can riqˈui wi cˈa ri Tataˈixel yin petenak wi, riche (rixin) chi xinoka chuwech re ruwachˈulef. Y re wacami, can riqˈui cˈa chukaˈ Riyaˈ yitzolin wi, y nyaˈ ca re ruwachˈulef, xchaˈ ri Jesús. \t Ndakabva kunaBaba, ndikavuya panyika; ndinobva zve panyika, ndichienda kunaBaba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri nimalaj sacerdote, y ri achi ri cˈo rukˈij chiquicojol ri ye chajinel riche (rixin) pa rachoch ri Dios, y ri principaliˈ tak sacerdotes, tek xquicˈaxaj ri xbequibij ri aj chˈameˈy chique, ma niquil ta cˈa achique niquichˈob, y rumariˈ niquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿Cˈa acuchi (achique) cˈa nbeqˈuis wi reˈ? yechaˈ. \t Zvino MuPirisita nomukuru wetembere, navaPirisita vakuru vakati vachinzwa mashoko iwayo, vakakanganiswa pamusoro pazvo, vasingazivi kuti zvinozodini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Tataˈixel can sibilaj cˈa nrajoˈ ri Rucˈajol, y pa rukˈaˈ Riyaˈ rujachon wi ronojel cosas. \t Baba vanoda Mwanakomana, vakamupa zvose muruvoko rwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riche (rixin) chi queriˈ majun xtibin ta chi pa nubiˈ riyin xban wi bautizar. \t kuti kurege kuva nomunhu ungati, makabhabhatidzwa muzita rangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, cˈo cˈa jun achi ri biyon ca: Ajaf Dios, ¿achique ta cˈa rucˈojlen ri winek riche (rixin) chi can noka chacˈuˈx? ¿Y achique ta cˈa chukaˈ rukˈij ri xa riqˈui winek alaxnek wi, riche (rixin) chi can nanataj pe? \t Asi mumwe wakapupura kwazvo paneimwe nzvimbo, achiti: Ko munhu chinyiko, zvamunomufunga? Kana mwanakomana womunhu, zvamunomushanyira?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Re jun ruwech itzel espíritu reˈ ntel, pero wi riyix niben orar y ma yixwaˈ ta tek niben ri oración riˈ, xchaˈ chique. \t Akati kwavari: Rudzi urwu harungatongobudi, asi nokunyengetera. Jesu unotaura zvorufu rwake nokumuka kwake. (Mat. 17. 22-23; Ruka 9. 43-45.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ, wachˈalal ri sibilaj yixinwajoˈ, nbij cˈa chiwe: Can cof quixcˈojeˈ riqˈui ri Dios, y ma tiyaˈ ta ca ri kitzij. Can ma quixtaneˈ ta chi niben ri rusamaj ri Ajaf, y jabel tibanaˈ chare. Riyix iwetaman chi ronojel ri niben pa rusamaj ri Ajaf, can cˈo rajel ruqˈuexel ri xtuyaˈ chiwe. \t Saka, hama dzangu dzinodikanwa, mirai makasimba, murege kuzununguswa, mubatire Ishe zvikuru nguva dzose muchiziva kuti kubata kwenyu hakungavi pasina munaShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri achi riˈ xticˈojeˈ pa jun desierto. Y riyaˈ can xturek cˈa ruchiˈ riche (rixin) chi xtubij chique ri winek ri xqueˈapon riqˈui: Tichojmirisaj apo rubey ri Ajaf y can choj tibanaˈ chare. \t Inzwi rounodana murenje, Gadzirai nzira yaShe, ruramisai migwagwa yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xa ta can cˈo numac y can rucˈamon chi yicamisex, riyin chukaˈ ma nbij ta chi ma quicamisex ta. Pero ronojel ri niquibij chuwij, wi xa majun mac ri nbanon, majun cˈa jun ri xquijacho ta el pa quikˈaˈ ri yebin chi cˈo numac. Rumacˈariˈ nwajoˈ chi can ya ri César ri tikˈato tzij pa nuwiˈ, y ma rajawaxic ta na chi yibe pa Jerusalem, xchaˈ ri Pablo chare ri Festo ri aj kˈatbel tzij pa Cesarea. \t Zvino kana ndinemhosva kana kuti ndakaita chinhu chakafanira rufu handirambi kufa; asi kana pasinechinhu chezvokwadi pazvinhu zvavanondipomera, hakunomunhu ungandiisa mumavoko avo.Ndinozviisa kunaKesari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ cˈa chukaˈ iwetaman chi jun utzilaj cheˈ nuyaˈ utzilaj tak ruwech, yacˈa ri itzel cheˈ, itzel chukaˈ ri ruwech ri nuyaˈ. \t Saizvozvo muti mumwe nomumwe wakanaka unobereka zvibereko zvakanaka asi muti wakaipa unobereka zvibereko zvakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈariˈ tek ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) ri rudiscípulos y xubij cˈa chique: Riyix jabel iwetaman chi re waweˈ chuwech re ruwachˈulef ri ye aj kˈatbel tak tzij, yeriˈ ri yecˈo pa quiwiˈ ri winek, y ruma chi can cˈo quikˈatbel tzij pa quiwiˈ ri winek, rumariˈ niquinaˈ chi can yecˈa riyeˈ ri ye cajaf ri winek. Xa can xu (xe) wi cˈa ri cˈo quikˈij ri yebin ri cˈo chi niban. \t Asi Jesu akavadanira kwaari, akati: Munoziva kuti machinda avahedheni anovamanikidza, navakuru vavo vanoratidza simba navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri principaliˈ tak sacerdotes, y ri aj tzˈibaˈ, can yacˈariˈ tek riyeˈ can ta cˈo xcajoˈ chi xquichop ta el ri Jesús, ruma xquinabej chi ri achiˈaˈ kajoy tak ulef ri xerunataj chupan ri cˈambel tzij, xa chiquij riyeˈ xchˈo wi. Pero ma xquichop ta el, ruma niquixibij quiˈ chiquiwech ri winek ri yecˈo riqˈui. Y xebe. \t Zvino vanyori navaPirisita vakuru vakatsvaka nenguva iyo kumubata, asi vakatya vanhu; nokuti vakaziva kuti wakavareva ivo nomufananidzo uyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tatzˈibaj cˈa el chare ri ángel ri nichajin quiche (quixin) ri yin quiniman riyin, ri nibix iglesia chique ri yecˈo chiriˈ pa tinamit Pérgamo, y tatzˈibaj cˈa el chare, chi riyin ri yin ucˈuayon ri espada chˈut rutzaˈn ri can pa caˈiˈ cˈo wi rey, nbij cˈa: \t Nyorera mutumwa wekereke iri paPergamo, uti: Zvanzi naiye unomunondo, unopinza, unocheka kwose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¡Juyiˈ oc iwech riyix ri yixkˈaxan ri nubij ri ley! ruma chi riyix iwetaman achique rubaniquil riche (rixin) chi jun winek ntoc riche (rixin) ri Dios, yacˈa riyix ma yix oconek ta riche (rixin) ri Dios y chukaˈ ye ikˈaton ri winek ri nicajoˈ yeˈoc riche (rixin) ri Dios. \t Munenhamo, imi vadudziri vomurairo; nokuti makabvisa kiyi yokuziva; hamuna kupinda mumene, vuye makadzivisa avo vakanga vachida kupinda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ye banatajnek chic cˈa ca ronojel riˈ, ri Jesús y ri rudiscípulos xebe cˈa jucˈan chic ruchiˈ ri choy Galilea; y ri choy riˈ nibix chukaˈ Tiberias chare. \t Shure kwaizvozvo Jesu wakaenda mhiri kwegungwa reGarirea, ndiro reTiberiasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¡Y chukaˈ can juyiˈ oc iwech riyix ri yixbin chi yix ucˈuey bey y xa yix moyiˈ! Riyix ri yixbin chi wi cˈo jun ri ninatan ri rachoch ri Dios riche (rixin) chi nuben jurar, astapeˈ ma nuben ta ri xubij, riˈ majun nuben. Yacˈa ri ninatan ri kˈanapuek ri cˈo pa rachoch ri Dios riche (rixin) chi nuben jurar, riˈ cˈo chi nuben, yixchaˈ riyix. \t Munenhamo, imi vatungamiriri vakapofumara, munoti: Aninani unopika netembere, hachizi chinhu asi aninani unopika nendarama yetembere, ndiye unemhosva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xutzˈet cˈa chi cˈo jun aj Egipto ri sibilaj pokon nuben chare jun rech aj Israel. Y riche (rixin) chi nutoˈ ri rech aj Israel y riche (rixin) chi nuyaˈ ruqˈuexel chare ri achi ri nibano ri pokon, xucamisaj. \t Akavona mumwe achiitirwa zvisakarurama, ndokumurwira, akavuraya muIjipiti, achitsiva wakanga achitambudzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can chikajujunal cˈo cˈa chi nbekakˈalajsaj na chuwech ri Dios ri xekabanalaˈ. \t Nokuti munhu mumwe nomumwe uchafanira kutakura mutoro wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Re wuj ri nuchop el waweˈ, jun wuj ri tzˈibatal wi ca ri quibiˈ ri ye ojer tak ratiˈt rumamaˈ ri Jesucristo. Can nikˈalajin wi cˈa chi Riyaˈ can jun chique ri ye ralcˈual ca ri rey David, y can ralcˈual ca chukaˈ ri Abraham. \t Mazita amadzitateguru aJesu Kristu, Mwanakomana waDhavhidhi, mwanakomana waAbhurahamu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "O wi ta nubij jun chique ri kaxquin: ¿achique ruma chi riyin ma xinoc ta wachaj? nichaˈ ta. Ruma ri nubij queriˈ, ¿la ma riche (rixin) ta cami ri chˈaculaj ri kaxquin? Ma que ta riˈ. Xa can riche (rixin) wi ri chˈaculaj. \t Nenzeve kana ikati: Zvandisati ndiri ziso, handizi womuviri; ko haizi yomuviri here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek riyin ri Juan xinwacˈaxaj cˈa jun chˈabel chilaˈ chicaj y riqˈui ruchukˈaˈ nubij cˈa: Wacami xoka yan ri colotajic, ri uchukˈaˈ y ri rajawaren ri Dios. Y queriˈ chukaˈ xoka yan ri kˈij chi nikˈalajin ri rukˈatbel tzij ri Jesucristo ri chaˈon pe ruma ri Dios. Ruma ri notzujun (nosujun) chiquij ri kachˈalal chuwech ri Dios chi pakˈij chi chakˈaˈ, xcˈak yan el. \t Ndikanzwa inzwi guru kudenga, richiti: Zvino ruponeso rwasvika, nesimba, novushe bwaMwari wedu, novumambo bwaKristu wake; nokuti mupomeri wehama dzedu wakakandirwa pasi, wakavapomera pamberi paMwari we du masikati novusiku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa yacˈa riyix ma niwajoˈ ta nicukubaˈ icˈuˈx wuqˈui, riche (rixin) chi queriˈ niwil ta ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Asi hamudi kuvuya kwandiri, kuti muve novupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri rajaf ri ulef xutek chic cˈa el jun rumozo chucˈamaric ri uva kajbel riche (rixin) ri ulef, pero can queriˈ chukaˈ xucˈulwachij. Xquisocolaˈ, y cˈacˈariˈ xcokotaj el. \t Akatuma zve wechitatu; naiye vakamukuvadza, vakamubudisa kunze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús sibilaj cˈa xujoyowaj ruwech ri achi ri rucˈulwachin ri yabil riˈ; rumariˈ Riyaˈ can yacˈariˈ tek xuchop apo y xubij chare: Nwajoˈ chi yacˈachoj. Tiqˈuis cˈa el re yabil reˈ chawij, xchaˈ chare. \t Jesu akamunzwira ngoni, akatambaunudza ruvoko rwake akamubata akati kwaari, ndinoda, chinatswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quinojel cˈa ri kachˈalal ri yecˈo wuqˈui niquitek el rutzil awech. Y tayaˈ cˈa chukaˈ rutzil quiwech ri can yojcajoˈ, ri can junan kawech quiqˈui ruma kacukuban kacˈuˈx riqˈui ri Jesucristo. Ri rutzil ri Dios xticˈojeˈ ta cˈa iwuqˈui chiˈiwonojel. Amén. \t Vose vari kwandiri vanokukwazisa. Ndikwazisire avo vanotida pakutenda. Nyasha ngadzive nemi mose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri tataˈaj ri nuyaˈ ri rumiˈal riche (rixin) chi nicˈuleˈ, utz ri nuben. Yacˈa ri tataˈaj ri ma nuyaˈ ta ri rumiˈal riche (rixin) chi nicˈuleˈ, más na utz ri nuben. \t Naizvozvo, unomuwanisa unoita zvakanaka; nosingamuwanisi, unoita zvinopfuvura nokunaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quecˈariˈ nicˈatzin wi ri yaˈ chake riyoj wacami. Tek yojban bautizar yojcolotej ruma ri rucˈastajbel ri Jesucristo. Pero tek yojban bautizar, ma riche (rixin) ta chi nuchˈej el ri tzˈil riche (rixin) ri kachˈacul, ma que ta riˈ, xa riche (rixin) chi nucˈut cˈa chi riyoj nikajoˈ nikaben ri utz, nikajoˈ chi chˈajchˈoj ri kánima chuwech ri Dios. \t Naiwo mufananidzo worubhabhatidzo, runokuponesai zvino, rusingarevi kubviswa kwesvina yenyama, asi kutsvaka hana yakanaka kunaMwari nokumuka kwaJesu Kristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ ma xkajoˈ ta chi riyix y nicˈaj chic winek xiyaˈ ta kakˈij riyoj, astapeˈ xa can utz wi chi riyix xiyaˈ ta kakˈij, ruma can yoj apóstoles riche (rixin) ri Jesucristo. Pero ma que ta riˈ xkaben. \t tisingatsvaki kukudzwa navanhu kana nemi, kana navamwe, kunyange taigona kukuremedzai, zvatiri vaapostora vaKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro xubij cˈa: ¿Can cˈo ta cami jun xtibin chi ma queban ta bautizar riqˈui yaˈ re xquicˈul yan ri Lokˈolaj Espíritu achiˈel ri xkacˈul chukaˈ riyoj? \t Kunomunhu here ungadzivisa mvura, kuti ava, vakapiwa Mweya Mutsvene sesu, varege kubhabhatidzwa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri jul ri ye mukun wi ri caminakiˈ xejakatej. Y ye qˈuiy cˈa chique ri lokˈolaj tak ralcˈual ri Dios ri ye caminek el xecˈastej pe, \t Mabwiro akazaruka nemitumbu mizhinji yavatsvene vakanga vavete yakamutsva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri soldados quibajin chic ri Jesús chuwech ri cruz, xebequicˈamaˈ cˈa pe ri rutziak ri Jesús; tziek ri ye quelesan ca chrij. Ri tziek cˈa riˈ xquijech pa cajiˈ y xquijech cˈa chiquiwech. Ruma ye cajiˈ riyeˈ. Xa yacˈa ri jun tziek ri nibix túnica chare, ma jun rutˈisbal (rutzˈisbal). Can pa ruquemic banon chare chi xa jun rubanic. \t Zvino varwi vakati varovera Jesu pamuchinjikwa, vakatora nguvo dzake, vakaita migove mina, murwi mumwe nomumwe mugove wake; nenguvo yapasi vo. Zvino nguvo iyi yakanga isina pakasonwa, asi yakanga yakarukwa yose kubva kumsoro kwayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xubij cˈa chique: ¿Niwajoˈ isamaj? Wi niwajoˈ, quixbiyin cˈa chukaˈ riyix, quixbesamej pa nujuyuˈ ri nuticon ruwech riqˈui uva, y riyin xtintoj cˈa chiwe ri rucˈamon chi nichˈec, xchaˈ chique. Y ri mozos riˈ can xebe cˈa pa samaj. \t akati kwavari: Endai imi vo mumunda wemizambiringa, ndigokupai zvakafanira. Vakaenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can sibilaj cˈa nikˈaxo ri wánima wacami. ¿Pero la xtinbij ta cˈa chare ri Nataˈ: Quinacoloˈ cˈa chuwech re kˈaxomal reˈ? Tek xa can rumariˈ xinoka. Rumariˈ tek cˈa yincˈo na wacami. \t Zvino mweya wangu unomanikidzwa; ndichatiyiko? Baba ndiponesei panguva ino. Asi ndizvo zvandavuyira panguva ino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma wi riyin ri Itijonel y ri Iwajaf xinchˈej ri iwaken, can queriˈ cˈa chukaˈ tibanaˈ riyix. Man cˈa tipokonaj ta nichˈajlaˈ iwaken chiˈiwachibil iwiˈ. \t Zvino kana ini, Ishe noMudzidzisi, ndakashambidza tsoka dzenyu, nemi vo munofanira kushambidzana tsoka dzenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique ri achiˈaˈ riˈ: Riyix xa caˈiˈ ipalej. Xa can jabel cˈa rubixic rubanon ca ri Isaías chiwij. Ruma ri Isaías rutzˈiban cˈa ca ri xbix chare ruma ri Dios, y quecˈareˈ ri nubij: Re winek reˈ xaxu (xaxe) wi cˈa riqˈui ri quichˈabel niquiyaˈ nukˈij, yacˈa ri cánima xa nej cˈo wi el chuwe riyin. \t Akati kwavari: Isaya wakaporofita kwazvo pamusoro penyu, imi vanyengeri, sezvakanyorwa, zvichinzi: Vanhu ava vanondikudza nemiromo yavo, Asi moyo yavo iri kure neni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Bernabé nrajoˈ cˈa chi niquicˈuaj ta chic jun bey ri Juan ri nibix chukaˈ Marcos chare. \t Zvino Bharnabhasi wakanga achida kutora Johane vo, wainzi Marko;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri apóstoles xa xquichˈob chi ri ixokiˈ riˈ xa chˈobon ma chˈobon ri xquibij apo, y rumariˈ ma xquinimaj ta ri xbix chique cuma ri ixokiˈ. \t Mashoko awa akaita soovupenzi kwavari; vakasaatenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ma yininimaj ta ruma can ya ri kitzij ri nbij chiwe. \t Asi ini, ndinoreva zvokwadi, hamunditendi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ tek riyoj xkachˈob cˈa chi utz yekachaˈ el ye caˈiˈ kachˈalal riche (rixin) chi yekatek el chiˈitzˈetic. Y re ye caˈiˈ reˈ yecachibilaj cˈa el ri Bernabé y ri Pablo ri sibilaj yekajoˈ. \t takati nomwoyo mumwe zvakanaka kuti tisanangure varume, tivatumire kwamuri, pamwe chete naBharnabhasi naPauro, vadikanwa vedu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús can qˈuiy cˈa cˈambel tak tzij ri xerucusaj achiˈel reˈ riche (rixin) chi xchˈo quiqˈui ri winek, y xutzijoj chique ri janipeˈ ri yecowin nichˈobotej chiquiwech. \t Akasireva shoko kwavari nemifananidzo mizhinji yakadaro, pavaigona kunzwa napo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rupixaˈ Riyaˈ ya ri tikanimaj ri rubiˈ ri Jesucristo ri Rucˈajol, y tikajoˈ kiˈ achiˈel ri rubin ca chake chi tikabanaˈ. \t Ndiwo murairo wake, kuti titende kuzita roMwanakomana wake, Jesu Kristu, vuye tidane, sezvaakatiraira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri fariseo ri xsiqˈuin (xoyon) riche (rixin) ri Jesús, tek xutzˈet ri xuben ri ixok, xuchˈob ka: Wi ta re achi reˈ kas kitzij wi chi jun profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios, nunabej ta achique nichapo la raken, y achique chi winek la ixok laˈ. Ruma la jun ixok laˈ xa itzel ri rucˈaslen, xchaˈ ka pa ránima. \t Zvino muFarise wakanga amudana, wakati achizviona, akareva mumoyo make, achiti; Munhu uyu, dai aiva muporofita, ungadai aiziva mukadzi uyu unomubata kuti ndiani, vuye kuti wakadini, nokuti mutadzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¡Ri cˈo racˈaxabel, can tracˈaxaj cˈa ri xinbij! \t Une nzeve dzokunzwa ngaanzwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y xubij cˈa: Riyin nben jurar chuwech ri can cˈo wi petenak kˈij, petenak sek y cˈo riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, ri xbano ri caj y ri yecˈo chuwech, ri xbano ri ruwachˈulef y ri yecˈo chuwech, ri xbano ri mar y ri yecˈo chupan; can chuwech cˈa Riyaˈ nben wi jurar chi ma xtikˈax ta chic más tiempo. \t akapika naiye uri mupenyu nokusingaperi-peri, wakasika denga nezvirimo, nenyika nezvirimo, negungwa nezvirimo, kuti nguva haingazovipo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri María y ri Marta ri ye ranaˈ ri Lázaro, xquitek cˈa rubixic chare ri Jesús: Ajaf, wacami cˈa nikayaˈ rutzijol chawe chi ri kaxibal Lázaro, ri sibilaj nawajoˈ riyit, yawaˈ. \t Zvino hanzvadzi dzake dzakatuma shoko kwaari, dzichiti: Ishe, tarirai uyo unodikanwa nemi unorwara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chare ri cheˈ: Can majun chic cˈa winek xtitijo ta jun ti awech, ruma can ma xcawachin ta chic, xchaˈ chare. Y ri rudiscípulos xquicˈaxaj cˈa ri xubij. \t Akapindura, akati kwauri: Kusava nomunhu, unozodya zvibereko pauri nokusingaperi. Vadzidzi vake vakazvinzwa. Jesu unonatsa tembere. (Mat. 21. 12-17; Ruka 19. 45-48; Joh. 2. 13-17.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri nwajoˈ nbij chiwe wacami, pokon jubaˈ xtiwacˈaxaj, ruma ma riche (rixin) ta chi nyaˈ ikˈij, ruma xa ma utz ta ri yixtajin chubanic. Ruma tek nimol iwiˈ, pa ruqˈuexel chi cˈo utz nucˈom pe chiwe, xa ruyon itzel ri nbeˈicˈuluˈ pe. \t Zvino kana ndichikuvudzai izvi, handikurumbidziyi, nokuti hamuvunganiri zvinopfuvura nokunaka, asi zvakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri winek ri niquirayij yeˈoc beyomaˈ, ri quiraybel xa nuben chique chi yetzak pa mac can achiˈel quetzak pa jun trampa. Y nuben chukaˈ chique chi yebetzak chupan qˈuiy ruwech itzel tak raynic ri xa rucˈayewal nucˈom pe chique, ruma yebesach chupan ri quimac. Y ri quimac xa yerucˈuaj chupan jun camic riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Asi vanotsvaka kufuma, vanowira mukuidzwa nomumusungo, nomukuchiva kwoupenzi kuzhinji kunokuvadza, zvinonyudza vanhu mukuparadzwa nokurashwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can qˈuiy chic cˈa tiempo jabel ye rukˈolon ri winek riqˈui ri itz ri yerubanalaˈ, y rumariˈ can jabel niquiyaˈ quixquin chare ri nubij. \t Vakamuterera, nokuti wakanga avashamisa novunanga bwake nguva huru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ tabij chique chi ma tiquiyaˈ ta quixquin chare ri chˈabel ri nicˈut chiquiwech ri xa majun rejkalen, achiˈel ri niquibij ri israelitas chi cˈo chi niban ri circuncisión chique riche (rixin) chi yecolotej. Y chukaˈ ma tiquinimaj ta quitzij nicˈaj chic winek ri xa niquetzelaj ri kas kitzij. \t varege kuterera ngano dzavaJudha, nemirairo yavanhu vanofuratira zvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero cˈa ye qˈuiy na chiwe riyix ri ma yinquinimaj ta, xchaˈ ri Jesús. Queriˈ xubij ruma Riyaˈ can pa rutiquiribel retaman chic pe achique winek ri ma xqueniman ta riche (rixin), y ri achique ri xtijacho el riche (rixin) pa quikˈaˈ ri winek. \t Asi vamwe venyu variko vasingatendi, nokuti Jesu wakanga achiziva kubva pakutanga, kuti vaisatenda ndivanani, vuye kuti ndiani waizomupandukira,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xucˈutuj cˈa chare ri achi: ¿Achique abiˈ? Y ri itzel espíritu ri cˈo riqˈui ri achi xubij: Yoj qˈuiy ri nubiˈ, xchaˈ. Queriˈ xubij ruma can ye qˈuiy ri itzel tak espíritu ri yecˈo riqˈui ri achi riˈ. \t Jesu akamubvunza, achiti: Zita rako ndianiko? Akati. Regioni. Nokuti mweya yakaipa mizhinji yakanga yapinda maari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri achiˈaˈ chapoy tak car riˈ xquiben apo retal chique ri nicˈaj chic cachibil ri yecˈo pa jun chic jucuˈ, riche (rixin) chi quepe chiquitoˈic. Y ri cachibil can xepe na wi chiquitoˈic. Y ri caˈiˈ jucuˈ xequinojsaj chi car. Rumariˈ ri caˈiˈ jucuˈ riˈ xa jubaˈ ma yebe ka chuxeˈ yaˈ. \t Vakaninira shamwari dzavo munerimwe igwa, kuti vavuye kuzovabatsira. Vakavuya, vakazadza magwa ose ari maviri, akanga onyura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri quimolon cˈa quiˈ xquicˈutuj cˈa chare ri Jesús: Ajaf, ¿la ma ya ta cˈa kˈij reˈ tek naben chake riyoj israelitas chi nicˈojeˈ chic jun bey ri kˈatbel tzij pa kakˈaˈ? xechaˈ chare. \t Zvino ivo, vakati vavungana, vakamubvunza, vachiti: Ishe, modzosera vushe kunavaIsraeri nenguva ino here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈariˈ ri utz chi nikatzˈapij xequey ruma ye qˈuiy ri yequikˈol. Y hasta cˈo jantek can quinojel ri yecˈo pa jun jay ri yekˈolotej pa quikˈaˈ ruma niquicˈut chˈabel chiquiwech ri xa ma rucˈamon ta chi niquicˈut. Queriˈ niquiben xa riche (rixin) chi niquichˈec quirajil. Pero xa ma utz ta ruchˈaquic niquiben. \t vanofanira kudzivirirwa miromo yavo; vanoparadza mhuri kwazvo, zvavanodzidzisa zvisakafanira nokuda kwefuma yakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ ri cablajuj apóstoles xequimol cˈa quinojel ri kachˈalal, y xquibij chique: Man cˈa rucˈamon ta chi nikayaˈ ca ri rukˈalajsaxic ri ruchˈabel ri Dios, riche (rixin) chi yoj ta riyoj yojjacho ri cosas riche (rixin) chi yetij ronojel kˈij. Ma rucˈamon ta chi queriˈ. \t Zvino vanegumi navaviri vakadana vadzidzi vazhinji, vakati: Hakuzakafanira kuti isu tirege shoko raMwari, tishumire pamatafura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero yecˈo chukaˈ nicˈaj chic aj Israel ri can cˈo chi yeˈoc pa rajawaren ri caj, ri xa ma xqueˈoc ta, xa xqueˈelesex ca y xquecˈak chupan ri kˈekuˈm, ruma xa can ma xquicukubaˈ ta quicˈuˈx wuqˈui riyin. Y chiriˈ cˈa xqueˈokˈ wi y xtiquikachˈachˈej quey. \t Asi vanakomana vovushe vachabudiswa kurima rokunze, apo pachava nokuchema nokugeda-geda kwameno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri José chukaˈ can rucukuban rucˈuˈx riqˈui ri Dios, y rumariˈ riyaˈ tek ya xa nicom yan ka, xunataj cˈa chique ri ye rech israelitas chi xtapon na wi jun kˈij tek ri quiy quimam xqueˈel el pan Egipto. Y xuchilabej ca chique chi tiquicˈuaj el ri rubakil tek xquebe. \t Nokutenda Josefa, ofa, wakataura zvokubuda kwavana vaIsraeri, akavaraira pamusoro pamafupa ake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ixok riˈ rucusan cˈa tziek quek y morado. Ye rucusan chukaˈ nicˈaj chic cosas ri ye banon riqˈui kˈanapuek, riqˈui jabel tak abej y ri tak abej chukaˈ ri nibix perla chique, riche (rixin) chi ruwikon riˈ jabel. Y ri pa rukˈaˈ, rucˈuan cˈa jun vaso ri banon riqˈui kˈanapuek. Y ri vaso riˈ can nojnek el rupan riqˈui ri itzel ri ye rubanalon chuwech ri Dios, y riqˈui chukaˈ ri tzˈilolaj tak mac ri ye rubanalon quiqˈui achiˈaˈ. \t Mukadzi wakanga akapfeka nguvo tsvuku neshava, akashonga ndarama namabwe anokosha, namaparera, nomuruvoko rwake makanga munomudziyo wendarama uzere nezvinonyangadza netsvina yovupombwe bwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ixokiˈ ri coyoben chic alanen, y ri ixokiˈ ri xa cˈa yetzˈuman na ri tak cal, juyiˈ cˈa oc quiwech tek xtapon ri kˈij riˈ. Ruma chi chupan ri kˈij riˈ can xtikˈax ruwiˈ ri tijoj pokonal ri xtipe pa ruwiˈ re ruwachˈulef, y can xtika wi cˈa ri royowal ri Dios pa ruwiˈ re tinamit reˈ. \t Asi vachava nenhamo vanemimba navanomwisa namazuva iwayo, nokuti kutambudzika kukuru kuchavapo panyika, nokutsamwa pamusoro pavanhu ivavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yin cˈa riyin ri Aj Yukˈ, pero man cˈa xquicom ta el jurayil, xa xquicˈastej chic pe. Y riyin xquixinwoyobej chilaˈ pa Galilea, xchaˈ ri Jesús. \t Asi kana ndamutswa, ndichakutungamirirai Garirea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, can ma nbij ta cˈa chi wuche (wixin) chic riyin ronojel ri yecˈo riqˈui ri Cristo, y rumariˈ can yitajin ntij nukˈij chrij. Xaxu (xaxe wi) chic riˈ ri nchˈob re chinuwech apo y ma yecˈatzin ta chic chi nchˈob ri xekˈax yan ca. \t Hama dzangu, ini handiti ndatochibata, asi ndinoita chinhu chimwe: ndinokanganwa zviri shure, ndichinanavira kunezviri mberi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quecˈareˈ ri chˈabel ri xerubij ri pa ruˈoración: Nataˈ Dios, Nataˈ Dios, wetaman chi riyit yacowin naben ronojel. Tabanaˈ cˈa chi man ta nkˈaxaj re jun tijoj pokonal reˈ. Pero ma taben ta cˈa ri xa nuraybel riyin. Tabanaˈ ri araybel riyit, xchaˈ. \t Akati: Aba, Baba, zvose zvinobvira kwamuri, bvisai mukombe uyu kwandiri, asi kuda kwangu ngakurege kuitwa,asi kuda kwenyu.."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pa nicˈaj cˈa chare ri nimabey riche (rixin) ri tinamit, chiriˈ nikˈax wi ri raken yaˈ ri niyaˈo cˈaslen. Y chi caˈiˈ ruchiˈ ri raken yaˈ riˈ, yecˈo cˈa ri cheˈ ye tiquil, ri yeyaˈo chukaˈ cˈaslen, y can cablajuj cˈa mul yewachin pa jun junaˈ, y can chi icˈ chi icˈ yewachin. Y ri quixak ri cheˈ riˈ, ye akˈom riche (rixin) chi niquicusaj ri winek ri ye petenak pa ronojel ruwachˈulef. \t pakati penzira yaro. Kumativi maviri orwizi kwakanga kunomuti wovupenyu, unobereka zvibereko zvamarudzi anegumi namaviri, uchiita zvibereko zvawo mwedzi mumwe nomumwe; namashizha omuti aiva mushonga wokuporesa ndudzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero rajawaxic chi nnataj el chiwe riche (rixin) chi ma nimestaj ta, y rumariˈ ma xinpokonaj ta xintzˈibaj chic el chupan re wuj reˈ. Xintzˈibaj el chiwe, ruma ri rutzil ri Dios ri ruyaˈon chuwe, \t Asi ndinokunyorerai zvimwe ndichinyanya kutsunga, ndichiita sendinokunyevudzai nenyasha dzandakapiwa naMwari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri winek riˈ, can riqˈui cˈa ronojel quichukˈaˈ xechˈo apo chare ri Pilato y xquibij cˈa: Ya ri Barrabás tawelesaj el y ma ya ta re achi reˈ, xechaˈ. Y ri Barrabás xa jun alekˈom. \t Ipapo vakadanidzira vose, vachiti: Munhu uyu kwete, asi Bharabhasi! Zvino Bharabhasi wakanga ari gororo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa caˈiˈ quiwachbel ángeles ri nibix querubín chique quiricˈon cˈa quixicˈ pa ruwiˈ ri cáxa. Ri ángeles riˈ niquikˈalajsaj cˈa chi chiriˈ cˈo wi rukˈij rucˈojlen ri Dios y chiriˈ chukaˈ nicuyutej wi quimac ri winek ruma ri Dios. Pero wacami ma xtikabij ta cˈa más chrij ronojel reˈ. \t pamusoro payo pakanga panamakerubhi okubwinya, akadzikatira chifunhiro chengoni; hatigoni kurondedzera izvozvo tichiita chimwe-chimwe zvino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma yecˈo yebin chi riyoj xa yoj chˈujernek, yacˈa ri niquibij xa ma kitzij ta. Riyoj yojchˈujlan pero chubanic ri rusamaj ri Dios y riche (rixin) chi ri Dios niyaˈox (nyaˈ) ta cˈa rukˈij rucˈojlen. Y wi yecˈo chiwe riyix yebin chi ma yoj chˈujernek ta, can utz wi ri nubij ruma riyoj can pa ruchojmil wi nikaben ri rusamaj ri Dios, riche (rixin) chi cˈo utz xtucˈom pe chiwe riyix. \t Nokuti kana tichipenga, takadaro nokuda kwaMwari; kana tiri vanhu kwavo, takadaro nokuda kwenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús yacˈariˈ tek xubij chique ri rudiscípulos: Ri jun cˈa ri xtuyaˈ pe ri rukˈaˈ riche (rixin) chi xtumuˈ pe ri caxlan wey wuqˈui pa lek, yacˈariˈ ri xtijacho el wuche (wixin) pa quikˈaˈ ri winek. \t Akapindura akati, waisa ruvoko neni mundiro ndiye uchandipandukira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun cˈa chique ri kachˈalal riˈ, Agabo rubiˈ. Y ruma ri Lokˈolaj Espíritu can xukˈalajsaj chuwech, rumariˈ tek xbepaˈeˈ pe chiquiwech ri kachˈalal, y can xubij cˈa chi xtipe na jun nimalaj wayjal pa ruwiˈ re ruwachˈulef; y ri nimalaj wayjal riˈ can xbanatej na wi pa rutiempo ri aj kˈatbel tzij Claudio César. \t Mumwe wavo wainzi Agabo, akasimuka, ndokuvazivisa noMweya kuti nzara huru ichavapo panyika yose; iyo ikasvika panguva yaKraudio."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi ri aj kˈatbel tzij nretamaj cˈa chi xa xixwer ka y ma xixchajin ta achiˈel ri bin chiwe, riyoj xkojbechˈo cˈa riqˈui. Y queriˈ xquixkacol pa rukˈaˈ, xechaˈ. \t Kana zvikanzwikwa nomubati tichamutendisa, imi murege kusundirwa mhosva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun ri xbin apo chare ri Jesús: Ri ateˈ y ri ye awachˈalal yecˈo pe waweˈ chuwajay el. Riyeˈ nicajoˈ yechˈo awuqˈui, xchaˈ chare. \t Mumwe akati kwaari, havo mai venyu navanununa venyu vamire kunze vachitsvaka kutaura nemi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Waweˈ can kitzij cˈa ntel wi ri tzij ri nubij: Jun wi cˈa ri nibano ca ri ticoj y jun wi chic nicˈolo ruwech ri ticoˈn. \t Nokuti shumo ndeya zvokwadi, inoti: Mumwe unokusha, mumwe achicheka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun chique ri discípulos ri ma xka ta chuwech chi queriˈ xban chare ri akˈom jubul ruxlaˈ, y riˈ ya ri Judas Iscariote ri rucˈajol ri jun achi ri Simón rubiˈ; ri discípulo ri xtijacho na riche (rixin) ri Jesús pa quikˈaˈ ri winek. Riyaˈ xubij cˈa: \t Ipapo mumwe wavadzidzi vake, Judhasi Iskarioti, mwanakomana waSimoni wakanga achazomupandukira, akati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús petenak cˈa pa Galilea y xapon riqˈui ri Juan chiriˈ chuchiˈ ri raken yaˈ Jordán. Riyaˈ can petenak cˈa riche (rixin) chi niban el bautizar ruma ri Juan ri Bautista. \t Zvino Jesu wakabva Garirea akasvika paJoridhani kuna Johane kuzobhabhatidzwa naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pablo xuyalaˈ rutzil quiwech, y cˈacˈariˈ chi jojun chi jojun xutzijoj ri xuben ri Dios chiquicojol ri winek ri ma ye israelitas ta, ruma ri rusamaj riyaˈ. \t Akavakwazisa, ndokuvarondedzera, chimwe nechimwe, zvakaitwa naMwari pakati pavahedheni nebasa rake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jun soldado nucˈuaj chukaˈ jun perepic chˈichˈ ri achoj chrij nutoˈ wi riˈ chiquiwech ri chˈab (flecha) ri cˈo el kˈakˈ chutzaˈn. Y riyix riche (rixin) chi nikˈet ri itzel winek tek can nutij rukˈij chiwij riche (rixin) chi nrajoˈ yixmacun, nicˈatzin chi can ticukubaˈ icˈuˈx riqˈui ri Dios ruma ri icukbel cˈuˈx can achiˈel ri perepic chˈichˈ ri nucusaj ri soldado. \t pamusoro paizvozvi makatora nhovo huru yokutenda, yamungagona kudzima nayo miseve yose yomoto yowakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Katataˈ Dios xixruchaˈ cˈa riyix, ruma can queriˈ wi ri ruchˈobon pe chiwij. Y can ya ri Lokˈolaj Espíritu ri nelesan el ri itzel ri cˈo pa tak icˈaslen. Xixruchaˈ riche (rixin) chi queriˈ yixniman tzij, y riche (rixin) chukaˈ chi nuchop nichˈajchˈojir el ri icˈaslen. Ruma ri ruquiqˈuel ri Jesucristo ri xbiyin tek xcom, yariˈ ri nichˈajo el ri imac. Y ri Dios can pa ruqˈuiyal ta cˈa ri utzil y ri uxlanibel cˈuˈx xtuyaˈ chiwe. \t vakasanangurwa nokuziva zviri mberi kwaMwari Baba, muvutsvene bwoMweya, kuti vaterere, vasaswe neropa raJesu Kristu: Nyasha norugare ngazviwanzwe kwamuri. Nhaka yakachengetererwa vakasanangurwa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek cˈo jun tojtobenic nipe pan icˈaslen, ma tibij ta chi xaxu (xaxe) wi riyix ri yixcˈulwachin queriˈ, ruma xa can yecˈo chukaˈ nicˈaj ri queriˈ niquicˈulwachij. Y ri Dios can choj wi iwuqˈui, ruma ma nuyaˈ ta kˈij chi can nikˈax ruwiˈ ri tojtobenic ri nipe pan icˈaslen. Y can nuyaˈ chukaˈ iwuchukˈaˈ riche (rixin) chi yixcowin yixkˈax chupan. \t Hakunomuidzo wakakubatai imi, asi wavanhu vose; asi Mwari, wakatendeka, haangatenderi kuti muidzwe kupfuvura pamunogona napo; asi pamwe chete nomuidzo, iye uchakupai vo nzira yokubuda nayo, muve nesimba rokutsunga. Nzvengai zvifananidzo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero tek ri achi xracˈaxaj ri chˈabel ri xubij ri Jesús chare, xa can pokon xunaˈ ri ránima, ruma riyaˈ can qˈuiy ri beyomel cˈo riqˈui. Y nibison cˈa ránima xtzolin el, ruma ma nrajoˈ ta chi ntel ri rubeyomal pa rukˈaˈ. \t Asi wakasviba moyo neshoko iro, akaenda neshungu nokuti wakanga anefuma zhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumacˈariˈ ri Pilato xutek ruchˈayic ri Jesús. \t Zvino Pirato wakatora Jesu, akamurovesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yix cˈa riyix ri ratzˈamil ri quicˈaslen ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef. Y wi ta re achiˈel atzˈan reˈ niqˈuis ta el ri ratzˈamil, ¿achique ta cˈa rubanic niban chare riche (rixin) chi queriˈ nitzolin ta chic pe ri ratzˈamil? Xa majun chic cˈa nicˈatzin wi; xa can nirokix el, y nipalbex cuma ri winek. \t Imi muri munyu wenyika, asi kana munyu wadurungunda, ucharungwa neiko? Hauchabatsiri chinhu, asi kurashirwa kunze utsikwe navanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Cristo ma xirutek ta riche (rixin) chi yenben bautizar winek; Riyaˈ xirutek riche (rixin) chi ntzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. Y tek ntzijoj ri chˈabel riˈ, ma ncusaj ta cˈa nimaˈk tak naˈoj. Ruma nwajoˈ chi nikˈalajin chiquiwech ri winek chi ya ri rucamic ri Cristo chuwech ri cruz ri cˈo ruchukˈaˈ y ma ya ta ri nuchˈabel riyin. \t Nokuti Kristu haana kundituma kubhabhatidza, asi kuti ndiparidze Evhangeri; ndisingaiti nenjere dzamashoko, kuti muchinjikwa waKrsitu urege kukoneswa. Vuchenjeri bwaMwari novuchenjeri bwenyika"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ye etamayon ruwech ri Jesús, y ri ixokiˈ ri can cˈa pa Galilea ye tzeketel wi pe chrij, cˈanej cˈa yecˈo wi el, niquitzuˈ apo ri xbanatej. \t Navazikani vake vose, navakadzi, vaimutevera vachibva Garirea, vakamira kure, vachivona izvozvo. Kuvigwa kwaJesu. (Mat. 27. 57-66; Mar. 15. 42-47; Joh. 19. 38-42.)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ncˈutuj cˈa chare ri Dios chi xtusakirisaj ta ri inaˈoj, riche (rixin) chi nikˈax ta chiwech ri utzil ri koyoben ri rutzujun (rusujun) ri Dios chake, ruma can riche (rixin) chi niwoyobej ri utzil riˈ tek xixrusiqˈuij (xixroyoj). Ncˈutuj chukaˈ chi nikˈax ta chiwech chi ri herencia riche (rixin) ri chilaˈ chicaj can utz y jabel, jun herencia ri can achiˈel jun nimalaj beyomel. Y can xtoc wi kiche (kixin) junan quiqˈui quinojel ri lokˈolaj tak kachˈalal. \t Mavhenekerwa meso omoyo wenyu kuti muzive kuti kudana kwake kunetariro yei, nefuma yokubwinya kwenhaka yake pakati pavatsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri nracˈaxaj ri nuchˈabel y xa ma nuyec ta pa ránima y ma nuben ta ri nracˈaxaj; ma yin ta cˈa riyin ri xquikˈato tzij pa ruwiˈ. Ruma riyin xipe chuwech re ruwachˈulef, ma riche (rixin) ta chi nkˈet tzij pa quiwiˈ ri winek. Riyin xipe riche (rixin) chi yencol ri winek. \t Kana munhu achinzwa mashoko angu, akasaachengeta, handimutongi ini, nokuti handina kuvuya kuzotonga nyika, asi kuti ndiponese nyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Majun chic jun ri can más ta nim ri ajowabel cˈo riqˈui, que chuwech jun ri can nuyaˈ rucˈaslen pa quiqˈuexel ri ramigos. \t Hakunomunhu unorudo rukuru kunourwu, kuti munhu arashire hama dzake vupenyu bwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa wi xa caˈiˈ kacˈuˈx nikaben tek nikatij jun cosa, yojmacun. Ruma xabachique cˈa ri nikaben ri xa riqˈui caˈiˈ kacˈuˈx tek nikaben, yojmacun. \t Asi uyo unonyunyuta wava nemhosva kana achidya, nokuti haadyi nokutenda; zvose zvisingabvi pakutenda zvivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma konojel ri kaniman chic ri Jesucristo, ma yoj riche (rixin) ta chic ri kˈekuˈm, yoj riche (rixin) chic ri sakil. \t Nokuti imi mose muri vana vechiedza, navana vamasikati; hatizi vovusiku, kana verima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek riyin ri Juan xinwacˈaxaj chi cˈo jun ri nichˈo pe riqˈui ri altar, y nubij cˈa: Can kitzij wi chi riyit Ajaf Dios, ri can cˈo ronojel uchukˈaˈ pan akˈaˈ riche (rixin) chi yacowin naben ronojel, can nikˈalajin wi cˈa chi can kitzij y can choj wi yakˈato tzij. \t Ndikanzwa mumwe ari muaritari achiti: Hongo, Ishe, Mwari wamasimba ose, kutonga kwenyu ndokwazvokwadi kwakarurama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Binakil nikaben orar pan iwiˈ riyix, y nikamatioxij chare ri Dios ri Rutataˈ ri Kajaf Jesucristo. \t Tinovonga Mwari, Baba vaShe wedu Jesu Kristu, nguva dzose kana tichikunyengetererai,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri soldados riche (rixin) ri aj kˈatbel tzij riˈ xquicˈuaj cˈa apo ri Jesús chupan ri palacio. Cˈacˈariˈ xequisiqˈuij (xecoyoj) cˈa quinojel ri nicˈaj chic soldados, ri ye cachibil. Y xbequimoloˈ quiˈ chrij ri Jesús. \t Zvino varwi vomubati vakaisa Jesu mumba momubati, hondo yose ikavunganira kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri pa ruchiˈ ntel cˈa pe jun espada ri cˈo sibilaj rey. Y can riqˈui cˈa riˈ xquerusoc wi ri winek ri yecˈo chuwech ri ruwachˈulef. Y can ya cˈa Riyaˈ ri xtikˈato tzij pa quiwiˈ ri winek riqˈui jun vara ri can chˈichˈ. Y can xtuben cˈa chique, achiˈel tek niyitzˈ ri uva chi aken chupan ri achiˈel pila, can quecˈariˈ ri xtuben Riyaˈ chique. Can nukˈalajsaj cˈa chkawech ri rubanic ri nimalaj rucˈayewal ri xtuyaˈ ri Dios, ri Dios ri can cˈo ronojel uchukˈaˈ pa rukˈaˈ riche (rixin) chi nicowin nuben ronojel. \t Mumuromo make makabuda munondo unopinza, kuti arove marudzi nawo; uchaafudza netsvimbo yedare; unotsika chisviniro chehasha dzokutsamwa kwaMwari wamasimba ose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ronojel riˈ xa rumachˈachˈil ri Jun ri bin ca chi nipe, y ri Jun riˈ ya ri Cristo ri cˈo kiqˈui wacami. \t izvi mumvuri wezvichavuya; asi muviri ndowaKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ xchˈo cˈa chique ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij y xubij cˈa chique: Wech aj Israel, tinaˈ na ka iwiˈ y tichˈoboˈ na cˈa jabel achique ri xtiben chique re achiˈaˈ reˈ. \t akati kwavari: Varume vaIsraeri, chenjerai zvamunoda kuitira vanhu ava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tabij chique ri beyomaˈ chi quequibanalaˈ qˈuiy utzil, y ye beyomaˈ ta chubanic ri utz chique nicˈaj chic. Chi ma tiquiqˈueqˈuej ta yequitoˈ nicˈaj chic ri nicˈatzin quitoˈic. Xa can quequitoˈ jabel. \t kuti vaite zvakanaka, vave vafumi pamabasa akanaka, vafarire kupa vamwe, nokugovana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kachˈalal ri ma can ta cukul quicˈuˈx jabel riqˈui ri Cristo, pero nicajoˈ yeˈoc kiqˈui, nicˈatzin chi yekacˈul, pero ma quekacˈul ta xaxu (xaxe) wi riche (rixin) chi nikaben oyowal quiqˈui, ruma chi xa jun wi ri niquichˈob. \t Zvino gamuchirai usinesimba pakutenda kwake musingaiti gakava naye pamusoro pokufunga kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ruma ma niquicochˈ ta chic ri xibinriˈil, ruma xbix chique chi xabachique ri xtipalben ri juyuˈ riˈ, wi jun winek o jun chicop, can xticamisex wi chi abej o chi lanza. Queriˈ ri bin chique. \t nokuti vakakoniwa kutevera chakanga charairwa, chokuti: Kunyange nemhuka kana ikabata gomo, ichatakwa namabwe;kana kufugwa nomuseve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús benak cˈa chuchiˈ ri choy Galilea, xerutzˈet cˈa ye caˈiˈ achiˈaˈ cachˈalal quiˈ. Ri caˈiˈ achiˈaˈ riˈ, ya ri Simón ri nibix chukaˈ Pedro chare, rachibilan ri Andrés ri rachˈalal. Riyeˈ can ye aj chapoy car wi, rumariˈ tek yetajin niquiqˈuek ka ri quiyaˈl chapabel car chupan ri choy. \t Jesu wakati achifamba pagungwa reGarirea akavona varume vaviri, vana vomunhu mumwe, Simoni unonzi Petro naAndrea munununa wake vachikandira vutava mugungwa nokuti vakanga vari vabati vehove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y re wacami, ri Lokˈolaj Espíritu nuben chuwe chi yibe cˈa pa Jerusalem, y ma wetaman ta cˈa achique ri xtincˈulwachij chiriˈ. \t Zvino tarirai, ndinoenda Jerusarema ndakasungwa pamweya ndisingazivi zvichandiwira ikoko;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pablo y ri Silas xquitzijoj cˈa ri ruchˈabel ri Ajaf chare riyaˈ y chique chukaˈ quinojel ri yecˈo pa rachoch ri chajinel riˈ. \t Vakaparidza shoko raMwari kwaari navose vaiva mumba make."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi riyoj xkatic pa tak iwánima ri ruchˈabel ri Dios ri ma niqˈuis ta, ¿La qˈuixbel cami chi riyoj nikacˈul jun cosa ri xa niqˈuis? \t Kana isu takakudzvarirai zvinhu zvomweya, chingava chinhu chikuru here kana tichicheka zvinhu zvenyu zvenyama?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ ya cˈa ri pa tak tinamit y ri pa tak lugar riˈ xquitzijoj wi ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. \t vakaparidzira Evhangeri ikoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xuchop chic cˈa tzij quiqˈui ri winek, y xerucusaj nicˈaj chic cˈambel tak tzij. Riyaˈ xuchop cˈa rubixic: \t Zvino Jesu wakapindura, akataura zve navo nomifananidzo, akati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La cˈo ta cami jun achi ri nuyaˈ jun abej pa rukˈaˈ ri ralcˈual, tek ri acˈal xa jun caxlan wey ri nucˈutuj chare? \t Munhu ndoupiko kwamuri? Kana mwanakomana wake akakumbira chingwa, ungamupa ibwe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ ri utzil ri yetajin chubanic ri winek, cˈo chi nbekˈalajin na pe. Astapeˈ cˈo nicˈaj chic utzil ri ma ye kˈalaj ta, pero cˈo chi yebekˈalajin na pe. \t Saizvozvo vo kunamabasa akanaka anovonekwa pachena, naasina kudaro haangavanzwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kˈakˈ ri nibano chique chi niquikˈaxaj tijoj pokonal, majun bey xtichuptej ta, y ri rusibil paˈel chicaj riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Y ri xeyaˈo rukˈij ri nabey chicop y ri ruwachbel, y quinojel chukaˈ ri quicˈuan retal ri chicop riˈ chi nicˈaj tak quiwech o chrij tak quikˈaˈ, can majun bey cˈa xqueˈuxlan ta jubaˈ chukˈaxaxic tijoj pokonal chi pakˈij chi chakˈaˈ. \t Vutsi bwokutambudzika kwavo bwunokwira nokusingaperi-peri; havanezororo masikati novusiku, ivo vanonamata chikara nomufananidzo wacho nounogamuchira chiratidzo chezita racho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pedro xubij chare ri Jesús: Ajaf, ¿tek riyit xatzijoj re cˈambel tzij reˈ, la xaxu (xaxe) wi chake riyoj ri yoj adiscípulos, o xabij chukaˈ chique quinojel ri winek? \t Zvino Petro akati kwaari: Ishe, mufananidzo uyu munoutaura kwatiri, kana kunavose here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin xibe, ruma can ya ri Dios ri xkˈalajsan chinuwech chi yibe. Y xaxu (xaxe wi) ri kachˈalal ri cˈo quikˈij y riyin ri xkamol kiˈ. Y xinbij cˈa chique ri achique rubanic ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic ri ntzijoj chique ri winek ri ma ye israelitas ta. Queriˈ xinben ruma nwajoˈ chi man ta jun nibano chare ri samaj ri nbanon pe y ri yitajin chubanic chi xa majun nicˈatzin wi. \t Ndakakwira nokuda kwokuratidzwa; ndikarondedzera pamberi pavo Evhangeri yandinoparidza pakati pavahedheni, asi kunavakanga vachikudzwa vari voga, kuti zvimwe ndirege kumhanyira pasina, kana kuti zvimwe ndatomhanyira pasina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ixok riˈ xuyaˈ cˈa ca ri rucucuˈ chiriˈ y xbe ri pa tinamit. Y xberubij cˈa chique ri winek: \t Ipapo mukadzi akasiya chirongo chake, akaenda muguta, akati kuvanhu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri achiˈaˈ riˈ xeˈoc apo pa jay, can xquitzˈet wi cˈa ri acˈal y ri María ri ruteˈ ri acˈal, y can yacˈariˈ xexuqueˈ xemajeˈ ka riche (rixin) chi xquiyaˈ rukˈij ri acˈal. Y chukaˈ can xequijakalaˈ cˈa ri quiyaconobal y xquisipaj cˈa ca kˈanapuek, pon y mirra chare. \t Vakapinda mumba, vakawanaMwana naMaria mai vake, vakawira pasi vakamunamata, vakasunungura fuma yavo, vakamupa zvipo zvendarama, nezvinonhuwira nemura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Ajaf xubij pe chare ri Pedro: Catan cˈa pe. Y ri Pedro can yacˈariˈ tek xel el chupan ri jucuˈ y xuchop cˈa nibiyin pa ruwiˈ yaˈ riche (rixin) chi nibe apo riqˈui ri Jesús. \t Iye akati, vuya! Petro akaburuka mugwa akafamba pamusoro pemvura akaenda kuna Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈo jantek ri winek ri ma ye israelitas ta can niquiben wi ri nubij ri ley, astapeˈ ma quicˈaxan ta achique ri nubij ri ley. Y queriˈ, can nikˈalajin cˈa chi ri pa tak cánima can cˈo ri nikˈalajsan chiquiwech achique ri utz y achique ri ma utz ta. Achiˈel xa ta can cˈo ri ley pa tak cánima. \t (nokuti kana vahedheni vasinomurairo vachiita pachavo zvinhu zvomurairo, vachava murairo wavo vamene;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi jun cˈa chiwe riyix ri can nrajoˈ chi ya riyaˈ ri nabey, xa tuchˈutinirisaj riˈ, querunimaj querilij quinojel ri nicˈaj chic. \t aninani unoda kuva wokutanga pakati penyu, ngaave muranda wavose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi riyix xaxu (xaxe wi) ri winek ri yeˈajowan iwuche (iwixin) ri yeˈiwajoˈ, ¿la can cˈo ta cami rajel ruqˈuexel xticˈul? Ruma ri cˈutuy tak alcawal queriˈ chukaˈ niquiben; riyeˈ yecajoˈ xaxu (xaxe wi) ri yeˈajowan quiche (quixin). \t Nokuti kana muchida vanokudai munomubairo weiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri rumac ri xquibij riyeˈ chi ye rubanon, xaxu (xaxe wi) ri chiquiwech ka riyeˈ ri ye nimey riche (rixin) ri Dios, y xquinataj chukaˈ jun Jesús. Yacˈa ri Jesús riˈ xa caminek chic el, y ri Pablo nubij chi xcˈastej el. \t asi vakanga vanamamwe mashoko okupira kwavo, nomumwe Jesu wakanga afa, wainzi naPauro mupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Cristo Jesús can xuben wi ri samaj ri xyaˈox (xyaˈ) pe chare ruma ri Dios, achiˈel xuben ri Moisés. Ri Moisés can utz quicˈuaxic xuben chique ri ye ralcˈual ri Dios. \t wakanga akatendeka kunaiye wakamugadza, saMosesi vo muimba yake yose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chi yix riche (rixin) chic ri Cristo, xixoc riy rumam ri Abraham. Y xtoc cˈa chukaˈ iwuche (iwixin) ri utzil ri xutzuj (xusuj) ri Dios chare ri Abraham ojer ca. \t Zvino kana muri vaKristu, muri vana vaAbhurahamu, vadyi venhaka sezvamakapikirwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús más cˈa xbe rutzijol, y sibilaj ye qˈuiy winek niquimol quiˈ riqˈui. Yecˈo cˈa winek ri yepe riqˈui riche (rixin) chi niquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios. Y yecˈo cˈa nicˈaj chic nicajoˈ chi yecˈachojsex el ruma Riyaˈ. \t Asi mukurumbira wake wakapararira nokupfuvurisa; vanhu vazhinji-zhinji vakavungana kuzomunzwa, nokuporeswa matenda avo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri ixok ri chajinel ri chiriˈ pa puerta xubij chare ri Pedro: ¿La ma yit ta cami chukaˈ jun chique ri rudiscípulos re achi re chapatajnek pe? xchaˈ. Pero ri Pedro xubij: Mani, riyin ma yin ta rudiscípulo, xchaˈ. \t Zvino musikana, wairinda mukova, akati kunaPetro: Newe vo uri mumwe wavadzidzi vomunhu uyu here? Akati; Handizi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri pa nicˈaj akˈaˈ xacˈaxatej cˈa jun ri nurek ruchiˈ y nubij cˈa: Ya xpe ri cˈajol ri xticˈuleˈ. Can quixel cˈa pe chucˈulic. Quecˈariˈ nubij ri ntajin nurek pe ruchiˈ. \t Pakati povusiku vakanzwa mhere-mhere, tarirai chikomba chovuya, budai mundochichingamidza!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan cˈa chukaˈ ri tiempo riˈ, ri Juan ri Bautista cˈo cˈa ri chiriˈ pa Enón, ri cˈo chunakajal ri tinamit Salim. Riyaˈ chiriˈ cˈa yeruben wi bautizar ri winek, ruma chupan ri lugar riˈ jabel yaˈ cˈo y ri winek yeˈapon cˈa riqˈui riche (rixin) chi yeban el bautizar. \t NaJohane wakanga achibhabhatidza vo paAinoni, pedo neSarimi, nokuti kwaiva nemvura zhinji ipapo; vakavuya, vakabhabhatidzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xu (xe) wi cˈa xubij queriˈ ri Jesús chare ri yawaˈ, can yacˈariˈ tek xcˈachoj chare ri ruyabil. Xucˈol cˈa el ri ruwarabel y xuchop el binen. Ri kˈij cˈa riˈ, uxlanibel kˈij. \t Pakarepo munhu uyo akaporeswa. Akatora nhovo dzake,. akafamba Musi uyo waiva wesabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ tek ri itzel winek xubij chare ri Jesús: Wi kas kitzij chi yit Rucˈajol ri Dios, tacˈakaˈ ka awiˈ pa xulan. Ruma chupan ri ruchˈabel ri Dios tzˈibatal ca, nubij: Ri Dios can xquerutek pe ri ruˈángeles awuqˈui riche (rixin) chi yatquichajij. Xcatquiliˈej pa quikˈaˈ, riche (rixin) chi queriˈ ma xtachakˈij (xtatochˈ) ta awaken chuwech abej, \t Akati kwaari, kana uri Mwanakomana waMwari uzviwisire pasi nokuti kwakanyorwa kuchinzi, Iye ucharaira vatumwa vake pamusoro pako. Pamavoko avo vacha kusimudza. Kuti urege kugumbusa rutsoka rwako pabwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús y ri rudiscípulos yacˈa tek quichapon el elen pa tinamit Jericó, y sibilaj cˈa ye qˈuiy winek ri ye tzekelbeyon el riche (rixin), \t Vakati vachibva Jeriko, vanhu vazhinji-zhinji vakamutevera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ can ruraybel wi ri Dios, chi ye junan riqˈui ri Rucˈajol. Y ri Rucˈajol can Dios wi chukaˈ. \t Nokuti Baba vakafara nazvo, kuti kuzara kwose kugare maari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri pa rucaˈn kˈij, ri Jesús xuchˈob chi nibe cˈa pa Galilea. Y chupan cˈa ri kˈij riˈ ri Jesús xucˈul jun achi ri Felipe rubiˈ y xubij chare: Quinatzekelbej. \t Ava mangwana akada kuenda Garirea, akawana Firipo; Jesu akati kwaari: Nditevere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kachˈalal, ri Ajaf ri niyaˈo ri uxlanibel cˈuˈx, can ya ta cˈa Riyaˈ ri xtiyaˈo ri uxlanibel cˈuˈx riˈ chiwe chupan xabachique ta na ri nicˈulwachij. Y ri Ajaf xticˈojeˈ cˈa iwuqˈui chiˈiwonojel. \t Zvino, Ishe worugare amene ngaakupei rugare misi yose nemitovo yose. Ishe ngaave nemi mose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun kˈij, tek man cˈa ye waynek ta riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij ri Ajaf Dios, ri Lokˈolaj Espíritu xubij cˈa chique ri kachˈalal riˈ: Ri Bernabé y ri Saulo can ye nusiqˈuin (woyon) riche (rixin) chi cˈo jun samaj niquiben. Rumariˈ can queˈijachaˈ ca riche (rixin) chi yebe chubanic ri samaj riˈ, xchaˈ. \t Vakati vachishumira Ishe, nokuzvinyima zvokudya, Mweya Mutsvene akati: Nditsaurirei Barnabhasi naSauro kubata basa randakavadanira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y astapeˈ ta can xquicamisex, ruma ri samaj ri nben chicojol, pero riyin can yiquicot. Ruma riyix can cukul icˈuˈx riqˈui ri Dios y ri cukbel cˈuˈx riˈ can achiˈel jun ofrenda ri niyaˈ chare ri Dios, y ri nuquiqˈuel ri xtitix can xtoc chukaˈ jun ofrenda. Riche (rixin) chi queriˈ, riyix y riyin junan ta cˈa nikayaˈ jun ofrenda chare ri Dios. Y queriˈ riyin yiquicot iwuqˈui chiˈiwonojel. \t Kunyange ndikadururwa pamusoro pechibayiro nebasa rokutenda kwenyu, ndinofara nokufarisisa nemi mose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Cˈajolaxel cˈa ri petenak chilaˈ chicaj, can ya cˈa ri racˈaxan pe y rutzˈeton ca, yariˈ ri norukˈalajsaj ka chake. Pero ri winek ma nicajoˈ ta cˈa niquicˈul ri nukˈalajsaj Riyaˈ. \t Zvaakavona nezvaakanzwa, ndizvo zvaanopupura; asi hakunomunhu unogamuchira kupupura kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri chˈumilaˈ xquetzak cˈa el chuwech ri caj. Can ronojel wi cˈa ri nimalaj tak uchukˈaˈ ri yecˈo chicaj xquesilon na. \t nenyeredzi dzichawa kudenga, namasimba ari kudenga achazununguswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan cˈa ri kˈij tek riyin xtinkˈet tzij pa quiwiˈ ri winek, ye qˈuiy cˈa ri xquebin chuwe: ¡Ajaf! ¡Ajaf! xquechaˈ, riyoj pan abiˈ riyit xkakˈalajsaj wi ri ruchˈabel ri Dios, pan abiˈ riyit xekelesaj itzel tak espíritu quiqˈui qˈuiy winek y pan abiˈ chukaˈ riyit xekabanalaˈ sibilaj qˈuiy milagros, xquechaˈ. \t Vazhinji vachati kwandiri nezuva iro, Ishe, Ishe hatina kuporofita muzita renyu here? Nokudzinga mweya yakaipa muzita renyu here? Nokuita mabasa esimba mazhinji muzita renyu here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús xubij cˈa chique: Ma quixxebexot (quixxebeloj) ta pe chuwij. \t Jesu akapindura, akati kwavari: Musanununa pakati penyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ojer ca, tek ma jane kˈaxnek ta chinuwech ri nubij ri ley, riyin xinchˈob chi cˈo nucˈaslen. Yacˈa ri kˈij tek xkˈax chinuwech ri nubij ri ley, yacˈariˈ tek xpe más ruchukˈaˈ ri mac ri xa can cˈo wi pa wánima, y cˈacˈariˈ xinnabej chi xa yin caminek ajcˈa chuwech ri Dios. \t Ini ndaiva mupenyu kare kunze kwomurairo, asi mutemo uchizosvika, zvivi zvakamuka, ini ndikafa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tabij cˈa chake, ¿ajan (jampeˈ) cˈa xticˈulwachitej ri xabij yan ka chrij ri rachoch ri Dios? ¿Y achique cˈa retal nibanatej tek xa yecˈulwachitej yan riˈ? xechaˈ chare. \t Tivudzei kuti izvozvi zvichagova riniko? Nechiratidzo chichava chipiko, kana izvozvi zvose zvoda kuitwa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Anás ri jun nimalaj sacerdote ri rubanon ca, tek xbepabex cˈa ri Jesús chuwech, cˈo cˈa ri xracˈaxaj chare. Riyaˈ xracˈaxaj cˈa chare ri Jesús ri achique rubanic quicˈaslen ri yetzekelben riche (rixin) y chukaˈ xracˈaxaj chare achique rubanic chi chˈabel ri nucˈut chiquiwech ri winek. \t Zvino muPirisita mukuru akabvunza Jesu zvavadzidzi vake, nedzidziso yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈa ta cˈa riyix. Ruma riyix hasta ri rusmal tak iwiˈ ajlan ronojel. Ri Dios can sibilaj yixrajoˈ. Riyix más cˈo iwejkalen que chiquiwech ye qˈuiy aj xicˈ tak chicop. Rumacˈariˈ ma tixibij ta iwiˈ. \t Asi nevhudzi romusoro wenyu rakaverengwa rose. Musatya, munopfuvura shiri duku zhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús yerutzulaˈ cˈa ri winek, nucanoj ri achique xchapo rutziak. \t Zvino wakaringa-ringa kuti avone wakaita izvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan cˈa ri tiempo riˈ, ri kachˈalal ntajin yeqˈuiyer. Y xtzˈucutej (xyacatej) cˈa pe jun tzij chiquicojol. Ri kachˈalal ri yechˈo griego niquibij cˈa chiquij ri kachˈalal ri yechˈo hebreo, chi ri malcaniˈ tak ixokiˈ ri yechˈo griego niban chique chi jubaˈ oc quejkalen que chiquiwech ri malcaniˈ ri yechˈo hebreo tek nijach ri cosas riche (rixin) chi yetij ronojel kˈij. \t Zvino namazuva iwayo, vadzidzi vachiwanda, vaJudha, vaitaura chiGiriki, vakanyunyutira vaHebheru, nokuti chirikadzi dzavo dzaidarikwa pakugoverwa kwomusi mumwe nomumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal ri sibilaj yixinwajoˈ, man cˈa tisach ta icˈuˈx chupan ri tijoj pokonal ri yixcˈo wi ri can achiˈel xa ta yixkˈaxex pa jun kˈakˈ riche (rixin) chi yixtojtobex. Ruma ri tojtobenic riˈ man cˈa yix ta riyix ri yixcˈulwachin nabey quereˈ. \t Vadikanwa, musashamiswa nokunyanyisa kwokuidzwa pakati penyu, kwakavuya kukuidzai, muchiti mawirwa nechisingazikanwi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa jun chique ri yebano chˈaˈoj, ri can nikˈax ruwiˈ nuben, xunim el ri Moisés, y xubij chare: ¿Achique xyaˈo kˈatbel tzij pan akˈaˈ y achique xbin chawe chi nakˈet tzij pa kawiˈ? \t Zvino iye wakanga achiitira wokwake zvisakarurama akamusundira kure, achiti: Ndianiko wakakuita mubati nomutongi wedu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyin majun ri ncˈutun ta chiwe, y chukaˈ ma ntzˈibaj ta el ronojel reˈ chiwe riche (rixin) chi yinitzuk yiniwilij, ma que ta riˈ. Más utz yicom el que chuwech ncˈutuj jun cosa chiwe. Ruma riyin can yiquicot chi majun ri ncˈutun ta chiwe, y ma nwajoˈ ta cˈa chi cˈo ta jun ri nelesan re raybel reˈ chuwe. \t Asi ini handina kuzvibatira nechimwe chezvinhu izvo. Handinyori izvi kuti ndiitirwe saizvozvo ini; nokuti zvirinani kuti ndife, pakuti mumwe akonese icho chandinozvirumbidza nacho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyin nbij chi jun ixok malcaˈn xa más ta utz chi man ta nicˈuleˈ chic jun bey; ruma más quicoten chare riyaˈ wi nicˈojeˈ ruyonil. Y riyin nchˈob chi queriˈ chukaˈ nrajoˈ ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) ri Dios ri cˈo wuqˈui. \t Asi unganyanya kufara kana achigara akadaro, pakufunga kwangu ini; zvino ndinoti neni vo ndinoMweya waMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pablo y ri Silas xquibij chare: Tanimaj cˈa ri Ajaf Jesucristo, y xcacolotej riyit y ri ye aj pan awachoch, xechaˈ chare. \t Vakati: Tenda kunaShe Jesu Kristu, ugoponeswa, iwe nemhuri yako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Moisés cˈa cˈo na pa ruwiˈ ri juyuˈ Sinaí, xquibij cˈa chare ri Aarón: Queˈabanaˈ cˈa wachbel riche (rixin) chi yeˈoc ka‑dios, y yeriˈ ri yeˈucˈuan kiche (kixin). Ruma ri Moisés ri xojelesan pe pan Egipto, ma ketaman ta achique ruma tek ma tzolijnek ta pe. \t Vakati kunaAroni: Tiitire vamwari, vangatitungamirira; nokuti kana ari Mosesi uyu, wakatibudisa munyika yeIjipiti, hatizivi zvakaitika kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri aj Samaria riˈ xjel apo riqˈui ri achi punul pa bey, xutzˈet achique rubanon. Y xerakˈomalaˈ ruwech ri rusocotajic ri achi riqˈui aceite olivo y riqˈui vino, xerupislaˈ cˈa chukaˈ ri socotajic riqˈui tziek. Y cˈo ruquiej rucˈamom pe ri achi aj Samaria, chrij riˈ xuyaˈ wi el ri achi socotajnek y xucˈuaj cˈa pa jun posada. Y xuchajij cˈa ri jun akˈaˈ riˈ. \t akaenda kwaari, ndokupombera mavanga ake, akaadira mafuta newaini; akamukwidza pachipfuwo chake, ndokumuisa kuimba yavaeni, ndokumuchengeta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nbij cˈa chiwe achoj chuwech ri rucˈamon chi nixibij wi iwiˈ: Tixibij iwiˈ chuwech ri jun ri can nicowin nucamisaj ri chˈaculaj y nicowin yixrutek pa kˈakˈ. Can chuwech cˈa riˈ tixibij wi iwiˈ. \t Asi ndichakuratidzai wamunofanira kutya; mumutyei iye, unoti kana avuraya, unesimba vo rokukandira muGehena. Hongu, ndinoti kwamuri: Mumutye iye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Icochˈon ikˈaxan tijoj pokonal, y sibilaj yix samajnek wuma riyin y ma yix kˈitajnek ta. \t ukatsungirira nokuva nomoyo murefu nokuda kwezita rangu, ukasaneta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chicojol riyix can yecˈo cˈa achiˈaˈ ri xquebeyacatej pe. Y ma ya ta rubixic xtiquiben chare ri ruchˈabel ri Dios, riche (rixin) chi yequitaluj ri can yeniman wi riche (rixin) ri Jesús, y yecˈo nicˈaj chiwe riyix ri xquetzekelben el quiche (quixin). \t Vuye, napakati penyu pamene pachamuka varume, vachataura zvinopesanisa, kuti vatsause vadzidzi vavatevere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ma nwajoˈ ta cˈa chi riyix nichˈujirisaj iwiˈ chuchˈobic cosas ri xa riche (rixin) re ruwachˈulef, riche (rixin) chi queriˈ yixcowin niben ri nrajoˈ ri Dios. Ri achi ri majun rixjayil más nicowin nuchˈob ri achique ri nrajoˈ ri Ajaf, y can nutij wi rukˈij riche (rixin) chi nuben ri achique nika chuwech ri Ajaf. \t Zvino ndinoda kuti murege kuva nokufunganya. Usina kuwana, unofunga zvaShe, kuti ungafadza Ishe wake sei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Pablo can yin cˈa riyin yitzˈiban el riqˈui nukˈaˈ ri rutzil iwech ri ntek el. \t Ndiko kukwazisa kwangu, ini Pauro, noruvoko rwangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri xesiqˈuix (xeˈoyox) ruma ri Simón ri fariseo y junan yecˈo riqˈui ri Jesús ri chiriˈ pa mesa, niquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿Achique cˈa chi achi reˈ? Ruma can yerucuy chukaˈ mac, yechaˈ. \t Vakanga vagere naye pakudya vakatanga kureva mumoyo yavo, vachiti: Uyu ndianiko unokangamwira zvivi vo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri achi riˈ xracˈaxaj ri xubij ri Jesús, sibilaj xbison pa ránima, ruma qˈuiy rubeyomal cˈo y ma nrajoˈ ta ntel pa rukˈaˈ. \t Zvino wakati achinzwa izvozvo, akabatwa neshungu kwazvo; nokuti wakanga anefuma zhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ wi xa can nibix cˈa chiwe: Ri Cristo xpe yan y wacami cˈo pa jun desierto, riyix man cˈa quixbe ta chutzˈetic. Y wi nibix chiwe chi ri Cristo cˈo chic y wacami chupan ri jun jay riˈ cˈo wi, ma queˈinimaj ta. \t Zvino kana vakati kwamuri, tarirai uri kurenje, regai kubuda. Tarirai uri mudzimba dzomukati, regai kutenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ xinbij yan chi ma nuyon ta riyin ri yibano ri mac, ruma can ma nwajoˈ ta nben. Xa ya ri mac ri ucˈuayon wuche (wixin), yariˈ ri nibano chuwe. \t Zvino kana ndichiita zvandisingadi, handisini ndinozviita, asi zvivi zvinogara mandiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri yeˈoc cˈa pa jun etzˈanen achiˈel ri anin (anibel), can niquichajij wi quiˈ chuwech ronojel, y ma niquiben ta ri xa ma utz ta nuben chique. Queriˈ niquiben y ri niquichˈec xa niqˈuis. Yacˈa ri xtuyaˈ ri Dios chake riyoj ma niqˈuis ta. \t Mumwe nomumwe, unoshingaira pakutamba, unozvidzora pazvose. Zvino ivo vanozviita kuti vawane korona inovora, asi isu kuti tiwane isingavori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri chˈabel ri xkabij chiwe, ma riche (rixin) ta chi yojtajin chic chubixic chiwe jun bey chi can utz yojicˈul. Ma que ta riˈ. Riyoj ma rajawaxic ta chi nikaben achiˈel niquiben ri nicˈaj chic. Riyeˈ quicˈualon apo wuj ri nubij chupan chi utz yeˈicˈul y chukaˈ niquicˈutuj chic el jun wuj chiwe riyix ri nubij chi quecˈul cuma ri kachˈalal ri yecˈo pa nicˈaj chic tinamit. Yacˈa riyoj ma rajawaxic ta chi queriˈ nikaben. \t Tinotanga zve kuzvirumbidza kwamuri here? Tinotsvaka here savamwe mwadhi dzinoenda kwamuri, kana dzinobva kwamuri, dzingatirumbidza?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La cˈo ta cami jun chique ri profetas ri xekˈalajsan ruchˈabel ri Dios ojer ca, ri man ta xutij pokon pa quikˈaˈ ri ye katiˈt kamamaˈ? Quinojel xquitij pokon. Ri katiˈt kamamaˈ xequicamisaj ri xebin chi can xtipe na wi ri Cristo ri choj rucˈaslen. Y tek xoka cˈa ri Cristo, yix chic cˈa riyix ri xixjacho riche (rixin) y xicˈutuj chi ticamisex. \t Ndoupiko pakati pavaporofita, usinakutambudzwa namadzibaba enyu? Vakavuraya avo vaiparidza kuvuya kwoWakarurama, iye wamakapandukira nokumuvuraya zvino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri chicojol riyix jun wi chic. Ruma ri nrajoˈ chi nicˈojeˈ rukˈij chicojol, xa tubanaˈ chi ya riyaˈ ri más coˈol que chiquiwech ri nicˈaj chic. Y ri nrajoˈ chi ntoc jun cˈamol bey chicojol riyix, xa yariˈ ri tuchˈutinirisaj riˈ, querunimaj querilij ri nicˈaj chic. \t Zvino imi musadaro, asi mukuru kwamuri ngaave somuduku, nomutungamiri sounoshumira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel ri quimolon quiˈ, cˈa yetzijon na cˈa chrij ri Jesús, y cˈa tek xquitzˈet, xa cˈo chic chiriˈ chiquicojol, y xubij cˈa chique: Ya ta cˈa ri uxlanibel cˈuˈx ri xticˈojeˈ pa tak iwánima chiˈiwonojel, xchaˈ. \t Vakati vachataura izvozvo, akamira pakati pavo amene, akati kwavari: Rugare ngaruve nemi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi ri Cristo man ta xcˈastej el, xa man ta jun xcˈatzin wi chi riyix xinimaj. Xa cˈa yixcˈo ta na chupan ri imac. \t kana Kristu asinakumutswa, kutenda kwenyu hakuna maturo; muchiri muzvivi zvenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero chukaˈ ri israelitas riˈ xa xtzˈapitej quiwech, y rumariˈ ri quinojibal ma qˈuiy ta cˈa ri xkˈax chuwech. Y cˈa que na riˈ quibanon ri israelitas wacami. Tek nisiqˈuix ri nabey trato chiquiwech, ma nikˈax ta jabel chiquiwech, ruma can cˈa tzˈapel na quiwech. Y ri nelesan ri tzˈapebel quiwech xaxu (xaxe) wi cˈa ri Cristo. \t Asi ndangariro dzavo dzakapofumadzwa nokuti kusvikira nhasi chidzitiro ichi chichiripo pakuverengwa kwe tesitamende yekare changa chichifanira kubviswa muna Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin nbij cˈa chique ri xa quiyon yecˈo y nbij chukaˈ chique ri malcaniˈ tak ixokiˈ, chi xa ta utz chi man ta yecˈuleˈ chic. Xa utz chi choj quecˈojeˈ chi queriˈ, achiˈel nbanon riyin. \t Asi ndinoti kunavasina kuwana,, nokuchirikadzi: Zvakanaka kuti vagare seni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios xiruchaˈ riche (rixin) chi ntzijoj ri lokˈolaj chˈabel riˈ, y xuben chukaˈ chuwe chi xinoc apóstol y jun tijonel quiche (quixin) ri winek ri ma ye israelitas ta. \t yandakaitwa muparidzi, nomuapostora, nomudzidzisi waVahedheni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riche (rixin) chi xintek ri kachˈalal Tito ri chilaˈ iwuqˈui, nabey xincˈutuj na sibilaj utzil chare, y cˈacˈariˈ xbe iwuqˈui, rachibilan el jun chic kachˈalal. ¿La xixrukˈol cami ri kachˈalal Tito? Ma que ta riˈ. Riyaˈ can ucˈuan wi ruma ri Lokˈolaj Espíritu, can achiˈel ri nucˈaslen riyin, can queriˈ chukaˈ ri rucˈaslen riyaˈ. \t Ndakaraira Tito, ndakatuma hama iya naye; ko Tito wakakutorerai chinhu here? Hatina kufamba nomweya mumwe here? Vuye namakwara mamwe here? Pauro unovanyevera"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ri Dios xubij yan chare ri teˈej chi ya ri chakˈlaxel ri xtitakanoj pa ruwiˈ ri nimalaxel. \t zvakanzi kwaari: Mukuru uchashumira mudoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xbanatej wi cˈa achiˈel ri ruchˈobon pe ri Dios. Y queriˈ ri tzˈiban ca cuma quinojel ri profetas ri xekˈalajsan ruchˈabel ri Dios ri xecˈojeˈ ojer ca. Riyeˈ quitzˈiban cˈa ca chi ri Cristo cˈo cˈa chi nukˈaxaj na tijoj pokonal. \t asi saizvozvo Mwari wakazadzisa zvaakamboreva nomuromo wavaporofita vose, kuti Kristu wake uchazotambudzika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xaxu (xaxe wi) cˈa ri Pedro, ri Jacobo y ri Juan ri xerucˈuaj el. Yacˈariˈ tek Riyaˈ can xunaˈ yan kˈaxon ruma ri xtiberucˈulwachij. Can jun nimalaj bis cˈa ri xpe pa ránima. \t Akatora Petro naJakobho naJohane, akatanga kuvhunduka kwazvo nokudumbirwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quiqˈui ri apóstoles chiriˈ pa tinamit Jerusalem xoka cˈa rutzijol chi ri winek ri yecˈo pa Samaria yetajin cˈa niquicˈul y niquinimaj ri ruchˈabel ri Dios. Rumariˈ xequitek cˈa el ri apóstol Pedro y ri apóstol Juan chiquitzˈetic. \t Zvino vaapostora vaiva paJerusarema, vakati vanzwa kuti vaSamaria vakanga vagamuchira shoko raMwari, vakatuma Petro naJohane kwavari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri rudiscípulos: Can jabel cˈa tichajij iwiˈ riche (rixin) chi ma xquixkˈolotej ta. \t Jesu akapindura akati kwavari, chenjerai kuti murege kutsauswa nomunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa chuwech ri Dios, can nikˈalajin wi ri cˈo pa tak kánima y chukaˈ chuwech Riyaˈ nikˈalajin wi ri nuchˈob ri Lokˈolaj Espíritu; ruma ri Lokˈolaj Espíritu can retaman wi ri ruraybel ri Dios y yariˈ ri nucˈutuj pa kawiˈ riyoj ri yoj lokˈolaj tak ralcˈual ri Dios. \t uyo unonzera moyo, ndiye unoziva kufunga kwoMweya, nokuti unonyengeterera vatsvene sezvinoda Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix xa can tichajij cˈa apo jabel ri icˈaslen. Can tiwoyobej cˈa, y tibanaˈ chukaˈ orar, ruma xa ma iwetaman ta ajan (jampeˈ) xtapon ri rukˈijul tek xquipe chic jun bey. \t Chenjerai, murinde, nokunyengetera; nokuti hamuzivi kuti nguva ichasvika rini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can achiˈel xuben ri Abraham, chi riyaˈ can xunimaj wi ri xbix chare ruma ri Dios, y rumariˈ xtzˈetetej ruma ri Dios chi majun rumac, \t Abhurahamu sezvaakatenda kunaMwari kukanzi kwaari ndiko kururama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La cˈo cami jun ri nibin pe chuwe wacami achique mac ye nubanalon? Y wi can jabel nikˈalajin chi majun mac pa nucˈaslen y can ruyon kitzij ri nbij, ¿achique cˈa ruma tek ma yininimaj ta? \t Ndianiko kwamuri unganditendisa kuti ndinezvivi? Kana ndichireva zvokwadi, munoregereiko kunditenda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero chupan ri kˈij tek ri Herodes xtzˈaket chic jun rujunaˈ, riyaˈ xuben cˈa jun nimakˈij, y chupan cˈa ri nimakˈij riˈ ri kˈopoj ral ri Herodías xxajo cˈa chuwech ri Herodes, y ri xajoj ri xuben ri kˈopoj sibilaj xka chuwech ri Herodes. \t Asi zuva rokuberekwa kwaHerodhe rakati rasvika, mukunda waHerodhiasi akatamba pakati pavo. Akafadza Herodhe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ pa rucuenta ri Galilea cˈo jun tinamit ri Nazaret rubiˈ. Y ri chiriˈ pa Nazaret cˈo cˈa jun achi ri José rubiˈ. Y ri José cˈa riˈ, cˈo cˈa chi nibe chutzˈibaxic ri rubiˈ cˈa pa Belén, ri jun tinamit ri cˈa pa rucuenta ri Judea cˈo wi, ruma ye aj chiriˈ ri ye ojer tak ratiˈt rumamaˈ. Chiriˈ cˈa pa Belén xalex wi ri rey David, y ri José can jun chique ri ye riy rumam ca ri rey David. \t NaJosefa vo wakabva Garirea, muguta reNazareta, akaenda Judhea, kuguta raDhavhidhi, rinonzi Bhetirehemu, nokuti waiva weimba yaDhavhidhi, noworudzi rwake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri cˈajol riˈ, cˈacˈariˈ tek xtzolin pe rucˈuˈx, y xubij ka pa ránima: Qˈuiy mozos ri yecˈo chrachoch ri nataˈ y cˈo qˈuiy quiway. Y riyin xa jubaˈ ma yicom ka waweˈ ruma wayjal. \t Zvino wakati achizvifunga, akati: Varanda vazhinji sei vababa vangu vanezvokudya zvakawandisa, asi ini ndofa pano nenzara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can queriˈ chukaˈ tibanaˈ riyix, can quixquicot wuqˈui. \t Nokuda kwaizvozvo nemi vo mufare nokufarisisa neni. Pauro unotuma Timotio naEpafrodito"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ can yecˈo wi cˈa ri xerucol, pero Riyaˈ ma nicowin ta nucol el riˈ. Y wi can ya cˈa Riyaˈ ri Rey riche (rixin) re katinamit Israel, tika cˈa pe chuwech la cruz y riyoj can xtikanimaj cˈa Riyaˈ. \t Wakaponesa vamwe, iye haagoni kuzviponesa. Kana ari Iye mambo wavaIsraeri, ngaburuke zvino pamuchinjikwa titende kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri nisamej cˈa pa juyuˈ, ma tibe ta chic chrachoch chucˈamaric ri ruchaqueta. Xa choj chukaˈ queriˈ tanmej el. \t Nouri kumunda ngaarege kudzokera shure kuzotora nguvo yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ nbij chiwe wacami, chi quixwaˈ chi utz riche (rixin) chi cˈo iwuchukˈaˈ. Ruma can xkojcolotej konojel, can ni jun rusmal tak iwiˈ ri xtitzak ta ca, achiˈel ri xkˈalajsex chinuwech. Can majun cˈa ri cˈo ta xtucˈulwachij. \t Saka ndinokumbira zvikuru kuti mudye, nokuti ndizvo zvichakuponesai; nokuti hakunoruvudzi rumwe ruchaparadzwa pamusoro womumwe wenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús ye rachibilan ri ye oxiˈ rudiscípulos xebe cˈa chrachoch ri achi ri principal chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y tek xeˈapon cˈa, ri Jesús xerutzˈet chi ri winek yechˈujlan pa jay, y xerutzˈet chukaˈ chi yeˈokˈ y can niquirek quichiˈ chi okˈej. \t Vakasvika mumba momukuru wesinagoge, akawana iri mhere-mhere navanochema zvikuru navanorira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xucˈom cˈa pe ri achi y xuchilabej chique ri winek chi majun achoj chare tiquibij wi ri xbanatej. Yacˈa ri winek, ma riqˈui ta chi can bin chique ruma ri Jesús chi majun achoj chare tiquibij wi, riyeˈ xa yariˈ ri más xquitzijoj. \t Zvino wakavaraira, kuti varege kuvudza vanhu; asi iye achinyanya kuvaraira, ivo vakanyanyisa kuparidza izvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek riyin ri Juan xinwacˈaxaj cˈa chi cˈo jun nimalaj chˈabel ri xchˈo pe chilaˈ pa rachoch ri Dios y xubij cˈa chique ri wukuˈ ángeles: Quixbiyin jebeˈitixaˈ cˈa pa ruwiˈ ri ruwachˈulef ronojel ri royowal ri Dios ri yecˈo el chupan ri wukuˈ vasos. \t Zvino ndakanzwa inzwi guru richibva mutembere, richiti kuvatumwa vanomwe: Endai, mundodurura panyika ndiro nomwe dzokutsamwa dzaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tinimirisaj cˈa rubiˈ ri Dios ruma ri rukˈatbel tzij can kitzij y can choj wi; ruma can xuyaˈ wi rucˈayewal pa ruwiˈ ri ixok ri itzel rucˈaslen, ri xbano chique ri winek ri yecˈo chuwech ri ruwachˈulef chi xquiyaˈ ca ri Dios ruma xeka pa mac, achiˈel ri mac tek ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ niquicanoj quiˈ chi yemacun y xa ma quicˈulaj ta quiˈ. Y ri Dios, xuyaˈ cˈa ruqˈuexel chare ri ixok ri itzel rucˈaslen, ri yerucamisaj ri ye rusamajel ri Dios, xechaˈ ri winek riˈ. \t nokuti kutonga kwake ndokwazvokwadi kwakarurama; nokuti wakatonga mhombwe huru yakavodza nyika novupombwe bwayo, akatsiva ropa ravaranda vake paruvoko rwayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri achi xubij chique: Ri jun achi ri Jesús rubiˈ xuben jubaˈ ti chˈabek y yariˈ ri xuquil chrij ri runakˈ nuwech, y cˈacˈariˈ xubij chuwe: Cabiyin y jachˈajaˈ ri runakˈ awech chupan ri atinibel ri Siloé rubiˈ. Y riyin can xibe wi y xinchˈej ri runakˈ nuwech y yacˈariˈ tek xitzuˈun. \t Akapindura, akati: Munhu unonzi Jesu wakakanya dope, akazodza meso angu, akati kwandiri: Enda kudziva reSiroami, undoshamba; naizvozvo ndikaenda, ndikashamba, ndikavona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xutzˈet ri ixok riˈ, xucˈut cˈa chiquiwech ri rudiscípulos y xubij chique: Kitzij cˈa nbij chiwe, chi riyin ntzˈet chi xa ya la ixok laˈ ri xyaˈo ca más qˈuiy que chiquiwech quinojel ri ye yayon ca puek. \t Akadanira vadzidzi vake kwaari, akati kwavari: Zvirokwazvo ndinoti kwamuri: Chirikadzi iyi, iri murombo yakaisa zvizhinji kunavo vose vakaisa muchivigiro;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri runakˈ tak awech can yecˈatzin cˈa chawe, achiˈel nicˈatzin jun kˈakˈ riche (rixin) sakil. Ruma chi ri runakˈ tak awech wi ye utz, riyit yitcˈo pa jun sakil. Yacˈa wi ri runakˈ tak awech ma ye utz ta, riyit yitcˈo pa jun kˈekuˈm. \t Mwenje womuviri iziso rako; kana ziso rako rakanaka, muviri wako wose uchavhenekerwa; asi kana ziso rako rakaipa, muviri wako wose uchava nerima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chikajujunal tikatzuˈ ka kiˈ riqˈui ri yekabanalaˈ. Ruma wi can utz ri yekabanalaˈ, can rucˈamon cˈa chi niquicot ri kánima riqˈui ri yekabanalaˈ. Y ma nicˈatzin ta chi nikatzuˈ ri yerubanalaˈ jun chic kachˈalal. \t Zvino munhu mumwe nomumwe ngaaidze basa rake amene, ipapo ungazvirumbidza pamusoro pake iye amene oga, asingazviiti pamusoro pomumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa quixwer ta ka, xa tibanaˈ orar y ticˈutuj chare ri Dios riche (rixin) chi ma yixtzak ta pa mac tek yixtojtobex. Can wetaman wi chi ri iwánima can nrajoˈ wi nuben ri nrajoˈ ri Dios. Pero ri ichˈacul xa majun ruchukˈaˈ, xchaˈ chique. \t Rindai, munyengetere, kuti murege kupinda mukuidzwa; mweya unoda hawo, asi nyama hainesimba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ chukaˈ nubij ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca: Majun winek ri can ta choj ri rucˈaslen. Can ni xa ta jun. \t sezvazvakanyorwa, zvichinzi: Hakuna wakarurama, kunyange nomumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yatintek cˈa el quiqˈui, riche (rixin) chi riyeˈ nijakatej ri runakˈ tak quiwech, y yeˈel pe chupan ri kˈekuˈm y yecˈojeˈ chupan ri sakil; chukaˈ yeˈel cˈa pe chuxeˈ rutzij ri Satanás y yeˈoc chuxeˈ rutzij ri Dios, riche (rixin) chi niquicˈul ri cuybel quimac, y xtiquicˈul ri herencia ri xtuyaˈ ri Dios chique quinojel ri chˈajchˈoj chic ri quicˈaslen y ye riche (rixin) chic ri Dios, ruma xquicukubaˈ quicˈuˈx wuqˈui, xchaˈ ri Jesús chuwe. \t kuti usvinudze meso avo, vabve murima, vaende kuchiedza, nokubva pasimba raSatani, vaende kunaMwari. Kuti vagamuchire kanganwiro yezvivi zvavo, nenhaka pakati pavakaitwa vatsvene, nokutenda kwandiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Sibilaj ye qˈuiy cˈa winek ri xquecamisex tzan espada cuma ri achiˈaˈ ye banoy tak chˈaˈoj. Y ri nicˈaj chic chique ri winek xqueˈucˈuex preso cuma ri achiˈaˈ ye banoy chˈaˈoj. Xqueˈucˈuex cˈa pa nicˈaj chic ruwachˈulef. Y re tinamit Jerusalem xtixakˈ cˈa chi aken cuma winek ri xa ma ye israelitas ta, cˈa ya tek xtitzˈaket na ri tiempo ri xticˈojeˈ pa quikˈaˈ. \t Vachaparadzwa nomuromo womunondo, nokutapwa kumarudzi ose; Jerusarema richatsikwa navahedheni, kusvikira nguva dzavahedheni dzazadzika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, xquibij chare ri achi ri xcˈachojsex chare ri ruyabil: Wacami uxlanibel kˈij, xajan chi riyit awejkalon la awarabel. \t Zvino vaJudha vakati kuno wakaporeswa: Isabata, hautenderwi kutakura nhovo dzako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tinicˈoj cˈa jabel rupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, ruma iwetaman chi chupan riˈ niwil wi ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Y ri ruchˈabel ri Dios can ya cˈa riˈ ri nikˈalajsan wuche (wixin) riyin. \t Munonzvera Magwaro, nokuti munoti vupenyu bwusingaperi munabwo maari; ndiwo anondipupurira ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek Riyaˈ xubij: Nataˈ, can tabanaˈ cˈa chi xtikˈalajin ta ri akˈij acˈojlen, xchaˈ. Y can yacˈariˈ tek cˈo jun chˈabel xpe chilaˈ chicaj y xubij: Can nbanon chic cˈa queriˈ. Y xtinben chic cˈa jun bey, chi can xtikˈalajin wi ri nukˈij nucˈojlen. \t Baba, kudzai zita renyu, Ipapo inzwi rakavuya, richibva kudenga, richiti: Ndatorikudza, ndicharikudza zve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xucˈuex ruma ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) chi xbe cˈa pa jun desierto, riche (rixin) chi nitojtobex cˈa ruma ri itzel winek. \t Zvino Jesu wakatungamirirwa noMweya kurenje kuzoidzwa naDhiabhorosi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel xuben ri Sara; riyaˈ can xunimaj rutzij ri Abraham ri rachijil, y wajaf chukaˈ xchaˈ chare. Y riyix kachˈalal ixokiˈ rucˈamon chi nibix riy rumam ca ri Sara chiwe, pero wi can nicˈuaj jun utzilaj cˈaslen y ma nixibij ta iwiˈ xabachique ri nipe chiwij. \t saSara waiterera Abhurahamu, achimuidza ishe; mava vana vake zvino, kana muchiita zvakanaka, musingatyiswi nechinhu chipi nechipi chinovhundusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, ri winek ri yecˈo chiriˈ pa tinamit ri xapon wi ri Felipe, sibilaj cˈa yequicot. \t Mufaro mukuru ukavapo paguta iro. Simoni Nanga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyix ri can nikum cˈa ri ruyaˈal uva riche (rixin) chi ninataj ri rucamic ri Ajaf, can ma rucˈamon ta chi nikum chukaˈ jun cosa ri xa quiche (quixin) ri itzel tak espíritu. Riyix ri nitij ri caxlan wey riche (rixin) chi ninataj ri rucamic ri Ajaf, can ma rucˈamon ta chi nitij chukaˈ jun cosa ri xa quiche (quixin) ri itzel tak espíritu. \t Hamunganwiri pamukombe waShe, napamukombe wemweya yakaipa; hamungadyiri patafura yaShe napatafura yemweya yakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈo cˈa jubaˈ chic chare ri ijaˈtz cojol tak abej xka wi y chiriˈ xa ma qˈuiy ta ri ulef cˈo. Y can chanin cˈa xeˈel pe ruma chi ma pim ta ri ulef. \t Dzimwe dzakawira parukangarabwe. Padzakanga dzisine vhu zhinji, dzikamera pakarepo nokuti dzakanga dzisinavhu rakadzika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ ri tzˈibatal ca ruma ri Jeremías. Y tek caminek chic el ri rey Herodes, can yacˈariˈ tek ri ángel riche (rixin) ri Ajaf Dios xucˈut chic riˈ chuwech ri José pa rachicˈ, ri chilaˈ pan Egipto. \t Herodhe wakati afa, tarira mutumwa waShe akavonekwa naJosefa pakurota paIjipiti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Judas, yin jun rusamajel ri Jesucristo y yin rachˈalal chukaˈ ri Jacobo. Ntzˈibaj cˈa el re wuj reˈ chiwe riyix, ri yix siqˈuin (oyon) chic, y yix chˈajchˈojsan chic ruma ri Katataˈ Dios. Y can yix ruchajin chukaˈ, ruma xa jun chic ibanon riqˈui ri Jesucristo. \t Judhasi, muranda waJesu Kristu, munununa waJakobho, kuna vakaitwa vatsvene vakadanwa, vakadikanwa munaMwari Baba, vakachengetwa munaJesu Kristu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri itzel dragón y ri ye itzel tak ruˈángeles ma xechˈacon ta, y ma xyaˈox (xyaˈ) ta kˈij chique chi xecˈojeˈ chilaˈ chicaj. \t vakasakunda, nenzvimbo yavo hainakuzowanikwa kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kˈij cˈa tek can quibanon chi ma ye waynek ta riche (rixin) chi niquiben orar, yacˈariˈ tek xquiyaˈ quikˈaˈ pa quiwiˈ ri Bernabé y ri Saulo, riche (rixin) chi yebe chubanic ri samaj ri rubin ca ri Lokˈolaj Espíritu. \t Ipapo vakazvinyima zvokudya, vakanyengetera, vakaisa mavoko pamusoro pavo, ndokuvaendisa. Vanodziviswa naErimasi paPafosi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma re jun achi reˈ, can ketaman chi jun itzel achi. Riyaˈ nuben chique ri israelitas chi yeyacatej chiquij ri aj kˈatbel tak tzij pa ronojel ruwachˈulef. Ya riyaˈ ri principal chiquicojol ri juley winek ri yenatan rubiˈ ri Jesús aj Nazaret. \t Nokuti takavona kuti murume uyu wakashata kwazvo, unomutsa bope pavaJudha vose panyika dzose, ari mutungamiriri weboka ravaNazareni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma riqˈui wi riˈ, ri Jesús xubij chare ri achi chakiˈj ri rukˈaˈ: Cayacatej pe y cacˈojeˈ pa nicˈaj, xchaˈ chare. \t Zvino wakati kumunhu wakanga anoruvoko rwakawonyana, simuka pakati pavo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xbe cˈa chuchiˈ jun choy, ye rachibilan el ri rudiscípulos. Y chukaˈ xtzekelbex el cuma qˈuiy winek ri ye petenak pa rucuenta ri Galilea, y cuma nicˈaj chic winek ri ye petenak pa rucuenta ri Judea. \t Zvino Jesu wakaenda navadzidzi vake kugungwa, vanhu vazhinji vakamutevera vachibva Garirea nokuJudhea,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi can cˈo cˈa jun winek ri nrajoˈ nuben ri nusamaj, can quirutzekelbej cˈa. Y ri acuchi (achique) cˈa yincˈo wi riyin, can chiriˈ cˈa chukaˈ xticˈojeˈ wi riyaˈ. Ri can xtibano cˈa ri nusamaj, xtiyaˈox (xtyaˈ) cˈa rukˈij ruma ri Nataˈ. \t Kana munhu achindishumira, ngaanditevere; napandinenge ndiri, nomuranda wangu uchavapo vo. Kana munhu achindishumira, Baba vachamukudza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yecˈo cˈa ri xcajoˈ chi xquichop ta el, pero majun xunim ta riˈ riche (rixin) chi xquichop ta el ri Jesús, ruma ma jane napon ta ri hora riche (rixin) chi nichapatej. \t Naizvozvo vakatsvaka kumubata, asi kwakanga kusinomunhu wakaisa ruvoko kwaari, nokuti nguva yake yakanga isati yasvika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Hasta ri Cristo ma xuben ta ri xa ruraybel ka Riyaˈ. Riyaˈ xuben ri ruraybel ri Tataˈixel. Achiˈel ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca: Ri yokˈonic ri niquiben ri winek chawij riyit, xa chuwe cˈa riyin xquiben wi. Queriˈ nubij ri Cristo chare ri Dios. \t Nokuti Kristu vo haana kuzvifadza; asi sezvazvakanyorwa, zvichinzi: Kuzvidza kwavakakuzvidza nako kwakawira pamusoro pangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kachˈalal, riyoj ketaman chi ri Dios can yixrajoˈ wi, y ketaman chukaˈ chi ri Dios can yix ruchaˈon chic. \t tinoziva, hama dzinodikanwa naMwari, kusanangurwa kwenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xquichubalaˈ cˈa rupalej ri Jesús, y xquibucˈlaˈ chi kˈaˈ y yecˈo chukaˈ xquipakˈilaˈ rupalej chi kˈaˈ. \t Zvino vakamupfira mate pachiso, vakamurova netsiva, vamwe noruoko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, riyix nicˈatzin chi can quiniwoyobej apo, ruma riqˈui jubaˈ ri hora tek xa ma yin ta riyin ri yinichˈob, yariˈ tek xquipe riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol. \t Naizvozvo nemivo garai makazvigadzirira nokuti Mwanakomana womunhu uchavuya nenguva yamusingamutariri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami cˈa, queˈicˈamaˈ cˈa pe ri yeˈetzelan wuche (wixin), y ri ma xeˈajowan ta chi xinoc rey, y chinuwech riyin queˈicamisaj wi, xchaˈ ri rey. Queriˈ xubij ri Jesús. \t Asi vavengi vangu avo, vakanga vasingadi kuti ndive ishe wavo, vuyai navo pano, muvavuraye pamberi pangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun kˈij ri Leví xuben cˈa jun nimawaˈin pa rachoch, jun nimawaˈin ri can riche (rixin) wi ri Jesús, pero chukaˈ xerusiqˈuij (xeroyoj) ri ye cˈutuy tak alcawal y chukaˈ nicˈaj chic winek. Y quinojel cˈa riˈ junan ye tzˈuyul ri pa mesa riqˈui ri Jesús y ri rudiscípulos. \t Revhi akamuitira mutambo mukuru mumba make; kukavapo vazhinji-zhinji vavateresi navamwe, vakanga vagere navo pakudya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa winek ri ma xquiyuj ta quiˈ quiqˈui ruma niquixibij quiˈ. Yacˈa ri nicˈaj chic winek ri yecˈo chupan ri tinamit, can utz niquitzˈet chique ri apóstoles. \t Asi pakati pavamwe kwakanga kusinomunhu wakatsunga kuzviisa kwavari; asi vanhu vaivakudza"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios nrajoˈ cˈa chi ri cˈo nimalaj tak uchukˈaˈ pa quikˈaˈ ri yecˈo chilaˈ chicaj niquitzˈet ri utzil ri nuben chake riyoj ri kaniman chic Riyaˈ ri nibix iglesia chake. Y queriˈ tiquetamaj cˈa chi ri Dios sibilaj qˈuiy naˈoj ri cˈo riqˈui. \t kuti zvino vabati navanesimba kudenga va ziviswe nekereke kuchenjera kukuru kwaMwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek banatajnek chic ronojel riˈ, yacˈariˈ tek cˈo jun achi aj pa tinamit Arimatea, ri José rubiˈ, ri xapon riqˈui ri Pilato. Ri achi riˈ astapeˈ majun bey xukˈalajsaj ta riˈ chi jun tzekelbey riche (rixin) ri Jesús, ruma nuxibij riˈ chiquiwech ri israelitas ri cˈo quikˈij, pero riyaˈ xberucˈutuj utzil chare ri Pilato riche (rixin) chi tuyaˈ ri ruchˈacul ri Jesús chare riche (rixin) chi numuk. Y ri Pilato xuyaˈ kˈij chare. Xpe cˈa ri José, xberukasaj pe ri ruchˈacul ri Jesús y xucˈuaj el riche (rixin) chi xumuk. \t Shure kwaizvozvo Josefa weArimatia, waiva mudzidzi waJesu, asi pakavanda nokutya vaJudha, wakakumbira kuna Pirato kuti abvise mutumbu waJesu; Pirato akamutendera. Ipapo akavuya, akabvisa mutumbu waJesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Dios xubij chare ri Abraham: Catel el chiquicojol ri awachˈalal, y tayaˈ ca ri aruwachˈulef, y jet cˈa pa jun chic ruwachˈulef ri xtincˈut chawech, xchaˈ ri Dios chare. \t akati kwavari: Ibva munyika yako, nokuhama dzako, uende kunyika yandinozokuratidza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiyaˈ rutzil ruwech ri kachˈalal María. Riyaˈ sibilaj nisamej chicojol. \t Ndikwazisirei Maria, wakakubatsirai zvikuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nubij chupan ri tzˈibatal ca. Y ri Isaías rutzˈiban ca: Cˈo jun riy rumam ri Isaí xticˈojeˈ y xtoc jun aj kˈatbel tzij pa quiwiˈ ri ma ye israelitas ta, y ri winek riˈ can xticoyobej cˈa chi niquil utzil riqˈui. \t Vuye zve, Isaya unoti: Mudzi waJese uchavapo, Naiye unomuka, kuti abate vahedheni; Vahedheni vachamutarira iye;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios nuyaˈ ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek chique ri winek ri can ma yetaneˈ ta chi niquiben ri utz. Ri winek riˈ can nikˈalajin chi cˈo raybel quiqˈui riche (rixin) chi nicajoˈ yebecˈojeˈ chilaˈ chicaj riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, ri acuchi (achique) ruyon sakil cˈo, ri acuchi (achique) chukaˈ xtinimirisex wi quikˈij. \t Vanotsvaka kubwinya, nokukudzwa, nokusafa, vachitsungirira pakuita zvakanaka, uchavapa vupenyu hwusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek xintzˈet apo jun quiej kˈen rij y chˈocolben el ruma jun ri rubiniˈan Camic. Y chrij ri Camic riˈ tzeketel cˈa el ri jun ri ruqˈuexewach ri lugar ri yeˈapon wi ri caminakiˈ. Y pa rukˈaˈ cˈa ri Camic y pa rukˈaˈ ri ruqˈuexewach ri lugar ri yeˈapon wi ri caminakiˈ, xjach cˈa uchukˈaˈ chique riche (rixin) chi quequicamisaj jun rucaj parte chique ri winek ri yecˈo chuwech ri ruwachˈulef riqˈui espada, riqˈui wayjal, riqˈui yabil y quiqˈui ri chicop ri ye cˈuxnel. \t Ndikatarira, ndikavona bhiza rakachenuruka; wakanga akaritasva, zita rake Rufu; huye Hadhesi rakamutevera. Ivo vakapiwa simba pamusoro pechechina chenyika, kuti vavuraye nomunondo, nenzara, norufu, nezvikara zvenyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ, xtiquicot ta ri wánima tek xquinapon iwuqˈui wi queriˈ ri ruraybel ri Dios, y xquinuxlan ta el jubaˈ iwuqˈui. \t kuti ndivuye kwamuri nomufaro nokuda kwaMwari, ndiwane zororo pamwe chete nemi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri xquecˈutun quitoˈic chare ri Ajaf, can xquecolotej wi. \t Zvino kuchaitika kuti aninani unodana zita raShe uchaponeswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kachˈalal ri yechˈo pa nicˈaj chic chˈabel, xaxu (xaxe wi) riyeˈ ri yeqˈuiy chupan ri quicˈaslen riqˈui ri Dios. Yacˈa ri kachˈalal ri yekˈalajsan ri nibix chique ruma ri Dios, más utz niquiben, ruma can niquiben chukaˈ chi ri iglesia yeqˈuiy chupan ri quicˈaslen riqˈui ri Dios. \t Unotaura norurimi, unozvisimbisa iye; asi unoporofita, unosimbisa kereke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ketaman chukaˈ chi yecˈo winek ri yebin chi yecˈo nicˈaj chic dios. Yecˈo dios waweˈ chuwech re ruwachˈulef, y yecˈo dios chilaˈ chicaj, yechaˈ. Can ye qˈuiy ri nibix dios y ajaf chique. \t Nokuti kunyange varipo vanonzi vamwari, kana kudenga kana panyika; se zvavaripo vamwari vazhinji, namadzishe mazhinji;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo chic cˈa jun retal xbanatej chuwech ri caj. Xkˈalajin cˈa pe jun itzel chicop quek rij ri nibix dragón chare, jun nimalaj chicop ri majun bey tzˈeton ta, ruma cˈo wukuˈ rujolon (ruwiˈ), lajuj rucˈaˈ y chi wukuˈ rujolon (ruwiˈ) cˈo jojun corona. \t Ipapo kudenga kwakavonekwa chimwe chiratidzo ichi: Tarira, shato huru tsvuku inemisoro minomwe, nenyanga dzinegumi, napamisoro yayo korona nomwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ tek xubij chique: Chuwech re ruwachˈulef, ri achi nicˈojeˈ rixjayil y ri ixok nicˈojeˈ rachijil ruma cˈa cˈo na cˈulanen nibanatej. \t Jesu akati kwavari: Vanakomana venyika ino vanowana; vuye vanowaniswa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xbeqˈuiy pe ri ticoˈn y xuchop xebeˈel pe ri ruwiˈ, cˈa yacˈariˈ tek xkˈalajin ri itzel kˈayis. \t Asi chipande chakati chamera nokubereka, zvino mashawi akavonekwavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quecˈariˈ tek xtitzˈet chi yecˈulwachitej chic ronojel ri xinbij yan ka, tiwetamaj cˈa riˈ chi xa noka yan ri ruqˈuisbel tak kˈij. Xa can nakaj chic cˈo wi pe. \t Saizvozvo imi vo, kana movona izvozvo zvichiitwa, zivai kuti vava pedo pamukova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈo cˈa jubaˈ chic chare ri ijaˈtz cojol tak abej xka wi y chiriˈ xa ma qˈuiy ta ri ulef cˈo. Y chanin cˈa xeˈel pe ruma xa ma pim ta ri ulef. \t Dzimwe dzakawira parukangarabwe, padzakanga dzisinevhu zhinji. Dzikamera pakarepo nokuti dzakanga dzisinevhu rakadzika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ye qˈuiy wi cˈa winek ri nrelesalaˈ el itzel tak espíritu quiqˈui. Y ri itzel tak espíritu riˈ can riqˈui quichukˈaˈ yechˈo tek yeˈelesex el. Y yecˈo cˈa chukaˈ winek ri ma choj ta yebiyin, ri xa ye cojo, y ri ye siquirnek, xecˈachojsex cˈa chukaˈ el ruma ri Felipe. \t Nokuti mweya yetsvina yakabuda kuvazhinji vaiva nayo, ichidanidzira nenzwi guru; navazhinji vakanga vakafa mitezo navaikamhina vakaporeswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel junaˈ chupan ri nimakˈij pascua, ri aj kˈatbel tzij can nrelesaj cˈa el jun chique ri yecˈo pa cárcel. Riyaˈ nrelesaj cˈa el ri preso ri nicajoˈ ri winek chi ntel el. \t Zvino pamutambo mubati aisunungurira vanhu vazhinji musungwa mumwe wavanenge vada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ye caˈiˈ rudiscípulos ri Juan tek xquicˈaxaj cˈa ri xubij, riyeˈ xquitzekelbej el ri Jesús. \t Ivavo vadzidzi vaviri, vakamunzwa achitaura, vakatevera Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ xuben ri jun chic mozo ri yaˈon ca caˈiˈ talento chare, riyaˈ can xuchˈec chic cˈa caˈiˈ talento riqˈui. \t Saizvozvovo wakapiwa maviri akawana mamwe maviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús can retaman cˈa ri niquichˈob ka ri aj tzˈibaˈ. Rumariˈ Riyaˈ xubij chique: ¿Achique ruma tek itzel ri xichˈob pa tak iwánima? \t Asi Jesu achiziva mifungo yavo akati, munofungireiko zvakaipa mumoyo yenyu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ketaman chi ri Dios ma nracˈaxaj ta ri niquicˈutuj ri aj maquiˈ chare. Pero jun winek ri can nuxibij riˈ chi nimacun chuwech ri Dios y can nuben chukaˈ ri nrajoˈ ri Dios, can nacˈaxex wi ruma ri Dios, y nibanatej ri nucˈutuj. \t Tinoziva kuti Mwari haanzwi vatadzi; asi kana munhu achishumira Mwari, achiita kuda kwake, unomunzwa iye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ya cˈa Riyaˈ ri xcolo pe quiche (quixin) ri katiˈt kamamaˈ chiriˈ pan Egipto. Riyaˈ cˈo cˈa milagros ri majun bey ye tzˈeton ta ri xerubanalaˈ chiquiwech ri winek, riche (rixin) chi retal chi can ya wi ri Dios ri takayon el riche (rixin). Yecˈo cˈa ri xerubanalaˈ chiriˈ pan Egipto, ri pa Mar Rojo, y ri pa jun desierto. Cawinek cˈa junaˈ xebiyajlan ri pa ruwachˈulef riˈ. \t Iye akavabudisa, akaita zvinoshamisa nezviratidzo munyika yeIjipiti, nepaGungwa Dzvuku, nomurenje, makore anamakumi mana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús banon chic cˈa bautizar, xbeˈel pe pa yaˈ. Y Riyaˈ xutzˈet cˈa chi ri caj xjakatej y xutzˈet chukaˈ chi ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) ri Dios nika cˈa pe pa ruwiˈ achiˈel jun palomax. Can choj wi cˈa petenak pa ruwiˈ Riyaˈ. \t Jesu wakati abhabhatidzwa, Pakarepo akabuda mumvura. Zvino tarira denga rakamuzarurirwa akavona Mweya waMwari achiburuka senjiva. Akavuya pamusoro pake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri ye israelitas ri yecˈo chiriˈ pa jay, ri yebochiˈin ránima ri María, tek xquitzˈet chi chanin xyacatej, xel el y xbe; ri winek riˈ can xquitzekelbej cˈa el, ruma riyeˈ xquichˈob chi ri María nibe chuchiˈ ri jul riche (rixin) chi nrokˈej ri ruxibal. \t Zvino vaJudha, vakanga vari mumba naye vachimubata ruvoko, vakati vachivona Maria achikurumidza kusimuka achibuda, vakamutevera, vachiti, unoenda kubwiro kundochemako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xepe ri principaliˈ tak sacerdotes y ri achiˈaˈ aj tzˈibaˈ, xquibij cˈa chare ri Jesús: ¿Nawacˈaxaj cˈa ri yetajin chubixic ri acˈalaˈ? xechaˈ. Y xpe ri Jesús xubij chique ri achiˈaˈ riˈ: Jaˈ (je), nwacˈaxaj. Y riyix, ¿la majun bey cami isiqˈuin chupan ri ruchˈabel ri Dios tek nubij: Riyit Dios can abanon chique ri acˈalaˈ y chique ri cˈa yetzˈuman na chi ntel chˈabel pa quichiˈ riche (rixin) chi nacˈul akˈij acˈojlen? \t vakati kwaari: Unonzwa zvavanotaura ivavo here? Jesu akati kwavari: Hongu, hamuna kutongorava here, panoti: Mumiromo yavacheche navanomwa makakwanisa kukudza?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can majun chic kamac yojtzˈetetej ruma ri Dios ruma kacukuban kacˈuˈx riqˈui ri Kajaf Jesucristo. Y matiox chare ri Jesucristo ruma xuben chake chi cˈo chic uxlanibel cˈuˈx chkacojol riqˈui ri Dios. \t Naizvozvo zvitinoruramiswa nokutenda ngative norugare kunaMwari naShe wedu, Jesu Kristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel ri tzij riˈ xa naˈoj y pixaˈ quiche (quixin) winek. Ruma ri yetij, ketaman chi xa riche (rixin) chi yeqˈuis tek yecˈo ca. Ma xajan ta cˈa chi nachop, nabecˈamaˈ pe o natij. \t (izvi zvose zvinofanira kuparadzwa kana zvobatwa nazvo); muchitevera mirairo nedzidziso dzavanhu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can quinojel cˈa ri winek quixibin quiˈ. Y qˈuiy cˈa milagros ri yebanalox cuma ri apóstoles; y ri milagros ri yequibanalaˈ riyeˈ, can ye retal chi can kitzij chi ye rusamajel ri Dios. \t Vanhu vose vakabatwa nokutya; zvinoshamisa zvizhinji nezviratidzo zvakaitwa navaaapostora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyoj can kacukuban kacˈuˈx riqˈui ri Ajaf chi riyix yixtajin chic chubanic ri xkabij chiwe. Y can kacukuban kacˈuˈx chukaˈ chi can ma xtiyaˈ ta ca. \t Tinokutendai munaShe, kuti munoita, vuye mucharamba muchiita,izvo zvatinokurairai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xuben cˈa ri achique nicowin nuben wuqˈui. Riyaˈ xa can xuben yan apo nuchojmil, riche (rixin) chi xquibemuk ca. \t Wakaita paakagona napo; wakagara azodzera muviri wangu kuvigwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xoc cˈa pa rachoch ri Dios ri cˈo pa tinamit Jerusalem. Y tek xerutzˈet ri winek chi achiˈel cˈaybel quibanon chare rachoch ri Dios, xerokotaj cˈa pe quinojel ri yetajin yecˈayin y ri yelokˈonaj chiriˈ. Y ri aj qˈuexoy tak puek xerutecmayilaˈ ca ri quimesas, y queriˈ chukaˈ xuben chique ri quichˈacat ri yetajin yecˈayin palomax. \t Zvino Jesu wakapinda mutembere, akabudisa vose vaitengesa navaitenga mutembere; akawisa matafura avaitsinhanhisa mari, nezvigaro zvavaitengesa njiva,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can xu (xe wi) chic cˈa ri chˈabel riˈ ri xubij ca. Y ri yecˈo riqˈui ri Jesús chiriˈ, can niquitzuˈ cˈa tek xyacatej el chiquiwech pa cakˈikˈ, y xoc el pa jun sutzˈ, y ma xquitzˈet ta chic. \t Zvino wakati areva izvozvi, akakwidzwa, vachitarira; gore rikamubvisa, vakasazomuvona,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique ri achiˈaˈ riˈ: Quixbiyin y tibij chare ri jun aj kˈatbel tzij riˈ, ri achiˈel jun itzel xwan, chi riyin cˈa yenwelesaj na itzel tak espíritu y can cˈa yencˈachojsaj na chukaˈ ri cˈo quiyabil. Queriˈ xtinben re wacami, ri chuaˈk y cˈa pa rox kˈij xtinqˈuis ca rubanic re samaj reˈ. \t Akati kwavari: Endai, mundovudza mhungubwe iyo, muti: Tarira, ndinobudisa mweya yakaipa, ndinoporesa nhasi namangwana, nezuva retatu ndinopedzisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyaˈ xucˈutuj cˈa chique ri rumozo chi achique cˈa hora tek ri rucˈajol xkˈalajin chi nicˈachoj. Y riyeˈ xquibij: Ya ri tikakˈij iwir pa tek a la una, tek xqˈuis el ri cˈaten chrij, xechaˈ. \t Zvino akavabvunza nguva yaakatanga kunaya nayo. Vakati kwaari: Zuro nenguva yechinomwe fivhiri yakabva kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ xquicˈul ka ruwech, y rumariˈ ri Saulo xcˈojeˈ ka chiriˈ pa Jerusalem, y xabacuchi (xabachique) cˈa yebe wi ri apóstoles, can benak chukaˈ ri Saulo quiqˈui. \t Akagara navo paJerusarema, achifambidzana navo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y niquiben chukaˈ chi yejalajoˈ chiquiwech chiquij chˈabel ri xa majun quejkalen. Tzij ri achiˈel riˈ xa quiche (quixin) winek ri xa yojtajnek ri quinaˈoj, y xa majun ri kas kitzij quiqˈui, ruma niquichˈob chi ri nacˈuaj jun cˈaslen ri nika chuwech ri Dios xa riche (rixin) chi nicˈojeˈ arajil. Riyit ma tayuj ta awiˈ quiqˈui ri yebano queriˈ. \t nokukakavadzana kusingaperi kwavanhu vanomurangariro wakavodzwa, vakatorerwa zvokwadi, vachiti kunamata Mwari ndizvo zvinofumisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ye nucarneˈl can quetaman ri nuchˈabel, y can yinquitzekelbej y riyin can wetaman chukaˈ quiwech riyeˈ. \t Makwai angu anonzwa inzwi rangu; neni ndinoaziva, vuye anonditevera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ye qˈuiy cˈa winek ri xquikˈil ri moy chi ma turek ta chic ruchiˈ. Pero riyaˈ xa can más nurek ruchiˈ y nubij: Riyit ri yit ralcˈual ca ri rey David, tajoyowaj nuwech ruma re nbanon, xchaˈ. \t Vazhinji vakamuraira kuti anyarare, asi iye wakanyanya kudanidzira kwazvo, achiti; Mwanakomana waDhavhidhi, ndinzwirei ngoni!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri aj yukˈ ye relesan chic cˈa el quinojel ri rucarneˈl, ninabeyej cˈa el chiquiwech y ri carneˈl yetzekeˈ el chrij. Ri carneˈl can queriˈ wi niquiben, ruma quetaman cˈa ruchˈabel ri cajyukˈ. \t Kana abudisa makwai ake ose, unoatungamirira; makwai anomutevera, nokuti anoziva inzwi rake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Titijaˈ cˈa ikˈij chi can tibanaˈ cuenta iwiˈ chi can ta junan iwech y man ta jun oyowal chicojol. Y can ya ta cˈa ri Lokˈolaj Espíritu ri nibano chi can ta junan iwech. \t muchishingaira kuchengeta vumwe bwoMweya muchisungo chorugare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri María Magdalena y ri María ri quiteˈ ri José y ri Jacobo, xquitzuˈ cˈa jabel acuchi (achique) xmuk wi ca ri Jesús. \t Maria Magdarene, naMaria mai vaJose, vakavona paakavigwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Pilato xracˈaxaj ri xa cˈariˈ niquibij ka, xucˈutuj cˈa chi wi aj Galilea ri Jesús. \t Pirato wakati achinzwa izvozvo, akabvunza kana munhu uyu ari muGarirea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi ri awachˈalal can ma nracˈaxaj ta riqˈui ri xibij riyix chare, cˈacˈariˈ riyit ri banon ri pokon chawe, tabij chique ri kachˈalal riche (rixin) ri iglesia. Y tek bin chic chare cuma ri kachˈalal y ma riqˈui wi riˈ ma nunimaj ta tzij, tibanaˈ cˈa chare achiˈel xa jun cˈutuy alcawal chi ma iwachibil ta chic. \t Kana asingavanzwi, uvudze vungano; kana asinganzwi vo vungano, ngaave kwauri somuhedheni nomuFarise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios nuben chake chi yojcochˈon y nucukubaˈ apo kacˈuˈx. Y ri nuraybel riyin chiwe riyix, chi ri Dios nuben ta chiwe chi can ta junan iwech, can achiˈel chukaˈ ri xucˈut ca ri Cristo Jesús. \t Zvino Mwari wokutsungirira nowokunyaradza ngaakupei moyo mumwe pakati penyu, sezvinoda Kristu Jesu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare ri María Magdalena: Ma quinakˈetej ta. Riyin can cˈa ma jane quibe ta riqˈui ri Nataˈ chilaˈ chicaj. Xa cabiyin chubixic chique ri can ye wachˈalal chic, chi riyin can yibe cˈa riqˈui ri Nataˈ, ri can Itataˈ chukaˈ riyix. Can yibe cˈa riqˈui ri nu‑Dios, ri i‑Dios chukaˈ riyix, xchaˈ chare. \t Jesu akati kwaari: Usandibata, nokuti ndichigere kukwira kunaBaba vangu; asi enda kuhama dzangu, uti kwavari: Ndinokwira kunababa vangu naBaba venyu. KunaMwari wangu naMwari wenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiwe iwonojel nbij wi: Man cˈa tibe ta iwánima chrij re ruwachˈulef, ni chrij ronojel ri ye riche (rixin) re ruwachˈulef. Ruma wi xtibe iwánima chrij re ruwachˈulef, nikˈalajin chi xa ma niwajoˈ ta ri Tataˈixel. \t Musada nyika kunyange nezvinhu zviri munyika. Kana munhu achida nyika, rudo rwaBaba haruzi maari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chiwech ka riyix, riyoj xa can yoj nacanek cˈa chupan ri rusamaj ri Cristo, yacˈa riyix nibij chi can cˈo inaˈoj icˈulun riqˈui ri Cristo. Chiwech riyix, riyoj xa majun oc kachukˈaˈ, yacˈa riyix nibij chi can cˈo iwuchukˈaˈ. Riyix nibij chi can cˈo ikˈij. Yacˈa riyoj xa yojetzelex. \t Isu tiri mapenzi nokuda kwaKristu, asi imi makachenjera munaKristu; isu tinoshaiwa simba, asi imi munesimba; imi munokudzwa, asi isu tinozvidzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri ye caˈiˈ achiˈaˈ ri ye rutakon pe ri Juan xebe el, ri Jesús xerubilaˈ cˈa utzilaj tak chˈabel chrij ri Juan chiquiwech ri winek ri yecˈo chiriˈ. Y quecˈareˈ ri nubij ri Jesús chique ri winek: ¿Achique ri xbeˈitzˈetaˈ riyix pa desierto? ¿La xitzˈet cami riyix jun achi chiriˈ, chi xa achiˈel jun aj, ri xa nibe quelaˈ y xa nibe chic quelaˈ pa rukˈaˈ ri cakˈikˈ? Ma que ta riˈ. \t Nhume dzaJohane dzakati dzabva, akatanga kuvudza vanhu vazhinji pamusoro paJohane, achiti: Makanga mabuda kundovoneiko kurenje? Rutsanga runozununguswa nemhepo here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chare: Cabiyin quelaˈ riyit Satanás. Ruma chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, nubij: Xaxu (xaxe wi) cˈa ri Ajaf Dios tayaˈ rukˈij, y xaxu (xaxe wi) chukaˈ Riyaˈ ri rucˈamon chi nanimaj ri nubij, xchaˈ ri Jesús chare. \t Ipapo Jesu akati kwaari, ibva Satani nokuti kwakanyorwa kuchinzi, namata Ishe Mwari wako, umushumire Iye woga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri israelitas riˈ can ma nika ta cˈa chiquiwech ri nubij ri Pablo, y qˈuiy cˈa itzel tak tzij ri yequibilaˈ. Rumariˈ ri Pablo xutotaj (xuquiraj) ri rutziak, riche (rixin) chi queriˈ tiquetamaj chi ma utz ta ri xquiben. Y xubij cˈa chukaˈ chique: Yix cˈa riyix cˈo imac wi xquixbeka pa rucˈayewal. Riyin xinel yan cˈa chuwech, ruma can xinyaˈ ri rutzijol chiwe. Y re wacami yixinyaˈ cˈa ca, riche (rixin) chi yibe quiqˈui ri winek ri xa ma ye israelitas ta, xchaˈ chique. \t Zvino vakati vachimudzivisa, nokumutuka, akazuza nguvo dzake, akati kwavari: Ropa renyu ngarive pamusoro penyu; ini ndakachena, kubva zvino ndichaenda kuvahedheni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kˈij cˈa ri oyoben ruma ri Herodías riche (rixin) chi nika ri Juan pa rukˈaˈ, xoka cˈa. Chupan ri kˈij tek ri rey Herodes xtzˈaket chic jun rujunaˈ, ri Herodes riˈ xuyaˈ jun waˈin y xerusiqˈuij (xeroyoj) cˈa ri aj kˈatbel tak tzij ri yecˈo pa rukˈaˈ, xerusiqˈuij (xeroyoj) chukaˈ ri achiˈaˈ ri can cˈo quikˈij chiquicojol ri soldados y xerusiqˈuij (xeroyoj) ri achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chiquicojol ri aj Galilea. \t Asi zuva rakafanira rakati rasvika, Herodhe nezuva rokuberekwa kwake akaitira madzishe ake navakuru vezvuru zvamazana navabati vakuru veGarirea mutambo mukuru;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami cˈa, riche (rixin) chi riyix niwetamaj chi riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol can cˈo kˈatbel tzij pa nukˈaˈ riche (rixin) chi ncuy mac, titzˈetaˈ cˈa. Y ri Jesús xubij chare ri achi siquirnek: Nbij cˈa chawe: Cayacatej, tacˈuaj el la awarabel y cabiyin chawachoch, xchaˈ chare. \t Asi kuti muzive kuti Mwanakomana womunhu unesimba panyika rokukanganwira zvivi, (akati kunowakafa mitezo Ndinoti kwauri: Simuka, utore nhovo yako, uende kumba kwako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jalajoj ruwech samaj ri yoj cowinek kabanon, pero xaxu (xaxe wi) jun ri niyaˈo kachukˈaˈ chikajujunal; y riˈ ya ri mismo Dios. \t Marudzi mazhinji amabasa aripo, asi Mwari mumwe, iye unobata zvose munavose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pa cajlajuj junaˈ ca jun achi ri wetaman ruwech riyin, xucˈuex cˈa chilaˈ chicaj, y can cˈa pa rox caj xapon wi. Riyin wetaman cˈa ruwech ri achi riˈ, y wetaman chi runiman chic ri Cristo, xa yacˈa ri ma wetaman ta riyin achique rubanic xban chare tek xucˈuex, wi can riqˈui ri ruchˈacul o xaxu (xaxe wi) ri ruˈespíritu. Xaxu (xaxe wi) cˈa ri Dios etamayon achique rubanic xban chare tek xucˈuex chilaˈ chicaj. \t Ndinoziva munhu uri munaKristu, ave makore anegumi namana apfuvura, (kana zvakaitwa mumuviri, kana kunze kwomuviri, handizivi; Mwari unoziva), munhu wakadai wakakwidzwa kudenga rechitatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can achiˈel xquiben ri Janes y ri Jambres ri ojer ca, chi xquetzelaj ri xubij ri Moisés, can que wi chukaˈ riˈ niquiben ri achiˈaˈ riˈ, niquetzelaj ri kas kitzij. Yojtajnek ri quinaˈoj ruma ri etzelal. Can kˈalaj chi ma cukul ta quicˈuˈx riqˈui ri Dios. \t Jane naJambre sezvavakadzivisa Mosesi, saizvozvo ivo vanodzivisa zvokwadi, vari vanhu vanendangariro dzakavodzwa, vakarashika pakutenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri pobres xa can yecˈo wi iwuqˈui, y xabachique kˈij utz niben utzil chique. Yacˈa riyin ma ronojel ta tiempo xquicˈojeˈ iwuqˈui. \t Nokuti varombo munavo nguva dzose asi ini hamuneni nguva dzose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix can iniman wi ri nuchˈabel chi ticˈojeˈ cochˈonic iwuqˈui. Y rumacˈariˈ can xquixinchajij cˈa chuwech ri rucˈayewal tek xtoka; rucˈayewal ri xtika pa ruwiˈ ri ruwachˈulef, riche (rixin) chi yetojtobex cˈa quinojel ri winek. \t Zvawakachengeta shoko rokutsungirira kwangu, ndichakuchengeta vo panguva yokuidzwa yoda kuvuya panyika yose, kuidzwa vanogara panyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús, can yacˈariˈ tek xubij chare ri achi chi tibe el, pero can xuchilabej cˈa el chare ri achique rajawaxic chi nuben. \t Zvino akamuraira kwazvo, akamuendisa pakarepo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri winek riˈ ma ya ta ri Kajaf Jesucristo ri niquinimaj, xa ya ri quiraybel ka riyeˈ ri niquiben. Riyeˈ xa caˈiˈ quipalej ruma jabel tak chˈabel cˈa ri yequibilaˈ y rumariˈ tek utz niquicˈaxaj ri kachˈalal ri ma nichˈobotej ta jabel chiquiwech, y chanin yekˈolotej pa quikˈaˈ. \t Nokuti vakadaro havabatiri Ishe wedu Jesu Kristu, asi dumbu ravo; vanonyengera moyo yavasina mano namashoko avo akanaka, nokubata kumeso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa caˈiˈ oxiˈ winek ri xeniman ri Ajaf Jesucristo. Ri winek riˈ can xebe wi cˈa riqˈui ri Pablo. Chiquicojol ri winek ri xeniman, cˈo cˈa jun achi ri Dionisio rubiˈ, cachibil ri yekˈato tzij pan Areópago. Y cˈo cˈa chukaˈ jun ixok ri Dámaris rubiˈ ri xniman ri Ajaf Jesucristo. Y yecˈo chukaˈ nicˈaj chic. \t Asi vamwe varume vakamunamatira, vakatenda; pakati pavo kwaiva naDhionisio, muAreopago, nomukadzi wainzi Dhamari, navamwe pamwe chete navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin xipe cˈa chuwech re ruwachˈulef y wuma cˈa riyin nipe oyowal chiquicojol ri winek. Queriˈ xtibanatej ri pa tak jay. Ri cˈajol xtiyacatej chrij ri rutataˈ. Ri kˈopoj xtiyacatej cˈa chrij ri ruteˈ. Y can queriˈ chukaˈ ri alibetz xtiyacatej chrij ri raliteˈ. \t Nokuti ndakavuya kupesanisa munhu nababa vake, nomwanasikana namai vake nomukadzi womwana navamwene vake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin wetaman y ntzˈet cˈa chi ri kachˈalal Epafras sibilaj yixoka chucˈuˈx, ruma can nuben orar pan iwiˈ riyix y pa quiwiˈ chukaˈ ri kachˈalal ri yecˈo pa tinamit Laodicea y ri yecˈo pa tinamit Hierápolis. \t Nokuti ndinomupupurira, kuti unotambudzika zvikuru nokuda kwenyu, naveRaodikia, naveHirapori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi cˈo jun kachˈalal ri majun ruchukˈaˈ y nunaˈ chi yawaˈ, riyin chukaˈ can queriˈ nnaˈ. Wi cˈo jun kachˈalal nitzak ca ruma jun chic, riyin can nnaˈ kˈaxon pa wánima ruma ri xban chare. \t Ndianiko usine simba, neni ndikasava nesimba? Ndianiko unogumburwa, neni ndikasatsva?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pablo can yacˈariˈ xpaˈeˈ anej, y xuben apo retal riqˈui rukˈaˈ chi majun chic tichˈo, y xuchop cˈa rubixic chique: Tiwacˈaxaj riyix wech aj Israel y chukaˈ riyix ri can nixibij iwiˈ chi yixmacun chuwech ri Dios; tiwacˈaxaj cˈa re xtinbij chiwe: \t Ipapo Pauro akasimuka, akavaninira noruvoko, akati: Varume vaIsraeri, nemi munotya Mwari, tererai:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios riqˈui cˈa ri ruchukˈaˈ ruyaˈon pe chake ronojel ri nicˈatzin riche (rixin) chi nikacˈuaj jun utzilaj cˈaslen chuwech Riyaˈ. Ruyaˈon cˈa pe ri nicˈatzin chake ruma ketaman chic ruwech Riyaˈ ri can xojrusiqˈuij (xojroyoj) riqˈui ri rukˈij rucˈojlen y riqˈui ri ruchukˈaˈ. \t nokuti nesimba rovuMwari bwake takapiwa zvose zvinodikanwa pavupenyu napakunamata Mwari, nenzira yokumuziva iye wakatidana nokubwinya kwake nokunaka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek jun ángel ri can cˈo sibilaj ruchukˈaˈ, xberuliˈej cˈa pe jun nimalaj abej, ri achiˈel jun caˈ rubanic. Y ri ángel riˈ riqˈui ronojel ruchukˈaˈ xuqˈuek ri abej cˈa pa mar, y xubij cˈa: Quecˈareˈ ri xtiban chare ri nimalaj tinamit Babilonia riche (rixin) chi xtiqˈuis chiriˈ. Ri tinamit riˈ ma xtitzˈetetej ta chic. \t Zvino mumwe mutumwa unesimba akasimudza ibwe rakaita seguyo guru, akarikandira mugungwa, achiti: Saizvozvo guta guru, Bhabhironi, richaputsirwa pasi nesimba, rikasatongowanikwazve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xaxu (xaxe wi) riqˈui ri niquitzˈet chi icˈuan jun chˈajchˈojlaj cˈaslen y yixniman tzij, riyeˈ xtiquinimaj ri Jesucristo. \t kana vachivona mufambire wenyu, wakachena pamwe chete nokutya Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri yatajnek jun samaj pa quikˈaˈ ruma ri Dios, can rajawaxic cˈa chi tiquibanaˈ ri samaj riˈ, ri achiˈel rucˈamon chi niquiben riqˈui. \t Zvino, pazvinhu izvi, pavatariri panotsvakwa, kuti munhu awanikwe akatendeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can ye qˈuiy ri xquepe y xtiquibilaˈ: Yin cˈa riyin ri Cristo, xquechaˈ. Y sibilaj ye qˈuiy ri xquekˈolotej pa quikˈaˈ. \t Nokuti vazhinji vachavuya nezita rangu vachiti, ndini Kristu, vachitsausa vazhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek cˈo jun chiwe riyix ri cˈo jun pokon banon chare ruma jun chic, ¿achique cˈa ruma can ma nuxibij ta jubaˈ riˈ, xa can jic (choj) nibe cˈa chiquiwech ri aj kˈatbel tak tzij, winek ri xa ma quiniman ta ri Cristo, y xa ma chiquiwech ta ri lokˈolaj tak kachˈalal nibe wi riche (rixin) chi ye ta riyeˈ ri yebano ruchojmil ri oyowal ri cˈo chiquicojol? \t Ko kana mumwe wenyu anemhosva nomumwe, ungatsunga kumukwirira kunavasakarurama, akasamukwirira kunavatsvene here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús can sibilaj wi cˈa yerajoˈ ri Lázaro, ri Marta y ri María. \t Jesu wakanga achida Marta, nomunununa wake, naRazaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyoj ri yoj riche (rixin) ri sakil ruma kaniman chic ri Jesucristo, tikachˈoboˈ cˈa jabel ri achique yekabanalaˈ. Can tikacukubaˈ kacˈuˈx riqˈui ri Jesucristo, y quekajoˈ quinojel. Ruma queriˈ rubanic riche (rixin) chi nikatoˈ kiˈ chuwech ri kacˈulel. Achiˈel nuben jun soldado, nucusaj jun chˈichˈ chuwarucˈuˈx riche (rixin) chi nutoˈ riˈ chuwech ri rucˈulel. Quecˈariˈ tikabanaˈ riyoj achiˈel nuben ri soldado, nucusaj jun chˈichˈ pa rujolon (ruwiˈ) riche (rixin) chi nicolotej chuwech ri rucˈulel. Can tikacukubaˈ cˈa apo kacˈuˈx chi xojcolotej yan. \t Asi isu, zvatiri vamasikati, ngatisvinuke, takapfeka chidzitiro chechifuva chokutenda norudo; nengowani ive tariro yoruponeso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero Riyaˈ xa ma rewan ta riˈ. Titzuˈ cˈa laˈ, Riyaˈ nichˈo chiquiwech ri winek y majun niquibij ta chare. Riqˈui jubaˈ ri aj kˈatbel tak tzij ri yecˈo chkacojol xa xquetamaj yan chi can ya wi Riyaˈ ri Cristo. \t Tarirai, unotaura pachena, vasingarevi chinhu kwaari. Ko vakuru vanoziva kwazvo kanhi kuti ndiye Kristu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe Riyaˈ xuchop rukˈaˈ ri yawaˈ y can yacˈariˈ tek xqˈuis el ri nimalaj cˈaten chrij. Ri rujiteˈ ri Pedro xyacatej cˈa pe pa ruchˈat y xuchop yerunimaj yerilij apo ri Jesús y ri ye benak riqˈui. \t Akabata ruvoko rwavo, fivhiri ikabva kwavari. Vakasimuka vakavashandira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ma ncanoj ta nukˈij nucˈojlen, yacˈa ri Nataˈ nrajoˈ chi quinojel winek niquiyaˈ ta nukˈij nucˈojlen. Y ya cˈa chukaˈ Riyaˈ ri xtikˈato tzij. \t Ini handitsvaki kuti ndikudzwe; uriko mumwe unozvitsvaka, achitonga.."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xracˈaxaj ri tzij ri xquibij ri aj tzˈibaˈ y ri achiˈaˈ fariseos, Riyaˈ xubij cˈa chique: Jun ajkˈomanel ma ye ta ri ye utz ri yerakˈomaj. Riyaˈ yerakˈomaj ri yawaˈiˈ. Riyin ma xipe ta chiquicanoxic winek ri choj quicˈaslen. Riyin xipe chiquicanoxic ri aj maquiˈ, ri rajawaxic chi nitzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios. \t Jesu wakati achizvinzwa akati kwavari, usingarwari haatsvaki chiremba asi unorwara. Handina kuvuya kuzodana vakarurama asi vatadzi kuti vatendevuke. Kuzvinyima zvokudya. (Mat, 9. 14-17;R uka 5. 33-39.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jabel ruwaˈikˈij chukaˈ riyix tek yixetzelex cuma ri winek, y yixquelesaj pe chiquicojol, yixyokˈ, chukaˈ itzel yixtzˈet ruma yin iniman riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol. \t Makaropafadzwa, kana vanhu vachikuvengai, vachikudzingai, vachikuzvidzai, vachirasha zita renyu sechinhu chakashata, nokuda kwomwanakomana womunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel xkabij yan ka, ri rachoch ri Dios ri xquiben ri katiˈt kamamaˈ, xa achiˈel jun ruwachbel ri rachoch ri Dios ri cˈo chilaˈ chicaj. Y ri rachoch ri Dios ri xquiben riyeˈ y ronojel ri cˈo chupan, xchiquex na cˈa quiquiqˈuel chicop chiquij riche (rixin) chi xechˈajchˈojsex y cˈacˈariˈ xeˈucusex pa rusamaj ri Dios. Pero ruma ri rachoch ri Dios ri cˈo chilaˈ chicaj más nim rukˈij, rumariˈ nicˈatzin quicˈ riche (rixin) Jun ri can más nim rejkalen que chiquiwech ri chicop. \t Naizvozvo mifananidzo yezviri kudenga yaifanira kuti inatswe nezvibayiro izvi; asi zvinhu zvokudenga zvimene kuti zvinatswe nezvibayiro zvinopfuvura izvi nokunaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyix can yixcˈo pe wuqˈui chupan ri tijoj pokonal ri ye nkˈaxan pe. \t Zvino imi ndimi makagara neni pamiidzo yangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nimakˈaˈ yan, Riyaˈ xapon chic cˈa ri pa rachoch ri Dios. Y ri winek xeˈapon cˈa riqˈui. Y tzˈuyul tek nubij ri ruchˈabel ri Dios chique ri winek ri quimolon apo quiˈ chiriˈ. \t Mangwanani akadzokera zve kutembere, vanhu vose vakavuya kwaari; akagara pasi akavadzidzisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek riˈ can xquimey tek xquitzˈet ri xbanatej, y xquibilaˈ cˈa: Jabel ri xuben. Nuben cˈa chique ri ma yeˈacˈaxan ta, chi yeˈacˈaxan; y nuyaˈ chukaˈ quichˈabel ri ye memaˈ, xechaˈ cˈa. \t Vakashamiswa zvikuru-kuru, vachiti: Wakaita zvose zvakanaka; wakaita matsi kuti dzinzwe, nembeveve kuti dzitaure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios can xuben wi cˈa chare chi xoc Nimalaj Sacerdote; can achiˈel ri sacerdoteˈil riche (rixin) ri Melquisedec ri xcˈojeˈ ojer ca. \t akanzi naMwari MuPirisita mukuru wegwara reimba yaMekizedheki. Vatendi vanofanira kupfuvurira mberi pakutenda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈa ri rudiscípulos ri yecˈo apo ri pa mesa riqˈui ma xkˈax ta chiquiwech achique ruma tek xubij el queriˈ chare ri Judas. \t Asi kwakanga kusinomumwe kuna vakanga vagere naye pakudya, wakaziva kuti wakareverei izvozvi kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro y ri Juan xeˈelesex cˈa el ri acuchi (achique) yecˈo wi ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij, riche (rixin) chi queriˈ pa quiyonil na ri aj kˈatbel tzij riˈ niquichˈob na ca ri achique ri xtiquiben chique. \t Zvino vakati vavaraira kuti vabude pavungano, vakarangana pakati pavo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri trato ri tzˈiban chuwech tzˈalan tak abej ri xyaˈox (xyaˈ) chare ri Moisés xa camic xucˈom pe pa kawiˈ. Pero ma riqˈui wi riˈ can cˈo rukˈij. Ruma can xkˈalajin ri nimalaj sakil riche (rixin) ri Dios chupalej ri Moisés tek xban ri trato riˈ y rumariˈ ri israelitas can ma xecowin ta xquitzuˈ apo ri rupalej ruma can sibilaj nitzˈitzˈan y ri sakil riˈ xa niqˈuis ka. Y wi nim rejkalen ri nabey trato riˈ, \t Zvino kana kushumira, kwakavuyisa rufu, kwanga kwakatemwa namaretere pamabwe, kwakavuya nokubwinya, kwakanga kwakadaro kuti vana vaIsraeri vakakoniwa kutarisisa chiso chaMosesi nokuda kwokubwinya kwechiso chake kwakanga kuchipfuvura hako"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can ronojel ri nnaˈ pa wánima iwuma riyix, can nbij cˈa chiwe, y rumariˈ wacami nbij cˈa chiwe chi riyin sibilaj yiquicot iwuma riyix. Riyix can nicukubaˈ wi nucˈuˈx, y yariˈ ri nibano chuwe riyin chi sibilaj yiquicot chupan ronojel tijoj pokonal. \t Kusatya kwangu kukuru pakutaura kwamuri, nokuzvirumbidza kwangu kukuru pamusoro penyu; ndizere nokunyaradzwa, ndinofara kwazvo pakutambudzika kwedu kwose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can majun bey cˈa niquimalij ta quicˈuˈx chiretamaxic ri ruchˈabel ri Dios ri niquicˈut ri apóstoles. Can junan quiwech niquiben y can junan niquimol quiˈ riche (rixin) chi niquitij ri caxlan wey riche (rixin) chi niquinataj ri rucamic ri Ajaf Jesús, y can junan chukaˈ quiwech niquiben tek niquiben orar. \t Vakatsungirira pakudzidzisa kwavaapostora, napakuyanana kwavo, napakumedura chingwa, napaminyengetero."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix xquinicanoj cˈa, y ma xquiniwil ta chic; ruma acuchi (achique) ri xquibecˈojeˈ wi riyin, ma xquixcowin ta xquixapon chinucanoxic, xchaˈ ri Jesús. \t Muchanditsvaka, asi hamungandiwani; vuye apo pandiri, imi hamungasvikipo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ xa quijachon el quiˈ riqˈui ri Cristo ri jolomaj (wiˈaj) pa kawiˈ konojel ri kaniman chic. Ya Riyaˈ nibano chake chi yojqˈuiy riyoj ri yoj oconek achiˈel ruchˈacul. Nuben chake chi junan kawech konojel. Nuben chake chi yojqˈuiy, can achiˈel ri nrajoˈ ri Dios. Can achiˈel cˈa rubanic ri ruchˈacul jun winek, ri jabel quitunun quiˈ y quichapon quiˈ ruma ri rubochˈil. \t asingabatisisi Musoro, uyo, maari muviri wose unosanganiswa nokusunganidzwa nezvisungo namarunda, ndokukura nokukurisa kwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús tzuliben cˈa apo cuma sibilaj ye qˈuiy winek y cuma chukaˈ ri achiˈaˈ ri can yekˈato wi tzij chiquicojol ri israelitas. Y quinojel cˈa ri winek riˈ niquitzeˈej apo, y niquibilaˈ cˈa: Riyaˈ can yecˈo wi cˈa ri xerucol. Wacami tucoloˈ cˈa riˈ ruyon, wi kas kitzij chi ya Riyaˈ ri Cristo ri chaˈon pe ruma ri Dios, xechaˈ. \t Vanhu vakamira, vachitarira; navabati vakamuseka vo, vachiti: Wakaponesa vamwe; ngaazviponese; kana ari Kristu waMwari. Musanangurwa wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo cˈa jun xupakˈij jucˈan apalej chi kˈaˈ, xa tayaˈ chic apo ri jucˈan apalej chuwech. Y wi cˈo cˈa chukaˈ jun winek numej el achaqueta, can man cˈa tapokonaj ta nayaˈ el chukaˈ ri jun chic atziak chare. \t Unokurova padama, umurinzire rimwe vo; unokutorera nguvo yokunze, usamurambidza nenguvo yomukati vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel xtiquibij chi ri Jesucristo yariˈ ri Ajaf, riche (rixin) chi queriˈ can xtiquiyaˈ rukˈij rucˈojlen ri Katataˈ Dios. \t kuti ndimi dzose dzibvumire dziti, Jesu Kristu ndiyeShe, kuti Mwari, baba, arumbidzwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi yixquicot riqˈui jun winek ri nibin queriˈ chiwe, más ta utz chi wuqˈui riyin yixquicot wi. Ruma riyin can cˈo wi wejkalen que chiquiwech ri nicˈaj ri xa quipoˈon anej quiˈ chi ye nimaˈk tak apóstoles. \t Nokuti ndinoti handizi muduku napaduku-duku kuvaapostora vanopfuvura vamwe vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ángel riche (rixin) ri Ajaf xubij cˈa chare: Cayacatej cˈa el. Tacˈuaj el ri acˈal rachibilan ri ruteˈ y quixtzolin cˈa pan Israel. Ruma ri xeˈajowan chi xquicamisaj ta ri acˈal, xecom yan. \t akati simuka utore mwana namai vake, uende kunyika yavaIsraeri nokuti vaitsvaka kuvuraya mwana vafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri cachibil xquicˈaxaj ri xquitzijoj, junan cˈa xquiben orar quinojel y xquibij cˈa chupan ri quiˈoración: Nimalaj Ajaf Dios, riyit ri xabano ronojel, riyit ri xabano ri caj y ri yecˈo chuwech, riyit ri xabano re ruwachˈulef y re yecˈo chuwech, riyit ri xabano ri mar y ri yecˈo chupan, \t Ivo vakati vazvinzwa, vakadana kunaMwari nomoyo mumwe, vachiti: Tenzi, ndimi Mwari makaita denga napasi, negungwa nezvose zviri mukati mazvo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ can nibiyaj wi cˈa ri pa tak juyuˈ y pa camposanto, nurek ruchiˈ y nusocolaˈ riˈ riqˈui abej. Can chi pakˈij chi chakˈaˈ cˈa ri nubanalaˈ queriˈ ri achi riˈ. \t Nguva dzose vusiku namasikakti, waigara mumarinda nomumakomo achidanidzira, achizvicheka namabwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix ri can yix wamigo nbij cˈa chiwe: Ma tixibij ta iwiˈ chiquiwech ri xaxu (xaxe wi) ri chˈaculaj ri yecowin niquicamisaj, y tek quicamisan chic ri chˈaculaj majun chic achique ta ri xquecowin xtiquiben. \t Ndinoti kwamuri, hama dzangu; Musatya vanovuraya muviri, vasingazogoni kuita chimwe chinhu shure kwaizvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj ketaman wi cˈa chi ri Moisés can xchˈo wi ri Dios riqˈui, yacˈa ri achi riˈ xa ma ketaman ta acuchi (achique) tipe wi, xechaˈ. \t Tinoziva kuti Mwari wakataura naMosesi; asi uyu hatizivi kwaakabva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can kitzij wi chi sibilaj nim rucˈojlen ri rukˈalajsan chic ri Dios chkawech re wacami, ri nichˈo chrij ri achique rubanic ri cˈaslen ri nika chuwech. Ruma chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, nubij: Ri Dios xcˈojeˈ waweˈ chuwech re ruwachˈulef, y xoc winek. Xcˈut chkawech ruma ri Lokˈolaj Espíritu chi can choj wi ri rucˈaslen. Chukaˈ xtzˈetetej cuma ri ángeles. Xtzijox chique ri winek ri ma ye israelitas ta, xnimex cuma ye qˈuiy chuwech re ruwachˈulef. Y xcˈul chilaˈ chicaj riqˈui rukˈij rucˈojlen. \t Hakuna ungaramba kuti chakavanzika chokunamata chikuru kwazvo, chokuti: Iye Mwari wakaratidzwa panyama, wakaruramiswa pamweya, wakavonekwa navatumwa, wakaparidzwa pakati pavahedheni, wakatendwa panyika, wakakwidzwa mukubwinya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri pixaˈ riˈ nubij: Tayaˈ quikˈij ri ateˈ atataˈ, riche (rixin) chi utz yacˈojeˈ y qˈuiy junaˈ xcacˈaseˈ el chuwech re ruwachˈulef. \t kuti uitirwe zvakanaka, ugare nguva refu panyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyoj can ma kacˈaxan ta ri natzijoj riyit, y rumariˈ nikajoˈ cˈa chi niketamaj achique rubanic riˈ, xechaˈ chare. \t Nokuti unoreva zvimwe zvinoshamisa panzeve dzedu; naizvozvo tinoda kunzwa, kuti zvinhu izvi ndezveiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "xequicˈuaj apo ruxak tak cheˈ ri nibix palma chare, xebe chucˈulic y riqˈui cˈa quichukˈaˈ niquibij: ¡Matiox chi petenak re jun achi reˈ! ¡Yareˈ ri Rey riche (rixin) re katinamit Israel, y can banon pe bendecir ruma ri Ajaf Dios, y can pa rubiˈ ri Ajaf Dios petenak wi! yechaˈ. \t vakatora mashizha emichindwe, vakabuda kundomuchingamidza, vakadanidzira, vachiti: Hosana! Ngaarumbidzwe unovuya muzita raShe Mambo wavaIsraeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyin ma ntij ta tiˈij, wi ntzˈet chi nuben chare jun kachˈalal chi nitzak. Ma nwajoˈ ta chi wuma ta cˈa riyin nitzak jun kachˈalal. \t Saka kana zvokudya zvichigumbusa hama yangu, handingatongodyi nyama nokusingaperi, kuti ndirege kugumbusa hama yangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, ¿achique ri más cˈo rukˈij, ya ri tzˈuyul pa mesa, o ya ri niyaˈo apo pa ruwiˈ mesa ronojel ri nitij? Can ya wi ri tzˈuyul pa mesa ri cˈo más rukˈij. Pero riyin ma que ta riˈ nben, ruma riyin yincˈo chicojol ri xa yin achiˈel jun ri niniman nilin apo pa mesa. \t Nokuti ndianiko mukuru, ugere pakudya, kana unomushumira? Haazi iye ugere pakudya here? Asi ini ndiri pakati penyu sounoshumira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyeˈ xa ma xecowin ta xeˈoc apo cˈa riqˈui ri Jesús, cuma ri winek ri quimolon apo quiˈ sibilaj ye qˈuiy. Ma xecowin ta cˈa xekˈax chiquicojol ri winek riˈ, rumariˈ xa ya chic ruwiˈ ri jay ri xquelesaj el jubaˈ. Y chiriˈ cˈa xquikasaj wi ka ri yawaˈ, rachibilan ri ruwarabel. \t Zvino vakanga vasingagoni kuswedera kwaari nokuda kwavazhinji, vakazarura denga paakanga ari, vakati variputsa vakaburusa nhovo pakanga pavete munhu wakanga akafa mitezo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiwacˈaxaj cˈa chukaˈ ri xtinbij chiwe, chi riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol can xquicamisex na wi, achiˈel ri tzˈibatal ca. Pero juyiˈ cˈa ruwech ri xquijacho el riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol. Ri achi ri xquijacho el utz ta chi man ta xalex, xchaˈ ri Jesús. \t Mwanakomana womunhu uchaenda hake sezvazvakanyorwa pamusoro pake. Asi unenhamo uyo Mwanakomana womunhu waanopandukirwa naye. Zvaiva nani kumunhu uyu kana asina kuberekwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyin xinbij queriˈ, ma xichˈo ta chiquij ri winek ri ma quiniman ta ri Jesucristo. Winek ri can cˈa yecˈo na chupan ri mac. Ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ ri xa ma quicˈulaj ta quiˈ y niquicanolaˈ quiˈ riche (rixin) chi yemacun. Winek ri chak benak cánima chrij ronojel ri cosas; ri yeˈelekˈ, y cˈa niquiyaˈ na chukaˈ quikˈij dios ri xa ye banon cuma winek. Riyin, can ma chiquij ta cˈa ri winek riˈ xichˈo wi, ruma wi xa ta queriˈ, riyoj rajawaxic chi yoj‑el el waweˈ chuwech re ruwachˈulef riche (rixin) chi nikachˈer (nikajech) el kiˈ quiqˈui, pero ma que ta riˈ. \t handiti nemhobwe dzose dzenyika ino, kana vanoruchiva, kana makororo, kana vanonamata zvifananidzo, nokuti kana zvakadaro maifanira kubva panyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xaxu (xaxe wi) cˈa xquichilabej chake chi can queˈoka cˈa chikacˈuˈx chi yekatoˈ ri pobres. Y can yacˈariˈ ri ntijon pe nukˈij chi nben. \t vakada chete kuti tirangarire varombo; ndizvo zvandakashingairira vo kuti ndizviite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ cˈa chukaˈ ri Satanás, wi xa nuben ka chˈaˈoj chrij riyaˈ mismo, y caˈiˈ cˈa nuben, chanin nitzak y niqˈuis ka rukˈij. Rumariˈ xa ma kitzij ta ri nibij riyix, chi riyin xa ya ri uchukˈaˈ riche (rixin) ri Beelzebú ri ncusaj riche (rixin) chi yenwelesaj ri itzel tak espíritu. \t NaSatani, kana achizvipesanisa, vushe bwake bwungamira seiko, zvamunoti, ndinobudisa mweya yakaipa naBeerzeburi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ri Jesús yariˈ ri Nimalaj Sacerdote ri cˈo pa kawiˈ riyoj ri yoj ralcˈual chic ri Dios. \t vuye zvatinomuPirisita mukuru paimba yaMwari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek riyin xiwayjan, riyix xiyaˈ cˈa nuway. Tek riyin xchakiˈj cˈa nuchiˈ, riyix xiyaˈ nuyaˈ riche (rixin) chi xinkum. Tek Riyin xinapon pan itinamit, riyix xinicˈul pa tak iwachoch. \t Nokuti ndakanga ndinenzara mukandipa chokudya, ndakanga ndine nyota mukandipa chokumwa, ndakanga ndiri mweni mukandigamuchira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xtibanatej cˈa chicojol riyix achiˈel nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, tek nubij: Ri qˈuiy xumol, chak ya xuben apo chuwech, y ri xa jubaˈ oc xumol, can chak ya xuben apo chuwech. Queriˈ ri tzˈibatal ca. \t sezvazvakanyorwa, zvichinzi: Wakavunganidza zvizhinji, haana kusarirwa nechinhu; naiye wakavunganidza zvishoma, haana kushaiwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Pilato man cˈa nunimaj ta chi can xcom yan chanin ri Jesús. Rumariˈ riyaˈ xusiqˈuij (xroyoj) ri capitán, y xucˈutuj chare wi kitzij chi caminek chic ri Jesús. \t Pirato akashamiswa achinzwa kuti wakanga atofa; akadana mukuru wezana, akamubvunza kana akanguva afa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "tek xojrucol pe chupan ri kamac. Ma ruma ta chi cˈo utz kabanon. Ma que ta riˈ. Xa ruma xujoyowaj kawech. Y riche (rixin) chi xojrucol can xuben chake chi achiˈel xojalex chic jun bey ruma chˈajchˈoj xuben chare ri kánima. Y xuben chukaˈ cˈacˈacˈ chare ri kacˈaslen, ruma ri Lokˈolaj Espíritu xoc pa tak kánima. \t wakatiponesa, asingazviiti nokuda kwamabasa akarurama, atakanga taita isu, asi nokuda kwenyasha dzake, nenzira yokushambidzwa kwokuberekwa kutsva nokuvandudzwa noMweya Mutsvene,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ma xu (xe) ta wi cˈa reˈ, xa can yojquicot chukaˈ riqˈui ri Dios ruma ri Kajaf Jesucristo. Ruma chukaˈ Riyaˈ tek wacami junan chic kawech riqˈui ri Dios. \t zvisati zviri izvo bedzi, asi tinofara zvikuru vo munaMwari naShe wedu Jesu Kristu, watakapiwa zvino naye iko kuyananiswa. Adhama naKristu vanofananidzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xtzuˈun ca chrij y xerutzˈet ri ye caˈiˈ rudiscípulos ri Juan chi ye tzeketel el chrij, Riyaˈ xucˈutuj cˈa chique: ¿Achique nicanoj? xchaˈ chique. Y riyeˈ xquibij cˈa chare ri Jesús: Rabí, riyoj nikajoˈ niketamaj acuchi (achique) cˈo wi ri awachoch, xechaˈ chare. Rabí ntel chi tzij nimalaj tijonel. \t Jesu akatendevuka akavavona vachitevera, akati kwavari: munotswakeiko ivo Vakati kwaari Rabhi (ndokuti Mudzidzisi, kana zvichishandurwa, munogarepiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri Jesucristo ma riy rumam ta ca ri Leví, Riyaˈ can riy rumam ca jun chic achi. Y ri ye riy rumam ca ri achi riˈ majun bey ye oconek ta sacerdotes. \t Nokuti uyo unorebwa zvinhu izvi pamusoro pake, wakanga ari worumwe rudzi, rwakanga rusino munhu wakambobate-basa paaritari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Pedro xubij cˈa chare: ¿Achique cˈa ruma riyix can xiben chi ma yixrutzˈet ta pe ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) ri Ajaf Dios? ¿Achique ruma riyix can xiyaˈ chiwech chi xiben queriˈ? Rumariˈ ri awachijil yariˈ xbemuk ca. Y ri ye benak chumukic, ya xa yeˈoc pe, riche (rixin) chi queriˈ yatoquicˈamaˈ chic el riyit, riche (rixin) chi yatbequimukuˈ chic ca. \t Petro akati kwaari: Maita seiko zvamarangana kuidza Mweya waShe? Tarira, tsoka dzavakaviga murume wako, dzichiri pamukova, vachakutakurira vo kunze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri yecˈo chiriˈ xquibij: Ajaf, pero ri utzilaj mozo cˈo chic lajuj riqˈui, xechaˈ. \t Vakati kwaari: Ishe, watova nepondo dzinegumi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Majun bey cˈa xinmalij ta ka chi man ta chic xintzijoj ri ruchˈabel ri Dios ri utz nuben chare ri icˈaslen. Y xixintijoj cˈa chupan ri ruchˈabel ri Dios tek yecˈo molojriˈil y chukaˈ pa tak iwachoch. \t kuti handina kutya kukuparidzirai zvingakubatsirai nokukudzidzisai pachena padzimba dzose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Waweˈ cˈo ri rey Agripa. Rumariˈ man cˈa nxibij ta wiˈ yichˈo apo, ruma riyin nchˈob chi can ronojel ri ye banatajnek ye retaman, ruma xa can pa sakil ri banatajnek wi. \t Nokuti mambo wandinotaura naye ndisingatyi, unoziva izvozvi, nokuti ndinoziva kuti hapane chinhu chaizvozvo chakavanzika kwaari, nokuti chinhu ichi hachina kuitwa pakavanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y sibilaj cˈa pa quichiˈ niquiben. Y ri aj tzˈibaˈ ri yecˈo quiqˈui ri achiˈaˈ fariseos xeyacatej cˈa y xquibij: Re jun achi reˈ majun itzel rubanon ta. Y riqˈui jubaˈ jun espíritu o jun ángel ri takon pe ruma ri Dios, ri biyon chare ri chˈabel ri yerukˈalajsaj chkawech. Y wi queriˈ, man cˈa rucˈamon ta chi nikaben chˈaˈoj chrij ri Dios, xechaˈ. \t Zvino bope guru rikavapo; vamwe vanyori vokuvaFarise vakasimuka, vakaita nharo, vachiti: Ngatirege kugwa naMwari, hativoni chinhu chakaipa kumunhu uyu; zvimwe mweya wakataura naye, kana mutumwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek riyaˈ xubij queriˈ, ma ruma ta cˈa chi yerajoˈ ri pobres, y nrajoˈ ta yerutoˈ, ma que ta riˈ. Xa ruma cˈa chi ya riyaˈ ri yacol puek y cˈo cˈa nrelekˈaj el, ruma chi riyaˈ can alekˈom wi. \t Asi haana kureva izvozvo kuri kuti wakarangarira varombo, asi nokuti waiva mbavha; waigara nechikwama, achisiba zvaiiswamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel cˈa re nibanatej wacami, xa can riche (rixin) chi can nibanatej wi ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios cuma ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ojer ca. Y can yacˈariˈ tek ri ye rudiscípulos ri Jesús, xquiyaˈ ca ruyon y xeˈanmej el. \t Asi izvi zvose zvaitwa kuti magwaro avaporofita azadziswe. Zvino vadzidzi vose vakamusiya, vakatiza. Jesu pamberi paKayafasi navakuru. (Mar. 14. 53-65; Ruka 22. 63-71; Joh. 18. 12-27.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ wacami queˈatakaˈ cˈa el achiˈaˈ cˈa pa tinamit Jope, chi quebe chusiqˈuixic (chroyoxic) ri Simón ri nibix chukaˈ Pedro chare. \t Zvino tuma varume Jopa kundodana Simoni, unotumidzwa Petro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri yeˈapon cˈa riqˈui ri Juan ri Bautista, sibilaj cˈa ye qˈuiy. Yecˈo cˈa ri ye aj pa tinamit Jerusalem, ri tinamit ri cˈo pa rucuenta ri Judea. Y yecˈo chukaˈ ri aj pa nicˈaj chic tinamit riche (rixin) ri Judea. Y chukaˈ can yecˈo cˈa ri yepe cˈa quelaˈ chunakajal ri raken yaˈ Jordán. Can quinojel cˈa ri winek riˈ ri yeˈapon riqˈui. \t Zvino veJerusarema neJudhea rose vakabudira kwaari nenyika yose yakapoteredza Jorodhani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek cuyutajnek chic el ri mozo riˈ chare ri rucˈas, xberucˈuluˈ cˈa jun rech mozo. Ri mozo riˈ cˈo cˈa jun kajoˈn rubanon riqˈui riyaˈ. Ri kajoˈn cˈa ri rubanon ri rech mozo riˈ, man achiˈel ta cˈa ri rucˈas riyaˈ, xa jun ciento puek ri nibix denario chare. Pero ma riqˈui wi riˈ, riyaˈ xupitzˈ chukul y nutzˈapij yan cˈa ruxlaˈ, y nubij cˈa chare: Tatojoˈ pe ri acˈas ri abanon wuqˈui, nichaˈ chare. \t Asi muranda uyo wakati achibuda, akawana mumwe muranda waibata pamwe chete naye, wakanga anechikwerete kwaari chamadenari anezana; akamubata, akamudzipa, akati: Ripa chikwerete chako!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús xutzˈet chi sibilaj ye qˈuiy winek ri yetajin niquimol apo quiˈ, ri más utz xuben ya ri xchapon chare ri itzel espíritu. Riyaˈ xubij cˈa chare: Riyit ri abanon chare re cˈajol reˈ chi ma nacˈaxan ta y amemurisan, catel el, y ma catzolin ta pe chic riqˈui, xchaˈ chare. \t Zvino Jesu wakati achivona vanhu vazhinji vachimhanyirana pamwe chete, akaraira mweya wetsina, akati kwauri: Iwe, mweya wembeveve namatsi, ndinokuraira kuti ubve maari, urege kupindazve maari!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa chukaˈ riˈ tek cˈo jun trompeta ri can riqˈui ruchukˈaˈ xtikˈajan pe y riyin xquentek cˈa ri nuˈángeles chiquimolic ri ye nuchaˈon chic. Can xquequimol wi cˈa pe re quereˈ pa relebel kˈij y re quereˈ pa rukajbel kˈij, re quereˈ cˈa pa jotol y re quereˈ chukaˈ pa xulan. Can xquequimol wi cˈa pe, ronojel ri acuchi (achique) nitiquir wi pe ri jun ruchiˈ re caj, cˈa la jun chic ruchiˈ. \t Uchatuma vatumwa vake nehwamanda huru. Vachavunganidza vasanangurwa vake kunobva mhepo ina kubva kurutivi rumwe rwedenga kusvikira kunorumwe rutivi. Unovanyevera kurindira. (Ruka 12. 35-59.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri kˈij y ri hora tek riyin xquipe, majun achique etamayon ta. Ni xa ta ri ángeles ri yecˈo chilaˈ chicaj ma quetaman ta ajan (jampeˈ) xquipe. Xa can xu (xe) wi ri Nataˈ ri etamayon riˈ. \t Asi kana riri zuva iro nenguva iyo hakuna unozviziva, kunyangwe vatumwa vokudenga kunyangwe Mwanakomana asi Baba voga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ Riyaˈ xubij chique ri rudiscípulos chi tiquibij chique ri winek chi quetzˈuyeˈ quinojel pa ruwiˈ ri rexlaj kˈayis, y pa tak moc quetzˈuyeˈ cˈa. \t Zvino akavaraira kuti vagarise vose pasi pavuswa hunyoro vakaita mapoka-mapoka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can quecˈariˈ ri rubin ca ri Ajaf Dios ojer ca. \t Mabasa ake ose kubva pakuvamba kwenyika anozikanwa kunaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La can majun bey cˈa isiqˈuin ta ri jun tzij ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios? Tek nubij: Cˈo cˈa jun abej ri ma xka ta chiquiwech chi xquicusaj ri nicˈaj aj banoy tak jay. Pero re abej reˈ xa can cˈo wi ri xucusan chare ri xquina riche (rixin) ri jay, riche (rixin) chi ri jay riˈ ma nitzak ta. \t Ko hamuna kutongorava here rugwaro urwu, runoti: Ibwe rakarashwa navavaki, Ndiro rakazova musoro wekona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri cˈastajbel quiche (quixin) ri caminakiˈ, can cˈo wi. Ri Moisés rutzˈiban ca chupan ri ruchˈabel ri Dios, tek riyaˈ xutzˈet chi nicˈat ri juwiˈ kˈayis ri cˈo ruqˈuixal, y xracˈaxaj tek xubij ri Ajaf Dios: Yin cˈa riyin ri ru‑Dios ri Abraham, ri ru‑Dios ri Isaac, y ri ru‑Dios chukaˈ ri Jacob, xchaˈ. \t Naiye Mosesi vo wakaratidza pashoko reGwenzi kuti vakafa vanomutswa zve, paakati Ishe ndiye Mwari waAbhurahamu, naMwari waIsaka, naMwari waJakobho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri winek ri yecˈo chupan jun tinamit niquichop yixquiyaˈ pa tijoj pokonal, utz niyaˈ ca y yixanmej cˈa el chuwech ronojel riˈ, y yixbe pa jun chic tinamit. Y nbij cˈa chiwe chi ma jane quixkˈax ta pa ronojel tinamit ri yecˈo waweˈ pan Israel, tek riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol xapon yan ri kˈij chi yipe. \t Asi kana vachikutambudzai muguta rimwe, tizirai kune rimwe nokuti zvirokwazvo ndinoti kwamuri, hamungapedzi maguta avaIsraeri Mwanakomana womunhu asati asvika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa chukaˈ winek ri yecˈo pa pokonal pa quikˈaˈ ri itzel tak espíritu ri yecˈo quiqˈui. Xeˈelesex chukaˈ el ri itzel tak espíritu riˈ ruma ri Jesús. \t vakanga vavuya kuzomunzwa, nokuporeswa hosha dzavo. Navakanga vachitambudziwa nemweya yetsvina vakaporeswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quinojel riyeˈ xa jun ruwech ri xquitij ri xka pe chilaˈ chicaj riqˈui ri Dios. \t vose vakadya zvokudya zvimwe zomweya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xapon rutzijol riqˈui ri rey ri xbanatej, xyacatej royowal. Can yacˈariˈ tek riyaˈ xerutek achiˈaˈ ye banoy tak chˈaˈoj chiquij riche (rixin) chi xeruqˈuis cˈa ri xecamisan quiche (quixin) ri rumozos, y chukaˈ can xubij chi tiporox cˈa ri quitinamit. \t Zvino mambo wakatsamwa, akatuma hondo dzake, akaparadza vaya vakavavuraya, akapisa guta ravo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús yacˈariˈ tek xucˈutuj chique: ¿Achoj ruwachbel cˈa laˈ? ¿Y achoj rubiˈ chukaˈ la cˈo chuwech la puek? xchaˈ chique. \t Zvino akati kwavari: Mufananidzo uyu norunyoro urwu ndezvani?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri xtzˈeto chi queriˈ xbanatej, can nukˈalajsaj cˈa, y ri nukˈalajsaj riyaˈ can kitzij wi. Ri can rutzˈeton y retaman, can kitzij wi ri nutzijoj chupan re wuj reˈ, riche (rixin) chi iwonojel riyix ninimaj chukaˈ. \t Uyo wakavona, ndiye wakapupura, vuye kupupura kwake ndokwe zvokwadi; iye unoziva kuti unoreva zvirokwazvo, kuti nemi vo mutende."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xjel cˈa apo quiqˈui ri rudiscípulos, xeruchop ka riqˈui rukˈaˈ y xubij cˈa chique: Quixyacatej cˈa y ma tixibij ta iwiˈ, xchaˈ ri Jesús chique. \t Jesu akaswedera; akavabata, akati: Simukai, musatya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ xquibij cˈa chare ri Pedro: Jun capitán Cornelio rubiˈ yoj rutakon cˈa pe chiˈasiqˈuixic (chiˈawoyoxic). Y ri achi cˈa riˈ jun achi choj rucˈaslen, jun achi ri nuxibij riˈ chi nimacun chuwech ri Dios. Y quinojel ri winek israelitas sibilaj nicajoˈ, y jabel yechˈo chrij. Y cˈo cˈa jun lokˈolaj ángel ri xochˈo riqˈui ri Cornelio, y ri ángel riˈ xubij ca chare chi yarusiqˈuij (yaroyoj) riyit, riche (rixin) chi nracˈaxaj ri achique xtabij chare. Rumacˈariˈ xojpe chiˈasiqˈuixic (chiˈawoyoxic). Queriˈ xquibij ri achiˈaˈ ri ye takon el. \t Vakati: Kornerio, mukuru wezana, murume wakarurama, unotya Mwari, unorumbidzwa norudzi rwose rwavaJudha, wakarairwa naMwari nomutumwa mutsvene, kuti anzwe mashoko kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruloman chi cˈa yincˈo na chuwech re ruwachˈulef, yin cˈa riyin ri Sakil riche (rixin) ri quicˈaslen quinojel ri winek, xchaˈ. \t Kana ndichiri panyika, ndiri chiedza chenyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri itzel espíritu nurek ruchiˈ, xel el riqˈui ri cˈajol riˈ. Y xuyicaj ca. Y ri cˈajol riˈ xcˈojeˈ ca pan ulef, achiˈel jun caminek. Y rumariˈ ye qˈuiy winek xquibij chi xcom. \t Ukadanidzira, ukamubvundisa zvikuru ukabuda; akafanana nomunhu wakafa, nokudaro vazhinji vakati: Wafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa sibilaj ye qˈuiy winek ri xeˈapon riqˈui y ye quicˈuan apo yawaˈiˈ. Chique ri yawaˈiˈ ri ye quicˈuan apo, yecˈo ri xa ma choj ta yebiyin ruma ye cojo, yecˈo moyiˈ, yecˈo memaˈ, yecˈo ri ma utz ta ri quikˈaˈ caken, y yecˈo nicˈaj chic ri jun wi chic ruwech chi yabil ri ntoc chique. Ri winek riˈ xequiyaˈ cˈa apo ri yawaˈiˈ chuwech ri Jesús, y Riyaˈ xerucˈachojsaj. \t Zvino vanhu vazhinji vakavuya kwaari navanokamhina, nezvirema, namapofu nembeveve navamwe vazhinji vakavaisa pamberi paJesu. Akavaporesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi ta ri Jesucristo cˈa cˈo ta na chuwech re ruwachˈulef, ma niyatej ta chare chi ntoc jun sacerdote, ruma can cˈa yecˈo na sacerdotes ri ye riy rumam ca ri Leví ri yequicamisaj chicop riche (rixin) chi yequitzuj (yequisuj) chuwech ri Dios, ri can achiˈel nubij chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés. \t nokuti dai aiva panyika, ungadai asina kuva muPirisita, nokuti vaparista varipo, vanobayira Mwari zvipo sezvinorebwa nomurairo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi yecˈo nicˈaj chic ri ye rusamajel ri Dios ri cˈo quicˈulun chiwe, ¿cˈa ta cˈa riyoj chi ma rucˈamon ta chi niyaˈ ri rajawaxic chake? Yacˈa riyoj majun kacˈutun ta chiwe, ruma ma nikajoˈ ta chi ri lokˈolaj ruchˈabel ri Cristo ri niyaˈo colotajic chi man ta chic nibiyin rutzijoxic. Y rumariˈ riyoj kacochˈon ronojel. \t Kana vamwe vachipiwa simba pamusoro penyu, ko isu hatipiwi iro zvikuru here? Asi hatina kuzvibatira nesimba; asi tinotambudzika pazvose, kuti tirege kudzivisa Evhangeri yaKristu.."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek xtitzˈetetej jun retal chilaˈ chicaj chi yin cˈa riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol ri yin petenak. Yacˈariˈ tek xqueˈokˈ quinojel quiwech chi winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef, tek xquinquitzˈet chi yin cˈa riyin ri yin petenak pa sutzˈ ri chilaˈ chicaj, riqˈui chic nimalaj wuchukˈaˈ y riqˈui chukaˈ jun nimalaj nukˈij nucˈojlen. \t Ipapo chiratidzo choMwanakomana womunhu chichavonekwa kudenga. Zvino marudzi ose enyika achachema achivona Mwanakomana womunhu achivuya pamusoro pamakore okudenga nesimba nokubwinya kukuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈo cˈa nicˈaj chic, ruma chi can quicukuban quicˈuˈx riqˈui ri Dios rumariˈ tek qˈuiy xquicˈulwachij, ruma yecˈo ri xetzeˈex y xechˈay, y ma xu (xe) ta wi riˈ, yecˈo chukaˈ xexim riqˈui cadena, y yecˈo xetzˈapix pa tak cárcel. \t vamwe vakaidzwa, vachisekwa, vachirobwa zvikuru, vuye zve vachisungwa, vachiiswa mutorongo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "nichaˈ. Y ruma chi riyoj ri yoj ralcˈual chic ri Dios xa yoj winek, cˈo kabakil y cˈo kaquiqˈuel; rumariˈ ri Jesús xoc chukaˈ winek achiˈel riyoj y xcom riche (rixin) chi xchˈacon chrij ri itzel winek, ri rajawalul ri camic. \t Naizvozvo, vana zvavakagoverwa ropa nenyama, naiye vo wakagovana navo panaizvozvi; kuti nokufa kwake iye aparadze uyo unesimba rorufu, iye Dhiabhorosi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek xquibij apo chare ri Jesús: Riyoj ma ketaman ta, xechaˈ apo. Y ri Jesús can yacˈa chukaˈ riˈ xubij chique ri achiˈaˈ riˈ: Ruma cˈa chi riyix ma xixcowin ta xibij chuwe, queriˈ cˈa chukaˈ riyin ma xtinbij ta chiwe achique yayon kˈatbel tzij pa nukˈaˈ chi yicowin yenbanalaˈ quereˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Vakapindura, vakati kunaJesu; Hatizivi, Akati kwavari: Neni handingakuvudziyi vo simba randinoita naro zvinhu izvi. Mufananidzo wavana vaviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek nimol cˈa iwiˈ pa rubiˈ ri Dios, ri ixokiˈ ma quechˈo ta apo, ruma can rucˈamon chi niquinimaj tzij achiˈel nubij ri ley riche (rixin) ri Dios. \t Vanhukadzi venyu ngavanyarare mukereke; nokuti havatenderwi kutaura; asi vanorairwa kuti vazviise pasi, sezvinoreva vo murairo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés, nubij: Can achiˈel cˈa ri nawajoˈ ka awiˈ riyit, can queriˈ chukaˈ queˈawajoˈ ri awucˈ awachˈalal. Queriˈ nubij ri tzˈibatal ca. Y wi naben cˈa re nubij re jun tzij reˈ, can xaben yan cˈa ronojel ri nubij chupan ri ley riˈ. \t Nokuti murairo wose unozadziswa neshoko rimwe chete, rokuti: Ude wokwako sezvaunozvida iwe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xinpiscolij wiˈ chuwij riche (rixin) chi ntzˈet achique ri nichˈo pe wuqˈui, yacˈariˈ tek xentzˈet wukuˈ candeleros ri ye banon riqˈui kˈanapuek. \t Ndikatendevuka kuti ndivone inzwi rakataura neni. Ndakati ndatendevuka, ndikavona zvigadziko zvemwenje zvinomwe zvendarama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xacˈaxex cˈa ri chˈabel riˈ cuma ri sibilaj ye qˈuiy winek ri yecˈo chiriˈ, yecˈo qˈuiy xebin chi xa jun coklajay ri xquicˈaxaj. Yacˈa ri nicˈaj chic xquibij chi jun ángel ri xchˈo pe chare. \t Zvino vanhu vazhinji, vakanga vamirepo, vachizvinzwa, vakati: Kwatinhira. Vamwe vakati: Mutumwa wataura naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri xbetico ca ri itzel kˈayis, ya cˈa ri itzel winek. Ri kˈatoj, ya cˈa ri xtibanatej pa ruqˈuisbel chare re tiempo re kachapon; y ri xquebano ri kˈatoj yecˈa ri ángeles. \t Muvengi wakakusha ndiye Dhiabhorosi, kucheka ndiko kuguma kwenyika, vacheki ndivo vatumwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can chrij wi cˈa Riyaˈ ye chˈonak wi ca quinojel ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca tek xquibij chi quinojel cˈa ri xqueniman riche (rixin) ri Cristo, can xtiquil cuybel mac pa rubiˈ Riyaˈ. Queriˈ quibin ca, xchaˈ ri Pedro. \t Vaporofita vose vanomupupurira kuti nezita rake mumwe nomumwe unotenda kwaari uchapiwa kanganwiro yezvivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La can majun cami iwachoch riche (rixin) chi chiriˈ ta yixwaˈ yixucˈyaˈ wi? ¿O chiwech riyix xa can majun oc quikˈij ri nicˈaj chic kachˈalal ye riche (rixin) ri iglesia? ¿Y achique chukaˈ ruma tek can niyaˈ (nitzek) quiqˈuix ri kachˈalal ri xa majun oc cˈo quiqˈui? ¿Can niwajoˈ cˈa riyix chi riqˈui ri yeˈibanalaˈ, riyin nyaˈ ta ikˈij? Riyin xa ma nyaˈ ta ikˈij ruma xa ma utz yixtajin chubanic. \t Ko hamunedzimba kwamungadyira nokunwira here? Munozvidza kereke yaMwari, muchinyadzisa avo vasinechinhu here? Ndichaiteiko kwamuri? Ndingakurumbidzai here? Handingakurumbidziyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jabel ruwaˈikˈij riyix ri yixnum wacami, ruma ri Dios xtuben cˈa chiwe chi xquixnoj na chi utz. Jabel ruwaˈikˈij riyix ri yixokˈ, ruma ri Dios xtuben chiwe chi ma xquixokˈ ta chic y xa xquixbetzeˈen. \t Makaropafadzwa imi munenzara zvino, nokuti muchagutiswa. Makaropafadzwa imi munochema zvino, nokuti muchaseka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xbiyin chic cˈa apo jubaˈ y cˈacˈariˈ xxuqueˈ ka. Xujupubaˈ cˈa ka ri rupalej cˈa pan ulef, y xuben cˈa orar. Y quecˈareˈ ri chˈabel ri xerubij: Nataˈ Dios, xa ta cˈo modo, tabanaˈ cˈa chi man ta nkˈaxaj re jun tijoj pokonal reˈ, pero ma taben ta cˈa achiˈel ri nuraybel riyin. Tabanaˈ ri araybel riyit, xchaˈ. \t Akapfuvura mberi zvishomanene, akawira pasi nechiso chake, akanyengetera achiti, Baba vangu kana zvichibvira mukombe uyu ngaupfuvure kwandiri. Kunyangwe zvakadaro kurege kuva kuda kwangu asi kuda kwenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek cˈo jun nikˈaxan tzij, can nikˈalajin wi chi yecˈo nikˈaxex quitzij. Yacˈa ri Dios tek xutzuj (xusuj) ri utzil chare ri Abraham ma xcˈatzin ta chi cˈo ta na jun xucusaj ri xkˈaxan rutzij. \t Zvino murevereri haazi womumwe chete, asi Mwari ndomumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chi ma jane yecˈo ta kiqˈui ronojel ri utzil riˈ, rumariˈ cˈa kacochˈon na chi koyoben. Ruma cukul kacˈuˈx chi can xquekacˈul na wi ri utzil riˈ. \t Asi kana tichitarira chatisingavoni, tinochimirira nokutsungirira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pa rucaˈn kˈij xojapon cˈa ri pa tinamit Sidón. Ri chiriˈ, ri Julio ri ucˈuey quiche (quixin) ri soldados, xuben cˈa jun nimalaj utzil chare ri Pablo, ruma xuyaˈ kˈij chare chi xbe chuyaˈic rutzil quiwech ri kachˈalal y riche (rixin) chukaˈ chi ri kachˈalal xquitoˈ pe ri Pablo. \t Fume mangwana tikasvika Sidhoni, Jurio akaitira Pauro zvakanaka, akamutendera kuti aende kushamwari dzake, achengetwe navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chare: Catzuˈun cˈa. Ruma chi xacukubaˈ acˈuˈx wuqˈui, rumariˈ xacˈachoj. \t Jesu akati kwaari: Chivona, kutenda kwako kwakuponesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri mozos can xebe na wi ri pa tak bey, xebequimoloˈ cˈa pe quinojel winek, chi utz y ma utz ta quicˈaslen. Y ri jay ri acuchi (achique) xban wi ri cˈulanen, xnoj. \t Varanda ivavo vakabudira kunzira, vakavunganidza vose vavakawana, vakaipa navakanaka; imba yokuwana ikazara navagere pakudya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ xintzˈet y xinwacˈaxaj quichˈabel sibilaj qˈuiy ángeles, ri quisutin quiˈ chrij ri lokˈolaj chˈaquet, chiquij ri cajiˈ ri cˈo qˈuiy runakˈ tak quiwech, y chiquij ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri can cˈo quikˈij, y ri ángeles can pa millones ri yecˈo chiriˈ. \t Zvino ndakavona, ndikanzwa inzwi ravatumwa vazhinji vakanga vakakomberedza chigaro chovushe nezvisikwa zvipenyu, naVakuru kuwanda kwavo kwakanga kuri zvuru zvezvuru nezvuru zvamazana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri nbequicˈayij ri ye cˈayinel riˈ, ya ri kˈanapuek, ri sakapuek, cosas ye banon riqˈui cobre y riqˈui chˈichˈ; ri abej ri sibilaj ye jabel, ri mármol, y ri abej ri nibix chukaˈ perla chare; ri tziek ri sibilaj ye jabel, ye banon riqˈui lino y riqˈui seda, y ri tziek morado y quek; ri cosas ri ye banon quiqˈui jabel tak cheˈ, cheˈ ri sibilaj jubul ruxlaˈ; y nbequicˈayij chukaˈ cosas ri ye banon quiqˈui bak. \t nhumbi dzendarama, nesirvheri, nedzamabwe anokosha, nedzamaparera nedzomucheka wakanaka, nedzemicheka mitsvuku, nedzesiriki, nedzemicheka mishava, namarudzi ose emidziyo yenyanga dzenzou, namarudzi ose emidziyo yamatanda anokosha, nedzesafuri, nedzedare, nedzamabwe machena;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nimakˈaˈ yan cˈa chupan ri nabey kˈij chare ri semana, xebe cˈa chuchiˈ ri jul. Y tek ntel pe ri kˈij, yacˈariˈ tek xeˈapon. \t Mangwanani nomusi wokutanga wevhiki, vakaenda, kubwiro, zuva robuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix chukaˈ xiwacˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios. Can kitzij wi cˈa ri chˈabel ri xiwacˈaxaj, y ya lokˈolaj chˈabel riˈ ri xcˈamo pe colotajic chiwe. Riyix can xinimaj cˈa ri Cristo, y ri Dios xuyaˈ ri Lokˈolaj Espíritu chiwe, can achiˈel wi ri rutzujun (rusujun) pe chi nuyaˈ. Y ri Lokˈolaj Espíritu riˈ yariˈ retal chi yix riche (rixin) chic ri Dios. \t munaiye, nemi vo, makanzwa shoko rezvokwadi maari, iyo Evhangeri yokuponeswa kwenyu; munaiye, wamakatenda kwaari, mukaisirwa chisimbiso noMweya Mutsvene wamakapikirwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri runakˈ tak ruwech can ye achiˈel cˈa ruxak tak kˈakˈ. Cˈo cˈa qˈuiy coronas rucusan, y chiriˈ chukaˈ tzˈibatal el jun biˈaj. Y ri biˈaj riˈ, can majun cˈa achoj chuwech nikˈax wi, xa can xu (xe wi) cˈa chuwech Riyaˈ. \t Meso ake akanga akaita somurazvo womoto; pamusoro wake pakanga panekorona zhinji; wakanga anezita rakanyorwa, risina kuzikanwa nomunhu, asi naiye bedzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj, ri can yoj rusamajel ri Dios, ¿la can ma rajawaxic ta cami chi yojtzuk? \t Hatine simba rokudya nokunwa here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyix, quinojel quetaman chic chi can ninimaj wi rutzij ri Dios, y riyin sibilaj niquicot ri wánima rumariˈ. Pero chukaˈ nwajoˈ chi tiwetamaj chi nicˈojeˈ inaˈoj chubanic ri utz y ma chubanic ta ri etzelal. \t Nokuti kuterera kwenyu kwakasvika kuvanhu vose. Naizvozvo ndinofara pamusoro penyu; asi ndinoda kuti muve vakachenjera kunezvakanaka, asi vasinenjere kunezvakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa ri xpe coyowal tek xquitzˈet chi queriˈ xuben ri ixok riqˈui ri akˈom riˈ y xquibilaˈ cˈa: ¿Achique cˈa ruma tek la ixok laˈ chi chak queriˈ xutix la akˈom laˈ? \t Asi vamwe vakanga varipo vakatsamwa pamoyo yavo, vakati: Kuparadza ikoko kwechizoro kwakaitirweiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y majun cˈa xtibin chi man ta queriˈ. Rumariˈ ma tichˈujirisaj ta ka ri iwánima, tichˈoboˈ na jabel, y ma tiben ta ri xa ma rucˈamon ta. \t Zvazvisingagoni kurambwa izvozvi, maifanira kunyarara musingaiti chinhu nokusarangarira kwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro xerucusaj apo pa jay ri achiˈaˈ riˈ, riche (rixin) chi yecˈojeˈ na el ri jun akˈaˈ chiriˈ. Y pa rucaˈn kˈij, ri Pedro can xbe wi cˈa quiqˈui ri achiˈaˈ ri ye petenak cˈa pa Cesarea. Y yecˈo cˈa kachˈalal ri aj chiriˈ pa Jope xetzekeˈ el chrij ri Pedro. \t Ipapo akavadana mumba, akati vagarepo. Fume mangwana akasimuka, akaenda navo; nedzimwe hama dzapaJopa dzikamuperekedza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ wi riyin ri Cˈajolaxel ri yicolo iwuche (iwixin) pa rukˈaˈ ri mac, kas kitzij wi chi xquixtotej chuwech ronojel. \t Naizvozvo kana Mwanakomana achikusunugurai, muchava vakasununguka kwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riqˈui ri ruchˈabel ri Dios y ri oración, ri Dios can nuben utz chare ronojel ri nitij. \t nokuti chinoitwa chitsvene neshoko raMwari nokunyengetera. Timotio ave wakatendeka pabasa raMwari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pa tak cánima cˈa ri winek nipe wi ri jalajoj ruwech itzel tak naˈoj, achiˈel tek yeˈelekˈ, tek niquirayij chi ronojel ta cosa quiqˈui ta riyeˈ cˈo wi, yequibanalaˈ etzelal, yekˈolon, ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ yequibanalaˈ mac ri sibilaj qˈuixbel, itzel niquinaˈ chare jun winek ri utz cˈo, yequibilaˈ itzel tak chˈabel chiquij ri nicˈaj chic, ri niquinaˈ chi can cˈo quikˈij, y ri ma yechˈobon ta jabel. \t novufeve, noruchiva, nokuipa, nokunyengera, novutere, neziso rinegodo, nokutuka, namanyawi, novupenzi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xabachique ixok ri niquitzˈet, can niquirayij chi yecˈojeˈ ta riqˈui. Ma nicˈo ta quicˈuˈx chubanic ri mac. Niquiben cˈa chukaˈ chique ri cˈa ma jane cukul ta jabel quicˈuˈx riqˈui ri Dios chi yemacun. Can cˈo quinaˈoj chiquibanic chi niquiben ronojel ruwech kˈoloj, riche (rixin) chi niquimol qˈuiy puek. Riyeˈ can ye riche (rixin) chic chi xtika ri rucˈayewal pa quiwiˈ. \t vanameso azere novupombwe, asingaregi kutadza; vanonyengera vanhu vasinesimba; vanomoyo wakadzidziswa kuchiva; ivo vana vokutukwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyit Timoteo, wi xqueˈatijoj ri kachˈalal chare ri xinbij yan ka chawe chupan re wuj reˈ, can yatoc jun utzilaj rusamajel ri Jesucristo ri nikˈalajin chi can ntajin niqˈuiy ri acˈaslen riqˈui ri utzilaj chˈabel riche (rixin) ri cukbel cˈuˈx y riqˈui chukaˈ ri utzilaj tijonic ri animan. \t Kana uchiyevudzira hama zvinhu izvi, uchava mushumiri wakanaka waKristu Jesu, wakarerwa namashoko okutenda needzidziso yakanaka, yawakatevera nomoyo wose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Dios, xa can cˈa ma jane quinalex tek xiruchaˈ. Xa yacˈa chi cˈa ma janej ta ca tek xirusiqˈuij (xiroyoj) ruma ri rutzil ránima. \t Zvino Mwari, akati afadzwa nazvo, iye wakandisanangura kubva padumbu ramai vangu, akandidana nenyasha dzake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pablo y riyoj can yoj tzekelben cˈa ruma ri jun kˈopoj riˈ. Can nurakalaˈ cˈa ruchiˈ chikij y nubilaˈ: Re achiˈaˈ reˈ ye rusamajel ri nimalaj Dios ri cˈo chilaˈ chicaj, y niquitzijoj cˈa ri bey riche (rixin) ri colotajic chiwe, nichaˈ cˈa. \t Iye akatevera Pauro nesu, akadanidzira achiti: Vanhu ava varanda vaMwari Wokumusoro-soro, vanokuparidzirai nzira yokuponeswa nayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyix man cˈa quixkˈolotej ta pa quikˈaˈ, xa can tichajij cˈa iwiˈ, xa rumacˈariˈ xinbij yan ca chiwe ronojel ri xquebanatej. \t Asi chenjerai imi; tarirai, ndagara ndakuvudzai zvose!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y niquibixaj cˈa jun cˈacˈacˈ bix chuwech apo ri lokˈolaj chˈaquet ri acuchi (achique) tzˈuyul wi ri Dios y ri acuchi (achique) yecˈo wi ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri can cˈo quikˈij y ri ye cajiˈ ri sibilaj qˈuiy runakˈ tak quiwech cˈo. Y jun cˈacˈacˈ bix cˈa ri niquibixaj. Y can majun cˈa chukaˈ ri nicowin ta netaman ri bix riˈ, xa can xu (xe) wi cˈa ri ciento cuarenta y cuatro mil ri ye colotajnek chic el chuwech ri ruwachˈulef. \t Vakaimba rwiyo rutsva pamberi pechigaro chovushe, napamberi pezvisikwa zvipenyu zvina, naVakuru; hakunomunhu wakagona kudzidza rwiyo urwu, asi vaya vanezvuru zvinezana namakumi mana navana, vakadzikinurwa vachibva panyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Nagai, rucˈajol ca ri Maat, y ri Maat rucˈajol ca jun chic achi ri Matatías rubiˈ, y ri Matatías, rucˈajol ca ri Semei, y ri Semei rucˈajol ca jun chic achi José rubiˈ, y ri José, rucˈajol ca ri Judá. \t mwanakomana waMaati, mwanakomana waMatatiasi, mwanakomana waSemeion, mwanakomana waJoseki, mwanakomana waJoda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xapon cˈa ri nabey mozo ri rucˈulun ca puek ri nibix mina chare, xubij: Ajaf ri puek ri xayaˈ ca chuwe riche (rixin) chi cˈo nchˈec riqˈui, can xinchˈec wi cˈa lajuj chic riqˈui, xchaˈ. \t Wokutanga akasvika, akati: ishe, pondo yenyu yakawana dzimwe pondo dzinegumi zve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma sibilaj ye qˈuiy winek ri xquimol chic apo quiˈ jun bey, rumariˈ riyeˈ hasta ma utz ta chic chi yewaˈ. \t vazhinji vakavungana naye nokudaro vakanga vasingagoni kunyange kudya chingwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ chukaˈ ri Abraham can xucukubaˈ rucˈuˈx riqˈui ri Dios, y rumariˈ riyaˈ, tek xsiqˈuix (xoyox) ruma ri Dios riche (rixin) chi nibe cˈa pa jun chic ruwachˈulef ri xtisipex chare, can xunimaj tzij y xbe, astapeˈ ma retaman ta achique ruwachˈulef ri xtapon wi. \t Nokutenda Abhurahamu, wakati adanwa, akaterera, akabuda, akaenda kunzvimbo yaakanzi uchaipiwa ive nhaka yake; akabuda akaenda, asingazivi kwaanoenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek rubanon ca, konojel riyoj koyoben chic cˈa chi nika ri rucˈayewal pa kawiˈ, ruma ma xojcowin ta xkaben ronojel ri nubij chupan ri ley riche (rixin) ri Dios. Can que wi cˈa riˈ nubij ri ley chikij. Yacˈa ri Dios xojrucol chuwech ri rucˈayewal riˈ. Queriˈ xuben ruma ri Cristo xbajix chuwech cruz kuma riyoj. \t akadzima rugwaro rwakanga ruchirwa nesu pazvirevo zvarwo, ruchipesana nesu; akarubvisa irwo pakati pedu, akarurovera pamuchinjikwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ, tek ri kachˈalal xquinabej ri achique niquichˈob ri winek chrij ri Saulo, xquicˈuaj cˈa el cˈa pa tinamit Cesarea. Y tek yecˈo chic ri chiriˈ pa Cesarea, xquitek cˈa el cˈa pa jun chic tinamit Tarso rubiˈ. \t Zvino hama dzakati dzichizviziva, dzikamuburusira Kesaria, ndokumutumira Tarso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈareˈ rubanic tek xtiquir pe rutzijoxic ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, ruchˈabel ri Jesucristo ri Rucˈajol ri Dios. \t Kutanga kweEvhangeri yaJesu Kristu, Mwanakomana waMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel ri Dios tek nubij chi nuben jun cosa can nuben wi. Quecˈariˈ chukaˈ riyoj, y Riyaˈ can retaman wi cˈa chi ri xkabij chiwe, can kitzij wi y ma xkatzˈuc ta tzij. \t NaMwari wakatendeka, shoko redu kwamuri harizi hongu nakwete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi cˈo jun ri nibano alekˈ tek rubanon ca; y wacami kachˈalal chic, xa can tisamej y ma tuben ta chic alekˈ. Xa can querucusaj ri rukˈaˈ riche (rixin) chi nuben jun samaj utz riche (rixin) chi queriˈ nicowin chukaˈ yerutoˈ ri nicˈatzin quitoˈic. \t Wakaba, ngaarege kuba zve; asi zvirinani kuti atambudzike, abate namavoko ake basa rakanaka, kuti ave nechaangapa unoshaiwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin tek xicˈojeˈ pa tinamit Damasco, cˈo ri xincˈulwachij chiriˈ. Ruma ri aj kˈatbel tzij ri yaˈon chiriˈ ruma ri rey Aretas jabel xuchajij ri tinamit, xeruyaˈ chajinel ri pa tak bey ri niban wi oquen chupan ri tinamit riche (rixin) chi yichapatej. \t PaDhamasko mubati pasi pamambo Areta wakarinda guta raveDhamasko, achitsvaka kundibata;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can kitzij wi chi ma rucˈamon ta chi riyin nyaˈ nukˈij. Pero wacami riyin xaxu (xaxe wi) cˈa nwajoˈ ntzijoj jubaˈ ri xucˈut ri Ajaf chinuwech pa jun achiˈel achicˈ. Y nwajoˈ chukaˈ ntzijoj ri ye rukˈalajsan chinuwech. \t Ndinofanira hangu kuzvirumbidza, kunyange zvisina kunaka, asi ndichasvika pazviratidzo nezvakazarurwa zvaShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can xtzekelbex chukaˈ cuma ri winek ri ye petenak pa Jerusalem, jun tinamit ri cˈo chukaˈ pa rucuenta ri Judea. Y yecˈo chukaˈ ri ye petenak pa rucuenta ri Idumea, y ri ye petenak cˈa jucˈan chic ruchiˈ ri raken yaˈ Jordán. Xtzekelbex chukaˈ cuma ri winek ri ye petenak pa Tiro y pa Sidón y ri ye petenak chukaˈ chiquinakajal ri caˈiˈ tinamit riˈ. Can quinojel cˈa ri winek ri xeˈoka riqˈui ri Jesús, xepe ruma quicˈaxan cˈa pe ri milagros ri yerubanalaˈ ri Jesús. \t neJerusarema neIdumea nemhiri kwaJoridhani nokunyika yeTire neSidhoni, vanhu vazhinji-zhinji vakati vanzwa zvaanoita vakavuya kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ye kˈij cˈa riˈ tek ri Jesús elenak pe pa tinamit Nazaret ri cˈo chiriˈ pa rucuenta ri Galilea y xapon riqˈui ri Juan. Y Riyaˈ chukaˈ xban cˈa bautizar ruma ri Juan ri pa raken yaˈ Jordán. \t Namazuva iwayo Jesu wakabva Nazareta muGarirea, akabhabhatidzwa naJohane muJoridhani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Simón xubij: Ajaf, wi riyit xcatucˈuex pa cárcel, yibe awuqˈui. Hasta yibe awuqˈui, wi riyit xcatapon pa camic, xchaˈ. \t Akati kwaari: Ishe, ndakazvigadzirira kuenda nemi mutorongo, kunyange kurufu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ta ronojel ri nibij cˈo ta rutzil. Can ta achiˈel cˈo atzˈan riqˈui ri ichˈabel riche (rixin) chi cˈo ruquiˈil, riche (rixin) chi queriˈ tek cˈo nicˈutux chiwe, iwetaman achique nibij chique quinojel. \t Kutaura kwenyu ngakuve nenyasha nguva dzose, kwakarungwa nomunyu, kuti muzive kupindura mumwe nomumwe sezvamunofanira kuita. Unotuma Tikiko naOnesimo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quixam pe wuqˈui chiˈiwonojel riyix ri yix samajnek y ri yixcˈo chuxeˈ jun ejkaˈn, y riyin xtinben cˈa chiwe chi yixuxlan. \t Vuyai kwandiri imi mose makaneta makaremerwa. Ini ndichakuzorodzai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix cˈa ri yix ancianos quiche (quixin) ri iglesias, can queˈichajij cˈa ri kachˈalal. Ruma riyeˈ ye riche (rixin) chic ri Dios, y ya ri Dios ri yayon re samaj reˈ chiwe. Queˈichajij cˈa, can achiˈel nuben jun aj yukˈ quiqˈui ri tak rucarneˈl. Y can riqˈui cˈa chukaˈ ronojel iwánima tibanaˈ. Y ma xaxu (xaxe) ta wi ruma cˈo chi niben queriˈ. Ni ma riche (rixin) ta chi nirayij nichˈec qˈuiy irajil. Xa can queˈichajij ri kachˈalal riqˈui ronojel iraybel. \t Fudzai boka raMwari riri pakati penyu, musingazviiti nokurovererwa, asi nomoyo unoda nokuda kwaMwari, musingazviiti nokuda kwokukarira fuma yakaipa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ye benak wuqˈui xquixibij quiˈ, ruma xquitzˈet ri sakil, pero ma xkˈax ta chiquiwech ri xubij ri Jun ri xchˈo pe wuqˈui. \t Zvino vaiva neni vakavona chiedza, vakatya asi havana kunzwa inzwi rowakataura neni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can yin jun israelita. Xaxu (xaxe) cˈa chi riyin xinalex pa tinamit Tarso ri cˈo pa rucuenta ri Cilicia, pero can ya re waweˈ pa Jerusalem xiqˈuiy wi. Y ya ri nimalaj achi ri Gamaliel rubiˈ ri xtijon wuche (wixin). Y xirutijoj cˈa riqˈui ronojel ri nubij chupan ri ley ri yaˈon ca chique ri ojer tak ye katiˈt kamamaˈ. Ruma can ruraybel wi cˈa ri wánima chi nben ri rusamaj ri Dios, achiˈel chukaˈ ri nirayij chiˈiwonojel riyix chupan re kˈij reˈ. \t Ini ndiri muJudha, ndakaberekwa paTarso muKirikia, asi ndakarerwa muguta rino, pamakumbo aGamarieri, ndikadzidziswa netsika kwadzo dzomurairo wamadzibaba edu, ndichishingairira Mwari, semi mose nhasi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri chiriˈ, can majun bey cˈa xquetzˈapeˈ ta ri puertas ri niban wi apo oquen ri pa tinamit, ruma chiriˈ majun bey xtoc ta akˈaˈ. \t Masuvo aro haangatongozarirwi masikati, nokuti vusiku habwuchazovipo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ketaman tek rubanon ca, xkacˈuaj jun itzel cˈaslen. Yacˈa ri itzel cˈaslen riˈ achiˈel can xbajix riqˈui ri Jesucristo tek xcom chuwech ri cruz, y rumariˈ ri itzel cˈaslen riˈ xqˈuis ca y wacami xojcolotej yan riche (rixin) chi ma nikaben ta chic ri mac. \t tichiziva izvi, kuti munhu wedu wekare wakaroverwa pamuchinjikwa pamwe chete naye, kuti muviri wezvivi ushaiswe simba, tirege kuzova varanda vezvivi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tichˈutinirisaj iwiˈ chuwech ri Ajaf, y Riyaˈ xtunimirisaj ikˈij. \t Muzvininipise pamberi paShe, agokukudzai. Musatongana nokutonga vamwe"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xubij: Can kitzij cˈa re nbij chiwe, chi riyin ri Cˈajolaxel ma yisamej ta pa nuyonil; xa ya ri ntzˈet riqˈui ri Tataˈixel ri nben. Ronojel ri nuben ri Tataˈixel, yariˈ chukaˈ nben riyin ri Cˈajolaxel. \t Zvino Jesu akapindura, akati kwavari: Zvirokwazvo, zvirokwazvo, ndinoti kwamuri: Mwanakomana hagoni kuita chinhu oga, kana asingavoni Baba vachichita; nokuti zvose zvavanoita ivo, Mwanakomana unozviita saizvozvo vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ pa rukˈaˈ Riyaˈ cˈo wi riche (rixin) chi nukˈalajsaj ri rutzil pa kawiˈ riyoj, ri xujoyowaj kawech. Ruchojmirisan chic ri kacˈaslen riche (rixin) chi jabel xtibekabanaˈ riqˈui Riyaˈ, ri cˈo rukˈij rucˈojlen. \t kuti azivise kufuma kwokubwinya kwake pamusoro pemidziyo yengoni, yaakanga agadzirira kubwinya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chare ri ixok: Ri amac xecuyutej yan. \t Zvino akati kwaari: Wakangamwirwa zvivi zvako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Rucˈajol xcom chuwech ri cruz y xbiyin ri ruquiqˈuel, Riyaˈ xujek bey chiquiwech quinojel ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef y chiquiwech chukaˈ ri yecˈo chicaj riche (rixin) chi queriˈ yecowin chi junan quiwech niquiben riqˈui ri Dios, ruma xuben chi xcˈojeˈ uxlanibel cˈuˈx chiquicojol ruma ri Rucˈajol xcom chuwech ri cruz. \t kuti naye ayananise zvinhu zvose kwaari, amboita rugare neropa romuchinjikwa wake; naiye, kunyange zviri panyika, kunyange zviri kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ cˈo cˈa jun ixok aj Canaán xpe cˈa riqˈui ri Jesús. Riyaˈ ruma nibison, can nucˈutuj cˈa utzil chare ri Jesús y can nurakalaˈ cˈa ruchiˈ chubixic: Tajoyowaj nuwech riyit Ajaf, ri yit Ralcˈual ca ri rey David. Quinatoˈ cˈa, ruma ri ti wal cˈo jun itzel espíritu riqˈui, y chˈujernek pa rukˈaˈ. \t Zvino tarira mukadzi muKanani wakabva kunyika iyo akadana achiti, ndinzvirei ngoni, Ishe Mwanakomana waDhavhidhi, mwanasikana wangu wakabatwa kwazvo nomweya wakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yin cˈa riyin ri Aj Yukˈ pero man cˈa xquicom ta el jurayil, xa xquicˈastej chic pe. Y xquixinwoyobej ri chilaˈ pa Galilea, xchaˈ ri Jesús. \t Asi kana ndamutswa,ndichakutunga mirirai Garirea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kachˈalal, nikabij cˈa chiwe pa rubiˈ ri Kajaf Jesucristo chi wi cˈo jun chicojol ri ma nuben ta achiˈel ri xkabij chiwe, y ma nucˈuaj ta pa ruchojmil ri rucˈaslen, ma ticˈuaj ta iwiˈ riqˈui. \t Zvino, hama dzangu, tinokurairai nezita raShe wedu Jesu Kristu, kuti mubve pahama imwe neimwe isingafambi netsika dzakafanira, isingatereri mirairo yamakapiwa nesu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi ri rucˈamal jun cheˈ can ye lokˈolaj wi, can queriˈ chukaˈ ri ye rukˈaˈ. Xa can achiˈel ri nabey tak caxlan wey ri nisipex chare ri Dios can lokˈolaj wi, y can queriˈ chukaˈ ri quiˈen ri xelesex wi pe ri caxlan wey, can lokˈolaj wi. \t Zvino kana chibereko chokutanga chiri chitsvene, bundu rose rakadaro vo; kana mudzi uri mutsvene, matavi akadaro vo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo jun nibin chi xa jun chic rubanon riqˈui ri Jesucristo, cˈo chi nucˈuaj jun cˈaslen achiˈel ri cˈaslen ri xucˈuaj ri Jesucristo. \t uyo, unoti, ndinogara maari, unofanira kufamba vo sezvaakafamba iye. Murairo worudo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xepe cˈa ri discípulos riˈ xebe cˈa riqˈui ri Juan y xbequibij chare: Tijonel, ri achi ri Jesús rubiˈ ri xapon awuqˈui ri jucˈan chic ruchiˈ yaˈ Jordán, ri xabij chi ya Riyaˈ ri takon pe ruma ri Dios, wacami xa can quinojel chic ri winek yeˈapon riqˈui Riyaˈ riche (rixin) chi yeruben el bautizar, xechaˈ. \t Vakavuya kuna Johane, vakati kwaari: Rabhi, uya waiva nemi mhiri kwaJorodhani, wamaimbopupurira, tarirai, iye unobhabhatidza, vuye vose vanovuya kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi riyix xa nitzujuj (nisujuj) iwiˈ chiquiwech ri aj kˈatbel tak tzij, nikˈalajin chi xa ma utz ta ri yixtajin chubanic. ¿La ma utz ta cami chi riyix nicochˈ tek cˈo jun pokon niban chiwe? ¿La ma utz ta cami chi riyix nicuy tek cˈo ri nelekˈex ca chiwe, que chuwech nichop oyowal chrij? \t Zvino matova nemosva kwazvo pakati penyu, zvamunokwirirana. Munoregereiko kutenda kuitirwa zvisakarurama? Munoregereiko kutenda kubirwa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyit Timoteo, queˈatijoj ri kachˈalal riqˈui ronojel ri xa cˈariˈ nbij ka chawe y tabij chique chi yariˈ ri tiquibanaˈ. \t Raira nokudzidzisa zvinhu izvi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can nurek cˈa ruchiˈ chubixic: Wacami xtzak, wacami xtzak ri nimalaj tinamit Babilonia. Wacami xa oconek chic cachoch ri demonios y cachoch quinojel ri itzel tak espíritu. Y chukaˈ oconek quisoc quinojel ri aj xicˈ tak chicop ri sibilaj ye tzˈil y sibilaj ye itzel. \t Akadanidzira nenzwi guru, achiti: Rawa, Rawa, Bhabhironi, guru, yava nzvimbo inogara mweya yakaipa, nenhare yemweya yose yetsvina, nhare yeshiri dzose dzinetsvina dzinovengwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nwajoˈ nben riyin ruma nwajoˈ nwetamaj más ruwech ri Cristo y nisamej ta ri ruchukˈaˈ ri Dios pa nucˈaslen riyin; can achiˈel ri uchukˈaˈ ri xucusaj tek xucˈasoj ri Cristo chiquicojol ri caminakiˈ. Nwajoˈ ntij pokon ruma rubiˈ ri Dios, can achiˈel ri pokon ri xutij ri Cristo. Nwajoˈ cˈa ncˈut chi riyin can achiˈel ta chi can xicom riqˈui ri Cristo chuwech ri cruz. Y yacˈariˈ nwajoˈ nben. \t kuti ndimuzive iye, nesimba rokumuka kwake, nokusongana naye pamadambudziko ake, ndifanane naye pakufa kwake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiyaˈ chukaˈ rutzil quiwech ri Andrónico y Junias, ri ye nuwinak, y junan chukaˈ xojcˈojeˈ quiqˈui pa cárcel. Riyeˈ más nabey quiniman ri Cristo que chinuwech riyin. Y riyeˈ can jabel wi chukaˈ ye tzˈeton cuma ri nicˈaj chic apóstoles. \t Ndikwazisirei Andoroniko naJunia, worudzi rwangu, vakasungwa pamwe chete neni, vakakurumbira pakati pavaapostora, vakanditangira vo kuva munaKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma cˈa ri ma nuyaˈ ta ca rubanic ri rumac ri nuben quiqˈui ri achiˈaˈ, rumacˈariˈ xtinben cˈa chare chi nika pa chˈat ruma jun yabil. Y chukaˈ ri janipeˈ ri ye kajnek pa mac riqˈui, can xtiquikˈaxaj qˈuiy tijoj pokonal. Y can queriˈ xtinben chique wi ma niquiyaˈ ta ca rubanic ri mac y wi ma nitzolin ta pe quicˈuˈx wuqˈui. \t Tarira, ndoda kumukandira panhovo, navanoita vupombwe naye panhamo huru, kana vasingatendevuki pamabasa avo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri chiriˈ pa Damasco cˈo cˈa jun achi Ananías rubiˈ, jun achi ri can nuben wi ri nubij chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés. Y quinojel ri kech aj Israel ri yecˈo chiriˈ, jabel cˈa yechˈo chrij ri Ananías riˈ. \t Zvino mumwe murume, wainzi Ananiasi, munhu wainamata Mwari sezvinoreva murairo, waipupurirwa zvakanaka navaJudha vose vakanga vagerepo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) ri rudiscípulos, y xubij cˈa chique: Riyin sibilaj njoyowaj quiwech re winek reˈ, ruma cˈo chic oxiˈ kˈij yecˈo pe wuqˈui y wacami majun chic quiway riche (rixin) chi niquitij. Y yentek ta cˈa el chi tak cachoch y xa majun niquitij el, ma utz ta; man xa quebetzak pa tak bey ruma wayjal, xchaˈ chique. \t Zvino Jesu wakadanira vadzidzi vake kwaari akati, ndinetsitsi navanhu vazhinji ava nokuti atova mazuva matatu avakagara neni vasina zvavangadya. Handidi kuvaendesa vane nzara zvimwe vangaziya panzira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xincˈul cˈa ronojel ri xitek pe riyix chrij ri kachˈalal Epafrodito riche (rixin) chi xoruyaˈ chuwe. Rumacˈariˈ can qˈuiy chic cˈo wuqˈui nnaˈ riyin riche (rixin) chi ncusaj. Re ofrenda reˈ can jubul ruxlaˈ nunaˈ ri Dios y can nika wi chuwech, y yojcowin nikabij chi can chare ri Dios xiyaˈ wi, y Riyaˈ xucˈul. \t Zvino ndava nezvose, ndafumiswa; ndaguta, ndagamuchira kunaEpafrodito izvo, zvinobva kwamuri, zvakaita sobwema bwunonhuwira, nechibayiro chakafanira, chinofadza Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xa utz chi xcˈayix ta re akˈom reˈ chi más oxiˈ ciento denarios y ri rajel xa xyaˈox (xyaˈ) ta chique ri pobres, xechaˈ. Y qˈuiy cˈa ri niquibij apo chare ri ixok. \t Nokuti chizoro ichi chingadai chatengeswa namadhenari anopfuvura mazana matatu,* akapiwa varombo Vakatsamwira mukadzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jix cˈa iyon riyix chupan ri nimakˈij. Riyin xa cˈa ma jane yibe ta chupan ri nimakˈij riˈ. Ruma ri kˈij riche (rixin) chi nkˈalajsaj wiˈ, can cˈa ma jane napon ta, xchaˈ ri Jesús chique. \t Kwirai kumutambo imi, ini handiti ndokwira kumutambo, nokuti nguva yangu ichigere kusvika kwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "pero ruma cˈa re ixok reˈ ntel ntoc wuqˈui, nben na cˈa ri nrajoˈ. Ruma wi ma xtinben ta, xticˈo nucˈuˈx pa rukˈaˈ. Queriˈ nubij ri cˈambel tzij ri xutzijoj ri Jesús. \t iyi chirikadzi zvainonditambudza, ndichairuramisira, kuti irege kuzovuya pashure indirove kumeso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xtacuy ta cˈa ronojel ri kamac ri yekaben chawech, can achiˈel yekacuy ri winek ri cˈo pokon niquiben chake. Y man cˈa tayaˈ ta kˈij chi ri itzel nuben ta chake chi yojtzak pa mac. Xa can kojacoloˈ cˈa chuwech, xchaˈ ri Jesús. \t mutikangamwire zvivi zvedu sesu tichikangamwira vane mhoswa nesu musatiisa pakuidzwa asi mutisunungure pane zvakaipa, Mufananidzo weshamwari yakatsungirira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ riyoj, tikabanaˈ chi can yoj caminek chic chuwech ri mac, chi ma ya ta chic riˈ ri nikaben; y tikabanaˈ chukaˈ chi xojcˈastej riche (rixin) chi nikayaˈ rukˈij ri Dios, ruma xa jun chic kabanon riqˈui ri Cristo Jesús ri Kajaf. \t Saizvozvo nemi vo muzviti makafa kuzvivi, asi kuti muri vapenyu kunaMwari, munaKristu Jesu, Ishe wedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ xabachique tinamit napon wi, nucˈut cˈa ri ruchˈabel ri Dios pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y quinojel cˈa ri winek ri yeˈacˈaxan ri nubij, niquiyalaˈ cˈa rukˈij. \t Waidzidzisa mumasinagoge avo, achikudzwa navanhu vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Chipre jun cˈa ti ruwachˈulef ri pa yaˈ cˈo wi. Rumariˈ, tek ri Bernabé, ri Saulo y ri Juan xeˈapon ri jucˈan chic ruchiˈ ri ti ruwachˈulef riˈ, xeˈapon cˈa ri pa tinamit Pafos. Y chupan ri tinamit riˈ cˈo cˈa jun achi israelita ri Barjesús rubiˈ, y nibix chukaˈ Elimas chare, jun achi aj itz, ri rupoˈon anej riˈ chi jun profeta. \t Vakati vagura chiwi chose kusvikira paPafosi, vakawana imwe nanga, waiva muporofita wenhema, muJudha, zita rake rainzi Bari-Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ xubij chique: Chiwe cˈa riyix can yaˈon cˈa kˈij riche (rixin) chi niwetamaj chrij ri rajawaren ri Dios, yacˈa ri nicˈaj chic winek ri ma yeniman ta wuche (wixin), ma yaˈon ta kˈij chique riche (rixin) chi niquetamaj. Rumacˈariˈ riqˈui cˈambel tak tzij yitzijon wi quiqˈui, \t Akati kwavari, imi makapiwa zvakavanzika zvovushe hwaMwari asi kunaava vari kunze zvose zvinoitwa nemifananidzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, tibanaˈ cˈa ri achiˈel ri nben riyin; y tibanaˈ chukaˈ achiˈel niquiben ri nicˈaj chic kachˈalal, ri can niquiben chukaˈ ri achiˈel nben riyin y ya cˈa riˈ ri titzekelbej, achiˈel nikaben riyoj. \t Hama dzangu, ivai vateveri vangu mose; natsai kutarira avo vanofamba saizvozvo sezvatakakutungamirirai su."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyaˈ ntel cˈa el ri pa puerta, cˈo chic cˈa jun ixok aj icˈ ri xtzˈeto riche (rixin) y xubij cˈa chique ri yecˈo apo chiriˈ: Re jun achi reˈ can rachibil chukaˈ ri Jesús ri nipe pa tinamit Nazaret, xchaˈ chique. \t Zvino wakati abuda pasuvo, mumwe mushandiri akamuvona akati kuna vaivapo, uyu munhu wakanga anaJesu weNazareta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús rucˈuan cˈa el ri cruz. Riyaˈ ruchapon cˈa el bey, riche (rixin) chi napon pa ruwiˈ jun juyuˈ. Ri juyuˈ riˈ achiˈel rubakil rujolon (ruwiˈ) caminek nibix chare. Y pa quichˈabel ri israelitas Gólgota rubiˈ. \t Akabuda akatakura muchinjikwa wake,akaenda kunzvimbo yainzi, Dehenya, nechiHebheru ichinzi Gorgota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa ruqˈuisbel, riyeˈ xa pa kˈakˈ cˈa xquebeka wi. Xaxu (xaxe wi) ri ruraybel ri chˈaculaj ri niquichˈobolaˈ y yariˈ oconek qui‑dios. Y can niquinimirisaj quiˈ chubanic jun cosa ri xa sibilaj qˈuixbel. Can benak cˈa ri cánima chrij ri cosas riche (rixin) re ruwachˈulef. \t kuguma kwavo ndiko kuparadzwa, mwari wavo idumbu ravo, vanozvirumbidza pamusoro pezvinonyadzisa zvavo, vanofunga zvenyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xracˈaxaj queriˈ ri Ananías, xubij: Ajaf, ye qˈuiy cˈa ri ye biyon chuwe chi ri jun achi riˈ qˈuiy pokon ri ye rubanalon chique ri lokˈolaj tak awalcˈual ri yecˈo pa Jerusalem. \t Zvino Ananiasi akapindura, akati: Ishe, ndakanzwa navanhu vazhinji zvomunhu uyu, kuti wakaitira vatsvene venyu paJerusarema zvakaipa zvizhinji;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri itzel winek xubij cˈa chare ri Jesús: Can ronojel cˈa re xincˈut chawech xtinyaˈ chawe, wi yaxuqueˈ yamajeˈ chinuwech riche (rixin) chi nayaˈ nukˈij, xchaˈ chare ri Jesús. \t Akati kwaari, izvi zvose ndichakupa kana ukawira pasi ukandimata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chi xkacukubaˈ kacˈuˈx riqˈui ri Jesucristo, rumariˈ tek Riyaˈ yoj rucusan apo chupan ri rutzil ri Dios y wacami cof yojcˈo chupan. Y can yojquicot ruma koyoben chic ri kˈij tek junan xkojcˈojeˈ riqˈui ri Dios ri cˈo rukˈij rucˈojlen. \t watakawana naye mapindire nokutenda munyasha idzi, dzatinomira madziri; ngatifare netariro yokuvona kubwinya kwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xa ruchapon cˈa pe rusekeric, ri Jesús petenak cˈa chraken pa ruwiˈ ri choy, riche (rixin) chi napon quiqˈui. \t Nenguvayechina yovusiku Jesu akavuya kwavari achifamba pamusoro pegungwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can cˈo cˈa jun ti alaj bur ri xril, riche (rixin) chi xuchˈocolbej, can achiˈel wi cˈa ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca. Chiriˈ nubij: \t Jesu akati awana mwana wembongoro, akagara pamusoro payo, sezvazvakanyorwa, zvichinzi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ ticukubalaˈ icˈuˈx chiˈiwachibil iwiˈ. Y chukaˈ titolaˈ iwiˈ riche (rixin) chi yixqˈuiy chupan ri icˈaslen riqˈui ri Dios, can achiˈel ri ibanon pe. \t Saka nyaradzanai, musimbisane, sezvamunoita. Kunyevera kwokupedzisira nokuwonekana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús y ri rudiscípulos xebe ri pa tak aldea ri yecˈo pa rucuenta ri tinamit Cesarea ri nibix chukaˈ riche (rixin) ri Felipe chare. Y pa bey, ri Jesús xucˈutuj cˈa chique ri rudiscípulos: ¿Yin achique cˈa riyin, niquibij ri winek? xchaˈ chique. \t Zvino Jesu navadzidzi vake vakaenda kumisha yeKesaria Firipo; munzira akabvunza vadzidzi vake akati kwavari: Vanhu vanoti ndini aniko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riche (rixin) chi queriˈ ri limosna ri niyaˈ, majun cˈa winek netaman. Yacˈa ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj, Riyaˈ retaman. Riyaˈ can nutzˈet ri ma tzˈetetel ta cuma ri winek y xtuyaˈ rajel ruqˈuexel chiwe. Y ri rajel ruqˈuexel ri xtuyaˈ chiwe, can xtikˈalajin cˈa chiquiwech ri winek. \t Kuti kupa kwakwo kuve pakavanda. Ipapo Baba vako vanovona pakavanda vachakupa mubairo, panovonekwa navose. Kunyengetera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ruchˈabel ri Dios jabel nukˈalajsaj chkawech chi majun winek ruma chi xuben ri nubij ri ley, ruma ta riˈ xtitzˈetetej ruma ri Dios chi majun rumac, ma que ta riˈ. Ruma chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, nubij: Ri winek ri rucukuban rucˈuˈx riqˈui ri Dios, nitzˈetetej ruma ri Dios chi majun rumac y nril ri kitzij cˈaslen. Queriˈ nubij ri tzˈibatal ca. \t Zvino, zvinovonekwa kuti hakunomunhu unoruramiswa nomurairo pamberi paMwari, nokuti: Wakarurama uchararama nokutenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios, tek nubij: Imac riyix tek niyokˈotej rubiˈ ri Dios cuma ri ma ye israelitas ta. Queriˈ ri tzˈibatal ca. \t Nokuti, sezvazvakanyorwa zita raMwari rinomhurwa pakati pavahedheni nokuda kwenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ma quinojel ta kachˈalal quetaman chi ri dios ri xa ye banon cuma ri winek, xa majun yecowin niquiben. Tek rubanon ca ri kachˈalal riˈ xquiyaˈ quikˈij dios ri xa ye banon cuma ri winek. Rumariˈ wi riyeˈ niquitij ri tiˈij ri tzujun (sujun) chic chiquiwech dios ri xa ye banon cuma ri winek, ri cánima xa nubij chique chi can mac wi niquiben. Ruma ma can ta cukul quicˈuˈx riqˈui ri Dios. \t Asi vose havana kuziva ikoko; nokuti vamwe, vakarovera chifananidzo kusvikira zvino, vanodya vachiti zvakabayirwa zvifananidzo; hana yavo zvaisinesimba, inoshatiswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi riyix xaxu (xaxe wi) yeˈiwajoˈ ri winek ri yeˈajowan iwuche (iwixin), majun ri más ta chic rejkalen ri yixtajin chubanic. Ruma chi xa can queriˈ chukaˈ niquiben ri winek ri ma quiniman ta ri Dios, riyeˈ yecajoˈ ri yeˈajowan quiche (quixin). \t Kana muchingoda vo vanokudai, munokuvongwa kwakadiniko? Nokuti navatadzi vo vanoda vanovada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chunakajal apo ri lugar riˈ, sibilaj cˈa ye qˈuiy ak yetajin yewaˈ pa ruwiˈ jun juyuˈ. \t Zvino kwakanga kuripo pagomo boka guru renguruve dzakanga dzichifura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro xubij chic cˈa chare: Wi can rajawaxic chi yicom junan awuqˈui riyit, can quecˈariˈ riˈ, pero can ma xtinbij ta chi ma wetaman ta awech, xchaˈ ri Pedro. Y quinojel cˈa ri discípulos can queriˈ chukaˈ xquibij. \t Petro akati kwaari, kunyange ndikafanira kufa nemi, handingatongokurambiyi ini. Vadzidzi vose vakadarovo. Jesu muGetsemani. (Mar. 14. 32-42; Ruka 22. 39-46.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈa ri ma yinquinimaj ta y ri xa niquixibij quiˈ niquikˈaxaj tijoj pokonal wuma riyin, xquentek pa kˈakˈ. Y can queriˈ cˈa chukaˈ xtinben chique ri ma utz ta ri quicˈaslen, ri yecamisan, ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ ri xa ma quicˈulaj ta quiˈ y niquicanoj quiˈ riche (rixin) chi yemacun, ri aj itzaˈ, ri yeyaˈo quikˈij dios ri xa ye banon cuma winek y ri ye tzˈucuy tak tzij. Can xquentek cˈa pa kˈakˈ; kˈakˈ ri rachibilan azufre, ri can achiˈel jun nimalaj choy ri ntajin nicˈat. Y yacˈariˈ ri rucaˈn camic. \t Asi kana vari vanotya, navasingatendi navanyangadzi, navavurayi, nemhombwe, navaroyi, navanonamata zvifananidzo, navose vanoreva nhema, vachava nemugove wavo mudziva rinopfuta nomoto nesurferi; ndirwo rufu rwechipiri. Jerusarema idzva"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can queˈinimaj ri kachˈalal pastores. Can tinimaj titakej ri quitzij ruma ye riyeˈ ri yechajin ri iwánima, y quetaman chi cˈo chi nbequijachaˈ na cuenta chuwech ri Dios. Tinimaj cˈa quitzij ri kachˈalal riˈ, riche (rixin) chi queriˈ can riqˈui quicoten nbequijachaˈ cuenta chuwech ri Dios. Ruma wi xa riqˈui bis nbequijachaˈ cuenta, riˈ xa rucˈayewal nucˈom pe chiwe riyix. \t Tererai vatungamiriri venyu, muzviise pasi pavo; nokuti vanorinda mweya yenyu, savanhu vanozobvunzwa pamusoro penyu, kuti vaite izvozvo nomufaro, vasingazviiti neshungu; nokuti izvozvo hazvikubatsiriyi chinhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chiquicojol cˈa ri winek, benak jun ixok ri cˈo jun ruyabil riche (rixin) icˈ chare. Ri ixok riˈ cˈo chic cˈa cablajuj junaˈ ri ma tanel ta ri ruquiqˈuel. Xuqˈuis yan cˈa ronojel rurajil, ruma benak chic quiqˈui qˈuiy ajkˈomanel, y majun chique ri ajkˈomanel cowinek ta rakˈoman ri ruyabil. \t Ipapo mumwe mukadzi, waiva nokurwara kwokubuda ropa makore anegumi namaviri, wakanga apedzera kuna vana chiremba zvose zvaairarama nazvo, asingabetserwi kunyange neimwe yadzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can xucˈutulaˈ cˈa utzil chare ri Jesús chi ma querelesaj ta el chupan ri ruwachˈulef riˈ. \t Akakumbira zvikuru kwaari kuti arege kuidzinga panyika iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyaˈ yecˈo cˈa ye cajiˈ rumiˈal ri ma ye cˈulan ta, y riyeˈ niquikˈalajsaj cˈa ri nibix chique ruma ri Dios. \t Iye wakanga anavakunda vana, mhandara, vaiporofita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios ya cˈa ri Moisés ri xucusaj riche (rixin) chi xuyaˈ pe ri ley. Yacˈa riche (rixin) chi xoka ri utzil y ri kitzij, ya ri Jesucristo ri xucusaj. \t Nokuti murairo wakapiwa naMosesi, asi nyasha nezvokwadi zvakavuya naJesu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek kˈaxnek chic jun caˈiˈ oxiˈ kˈij, ri rey Agripa y ri Berenice xeˈapon pa Cesarea chuyaˈic rutzil ruwech ri Festo. \t Zvino mamwe mazuva akati apfuvura, mambo Agripa naBernike vakasvika Kesaria kuzokwazisa Festo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui jubaˈ nikˈax chiwech chi ri ley xa itzel, pero ma que ta riˈ. Ri ley nicˈatzin riche (rixin) chi nukˈalajsaj ri mac. Wi man ta cˈo ri ley, riyin man ta wetaman achique riˈ ri mac. Achiˈel tek nubij ri ley: Ma tarayij ta riyit ri cˈo riqˈui jun chic. Y ruma queriˈ nubij, wetaman chi wi xtinben queriˈ, yimacun chuwech ri Dios. Man ta nubij queriˈ, man ta wetaman chi mac. \t Zvino tichatiyiko? Murairo zvivi here? Haiswa! Asi handizaiziva zvivi kana murairo usipo; nokuti handizaiziva kuchiva, kana murairo usina kuti: Usachiva;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo chukaˈ jun chic tzij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri nubij: Yit cˈa riyit ri Sacerdote ri majun bey xcajalatej ta, can achiˈel ri sacerdoteˈil riche (rixin) ri Melquisedec ri xcˈojeˈ ojer ca. \t Sezvaanorevavo paneimwe nzvimbo, achiti: Ndiwe MuPirisita nokusingaperi wegwara reimba yaMerkizedheki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xuben cˈa chake chi xoj‑oc reyes y sacerdotes riche (rixin) chi nikaben ri rusamaj ri Dios ri Rutataˈ. Y can quecˈariˈ, chi ya ri Jesucristo ri cˈo rukˈij rucˈojlen y cˈo rukˈatbel tzij riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Amén. \t akatiita madzimambo, navaPirisita kunaMwari naBaba vake, kwaari ngakuve kubwinya nesimba nokusingaperi peri. Ameni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Pedro xubij chare ri Ananías: ¿Achique cˈa ruma tek xayaˈ kˈij chi ri Satanás xunojsaj ri awánima, riche (rixin) chi xatzˈuc tzij chuwech ri Lokˈolaj Espíritu, y xacˈom ca jubaˈ chare ri rajel ri ulef ri xacˈayij? \t Asi Petro akati: Ananiasi, Satani wazadzireiko moyo wako, kuti ureve nhema kuMweya Mutsvene, nokuzvikamurira zvimwe pamutengo womunda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel ri xa jun chic quibanon riqˈui ri Jesucristo yeˈucusex chukaˈ chare ri jay, y can jabel rubanic ntajin niban chare riche (rixin) chi ntoc jun lokˈolaj rachoch ri Ajaf. \t Maari imba yose yakasonganiswa ichikura kuti ive tembere tsvene munaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek riyoj achiˈaˈ nikaben cˈa orar, y chukaˈ tek nikabij ri rukˈalajsan ri Dios chake, ma tikacuch ta ri kajolon (kawiˈ). Ruma wi queriˈ nikaben, nikakasaj cˈa rukˈij ri jolomaj ri cˈo pa kawiˈ. \t Murume mumwe nomumwe, unonyengetera kana kuporofita musoro wake wakafukidzwa, unoninipisa musoro wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyoj ri yojcˈo pa rajawaren ri Dios, ri más rajawaxic chi nikayaˈ pa cuenta ya ri nikacˈuaj jun cˈaslen choj y cˈo ta uxlanibel cˈuˈx y quicoten pa tak kánima ruma ri Lokˈolaj Espíritu. Y ma rajawaxic ta chi nikayaˈ más pa cuenta wi utz nikatij jun cosa o xa ma utz ta, wi utz nikakum jun cosa o xa ma utz ta. \t Nokuti vushe bwaMwari hazvizi zvokudya kana zvokunwa, asi kururama, norugare, nomufaro muMweya Mutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can rucˈamon wi chi quereˈ nchˈob chiwij, ruma can ibanon utzil chuwe waweˈ pa cárcel, yin itoˈon chutzijoxic chique ri winek chi ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic can kitzij wi y can riqˈui ri Dios petenak wi. Y can junan cˈa kacˈulun ri rutzil ri Dios iwuqˈui, y rumariˈ can yixcˈo wi pa wánima. \t sezvazvakanaka kwandiri kuti ndifunge saizvozvo pamusoro penyu mose, zvandinokurangarirai mumoyo mangu, nokuti pakusungwa kwangu napakutavirira nokusimbisa Evhangeri, imi makagoverwa nyasha pamwe chete neni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyoj ketaman cˈa chi pa ronojel lugar, ri winek can sibilaj cˈa yechˈo chiwij riyix ri yixnatan rubiˈ ri Jesús, y nikajoˈ cˈa niketamaj achique rubanic ri naˈoj ri acˈamom pe riyit, xechaˈ chare. \t Asi tinoda kunzwa kwauri zvaunofunga; nokuti kana iri dzidziso iyi, tinoziva kuti inorambwa kwose-kwose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek xtapon ri ruqˈuisbel. Ri Cristo xtichˈacon cˈa chiquij quinojel ri itzel tak espíritu, ri kˈatbel tak tzij, y ri cˈo uchukˈaˈ pa quikˈaˈ. Y tek chˈaconek chic chiquij quinojel, cˈacˈariˈ tek ri Cristo xtujech chic ri rajawaren pa rukˈaˈ ri Dios Tataˈixel. \t Ipapo kuguma kunosvika, panguva yaachazopa Mwari, Baba, vushe panguva yaachaparadza kubata kwose, novushe bwose, nesimba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyix iwetaman chi ri Juan riqˈui yaˈ xeruben wi bautizar ri winek. Yacˈa riyix, pa caˈiˈ oxiˈ kˈij apo, riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu xquixban wi bautizar, xchaˈ ri Jesús. \t nokuti Johane, zvirokwazvo, wakabhabhatidza nemvura; asi imi muchabhabhatidzwa noMweya Mutsvene, mazuva mazhinji asati apera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa timol ta ibeyomal chuwech re ruwachˈulef, ri xa nichicopir y chukaˈ xa nipusir, y ri acuchi (achique) xa yecˈo alekˈomaˈ ri yeˈelekˈan y yeˈelesan el. \t Regai kuzvivunganidzira fuma panyika pane zvipfunho nengura zvinopedza napane mbavha dzinopaza dzichiba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ye quivecinos xpe cˈa xibinriˈil chique, ruma ri xbanatej chiriˈ. Y ri xbanatej, xel cˈa rutzijol chiriˈ pa tak juyuˈ ri cˈo pa rucuenta ri Judea. \t Kutya kukawira vose vakanga vagere navo; namashoko iwayo ose akanzwika kunyika yose yamakomo eJudhea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel tek jun achi nuyaˈ ca ri rachoch y nibe nej cˈa pa jun chic tinamit. Riyaˈ can nuchilabej cˈa ca ri rusamaj chique ri ye rumozos. Can nuyalaˈ cˈa ca quisamaj chiquijujunal; y chare ri chajinel can nubij cˈa ca chi can troyobej apo. \t Zvakaita somunhu wakaenda kuneimwe nyika, akasiya imba yake, akapa varanda vake simba, mumwe nomumwe basa rake, akaraira murindi womukova kuti arindire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ya cˈa riyaˈ ri nchˈobon chi ntek el iwuqˈui, xa yacˈa ri cˈo chi nwetamaj na nabey achique xtibix chuwe pa kˈatbel tzij; wi yinelesex el pa cárcel o cˈo quichˈobon ri niquiben chuwe. Y cˈacˈariˈ tek xtintek el ri Timoteo iwuqˈui. \t Zvino ndiye wandinoti ndichatuma kwamuri pakarepo, kana ndavona kuti zvangu zvakadini;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xubij chukaˈ chique ri quimolon quiˈ chiriˈ: Majun profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ri xtiyaˈox (xtyaˈ) ta rukˈij pa rutinamit. \t Akati: Zvirokwazvo, ndinoti kwamuri: Hakunomuporofita unogamuchirwa munyika yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "O niben achiˈel jun cheˈ utz, ri utz ruwech ri nuyaˈ o niben achiˈel jun cheˈ ri ma utz ta, ri xa ma utz ta ruwech ri nuyaˈ. Ruma jun cheˈ netamatej ruwech riqˈui ri ruwech ri nuyaˈ, wi utz ri cheˈ riˈ o xa ma utz ta. \t Itai muti uve wakanaka nezvibereko zvawo zvakanakavo. Kana itai muti uve wakaipa nezvibereko zvawo zvakaipavo. Nokuti muti unozikanwa nezvibereko zvawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nubij ri ruchˈabel ri Dios. Y ruma nubij chi xbe chic chilaˈ chicaj, ntel chi tzij chi xpe chuwech re ruwachˈulef. \t (Zvino kuti: Wakakwira, chinyiko, asi kuti, wakaburuka pakutanga vo kumativi ari pasi panyika?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Ajaf xa can nipe na wi. Y ma rumestan ta, man achiˈel ta niquichˈob ri nicˈaj chic, chi sibilaj qˈuiy tiempo tikˈax y majun rutzijol chi nipe. Ma que ta riˈ. Xa ruma chi can sibilaj yoj rucochˈon, y ma nrajoˈ ta chi cˈo ta jun ri nicom chupan ri rumac. Rumariˈ can cˈa ruyaˈon na kˈij chique ri winek riche (rixin) chi nitzolin pe quicˈuˈx riqˈui. \t Ishe haanonoki kuita sezvaakapikira, sezvinoreva vamwe vachiti: Hunonoka; asi unomoyo murefu kwatiri, nokuti haadi kuti vamwe varashike, asi kuti vose vasvike pakutendevuka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri nacˈaxan ri ruchˈabel ri Dios, y ma xu (xe) ta wi nracˈaxaj, xa can nunimaj y nuben ri nubij ri chˈabel riˈ, y can ma nuyaˈ ta ca, can jabel cˈa ruwarukˈij. Ruma ri ruchˈabel ri Dios can tzˈaket wi. Y can nuben chake chi yojcolotej riche (rixin) chi yojcowin nikaben ri nrajoˈ ri Dios. \t Asi munhu unocherekedza murairo wakakwana, iwo murairo wokusunungurwa, akaramba achidaro, asati ari munzwi, unokanganwa, asi muiti webasa, iye ucharopafadzwa panezvaanoita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ tek xuyuk apo rukˈaˈ y xuchop apo ri achi ri cˈo ri itzel yabil chrij y xubij chare: Nwajoˈ chi yacˈachoj. Tiqˈuis cˈa el re yabil reˈ chawij, xchaˈ chare. Y can xu (xe) wi xubij queriˈ ri Jesús, ri achi xchˈajchˈojir chare ri ruyabil. \t Jesu wakatambanudza ruvoko rwake, akamubata akati, ndinoda chinatswa! Pakarepo maperembudzi ake akanatswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyaˈ xa xel cˈa el chupan ri tziek riˈ, y xa choj queriˈ chˈanel xanmej el chiquiwech. \t asi rakasiya mucheka, rikatiza risinenguvo, Jesu pamberi pomuPirisita mukuru navakuru. (Mat. 26. 57-68; Ruka 22. 63-71; Joh. 18.12-24.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek rubanon ca, riyin sibilaj cˈa pokon xinbanalaˈ chique ri winek ri quitzekelben ri Ajaf Jesucristo, ri kas kitzij Bey. Xenchapalaˈ cˈa pe riche (rixin) chi xenyaˈ pa cárcel. Xencˈuaj pa camic. Y can chi achiˈaˈ y chi ixokiˈ queriˈ xinben chique. \t ndikatambudza veNzira Iyi kusvikira pakuvuraya, ndichisunga varume navakadzi nokuvaisa mutorongo.,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek xintzˈet chi xpe jun chic ángel rucˈamom pe jun pucˈbel (ponobel) ri banon riqˈui kˈanapuek, y xbepaˈeˈ chuwech apo ri altar. Y xbejach cˈa pe qˈuiy pon chare, riche (rixin) chi queriˈ nuporoj pa ruwiˈ ri altar ri banon riqˈui kˈanapuek, ri cˈo apo chuwech ri lokˈolaj chˈaquet. Ri pon nrachibilaj riˈ riqˈui ri quiˈoraciones ri lokˈolaj tak ralcˈual ri Dios. \t Zvino mumwe mutumwa wakavuya, akamira paaritari, anomudziyo wendarama wezvinonhuwira; akapiwa zvinonhuwira zvizhinji kuti azviise pamwe chete neminyengetero yavatsvene vose pamusoro pearitari yendarama, yakanga iri pamberi pechigaro chovushe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "astapeˈ ma jane talex ri Leví tek ri Melquisedec xbe chucˈulic ri Abraham. \t nokuti wakanga achiri muchivuno chababa vake, pakusongana kwaMekizedheki naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri tinamit Jerusalem cuadrado ri rubanon. Can junan wi cˈa raken riqˈui ri ruwech. Y xpe ri ángel xretaj cˈa ri tinamit, y ri tinamit riˈ xbeˈel cˈa cablajuj mil estadios. Can quecˈariˈ ri ruwech, ri raken y ri jotol chicaj. \t Guta rakanga rakavakwa namativi mana akaenzana, kureba kwaro kwakaenzana nokufara kwaro; akayera guta norutsanga, zvikasvika pamastadia anezvuru zvinegumi nezviviri*; kureba nokufara, nokukwirira kwaro zvakanga zvakaenzana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ nubij ri ruchˈabel ri Dios, xchaˈ ri Jesús chique ri achiˈaˈ riˈ. Y ri Jesús xeruyaˈ cˈa ca chiriˈ ri achiˈaˈ riˈ. Riyaˈ xel el ri pa tinamit Jerusalem y xbe cˈa pa tinamit Betania. Cˈa chiriˈ cˈa xbe wi riche (rixin) chi xbeˈuxlan ri jun akˈaˈ riˈ. \t Akavasiya, akabva muguta, akaenda Betania, ndokuvatapo. Jesu unotuka muvonde wakanga usingabereki, (Mar. 11. 1214; 1924.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek xinwacˈaxaj jun chˈabel chilaˈ chicaj, y ri rubanic, can achiˈel cˈa tek sibilaj yewajin qˈuiy raken tak yaˈ, o achiˈel tek niwulul jun nimalaj coklajay, o can achiˈel tek yekˈojomex sibilaj qˈuiy arpas. \t Ipapo ndakanzwa inzwi richibva kudenga, senzwi remvura zhinji, vuye senzwi rokutinhira kukuru; nenzwi randakanzwa ranga rakaita seravaridzi vorudimbwa vachiridza vudimbwa bwavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kachˈalal ri quiquiran el quiˈ ruma ri tijoj pokonal ri xquikˈaxaj tek xcamisex ri Esteban, yecˈo xebe cˈa pa Fenicia, yecˈo chukaˈ xebe cˈa pa Chipre, y yecˈo xebe cˈa pan Antioquía, y niquitzijoj cˈa ri ruchˈabel ri Dios xaxu (xaxe wi) chique ri winek ri can ye israelitas wi. \t Zvino avo vakaparadzirwa nokutambudzika kwakamuka pamusoro paStefano, vakaenda kusvikira paFenikia neKupro, neAntiokia, vasingatauri shoko kumunhu, asi kunavaJudha bedzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can ayaˈon wi pe uchukˈaˈ pa nukˈaˈ riche (rixin) chi yicˈojeˈ pa quiwiˈ quinojel ri winek, y chi nyaˈ ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek chique quinojel winek ri can ye ayaˈon chic chuwe. \t sezvamakamupa simba pamusoro penyama yose, kuti vose vamakamupa, avape vupenyu bwusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek tzˈaket chic ruwuk kˈij ri kojcˈojeˈ wi chiriˈ, xkachojmirisaj kiˈ riche (rixin) chi yojbe. Y quinojel ri kachˈalal cachibilan ri quixjaylal y ri calcˈual, xojbequijachaˈ cˈa ca chuchiˈ ri mar. Y ri chiriˈ ri chuchiˈ yaˈ, xojxuqueˈ ka y xkaben orar. \t Zvino takati tapedzapo mazuva tikabva, tikaenda; ivo vose, navakadzi navana, vakatiperekedza kusvikira tabuda paguta; ipapo tikafugama pamhenderekedzo, tikanyengetera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xkˈax chic apo jucˈan ruchiˈ raken yaˈ Jordán y xcˈojeˈ cˈa ka qˈuiy kˈij ri chiriˈ; ri acuchi (achique) xeruben wi bautizar winek ri Juan ri Bautista, pa nabey mul. \t Zvino akaenda zve mhiri kwaJoridhani, paya paibhabhatidza Johane pakutanga; akagarapo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈo cˈa achiˈaˈ ri ye petenak pa rucuenta ri Judea ri xeˈapon ri chiriˈ pan Antioquía, tinamit ri cˈo pa ruwachˈulef Siria, y niquibilaˈ cˈa chique ri kachˈalal: Riyix riche (rixin) chi niwil ri colotajic, cˈo chi niban ri circuncisión chiwe, achiˈel ri nubij chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés, xechaˈ chique. \t Zvino vamwe vakaburuka Judhea, vakadzidzisa hama, vachiti: Kana musingadzingiswi netsika yaMosesi, hamungaponeswi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl xrelesaj ri rucaˈn sello ri achoj riqˈui kˈolin wi ri boron wuj, xinwacˈaxaj cˈa chi xchˈo ri rucaˈn chique ri ye cajiˈ ri cˈo qˈuiy runakˈ tak quiwech, y xubij cˈa: ¡Catam pe! ¡Tatzˈetaˈ na peˈ! xchaˈ chuwe. \t Wakati azarura chisimbiso chechipiri, ndikanzwa chisikwa chipenyu chechipiri chichiti: Vuya uvone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya cˈa ri kˈij tek ri Lot y ri ye aj pa rachoch xeˈel el pa tinamit Sodoma, xka cˈa ca kˈakˈ y azufre pa ruwiˈ ri tinamit. Can achiˈel cˈa job xuben tek xka pe ri chicaj, y can quinojel ri winek yecˈo chiriˈ xeqˈuis ruma ri kˈakˈ. \t asinomusi wakabuda Roti muSodoma, moto nesurferi zvakanaya. Zvichibva kudenga, zvikavaparadza vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa ta riyix ri iniman chic ri Jesucristo, ri nibix iglesia chiwe, imolon ta iwiˈ pa jun lugar y chiˈiwonojel yixchˈo ta pa nicˈaj chic chˈabel ri xa ma ye ichˈabel ta y yeˈapon ta winek iwuqˈui ri xa ma qˈuiy ta quetaman chrij ri ruchˈabel ri Dios, o yeˈapon ta ri ma quiniman ta, ¿la ma niquibij ta cami chiwe chi xa yix chˈujernek, ruma majun chˈabel nikˈax chiquiwech? \t Naizvozvo, kana kereke yose yavungana, vose vakataura nendimi, vasinakudzidza kana vasina kutenda vakapinda, havati munopenga here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ronojel ri achique nutij ka ri winek, xa ma pa ránima ta nibe wi. Xa chupan nibe wi y cˈacˈariˈ ntel el. Y riqˈui ri queriˈ xubij ri Jesús, nikˈalajin chi ronojel ri yecˈo ca riche (rixin) chi yetij, can ye chˈajchˈoj wi. \t Nokuti hazvipindi mumoyo make asi mudumbu, zvichirashwa kunze; nokutaura kwakadaro wakanatsa zvokudya zvose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin xinoc cˈa jun samajel riche (rixin) ri iglesia riˈ, y ri samaj ri xuyaˈ ri Dios chuwe can ya wi ri chicojol riyix ri ma yix israelitas ta. Y Riyaˈ nrajoˈ cˈa chi can tzˈaket ri ruchˈabel ri nkˈalajsaj chiwech. \t iyo yandakaitwa mushumiri wayo sezvandakagoverwa naMwari pamusoro penyu, kuti ndizadzise shoko raMwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈareˈ ri rucaˈn wuj ri ntzˈibaj el chiwe riyix wachˈalal ri sibilaj yixinwajoˈ, riyix ri can cˈo chˈajchˈojlaj chˈobonic iwuqˈui. Chupan cˈa re caˈiˈ wuj reˈ, can nnataj cˈa chiwe chi quixchˈobon jabel. \t Vadikanwa, iyi ndiyo mwadhi yechipiri yandinokunyorerai zvino; panaidzedzi dzose mbiri ndinomutsa ndangariro dzenyu ndichiku yevudzirai;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi can yacˈariˈ tek xacˈaxan y xel ri ruchˈabel jabel. \t Pakarepo nzeve dzake dzakadzivuka, chisungo chorurimi rwake chakasununguka, akataura zvakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xquichop niquirek quichiˈ, xquibilaˈ cˈa: ¡Kojitoˈ! ¡Kojitoˈ, riyix kech aj Israel! ¡Ya achi reˈ ri nibiyaj pa ronojel tinamit, y yerutijoj ri winek chi ma tiquiben ta ri nubij chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés, y can itzel chukaˈ nichˈo chrij re rachoch ri Dios re cˈo waweˈ pa Jerusalem. Qˈuiy cˈa chukaˈ ri nubij chikij riyoj israelitas, y ruma chi wacami ye rucusan pe winek ri ma ye israelitas ta chupan re rachoch ri Dios, tzˈil cˈa xuben chare re lokˈolaj jay re! \t vakadanidzira, vachiti: Varume vaIsraeri, batsirai! Uyu ndiye munhu unodzidzisa vanhu kwose-kwose zvinopesana navanhu, nomurairo, nenzvimbo ino, vuye zve vakavuya navaGiriki mutembere, akasvibisa nzvimbo ino tsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij xquibij chare ri Jesús: Riyit nabij chi xatzˈet ri katataˈ Abraham, pero riyit xa cˈa yit acˈal na. Xa cˈa ma jane cˈo ta nicˈaj ciento ajunaˈ. \t Ipapo vaJudha vakati kwaari: Iwe ugere kusvika makore anamakumi mashanu, wakavona Abhurahamu here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek xebekˈax pe ri pa Pisidia, y xeˈapon ri pa ruwachˈulef Panfilia. \t Vakagura nePisidia, ndokusvika Pamfiria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chiriˈ cˈo cˈa jun achi israelita ri Aquila rubiˈ, y riyaˈ alaxnek pa jun tinamit ri cˈo pa rucuenta ri Ponto. Riyaˈ rachibilan ri Priscila ri rixjayil, xa cˈa jubaˈ queˈapon ri pa Corinto, ye elenak cˈa pe pan Italia, ri xecˈojeˈ wi. Xeˈel cˈa pe ri pa ruwachˈulef riˈ, ruma ri Claudio ri aj kˈatbel tzij chiriˈ xubij cˈa chi ri winek israelitas queˈel el ri pa tinamit Roma. Y ri Pablo xapon cˈa chiquitzˈetic. \t akawana mumwe muJudha, wainzi Akwira, chizvagwa chePonto, achangobva Itaria, naPrisira mukadzi wake; (nokuti Kraudio wakanga araira kuti vaJudha vose vabve Roma); akaenda kwavari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can ye qˈuiy cˈa ri xeniman ri Ajaf Jesucristo chiquicojol ri israelitas. Y can queriˈ chukaˈ chiquicojol ri winek ri xa ye griegos. Yecˈo ixokiˈ ri cˈo quikˈij ri xeniman y yecˈo chukaˈ achiˈaˈ. \t Naizvozvo vazhinji vavo vakatenda, navakadzi vaikudzwa vavaGiriki, navarume vazhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ ri tzˈibatal ca. Y tek ri Jesús xapon ri pa tinamit Capernaum, can yacˈariˈ tek xuchop rutzijoxic ri ruchˈabel ri Dios y nubij cˈa chique ri winek: Can titzolin cˈa pe icˈuˈx riqˈui ri Dios, ruma xa can nakaj chic cˈo wi pe ri rajawaren ri caj, xchaˈ ri Jesús chique. \t Kubva panguva iyeyo Jesu wakatanga kuparidza achiti, tendevukai nokuti vushe bwokudenga bwaswedera pedo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can majun cˈa jun ri xcowin ta xbin apo ri xucˈutuj ri Jesús chique. Can ya cˈa kˈij riˈ tek can majun chic ri xbano cowil chi cˈo ta ri xucˈutuj apo chare ri Jesús. \t Kwakanga kusinomunhu wakagona kumupindura shoko, vuye kwakanga kusinomunhu wakatsunga kumubvunza chinhu pazuva iro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ kachˈalal, nikabij chiwe chi queˈipixabaj ri kachˈalal ri ye kˈoraˈ. Tibij chique chi quesamej. Y ri kachˈalal ri xa caˈiˈ quicˈuˈx quibanon, ticukubalaˈ quicˈuˈx. Y ri ma jane cˈo ta quichukˈaˈ jabel chupan ri quicˈaslen riqˈui ri Jesucristo, ma queˈiyaˈ ta ca. Xa can queˈitolaˈ. Y chukaˈ queˈicochˈolaˈ quinojel. \t Tinokumbira zvikuru kwamuri, hama dzangu, kuti muraire vasingatereri murairo, musimbise vanopera moyo, mutsigire vasinesimba, muve nomoyo murefu kunavose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi riyin yichˈo pa qˈuiy chˈabel re waweˈ chuwech re ruwachˈulef, o pa quichˈabel ta ri ángeles, y xa majun ajowabel wuqˈui, xa yin junan riqˈui jun chˈichˈ ri nitzinin o jun kˈojon ri nikˈajan. Ruma ri chˈichˈ riˈ xa choj queriˈ yekˈajan y majun ajowabel quiqˈui. \t Kunyange ndikataura nendimi dzavanhu nedzavatumwa, ndisinorudo, ndava sendarira dzinorira, nedare rinongoti: Ngwere-ngwere!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj can nikacˈutuj wi cˈa chare ri Dios chi man ta jun etzelal ri niben. Riyoj nikacˈutuj queriˈ pan iwiˈ riyix, pero ma ruma ta chi riyoj nikajoˈ chi nikˈalajin chiwech chi can yoj riche (rixin) wi ri Dios y can cˈo ri ruchukˈaˈ pa kakˈaˈ. Ma que ta riˈ. Ri nikajoˈ riyoj ya ta chi riyix niben ri utz, astapeˈ ma nikˈalajin ta chiwech chi can yoj riche (rixin) wi ri Dios. \t Zvino tinonyengetera Mwari kuti murege kuita chinhu chimwe chakaipa; handidaro kuti isu tiwanikwe kuti takatendeka, asi kuti imi muite zvakarurama, kunyange isu takaita savakarashwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyoj ri kaniman chic ri Dios y nikatij pokon ruma can queriˈ ri nrajoˈ Riyaˈ, xa can tikajachaˈ cˈa kiˈ pa rukˈaˈ ri Dios ri qˈuiytisanel riche (rixin) ronojel ri majun bey yojruyaˈ ta ca, y can tikabanaˈ cˈa ri utz. \t Naizvozvo naivo, vanotambudzika nokuda kwaMwari, ngavaise mweya yavo kuMusiki wakatendeka vachiita zvakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri ye caˈiˈ rudiscípulos ri Juan ri Bautista xebe el, ri Jesús xerubilaˈ cˈa utzilaj tak chˈabel chrij ri Juan chiquiwech ri winek ri yecˈo chiriˈ. Y quecˈareˈ ri nubij ri Jesús chique: ¿Achique ri xbeˈitzˈetaˈ riyix pa desierto? ¿La xitzˈet cami riyix jun achi chiriˈ, chi xa achiˈel jun aj, ri xa nibe quelaˈ y nibe chic quelaˈ pa rukˈaˈ ri cakˈikˈ? Ma que ta riˈ. \t Ava vakati vachienda, Jesu akatanga kuvudza vanhu vazhinji pamusoro paJohane akati, makanga mabuda kunovoneiko kurenje? Rutsanga runozungunuswa nemhepo here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios xukˈalajsaj chuwech ri Jesucristo ri xquebanatej yan chanin riche (rixin) chi ri Jesucristo nukˈalajsaj chiquiwech ri ye rusamajel. Rumariˈ ri Jesucristo xutek cˈa jun ruˈángel riqˈui ri Juan ri rusamajel, riche (rixin) chi xukˈalajsaj chuwech ronojel riˈ. \t Zvakazarurwa zvaJesu Kristu, zvaakapiwa naMwari, kuti aratidze varanda vake zvinhu izvo zvinofanira kukurumidza kuitwa; akazvituma nomutumwa wake, ndokuzivisa muranda wake Johane;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chare ri Judas: Ma tanek ta. Xa tayaˈ cˈa ca chi tubanaˈ na ri nrajoˈ ri ránima. Ruma re akˈom reˈ can ruyacon pe riche (rixin) chi nuyaˈ chuwij tek xa napon ri kˈij chi xquibemuk ca. \t Asi Jesu wakati: Muregei, akadaro wazviitira kuvigwa kwangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek can runiman chic cˈa rutzij ri Dios chupan ronojel, Riyaˈ xoc kitzij chi Colonel ri can nicowin wi nuyaˈ colotajic riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek chique quinojel ri yeniman rutzij. \t akati akwaniswa, akazova muvambi wokuponeswa kusingaperi kunavose vanomuterera;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xcanaj ca ruyon ri Jesús quiqˈui ye caˈiˈ oxiˈ winek y ri ye cablajuj rudiscípulos, ri yecˈo riqˈui xquicˈutuj cˈa chare chi achique cˈa ri nrajoˈ nubij chique riqˈui ri cˈambel tzij ri xutzijoj chique. \t Wakati ari oga, vakanga vanaye navanegumi navaviri vakamubvunza zvemifananidzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj can utz wi rubanic chake, ruma yojtajin chutojic ri itzel ye kabanalon. Yacˈa Riyaˈ majun achique ta mac rubanon. \t Kana tirisu, takaitirwa patakafanirwa napo; nokuti isu tinopiwa zvakafanira mabasa edu; asi uyu haana kuita chinhu chisakafanira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y oxiˈ kˈij ticamisex wi el, yariˈ tek ri Dios xucˈasoj pe chiquicojol ri caminakiˈ. Y xuben chare chi xucˈutulaˈ riˈ. \t Ndiye wakamutswa naMwari nezuva retatu, akamupa simba kuti avonekwe pachena;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Pablo ye wachibilan ri kachˈalal Silvano y ri Timoteo, nikatzˈibaj cˈa el re wuj reˈ chiwe riyix kachˈalal ri yix riche (rixin) ri iglesia pa Tesalónica. Riyix ri xa jun chic ibanon riqˈui ri Katataˈ Dios y ri Ajaf Jesucristo. Y ya ta cˈa ri utzil y ri uxlanibel cˈuˈx ri nuyaˈ ri Katataˈ Dios y ri Ajaf Jesucristo ri xticˈojeˈ pa tak iwánima chiˈiwonojel. \t Pauro, naSivhano, naTimotio, kukereke yavaTesaronika, iri munaMwari, Baba, naShe Jesu Kristu: Nyasha ngadzive nemi norugare zvinobva kuna Mwari baba vedu naShe Jesu Kristu. Kuvonga kwaPauro"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Ajaf Jesús xubij chare: Marta, Marta, riyit qˈuiy ri nachˈob, y sachnek acˈuˈx ruma qˈuiy ri cˈo chi naben. \t Jesu akapindura, akati kwaari: Marta! Marta! Unofunganya, nokuzvitambudza nezvinhu zvizhinji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús y ri rudiscípulos xeˈapon chic cˈa ri pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y chiquicojol ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ, cˈo cˈa jun achi chakiˈj jun rukˈaˈ. \t Wakapindazve musinagoge, zvino kwakanga kunomunhu wakanga anoruvoko rwakawonyana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami riyin cˈo cˈa jun ri nwajoˈ nbij chiwe y can utz wi nuben chiwe riyix. Y yacˈareˈ ri nwajoˈ nnataj: Can junabir ca xalex pan iwánima riche (rixin) chi xichop rumolic ri ofrenda quiche (quixin) ri nicˈaj chic kachˈalal. \t Pachinhu ichi ndinokuvudzai kufunga kwangu; nokuti zvichakubatsirai, nokuti ndimi makatangira vamwe makei, musingaiti bedzi, asi muchida vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Konojel, qˈuiy mul ma ya ta ri yekaben. Y wi ta cˈo jun ri majun bey nimacun riqˈui ri ruchˈabel, ri jun riˈ can tzˈaket ri rucˈaslen. Ruma wi nicowin nuben chi ma nimacun ta riqˈui ri ruchˈabel, can nicowin chukaˈ nuben queriˈ riqˈui ronojel ri ruchˈacul. \t Nokuti tinogumburwa tose pazvinhu zvizhinji. Kana munhu asingagumburwi pakutaura, iye munhu wakakwana, unogona kudzora muviri wose vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek banatajnek chic ronojel riˈ, ri Pablo xpe cˈa pa ránima chi nibe cˈa pa Macedonia y pan Acaya chiquitzˈetic ri kachˈalal. Y chukaˈ xpe pa ránima chi nibe cˈa pa Jerusalem, y cˈacˈariˈ cˈo chi nibe pa Roma. \t Izvozvo zvakati zvapedziswa, Pauro akafunga mumoyo make kuenda Jerusarema, kana ambogura napaMakedhonia neAkaya, achiti: Kana ndamboenda ikoko, ndinofanira kundovona Roma vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ ri winek pa jun jay, wi xa ma junan ta quiwech niquiben, xa xtiquitaluj el quiˈ. \t Kana imba ichizvipesanisa, imba iyo haingagoni kumira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xapon pa rachoch ri Pedro, xutzˈet cˈa chi ri rujiteˈ ri Pedro kajnek pa chˈat ruma cˈo jun nimalaj cˈaten chrij. \t Jesu, wakati achipinda mumba maPetro, akavona mai vomukadzi wake vavete vachinzwa fivhiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kas kitzij na wi chi qˈuiy chic etzelal ntajin wacami. Y re etzelal reˈ ma can ta nikˈalajin pe ruma cˈo jun ri kˈatayon riche (rixin). Pero tek ri jun ri kˈatayon riche (rixin) elenak chic el, \t Nokuti chakavanzika chokusarurama chotobate-basa racho; asi zvichaitwa bedzi kusvikira iye unodzivisa zvino achibviswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ israelitas ri can cˈo quikˈij chiriˈ pa tinamit Jerusalem, yecˈo cˈa achiˈaˈ ri xequitek el cˈa riqˈui ri Juan ri Bautista. Xequitek cˈa ye sacerdotes y achiˈaˈ ri ye levitas nibix chique, riche (rixin) chi xbequicˈaxaj chare ri Juan chi tubij wi ya riyaˈ ri Cristo. Y riyaˈ can xukˈalajsaj wi chiquiwech chi ma ya ta riyaˈ. \t Uku ndiko kupupura kwaJohane, musi vaJudha vakatumira kwaari vaPirisita navaRevhi, vachibva Jerusarema, kundomubvunza, kuti: Iwe ndiwe aniko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pedro y ri jun chic discípulo, can xu (xe) wi xquicˈaxaj ri xubij ri María Magdalena chique, can yacˈariˈ xeˈel el y xebe chuchiˈ ri jul. \t Zvino Petro akabuda nouya mumwe mudzidzi, vakaenda kubwiro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Rey xtubij chique ri yecˈo pa rajquikˈaˈ: Quixam pe riyix ri icˈulun chic ri rutzil ri Nataˈ Dios. Quixcˈojeˈ cˈa pa rajawaren ri Dios, ri can iwuche (iwixin) wi riyix tek xuchojmirisaj. Y riˈ ruchojmirisan chic tek cˈa ma jane cˈo ta re ruwachˈulef. \t Zvino Ishe uchati kuna vari kurudyi vuyai imi makaropfadzwa naBaba, mugare nhaka yovushe hwakagadzirirwemwi kubva pakuvamba kwenyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri rumac re achi reˈ xa chiwech ka riyix. Xa chrij chˈabel, chrij ri iley y chrij ri biˈaj Jesús. Riyin ma nwajoˈ ta cˈa nben ruchojmil reˈ. Xa tichojmirisaj ka chiwech riyix, xchaˈ. \t Asi kana dziri nharo pamusoro pamashoko namazita nomurairo wenyu, tambai henyu imi mhosva iyo; ini handidi kuva mutongi waizvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri yebison, ma ruma ta ri bis chi man ta niquiben ri nrajoˈ ri Dios. Y queriˈ chukaˈ ri yequicot, ma ruma ta chi yequicot, ruma ta riˈ chi man ta niquiben ri nrajoˈ ri Dios. Y ri qˈuiy yetajin chulokˈic, ma ruma ta chi qˈuiy yetajin chulokˈic, ruma ta riˈ chi man ta niquiben ri nrajoˈ ri Dios. \t navanochema vave savasingachemi; navanofara savasingafari; navanotenga savasinechinhu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús ruma xujoyowaj cˈa quiwech ri ye caˈiˈ achiˈaˈ moyiˈ riˈ, can yacˈariˈ tek xuchop ri runakˈ tak quiwech, y riyeˈ xetzuˈun cˈa. Y xquitzekelbej chukaˈ el ri Jesús. \t Jesu akaanwira tsitsi,akabata meso awo; pakarepo akasvinudzwa, akamutevera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj, wi cukul kacˈuˈx chi chuwech ri Dios utz nikatij ronojel cosas, xa pa kánima cˈa ticˈojeˈ wi. Ruma can jabel ruwarukˈij ri winek ri nunaˈ ka pa ránima chi ma mac ta ntajin chubanic chuwech ri Dios. \t Unokutenda here? Iva nako kuve kwako pamberi paMwari, wakaropafadzwa usingazvipi mhosva pachinhu chaanotendera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xuchop cˈa rukˈalajsaxic chiquiwech ri ye caˈiˈ achiˈaˈ riˈ, ronojel ri ye tzˈibatal ca chrij Riyaˈ chupan ri ruchˈabel ri Dios. Xuchop cˈa el riqˈui ri ye rutzˈiban ca ri Moisés, cˈa riqˈui ri quitzˈiban ca ri nicˈaj chic profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. \t Ipapo akatanga kunaMosesi navaporofita vose, akavadudzira zvakanyorwa pamusoro pake muMagwaro ose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y sibilaj qˈuiy ruwech chˈabel ri yeˈucusex waweˈ chuwech re ruwachˈulef, y ronojel chˈabel can cˈo wi niquibij, pero xaxu (xaxe wi) chiquiwech ri winek ri yeˈucusan riche (rixin) ri chˈabel riˈ. \t Manzwi anamarudzi mazhinji panyika, hakunechinhu chisinenzwi racho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xentzˈet ri caminakiˈ, chi chˈutiˈk chi nimaˈk ye paˈel apo chuwech ri Dios. Xejakalox cˈa ri wuj, y xjak cˈa chukaˈ ri jun wuj riche (rixin) ri cˈaslen. Quinojel cˈa ri caminakiˈ riˈ can xkˈat cˈa tzij pa quiwiˈ, y can achiˈel ri xequibanalaˈ, queriˈ chukaˈ ri kˈatoj tzij ri xban pa quiwiˈ. Achiˈel ri ye tzˈibatal chupan quinojel ri wuj riˈ. \t Ipapo ndakavona vakafa, vaduku navakuru, vamire pamberi pechigaro chovushe; bhuku dzikazarurwa,neimwe bhuku youpenyu ikazarurwa, vakafa vakatongwa nezvakanga zvakanyorwa mubhuku, sezvavakabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can nikˈalajin cˈa chi riche (rixin) chi yatzˈetetej ruma ri Dios chi majun amac, cˈo chi naben ri nrajoˈ Riyaˈ, y ma xu (xe) ta wi nabij chi animan. \t Munovona kuti munhu unoruramiswa namabasa, haaruramiswi nokutenda bedzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La ma noka ta cami chiˈicˈuˈx chi xinbij ronojel reˈ chiwe tek xicˈojeˈ iwuqˈui? \t Hamurangariri here kuti ndichiri kwamuri, ndakakuvudzai izvozvi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo jun kachˈalal ri ma nrajoˈ ta nunimaj ri kitzij ri nbij riyin, man cˈa tinimex ta chukaˈ riyaˈ. \t Asi kana munhu asingazivi, ngaave usingazivi hake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri Dios ronojel xuyaˈ pa rukˈaˈ ri Cristo. Y tek nubij ri tzˈibatal ca chi ri Dios ronojel xeruyaˈ xerukˈaˈ xeraken ri Cristo, can kˈalaj ri nubij chi ri Dios ma xoc ta pa rukˈaˈ ri Cristo. Ruma ya ri Dios ri xyaˈo ronojel pa rukˈaˈ. \t Nokuti wakaisa zvinhu zvose pasi petsoka dzake. Zvino kana achiti: Zvose zvakaiswa pasi pake, zvinovonekwa pachena kuti iye, wakaisa zvose pasi pake, haana kuiswapo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin xintic ri ruchˈabel ri Dios pa tak iwánima. Ri kachˈalal Apolos xuben chi achiˈel xuyiˈaj ri chˈabel riˈ ruma xsamej chicojol. Pero ya ri Dios ri xbano chi xqˈuiy pa tak icˈaslen. \t Ini ndakasima, Aporo wakadiridza; asi Mwari wakameresa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ ri niben riyix, ruma iwoyoben ri utzil ri xtoc iwuche (iwixin), utzil ri yacon chilaˈ chicaj. Y ri utzil riˈ xiwetamaj chi cˈo, tek xiwacˈaxaj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. Y can kitzij wi ri chˈabel ri xiwetamaj. \t pamusoro petariro yamakachengeterwa kudenga, yamakanzwa kare pashoko rezvokwadi reEvhangeri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri chiriˈ cˈa ri pa rachoch ri Dios, ri Jesús xerutzˈet cˈa chi ri winek beyomaˈ niquiyalaˈ ca ofrenda ri acuchi (achique) niyalox wi ca ri ofrenda chiriˈ pa rachoch ri Dios. \t Zvino wakati achitarira, akavona vafumi vachiisa zvipo zvavo muchivigiro chemari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek xintzˈet jun ángel paˈel pa ruwiˈ ri kˈij. Ri ángel cˈa riˈ can nurek ruchiˈ chubixic chique ri aj xicˈ tak chicop ri yebiyaj chicaj: Quixam pe. Timoloˈ pe iwiˈ, ruma ri Dios nuyaˈ cˈa jun nimalaj waˈin chiwe. \t Zvino ndakavona mutumwa amire muzuva; akadanidzira nenzwi guru, achiti kushiri dzose dzinobhururuka pakati pedenga: Vuyai, muvungane pachirayiro chikuru chaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xuchop chic cˈa el ri rubey chi nibe pa tinamit Jerusalem. Pero nabey xbekˈax na pe pa tak tinamit y pa tak aldeas riche (rixin) chi nutzijoj ri ruchˈabel ri Dios. \t Zvino wakafamba namaguta nemisha, achidzidzisa, achingoenda Jerusarema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri achi riˈ: Xa tayaˈ cˈa ca chi ri caminakiˈ quemuk na cuma ri ye caminek chupan ri quimac. Yacˈa riyit jet, jatzijoj achique rubanic ri rajawaren ri Dios. \t Jesu akati kwaari, rega vakafa vavige vakafa vavo; asi iwe, enda undoparidza vushe bwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús riqˈui cˈa ajowabel xutzuˈ ruwech ri achi tek xubij queriˈ, y cˈacˈariˈ xubij chare: Cˈa cˈo na jun ri ma abanon ta. Wacami, jet jacˈayij cˈa ronojel ri cˈo awuqˈui y ri rajel tayaˈ chique ri pobres, riche (rixin) chi queriˈ nicˈojeˈ abeyomal chilaˈ chicaj. Y catam pe wuqˈui, quinatzekelbej, y ma tapokonaj ta nakˈaxaj tijoj pokonal wuma riyin, achiˈel jun ri can benak chuxeˈ jun cruz riche (rixin) chi nbecamisex, xchaˈ chare. \t Jesu akamutarira akamuda, akati kwaari: Unoshaiwa chinhu chimwe chete; enda, utengese zvose zvaunazvo upe varombo, uve nefuma kudenga; ugovuya, unditevere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ nbij chawe, wi cˈo jun anciano riche (rixin) ri iglesia ri nibix chi cˈo rumac xuben y cˈo jun ri nitzujun (nisujun) chrij, ma tanimaj ta chanin. Rajawaxic chi yecˈo caˈiˈ o ye oxiˈ ri junan niquibij chrij chi cˈo mac rubanon, cˈacˈariˈ tanimaj. \t Usangotenda mhaka inopomerwa mukuru, asi kana ichibva pamiromo yezvapupu zviviri kana zvitatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri yecˈo cˈa apo riqˈui ri Juan, can coyoben cˈa chi ri Juan nubij ta chique chi achique cˈa riˈ riyaˈ, ruma riyeˈ niquibilaˈ cˈa pa tak cánima chi riqˈui jubaˈ chi ri Juan yariˈ ri Cristo. \t Zvino vanhu vakati vachatarira, vose vachirangarira mumoyo mavo pamusoro paJohane, kuti zvimwe ndiKristu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi riˈ, can xu (xe) wi xutzˈet ri Jesús, can yacˈariˈ tek xbexuqueˈ xbemajeˈ chuwech. Y xurek apo ruchiˈ chare ri Jesús, y xubij cˈa: Riyit Jesús ri can yit Rucˈajol ri nimalaj Dios, ¿achique ruma tek yinanek? Tabanaˈ jun utzil ma quinachˈujirisaj ta, xchaˈ. \t Zvino iye wakati achivona Jesu, akadanidzira, ndokuzviwisira pamberi pake, akati nenzwi guru: ndinemhaka yeiko nemi Jesu, Mwanakomana woWokumusoro? Ndinokumbira kwamuri kuti musanditambudza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix ixokiˈ, can utz wi chi niwik iwiˈ, pero ma riqˈui ta cosas ri ye banon riqˈui kˈanapuek, ni ma rajawaxic ta nicusaj tziek ri sibilaj jabel nitzuˈun, ni ma rajawaxic ta chi sibilaj ruchojmirisaxic ri rusmal tak iwiˈ niben. \t Kushonga kwenyu ngakurege kuva kwokunze, kwokuruka vhudzi, nokushonga ndarama, kana kupfeka nguvo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Pilato xucˈutuj chare ri Jesús: ¿Yit cˈa riyit ri qui‑Rey ri israelitas? xchaˈ chare. Y ri Jesús xubij cˈa: Jaˈ (je), queriˈ. Can achiˈel ri xabij, xchaˈ. \t Pirato akamubvunza, akati: Ndiwe Mambo wavaJudha here? Akapindura, akati kwaari: Ndizvo zvamataura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pedro cˈo cˈa pa cárcel, y chajin chi utz. Yacˈa ri kachˈalal ri yecˈo chiriˈ pa tinamit, can quichapon cˈa niquiben orar pa ruwiˈ ri Pedro. \t Naizvozvo Petro akachengetwa mutorongo,; asi wakanga achinyengetererwa zvikuru nekereke kunaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri discípulos xebe cˈa. Riyeˈ xquibij cˈa chique ri winek chi titzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios. \t Vakabuda, vakaparidza kuti vanhu vatendevuke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ri Juan ntzˈibaj cˈa el re wuj reˈ chiwe chi yix wukuˈ iglesias ri yixcˈo ri chiriˈ pa ruwachˈulef Asia, y ticˈuluˈ cˈa ri utzil y ri uxlanibel cˈuˈx ri nuyaˈ ri Dios; Dios ri can cˈo wi pe, cˈo re wacami y xticˈojeˈ re xtibe apo. Y ticˈuluˈ ri utzil y ri uxlanibel cˈuˈx ri niquiyaˈ ri wukuˈ utzilaj tak espíritu ri yecˈo apo chuwech ri Dios ri tzˈuyul pa lokˈolaj ruchˈacat. \t Johane kukereke nomwe dziri paAsia: Nyasha ngadzive nemi, norugare, zvinobva kunaiye uripo, wakanga aripo, nouchazovapo; nokunemweya minomwe iri pamberi pechigaro chake chovushe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can achiˈel ri nbij chiwe riyix chi quiniwoyobej apo, can queriˈ chukaˈ nbij chique quinojel, xchaˈ ri Jesús chique ri rudiscípulos. \t Zvandinokuvudzai imi, ndinovudza vose, ndichiti: Rindai!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ojer ca, chiquicojol ri nuwinak israelitas xecˈojeˈ achiˈaˈ ri xquibij chi can ye takon pe ruma ri Dios riche (rixin) chi niquikˈalajsaj ri ruchˈabel. Pero xa ma que ta riˈ. Y queriˈ chukaˈ chicojol riyix wacami. Yecˈo cˈa winek ri xquebecˈulun pe, y xtiquibij chi ya ri ruchˈabel ri Dios ri niquicˈut, y xa ma kitzij ta. Ruma xa naˈoj quiche (quixin) winek ri niquicˈut chiwech y majun ninaben ta tek yequiyalaˈ apo chicojol. Y ri winek riˈ xa can ma xtiquinimaj ta chic chi ri Ajaf xcom riche (rixin) chi xutoj ri quimac. Xa quiyon cˈa riyeˈ niquisiqˈuij (nicoyoj) rucˈayewal pa quiwiˈ. Ma niquinabej ta cˈa tek noka. Tek cˈa xtiquinaˈ xa pa kˈakˈ chic yecˈo wi. \t Asi kwakanga kunavaporofita venhema pakati pavanhu, sezvavachavapo pakati penyu vo vadzidzisi venhema, vachapinza pakavanda dzidziso dzakatsauka dzinoparadza, vachiramba naiye Tenzi wakavatenga, vachizviwisira kuparadzwa kunokurumidza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, nbij cˈa chiwe chi quixcochˈon, y ma tiyaˈ ta ca ri cochˈonic riˈ, cˈa ya tek xtapon ri kˈij tek xtipe chic jun bey ri Ajaf. Achiˈel nuben ri jun aj ticonel pa juyuˈ, nicochˈon y nroyobej ri nabey y ruqˈuisbel tak job, cˈacˈariˈ nuben cosechar ri lokˈolaj ticoˈn. \t Naizvozvo hama dzangu, tsungirirai kusvikira pakuvuya kwaShe. Tarirai, murimi unomirira chibereko chenyika chinokosha, achitsungirira pamsoro pazvo kusvikira zvapiwa mvura yokutanga neyokuguma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xa napon yan ri kˈij riche (rixin) ri pascua, ri jun quinimakˈij ri israelitas. Rumariˈ can ye qˈuiy winek ri ye elenak pe pa tak quitinamit, riche (rixin) chi xebe pa tinamit Jerusalem. Can xebe yan cˈa ruma cˈo chi nbequichˈajchˈojsaj quiˈ chuwech ri Dios. \t Zvino paseka yavaJudha yakanga yava pedo, vanhu vazhinji venyika iyo vakakwira Jerusarema, paseka isati yasvika, kuti vazvinatse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique quinojel ri rudiscípulos: Riyix chukaˈ rajawaxic chi nicukubaˈ icˈuˈx riqˈui ri Dios. \t Jesu akapindura, akati kwavari: Ivai nokutenda kunaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma tikˈet ta chi nisamej ri Lokˈolaj Espíritu. \t Musadzima Mweya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi cˈo jun chiwe riyix ri napon pa jun chic tinamit o cˈo jun ri petenak pa jun chic tinamit, tiyalaˈ cˈa iposada riqˈui ronojel iwánima. \t Itiranai rudo pakati penyu kana muri vaeni, musinganyunyuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma yareˈ ri utz y ya chukaˈ reˈ ri nika chuwech ri Dios ri Kacolonel chi nikaben. \t Ndizvo zvakanaka, zvinofadza pamberi paMwari, Muponesi wedu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya ri jun achi aj samajel chrij sakapuek ri Demetrio rubiˈ, ri xetakchiˈin ri winek. Ruma ri chiriˈ pan Efeso, can cˈo rachoch jun ruwachbel ixok ri nibix Diana chare, y ya cˈa ri ruwachbel ri jay riˈ ri yerubanalaˈ riyaˈ riqˈui ri sakapuek, y yerucˈayij. Y ri achi riˈ, ye rachibilan ri ye rumozo sibilaj cˈa yechˈacon chiquij ri tak ruwachbel ri jay riˈ. \t Nokuti mumwe, wainzi Dhemetrio, mupfuri wesirvheri, waiita zvitembere zvaDhiana zvesirvheri, waifumisa zvikuru mhizha dzapo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "nuchˈob ka: quitzolin na chic pa ránima ri winek ri acuchi (achique) xinel wi pe, nichaˈ cˈa. Y tek ri itzel espíritu riˈ nitzolin chic apo pa ránima ri winek, nril cˈa ri ránima ri winek riˈ achiˈel jun jay ri majun cˈo ta chupan, meson y wikon jabel. \t Zvino unoti ndichadzokera kumba kwangu kwandakabuda. Asi uchisvika unoiwana isine-chiro, yakatsvairwa yanatswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rey can yacˈariˈ tek xutek el jun soldado riche (rixin) chi ticˈamer pe ri rujolon (ruwiˈ) ri Juan ri Bautista. \t Pakarepo mambo akatuma murwi, akaraira kuti avuye nomusoro wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri soldados can xeˈapon wi cˈa quiqˈui ri yecˈo chuwech ri quicruz. Xepe riyeˈ xquikˈip (xquikˈapuj) cˈa raken ri nabey y can queriˈ chukaˈ xquiben riqˈui ri jun chic. \t Naizvozvo varwi vakavuya, vakavhuna makumbo owokutanga, noomumwe wakanga aroverwa pamuchinjikwa pamwe chete naye;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri ye rudiscípulos ri Jesús, xquiyaˈ ca ruyon y xeˈanmej el. \t Ipapo vakamusiya vose, vakatiza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can cˈa nichˈo na quiqˈui ri winek tek xapon ri ruteˈ y ri ye rachˈalal. Riyeˈ nicajoˈ cˈa yechˈo riqˈui ri Jesús, xa yacˈa ri ma xeˈoc ta apo cˈa riqˈui. \t Wakati achataura navanhu vazhinji, tarira mai vake navanununa vake vakamira kunze, vachitsvaka kutaura naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl xrelesaj ri roˈ sello ri achoj riqˈui kˈolin wi ri boron wuj, xintzˈet cˈa chi chuxeˈ ri altar chiriˈ cˈo ri cánima ri winek ri ye camisan ruma xquitzijoj ri ruchˈabel ri Dios y ruma chukaˈ chi riyeˈ can xquikˈalajsaj quiˈ chi quiniman ri Dios. \t Wakati azarura chisimbiso chechishanu, ndikavona panyasi pearitari mweya yavanhu vakanga vavurawa nokuda kweshoko raMwari, nokupupura kwavo kwavakapupura;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel ri winek ye yawaˈiˈ nicajoˈ cˈa niquichop apo ri rutziak ri Jesús, ruma Riyaˈ cˈo uchukˈaˈ riqˈui riche (rixin) chi yerucˈachojsaj quinojel. \t Vanhu vazhinji vose vakatsvaka kumunyangata, nokuti simba rakabuda kwaari rikavaporesa vose. Mharidzo yaJesu. (Mat. 5. 1-8.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri Pedro: Riyin can kitzij cˈa nbij chawe, chi wacami chupan re jun akˈaˈ reˈ, cˈa ma jane tisiqˈuin ta pe ri ecˈ pa rucamul, tek riyit oxiˈ yan chic mul abin chique ri yecˈutun chawe, chi ma awetaman ta nuwech, xchaˈ ri Jesús. \t Jesu akatikwaari: Zvirokwazvo ndinoti kwauri, kuti nhasi, vusiku bwuno, jongwe risati rarira kaviri, uchandiramba katatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri pa tak uxlanibel kˈij, ri Pablo nibe cˈa chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, y can nutij cˈa rukˈij riche (rixin) chi nucˈut ri ruchˈabel ri Dios chiquiwech ri winek israelitas y chiquiwech ri ma ye israelitas ta, riche (rixin) chi nikˈax chiquiwech. \t Sabata rimwe nerimwe akataurirana navo musinagoge, akaidza kugombedzera vaJudha navaGiriki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri kachˈalal ri yechˈo pa nicˈaj chic chˈabel ri ma ye quichˈabel ta, ma quiqˈui ta cˈa winek yechˈo wi, can riqˈui cˈa ri Dios yechˈo wi. Queriˈ nbij chiwe ruma chi ri yeˈacˈaxan quiche (quixin) xa ma nikˈax ta chiquiwech ri niquibij. Ruma can ya wi ri Lokˈolaj Espíritu ri niyaˈo ri chˈabel chique ri niquibij, chˈabel ri xa ewatel chkawech riyoj ri yoj winek. \t Nokuti unotaura norumwe rurimi haatauri kuvanhu, asi kunaMwari; nokuti hakuna unomunzwa; asi noMweya unotaura zvakavanzika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Pablo xurek apo ruchiˈ y xubij chare: Ma tacamisaj ta awiˈ, xa yojcˈo konojel waweˈ, xchaˈ. \t Ipapo Pauro akadanidzira nenzwi guru, akati: Usazvikuvadza, nokuti tiri muno tose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Judas ri xjacho riche (rixin) ri Jesús pa quikˈaˈ ri winek, tek xutzˈet chi ri Jesús xa nitak pa camic, yacˈariˈ tek riyaˈ xpe kˈaxon pa ránima y xberutzolij ca ri juwinek lajuj sakapuek chique ri principaliˈ tak sacerdotes y chique ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij. \t Zvino Judhasi uyo wakamupandukira wakati achivona kuti watongerwa kufa, ndokuzvidya moyo. Akadzosera masirivheri aya anamakumi matatu kuvaPirisita vakuru navakuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyeˈ xetaneˈ cˈa chi yetzeˈen chrij, xquelesaj el ri tziek ri quiyaˈon chrij. Cˈacˈariˈ xquiyaˈ el ri can rutziak wi Riyaˈ, y xquicˈuaj cˈa el riche (rixin) chi nbequibajij chuwech cruz. \t Vakati vamuseka, vakamubvisa nguvo tsvuku, vakamupfekedza nguvodzake vakaenda naye kundomurovera pamuchinjikwa. Jesu unoroverwa pamuchinjikwa. (Mar. 15. 21-41; Ruka 23. 26-49; Joh. 19. 17-37.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kachˈalal Zenas ri nikˈaxan rubixic ri nubij ri ley y ri kachˈalal Apolos, can tatijaˈ akˈij chi nayaˈ el ronojel ri nicˈatzin chique riche (rixin) ri quibey, riche (rixin) chi queriˈ cˈo ronojel ri nicˈatzin chique. \t Zenasi, mududziri womurairo, naAporo, uvaise zvakanaka parwendo, varege kushaiwa chinhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix xa ijachon iwiˈ. Ruma yecˈo yebin chi ye riche (rixin) ri Pablo. Yecˈo yebin chi ye riche (rixin) ri kachˈalal Apolos. ¿La ma nikˈalajin ta cami chi cˈa ya na ri iraybel ri ucˈuayon iwuche (iwixin)? \t Nokuti kana mumwe achiti: Ini ndiri waPauro; mumwe; Ini ndiri waAporo; ko hamuzi venyama here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix iwacˈaxan ri achique chi cˈaslen ri xincˈuaj tek rubanon ca, tek cˈa ntzekelben na ri quireligión ri wech aj Israel. Riyin can xkˈax ruwiˈ xinben chique ri quiniman ri Jesucristo. Ruma can riqˈui ronojel woyowal xinchop quicanoxic y xinwajoˈ chi xeqˈuis ta. \t Nokuti makanzwa zvomufambire wangu kare pakunamata kwavaJudha, kuti ndaitambudza kereke yaMwari zvikuru kwazvo, ndikaiparadza;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri achi Simón rubiˈ xutzˈet chi nika pe ri Lokˈolaj Espíritu pa quiwiˈ ri winek, tek ri apóstoles niquiyaˈ quikˈaˈ pa quiwiˈ, ri Simón xutzuj (xusuj) cˈa puek chique, \t Zvino Simoni wakati achivona kuti Mweya Mutsvene wapiwa nokuiswa kwamavoko avapostora, akavuya kwavari nemari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xchˈobotej chuwech, xubij: Wacami wetaman chic achique ri xtinben, riche (rixin) chi queriˈ yecˈo yecˈulu wuche (wixin) ri pa tak cachoch, tek xtelesex ri nusamaj. \t Ndinoziva zvandichaita, kuti kana ndabudiswa pavutariri, vandigamuchire mudzimba dzavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel cˈa ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios, can ya wi cˈa ri Dios ri xucusan quiche (quixin) ri winek chutzˈibaxic. Y rumariˈ nicˈatzin riche (rixin) chi yetijox ri quiniman chic y ri ma jane quiniman ta ri Dios. Nicˈatzin nucusex riche (rixin) chi yekˈil ri winek chi ma tiquiben ta ri xa ma utz ta. Nicˈatzin riche (rixin) chi nibix chique ri winek achique rubanic niquichojmirisaj ri quicˈaslen, y utz chukaˈ nucusex riche (rixin) chi nicˈut achique rucˈuaxic jun cˈaslen choj chuwech ri Dios. \t Rugwaro rwose rwakafuridzirwa naMwari, runobatsira pakudzidzisa, nokuraira, nokururamisa, nokuranga kuri mukururama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek rubanon ca, riyix xicˈuaj jun cˈaslen achiˈel quicˈaslen ri nicˈaj chic winek ri can ma ye israelitas ta chukaˈ achiˈel riyix ri xa ruyon naˈoj ri majun utz nucˈom pe chique, xa yariˈ ri yequibanalaˈ. Y pa rubiˈ cˈa ri Ajaf nchilabej cˈa chiwe chi ma tirayij ta chi niben queriˈ. \t Naizvozvo ndinoreva nokupupura chinhu ichi munaShe, ndichiti, musafamba savamwe vahedheni, vanofamba vo novupenzi bwokurangarira kwavo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tiyalaˈ cˈa rutzil iwech chiˈijujunal riqˈui jun lokˈolaj tzˈuban (tzˈuman) chiˈij. \t Kwazisanai nokusveta kutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios can xubij cˈa chare ri Abraham: Ri ye awiy amam ri xquepe ruma ri Isaac, ye riyeˈ ri xquecˈulu ri utzil ri xtinyaˈ, xchaˈ ri Dios chare ri Abraham. \t iye wakanga avudzwa, zvichinzi: MunaIsaka vana vako vachatumidzwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Simón ri cˈo quiqˈui ri achiˈaˈ ri nibix cananista chique, y ri Judas Iscariote ri xjacho riche (rixin) ri Jesús pa quikˈaˈ ri winek. \t Simoni muKanani naJudhasi Iskarioti uya wakamupandukira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri oxiˈ itzel tak espíritu riˈ, riqˈui cˈa ri itzel winek ye petenak wi y can yequibanalaˈ cˈa milagros. Y yebe cˈa quiqˈui quinojel ri aj kˈatbel tak tzij riche (rixin) ri ruwachˈulef. Yequimol apo riche (rixin) ri kˈij tek xtiquiben chˈaˈoj riqˈui ri Dios, Dios ri can cˈo wi ronojel uchukˈaˈ pa rukˈaˈ riche (rixin) chi nicowin nuben ronojel. \t Nokuti ndiyo mweya yakaipa inoita zviratidzo inoenda kumadzimambo enyika yose, kuvakokera kukurwa pazuva iro guru raMwari wamasimba ose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri Juan ri Bautista: Riyoj rajawaxic cˈa chi nikaben ronojel ri nubij ri Dios chake. Rumariˈ re wacami rajawaxic cˈa chi riyit yinaben bautizar riyin. Y cˈacˈariˈ tek ri Juan ri Bautista xuben bautizar ri Jesús. \t Asi Jesu wakapindura akati kwaari, chirega hako zvino nokuti saizvozvo zvakafanira kuti tizadzise kururama kwose. Ipapo akamurega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Simón Pedro rachibilan jun chic discípulo, can ye tzeketel cˈa el chrij ri Jesús. Y ri jun discípulo riˈ, ri rachibilan ri Simón Pedro, can etaman cˈa ruwech ruma ri nimalaj sacerdote, rumariˈ tek choj xoc apo chuwarachoch ri nimalaj sacerdote ri acuchi (achique) cˈo wi ri Jesús. \t Zvino Simoni Petro wakanga achitevera Jesu, nomumwe mudzidzi vo. Mudzidzi uyu waizikanwa nomuPirisita mukuru, akapinda naJesu muruvazhe rwomuPirisita mukuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kˈij ma xtitzuˈun ta chic. Ri icˈ xtoc achiˈel quicˈ. Quecˈariˈ ri xtibanatej nabey tek ma jane noka ta ri nimalaj kˈij riche (rixin) ri Ajaf, chupan ri kˈij tek xtikˈat tzij pa quiwiˈ ri winek. \t Zuva richashandurwa rima, Nomwedzi uchashandurwa ropa. Zuva guru raShe rinobwinya risati rasvika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro xubij chic cˈa chukaˈ chique ri winek: Ri chapatajnek ca rubixic ruma ri Samuel y ri xquibij cˈa ri profetas ri xecˈojeˈ tek man cˈo ta chic ri Samuel, can chrij wi cˈa ri xquebanatej chupan re tiempo reˈ ye chˈonak wi ca. \t Navaporofita vose kubva kunaSamueri, navakamutevera, naivo vose vakataura vakaporofita zvinhu izvozvi zvose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ can ta xtinimirisex rukˈij rucˈojlen ri rukˈatbel tzij riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Amén. \t Kwaari ngakuve kubwinya nesimba nokusingaperi-peri. Ameni. Kuwonekana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xticˈulwachij ronojel riˈ, xa quixquicot cˈa, y can ticˈojeˈ nimalaj quicoten iwuqˈui, ruma chi nim rajel ruqˈuexel ri xticˈul chilaˈ chicaj. Ruma xa can queriˈ chukaˈ ri tijoj pokonal ri xquikˈaxaj ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Riyeˈ xquikˈaxalaˈ tijoj pokonal pa quikˈaˈ ri catiˈt quimamaˈ ri winek ri yeˈetzelan iwuche (iwixin) riyix wacami. \t Farai nezuva iro, mupembere, nokuti tarirai, mubairo wenyu kudenga mukuru; nokuti madzibaba avo akaitira vaporofita zvakadaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús can cˈa nichˈo na cˈa quiqˈui ri rudiscípulos, yacˈariˈ tek xoka ri Judas ri jun chique ri cablajuj rudiscípulos, y ye rucˈuan cˈa apo ye qˈuiy winek ri quicˈualon cheˈ y espada. Quinojel riˈ ye takon cˈa el cuma ri principaliˈ tak sacerdotes, cuma ri aj tzˈibaˈ y cuma chukaˈ ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chiquicojol ri winek. \t Pakarepo, achataura, Judhasi, mumwe wavanegumi navaviri, akasvika, anavanhu vazhinji vakabata minondo netsvimbo, vachibva kuvaPirisita vakuru navanyori navakuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma ri yoj ralcˈual chic ri Dios, ri Dios xutek cˈa pe ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) ri Rucˈajol pa tak kánima. Y ri Lokˈolaj Espíritu ri cˈo pa tak kánima, Nataˈ, nichaˈ cˈa chare ri Dios. \t Zvino zvamuri vanakomana, Mwari wakatuma Mweya woMwanakomana wake mumoyo menyu, unodana, achiti: Aba, Baba!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma tiben ta chique ri winek chi niquimalij quicˈuˈx y yetzak, xa can tichajij cˈa iwiˈ chi ma niben ta queriˈ. Majun achoj chare tiben wi queriˈ, ni xa ta chique ri winek israelitas, ni xa ta chique ri winek ri ma ye israelitas ta, y ni xa ta chique chukaˈ ri can ye riche (rixin) chic ri Dios. \t Regai kugumbusa kana vaJudha, kana vaGiriki, kana kereke yaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel ri kˈaxon ri cˈo pa tak iwánima, tiyaˈ pa rukˈaˈ ri Dios, ruma Riyaˈ can yixruchajij wi. \t kandirai pamusoro pake kufunganya kwenyu kwose, nokuti iye unokuchengetai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tabanaˈ chˈajchˈojlaj tak winek chique chupan ri kitzij achˈabel. Ruma ri achˈabel yariˈ ri kitzij. \t Muvaite vatsvene muzvokwadi; shoko renyu izvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri apóstoles xquibij cˈa chare ri Ajaf Jesús: Tabanaˈ cˈa chake chi nikacukubaˈ más kacˈuˈx riqˈui ri Dios. \t Zvino vapostora vakati kunaShe: Tiwedzerei kutenda kwedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri nitzˈeto wuche (wixin), can nutzˈet cˈa chukaˈ ri Dios ri yin takayon pe. \t Zvino Jesu wakadanidzira akati: Unondivona, unovona wakandituma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xquicˈaxaj cˈa chi xkˈajan trompeta, y xquicˈaxaj chukaˈ tek xchˈo pe ri Dios quiqˈui. Pero riyeˈ xquicˈutuj utzil chi man chic tichˈo ta pe quiqˈui, \t nokurira kwehwamanda, nokunzwi ramashoko;ivo vakarinzwa vakakumbira kuti shoko rimwe rirege kuzovataurirwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri discípulos xejel apo riqˈui ri Jesús, y xquibij chare: Ri fariseos xpe coyowal tek xquicˈaxaj ri chˈabel ri xabij, xechaˈ chare. \t Zvino vadzidzi vakavuya kwaari vakati, munoziva kuti vaFarise vakagumburwa vachinzwa shoko iri here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek bin chic cˈa chi ri Pablo y nicˈaj chic ri yecˈo pa cárcel yetak el cˈa pa Roma, ri tinamit ri cˈo pa rucuenta ri Italia, xejach cˈa el pa rukˈaˈ jun achi ri Julio rubiˈ. Ri Julio riˈ jun capitán quiche (quixin) jun ciento soldados, y ri soldados riˈ ye riche (rixin) ri jumoc soldados ri ye riche (rixin) ri Augusto nibix chique. \t Zvino kwakati kwatemwa kuti tiende Itaria nechikepe, vakaisa Pauro navamwe vasungwa kumukuru wezana, wainzi Jurio, wehondo yaAugusto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús rubin chic cˈa ronojel reˈ chique, Riyaˈ xtzuˈun cˈa chicaj, y xubij cˈa: Nataˈ, ri nuhora can yacˈareˈ xoka. Wacami can tabanaˈ cˈa chuwe riyin ri Acˈajol chi nikˈalajin ri nukˈij nucˈojlen; riche (rixin) chi queriˈ, riyin ri Acˈajol can queriˈ chukaˈ xtinben awuqˈui riyit, chi can xtinkˈalajsaj akˈij acˈojlen. \t Jesu wakataura izvozvi, akatarira kudenga, akati: Baba, nguva yasvika; kudzai Mwanakomana wenyu, kuti Mwanakomana akukudzei imi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Judas Iscariote xuchop ruchˈobic chi achique ta rubanic nuben chi xtujech ri Jesús pa quikˈaˈ ri achiˈaˈ riˈ. \t Zvino kubva ipapo akatsvaka nguva yakafanira yokumuisa kwavari nayo. Paseka neChirayiro. (Mar. 14. 12-26; Ruka 22. 7-23.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ixok cˈa riˈ cˈo cˈa jun rachˈalal María rubiˈ. Y ri María riˈ xtzˈuyeˈ cˈa chraken ka ri Jesús, riche (rixin) chi queriˈ nracˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios ri nutzijoj ri Jesús. \t Iye wakanga anomunununa wainzi Maria, wakagara vo pamakumbo aJesu, akanzwa shoko rake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri jubaˈ chic chare ri ijaˈtz xka pa jun utzilaj ulef, y xeˈel pe y xeqˈuiy jabel. Y cˈo cˈa ijaˈtz xquiyalaˈ a treinta quiwech, cˈo xquiyalaˈ a sesenta y cˈo ri xquiyalaˈ jojun ciento quiwech. \t Dzimwe dzakawira muvhu rakanaka, dzikabereka zvibereko nokuti dzakakura dzikawanza dzikabereka makumi matatu namakumi matanhatu nezana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyoj ri cˈo ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) ri Dios pa tak kánima, ma yoj ucˈuan ta chic ruma ri itzel tak karaybel, xa can ya chic ri Lokˈolaj Espíritu ri ucˈuayon kiche (kixin). Pero ri winek ri man cˈo ta ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) ri Cristo quiqˈui, ma ye riche (rixin) ta ri Cristo. \t Asi imi hamuzi munyama, asi mumweya, kana Mweya waMwari achigara zvirokwazvo mukati menyu. Asi kana munhu asinoMweya waKristu, haazi wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Tataˈixel can xojrucol yan chukaˈ pa rukˈaˈ ri rajawalul ri kˈekuˈm y xojrukˈaxaj pa rukˈaˈ Jun ri sibilaj nrajoˈ. Y riˈ, ya ri Rucˈajol, \t vakatisunungura pasimba rerima, vakatiisa muvushe bwoMwanakomana worudo rwavo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jun atzˈan ri ma natzˈamin ta chic, ni ma nicˈatzin ta chare ri ulef, ni ma nicˈatzin ta chi nucusex achiˈel ri mes riche (rixin) chi niban abonar jun ulef. Xa nirokix el, ruma majun chic nicˈatzin wi. Ri cˈo racˈaxabel, can tracˈaxaj cˈa ri xinbij, xchaˈ ri Jesús. \t Hauchinebasa pamunda, kana padutu romupfudze; vanorashira kunze. Unenzeve dzokunzwa, ngaanzwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek rubanon ca, ma yix ta rutinamit ri Dios. Yacˈa re wacami, can yix rutinamit chic. Y tek rubanon ca chukaˈ, majun ri xjoyowan ta iwech. Yacˈa re wacami ri Dios can rujoyowan chic iwech. \t Imi kare makanga musi vanhu, asi zvino muri vanhu vaMwari; makanga musinganzwirwi ngoni, asi zvino manzwirwa ngoni. Mufambire wavakristu pakati pavahedheni"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ xquibij cˈa: Riyoj nikajoˈ cˈa chi tek yitcˈo chic pan awajawaren, nayaˈ ta cˈa kˈij chake chi yojtzˈuyeˈ apo awuqˈui; jun ta cˈa ri pan awajquikˈaˈ y jun ta cˈa ri pan awajxocon, xechaˈ chare. \t Vakati kwaari: Tigarisei pakubwinya kwenyu, mumwe kuruvoko rwenyu rworudyi, mumwe kuruboshwe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chukaˈ re jun cˈambel tzij reˈ chique: ¿Cˈo cami jun moy ri nicowin ta nuyukej jun chic moy y man ta yetzak pa tak jul? \t Wakavavudza vo mufananidzo, akati: Bofu ringatungamirira rimwe bofu here? Haangawiri mugomba ose ari maviri here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyoj ri xa jun chic kabanon riqˈui ri Cristo Jesús, majun nuben wi niban ri circuncisión chake, o ma niban ta. Ri cˈo rejkalen ya ri cukbel cˈuˈx riqˈui ri Cristo Jesús, ruma ri kacukbel cˈuˈx riqˈui ri Cristo nuben chake chi cˈo ajowabel kiqˈui. \t Nokuti munaKristu Jesu kudzingiswa kana kusadzingiswa hazvibatsiri chinhu; asi kutenda kunobata norudo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "yacˈariˈ tek xtibecˈulun pe ri itzel achi ri can ucˈuan wi ruma ri etzelal. Yacˈa tek xtipe chic ri Ajaf Jesucristo, xtucamisaj cˈa ri itzel achi riˈ xaxu (xaxe wi) riqˈui ri xtuxupuj el. Y riqˈui chukaˈ ri nimalaj sakil ri rucˈamom pe ri Ajaf, xtuqˈuis rukˈij ri itzel achi riˈ. \t Ipapo iye usakarurama uchavonekwa, iye uchavurawa naShe Jesu nomweya womuromo wake, achiparadza nokuvonekwa kwokuvuya kwake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios can choj wi y can yeruben wi ronojel ri ye rubin. Rumariˈ can xquixrutoˈ wi. Ya cˈa Riyaˈ ri xsiqˈuin (xoyon) iwuche (iwixin) riche (rixin) chi junan iwech nuben chiwe riqˈui ri Kajaf Jesucristo ri Rucˈajol. \t Mwari ndiye wakatendeka, wamakadanwa naye kuyanana noMwanakomana wake, Jesu Kristu, Ishe wedu. Kupesana pakereke paKorinte"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri discípulos tek xquitzˈet ri ntajin nibanatej, xquinabej ri achique ri xticˈulwachitej. Rumariˈ xquibij cˈa chare: Ajaf, ¿nawajoˈ chi yojyacatej chiquij riqˈui espada? xechaˈ. \t Zvino vaiva naye vakati vachivona zvichaitika, vakati: Ishe, totema neminondo here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈariˈ tek xoyiquiyoˈ jun nimalaj silonel, y xusiloj cˈa ri cárcel y hasta xebiyin ri rucimiento. Ri ruchiˈ ri cárcel xejakatej, y ri cadenas ri ye ucusan riche (rixin) chi ye ximilon ca ri yecˈo pa cárcel, xquiskˈopij quiˈ. \t Pakarepo kudengenyeka kwenyika kukuru kukavapo, naizvozvo nheyo dzeimba dzikazununguswa; pakarepo mikova yose yeimba ikazarurwa, nemisungo yavose ikasununguka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij el chare ri capitán: Catzolin chawachoch. Ruma xanimaj chi riyin yicowin yicˈachojsan, can xtibanatej cˈa ri araybel, xchaˈ el chare. Y ri rumozo ri capitán, can ya cˈa hora riˈ xcˈachoj chare ri ruyabil. \t Zvino Jesu akati kumukuru wezana, enda uitirwe pawakatenda napo. Muranda wake akapora nenguva iyo. Jesu anoporesa mai vomukadzi waPetro. (Mar. 1. 29-34; Ruka 4. 38-41.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui ri queriˈ, riyoj xtikatzijoj ta cˈa ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic cˈa más quelaˈ chare ri itinamit riyix. Y riqˈui ri queriˈ, riyoj ma yojapon ta acuchi (achique) yecˈo chic aj samajel, y cˈo chic samaj quibanon. Riyoj ma rucˈamon ta chi nikayaˈ kakˈij ruma ri samaj ri xa banon cuma nicˈaj chic. \t tigoparidza Evhangeri panyika dziri mberi kwenyu, tirege kuzvirumbidza pachipimo chomumwe pamusoro pezvatoitwa hazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios ruyaˈon ri rutzil chuwe y yin ruyaˈon chupan ri rusamaj. Rumariˈ nbij chiwe chiˈiwonojel: Ma tichˈob ta ka chi más nim ikˈij que chuwech ri can yatajnek chiwe ruma ri Dios. Chiˈijujunal xa tichˈoboˈ na ka iwiˈ chi utz achique chi samaj ri yatajnek chiwe ruma ri Dios, wi jun samaj nim o coˈol, ri can cukul icˈuˈx chubanic. \t Nokuti nenyasha dzandakapiwa, ndinovudza mumwe nomumwe uri pakati penyu, kuti arege kuzvifunga kuti mukuru kupfuvura paanofanira kufunga napo; asi afunge nokufunga kwakachenjera, mumwe nomumwe nechiyero chokutenda, sezvaakagoverwa naMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri chicojol riyix jun wi chic. Ruma ri nrajoˈ chi nicˈojeˈ rukˈij chicojol, xa tuchˈutinirisaj riˈ, y querunimaj querilij ri nicˈaj chic. \t Zvino pakati penyu ngazvirege kuva kudaro; asi aninani unoda kuva mukuru pakati penyu, ngaave mushumiri wenyu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Kajaf Jesucristo can xquixrutoˈ wi riche (rixin) chi cof yixcˈojeˈ chupan ri icˈaslen, riche (rixin) chi man ta jun mac nilitej pa tak icˈaslen tek xtapon ri kˈij tek xtipe chic jun bey Riyaˈ. \t uchakusimbisai kusvikira pakuguma, muve vasingapomerwi pazuva raShe Jesu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ cˈanej cˈa cˈo wi tek xutzˈet chi cˈo juwiˈ cheˈ ri higo rubiˈ y sibilaj jabel rubanon ri ruxak. Xbe cˈa apo chuxeˈ chucanoxic ruwech. Y tek xapon apo riqˈui, xa majun ruwech cˈo ta, xa ruyon ruxak cˈo. Ruma ma rukˈijul ta chi niwachin. \t Zvino wakati achivona muvonde uri kure, unamashizha, akaendako, achiti, zvimwe ungawana chinhu pauri; zvino achisvika pauri, haana kuwana chinhu, asi mashizha bedzi; nokuti yakanga isi nguva yamavonde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek israelitas ruma chi can quicukuban quicˈuˈx riqˈui ri Dios, rumariˈ xecowin xekˈax chupan ri Mar Rojo. Ri winek choj cˈa xekˈax chucojol ri yaˈ, achiˈel xa ta can pa chakiˈj ulef yebiyin wi. Y ri winek aj Egipto xcajoˈ chukaˈ xquiben ta queriˈ, pero riyeˈ xa xejikˈ. \t Nokutenda vakayambuka Gungwa Dzvuku, sapanyika yakawoma; vaIjipiti vachiidza izvozvo, vakabitirirwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami icˈuan chic jun cˈacˈacˈ cˈaslen ri ruyaˈon ri Dios chiwe. Y kˈij kˈij ri cˈacˈacˈ cˈaslen riˈ niqˈuiy y yixoc can achiˈel rubanic Riyaˈ. Y reˈ nuben chiwe chi can jabel niwetamaj ruwech. \t mukafuka munhu mutsva, unovandudzwa pakuziva, afanane nowakamusika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Dios can cˈo pe wuqˈui. Rumariˈ majun cˈa ri ncˈulwachin pa quikˈaˈ ri winek. Can nbin cˈa pe ri ruchˈabel ri Dios chique quinojel ri winek, chique ri sibilaj cˈo quikˈij y chique chukaˈ ri majun quikˈij. Y xaxu (xaxe) wi cˈa ri quibin ca ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ri ojer ca, y ri rubin ca ri Moisés, xaxu (xaxe wi) riˈ ri ntzijoj riyin, ruma yecˈa riyeˈ ri ye biyon ca ri nibanatej. \t Asi ndakabatsirwa naMwari, ndikamira kusvikira zuva ranhasi, ndichipupurira vaduku navakuru, ndisingarevi zvimwe zvinhu asi zvakataurwa navaporofita naMosesi, kuti zvichaitika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe cˈa ri Jesús xubij chique: Chiwe cˈa riyix can yaˈon cˈa kˈij riche (rixin) chi niwetamaj chrij ri rajawaren ri Dios, ri ma kˈalaj ta chiquiwech nicˈaj chic winek, ruma riyeˈ ma yaˈon ta kˈij chique riche (rixin) chi niquetamaj. \t Akapindura akati kwavari, nokuti imi makapiwa kuziva zvakavanzika zvovushe hwokudenga asi ava havana kupiwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús y ri Pedro ye benak cˈa, ri Pedro xtzuˈun ca chrij y xutzˈet cˈa chi cˈo jun chic discípulo ri benak chiquij. Y ya discípulo riˈ ri sibilaj xajowex ruma ri Jesús y ya chukaˈ riyaˈ ri xrakˈeˈ apo chunakajal ri ruwarucˈuˈx ri Jesús tek xquiben ri lokˈolaj waˈin, ri xcˈutun cˈa chare ri Jesús: Ajaf, ¿achique cˈa ri xtijacho awuche (awixin)? \t Petro akatendevuka, akavona uya mudzidzi, waidikanwa naJesu, achitevera; ndiye vo wakasendamira pachifuva chake pachirayiro, achiti: Ishe, ndianiko uchakupandukirai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe ri Pilato xchˈo chic apo riqˈui ri Jesús y xubij cˈa chare: Riyeˈ, qˈuiy ri niquibilaˈ pe chawij chi yatquitzujuj (yatquisujuj), y riyit ¿can majun cˈa jun chˈabel ri nabij chi natobej awiˈ? xchaˈ ri Pilato chare. \t Pirato akamubvunza zve akati: Haupinduri chinhu here? Chinzwa, vanokupomera, zvizhinji seiko!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique ri achiˈaˈ riˈ: Tek riyix nitzˈet chi quek rubanon ri sutzˈ chuwech ri caj, tek xka ka ri kˈij, nibij chi jabel ri tiempo nberubanaˈ. \t Asi wakapindura akati kwavari, panguva yamadekwana munoti kuchachena nokuti denga rakatsvuka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xabachique cˈa winek ri niyokˈon chuwij riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, can cˈa nicuyutej na rumac. Yacˈa ri niyokˈon chrij ri Lokˈolaj Espíritu, can man cˈa xticuyutej ta rumac re wacami, ni ri chkawech apo. \t Aninani unotaura shoko rakaipa kuMwanakomana womunhu uchakanganwirwa. Asi unotaura shoko rakaipa kuMweya Mutsvene haangakanganwirwi. Kana panguva ino kana kune inovuya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ tek xucˈut riˈ chiquiwech más ye wuˈoˈ ciento kachˈalal, tek quimolon quiˈ. Ye qˈuiy cˈa chique riyeˈ ri cˈa ye qˈues na, pero yecˈo chukaˈ ri ye caminek chic el. \t ipapo akazviratidza kuhama dzinopfuvura mazana mashanu kamwe-vazhinji vavo vapenyu kusvikira zvino, asi vamwe vavata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyix ri iniman chic ri Jesucristo, chuxeˈ ri juyuˈ Sion rubiˈ yixcˈo wi apo. Yixcˈo chic nakaj chare ri tinamit riche (rixin) ri cˈaslic Dios, ri nibix Jerusalem chare, y chilaˈ chicaj cˈo wi, ri acuchi (achique) quimolon wi quiˈ pa tak mil chi ángeles. \t asi imi makaswedera kugomo reZiyoni, nokuguta raMwari mupenyu, Jerusarema riri kudenga, nokumazana namazana avatumwa vasingaverengwi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero yecˈo cˈa chique ri winek ri xquibij chi ri Jesús xa ya ri Elías. Y yecˈo nicˈaj chic xquibij chi Riyaˈ jun achi profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios y chukaˈ xquibij chi Riyaˈ jun chique ri achiˈaˈ ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. \t Vamwe vakati: NdiEria; vamwe vakati: Muporofita wakafanana nomumwe wavaporofita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cukul nucˈuˈx chi ri Ajaf xtuben chuwe chi riyin chukaˈ xquicowin xquinapon iwuqˈui pa jun caˈiˈ oxiˈ kˈij apo. \t asi ndinotenda munaShe kuti neni vo ndimene ndichakurumidza kuvuya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ketaman chukaˈ chi ri ley ma xyaˈox (xyaˈ) ta pa quiwiˈ ri winek ri choj quicˈaslen. Ri ley xa xyaˈox (xyaˈ) pa quiwiˈ ri winek ri ma yeniman ta tzij, pa quiwiˈ ri ma utz ta quicˈaslen chuwech ri Dios, ri aj maquiˈ, ri cˈo itzel pa tak cánima, ri niquixolkˈotij ri rubiˈ ri Dios, ri yequicamisalaˈ quiteˈ quitataˈ, ri yequicamisalaˈ xabachique winek. \t achiziva kuti murairo hauna kuitirwa wakarurama, asi vasinehanya nomurairo, navasingatereri, navasingadi Mwari, navatadzi, navasi vatsvene, navasinehanya naMwari, navanorova madzibaba, navanorova madzimai,navanovuraya vanhu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiyaˈ rutzil quiwech quinojel ri kachˈalal pastores y ri nicˈaj chic lokˈolaj tak kachˈalal. Ri kachˈalal aj Italia niquitek chukaˈ el rutzil iwech. \t Ndikwazisirei vatungamiriri venyu vose navatsvene vose. VeItaria vanokukwazisai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riche (rixin) chi queriˈ xabachique cˈa winek ri xtiniman ri Cˈajolaxel, ma xtibe ta pa tijoj pokonal, xa can xticˈojeˈ rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t kuti aninani unotenda kwaari, arege kuparara ave novupenyu bwusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri soldados can xquiben wi cˈa ri xbix chique. Xquicˈuaj el ri Pablo chupan ri akˈaˈ riˈ cˈa pa jun tinamit Antípatris rubiˈ. \t Zvino varwi vakatora Pauro sezvavakarairwa, vakamuisa Antipatri vusiku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri fariseos y quinojel ri nicˈaj chic winek israelitas, xa ya ri ye quibin ca ri catiˈt quimamaˈ, xa yariˈ ri yequibanalaˈ. Ruma wi xa ma niquichˈej ta qˈuiy mul ri quikˈaˈ, can ma yewaˈ ta. \t Nokuti vaFarise, navaJudha vose havadyi vasina kumboshamba mavoko kwazvo, vachichengeta tsika dzavakuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin can yacˈariˈ xixuqueˈ ximajeˈ ka xerukˈaˈ xeraken ri ángel riˈ riche (rixin) chi nyaˈ rukˈij, pero riyaˈ xubij cˈa chuwe: Ma caxuqueˈ ta chinuwech. Ma tayaˈ ta nukˈij riyin. Ya ri Dios ri tayaˈ rukˈij. Ruma riyin xa yin jun rusamajel ri Dios achiˈel riyit, yin junan chukaˈ quiqˈui ri ye awachˈalal pa rubiˈ ri Jesús, ri can niquitzijoj chukaˈ ri ruchˈabel ri Jesús, ruma ri yekˈalajsan ri ruchˈabel ri Jesús can ya ri Lokˈolaj Espíritu ri niyaˈo ri quichˈabel, riche (rixin) chi niquikˈalajsaj ri nubij ri Dios. \t Ipapo ndakawira pasi pamberi petsoka dzake, kuti ndimunamate. Akati kwandiri: Rega kudaro, nokuti ndiri muranda pamwe chete newe nehama dzako dzinobata kupupura kwaJesu; namata Mwari, nokuti kupupura kwaJesu ndiwo mweya wokuporofita. Kristu unokunda chikara nomuporofita wenhema"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, ri winek israelitas ri ma niquinimaj ta ri Jesús, tek xquitzˈet chi ye qˈuiy winek ri xeˈapon, sibilaj itzel xquinaˈ, y riche (rixin) chi niquikˈet ruwech ri tzij ri nubij ri Pablo, niquibij cˈa chi xa ma ya ta ri kitzij nubij ri Pablo, y niquiyokˈolaˈ cˈa. \t Zvino vaJudha vakati vachivona vanhu vazhinji, vakazara negodo, vakaramba zvakarebwa naPauro, vachimhura Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Pedro xubij cˈa: Riyin ma wetaman ta ruwech ri achi riˈ. Can chuwech Dios nbij chiwe chi ma wetaman ta ruwech. Y wi ma kitzij ta ri nbij, tika cˈa rucˈayewal pa nuwiˈ, xchaˈ. Y yacˈariˈ tek xbesiqˈuin pe ri ecˈ. \t Zvino wakatanga kutuka nokupika achiti, handimuzivi munhu uyu. Pakarepo jongwe rikarira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyix xa ma que ta riˈ nibij. Xa can nibij chi riyoj nikaben riˈ. Xa can ninimirisaj iwiˈ chuwech ri Dios. Y ri queriˈ niben ma utz ta chuwech ri Dios. \t Asi zvino munozvirumbidza pakuzvikudza kwenyu; kuzvirumbidza kwose kwakadai kwakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chukaˈ chique ri winek: Riyix iwetaman achique nitzuˈun ri sutzˈ ri nicˈamo pe job. Y tek nitzˈet cˈa ri sutzˈ riˈ, chanin nibij chi nipe job. Y can nipe wi. \t Akati kuvanhu vazhinji: Kana muchivona gore richikwira kumavirira,, pakarepo munoti: Mvura ichanaya; zvoitika saizvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyit tinamit Belén ri yitcˈo pa Judá, riyit ma can ta yit coˈol chiquicojol ri nimaˈk tak tinamit chiriˈ pa Judá, ruma ya ri chiriˈ awuqˈui riyit xtipe wi ri ucˈuey bey, y can xqueruchajij ri nutinamit Israel achiˈel nuben jun utzilaj aj yukˈ, \t Newe Bhetirehemu, nyika yeJudhea, Hauzi muduku kwazvo kuvabati vaJudha, Nokuti kwauri kuchabuda Mutungamiriri, Uchafudza vanhu vangu vaIsraeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈareˈ ri kitzij cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek: Chi tiquetamaj awech riyit kitzij Dios y chukaˈ tiquetamaj nuwech riyin. Ruma yit cˈa riyit ri kitzij Dios y majun chic jun Dios cˈo, y riyin ri Jesucristo ri xinatek pe chuwech re ruwachˈulef. \t Vupenyu bwusingaperi ndibwo, kuti vakuzivei imi, Mwari uri woga wazvokwadi, naJesu Kristu, wamakatuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Pedro, yin ruˈapóstol ri Jesucristo. Y ntzˈibaj cˈa el re wuj reˈ chiwe riyix ri ma yixcˈo ta chic chupan re ruwachˈulef ri can iwuche (iwixin) wi riyix, xa yixcˈo ri pa tak tinamit ri yecˈo chiriˈ pa rucuenta ri Ponto, ri yecˈo pa rucuenta ri Galacia, ri yecˈo pa rucuenta ri Capadocia, ri yecˈo pa rucuenta ri Asia y ri yecˈo chiriˈ pa rucuenta ri Bitinia. \t Petro, muapostora waJesu Kristu, kunavakasanangurwa vari vaeni, vakapararira paPonto, neGaratia, neKapadhokia, neAsia, neBitinia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can ya wi cˈa ri rey Herodes ri xbin chi tichapatej ri Juan. Can xuxim wi cˈa pa cadena y xuyaˈ pa cárcel ruma ri Herodes rucˈamon ka ri Herodías rixjayil ri Felipe, y ri Felipe riˈ xa can rachˈalal ri Herodes, \t Nokuti Herodhe wakanga abata Johane akamusunga, akamuisa mutorongonokuda kwaHerodhiasi mukadzi waFiripo mununina wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ can rajawaxic wi cˈa chi riyin nyaˈ re utzilaj tijonic reˈ chiwe. Riyin nwajoˈ cˈa chi tiwetamaj chi jun winek ri ucˈuan ruma ri ru‑Espíritu ri Dios ma xtiyokˈon ta chrij ri Jesús. Y queriˈ chukaˈ jun winek ri ma ucˈuan ta ruma ri Lokˈolaj Espíritu ma nicowin ta nubij chi ri Jesús yariˈ ri Ajaf. \t Saka ndinokuzivisai kuti hakunomunhu unotaura noMweya waMwari, ungati: Jesu ngaatukwe! Vuye, hakunomunhu ungati: Jesu ndiye Ishe, asi noMweya Mutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel xa cˈa ma jane nikˈax ta chiwech. ¿Y ma ninatej ta chiwe tek xentzuk ri wuˈoˈ mil winek riqˈui ri wuˈoˈ caxlan wey? ¿Can ma ninatej ta cˈa chiwe janipeˈ chi chaquech caxlan wey ri ximol ca? \t Hamunzwisisi nazvino here kana kurangarira zvingwa zvishanu zvavanhu vanezvuru zvishanu namatengu amakawana kuti aiva mangani?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Pablo xrajoˈ xchˈo apo, xa ya cˈa ri Galión ri xchˈo pe nabey, y xubij cˈa chique ri israelitas riˈ: Ma tibij ta chic pe chuwe. Ruma xa ta camic o jun ta chic ruwech mac rubanon ca re jun achi reˈ, riyin can rucˈamon chi yixinwacˈaxaj. Pero xa ma que ta riˈ. \t Zvino Pauro wakati odakushamisa muromo wake, Gario akati kuvaJudha: Dai yaiva mhosva yezvisakarurama, kana kutadza kwakaipa, ndaifanira kuva nomoyo murefu kwamuri, imi vaJudha"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Kas kitzij wi chi ri Elías nipe nabey y nuben cˈa ruchojmil ronojel ri rajawaxic chi nichojmirisex. ¿Y achique nibij riyix? ¿Ma xtibanatej ta chukaˈ cami ri tzˈibatal ca chuwij riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol chi cˈo chi nkˈaxaj qˈuiy tijoj pokonal y can majun nukˈij xtiban chuwe? \t Akati kwavari: Eria uchatanga kuvuya hake, avandudze zvinhu zvose, asi kwakagonyorwa seiko zvoMwanakomana womunhu, kuti uchatambudzika zvikuru nokuzvidzwa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri cˈajol xapon apo riqˈui ri Jesús, ri itzel espíritu riqˈui ruchukˈaˈ xuyicaj y xuchˈakij pan ulef. Ri Jesús xchapon cˈa chare ri itzel espíritu, riche (rixin) chi tel el riqˈui ri cˈajol riˈ. Y ri Jesús can xucˈachojsaj wi cˈa el y xujech el chare ri rutataˈ. \t Akati achavuya, mweya wakaipa ukamuwisira pasi, ukamubvundisa zvikuru. Asi Jesu wakaraira mweya wetsvina, akaporesa mwana, akamudzosera kunaBaba vake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can kitzij cˈa nbij chiwe wacami, chi ye qˈuiy chojmilaj tak winek y ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, sibilaj xcajoˈ chi xquitzˈet ta ri nitzˈet riyix wacami, y xa ma xquitzˈet ta el. Can sibilaj chukaˈ xcajoˈ chi xquicˈaxaj ta ri niwacˈaxaj riyix re wacami, y xa ma xquicˈaxaj ta el. \t Nokuti zvirokwazvo ndinoti, kwamuri kuti vaporofita navakarurama vazhinji vakanga vachida kuvona zvinhu zvamunovona asi havana kuzvivona nokunzwa zvamunonzwa asi havana kuzvinzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyix can quixcˈojeˈ wuqˈui jurayil, y ticˈojeˈ ri nuchˈabel pan iwánima. Wi queriˈ xtiben, ticˈutuj cˈa chare ri Dios achique ri nrajoˈ ri iwánima, y can xtuyaˈ wi cˈa pe chiwe ri nicˈutuj. \t Kana muchigara mandiri, namashoko angu achigara mamuri, muchakumbira zvamunoda, muchazviitirwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y oxiˈ icˈ ri xojcˈojeˈ cˈa ri chiriˈ pa Malta. Y cˈo cˈa jun barco ri nipe cˈa quelaˈ pa tinamit Alejandría. Ri barco riˈ rucˈuan cˈa ri quiwachbel caˈiˈ dios chutzaˈn. Ri dios riˈ, Cástor y Pólux quibiˈ. Y cˈo cˈa ri chiriˈ pa Malta, ruma chiriˈ xcˈojeˈ wi chupan ri tiempo riche (rixin) cakˈikˈ. Y chupan cˈa ri barco riˈ xojbe wi. \t Mwedzi mitatu yakati yapfuvura, tikaenda nechikepe cheAreksandria, chakanga chagara chando pachiwi, chaiva nechiratidzo chokuti Dioskuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Apolos can chiquiwech cˈa quinojel tek xukˈalajsaj chi ri israelitas ri ma quiniman ta ri Jesucristo, xa ma ya ta ri yetajin chubanic. Y ri israelitas riˈ majun cˈa niquibij, ruma ri Apolos can nucusaj cˈa ri ruchˈabel ri Dios ri ye tzˈibatal ca, riche (rixin) chi nubij chique chi ri Jesús can ya wi riˈ ri Cristo. \t Nokuti wakakunda vaJudha nesimba pachena, achiratidza naMagwaro, kuti Jesu ndiyeKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri aj tzˈibaˈ y ri achiˈaˈ fariseos ri yecˈo apo chiriˈ, xyacatej coyowal y niquicˈutulaˈ chukaˈ chiquiwech achique niquiben chare ri Jesús riche (rixin) chi niquicamisaj. \t Zvino vakatsamwa kwazvo, vakarangana vose kuti Jesu vangamuitei. Jesu unodana vadzidzi vake. (Mat. 10. 1-4; Mar. 3. 13-19.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can iwetaman chi ri tijoj pokonal ri nipe pa tak icˈaslen, can riche (rixin) wi chi yixtzˈetetej, wi can cukul icˈuˈx riqˈui ri Dios. Y ri tijoj pokonal riˈ nucˈom pe cochˈonic chiwe. \t muchiziva kuti kuidzwa kwokutenda kwenyu kunobereka kutsungirira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Reˈ can qˈuiy cˈa etamabel nrajoˈ riche (rixin) chi nikˈax chawech, ruma ri wukuˈ rujolon (ruwiˈ) ri chicop, xa ye wukuˈ cˈa juyuˈ ri acuchi (achique) tzˈuyul wi ri ixok riˈ. \t Ndipo panokufunga kunenjere. Misoro minomwe ndiwo makomo manomwe, anogarwa nomukadzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi cˈo jun ri nibin: Riyin wetaman ruwech ri Dios, nichaˈ, pero wi xa ma nuben ta ri nubij ri rupixaˈ ri Dios, ri nibin queriˈ can jun aj tzˈucuy tzij, y ri kitzij xa man cˈo ta pa ránima ri winek riˈ. \t Uyo, unoti, ndinomuziva, asingachengeti mirairo yake, murevi wenhema, zvokwadi haizi maari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ ri Jesús xubij el chique ri ye caˈiˈ rudiscípulos ri Juan: Wacami quixtzolin, y jebeˈitzijoj chare ri xitzˈet ca y ri xiwacˈaxaj el re waweˈ. Jebeˈitzijoj chare achique rubanic tek ri moyiˈ yecowin yetzuˈun el, achique rubanic tek ri winek ye cojo yebiyin el jabel, y achique rubanic tek ri ye yawaˈiˈ riqˈui ri yabil lepra yechˈajchˈojir el. Jebeˈitzijoj chukaˈ chare ri achique rubanic tek ri ma yeˈacˈaxan ta yecˈachoj, ri caminakiˈ yecˈastej, y chique ri pobres ntzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. \t Jesu akapindura, akati kwavari: Endai, mundovudza Johane zvamakavona nezvamakanzwa; zvokuti, mapofu anovona, vanokamhina vanofamba, vanamaperembudzi vanonatsva, vematsi vanonzwa, vakafa vanomutsva, navarombo vanoparidzirwa Evhangeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek xbecˈulun pe jun rox ángel, y can nurek ruchiˈ chubixic: Wi can cˈo cˈa niyaˈo rukˈij ri nabey chicop y nuyaˈ chukaˈ rukˈij ri ruwachbel, y can nika chuwech chi nucˈul retal chi nicˈaj ruwech o chrij rukˈaˈ, \t ipapo mumwe mutumwa wechitatu wakatevera, akati nenzwi guru: Kana munhu akanamata chikara nomufananidzo wacho, nokugamuchira chiratidzo pahuma yake kana paruvoko rwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Pablo, yin jun rusamajel ri Jesucristo. Ya cˈa ri Dios ri xisiqˈuin (xinoyon) riche (rixin) chi xinoc apóstol. Ri Dios xiruchaˈ cˈa riche (rixin) chi ntzijoj ri lokˈolaj ruchˈabel ri niyaˈo colotajic \t Pauro, muranda waKristu Jesu, wakadanwa kuti ave muapostora, wakatsaurirwa Evhangeri yaMwari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ri Juan xintzˈet cˈa chi ri Jun ri tzˈuyul pa lokˈolaj chˈaquet, cˈo jun wuj boron ri ruchapon riqˈui ri rajquikˈaˈ. Ri wuj riˈ, cˈo tzˈibatal chuwech y chrij, y kˈolin riqˈui wukuˈ raken sellos riche (rixin) chi ma nisolotej ta. \t Zvino ndakavona muruvoko rworudyi rwaiye wakanga agere pachigaro chovushe bhuku yakanyorwa mukati nokunze kwayo, yakanamatidzwa nezvisimbiso zvinomwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma nikˈax ta cˈa chinuwech, ¿ruma yin achique ta cˈa riyin, riche (rixin) chi noˈayaˈ ca rutzil nuwech riyit ri yit ruteˈ ri Wajaf? \t Zvaita seiko kwandiri, kuti ndamutswa namai vaShe wangu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ can cˈa que na riˈ quibanon re wacami. Ruma tek nisiqˈuix ri wuj chiquiwech ri ye ruyaˈon ca ri Moisés chique, xa ma napon ta pa tak cánima, xa can achiˈel pisil rij ri cánima. \t Asi kusvikira nhasi, kana Mosesi achirahwa, chifukidziro chiripo pamoyo yavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyaˈ xapon cˈa wuqˈui, y xberubij chuwe: Wachˈalal Saulo, catzuˈun chic cˈa, xchaˈ. Y riyin can yacˈariˈ tek xitzuˈun chic, y xintzˈet cˈa ruwech ri Ananías. \t akavuya kwandiri akamira, akati kwandiri: Sauro, hama, chivona! Nenguva iyo ndikamuvona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri itzel winek xuyaˈ ca ri Jesús. Y xeˈoka ri ángeles riqˈui ri Jesús, y xquichop niquinimaj niquilij. \t Zvino Dhiabhorosi akamurega. Vatumwa vakavuya vakamushumira. Jesu paGarirea. Vadzidzi vokutanga. (Mar. 1. 14; Ruka 4.14; 5. 1-11.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rey Herodes can xpe bis pa ránima ruma ri xcˈutux chare, pero ruma cˈa chi can rubanon chic jurar chi can xtuyaˈ wi ri xtrajoˈ ri kˈopoj y ruma chukaˈ chi can chiquiwech ri ye rachibilan pa mesa tek xubij, rumariˈ can cˈo cˈa chi nuben ri nicˈutux chare, y queriˈ ma nuyaˈ (nutzek) ta ruqˈuix. \t Ipapo mambo akazvidya moyo kwazvo, asi wakanga asingadi kumurambira nokuda kwokupika kwake, vuye nokuda kwavakanga vagere naye pakudya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix ri achiˈel tak walcˈual, ntzˈibaj ronojel reˈ chiwe, ruma riqˈui ri xuben ri Jesucristo, wacami cuyutajnek chic ri imac. \t Ndinokunyorerai, vana vaduku, nokuti makakanganwirwa zvivi nokuda kwezita rake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ma nbij ta cˈa chi can ta wilon chic ronojel ri cˈo riqˈui ri Cristo. Ni ma nbij ta chukaˈ chi can ta tzˈaket chic ri nucˈaslen. Ma que ta riˈ. Riyin ntij cˈa nukˈij riche (rixin) chi yeˈoc wuche (wixin) ronojel ri yecˈo riqˈui ri Cristo Jesús; yariˈ ri xrajoˈ chuwe tek xirusiqˈuij (xiroyoj). \t Handiti ndatochiwana, kana ndatokwaniswa, asi ndinoshingairira ko, kuti zvimwe ndichibate, icho Kristu Jesu chaakambondibatira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe cˈa ri María ranaˈ ri Lázaro, xberucˈamaˈ cˈa pe jun libra akˈom ri jubul ruxlaˈ ri nardo rubiˈ, ri sibilaj jotol rajel y xuyaˈ chrij raken ri Jesús y xerusulaˈ ca riqˈui ri rusmal tak ruwiˈ. Y ri jay riˈ can xnoj cˈa riqˈui ri ruxlaˈ ri akˈom riˈ. \t Zvino Maria akatora paundi yamafuta enardo, anomutengo mukuru, akazodza tsoka dzaJesu, akapisika tsoka dzake nevhudzi rake; imba ikazadzwa nokunhuwira kwamafuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri rey Herodes xunabej chi ri achiˈaˈ ri cˈo quetamabel chiquij ri chˈumilaˈ xa ma xquiben ta ri achiˈel ri rubin el riyaˈ chique, rumariˈ xyacatej cˈa sibilaj royowal y xutek cˈa quicamisaxic quinojel ri tak cˈajolaˈ (alaboniˈ) ri xa cˈa ma jane nikˈax ta cacaˈ quijunaˈ ri yecˈo chiriˈ pa tinamit Belén, y ri yecˈo pa tak lugar ri yecˈo pe chunakajal ri tinamit. Queriˈ xuben ruma riyaˈ can retaman ca chi cˈo chic caˈiˈ junaˈ titzˈetetej wi ri chˈumil cuma ri achiˈaˈ ri cˈo quetamabel chiquij ri chˈumilaˈ. \t Zvino Herodhe wakati avona kuti anyengerwa navachenjeri, akatsamwa kwazvo-kwazvo, akatuma vanhu kundovuraya vana vavakomana vose vaiva muBhetirehemu napanyika yose yakapoteredza, vaiva namakore maviri navaduku kwavari, iri nguva yaakanzwisisa kuvachenjeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kˈij cˈa tek ri Jesús xuben ri jubaˈ ti chˈabek y xuben chare ri achi moy chi xtzuˈun, can jun uxlanibel kˈij. \t Zvino raiva sabata zuva iro Jesu raakakanya dope naro, akasvinudza meso ake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek kˈaxnek chic cˈa wakiˈ kˈij, ri Jesús xeruchaˈ ri Pedro, y chukaˈ ri Jacobo y ri Juan ri cachˈalal quiˈ, riche (rixin) chi xerucˈuaj chi ye oxiˈ cˈa pa ruwiˈ jun nimajuyuˈ. \t Mazuva matanhatu akati apfuvura Jesu akatora Petro, naJakobho, naJohane munununa wake, akaenda navo mugomo refu vari voga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek cˈo jun ri nibano pokon chiwe, ticochˈoˈ y ticuyuˈ. Can achiˈel xuben ri Cristo chi xucuy ri imac riyix, queriˈ chukaˈ nicˈatzin chi niben riyix quiqˈui ri nicˈaj chic. Ticochˈolaˈ y ticuyulaˈ cˈa iwiˈ. \t muitirane moyo murefu, muchikanganwirana, kana munhu anemhosva nomumwe; Kristu sezvaakakukanganwirai, muite saizvozvo nemi vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ixokiˈ yecolotej ruma yequiqˈuiytisaj ri cal, wi can jurayil quicukuban quicˈuˈx riqˈui ri Dios, wi can cˈo ri ajowabel pa tak cánima, wi can niquicˈuaj jun cˈaslen chˈajchˈoj, y wi can niquichˈob chi utz ri achique niquiben. \t asi uchaponeswa nokubereka vana, kana vachirambira mukutenda norudo, novutsvene pamwe chete nokuzvidzora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ can ticˈutuj cˈa chare ri Rajaf ri samaj, chi querutakaˈ pe qˈuiy samajelaˈ chiquicojol ri winek ri rajawaxic chi niquicˈaxaj ri ruchˈabel. \t Naizvozvo kumbirai kunaShe wokucheka kuti atumire vabati pakucheka kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek nimol iwiˈ, yecˈo kachˈalal ri xa niquitij yan ka ri quicˈuan apo y ma niquiyaˈ ta ca jubaˈ chique ri kachˈalal ri majun cˈo quiqˈui. Y rumariˈ, yecˈo cˈa ri xa majun niquitij ca, y yecˈo nicˈaj hasta yekˈaber el. \t nokuti kana modya, mumwe nomumwe unotangira vamwe kudya chirayiro chake; mumwe unenzara, mumwe wakabatwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri chiriˈ pa Pátara xbekilaˈ cˈa jun barco ri nibe cˈa pa Fenicia. Xoj‑oc cˈa el chupan, y xkachop cˈa el bey. \t Takati tawanapo chikepe, chaiyambukira Finikia, tikapinda mukati macho, tikaenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri ixok riˈ: Tanimaj cˈa re xtinbij chawe. Can xtoka wi cˈa jun kˈij tek quinojel ri winek ma ya ta chic pa ruwiˈ re juyuˈ reˈ, ni ma pa Jerusalem ta chukaˈ xtiquiyaˈ wi rukˈij ri Katataˈ Dios. \t Jesu akati kwaari: Mai, nditende kuti nguva inovuya, yamusingazonamati Baba pagomo iri, kana paJerusarema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Can majun chic cˈa ri xtzolin ta pe riche (rixin) chi nuyaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios? ¿Xaxu (xaxe) wi re jun achi reˈ ri ma israelita ta? xchaˈ ri Jesús. \t Hapana wakawanikwa wadzokera kuzokudza Mwari, asi uyu mutorwa here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ma utz ta chi nikabij chi ma utz ta ri yerubanalaˈ jun kachˈalal. Y ma utz ta chukaˈ chi niketzelaj jun kachˈalal. Ruma can konojel cˈo chi yojapon na chuwech ri Cristo riche (rixin) chi nikˈat tzij pa kawiˈ. \t Zvino iwe, unopireiko hama yako mhosva? Kana newe vo, unozvidzireiko hama yako? Nokuti isu tose tichamira pachigaro chokutonga chaKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ, xquimey tek xquitzˈet ri xuben ri Jesús, y niquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿Achique cˈa rubanic ri ruchukˈaˈ ri ruchˈabel re achi reˈ? Ruma ri ruchˈabel can nucˈut cˈa chi Riyaˈ can cˈo kˈatbel tzij pa rukˈaˈ. Ri itzel tak espíritu can niquinimaj rutzij y yeˈel el, yechaˈ cˈa ka chiquiwech. \t Kutya kukavawira vose, vakataurirana, vachiti: Shoko iri ndereiko? Nokuti unoraira mweya yesvina nechikuriri nesimba, ikabuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ wacami majun chic jun sipanic ri man ta yatajnek chiwe ruma ri Dios, ruma can yatajnek chiwe chi yixcowin niben ri rusamaj Riyaˈ ri chicojol, y xa can xu (xe wi) chic cˈa iwoyoben ri kˈij tek xtipe chic jun bey ri Kajaf Jesucristo. \t kuti hamushaiwi chipo chimwe; muchimirira kuratidzwa kwaShe wedu, Jesu Kristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xbe cˈa riqˈui ri Pilato ri aj kˈatbel tzij y xberucˈutuj ri ruchˈacul ri Jesús chare riche (rixin) chi numuk. Y ri Pilato xubij cˈa chi tijach pe ri ruchˈacul ri Jesús chare ri José. \t Akaenda kunaPirato akakumbira mutumbu waJesu. Pirato akaraira kuti apiwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús can jabel retaman ri niquichˈob ka. Rumariˈ Riyaˈ xubij chique: ¿Achique cˈa ruma tek riyix nichˈob queriˈ pa tak iwánima? \t Zvino Jesu, zvaaiziva mifungo yavo, akapindura, akati kwavari: Munofungeiko mumoyo yenyu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xtiwacˈaxalaˈ cˈa chi yecˈo ruwachˈulef ri cˈo chˈaˈoj ntajin chiquicojol o ri winek yeyacatej chiquij ri aj kˈatbel tak tzij pa quitinamit, man cˈa tixibij ta iwiˈ, ruma nabey can cˈo chi nibanatej na queriˈ, pero xa ma ya ta riˈ ri ruqˈuisbel tak kˈij chare re ruwachˈulef. \t Kana muchinzwa zvokurwa, nenyonganiso, musavhunduka henyu, nokuti izvozvi zvinofanira kumboitwa; asi kuguma hakusviki pakarepo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri ma ye utz ta, xquebequicˈakaˈ cˈa ca chupan ri nimalaj kˈakˈ, y chiriˈ cˈa xqueˈokˈ wi y xtiquikachˈachˈej quey. \t Vachavakandira muvira romoto. Ipapo pachava nokuchema nokugeda-geda kwameno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rudiscípulos ri Jesús xquichˈojilaˈ chiquiwech chi achique chique riyeˈ ri más nim rukˈij. \t Zvino nharo dzikamuka pakati pavo, kuti ndiani mukuru kwavari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek riyin ri Juan xinwacˈaxaj cˈa chi ye ciento cuarenta y cuatro mil israelitas ri xyaˈox (xyaˈ) quetal. Yecˈariˈ ri xechaˈox (xechaˈ) chiquicojol ri winek riche (rixin) ri cablajuj tinamit ri rubanon ri nimalaj tinamit Israel. \t Ndikanzwa kuwanda kwavakaiswa chisimbiso; vanezvuru zvinezana namakumi mana nezvina, vakaiswa chisimbiso vachibva kumarudzi ose avana vaIsraeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri alekˈom nipe riche (rixin) chi nalekˈ y nicamisan ca y nuyoj ronojel. Yacˈa riyin, xipe riche (rixin) chi nyaˈ ri cˈaslen; jun cˈaslen ri ma jubaˈ ta oc. \t Mbavha inongovuya, kuti ibe nokuvuraya nokuparadza. Ini ndakavuya, kuti ave novupenyu, vuye ave nobwakawanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Ajaf Jesús xretamaj cˈa chi ri achiˈaˈ fariseos quicˈaxan chic chi Riyaˈ más ye qˈuiy winek ri yeruben bautizar y más ye qˈuiy ri yetzekelben riche (rixin), que chiquiwech ri winek ri yeruben bautizar ri Juan ri Bautista y ri yetzekelben riche (rixin). \t Zvino Ishe wakati aziva kuti vaFarise vakanga vanzwa kuti Jesu wakaita nokubhabhatidza vadzidzi vakawanda kupfuvura Johane,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa wi xa ma yaracˈaxaj ta, queˈacˈuaj cˈa jun o ye caˈiˈ chic, riche (rixin) chi chiquiwech riyeˈ tek nabij chare ri awachˈalal chi ma utz ta ri rubanon. Riche (rixin) chi queriˈ can yix caˈiˈ o yix oxiˈ cˈa ri yixcˈo tek nichojmirisaj ronojel riˈ. \t Asi kana asinganzwi, tora mumwe kana vaviri newe, kuti mashoko asimbiswe nemiromo yezvapupu zviviri kana zvitatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek yixucˈuex cˈa chiquiwech ri principaliˈ pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, y tek yixucˈuex chukaˈ chiquiwech ri aj kˈatbel tak tzij, ma tichˈujirisaj ta iwiˈ chuchˈobic achique chi chˈabel ri xtibij tek yixchˈo chiquiwech. \t Kana vachikuisai pamberi pamasinagoge navatongi navakuru, musafunganya kuti muchapindura sei, kana inyiko, kana muchataurei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel ri rukˈalajsan ca ri Dios chrij Riyaˈ tek xubij chare: Yit cˈa riyit ri Sacerdote ri majun bey xcajalatej ta, can achiˈel ri sacerdoteˈil riche (rixin) ri Melquisedec ri xcˈojeˈ ojer ca. \t Nokuti iye unopupurirwa, zvichinzi: Iwe uri muPirisita nokusingaperi, Unorudzi naMekizedheki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi xa man ta queriˈ, wi man ta yecˈastej pe ri caminakiˈ, ¿la yecˈo ta cami winek ri nicajoˈ chi yeban bautizar pa quiqˈuexel ri xa majun bey chic xquecˈastej pe? ¿La cˈo ta cami nicˈatzin wi tek queriˈ niquiben? \t Kana zvisina kudaro, ko avo vanobhabhatidzwirwa vakafa, vachagoita seiko? Kana vakafa vasingatongomutswi, vakagobhabhatidzirweiko ivo vakafa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Judas ri nijacho el ri Jesús can rubin cˈa pe chique ri ye petenak riqˈui, chi achique rubanic xtuben riche (rixin) chi xtucˈut ri Jesús chiquiwech. Riyaˈ can rubin cˈa pe chique: Ya cˈa ri xquijel apo riqˈui y xtintzˈumaj (xtintzˈubaj) ruchiˈ, yariˈ ri Jesús, y tichapaˈ cˈa. \t Zvino iye wakamupandukira wakanga avapa chiratidzo achiti, uyo wandichasveta ndiye, mumubate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma Riyaˈ tek cˈo ronojel. Ruma ri Dios pa rukˈaˈ ri Cristo xuyaˈ wi riche (rixin) chi xuben ronojel ri cˈo chicaj y ri cˈo chochˈulef. \t Zvinhu zvose zvakaitwa naye; kunze kwake hakuna kuitwa kunyange chinhu chimwe chakaitwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Dios sibilaj nim ri ajowabel ri cˈo riqˈui, sibilaj xojrajoˈ y xujoyowaj kawech. \t Zvino Mwari unenyasha zhinji-zhinji, nokuda kworudo rwake rukuru, rwaakatida narwo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Pilato xubij chi tiban cˈa achiˈel ri niquicˈutuj apo riyeˈ. \t Zvino Pirato akatonga kuti zvavakakumbira zviitwe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can tibanaˈ chukaˈ orar pa nuwiˈ riyin, riche (rixin) chi ri Dios xtuyaˈ chˈabel pa nuchiˈ y man ta nxibij wiˈ riche (rixin) chi ntzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, chˈabel ri ma kˈalajsan ta pe ojer ca, yacˈa re wacami can kˈalajsan chic chkawech ruma ri Dios. \t neni vo, kuti ndipiwe shoko kana ndichishamisa muromo wangu, kuti ndidudzire ndisingatyi zvakavanzika zveEvhangeri,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xintzˈet chi ma niquiben ta achiˈel ri kas nubij chupan ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, chiquiwech cˈa quinojel xinbij chare ri Pedro: Riyit can yit israelita, pero ma yatajin ta chubanic ri quicostumbre ri israelitas, xa acˈuan jun cˈaslen achiˈel quicˈaslen ri ma ye israelitas ta. Wi xa queriˈ yatajin chubanic, ¿achique cˈa ruma tek wacami naben chique ri ma ye israelitas ta chi niquiben ri quicostumbre ri israelitas? \t Asi ndakati ndichivona kuti havafambi zvakarurama nezvokwadi yeEvhangeri, ndakati kunaKefasi pamberi pavose: Kana iwe, uri muJudha, uchifamba savahedheni, usingaiti savaJudha, unoroverera seiko vahedheni, kuti vafambe savaJudha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ ye qˈuiy chiwe riyix ri majun quichukˈaˈ, ye yawaˈiˈ, y hasta yecˈo xecom yan el. \t Nemhaka iyi vazhinji varipo pakati penyu vasinesimba, vanorwara; vazhinji vavete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ riyoj ri kaniman chic ri Cristo, yoj qˈuiy y jalajoj ruwech kasamaj. Pero junan kawech y nikatolaˈ kiˈ ruma konojel xa jun chic kabanon riqˈui ri Cristo. \t saizvozvo isu, tiri vazhinji, tiri muviri mumwe chete munaKristu, mumwe nomumwe ari mutezo wavamwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri principaliˈ tak sacerdotes, ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij, y quinojel cˈa ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij, niquicanolaˈ cˈa kˈaban tak tzij chrij ri Jesús, riche (rixin) chi niquitek pa camic. \t Zvino vaPirisita vakuru navakuru namakurukota ose vakatsvaka vuchapupu hwenhema kuti vapomere Jesu vamuvuraye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yinapon iwuqˈui pero nabey nwajoˈ yikˈax na pa Macedonia y cˈacˈariˈ xquinapon iwuqˈui riyix. \t Zvino ndichavuya kwamuri, kana ndagura neMakedhonia; nokuti ndinogura neMakedhonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri cablajuj puertas riˈ ye abej. Y ri jojun puertas riˈ ye banon riqˈui jojun abej ri nibix perla chare. Yacˈa ri nimabey riche (rixin) ri tinamit, can riqˈui cˈa kˈanapuek banon wi, y can achiˈel vidrio nitzuˈun. \t Masuvo anegumi namaviri akanga ari amaparera anegumi namaviri; suvo rimwe nerimwe rakanga riri reparera rimwe; nzira yomuguta yakanga iri yendarama yakaisonaka, inoita seinovonekera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ juyiˈ oc iwech riyix ri yixcˈo pa tinamit Corazín, y juyiˈ oc chukaˈ iwech riyix ri yixcˈo pa tinamit Betsaida, ruma sibilaj qˈuiy milagros xeban chiwech y ma xinimaj ta ri ruchˈabel ri Dios. Ruma xa ta ya ri pa tinamit Tiro y pa tinamit Sidón ri xeban ta wi ri milagros riˈ, ri winek aj chiriˈ xtzolin yan ta pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios, y quicusalon ta chic quitziak riche (rixin) bis, y quiyalon ta chic chaj chiquij, riche (rixin) chi queriˈ nikˈalajin chi yebison ruma sibilaj qˈuiy quimac ri ye quibanalon. \t Unenhamo, iwe Korazeni! Unenhamo, iwe Betsaida! Nokuti mabasa esimba akaitwa mukati menyu, dai akaitwa muTire neSidoni, vangadai vatendevuka kare, vakagara vanamasaga nedota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun bey tek ri Jesús y ri ye ruˈapóstoles quimolon quiˈ, ri Jesús xubij chique: Quixcˈojeˈ cˈa re waweˈ pa tinamit Jerusalem, y tiwoyobej ri nbin chiwe; tiwoyobej cˈa ri rutzujun (rusujun) pe ri Nataˈ Dios chi can xtuyaˈ wi cˈa chiwe. \t akavaraira, avungana navo, kuti varege kubva Jerusarema asi vagarire chipikirwa chaBaba, achiti, chiya chamakanzwa kwandiri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Ajaf Jesús chˈonak chic cˈa ca chique ri rudiscípulos, xbe; y ri chilaˈ chicaj xcˈul wi ruma ri Dios, y xtzˈuyeˈ apo pa rajquikˈaˈ. \t Zvino Ishe Jesu wakati ataura navo, akagamuchirwa kudenga, akagara kuruvoko rworudyi rwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ya Riyaˈ ri xbano ronojel. Can riqˈui wi cˈa Riyaˈ petenak wi ronojel. Y ronojel xeruben, riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij rucˈojlen. Can tinimirisex cˈa rukˈij ri Dios riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Amén. \t Nokuti zvose zvinobva kwaari, zviripo naye, zviripo nokuda kwake. Ngaave nokubwinya nokusingaperi. Ameni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can xka cˈa pe ri Lokˈolaj Espíritu pa quiwiˈ, tek ri Pablo xuyaˈ rukˈaˈ pa quiwiˈ. Y xechˈo pa nicˈaj chic chˈabel ri ma ye quichˈabel ta, y xquikˈalajsalaˈ ri xbix chique ruma ri Dios. \t Zvino Pauro wakati aisa mavoko ake pamusoro pavo, Mweya Mutsvene akavuya pamusoro pavo, vakataura nendimi, vakaporofita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel cˈa reˈ, can nkˈalajsaj yan ca chiwe, riche (rixin) chi can cˈo ta cˈa ri uxlanibel cˈuˈx pa tak iwánima. Y ri uxlanibel cˈuˈx riˈ xticˈojeˈ ri pa tak iwánima, wi icukuban icˈuˈx wuqˈui. Y nbij cˈa chukaˈ ca chiwe, chi chuwech re ruwachˈulef can cˈo tijoj pokonal ri xtikˈaxaj. Pero can ticukubaˈ icˈuˈx, ruma riyin xichˈacon yan chrij ri itzel winek ri chapayon riche (rixin) re ruwachˈulef. \t Ndakareva izvozvi kwamuri, kuti muve norugare mandiri. Panyika munotambudzika; asi tsungai moyo, ini ndakakunda nyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi queriˈ niben, can jabel icˈulic xtiban chilaˈ chicaj, ri acuchi (achique) can ya ri Kajaf y Kacolonel Jesucristo ri aj kˈatbel tzij. Y ri kˈatbel tzij riˈ can riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t nokuti muchazviita muchazarurirwa zvakanaka kuti mupinde muvushe bwusingaperi bwaShe wedu, noMuponesi Jesu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun achi siquirnek ucˈuan apo cuma caˈiˈ oxiˈ achiˈaˈ chuwech ri ruwarabel. Y riyeˈ xcajoˈ cˈa xeˈoc ta apo pa jay cˈa riqˈui ri Jesús, riche (rixin) chi niquiyaˈ ri quiyawaˈ chuwech. \t Zvino, tarira, vamwe varume vakanga vakatakura munhu wakanga akafa mitezo, ari panhovo, vakatsvaka kupinda naye, nokumuisa pamberi pake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈo más nikajoˈ nikabij chiwe chrij ri rusamaj ri Cristo, ri Nimalaj Sacerdote, pero cˈayef (cuesta) chi nikil rubixic chiwe, ruma xa ma yix qˈuiyinek ta chupan ri ruchˈabel ri Dios ri iwacˈaxan pe. \t Tinamashoko mazhinji atingataura pamusoro pake, anorema kududzira, zvamava vanhu vasichagoni kunzwisisa kwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma xu (xe) ta cˈa nucarneˈl reˈ ri yecˈo, xa can yecˈo cˈa chukaˈ nicˈaj chic nucarneˈl ri ma jane yecˈo ta waweˈ chupan re jun coral reˈ. Rajawaxic chi yencˈom pe, y xtiquicˈaxaj chukaˈ ri nuchˈabel. Y xa jumoc carneˈl xtiquiben, y xa jun Aj Yukˈ xtiyukˈun quiche (quixin). \t Namamwe makwai ndinawo, asati ari edanga rino. Naiwo ndinofanira kuvuya nawo vo, achanzwa inzwi rangu; richava boka rimwe, nomufudzi mumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kachˈalal, tibanaˈ cˈa orar pa kawiˈ, ruma can nikanaˈ chi ri kánima utz rubanon chuwech ri Dios y can cˈo karaybel chi ya ta ri utz ri nikaben ronojel mul. \t Tinyengetererei; nokuti tinoziva kwazvo kuti tinehana yakanaka, zvatinoda kufamba zvakanaka pazvinhu zvose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ ye chajinel, ruma cˈa sibilaj xquixibij quiˈ chuwech ri ángel, can xebarbot (xebaybot) cˈa. Xa can achiˈel ye caminakiˈ xquiben ca ruma quixibinriˈil. \t Zvino varindi vakadedera vachimutya vakaita savakafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique ri rudiscípulos: Tek xtiben cˈa orar, tibanaˈ cˈa jun oración achiˈel reˈ: Katataˈ Dios yitcˈo chilaˈ chicaj, xtibanatej ta cˈa chi quinojel ta ri winek niquiyaˈ ta akˈij, y man ta xtiquixolkˈotij ri lokˈolaj abiˈ. Y xtipe yan ta cˈa ri awajawaren. Y can ya ta cˈa ri nawajoˈ riyit ri xtibanatej waweˈ chuwech re ruwachˈulef, achiˈel nibanatej chilaˈ chicaj awuqˈui riyit. \t Akati kwavari: Kana muchinyengetera, muti: Baba, vedu vari kudenga zita renyu ngariitwe dzvene; vushe bwenyu ngabwuvuye; kuda kwenyu ngakuitwe panyika sezvakunoitwa kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xerutzˈet chi can quicukuban quicˈuˈx riqˈui Riyaˈ, xubij cˈa chare ri achi siquirnek: Walcˈual, ri amac xecuyutej, xchaˈ. \t Jesu wakati achivona kutenda kwavo akati kunowakanga akafa mitezo, mwana wakangamwirwa zvivi zvako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ntzˈibaj cˈa el re wuj reˈ chawe riyit Timoteo, ri can yit achiˈel nucˈajol y sibilaj yatinwajoˈ. Y ri utzil, ri joyowanic y ri uxlanibel cˈuˈx ri nuyaˈ ri Katataˈ Dios y ri Kajaf Jesucristo xticˈojeˈ ta cˈa pan awánima. \t kunaTimotio, mwana wangu unodikanwa: Nyasha, nengoni, norugare, zvinobva kunaMwari Baba, naKristu Jesu, Ishe wedu, ngazvive newe. Timotio unorairwa kuti asimbe pabasa rake"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nicˈatzin chi quequitoˈ ri ye cachˈalal, yacˈa ri más nicˈatzin chi yequilij ka, ye ri yecˈo pa cachoch. Ruma wi cˈo jun ri xa ma nuben ta queriˈ, nikˈalajin chi achiˈel xa ma runiman ta ri Dios y xa más itzel ri rucˈaslen que chiquiwech ri winek ri ma quiniman ta ri Jesucristo. \t Asi kana munhu asingachengeti vokwake, zvikuru veimba yake, warasha kutenda, wakaipa kukunda usingatendi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ruchˈabel ri Dios xbe cˈa rubixic chi nej chi nakaj, y ye qˈuiy cˈa winek ri yeniman riche (rixin). \t Asi shoko raMwari rakakura rikawanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Ajaf xubij: Ri mayordomo ri choj y cˈo runaˈoj, yacˈariˈ ri nichaˈox (nchaˈ) ca ruma ri rupatrón, riche (rixin) chi nicanaj ca pa quiwiˈ quinojel ri yecˈo pa rachoch ri rupatrón, riche (rixin) chi nuyaˈ quiway y ronojel ri nicˈatzin chique tek napon ri hora. \t Ishe akati: Ndianiko mutariri wakatendeka, wakachenjera, uchaiswa nashe wake pamusoro pavaranda vake, kuti avape mugove wezvokudya zvavo nenguva yakafanira?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij: Yin cˈa riyin ri bey, yin cˈa riyin ri kitzij, y chukaˈ yin cˈa riyin ri cˈaslen. Majun cˈa achique ta nicowin napon riqˈui ri Nataˈ wi ma yirunimaj ta riyin. \t Jesu akati kwaari: Ndini nzira, nezvokwadi, novupenyu; hapana munhu unovuya kuna Baba, asi nokwandiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri achi riˈ xerusiqˈuij (xeroyoj) ri ye rumozos, y xerumol chukaˈ ri nicˈaj chic aj banoy ruwachbel ri jay riche (rixin) ri Diana, y xubij chique: Riyix iwetaman cˈa chi re jun samaj kachapon, can cˈo chˈacoj chrij. \t Akavavunganidza ivo pamwe chete navamwe vabati vezvakadaro, akati: Varume, munoziva kuti nebasa iri tinowana fuma yedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xuyaˈ cˈa rukˈaˈ pa ruwiˈ ri ixok. Y ri ixok can yacˈariˈ xchojmir, xpaˈeˈ jabel. Y ri ixok can yacˈariˈ xuyaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios. \t Akaisa mavoko ake pamusoro pake; akatasanudzwa pakarepo, akarumbidza Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ xquiben ye qˈuiy chique ri ye katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca. Xquicukubaˈ quicˈuˈx riqˈui ri Dios, y ri Dios utz xerutzˈet ruma queriˈ xquiben. \t Nokuti naiko vanhu vakare vakapupurirwa zvakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi cˈo ajowabel kiqˈui, can nuben chake chi yojcochˈon, chi utz kanaˈoj nikaben quiqˈui quinojel, chi ma itzel ta nikanaˈ chare jun ri utz cˈo, chi ma nikayaˈ ta ka kakˈij y chi ma nikanimirisaj ta kiˈ. \t Rudo runomoyo murefu, runomoyo munyoro; rudo harunegodo; rudo harunamanyawi, haruzvikudzi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek cˈa riˈ can sibilaj xquequicot ruma ri ye caˈiˈ profetas xecom. Y ruma ri sibilaj quicoten riˈ, can xquequibanalaˈ cˈa sipanic ri chiquiwech ka riyeˈ; ruma can xquitij cˈa pokon pa quikˈaˈ ri ye caˈiˈ ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios. \t Navanogara panyika vachafara nokupembera pamusoro pavo, vachitumirana zvipo, nokuti vaporofita ava vaviri vakatambudza avo vanogara panyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios can xukˈalajsaj chi yerucˈul ri winek riˈ. Rumariˈ xuyaˈ pe ri Lokˈolaj Espíritu pa quiwiˈ, ruma xutzuˈ ri cánima. Junan cˈa ri xuben ri Dios chake riyoj israelitas y chique ri ma ye israelitas ta. \t Zvino Mwari, muzivi womoyo, wakavapupurira, akavapa Mweya Mutsvene sesu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Ajaf Jesucristo xticˈojeˈ ta cˈa pan awánima riyit. Y chiˈiwonojel ri yixcˈo chiriˈ xticˈojeˈ ta cˈa ri rutzil ri Dios iwuqˈui. Amén. \t Ishe Jesu Kristu ngaave nomweya wako. Nyasha ngadzive nemi. Ameni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xubij cˈa chique: Riyix iwetaman chi pa tinamit Jerusalem kachapon wi el bey, y ya ri chiriˈ ri xquijach wi el riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol. Xquijach na pa quikˈaˈ ri principaliˈ tak sacerdotes y pa quikˈaˈ ri aj tzˈibaˈ. Y riyeˈ xtiquibij chi can quicamisex. Y chukaˈ xquinquijech el pa quikˈaˈ winek ri xa ma ye israelitas ta. \t Tarirai tinokwira Jerusarema Mwanakomana womunhu uchaiswa kuvaPirisita vakuru navanyori; vachamutongera rufu, nokumuisa kuvahedheni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ ri ixokiˈ nicˈatzin chi niquicˈuaj jun utzilaj cˈaslen chiquiwech ri winek. Y chukaˈ man ta yekˈaban tzij. Ixokiˈ ri can ta ye choj riqˈui ri quicˈaslen, ri can niquichˈob jabel ri niquiben, y can niquiben ta ri samaj ri nibix chique ri cˈo chi niquiben. \t Saizvozvo navakadzi ngavave vanokudzwa, vasingacheri vamwe, vakasvinuka, vakatendeka pazvose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "tacoloˈ cˈa awiˈ ayon riyit y caka cˈa pe chuwech la cruz, yechaˈ cˈa ca chare. \t chizviponesa iwe, uburuke pamuchinjikwa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe ri cˈajolaxel riˈ xubij cˈa chare ri rutataˈ: Riyin ma yibe ta, xchaˈ. Pero xtzolin pe rucˈuˈx ruma xuchˈob chi ma utz ta ri chˈabel ri xubij y xbe cˈa pa samaj. \t Iye akapindura akati: Handidi; asi pashure akazvidya moyo, akenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel chukaˈ jun ti kˈakˈ, astapeˈ sibilaj coˈol oc, can nicowin nuqˈuis jun qˈuechelaj. Y queriˈ chukaˈ ri awakˈ. Ma nim ta, pero riqˈui ri chˈabel ri nubij qˈuiy nicowin nuben. \t Saizvozvo vo rurimi mutezo muduku, runozvirumbidza zvikuru. Tarirai, moto muduku unotungidza huni zhinji sei!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ ri xubij ri Dios chare ri Cristo. Y tek ri Cristo xcˈojeˈ waweˈ chuwech re ruwachˈulef can xubanalaˈ wi orar y xucˈutuj rutoˈic chare ri Dios. Retaman cˈa chi ri Dios can nicowin wi nutoˈ chuwech ri camic. Riyaˈ can riqˈui cˈa ronojel ruchukˈaˈ xchˈo riche (rixin) chi xuben orar, y chukaˈ xokˈ. Y ri Dios can xracˈaxaj wi ri Cristo, ruma ri Cristo can ruyaˈon wi rukˈij ri Dios, ri Rutataˈ. \t Iye, pamazuva enyama yake, wakavuya kunaiye wakanga achigona kumurwira parufu, neminyengetero nemikumbiro, achichema nokuchema kukuru nemisodzi, akanzwika nokuda kwokutya kwake Mwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin wetaman chi can yinawacˈaxaj wi pe. Y ronojel cˈa reˈ, nbij cuma re winek re quimolon pe quiˈ wuqˈui wacami, riche (rixin) chi tiquinimaj chi can yit cˈa riyit ri xatako pe wuche (wixin) chuwech re ruwachˈulef. \t Asi ndakanga ndichiziva kuti munosindinzwa nguva dzose; asi ndakazvireva nokuda kwavazhinji vakandikomba, kuti vatende kuti makandituma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyoj can xkacˈaxaj ri chˈabel ri xbix pe chilaˈ chicaj tek xojcˈojeˈ riqˈui ri Jesucristo ri chiriˈ pa ruwiˈ ri lokˈolaj juyuˈ. \t Inzwi iri takarinzwa isu, richibva kudenga, nguva yatakanga tinaye mugomo dzvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tikayaˈ cˈa rukˈij ri Dios ri Rutataˈ ri Kajaf Jesucristo, ruma Riyaˈ nuyaˈ ronojel bendición riche (rixin) chilaˈ chicaj chake riyoj ri xa jun chic kabanon riqˈui ri Cristo. \t Ngaavongwe Mwari naBaba vaShe wedu Jesu Kristu, wakatiropafadza nokuropafadza kwose kwoMweya, kudenga munaKristu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xquinapon, yix cˈa riyix ri xquixbin achique kachˈalal xqueˈucˈuan ri ofrenda riche (rixin) chi yeˈitoˈ ri kachˈalal pa Jerusalem. Xtintzˈibaj cˈa el jun wuj y xtinyaˈ el chique ri kachˈalal riche (rixin) chi nikˈalajin chi ye riyeˈ ri xeˈichaˈ el ruma can cukul wi icˈuˈx quiqˈui. Y yecˈa kachˈalal riˈ ri xquentek el. \t Kana ndasvika, ndichatuma avo vamunotenda nemwadhi, vagondoisa zvipo zvenyu Jerusarema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma yecˈo nicˈaj ri xa xquiyaˈ ca rubanic ronojel reˈ. Xaxu (xaxe) wi chic tzij ri majun rejkalen ri yequibilaˈ. \t vamwe vakarashika pazvinhu izvozvi, vakatsaukira kukutaura kusinamaturo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nbij chiwe, ruma cˈa yincˈo na pa tinamit Tesalónica tek riyix xitakalaˈ yan ofrendas chuwe riche (rixin) chi xinitoˈ riqˈui ri nicˈatzin chuwe. \t nokuti napaTesaronika makanditumira kamwe, norwechipiri zve, pakushaiwa kwangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek xquibij chare ri Jesús: ¿Achique cˈa ri yacowin naben? Tabanaˈ jun milagro chkawech riche (rixin) chi queriˈ nikatzˈet y yatkanimaj. \t Zvino vakati kwaari: Munoita chiratidzo chipiko, kuti tivone, tikutendei? Imi munobateiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ xbequicˈamaˈ cˈa pe ri puek chi niquicˈut chuwech. Y cˈacˈariˈ Riyaˈ xucˈutuj cˈa chique: ¿Achoj ruwachbel laˈ? ¿Y achoj rubiˈ chukaˈ la cˈo chuwech la puek? xchaˈ chique. Y riyeˈ xquibij: Riche (rixin) ri César, xechaˈ. \t Vakavuya naro. Ipapo akati kwavari: Mufananidzo uyu norunyoro urwu ndezvani? Vakati kwaari: ZvaKesari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yereˈ ri ma xeka ta pa tak mac quiqˈui ixokiˈ, xa can ye chˈajchˈoj wi, y can quitzekelben ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl xabacuchi (xabachique) nibe wi. Yereˈ ri nabey ri xecol pe chiquicojol ri winek, riche (rixin) chi yeˈoc achiˈel nabey ofrenda chare ri Dios y chare ri Jesucristo ri can achiˈel Alaj Carneˈl. \t Ndivo vasina kusvibiswa navakadzi; nokuti vakanaka semhandara. Ndivo vanotevera Gwaiana kwose kwarinoenda. Ndivo vakadzikinurwa pakati pavanhu, kuti vave zvibereko zvokutanga kunaMwari nokuGwaiana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ, wi cˈo jun kachˈalal ri nuchˈob ka chi cof cˈo, can rajawaxic chi tuchajij riˈ jabel riche (rixin) chi ma nitzak ta. \t Naizvozvo, unoti ndinomira, ngaachenjere kuti arege kuwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesucristo xchˈo cˈa y xubij: Riyin xa yipe yan. Jabel cˈa ruwaquikˈij quinojel winek ri yeniman ri nukˈalajsaj ri Dios chupan re jun wuj reˈ. \t Tarirai, ndokurumidza kuvuya; unochengeta mashoko okuporofita kwebhuku iyi wakaropafadzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ Riyaˈ can xtukˈalajsaj chi ri Dios can xtukˈet wi tzij pa quiwiˈ ri winek, ruma wacami ya kˈaton chic tzij pa ruwiˈ ri itzel winek ri chapayon riche (rixin) re ruwachˈulef. \t pamusoro pokutongwa, nokuti muchinda wenyika ino watongwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nben ruma nwajoˈ cˈa ncˈasoj jun raybel quiqˈui ri wech aj Israel riche (rixin) chi yecˈo ta chique riyeˈ ri xquecolotej; ruma can niquitzˈet cˈa ri nusamaj chicojol riyix ri ma yix israelitas ta. \t Zvimwe ndingamutsa godo kunavenyama yangu, ndiponese vamwe vavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ fariseos tek xquitzˈet riˈ, xquibij cˈa chique ri ye rudiscípulos ri Jesús: ¿Achique ruma tek la Itijonel niwaˈ quiqˈui ri ye cˈutuy tak alcawal y quiqˈui nicˈaj chic winek ri xa ye aj maquiˈ? xechaˈ chique. \t Zvino vaFarise vachizvivona vakati kuvadzidzi vake, mudzidzisi wenyu unodyireiko navateresi navatadzi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nicˈatzin chukaˈ chi can jabel yerucˈul apo ri kachˈalal pa rachoch, ri xa cˈa pa jun chic tinamit yepe wi. Nicˈatzin chi xaxu (xaxe wi) ri utz nurayij chi nuben. Y nicˈatzin chi nuchˈob jabel ri yerubanalaˈ. Nicˈatzin chi rucˈuan jun cˈaslen choj chiquiwech ri winek, y jun chˈajchˈojlaj cˈaslen chuwech ri Dios y ma tuyaˈ ta kˈij chare ri mac. \t asi unoitira vaeni rudo, unoda zvakanaka, wakachenjera, wakarurama, mutsvene, unozvidzora;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri winek y ri aj kˈatbel tak tzij riche (rixin) ri tinamit Tesalónica xquicˈaxaj ri tzujunic (sujunic) riˈ, xquixibij quiˈ y rumariˈ xewolol ka chiquiwech. \t Vakapesanisa vanhu navabati veguta, vachinzwa izvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri fariseos y ri aj tzˈibaˈ xquicˈutuj cˈa chare ri Jesús: ¿Achique cˈa ruma tek la adiscípulos riyit ma niquiben ta achiˈel ri bin ca cuma ri katiˈt kamamaˈ? Ruma la adiscípulos riyit tek yewaˈ ma niquichˈej ta quikˈaˈ, achiˈel rubanic ri nikaben riyoj, xechaˈ chare ri Jesús. \t Ipapo vaFarise navanyori vakamubvunza, vachiti: Vadzidzi venyu vanoregeiko kufamba netsika dzavakuru, zvavanodya chingwa namavoko anetsvina?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri chakˈaˈ, ri Ajaf Dios xutek cˈa pe jun ángel pa cárcel quiqˈui ri apóstoles. Y ri ángel riˈ xujek el ruchiˈ ri cárcel chiquiwech, y xerelesaj el. Y xubij cˈa chique: \t Asi mutumwa waShe wakazarura mikova yetorongo vusiku, akavabudisa, akati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ can nikatij cˈa kakˈij chi nikaben ri nrajoˈ ri Dios riche (rixin) chi utz yojrutzˈet. Nikajoˈ chi utz yojrutzˈet tek cˈa yoj qˈues na chuwech re ruwachˈulef y chukaˈ tek ma yoj qˈues ta chic chuwech re ruwachˈulef. \t Saka tinoshingaira kuti timufadze iye, kunyange tichigaramo, kunyange tisingagarimo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wacami cˈa yaˈon na kˈij chi yecˈo yeˈoc chupan ri uxlanen riˈ. Ri katiˈt kamamaˈ xquicˈaxaj ri utzilaj ruchˈabel ri Dios, pero riyeˈ ma xquiben ta ri xquicˈaxaj, rumariˈ ma xeˈoc ta chupan ri uxlanen riˈ. \t Naizvozvo, shoko zvarichipo kuti vamwe vachapinda pariri, vuye kuti avo vakaparidzirwa Evhangeri kare havana kupinda nokusaterera kwavo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek xkatzˈet jun ruwachˈulef ri cˈo pa mar, ri Chipre rubiˈ, y ya ri pa kajxocon ri xcˈojeˈ wi ca, ruma ri barco ri ucˈuayon kiche (kixin), xa can choj ruchapon bey cˈa pa Siria. Y ya ri pa tinamit Tiro xojapon wi, ruma ri barco rucˈuan el ejkaˈn riche (rixin) chi nberuyaˈ na ca chiriˈ. \t Takati tavona Kupro, tikaisiya kuruboshwe, tichienda Siria, tikasvika Tire; nokuti chikepe chaifanira kututunura mutoro ipapo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun achi ri nikˈaxan ri nubij ri ley chiquiwech ri winek ri xbeyacatej pe y xbechˈo riqˈui ri Jesús, y ruma chi nrajoˈ nutojtobej ri Jesús, xubij cˈa chare: Tijonel, ¿achique ri rajawaxic chi nben riyin riche (rixin) chi ntoc ta wuche (wixin) ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek? xchaˈ. \t Zvino mumwe mududziri womurairo wakasimuka, akamuidza, achiti: Mudzidzisi, ndingaiteiko kuti ndigare nhaka yovupenyu bwusingaperi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri ruwuk ángel xuquiraj pa cakˈikˈ ri rucˈuan chupan ri vaso, y xinwacˈaxaj cˈa chi cˈo nichˈo pe pa rachoch ri Dios chilaˈ chicaj ri acuchi (achique) cˈo ri lokˈolaj ruchˈacat ri Dios. Y can riqˈui cˈa ruchukˈaˈ nubij pe: Ya xcˈachoj cˈa laˈ. \t Zvino wechinomwe akadurura ndiro yake mudenga, inzwi guru rikabuda mutembere yokudenga muchigaro chovushe, richiti: Zvapera!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chi ri Demas xa xbe pa tinamit Tesalónica. Xiruyaˈ ca, ruma xa xbe ránima chrij ri nutzuj (nusuj) re ruwachˈulef. Ri kachˈalal Crescente benak ri pa tak tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Galacia. Y ri kachˈalal Tito chukaˈ benak pa tak tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Dalmacia. \t Nokuti Dhemasi wakandisiya, akada nyika yazvino. Akaenda Tesaronika; Kreske wakaenda Garatia, naTito wakaenda Dharmatia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare: Kitzij cˈa nbij chawe, chi can ya re wacami xcabecˈojeˈ wuqˈui ri acuchi (achique) cˈo wi quicoten, xchaˈ. \t Iye akati kwaari: Zvirokwazvo, nhasi uchava neni muParadhiso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa jun uxlanibel kˈij, ri Jesús yerutijoj cˈa ri winek riqˈui ri ruchˈabel ri Dios, pa jun jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. \t Zvino wakanga achidzidzisa mune rimwe sinagoge nomusi wesabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can jabel cˈa ruwaquikˈij ri niquichˈajchˈojsaj ri quicˈaslen; ruma can yeriˈ ri niyatej chique chi niquitij ruwech ri cheˈ ri niyaˈo cˈaslen, y yecowin chukaˈ yeˈoc ri pa tak puertas riche (rixin) ri cˈacˈacˈ tinamit. \t Vakaropafadzwa vanoita mirairo yake, kuti vave nesimba rokuvuya kumuti wovupenyu, vapinde napamasuvo eguta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiyaˈ rutzil ruwech ri kachˈalal Rufo. Riyaˈ can chaˈon wi ruma ri Ajaf. Y tiyaˈ chukaˈ rutzil ruwech ri ruteˈ riyaˈ, ri can achiˈel chukaˈ nteˈ riyin. \t Ndikwazisirei Rufosi, musanangurwa munaShe, namai vake, navangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek kˈaxnek chic caˈiˈ oxiˈ kˈij, ri Pablo xubij chare ri Bernabé: Joˈ chiquitzˈetic ri kachˈalal ri yecˈo pa ronojel tinamit ri katzijon wi ca ri ruchˈabel ri Ajaf, riche (rixin) chi yekatzˈet achique quibanon. \t Zvino mamwe mazuva akati apfuvura, Pauro akati kunaBharnabhasi: Ngatidzoke zve tindoshanyira hama muguta rimwe nerimwe matakaparidza shoko raShe, tivone kuti vakadini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi xa ta ri Ajaf Dios man ta nuben chi xa kˈatatel ri kˈij riche (rixin) ri tijoj pokonal riˈ, quinojel ta yecom. Pero ruma ri rutzil Riyaˈ pa quiwiˈ ri ye ruchaˈon chic, can xtuben wi chi xa kˈatatel ri kˈij riˈ. \t Dai Ishe asaitapudza mazuva iwayo, hakunenyama yairarama; asi nokuda kwavakasanangurwa,vaakasanangura wakatapudza mazuva iwayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La ma que ta cami riˈ, ri utz chukaˈ chi xaben ta riyit riqˈui ri awech mozo achiˈel ri xinben riyin awuqˈui chi xinjoyowaj awech? \t Ko iwe hauzaifanira kunzwira tsitsi mumwe muranda unobata pamwe chete newe, seni ndakakunzwira tsitsi here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiyaˈ rutzil ruwech ri kachˈalal Apeles. Riyaˈ can nikˈalajin chi cukul rucˈuˈx riqˈui ri Cristo. Tiyaˈ rutzil quiwech ri kachˈalal ri yecˈo pa rachoch ri Aristóbulo. \t Ndikwazisirei Apere, wakatendwa munaKristu. Ndikwazisirei vokwaAristoburo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can queˈiwajoˈ cˈa quinojel, achiˈel chukaˈ xojrajoˈ ri Cristo; Riyaˈ ma xupokonaj ta cˈa xuyaˈ riˈ pa camic kuma riyoj, riche (rixin) chi xutzuj (xusuj) riˈ achiˈel jun ofrenda ri jubul ruxlaˈ chuwech ri Dios, achiˈel xban chique ri chicop ri xecamisex y xeporox chuwech ri Dios. \t fambai murudo, Kristu sezvaakakudai vo, akazvipa nokuda kwedu, kuti ave chipo nechibayiro kunaMwari, zviite bwema bwunonhuwira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, riyin nwajoˈ chi riyix niwetamaj ri xa cˈa ma jane qˈuiy ta tiempo tukˈalajsaj ri Dios, riche (rixin) chi riyix man xa tichˈob ka chi qˈuiy iwetaman y cˈo más inaˈoj que chiquiwech ri israelitas, ma que ta riˈ. Y rumariˈ nbij el chiwe ri xa cˈareˈ xukˈalajsaj ri Dios, chi ri wech aj Israel ri cowirnek ri cánima y ma nicajoˈ ta niquinimaj ri Dios, xquecˈojeˈ na pakeˈ queriˈ, cˈa ya tek xquetzˈaket na ri ma ye israelitas ta ri cˈo chi niquinimaj na ri Dios. \t Nokuti hama dzangu, handidi kuti musaziva chakavanzika ichi, kuti murege kuva namanyawi; kuti kuwomeswa kwomoyo kwakavuya pamusoro pavamwe vavaIsraeri kusvikira kuzara kwavahedheni kwapinda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ riyoj can ma yojtaneˈ ta chi nikamatioxij chare ri Dios iwuma riyix kachˈalal. Ruma tek xkatzijoj ri ruchˈabel ri Dios chiwe, can xicˈul wi. Y ma xibij ta ka chi xa ruchˈabel winek. Xa can xibij chi can ruchˈabel wi ri Dios. Y can kitzij wi chi queriˈ, y wacami ya cˈa chˈabel riˈ ri nisamej pan icˈaslen riyix ri iniman chic ri Jesucristo. \t Saka isu vo tinoramba tichivonga Mwari, kuti panguva yamakagamuchira shoko, iro shoko raMwari, ramakanzwa kwatiri, hamuna kurigamuchira seshoko ravanhu, asi seshoko raMwari, (riri iro zvirokwazvo) rinobata vo mukati menyu, imi munotenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek rubanon ca, xojcˈojeˈ chuxeˈ ri ruley ri Moisés; yacˈa re wacami xojcolotej yan y xojcom chuwech ri nubij ri ley riˈ. Y nikaben rusamaj ri Dios pero riqˈui chic ri cˈacˈacˈ cˈaslen ri niyaˈox (nyaˈ) chake ruma ri Lokˈolaj Espíritu. Y ma riqˈui ta chic ri nubij ri ley ri tzˈibatal ca. \t Asi zvino takasunungurwa pamurairo, takafa kunaizvozvo zvatakanga takasungwa nazvo; naizvozvo tinobatira Mwari nomweya mutsva, tisingabatiri nezvakanyorwa zvakare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achique cˈa chukaˈ ri can xtichˈacon, can xtinyaˈ cˈa kˈij chare riche (rixin) chi nitzˈuyeˈ junan wuqˈui ri acuchi (achique) yin tzˈuyul wi pa lokˈolaj nuchˈacat. Can achiˈel ri xban chuwe riyin tek xichˈacon, can xitzˈuyeˈ wi apo riqˈui ri Nataˈ Dios ri acuchi (achique) tzˈuyul wi pa lokˈolaj ruchˈacat. \t Unokunda ndichamupa chinhu ichi, kuti agare neni pachigaro changu chovushe, seni vo ndakakunda, ndikagara pamwe chete nababa vangu pachigaro chavo chovushe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj can ma benak ta cˈa kánima chiquij ri yekatzˈet chuwech re ruwachˈulef; riyoj can katzuliben cˈa apo ri ma ye tzˈetetel ta. Ruma ri ye tzˈetetel, xa ronojel ye kˈaxel, yacˈa ri xa ma ye tzˈetetel ta, can ye riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t tisingatariri zvinovonekwa, asi zvisingavonekwi; nokuti zvinovonekwa zvinopfuvura, asi zvisingavonekwi ndezvokusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi can nupokonaj ri rucˈaslen re waweˈ chuwech re ruwachˈulef, xa ma xtril ta cˈa rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Yacˈa ri ma nupokonaj ta ri rucˈaslen re waweˈ chochˈulef, astapeˈ ta na can napon pa camic wuma riyin, xa can xtril rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Nokuti aninani unoda kuponesa vupenyu hwake, ucharashikirwa nabwo; asi unorashikirwa novupenyu bwakwe nokuda kwangu, uchabwuponesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xpe ri Jesús xucˈutuj cˈa chare: ¿Achique abiˈ? Y riyaˈ xubij pe: Yoj qˈuiy ri nubiˈ, ruma ma nuyon ta riyin, xa can ye qˈuiy chukaˈ ri wachibil yecˈo, xchaˈ. \t Akamubvunza akati, zita rako ndianiko? Akati kwaari, Regioni ndiro zita rangu nokuti tiri vazhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma toka chiˈicˈuˈx tek xbecˈulun pe ri jun achi ri xubiniˈaj Teudas. Ri Teudas riˈ xubij chi riyaˈ jun achi ri nim rukˈij, y yecˈo jun cajiˈ ciento achiˈaˈ ri xetzekelben riche (rixin). Pero tek xcamisex riyaˈ, quinojel ri xeniman rutzij xquitaluj el quiˈ y xa xeqˈuis ka. \t Nokuti kare kwakambomuka Tudasi, achiti, ndiri munhu mukuru, vanhu vanenge mazana mana vakamutevera; iye akavurawa, navose vaimuterera vakaparadzirwa, nokuparadzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek can cˈo cˈa jun ri xbechˈo pe acuchi (achique) cˈo wi ri lokˈolaj ruchˈacat ri Dios, y quecˈareˈ ri nubij: Chiˈiwonojel riyix rusamajel ri Dios, can tiyaˈ cˈa rukˈij ri ka‑Dios. Y riyix chukaˈ ri ninimaj rutzij ri Dios, y riyix chi chˈutiˈk chi nimaˈk, can tiyaˈ cˈa rukˈij. \t Inzwi rikabva pachigaro chovushe, richiti: Rumbidzai Mwari, imi mose varanda vake, imi munomutya, vaduku navakuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Felipe, ri Bartolomé, ri Tomás, ri Mateo ri cˈutuy alcawal, ri Jacobo rucˈajol ri jun achi ri Alfeo rubiˈ, ri Lebeo ri nibix chukaˈ Tadeo chare. \t Firipo naBatoromeo, Tomasi naMateo muteresi, Jakobho mwanakomana waArafeo naTadeo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri tataˈaj xubij: Nucˈajol, riyit can yitcˈo wi wuqˈui. Rumariˈ ronojel ri cˈo wuqˈui, can awuche (awixin) wi riyit. \t Ivo vakati kwaari: Mwana wangu, iwe uneni nguva dzose, zvose zvangu ndezvako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ tek riyin yixuqueˈ chuwech ri Dios ri Rutataˈ ri Kajaf Jesucristo. \t Nemhaka iyi ndinofugama namabvi angu kunaBaba, vaShe wedu Jesu Kristu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo ta jun kachˈalal ri ntajin chukˈalajsaxic chique ri kachˈalal ri bin chare ruma ri Dios, y ya rato riˈ tek ri Dios cˈo chukaˈ ri nukˈalajsaj chare jun chic kachˈalal ri tzˈuyul apo chiriˈ, ya chic cˈa ri kachˈalal riˈ ri tichˈo y ri jun ri ntajin nichˈo xa titzˈuyeˈ cˈa ka riche (rixin) chi nuyaˈ kˈij chare ri jun chic. \t Zvino kana chimwe chinhu chikazarurirwa mumwe ugerepo, wokutanga ngaanyarare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi cˈo jun yawaˈ chicojol, querusiqˈuij (queroyoj) cˈa ri ancianos riche (rixin) ri iglesia y ri ancianos tiquibanaˈ oración pa ruwiˈ ri yawaˈ, y pa rubiˈ ri Ajaf tiquijicaˈ pan aceite olivo. \t Kunomumwe unorwara pakati penyu here? Ngaadane vakuru vekereke; ngavamunyengeterere, vamuzodze namafuta nezita raShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Félix ri aj kˈatbel tzij can retaman wi cˈa achique quibanic ri yetzekelben ri Jesucristo, ri kitzij Bey. Rumariˈ ri Félix riˈ, xupabaˈ ri chˈaˈoj riˈ tek racˈaxan chic ka ri xubij ri Pablo, y xubij cˈa chique quinojel: Cˈa ya tek xtipe na ri Lisias ri achi achiˈel jun coronel, cˈa ya cˈa kˈij riˈ tek xtinwetamaj más chrij re jun chˈaˈoj re ichapon, xchaˈ chique. \t Asi Feriksi, zvaakazivisisa zvakanaka. Nzira iyo, akavavetsa, achiti: Kana Risia, mutungamiri mukuru aburukira pano, ndichanatso-bvunzisisa mhaka yenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús ma qˈuiy ta cˈa milagros xuben chupan ri tinamit ri xqˈuiy wi Riyaˈ. Xaxu (xaxe wi) oc caˈiˈ oxiˈ yawaˈiˈ ri xuyaˈ rukˈaˈ pa quiwiˈ y queriˈ xerucˈachojsaj. \t Akasagona kubata basa resimba ipapo asi wakaisa mavoko ake pamusoro pavairwara vashoma, akavaporesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Pablo, yin yaˈon cˈa waweˈ pa cárcel ruma ri rubiˈ ri Jesucristo. Y wachibilan cˈa ri kachˈalal Timoteo tek ntzˈibaj el re wuj reˈ chawe riyit Filemón. Y sibilaj yitkajoˈ ruma kachibil kiˈ chupan ri samaj. \t Pauro, musungwa waKristu Jesu, naTimotio, hama yedu, kunaFiremoni, mudikanwa wedu nounobata nesu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami cˈa, ri Ajaf Dios xtuyaˈ pe rucˈayewal pan awiˈ. Xcamoyir, y xtikˈax cˈa jun tiempo ri ma xtatzˈet ta ruwech ri kˈij. Y can xu (xe) wi cˈa xubij queriˈ ri Pablo, can yacˈa chukaˈ riˈ tek ma xtzuˈun ta chic ri achi aj itz. Rumariˈ riyaˈ nucanoj cˈa jun ri niyuken ta chukˈaˈ, ruma xmakeˈ pa kˈekuˈm. \t Zvino, tarira, ruvoko rwaShe ruri pamusoro pako; uchava bofu, uchaita nguva usingavoni zuva. Pakarepo mhute nerima zvikamuwira; akapota-pota, achitsvaka vangamusesedza noruvoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Félix xubij cˈa chare ri capitán chi can tuchajij chi utz ri Pablo, pero chukaˈ tuyaˈ jubaˈ kˈij chare chi ntel jubaˈ. Y ma querukˈet ta ri yeˈapon riqˈui riche (rixin) chi nbequibanaˈ ca jun utzil chare o nbequitzˈetaˈ ca. \t Akaraira mukuru wezana kuti Pauro achengetwe, arerusirwe, vuye kuti varege kudzivisa mumwe wokwake kumushumira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek chupan cˈa ri kˈij tek can cˈa nisamej na ri Juan ri Bautista, yacˈariˈ tek quichapon pe y cˈa yetajin na chupan re kˈij reˈ, chi can niquitij quikˈij chi yeˈoc pa rajawaren ri caj. Can niquimajlaˈ cˈa quiˈ chrij y más niquiben ri can riqˈui cˈa ronojel quicˈuˈx yeˈapon. \t Kubva pamazuva aJohane Mubhabhatidzi kusvikira zvino vushe hwokudenga hwunopambwa nevapambi vanobwutora nesimba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel majun bey cˈa quitzˈeton ta chi nibanatej ta quereˈ. Rumariˈ ma niquil ta cˈa achique niquichˈob, y niquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿Achique cˈa ruma quereˈ nibanatej? xechaˈ nicˈaj. \t Vakakatyamara vose, vakakanganiswa, ndokutaurirana, vachiti: Izvi zvinoti kudiniko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈariˈ tek ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) apo quinojel ri winek riqˈui, ri quimolon quiˈ chiriˈ, y xubij cˈa chique: Tiwacˈaxaj cˈa chiˈiwonojel re xtinbij chiwe y tikˈax chiwech. \t Akadanira zve kwaari vanhu vazhinji akati kwavari: Nditererei mose, munzwisise!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri Dios, ni xa ta ri ángeles xucuy quimac tek xemacun. Xa xeruqˈuek chupan ri lugar riche (rixin) tijoj pokonal. Xeruqˈuek cˈa chupan ri lugar riche (rixin) kˈekuˈm. Chiriˈ ye yacon wi, coyoben ri kˈij tek xtikˈat tzij pa quiwiˈ. \t Nokuti kana Mwari asina kurega vatumwa vakatadza, asi wakavakandira muTartaro nokuvaisa kumakomba erima, kuti vachengeterwe kutongwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús can retaman ri itzel chˈobonic ri yetajin chrij. Rumariˈ Riyaˈ xubij cˈa chique: Riyix xa caˈiˈ ipalej. ¿Achique cˈa ruma riyix nitij ikˈij riche (rixin) chi yinitojtobej? \t Asi Jesu wakaziva kuipa kwavo, akati: Munondiidzireiko, imi vanyengeri?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chare ri achi ri nikˈaxan ri nubij ri ley: Can kitzij wi ri xabij. Wacami cˈa, wi xtaben ronojel reˈ, xtoc cˈa awuche (awixin) ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, xchaˈ ri Jesús chare. \t Akati kwaari: Wapindura zvakanaka; ita izvozvo ugorarama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui ri ruraybel Riyaˈ xuyaˈ jun cˈacˈacˈ kacˈaslen tek xkanimaj ri kas kitzij ruchˈabel, y xoj‑oc achiˈel ri nabey tak cosecha chare ronojel ri ruqˈuiytisan ca ri Dios. \t Nokuda kwake wakatibereka neshoko rezvokwadi, kuti isu tiite sechibereko chokutanga chezvisikwa zvake. Ivai vaiti veshoko"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare: ¿Achique ruma tek nabij utz chuwe riyin? Ruma majun winek ri utz ta, xa can xu (xe wi) Jun ri utz y riˈ ya ri Dios. \t Jesu akati kwaari: Unondiidzireiko wakanaka? Hakuna wakanaka, asi mumwe chete, iye Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús cˈo cˈa ri pa tinamit Betania, chiriˈ pa rachoch ri Simón ri xcˈachojsex chare ri itzel yabil ri lepra rubiˈ. \t Zvino Jesu wakati ari paBetania mumba maSimoni wamaperembudzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero can xkˈalajin chukaˈ chi can Rucˈajol wi ri Dios, y can cˈo nimalaj uchukˈaˈ riqˈui. Queriˈ xkˈalajin tek xbecˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ, ruma ri Espíritu ri cˈo riqˈui can lokˈolaj wi achiˈel ri Lokˈolaj Dios. \t wakaratidzwa nesimba paMweya wovutsvene, kuti ndiye Mwanakomana waMwari, nokumuka kwake kuvakafa; ndiye Jesu Kristu, Ishe wedu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ye cajiˈ ri cˈo qˈuiy runakˈ tak quiwech, xquibij cˈa: Amén. Y ri juwinek cajiˈ rijitaˈk tak achiˈaˈ ri can cˈo quikˈij can yacˈariˈ xexuqueˈ xemajeˈ ka riche (rixin) chi xquiyaˈ rukˈij ri can cˈo rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Ipapo zvisikwa zvipenyu zvina zvakati: Ameni. Vakuru vanamakumi maviri navana vo vakawira pasi, vakanamata Iye unorarama nokusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xojkˈax cˈa el chrij jun ti ruwachˈulef ri cˈo pa mar, ri Clauda rubiˈ. Y chiriˈ ma can ta nim ruchukˈaˈ ri cakˈikˈ, pero cˈa cˈayef (cuesta) na xuben chkawech riche (rixin) chi xkajotobaˈ el ri jun ti coˈol lancha ri kiriren el ruma ri barco ri yoj benak wi. \t Zvino tikafamba nyasi kwechimwe chiwi chiduku, chainzi Krauda, tikanga tokoniwa kusunga igwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ xchˈo apo chique y xubij cˈa: Walcˈual, ¿la cˈo chic car ichapon riche (rixin) chi nitij? xchaˈ apo chique. Y ri discípulos xquibij pe chare: Majun, xechaˈ. \t Zvino Jesu akati kwavari: Vana, munechisevo here? Vakamupindura, vachiti: Kwete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero qˈuiy mul ri Ajaf Dios yojruyaˈ pa tijoj pokonal, riche (rixin) chi nikachojmirisaj ri kacˈaslen. Riche (rixin) chi man ta xtika ri nimalaj rucˈayewal pa kawiˈ, achiˈel ri xtika pa quiwiˈ ri winek ri can ma quiniman ta ri Dios. \t Zvino kana tichitongwa, tinorangwa naShe, kuti tirege kutongerwa kurohwa pamwe chete nenyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xquitzˈet chi jotol pe jubaˈ cakˈikˈ quereˈ pa sur, riyeˈ xquichˈob chi utz yojbe cˈa ri pa Fenice. Tek xoj‑el cˈa el, xaxu (xaxe wi) cˈa ri ruchiˈ yaˈ riche (rixin) ri Creta yoj benak wi. \t Zvino mhepo yezasi yakati ichirira zvishoma, vakati tawana zvatakanga tichivavarira, vakabvapo, vakafamba pedo neKrita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Judá, rucˈajol ca ri Joana, y ri Joana rucˈajol ca ri Resa, y ri Resa rucˈajol ca ri Zorobabel, y ri Zorobabel rucˈajol ca ri Salatiel, y ri Salatiel rucˈajol ca ri Neri. \t mwanakomana waJoanani, mwanakomana waResa, mwanakomana waZorobhabheri, mwanakomana waSaratieri, mwanakomana waNerai,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri uchukˈaˈ ri ruyaˈon ri Dios chuwe riyin y chukaˈ chique ri ye wachibil chupan ri samaj, ma riche (rixin) ta chi nikakˈet ri kas kitzij, ma que ta riˈ, xa riche (rixin) cˈa chi nikatoˈ ri kas kitzij. \t Nokuti hatigoni kuita chinhu chinopesana nezvokwadi, asi chinobatsira zvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xuchop nitzijon riche (rixin) chi yerutijoj, y xubij cˈa: \t Akashamisa muromo wake akavadzidzisa achiti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero, ¿la rajawaxic cami chi nwetamaj na wi chˈajchˈoj cánima tek niquitzijoj ri Cristo o xa riqˈui caˈiˈ quipalej? Ma que ta riˈ. Ruma ri más rajawaxic chuwe riyin ya ri nitzijox rubiˈ ri Cristo y yariˈ ri niyaˈo sibilaj quicoten chuwe y ri quicoten riˈ majun bey xtiqˈuis ta el wuqˈui. \t Zvisinei hazvo? asi kuti Kristu unoparidzwa hake nenzira dzose, kana namanomano, kana nezvokwadi; ndinofara nazvo, vuye ndichasifara hangu nazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ri Jesús xubij cˈa chique ri yecˈo riqˈui: Can tiwacˈaxaj cˈa re xtinbij chiwe, chi yecˈo nicˈaj chiwe riyix ri yecˈo waweˈ ri ma xquecom ta na, xquecom pero cˈa ya tek quitzˈeton chic na ca ri rajawaren ri Dios petenak riqˈui ruchukˈaˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Zvino wakati kwavari: Zvirokwazvo ndinoti kwamuri: Vamwe varipo kunavamire pano, vasingazovoni rufu, vasati vavona vushe bwaMwari bwuchivuya nesimba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Dios xrelesaj ri kˈatbel tzij pa rukˈaˈ ri Saúl, pa rukˈaˈ cˈa ri David xuyaˈ wi ri kˈatbel tzij riche (rixin) chi xoc rey. Ri Dios can xubij cˈa chrij ri rey David: Riyin ntzˈet chi ri David ri rucˈajol ri Isaí, riyaˈ jun achi ri can nika wi chinuwech, ruma can xtuben wi ri nrajoˈ ri wánima, xchaˈ ri Dios. \t Akamubvisa akamutsa Dhavhidhi, kuti ave mambo wavo, waakapupura achiti: Ndawana Dhavhidhi, mwanakomana waJese murume womoyo wangu, uchaita kuda kwangu kwose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rey xubij cˈa chukaˈ chare ri jun mozo riˈ: Ruma cˈa chi can utz xaben riqˈui ri jubaˈ ri xinyaˈ ca chawe, wacami cˈa nyaˈ wuˈoˈ tinamit pan akˈaˈ riche (rixin) chi nakˈet tzij pa quiwiˈ, xchaˈ chukaˈ ri rey chare. \t Akati kwaari vo: Newe, ubate maguta mashanu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ xuben ri Dios riche (rixin) chi niyaˈox (nyaˈ) rukˈij rucˈojlen ruma ri nimalaj rutzil ránima pa kawiˈ. Y ruma cˈa ri rutzil ri kacˈulun, rumariˈ tek xa jun chic kabanon riqˈui ri lokˈolaj Rucˈajol. Y ri Dios, ruma chi can sibilaj nrajoˈ ri Rucˈajol, rumariˈ can yojrucˈul chukaˈ riyoj. \t kuti kunaka kukuru kwenyasha dzake dzaakangotipa hake muMudikanwa wake, kurumbidzwe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiqˈuis ronojel ri nijaro pa tak iwánima. Ma itzel ta tinaˈ chare jun chic. Ma ticˈojeˈ ta ri oyowal pa tak iwánima, ni ma queˈibanalaˈ ta ri xa ma rucˈamon ta ruma ri iwoyowal. Ma tirek ta ichiˈ tek yixchˈo. Tiqˈuis chukaˈ el pa tak iwánima ri raybel chi niben etzelal chique nicˈaj chic. \t Shungu dzose, nokutsamwa, nehasha, nokupopota, nokutuka, nezvakaipa zvose, ngazvibviswe kwamuri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique nichˈob riyix? ¿La ma choj ta cami xuben ri Dios, tek queriˈ xuben? Ri Dios can choj wi xuben. \t Zvino tichatiyiko? Kusarurama kuripo kunaMwari here? Haiswa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero can achiˈel cˈa ri nbin chiwe, chi astapeˈ riyix can itzˈeton ri nben riyin, xa ma yininimaj ta. \t Asi ndakakuvudzai, kuti makandivona, asi hamutendi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek riyix ma yixwaˈ ta riche (rixin) chi niben orar, ma tiben ta chi can nikˈalajin apo chi ma yix waynek ta, xa jabel tichˈajaˈ ipalej, tiyaˈ jubaˈ aceite pan iwiˈ y jabel tijicaˈ rusmal tak iwiˈ. \t Asi iwe kana uchizvinyima zvokudya zodza musoro wako, ushambe chiso chako,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can sibilaj wi cˈa yiquicot, ruma can rucˈamon chi can ncukubaˈ nucˈuˈx iwuqˈui chrij ronojel ri niben. \t Ndinofara kuti pazvinhu zvose ndingakutendai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri rutzil ri Dios xokˈalajin waweˈ chuwech re ruwachˈulef riche (rixin) chi yojcolotej konojel riyoj ri yoj winek. \t Nokuti nyasha dzaMwari dzakavonekwa, dzinovigira vanhu vose kuponeswa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xtukˈalajsaj cˈa chiquiwech ri winek chi ye aj maquiˈ, ruma ma yinquinimaj ta riyin. \t pamusoro pezvivi, nokuti havatendi kwandiri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xeˈapon, xbix chare ri Jesús chi ri rujiteˈ ri Simón kajnek pa ruchˈat, ruma cˈo jun nimalaj cˈaten chrij. \t Mai vomukadzi waSimoni vakanga vavete vachirwara nefivhiri. Pakarepo vakamuvudza izvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij ri xeniman riche (rixin): Wi riyix can xquixcˈojeˈ jabel chupan ri nuchˈabel, can xquixoc cˈa kitzij tzekelbey wuche (wixin). \t Zvino Jesu wakati kuvaJudha avo, vakanga vamutenda: Kana imi muchigara mushoko rangu, muri vadzidzi vangu zvirokwazvo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "chi chake konojel re kamolon kiˈ waweˈ majun ri kˈabarel ta. Man achiˈel ta cˈa ri nichˈob riyix. Xa cˈareˈ a las nueve, chi cˈo ta jun ri kˈabarel chic. \t nokuti ava havana kubatwa sezvamunofunga imi, zvaichiri nguva yechitanhatu yezuva,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yentek ta cˈa el chi tak cachoch y xa majun niquitij el, ma utz ta. Ruma yecˈo nej ye petenak wi, y riqˈui jubaˈ yetzak pa tak bey ruma wayjal, xchaˈ chique. \t Kana ndikavaendisa kumusha kwavo vanenzara, vachaziya panzira; vamwe vavo vanobva kure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús xracˈaxaj queriˈ, xubij: Cˈa cˈo na cˈa jun ri ma abanon ta. Ma ayaˈon ta ri abeyomal chique ri pobres. Tacˈayij cˈa ronojel ri cˈo awuqˈui y ri rajel tayaˈ chique ri pobres, riche (rixin) chi queriˈ nicˈojeˈ abeyomal chilaˈ chicaj. Y catam pe wuqˈui y quinatzekelbej, xchaˈ ri Jesús. \t Zvino Jesu achizvinzwa, akati kwaari: Unoshaiwa chinhu chimwe chete; tengesa zvose zvaunazvo, upe varombo, uve nefuma kudenga;ugovuya, unditevere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Félix ri aj kˈatbel tzij xuben cˈa pe retal riqˈui ri rukˈaˈ chare ri Pablo riche (rixin) chi tichˈo. Y riyaˈ xchˈo cˈa apo, y xubij cˈa: Wetaman cˈa chi riyit cˈo yan chic junaˈ ri akˈaton pe tzij pa ruwiˈ re ruwachˈulef reˈ. Rumariˈ ma xtinpokonaj ta xquichˈo apo, riche (rixin) chi nkˈalajsaj chi majun chˈaˈoj ri nbanon ta. \t Zvino mubati wakati amuninira kuti ataure, Pauro akapindura, akati: Zvandinoziva kuti mava mutongi wavanhu ava makore mazhinji, ndinozvidavirira nomufaro,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riˈ nucˈut chukaˈ chkawech chi tikayaˈ ca rubanic ronojel ri ma nika ta chuwech ri Dios y ronojel ri itzel tak raynic riche (rixin) re ruwachˈulef. Re cˈa yojcˈo na re waweˈ chuwech re ruwachˈulef, ma tikayaˈ ta kˈij chare ri mac, xa tikacˈuaj jun cˈaslen choj; jun cˈaslen ri nika chuwech ri Dios. \t Dzichitidzidzisa isu kuti tirambe kusanamata Mwari nokuchiva zvenyika, tirarame nokungwara, nokururama, nokunamata Mwari panguva ino,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri aj yukˈaˈ riˈ, can xu (xe) wi xquitzˈet ri acˈal, xquichop cˈa rutzijoxic ri xbix chique ruma ri ángel, chrij ri ti acˈal riˈ. \t Vakati vavona, vakazivisa kwose shoko ravakanga vavudzwa romwana uyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tipixabalaˈ iwiˈ riqˈui ri chˈabel ri nubij ri salmos, ri himnos y nicˈaj chic bix ri yeˈalex pa tak iwánima ruma ri Lokˈolaj Espíritu. Can quixbixan cˈa riqˈui ronojel iwánima y tiyaˈ rukˈij ri Ajaf. \t mutaurirane pakati penyu namapisarema, nenziyo, nezviimbo zvoMweya, muimbire, muridzire Ishe mumoyo yenyu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri cˈastajbel quiche (quixin) ri caminakiˈ, can cˈo wi. ¿La ma isiqˈuin ta cˈa chupan ri ruchˈabel ri Dios? Tek ri Dios xubij: \t Asi kana kuri kumuka kwavakafa, hamuna kurava here zvamakavudzwa naMwari, paakati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiyaˈ rutzil quiwech ri kachˈalal Priscila y Aquila, ri junan xojsamej quiqˈui pa rusamaj ri Cristo Jesús. \t Ndikwazisirei Priska naAkwira, vanobata neni munaKristu Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ sibilaj nim cˈa rukˈij xticˈojeˈ, y xtubiniˈaj chukaˈ Rucˈajol ri nimalaj Dios. Ri Jesús jun chique ri ye riy rumam ca ri rey David, y ri Ajaf Dios can ya cˈa Riyaˈ ri xtutzˈuyubaˈ pa ruchˈacat ri rey David ri xcˈojeˈ ojer ca, \t Iye uchava mukuru, uchanzi Mwanakomana woWokumusorosoro; Ishe Mwari uchamupa chigaro chovushe chababa vake Dhavidhi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rutzil ri Dios xticˈojeˈ ta cˈa iwuqˈui chiˈiwonojel. Amén. \t Nyasha ngadzive nemi mose. Ameni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri achiˈaˈ riˈ quicˈaxan chic ka ri xubij ri Jesús, can xquimey tek xquicˈaxaj. Y riyeˈ xquiyaˈ cˈa ca ri Jesús, y xebe el. \t Vakati vachinzwa izvozvo, vakashamiswa, vakamusiya, vakaenda. Vanobvunza Jesu pamsoro pokumuka kwavakafa. (Mar. 12. 18-27; Ruka 20. 27-40.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek xa akasan jubaˈ rukˈij que chiquiwech ri ángeles. Pero ma riqˈui wi riˈ can xaben chare ri winek chi can cˈo rukˈij rucˈojlen, ruma pa rukˈaˈ riyaˈ ayaˈon wi ronojel ri cosas ri abanon. \t Makamuita muduku zvishoma kuvatumwa, Makamushongedza korona nokubwinya nokukudzwa, mukamubatisa vushe hwamabasa amavoko enyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri cˈacˈacˈ trato ri xtinben quiqˈui, ma junan ta riqˈui ri trato ri xinben quiqˈui ri catiˈt quimamaˈ, tek achiˈel xenyukej chi quikˈaˈ riche (rixin) chi xencol pe pa ruwachˈulef Egipto; ruma riyeˈ xa ma xquiben ta achiˈel ri trato ri xinben quiqˈui, y rumariˈ tek riyin xenmalij ca, xchaˈ ri Ajaf. \t Isina kuita sesungano yandakaita Namadzibaba avo, Pazuva randakabata ruvoko rwavo, kuti ndivabudise munyika yeIjipiti;Nokuti havana kurambira musungano yangu, Neni ndikasava nehanya navo, ndizvo zvinotaura Ishe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ ruma chi can quicukuban quicˈuˈx riqˈui ri Dios, rumariˈ xechˈacon chiquij nicˈaj chic tinamit. Pa ruchojmil xekˈato tzij. Xquicˈul ri xetzuj (xesuj) chique ruma ri Dios. Xquitzˈapij xequey ri coj. \t avo vakakunda vushe nokutenda kwavo vakaita zvakarurama, vakapiwa zvipikirwa, vakadzivira miromo yeshumba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiyaˈ ca ri itzel cˈaslen ri xicˈuaj tek rubanon ca, tek cˈa ma jane jalatajnek ta ri icˈaslen; tek xa cˈa yix kˈolotajnek na pa quikˈaˈ ri itzel tak iraybel. Ruma ri cˈaslen riˈ xa yixrutzˈilaˈ. \t kuti pamufambire wenyu wokutanga mubvise munhu wekare, unovodzwa nokuchiva kwokunyengera;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiyaˈ rutzil ruwech ri kachˈalal Herodión, ri nuwinak. Tiyaˈ rutzil quiwech ri kachˈalal ri yecˈo pa rachoch ri Narciso, ri xa jun quibanon riqˈui ri Ajaf. \t Ndikwazisirei Herodio worudzi rwangu. Ndikwazisirei vo kwaNarkiso, vari munaShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ma quixsach ta riqˈui re naˈoj reˈ. Ma quixoc ta cachibil ri xa ma utz ta quinaˈoj. Ruma wi xqueˈiwachibilaj, xa can xtiyojtej chukaˈ inaˈoj riyix y xqueˈibanalaˈ ri ma ye rucˈamon ta chi yeˈiben. \t Musanyengerwa; vushamwari bwakaipa bwunovodza tsika dzakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can ya ri Dios ri nitoˈo riche (rixin) ri Pedro chupan ri samaj ri can nuben wi jun apóstol, ri chiquicojol ri kech aj Israel ri banon ri circuncisión chique. Y queriˈ chukaˈ riyin, can ya Dios riˈ ri nitoˈo wuche (wixin), riche (rixin) chi yisamej chiquicojol ri winek ri ma ye israelitas ta ri ma banon ta ri circuncisión chique. \t (nokuti iye wakapa Petro simba rokuva muapostora kuna vakadzingiswa, ndiye wakapa vo ini simba rokuva muapostora kuvahedheni);"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri discípulo cˈo chi nukˈaxaj tijoj pokonal achiˈel ri rutijonel, y ri mozo cˈo chi nukˈaxaj tijoj pokonal achiˈel ri rupatrón. Riyin ri Tataˈixel, wi ri winek quibin Beelzebú chuwe, ¿cˈa ta cˈa chiwe riyix ri yix walcˈual man ta xtiquibij itzel chiwe? \t Zvakaringana kuti mudzidzi ave somudzidzisi wake, nomuranda ave saShe wake. Zvavakaidza mwene weimba Beerzeburi vachadaro zvikuru sei veimba yake!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun mozo ri ximil pa samaj riqˈui jun patrón ma xticˈojeˈ ta ka jurayil pa rachoch ri patrón riˈ ruma xa xtelesex el. Can queriˈ wi niban chare jun ri ma riche (rixin) ta ri Dios. Yacˈa ri jun ri can ralcˈual wi ri Dios, yariˈ majun bey xtelesex ta el. \t Muranda haagari mumba nokusingaperi; mwanakomana ndiye unogara nokusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chakˈaˈ ri Pablo xutzˈet cˈa pa jun achiˈel achicˈ, chi cˈo jun achi aj pa Macedonia ri paˈel apo chuwech, y chi ri achi riˈ nubij cˈa chare: Tabanaˈ jun utzil, cakˈax cˈa kiqˈui pa Macedonia, y kojatoˈ, xchaˈ chare. \t Chiratidzo chikavonekwa naPauro vusiku; murume weMakedhonia wakanga amire, akakumbira zvikuru kwaari, achiti: Yambukira Makedhonia, utibatsire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyix ma tiben ta queriˈ. Xa queˈiwajoˈ ri winek ri yeˈetzelan iwuche (iwixin); tibanaˈ utzil chique. Y tek riyix niyaˈ pa kajic jun icosa, man cˈa tiwoyobej ta ri ruqˈuexel. Wi queriˈ niben, nim ri rajel ruqˈuexel ri xticˈul, y xtikˈalajin cˈa chi can yix ralcˈual chic ri nimalaj Dios. Riyaˈ jabel runaˈoj quiqˈui ri winek ri sibilaj ye itzel, y jabel runaˈoj quiqˈui ri majun bey yematioxin ta. \t Asi idai vavengi venyu, muvaitire, zvakanaka. Mupe chikwerete musingavori moyo; mubairo wenyu uchava mukuru, mugova vanakomana voWokumusoro-soro; nokuti iye unomoyo munyoro kunavasingavongi navakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyaˈ cˈo cˈa pa rachoch ri jun achi Simón chukaˈ rubiˈ, ri Simón ri aj tzacoy tzˈum, y cˈo rachoch chuchiˈ ri mar. Y yacˈa tek xtoka ri Pedro awuqˈui, xtubij cˈa chawe ri achique rajawaxic chi naben, xchaˈ ri ángel chare ri Cornelio. \t Unogara nomumwe unonzi Simoni, musuki wamatebwe, imba yake iri pagungwa iye uchakuvudza zvaunofanira kuita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyix ikˈaxan chic ri caˈiˈ oxiˈ kˈij chupan ri tijoj pokonal ri yixcˈo wi, ri Dios ri cˈo ronojel ruwech utzil riqˈui y ri can yoj rusiqˈuin (royon) konojel ri xa jun chic kabanon riqˈui ri Jesucristo riche (rixin) chi yojbecˈojeˈ chupan ri nimalaj rukˈij rucˈojlen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, Riyaˈ mismo xtuchojmirisaj ta cˈa icˈaslen, xtuben ta cˈa chiwe chi qˈuiy ri yixcowin nicochˈ, xtuyaˈ ta cˈa iwuchukˈaˈ y xtuben ta cˈa chi cof yix paˈel chupan ri icukbel cˈuˈx. \t Zvino Mwari wenyasha dzose, iye wakakudanirai kukubwinya kwake kusingaperi munaJesu Kristu, kana mambotambudzika kanguva kaduku, uchakukwanisai, nokukumisai, nokukusimbisai, nokukuteyai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Pedro xtzolin chic cˈa pa Jerusalem, yecˈo kachˈalal israelitas ri xechˈojin riqˈui, ruma nicajoˈ chi niban ri circuncisión chique ri nicˈaj chic kachˈalal ri ma ye israelitas ta, \t Zvino Petro wakati akwira Jerusarema,vatendi vokudzingisa vakaita nharo naye,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj can sibilaj xixkalokˈokˈej, achiˈel nuben jun teˈej quiqˈui ri tak ral, can cˈo quiqˈui, yerajoˈ y jabel yeruqˈuiytisaj. \t Asi takanga tiri vanyoro pakati penyu, somureri kana achivaraidza vana vake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek riˈ, ruma xquitzˈet chi ri Jesús xa man cˈo ta chic chiriˈ y chukaˈ ri rudiscípulos xa ma yecˈo ta chic chiriˈ, riyeˈ chukaˈ xeˈoc el ri pa tak jucuˈ y xebe pa Capernaum chucanoxic ri Jesús. \t Zvino vanhu vazhinji vakati vavona, kuti Jesu haapo, navadzidzi vake, vakapinda vamene mumagwa maduku, vakasvika Kapernaume, vachitsvaka Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can tzan espada xutek wi rucamisaxic ri Jacobo rachˈalal ri Juan. \t akavuraya Jakobho, mukuru waJohane, nomunondo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyit, ¿achique ruma tek ya ri ti kˈayis cˈo pa runakˈ ruwech ri awachˈalal ri natzˈet chanin y ma nanaˈ ta ri cheˈ ri kˈatel pa runakˈ awech riyit? \t Unotaririreiko rubanzu ruri muziso rehama yako asi hauvoni danda riri muziso rako?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri kachˈalal Apolos sibilaj xincˈutuj utzil chare chi yerachibilaj ta el ri kachˈalal ri yebe iwuqˈui. Riyaˈ xa ma xrajoˈ ta na pakeˈ xbe. Pero xtapon iwuqˈui tek xtijameˈ chuwech. \t Zvino kana ari Aporo, hama yedu, ndakakumbira kwaari zvikuru, kuti avuye kwamuri pamwe chete nedzimwe hama; asi wakanga asingatongodi kuvuya zvino, uchavuya hake kana awana nguva yakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ntzˈibaj cˈa el re wuj reˈ chiwe riyix lokˈolaj tak kachˈalal ri yixcˈo pa tinamit Colosas, riyix ri can cukul wi icˈuˈx riqˈui ri Cristo. Y ya ta cˈa ri utzil y ri uxlanibel cˈuˈx ri nuyaˈ ri Katataˈ Dios y ri Ajaf Jesucristo ri xticˈojeˈ pa tak iwánima chiˈiwonojel. \t kuvatsvene nehama dzakatendeka munaKristu vari paKorose: Nyasha ngadzive nemi, norugare zvinobva kunaMwari, Baba vedu. Kuvonga kwaPauro pamusoro pavo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri netzelan ri rachˈalal, can pa kˈekuˈm cˈa cˈo wi, y can chupan cˈa riˈ nibiyin wi. Y ma retaman ta acuchi (achique) benak wi, ruma ya ri kˈekuˈm ri banayon chare chi moyirnek. \t Asi unovenga hama yake, uri murima, unofamba murima haazivi kwaanoenda, nokuti rima rakapofumadza meso ake. Musada nyika"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ sibilaj cˈa ye qˈuiy winek ri xetzekelben riche (rixin) y yecˈo cˈa chukaˈ ri xerucˈachojsaj ca chiriˈ. \t Vanhu vazhinji-zhinji vakamutevera, akavaporesapo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Re chˈabel re nikabij chiwe, man cˈa tichˈob ta chi yojtajin chic chubixic chiwe jun bey, chi can yoj cˈa riyoj ri utz chi yojicˈul, ma que ta riˈ. Re nikabij chiwe xa riche (rixin) chi riyix can ta yixquicot riqˈui ri samaj ri nikaben riyoj, riche (rixin) chi queriˈ cˈo achique yixcowin nibij chique ri yebin chi can ye rusamajel ri Dios y xa ma kitzij ta chi ye rusamajel ri Dios. Ruma riyeˈ xaxu (xaxe wi) chiquiwech ri winek niquiben chi can sibilaj ye utz y ri pa cánima xa ma que ta riˈ. \t Hatizvirumbidzi zve kwamuri, asi tinokupai nzira yokurumbidza nokuda kwedu, kuti mugone kupindura avo vanovimba nezvinovonekwa, vasingavimbi nezvomoyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek Riyaˈ xeruliˈej ri wukuˈ caxlan wey y ri car pa rukˈaˈ y tek rumatioxin chic chare ri Dios, cˈacˈariˈ xeruwechˈelaˈ y xuyalaˈ el chique ri rudiscípulos, y ri discípulos xequiyaˈ chique ri sibilaj winek riˈ. \t Akatora zvingwa zvinomwe nehove akavonga, akazvimedura ndokupa vadzidzi vake. Vadzidzi vakapa vanhu vazhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri xtiquitij cˈa ri nuchˈacul y xtiquikum chukaˈ ri nuquiqˈuel, cˈo cˈa ri quicˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Y riyin xquencˈasoj el chiquicojol ri caminakiˈ ri pa ruqˈuisbel kˈij. \t Aninani unodya nyama yangu, nounomwa ropa rangu, unovupenyu bwusingaperi; ini ndichamumutsa nezuva rokupedzisira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ nubij ri Ajaf ri nicowin nuben ronojel. Riyix wachˈalal ri sibilaj yixinwajoˈ, re xinbij yan ka chiwe, ronojel riˈ can tzujun (sujun) wi chake ruma ri Dios. Rumariˈ can tikachˈajchˈojsaj cˈa kiˈ. Can tikachajij cˈa ri kachˈacul y ri kánima chuwech ronojel ri xa ma chˈajchˈoj ta, ruma ri Dios can xojrelesaj yan cˈa pe chupan ri ma chˈajchˈoj ta. Can tikaxibij cˈa kiˈ chuwech Riyaˈ, riche (rixin) chi queriˈ ronojel kˈij nichˈajchˈojir más ri kacˈaslen. \t Zvino, vadikanwa, zvatine zvipikirwa izvi, ngatizvinatse pamatsvina ose enyama noomweya, tikwanise vutsvene pakutya Mwari. Mufaro waPauro pamusoro pavo kuti vakaterera mashoko emwadi yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rudiscípulos xquibij cˈa chare: Tijonel, xa cˈareˈ ca tek ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij quicˈualon chic abej chawij riche (rixin) chi yatquicamisaj. ¿Can nawajoˈ cˈa chi yatzolin chic chilaˈ? xechaˈ chare. \t Vadzidzi vakati kwaari: Rabhi, vaJudha vakanga vachikutsvakai ikozvino, kuti vakutakei namabwe; zvino moenda zve ikoko here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa yacˈa tek xpe ruchukˈaˈ ri kˈij, xemayamoˈ y xechakiˈj ka. Y ruma chi xa ma nej ta benak wi ka ri quicˈamal, rumariˈ xechakiˈj ka chanin. \t Asi zuva rakati rabuda, dzikapiswa dzikawoma nokuti dzakanga dzisina mudzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús y ri rudiscípulos quiyon chic cˈa yecˈo, xepe ri discípulos xquicˈutuj chare ri Jesús: ¿Achique ruma riyoj ma xojcowin ta xkelesaj el ri itzel espíritu? xechaˈ chare. \t Zvino vadzidzi vakavuya kunaJesu vari voga, vakati: Ko isu takanga tisingagoni neiko kuubudisa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can pa ruqˈuiyal ta cˈa ri utzil y ri uxlanibel cˈuˈx ri xticˈul, ruma jabel iwetaman ruwech ri Dios y ri Kajaf Jesús. \t nyasha ngadzive nemi norugare ngaruwanzwe pakuziva Mwari naJesu, Ishe wedu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri David, can achiˈel xutzˈet yan cˈa ri xquebanatej. Xchˈo chrij ri cˈastajbel riche (rixin) ri Cristo, chi ri ránima ma xticˈojeˈ ta ca chiriˈ chiquicojol ri caminakiˈ, y chi ri ruchˈacul ma xticˈojeˈ ta chukaˈ ca riche (rixin) chi nikˈey ka. \t zvaaivona zviri mberi, wakareva pamusoro pokumuka kwaKristu, kuti haana kusiyiwa paHadhesi, nenyama yake haina kuvona kuvora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri principaliˈ tak sacerdotes xquicˈol cˈa ri sakapuek riˈ y xquibij cˈa: Re puek reˈ ma utz ta cˈa chi nikaxol ka riqˈui ri ofrenda waweˈ pa rachoch ri Dios, ruma re puek reˈ xa rajel quicˈ. \t VaPirisita vakuru vakatora masirivheri vakati, hazvina kufanira kuti tiaise muchivigiro chemari zvauri mutengo weropa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix ri cˈo ri Cristo pa tak iwánima, can banon chic ri circuncisión chiwe, yacˈa ri circuncisión riˈ ma junan ta riqˈui ri xa rukˈaˈ jun winek nibano. Ri circuncisión ri xuben ri Cristo chiwe ya cˈa ri xrelesaj ri itzel tak raybel ri yecˈo pa tak iwánima; ri nibano chiwe chi yixmacun. \t iye wamakadzingiswa vo maari nokudzingiswa kusingaitwi namavoko, muviri wenyama uchibviswa, nokudzingiswa kuri kwaKristu;;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ncˈutuj chare ri Dios chi ri Lokˈolaj Espíritu ri niyaˈo ri naˈoj, can ta xtuyaˈ pa ruqˈuiyal chiwe. Ri Lokˈolaj Espíritu qˈuiy ta xtukˈalajsaj chiwech, riche (rixin) chi niwetamaj ruwech ri Dios. Yareˈ ri ncˈutuj chare ri Tataˈixel ri cˈo rukˈij rucˈojlen; ri Dios ri riche (rixin) ri Kajaf Jesucristo. \t kuti Mwari waShe wedu Jesu Kristu, Baba vokubwinya kukuru, akupei mweya wokuchenjera nowokuzarurirwa pakumuziva;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri chilaˈ chicaj ri acuchi (achique) cˈo wi ri Nataˈ, cˈo cˈa sibilaj qˈuiy cˈojlibel ri xquecˈojeˈ wi ri yeˈapon riqˈui. Wi xa man ta kitzij chi queriˈ, riyin xinbij yan ta chiwe. Wacami yibe chubanic y chuchojmirisaxic ri icˈojlibel chilaˈ chicaj riqˈui ri Nataˈ. \t Mumba maBaba vangu munenzvimbo zhinji dzokugara; dai kusaiva kudaro, ndingadai ndaikuvudzai; nokuti ndinoenda kundokugadzirirai pokugara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ ri Abraham ye qˈuiy riy rumam ri xecˈojeˈ ca. Can sibilaj ye qˈuiy, achiˈel ri chˈumilaˈ ri yecˈo chicaj, y achiˈel chukaˈ ri sanayiˈ ri cˈo chuchiˈ ri mar ri majun ri nicowin najlan ta quiche (quixin). Sibilaj ye qˈuiy ri riy rumam ca ri Abraham astapeˈ riyaˈ riˈj chic tek xcˈojeˈ ri ralcˈual. \t Saka kumunhu mumwe, wakanga akaita sowafa, kwakabva vana vakaita senyeredzi dzokudenga nokuwanda kwavo, vuye sejecha riri pamhenderekedzo yegungwa risingaverengwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xcˈojeˈ cˈa jun quiwinak ri aj Creta ri ojer ca, ri can quiprofeta ka riyeˈ. Ri achi cˈa riˈ quereˈ xubij ca: Ri nuwinak aj Creta majun bey kas kitzij ta yechˈo. Xa can ye achiˈel itzel tak chicop. Can más yewaˈ nicajoˈ, y xa ma nicajoˈ ta yesamej. Queriˈ xubij ri jun achi riˈ. \t Mumwe wavo, muporofita wokwavo, wakati: VaKrete vanogara vachireva nhema, zvikara zvakaipa, navanokara vanovusimbe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ye benak cˈa, ri Jesús xubij chique ri rudiscípulos: Chiˈiwonojel riyix xtitaluj el iwiˈ y xquiniyaˈ cˈa ca nuyon chupan re akˈaˈ reˈ, tek xa xtitzˈet chi riyin yijach el pa quikˈaˈ ri winek. Ruma ri Dios can nubij wi cˈa chupan ri tzˈibatal ca: Tek riyin xtinyaˈ kˈij chi nicamisex ri aj yukˈ, ri rucarneˈl xa xtiquitaluj el quiˈ. Queriˈ ri tzˈibatal ca. \t Zvino Jesu wakati kwavari: Imi mose muchagumburwa kwandiri, nokuti kwakanyorwa, kuchinzi: Ndicharova mufudzi, namakwai achaparadzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero chukaˈ can wetaman chi iwuma riyix can nicˈatzin chi cˈa yicˈojeˈ na chuwech re ruwachˈulef. \t asi nokuda kwenyu zvakanaka kuti ndigare panyama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan cˈa ri nabey kˈij chare ri nimakˈij, tek ri israelitas niquitij ri caxlan wey ri majun chˈom (levadura) riqˈui, yacˈariˈ tek ri discípulos xejel apo riqˈui ri Jesús, y xquicˈutuj cˈa chare: ¿Acuchi (achique) cˈa nawajoˈ naben wi ri waˈin chupan re jun pascua reˈ, riche (rixin) chi nbekabanaˈ cˈa ruchojmil ronojel ri nicˈatzin? xechaˈ. \t Nezuva rokutanga rezvingwa zvisina mbiriso, vadzidzi vakavuya kuna Jesu vakati, munoda kuti tikugadzirireipiko pamungadya paseka?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Ajaf xubij cˈa chare: Cayacatej el. Cabiyin cˈa pa rachoch ri Judas, ri cˈo pa jun bey ri nibix Choj chare. Chiriˈ cˈa jacanoj wi jun achi aj Tarso ri Saulo rubiˈ. Can cabiyin cˈa, ruma re wacami, riyaˈ ntajin cˈa nuben orar. \t Ishe akati kwaari: Simuka, uende munzira yomuguta inonzi Yakarurama, ubvunze mumba maJudhasi, munhu unonzi Sauro weTarso; nokuti tarira, unonyengetera;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri ojer tak katiˈt kamamaˈ, tek xekˈax chupan ri jun desierto, ya cˈa ri caxlan wey ri xubiniˈaj maná ri xuyaˈ ri Moisés chique riche (rixin) chi xquitij. Can achiˈel wi cˈa ri nubij ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca. Chiriˈ nubij: Caxlan wey cˈa ri petenak chilaˈ chicaj ri xuyaˈ chique riche (rixin) chi xquitij. \t Madzibaba edu akadya mana murenje, sezvazvakanyorwa, zvichinzi: Wakavapa chingwa chakabva kudenga, kuti vadye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma cˈa chi ri Adán ma xunimaj ta ri xbix chare ruma ri Dios, rumariˈ quinojel winek xeˈoc aj maquiˈ. Yacˈa ri Jesucristo can xunimaj wi rutzij ri Dios, y rumariˈ tek sibilaj ye qˈuiy ri niban chique chi majun quimac yetzˈetetej ruma ri Dios. \t Nokuti vazhinji sezvavakaitwa vatadzi nokusateerera kwomumwe, saizvozvo vazhinji vachaitwa vakarurama nokuterera kwomumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Pedro y ri Juan xeskˈopix el, choj xetzolin cˈa quiqˈui ri cachibil, y xbequitzijoj cˈa chique ronojel ri bin chique cuma ri principaliˈ tak sacerdotes y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij. \t Vakati varegedzwa, vakaenda kunovokwavo, vakandovavudza zvose zvavakanga vavudzwa navaPirisita vakuru navakuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek jun chique ri ye cajiˈ ri sibilaj qˈuiy runakˈ tak quiwech cˈo, xuyalaˈ cˈa el jojun vaso pa quikˈaˈ chiquijujunal ri wukuˈ ángeles, vasos ri ye banon riqˈui kˈanapuek, y ye nojnek riqˈui ronojel ri royowal ri Dios, Dios ri can qˈues riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Ipapo chimwe chezvisikwa zvipenyu zvina chakapa vatumwa vanomwe ndiro nomwe dzendarama, dzizere nokutsamwa kwaMwari, iye mupenyu nokusingaperiperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi cˈo cˈa ri xticˈutuj pa nubiˈ riyin, can xtinyaˈ wi pe chiwe. \t Kana muchikumbira chinhu kwandiri muzita rangu, ndichachiita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ jabel ta quicˈuaxic rubanon chique ri ye aj pa rachoch. Ri ralcˈual jabel ta rucˈutun chiquiwech chi niquinimaj rutzij y niquiyaˈ ta chukaˈ rukˈij. \t unobata imba yake zvakanaka, unavana vanozviisa pasi nomugarire wose unokudzwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij cˈa chare ri itzel winek: Tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios, chi ma xu (xe) ta wi riqˈui caxlan wey nicˈaseˈ wi ri winek, xa can nicˈaseˈ chukaˈ riqˈui ronojel ri ruchˈabel ri Dios. \t Asi wakapindura akati, kwakanyorwa kuchinzi, munhu haangararami nechingwa bedzi, asi namashoko ose anobuda mumuromo maMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xubij cˈa re jun cˈambel tzij reˈ chique ri achiˈaˈ fariseos, yacˈa riyeˈ ma xkˈax ta chiquiwech achique ntel wi chi tzij ri xubij chique. \t Jesu akareva mufananidzo uyu kwavari, asi havana kunzwisisa, kuti zvaakavataurira ndezvei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo ri yecˈo nabeyel ri xquecanaj cˈa pa ruqˈuisbel. Y cˈo ri yecˈo pa ruqˈuisbel ri xquecˈojeˈ pa nabey, xchaˈ ri Jesús. \t Asi vazhinji vokutanga vachava vokupedzisira, novokupedzisira vachava vokutanga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can queriˈ xuben pa ronojel tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Galilea, Riyaˈ can xutzijoj cˈa ri ruchˈabel ri Dios ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. \t Akasiparidza mumasinagoge eGarirea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri ye ucˈuayon apo riche (rixin) ri Jesús chuwech ri aj kˈatbel tzij, xquibij chare: Wi ta re achi reˈ man ta banoy etzelal, man ta xokajachaˈ pan akˈaˈ, xechaˈ chare. \t Vakapindura, vakati kwaari: Dai munhu uyu asaiva mutadzi, tingadai tisina kumuisa kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique ruma tek riyix ma xkˈax ta chiwech chi ma ruma ta chi majun caxlan wey icˈamom pe, tek xinbij chiwe chi can tichajij iwiˈ chuwech ri chˈom (levadura) quiche (quixin) ri fariseos y saduceos? xchaˈ ri Jesús. \t Hamunzwisisi neiko kuti handina kutaura kwamuri pamsoro pezvingwa? Asi muchenjere mbiriso yava Farise navaSadhuse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ riyoj can yoj rutakoˈn wi ri Cristo y yojrutek pa ruqˈuexel riche (rixin) chi pa rubiˈ Riyaˈ yojchˈo wi. Pa rubiˈ cˈa ri Cristo nikacˈutuj jun utzil chiwe chi can ta junan iwech niben riqˈui ri Dios. Y ruma chi yoj ruqˈuexel ri Cristo, rumariˈ ri nikabij chiwe, achiˈel chi can ya wi cˈa ri Dios ri nichˈo iwuqˈui. \t Naizvozvo tiri nhume nokuda kwaKristu, Mwari saanenge achikumbira zvikuru nesu; tinokumbira nokuda kwaKristu, tichiti: Yananiswai naMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riche (rixin) chi niwetamaj chukaˈ riyix ri achique nbanon, ntek cˈa el ri kachˈalal Tíquico iwuqˈui. Riyaˈ jun kachˈalal ri sibilaj nwajoˈ y can ma nitaneˈ ta chi nuben ri rusamaj ri Ajaf. Riyaˈ xtiberubij cˈa ronojel chiwe ri achique nbanon waweˈ. \t Zvino kuti muzive vo zvangu, kuti ndakadiniko, Tikiko, hama inodikanwa, nomushumiri wakatendeka munaShe, uchakuzivisai zvose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Dios can xuben cˈa chukaˈ jun trato riqˈui ri Abraham. Ri trato riˈ can cˈo cˈa jun retal. Y ri retal ri trato riˈ, can yacˈa ri circuncisión ri niban chique ri tak cˈjolaˈ (alaboniˈ). Y tek ri Abraham xalex ri rucˈajol ri xubiniˈaj Isaac, xuben cˈa ri circuncisión chare tek xa cˈariˈ wakxakiˈ rukˈij cˈo. Queriˈ chukaˈ xuben ri Isaac tek xalex ri Jacob ri rucˈajol. Y queriˈ chukaˈ xuben ri Jacob quiqˈui ri cablajuj rucˈajol ri xeˈoc tataˈaj riche (rixin) re tinamit Israel. \t Akamupa sungano yedzingiso, Zvino Abhurahamu akabereka Isaka, akamudzingisa nezuva rorusere, Isaka akabereka Jakobho; naJakobho akabereka mateteguru anegumi namaviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi yecˈo malcaniˈ tak ixokiˈ ri can quiyon chic y can majun chic nilin quiche (quixin), queˈatoˈ. \t Kudza chirikadzi, dziri chirikadzi chaidzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Juan can xukˈalajsaj wi cˈa chi can kitzij wi ri ruchˈabel ri Dios, chi can kitzij ri xubij ri Jesucristo chare, y can kitzij chukaˈ ronojel ri xutzˈet. \t wakapupurira shoko raMwari, nezvokupupura kwaJesu Kristu, achireva zvose zvaakavona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri samaj riche (rixin) ri Lokˈolaj Espíritu can nuben cˈa chiwe riyix chi niben ri utz, ri choj y nitzekelbej ri kitzij. \t (Nokuti chibereko chemweya chiri mukunaka kwose, nokururama, nezvokwadi),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chi acuchi (achique) cˈo wi ri ibeyomal, chiriˈ chukaˈ nicˈojeˈ wi ri iwánima. \t Nokuti panefuma yenyu, nomoyo wenyu uchavapo vo. Mufananidzo womuranda wakarindira ishe wake. (Mat. 24. 37-51.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can banon cˈa chique riyeˈ chi ma yetzuˈun ta y cowirnek ri cánima; riche (rixin) chi ma niquitzˈet ta ri nicˈut chiquiwech, ma nika ta ka pa tak cánima, y ma nitzolin ta pe quicˈuˈx riche (rixin) chi riyin nchojmirisaj ri quicˈaslen, nichaˈ ri Ajaf. \t Wakapofumadza meso avo, akawomesa moyo yavo; Kuti varege kuvona nameso avo, nokunzwisisa nemoyo yavo, Vadzoke,Ndivaporese."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri patrón riˈ xubij cˈa chare: Sibilaj utz ri xaben. Riyit can yit jun utzilaj numozo ri can naben wi ri nibix chawe. Y ruma cˈa chi can utz xaben riqˈui ri jubaˈ ri xinyaˈ ca chawe tek xibe, wacami cˈa yatinyaˈ pa ruwiˈ jun samaj nim. Catam pe cˈa y catoc chupan ri quicoten ri cˈo wuqˈui, xucheˈex ri mozo. \t Ishe wake akati kwaari zvakanaka muranda wakanaka, wakatendeka. Wakanga wakatendeka pazvinhu zvishoma, ndichakuisa pamusoro pezvinhu zvizhinji. Pinda pamufaro washe wako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can nchilabej cˈa chiwe chi tek yecˈo ri yeˈapon chiˈiwachoch, ma tipokonaj ta chi niyaˈ quiposada, xa can jabel cˈa quicˈulic tibanaˈ. Ruma cˈo jantek banatajnek chi yecˈo ángeles ri ye aponak pa tak jay, y ri xecˈulu quiche (quixin) ma xquinabej ta wi ye ángeles ri xquiyaˈ quiposada. \t Musakanganwa kuitira vaeni rudo; nokuti vachidaro vamwe vakagarisa vatumwa mumba, vasingazvizivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yecˈo na wi achiˈaˈ ri can cˈa pa calaxic pe riqˈui ri quiteˈ tek xkˈalajin yan chi ma xtiquicanoj ta ixok. Yecˈo chukaˈ achiˈaˈ ri ye queriˈ, xa ruma chi xa banon chique cuma ri ye ajkˈomanel. Y yecˈo chukaˈ achiˈaˈ ri ye queriˈ, xa ruma chi xa yecˈa riyeˈ ri xechˈobo chi ma niquicanoj ta ixok, riche (rixin) chi yesamej jabel pa rusamaj ri Dios y yequitoˈ ri winek ri yeˈoc pa rajawaren ri caj. Ri jun cˈa ri can nunaˈ chi nicowin nicˈojeˈ ruyonil, man cˈa tucanoj ta ixok riche (rixin) chi ntoc rixjayil, xchaˈ ri Jesús. \t Nokuti ngomwa dziripo, dzakaberekwa dzakadaro kubva mudumbu ramai; ngomwa dziripo, dzakaitwa ngomwa navanhu; ngomwa dziripo dzakazviita ngomwa nokuda kwovushe hwokudenga. Ungagamuchira shoko iri, ngaarigamuchire. Jesu unoropafadza vanana. (Mar. 10. 13-16; Ruka 18. 15-17.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ pa tinamit Listra yecˈo cˈa israelitas ri ye aponak. Ri israelitas cˈa riˈ ye petenak cˈa pa tinamit Antioquía y pa tinamit Iconio. Y ri israelitas riˈ xequitakchiˈij ri winek aj chiriˈ pa Listra, y can xecowin wi chiquij, rumariˈ ri winek aj chiriˈ xquichop niquiqˈuek chi abej ri Pablo, y cˈacˈariˈ xquikirirej el y xbequicˈakaˈ ca chuchiˈ el ri tinamit, ruma riyeˈ xquichˈob chi ri Pablo caminek chic. \t Ipapo vaJudha vakabva Antiokia neIkonio, vakasvika, vakamutsa moyo yavanhu vazhinji, vakataka Pauro namabwe, vakamukwevera kunze kweguta vachiti wafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nwajoˈ chiwe, y rumariˈ xintek el ri kachˈalal Timoteo iwuqˈui, riche (rixin) chi nunataj chiwe ri achique rubanic ri cˈaslen riqˈui ri Cristo, ri xiwetamaj ca tek xicˈojeˈ chilaˈ iwuqˈui. Riyin sibilaj nwajoˈ ri Timoteo. Riyaˈ can achiˈel walcˈual; y can nuben wi achiˈel nrajoˈ ri Ajaf. Y achiˈel xtubij riyaˈ chiwe chi rajawaxic chi riyix nicˈuaj jun cˈaslen utz, can queriˈ chukaˈ ncˈut riyin chiquiwech quinojel ri iglesias xabacuchi (xabachique) ta na yecˈo wi. \t Nemhaka iyi ndakatuma Timotio kwamuri, mwana wangu unodikanwa, wakatendeka munaShe; iye uchakuyevudzai, mitovo yangu iri munaKristu Jesu, se zvandinodzidzisa kwose pakereke dzose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ chi xa jubaˈ ma pa nicˈaj chique quinojel ri chicop ri yecˈo pa mar xecom, y xa jubaˈ ma pa nicˈaj chique ri barcos ri ye benak pa ruwiˈ mar xeqˈuis. \t chetatu chezvisikwa zvakanga zviri mugungwa zvikafa, izvo, zvakanga zvinovupenyu; nechetatu chezvikepe chikaparadzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xapon cˈa jun kˈij, tek yecˈo cˈa achiˈaˈ fariseos y yecˈo chukaˈ achiˈaˈ ri qˈuiy quetaman chrij ri ley, ri xbequicˈuluˈ quiˈ ri acuchi (achique) cˈo wi ri Jesús. Yecˈo cˈa chique riyeˈ ri ye petenak cˈa quelaˈ pa tak tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Galilea. Yecˈo ye petenak pa tinamit Jerusalem y pa nicˈaj chic tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Judea. Ri achiˈaˈ riˈ ri qˈuiy quetaman chrij ri ley y ri fariseos cˈa riˈ, ye tzˈuyul apo chiquicojol ri winek ri yeˈacˈaxan ri ruchˈabel ri Dios ri nucˈut ri Jesús chiquiwech. Y ri Jesús can cˈo ruchukˈaˈ ri Ajaf Dios riqˈui, riche (rixin) chi yerucˈachojsaj ri yawaˈiˈ. \t Nerimwe ramazuva iwayo wakanga achidzidzisa; vaFarise navadzidzisi vomurairo vakanga vagerepo, vaibva kumisha yose yeGarirea neJudhea neJerusarema; simba raShe rokuporesa rakanga rinaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pilato xubij chare ri Jesús: ¿Achique cˈa ruma tek majun tzij nabij pe chuwe? Riyin can cˈo cˈa ri xincˈutuj chawe. ¿La ma awetaman ta cˈa chi riyin cˈo kˈatbel tzij pa nukˈaˈ riche (rixin) chi nbij chi yacamisex chuwech cruz o riche (rixin) chi yatincol el? xchaˈ. \t Ipapo Pirato akati kwaari: Hautauri neni here? Hauzivi su kuti ndinesimba rokukusunungura, nesimba rokukurovera pamuchinjikwa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) cˈa ri cablajuj rudiscípulos, y xuyaˈ uchukˈaˈ chique y xuyaˈ kˈatbel tzij pa quikˈaˈ riche (rixin) chi yecowin yequelesaj quinojel quiwech itzel tak espíritu, y riche (rixin) chukaˈ yequicˈachojsaj yawaˈiˈ. \t Zvino wakavunganidza vanegumi navaviri, akavapa simba nechikuriri pamusoro pemweya yakaipa yose, nokuporesa kurwara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri pa nabey mul, can choj wi yix benak. Yacˈa re wacami, ¿achique cˈa xbano chiwe chi ma niwajoˈ ta chic ninimaj ri kitzij? \t Makanga muchimhanya zvakanaka; ndianiko wakakudzivisai kuti murege kuterera zvokwadi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma quecˈareˈ rubin ri Ajaf Dios chake: Yit nuyaˈon cˈa riche (rixin) sakil quiche (quixin) ri winek ri ma ye israelitas ta. Y awuma riyit xtiquil ta ri colotajic ri winek ri yecˈo pa ronojel re ruwachˈulef. \t Nokuti Ishe wakatiraira saizvozvo, achiti: Ndakakuisa kuti uve chiedza chavahedheni, Kuti uve ruponeso kusvikira kumugumo wenyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel xa ta ya ri ley ri tzˈibatal pa tak cánima, y ri cánima yariˈ ri nibin chique achique ri utz y achique ri ma utz ta. Y riyeˈ utz nunaˈ ri cánima tek ya ri utz niquiben y nikˈaxo ri cánima tek ya ri ma utz ta ri niquiben. Riyeˈ can quetaman, wi utz o ma utz ta ri niquiben. \t nokuti vanoratidza basa romurairo wakanyorwa mumoyo yavo, hana yavo ichipupura pamwe chete nazvo, nezvavanofunga pakati pavo zvichivapa mhosva kana kuvapembedza;)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi xaxu (xaxe wi) ta oc chuwech re ruwachˈulef koyoben chi ri Cristo cˈo ri nuyaˈ chake, xa ta can kitzij chi queriˈ, juyiˈ ta oc kawech que chiquiwech quinojel ri winek, ruma kacukuban apo kacˈuˈx riqˈui chi cˈo xtuyaˈ chake y xa majun. \t Kana tinetariro kunaKristu pavupenyu bwuno bedzi, tinonzwisa vurombo kukunda vanhu vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xerutzuˈ cˈa, y xubij chique: Ixokiˈ aj Jerusalem, man cˈa quiniwokˈej ta riyin. Xa tiwokˈej ka iwiˈ riyix, y queˈiwokˈej chukaˈ ri ye iwal. \t Asi Jesu wakatendevukira kwavari, akati: Vakunda veJerusarema, musandichema ini, asi muzvicheme imi navana venyu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Pilato xracˈaxaj yan ca chare ri capitán, cˈacˈariˈ xuyaˈ kˈij chare ri José chi nberumukuˈ ca ri Jesús. \t Zvino wakati azvinzwa kumukuru wezana, akapa Josefa mutumbu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri winek ri ma yeniman ta chare ri Dios y ma niquinimaj ta ri kas kitzij ruchˈabel y xa ya ri etzelal yequiben, can xtika wi cˈa ri nimalaj royowal ri Dios pa quiwiˈ. \t Asi kunavanenharo, vasingatereri zvokwadi, vanoterera zvisakarurama, kuchavapo kutsamwa nehasha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca: Ri Dios xuyaˈ chique achiˈel jun nimalaj waran y can achiˈel majun nichˈobotej ta chiquiwech. Can achiˈel ta ye moyirnek y ma yeˈacˈaxan ta, queriˈ quibanon cˈa wacami. Queriˈ nubij ri tzˈibatal ca. \t sezvazvakanyorwa, zvichinzi: Mwari wakavapa mweya wehope; meso, kuti varege kuvona, nenzeve, kuti varege kunzwa, kusvikira zuva ranhasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chi ri Dios can xtikˈalajin ri rukˈij rucˈojlen wuma riyin; rumariˈ Riyaˈ can xtuben cˈa chi nikˈalajin ri nukˈij nucˈojlen riyin. Y riˈ man cˈa ajan (jampeˈ) ta na, xa can ya cˈa re kˈij reˈ. \t kana Mwari akudzwa maari, Mwari uchamukudza ari maari, uchamukudza pakarepo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri xpe cˈa chuwech re ruwachˈulef xa can ya chukaˈ riˈ ri xtzolin chic el chilaˈ chicaj ri acuchi (achique) xbecˈojeˈ pa ruwiˈ ronojel. Queriˈ xuben riche (rixin) chi queriˈ can ronojel lugar cˈo wi y runojsan ronojel. \t Wakaburuka ndiye wakakwira vo kumusoro-soro kwedenga rose, kuti azadzise zvose.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek xubij chare ri Tomás: Tajuˈ pe ri ruwiˈ akˈaˈ waweˈ y queˈatzuˈ re nukˈaˈ ye socotajnek. Tayaˈ pe la akˈaˈ pa nupox (nucˈalcˈaˈx) y tajuˈ pe chupan re socotajic re xuben ri lanza. Can tanimaj cˈa, y ma taben ta achiˈel niquiben ri nicˈaj chic winek, ri xa ma yinquinimaj ta, pero riyit quinanimaj. \t Ipapo akati kunaTomasi: Vuya pano nomunwe wako, uvone zvanza zvangu; vuya noruvoko rwako, uruise murutivi rwangu, usava usingatendi, asi unotenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kˈopoj riˈ, qˈuiy cˈa kˈij ri queriˈ xuben. Y ri Pablo xicˈo rucˈuˈx. Rumariˈ riyaˈ xupiscolij riˈ, y xubij cˈa chare ri itzel espíritu ri cˈo riqˈui ri kˈopoj: Pa rubiˈ cˈa ri Jesucristo nbij cˈa chawe chi catel el riqˈui re kˈopoj reˈ, xchaˈ ri Pablo. Y ri itzel espíritu riˈ can yacˈariˈ tek xuyaˈ ca ri kˈopoj. \t Akaita izvozvo mazuva mazhinji. Zvino Pauro akafa neshungu, akatendevuka, akati kumweya: Ndinokuraira muzita raJesu Kristu kuti ubude kwaari. Ukabuda nenguva iyeyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xeˈapon cˈa pa Betsaida. Y cˈo cˈa jun achi moy xbeyaˈox (xbeyaˈ) chuwech. Y ri ye cˈamayon pe ri moy riˈ, xquicˈutuj utzil chare ri Jesús chi tuyaˈ rukˈaˈ pa ruwiˈ ri moy riche (rixin) chi nitzuˈun. \t Zvino wakasvika Betsaida; vakavuya nebofu, vakakumbira zvikuru kwaari, kuti amunyangate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Riyin cˈo cˈa chukaˈ jun ri nwajoˈ ncˈutuj chiwe. Tibij cˈa chuwe: \t Akapindura, akati kwavari: Neni ndichakubvunzai vo shoko; ndivudzei:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can wetaman chi can xu (xe wi) tek ma xquipe ta chic riyin, can yacˈariˈ xqueˈoka cˈa winek chicojol ri achiˈel quepe utif (coyotes). Ruma ri ye utif (coyotes), can xu (xe) wi yeˈoc chiquicojol ri carneˈl, yequitij y yequiqˈuis. Can ye queriˈ chukaˈ ri winek riˈ, xqueˈoc chiquicojol ri kachˈalal, y xtiquiben cˈa chique chi man chic xtiquicukubaˈ ta quicˈuˈx riqˈui ri Ajaf Jesús. \t Ini ndinoziva kuti kana ndaenda mapere anoparadza achapinda pakati penyu, asingaregi boka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek cˈo jun chiwe riyix ri nrajoˈ nuben jun jay nim, ¿la ma nitzˈuyeˈ ta cami jubaˈ riche (rixin) chi nuchˈob janipeˈ puek ri xticˈatzin chare, y wi can cˈo ronojel riqˈui riche (rixin) nuqˈuis rubanic o xa ma nicowin ta? \t Nokuti ndiani kwamuri, kana achida kuvaka svingo, usingatangi kugara pasi, akaverenga kukosha kwayo, kuvona kana anemari yokuipedzisa nayo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xubij: Tiwelesaj la abej tzˈapebel ruchiˈ la jul, xchaˈ. Yacˈa ri Marta, ri ranaˈ ca ri caminek, xubij chare ri Jesús: Ajaf, can cˈo chic cajiˈ kˈij ticom wi el, y riˈ xa can cˈo chic ruxlaˈ, xchaˈ. \t Jesu akati: Bvisai ibwe! Marta, hanzvadzi yowakafa, akati kwaari: Ishe, wotonhuwa zvino, nokuti wava namazuva mana okufa kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri achi mozo achoj riqˈui banon wi ri cˈas, ma xrajoˈ ta achiˈel ri xbix chare y rumariˈ xbe pa kˈatbel tzij y xberuyaˈ ca pa cárcel, riche (rixin) chi queriˈ tek rutojon chic na ca rucˈas, cˈacˈariˈ utz chi ntel pe. \t Asi iye wakaramba, akaenda, akamuisa mutorongo, kusvikira achizoripa chikwerete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ye rutakon el ri Juan, xeˈapon cˈa riqˈui ri Jesús. Y riyeˈ xquibij cˈa chare: Ri Juan ri Bautista yoj rutakon pe awuqˈui, riche (rixin) chi nokacˈutuj chawe: ¿Yit cˈa riyit ri Cristo ri cˈo chi nipe? ¿O xa nikoyobej chic na jun? xechaˈ. \t Zvino varume vachisvika kwaari, vakati: Johane Mubhabhatidzi wakatitumira kwamuri neshoko rokuti: Ko ndimi iye wakanga achinzi unovuya here? kana tichakatarira mumwe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can nbij wi cˈa chiwe, chi can cˈa ya tek cˈo chic na ri rajawaren ri Dios, can yacˈariˈ tek xtinkum chic jun bey ri ruyaˈal uva, xchaˈ. \t Nokuti ndinoti kwamuri: Kubva zvino handichatongomwi zve zvibereko zvomuzambiringa, kusvikira vushe bwaMwari bwasvika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xa utz ta chic, chi yix ta riyix ri yixtijon quiche (quixin) ri nicˈaj chic riqˈui ri ruchˈabel ri Dios. Ruma qˈuiy yan chic tiempo yixcˈo pa ruchˈabel, pero riyix xa cˈa nicˈatzin na itijoxic chupan ri nabey tak tijonic chare ri ruchˈabel ri Dios. Ruma ri ibanon wacami xa cˈa yix achiˈel na jun acˈal ri xa cˈariˈ nalex, ri xa cˈa xu (xe wi) tzˈumaj nrajoˈ y cˈa ma jane nutij ta wey. \t Nokuti, kunyange maifanira kuva vadzidzisi zvino, kana tichitarira nguva, mofanirazve kuti muve nomumwe unokudzidzisai zvidzidzo zvokutanga zvokuvamba kwezvirevo zvaMwari; mava vanhu vanofanira kupiwazve mukaka, vasingapiwi zvokudya zvikukutu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi riyix ninimaj o ma ninimaj ta, yacˈa ri nbij chiwe riyin chi ri tzˈibatal ca tek nubij chi nipe ri Elías xa chrij cˈa ri Juan nichˈo wi. \t Kana muchida kuzvigamuchira, ndiye Eria wakanga achinzi unovuya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero can sibilaj cˈa nmatioxij chare ri Dios, chi Riyaˈ can nuben cˈa chake chi ronojel tiempo yojchˈacon ruma xa jun chic kabanon riqˈui ri Cristo Jesús. Y ri Dios can yojrucusaj wi chukaˈ riche (rixin) chi nikayaˈ rutzijol pa ronojel lugar, ri rubanon ri Dios kiqˈui. Y ri chˈabel riˈ can napon ta cˈa rutzijol achiˈel ruxlaˈ jun akˈom ri jubul ruxlaˈ. \t Asi Mwari ngaavongwe, unotikundisa nguva dzose munaKristu, unoratidza nesu kwose-kwose bwema bwokuziva kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa tayaˈ ta ca rubanic ri samaj ri yatajnek chawe ruma ri Dios, samaj ri xacˈul tek ri kachˈalal achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chupan ri iglesia xquiyaˈ quikˈaˈ pan awiˈ y xquibij chi xatoc jun rusamajel ri Dios. Y riˈ can xkˈalajsex chique riyeˈ ruma ri Dios. \t Usarega kuchengeta chipiwa chiri mauri, nokuporofita, nokuiswa mavoko avakuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek can xquicˈutuj chic cˈa chare: ¿Yit achique cˈa riyit? Ruma riyoj nicˈatzin cˈa chake chi niketamaj el yit achique cˈa riyit, y yariˈ ri nbekabij chique ri ye takayon pe kiche (kixin). Takˈalajsaj cˈa awiˈ chkawech, xechaˈ chare. \t Zvino vakati kwaari: Ndiwe aniko? Tigondopindura vakatituma. Unozviti aniko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nubij chukaˈ: Riyin cukul nucˈuˈx riqˈui ri Dios. Y nubij chukaˈ: Waweˈ yincˈo wi, ye wachibilan ri ye ralcˈual ri Dios ri ye ruyaˈon ri Dios chuwe, \t Vuye zve: Ndichavimba naye. Vuye zve: Tarirai, ini navana vandakapiwa naMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Kitzij re xtinbij chiwe: Tiwacˈaxaj na peˈ. Ri caxlan wey ri xpe chilaˈ chicaj, ma ya ta cˈa ri Moisés ri xyaˈo, ya cˈa ri Nataˈ ri xyaˈo. Ya cˈa chukaˈ Riyaˈ ri niyaˈo chiwe wacami ri kitzij caxlan wey riche (rixin) chilaˈ chicaj. \t Zvino Jesu akati kwavari: Zvirokwazvo, zvirokwazvo, ndinoti kwamuri: Wakanga asi iye Mosesi, wakakupai chingwa chakabva kudenga, asi ndiBaba vangu vanokupai chingwa chazvokwadi, chinobva kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xluqueˈ chic cˈa ka jun bey y xuchop chic cˈa tzˈibanic riqˈui ri ruwiˈ rukˈaˈ, ri chiriˈ pan ulef. \t Akakotama zve, akanyora pasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa ye ri winek ri ma quetaman ta ri ley ri ruyaˈon ca ri Moisés, xa yeriˈ ri yeniman riche (rixin) ri Jesús. Y xa xtika ta cˈa ri rucˈayewal pa quiwiˈ riyeˈ, xechaˈ. \t Asi vanhu ava vasingazivi murairo, vakatukwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chique ri yeniman yeˈilin chiriˈ: Queˈinojsaj chi yaˈ re yabel tak yaˈ reˈ, xchaˈ chique. Y riyeˈ can que wi riˈ xquiben. \t Jesu akati kwavari: Zadzai makate nemvura. Ivo vakazadza kusvikira pamiromo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can ya cˈa ri Dios ri xbano chake riyoj chi xa jun chic kabanon riqˈui ri Cristo Jesús. Ri Dios can xukˈalajsaj cˈa ri runaˈoj chkawech riyoj ruma ri Cristo. Can xuben wi cˈa chi ruma ri Cristo tek majun kamac yojtzˈetetej ruma ri Dios. Y ruma chukaˈ ri Cristo tek xchˈajchˈojsex ri kacˈaslen y xojcolotej. \t Asi naye muri munaKristu Jesu, iye wakatiitirwa isu vuchenjeri bwunobva kunaMwari, nokururama, nokuitwa vatsvene, norudzikinuro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri chiriˈ, can xtiquitzˈet cˈa ruwech. Y chukaˈ xtiquicˈuaj cˈa ri rubiˈ chi nicˈaj tak quiwech. \t vuye zita rake richava pahuma dzavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj ma nikayaˈ ta kakˈij ruma ri samaj ri xa banon cuma nicˈaj chic. Ri koyoben cˈa riyoj, ya ta chi riyix nicukeˈ más icˈuˈx, y tek can cukul chic más icˈuˈx, iwuma ta riyix más nej napon wi ri ruchˈabel ri Dios. Ruma ri Dios can que wi riˈ nrajoˈ chi nikacˈuaj ri ruchˈabel pa nicˈaj chic lugar ri acuchi (achique) nrajoˈ wi Riyaˈ. \t hatizvirumbidzi tichipfuvura chipimo pamusoro pebasa ravamwe; asi tinetariro kuti, kana kutenda kwenyu kuchikura, isu tichakuriswa pakati penyu kusvikira pachipimo chedu nokupfuvurisa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa wi cˈo jun kachˈalal achi o ixok ri yecˈo rachˈalal malcaniˈ tak ixokiˈ quiqˈui, yecˈa riyeˈ ri cˈo chi yeˈilin quiche (quixin), y ma ye ta ri kachˈalal. Riche (rixin) chi queriˈ ri kachˈalal yecowin yequitoˈ más ri malcaniˈ tak ixokiˈ ri can quiyon yecˈo y majun nilin quiche (quixin). \t Kana murume kana mukadzi mutendi anechirikadzi, ngadzibatsire, kereke irege kuremedzwa kuti igobatsira chirikadzi chaidzo. Vakuru vanobata navanodzidzisa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús retaman cˈa ri niquichˈobolaˈ ri achiˈaˈ riˈ, rumariˈ xubij chique: Wi ri winek riche (rixin) jun ruwachˈulef wi xa ma junan ta quiwech niquiben, nipe chˈaˈoj chiquicojol. Y riˈ ma utz ta, ruma nuben chare ri quiruwachˈulef chi ma xtiyaloj ta. Y queriˈ chukaˈ ri winek pa jun jay, wi xa ma junan ta quiwech niquiben, xa xtiquitaluj el quiˈ. \t Zvino iye wakati achiziva kufunga kwavo, akati kwavari; Vushe bwumwe nobwumwe bwunozvipesanisa, bwunoparadzwa; neimba inozvipesanisa inowa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ junanin (anibel) cˈa xtzolin y xbe cˈa riqˈui ri Simón Pedro y riqˈui chukaˈ ri jun chic discípulo ri sibilaj xajowex ruma ri Jesús. Ri María Magdalena xuyaˈ cˈa rutzijol chique y xubij cˈa: Yecˈo xeˈelesan el ri ruchˈacul ri Ajaf Jesús pa jul, ruma man cˈo ta chic. Y wacami ma ketaman ta acuchi (achique) xbequiyaˈ wi ca, xchaˈ. \t Akamhanya, kuenda kuna Simoni Petro nokuno mumwe mudzidzi waidikanwa naJesu, akati kwavari: Vabvisa Ishe mubwiro, hatizivi pavakamuisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe cˈa ri aj kˈatbel tzij xubij chique ri winek: ¿Achique cˈa rumac rubanon chiwech? Pero riyeˈ xa ma yetaneˈ ta ka. Xa más xquirek apo quichiˈ y xquibij: Xa ticamisex chuwech cruz, xechaˈ. \t Iye akati, chakaipa chaakagoita ndecheiko? Vakanyanyisa kudanidzira vachiti, ngaaroverwe pamuchinjikwa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin can cukul cˈa nucˈuˈx riqˈui ri Dios chi ri caminakiˈ cˈo na cˈa jun kˈij tek xquecˈastej. Can xquecˈastej cˈa pe ri ye choj y ri ma ye choj ta. Y ri wech aj Israel can queriˈ chukaˈ ri coyoben chi nibanatej. \t ndinetariro kunaMwari, iyo yavanotenda vo vamene, kuti kuchavapo kumuka kwavakafa kwavakarurama navasakarurama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri xquemol el, xquebecˈak ca chupan ri nimalaj kˈakˈ; y chiriˈ cˈa xqueˈokˈ wi y xtiquikachˈachˈej quey. \t Vachavakandira muvira romoto. Ipapo pachava nokuchema nokugeda-geda kwameno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ, sibilaj xka chiquiwech ri Jesús. Y ri utzilaj tak chˈabel ri xerubij ri Jesús chique, can xquimey cˈa, ruma chi majun bey ye quicˈaxalon ta chˈabel achiˈel ri xerubij chique. Y ri winek riˈ niquibilaˈ cˈa chukaˈ chiquiwech: ¿La xa ma ya ta cami reˈ ri rucˈajol ri José? yechaˈ. \t Vose vakamupupurira zvakanaka, vakashamiswa namashoko akanaka akabuda mumuromo make, vakati: Ko uyu haazi mwanakomana waJosefa here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Juan ri Bautista tek cˈo pa cárcel xracˈaxaj cˈa ri samaj ri nuben ri Jesús, rumariˈ riyaˈ xerutek cˈa el ye caˈiˈ rudiscípulos cˈa riqˈui ri Jesús. \t Zvino Johane, ari mutorongo, wakanga anzwa mabasa aKristu, akatuma shoko navadzidzi vake, vaviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios xojrucol chupan ri kamac, y xojrusiqˈuij (xojroyoj) riche (rixin) chi nikacˈuaj jun lokˈolaj cˈaslen. Y ronojel reˈ xuben, ma ruma ta chi cˈo utz ri kabanon riyoj, xa can ruma ri rutzil Riyaˈ y ruma chukaˈ can queriˈ ruchˈobon pe chikij. Ojer ca tek cˈa ma jane cˈo ta re ruwachˈulef, ri Dios xuchˈob yan chi nuyaˈ ri rutzil chake riyoj ri xa jun chic kabanon riqˈui ri Cristo. \t wakatiponesa, akatidana nokudana kutsvene, zvisingabvi pamabasa edu, asi nokufunga kwake, nenyasha dzaakatiitira munaKristu Jesu nguva dzisati dzavapo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri pa quichiˈ yeˈel pe tzij ri sibilaj ye itzel. Can achiˈel jun jul ri jakel ri cˈo caminek chupan, sibilaj itzel ruxlaˈ. Can yekˈolon riqˈui ri quichˈabel. Ri chˈabel ri niquibij xa nicamisan, achiˈel niquiben ri cumatz tek yechˈopon. \t Huro dzavo bwiro bwakashama; Vakanyengera nendimi dzavo;Vuturu bwenyoka bwuri mumiromo yavo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xecˈachoj chare ri waˈin quinojel, ri Jesús xucˈutuj chare ri Simón Pedro: Riyit Simón ri yit rucˈajol ri Jonás, ¿la yinawajoˈ cami más que chiquiwech quinojel reˈ? xchaˈ chare. Y ri Simón Pedro xubij cˈa: Jaˈ (je), can queriˈ wi, Ajaf. Riyit awetaman chi yatinwajoˈ. Y ri Jesús xubij chare: Wi can yinawajoˈ, can queˈayukˈuj cˈa ri alaj tak nucarneˈl, xchaˈ. \t Zvino vakati vasvusvura, Jesu akati kunaSimoni Petro: Simoni, mwanakomana waJona, unorudo neni kupfuvura ava here? Akati kwaari: Hongu, Ishe; munoziva kuti ndinokudai. Jesu akati kwaari: Fudza makwaiana angu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan cˈa chukaˈ ri kˈij riˈ, yecˈo achiˈaˈ fariseos ri xeˈapon riqˈui ri Jesús, y xquibij chare: Ri Herodes, ri aj kˈatbel tzij, nrajoˈ yarucamisaj. Catel cˈa el waweˈ chanin, xechaˈ chare. \t Nenguva iyo vamwe vaFarise vakasvika, vakati kwaari: Budai, mubve pano, nokuti Herodhe unoda kukuvurayai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri nabey mul tek xintoˈ pe wiˈ chuwech ri aj kˈatbel tzij, can majun chic jun ri xchˈo ta pa nucuenta, xa xinquiyaˈ ca nuyonil. Yacˈa riyin nwajoˈ chi ri Dios man ta xtuyaˈ ruqˈuexel chique ri xa ma xinquitoˈ ta. \t Pakuzvidavirira kwangu kwokutanga kwakanga kusino munhu wakandibatsira, asi vose vakandisiya. Ngavarege kuravirwa izvozvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyix xa ma que ta riˈ niben y nicˈut. Xa ma niben ta achiˈel ri rubin ca ri Dios. Riyix xa yeˈitijoj ri alcˈualaxelaˈ chi ma rajawaxic ta chi yequitoˈ ri quiteˈ quitataˈ. Riyix xa nibij chique ri alcˈualaxelaˈ chi xa tiquibij chique ri quiteˈ quitataˈ: Riyin ma yicowin ta yixintoˈ riqˈui ri nicˈatzin chiwe, ruma ri cˈo wuqˈui xa ntzujun (nsujun) chic chare ri Dios, yixchaˈ chique. Y riqˈui niquibij queriˈ chi quitzujun (quisujun) chic chare ri Dios, xa riche (rixin) chi ma yequitoˈ ta ri quiteˈ quitataˈ. \t Asi imi munoti, aninani unoti kuna baba vake kana mai vake, chinhu chipi nechipi chamaiti munobatsirwa nacho kwandiri chava chipo kunaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero man cˈa tixibij ta iwiˈ, ruma ri Dios can yixruchajij yixruwaraj, y ni xa ta jun ti rusmal iwiˈ ri xtitzak ta ca chak ta queriˈ. \t Asi ruvhudzi rumwe rwomusoro wenyu harungarashiki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri yecˈuleˈ, niquikˈaxaj tijoj pokonal pa quicˈaslen, y riyin ma nwajoˈ ta chi riyix nicˈulwachij queriˈ. Pero chukaˈ wi cˈo jun kachˈalal achi ri nrajoˈ nicˈuleˈ, ticˈuleˈ cˈa, riˈ ma mac ta nuben. Y queriˈ chukaˈ jun kˈopoj, wi nrajoˈ nicˈuleˈ, ticˈuleˈ cˈa, riˈ ma mac ta nuben. \t Zvino kana wawana, hauna kutadza; nemhandara kana yawanikwa, haina kutadza. Asi vakadaro vachava nedambudziko panyama; asi ini ndinoda kukutavirirai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Que ta cˈa riˈ ri naˈoj nicˈojeˈ iwuqˈui riche (rixin) chi queriˈ ronojel kˈij ri xquixcˈaseˈ el, ya ta cˈa ri ruraybel ri Dios ri niben el y man ta ya ri nirayij riyix. \t kuti panguva yakasara panyama arege kurarama nokuchiva kwavanhu, asi nokuda kwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xojapon pa tinamit Siracusa, y xojcˈojeˈ oxiˈ kˈij ri chiriˈ. \t Zvino tikaenda napaSirakuse, tikagara.po mazuva matatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek jun cˈa chique ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri can cˈo quikˈij xucˈutuj cˈa chuwe: ¿Awetaman ye achique cˈa chi winek laˈ, la sek sek quitziak quicusan? ¿Y awetaman chukaˈ acuchi (achique) yepe wi? xchaˈ chuwe. \t Ipapo mumwe waVakuru wakapindura, akati kwandiri: Ava vakapfeka nguvo chena ndivananiko? Vakabvepiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nbij cˈa chawe: Cayacatej, tacˈuaj el la awarabel y cabiyin chawachoch, xchaˈ chare. \t Ndinoti kwauri, simuka tora nhovo dzako, uende kumba kwako!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ xubij chique: Ruma chi can cowirnek ri iwánima riyix chi ma ninimaj ta ri Dios, xa rumacˈariˈ tek ri Moisés xuyaˈ kˈij chi nijech ca ri iwixjaylal. \t Jesu akati kwavari; Wakakunyorerai murairo iwoyo nokuda kwovukukutu bwemoyo yenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri rajaf ri ulef xubij chare ri achi ri samajiy rulef: Oxiˈ yan cˈa junaˈ reˈ noncanoj ruwech re cheˈ reˈ, y majun bey wilon ta jun ti ruwech. Rumacˈariˈ más utz tachoyoˈ el. ¿Achique nicˈatzin wi chi xaxu (xaxe wi) nuqˈuis ruchukˈaˈ re ulef? \t Ipapo akati kumurimi womunda wemizambiringa: Tarira, ndavuya makore matatu ndichitsvaka zvibereko pamuvonde uyu, ndikashaiwa; uuteme, unotadzireiko pasi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin tek xintij nukˈij chi xisamej chiquicojol ri winek re waweˈ pan Efeso, winek ri can ye achiˈel itzel tak chicop, ma naˈoj ta quiche (quixin) winek ri xincusaj. Xa ta queriˈ xinben, ronojel ri tijoj pokonal ri xinkˈaxaj pa quikˈaˈ ri winek tek xeyacatej pe chuwij, man ta jun utz nucˈom pe chuwe. Y xa ta kitzij chi ri caminakiˈ man ta yecˈastej el, juyiˈ ta oc kawech kabanon, xa más ta utz chi nikaben achiˈel ri nibix: Kojwaˈ y kojucˈuyaˈ ruma xa chuaˈk cabij yojcom el. \t Kana ndakarwa nezvikara paEfeso somunhu zvaindibatsireiko? Kana vakafa vasingamutswi, ngatidye, ngatinwe, nokuti mangwana tinofa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ wachˈalal, can riqˈui cˈa ronojel iwánima tirayij chi ri Lokˈolaj Espíritu nuyaˈ ta chiwe chi nikˈalajsaj ri nubij ri Dios. Pero chukaˈ ri kachˈalal ri yatajnek chique chi yechˈo pa nicˈaj chic chˈabel ri ma ye quichˈabel ta, ma queˈikˈet ta. \t Saka, hama dzangu, shingairirai kuporofita, musingadzivisi mumwe kutaura nendimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek xquibij apo chare ri Jesús chi ma quetaman ta achique xbin chare ri Juan chi xeruben bautizar ri winek. \t Vakapindura, vachiti hatizivi kwarwakabva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri discípulos xquijek anej ri runakˈ quiwech, majun chic cˈa ri xquitzˈet, xa can ruyon chic ri Jesús cˈo ca. \t Vakati vachitarira, havana kuzovona munhu, asi Jesu bedzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri fariseos xquicˈutuj cˈa chare ri Jesús: Wi ma utz ta chi queriˈ niban, ¿achique cˈa ruma tek ri Moisés xubij chi ri achi, utz nutzˈibaj jun wuj y tubij chupan chi xquijech quiˈ riqˈui ri rixjayil y tuyaˈ chare ri ixok y tuyaˈ ca? \t Vakati kwaari: Mosesi wakagoraireiko kuti murume amupe rugwaro rwokumuramba, agomurasha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek elesan chic cˈa ri itzel espíritu riqˈui ri achi ruma ri Jesús, ri achi xchˈo. Y ri winek ri xetzˈeto xquimey y xquibij: Majun bey cˈa tzˈeton ta chi que ta reˈ banatajnek waweˈ pan Israel, yechaˈ cˈa. \t Mweya wakaipa ukati wabudiswa, mbeveve ikataura. Vanhu va zhinji vakashamiswa vakati, Hakuna kumbovonekwa zvakadai pakati pavaIsraeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can ya cˈa riyaˈ riˈ ri takoˈn ri natan ca chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, tek ri Dios xubij: Xtintek cˈa ri nutakoˈn ri ninabeyej chawech, riche (rixin) chi nuchojmirisaj apo ri abey. \t Nokuti ndiye wakanyorwa pamusoro pake zvichinzi, Tarira ndinotuma munyai wangu pamberi pako, uchakugadzirira nzira yako pamberi pako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rupatrón ri mozo riˈ xubij cˈa: Ma utz ta ri xaben. Ruma yit jun itzel mozo y ma naben ta ri nibix chawe. Ruma wi can awetaman chi riyin yin jun cˈaˈnlaj (cˈaˈelaj) achi y chi riyin nwajoˈ ncˈul ri ntel pe chuwech ri ticoˈn ri xa ma yin ta xitico ka y nwajoˈ ncˈol ruwech ri ticoˈn ri xa ma yin ta xijopin ka, \t Ishe wake akapindura akati kwaari, iwe muranda wakaipa unovusimbe wakanga uchiziva kuti ndinocheka pandisina kudzvara, ndichivunganidza pandisina kukusha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri achi ri xcˈachoj ruma ri milagro riˈ xa más chic cawinek rujunaˈ. \t nokuti munhu wakanga aitirwa chiratidzo ichi wakanga anamakore makumi mana anemiravudzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈareˈ xubij chique ri aj tzˈibaˈ, ruma chi riyeˈ niquibij cˈa chare, chi Riyaˈ cˈo itzel espíritu riqˈui. \t Nokuti vakati unomweya wetsvina. Vukama naJesu. (Mat. 12.46-50; Ruka 8. 19-21.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique cˈa nibij riyix chrij ri Cristo? Tek Riyaˈ xtipe, ¿achoj ralcˈual Riyaˈ? xchaˈ cˈa chique. Y ri achiˈaˈ fariseos xquibij cˈa: Ralcˈual ca ri rey David, xechaˈ. \t akati: Munofungeiko pamsoro paKristu? Mwanakomana waniko? Vakati kwaari: WaDhavhidhi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xeruliˈej cˈa pa rukˈaˈ ri wuˈoˈ caxlan wey y ri caˈiˈ car y cˈacˈariˈ xtzuˈun chicaj y xucˈutuj ri rubendición ri Dios pa ruwiˈ. Y cˈacˈariˈ ri Jesús xeruwechˈelaˈ cˈa el ri caxlan wey y ri car, y xuyaˈ el chique ri rudiscípulos riche (rixin) chi niquiyaˈ chique ri winek. \t Ipapo akatora zvingwa zvishanu nehove mbiri, akatarira kudenga, akavonga, akazvimedura, ndokupa vadzidzi kuti vaise pamberi pavanhu vazhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can queriˈ cˈa rubin ca ri David. ¿Achique cˈa ri nucˈut re tzij reˈ chkawech? Reˈ nucˈut chkawech chi ma xu (xe) ta wi riyoj israelitas ri banon ri circuncisión chake ri jabel ruwakakˈij. Ma que ta riˈ. Xa can queriˈ chukaˈ ri ma ye israelitas ta, ri ma banon ta ri circuncisión chique, riyeˈ jabel chukaˈ ruwaquikˈij; ruma ri nicˈatzin xaxu (xaxe) wi cˈa tikanimaj ri Dios. Achiˈel xuben ri Abraham. Riyaˈ xucukubaˈ rucˈuˈx chi can nibanatej wi ri xtzuj (xsuj) chare ruma ri Dios y rumariˈ xtzˈetetej ruma ri Dios chi majun rumac. \t Zvino kuropafadzwa uku ndokwavakadzingiswa, kana kwavasina kudzingiswa here? Nokuti tinoti, kunaAbhurahamu kutenda kwake kwakanzi ndiko kururama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xubij: Jun achi jun bey ca, xuben jun nimakˈij pa rachoch riche (rixin) chi niquiben jun waˈin. Rumariˈ riyaˈ ye qˈuiy winek ri xubij chique chi yeroyobej chrachoch ri kˈij riche (rixin) ri waˈin. \t Iye akati kwaari: Mumwe munhu wakagadzira chirayiro chikuru, akakokera vazhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek jun cˈa chiwe riyix nuben orar, utz ntoc pa rachoch y tutzˈapij ruchiˈ ri rachoch y cˈacˈariˈ tichˈo riqˈui ri Dios Tataˈixel ri cˈo chilaˈ chicaj. Y astapeˈ ma nutzˈet ta ri achoj riqˈui nichˈo wi, can retaman chi cˈo ri nacˈaxan pe riche (rixin). Y ri nacˈaxan pe riche (rixin) can nutzˈet wi cˈa ri ma tzˈetetel ta cuma ri winek y nuyaˈ rajel ruqˈuexel chare. Y ri rajel ruqˈuexel ri xtuyaˈ chare, can xtikˈalajin cˈa chiquiwech ri winek. \t Asi iwe kana uchinyengetera, pinda muimba yako yomukati. Kana wazarira mukova wako, unyengetere kuna Baba vako vari pakavanda. Zvino baba vako vanovona pakavanda vachakupa mubairo panovonekwa navose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Re biˈaj reˈ can ntel cˈa chi tzij chi ri Dios cˈo kiqˈui. Tek xcˈastej cˈa ri José, can xuben wi achiˈel ri xbix chare ruma ri ángel riche (rixin) ri Ajaf. Riyaˈ can xucˈom na wi ri María riche (rixin) chi xoc rixjayil. \t Zvino Josefa akamuka pahope dzake, akaita sezvaakarairwa nomutumwa waShe, akatora mukadzi wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi jun winek niqˈuix yirukˈalajsaj riyin y niqˈuix nukˈalajsaj ri nuchˈabel, queriˈ chukaˈ xtinben riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, tek xquipe chic jun bey, xquiqˈuix nbij chi ri jun winek riˈ wuche (wixin) riyin, tek xtikˈalajin chi can yin Rey wi, y chukaˈ junan chic nukˈij nucˈojlen riqˈui ri Nataˈ y ye wachibilan pe ri lokˈolaj tak ángeles. \t Nokuti aninani unonyara pamusoro pangu namashoko angu, Mwanakomana womunhu uchanyara vo pamusoro pake musi waanovuya nokubwinya kwake nokwaBaba, nokwavatumwa vatsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ yecˈo nicˈaj chicojol ri ma nicajoˈ ta niquiyaˈ ca ri chˈabel ri niquicˈut ri winek ri nibix nicolaítas chique. Y ri itzel tak chˈabel riˈ, xa can ma yeka ta chinuwech riyin. \t Nokudaro unavamwe vo vanobatisisa saizvozvo dzidziso yavaNikoraiti, chinhu chandinovenga.."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Y achique nchˈec riyin ruma nben ri samaj riˈ? Ri nchˈec riyin ya ri quicoten ri nunaˈ ri wánima chi majun wajel ncˈutuj ruma nkˈalajsaj ri lokˈolaj ruchˈabel ri Cristo ri niyaˈo colotajic, astapeˈ can rucˈamon chi xincˈutuj ta wajel chiwe. \t Zvino mubairo wangu ndoweiko? Ndiwo, kuti kana ndichiparidza Evhangeri, ndivigire vanhu Evhangeri yaKristu vasingaripi, kuti ndirege kuzvibatira pandaigona napo nesimba randinaro reEvhangeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan cˈa ri kˈij riˈ, cˈo cˈa jun achi tzˈapel pa cárcel ri Barrabás rubiˈ, jun achi ri can cˈo rutzijol chi sibilaj itzel. \t Nenguva iyo vaiva nemusungwa wakakumbira wainzi Bharabhasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui riˈ chukaˈ xbanatej ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, tek nubij: Ri Abraham can xunimaj ri Dios y rumariˈ xtzˈetetej ruma ri Dios chi majun rumac. Queriˈ nubij chupan ri tzˈibatal ca. Y ri Abraham xbix chare chi kas junan quiwech riqˈui ri Dios. \t rugwaro rukaitika, runoti: Abhurahamu wakatenda Mwari, kukanzi kwaari ndiko kururama; akanzi hama yaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare: Wi riyit nawajoˈ chi can tzˈaket nuben ri acˈaslen chuwech ri Dios, jet, jacˈayij cˈa ri cˈo awuqˈui y ri rajel tayaˈ chique ri pobres, riche (rixin) chi queriˈ nicˈojeˈ abeyomal chilaˈ chicaj. Y catam pe wuqˈui y quinatzekelbej, xchaˈ ri Jesús. \t Jesu akati kwaari: Kana uchida kukwana, enda utengese zvose zvaunazvo, upe varombo, ugova nefuma kudenga; ugovuya unditevere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xentzˈet cˈa ri ye wukuˈ ángeles ri ye paˈel apo chuwech ri Dios. Y chique cˈa ri wukuˈ ángeles riˈ xjach jojun trompeta. \t Ipapo ndakavona vatumwa vanomwe vamire pamberi paMwari; vakapiwa hwamanda nomwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y qˈuiy chic tiempo quekˈax wi el ri katiˈt kamamaˈ chuwech re ruwachˈulef, tek ri Dios xutzuj (xusuj) chic jun bey ri uxlanen chique ri winek. Y xuyaˈ pa ránima ri rey David ri tzij ri xkatzˈet yan ka, ri nubij: Wi xtiwacˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios wacami, man cˈa ticowirisaj ta ri iwánima. \t unotara zve rimwe zuva, achiti muna Dhavhidhi, Nhasi nguva huru yakadai yapfuvura, sezvakwakambotaurwa kare, zvichinzi, Nhasi, kana muchinzwa inzwi rake, musawomesa moyo yenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare: Pedro, riyin nbij cˈa chawe, chi chupan re jun akˈaˈ re wacami, cˈa ma jane tisiqˈuin ta pe ri ecˈ, tek riyit oxiˈ yan chic mul abin chique ri yecˈutun chawe, chi ma awetaman ta nuwech, xchaˈ ri Jesús chare ri Pedro. \t Akati: Petro, ndinoti kwauri: Nhasi, jongwe risati rarira, ucharamba katatu uchiti haundizivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chukaˈ chique: Ri uxlanibel kˈij xban riche (rixin) jun utzil chare ri winek, y ma ya ta ri winek ri xban riche (rixin) ta jun utzil chare ri uxlanibel kˈij. \t Akati kwavari, sabata yakaitirwa munhu, munhu haana kuitirwa sabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riche (rixin) cˈa chi nbequitzˈetaˈ ri acˈal, ri aj yukˈaˈ riˈ can chanin cˈa xebe cˈa pa tinamit. Can xebequilaˈ wi cˈa ri María, ri José, y ri acˈal can cotzˈoban cˈa pa jun quiwaybal chicop. \t Ipapo vakakurumidza kuenda, vakawana Maria naJosefa, norushiye ruvete muchidyiro chezvipfuwo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi ri Cristo xa man ta xcˈastej el, juyiˈ ta oc kawech kabanon, can man ta jun nicˈatzin wi ri nikatzijoj y majun chukaˈ nicˈatzin wi chi riyix xinimaj. \t vuye, dai Kristu asina kumutswa, kuparidza kwedu kungadai kuchiva pasina, nokutenda kwenyu kungadai kuchiva vo pasina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ri Juan xintzˈet cˈa chi cˈo chic cˈa jun itzel chicop ri xbeˈel pe ri pan ulef. Y ri jun chic chicop riˈ cˈo caˈiˈ rucˈaˈ achiˈel rucˈaˈ jun nimalaj carneˈl. Yacˈa ri ruchˈabel can achiˈel ri ruchˈabel jun dragón. \t Zvino ndakavona chimwe chikara chichikwira, chichibva panyika; chakanga chinenyanga mbiri segwaiana,, chikataura seshato."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pablo can xrajoˈ cˈa xapon chupan ri lugar riˈ, y xoc ta apo riche (rixin) chi nichˈo chiquiwech ri winek, yacˈa ri kachˈalal ma xquiyaˈ ta kˈij chare. \t Zvino Pauro akada kupinda kuvanhu, vadzidzi vakasamutendera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi xaxu (xaxe wi) ri winek ri yebano ri nubij ri ley ri yecˈulu ri tzujun (sujun) ca ruma ri Dios, man ta jun nicˈatzin wi chi cukul kacˈuˈx riqˈui ri Dios, ruma man ta jun nucˈom pe chake ri rutzujun (rusujun) ca ri Dios. \t Nokuti dai vomurairo vari vagari venhaka, kutenda hakunamaturo, nechipikirwa chinokoneswa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xquiben cˈa orar, quereˈ: Ajaf, riyit ri natzˈet ri cánima quinojel, tacˈutuˈ cˈa chkawech achique cˈa chique re ye caˈiˈ achiˈaˈ reˈ ri achaˈon, \t Vakanyengetera, vachiti: Imi Ishe, munoziva moyo yavanhu vose, ratidzai kuti wamakasanangura kunaivava vaviri ndoupi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma pa nabey mul, can niwaˈ wi quiqˈui ri kachˈalal ri ma ye israelitas ta. Yacˈa tek yecˈo achiˈaˈ ri ye rachibil ri Jacobo xeˈapon riqˈui, yacˈariˈ tek ri Pedro ma xbewaˈ ta chic quiqˈui ri kachˈalal ri ma ye israelitas ta, ruma xuxibij riˈ chiquiwech ri achiˈaˈ ri xeˈapon riqˈui; ruma ye riyeˈ ri yebin chi cˈo chi tiban ri circuncisión chique ri kachˈalal ri ma ye israelitas ta. \t Nokuti vamwe, vakanga vabva kunaJakobho, vasati vasvika, iye waidya navahedheni; asi vakati vasvika, akadzoka, akazviravura, achitya vakadzingiswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ riˈ xquibij cˈa chare ri Jesús: Tabij cˈa chake: ¿Achique chi kˈatbel tzij cˈo pan akˈaˈ riche (rixin) chi xeˈawokotaj el ri winek ri yecˈayin waweˈ pa rachoch ri Dios? ¿Y achique chukaˈ xyaˈo ri kˈatbel tzij riˈ pan akˈaˈ chi yeˈabanalaˈ quereˈ? xechaˈ chare. \t vakataura, vakati kwaari: Tivudzei, kuti munoita zvinhu izvi nesimba ripi, kana ndianiko wakakupai simba iri?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyeˈ majun xquibij. Rumariˈ ri Jesús xuchop apo ri yawaˈ y xucˈachojsaj y xubij chare chi tibe el. \t Vakaramba vanyerere. Zvino akamutora, akamuporesa, ndokumuendesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami cˈa wachˈalal, yixinjech ca pa rukˈaˈ ri Dios y ri ruchˈabel. Y ri chˈabel riˈ nukˈalajsaj ri rutzil ri Dios chkawech, y can nuben cˈa chake chi ri kacˈaslen niqˈuiy y nuben chukaˈ chi junan ri herencia xtikacˈul quiqˈui ri nicˈaj chic ri chˈajchˈoj chic quicˈaslen y ye riche (rixin) chic ri Dios. \t Zvino hama dzangu ndinokuisai kunaShe, neshoko renyasha dzake, iye unesimba rokukuvakisai, nokukupai nhaka pakati pavakaitwa vatsvene vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix teˈej tataˈaj, ma tiyec ta coyowal ri iwalcˈual. Ma utz ta cˈa ri niben wi nikˈax ruwiˈ niben chique, y rumariˈ nisech quicˈuˈx. \t Madzibaba, regai kunetsa vana venyu, kuti varege kuvora moyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Dios can xucˈut cˈa chkawech chi can yojrajoˈ. Ruma astapeˈ can yoj aj maquiˈ, can xutek wi cˈa pe ri Cristo riche (rixin) chi xcom kuma riyoj. \t Asi Mwari unoratidza rudo rwake kwatiri pakuti Kristu wakatifira, tichiri vatadzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xabachique cˈa winek ri niyokˈon chuwij riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, cˈa nicuyutej na rumac. Yacˈa ri niyokˈon chrij ri Lokˈolaj Espíritu, man cˈa xticuyutej ta rumac. \t Mumwe nomumwe unoreva shoko rakaipa pamusoro poMwanakomana womunhu, uchakangamwirwa, asi unomhura Mweya Mutsvene haangakangamwirwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús xubij chique: Ri jun kˈij rucˈuan cˈa cablajuj horas. Ri nibiyaj pakˈij, man cˈa xtuchakˈilaˈ (xtutochˈ) ta raken, ruma can cˈo ri sakirisayon riche (rixin) re ruwachˈulef. Can ronojel wi cˈa nutzˈet ruma ri sakil riˈ. \t Jesu akapindura, akati: Nguva hadzizi gumi nembiri pazuva here? Kana munhu achifamba masikati, haagumburwi, nokuti unovona chiedza chenyika ino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ ri Saulo xuchop cˈa rubixic chique ri winek ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, chi ri Jesús yariˈ ri Cristo ri Rucˈajol ri Dios. \t Pakarepo akaparidza Kristu mumasinagoge, kuti ndiye Mwanakomana waMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wi ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic ri nikatzijoj riyoj, wi xa ma nikˈax ta chiquiwech ri winek, riˈ xaxu (xaxe wi) chiquiwech ri winek ri yebeka chupan ri camic riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Zvino kana Evhangeri yedu yakafukidzwa, yakafukidzwa kuna vanorashika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa ta riyoj nikˈax chkawech ri yekabanalaˈ y can nikatij kakˈij riche (rixin) chi nikachojmirisaj ri kacˈaslen chuwech ri Dios, Riyaˈ ma nuyaˈ ta rucˈayewal pa kawiˈ. \t Nokuti dai taizviidza isu timene, hatizairobwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ye oconek chic cˈa apo chupan ri jul, riyeˈ xquitzˈet cˈa chi cˈo jun ri achiˈel jun cˈajol achi, tzˈuyul pa cajquikˈaˈ apo, rucusan jun tziek sek ri napon cˈa chraken ka. Y ri ixokiˈ tek xquitzˈet riˈ, xquixibij quiˈ. \t Vakapinda mubwiro, vakavona jaya, rakanga rigere kurudyi, rakapfeka nguvo chena yakareba, vakavhunduka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri nimalaj sacerdote y quinojel ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij jabel quetaman, ruma can ye riyeˈ ri xeyaˈo el wuj pa nukˈaˈ, riche (rixin) chi nbenjachaˈ pa quikˈaˈ ri kachˈalal aj Israel ri yecˈo pa tinamit Damasco. Y tzˈibatal el chuwech ri wuj riˈ chi yaˈon el kˈatbel tzij pa nukˈaˈ riche (rixin) chi yibe chiquichapic ri winek ri yetzekelben ri Jesucristo, riche (rixin) chi queriˈ ye ximon yencˈom pe waweˈ pa Jerusalem, y cˈacˈariˈ yenyaˈ cˈa pa tijoj pokonal. \t muPirisita mukuru sezaangandipupurira vo namakurukota ose; ndikapiwa mwadhi navo kuhama, ndikaenda Dhamaseko kuti ndiise Jerusarema avo vaigarako, vakasungwa, kuti varobwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri reyes ri yecˈo chuwech ri ruwachˈulef, ri nicˈaj chic aj kˈatbel tak tzij, ri beyomaˈ, ri ye capitanes quiche (quixin) achiˈaˈ ri ye riche (rixin) chˈaˈoj, ri winek ri cˈo uchukˈaˈ pa quikˈaˈ; chukaˈ quinojel ri mozos ri ye ximil pa samaj riqˈui jun patrón y quinojel ri ma ye ximil ta pa samaj, xquewaj cˈa quiˈ pa tak jul y chucojol tak abej ri chuwech tak juyuˈ. \t Namadzimambo enyika, navakuru, navatungamiriri vehondo, navafumi, navanesimba, navaranda vose, navakasununguka vose vakandovanda mumapako nomumambwe amakomo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can ticˈojeˈ cˈa pa tak iwánima chi ma rajawaxic ta chi nichˈob más achique chi chˈabel ri cˈo chi xtibij riche (rixin) chi nitoˈ iwiˈ, \t Naizvozvo simbai mumoyo menyu, kuti murege kumbofungisisa pamuchapindura napo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix ninaˈ chi cˈo chic ronojel iwuqˈui y majun chic rajawaxic chiwe. Can yix beyomaˈ chic ninaˈ riyix. Can cˈo chic kˈatbel tzij pan ikˈaˈ ninaˈ y riyoj ma yojcˈatzin ta chic chiwe. Jabel ta riˈ wi ta can cˈo chic kˈatbel tzij pan ikˈaˈ, riche (rixin) chi riyoj yoj‑oc ta chukaˈ aj kˈatbel tak tzij iwuqˈui riyix. \t Matoguta, matofuma, mabata vushe kunze kwedu; dai maibata vushe henyu, kuti isu tibate vo pamwe chete nemi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Y achique cami xucˈom pe chiwe ri itzel cˈaslen ri xicˈuaj? Wacami xa yixqˈuix chic tek ninatej chiwe ri itzel cˈaslen riˈ, ri xa camic nucˈom pe pa ruqˈuisbel. \t Zvino maiva nezvibereko zveiko panguva iyo pazvinhu izvo zvamunonyadziswa nazvo zvino? Nokuti kuguma kwazvo ndirwo rufu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel xa can utz chi nben, pero ma ronojel ta rucˈamon chi nben. Ronojel xa can utz chi nben, xa yacˈa ri ma rucˈamon ta chi nibe ri wánima chrij ronojel ruma ma nwajoˈ ta chi yichˈacatej pa rukˈaˈ. \t Ndakatenderwa zvinhu zvose; asi zvinhu zvose hazvindibatsiri. Ndakatenderwa zvinhu zvose, asi handidi kukundwa nechinhu chimwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri cˈajol achi xubij cˈa chare ri Jesús: Cˈa yin coˈol na tek nchapon pe rubanic ronojel riˈ. ¿Achique ta cˈa ri nicˈaj chic ri ma nbanon ta? xchaˈ. \t Jaya rikati kwaari: Izvozvo zvose ndakazvichengeta; kubva pavuduku bwangu ndichakashaiweiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyit jabel awetaman chukaˈ chi riyaˈ sibilaj xojrutoˈ tek xojcˈojeˈ pa tinamit Efeso. Ri Ajaf xtujoyowaj ta cˈa ruwech chupan ri ruqˈuisbel kˈij. \t (Ishe ngaamuitire chinhu ichi kuti awane ngoni kunaShe nezuva irero); newe unoziva kwazvo vukuru bwokushumira kwake paEfeso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can kitzij cˈa nbij chiwe, xchaˈ ri Jesús, chi ri achi cˈutuy alcawal xtzolin el, y xtzˈetetej ruma ri Dios chi xa majun rumac. Y yacˈa ri achi fariseo ma que ta riˈ xcˈulun chuwech ri Dios. Ruma chi xabachique cˈa ri nunimirisaj riˈ, xa can xtikasex cˈa rukˈij. Yacˈa ri ruchˈutinirisan riˈ, xtinimirisex rukˈij, xchaˈ ri Jesús. \t Ndinoti kwamuri: Uyu wakaburukira kumba kwake aruramiswa kupfuvura uya. Nokuti mumwe nomumwe unozvikudza, uchaninipiswa vuye mumwe nomumwe unozvininipisa uchakudzwa. Jesu unogamuchira vanana. (Mat. 19. 13-15; Mar. 10. 13-16.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jubaˈ chic chare ri ijaˈtz xka cojol tak kˈayis ri cˈo quiqˈuixal. Y tek xeˈel pe, junan xeqˈuiy quiqˈui ri qˈuix. Y ruma chi ri qˈuix sibilaj xeqˈuiy, ri ticoˈn xejikˈ pa quikˈaˈ. \t Dzimwe dzikawira muminzwa, minzwa ikamera, ikadzivhunga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami cˈa, ri yixcˈo chiriˈ, ticˈuluˈ ri rutzil iwech ri niquitek el ri kachˈalal ri yecˈo waweˈ pa tinamit ri nibix Babilonia chare, kachˈalal ri can ye chaˈon wi ruma ri Dios, can achiˈel ri xixruchaˈ riyix ri chiriˈ. Chukaˈ ticˈuluˈ ri rutzil iwech ri nutek el ri jun ri can achiˈel nucˈajol, ri Marcos rubiˈ. \t Kereke iri muBhabhironi, yakasanangurwa pamwe chete nemi, naMarko, mwanakomana wangu, vanokukwazisai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami riyit xacamisaj ri ti wáquix tiˈoj, xaxu (xaxe wi) ruma chi xtzolin pe re jun acˈajol reˈ, ri xa xberuqˈuisaˈ yan ca ronojel ri abeyomal quiqˈui ixokiˈ ri ma utz ta quicˈaslen, xchaˈ. \t Asi mwanakomana wenyu uyu, wakaparadza fuma yenyu nezvifeve, wakati asvika,mamubaira mhuru yakakodzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui cˈa ri kachˈalal Epafras xiwacˈaxaj wi ri ruchˈabel ri Dios. Riyaˈ jun samajel ri kachibil riyoj, y sibilaj cˈa nikajoˈ. Riyaˈ jun rusamajel ri Cristo ri can nuben wi ri samaj chiriˈ chicojol riyix. \t sezvamakadzidza kunaEpafrasi, muranda pamwe chete nesu, unodikanwa, mushumiri wakatendeka waKristu nokuda kwenyu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xutzijoj cˈa jun cˈambel tzij chique ri ye rudiscípulos riche (rixin) chi nucˈut chiquiwech chi can rajawaxic wi chi ma quetaneˈ ta chi niquiben orar y ma tiquimalij ta ca rubanic. \t Zvino wakavavudza mufananidzo wokuti vanofanira kunyengetera nguva dzose, vasingarashi moyo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix jabel iwetaman chi pa jun etzˈanen achiˈel ri anin (anibel), quinojel niquitij quikˈij, pero xaxu (xaxe wi) jun ri nichˈacon. Rumacˈariˈ riyix titijaˈ cˈa ikˈij riche (rixin) chi nichˈec ri utzilaj sipanic ri xtuyaˈ ri Dios. \t Hamuzivi here kuti avo vanoita nhangemutange, vanomhanya vose, asi mumwe chete unopiwa mubairo? Mhanyai saizvozvo, kuti muwane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chi xa can rumac ri Lázaro tek ye qˈuiy quech aj Israel ri yeˈel el quiqˈui riyeˈ ruma niquinimaj ri Jesús. \t nokuti nokuda kwake vaJudha vazhinji vakanga vachibva kwavari, vachitenda kunaJesu. Jesu unogamuchirwa paJerusarema. (Mat. 21.1-11; Mar. 11. 1-10; Ruka 19. 29-38.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek waynek chic, riyaˈ xunaˈ chi can xtzolin chic pe ri ruchukˈaˈ. Y xcˈojeˈ na ka caˈiˈ oxiˈ kˈij quiqˈui ri kachˈalal ri yecˈo chiriˈ pa Damasco. \t Akagara navadzidzi paDhamaseko mamwe mazuva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek cˈa ri xecˈulu ri ruchˈabel ri Dios pa tak cánima chupan ri kˈij riˈ, xeban bautizar. Y sibilaj cˈa xeqˈuiyer ri yeniman riche (rixin) ri Jesucristo, ruma chupan ri kˈij riˈ achiˈel xa ye jun oxiˈ mil winek xeniman. \t Zvino avo vakagamuchira nomufaro shoko rake, vakabhabhatidzwa; nezuva iro vanhu vanenge zvuru zvitatu vakawedzera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri Jesús xoc el pa jucuˈ quiqˈui ri rudiscípulos y xebe cˈa pa jun lugar Dalmanuta rubiˈ. \t Pakarepo akapinda mugwa navadzidzi vake, akasvika kumativi enyika yeDarmanuta. Jesu unoramba kuratidza chiratidzo. (Mat. 16. 1-4.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pedro y ri Juan cachibilan quiˈ ye jotol cˈa el riche (rixin) chi yebe pa rachoch ri Dios. A las tres riche (rixin) ri tikakˈij yacˈariˈ tek ye benak el chupan ri hora riche (rixin) ri oración. \t Zvino Petro naJohane vakakwira kutembere nenguva yokunyengetera yakanga iri nguva yepfumbamwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero rajawaxic chi can cukul rucˈuˈx riqˈui ri Dios tek nucˈutuj, y ma riqˈui ta cˈa caˈiˈ rucˈuˈx. Ruma wi xa riqˈui caˈiˈ rucˈuˈx tek nucˈutuj, xa nuben cˈa achiˈel nuben ri ruwiˈ ri mar pa rukˈaˈ ri cakˈikˈ, nibe quelaˈ y nibe quelaˈ. \t Asi ngaakumbire nokutenda, asinganyunyuti napaduku; nokuti munhu unonyunyuta wakaita sefungu regungwa rinosundwa nemhepo richimutswa-mutswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ konojel xojtzak cˈa pan ulef. Y xinwacˈaxaj cˈa chukaˈ chi cˈo Jun ri xchˈo pe pa chˈabel hebreo, ri kachˈabel riyoj israelitas, y xubij cˈa chuwe: Saulo, Saulo, ¿achique cˈa ruma tek achapon wokotaxic? Xa ayon cˈa riyit nasoc awiˈ, ruma achapon wokotaxic. Xa ayon riyit nayaˈ awiˈ chutzaˈn jun cheˈ ri chˈut rutzaˈn, xchaˈ chuwe. \t Zvino takati tawira pasi tose, ndikanzwa izwi richiti kwandiri norurimi rwechiHebheru: Sauro! Sauro! Unonditambudzireiko? Zvinokuremera kupfura zvibayiso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xucˈutuj cˈa: ¿Ri Juan xtak pe ruma ri Dios riche (rixin) chi xeruben bautizar ri winek? ¿O xa ye ri winek xebin chare chi xuben queriˈ? xchaˈ ri Jesús. Y ri principaliˈ tak sacerdotes y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij xquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿Achique cˈa xtikabij chare wacami? xechaˈ ka. Ruma wi nikabij chi ri Juan ya ri Dios ri takayon pe, ri Jesús xa xtubij cˈa chake chi achique cˈa ruma tek ma xinimaj ta ri xubij. \t Rubhabhatidzo rwaJohane rwakabvepiko? Kudenga kana kuvanhu here? Vakataurirana vachiti: Kana tikati, Kudenga,uchati kwatiri: Makagoregerei kumutenda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Zacarías xucˈutuj chare ri ángel: ¿Achique cˈa rubanic tek xtinwetamaj riyin chi can kitzij ri nabij chuwe? Ruma chi riyin y ri wixjayil xa yoj rijitaˈk chic, y ma yecˈojeˈ ta chic kalcˈual, xchaˈ. \t Zakaria akati kumutumwa: Izvozvi ndichazviziva seiko? Nokuti ini ndava mutana, nomukadzi wangu wachembera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri achiˈaˈ ri ye kajayon ri ulef, can xu (xe) wi xquitzˈet chi ya ri rucˈajol ri rajaf ri ulef ri xapon, xquibilaˈ cˈa chiquiwech: Yareˈ ri xtoc ca rajaf ronojel re ulef re kakajon. Wacami quixam pe, tikacamisaj riche (rixin) chi re ulef ntoc ca kiche (kixin) riyoj, xechaˈ. \t Asi varimi vakati vachivona mwanakomana, vakataurirana, vachiti: Uyu ndiye mugari wenhaka; vuyai timuvuraye, titore nhaka yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri xesiqˈuix (xeˈoyox), ma xeniman ta pe riqˈui ri xbebix chic jun bey chique. Yecˈo xa xebe pa tak quisamaj ri pa tak juyuˈ; y yecˈo xa xebe pa tak cˈaynic. \t Asi havana kurangarira, vakaenda, mumwe kumunda wake, mumwe kukutengesa kwake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri achi ri principal chiriˈ chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, sibilaj itzel xunaˈ chare ri Jesús ruma xucˈachojsaj ri ixok chupan ri uxlanibel kˈij. Rumariˈ ri achi principal xubij chique ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ: Ronojel semana cˈo wakiˈ kˈij riche (rixin) chi yojsamej. Y chupan cˈa ri kˈij riˈ, quixpe riqˈui ri Jesús riche (rixin) chi yixcˈachojsex, y ma ya ta chupan jun uxlanibel kˈij, xchaˈ. \t Zvino mukuru wesinagoge akatsamwa, nokuti Jesu wakaporesa nomusi wesabata, akapindura, akati kuvanhu vazhinji; Mazuva matanhatu aripo, anofanira kubatwa nawo; vuyai naiwayo, muporeswe; asi musavuya nomusi wesabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ nicajoˈ yequitijoj ri winek chare ri ruley ri Dios ri rutzˈiban ca ri Moisés. Pero xa ma nikˈax ta chiquiwech ri nubij ri ley riˈ. Ni ma quetaman ta chukaˈ ri achique yequibilaˈ chrij ri nubij ri ley. \t vachitsvaka kuti vave vadzidzisi vomurairo, vasingazivi zvavanoreva kana zvavanosimbisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Pedro xubij cˈa: Riyin ma wetaman ta ruwech ri achi ri nibij riyix. Can chuwech Dios nbij chiwe chi riyin ma wetaman ta ruwech. Y wi ma kitzij ta ri nbij, tika cˈa rucˈayewal pa nuwiˈ, xchaˈ chique. \t Ipapo akatanga kutuka nokupika, achiti: Handimuzivi munhu uyu wamunoreva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: ¿Achique nibij riyix? ¿La utz cami chi man ta yewaˈ ri xesiqˈuix (xeˈoyox) pa jun cˈulanen tek xa cˈa cˈo na apo quiqˈui ri achijlon ri xa cˈa xcˈuleˈ? Ma utz ta. Can ma utz ta cˈa ri niquiben, wi xa ma yewaˈ ta, ruma ri achijlon xa cˈa cˈo na chiquicojol. \t Jesu akati kwavari, shamwari dzechikomba dzingazvinyima zvokudya seiko chikomba chichiri kwavari? Havangazvinyimi zvokudya chikomba chichiri kwavari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyit ri can yit jun Tijonel, cˈo cˈa jun ri nikajoˈ nikacˈutuj chawe. Ri Moisés can rutzˈiban wi cˈa ca chake chi tek jun achi nicom el y majun ralcˈual nicˈojeˈ ca riqˈui ri rixjayil, can jun cˈa rachˈalal ri achi riˈ cˈo chi nicˈuleˈ riqˈui ri ixok ri xmalcanij ca, riche (rixin) chi queriˈ yecˈojeˈ ta ralcˈual riqˈui ri ixok riˈ. Y ri nabey ti cˈajol (alaˈ) ri nalex ntoc ralcˈual ri caminek chic el. \t vachiti: Mudzidzisi, Mosesi wakatinyorera kuti kana mukoma womunhu akafa, anomukadzi, asi iye asinavana munununa wake atore mukadzi wake, amutsire mukoma wake vana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri ye riy rumam ca ri Leví xeˈoc sacerdotes, ri Dios majun ri xuben ta jurar. Pero tek ri Jesús xoc Sacerdote, yariˈ tek ri Dios xuben jurar. Achiˈel ri nubij chupan ri ruchˈabel ri tzˈibatal ca: Ri Ajaf Dios xuben jurar y ma xtujel ta ri ruchˈobonic. Riyaˈ xubij cˈa: Yit cˈa riyit ri Sacerdote ri majun bey xcajalatej ta, can achiˈel ri sacerdoteˈil riche (rixin) ri Melquisedec ri xcˈojeˈ ojer ca. \t (nokuti ivo vakaitwa vaPirisita kusinemhiko, asi iye nokupika kwaiye, wakati kwaari: Ishe wakapika, haangazvidyi moyo Zve, achiti: Iwe uri muPirisita nokusingaperi wegwara reimba yaMekizedheki);"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, riyix iwetaman chi ri ye rufamilia ri kachˈalal Estéfanas y riyaˈ, yeriˈ ri nabey xeniman ri Cristo chiriˈ pa ruwachˈulef Acaya, y riyeˈ can riqˈui cˈa ronojel cánima quichapon quitoˈic ri lokˈolaj tak kachˈalal. Ruma ya samaj riˈ ri xquichaˈ chi niquiben. \t Ndinokumbira zvikuru kwamuri, hama dzangu, munoziva mhuri yaStefana, kuti ndicho chibereko chokutanga paAkaya, vakazviisa kuti vashumire vatsvene"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri winek aj Jerusalem xquetamaj, y rumariˈ tek Acéldama xbix chare ri ulef riˈ. Ntel chi tzij jun ulef riche (rixin) quicˈ. \t Zvikanzwika navose vaigara Jerusarema; naizvozvo munda uyu ukatumidzwa Akerdama norurimi rwavo, ndokuti: Munda weropa.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri itzel espíritu nurek ruchiˈ xel el. Y xuquiyicaˈ ca ri ruchˈacul ri achi ri achoj riqˈui xel wi el. \t Mweya wetsvina ukamubvundisa, ndokudanidzira nenzwi guru, ndokubuda kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Pero achique ri xbeˈitzˈetaˈ riyix pa desierto? ¿Xitzˈet cami jun profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios? Jaˈ (je). Ri achi ri xitzˈet chiriˈ can ya wi riˈ ri rusamaj. Pero can cˈo cˈa chukaˈ jun chic samaj ri yaˈon pe chare. \t Asi makanga mabudireiko? Kuzovona muporofita here? Hongu ndinoti kwamuri, unopfuvura kwazvo muporofita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xitzˈet chi can ti lawaloˈ chic ri nutziak chuwij, riyix xiyaˈ nutziak. Tek riyin xiyawej, xixapon chinutzˈetic. Tek riyin xitzˈapeˈ pa cárcel, xixapon chukaˈ chinutzˈetic, xtichaˈ ri Rey. \t Ndakanga ndisine-nguvo mukandipfekedza, ndakanga ndichirwara mukandifambira, ndakanga ndiri mutorongo mukavuya kwandiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek riyix niyaˈ limosna chare jun winek, man cˈa tiwelesaj ta rutzijol, ma tixupuj ta trompeta riche (rixin) chi nacˈaxex cuma ri winek. Ma tiben ta achiˈel ri niquiben ri winek ri xa caˈiˈ quipalej. Riyeˈ can niquelesaj rutzijol pa tak bey y pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, riche (rixin) chi netamex chi cˈo utzil ri yetajin chubanic. Can kitzij wi nbij chi ri winek ri yebano queriˈ, riqˈui ri xquicˈul quikˈij chique ri winek, xa can xquicˈul yan cˈa rajel ruqˈuexel ri yequibanalaˈ. \t Zvino kana uchipa varombo zvipo, rega kuridza hwamanda pamberi pako sezvinoita vanyengeri mumasinagoge nomunzira dzomumusha kuti vakudzwe navanhu. Zvirokwazvo ndinoti kwamuri vapiwa mubairo wavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma can yenwajoˈ ri ye chaˈon chic ruma ri Dios chi yecolotej, rumariˈ tek riyin ncochˈ ronojel tijoj pokonal. Riche (rixin) chi queriˈ can niquil wi ri colotajic ri nuyaˈ ri Cristo Jesús. Y riyeˈ xquebe chilaˈ chicaj y can xticˈojeˈ quikˈij quicˈojlen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Saka ndinotsungirira pazvinhu zvose nokuda kwavakasanangurwa, kuti naivo vawane kuponeswa kuri munaKristu Jesu, pamwe chete nokubwinya kusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Juyiˈ oc quiwech ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef, ruma yecˈo ri yebano chique chi yemacun. Can cˈo wi cˈa chi queriˈ nicˈulwachitej chuwech re ruwachˈulef. Pero juyiˈ cˈa oc ruwech ri winek ri nibano chare jun chic chi nimacun. \t Nyika inenhamo nemhaka yezvigumbuso! Nokuti zvigumbuso zvinofanira kuvuya hazvo asi une nhamo munhu uyo unogumbusa vamwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can kitzij wi ri nbij chiwe, chi ri nacˈaxan ri nuchˈabel y nunimaj ri yin takayon pe, nril rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Y man cˈa xtapon ta chupan ri lugar riche (rixin) tijoj pokonal, ruma colotajnek chic pe chuwech ri camic, y xkˈax chupan ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Zvirokwazvo, zvirokwazvo, ndinoti kwamuri: Unonzwa shoko rangu, nokutenda wakandituma, unovupenyu bwusingaperi; haavuyi mukutongwa, asi wabva murufu.waenda, muvupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek xquibij cˈa: Laˈ xa cˈo jun itzel espíritu awuqˈui ri yit chˈujirisayon. ¿Achique cˈa ri najowan nicamisan awuche (awixin)? xechaˈ. \t Vanhu vazhinji vakapindura, vachiti: Unomweya wakaipa iwe; ndianiko unotsvaka kukuvuraya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pa rucaˈn kˈij tek ri Juan ri Bautista xutzˈet chi petenak ri Jesús cˈa riqˈui riyaˈ, xubij: Yareˈ xoka ri achiˈel Alaj Carneˈl ri takon pe ruma ri Dios, riche (rixin) chi nrelesaj quimac ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef. \t Ava mangwana wakavona Jesu achivuya kwaari, akati: Tarirai, Gwaiana raMwari, rinobvisa zvivi zvenyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can quinojel wi cˈa ri yecˈo chuwech ri ruwachˈulef, xquiyaˈ rukˈij ri chicop riˈ. Pero ri winek ri xebano queriˈ, ye ri ma tzˈibatal ta quibiˈ chupan ri wuj riche (rixin) cˈaslen, wuj riche (rixin) ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl, ri xcamisex ruma can queriˈ ri ruchˈobon pe ri Dios pa ruwiˈ, tek can cˈa ma jane cˈo ta re ruwachˈulef. \t Vose vanogara panyika vachachinamata, ivo vasinakunyorwa mazita avo mubhuku yeGwaiana rakabayiwa kubva pakusikwa kwenyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri ixok aj icˈ xutzuˈ chic jun bey ri Pedro, xuchop chic cˈa rubixic chique ri yecˈo chiriˈ: Re achi reˈ jun chique ri yecˈo riqˈui ri Jesús, xchaˈ. \t Zvino mushandiri akamuvona, akatanga zve kureva kunavakanga varipo, achiti: Uyu ndomumwe wavo!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix xa yix nacanek. ¿Can ma iwetaman ta cˈa chi ri xbano re kachˈacul, xuben chukaˈ ri kánima? \t Imi mapenzi! Ko uyo wakaita zviri kunze, haazi iye wakaita zviri mukati vo here."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Marta rubin chic cˈa ca re chˈabel reˈ chare ri Jesús, xbe chusiqˈuixic (chroyoxic) ri María ri rachˈalal. Y tek xapon cˈa, ri Marta xubij pan ekal chare ri María: Ri Ajaf xoka y wacami yarusiqˈuij (yaroyoj), xchaˈ chare. \t Wakati areva izvozvo, akandodana Maria, munununa wake, akati kwaari vari voga: Mudzidzisi wasvika, unokudana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can jabel wi rutijoxic banon chupan ri bey riche (rixin) ri Ajaf Jesús. Y can riqˈui cˈa ronojel ránima nutzijoj ri ruchˈabel ri Ajaf chique ri winek. Can jabel wi yerutijoj. Xa yacˈa riyaˈ xaxu (xaxe wi) ri bautismo riche (rixin) ri Juan ri Bautista ri retaman. \t Uyu wakanga adzidziswa nzira yaShe, akashingaira nomweya, achitaura nokunatsodzidzisa zvaJesu, achiziva rubhabhatidzo rwaJohane bedzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xaxu (xaxe) wi cˈa jun Dios cˈo, y quinojel ri niquicukubaˈ quicˈuˈx riqˈui, banon o ma banon ta ri circuncisión chique, Riyaˈ nuben chique chi majun quimac yerutzˈet ruma xquicukubaˈ quicˈuˈx riqˈui. \t Mwari zvaari mumwe chete, ucharuramisa vakadzingiswa pamsoro pokutenda, navasina kudzingiswa nokutenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y xerutek cˈa el cˈa riqˈui ri Jesús. Xerutek el riche (rixin) chi xbequicˈutuj chare: ¿Can yit cˈa riyit ri Cristo ri cˈo chi nipe? ¿O xa nikoyobej chic na jun? Queriˈ xubij el chique. \t Johane akadana vadzidzi vake vaviri, akavatuma kunaJesu neshoko rokuti: Ko ndimi iye wakanga achinzi unovuya here, kana tichakatarira mumwe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek ri Pedro elenak chiquitzˈetic ri lokˈolaj tak kachˈalal ri yecˈo pa tak nicˈaj chic tinamit, xapon cˈa chukaˈ quiqˈui ri yecˈo chiriˈ pa tinamit Lida. \t Zvino Petro wakati achipota nyika kwose, akaburukira vo kuvatsvene vakanga vagere Ridha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Pablo, yin jun ruˈapóstol ri Jesucristo. Ma winek ta cˈa xechaˈo wuche (wixin) riche (rixin) chi queriˈ xinoc apóstol. Ni ma winek ta chukaˈ ri ye takayon pe wuche (wixin). Ri takayon pe wuche (wixin) ya ri Ajaf Jesucristo y ri Dios ri Tataˈixel; ri Dios ri xbano chare ri Jesucristo chi xcˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ. \t Pauro, muapostora,usina kubva kuvanhu, kana kutumwa nomunhu, asi naJesu Kristu, naMwari Baba, wakamumutsa kuvakafa),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ye kˈij cˈa riˈ tek ri María can chanin xbe pa jun tinamit ri cˈo pa ruwiˈ jun juyuˈ ri cˈo pa rucuenta ri Judea. \t Namazuva iwayo Maria akasimuka, akakurumidza kuenda kunyika yamakomo, kuguta reJudhea;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri chiriˈ chupan ri tinamit riˈ cˈo cˈa jun achi beyon ri Zaqueo rubiˈ. Ri achi cˈa riˈ, yariˈ ri más nim rukˈij que chiquiwech ri nicˈaj chic cˈutuy tak alcawal. \t Zvino murume waivapo, wainzi Zakeo; iye wakanga ari mukuru wavateresi, vuye waiva mufumi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Abraham quitataˈ riyeˈ y katataˈ chukaˈ riyoj israelitas ri banon ri circuncisión chake, wi can kacukuban chukaˈ kacˈuˈx riqˈui ri Dios achiˈel ri xunimaj el ri Abraham tek ma jane banon ta ri circuncisión chare. \t ave baba vokudzingiswa kunaivo vasina kudzingiswa bedzi, asi vanofamba vo mumakwara okutenda kwababa vedu Abhurahamu, kwavaiva nako vasati vadzingiswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quinojel ri yemacun, ma niquinimaj ta ri nubij ri ruley ri Dios. Ruma can mac wi riˈ tek nixalkˈotix ri ruley ri Dios. \t Mumwe nomumwe unoita zvivi, unodarika nomurairo vo; zvivi ndiko kudarika murairo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek riyix xixcˈojeˈ chuxeˈ rutzij ri mac, riyix ma jubaˈ xichˈob ta chi can nicˈatzin nicˈuaj jun chojlaj cˈaslen chuwech ri Dios. \t Nokuti panguva iyo muchiri varanda vezvivi, makanga makasununguka pakururama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tikayaˈ cˈa ca ronojel ri mac y tikachajij kiˈ jabel. Tikabanaˈ cˈa achiˈel xquiben ri wech aj Israel. Riyeˈ riche (rixin) ri nimakˈij pascua, xquichajij quiˈ jabel riche (rixin) chi ma xquitij ta ri caxlan wey ri cˈo chˈom (levadura) riqˈui. Quecˈariˈ chukaˈ tikabanaˈ riyoj wacami, tikachajij kiˈ chuwech ri mac. Tikayaˈ ca rubanic ronojel ri etzelal y man chic quepe ta chˈoboj pa kajolon (kawiˈ) ri xa ma ye utz ta. Koj‑oc cˈa achiˈel ri caxlan wey ri majun chˈom (levadura) riqˈui. Can ta kitzij ronojel ri nikaben y nikabij, y man ta riqˈui caˈiˈ kapalej. \t saka ngatiite mutambo, tisingaiti nembiriso yekare, kana nembiriso yokushata nokuipa; asi nechingwa chisina kuviriswa chokururama nezvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rey xerutek chic el nicˈaj rumozos y xubij el chique: Tibij chique quinojel ri nyaˈon chic rutzijol chique chrij re jun nimakˈij reˈ, chi ronojel cˈo chic riche (rixin) chi nikaben ri waˈin. Ri achij tak nuwáquix y ri nicˈaj chic chicop ri xentiojirisaj riche (rixin) chi yecˈatzin chupan re kˈij reˈ, xecamisex yan y xechojmirisex yan riche (rixin) chi yetij. Can ronojel cˈa cˈo chic, quixchaˈ chique. Chi can quepe cˈa chupan re jun cˈulanen reˈ, xchaˈ el chique. \t Akatuma zve vamwe varanda, akati: Vudzai vakakokerwa, muti: Tarirai, ndagadzira chisvusvuro changu; nzombe dzangu nezvakakora zvangu zvabayiwa zvinhu zvose zvagadzirwa; vuyai kumutambo wokuwana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix wech aj Israel, ri can yoj riy rumam ca ri katataˈ Abraham ri xcˈojeˈ ojer ca, y riyix ri ma yix israelitas ta, ri can nixibij iwiˈ chi yixmacun chuwech ri Dios, nbij cˈa chiwe, chi ri ruchˈabel ri Dios, ri can nichˈo cˈa chrij ri colotajic, can iwuche (iwixin) cˈa riyix tek yaˈon pe. \t Varume, hama, vana vorudzi rwaAbhurahamu, navari pakati penyu vanotya Mwari, shoko roruponeso urwu rakatitumirwa isu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ qˈuiy cˈa ri xubij chique, xa yacˈa chi ruyon riqˈui cˈambel tak tzij. Y jun cˈa chique ri cˈambel tak tzij ri xucusaj, yareˈ: Cˈo cˈa jun achi ri xbe pa jopin ijaˈtz. \t Ipapo akavavudza zvinhu zvizhinji nemifananidzo, akati, tarira mukushi wakabuda kundokusha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can que wi cˈa riˈ Nataˈ Dios, ruma chi queriˈ ri araybel riyit, xchaˈ ri Jesús pa ruˈoración. \t Hongu Baba nokuti ndizvo zvakakufadzai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri caˈiˈ discípulos xebe cˈa pa tinamit Jerusalem. Y tek xeˈapon, can xbanatej na wi achiˈel ri rubin el ri Jesús chique. Y riyeˈ can xquiben wi cˈa ruchojmil ronojel ri nicˈatzin chare ri waˈin chupan ri pascua riˈ. \t Vadzidzi vake vakabuda, vakasvika muguta, vakandowana sezvavakanga vavudzwa naye; vakagadzira paseka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek xseker ri rucaˈn kˈij, ri achiˈaˈ ye chajinel xechˈujer, man cˈa niquil ta achique niquiben, ruma ri Pedro man cˈo ta chic chiriˈ. \t Zvino kwakati kwaedza, bope guru rikavapo pakati pavarwi, vachiti Petro waitiwa sei?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ ruchapon cˈa bey. Y yacˈa tek xa cˈo chic apo chunakajal ri tinamit Damasco ri cˈo chi napon wi, yariˈ tek xka jun nimalaj sakil pa ruwiˈ, jun sakil ri petenak chilaˈ chicaj. \t Zvino wakati ari parwendo, oswedera pedo neDhamaseko, kamwe-kamwe chiedza chakabva kudenga chikamupenyera pamativi ose,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek ri xtichˈacon y can xtuben wi ri xtinbij chare y cˈa que na riˈ ntajin tek xtapon na ri ruqˈuisbel kˈij riche (rixin) ri rucˈaslen chuwech re ruwachˈulef, can xtinyaˈ cˈa kˈatbel tzij pa rukˈaˈ chi ya riyaˈ ri xtikˈato tzij pa quiwiˈ ri winek. \t Unokunda achichengeta mabasa angu kusvikira pakupedzisira, ndichamupa simba pamusoro pamarudzi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri chicop riˈ xyaˈox (xyaˈ) cˈa chukaˈ kˈij chare riche (rixin) chi nunimirisaj riˈ riqˈui ri ruchˈabel, riche (rixin) chi niyokˈon chrij ri Dios, y riche (rixin) chukaˈ chi cawinek caˈiˈ icˈ nitakanoj pa quiwiˈ ri winek. \t Ipapo chakapiwa muromo unotaura mashoko makuru nezvokumhura; chakapiwa simba kuti chizviite mwedzi inamakumi mana nemiviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈariˈ tek ri ye rudiscípulos xquitzulaˈ quiwech, y ma niquil ta cˈa achique niquichˈob; ruma ma quetaman ta achoj chrij xchˈo wi ri Jesús. Can man cˈa quetaman ta achique ri xtijacho el riche (rixin). \t Vadzidzi vakatarirana, vasingazivi kuti wareva ani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "nichaˈ ri rutzˈiban ca ri David. Y yacˈa chukaˈ riˈ tek ri Pedro xubij: Wech aj Israel, riyix iwetaman chi ri katataˈ David ri xcˈojeˈ ojer ca, xcom y xmuk. Y ri panteón ri mukun wi ca, can cˈa cˈo na re wacami. \t Varume, hama, ndingakuvudzai pachena zvateteguru Dhavhidhi, kuti vakafa, vakavigwa, bwiro bwavo bwuri pakati pedu kusvikira nhasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jacob xralcˈualaj cˈa ri José ri xoc rachijil ri María. Y ri María riˈ yariˈ ri xalan ri Jesús ri Cristo. \t Jakobho akabereka Josefa, murume waMaria, unova ndiye wakazvara Jesu, unonzi Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ruchˈabel ri Dios ri ntajin chusiqˈuixic ruwech ri achi aj Etiopía, ya cˈa ri nichˈo chrij ri Jesucristo y nubij: Xucˈuex cˈa riche (rixin) chi nicamisex, achiˈel nucˈuex jun carneˈl. Can achiˈel cˈa nuben ri alaj carneˈl ri ma nikˈajan ta tek nisoquex rij, quecˈariˈ xuben riyaˈ, majun xubij. \t Zvino paakanga achirava paRugwaro paiti: Wakaiswa pakubayiwa segwai; Segwaiana rinyerere pamberi pomuvevuri waro, Saizvozvo haana kushamisa muromo wake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riche (rixin) chi queriˈ tek kacˈulun chic ri rutzil ri Dios, Riyaˈ yojrutzˈet chi majun chic kamac. Y queriˈ xuben chake riche (rixin) chi ntoc kiche (kixin) ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, can achiˈel wi ri koyoben. \t kuti isu, taruramiswa nenyasha dzake, tiitwe vadyi venhaka nokuda kwetariro yovupenyu bwusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero xtapon ri kˈij tek re achijlon reˈ xtelesex el chiquicojol, y yacˈariˈ tek ma xquewaˈ ta riche (rixin) chi xtiquiben orar. \t Asi mazuva achasvika achazobviswa chikomba kwavari, zvino nenguva iyo vachazvinyima zvokudya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ ri nibano chake riyoj chi can ma nikamalij ta kacˈuˈx chubanic ri samaj, astapeˈ ta cˈo tijoj pokonal. Ri chˈaculaj ri kacˈuan riyoj can nunaˈ wi ruma ruchapon ka ruqˈuisen. Yacˈa ri kaˈespíritu ma que ta riˈ. Ruma ri espíritu ri cˈo kiqˈui pa ruqˈuexel chi niqˈuis ta ka ruchukˈaˈ, xa kˈij kˈij más ruchukˈaˈ nicˈojeˈ. \t Saka hatineti, asi kunyange munhu wedu wokunze achipera hake, munhu womukati unovandudzwa zuva rimwe nerimwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek riˈ xquicˈuaj cˈa ri Pablo pan Areópago, ri acuchi (achique) niquimol wi quiˈ ri can nimaˈk quikˈij chiquicojol riyeˈ. Y tek xeˈapon cˈa, riyeˈ xquicˈutuj cˈa chare ri Pablo: ¿La utz cami nuben chawech chi natzijoj chake chrij ri cˈacˈacˈ naˈoj ri nakˈalajsaj? \t ipapo vakamubata, vakamuisa paAreopago, vakati: Ngatinzwe vo kuti dzidziso iyi itsva, inotaurwa newe, ndeyeiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma quetaman ta achique rubanic ri cˈaslen riche (rixin) uxlanibel cˈuˈx. \t Nenzira yorugare havana kuiziva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, nubij: Wi cˈo jun ri nrajoˈ nunimirisaj riˈ, más utz chi ya ri Ajaf tunimirisaj rukˈij. Queriˈ nubij ri tzˈibatal ca. \t Kuti unozvirumbidza, ngaazvirumbidze munaShe, sezvazvakanyorwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumacˈariˈ tek ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, xa más xquichop ruchˈobic chi achique ta rubanic niquiben riche (rixin) chi niquicamisaj ri Jesús; ruma chiquiwech riyeˈ, xajan ri yerubanalaˈ chupan ri uxlanibel kˈij. Y chukaˈ ma xu (xe) ta cˈa rumariˈ, xa can ruma cˈa chukaˈ chi ri Jesús nubij Rutataˈ chare ri Dios; can nuben chi Riyaˈ can junan riqˈui ri Dios. \t Saka zvino vaJudha vakatsvaka zvikuru kumuvuraya, nokuti wakanga asingaputsi murairo wesabata bedzi, asi wakati vo Mwari ndiBaba vake, achizvienzanisa naMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix can ninimirisaj iwiˈ y nibij chi itzel yequibanalaˈ ri winek ri yebano ri mac riˈ. Y xa queriˈ chukaˈ yixtajin chubanic riyix. ¿La nichˈob cami chi ri Dios man ta xtuyaˈ chukaˈ rutojbalil ri imac riyix? \t Iwe munhu, unotonga vamwe vanoita zvinhu zvakadai, iwe uchizviita vo, ko unoti ungatiza kutonga kwaMwari here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Caifás tek xchˈo y xubij queriˈ, ma ya ta ri nuchˈob ka riyaˈ ri xubij, ma que ta riˈ. Ri chˈabel ri xerubij riyaˈ, can ya cˈa ri Dios ri xyaˈo pe chare. Y ruma chi can ya cˈa riyaˈ ri nimalaj sacerdote chupan ri tiempo riˈ, rumariˈ tek ri Dios xuyaˈ cˈa kˈij chare chi xubij yan apo chi ri Jesús cˈo cˈa chi nicom na pa quiqˈuexel ri winek riche (rixin) ri ruwachˈulef Israel. \t Haana kureva izvozvo pachake, asi zvaakanga ari muPirisita mukuru gore iro, wakaporofita kuti Jesu waifanira kufira rudzi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix can xquinikˈalajsaj cˈa chukaˈ chiquiwech ri winek; ruma chi can pa rutiquiribel pe ri yixcˈo pe wuqˈui. \t Nemwi vo pupurai, nokuti maiva neni kubva pakutanga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ, can ya ri chicop ri xcˈojeˈ ojer ca ri majun chic tzˈeton ta, yacˈariˈ ri xtoc ri ruwakxak aj kˈatbel tzij. Riyaˈ can junan wi cˈa runaˈoj quiqˈui ri wukuˈ itzel aj kˈatbel tak tzij ri ye tzaknek chic. Chukaˈ riyaˈ xtukˈet tzij, y cˈacˈariˈ xtibe pa kˈakˈ. \t Chikara chaivapo, chisisipo, ndiye worusere, mumwe wavanomwe, unondoparadzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chukaˈ chique ri achiˈaˈ fariseos: Yin cˈa riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol ri yin Rajaf ri uxlanibel kˈij. \t Akati kwavari: Mwanakomana womunhu ndiye Ishe wesabata vo. Jesu unoporesa munhu waiva neruvoko rwakawonyana. (Mat. 12. 9-14; Mar. 3. 1-6.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ntzˈibaj cˈa chiwe chrij ri Cristo ri can cˈo chic pe tek cˈa ma jane cˈo ta re ruwachˈulef. Y can ya wi Riyaˈ ri Chˈabel ri niyaˈo cˈaslen, y riyoj can xkacˈaxaj ri xubij. Can xkatzˈet cˈa ruma xkatzuˈ riqˈui ri runakˈ tak kawech. Y can xkachop riqˈui ri kakˈaˈ. \t Izvo zvakanga zviripo kubva pakutanga, zvatakanzwa, zvatakavona nemeso edu, zvatakatarira, nezvatakabata namavoko edu, zveShoko rovupenyu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri yawaˈ riˈ xubij cˈa chare ri Jesús: Táta, tek nisilon pe ri yaˈ, majun yitoˈo ta riche (rixin) chi yinapon ta apo cˈa chupan. Rumariˈ, astapeˈ ntij nukˈij chi yibe ta apo, cˈa ma jane quinapon ta, tek xa can yariˈ xapon yan jun chic, xchaˈ chare ri Jesús. \t Murwere akamupindura, akati: Ishe, ndinoshaiwa munhu unondiwisira mudziva, kana mvura ichibvongodzwa; asi ndinoti kana ndoenda. Mumwe wonditangira kupinda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xpe cˈa ri Juan xubij chare ri Jesús: Tijonel, riyoj katzˈeton cˈa jun achi ri pan abiˈ riyit yerelesalaˈ itzel tak espíritu. Pero ruma xa ma kachibil ta, xkakˈil ca, xchaˈ chare ri Jesús. \t Johane akapindura, akati: Tenzi, tavona munhu achibudisa mweya yakaipa muzita renyu, tikamudzivisa, nokuti haateveri nesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riqˈui ri ruchukˈaˈ ri Dios, ri Jesús xbecˈastej pe, y xcolotej pe ri pa rukˈaˈ ri camic, ruma chi ri camic ma xcowin ta xchˈacon chrij. \t iye wakamutswa naMwari, amusunungura pakurwadziwa kworufu; nokuti zvakanga zvisingabviri kuti abatwe narwo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek rubanon ca ronojel riˈ nim rejkalen chinuwech riyin. Pero tek xkˈax chinuwech chi xa ma nucˈom ta pe colotajic chuwe, can xinyaˈ ca ronojel riˈ riche (rixin) chi xinnimaj ri Cristo. \t Asi izvozvo, zvaiva fuma kwandiri, ndakati ndiko kurashikirwa hako nokuda kwaKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Majun winek tzˈeteyon ta ruwech ri Dios. Pero wi nikajoˈ kiˈ, nikˈalajin chi ri Dios can cˈo pa tak kánima. Y ri ajowabel riche (rixin) ri Dios can tzˈaket ri cˈo kiqˈui. \t Hakuno munhu wakambovona Mwari; kana tichidana, Mwari unogara matiri, norudo rwake runokwaniswa matiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri winek chi quetzˈuyeˈ ka ri pan ulef. Yacˈariˈ tek Riyaˈ xeruliˈej ri wukuˈ caxlan wey y tek rumatioxin chic chare ri Dios, cˈacˈariˈ xeruwechˈelaˈ y xuyalaˈ el chique ri rudiscípulos riche (rixin) chi niquiyaˈ chique ri winek. Y ri rudiscípulos can xquiyaˈ wi chique ri sibilaj winek riˈ. \t Zvino akaraira vanhu vazhinji kuti vagare pasi, akatora zvingwa zvinomwe, akavonga, akazvimedura, ndokupa vadzidzi vake, kuti vaise pamberi pavo; vakazviisa pamberi pavazhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel cˈa reˈ xcˈulwachitej riche (rixin) chi can nibanatej ri xbix ruma ri Dios chare ri profeta Isaías ri jun chique ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, tek xubij: \t Izvozvi zvose zvakaitwa kuti zviitike zvakarebwa naShe, nomuromo womuporofita achiti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui riˈ, riyoj nikatzˈet chi riyeˈ ma xecowin ta xeˈoc chupan ri uxlanen riˈ ruma ma xquinimaj ta ri Dios. \t Zvino tinovona kuti vakanga vasingagoni kupinda nokusatenda kwavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma ri Tataˈixel sibilaj yirajoˈ riyin ri Rucˈajol, rumariˈ tek Riyaˈ nucˈut chinuwech ronojel ri rusamaj. Y yecˈo samaj más ye nimaˈk que chuwech reˈ ri xtucˈut chinuwech. Y tek nitzˈet ri nben riyin, riyix can xtimey. \t Nokuti Baba vanoda Mwanakomana, vanomuratidza zvose zvavanoita vamene; vachamuratidza mabasa makuru kunawawa, kuti mushamiswe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xabachique ta na tinamit o xabachique ta na aldea ri yixapon wi, nabey na tiwetamaj achique winek ri utz chi yixapon pa rachoch. Y can chiriˈ cˈa quixcˈojeˈ wi ka, y can cˈa ya tek yixel pe chupan ri tinamit riˈ, cˈacˈariˈ utz chi niyaˈ ca ri jay ri xixcˈojeˈ wi. \t Muguta kana mumusha pose pamunopinda bvunzai kuti ndiani urimo wakafanira mugarepo kusvikira muchibva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero chicojol riyix ri yix nimayon wuche (wixin) ri chiriˈ pa tinamit Sardis, can cˈa yecˈo na jojun ri can ye chˈajchˈoj. Can ma quitzˈilobisan ta quiˈ. Y yecˈa riyeˈ riˈ ri xquebiyin wuqˈui riyin, quicusalon sek tak tziek, ruma can rucˈamon (takal) wi chiquij. \t Asi unamazita mashoma paSardhisi avanhu vasina kusvibiswa nguvo dzavo; vachafamba neni vanenguvo chena, nokuti vakafanirwa nazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, wi cˈo cˈa jun ri nibin chi runiman chic ri Dios, y xa majun utzil nuben ta, xa majun cˈa nicˈatzin wi ri nubij chi runiman. Ruma xa ma xtril ta cˈa rucolotajic xaxu (xaxe wi) riqˈui ri nubij chi runiman chic ri Dios. \t Zvinobatsirei hama dzangu, kana munhu achiti: Ndinokutenda, asi asinamabasa? Ko kutenda uko kungamuponesa here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y qˈuiy irajil imolon ruma ma ye itojon ta chi utz ri imozos ri xesamej riche (rixin) chi xquimol ri icosecha. Y ri Ajaf xixrutzˈet riqˈui ri ikˈoloj chi ma ye itojon ta chi utz ri imozos. Ri nimalaj Ajaf, ri Rajaf ronojel, can xeracˈaxaj cˈa ri mozos chi yeˈokˈ ruma ma ye tojon ta chi utz. \t Tarirai, mubairo wavaranda venyu vakacheka minda yenyu, wamakaramba nawo nokunyengera, unodanidzira; nokudana kwavacheki kwakasvika kunzeve dzaShe wehondo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma astapeˈ ri Cristo xqˈuis ruchukˈaˈ ri ruchˈacul tek xcom chuwech ri cruz, pero re wacami qˈues ruma ri nimalaj ruchukˈaˈ ri Dios. Y quecˈariˈ kabanic riyoj, can majun wi kachukˈaˈ can achiˈel xuben ri ruchˈacul ri Cristo tek xcom, ruma xa jun chic kabanon riqˈui Riyaˈ. Pero wacami can yoj qˈues ruma ri nimalaj ruchukˈaˈ ri Dios y can cˈo chic ri ruchukˈaˈ ri Dios kiqˈui riche (rixin) chi xtikaben cˈa achique ri rucˈamon chi nikaben chicojol. \t Nokuti wakaroverwa pamuchinjikwa nokushaiwa simba, asi unoraramanesimba raMwari nesuvo hatina simba maari asi tichararama pamwe chete naye nesimba raMwari kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ riyix can tinimaj quitzij. Can ronojel cˈa ri niquibij chiwe, tibanaˈ y titakej. Xa yacˈa ri ma tiben ta achiˈel ri niquiben riyeˈ. Ruma chi riyeˈ xa ma niquiben ta ri niquibij chi tiban. \t saka zvose zvavanokuvudzai, muzviite nokuzvichengeta, asi musatevera mabasa avo; nokuti vanotaura, asi havaiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami banon chic chiwe chi majun chic rukˈaˈ ri mac pan iwiˈ, xa can yixcˈo chic cˈa chuxeˈ rutzij ri Dios, y rumariˈ tek icˈulun chic jun cˈaslen chˈajchˈoj. Y pa ruqˈuisbel nucˈom pe ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Asi zvino makasunungurwa pazvivi, mava varanda vaMwari, munezvibereko zvenyu zvinoisa kuvutsvene, vuye kuguma kwazvo ndibwo vupenyu bwusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa yacˈa chi can ma xbe ta ka jabel rucˈamal ri ruchˈabel ri Dios pa tak cánima, xa can ma niyaloj ta cˈa ri quicoten quiqˈui. Y tek yepe cˈa tijoj pokonal y yeˈetzelex ruma quiniman ri ruchˈabel ri Dios, chanin yetzak. \t Asi havanomudzi mavari, asi ndivo vechinguva chiduku. Pashure kana kutambudzika nokuvengwa zvichivuya nokuda kweshoko, pakarepo vanogumburwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel ri nubij ri Dios chupan ri tzˈibatal ca: Riyin xtinyaˈ cˈa jun ri achiˈel Abej ri pa tinamit Sion, y yecˈo winek ri xa xtiquichakˈij (xtiquitochˈ) caken chuwech ri achiˈel Abej riˈ y xquetzak. Yacˈa ri xqueniman riche (rixin), majun achique ruma xqueqˈuixbitej. \t Sezvazvakanyorwa, zvichinzi: Tarira, ndinoisa paZiyoni ibwe rokugumbusa, nedombo rokupinganidza; Unotenda kwaari, haanganyadziswi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rutzil ri Ajaf Jesucristo xticˈojeˈ ta cˈa iwuqˈui chiˈiwonojel. \t Nyasha dzaShe Jesu Kristu ngadzive nemi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús rubin chic ka ronojel riˈ, ri winek cˈa ri yeˈacˈaxan riche (rixin) ri Jesús, niquichˈob cˈa chi tek Riyaˈ xtoc apo ri pa tinamit Jerusalem, xtibetzˈuyeˈ ca pa kˈatbel tzij y chanin xtibekˈalajin pe ri rajawaren ri Dios. Y ruma chi queriˈ niquichˈob ri winek, y ruma chi xa nakaj chic yecˈo wi apo chare ri tinamit Jerusalem, rumariˈ ri Jesús xuchop cˈa rubixic jun cˈambel tzij chique. \t Vakati vachanzwa izvozvo, akawedzera akataura mumwe mufananidzo, nokuti wakanga ava pedo neJerusarema, ivo vakati vushe bwaMwari bwobva bwovonekwa pakarepo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ya wi cˈa Riyaˈ yayon ri achiˈel jun nimalaj beyomel chiwe, ruma sibilaj qˈuiy etamabel ri xicˈul riqˈui y xuben chiwe chi can jabel rubixic niben chare ri etamabel riˈ. \t kuti makafumiswa pazvose maari, pakutaura kwose, napakuziva kwose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tiwacˈaxaj cˈa jabel re xtinbij chiwe re wacami: Ronojel riˈ xticˈulwachitej, tek cˈa ma jane queqˈuis ta el ri winek riche (rixin) re tiempo re kachapon. \t Zvirokwazvo, ndinoti kwamuri: Rudzi urwu harungatongopfuvuri, kusvikira zvose zvaitika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Lázaro, ri caminek chic el, xbeˈel pe. Ri rukˈaˈ raken jabel cˈa pison pa tak tziek, y cuchun cˈa rupalej riqˈui jun suˈt. Cˈariˈ ri Jesús xubij: Queˈisoloˈ ca la tziek chrij, riche (rixin) chi utz nibiyin y nicowin nitzolin el, xchaˈ. \t Wakanga afa akabuda, akapombwa makumbo namavoko nemicheka yobwiro, nechiso chake chakapombwa nomucheka, Jesu akati kwavari: Mumusunungurei, aende."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Re wacami, riyin can ma nnaˈ ta chic cˈa ri ralal ri wuj ri xintek el chiwe nabey, astapeˈ ri pa nabey mul can xinnaˈ wi ralal, ruma xinchˈob chi xixinyaˈ pa bis ruma ri xintzˈibaj el chupan. Wacami, can ma yibison ta chic ruma ri wuj riˈ, ruma xa ma qˈuiy ta kˈij ri xixruyaˈ pa bis. \t Nokuti kunyange ndakakuchemedzai nemwadhi yangu, handizvidyi moyo; kunyange ndakanga ndichizvidya moyo hangu, ndinovona kuti mwadhi iyo yakakuchemedzai, asi yakanga iri nguva duku hayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri aj kˈatbel tzij xrelesaj cˈa el ri Barrabás, yacˈa ri Jesús xa xutek ruchˈayic, y cˈacˈariˈ xujech el riche (rixin) chi ticamisex chuwech cruz. \t Zvino akavasunungurira Bharabhasi, asi Jesu vakamurovesa kwazvo, akamuisa kwavari kuti aroverwe pamuchinjikwa. Jesu unodadirwa navarwi. (Mar. 15. 16-20; Joh. 19. 2-3.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun chique ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri can cˈo quikˈij, xubij chuwe: Ma catokˈ ta chic, tatzˈetaˈ chi ri jun ri achiˈel coj, ri riy rumam ca ri Judá y riy rumam ca chukaˈ ri rey David, Riyaˈ can chˈaconek chic riche (rixin) chi nicowin nrelesaj ri wukuˈ sellos y nujek ri wuj, xchaˈ chuwe. \t Zvino mumwe waVakuru wakati kwandiri; Usachema hako, tarira, Shumba yorudzi rwaJudha, Mudzi waDhavhidhi, yakakunda kuti izarure bhuku nokusunungura nezvisimbiso zvayo zvinomwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Y achique cˈa ruma tek nichˈujirisaj iwiˈ ruma ri itziak? Ri Dios retaman nuyaˈ itziak. Xaxu (xaxe) na peˈ queˈitzuˈ ri cotzˈiˈj ri lirio quibiˈ, ri yecˈo pa tak juyuˈ. Queˈitzuˈ tek yeqˈuiy. Riyeˈ ma yesamej ta, ni ma yebatzˈin ta, riche (rixin) chi queriˈ yequibanalaˈ ta quitziak ri ye jabel oc. \t Munofunganyireiko pamusoro pezvokufuka? Fungai maruva ebundo, kumera kwawo, haabati, haaruki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma tzˈucun tak naˈoj ta ri xkatzijoj chiwe chrij ri ruchukˈaˈ ri Kajaf Jesucristo. Y chukaˈ ma tzˈucun tak tzij ta ri xkabij chiwe chi ri Jesucristo xtipe chic jun bey. Ruma riyin y ri ye wachibil can xkatzˈet wi chi ri Jesucristo sibilaj nim rukˈij. \t Nokuti hatina kutevera ngano dzokufungwa nenjere, nguva yatakakuzivisai simba nokuvuya kwaShe wedu Jesu Kristu, asi takanga tiri vanhu vakavona vumambo bwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xeˈapon cˈa chuchiˈ ri jul, xquitzˈet cˈa chi ri abej tzˈapebel ruchiˈ ri jul, elesan chic el. \t Vakawana ibwe rakakunguruswa, rabviswa pabwiro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique: Ri Sakil can cˈa cˈo na jubaˈ iwuqˈui. Can chupan cˈa ri Sakil riˈ quixbiyin wi, ruloman chi cˈa cˈo na iwuqˈui. Ruma wi ma xtiben ta queriˈ, cˈa tek xtinaˈ, nikˈekumer pe chiwech; y ri xa pa kˈekuˈm nibiyin wi, ma retaman ta acuchi (achique) benak wi. \t Ipapo Jesu akati kwavari: Chiedza chichipo pakati penyu chinguva chiduku. Fambai muchine chiedza, kuti murege kukundwa nerima; unofamba murima haazivi kwaanoenda,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chare ri Natanael: Riyit can xanimaj chi yin cˈa riyin ri Rucˈajol ri Dios, xa ruma chi xinbij chawe chi chuxeˈ ri juwiˈ higo yitcˈo wi tek cˈa ma jane carusiqˈuij (caroyoj) ta pe ri Felipe. Pero yecˈo milagros ri más ye nimaˈk que chuwech reˈ ri xtatzˈet na. \t Jesu akapindura, akati kwaari: Unotenda iwe, nokuti ndakati kwauri, ndakakuvona munyasi momuvonde here? Uchazovona zvikuru kunaizvozvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riche (rixin) chi queriˈ can nibanatej cˈa ri rubin ca ri profeta ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Ri rusamajel ri Dios can quecˈareˈ ri rutzˈiban ca chrij ri Jesús: Riyin tek xquichˈo xquencusaj cˈa cˈambel tak tzij. Qˈuiy cˈa ri can ye ewatel pe pa rutiquiribel re ruwachˈulef, xquenkˈalajsaj cˈa. \t kuti zviitike zvakarehwa nomuporofita achiti, ndichashamisa muromo wangu nemifananidzo. Ndichataura zvakanga zvakavanzika kubva pakuvambwa kwenyika. Kududzirwa kwomufananidzo wemashawi nezviyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma xkˈax ta chiquiwech ri nimalaj rucˈayewal ri nipe chiquij, xkˈax chiquiwech pero cˈa ya tek xpe ri nimalaj job ri xqˈuiso quiche (quixin) quinojel. Y can queriˈ cˈa chukaˈ xtibanatej tek xtapon ri kˈij tek riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol xquipe chic jun bey. \t Vasingazivi kusvikira. Mvura zhinji ikavabvisa vose, ndozvichaita kuvuya kwoMwanakomana womunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ xubij ri María. Y ri María xa jubaˈ ma achiˈel oxiˈ icˈ xcˈojeˈ ka pa rachoch ri Elisabet, y cˈacˈariˈ xtzolin chrachoch. \t Maria akagara naye mwedzi inenge semitatu, akadzokera kumusha kwake. Kuberekwa kwaJohane Mubhabhatidzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nbij chiwe ruma xijoyowaj quiwech ri ye tzˈapel pa cárcel ruma rubiˈ ri Dios. Y tek ri icosas xeˈelesex chiwe, ma xipokonaj ta xiyaˈ el. Xa can riqˈui quicoten xiyaˈ el. Ruma iwetaman chi xtiyaˈox (xtyaˈ) jun iwerencia chilaˈ chicaj, y riˈ más utz que chuwech ri beyomel riche (rixin) re ruwachˈulef, y chukaˈ majun xtelesan ta chiwe. \t Nokuti makanzwira tsitsi kusungwa kwangu, makatenda vo nomufaro kuti nhumbi dzenyu dzipambwe, muchiziva kuti imi mumene munefuma yakapfuvura nokunaka, inogara iri kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri xitico ri ruchˈabel ri Dios pa tak iwánima, y ri kachˈalal ri achiˈel xuyiˈaj ri chˈabel riˈ ruma xsamej chicojol, xa yoj junan cˈa riqˈui, chi yoj caˈiˈ cˈa xtikacˈul ri rajel ruqˈuexel ri samaj ri xkaben chikajujunal. \t Zvino unosima nounodiridza ndavamwe; asi mumwe nomumwe uchapiwa mubairo wake, sezvaakabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyin nwajoˈ chukaˈ chi riyix niwetamaj chi ri Cristo yariˈ ri jolomaj pa quiwiˈ ri achiˈaˈ, y ri achi yariˈ ri jolomaj pa ruwiˈ ri ixok. Y ya ri Dios ri jolomaj pa ruwiˈ ri Cristo. \t Asi ndinoda kuti muzive kuti musoro womumwe nomumwe ndiye Kristu;vuye musoro womukadzi ndiye murume; vuye musoro waKristu ndiye Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xinwacˈaxaj cˈa jun chˈabel y xubij pe chuwe: Pedro, cayacatej. Queˈacamisaj la chicop, y queˈatijaˈ, xchaˈ chuwe. \t ndikanzwa vo inzwi richiti kwandiri: Simuka Petro, baya, udye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa achiˈaˈ fariseos ri yecˈo apo chiriˈ riqˈui ri Jesús, y tek xquicˈaxaj ri xubij ri Jesús, xquibij: ¿La yoj moy ta cˈa chukaˈ riyoj, rumariˈ tek queriˈ nabij? xechaˈ. \t Avo vavaFarise vaiva naye, vakazvinzwa, vakati kwaari: Ko nesu vo tiri mapofu here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Can kitzij wi chi ri Elías nipe nabey y nuben cˈa ruchojmil ronojel ri rajawaxic chi nichojmirisex. \t Akapindura, akati, Eria uchavuya hake, avandudze zvinhu zvose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can ya cˈa riqˈui ri Juan xbanatej wi ri rutzˈiban ca ri profeta Isaías, jun chique ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Quecˈareˈ ri rutzˈiban ca: Cˈo cˈa jun achi ri xticˈojeˈ pa desierto. Y riyaˈ xturek cˈa ruchiˈ riche (rixin) chi xtubij chique ri winek ri xqueˈapon riqˈui: Tichojmirisaj apo rubey ri Ajaf y can choj tibanaˈ chare. \t sezvazvakanyorwa mubhuku yamashoko aIsaya muporofita, zvichinzi: Inzwi rounodana murenje, Gadzirai nzira yaShe, Ruramisai migwagwa yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan ri wolajuj junaˈ tek ruchapon nikˈato pe tzij ri Tiberio César, ya cˈa riyaˈ ri cˈo pa quiwiˈ ye cajiˈ chic aj kˈatbel tak tzij y ri cajiˈ aj kˈatbel tak tzij riˈ yecˈa achiˈaˈ reˈ: Jun ya ri Poncio Pilato rubiˈ, ri nikˈato tzij pa Judea. Y ri jun chic, Herodes rubiˈ, ri nikˈato tzij pa Galilea. Y ri rox, Felipe cˈa rubiˈ, rachˈalal ri Herodes, y ri Felipe riˈ nikˈato tzij pa Iturea y pa Traconite. Y ri rucaj aj kˈatbel tzij, Lisanias rubiˈ, ri nikˈato tzij pan Abilinia. \t Negore regumi namashanu rokubata kwaTiberio Kesari, Pontio Pirato ari mubati weJudhea, Herodhe ari mubati weGarirea, Firipo munununa wake, ari mubati weIturea neTrakoniti, Risanio ari mubati weAbirene,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tibanaˈ orar kuma riyoj chukaˈ, chi ri Dios nujek ta puerta chkawech riche (rixin) chi nikatzijoj ri ma can ta kˈalajsan pe ojer ca, chi ruma ri Cristo tek yojcolotej. Y chutzijoxic cˈa riˈ tek yin yaˈon pa cárcel. \t mutinyengeterere nesu vo, kuti Mwari atizarurire mukova weshoko, titaure chakavanzika chaKristu, chandakasungirwa icho;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa rumacˈariˈ, quecˈareˈ rubanic ri cˈacˈacˈ trato ri xtinben chic quiqˈui ri israelitas, tek xtapon ri rukˈijul: Xtinyaˈ ri nuley pa tak quichˈobonic, y xtintzˈibaj chukaˈ pa tak cánima. Xquinoc qui‑Dios, y riyeˈ xqueˈoc nutinamit. Yariˈ ri trato ri xtinben quiqˈui. \t Nokuti ndiyo sungano yandichaita neimba yaIsraeri Kana mazuva iwayo apfuvura, ndizvo zvinotaura Ishe; Ndichaisa mirairo yangu pakufunga kwavo,Ivo vachava vanhu vangu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riche (rixin) chi nikˈax chiwech ronojel reˈ, riyin xincusaj ri cˈambel tzij chrij ri winek ri nujech riˈ pa rusamaj jun chic. Tek rubanon ca, riyix can xijech iwiˈ pa rukˈaˈ ri mac, ri ikˈaˈ iwaken can xicusaj riche (rixin) chi xiben ri etzelal. Yacˈa re wacami can nicˈatzin chi ri ikˈaˈ iwaken queˈicusaj riche (rixin) chi niben ri ruchojmilal; riche (rixin) chi queriˈ can chˈajchˈoj ta ri icˈaslen chuwech Riyaˈ. \t Ndinotaura nokutaura kwavanhu, nokuda kwokushaiwa simba kwenyama yenyu; nokuti sezvamakapa mitezo yenyu kuti ive varanda vetsvina, navezvisakarurama zvinoisa kunezvisakarurama, saizvozvo ipai mitezo yenyu zvino ive varanda vekururama kunoisa kuvutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Simón xubij: Riyin nbij chi ya ri más qˈuiy rucˈas rubanon riqˈui. Jaˈ (je), can queriˈ achiˈel ri xabij, xchaˈ ri Jesús chare ri Simón. \t Simoni akapindura, akati: Handiti ndiye wakakanganwirwa zvizhinji here? Akati kwaari: Wareva kwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can rajawaxic chi nitzijox na nabey ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic pa ronojel ruwachˈulef, cˈacˈariˈ xtoka ri ruqˈuisbel kˈij chare re ruwachˈulef. \t NeEvhangeri inofanira kutanga kumboparidzirwa marudzi ose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi jun achi ri xa ma runiman ta ri Cristo y ri rixjayil runiman ri Cristo, y ri achi riˈ nrajoˈ nicˈojeˈ riqˈui ri rixjayil, ri achi riˈ ruchapon nril ri lokˈolaj cˈaslen ruma xa jun chic quibanon riqˈui ri rixjayil. Y wi xa ya ri ixok ri ma runiman ta ri Cristo y ri rachijil runiman ri Cristo, y ri ixok riˈ nrajoˈ nicˈojeˈ riqˈui ri rachijil, ri ixok riˈ ruchapon nril ri lokˈolaj cˈaslen ruma xa jun chic quibanon riqˈui ri rachijil. Y can kitzij wi chi queriˈ, ruma xa ta man ta kitzij chi queriˈ, ri ye calcˈual ri winek riˈ man ta ye chˈajchˈoj chuwech ri Dios. Pero ri calcˈual ri winek riˈ can chˈajchˈoj chic quicˈaslen chuwech ri Dios. \t nokuti murume usingatendi unoitwa mutsvene nomukadzi wake, nomukadzi usingatendi unoitwa mutsvene nomurume; kana zvisina kudaro, vana venyu vaiva netsvina; asi zvino vatsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri tzˈibatal ca nicˈatzin chi netamex cuma quinojel ri ye rusamajel ri Dios riche (rixin) chi queriˈ nicˈojeˈ jun naˈoj tzˈaket quiqˈui riche (rixin) chi yecowin niquiben ronojel ruwech utzil. \t kuti munhu waMwari akwane, agadzirirwa kwazvo mabasa ose akanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nbij chiwe ruma ma quiqˈui ta cˈa winek nikaben wi chˈaˈoj, riyoj can quiqˈui cˈa cajawalul ri itzel tak espíritu, quiqˈui espíritu ri cˈo uchukˈaˈ pa quikˈaˈ, quiqˈui ri espíritu ri ye riche (rixin) ri kˈekuˈm ri ucˈuayon quiche (quixin) ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, y quiqˈui chukaˈ itzel tak espíritu ri yecˈo pa cakˈikˈ ri nikaben wi chˈaˈoj. \t Nokuti hatirwi nenyama neropa, asi navabati, navanesimba, namadzishe enyika erima rino, nemweya yakaipa yedenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma majun nuben wi banon ri circuncisión chake, o ma banon ta. Ri rajawaxic ya ri can nikanimaj ri rubin ca ri Dios. \t Kudzingiswa hachizi chinhu, nokusadzingiswa hachizi chinhu, asi kuchengeta mirairo yaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can nmatioxij y can yiquicot, ruma chawech riyit rey Agripa yichˈo wi riche (rixin) chi ntoˈ wiˈ. Ruma ri kech aj Israel niquibij chi qˈuiy cˈa mac ye nbanon. \t Mambo Agripa, ndinozvikorokotedza, zvandingazvidavirira nhasi pamberi penyu pamusoro pezvose zvandinokwirirwa nazvo navaJudha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can quecˈariˈ chukaˈ xtuben ri Nataˈ Dios ri cˈo chilaˈ chicaj iwuqˈui riyix, wi xa ma riqˈui ta ronojel iwánima nicuy quimac ri iwachˈalal tek cˈo pokon niquiben chiwe, xchaˈ ri Jesús. \t Saizvozvo Baba vangu vari kudenga vachakuitirai vo, kana musingakanganwiriyi mumwe nomumwe hama yake nomoyo wenyu wose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can nurek cˈa ruchiˈ chubixic: Tixibij iwiˈ y tinimaj rutzij ri Dios, y tiyaˈ chukaˈ rukˈij, ruma ri kˈij riche (rixin) chi nukˈet tzij xa xoka yan. Tiyaˈ cˈa rukˈij ri banayon ri caj, ri banayon ri ruwachˈulef, ri banayon ri mar y ri ralaxbel (rutzˈucbel) tak yaˈ. \t Akati nenzwi guru: Ityai Mwari, mumurumbidzei; nokuti nguva yake yokutonga yasvika; namatai iye, wakasika denga, nenyika, negungwa, namatsime emvura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Pablo xubij queriˈ chique ri rech aj Israel, xebe y can xquichˈojilaˈ cˈa chiquiwech. \t [Wakati ataura izvozvo, vaJudha vakaenda, vachiita nyaya huru pakati pavo.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can xtipe na wi ri kˈij ri rubin ca ri Ajaf. Y can achiˈel tek jun alekˈom nuben alekˈ chakˈaˈ, y majun etamayon ta, can queriˈ chukaˈ tek xtipe ri kˈij riche (rixin) ri Ajaf. Y ri caj can xtibiril. Ri ye ucusan chi ye banon ronojel cosas, xquejino cˈa pa kˈakˈ y xqueqˈuis. Re ruwachˈulef reˈ y ronojel ri cˈo pa ruwiˈ, xquecˈat cˈa chukaˈ. \t Asi zuva raShe richavuya sembavha; vusiku naro denga richapfuvura nokutinhira kukuru, nezvedenga zvichaparadzwa zvichipiswa, nenyika namabasa ari mairi achapiswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pilato xel chic pe jun bey ri pa rupalacio riche (rixin) chi xochˈo chique ri winek, y riyaˈ xubij cˈa chique: Titzuˈ, re achi reˈ nwelesaj pe chiwech, riche (rixin) chi tiwetamaj chi Riyaˈ xa majun achique ta mac nwil ta chrij, xchaˈ. \t Ipapo Pirato akabuda zve, akati kwavari: Tarirai, ndamubudisira kwamuri, muzive kuti handiwani mhosva kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ye benak, xpe jun nimalaj cakˈikˈ. Y ri jucuˈ ri ye benak wi xuchop ninoj pe chi yaˈ. Y rumariˈ xa jubaˈ ma yebe ka chuxeˈ yaˈ. \t Zvino dutu guru remhepo rakamuka, mafungu emvura akarova mugwa, rikange roda kuzara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ya ri Dios niyaˈo uxlanibel cˈuˈx chiwe. Y Riyaˈ chanin xtuben chiwe chi yixcowin xtipalbej chi aken ri Satanás. Ri rutzil ri Kajaf Jesucristo xticˈojeˈ ta cˈa iwuqˈui. \t Zvino Mwari worugare uchakurumidza kupwanya Satani pasi petsoka dzenyu. Nyasha dzaShe wedu Jesu Kristu ngadzive nemi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "riyit ri xabano chi xsamej ri Lokˈolaj Espíritu pa ránima ri jun asamajel ri xubiniˈaj David, riche (rixin) chi xubij re chˈabel reˈ: ¿Achique cˈa ruma tek ri pa tak ruwachˈulef xaxu (xaxe wi) itzel tak naˈoj ntajin rubanic, y ri winek ri yecˈo pa tak tinamit xaxu (xaxe wi) ri majun rejkalen ri yequichˈob? \t makareva noMweya Mutsvene, nomuromo wababa vedu Dhavhidhi, muranda wenyu, muchiti: Vahedheni vakaitireiko hasha, Navanhu vakafungireiko zvisina maturo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj can qˈuiy mul nikatzˈet cˈa ruwech ri kacamic ruma nikatzijoj ri ruchˈabel ri Dios. Yacˈa chiwe riyix xa nucˈom pe ri utzilaj cˈaslen. \t Saizvozvo kufa kunobata matiri, asi vupenyu mamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri discípulos riˈ cˈa niquibilaˈ na cˈa chiquiwech: ¿Achique cˈa ri nrajoˈ nubij riqˈui re tzij reˈ, tek nubij: Xa jubaˈ chic cˈa? Xa ma yekˈax ta chkawech ri nubij, yechaˈ. \t Naizvozvo vakati: Chinyiko chaanoti: Chasara chinguva chiduku? Hatizivi chaanotaura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami riyix iwetaman ri achique banayon chi ma jane tibanatej ta ronojel riˈ. Y cˈa que na riˈ rubanon riche (rixin) chi queriˈ, cˈa ya tek xtapon na ri tiempo, cˈa yacˈariˈ tek xtibecˈulun pe ri itzel achi riˈ. \t Zvino munoziva chinodzivisa, kuti aratidzwe nenguva yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ rubin ri Dios, ri nukˈalajsaj ri Lokˈolaj Espíritu. Y rumacˈariˈ can nikˈalajin wi chi ma nicˈatzin ta chic chi yekatzuj (yekasuj) chicop chuwech ri Dios ruma ri kamac. Ri kamac xa cuyutajnek chic. \t Zvino, kana zvinhu izvi zvakanganwirwa, zvivi hazvichabayirwi. Ngatiswedere nomoyo wazvokwadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel xa can utz chi nben, pero ma ronojel ta rucˈamon chi nben. Ronojel xa can utz chi nben, pero ma ronojel ta nuben chique ri kachˈalal chi yeqˈuiy chupan ri quicˈaslen riqˈui ri Dios. \t Ndakatenderwa zvinhu zvose; asi zvose hazvindibatsiri. Ndakatenderwa zvinhu zvose; asi zvose hazvisimbisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri tinamit ri yekˈax wi ri Pablo y ri ye rachibilan el, niquibilaˈ cˈa ca chique ri kachˈalal ri ma ye israelitas ta, chi can tiquinimaj ri pixaˈ ri quichojmirisan pe ri apóstoles y ri ancianos ye riche (rixin) ri iglesia ri cˈo pa Jerusalem. \t Vakafamba namaguta, vakavapa zvirevo zvakatemwa navaapostora navakuru vapaJerusarema, kuti vazvichengete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y re wacami can nchojmirisan chic wiˈ riche (rixin) chi yinapon chic jun bey iwuqˈui. Yacˈareˈ ri rox mul ri xquibe iwuqˈui y tek xquinapon, man cˈa tichˈob ta chi cˈo cosas nwajoˈ chi niyaˈ pe chuwe. Ma que ta riˈ. Riyin ma ya ta cˈa ri cˈo iwuqˈui ri nwajoˈ, riyin can yix cˈa riyix ri yixinwajoˈ. Y ma nwajoˈ ta nyaˈ jun ejkaˈn chiwij, ruma re waweˈ chuwech re ruwachˈulef ma ye ta ri ye alcˈualaxel ri yemolo beyomel riche (rixin) chi niquiyaˈ chare ri tataˈaj, xa ye ri tataˈaj ri yeyaˈo chique ri calcˈual. \t Tarirai, ino ndiyo nguva yechitatu yandakazvigadzira kuvuya kwamuri; handingakuremedziyi; nokuti handitsvaki zvenyu, asi ndinokutsvakai imi; nokuti vana havafaniri kuchengetera vabereki, asi vabereki vanofanira kuchengetera vana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wetaman cˈa yicˈaseˈ riqˈui mebaˈil y wetaman yicˈaseˈ riqˈui beyomel. Qˈuiy yan cˈa ri xinwetamaj y yiquicot riqˈui ri achique nwil, wi nwil qˈuiy nuway o wi xa majun, wi cˈo qˈuiy wuqˈui o xa cˈo rajawaxic chuwe. \t Ndinoziva vurombo, ndinozivavo kuva nezvakawanda; pachinhu chipi nechipi napazvinhu zvose ndakadzidziswa kuti ndizive kuguta nokunzwa nzara, kuva nezvizhinji nokushaiwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyit yacowin cˈa nawetamaj wi kitzij ri niquibij chuwij o xa ma kitzij ta. Ruma riyin xa cˈariˈ cablajuj kˈij ri quijoteˈ wi anej chic jun bey pa Jerusalem chuyaˈic rukˈij ri Dios. \t nokuti munzwisise kuti mazuva achigere kupfuvura gumi namaviri, kubvira panguva yandakakwira Jerusarema kundonamata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyin xinbij cˈa chare: Ajaf, riyeˈ quetaman cˈa chi yin cˈa riyin ri xinapon ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, riche (rixin) chi xebenchapaˈ pe ri ye nimayon awuche (awixin), xencˈuaj pa cárcel y xenchˈey. \t Ipapo ndikati: Ishe, vanoziva vamene kuti ini ndaiisa mutorongo, nokurova mumasinagoge, avo vaitenda kwamuri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique cˈa abanic riyit tek yachˈo chrij jun mozo ri xa ma amozo ta riyit? Ri mozo riˈ wi utz ntajin chubanic o ma utz ta, riˈ ya ri rupatrón ri aj cuenta chrij. Pero ma xtitzak ta, ruma ri Ajaf can nicowin nuben chare chi ma xtitzak ta. \t Iwe ndiwe aniko unopa muranda womumwe munhu mhosva? Iye unomira kana unowa pamberi paShe wake. Uchamiswa hake, nokuti Ishe unesimba rokumumisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xoc pe ri akˈaˈ, ri Jesús xbe ye rachibilan ri rudiscípulos. Ma xcˈojeˈ ta ka ri chiriˈ pa tinamit Jerusalem. \t Zvino, nguva dzose kana ava madekwana, aienda kunze kweguta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek kˈaxnek chic ri caˈiˈ kˈij, ri Jesús xubij chique ri discípulos: Wacami kojtzolin cˈa pa Judea. \t Shure kwaizvozvo akati kuvadzidzi vake: Hendei zve Judhea,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Toka chiˈicˈuˈx chi ri Cristo xutij chukaˈ pokon astapeˈ ri rucˈaslen Riyaˈ can choj wi. Riyaˈ xcom cˈa kuma riyoj ri ma choj ta kacˈaslen. Riyaˈ xaxu (xaxe wi) jun bey xcom ruma ri kamac, riche (rixin) chi queriˈ yoj‑oc riche (rixin) ri Dios. Riyaˈ kitzij wi chi xcom ri ruchˈacul, pero ri ruˈespíritu ma xcom ta. \t Nokuti naKristu wakatambudzika vo kamwe chete pamusoro pezvivi, iye wakarurama nokuda kwavasakarurama, kuti atiise kunaMwari; wakavurawa hake panyama, asi wakararamiswa nomweya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri sakil cˈa riche (rixin) ri ángel ri tzˈuyul pa ruwiˈ ri abej, xa can junan cˈa riqˈui ri sakil ri nuyaˈ jun coyopaˈ. Y ri rusakil ri rutziak can junan cˈa riqˈui ri rusakil ri chumatef ri nika. \t Kuvonekwa kwake kwakanga kwakaita semheni nezvokufuka zvake zvaiva zvichena sechando."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ can yariˈ tek ri Cristo xubij: Ajaf Dios, riyin xipe riche (rixin) chi nben ri araybel riyit, xchaˈ. Reˈ ntel chi tzij chi ri Dios nrelesaj el ri nabey trato. Y ri cˈacˈacˈ trato xticˈojeˈ pa ruqˈuexel ri nabey. \t Ndokuzoti: Tarirai, ndinovuya kuzoita kuda kwenyu imi Mwari. Unobvisa chokutanga kuti amise chechipiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yecˈo wi ri xeniman ri Ajaf Jesucristo. Yecˈo israelitas, y sibilaj ye qˈuiy chukaˈ ri ye griegos ri can niquiyaˈ wi rukˈij ri Dios. Y ye qˈuiy chukaˈ ixokiˈ ri nimaˈk quikˈij ri xeniman. Y quinojel cˈa riyeˈ xequitzekelbej el ri Pablo y ri Silas. \t Vamwe vavo vakatendiswa, vakatevera Pauro naSirasi, navazhinji vavaGiriki, vainamata Mwari, navakadzi vaikudzwa vazhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa nicˈaj chique ri aj tzˈibaˈ ri xquibij chare ri Jesús: Tijonel, can kitzij wi ri xabij, xechaˈ chare. \t Ipapo vamwe vanyori vakamupindura, vakati: Mudzidzisi, mataura zvakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyit nabij chi xtapon na jun kˈij tek ri caminakiˈ xquecˈastej pe. Tek xtapon cˈa ri kˈij riˈ, ¿achoj rixjayil cˈa xtoc wi ri ixok riˈ? Ruma chi ye wukuˈ achiˈaˈ cachˈalal quiˈ xecˈojeˈ riqˈui, xechaˈ chare ri Jesús. \t Zvino pakumuka kwavakafa, kana vachimuka, uchava mukadzi waniko kwavari? Nokuti wakanga ari mukadzi wavose vanomwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ixok Agar, can ruqˈuexewach wi cˈa ri trato ri xban acuchi (achique) cˈo wi ri juyuˈ Sinaí, ri cˈo pan Arabia. Ri Agar can ximil wi pa samaj. Y reˈ junan riqˈui ri ye wech aj Israel ri yecˈo pa Jerusalem wacami, can ye ximil chuxeˈ rutzij ri ley riche (rixin) ri Moisés. Xa can ye achiˈel ri ixok aj icˈ ri Agar rubiˈ. \t zvino Agari ndiro gomo reSinai muArAbhiya, rakaenzana neJerusarema razvino nokuti uri pavuranda iye navana vake"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xubij cˈa chare: ¿La ma awetaman ta cˈa achique rubanic reˈ, y can yit jun tijonel chiquicojol ri kech aj Israel? \t Jesu akapindura, akati kwaari: Iwe uri mudzidzisi wavaIsraeri haunzwisisi zvinhu izvozvi here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri winek ri quicˈuan jun itzel cˈaslen, xa ma ya ta ri kas kitzij ri niquitzijoj, y xa más cˈa yeˈoc itzel tak winek. Riyeˈ yequikˈol ri winek y xa queriˈ chukaˈ niban chique riyeˈ. \t Asi vanhu vakaipa navanyengeri va chanyanyisa pakuipa, vachitsausa vamwe nokutsauswa ivo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri Pedro xracˈaxaj chi cˈo jun ri nichˈo pe chare, y nubij cˈa: Pedro, cayacatej. Queˈacamisaj la chicop, y queˈatijaˈ, xucheˈex. \t Inzwi rikavuya kwaari, richiti: Simuka Petro, baya, udye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ tek ri itzel espíritu riˈ yeberucˈamaˈ pe ye wukuˈ chic itzel tak espíritu ri más chi na ye itzel, y quinojel cˈa riˈ yeˈoc pa ránima ri winek. Y ri winek achoj riqˈui yecˈojeˈ wi ri itzel tak espíritu riˈ, más lawaloˈ nuben ri rucˈaslen que chuwech ri rubanon pa nabey mul. Y can quecˈariˈ xtiquicˈulwachij ri winek ri itzel quicˈaslen, ri yecˈo re tiempo reˈ. \t Zvino unoenda ndokutora mimwe mweya minomwe inoupfuvura nokuipa ndokupinda, ndokugaramo. Kupedzisira komunhu uyu kwakaipa kupfuvura kutanga kwake. Zvichaita saizvozvovo norudzi urwu rwakaipa. Vukama naJesu. (Mar. 3. 31-35; Ruka 8. 19-21.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kakˈ achiˈel jun kˈakˈ, y nubij ronojel ruwech itzel tak chˈabel. Ri kakˈ jun chique ri rukˈaˈ raken ri kachˈacul ri yaˈon pe chake, xa yacˈa chi xa nutzˈilobisaj ronojel ri kachˈacul, y xa nuyaˈ ri kacˈaslen pa rucˈayewal. Y ronojel riˈ xa ruma chi ri itzel winek ri rajawalul ri kˈakˈ ri nucusan riche (rixin). \t Rurimi moto, rwakaita senyika izere nezvisakarurama; ndizvo zvakaita rurimi pakati pemitezo yedu, runosvibisa muviri wose, runotungidza nzira yose yovupenyu, runotungidzwa irwo neGehena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyix wachˈalal ri sibilaj yixinwajoˈ, nbij cˈa chiwe chi ma timestaj ta chi chuwech ri Ajaf Dios, jun kˈij achiˈel jun mil junaˈ. Y mil junaˈ xa achiˈel oc jun kˈij. \t Asi vadikanwa, musakanganwa chinhu chimwe ichi, kuti kunaShe zuva rimwe rakaita samakore anechuru, namakore anechuru, sezuva rimwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ wi yecˈo chiwe riyix ri banon ri circuncisión chique tek ri Dios xerusiqˈuij (xeroyoj) riche (rixin) chi xeˈoc ralcˈual, queriˈ quecˈojeˈ. Wi yecˈo chukaˈ chiwe riyix ri ma banon ta ri circuncisión chique tek ri Dios xerusiqˈuij (xeroyoj) riche (rixin) chi xeˈoc ralcˈual, riyeˈ chukaˈ queriˈ quecˈojeˈ. \t Kana mumwe achinge akadanwa akadzingiswa, ngaarege kuitwa usakadzingiswa; kana mumwe achinge akadanwa asakadzingiswa, ngaaarege kudzingiswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pedro numekˈ cˈa riˈ chuchiˈ kˈakˈ. Y yacˈariˈ tek xpe ri aj icˈ nutzuˈ nutzuˈ cˈa apo ri Pedro, y yacˈariˈ tek xubij chare: Riyit chukaˈ yit rachibil ri Jesús ri aj Nazaret, xchaˈ chare. \t akavona Petro achidziya moto, akamutarira, akati: Newevo wakanga unaJesu weNazareta!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ man cˈa tikayaˈ ta kˈij chare ri mac chi ya riyaˈ ri nucˈuan kiche (kixin), riche (rixin) chi queriˈ ma yekaben ta ri itzel tak raybel riche (rixin) ri chˈaculaj. \t Naizvozvo zvivi ngazvirege kubata vushe mumuviri wenyu unofa, kuti muterere kuchiva kwawo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri ye aj chˈameˈy y ri achi ri cˈo rukˈij chiquicojol ri yechajin pa rach och ri Dios xebe chiquicˈamaric ri apóstoles. Pero chi utzil cˈa xequicˈom pe, ruma riyeˈ niquixibij quiˈ chi yecˈak chi abej cuma ri winek. \t Zvino mutungamiriri wavarwi, navatariri, vakaenda, vakavuya navo, vasingaiti nesimba, nokuti vakanga vachitya vanhu kuti vangatakwa namabwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kech aj Israel xquetzelaj cˈa ri Dios, y rumariˈ tek ri Dios xutzuj (xusuj) ronojel ri rutzil chique ri winek ri ma ye israelitas ta. Yacˈa tek ri kech aj Israel xtiquinimaj ri Dios, más chic cˈa ri rutzil ri xtipe. \t Zvino kana kuwa kwavo kwakafumisa nyika, nokutapudzwa kwavo kwakafumisa vahedheni, zvikuru sei kuzara kwavo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yariˈ ri nabey mul niban queriˈ. Y tek xban ri nabey tzˈiban biˈaj riˈ, yariˈ tek cˈa nikˈato na tzij ri jun achi ri Cirenio rubiˈ, chilaˈ pa ruwachˈulef Siria. \t Uku ndokwaiva kunyorwa kwokutanga, kwakaitwa Kuriniosi ari mubati weSiria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma sibilaj nim ruchukˈaˈ ri cakˈikˈ, can yojrunim cˈa. Y man cˈa yojcowin ta chic yojbiyin chkawech. Rumariˈ cˈo chi xkayaˈ kˈij chi xojrucˈuaj. \t Zvino chikepe chakati chichibatwa, tisingagoni kufamba tichingotorwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tatzˈibaj cˈa el chare ri ángel ri nichajin quiche (quixin) ri yin quiniman riyin, ri nibix iglesia chique ri yecˈo chiriˈ pa tinamit Sardis, y tatzˈibaj cˈa el chare, chi riyin ri cˈo ri ye wukuˈ espíritu riche (rixin) ri Dios wuqˈui y ri ye wukuˈ chˈumilaˈ, nbij cˈa: Riyin wetaman ronojel ri yeˈibanalaˈ. Wetaman chi nibix chiwe chi yix qˈues, pero xa ma que ta riˈ. Xa can yix caminek. \t Nyorera mutumwa wekereke iri paSardhisi, uti: Zvanzi naiye unemweya minomwe yaMwari, nenyeredzi nomwe: Ndinoziva mabasa ako, kuti unonzi uri mupenyu, asi wakafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek yecˈo cˈa achiˈaˈ fariseos ri xquibij chique ri ye rudiscípulos ri Jesús: ¿Achique ruma riyix yeˈibil re trigo pan ikˈaˈ re kˈij reˈ? Re kˈij reˈ, uxlanibel kˈij y xajan chi niban samaj, xechaˈ. \t Zvino vamwe vavaFarise vakati kwavari: Munoitireiko zvisina kutenderwa kuitwa nomusi wesabata?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y astapeˈ ri achi riˈ cˈa yecˈo na ri noventa y nueve rucarneˈl ri ma xesach ta ca, riyin nbij chi riyaˈ más niquicot ránima riqˈui ri jun rucarneˈl ri sachnek ca, tek nberilaˈ pe. \t Kana ariwana, zvirokwazvo ndinoti kwamuri, unorifarira kupfuvura makumi mapfumbamwe namapfumbamwe asakarashika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xapon cˈa pa jun tinamit, xapon cˈa jun achi riqˈui, ri cˈo jun itzel yabil chrij, y ri yabil riˈ lepra rubiˈ. Ri achi riˈ, can xu (xe) wi xutzˈet ri Jesús, xbexuqueˈ chuwech y xujupubaˈ cˈa ka ri rupalej cˈa pan ulef y xucˈutuj utzil chare ri Jesús, y xubij cˈa: Ajaf, wi riyit nawajoˈ yinacˈachojsaj chare re nuyabil, can yicˈachoj wi cˈa riˈ, ruma riyin wetaman chi riyit can yacowin wi, xchaˈ. \t Wakati ari kunerimwe guta, tarira, kwakanga kunomurume wakanga anamaperembudzi pamuviri wose; iye akati achivona Jesu akazviwisira pasi nechiso, ndokukumbira kwaari, achiti: Ishe, kana muchida, munogona kundinatsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, ma itzel ta quixchˈo chrij jun chic kachˈalal. Ruma wi xtibij itzel chrij jun chic kachˈalal, can chrij ri ley riche (rixin) ri Dios yixchˈo wi. Wi xtibij chi jun kachˈalal ma utz ta ri rucˈaslen chuwech ri Dios, niben cˈa chare ri ruley ri Dios chi ma utz ta. Y riqˈui riˈ ma niben ta ri nubij ri ley. Xa niben achiˈel yix aj kˈatbel tzij chrij ri ley. \t Hama dzangu, musareverana zvakaipa. Unorevera hama yake zvakaipa, kana kutonga hama yake, unorevera murairo zvakaipa nokutonga murairo; zvino kana uchitonga murairo, hauzi muiti womurairo, asi mutongi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chilaˈ chicaj riqˈui ri Katataˈ Dios nika wi pe ronojel ri jabel tak sipanic. Riqˈui Riyaˈ petenak wi ronojel ri sakil. Achiˈel ri kˈij, ri icˈ y ri chˈumilaˈ, ri niquijalalaˈ quiˈ. Y xa can xu (xe) wi cˈa ri Dios ri ma nijalatej ta. \t Zvipo zvose zvakanaka nezvipiwa zvose zvakakwana zvinobva kumusoro, zvichiburuka kunaBaba vezviedza, uyo usina kupinduka kana mumvuri wokushanduka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can xkˈalajin cˈa chi ri Dios sibilaj yojrajoˈ. Y can ya cˈa ri Dios ri xojajowan nabey y ma yoj ta riyoj xojajowan riche (rixin) ri Dios nabey, y ruma chi sibilaj yojrajoˈ, rumariˈ xutek pe ri Rucˈajol riche (rixin) chi ya Riyaˈ ri xcom kuma, riche (rixin) chi nicuyutej ri kamac. \t Rudo ruri pachinhu ichi, kuti hatizisu takada Mwari, asi kuti ndiye wakatida, akatuma Mwanakomana wake kuti ave rudzikinuro rwezvivi zvedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyoj ri yojbin chique ri winek chi koyoben ri nimalaj utzil ri xtuyaˈ ri Dios pa kawiˈ, cof kojcˈojeˈ chupan ri kacukbel cˈuˈx y ma tuben ta caˈiˈ kacˈuˈx chiroyobexic ri koyoben. Ruma ri Dios rubin chi xtuyaˈ ri nimalaj utzil pa kawiˈ. Riyaˈ can nuyaˈ wi ri nutzuj (nusuj). \t Ngatichengete kwazvo kupupura kwetariro yedu, kuti irege kuzununguka; nokuti iye, wakapikira, wakatendeka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ti kˈopoj can xtzolin na wi pe ri ránima y can yariˈ xyacatej pe. Y ri Jesús xubij chi titzuj (tisuj) ruway. \t Ipapo mweya wake wakadzoka, akamuka pakarepo. Akaraira kuti apiwe zvokudya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri discípulos xquimey tek xquitzˈet ri xuben ri Jesús y niquibilaˈ cˈa: ¿Achique cˈa rubanic chi achi reˈ? Ruma hasta ri cakˈikˈ y ri yaˈ can niquinimaj wi chukaˈ rutzij, xechaˈ. \t Vanhu vakashamiswa vakati, uyu munhu kunyi zvaanoteererwa nemitutu negungwa? Jesu unobudisa mweya yakaipa panyika yavaGadara. (Mar 5. 1-20, Ruka 8. 26-39)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can achiˈel rubanon ri kachˈacul, cˈo rukˈaˈ, cˈo raken, cˈo runakˈ ruwech, pero xaxu (xaxe wi) jun quibanon quinojel. Ye qˈuiy pero xa jun chˈaculaj. Quecˈariˈ chukaˈ kabanon riqˈui ri Cristo, astapeˈ yoj qˈuiy ri cukul kacˈuˈx riqˈui pero xa jun cˈa kabanon riqˈui. \t Nokuti somuviri uri mumwe, unemitezo mizhinji, nemitezo yose yomuviri, kunyange iri mizhinji, muviri ndomumwe chete; wakadaro vo Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ xubij ri Simón, ruma riyaˈ majun bey rutzˈeton ta chi que ta riˈ nibanatej. Y can queriˈ chukaˈ quinojel ri ye benak riqˈui. Riyeˈ can xquixibij quiˈ tek xquitzˈet chi ye qˈuiy car xequichop ri kˈij riˈ. \t Nokuti wakanga ashamiswa iye, navose vaakanga anavo nokuwanda kwehove dzavakanga vabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ chuwech ri Jesús cˈo cˈa apo jun achi ri sipojnek. \t Zvino kwakanga kunomumwe munhu pamberi pake waiva norukandwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri achiˈaˈ fariseos y saduceos xquicˈaxaj ri xubij ka ri Pablo, xquichop cˈa niquichˈojilaˈ quiˈ chiquiwech, y pa caˈiˈ xel wi ri molojriˈil riˈ. \t Wakati adaro, kupesana kukavapo pakati pavaFarise navaSaduse; vungano ikaparadzana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús kajnek chic cˈa pe pa ruwiˈ ri juyuˈ, ri winek ri ye tzeketel chrij can sibilaj ye qˈuiy. \t Wakati aburuka pagomo, vanhu vazhinji-zhinji vakamutevera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Ma quibin ta cami ca riyeˈ chi ri Cristo can cˈo wi chi nukˈaxaj tijoj pokonal, y cˈacˈariˈ nibe chilaˈ chicaj riche (rixin) chi nbecˈojeˈ chic rukˈij rucˈojlen? xchaˈ chique. \t Ko Kristu wakanga asingafaniri kutambudzika saizvozvo, agopinda pakubwinya kwake here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rucaˈn achi can queriˈ chukaˈ xucˈulwachij el, riyaˈ xcom el y majun ralcˈual xcˈojeˈ ta ca. Ri rox achi can queriˈ chukaˈ xucˈulwachij el, achiˈel ri caˈiˈ nabey tak rachˈalal y ri ixok cˈa xcˈojeˈ na ca. Y quecˈariˈ xquicˈulwachilaˈ el chi ye wukuˈ cachˈalal quiˈ. \t nokudaro vo wechipiri, nowechitatu, kusvikira kunowechinomwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tachˈoboˈ cˈa jabel ronojel reˈ, y ri Ajaf xtuben ta cˈa chawe chi xtikˈax chawech jabel. \t Funga zvandinoreva, nokuti Ishe uchakupa kunzwisisa pazvinhu zvose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix ¿achique cˈa ruma tek niwajoˈ nitojtobej ri Dios? ¿Achique cˈa ruma tek niwajoˈ niyaˈ jun ejkaˈn pa quiwiˈ ri kachˈalal ri ma ye israelitas ta? Ruma ri rucˈuaxic ri ley riche (rixin) ri Moisés xa jun ejkaˈn ri ma xecowin ta xquicˈuaj ri ye katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca, ni riyoj chukaˈ ma yojcowin ta chucˈuaxic. \t Naizvozvo zvino munoidzirei Mwari, muchiisa pamitsipa yavadzidzi joko, rakanga risingagoni kutakurwa namadzibaba edu kunyange nesu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ruley ri Moisés nucˈom pe ri royowal ri Dios pa quiwiˈ quinojel ri ma yeniman ta. Pero acuchi (achique) majun wi ri ley, chiriˈ chukaˈ majun xtibin ta chi ma ninimex ta ri nubij ri ley. \t nokuti murairo unovuyisa kutsamwa; asinomurairo hapana kudarika vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun bey cˈa, ri Jesús cˈo pa jun lugar, y nuben cˈa orar. Y tek tanel chic ka, jun cˈa chique ri rudiscípulos xubij chare: Ajaf, kojatijoj riche (rixin) chi nikaben orar, achiˈel ri Juan ri Bautista xerutijoj ri rudiscípulos riche (rixin) chi niquiben orar. \t Zvino wakati achinyengetera paneimwe nzvimbo, apedza, mumwe wavadzidzi vake akati kwaari: Ishe, tidzidzisei kunyengetera, Johane sezvaakadzidzisa vadzidzi vake vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús warnek cˈa chupan ri jucuˈ tek ntajin ri cakˈikˈ pa ruwiˈ ri choy. Riyaˈ chrij ca ri jucuˈ rucanon wi ka jun ruchˈequet wiˈ y chiriˈ warnek wi. Y xepe cˈa ri discípulos xquicˈasoj y xquibij cˈa chare: ¡Tijonel! Riyoj ya xa yojcom y riyit xa yit warnek, xechaˈ chare. \t Asi Iye wakanga ari mushure megwa avete pamutsago, vakamumutsa, vakati kwaari, mudzidzisi, hamunehanya kunyangwe tofa here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyoj ni xa ta jubaˈ xubij ri kánima chi xekanimaj ta; riche (rixin) chi queriˈ ri kitzij rubaniquil ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, ya ta riˈ ri nicˈojeˈ iwuqˈui riyix. \t hatina kuvatsedukira ivava, tichivaterera nguva imwe; kuti zvokwadi yeEvhangeri irambe ichigara nemi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riche (rixin) chi queriˈ can nikˈalajin wi chi riyix yix ralcˈual ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj. Ruma Riyaˈ can utz wi cˈa pa quiwiˈ quinojel. Riyaˈ nuben pe chi ri kˈij nitzuˈun pe pa quiwiˈ ri winek ye utz y pa quiwiˈ ri winek ri xa ye itzel; y chukaˈ nuyaˈ pe job pa quiwiˈ ri winek ri choj quicˈaslen y pa quiwiˈ ri ma choj ta quicˈaslen. \t Kuti muve vanakomana vaBaba venyu vari kudenga; nokuti vanobudisira vakaipa navakanaka zuva ravo, nemvura vanoinisira vakarurama navasakarurama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyit catanmej chuwech ri itzel tak raynic ri nipe pa quicˈaslen ri cˈa ye cˈajolaˈ na. Riyit xa can tatijaˈ akˈij chi nacˈuaj ri cˈaslen choj. Can tacukubaˈ acˈuˈx riqˈui ri Dios. Queˈawajoˈ quinojel. Y can ticˈojeˈ uxlanibel cˈuˈx chicojol quiqˈui ri nicˈaj chic ri can riqˈui jun chˈajchˈojlaj cánima niquiyaˈ rukˈij ri Ajaf. \t Asi tiza kuchiva kwovujaya, uvinge kururama, nokutenda, norudo, norugare, pamwe chete navanodana kunaShe nomoyo wakachena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tikacˈutuj cˈa chare ri Dios chi querutoˈ ri ye aj kˈatbel tak tzij ri nibix reyes chique. Tikacˈutuj chukaˈ chare chi querutoˈ ri nicˈaj chic aj kˈatbel tak tzij, riche (rixin) chi queriˈ xtucˈuex ta jun cˈaslen chˈuchˈuj kuma konojel, y man ta cˈo chˈaˈoj chkacojol. Y chukaˈ xtikacˈuaj ta cˈa jun utzilaj cˈaslen chuwech ri Dios y chiquiwech ri winek. \t madzimambo, navose vari vakuru, kuti tigare norugare nokunyarara pakunamata Mwari kwose, nomugarire unokudzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y achique cˈa ri xqueniman wuche (wixin), qˈuiy cˈa xquequibanalaˈ riche (rixin) chi nikˈalajin chi can yincˈo wi quiqˈui. Pa nubiˈ cˈa riyin xquequelesalaˈ itzel tak espíritu y xquechˈo anej pa tak chˈabel ri xa ma ye quichˈabel ta. \t Zviratidzo izvi zvichava navanotenda: Vachabudisa mweya yakaipa nezita rangu, vachitaura nendimi itsva;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Marta xubij chare ri Jesús: Jaˈ (je), riyin can wetaman chi xticˈastej; tek xtapon ri ruqˈuisbel kˈij, tek quinojel cˈa ri caminakiˈ xquecˈastej, xchaˈ. \t Marta akati kwaari: Ndinoziva kuti uchamuka zve pakumuka kwavakafa nezuva rokupedzisira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ma timestaj ta cˈa wachˈalal, chi xa ma qˈuiy ta chic tiempo xkojcˈojeˈ el waweˈ chuwech re ruwachˈulef. Rumariˈ ri kachˈalal ri cˈo quixjaylal, ma ruma ta chi cˈo quixjaylal, ma ruma ta riˈ chi man ta niquiben ri nrajoˈ ri Dios. \t Zvino ndinozvitaura izvi, hama dzangu, nokuti nguva ipfupi; kuti kubva zvino vanavakadzi vave savasina;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Lokˈolaj Espíritu ri icˈulun riyix ri yaˈon chic chiwe ruma ri Jesucristo can cˈo wi pa tak iwánima. Y ma nicˈatzin ta cˈa chi cˈo ta jun chic nitijon iwuche (iwixin), ruma ri Lokˈolaj Espíritu yixrutijoj chare ronojel. Y ri nucˈut Riyaˈ chiwech, can kitzij wi. Majun ri nucˈut ri man ta kitzij. Y can achiˈel rucˈutun Riyaˈ chiwech, can queriˈ tibanaˈ; can quixcˈojeˈ riqˈui ri Cristo. \t Kana muri imwi, kuzodzwa kwamakagamuchira kwaari kunogara mamuri, hamufaniri kuti mudzidziswe nomunhu; asi kuzodzwa kwake, sezvakunokudzidzisai pamusoro pezvinhu zvose, kuri kwazvokwadi, dzisati dziri nhema, se zvakwakakudzidzisai, garai maari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero matiox cˈa chare ri Dios chi riyix riqˈui ronojel iwánima ninimaj ri rubin ca Riyaˈ. Can yixcˈo wi chic pa ruchˈabel ri Dios ri cˈutun ca chiwech. Tek rubanon ca, xixcˈojeˈ cˈa chuxeˈ rutzij ri mac. \t Asi Mwari ngaavongwe, nokuti imi maiva varanda vezvivi, mukazoterera nomoyo rudzi urwu rwedzidziso yamakaiswa kwairi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ye cablajuj mil chique ri ye riy rumam ca ri Simeón. Ye cablajuj mil chique ri ye riy rumam ca ri Leví. Ye cablajuj mil chique ri ye riy rumam ca ri Isacar. \t Vorudzi rwaSimeoni vanezvuru zvinegumi nezviviri; Vorudzi rwaRevhi vanezvuru zvinegumi nezviviri Vorudzi rwaIsakari vanezvuru zvinegumi nezviviri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quinojel cˈa ri kachˈalal niquitek el rutzil iwech. Y chukaˈ nbij chiwe chi tiyalaˈ rutzil iwech chiˈijujunal riqˈui jun lokˈolaj tzˈuban (tzˈuman) chiˈij. \t Hama dzose dzinokukwazisai. Kwazisanai nokusveta kutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can ma nuxibij ta cˈa riˈ chi nutzijoj chique ri winek ri pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y ri Priscila y ri Aquila xquicˈaxaj cˈa. Y riyeˈ pa ruyonil cˈa xechˈo riqˈui, y más xquikˈalajsaj chuwech ri achique rubanic ri bey riche (rixin) ri Dios. \t Iye akatanga kutaura musinagoge asingatyi. Zvino Prisira naAkwira vakati vamunzwa, vakamutora, vakanatsomududzira nzira yaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek xjach quitziak sek chiquijujunal riche (rixin) chi niquicusaj, y xbix chukaˈ chique chi cˈa ticoyobej na jubaˈ chic, ruma cˈa yecˈo na cachibil pa rusamaj ri Cristo, y cachˈalal quiˈ quiqˈui pa rubiˈ ri Dios, ri cˈa ma jane quecamisex ta cuma ri winek, can achiˈel ri xquicˈulwachij el riyeˈ. \t Ipapo mumwe nomumwe wavo wakapiwa nguvo chena; vakavudzwa kuti vambozorora chinguva chiduku, kusvikira vamwe varanda pamwe chete navo nehama dzavo, dzaifanira kuvurawa saivo, varinganiswa vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek yecˈo chic cˈa chiriˈ, xquitzuj (xquisuj) chare ri Jesús ruyaˈal uva xolon riqˈui ruyaˈal jun ti cheˈ ri mirra rubiˈ. Yacˈa ri Jesús ma xrajoˈ ta xukum. \t Vakamupa waini, yakavhenganiswa nemura, asi iye wakazviramba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri achiˈaˈ fariseos xquicˈaxaj ri niquibij ri winek chrij ri Jesús, riyeˈ xquibij cˈa: Ri Jesús yerelesaj itzel tak espíritu pero xa ya ri Beelzebú ri cajawalul ri itzel tak espíritu ri niyaˈo uchukˈaˈ chare, yechaˈ cˈa. \t Zvino vaFarisi vakati vachizvinzwa, vakati; munhu uyu haabudisi mweya yakaipa, asi naBheerizebhuri muchinda womweya yakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chare ri ixok: Xacˈachoj, ruma chi xacukubaˈ acˈuˈx wuqˈui. Wacami cˈa, catzolin; ruma xawil yan uxlanibel cˈuˈx. \t Akati kumukadzi: Kutenda kwako kwakuraramisa; enda hako norugare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xepe ri itzel tak espíritu ri yecˈo quiqˈui ri ye caˈiˈ winek riˈ, xquicˈutuj utzil chare ri Jesús, y xquibij cˈa chare: Wi yojawelesaj el waweˈ quiqˈui re winek reˈ, tayaˈ kˈij chake chi yoj‑oc quiqˈui la ak yecˈo chilaˈ, xechaˈ. \t Mweya yakaipa ikakumbira zvikuru kwaari, ichiti kana muchitibudisa, titenderei kuti tiende muboka renguruve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri tzij ri nibix pa nicˈaj chic chˈabel, ri xa ma nikˈalajsex ta ri niquibij, xa junan riqˈui tek nikˈojomex jun xul o jun arpa, y xa majun ruchojmil niban chare tek nikˈojomex. ¿La kˈalaj cami achique ri nikˈojomex chupan? Ma kˈalaj ta. Xaxu (xaxe wi) nacˈaxex chi cˈo nikˈajan pero xa ma kˈalaj ta achique chi bix ri nikˈojomex. \t Kunyange zvinhu zvisinovupenyu, zvinorira kana iri nyere, kana rudimbwa kana zvisingasiyani pakurira kwazvo, zvingazikanwa seiko chinoridzwa nenyere kana rudimbwa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xa choj queriˈ kamolon pe kiˈ. Y wi ta nicˈutux chake chi achique ruma tek kamolon kiˈ y achique ruma tek ye yacatajnek pe ri winek, majun achique ta xtikabij riche (rixin) chi nikatoˈ kiˈ. Y riqˈui jubaˈ ri aj kˈatbel tzij niquichˈob chi nikaben re molojriˈil reˈ riche (rixin) chi yojyacatej chiquij. Y riˈ yojruyaˈ pa rucˈayewal chuwech ri kˈatbel tzij. \t Nokuti njodzi ndiyo kuti tingakwirirwa pamsoro pebope ranhasi, zvakusinemhosva; kana chiri chinhu ichi hatingagoni kupindura pamsoro pemhere-mhere iyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nubij chupan ri tzˈibatal ca. Rumariˈ riyix ri ninimaj Riyaˈ, can cˈo wi rejkalen chiwech. Yacˈa ri winek ri ma niquinimaj ta, niquiben cˈa achiˈel ri tzˈibatal chupan ri ruchˈabel ri Dios, tek nubij: Cˈo cˈa jun abej ri ma xka ta chiquiwech chi xquicusaj ri nicˈaj aj banoy tak jay. Pero re abej reˈ can cˈo wi xucusan chare ri xquina riche (rixin) ri jay, riche (rixin) chi ri jay riˈ ma nitzak ta. \t Asi kwamuri imi munotenda, unokosha asi kuna vasingateereri, ibwe rakarabwa navavaki, ndiro rakazova musoro wekona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈo cˈa jun achi ri xbe pa jopin ijaˈtz. Y tek ri achi cˈo chic pa samaj nijopin ijaˈtz, jubaˈ cˈa chare ri ijaˈtz riˈ xa pa bey xka wi, rumariˈ ri winek yekˈax pa ruwiˈ. Y xepe ri aj xicˈ tak chicop ri yebe pa cakˈikˈ, xquitij el ri ijaˈtz riˈ. \t Mukushi wakabuda kundokusha mbeu dzake; wakati achikusha dzimwe dzakawira panzira, dzikatsikwa, shiri dzokudenga dzikadzidya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri cukbel cˈuˈx quecˈareˈ rubanic: Jun ri can rucukuban rucˈuˈx riqˈui ri Dios, can riqˈui ronojel ránima nroyobej ri tzujun (sujun) chare, y can retaman chi can xtucˈul wi ri royoben, astapeˈ ma nutzˈet ta riqˈui runakˈ ruwech. \t Zvino kutenda ndirwo rusimbiso rwezvinhu zvatinotaririra, umbowo hwezvinhu zvatisingavoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Pablo xubij chare: Riyin can chuwech cˈa ri rukˈatbel tzij ri César yincˈo wi wacami, y can ya ri waweˈ ri acuchi (achique) rucˈamon chi nikˈat wi tzij pa nuwiˈ. Y chukaˈ riyit jabel awetaman chi riyin majun itzel ri nbanon ta chique ri wech aj Israel. \t Ipapo Pauro akati: Ndinomira pamberi pechigaro chokutonga chaKesari, pandinofanira kutongwa; handina kuitira vaJudha zvisakarurama, sezvamunoziva nemi vo zvakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri ma yojquetzelaj ta, can ye kachibil wi cˈa riˈ. \t Nokuti usingapesani nesu, unesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ rubin ca ri Dios, xchaˈ ri Pablo. Y yacˈa tek ri Pablo y ri Bernabé xeˈel pe chiriˈ pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, yacˈariˈ tek ri winek ri ma ye israelitas ta xquibij cˈa chique: Nikacˈutuj cˈa jun utzil chiwe chi yixpe chic kiqˈui ri wukbix (kubix) apo riche (rixin) chi noˈitzijoj chic jun bey chkawech ri chˈabel ri icˈamom pe, xechaˈ. \t Zvino vakati vachibuda musinagoge, vakakumbira zvikuru kuti vaparidzirwe zve mashoko iwayo nesabata rinotevera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ xquiquiraj cˈa el quiˈ, ye qˈuiy cˈa ri xetzekelben el quiche (quixin) ri Pablo y ri Bernabé. Yecˈo cˈa israelitas, y yecˈo cˈa ri xa ma ye israelitas ta ri can niquiben chukaˈ ri nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés, ruma can niquiyaˈ rukˈij ri Dios. Y ri Pablo y ri Bernabé xquibij cˈa chique, chi can ticukeˈ quicˈuˈx riqˈui ri rutzil ri Dios. \t Zvino vesinagoge vakati vapararira, vaJudha vazhinji navaproserite vainamata Mwari, vakatevera Pauro naBharnabhasi; ivo vakataurirana navo, vakavaraira kuti varambire panyasha dzaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ jubaˈ ma xecom chinucolic riyin, y riyin sibilaj nmatioxij chique. Y queriˈ chukaˈ quinojel ri kachˈalal ri ma ye israelitas ta, can yematioxin chukaˈ chique. \t vakaisa mitsipa yavo kurwira vupenyu bwangu, vandisingavongi ini ndoga asi nekereke dzose dzavahedheni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Astapeˈ jun qˈuixbel chuwe riyin chi nbij reˈ chiwe, pero xa can kitzij wi chi riyoj can majun wi kachukˈaˈ chi xkaben ta achiˈel ri niquiben ri nicˈaj chiwe. Pero wi ri nicˈaj can ma niquixibij ta quiˈ yequibilaˈ chˈabel riche (rixin) chi niquiyaˈ quikˈij, riyin chukaˈ yicowin nben achiˈel ri niquiben riyeˈ. Re tzij cˈa re xquenbij chiwe achiˈel xa yin chˈujernek. \t Ndinoreva ndichizvishovora, ndichiti takanga tisinesimba kudaro. Zvino kana kunomunhu unotsunga, (ndinotaura sebenzi), neni ndinotsunga vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xinimaj ri nubij ri kitzij, ri iwánima xchˈajchˈojir ruma ri rusamaj ri Lokˈolaj Espíritu, riche (rixin) chi queriˈ ma riqˈui ta caˈiˈ ipalej yeˈiwajoˈ ri nicˈaj chic kachˈalal. Y can tiwajoˈ iwiˈ riqˈui ronojel iwánima, y riqˈui chukaˈ chˈajchˈojlaj iwánima. \t Zvamakanatsa mweya yenyu muchiterera zvokwadi Mumweya, kuti mude hama nokusanyengera, munofanira kudana zvikuru nomoyo wose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ye ucˈuan cˈa ruma ri itzel tak quiraybel, xa camic cˈa ri nucˈom pe chique. Yacˈa ri ye ucˈuan ruma ri Lokˈolaj Espíritu, cˈaslen y uxlanibel cˈuˈx ri nucˈom pe chique. \t Nokuti kufunga kwenyama ndirwo rufu; asi kufunga kwomweya ndibwo vupenyu norugare;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj can yoj rusamajel wi ri Ajaf Jesucristo ruma can ruyaˈon wi kˈatbel tzij pa kakˈaˈ. Y ma qˈuixbel ta chi nyaˈ jubaˈ nukˈij tek nbij ronojel riˈ chiwe, ruma can que wi riˈ. Pero riyoj ma yojcˈo ta cˈa riche (rixin) chi nitaluj iwiˈ, riyoj yojcˈo pero riche (rixin) chi yixkatoˈ, riche (rixin) chi queriˈ yixqˈuiy ta cˈa chupan ri icˈaslen riqˈui ri Dios. \t Nokuti kunyange ndainyanya kuzvirumbidza pamusoro pesimba redu ratakapiwa naShe kukusimbisai, risati riri rokukuputsai, handinganyadziswi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri Jesús xchapon chare ri itzel espíritu riche (rixin) chi tel el riqˈui ri cˈajol riˈ. Y can ya cˈa hora riˈ tek xcˈachoj chare ri ruyabil, ruma xel el ri itzel espíritu riqˈui. \t Zvino Jesu akamuraira, mweya wakaipa ukabuda kwaari, mukomana akapora kubva panguva iyo;."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix achiˈaˈ chiˈijujunal tiwetamaj achique rubanic yixcˈojeˈ quiqˈui ri iwixjaylal. Ruma ri Dios nrajoˈ chi xaxu (xaxe) wi quiqˈui ri iwixjaylal quixcˈojeˈ wi. Riche (rixin) chi queriˈ chˈajchˈoj ta ri icˈaslen, ruma queriˈ rucˈamon chi niben. \t kuti mumwe nomumwe wenyu azive kuzviwanira mudziyo wake novutsvene nokukudzwa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chiquicojol ri israelitas xeˈapon riqˈui ri Jesús, xquisutij quiˈ chrij, y cˈacˈariˈ xquibij cˈa chare: ¿Achique cˈa ruma tek nasech kacˈuˈx, ruma majun bey nawajoˈ nakˈalajsaj awiˈ chkawech? Wi can yit cˈa riyit ri Cristo, tabij cˈa chake. \t Zvino vaJudha vakamukomba, vakati kwaari: Uchativetsa kusvikira riniko? Kana uri Kristu iwe, tivudze pachena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero Riyaˈ xubij chique: Riyin cˈo nuway ri ntij y riyix ma iwetaman ta achique riˈ, xchaˈ. \t Iye akati kwavari: Ini ndine zvokudya, zvandinodya, zvamusingazivi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riche (rixin) chi quinojel can ta junan quiwech. Xa jun ta cˈa xtiquiben. Can ta xtiquiben achiˈel ri kabanon riyoj. Ruma riyit y riyin xa yoj jun. Ruma riyit Nataˈ Dios can yitcˈo wuqˈui riyin, y riyin, can yincˈo chukaˈ awuqˈui riyit. Queriˈ ri nwajoˈ chi niquiben ta riyeˈ kiqˈui riyoj. Can ta nikˈalajin chiquiwech ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, chi riyin, can yit cˈa riyit ri xatako pe wuche (wixin), ruma niquitzˈet chi can junan quiwech quibanon ri yecˈo kiqˈui riyoj. \t kuti vose vave vamwe; semi Baba muri mandiri, neni mamuri; kuti naivo vave matiri, kuti nyika itende kuti makandituma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek ri Dios xuben ri winek, nabey xuben ri achi ri xubiniˈaj Adán, y cˈacˈariˈ xuben ri ixok ri xubiniˈaj Eva. Rumacˈariˈ ma rucˈamon ta chi ri ixok nikˈax rutzij pa ruwiˈ ri achi. \t Nokuti Adhama wakatanga kuvumbwa, tevere Evha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ntij wi nukˈij chrij ri chinuwech apo ri acuchi (achique) cˈo chi yinapon wi, ruma nwajoˈ chi can ntoc wuche (wixin) riyin ri lokˈolaj sipanic ri nuyaˈ ri Dios. Y ruma cˈa ri Cristo Jesús tek ri Dios xirusiqˈuij (xiroyoj) riyin; ruma nrajoˈ chi yibe chilaˈ chicaj y nrajoˈ chi ntoc wuche (wixin) riyin ri lokˈolaj sipanic ri nuyaˈ Riyaˈ. \t ndinoshingairira kunharidzano, kuti ndipiwe mubairo wokudana kwaMwari kunobva kudenga, munaKristu Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ israelitas ri can cˈo quikˈij, xquibij chare ri Jesús: Re jun jay reˈ, cawinek wakiˈ junaˈ xquiben ri kateˈ katataˈ chrij riche (rixin) chi xquipabaˈ. ¿La yacowin cami riyit napabaˈ pan oxiˈ kˈij? xechaˈ chare. \t Zvino vaJudha vakati: Tembere iyi yakavakwa namakore anamakumi mana namatanhatu, zvino iwe ungaimutsa namazuva matatu here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek nocˈulun chic cˈa jun achi ri más kˈaxnek ruchukˈaˈ que chuwech riyaˈ, nichˈacatej ruma ri achi riˈ y nelesex chare ronojel ri camisabel ri nucusaj ri can rucukuban rucˈuˈx riqˈui. Y ri achi ri más cˈo ruchukˈaˈ, ronojel cˈa ri cosas ri xerelesaj el nujachalaˈ chique ri rachibil. \t Asi kana mumwe unomupfuvura nesimba akamuvamba, akamukunda, ipapo uchamutorera nhumbi dzose dzokurwa, dzaakanga achivimba nadzo, ndokugovera izvo zvaapamba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Majun modo chi que ta riˈ. Ruma riyoj ri xa can kayaˈon chic ca ri mac, can achiˈel xojcom yan, y rumariˈ ma rucˈamon ta chic chi cˈa nikaben na ri mac. \t Haiswa! Isu takafa kuzvivi, tichagara seiko mukati mazvo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can ma xu (xe) ta cˈa pa quiqˈuexel ri winek israelitas tek xticom, xa can xticom cˈa riche (rixin) chi yerumol quinojel ri winek ri can ye ralcˈual wi ri Dios ri quiquiran quiˈ chuwech re ruwachˈulef. \t rusati ruri rudzi rwoga, asi kuti avunganidze pamwe chete vana vaMwari vakapararira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma tibilaˈ ta cˈa chˈabel ri sibilaj qˈuixbel. Ma tibilaˈ ta nacanek tak tzij. Ma tibilaˈ ta tzij ri majun rejkalen. Ma tiben ta queriˈ ruma ma rucˈamon ta. Ri rucˈamon chi niben riyix ya ri tiyaˈ matioxinic chare ri Dios. \t nezvakaipa, nokutaura zvovupenzi, nokunemera, izvo zvisina kufanira; asi zvirinani kuvonga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xubij cˈa chique ri ye rachˈalal: Riyin ma jane napon ta ri kˈij riche (rixin) chi yibe. Yacˈa riyix utz chi xabachique hora yixbe. \t Ipapo Jesu akati kwavari: Nguva yangu ichigere kusvika; asi nguva yenyu inogara yakagadzirwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri soldados can niquiben cˈa chi achiˈel niquiyaˈ rutzil ruwech ri Jesús y niquibilaˈ cˈa chare: ¡Caquicot cˈa riyit ri qui‑Rey ri israelitas! yechaˈ cˈa chare. Y can niquipakˈilaˈ cˈa rupalej chi kˈaˈ. \t vakavuya kwaari, vachiti: Kwaziwai, Mambo wavaJudha! Vakamurova namavoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek riˈ xquibij cˈa chare ri Jesús: ¿Achique cˈa ri nika chuwech ri Dios chi nikaben riche (rixin) chi queriˈ nikaben ri nrajoˈ Riyaˈ? xechaˈ. \t Zvino vakati kwaari: Tichaiteiko, kuti tibate mabasa aMwari?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La ma noka ta cˈa chiˈicˈuˈx chi xa ye chukaˈ riyeˈ ri yeyokˈo ri utzilaj rubiˈ ri Jesucristo, ri natan pan iwiˈ? \t Ko havazi ivo vanomhura zita rakanaka ramunotumidzwa naro here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri julajuj rudiscípulos ri Jesús, xebe cˈa pa Galilea. Y xebe cˈa pa ruwiˈ ri juyuˈ ri bin ca chique ruma ri Jesús. \t Zvino vadzidzi vanegumi nomumwe vakaenda Garirea, kugomo ravakarairwa naJesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús xubij cˈa chique: Ma tixibij ta iwiˈ. Xa yin cˈa riyin, xchaˈ chique. \t Asi iye akati kwavari: Ndini, musatya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek xtibanatej ronojel riˈ, tek ri kachˈacul xtijalatej, y tek ma xtikˈey ta chic, ma xtichuwir ta chic, y chukaˈ ma xticom ta chic, yacˈariˈ tek nibanatej ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios, tek nubij: Ri camic xchˈacatej. \t Zvino kana ichi chinovora chafuka kusavora; nechichi chinofa chafuka kusafa, ipapo shoko rakanyorwa richaitika, rinoti: Rufu rwakamedzwa mukukunda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ xinbij chiwe chi ri quipoˈon anej quiˈ chi ye apóstoles, ma nusech ta kacˈuˈx. Ruma man cˈa ye ta riyeˈ ri nabey ri yebano queriˈ, ruma ri ye rusamajel ri Satanás xa can niquipoˈ wi quiˈ chi ye samajel riche (rixin) ri chojmilal. Pero ri pa ruqˈuisbel kˈij xa xtiquicˈul cˈa rucˈayewal, achiˈel cˈa ri nucˈutuj ri itzel ri yequibanalaˈ. \t Naizvozvo hachizi chinhu chikuru, kana vashumiri vake vachizvishandura vo, vachizviita savashumiri vokururama; kuguma kwavo kuchava sezvavakabata. Kutambudzika kwaPauro pamusoro peEvhangeri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios tek xixrusiqˈuij (xixroyoj), can riche (rixin) wi chi xixcolotej. Y tek riyoj xkatzijoj chiwe ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, yariˈ tek xixcolotej. Ruma ri Dios can nrajoˈ cˈa chi nicˈojeˈ icˈojlen can achiˈel ri rucˈojlen ri Kajaf Jesucristo. \t Izvo zvaakakudanirai neEvhangei yedu, kuti muwane kubwinya kwaShe wedu Jesu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique ruma tek chiwech riyix chi ri Dios ma nicowin ta yerucˈasoj ri caminakiˈ? \t Munofungireiko imi kuti hazvingatendwi kuti Mwari ungamutsa vakafa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek quereˈ nben, can nibanatej cˈa ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios: Chi ri winek ri majun quicˈaxan ta chrij Riyaˈ, xtiquicˈaxaj cˈa; y ri winek ri majun tzijon ta chique chrij Riyaˈ, xtikˈax chiquiwech. \t asi, sezvazvakanyorwa, zvichinzi: Avo, vasina kuvudzwa zvake; vachavona; Naivo vasina kunzwa vachanzwisisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "can yacˈariˈ tek ri juwinek cajiˈ rijitaˈk tak achiˈaˈ ri can cˈo quikˈij yexuqueˈ yemajeˈ ka chuwech ri tzˈuyul pa lokˈolaj chˈaquet. Can niquiyaˈ cˈa rukˈij ri can cˈo riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ riˈ niquelesalaˈ cˈa ri quicoronas y yequiyaˈ apo chuwech ri tzˈuyul pa lokˈolaj chˈaquet, y niquibij cˈa chukaˈ: \t Vakuru vanamakumi maviri navana vowira pasi pamberi paiye ugere pachigaro chovushe vachimunamata iye, uri mupenyu nokusingaperi-peri, vachikandira korona dzavo pamberi pechigaro chovushe, vachiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyaˈ can ya cˈa hora riˈ riche (rixin) ri akˈaˈ riˈ, tek xuchˈajlaˈ ri quisocotajic ri Pablo y ri Silas. Y xban cˈa ca bautizar riyaˈ y quinojel ri ye aj pa rachoch. \t Akavatora nenguva iyeyo yovusiku, akakupa mavanga avo, ndokubhabhatidzwa pakarepo, iye navose vake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek ri niquicˈaxaj ri nubij ri ley ri xuyaˈ ri Dios y ma niquiben ta ri nubij, ye aj maquiˈ chuwech ri Dios. Yacˈa ri winek ri can niquiben ri nubij ri ley, can majun cˈa quimac yetzˈetetej ruma ri Dios. \t nokuti vanzwi vomurairo havazi ivo vakarurama pamberi paMwari, asi vaiti vomurairo ndivo vanoruramiswa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús, ri Jacobo y ri Juan xeˈel cˈa pe ri chiriˈ pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, riyeˈ xebe cˈa chcachoch ri Simón y ri Andrés. \t Pakarepo vakati vachibva musinagoge, vakapinda mumba maSimoni naAndrea, Jakobho naJohane vanavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can cˈa nichˈo na cˈa ri Pedro chiquiwech ri winek ri quimolon quiˈ pa rachoch ri Cornelio, tek ri Lokˈolaj Espíritu yariˈ xka pe pa quiwiˈ quinojel ri yeˈacˈaxan riche (rixin). \t Petro wakati achataura mashoko awa, Mweya Mutsvene akaburuka pamsoro pavose, vakanzwa shoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi xa nbenchapaˈ chic pe ruyaˈic rukˈij ri xa nyaˈon chic ca, can nikˈalajin chi xa mac ri xinben. \t Nokuti kana ndikavaka zve izvo zvandamboputsa, ndinozviita mudariki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xquitzˈet cˈa ri chˈumil chi xpaˈeˈ, sibilaj xquicot ri cánima. \t Vakati vavona nyeredzi vakafara nomufaro mukuru-kuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Qˈuiy cˈa tzij ri achiˈel reˈ ri xerubij ri Juan riche (rixin) chi xerupixabaj ri winek, tek xutzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. \t Akaparidzira vanhu Evhangeri, achivaraira namamwe mashoko mazhinji;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xa cˈa jubaˈ cˈa quebiyin apo, tek ri Jesús xerutzˈet cˈa ri Jacobo y ri Juan, ri ye rucˈajol ri jun achi Zebedeo rubiˈ. Ri ye caˈiˈ achiˈaˈ riˈ pa jucuˈ cˈa yecˈo wi, yesamej. Riyeˈ yequicˈojoj ri quiyaˈl chapabel car. \t Wakati apfuvura zvishoma akavona Jakobho mwanakomana waZebhedhi naJohane munununa wake vachigadzira vutava mugwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ye benak chuwech ri gradas ri yecˈo chuwech ri cuartel, ri soldados riˈ cˈo chi xquitzekej ri Pablo chicaj, ruma ri winek sibilaj yacatajnek coyowal. \t Wakati achisvika pazvikwiriso, akaita sokutakurwa navarwi, nokuda kwesimba ravanhu vazhinji;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri katataˈ xquiyaˈ xcˈaˈy chake riche (rixin) jun caˈiˈ oxiˈ kˈij, y can ya cˈa ri xcajoˈ riyeˈ, yariˈ ri xquiben chake. Yacˈa ri Katataˈ Dios yojruyaˈ pa tijoj pokonal, riche (rixin) chi cˈo utzil nucˈom pe ri pa kacˈaslen; riche (rixin) chi yoj‑oc lokˈolaj tak winek, y yoj‑oc ta achiˈel Riyaˈ, ri can Lokˈolaj wi. \t Nokuti ivo, zvirokwazvo, vakatiranga mazuva mashoma, sezvavaifunga: asi iye unotiranga kuti tibatsirwe, tigogoverwa vutsvene bwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare: Kitzij ri xabij, y chukaˈ can nbij wi cˈa chiwe chi can xu (xe wi) xtinkˈaxaj re jun tijoj pokonal reˈ, can yacˈariˈ tek xquinitzˈet riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, yin tzˈuyul pa rajquikˈaˈ ri Dios ri nicowin nuben ronojel. Y xquinitzˈet tek yipe pa sutzˈ ri chilaˈ chicaj, xchaˈ ri Jesús. \t Jesu akati kwaari ndizvozvo zvawataura; asi ndinoti kwamuri,kubva zvino muchavona Mwanakomana womunhu agere kurudyi rwesimba, achivuya namakore okudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin nbij chi riyix iwetaman ri xbanatej tek ma xuben ta job oxiˈ junaˈ riqˈui nicˈaj, pa rutiempo ri profeta Elías ri jun achi ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Can kitzij wi chi sibilaj ye qˈuiy ri ixokiˈ ye malcaniˈ yecˈo waweˈ pan Israel ri tiempo riˈ, tek xpe nimalaj wayjal chuwech ronojel re karuwachˈulef. \t Ndinokuvudzai shoko iri razvokwadi: Kwakanga kunechirikadzi zhinji pakati pavaIsraeri pamazuva aEria, panguva yakazarirwa denga makore matatu nemwedzi mitanhatu, nzara huru ikavapo panyika yose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jabel ruwaquikˈij ri can niquijoyowaj quiwech ri winek, ruma riyeˈ can xtijoyowex chukaˈ quiwech. \t Vakaropafadzwa vanengoni nokuti vachaitirwa ngoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel ri can coyoben ri kˈij riˈ, quichapon niquiben chˈajchˈoj chare ri quicˈaslen. Ruma ri Jesucristo can chˈajchˈoj wi. \t Mumwe nomumwe unetariro iyi kwaari, unozvichenesa sezvaakachena iye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma ronojel ri xinbij yan, riyix ri ma yix israelitas ta, toka chiˈicˈuˈx chi tek rubanon ca, can ya ri itzel tak iraybel ri xucˈuan iwuche (iwixin), y rumariˈ xbix chiwe cuma ri ye wech aj Israel, chi ma yix junan ta quiqˈui riyeˈ, ruma riyeˈ can banon ri circuncisión chique, circuncisión ri xa ya ri quichˈacul nucˈuan y winek ri nibano chique. \t Naizvozvo rangarirai, kuti imi vahedheni munyama, mainzi vasina kudzingiswa naivo vanonzi vokudzingiswa, kuri munyama, kunoitwa namavoko;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ma riqˈui wi riˈ ri winek xa can ma xtzolin ta pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios riche (rixin) chi xquiyaˈ ta ca rubanic ri etzelal. Xa pa ruqˈuexel chi que ta riˈ xquiben, xa xquiyokˈ ri Dios ri cˈo chilaˈ chicaj, ruma ri kˈaxomal y ri itzel chˈaˈc ri cˈo chiquij. \t vakamhura Mwari wokudenga pamsoro pokurwadzwa kwavo namaronda avo; asi havana kutendevuka pamabasa avo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe cˈa jun chique ri achiˈaˈ fariseos, ri can cˈo qˈuiy retaman chrij ri ley riche (rixin) ri Moisés, xaxu (xaxe wi) cˈa riche (rixin) chi nutojtobej ri Jesús, xucˈutuj cˈa chare: \t Mumwe wavo, mududziri womurairo, akamubvunza, achimuidza, akati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈa chukaˈ riˈ tek jun chic chique ri discípulos, ri Felipe rubiˈ xubij cˈa chare ri Jesús: Ajaf, tacˈutuˈ cˈa ri Tataˈixel chkawech, y riqˈui riˈ xticukeˈ kacˈuˈx, xchaˈ. \t Firipo akati kwaari: Ishe, tiratidzei Baba, zvigotiringana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Judá, rucˈajol ca ri Jacob, y ri Jacob rucˈajol ca ri Isaac, y ri Isaac rucˈajol ca ri Abraham, y ri Abraham rucˈajol ca ri Taré, y ri Taré rucˈajol ca ri Nacor. \t mwanakomana waJakobho, mwanakomana waIsaka, mwanakomana waAbhurahamu, mwanakomana waTara, mwanakomana waNahori,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Barrabás yaˈon pa cárcel ruma xyacatej chrij ri kˈatbel tzij chiriˈ pa tinamit, y rubanon chukaˈ camic. \t Iye wakanga asungwa mutorongo nemhaka yebope rakanga ramutswa muguta, neyokuvuraya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiyaˈ rutzil ruwech ri kachˈalal Urbano. Riyaˈ junan xojsamej riqˈui pa rusamaj ri Cristo Jesús. Y tiyaˈ chukaˈ rutzil ruwech ri kachˈalal Staquis, ri sibilaj nwajoˈ. \t Ndikwazisirei Urbano, unobata nesu munaKristu, naStako, mudikanwa wangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús rubin chic ka ri tzij riˈ, quinojel ri yeˈetzelan riche (rixin) xeqˈuix apo chuwech. Yacˈa ri nicˈaj chic winek sibilaj niquicot cánima, ruma ri Jesús ntajin chubanic nimaˈk tak samaj riche (rixin) ri Dios. \t Zvino wakati areva izvozvo, vadzivisi vake vose vakanyadziswa; asi vanhu vazhinji vose vakafara nezvinhu zvose zvakaisonaka zvakaitwa naye. Mufananidzo wembeu yemastarda nembiriso. (Mat. 13. 31, 32; Mar. 4. 30-32.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri Jesús xracˈaxaj queriˈ, xupiscolij riˈ y xubij cˈa chare ri Pedro: Cabiyin quelaˈ riyit Satanás, ruma ma utz ta ri nachˈob. Riyit xa yatoc kˈatbel nubey. Ruma ri nachˈob riyit xa can junan riqˈui ri niquichˈob ri winek y xa ma ya ta ri nrajoˈ ri Dios ri nachˈob. \t Asi wakatendeuka akati kuna Petro, ibva shure kwangu Satani! Uri chigumbuso kwandiri nokuti haurangariri zvinhu zvaMwari asi zvinhu zvavanhu. Kutevera Jesu. (Mar. 8. 34-38, Ruka 9. 23-26.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ can ta yixcowin chi xtikˈax jabel chiwech quiqˈui quinojel ri lokˈolaj tak kachˈalal, ri janipeˈ rubanic ri ajowabel ri cˈo riqˈui ri Cristo; janipeˈ ruwech, janipeˈ raken, janipeˈ rujotolen y janipeˈ ka rupan. \t muve nesimba rokunzwisisa pamwe chete navatsvene vose, kuti kufara, nokureba, nokukwirira, nokudzika kwakadiniko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can sibilaj cˈa yiquicot ruma ma pa Betania ta yincˈo wi tek xcom ri Lázaro, riche (rixin) chi queriˈ riyix yininimaj. Wacami, joˈ cˈa pa Betania, ri acuchi (achique) cˈo wi ri Lázaro, xchaˈ ri Jesús. \t Ndinofara nokuda kwenyu, kuti ndakanga ndisipo, kuti mugotenda; asi zvino hendei kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyin ma yin ximil ta cˈa chuxeˈ rutzij jun winek riche (rixin) chi ya ta riyaˈ ri nibin pe chuwe achique ri cˈo chi nben riqˈui ri samaj. Riyin can pa wánima cˈa xalex wi chi nben chi yin achiˈel jun mozo quiche (quixin) quinojel riche (rixin) chi yecˈo ta nicˈaj chic ri yeniman riche (rixin) ri Cristo. \t Nokuti kunyange ndakasununguka kunavose, ndakazviita muranda wavose, kuti ndiwane vazhinji kwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel reˈ can kitzij wi, y can yoj cˈa riyoj xojtzˈeto, rumariˈ nikatzijoj. Y ri Lokˈolaj Espíritu chukaˈ ruchapon cˈa rukˈalajsaxic chi can kitzij wi. Konojel cˈa ri yojniman rutzij ri Dios, can ruyaˈon cˈa ri Lokˈolaj Espíritu chake, xechaˈ. \t Isu tiri zvapupu zvamashoko iwayo; noMweya Mutsvene vo, wavakapiwa naMwari ivo vanomuterera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri ojer ca, queriˈ chukaˈ xquiwik quiˈ ri lokˈolaj tak ixokiˈ ri xcoyobej ri rutzil ri Dios. Xquiwik jabel ri cánima y xquinimaj chukaˈ quitzij ri cachijlal. \t Nokuti saizvozvo vo kare vakadzi vatsvene, vaivimba naMwari, vakazvishongedza, vachizviisa pasi pavarume vavo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek cˈo jun ri junanin (anibel) xberumubaˈ pe jun esponja chupan jun chˈomilaj ruyaˈal uva, y xuyaˈ chutzaˈn jun aj y xuyaˈ chare ri Jesús riche (rixin) chi nichˈuchˈuˈ ka jubaˈ ri chakiˈj chiˈ chare, y xubij: Tikatzuˈ na cˈa, kˈalaj riˈ wi nipe ri Elías chukasaxic, xchaˈ. \t Ipapo mumwe wakamhanya, akazadza chipanje nevhinega, akachiisa parutsanga, ndokumunwisa, achiti: Regai timboona kana Eria achizovuya kumuburusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero xa can queriˈ cˈo chi nibanatej, riche (rixin) chi queriˈ yekˈalajin ri achique kachˈalal ri can kitzij chi quiniman ri Cristo y ri xa ma kitzij ta chi quiniman. \t Nokuti dzidziso dzakatsauka dzinofanira kuva pakati penyu, kuti avo vakatendeka vavonekwe pakati penyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chi ri Rucˈajol ri Dios más nim rukˈij que chiquiwech ri ángeles, rumacˈariˈ rajawaxic chi nikatzekelbej ri ruchˈabel ri kacˈaxan riche (rixin) chi ma yoj‑el ta el chupan ri kabey. \t Saka tinofanira kuterera zvikuru izvo zvatakanzwa, kuti tirege kukukurwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chare cˈa ri jun discípulo riˈ, ri xuben wi apo retal ri Simón Pedro. Riyaˈ xubij cˈa apo chare chi tucˈutuj chare ri Jesús chi achique cˈa riˈ ri xtijacho el riche (rixin), ri xa cˈariˈ nubij ka chique. \t Simoni Petro akamuninira, akati kwaari: Tivudzei kuti ndianiko waanoreva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan cˈa chukaˈ ri hora riˈ ri Jesús xubij chique ri winek: ¿Achique cˈa xichˈob riyix? ¿Xichˈob chi yix petenak chuchapic jun alekˈom y rumariˈ icˈamom pe cheˈ y espada? Can kˈij kˈij cˈa ri xitzˈuyeˈ iwuqˈui chiriˈ pa rachoch ri Dios, tek xincˈut ri ruchˈabel chiwech y majun bey xinichop ta. \t Nenguva iyo Jesu akati kuvanhu vazhinji, mabuda neminondo netsvimbo kuzondibata sendiri gororo here? Ndaigara mutembere mazuva ose ndichidzidzisa mukasandibata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri wetaman riyin xaxu (xaxe wi) cˈa chi riyaˈ xucˈuex cˈa chilaˈ chupan ri lugar riche (rixin) quicoten, ri acuchi (achique) xeracˈaxaj chˈabel ri majun winek nilo ta rubixic, chˈabel ri ma yatel ta chare jun winek chi nubij. \t kuti wakakwidzwa muparadhiso, akanzwa mashoko asingagoni kutaurwa, asina kutenderwa munhu kuti areve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios can ya Riyaˈ ri Rey riche (rixin) ronojel tiempo re benak, Riyaˈ ma camel ta, ni ma tzˈetetel ta, y xaxu (xaxe) wi Riyaˈ ri Dios y nimalaj etamanel. Can ta xtiyaˈox (xtyaˈ) rukˈij rucˈojlen Riyaˈ riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Amén. \t Zvino iye Ishe usingaperi, usingafi, usingavonekwi, Mwari woga, wakachenjera ngaave nokukudzwa nokubwinya nokusingaperi-peri. Ameni. Pauro unopa Timotio basa rake"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri Dios ma xojrusiqˈuij (xojroyoj) ta riche (rixin) chi nikacˈuaj jun itzel cˈaslen. Ma que ta riˈ. Riyaˈ xojrusiqˈuij (xojroyoj) riche (rixin) chi nikacˈuaj jun cˈaslen chˈajchˈoj. \t Nokuti Mwari haana kutidanira tsvina, asi muvutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri acˈal cˈa riˈ xtucˈom pe sibilaj quicoten chawe riyit, y xtucˈom pe chukaˈ quicoten chique sibilaj ye qˈuiy winek. \t Iwe uchava nomufaro nokufarisisa, navazhinji vachafarira kuberekwa kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix ma xu (xe) ta wi yatajnek chiwe chi ninimaj ri Cristo, xa can yatajnek chukaˈ chiwe chi nikˈaxaj tijoj pokonal ruma rubiˈ Riyaˈ. \t Nokuti nokuda kwaKristu imi makatenderwa kuti murege kutenda kwaari bedzi, asi kuti mutambudzike vo nokuda kwake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa ma can ta cˈayef (cuesta) chi nikˈax ri jun chicop ri camello rubiˈ pa ti rachek jun bak riche (rixin) tˈisoˈn (tzˈisoˈn), que chuwech chi ntoc jun beyon pa rajawaren ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Nokuti kamera ingarerukirwa kupinda pavuri rorunji, kumufumi kupinda muvushe bwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús can xubij chic cˈa jun bey chique ri rudiscípulos: Ya ta cˈa ri uxlanibel cˈuˈx xticˈojeˈ pa tak iwánima chiˈiwonojel. Wacami cˈa, can yixintek el, achiˈel xitak pe riyin ruma ri Nataˈ chubanic ri rusamaj. \t Jesu akati zve kwavari: Rugare kwamuri! Baba sezvavakandituma, neni ndinokutumai vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin nbij chic cˈa jun bey, chi astapeˈ qˈuiy chˈabel ri ma yeka ta chinuwech ri yenbilaˈ chiwe, majun cˈa chiwe riyix tichˈoboˈ chi riyin xa yin chˈujernek. Pero wi xa queriˈ ri nichˈob riyix, can quinicˈuluˈ cˈa achiˈel jun ri can chˈujernek. Tiyaˈ cˈa kˈij chuwe chi yichˈo jubaˈ riche (rixin) chi nyaˈ jubaˈ nukˈij achiˈel niquiben ri nicˈaj chic. \t Ndinopamhidza, ndichiti: Ngakurege kuva nomunhu unoti ndiri benzi; asi kana muchidaro henyu, ndigamuchirei sebenzi, kuti ndizvirumbidze hangu zvishoma vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin nchˈob chi riyix aj Filipos cˈa ninatej na chiwe, chi tek riyin xinchop rutzijoxic ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, y tek xinel pe chiriˈ pa Macedonia, majun chic jun iglesia ri xyaˈo ta jun ofrenda chuwe, xa can xu (xe) wi cˈa riyix. \t Munoziva vo, imi vaFiripi, kuti pakutanga kweEvhangeri, ndichibva Makedhonia, pakanga pasinekereke imwe yakasongana neni pashoko rokupa nokugamuchira, asi imi moga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ ri achi xubij chi tipaˈeˈ jubaˈ ri carruaje. Y yacˈariˈ tek xeka chi ye caˈiˈ, y ri Felipe xuben cˈa bautizar ri achi chiriˈ pa yaˈ. \t Akaraira kuti ngoro imire; vakaburukira vose mumvura, iye Firipo nomuranda; akamubhabhatidza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek kˈaxnek chic cˈa wakxakiˈ kˈij, ri discípulos quimolon chic cˈa quiˈ jun bey, y cˈo cˈa ri Tomás quiqˈui, quitzˈapilon ruchiˈ ri jay. Yacˈariˈ tek xapon chic ri Jesús pa quinicˈajal y xubij chique: Ya ta cˈa ri uxlanibel cˈuˈx xticˈojeˈ pa tak iwánima chiˈiwonojel, xchaˈ. \t Zvino mazuva masere akati apfuvura zve, vadzidzi vakanga varimo mukati, naTomasi anavo. Jesu akavuya, mikova yapfigwa, akamira pakati pavo, akati Rugare kwamuri!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ri roˈ, ónice; ri ruwakak, cornalina; ri ruwuk, crisólito; ri ruwakxak, berilo; ri rubelej, topacio; ri lajuj, crisoprasa; ri julajuj, jacinto; y ri cablajuj ya ri amatista. \t yechishanu yesardoniksi; yechitanhatu yesardio; yechinomwe yekrisoriti; yorusere yeberiri; yepfumbamwe yetopasi; yegumi yekirisoprasi; yegumi neimwe yehiakinti; yegumi nembiri yaametesti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyaˈ xa xrewaj chiquiwech quinojel, ruma xubij: Ma wetaman ta achique ri nabij chuwe, xchaˈ chare ri aj icˈ. \t Asi iye wakaramba pamberi pavose achiti, handizivi zvaunoreva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chi ma xquil ta, ri José y ri María xetzolin ca chucanoxic ri acˈal cˈa pa tinamit Jerusalem. \t Vakati vamushaiwa, vakadzokera Jerusarema vachimutsvaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "O wi ta cˈo jun ixok ri cˈo lajuj sakapuek riqˈui, y chare ri lajuj sakapuek riˈ nisach ta jun ri chiriˈ pa rachoch, ¿la ma nutzij ta cami jun kˈakˈ, y la ma numes ta cami rupan ri rachoch riche (rixin) chi nucanoj? Ri ixok riˈ can xtucanoj wi. \t Ndoupiko mukadzi unamadrakema * anegumi, kana arashikirwa nerimwe, ungarega kutungidza mwenje, akatsvaira imba, akatsvakisisa, kusvikira ariwana?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jabel ruwaquikˈij ri yeˈokˈ chuwech ri Dios, ruma riyeˈ xquebochiˈix ruma ri Dios. Y xquequicot. \t Vakaropafadzwa vanochema nokuti vachanyaradzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa chique ri winek, tek xquicˈaxaj ka ri chˈabel ri xerubij ri Jesús, xquibij cˈa: Kas kitzij wi chi ya profeta laˈ ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios; achiˈel ri bitajnek ca, ri can cˈo chi nipe na. \t Zvino vamwe pakati pavanhu vazhinji vakati vachinzwa mashoko awa vakati: Zvirokwazvo uyu muporofita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri Saulo xyacatej el chiriˈ pan ulef. Y tek xerujek ri runakˈ tak ruwech, yacˈariˈ tek xunabej chi xa ma nitzuˈun ta chic. Rumariˈ tek xquichop el chukˈaˈ, xquicˈuaj cˈa pa Damasco. \t Zvino Sauro akasimuka pasi; asi achisvunudza meso ake, haana kuvona chinhu; vakamubata ruvoko, vakaenda naye Dhamaseko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya tiempo chukaˈ riˈ, pa jun uxlanibel kˈij, ri Jesús y ri rudiscípulos ye benak cˈa pa jun ulef ri ticon trigo chuwech. Y ri discípulos xpe quinumic y rumariˈ cˈo cˈa ruwiˈ trigo ri yequichˈuplaˈ cˈa riche (rixin) chi niquitij. \t Nenguva iyo. Jesu wakafamba napakati peminda yezviyo nomusi wesabata; vadzidzi vake vakanga vane nzara. vakatanga kutanha hura vachidya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri Ananías ri nimalaj sacerdote xubij cˈa chique ri yecˈo apo chunakajal ri Pablo, chi tiquipakˈij jun kˈaˈ xerey (pa ruchiˈ). \t Ipapo Ananiasi, muPirisita mukuru, akaraira vakanga vamire naye kuti vamurove muromo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ ntij re pokonal reˈ. Pero ma yiqˈuix ta. Ruma can wetaman wi achique ri nuniman y can cukul wi nucˈuˈx riqˈui Riyaˈ chi nuchajij ri wánima ri njachon pa rukˈaˈ. Y wetaman chukaˈ chi can xtuchajij wi apo, y can cˈa que na riˈ rubanon chare tek xtapon ri kˈij tek xtipe chic jun bey Riyaˈ. \t Nemhaka iyi ndinotambudzika vo nezvinhu izvi, asi handinyadziswi, nokuti ndinoziva wandakatenda, ndinoziva kwazvo, kuti unogona kuchengeta chandakamupa kusvikira zuva irero."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈa riyeˈ riˈ ri yekapixabaj pa rubiˈ ri Ajaf Jesucristo y nikabij cˈa chique chi xa can quesamej cˈa. Pero ma tiquichˈujirisaj ta quiˈ. Xa ekal tiquicanoj ri nicˈatzin chique. Pero can cˈo chi yesamej riche (rixin) chi niquichˈec quiway. \t Vanhu vakadaro tinovaraira nokukumbira kwavari munaShe Jesu Kristu, kuti vabate nokunyarara vadye zvokudya zvavo zvimene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri achiˈaˈ riˈ xquibij chare ri achi ri nitzuˈun chic: Riyit can yit aj mac pe tek xatalex, ¿y nawajoˈ yojatijoj riyoj? xechaˈ chare. Y xquelesaj cˈa pe ri achi riˈ, ri chiriˈ. \t Vakapindura, vakati kwaari: Iwe wakaberekerwa kwazvo muzvivi, zvino iwe wotidzidzisa su? Vakamudzingira kunze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri xqueˈetzelan cˈa riche (rixin) jun winek ri nucukubaˈ rucˈuˈx wuqˈui riyin, can yecˈa ri ye aj pa rachoch. \t navavengi vomunhu vachava veimba yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix nibij chuwe chi xa uchukˈaˈ riche (rixin) ri Beelzebú ri ncusaj riyin tek yenwelesaj ri itzel tak espíritu, pero ri ye tzekelbey iwuche (iwixin) riyix yequelesaj chukaˈ itzel tak espíritu. ¿La ya cami ruchukˈaˈ ri Beelzebú ri niquicusaj chukaˈ riyeˈ nichˈob riyix? Rumariˈ yecˈa ri ye tzekelbey iwuche (iwixin) riyix, yecˈa riyeˈ ri xquebin chiwe chi xa ma kitzij ta ri xibij chuwe. \t Neni, kana ndichibudisa mweya yakaipa naBheerizebhuri, ko vanakomana venyu vanoibudisa nani. Saka ivo vachava vatongi venyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi riyix queriˈ niben, xa jun mac yixtajin niben chique ri kachˈalal ri ma can ta cukul quicˈuˈx riqˈui ri Dios y can nisoc ri cánima y yetzak. Wi queriˈ niben, can chrij cˈa ri Cristo yixyacatej wi y yixmacun. \t Zvino kana muchitadzira hama saizvozvo, muchirwadzisa hana yavo isinesimba, munotadzira Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xaxu (xaxe) wi cˈa ruma ri rumac ri Adán, rumariˈ tek xpe ri camic pa quiwiˈ quinojel ri winek. Y ketaman chi ri samaj ri xuben ri Jesucristo más nim ri ruchukˈaˈ y rumariˈ can kˈalaj wi chi ri yecˈulu ri colotajic ri nusipaj Riyaˈ, can cˈo wi uchukˈaˈ pa quikˈaˈ riche (rixin) chi xquekˈato tzij pa jun cˈacˈacˈ cˈaslen. Ruma can nuben wi cˈa chique chi yetzˈetetej ruma ri Dios chi majun quimac. \t Nokuti kana nokudarika kwomumwe rufu rwakabata vushe nomunhu uyu mumwe; zvikuru avo, vakapiwa kuwanda kwenyasha nokwechipo chokururama, vachabata vushe pavupenyu nomumwe, iye Jesu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈo nicˈaj ri xecamisex chi abej, y nicˈaj chic xekupix riqˈui sierra. Yecˈo ri xban chique chi xquiyaˈ ta ca ri Dios, pero ma xquiyaˈ ta ca. Yecˈo xecamisex tzan espada. Yecˈo ri xeˈokotex el pa tak cachoch y xebe quelaˈ xebe quelaˈ, xaxu (xaxe wi) chic quisaleˈy carneˈl y quisaleˈy qˈuisicˈ (cabras) ri xquicusaj riche (rixin) chi xoc quitziak. Can majun cˈo quiqˈui. Qˈuiy pokonal xquitij. Y qˈuiy etzelal ri xban chique. \t vakatakwa nambwe, vakatemwa-temwa nejeko, vakaidzwa, vakavurawa nomunondo; vakafamba vakafuka matebwe amakwai, nenguvo dzembudzi; vasinechinhu, va chitambudzika, va chiitirwa zvakaipa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek Riyaˈ xcom, xcom riche (rixin) chi xrelesaj jurayil ruchukˈaˈ ri mac y xaxu (xaxe wi) jun bey xcom y xcˈastej el chiquicojol ri caminakiˈ, rumariˈ qˈues y riqˈui ri rucˈaslen nuyaˈ rukˈij ri Dios. \t Nokuti pakufa kwake, wakafa kamwe kwazvo kuzvivi; zvino pakurarama kwake, unorarama kunaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj cˈo cˈa jun kaˈaltar, pero ma junan ta riqˈui ri altar ri yetzuj (yesuj) chicop pa ruwiˈ chiriˈ pa rachoch ri Dios. Riyoj can ya ri Cristo ri xcom kuma riche (rixin) chi xcuyutej kamac. Rumariˈ ri yesamej pa rachoch ri Dios, ma yatajnek ta chique chi niquitij ri nitzuj (nisuj) pa ruwiˈ ri kaˈaltar riyoj. \t Isu tinearitari, pasingatenderwi kudyiwa navanoshumira tabhernakeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ri Juan xintzˈet jun cˈacˈacˈ caj y jun cˈacˈacˈ ruwachˈulef. Ri caj y ri ruwachˈulef ri xecˈojeˈ pa nabey mul, xa ye majun chic. Xejal el. Can majun chic cˈa chukaˈ ri mar. \t Zvino ndakavona denga idzva nenyika itsva, nokuti denga rokutanga nenyika yokutanga zvakanga zvapfuvura; negungwa rakanga risisipo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Ajaf Jesús xutzˈet ri nuchˈob ri fariseo ri xsiqˈuin (xoyon) riche (rixin), y rumariˈ xubij chare: Riyix fariseos xa yix achiˈel lek ri jabel chˈajchˈoj rij y ri rupan xa tzˈil. Riyix can nicˈut cˈa chiquiwech ri winek chi utz ri yeˈibanalaˈ, yacˈa ri pa tak iwánima xa ma que ta riˈ, ruma xa nojnek riqˈui alekˈ, y nojnek riqˈui etzelal. \t Ishe akati kwaari: Zvino imi vaFarise, munosuka kunze kwomukombe nendiro, asi mukati menyu muzere nokukara nokuipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús tzˈuyul chic cˈa pa ruwiˈ ri juyuˈ ri Olivos rubiˈ, yacˈariˈ tek ri rudiscípulos xejel apo riqˈui y xquicˈutuj chare: Tabij cˈa chake, ¿ajan (jampeˈ) cˈa xticˈulwachitej ri xabij yan ka chrij ri rachoch ri Dios? ¿Achique cˈa retal nibanatej riche (rixin) chi queriˈ ninabex tek xcape chic jun bey, y riche (rixin) chi queriˈ ninabex chi xa napon yan ri ruqˈuisbel kˈij riche (rixin) re tiempo reˈ? xechaˈ. \t Wakati agara pagomo reMiorivhi vadzidzi vake vakavuya kwaari vari voga vakati, tivudzei kuti izvozvo zvichagova rinhiko? Nechiratidzo chokuvuya kwenyu nechokuguma kwenyika chichava chipiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa ye qˈuiy chique ri winek ri xeniman riche (rixin) ri Jesús chupan ri kˈij riˈ. Ri winek cˈa riˈ niquibij: Yareˈ ri Cristo, ruma majun chic ri xtipe ta ri xtibano milagros achiˈel nuben re achi reˈ, xechaˈ. \t Asi vamwe vazhinji vakatenda kwaari, vakati: Kana Kristu achizosvika, ungaita zviratidzo zvizhinji kunezvizvi zvakaitwa nouyu here."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma yareˈ ri rutzujun (rusujun) ri Dios, ma xu (xe) ta wi chiwe riyix, ni ma xu (xe) ta wi chukaˈ chique ri iwalcˈual, xa can chique cˈa quinojel winek ri yecˈo nej y ri yecˈo nakaj, can chique wi cˈa quinojel ri winek ri yerusiqˈuij (yeroyoj) ri Kajaf Dios. \t Nokuti chipikirwa ndechenyu, navana venyu, navose vari kure, vanozodanwa naShe, Mwari wedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin sibilaj cˈa nwajoˈ chi yincˈo ta apo iwuqˈui re wacami; riche (rixin) chi queriˈ yichˈo ta iwuqˈui, y man ta xaxu (xaxe wi) ntzˈibaj el reˈ chiwe. Can ma nichˈobotej ta cˈa chinuwech achique ri utz chi nben iwuqˈui. \t Ndaida kuti ndive nemi zvino, ndishandure inzwi rangu; nokuti ndinokanganiswa nokuda kwenyu. Sungano mbiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri pa tinamit Efeso ri tiempo riˈ, ri winek sibilaj cˈa coyowal y xeyacatej cˈa chrij ri kitzij Bey. \t Zvino nenguva iyo bope guru rikavapo pamusoro peNzira iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ye caˈiˈ riˈ xquibij cˈa: Re achi reˈ rubin: Riyin yicowin nwulaj ri rachoch ri Dios y pan oxiˈ kˈij npabaˈ chic jun bey. Queriˈ rubin, xechaˈ ri ye caˈiˈ riˈ. \t munhu uyu wakati, ndinogona kuputsa tembere yaMwari ndikaivakazve namazuva matatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rey riˈ can cˈo cˈa runaˈoj chubanic ri etzelal chique ri kachˈalal aj Israel. Y xuben cˈa chique ri katiˈt kamamaˈ chi xquikˈaxaj tijoj pokonal, ruma xuben chique chi xequimalij ca ri tak calcˈual ri xa can cˈariˈ yeˈalex riche (rixin) chi xecom. Queriˈ xuben chique ruma can xrajoˈ chi man ta xeqˈuiyer. \t Iye akabata rudzi rwedu namano, akatambudza madzibaba edu, akavaraira kuti varashe vacheche vavo, kuti varege kuraramiswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami ri winek ri xecˈojeˈ ri pa nimalaj tinamit, man chic cˈa xquequitij ta quiwech cheˈ ri jabel ye quiˈ ri sibilaj xeka chiquiwech. Y xqˈuis cˈa ronojel ri jabel tak cosas ri yecˈo quiqˈui, y can xqˈuis chukaˈ ri quibeyomal. \t Michero yaidikanwa nomoyo wako, yakabva kwauri, nezvinhu zvose zvakanaka nezvinopenya, zvakabva kwauri, vanhu havangatongozviwani zve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Bernabé xbe cˈa pa tinamit Tarso, chucanoxic ri Saulo. Y tek xril pe, xucˈom cˈa pe pan Antioquía. \t Iye akaenda Tarso achindotsvaka Sauro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xbekacˈuluˈ kiˈ chiriˈ pa tinamit Asón, riyaˈ xoc cˈa el kiqˈui pa barco riche (rixin) chi xojbe cˈa pa tinamit Mitilene. \t Takati tasongana naye paAso, tikamutora, tikandosvika Mitirene;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y reˈ nikabij chiwe ruma queriˈ xubij ri Ajaf, chikonojel riyoj ri cˈa yoj qˈues na o cˈa yojcˈo na chuwech re ruwachˈulef tek xtipe chic jun bey ri Ajaf, ma yoj ta cˈa ri xkojnabeyej el chiquiwech ri ye caminek chic el. \t Nokuti tinokuvudzai neshoko raShe, kuti isu vapenyu, vakasara kusvikira pakuvuya kwaShe, hatingatongotangiri vakavata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya cˈa ri Nataˈ Dios ri xtako pe wuche (wixin), Riyaˈ can cˈo utz ri rukˈalajsan pe chuwij riyin. Y riyix majun bey iwacˈaxan ta achique rubanic nichˈo, ni majun bey chukaˈ itzˈeton ta ruwech. \t Naivo Baba, vakandituma, ndivo vakandipupurira vo. Hamuna kutongonzwa inzwi ravo, kana kuvona mufananidzo wavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xcˈojeˈ cˈa oxiˈ icˈ chiriˈ. Y tek riyaˈ xrajoˈ xbe pa barco riche (rixin) chi nitzolin pa ruwachˈulef Siria, yacˈariˈ tek xunabej chi ri rech aj Israel ri ma quiniman ta, cˈo ri quichˈobon chi niquiben chare tek xtoc el ri pa barco. Y rumariˈ riyaˈ xa xujel ri ruchˈobon, riyaˈ xa xuchˈob chi xtikˈax chic jun bey ri pa Macedonia. \t Akati agara mwedzi mitatu, rangano yakaipa ikaitwa navaJudha pamusoro pake, oda kuenda Siria nechikepe, akati ndodzokera napaMakedhonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Ajaf Jesucristo xubij chuwe: Cabiyin cˈa, ruma can yatintek cˈa el pa tak tinamit ri nej yecˈo wi, riche (rixin) chi nbeˈatzijoj ri nuchˈabel chique ri winek ri xa ma ye israelitas ta, xchaˈ chuwe, xchaˈ ri Pablo chique ri rech aj Israel. \t Ipapo akati kwandiri: Enda, ndichakutuma kure kuvahedheni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix can yix riche (rixin) chic ri Cristo, rumariˈ ma tiben ta ri xa iraybel ka riyix. Ri winek ri xa ma quicˈulaj ta quiˈ ma tiquicanoj ta quiˈ riche (rixin) chi yemacun. Ni ma ticˈuaj ta jun cˈaslen tzˈil. Ma tirayij ta apo ri cˈo riqˈui jun chic, ruma ronojel reˈ ma rucˈamon ta ni xa ta riche (rixin) chi yeˈitzijoj riyix, ruma can yix lokˈolaj tak ralcˈual chic ri Dios. \t Asi vupombwe, netsvina yose, kana kuchiva, ngazvirege kurebwa pakati penyu, sezvinofanira vatsvene;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan cˈa ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, nubij: Ri rucˈaslen ri winek chuwech re ruwachˈulef, xa achiˈel ri kˈayis. Ruma ri kˈayis nichakiˈj y niqˈuis ka. Y ri rukˈij jun winek, xa xtuben achiˈel nuben rusiˈj jun kˈayis. Ruma ri rusiˈj jun kˈayis xa nitzak el. \t Nokuti, Nyama yose yakaita sovuswa, Nokunaka kwose seruva rovuswa, Vuswa bwunosvava, neruva rinowira pasi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y astapeˈ ri ángeles can más wi qˈuiy quichukˈaˈ y más qˈuiy ri yecowin niquiben, majun bey niquibij ta chare ri Dios chi tuyaˈ rucˈayewal pa quiwiˈ ri yebano etzelal, y majun bey niquibij ta apo itzel tzij chuwech ri Ajaf Dios chiquij ri yebano etzelal. \t vatumwa, kunyange vanovapfuvura nesimba novukuru, havavuyi pamberi paShe nemhosva yokuvapomera nayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesucristo xixrusiqˈuij (xixroyoj) chukaˈ riyix riche (rixin) chi xixoc riche (rixin) Riyaˈ. \t nemi vo muri pakati pavo, makadanwa kuti muve vaJesu Kristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek Riyaˈ xpe chic cˈa jun bey quiqˈui ri ye oxiˈ rudiscípulos, xa ye warnek chic cˈa jun bey xeril, ruma ri discípulos riˈ sibilaj al rubanon ri runakˈ tak quiwech ruma ri quiwaran. \t Akadzokazve, akavawana vavata nokuti meso avo akanga abatwa nehope."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek niquicˈul ri Ajaf Jesucristo, ya ri ru‑Espíritu Riyaˈ ri niquicˈul. Y ri acuchi (achique) nicˈojeˈ wi ri ru‑Espíritu Riyaˈ, can yecolotej cˈa pe chuxeˈ ri ley. \t Ishe ndiMweya; zvino panoMweya waShe, pane sununguko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri tiempo riˈ ri pan Egipto y pa Canaán, xpe cˈa jun wayjal, jun nimalaj tijoj pokonal. Y ri ye katiˈt kamamaˈ ri yecˈo pa Canaán man cˈa niquil ta chic achique niquitij. \t Zvino nzara ikasvika paIjipiti yose neKanani, nenhamo huru; madzibaba edu akashaiwa zvokudya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ ri cˈo quetamabel chiquij ri chˈumilaˈ, can xkˈalajsex cˈa chiquiwech ri pa cachicˈ, chi man chic quetzolin ta pa quibey riche (rixin) chi nbequiyaˈ ca rubixic chare ri rey Herodes. Y can queriˈ wi xquiben ri achiˈaˈ riˈ, ruma tek xetzolin chic el pa quiruwachˈulef, xa jun wi chic chi bey ri xquicˈuaj el. \t Vakati vanyeverwa pakurota naMwari, kuti varege kudzokera kunaHerode, vakaenda kunyika yavo neimwe nzira. Kutizira Egipta nokuvurawa kwavana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús rutzˈuban chic cˈa ca ri chˈomilaj ruyaˈal uva, Riyaˈ xubij cˈa: Ya xcˈachoj cˈa ronojel. Y can yacˈariˈ tek xulucubaˈ pe ri rujolon (ruwiˈ) y xujech ri ránima pa rukˈaˈ ri Dios y xcom ka. \t Zvino Jesu wakati agamuchira vhinega, akati: Zvapera! Akakotamisa musoro wake, akabudisa Mweya wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri chˈabel ri xinbij chiwe ma riche (rixin) ta chi ri winek niquiyaˈ nukˈij. \t Handigamuchiri kukudzwa kunobva kuvanhu; asi ndinokuzivai, kuti hamunorudo rwaMwari mukati menyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel ri nibij, can choj cˈa tibij, wi kitzij ri nibij o xa ma kitzij ta. Can majun bey cˈa tiben ta jurar, ruma ronojel riˈ xa riqˈui ri itzel nipe wi. \t Asi shoko renyu ngarive, hongu, hongu, kwete, kwete; zvinopfuvura izvozvo zvinobva kuno wakaipa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xutzijoj chic cˈa jun cˈambel tzij chiquiwech ri winek, y xubij cˈa: Ri rajawaren ri caj, junan cˈa riqˈui jun achi ri xberuticaˈ ca jun utzilaj ijaˈtz pa rulef. \t Wakaisa pamberi pavo mumwe mufananidzo achiti; Vushe bwokudenga bwunofananidzwa nomunhu wakakusha mbeu yakanaka mumunda make."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami cˈo cˈa nwajoˈ nchilabej chique ri ancianos quiche (quixin) ri iglesias. Y riyin, yin jun chukaˈ chique riyeˈ. Y riyin can xintzˈet tek xutij pokon ri Cristo. Y yin jun chukaˈ chique ri xquetzˈeto ri rukˈij rucˈojlen ri Cristo tek xtikˈalajin pe. \t Naizvozvo ndinoraira vakuru pakati penyu, ini mukuru pamwe chete navo nechapupu chamadambudziko aKristu, nomugovani navo wokubwinya kuchazoratidzwa, ndichiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y nuchop cˈa quichˈayic ri nicˈaj chic mozos y chukaˈ can xu (xe) ta wi waˈin y tijoj yaˈ nuben quiqˈui ri kˈabarelaˈ, \t Akatanga kurova vamwe varanda vanobata pamwe chete naye, akadya, akanwa pamwe chete navakabatwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ riˈ xquicˈutuj cˈa chare ri achi: ¿Achique cˈa ri xbin chawe chi tacˈoloˈ el ri awarabel y cabiyin? xechaˈ chare. \t Vakamubvunza, vachiti: Ndianiko munhu uyo wakati kwaari: Tora nhovo dzako, ufambe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, nbij cˈa chiwe riyix ri can icˈuan jun cˈaslen achiˈel ri nrajoˈ ri Lokˈolaj Espíritu: Wi cˈo cˈa jun kachˈalal ri nika pa mac, riqˈui cˈa chˈuchˈujil tibeyacaˈ pe, riche (rixin) chi queriˈ nitzolij chic pe rucˈuˈx riqˈui ri Dios. Y can tibanaˈ cˈa cuenta iwiˈ riche (rixin) chi ma yixtzak ta chukaˈ riyix. \t Hama dzangu, kunyange munhu akabatwa panokumwe kudarika, imi voMweya mudzose wakadai nomoyo wovunyoro; uchizvichenjerera iwe, kuti urege kuidzwa vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa tiben ta oyowal, xa titijaˈ ikˈij chi nicˈojeˈ uxlanibel cˈuˈx chicojol quiqˈui quinojel ri winek. \t Kana zvichibvira, pamunogona napo, ivai norugare navanhu vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo cˈa jun ri xa nrelesaj ruchukˈaˈ o nujel rubixic ri nukˈalajsaj ri Dios chupan re jun wuj reˈ, ri Dios can xtuben cˈa chare ri winek riˈ chi ma nucˈul ta ri utzil ri niquicˈul ri winek ri tzˈiban quibiˈ chupan ri wuj riche (rixin) cˈaslen, y ma xtuyaˈ ta chukaˈ kˈij chare riche (rixin) chi ntoc apo chupan ri lokˈolaj tinamit, ni ma xtiyatej ta chare ri utzil ri nubij chupan re wuj reˈ. \t kana munhu akabvisa mashoko ebhuku yokuporofita uku, Mwari uchabvisa mugove wake pabhuku yovupenyu, nomuguta dzvene, napazvinhu zvakanyorwa mubhuku iyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xebeyacatej pe, cˈacˈariˈ xquelesaj el chuchiˈ ri tinamit. Ri jun tinamit cˈa riˈ pa ruwiˈ jun juyuˈ cˈo wi. Rumariˈ ri winek xquicˈuaj cˈa el ri Jesús riche (rixin) chi nbequinimaˈ ca chuchiˈ siwan. \t vakasimuka, vakamudzingira kunze kweguta, vakaenda naye kumawere egomo, pakanga pakavakwa guta ravo, kuti vamuwisire pasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma iniman ri Cristo, rumariˈ can iniman chukaˈ ri Dios ri xbano chare ri Cristo chi xcˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ. Y ya chukaˈ Riyaˈ ri xbano chi cˈo rukˈij rucˈojlen ri Cristo. Queriˈ xuben ruma xrajoˈ chi can nicukubaˈ icˈuˈx riqˈui Riyaˈ y niwoyobej ri utzil ri xtuyaˈ pan iwiˈ. \t imi, munotenda naye kunaMwari, wakamumutsa kuvakafa, akamupa kubwinya; kuti kutenda kwenyu netariro yenyu zvive kunaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈa cˈo na cˈa cablajuj chaquech caxlan wey rachibilan car ri xmolotej ca, ri ma xqˈuis ta. \t Vakavunganidza zvimedu, matengu anegumi namaviri akazadzwa, nezvehove vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús riqˈui cˈa ruchukˈaˈ xchˈo y xubij: Ri niniman cˈa wuche (wixin) riyin, ma xu (xe) ta cˈa riyin ri yirunimaj, xa can nunimaj cˈa ri Dios ri yin takayon pe. \t Zvino Jesu akadana, akati: Unotenda kwandiri, haatendi kwandiri, asi kuno wakandituma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyin xicˈojeˈ chilaˈ iwuqˈui, y tek cˈo rajawaxic chuwe, majun chiwe riyix ri cˈo ta xincˈutuj chare, ruma ma xinwajoˈ ta xinyaˈ jun ejkaˈn chiwij. Ri xcˈatzin chuwe chiriˈ pan itinamit, xa ye ri kachˈalal aj Macedonia ri xeˈapon wuqˈui chilaˈ ri xetoˈo ca wuche (wixin), riche (rixin) chi xikˈax chupan ri kˈij riˈ. Can xintij cˈa nukˈij riche (rixin) chi majun ejkaˈn xinyaˈ ta chiwij. Y cˈa que na riˈ ri nchˈob nben re chinuwech apo chi majun xtincˈutuj ta chiwe. \t Vuye, panguva yandakanga ndiri kwamuri, ndichishaiwa, handina kuremedza munhu; nokuti zvandakashaiwa ndakapiwa nehama dzaibva Makedhonia; pazvinhu zvose ndakachenjera kuti ndirege kukuremedzai, vuye ndicharamba ndichichenjera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y astapeˈ ri Cristo can Rucˈajol wi ri Dios, pero xretamaj xunimaj rutzij ri Dios, hasta chupan chukaˈ ri tijoj pokonal ri xukˈaxaj. \t kunyange aiva Mwanakomana, wakadzidza kuterera nezvaakatambudzika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix yixcˈo chic chukaˈ apo quiqˈui ri nabey tak ralcˈual ri Dios ri tzˈibatajnek chic quibiˈ chilaˈ chicaj. Yixcˈo chic apo riqˈui ri Dios ri nikˈato tzij pa quiwiˈ quinojel. Y yixcˈo chic chukaˈ apo quiqˈui ri cánima ri majun quimac yetzˈetetej ruma ri Dios ri ye caminek chic el y can choj chic banon chare ri quicˈaslen. \t nokuvungano huru, nokukereke yamatangwe akanyorwa kudenga, nokunaMwari, mutongi wavose, nokumweya yavakarurama vakakwaniswa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ya cˈa riˈ ri ncˈutuj chare ri Dios, ruma nwajoˈ chi nikˈax ta chiwech achique ri utz chi niben. Riche (rixin) chi queriˈ riyix kas ta xticˈuaj jun cˈaslen chˈajchˈoj y man ta jun itzel nilitej chiwij tek xtoka ri kˈij riche (rixin) chi xtipe ri Cristo. \t kuti muidze muzive kuti zvinhu zvakanaka ndezvipi, kuti muve vakarurama, navasine mhosva, kusvikira pazuva raKristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, tek xquicˈaxaj ri xubij ri Jesús chique, xyacatej coyowal. \t Ipapo vose vakanga vari musinagoge, vakatsamwa zvikuru, vachinzwa izvozvo.,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ xquibij cˈa chare ri Nicodemo: ¿Achique ruma nabij queriˈ? Riyit ni ma yit ta aj Galilea. Tanicˈoj na peˈ jabel rupan ri ruchˈabel ri Dios y tatzˈetaˈ ri tzˈibatal ca chiriˈ. Can nikˈalajin wi cˈa chi ri pa Galilea ma xtel ta cˈa pe jun profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios, xechaˈ. \t Vakapindura, vakati kwaari: Ko newe vo uri weGarirea here? Nzvera,uvone kuti hakuno muporofita, unobva Garirea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xtapon ri kˈij tek xtikˈat tzij pa ruwiˈ ri ruwachˈulef, riyin nbij cˈa chiwe chi riyix ri yixcˈo pa Capernaum ri más xtikˈax ruwiˈ ri rucˈayewal xtika pan iwiˈ, que chiquiwech ri aj Sodoma. \t Asi ndinoti kwamuri, nyika yeSodhoma icharerukirwa nezuva rokutongwa kupfuvura iwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ xubij ri Dios, xchaˈ ri Esteban. Y ri Esteban xubij cˈa chukaˈ chique: Riyix cowirnek ri iwánima chupan ri etzelal, ruma ma niwajoˈ ta niwacˈaxaj ri nubij ri Dios chiwe, ni ma niyaˈ ta chukaˈ kˈij riche (rixin) chi ntoc pa tak iwánima, y majun bey niwajoˈ chi ya ta ri Lokˈolaj Espíritu ri nucˈuan iwuche (iwixin). Y can achiˈel xquibanalaˈ ri ojer tak ye katiˈt kamamaˈ, can queriˈ cˈa chukaˈ niben riyix re wacami. \t Imi vemitsipa mikukutu, musinakudzingiswa pamoyo nenzeve, munogara muchidzivisa Mweya Mutsvene; samadzibaba enyu, nemi vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Azor xralcˈualaj ri Sadoc; ri Sadoc xralcˈualaj ri Aquim; y ri Aquim xralcˈualaj ri Eliud. \t Azori akabereka Sadhoki, Sadhoki akabereka Akimi, Akimi akabereka Eriudhi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ majun niyaˈo ta cˈacˈacˈ ruyaˈal uva chupan jun tzˈum yabel yaˈ ri xa riˈj chic. Ruma wi queriˈ niban, y ri tzˈum xa ma niyukuk ta chic, xa nirakaroˈ y niqˈuis el ri ruyaˈal uva chupan. Y chukaˈ ri tzˈum riˈ majun chic nicˈatzin wi. \t Hakunomunhu uchadira waini itsva muhombodo tsaru; nokuti waini itsva ichaparusa hombodo, ikatevuka, nehombodo dzikafa vo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri Juan xa napon yan chuwech ri camic, riyaˈ xubij: ¿Yin achique cˈa riyin, nichˈob riyix? Ruma ma yin ta riyin ri Cristo. Ruma ri Cristo cˈa ma jane tuchop samaj chicojol, y can sibilaj nim rukˈij. Y riyin ma yin rucˈamon ta (ma takal ta chuwij) chi nquir ri ruximbel ruxajab chraken Riyaˈ, xchaˈ cˈa. \t Zvino Johane wakati opedzisa basa rake, akati: Munoti, ndini aniko? Handizi iye. Asi tarirai, shure kwangu mumwe unovuya, wandisakafanira kuti ndisunungure shangu dzetsoka dzake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xquicˈutuj cˈa chare: ¿Achique chi kˈatbel tzij cˈo pan akˈaˈ riche (rixin) chi xeˈawokotaj el ri winek ri yecˈayin waweˈ pa rachoch ri Dios? ¿Y achique chukaˈ xyaˈo ri kˈatbel tzij riˈ pan akˈaˈ chi yeˈabanalaˈ quereˈ? xechaˈ chare. \t vakati kwaari; Munoita zvinhu izvozvi nesimba ripiko? Ndianiko wakakupai simba iri, kuti muite izvi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chi juwinek cajiˈ rijitaˈk tak achiˈaˈ ri can cˈo quikˈij ri yecˈo chicaj y ri ye cajiˈ ri cˈo qˈuiy runakˈ tak quiwech, can yacˈariˈ xexuqueˈ xemajeˈ ka pan ulef riche (rixin) chi xquiyaˈ rukˈij ri Dios ri cˈo pa lokˈolaj ruchˈacat. Y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ y ri ye cajiˈ ri sibilaj qˈuiy runakˈ tak quiwech cˈo, xquibij cˈa: Amén. Can xtinimirisex cˈa ri rubiˈ ri Dios, xechaˈ. \t Zvino Vakuru vanamakumi maviri navana nezvisikwa zvipenyu zvina vakawira pasi vakanamata Mwari wakanga agere pachigaro chovushe, vakati: Ameni, Hareruya!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xeruyaˈ cˈa re aj samajel reˈ riche (rixin) chi can yequitoˈ ri lokˈolaj tak kachˈalal chuchojmirisaxic ri cˈa nrajoˈ na chare ri quicˈaslen, riche (rixin) chi yecowin niquiben ri rusamaj ri Dios, riche (rixin) chi yeqˈuiy chupan ri quicˈaslen riqˈui ri Dios quinojel ri can ye achiˈel chic ruchˈacul ri Cristo. \t kuti vatsvene vakwanisirwe basa ravo rokushumira, nerokuvaka muviri waKristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri principaliˈ tak sacerdotes y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij qˈuiy cˈa ri niquibij riche (rixin) chi yetzujun (yesujun) apo chrij ri Jesús, pero Riyaˈ can majun cˈa chˈabel ri xubij riche (rixin) chi nutoˈ riˈ. \t Asi wakati achipomerwa mhosva navaPirisita vakuru navakuru, haana kupindura chinhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Joˈ, y jeˈiwetamaj ca. Y riyeˈ xebe chiretamaxic ri rachoch. Y xecˈojeˈ cˈa ka riqˈui ri kˈij riˈ, ruma xa can a las cuatro chic ri tikakˈij. \t Akati kwavari: Vuyai, muvone. Vakaenda, vakandovona kwaaigara, vakagara naye zuva iro; yakanga iri nguva inenge yegumi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ma pa nuyonil ta cˈa yisamej, ruma achiˈel ri kˈatoj tzij ri nibix chuwe, queriˈ ri nben. Ri kˈatoj tzij ri nben riyin can pa ruchojmilal; ruma ma ya ta ri nwajoˈ riyin ri nben, xa can ya ri nrajoˈ ri Nataˈ Dios ri yin takayon pe, yariˈ ri nben. \t Handigoni kuita chinhu ndoga; ndinotonga sezvandinonzwa; kutonga kwangu kwakarurama, nokuti handitsvaki kuda kwangu, asi kuda kwaBaba vakandituma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús rubin chic cˈa ronojel reˈ, Riyaˈ ye rachibilan ri rudiscípulos xeˈel el chiriˈ. Y xebe jucˈan chic ruchiˈ ri jun ti raken siwan ri Cedrón rubiˈ, pa jun ulef ri acuchi (achique) cˈo wi cotzˈiˈj y qˈuiy cheˈ ri niquiyaˈ quiwech; y chiriˈ cˈa xoc wi apo ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos. \t Jesu wakati areva izvozvo, akabuda navadzidzi vake, akaenda mhiri kworukova runonzi Kedroni, paiva nomunda, akapinda mauri, iye navadzidzi vake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ ri kachˈalal ri yecˈo pan Antioquía xquichˈob cˈa chi yequitoˈ ri kachˈalal ri yecˈo pa Judea, y chiquijujunal niquiyaˈ cˈa el ri yecowin niquiyaˈ. \t Ipapo vadzidzi vakatenderana, kuti mumwe nomumwe paaigona napo atume zvingabatsira hama dzigere Judhea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero xtapon na ri kˈij tek re achijlon reˈ xtelesex el chiquicojol, y yacˈariˈ tek ma xquewaˈ ta riche (rixin) chi xtiquiben orar. \t Asi mazuva achasvika; achabiswa chikomba kwavari: vachazvinyima zvokudya namazuva iwayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Lokˈolaj Nataˈ Dios, can pan akˈaˈ cˈa yenjech wi ca re achiˈaˈ re xeˈayaˈ chuwe. Queˈachajij cˈa riche (rixin) chi queriˈ junan ta cˈa quiwech y xa jun ta cˈa xtiquiben. Can xtiquiben ta cˈa achiˈel kabanon riyoj. Ruma riyit y riyin xa yoj jun. Can queˈachajij cˈa, ruma riyeˈ can cˈa yecˈojeˈ na ca chuwech re ruwachˈulef, y riyin ma que ta riˈ. Riyin xa yitzolin chic awuqˈui. \t Ini handichiri munyika, asi ivo vari munyika; ini ndinovuya kwamuri Baba vatsvene, muvachengete muzita renyu, vamakandipa, kuti vave vamwe, sesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quecˈariˈ quibanon ri winek chupan ri kˈij tek ri Cˈajolaxel ri xalex chicojol xtipe chic jun bey, sibilaj cˈa ye qˈuiy winek ri xa riqˈui ronojel ri cˈo quiqˈui benak wi ri cánima. \t Ndizvo zvazvichaita vo nezuva iro, Mwanakomana womunhu raachavonekwa naro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek Riyaˈ xbeyacatej pe chare ri oración, xpe cˈa quiqˈui ri ye oxiˈ rudiscípulos, yacˈa tek xoka quiqˈui, xa ye warnek. Xpe Riyaˈ xubij cˈa chare ri Pedro: ¿Can ma jubaˈ cˈa xacowin ta xacˈaseˈ jun ti hora wuqˈui? \t Akaenda kuvadzidzi, akavawana vavata, akati kunaPetro, makanga musingagoni seiko kurinda neni nguva imwe chete?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿O la cˈo cami jun winek xsipan jun cosa nabey chare ri Dios, riche (rixin) chi queriˈ ri Dios can cˈo chi nuyaˈ pe ri rajel ruqˈuexel chare? Majun. Queriˈ nubij ri tzˈibatal ca. \t Ndianiko wakatanga kumupa, kuti aripirwe zve?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya rachoch ri Dios riˈ ri quicˈamom pe ri ye katiˈt kamamaˈ tek xeˈoc pe chupan re ruwachˈulef reˈ, tek ye cˈamom pe ruma ri Josué. Y xecˈojeˈ cˈa ka waweˈ, tek quichapon cˈa yequichˈec ri winek ri yecˈo chupan re ruwachˈulef reˈ. Can ya cˈa ri Dios xtoˈo quiche (quixin). Y ri rachoch ri Dios ri quicˈamom pe tek xeˈoka, can cˈa ya na riˈ cˈo pa rutiempo ri rey David. \t Yakati yagamuchirwa namadzibaba edu, vakapinda nayo naJoshua munyika yavahedheni,vakadzingwa naMwari pamberi pamadzibaba edu, kusvikira pamazuva aDhavhidhi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rey Herodes chupan ri tiempo riˈ, yecˈo cˈa ye caˈiˈ oxiˈ chiquicojol ri kachˈalal ri xeruchop, riche (rixin) chi xeruyaˈ cˈa pa tijoj pokonal. \t Zvino nenguva inenge iyeyo mambo Herodhe akatambanudza mavoko ake kuti atambudze vamwe vekereke;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri kachˈalal xquisiqˈuij ri wuj, sibilaj cˈa xequicot, y xcukeˈ ka quicˈuˈx ruma ri chˈabel ri yecˈo el chupan. \t Ivo vakati vairava, vakafara zvikuru pamusoro pokuvaraidzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Herodes y ri Pilato quicˈulel quiˈ rubanon pe. Yacˈa ri kˈij riˈ tek junan quiwech xquiben. \t Nomusi uyo Pirato naHerodhe vakayanana; nokuti vaivengana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri itzel cumatz riˈ xel cˈa achiˈel jun raken yaˈ pa ruchiˈ y xuchubaj chrij ri ixok, riche (rixin) chi nukirirej el. \t Ipapo nyoka yakabudisa mvura mumuromo mayo, yakaita sorwizi shure kwomukadzi kuti akukurwe norwizi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ yecˈo cˈa aj kˈatbel tzij riche (rixin) ri ruwachˈulef Asia ri yecˈo chiriˈ pan Efeso, ri xquitek rubixic chare ri Pablo chi ma tapon ta ri acuchi (achique) quimolon wi quiˈ ri winek. Queriˈ xquiben ri achiˈaˈ riˈ, ruma can camigo quiˈ riqˈui ri Pablo. \t Navamwe vakuru veAsia, vaiva shamwari dzake, vakatuma shoko kwaari, vachikumbira zvikuru kwaari kuti arege kupinda panzvimbo paitambwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can jabel cˈa ruwaquikˈij ri mozos ri ye qˈues tek noka ri quipatrón. Y kas kitzij nbij chiwe, chi ri quipatrón xtuchojmirisaj cˈa riˈ y yerutzˈuyubaˈ cˈa ri rumozos pa mesa. Y yerunimaj yerilij apo jabel ruma sibilaj niquicot chi cˈa coyoben na apo ri hora riˈ. \t Vakaropafadzwa varanda avo, vanoti, kana ishe achisvika, unovawana vakarindira. Zvirokwazvo ndinoti kwamuri, uchazvisunga chivuno iye, akavagarisa pakudya, akavuya akavashandira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri nrajoˈ ri Nataˈ Dios ri yin takayon pe, ya cˈa chi quinojel ri ye ruyaˈon chuwe, man ta jun xtisach ca, y pa ruqˈuisbel kˈij xquencˈasoj el chiquicojol ri caminakiˈ. \t Uku ndiko kuda kwababa vakandituma kuti, pazvose zvaakandipa, ndisarasikirwa nechinhu, asi kuti ndichimutse nezuva rokupedzisira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin can sibilaj cˈa yinokˈ, ruma can majun cˈa ri rucˈamon (takal chrij) riche (rixin) chi nujek ri wuj y nusiqˈuij. Can majun cˈo, astapeˈ chi xaxu (xaxe) ta wi riche (rixin) chi nutzuˈ ka jubaˈ. \t Ipapo ndakachema zvikuru, zvakusina-kuwanikwa munhu, wakafanira kuti azarure bhuku, kana kuverenga kana kutarira mairi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xojcˈojeˈ iwuqˈui, can queriˈ chukaˈ xkabij chiwe, chi wi cˈo jun ri ma nrajoˈ ta nisamej, chukaˈ ma rucˈamon ta chi niwaˈ, xojchaˈ chiwe. \t Nokuti, nenguva yataiva kwamuri, takakurairai izvozvo, kuti kana munhu achiramba kubate-basa, ngaarege kudya vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyoj cˈa ri can ruchˈobon chic cˈa pa kawiˈ chi yoj‑oc ri can achiˈel rubanic ri Rucˈajol, can xojrusiqˈuij (xojroyoj) wi. Y ruma chi yoj rusiqˈuin (royon) chic, xuben chake chi majun chic kamac yojrutzˈet. Y ruma chi majun chic kamac yojrutzˈet, xuben cˈa chake chi nicˈojeˈ kakˈij kacˈojlen. \t avo vaakatemera kare, ndivo vaakadana vo; vaakadana, ndivo vaakaruramisa vo; vaakaruramisa, ndivo vaakakudza vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can elenak cˈa rutzijol ri banatajnek chicojol riyix. Ruma chi cˈo jun kachˈalal ri can xquicˈom ka quiˈ riqˈui ri ruyajteˈ. Y hasta ri winek ri ma quetaman ta ruwech ri Dios majun bey niquiben ta queriˈ. \t Vanhu vose vanoti vupombwe bwuripo pakati penyu, vupombwe bwakadaro bwusingazikanwi kunyange pakati pavahedheni, bwokuti mumwe unogara nomukadzi wababa vake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y que cˈa chukaˈ riˈ ri achi riqˈui ri rixjayil. Achiˈel ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca: Rumariˈ ri achi ma xticˈojeˈ ta chic quiqˈui ruteˈ rutataˈ, xa xtiquicˈuaj quiˈ riqˈui ri rixjayil. Y chi ye caˈiˈ, xa jun cˈa xtiquiben. Queriˈ ri tzˈibatal ca. \t Naizvozvo munhu uchasiya baba vake namai vake, anamatire mukadzi wake; ivavo vaviri vachava nyama imwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús, xu (xe wi) tek xerutzˈet, xberucˈamaˈ pe caˈiˈ oxiˈ tak coloˈ y xuben cˈa jun ruchˈaybal y xerokotaj pe quinojel. Xerokotaj cˈa pe cachibilan ri quicarneˈl y ri quiwáquix ri chiriˈ chupan ri lugar riche (rixin) ri rachoch ri Dios. Y chique ri aj qˈuexoy tak puek, xucˈakalaˈ cˈa ca ri quirajil chiquiwech y xerutecmayilaˈ ca ri quimesas. \t Akaruka tyava yorwonzi, akabudisa mutembere makwai nemombe zvose; akaparadza mari yavaitsinhanha, nokuwisa matafura avo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ tachajij ri acˈaslen, riche (rixin) chi queriˈ ri sakil ri ruyaˈon ri Dios pan awánima ma tijalatej ta, riche (rixin) chi man xa tibecˈulun pe chi xa pa kˈekuˈm chic yitcˈo wi. \t Naizvozvo chenjera kuti chiedza chiri mukati mako chirege kuva rima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riqˈui ronojel ri kachapon pe rubixic chiwe, rajawaxic chi nikˈax chiwech chi can cˈo jun Kanimalaj Sacerdote riyoj, y Riyaˈ xtzˈuyeˈ chilaˈ chicaj pa rajquikˈaˈ ri lokˈolaj chˈaquet ri acuchi (achique) tzˈuyul wi ri Dios. \t Zvino, shoko guru panaizvozvo zvatataura, ndiro kuti: TinomuPirisita mukuru wakadai wakagara kurudyi rwechigaro chovushe chovumambo kudenga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa ruqˈuisbel, xutek ri rucˈajol ruma riyaˈ xuchˈob ka: Ri achiˈaˈ ri ye kajayon ri ulef can xqueniman wi cˈa chare ri nucˈajol tek xtiquitzˈet chi can ya riyaˈ ri napon quiqˈui, xchaˈ. \t Zvino pashure akatuma mwanakomana wake kwavari, achiti; Mwanakomana wangu vachava nehanya naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi cˈo jun chiwe riyix ri nrajoˈ chi ya riyaˈ ri nabey, xa tuchˈutinirisaj riˈ, querunimaj querilij ri nicˈaj chic. \t Aninani unoda kuva mukuru pakati penyu, ngaave muranda wenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma re chˈabel reˈ can iwacˈaxan wi pe pa rutiquiribel tek xinimaj ri Jesucristo, chˈabel ri nubij chi can tikajoˈ kiˈ. \t Nokuti ndiro shoko ramakanzwa kubva pakutanga, kuti tidane;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios ma tzˈetetel ta, pero ruma ri Cˈajolaxel xpe chuwech re ruwachˈulef, rumariˈ xtzˈetetej achique rubanic ri Dios. Ruma ri Cˈajolaxel can ya wi cˈa Riyaˈ ri cˈo nabey, y más nim rukˈij que chiquiwech quinojel ri cosas ri cˈo. \t Ndiye mufananidzo waMwari usingavonekwi, dangwe rezvisikwa zvose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ye rudiscípulos ri Juan ri Bautista xbequitzijoj cˈa chare ronojel ri nuben ri Jesús. Rumariˈ ri Juan xerusiqˈuij (xeroyoj) ye caˈiˈ chique ri ye rudiscípulos, \t Vadzidzi vaJohane vakamuvudza izvozvo zvose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Yin cˈa riyin ri caxlan wey ri yiyaˈo cˈaslen. Ri xtucukubaˈ rucˈuˈx wuqˈui, man chic cˈa xtinum ta ri ránima. Y chukaˈ ri xtiniman wuche (wixin), ma xtutij ta chic chakiˈj chiˈ ri ránima. \t Jesu akati kwavari: Ndini chingwa chovupenyu; unovuya kwandiri, haangatongovi nenzara, nounotenda kwandiri haangatongovi nenyota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri rudiscípulos xquibij chare: Ajaf, wi ri Lázaro xa warnek, xa can xticˈachoj wi cˈa riˈ, xechaˈ. \t Zvino vadzidzi vakati kwaari: Ishe, kana achivata, uchanaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pedro y ri ángel choj cˈa xekˈax el chiquicojol caˈiˈ moc chajinel. Y tek xeˈapon chuwech ri puerta ri banon riqˈui chˈichˈ, ri puerta riˈ can ruyon xjakatej chiquiwech. Y riyeˈ xeˈel cˈa el pa bey riche (rixin) ri tinamit, y xebe. Tek ye biyinek chic cˈa jubaˈ, yacˈariˈ tek ri ángel xbe el y xuyaˈ ca ruyon ri Pedro pa bey. \t Zvino vakati vapfuvura murindi wokutanga nowechipiri, vakasvika pasuvo ramatare, pavaipinda napo paguta; rikangovazarukira roga; vakabuda, vakapfuvura neimwe nzira, mutumwa ndokubva kwaari pakarepo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa can xquixetzelex wi cˈa cuma quinojel, ruma icukuban icˈuˈx wuqˈui riyin. Yacˈa ri ma xtutzolij ta riˈ chrij y xtucochˈ ronojel cˈa pa ruqˈuisbel, ya cˈa riˈ ri xticolotej. \t Muchavengwa navose nokuda kwezita rangu asi unotsungirira kusvika pakuguma, uchaponeswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri tataˈaj riˈ chanin cˈa xoka chucˈuˈx chi ya hora riˈ tek ri Jesús xubij chare chi ri rucˈajol nicˈaseˈ. Y riyaˈ y ri ye aj pa rachoch can xquinimaj cˈa ri Jesús. \t Zvino baba vakaziva kuti ndiyo nguva Jesu yaakati kwaari: Mwanakomana wako mupenyu. Iye akatenda nemhuri yake yose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ya cˈa ri Cristo niyaˈo wuchukˈaˈ riche (rixin) chi yicowin nkˈaxaj ronojel. \t Ndingaita zvinhu zvose naKristu unondisimbisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ya ta cˈa ri uxlanibel cˈuˈx ri nuyaˈ ri Katataˈ Dios y ri Kajaf Jesucristo ri xticˈojeˈ pa tak iwánima chiˈiwonojel riyix kachˈalal; xtiban ta cˈa chiwe ruma ri Dios y ri Jesucristo chi xticˈojeˈ ta cˈa jun icukbel cˈuˈx pero jun cukbel cˈuˈx rachibilan ri ajowabel. \t Rugare ngaruve nehama, norudo pamwe chete nokutenda, zvinobva kunaMwari, Baba,naShe Jesu Kristu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xoc el pa jucuˈ y xebe cˈa jucˈan chic ruchiˈ choy. Y ri Jesús xapon pa tinamit ri acuchi (achique) xqˈuiy wi Riyaˈ. \t Wakapinda mugwa, akayambuka ndokusvika kuguta rake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ ri Natanael xucˈutuj cˈa chare ri Jesús: ¿Acuchi (achique) xawetamaj wi nuwech? Y ri Jesús xubij cˈa chare: Riyin xatintzˈet tek cˈa yitcˈo na chiriˈ chuxeˈ ri juwiˈ higo, tek cˈa ma jane carusiqˈuij (caroyoj) pe ri Felipe, xchaˈ ri Jesús chare. \t Natanaeri akati kwaari: Mandizivirepiko? Jesu akapindura, akati kwaari: Firipo asati akudana, uri munyasi momuvonde, ndakakuvona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri achi riˈ can ya cˈa ri camposanto ri oconek rachoch, y riyaˈ hasta riqˈui cadena ma ye cowinek ta quichapon, ruma can sibilaj ruchukˈaˈ cˈo. \t Uyo waigara mumarinda, kwakanga kusina munhu wakanga achagona kumusunga kunyange neketani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y kas xtiyaˈox (xtyaˈ) ta cˈa rukˈij rucˈojlen ri Katataˈ Dios, riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Amén. \t Zvino Mwari, Baba vedu, ngaave nokubwinya nokusingaperi-peri. Ameni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma cˈa rutzil ri Dios tek majun kamac yojtzˈetetej ruma Riyaˈ. Majun cˈa rajel nucˈutuj chake, ruma ri Cristo Jesús xcom riche (rixin) chi xutoj ri kamac. \t Vanongoruramiswa nenyasha dzake nokudzikinura kuri munaKristu Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús y ri cablajuj rudiscípulos y ri nicˈaj chic winek ri ye benak quiqˈui, quichapon el bey riche (rixin) chi ye jotol el pa tinamit Jerusalem. Y yacˈariˈ tek ri Jesús xerucˈuaj el jubaˈ quelaˈ pa quiyonil ri rudiscípulos ruma cˈo cˈa ri nrajoˈ nubij chique. \t Jesu wakati okwira Jerusarema, akatora vadzidzi vake vanegumi navaviri vari voga, akati kwavari panzira:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri nicˈaj chic discípulos xeˈoka chuchiˈ yaˈ y xeˈel pe ri pa jucuˈ, xquitzˈet cˈa chi cˈo rachek kˈakˈ. Y ri pa rachek kˈakˈ cˈo jun car saˈon ka, y cˈo chukaˈ caxlan wey. \t Zvino vakati vasvika panyika, vakavona moto wamazimbe waveswa, nehove yakaiswa pamusoro pawo, nechingwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ri kachˈalal Lucas nutek el rutzil iwech. Riyaˈ jun cˈa ajkˈomanel y riyin sibilaj nwajoˈ. Ri kachˈalal Demas nutek chukaˈ el rutzil iwech. \t Ruka, chiremba unodikanwa, naDhemasi, vanokukwazisai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ tek ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij xeyacatej cˈa chrij ri Jesús, y niquichˈobolaˈ cˈa chi achique ta rubanic niquiben riche (rixin) chi niquicamisaj; ruma ri Jesús cˈo milagros yerubanalaˈ chupan ri uxlanibel kˈij. \t Saka vaJudha vakatambudza Jesu vakatsvaka kumuvuraya nokuti wakazviita izvozvo nesabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri aj tzˈibaˈ y ri achiˈaˈ fariseos yecˈa riyeˈ ri yecˈo ca pa ruqˈuexel ri Moisés riche (rixin) chi niquicˈut ri ruchˈabel ri Dios chiwech. \t akati: Vanyori navaFarise vagere pachigaro chaMosesi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj ketaman chi ri ley riˈ can utz wi. Pero nicˈatzin chi nucusex pa ruchojmil. \t Asi tinoziva kuti murairo wakanaka, kana munhu achiita nawo sezvinoreva murairo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyaˈ xubij cˈa pe chique ri kˈopojiˈ riˈ: ¿Yix achique cˈa riyix? Riyin can kitzij ri nbij chiwe chi ma wetaman ta iwech, xeˈucheˈex pe. \t Akapindura akati zvirokwazvo ndinoti kwamuri, handikuziviyi imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri winek riche (rixin) ri tinamit Efeso xebeyacatej pe, astapeˈ ma quetaman ta achique ruma. Riyeˈ xa yecˈa ri caˈiˈ achiˈaˈ ri yepe pa Macedonia, ri ye rachibil ri Pablo ri xequichop el. Ri achiˈaˈ riˈ, jun Gayo rubiˈ y ri jun chic Aristarco rubiˈ. Y xeˈucˈuex cˈa ri acuchi (achique) niquimol wi quiˈ ri winek riˈ. \t Guta rikakanganiswa kwazvo; vakamhanyira nomoyo mumwe panzvimbo paitambwa, vabata Gayo naAristarko, varume veMakedhonia, vaiperekedza Pauro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek cˈa ri ye nabeynek chuwech ri Jesús y ri yecˈo ca chrij, can riqˈui cˈa ronojel quichukˈaˈ niquibij: ¡Matiox chi petenak ralcˈual ca ri rey David! ¡Riyaˈ can banon pe bendecir ruma ri Ajaf Dios! ¡Y can pa rubiˈ ri Ajaf Dios petenak wi! ¡Matiox chare ri Dios ri cˈo chilaˈ chicaj! yechaˈ cˈa. \t Vanhu vazhinji vakanga vakamutungamirira navakanga vachitevera, vakadanidzira, vachiti: Hosana kuMwanakomana waDavhidhi! Ngaakudzwe iye unovuya muzita raShe! Hosana kumusoro-soro!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, riqˈui ri Cristo can cˈo wi cukbel cˈuˈx. Riyaˈ chukaˈ nuyaˈ ajowabel chiquicojol ri yeniman riche (rixin), y ri Lokˈolaj ru‑Espíritu nuben chique chi can junan quiwech niquiben, chi nicajoˈ quiˈ y chi niquijoyowaj quiwech chicachibil quiˈ. \t Zvino kana kuvaraidzwa kuripo kunaKristu, kana kunyaradza kworudo, kana kuyanana kwoMweya, kana mumoyo nokunzwira tsitsi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma jun winek ri cˈo pa rajawaren ri Dios, nikˈalajin ri ruchukˈaˈ ri Dios pa rucˈaslen, y ma xu (xe) ta wi nubij chi cˈo pa rajawaren ri Dios. \t Nokuti vushe bwaMwari habwuzi pamashoko, asi pasimba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri caj xecˈol el achiˈel tibor el jun wuj. Y quinojel juyuˈ y ri ruwachˈulef ri yecˈo pa tak yaˈ xeˈel el ri acuchi (achique) yecˈo wi. \t Denga rikabva sebhuku, kana ichipetwa; namakomo ose nezviwi zvose zvakabviswa panzvimbo dzazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa chukaˈ apo riqˈui ri Juan, caˈiˈ oxiˈ achiˈaˈ ri ye cˈutuy tak alcawal riche (rixin) chi yeban el bautizar. Y xepe cˈa ri achiˈaˈ riˈ xquicˈutuj chare ri Juan: Tijonel, y riyoj, ¿achique cˈa ri rucˈamon chi nikaben? xechaˈ chare. \t Navateresi vakavuya vo kuzobhabhatidzwa, vakati: mudzidzisi, todiniko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri ye tzujunel (sujunel) chrij ri ixok xquicˈaxaj cˈa ri xubij ri Jesús, ri cánima xubij chique chi riyeˈ chukaˈ ye aj maquiˈ; y chi jojun xeˈel cˈa el chiriˈ. Xenabeyej el ri rijitaˈk, y cˈacˈariˈ xebe ri cˈa ye acˈalaˈ na. Xa can xu (xe wi) chic cˈa ri ixok ri xbequipabaˈ pa nicˈaj ri xcˈojeˈ ca chiriˈ chuwech ri Jesús. \t Zvino ivo vakati vachizvinzwa, hana dzavo dzikavarova, vakabuda mumwe-mumwe, kutanga vakuru kusvikira kuno wokupedzisira; Jesu akasara ari oga, nomukadzi wakanga amire pakati pavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yin cˈa riyin ri utzilaj Aj Yukˈ. Ri utzilaj Aj Yukˈ, can nuyaˈ wi ri rucˈaslen cuma ri rucarneˈl. \t Ndini mufudzi wakanaka; mufudzi wakanaka unorashira makwai ake vupenyu bwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri chˈabel ri xubij ri acˈal chique ri José y ri María, ma xkˈax ta chiquiwech. \t Vakasanzwisisa shoko raakavavudza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can wetaman wi chi queriˈ xtibanatej, ruma chi yin jun achi ri nnimaj ri nubij ri aj kˈatbel tzij chuwe ri cˈo chi nben. Y yecˈo chukaˈ soldados ri ye yaˈon pa nukˈaˈ. Tek nbij cˈa chare jun chi tibe, can nibe wi; y wi nbij chukaˈ chare jun chic chi tipe, can nipe wi chukaˈ. Y tek nbij cˈa chare ri numozo chi tabanaˈ reˈ, can nuben wi chukaˈ, nichaˈ pe, xechaˈ ri achiˈaˈ chare ri Jesús. \t Nokuti neni vo ndiri munhu wakaiswa pasi pavamwe, ndinavarwi pasi pangu; kana ndikati kunomumwe: Endai! Unoenda; kunomumwe: Vuyai! Unovuya; nokumuranda wangu: Ita chichi, unoita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xpe ri Jesús quecˈareˈ ri xuchop rubixic chique: Can jabel cˈa tichajij iwiˈ riche (rixin) chi ma xquixkˈolotej ta. \t Zvino Jesu akatanga kuvavudza, akati: Chenjerai kuti murege kutsauswa nomunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Cristo Jesús cˈo wuqˈui, y rumariˈ riyin sibilaj yiquicot riqˈui ri samaj ri yaˈon chuwe ruma ri Dios. \t Naizvozvo ndingazvirumbidza munaKristu Jesu pazvinhu zvaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ma jane nibanatej ta ronojel riˈ, riyix xquixchapatej y xtiban cˈa chiwe chi xtikˈaxaj tijoj pokonal ruma ri ruchˈabel ri Dios. Xquixucˈuex cˈa chiquiwech ri principaliˈ ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Xquixtzˈapix pa cárcel. Xquixucˈuex chiquiwech aj kˈatbel tak tzij; chiquiwech reyes y nicˈaj chic aj kˈatbel tak tzij. Ronojel cˈa riˈ xticˈulwachilaˈ ruma icˈuan ri nubiˈ riyin. \t Asi izvozvi zvose zvisati zvasvika, vachakubatai, nokukutambudzai, vachikuisai kumasinagoge nomumatorongo, nokukuisai pamberi pamadzimambo navabati, nokuda kwezita rangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y nipe ri xsiqˈuin (xoyon) awuche (awixin) chupan ri cˈulanen riˈ, y nubij chawe: Tabanaˈ jun utzil tayaˈ ca re chˈaquet reˈ chare re jun re nusiqˈuin (woyon) chukaˈ. Y riyit xa xcaqˈuix ka tek xcabetzˈuyeˈ pa ruqˈuisbel tak chˈaquet. \t zvino wakakukokera iwe naye, ungasvika, akati kwauri: Ibvapo. Munhu uyu agareipo uchatanga kugara kuchigaro cheshure uchinyara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri xeˈacˈaxan pe ri xbanatej, xepe chutzˈetic. Tek ri winek riˈ xeˈoka riqˈui ri Jesús, xquitzˈet cˈa chi ri achi ri xeˈelesex ri itzel tak espíritu riqˈui, tzˈuyul cˈa apo riqˈui ri Jesús, rucusan rutziak, y ma nuben ta chic cˈa achiˈel ri rubanon pe. Pero ri winek riˈ xa xquixibij quiˈ tek xquitzˈet ri achi riˈ. \t Vakabuda kundovona zvaitwa; vakasvika kunaJesu, vakandowana munhu, makanga mabuda mweya yakaipa maari, agere patsoka dzaJesu, akapfeka, ari munhu kwaye; vakatya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ma riqˈui wi riˈ ye qˈuiy chique riyeˈ ri ma xquinimaj ta rutzij, y rumariˈ xecom ca pa desierto; ruma ma xka ta chuwech ri Dios ri xequibanalaˈ. \t Asi Mwari haana kufadzwa navazhinji vavo; nokuti vakaparadzwa murenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri etzˈanen utz chi naben jubaˈ ruma nicˈatzin chi nasiloj jubaˈ ri achˈacul. Yacˈa ri más nicˈatzin chi naben, ya chi nacˈuaj jun utzilaj cˈaslen ri nika chuwech ri Dios. Ruma cˈo utz nucˈom pe chawe chupan ri acˈaslen waweˈ chuwech re ruwachˈulef y chupan chukaˈ ri acˈaslen riche (rixin) ri chkawech apo. \t Nokuti kurovedza muviri kunobatsira zvishoma hako, asi kunamata Mwari kunobatsira pazvinhu zvose, zvakune chipikirwa chovupenyu bwazvino nobwunovuya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yix tiquil cˈa pa ruwiˈ jun cimiento, y ri cimiento riˈ ya ri ruchˈabel ri Dios ri nitzijox cuma ri apóstoles y ri profetas. Y can ya cˈa ri Jesucristo ri achiˈel abej ri nucusex chare ri xquina riche (rixin) ri jay riˈ riche (rixin) chi ma nitzak ta. \t Makavakwa pamusoro penheyo dzavaapostora navaporofita, Kristu Jesu amene ari ibwe rapakona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyin ma riqˈui ta cˈa jun winek xincˈul wi pe, ni ma xitijox ta chukaˈ ruma jun winek. Can ya ri Jesucristo ri xkˈalajsan chinuwech. \t Nokuti handina kuipiwa kana kuidzidziswa nomunhu, asi ndakairatidzwa naJesu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y waweˈ can kitzij na wi chi nibanatej achiˈel ri nubij jun tzij: Ri tzˈiˈ nberutijaˈ chic pe ri ruxaˈoj. Y waweˈ can nibanatej chukaˈ achiˈel ri nubij jun chic tzij: Ri ak astapeˈ jabel atinisan chic el, xa nberuquichaˈ chic pe riˈ pa chˈabek. \t Zvinorebwa neshumo yazvokwadi ndizvo zvakaitwa kwavari, zvinoti: Imbwa yakadzokera kumarutsi ayo, nenguruve yakanga yashambidzwa, kukuvumburuka mumatope."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma ticˈuaj ta el irajil pa tak ximibel ipan. Can majun cˈa ruwech puek ticˈuaj el. Ma ticˈuaj ta el puek ri banon riqˈui ri chˈichˈ ri nibix cobre chare, y ma ticˈuaj ta chukaˈ el ri banon riqˈui sakapuek, ni xa ta ri banon riqˈui kˈanapuek. \t Musatora ndarama kana sirivheri kana ndarira muzvikwama zvenyu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix wech aj Israel can sibilaj yixquicot tek nibix israelitas chiwe, ruma ri Dios chiwe riyix xuyaˈ wi ri ley. Y chukaˈ sibilaj ninimirisaj iwiˈ xa ruma nibij chi yix rutinamit ri Dios. \t Zvino kana iwe unonzi muJudha, unovimba nomurairo, unozvirumbidza munaMwari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, ri ye oconek lokˈolaj tak ralcˈual ri Dios ri niquicˈaxaj y niquinimaj ri nubij ri rupixaˈ ri Dios y ri can quicukuban quicˈuˈx riqˈui ri Jesús, rajawaxic chi quecochˈon. \t Ndipo panokutsungirira kwavatsvene, ndivo vanochengeta mirairo yaMwari nokutenda kwaJesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Astapeˈ xquitzˈet chi ri Jesús caminek chic, jun cˈa chique ri soldados xujuˈ ri rutzaˈn ri rulanza pa rupox (rucˈalcˈaˈx) ri Jesús, y can yacˈariˈ tek xbeˈel pe quicˈ y yaˈ. \t asi mumwe murwi wakabaya rutivi rwake nepfumo, pakarepo ropa nemvura zvikabuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan ri lugar ri acuchi (achique) cˈo wi rachoch ri Dios ri cˈo pa Jerusalem, ri Jesús xeberilaˈ cˈa ri yecˈayin wáquix, carneˈl, y ri yecˈayin tak palomax. Y xeberilaˈ chukaˈ ri aj qˈuexoy tak puek ri ye tzˈuyul ri chiriˈ. \t Akawana mutembere vaitengesa mombe namakwai nenjiva, navaitsinhanha mari, vageremo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo chukaˈ ixokiˈ ri cˈanej yetzuˈun wi apo. Chiquicojol cˈa ri ixokiˈ riˈ, cˈo cˈa ri María Magdalena, cˈo ri María ri quiteˈ ri José y ri Jacobo ri cˈa cˈajol na, y cˈo chukaˈ ri jun ixok Salomé rubiˈ. \t Navakadzi vakanga varipo, vakatarira vari kure; pakati pavo kwakanga kuna Maria Magdarene, naMaria mai vaJakobho muduku naJose, naSarome;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tiwacˈaxaj cˈa re nbij chiwe, chi riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, can xquicamisex na wi, ruma can yareˈ ri ruchˈobon pe ri Dios chi nibanatej. Pero juyiˈ cˈa ruwech ri xtijacho el wuche (wixin), xchaˈ ri Jesús. \t Nokuti mwanakomana womunhu unoenda hake, sezvazvakatemwa; asi unenhamo munhu uyo waanopandukirwa naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ ri ye ucˈuayon ri barco nicajoˈ cˈa yeˈanmej el. Rumariˈ xquikasaj ka ri ti lancha pa mar, y niquiben cˈa chi achiˈel ya ri nicˈaj chic anclas ri yecˈo chuwech ri barco ri yetajin chukasaxic. \t Zvino vafambisi vakati vachida kutiza muchikepe, vakaburusira igwa mugungwa, vachiita savanenge vokanda zvimiso kumuromo wacho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y achiˈel cˈa xuben ri Dios chare ri Ajaf Jesús chi xucˈasoj el chiquicojol ri caminakiˈ, queriˈ chukaˈ xtuben chake riyoj. Xkojrucˈasoj el riqˈui ri ruchukˈaˈ. \t Mwari wakamutsa Ishe, vuye uchatimutsa isu nesimba rake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús xubij: Ri Nataˈ Dios can cˈa ntajin na nisamej re wacami, y que cˈa chukaˈ riˈ riyin, yisamej, xchaˈ. \t Asi Jesu wakapindura, akati: Baba vangu vanobata kusvikira zvino, neni ndinobata vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ tek ri discípulos xkˈax chiquiwech chi ri Jesús chrij ri Juan ri Bautista xchˈo wi. \t Zvino vadzidzi vakanzwisisa kuti wakavavudza zvaJohane Mubhabhatidzi. Jesu unoporesa mukomana unezvipusha. (Mar. 9. 14-29; Ruka 9. 37-43.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ri Dios xubij chare ri Rucˈajol: Ajaf, riyit pa rutiquiribel pe xaben ri ruwachˈulef, y akˈaˈ chukaˈ riyit xbano ri caj. \t Vuye, Imi, Ishe, makateya nheyo dzenyika pakutanga, Nedenga ndiro basa ramavoko enyu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix wachˈalal ri sibilaj yixinwajoˈ, ncˈutuj cˈa jun utzil chiwe. Riyix, ruma chi ma yix riche (rixin) ta re ruwachˈulef y xa yix kˈaxel el chuwech, rumariˈ ma tiyaˈ ta kˈij chi niben ri itzel ri nurayij ri ichˈacul. Ruma xa ya ri itzel ri nurayij ri ichˈacul, xa yariˈ ri nutij rukˈij riche (rixin) chi nrajoˈ nuchˈec ri iwánima. \t Vadikanwa, ndinokumbira zvikuru kwamuri, zvamuri vatorwa navaeni, kuti muzvidzore pakuchiva kwenyama kunorwa nomweya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Cristo xcˈojeˈ chuwech re ruwachˈulef, xutij pokon ruma ri kamac riyoj. Y can ya chukaˈ naˈoj riˈ ticˈojeˈ iwuqˈui riyix, ma tipokonaj ta nikˈaxaj tijoj pokonal. Ruma wi nikˈaxaj tijoj pokonal ruma iniman ri Cristo, can nikˈalajin wi chi iyaˈon chic ca ri mac. \t Naizvozvo, Kristu zvaakatamburira isu panyama, nemi vo mushonge murangariro iwoyo; nokuti munhu wakatambudzika panyama warega zvivi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa ri yebin chuwij chi riyin majun achique ta ncˈutuj chiwe y nben chi achiˈel majun ejkaˈn nyaˈ chiwij, pero xa jabel yix nkˈolon chaˈ, can cˈo nunaˈoj chinubanic y xa yix kajnek pa nukˈaˈ riche (rixin) chi cˈo puek nwelesaj chiwe, queriˈ niquibij chuwij. \t Zvino, ngazvive saizvozvo hazvo, ini handina kukuremedzai; asi zvandakanga ndinenjere, ndakakubatai namano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xubij cˈa chi ri yebin chi ri Pablo cˈo rumac, quepe cˈa chawech riyit. Y yacˈa tek xtacˈutuj ri rumac ye rubanalon, xtawetamaj cˈa chi can kitzij wi ri yojtajin chubixic chawe chrij ri Pablo, xchaˈ ri Tértulo. \t akaraira vanomupomera kuti vavuye pamberi penyu.] Kana mukamubvunzisisa mumene, muchagona kuziva izvozvo zvose zvatakamukwirira nazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ nubij ri tzˈibatajnek ca. Kitzij cˈa re xtinbij chiwe wacami: Chiquicojol quinojel ri ye alaxnek chuwech re ruwachˈulef, majun chic jun profeta ri más ta nim rukˈij que chuwech ri Juan ri Bautista. Pero wacami ri pa rajawaren ri Dios, astapeˈ jun winek xa coˈol oc rukˈij, hasta riˈ más nim rukˈij que chuwech ri Juan. \t Zvirokwazvo ndinoti kwamuri; kuna vakaberekwa navakadzi hakuna kumuka mukuru kuna Johane Mubhabhatidzi, asi muduku muvushe hwokudenga mukuru kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma yix ralcˈual chic ri Dios, can rucˈamon cˈa chi tinimaj rutzij. Man cˈa tiben ta chic achiˈel ri xirayij riyix tek cˈa ma jajun iwetaman ta chrij ri Jesucristo. \t muve savana vanoterera, musingaenzanisi mufambire wenyu nokuchiva kwakare pakusaziva kwenyu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyin xinchop tzij chuwech ri Cornelio y chiquiwech ri winek ri yecˈo apo riqˈui, xka cˈa pe ri Lokˈolaj Espíritu pa quiwiˈ, can achiˈel tek xka pe nabey mul pa kawiˈ riyoj. \t Zvino ndakati ndichatanga kutaura, Mweya Mutsvene akaburuka pamusoro pavo, sapamusoro pedu vo pakutanga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xtaneˈ chubixic ri chˈabel riˈ, xel cˈa el chiriˈ ye rachibilan ri rudiscípulos, xuyaˈ cˈa ca ri lugar riˈ, ri Galilea rubiˈ. Riyaˈ xbe cˈa quelaˈ pa Judea, y xkˈax cˈa jucˈan chic chare ri raken yaˈ Jordán. \t Jesu wakati apedza mashoko iwayo, akabva Garirea, akaenda kunyika yeJudhea mhiri kweJorodhani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿la man cˈo ta cami más rukˈij ri samaj ri ntajin nuben ri Lokˈolaj Espíritu wacami? \t ko kushumira kwoMweya hakungavi nokubwinya kukuru here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yin cˈa riyin ri xitzijon nabey chiwe ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. Riyix xinimaj ri Cristo Jesús ruma ri chˈabel ri xintzijoj chiwe, y rumariˈ riyin xinoc achiˈel jun tataˈaj chiwe riyix. Y astapeˈ yecˈo ta lajuj mil ri yetijon iwuche (iwixin) chrij ri Cristo, xaxu (xaxe wi) riyin ri achiˈel itataˈ. \t Nokuti kunyange maiva navadzidzisi vanezvuru zvinegumi munaKristu, hamuna madzibaba mazhinji; nokuti munaJesu Kristu ini ndakakuberekai neEvhangeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri discípulos xquicˈutuj cˈa chare ri Jesús: Tijonel, ¿ajan (jampeˈ) cˈa xticˈulwachitej ri xabij yan ka chrij ri rachoch ri Dios? ¿Y achique cˈa retal nibanatej tek xa yecˈulwachitej yan riˈ? xechaˈ. \t Zvino vakamubvunza, vachiti: Mudzidzisi, izvozvi zvichagova riniko? Nechiratidzo chichava chipi, kana izvozvi zvodokuitwa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri atzˈan jabel. Y wi ta ri atzˈan niqˈuis ta el ri ratzˈamil, ¿achique ta cˈa rubanic niban chare riche (rixin) chi queriˈ nitzolin ta chic pe ri ratzˈamil? \t Munyu wakanaka; asi kana munyu wadurungunda, ucharungwa neiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix ri yixcˈo pa tinamit Capernaum can nichˈob chi yixbe chilaˈ chicaj riqˈui ri Dios y xtinimirisex ikˈij. Pero xa ma que ta riˈ. Xa xtikasex ikˈij, ruma xa cˈa chupan ri lugar riche (rixin) ri tijoj pokonal xquixbeka wi. \t Newe Kapernaume, uchasimudzirwa kudenga here? Uchaburukira kuHadhesi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y man cˈa tayaˈ ta kˈij chi ri itzel nuben ta chake chi yojtzak pa mac. Xa can kojacoloˈ cˈa chuwech. Queriˈ ri nikacˈutuj, ruma xaxu (xaxe) wi cˈa riyit ri yitcˈo pa kawiˈ, cˈo awuchukˈaˈ, y cˈo akˈij acˈojlen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Amén. \t Regai kutiisa pakuidzwa, asi mutirwire panezvakaipa. Nokuti vushe ndohwenyu, nesimba nokuhwinya nokusingaperi. Ameni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma que ta riˈ. Yacˈa riyix, wi ma xtitzolin ta pe icˈuˈx riqˈui ri Dios, xa can xtitzˈilaˈ chukaˈ iwiˈ chiˈiwonojel riyix achiˈel riyeˈ. \t Ndinokuvudzai: Kwete; asi kana musingatendevuki, nemi mose muchaparara saizvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma tichˈujirisaj ta iwiˈ chupan ri icˈaslen, y chukaˈ xa ekal ticanoj xabachique ri nicˈatzin ka chiwe riyix. Can quixsamej riche (rixin) chi nichˈec iway, achiˈel ri xkabij chiwe tek xojcˈojeˈ iwuqˈui. \t Shingairirai kuva norugare, mumwe nomumwe abate zvake, muchibate basa namavoko enyu, sezvatakakurairai;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya cˈa ri Jesús ri can rucˈamon (takal chrij) chi xoc Kanimalaj Sacerdote, ruma Riyaˈ can lokˈolaj wi. Majun bey xuben ta jun mac. Majun etzelal cˈo pa rucˈaslen y ma junan ta quiqˈui ri aj maquiˈ, y can yaˈon wi más rukˈij chilaˈ chicaj. \t Nokuti muPirisita mukuru wakadai ndiye wataifanira kuva naye mutsvene, usinechakaipa, usina kusvibiswa, wakaparadzaniswa navatadzi, wakakwidzwa kumusoro kwedenga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús rubin chic ka queriˈ chique, xerucˈut cˈa ri rukˈaˈ raken chiquiwech. \t wakati areva izvozvo, akavaratidza zvanza zvake netsoka dzake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nubij cˈa chukaˈ chupan ri wuj Salmos rubiˈ: Man cˈa xtayaˈ ta kˈij chi ri ruchˈacul ri Lokˈolaj Acˈajol nikˈey, nichaˈ cˈa. \t Nokuti unoreva panerimwe Pisarema, achiti: Hamungaisi Mutsvene wenyu kuti avone kuvora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nubij chupan ri tzˈibatal ca.Y tek nubij chi ri Dios ronojel xuyaˈ pa rukˈaˈ ri winek, ntel chi tzij chi can ronojel ruyaˈon chic pa rukˈaˈ. Pero wacami ma jane nikatzˈet ta chi ronojel cˈo chic pa rukˈaˈ. Pero nikatzˈet chukaˈ chi ri Jesús xa majun más rukˈij xban chare que chiquiwech ri ángeles. Pero xa ma qˈuiy ta kˈij ri xban queriˈ chare, y wacami yaˈon chic rukˈij rucˈojlen ruma chi xutij pokonal y ruma chukaˈ chi xcom. Y ruma cˈa ri rutzil ránima ri Dios pa kawiˈ tek ri Jesús xcom kuma konojel. \t Asi tinomuvona, iye Jesu, wakaitwa muduku zvishoma kuvatumwa, nokuda kokutambudzika kworufu, wakashongedzwa korona yokubwinya nokukudzwa,kuti nokuda kwenyasha dzaMwari aravire rufu achiitira munhu wose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Ajan (jampeˈ) cˈa riˈ tek xojapon chatzˈetic ruma yit yawaˈ? ¿Y ajan (jampeˈ) cˈa chukaˈ riˈ tek xojapon chatzˈetic ruma yitcˈo pa cárcel? xquechaˈ riyeˈ. \t Takakuvonai rinhiko muchirwara kana mutorongo, tikavuya kwamuri?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Judas ri jun chique ri cablajuj rudiscípulos ri Jesús, ri xbix chukaˈ Iscariote chare, can oconek chic ri Satanás pa ránima. \t Zvino Satani wakapinda kuna Judhasi wainzi Iskarioti, mumwe wavanegumi navaviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Zacarías xbeˈel pe, ma nicowin ta chic nichˈo chique, ruma chi memurnek chic. Rumacˈariˈ, ri ye oyobeyon riche (rixin), xquinabej chi cˈo xucˈut riˈ chuwech ri chiriˈ chupan ri lokˈolaj rachoch ri Dios. Ri Zacarías xaxu (xaxe wi) riqˈui rukˈaˈ nichˈo wi chique, ruma xa xmemur cˈa ca. \t Zvino wakati achibuda, akasagona kutaura navo; vakaziva kuti wakanga avona chiratidzo mutembere; iye akaramba achininira namavoko, akaramba ari mbeveve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ riyix, ronojel ri tzij ri nitzijoj pa kˈekuˈm, ronojel riˈ xtel rutzijoxic pa sakil. Y ronojel cˈa chˈabel ri pan ekal ibin pa tak ixquin ri pa tak jay, xtetamex na cuma ri winek y xtiquirek quichiˈ chubixic cˈa pa ruwiˈ tak jay. \t Saka zvose zvamakataura murima, zvichanzwika muchiedza; nezvamakataura munzeve mudzimba dzomukati, zvichaparidzwa pamusoro pedzimba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riche (rixin) chi queriˈ, quinojel tiquiyaˈ nukˈij riyin ri Cˈajolaxel achiˈel niquiyaˈ rukˈij ri Tataˈixel. Ruma achique winek ri ma xtiyaˈo ta nukˈij riyin ri Cˈajolaxel, ma nuyaˈ ta cˈa chukaˈ rukˈij ri Tataˈixel ri yin takayon pe. \t kuti vose vakudze Mwanakomana sezvavanokudza baba. Usingakudzi Mwanakomana, haakudzi naBaba, vakamutuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús tek elenak chic cˈa el chiriˈ, xbe cˈa ri acuchi (achique) kas tibe wi. Riyaˈ xbe cˈa ri pa juyuˈ ri Olivos rubiˈ. Y ri rudiscípulos can ye tzeketel wi el chrij. \t Zvino wakabuda, akaenda kugomo reMiorivhi, sezvaaisiita; navadzidzi vake vakamutevera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈa ri yeyukˈun quiche (quixin) ri ak riˈ, xu (xe) wi cˈa xquitzˈet ca ri xbanatej, xeˈanmej. Xebe pa tinamit, xbequiyalaˈ ca rutzijol achique ri xquicˈulwachij ri ak y xbequibij chukaˈ ri xbanatej quiqˈui ri ye caˈiˈ winek ri cˈo itzel tak espíritu quiqˈui. \t Ipapo vaidzifudza vakatiza. Vakaenda kuguta. Vakataura zvose nezvakaitirwa vakanga vane mweya yakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xabachique cˈa winek ri nacˈaxan re chˈabel reˈ y can nuben, can njunumaj cˈa riqˈui jun achi ri cˈo runaˈoj ri can pa ruwiˈ abej xuben wi ka rachoch. \t Naizvozvo mumwe nomumwe unonzwa mashoko angu awa, akaaita ungafananidzwa nomurume wakachenjera. Wakavaka imba yake paruware."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "tayaˈ cˈa ca ri ofrenda chiriˈ chuwech ri altar y cabiyin riqˈui ri jun awachˈalal riˈ, jacˈutuj acuybel mac chuwech. Y tek achojmirisan chic ca y junan chic iwech, cˈacˈariˈ catzolin y tayaˈ ri ofrenda chare ri Dios. \t Usiye chipo chako ipapo pamberi paaritari, uende umbondoyanana nehama yako, ugozovuya woisa chipo chako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ma ticˈuluˈaj ta. Xa tipixabaj, achiˈel ta niben chare jun iwachˈalal. \t Regai henyu kumuidza muvengi, asi mumuraire sehama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma tiwetzelaj ta ri nubij jun kachˈalal chi xkˈalajsex chare ruma ri Dios. \t musazvidza zvinoprofitwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rajaf ri ulef xerutakalaˈ cˈa nicˈaj chic achiˈaˈ ri ye rumozos. Sibilaj ye qˈuiy chic cˈa ri xerutek. Xa yacˈa ri achiˈaˈ kajoy tak ulef xa can queriˈ chukaˈ xquibanalaˈ pe chique. \t Akatuma zve vamwe varanda, vazhinji kunovokutanga; vakavaitira saizvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri fariseos y ri aj tzˈibaˈ riˈ xquibij cˈa chare ri Jesús: Tijonel, re jun ixok re kapaban chawech, nimacun riqˈui jun achi ri xilitej pe. \t Vakati kwaari: Mudzidzisi, mukadzi uyu wakabatwa achifeva, ipapo pamene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique nichˈob riyix riqˈui ri xinbij ka? ¿La can cˈo cami rejkalen jun dios ri xa banon cuma winek? y rumariˈ, ¿la can cˈo cami rejkalen ri tiˈij ri tzujun (sujun) chuwech? Majun. \t Zvino ndotiyiko? Kuti chakabayirwa chifananidzo chinhu here? kana chifananidzo chinhu here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek riˈ niquibilaˈ cˈa ca chare ri Jesús: Riyit ri yabin chi nawulaj ri rachoch ri Dios y pan oxiˈ kˈij napabaˈ chic jun bey, tacoloˈ cˈa awiˈ ayon. Y wi yit cˈa riyit ri Rucˈajol ri Dios, caka pe chuwech la cruz, yechaˈ cˈa ca chare. \t vachiti Iwe wokuputsa tembere nokuivakazve namazuva matatu, chizviponesa. Kana uri Mwanakomana waMwari, buruka pamuchinjikwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Abraham xubij chare: Wi can ma niquinimaj ta ri ruchˈabel ri Dios ri rutzˈiban ca ri Moisés, ni ma niquinimaj ta chukaˈ ri ruchˈabel ri Dios ri quitzˈiban ca ri profetas ri xekˈalajsan ri chˈabel riˈ ojer ca, cˈa ta cˈa chi xtiquinimaj jun ri nicˈastej el chiquicojol ri caminakiˈ. \t Akati kwaari: Kana vasinganzwi Mosesi navaporofita, havangatendiswi, kunyange mumwe akamuka kuvakafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix mismo iwacˈaxan achique ri nbin riyin, chi xa ma yin ta riyin ri Cristo, riyin xa yin jun takoˈn ri xitak pe nabey chuwech Riyaˈ. \t Imi mumene mungandipupurira, kuti ndakati: Handizi Kristu ini, asi kuti ndakatumwa pamberi pake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin xa can wetaman cˈa iwech chi riyix xa ma niwajoˈ ta ri Dios pa tak iwánima. \t asindinokuzivai, kuti hamunorudzo rwaMwari mukati menyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pablo xerutzuˈ cˈa ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij, y xubij chique: Achiˈaˈ ri yix wech aj Israel, can majun cˈa achique ta nunaˈ ri wánima chuwech ri Dios, ruma ri nucˈaslen can choj cˈa rubanon pe, y queriˈ rubanon cˈa wacami, xchaˈ. \t Zvino Pauro wakati achitarisisa kumakurukota, akati: Varume, hama, ini ndakafamba pamberi paMwari nehana yakarurama kusvikira zuva ranhasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ángel Gabriel xtak riqˈui jun kˈopoj, ri María rubiˈ. Ri kˈopoj cˈa riˈ, cˈutun chic riche (rixin) chi nicˈuleˈ riqˈui jun cˈajol ri José rubiˈ. Y ri José riˈ jun chique ri ye riy rumam ca ri rey David. \t kumhandara, yakanga yanyengwa nomurume, wainzi Josefa, weimba yaDhavidhi; zita remhandara rainzi Maria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xuchop apo ri rucáxa ri caminek, y ri ye ucˈuayon el riche (rixin) ri caminek xepaˈeˈ cˈa chiriˈ. Y Riyaˈ xubij chare ri cˈajol riˈ: Chawe riyit yichˈo wi y nbij chawe chi cayacatej. \t Ipapo akaswedera, akabata bwanyanza; vakanga vachitakura vakamira. Akati: Jaya, ndinoti kwauri: Muka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ xucˈutuj chique: ¿Acuchi (achique) ximuk wi ri Lázaro? xchaˈ. Y riyeˈ xquibij: Ajaf, joˈ y nbekacˈutuˈ chawech, xechaˈ. \t akati: Mamuisepiko? Vakati kwaari: Ishe, vuyai, muvone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri soldado xbe cˈa, xberutzaqˈuij pe rujolon (ruwiˈ) ri Juan ri Bautista pa cárcel y xucˈom cˈa pe chare ri kˈopoj pa jun plato y ri kˈopoj xberuyaˈ chare ri ruteˈ. \t Akaenda, akamugura musoro mutorongo, akavuya nomusoro wake mundiro, akaupa musikana, musikana ndokuupa mai vake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek xtapon ri kˈij chi ri Cˈajolaxel ri xalex chicojol xtipe chic jun bey, can xtuben wi cˈa achiˈel jun coyopaˈ, ri can nusakirisaj ruwech ri caj ruma can nitzˈetetej cuma quinojel ri winek. \t nokuti semheni inopenya, ichibva kunorumwe rutivi pasi pedenga ichivhenekera kusvikira kunorumwe rutivi pasi pedenga, ndizvo zvichaita Mwanakomana womunhu vo nezuva rake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ ma tiben ta chi xaxu (xaxe wi) jun kachˈalal ri más cˈo rukˈij chiwech. Man cˈa timestaj ta chi ronojel xa can ye iwuche (iwixin) wi riyix. \t Naizvozvongakurege kuva nomunhu unovimba navanhu. Nokuti zvinhu zvose ndezvenyu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xa xubij chique: Ri aj kˈatbel tak tzij riche (rixin) re ruwachˈulef, ruma can cˈo quikˈatbel tzij pa quiwiˈ ri winek, rumariˈ can niquinaˈ chi can yecˈa riyeˈ ri ye cˈajaf ri winek, y nicajoˈ chi nibix chique chi ye aj banoy tak utzil. \t Akati kwavari: Madzimambo avahedheni anesimba pamusoro pavo, navabati vavo vanonzi vabatsiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri Judas xbe cˈa quiqˈui ri principaliˈ tak sacerdotes y quiqˈui chukaˈ ri cˈo quikˈij chique ri ye chajinel ri chiriˈ pa rachoch ri Dios, y xchˈo quiqˈui chrij chi achique rubanic xtuben riche (rixin) chi nujech ri Jesús pa quikˈaˈ. \t Akaenda, akandorangana navaPirisita vakuru navakuru vetembere, kuti ungamuisa kwavari sei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chinuwech riyin can ma rucˈamon ta chi ntek el jun ri cˈo pa cárcel, wi xa ma ntek ta el rubixic achique rumac ye rubanon, xchaˈ ri Festo chare ri rey Agripa. \t Nokuti kwandiri zvakaita sezvisina kufanira kutuma musungwa, mhosva dzaakakwirirwa nadzo dzisingaziviswi vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xtiwacˈaxalaˈ cˈa chi yecˈo ruwachˈulef ri cˈo chˈaˈoj ntajin chiquicojol y xtiwacˈaxalaˈ rutzijol chi cˈo chukaˈ chˈaˈoj ri xquepe, man cˈa tisach ta icˈuˈx, ruma ronojel riˈ xa can cˈo cˈa chi yebanatej na. Pero xa ma ya ta riˈ ri ruqˈuisbel tak kˈij chare re ruwachˈulef. \t Kana muchinzwa zvokurwa, neguhu rokurwa, musavhunduka; izvozvo zvinofanira kumboitika; asi kuguma kuchigere kusvika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can achiˈel ri Tataˈixel can nuyaˈ cˈaslen, queriˈ chukaˈ xuyaˈ chuwe riyin ri Cˈajolaxel chi can nyaˈ cˈaslen. \t Nokuti baba sezvavanovupenyu mavari, saizvozvo vo vakapa Mwanakomana, kuti ave novupenyu maari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri mozo xubij cˈa chare: Ruma chi xtzolin pe ri achakˈ, y utz ruwech xtzolin pe. Rumariˈ ri atataˈ xutek rucamisaxic ri alaj wáquix ri más tiˈoj. \t Akati kwaari: Munununa wako wasvika, zvino baba vako vabaya mhuru yakakodzwa, nokuti vamuwana zve ari mupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek ri xa más cˈa xquerajoˈ ruteˈ rutataˈ que chinuwech riyin, can ma rucˈamon ta chi ntoc wuche (wixin) riyin. Ri teˈej tataˈaj ri xa can más yecajoˈ ri calcˈual que chinuwech riyin, can ma rucˈamon ta chi yeˈoc wuche (wixin) riyin. \t Unoda baba kana mai kupfuvureni, haana kufanireni nounoda mwanakomana nomwanasikana kupfuvureni haanakufanireni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix ri can riqˈui chi niben ri nubij ri ley niwajoˈ chi yixtzˈetetej ruma ri Dios chi majun imac, wi queriˈ, xa can yix elenak pe riqˈui ri Cristo, y chukaˈ iyaˈon chic ca ri rutzil ri Dios. \t Makaparadzaniswa naKristu, iyemi munoda kururamiswa nomurairo; mabudiswa panyasha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Zacarías xutzˈet ri ángel riˈ, xsach rucˈuˈx y xpe xibinriˈil chare. \t Zakaria akamanikidzwa achimuvona; kutya kukamuwira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek nikanataj ri rucamic ri Cristo, nikamatioxij chare ri Dios ri ruyaˈal uva ri nikakum y yariˈ ruquiqˈuel ri Cristo. Y tek nikakum, ¿la ma junan ta cami kawech nuben chake riqˈui ri Cristo? Y queriˈ chukaˈ ri caxlan wey ri nikawechˈ, yariˈ ruchˈacul ri Cristo, y tek nikatij, ¿la ma junan ta cami kawech nuben chake riqˈui ri Cristo? \t Mukombe wokuvonga watinovonga, hakuzi kusongana neropa raKristu here? Chingwa chatinomedura, hakuzi kusongana nomuviri waKristu here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can nbij wi cˈa chiwe chi xabachique achi ri nujech riˈ riqˈui ri rixjayil y xa ma ruma ta chi ri ixok xucˈom ruwech jun chic achi; wi ri achi riˈ nucˈom chic pe jun ixok, ri achi riˈ nimacun chuwech ri Dios. Y wi cˈo cˈa jun achi ri nucˈuan el ri ixok ri jachon ca ruma ri rachijil, chukaˈ ri achi riˈ nimacun chuwech ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Ndinoti kwamuri: Aninani unorasha mukadzi wake, asi nemhaka yovupombwe, akawana mumwe, unoita vupombwe;, nounowana wakarashwa unoita vupombwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can kitzij cˈa re nbij chiwe chi yecˈo cˈa nicˈaj chiwe ri yecˈo waweˈ ri ma xquecom ta na, xquecom pero cˈa ya tek quitzˈeton chic na ca ri rajawaren ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Zvirokwazvo ndinoti kwamuri: Vamwe varipo kunavamire pano vasingazonzwi rufu; vasati vavona vushe bwaMwari. Kubwinya kwaJesu pagomo. (Mat. 17. 1-13; Mar. 9. 2-13.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Riyin cˈo cˈa chukaˈ jun ri nwajoˈ ncˈutuj chiwe, y wi riyix xtibij chuwe, riyin chukaˈ xtinbij cˈa chiwe achique ri yayon pe kˈatbel tzij pa nukˈaˈ chi yenbanalaˈ quereˈ. \t Jesu akapindura, akati kwavari: Neni ndichakuvhunzai vo shoko rimwe: kana mukandivudza iro, neni ndichakuvudzai vo simba randinoita naro zvinhu izvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús kˈij kˈij yerutijoj ri winek riqˈui ri ruchˈabel ri Dios, chiriˈ chupan ri rachoch ri Dios. Pero ri principaliˈ tak sacerdotes ye cachibilan ri aj tzˈibaˈ y ri achiˈaˈ ri can cˈo wi quikˈij chupan ri tinamit, niquicanolaˈ cˈa achique ta rubanic niquiben riche (rixin) chi queriˈ niquicamisaj ri Jesús. \t Waidzidzisa zuva rimwe nerimwe mutembere; asi vaPirisita vakuru navanyori navakuru vavanhu vakanga vachitsvaka kumuvuraya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈariˈ tek ri winek xquichop ri Sóstenes chuwech ri Galión ri aj kˈatbel tzij y xquichˈey. Ri Sóstenes cˈa riˈ jun principal chiriˈ chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Pero ri Galión can xuben chi achiˈel xa ma xutzˈet ta ri xbanatej. \t Zvino vose vakabata Sosteni, mukuru wesinagoge, vakamurova pamberi pechigaro chokutonga; asi Gario haana kuva nehanya nechinhu chimwe chaizvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Moisés xuyaˈ ri ley pan ikˈaˈ, pero majun chiwe riyix nunimaj ta ri nubij ri ley riˈ, ruma chi riyix can nitij ikˈij riche (rixin) chi niwajoˈ yinicamisaj. \t Mosesi haana kukupai murairo here? Asi hakunomumwe wenyu unoita murairo. Munotsvakireiko kundivuraya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ronojel ri ruqˈuiytisan ri Dios, utz. Y rumariˈ ma tibix ta chi ma utz ta chi nitij. Pero nicˈatzin chi nimatioxix chare ri Dios. \t Nokuti zvose zvakasikwa naMwari zvakanaka, hakunechinhu chingafanira kurashwa, kana chichigamuchirwa nokuvonga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈareˈ ri rox mul ri xquinapon chilaˈ iwuqˈui. Y tek yincˈo chic chilaˈ iwuqˈui, wi xa can cˈa yecˈo na ri ye kajnek pa mac, xa riqˈui ye caˈiˈ o ye oxiˈ ri junan xtiquibij chiquij chiquijujunal ri ye kajnek pa mac, chi can kitzij wi cˈo quimac quibanon, riqˈui riˈ xtikachojmirisaj ronojel ri quibanon chiquijujunal. \t Iyi inguva yechitatu, yandinovuya kwamuri. Mumiromo yezvapupu zviviri kana zvitatu mashoko ose achasimbiswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xaxu (xaxe wi) jun Dios cˈo. Y ya Riyaˈ ri Tataˈaj kiche (kixin) konojel. Riyaˈ can cˈo pa kawiˈ konojel, y nisamej pa tak kacˈaslen chikonojel, y can cˈo chukaˈ pa tak kánima. \t naMwari mumwe, naBaba vavose, uri pamsoro pavose, unobata navose, uri mukati menyu mose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ wi xa jun chique ri akˈaˈ nibano chawe chi yamacun, más ta utz chi nachoy y narokij el, astapeˈ can ya ri awajquikˈaˈ. Ruma xa más utz chi xaxu (xaxe wi) jun chique ri akˈaˈ nawelesaj el que chuwech chi can tzˈaket akˈaˈ awaken y xa pa kˈakˈ yatbecˈak wi ca. \t Kana ruvoko rwako rorudyi ruchikugumbusa, urugure, ururashire kure newe nokuti zvirinani kwauri kuti mutezo wako mumwe ufe, muviri wako wose urege kukandirwa muGehena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Waweˈ can xbanatej wi cˈa achiˈel ri tzˈibatal ca ruma ri jun profeta ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, ri xubiniˈaj Jeremías, tek xubij ca: \t Zvikaitika zvakarebwa nomuporofita Jeremia achiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Simeón xuchˈelej cˈa ri acˈal, y riche (rixin) chi xuyaˈ rukˈij ri Dios, xubij cˈa: \t akamubata mumavoko ake akarumbidza Mwari, achiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wi xa xticˈat ri samaj ri xkaben, majun rajel ruqˈuexel xtikacˈul ta, xa xtiqˈuis chi queriˈ. Yacˈa riyoj xkojcolotej, achiˈel ta kojcolotej pe pa jun kˈakˈ. \t Kana basa romunhu rikapiswa, ucharashikirwa, asi iye amene uchaponeswa, asi sowakabuda pamoto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma Riyaˈ can ruchaˈon chic jun kˈij riche (rixin) chi xtukˈet tzij pa quiwiˈ quinojel ri winek. Ruchaˈon chic cˈa Jun ri can choj wi xtikˈato tzij. Y ri Dios xukˈalajsaj chi kitzij chi ri Jun riˈ xtikˈato tzij, ruma ri Dios xuben chare chi xbecˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ, xchaˈ ri Pablo. \t Nokuti wakatara zuva, raachatonga nyika naro nokururama, nomurume waakagadza; akasimbisa shoko iro kunavose, pakumumutsa kuvakafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xapon cˈa chukaˈ jun ixok malcaˈn ri can nikˈalajin chi ma beyon ta y xuyaˈ cˈa ca caˈiˈ tak puek ri ma rubanon ta ni jun centavo. \t Kukasvika chirikadzi, waiva murombo, akaisa tumari tuviri tuduku tunoita fadini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xubij cˈa chique ri ye oxiˈ rudiscípulos: Sibilaj nim ri bis cˈo pa wánima, ya yirucamisaj nnaˈ riyin. Quixcˈojeˈ cˈa ca jubaˈ waweˈ, quixcˈaseˈ y ma quixwer ta ka, xchaˈ chique. \t Akati kwavari: Mweya wangu uneshungu kwazvo, kusvikira pakufa; garai pano murinde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chique: Ma xixcowin ta xiwelesaj ruma ma icukuban ta icˈuˈx jabel riqˈui ri Dios. Y can kitzij cˈa ri nbij chiwe: Xa riqˈui ta nicukubaˈ jubaˈ icˈuˈx riqˈui ri Dios, astapeˈ jun cukbel cˈuˈx ri xa achiˈel jun ti ijaˈtz riche (rixin) ri mostaza, xa riqˈui riˈ yixcowin nibij chare re jun juyuˈ reˈ chi tel el waweˈ y tikˈax quelaˈ, y can xtikˈax wi. Y can ronojel cˈa xquixcowin xtiben, wi nicukubaˈ icˈuˈx riqˈui ri Dios. \t Akati kwavari: Nemhaka yokutenda kwenyu kuduku, nokuti zvirokwazvo ndinoti kwamuri: Kana munokutenda kwakaita setsanga yemastarda, mungati kugomo iri: Ibva pano, enda koko! Ringaenda; hakune chinhu chingakukundai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi riyix can riqˈui ronojel iwánima nicˈutuj chare ri Dios, Riyaˈ can xtuyaˈ wi pe chiwe. Wi riyix can nicanoj, can xtiwil wi. Y wi riyix yixsiqˈuin (yixoyon) apo chuchiˈ jay, can xtojak wi cˈa chiwech. \t Nokuti mumwe nomumwe unokumbira unopiwa, unotsvaka unowana, unogogodza unozarurirwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xoc apo ri pa tinamit Jericó, y nikˈax cˈa el. \t Zvino Jesu wakapinda Jeriko, akapfuvura napakati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xerucˈuaj el ri rudiscípulos cˈa pa tinamit Betania. Y chiriˈ, Riyaˈ xeruyec ri rukˈaˈ chicaj, y xeruben cˈa bendecir. \t Zvino akavatungamirira kunze kweguta kusvikira pakatarisana neBetania, ndokutambanudza mavoko ake, akavaropafadza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa yacˈa tek xutzˈet ri nuben ri nimalaj cakˈikˈ, xpe xibinriˈil chare. Y tek xunaˈ chi nibe ka chuxeˈ yaˈ, riqˈui cˈa ruchukˈaˈ xubij: ¡Ajaf, quinacoloˈ! xchaˈ. \t Asi wakati achivona mhepo inesimba akatya. Zvino wakati otanga kunyura akadanidzira achiti Ishe, ndiponesei!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rutziak cˈa ri rucusan, muˈul pa quicˈ. Y Riyaˈ can cˈo cˈa jun rubiˈ, y ri biˈaj riˈ ntel chi tzij, Ruchˈabel ri Dios. \t Wakanga akapfeka nguvo yakanyikwa muropa; zita rake rinonzi Shoko raMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ quinojel ri quimolon quiˈ chiriˈ xa ma xechˈo ta apo, xaxu (xaxe) wi xquicˈaxaj ri niquitzijoj ri Bernabé y ri Pablo. Riyeˈ niquitzijolaˈ cˈa ronojel ri nimaˈk tak milagros ri majun bey ye tzˈeton ta, ri xequibanalaˈ chiquiwech ri winek ri ma ye israelitas ta, ruma riyeˈ can ya ri Dios ri xyaˈo quichukˈaˈ. \t Ipapo vanhu vazhinji vose vakaramba vanyerere, vakaterera vana Bharnabhasi naPauro vachirondedzera zviratidzo nezvishamiso, zvakaitwa naMwari navo pakati pavahedheni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y konojel can junan ta cˈa kawech xtikaben, ruma kaniman y ketaman chic ruwech ri Rucˈajol ri Dios. Y que ta cˈa riˈ xtibanatej apo cˈa ya tek xtibekilaˈ cˈa jun cˈaslen ri can tzˈaket; can achiˈel ri rucˈaslen ri Cristo ruma Riyaˈ can tzˈaket wi ri rucˈaslen. \t kudzimana isu tose tisvike pavumwe bwokutenda nokuziva Mwanakomana waMwari, napamunhu wakura, napachiyero chovukuru bwokuzara kwaKristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: ¿Achique nibij riyix? ¿la utz cami chi man ta yewaˈ ri xesiqˈuix (xeˈoyox) pa jun cˈulanen tek xa cˈa cˈo na apo quiqˈui ri achijlon ri xa cˈa xcˈuleˈ? Ma utz ta. \t Jesu akati kwavari: Mungadzivisa shamwari dzechikomba kudya, chikomba chiri kwavari here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Y achique cˈa ruma tek riyix: Ajaf, Ajaf, yixchaˈ chuwe, y xa ma niben ta ri nbij chiwe? \t Munondiidzireiko Ishe! Ishe! Musingaiti zvandinoreva?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyin nwajoˈ chi ntek yan el chanin iwuqˈui, riche (rixin) chi niquicot ri iwánima tek xtitzˈet. Y tek cˈo chic iwuqˈui, riyin chukaˈ xtiqˈuis ka jubaˈ ri bis wuqˈui. \t Naizvozvo ndakashingaira kumutuma kwamuri, kuti mumuvone, mufare zve, neni ndirege kuva nenhamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ wi riyit can yitcˈo chic apo riqˈui ri altar riche (rixin) chi nayaˈ jun ofrenda chare ri Dios y yariˈ tek ninatej chawe chi riyit cˈo jun pokon abanon chare jun awachˈalal, \t Naizvozvo kana iwe uchivuya nechipo chako paaritari, ukarangarira ipapo kuti hama yako inemhosva newe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ ri beyon riˈ xuchˈob ka pa ránima: ¿Achique ta jun nben riche (rixin) chi queriˈ nyec ronojel ri nucosecha? Ruma majun chic nyaˈ wi re nicˈaj chic, xchaˈ. \t akafunga mumoyo make, akati: Ndichaita seiko? Nokuti handina pandingavunganidzira zvibereko zvangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek Riyaˈ xubij chukaˈ jun cˈambel tzij chique: Titzuˈ na peˈ ri juwiˈ cheˈ ri higo rubiˈ. O xabachique chic chi cheˈ. \t Zvino akavataurira mufananidzo achiti: Tarirai muvonde nemiti yose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xapon chic cˈa jun bey ri kˈij riche (rixin) ri nimakˈij riˈ. Ri Jesús cˈo cˈa cablajuj rujunaˈ tek xebe cˈa pa tinamit Jerusalem, can achiˈel wi niquiben ri quech aj Israel. \t Zvino iye wakati ava namakore anegumi namaviri, vakaenda Jerusarema netsika yomutambo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ ri Juan xubij chique ri winek ri ye aponak riqˈui: Riyin pa yaˈ yixinben wi bautizar. Pero cˈo cˈa jun achi ri xtipe re chkawech apo, ri xquixruben bautizar riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu y riqˈui kˈakˈ. Ri Jun cˈa ri xtipe, can más wi nim rukˈij y can más wi nim ruchukˈaˈ que chinuwech riyin. Rumariˈ riyin ma yin rucˈamon ta (takal ta chuwij) chi nquir ri ruximbel ri ruxajab. \t Johane akapindura, akati kunavose: Ini ndinokubhabhatidzai nemvura, asi uyu unovuya, unesimba kupfuvureni, wandisina kufanira kusunungura rukanda rweshangu dzake; iye uchakubhabhatidzai noMweya Mutsvene nemoto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rucˈamon cˈa chi nikaben, ya ri tikatakaˈ el rubixic chique chupan jun wuj, chi ma quequitij ta ri xa ma utz ta riche (rixin) chi nitij ruma xa yaˈon chic chiquiwech dios ri xa ye banon cuma winek, y ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ ri xa ma quicˈulaj ta quiˈ, ma tiquicanolaˈ ta chic quiˈ chi yemacun, y chukaˈ ma tiquitij ta tiˈij quiche (quixin) chicop ri xa xejitzˈex chiquikul, ni man cˈa chukaˈ tiquitij ta quicˈ, kojchaˈ el chupan ri wuj. \t asi tivanyorere kuti varege zvakashatiswa nezvifananidzo, novupombwe, ne zvakadzipwa, neropa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man xa tikˈax chiwech chi re wuj re yentek el iwuqˈui xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi yixinxibij. \t kuti ndirege kuita sendinokutyisai nenwadhi dzangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can kojquicot cˈa y can quiˈ kacˈuˈx tikayaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios; ruma xoka yan cˈa ri kˈij riche (rixin) chi nibanatej ri nimalaj cˈulanen riche (rixin) ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl. Y ri kˈopoj can ruchojmirisan chic riˈ riche (rixin) chi nicˈuleˈ. \t Ngatifarei, tifarisise, timukudze; nokuti mutambo wokuwana weGwaiana wasvika, mukadzi waro wazvigadzira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma xu (xe) ta wi cˈa yojquicot ruma koyoben ri kˈij tek xkojbecˈojeˈ riqˈui ri Dios, xa can yojquicot chukaˈ tek nikakˈaxaj tijoj pokonal, ruma ketaman chi ri tijoj pokonal nuben chake chi más niketamaj yojcochˈon. \t Zvisati zviri izvo bedzi, asi ngatifare vo mumadambudziko, tichiziva kuti kutambudzika kunovuyisa kutsungirira;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa: ¿Achique rubanic xtinbij chrij ri rajawaren ri Dios? ¿Y achoj riqˈui njunumaj wi? \t Zvino akati: Vushe bwaMwari bwakafanana neiko? Ndichabwufananidza nei?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quecˈariˈ, cˈo ri yecˈo nabeyel ri xquecanaj cˈa pa ruqˈuisbel. Y cˈo ri yecˈo pa ruqˈuisbel ri xquecˈojeˈ pa nabey, ruma ye qˈuiy ri ye siqˈuin (oyon), xa yacˈa ri ma ye qˈuiy ta ri ye chaˈon, xchaˈ ri Jesús. \t Saizvozvo vokupedzisira vachava, vokutanga novokutanga vachava vokupedzisira. Jesu unovavudza zvorufu rwake nokumuka kwake (Mar. 10. 32-34; Ruka 18. 31-33.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xutzˈet ri jun malcaˈn ixok riˈ, xucˈut cˈa chiquiwech ri ye rudiscípulos, y xubij chique: Can kitzij cˈa nbij chiwe, chi riyin ntzˈet chi xa ya la ixok laˈ ri xyaˈo ca más qˈuiy que chiquiwech quinojel ri ye yayon ca puek. \t Akati: Zvirokwazvo ndinoti kwamuri: Chirikadzi iyi, iri murombo, yakaisa kupfuvura vamwe vose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ojer ca, nikˈalajin cˈa chi can nberilaˈ na kˈij tek ri Dios can xtuben wi cˈa chique ri winek ri ma ye israelitas ta chi majun quimac xquetzˈetetej ruma Riyaˈ, ruma can niquinimaj. Queriˈ nikˈalajin chupan ri lokˈolaj chˈabel ri xbix chare ri Abraham tek ri Dios xubij: Awuma cˈa riyit tek quinojel ri winek riche (rixin) ri ruwachˈulef can xtiquicˈul wi bendición, xchaˈ ri Dios chare ri Abraham. \t Norugwaro zvarwakaziva zviri mberi kuti Mwari ucharuramisa vahedheni nokutenda, rwakaparidza Evhangeri kare kunaAbhurahamu, ruchiti: Mauri marudzi ose acharopafadzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri nbij ka chuwij riyin can kitzij wi, y ri Nataˈ ri yin takayon pe, chukaˈ Riyaˈ can kitzij ri nubij chuwij, xchaˈ ri Jesús. \t Ndini unozvipupurira, naBaba vakandituma, vanondipupurira vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Rucˈajol xcom kuma riyoj y xbiyin ri ruquiqˈuel riche (rixin) chi xutoj y xucuy ri kamac. Jabel cˈa nikˈalajin chi ri nimalaj rutzil ri Dios can achiˈel jun nimalaj beyomel ri xkacˈul, ruma xutek pe ri Cristo chkacolic. \t uyo watine dzikinuro maari neropa rake, iko kukanganwirwa kwokudarika kwedu, nokuwanda kwenyasha dzake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y astapeˈ can ye qˈuiy cˈa ri yesiqˈuix (yeˈoyox), xa ma ye qˈuiy ta ri xquechatej riche (rixin) chi yeˈoc pa rajawaren ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Nokuti vazhinji vakadanwa, asi vakasanangurwa vashoma. Kuripira Kesari mutero (Mar. 12. 13-17; Ruka 20. 20-26.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma re achi reˈ, xa yareˈ ri aj samajel chrij cheˈ, ral ri María, cachˈalal ri Jacobo, ri José, ri Judas y ri Simón. Y ri ye ranaˈ xa yecˈo chkacojol, xechaˈ. Rumariˈ ri winek can ma xquinimaj ta ri Jesús, ruma Riyaˈ aj chiriˈ pa quitinamit. \t Ko uyu haazi muvezi here, mwanakomana waMaria, nomukoma waJakobho naJose naJudha naSimoni? Nehanzvadzi dzake hadzisi pakati pedu here? Vakagumburwa naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios xbin chique ri lokˈolaj tak profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel Riyaˈ ojer ca, chi xquibij chi xtuyaˈ jun Kacolonel. \t (Sezvaakataura nomuromo wavaporofita vake vatsvene, vakanga varipo kubva pakuvamba kwenyika),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa acˈalaˈ ri xeˈucˈuex apo chuwech ri Jesús, chi nuyaˈ ta el ri rukˈaˈ pa quiwiˈ y tucˈutuj chukaˈ ri rubendición ri Dios pa quiwiˈ ri acˈalaˈ riˈ. Yacˈa ri discípulos xa xechapon chique ri winek chi ma quequicˈom ta pe ri acˈalaˈ. \t Zvino vakavuya navana vaduku kwaari, kuti aise mavoko pamusoro pavo, avanyengeterere; vadzidzi vakavaraira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xojapon cˈa pa tinamit Jerusalem, riqˈui cˈa quicoten xojcˈul cuma ri kachˈalal. \t Zvino takati tichisvika Jerusarema, hama dzikatigamuchira nomufaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La utz cami chi chak quelaˈ abanon y ri tiempo xa chanin benak? Cayacatej cˈa el riche (rixin) chi naben bautizar awiˈ, y tanimaj rubiˈ ri Ajaf Jesús, riche (rixin) chi nicuyutej ri amac, xchaˈ chuwe. \t Zvino uchanonokereiko? Simuka, ubhabhatidzwe, usukwe zvivi zvako, udane zita raShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Bernabé cˈa riˈ xucˈayij cˈa jun rulef, y ri rajel xberujachaˈ pa quikˈaˈ ri apóstoles. \t waiva nomunda; akautengesa, akavuya nemari akaiisa pamberi pavaapostora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij: Riyin xipe cˈa chuwech re ruwachˈulef riche (rixin) chi xtikˈalajin achique quibanon ri winek. Riche (rixin) chi queriˈ ri winek ri xa ye achiˈel moyiˈ quibanon, can xquetzuˈun, y ri winek ri niquibij chi can yetzuˈun, xa xqueˈoc achiˈel moyiˈ. \t Jesu akati: Kutonga ndiko kwandakavuyira panyika ino, kuti vasingavoni, vavone; navanovona vave mapofu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa can ruyon ri ma choj ta ri cˈo pa tak cánima ri niquiben. Ruma ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ ri xa ma quicˈulaj ta quiˈ niquicanolaˈ quiˈ riche (rixin) chi yemacun. Niquibanalaˈ etzelal chique ri nicˈaj chic. Ma yetaneˈ ta chi niquirayij ri cosas ri cˈo riqˈui jun chic winek. Qˈuiy etzelal niquirayij niquiben chique nicˈaj chic. Sibilaj itzel niquinaˈ chare jun chic ruma ri utz cˈo. Yecamisan. Ye yacol tak chˈaˈoj, yekˈolon. Ma tiquitzˈet jun cosa, can chanin niquijel rubixic. \t vakazadzwa nokusarururama kwose, nokuipa, noruchiva, nokuvenga; vakazara negodo, nokuvuraya, norukave, nokunyengera, nechinya; vanhu vanoita zeve-zeve,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La can ma nichˈob ta cami jubaˈ? Ruma tek xinimaj ri Jesucristo, riyix xiyaˈ kˈij chare ri Lokˈolaj Espíritu chi ya Riyaˈ ri nucˈuan iwuche (iwixin). Yacˈa re wacami xa iyon chic riyix niwajoˈ nitij ikˈij. \t Muri vokusafunga vakadaro seiko? Makatanga muMweya, ko zvino mopedzisa munyama here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri Moisés cˈo chic cawinek rujunaˈ, xalex pa ránima riche (rixin) chi xbe chiquitzˈetic ri rachˈalal ri ye rech aj Israel. \t Zvino wakati asvika makore anamakumi mana, moyo wake ukada kushanyira hama dzake, vana vaIsraeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek ri quimolon quiˈ quinojsan cˈa el ruwech ri ruwachˈulef xejoteˈ el y xbequisutij rij ri acuchi (achique) yecˈo wi ri lokˈolaj tak ralcˈual ri Dios. Y xbequisutij rij ri tinamit ri sibilaj najowex ruma ri Dios. Pero ri Dios xuben chi xbeka pe kˈakˈ pa quiwiˈ, y xeruqˈuis. \t Vakakwira pakufara kwenyika, vakakomba misasa yavatsvene neguta rinodikanwa; ipapo moto wakaburuka uchibva kuna Mwari kudenga, ukavaparadza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can nuraybel wi cˈa y cukul nucˈuˈx chi xtinyaˈ rukˈij ri Cristo, achiˈel ri nbanon pe. Y cukul nucˈuˈx chi ma xquiqˈuix ta y ma xtinxibij ta wiˈ. Wi yicˈaseˈ o yicom, ri nuraybel riyin ya ri nyaˈ rukˈij ri Cristo. \t zvandinotarira zvikuru netariro, kuti handinganyadziswi pachinhu chimwe asi kuti zvino, sapanguva dzose, nokusatya kwangu kwose Kristu uchakudzwa mumuviri wangu, kana novupenyu, kana nokufa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami cˈa, ri itinamit xtimalix ca ruma ri Dios, xtiban cˈa ca chare achiˈel jun desierto. Y kas kitzij chukaˈ nbij chiwe chi man cˈa xquinitzˈet ta chic. Xquinitzˈet chic jun bey, cˈa ya tek xtapon na ri kˈij tek xtibij chuwe: ¡Matiox chi petenak re jun achi reˈ! ¡Riyaˈ can banon pe bendecir ruma ri Ajaf Dios! ¡Y can pa rubiˈ ri Ajaf Dios petenak wi! xquixchaˈ chuwe, xchaˈ ri Jesús. \t Tarirai, masiyirwa imba yenyu rava dongo; zvirokwazvo; asi ndinoti kwamuri: Hamuchazondivoni, kusvikira muchiti: Ngaarumbidzwe iye unovuya nezita raShe!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri chˈabel ri petenak chilaˈ chicaj ri xinwacˈaxaj yan ka, xchˈo chic cˈa pe chuwe jun bey y xubij: Cabiyin y jacˈamaˈ pe la jun ti libro jakel ri rucˈuan pa rukˈaˈ la jun ángel la ruyaˈon jun raken pa ruwiˈ ri mar, y la jun chic ruyaˈon pa ruwiˈ la ruwachˈulef, xchaˈ chuwe. \t Ipapo inzwi riya randakanzwa richibva kudenga, rakataura zve kwandiri, richiti: Enda utore bhuku yakazaruka iri muruvoko rwomutumwa, umire pamusoro pegungwa napamusoro penyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús cˈa ntajin cˈa chutzijoxic ronojel riˈ, cˈo cˈa jun achi principal xapon y xbexuqueˈ xbemajeˈ chuwech y cˈacˈariˈ xubij chare: Ri numiˈal xa cˈa jubaˈ ticom ka, tabanaˈ jun utzil jayaˈ ri akˈaˈ pa ruwiˈ riche (rixin) chi queriˈ xticˈaseˈ chic jun bey, xchaˈ ri achi. \t Wakati achivavudza izvozvo, mumwe mubati akasvikapo, akamunamata. Akati, mukunda wangu wafa ikozvino asi vuyai muise ruvoko rwenyu pamusoro pake ararame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix ticˈuaj cˈa ri nuyugo chrij tak iwiˈ, y tiwetamaj cˈa chuwij riyin, chi riyin ncˈuan jun cˈaslen chˈuchˈuj y nchˈutinirisan wiˈ. Can quecˈariˈ tibanaˈ riyix riche (rixin) chi ri iwánima xtril uxlanen. \t Muise joko rangu pamusoro penyu, mudzidze kwandiri nokuti ndiri munyoro. Ndinomoyo unozvininipisa kuti muwane zororo pamweya yenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri circuncisión ri xban chare, retal chi xtzˈetetej ruma ri Dios chi majun rumac ruma xucukubaˈ rucˈuˈx riqˈui ri Dios. Pero riyaˈ xtzˈetetej yan ruma ri Dios chi majun rumac tek cˈa ma jane banon ta ri circuncisión chare, y rumariˈ nibix chi riyaˈ quitataˈ quinojel ri niquicukubaˈ quicˈuˈx riqˈui ri Dios y yetzˈetetej ruma ri Dios chi majun quimac, astapeˈ ma banon ta ri circuncisión chique. \t wakapiwa chiratidzo chokudzingiswa, kuti chive chisimbiso chokururama kwokutenda, kwaakanga anako asati adzingiswa; kuti ave baba vavose vanotenda, kunyange vasina kudzingiswa, kuti vagonzi vakarurama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xquicˈom cˈa pe ri ti alaj bur rachibilan ri ruteˈ, cˈacˈariˈ ri discípulos xquiyaˈ ri quitziak chiquij ri bur riche (rixin) chi ri Jesús xchˈoqueˈ el chrij. \t vakavuya nembongoro nemhuru, vakaisa nguvo dzavo pamusoro padzo; akagara pamusoro padzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yequelesalaˈ chukaˈ ronojel quicosas ri malcaniˈ tak ixokiˈ. Y xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi can quenimex chi riyeˈ can ye utzilaj tak winek, yeyaloj tek niquiben orar. Pero riyeˈ can xtikˈax ruwiˈ ri rucˈayewal ri xtika pa quiwiˈ, ruma sibilaj qˈuiy quimac, xchaˈ ri Jesús. \t vachiparadza dzimba dzechirikadzi, vachinyengetera neminyengetero mirefu. Ivava vachatongerwa zvakaipa nokupfuvurisa. Jesu unorumbidza chipo chechirikadzi. (Ruka 21. 1-4.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi ruma iniman ri Cristo, rumariˈ nibix pokon tak tzij chiwe, jabel ruwaˈikˈij, ruma ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) ri Dios can cˈo pan iwiˈ. Lokˈolaj Espíritu ri cˈo rukˈij rucˈojlen. Riyix can niyaˈ wi rukˈij re Lokˈolaj Espíritu reˈ, yecˈa ri yeyokˈon chiwij riyix xa can chrij chukaˈ ri Lokˈolaj Espíritu yeyokˈon wi. \t Kana muchizvidzwa nokuda kwezita raKristu, makaropafadzwa, nokuti Mweya wokubwinya waMwari ugere pamusoro penyu; kwavari pakati pavo unotaurirwa zvakaipa asi pakati penyu unokudzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Moisés tek xuyaˈ ri ley, xubij cˈa chi tiban ri circuncisión chique ri tak cˈajolaˈ (alaboniˈ). Pero xa ma ya ta cˈa riyaˈ ri xtiquiriban pe, xa ye ri ojer tak katiˈt kamamaˈ ri xetiquiriban pe. Y rumariˈ riyix, tek napon ri wakxakiˈ kˈij talex wi jun acˈal ti cˈajol (alaˈ), astapeˈ pa jun uxlanibel kˈij, can niben wi cˈa ri circuncisión chare. \t Nemhaka iyi Mosesi wakakupai dzingiso, (handiti ndeyaMosesi, asi yamadzibaba); zvino imi munodzingisa munhu nesabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri iwánima can nicˈojeˈ acuchi (achique) cˈo wi ri ibeyomal. \t Nokuti panefuma yako, nomoyo wako uchavapovo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek xapon jun chic mozo ri rucˈulun ca chukaˈ puek ri nibix mina chare, y xubij: Ajaf, ri puek ri xayaˈ ca chuwe tek xabe, xinchˈec wuˈoˈ puek más riqˈui, xchaˈ. \t Wechipiri akasvika, akati: Ishe, pondo yenyu yakawedzera zve pondo shanu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can kitzij wi cˈa nbij chiwe chi ri patrón riˈ can xtuyaˈ wi cˈa ronojel ri rubeyomal pa rukˈaˈ ri mozo riˈ riche (rixin) chi nuchajij. \t Zvirokwazvo ndinoti kwamuri uchamugadza ave mutariri wezvose zvaanazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y xquicˈutuj cˈa chique ri winek: ¿Acuchi (achique) cˈo wi ri acˈal ri qui‑Rey ri israelitas ri xa cˈa xalex? Ri ruchˈumil katzˈeton pe riyoj cˈa quelaˈ pa relebel kˈij, y xojpe chuyaˈic rukˈij, xechaˈ. \t vakati, Uripiko Mambo wavaJudha wakazvarwa? Nokuti takavona nyeredzi yake kumabvazuva, tavuya kuzomunamata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús nikˈax cˈa el queriˈ, xtzuˈun anej pa ruwiˈ ri cheˈ, y xubij cˈa chare ri jotol chiriˈ: Zaqueo, chanin caka pe chiriˈ, ruma chi can ya re wacami cˈo chi yinapon pan awachoch, riche (rixin) chi yinuxlan jubaˈ, xchaˈ chare. \t Zvino Jesu wakati achisvikapo akatarira kumsoro, akamuvona akati kwaari: Zakeo, kurumidza uburuke; nokuti nhasi ndinofanira kugara mumba mako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique ruma nibij queriˈ? ¿La pa caˈiˈ oxiˈ cami elenak wi ri Cristo? ¿La yin cami riyin ri Pablo ri xicamisex chuwech cruz iwuma riyix? ¿O xixban cami bautizar pa nubiˈ riyin? Ma que ta riˈ. \t Ko Pauro wakaroverwa pamuchinjikwa nokuda kwenyu here? Ko makabhabhatidzwa muzita raPauro here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan ri tiempo riˈ ri Juan cˈa ma jane cˈa titzˈapix ta pa cárcel. \t Nokuti Johane wakanga achigere kuiswa mutirongo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ri rutzujun (rusujun) ojer ca y tzˈibatal ca cuma profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel. Riyeˈ can quitzˈiban wi ca chupan ri lokˈolaj ruchˈabel ri Dios, ri xbix chique ruma ri Dios. \t yaakapikira kare navaporofita vake muMagwaro matsvene,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tichˈoboˈ cˈa jabel ri achique niben. Y can tichajij chukaˈ ri icˈaslen y ma quixwer ta ka. Ruma ri itzel winek, ri kacˈulel can nisutin pe chikij. Can achiˈel nuben jun coj ri nurek pe ruchiˈ queriˈ, tek nucanoj achique ri nutij. Can queriˈ nuben ri itzel winek chake riyoj. \t Svinurai, murinde; nokuti muvengi wenyu Dhiabhorosi, unofamba-famba seshumba inorira, ichitsvaka waingaparadza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ye cablajuj mil chique ri ye riy rumam ca ri Aser. Ye cablajuj mil chique ri ye riy rumam ca ri Neftalí. Ye cablajuj mil chique ri ye riy rumam ca ri Manasés. \t Vorudzi rwaAseri vanezvuru zvinegumi nezviviri; Vorudzi rwaNafutarimi vanezvuru zvinegumi nezviviri; Vorudzi rwaManase vanezvuru zvinegumi nezviviri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can yin achiˈel jun aj cˈas quiqˈui quinojel ri winek, rumariˈ rajawaxic chi ntzijoj ri ruchˈabel ri Dios chique ri winek griegos y chique ri ma ye griegos ta. Rajawaxic chi ntzijoj chique ri cˈo qˈuiy quetaman y chique chukaˈ ri majun quetaman. \t Ndinengava kuvaGiriki nokuvatorwa, nokuvakachenjera navasina kuchenjera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can qˈuiy cˈa ri ma nbij ta chic ca chiwe, ruma ma nikˈax ta chiwech y ma yixcowin ta chucˈuaxic. \t Ndine zvizhinji zvandinoda kukuvudzai; asi hamugoni kuzvigamuchira zvino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri winek israelitas xeˈapon pa tinamit Jericó, wukuˈ kˈij xesutin chrij ri tinamit, y pa ruwuk kˈij xtzak ri nimalaj tzˈak ri rusutin riˈ chrij ri tinamit. Queriˈ xbanatej ruma chi ri israelitas can quicukuban quicˈuˈx riqˈui ri Dios. \t Nokutenda masvingo eJeriko akawira pasi, apoteredzwa mazuva manomwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios can cˈo pa nimalaj sakil, y wi riyoj yojbiyin pa sakil, can junan cˈa kawech chikonojel ri kaniman chic. Y chukaˈ ri ruquiqˈuel ri Jesucristo ri Rucˈajol ri Dios yojruchˈajchˈojsaj chare ronojel ri kamac. \t asi kana tichifamba muchiedza, saiye ari pachiedza, tinoyanana isu; neropa raJesu Kristu, Mwanakomana wake, rinotinatsa pazvivi zvose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ tek Riyaˈ xubij chique ri rudiscípulos: Can kitzij cˈa nbij chiwe, wi riyix ma nijel ta ri inaˈoj, wi ma yixoc ta achiˈel jun ti acˈal, ma xquixoc ta pa rajawaren ri caj. \t Akati, zvirokwazvo ndinoti kwamuri kana musingashanduki mukava savana vaduku hamungatongopindi muvushe hwokudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiyaˈ quikˈij quinojel ri winek. Tiwajowalaˈ iwiˈ chiˈiwonojel riyix ri iniman chic ri Jesucristo. Tixibij cˈa iwiˈ yixmacun chuwech ri Dios. Tiyaˈ cˈa rukˈij ri aj kˈatbel tzij ri nibix rey chare. \t Kudzai vanhu vose. Idai hama dzose. Ityai Mwari. Kudzai mambo. Varanda"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wi nitij pokon ruma iniman ri Cristo, man cˈa quixqˈuix ta. Xa tiyaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios ruma can yix riche (rixin) wi chic ri Cristo. \t asi kana munhu achitambudzika nokuda kwokuti mukristu, ngaarege kunyadziswa; asi ngaakudze Mwari; nezita iri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ye caminek chic el ri ye wukuˈ achiˈaˈ cachˈalal quiˈ chuwech ri ixok riˈ, can majun chique ri ye wukuˈ achiˈaˈ riˈ xcˈojeˈ ta ca ralcˈual. Y pa ruqˈuisbel xcom chukaˈ el ri ixok. \t Navanomwe vose havana kuva nomwana; shure kwavose mukadzi akafa vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús ri tikatzuˈ ronojel kˈij. Ruma ya Riyaˈ ri nibano chake chi nikacukubaˈ kacˈuˈx riqˈui ri Dios. Y ya Riyaˈ ri nibano chake chi nitzˈaket ri kacukbel cˈuˈx riqˈui ri Dios. Riyaˈ ma xupokonaj ta xcom chuwech cruz, astapeˈ ri camic chuwech cruz qˈuixbel, ruma Riyaˈ retaman chi sibilaj quicoten xtril. Can xucochˈ cˈa ronojel. Y xbetzˈuyeˈ chilaˈ chicaj pa rajquikˈaˈ ri Dios ri cˈo ronojel uchukˈaˈ riqˈui. \t tichitarira kunaJesu, muvambi nomukwanisi wokutenda kwedu, iye wakatsunga pamuchinjikwa nokuda kwomufaro wakaiswa pamberi pake, akashovora kunyadziswa kwawo, akandogara kurudyi rwechigaro chovushe chaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri xubij cˈa ri Jesús, can riche (rixin) cˈa chi xukˈalajsaj ri achique chi camic ri xtucˈulwachij el ri Pedro, riche (rixin) chi nuyaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios. Y tek ri Jesús rubin chic cˈa ronojel riˈ, xubij cˈa chukaˈ chare ri Pedro: Quinatzekelbej cˈa, xchaˈ. \t Wakareva izvozvo, achifananidzira kufa kwaaizokudza Mwari nako. Zvino wakati areva izvozvo, akati kwaari: Nditevere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xabachique cˈa winek ri xa jun chic rubanon riqˈui ri Cristo, can xjalatej wi cˈa ri rucˈaslen. Can xban wi cˈa jun cˈacˈacˈ winek chare. Ronojel ri itzel laj cˈaslen ri xerubanalaˈ pa nabey mul tek cˈa ma jane tunimaj, xa can xecanaj wi cˈa ca, y xuchop cˈa el jun cˈacˈacˈ cˈaslen. \t Saka kana munhu ari munaKristu, wava chisikwa chitsva, zvinhu zvakare zvapfuvura; tarirai, zvose zvava zvitsva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ruma wi ri rutzil ri Dios tek xixcolotej ruma xicukubaˈ icˈuˈx riqˈui. Ruma iyon riyix ma yixcowin ta nicol iwiˈ, ri colotajic xa nisipex chake ruma ri Dios. \t nokuti makaponeswa nenyasha, nokutenda; izvo zvisingabvi kwamuri, asi chipo chaMwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ ri achiˈel niwajoˈ riyix chi ri winek utz niquiben iwuqˈui, can quecˈariˈ tibanaˈ riyix quiqˈui riyeˈ. Ruma queriˈ ri tzˈibatal chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés, y queriˈ chukaˈ quibin ca ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. \t Saka zvinhu zvose zvamunoda kuti vanhu vakuitirei, muvaitire nemivo saizvozvo nokuti ndiwo murairo navaporofita. Nzira mbiri. (Ruka 13. 24-30.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri can cˈo qˈuiy riqˈui, xtiyaˈox (xtyaˈ) cˈa más chare y qˈuiy cˈa ri xticˈojeˈ riqˈui. Yacˈa ri xa jubaˈ oc cˈo riqˈui hasta ri jubaˈ riˈ xa xtelesex chare. \t Nokuti mumwe nomumwe unazvo uchapiwa ave nezvizhinji asi usina uchatorerwa nezvaanazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ri chicop riˈ qˈuiy cˈa milagros ri majun bey ye tzˈeton ta ri yerubanalaˈ. Can nuben cˈa chi nika pe kˈakˈ chilaˈ chicaj riche (rixin) chi nika pa ruwiˈ ri ruwachˈulef. Y can chiquiwech cˈa ri winek nubanalaˈ wi queriˈ. \t Chinoita zviratidzo zvikuru, zvokuti chinoburusira moto unobva kudenga panyika pamberi pavanhu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique: ¿Riyix nichˈob chi ri achiˈaˈ aj Galilea riˈ, queriˈ xquicˈulwachij ruma más cˈo quimac que chiquiwech ri nicˈaj chic aj Galilea? \t Jesu akapindura, akati kwavari: Munoti vaGarirea avo vakanga vari vatadzi here kupfuvura vaGarirea vose, zvavakatambudzika saizvozvo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rajawaxic chi kˈij kˈij nipixabalaˈ iwiˈ chiˈiwachibil iwiˈ, ruloman chi wacami cˈa yaˈon na tiempo chake. Queriˈ tibanaˈ riche (rixin) chi majun xticowir ta ri ránima chupan ri kˈoloj riche (rixin) ri mac. \t asi simbisanai zuva rimwe nerimwe, kana kuchinzi Nhasi; kuti kurege kuva nomumwe wenyu unowomeswa nokunyengera kwezvivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xaxu (xaxe) wi cˈa ri xtuchˈutinirisaj riˈ achiˈel re jun ti acˈal reˈ, ya cˈa riˈ ri más nim rukˈij ri xticˈojeˈ chiquicojol ri yecˈo pa rajawaren ri caj. \t Naizvozvo aninani unozvininipisa somwana uyu muduku ndiye mukuru muvushe hwokudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ma nxibij ta wiˈ chare ri nichˈob chuwij, o ri nuchˈob ri aj kˈatbel tzij chuwij, chi utz o ma utz ta ri nusamaj. Ruma majun winek xticowin ta xtibin chi utz o ma utz ta yitajin chare ri nusamaj. Y ni xa ta riyin yicowin ta nbij wi utz o ma utz ta yitajin chare ri nusamaj. \t Zvino chinhu chiduku-duku kwandiri, kuti nditongwe nemi, kana nokutonga kwomunhu; handizvitongi ini ndimene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek nicˈaj chique ri achiˈaˈ saduceos xeˈapon riqˈui ri Jesús ruma cˈo nicajoˈ niquicˈutuj chare. Ri achiˈaˈ riˈ ma niquinimaj ta cˈa chi ri caminakiˈ can xquecˈastej chic pe. Y rumacˈariˈ riyeˈ xquibij chare ri Jesús: \t Zvino vamwe vaSadhuse, ivo vanoramba kumuka kwavakafa vachiti hakuna, vakavuya kwaari, vakamubvunza,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Simón xubij chare ri Jesús: Tijonel, riyoj junakˈaˈ xojcˈaseˈ riche (rixin) chi xekacanoj car, y xa majun xkachop. Pero ruma cˈa chi can yit cˈa riyit yabin chi nikayaˈ ka re yaˈl chapabel car pa yaˈ, can nikayaˈ cˈa ka, xchaˈ. \t Simoni akapindura, akati: Tenzi, takatambura vusiku bwose, tisingabati chinhu, asi zvamadaro imi, ndichakanda vutava."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan cˈa ri puerta ri xa coˈol ruwech, chiriˈ cˈa quixoc wi. Ruma can nim wi ruwech ri puerta riche (rixin) ri itzel cˈaslen, ri nicˈamo pe ri camic riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, y sibilaj cˈa ye qˈuiy ri yeˈoc chiriˈ. \t Pindai nesuvo rakamanikana nokuti suvo rakafara nzira yakapamhamha inoenda kukuparadzwa. Vanopinda naro vazhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios can xutek wi pe ri Cristo riche (rixin) chi xcom y xbiyin ri ruquiqˈuel ruma quimac ri winek, riche (rixin) chi queriˈ xabachique ri can nucukubaˈ rucˈuˈx riqˈui ri Cristo y can nunimaj, can nicuyutej ri rumac. Ri Dios queriˈ xuben riche (rixin) chi nikˈalajin chi Riyaˈ can choj wi y can nukˈet wi tzij pa ruwiˈ ri mac. Rumariˈ xutek pe ri Cristo riche (rixin) chi ya Riyaˈ xejkalen quimac ri winek. Ruma chi queriˈ ruchˈobon ri Dios, rumariˈ tek ma xuyaˈ ta na rutojbalil ri mac ri xequibanalaˈ ri winek ojer ca, xa sibilaj xerucochˈ. \t Iye wakagadzwa naMwari, kuti ave muyananiso nokutenda muropa rake, kuti kururama kwake kuratidzwe, nokuti zvivi zvakaitwa kare zvakaregerwa, Mwari achivaitira moyo murefu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xucˈutuj chic chique: ¿Achique cˈa ri nicanoj? xchaˈ chique. Y ri winek riˈ xquibij chic cˈa: Riyoj ya ri Jesús aj Nazaret ri nikacanoj, xechaˈ. \t Zvino akavabvunza zve, achiti: Munotsvaka aniko? Vakati: Jesu weNazareta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ xeˈoc cˈa apo chupan ri jul, y xquitzˈet cˈa chi ri ruchˈacul ri Ajaf Jesús xa man cˈo ta chic chiriˈ. \t vakapinda, vakashaiwa mutumbu waShe Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri nabey ángel xuxupuj ri rutrompeta, can yacˈariˈ tek xka sakboch y cˈo chukaˈ kˈakˈ xolon riqˈui quicˈ ri xcˈak pa ruwiˈ ri ruwachˈulef. Y xa jubaˈ ma pa nicˈaj chare ronojel ri cheˈ xecˈat y queriˈ cˈa chukaˈ ronojel ri kˈayis xecˈat ruma ri kˈakˈ. \t Wokutanga wakaridza, kukavuya chimvuramabwe nomoto zvakavhenganiswa neropa, zvikakandirwa panyika; ipapo chetatu chenyika chikatsva, nechetatu chemiti chikatsva,novuswa, bwutema bwose bwakatswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Pablo ye wachibilan ri kachˈalal Silvano y ri Timoteo, nikatzˈibaj cˈa el re wuj reˈ chiwe riyix kachˈalal ri yix riche (rixin) ri iglesia pa Tesalónica. Riyix ri xa jun chic ibanon riqˈui ri Katataˈ Dios y ri Ajaf Jesucristo. \t Pauro, naSirivhano, naTimotio, kukereke yavaTesaronika munaMwari, baba vedu, naShe Jesu Kristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La cˈo ta cami cˈa jun chiwe riyix ri nicowin chi niqˈuiy chic nicˈaj vara ri rupalen, ruma can nuchˈujirisaj riˈ? Majun. \t Ndianiko kwamuri ungawedzera kubiti* rimwe pavurefu bwake nokufunganya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ nbij cˈa chiwe, chi ri winek ri ma quetaman ta ruwech ri Dios, tek niquitzuj (niquisuj) tiˈij chuwech jun dios ri xa banon cuma winek, ma chare ta cˈa ri Dios niquitzuj (niquisuj) wi, xa chique ri itzel tak espíritu, rumariˈ riyin ma nwajoˈ ta chi riyix niben queriˈ riche (rixin) chi ma niben ta junan iwech quiqˈui ri itzel tak espíritu. \t Kwete, asi ndinoti izvo zvinobayirwa navahedheni, havazvibayirwi Mwari, asi mweya yakaipa; zvino handidi kuti muyanane nemweya yakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kachˈalal, riyoj can yixkakuˈ, ruma cˈo chic jubaˈ tiempo koj‑el pe iwuqˈui. Pero astapeˈ ma yojcˈo ta apo iwuqˈui, binakil yixnatej chake, y can kajowan chi yoj aponak ta iwuqˈui riche (rixin) chi nikatzˈet chic kawech. \t Zvino isu, hama dzangu, zvatakaparadzaniswa nemi chinguva chiduku pamuviri, pasati pari pamoyo, takashingairira zvikuru nokushuva kukuru kuti tivonane nemi pachiso;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xapon cˈa ri uxlanibel kˈij, xuchop cˈa rucˈutic ri ruchˈabel ri Dios ri pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Ruma cˈa ri chˈabel ri yerubij chique, ri winek riˈ can xquimey cˈa y xquibij: ¿Achique cˈa ruma re achi reˈ sibilaj qˈuiy etamabel cˈo riqˈui y nicowin yeruben milagros? ¿Achique modo tek nicowin nuben ronojel reˈ? \t Musi wesabata wakati wasvika, akatanga kudzidzisa musinagoge, vanhu vazhinji vakati vachimunzwa, vakashamiswa vachiti, munhu uyu wawanepiko izvozvi? Kuchenjera kwakapiwa munhu uyu ndokweiko? Namabasa esimba akadai anoitwa namavoko ake?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri winek quicˈaxan chic ri chˈabel ri nucˈut ri Jesús, can xquimey ri xquicˈaxaj, ruma majun bey quicˈaxan ta chˈabel queriˈ. \t Vanhu vazhinji vachinzwa izvozvo, vakashamiswa nedzidziso yake. Murairo mukuru (Mar. 12. 28-34; Ruka 10. 25-27.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Pedro paˈel apo chuchiˈ ri kˈakˈ rumekˈon riˈ. Y yecˈo cˈa ri xecˈutun chare: ¿La ma yit ta cami rudiscípulo re jun achi re chapatajnek? xechaˈ chare. Y ri Pedro xrewaj. Riyaˈ xa xubij: Ma yin ta, xchaˈ. \t Zvino Simoni Petro wakanga amirepo, achidziya moto. Vakati kwaari: Newe vo uri mumwe wavadzidzi vake here? Akaramba, akati; Handizati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y niquiyaˈ rukˈij ri Dios. Y riyeˈ can utz cˈa yetzˈet cuma quinojel ri winek y ri Ajaf ntajin nuben chique chi yeqˈuiyer ri ye colotajnek, ruma can kˈij kˈij ye qˈuiy chique ri can cˈo wi chi yecolotej ri yetajin niquinimaj ri Jesucristo. \t vachirumbidza Mwari, vachidikanwa navanhu vose. Ishe akawedzera kukereke zuva rimwe nerimwe avo vaifanira kuponeswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Cristo Jesús kuma konojel riyoj winek tek xcom, riche (rixin) chi queriˈ ri winek ri ma ye israelitas ta niquicˈul chukaˈ ri bendición ri xubij ri Dios ojer ca chare ri Abraham. Y ri Jesucristo xcom chukaˈ riche (rixin) chi queriˈ konojel ri yojniman riche (rixin), xticˈojeˈ ri Lokˈolaj Espíritu kiqˈui; ruma can queriˈ chukaˈ rubin ca ri Dios. \t Kuti kuropafadzwa kwaAbhurahamu kusvike kuvahedheni munaJesu Kristu; kuti tipiwe nokutenda chipikirwa choMweya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ can man cˈa niquiyaˈ ta ca rutzijoxic ri Jesucristo. Can ronojel kˈij niquicˈut y niquitzijoj ri Jesucristo, ri pa rachoch ri Dios y chukaˈ pa tak jay. \t Havana kurega kudzidzisa, nokuparidza mazuva ose zvaKristu Jesu, mutembere kana kudzimba dzavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xcamisex ri Esteban ri xkˈalajsan ri abiˈ, can xka wi chinuwech ri xban chare, can yincˈo chukaˈ apo quiqˈui ri xecamisan riche (rixin), nchajin ri nicˈaj quitziak ri ye quelesan ca chiquij, xichaˈ. \t vuye, musi wakadururwa ropa raStafano, chapupu chenyu, neni vo ndakanga ndimirepo, ndichibvumira, kuvurawa kwake ndikachengeta nguvo dzavaimuvuraya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma riqˈui wi riˈ, riyoj can cˈo wi naˈoj nikacˈut chiquiwech ri kachˈalal ri can ye qˈuiyinek chic chupan ri ruchˈabel ri Dios. Ri naˈoj ri nikacˈut riyoj ma riche (rixin) ta re ruwachˈulef, ni ma quiche (quixin) ta chukaˈ winek ri nimaˈk quikˈij chuwech re ruwachˈulef; ri xa napon jun kˈij tek xqueqˈuis. \t Zvino tinotaura vuchenjeri pakati pavakakwana; asi vuchenjeri bwusati bwuri bwenyika ino, kana bwavabati venyika ino vanoshaiswa simba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ijaˈtz ri xeka cojol tak abej, can nichˈo wi cˈa chrij ri ruchˈabel ri Dios ri nacˈaxex cuma ri winek. Ri winek riˈ can chanin cˈa niquicˈul ri ruchˈabel ri Dios pa tak cánima riqˈui quicoten. \t Navakakushwa parukangarabwe vakaita saizvozvo, ndivo vanoti kana vanzwa shoko rakakushwa, vanorigamuchira pakarepo nomufaro,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyoj ma jubaˈ xtubij ta ri kánima chi yoj‑oc cachibil, ni xa ta nikajunumaj kiˈ quiqˈui ri xa quiyon niquiyaˈ ka quikˈij. Ruma xa pa quichˈobonic ka riyeˈ nipe wi tek niquibij chi can ye utz. Y can niquijunumaj ka quiˈ chiquiwech ka riyeˈ chi achique ri más utz y xa majun quinaˈoj chiquibanic. \t Nokuti tinotya kuzvienzanisa nokuzvifananidza navamwe vanozvikudza; asi ivo havanenjere, zvavanozvienzanisa naivo vamene, nokuzvifananidza naivo vamene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyeˈ ma xkˈax ta chiquiwech ri xbix chique ruma ri Jesús, chi can chrij ri Tataˈixel nichˈo wi. \t Asi havana kunzwisisa kuti unovavudza zvaBaba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol can xquipe chic cˈa jun bey, y junan chic cˈa nukˈij nucˈojlen riqˈui ri Nataˈ y ye wachibilan pe ri nuˈángeles. Y yacˈariˈ tek xtinyaˈ rajel ruqˈuexel chique quinojel; rajel ruqˈuexel ri xequibanalaˈ. \t Nokuti Mwanakomana womunhu uchavuya navatumwa vake nokubwinya kwaBaba vake. Ipapo ucharipira mumwe nomuwe paakabata napo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ye caˈiˈ achiˈaˈ ri junan yesamej pa juyuˈ, jun cˈa ri xtucˈuex el y jun ri xticanaj ca. \t Vaviri vachava kumunda, mumwe uchatorwa, mumwe uchasiyiwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyaˈ xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Ri xcˈachojsan wuche (wixin) xubij chuwe: Tacˈoloˈ el la awarabel y cabiyin. \t Iye akapindura, akati: Uyo wandiporesa ndiye wakati kwandiri: Tora nhovo dzako, ufambe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ ri discípulos ri ye rachibil ri Tomás xquibij chare: Riyoj xkatzˈet ri Ajaf Jesús. Y ri Tomás xubij chique: Wi ma xtintzˈet ta ri socotajic ri xerucˈuaj ri rukˈaˈ cuma ri láwux, y ma xtinjuˈ ta ri ruwiˈ nukˈaˈ pa tak socotajic ri cˈo pa rukˈaˈ y chukaˈ wi ma xtinjuˈ ta ri nukˈaˈ pa rupox (rucˈalcˈaˈx) chupan ri socotajic ri xuben ri lanza, ma xtinimaj ta chi ya Riyaˈ, xchaˈ. \t Zvino vamwe vadzidzi vakati kwaari: Tavona Ishe. Iye akati kwavari: Kana ndikasavona mavanga embambo muzvanza zvake, nokuisa munwe wangu paiva nembambo, nokuisa ruvoko rwangu murutivi rwake, handingatongo tendi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riche (rixin) chi queriˈ ma tikayaˈ ta kˈij chare ri Satanás chi nichˈacon ta chikij riyoj. Ruma ketaman ri ruchˈobonic chi riyaˈ can nrajoˈ chi yojka pa rukˈaˈ y yojruchˈec. \t kuti tirege kunyengerwa naSatani; nokuti hatizi vasingazivi mano ake. Zvibereko zvakuparidza kwaPauro"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tiwacˈaxaj cˈa jabel re xtinbij chiwe: Achique cˈa winek ri can nunimaj ri nuchˈabel, man cˈa xtril ta ri jun camic riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, xchaˈ ri Jesús. \t Zvirokwazvo, zvirokwazvo, ndinoti kwamuri: Kana munhu akachengeta shoko rangu, haatongovoni rufu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix chukaˈ xa can ma xtitoˈ ta iwiˈ chuwech ri rucˈayewal riˈ. Ruma nibij chiquij ri winek chi ma utz ta yetajin chubanic, pero tek riyix nibij chi ma utz ta yetajin chubanic ri winek, xa can yixtajin nisiqˈuij (niwoyoj) ri rucˈayewal pan iwiˈ, ruma riyix chukaˈ xa can yixtajin chubanic ri mac ri yequiben riyeˈ. \t Saka haunepembedzo iwe munhu, upi noupi, unotonga vamwe; nokuti pachinhu icho chaunotonga mumwe nacho, unozvipa mhosva iwe, nokuti iwe, unotonga unoita zvinhu izvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riche (rixin) chi ma nikayec ta royowal ri Ajaf. Riyix ma tinaˈ ta chi cˈo más iwuchukˈaˈ que chuwech Riyaˈ, xa tixibij iwiˈ chi niben queriˈ. \t Ko tinoda kumutsa godo raShe here? Tinomukunda nesimba here? Mukristu ngaarege kugumbusa vamwe"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero quinojel ri winek quitzuliben quitzuliben apo ri Pablo, coyoben cˈa chi xtibesipoj pe o xticom ka. Y xeyaloj cˈa xcoyobej y xquitzˈet chi xa majun rubanon, man chic cˈa xquibij ta chi ri Pablo jun achi camisanel, xa xquibij cˈa chi riyaˈ jun dios. \t Ivo vakati uchazvimba, kana kuwira pasi pakarepo, akafa; zvino vakati vatarira nguva refu, vakavona kuti haana kusvikirwa nenjodzi, vakashanduka voti: Iye ndimwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri nwajoˈ nbij chiwe can kitzij wi, ruma nuniman ri Cristo y ma ntzˈuc ta tzij. Ri wánima can nunaˈ wi chi kitzij ri nbij, ruma queriˈ chukaˈ nukˈalajsaj ri Lokˈolaj Espíritu chuwe. \t Ndinotaura zvirokwazvo munaKristu, handirevi nhema, hana yangu ichindipupurira muMweya Mutsvene,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios can rajowan wi chi nucˈut ri ruchukˈaˈ y ri royowal pa quiwiˈ ri winek ri yemacun. Pero Riyaˈ sibilaj ye rucochˈon ri winek ri can rumolon chic riˈ ri quimac chuwech, astapeˈ can utz wi chi xka yan ta ri royowal pa quiwiˈ y xeqˈuis yan ta ri pa rucˈayewal. \t Zvino tichatiyiko kana Mwari, kana akanga achida kuratidza kutsamwa kwake, nokuzivisa simba rake, akaita nomoyo murefu zvikuru pamusoro pemidziyo yokutsamwirwa, yakagadzirirwa kuparadzwa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ xquequitzujuj (xquequisujuj) ri cachibil. Ma xtiquichˈob ta jubaˈ achique ri niquiben. Sibilaj nimaˈk niquinaˈ ka quiˈ. Más xticajoˈ ri quicoten riche (rixin) re ruwachˈulef, que chuwech chi xticajoˈ ta ri Dios. \t vanonyengera, vasingarangariri, vanoita manyawi, vanoda zvinofadza zvenyika kupfuvura Mwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix beyomaˈ, juyiˈ oc iwech, ruma xikˈaxaj yan jun cˈaslen sibilaj jabel chuwech re ruwachˈulef. Yacˈa ri kˈij ri ye petenak chiwij ma ye que ta chic riˈ. \t Asi munenhamo imi vafumi, nokuti mapiwa kunyaradzwa kwenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma xtuben ta oyowal, ma xturek ta ruchiˈ, ni ma xtutzijoj ta riˈ chiquiwech ri winek ri pa tak bey. \t Haangarwi, haangaiti mheremhere. Hakunomunhu uchanzwa inzwi rake munzira dzomumusha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xuqˈuis rubixic chique ri cablajuj rudiscípulos ri achique chi samaj ri nbequibanaˈ, Riyaˈ can ma xcˈojeˈ ta chic ca chiriˈ, xa xbe cˈa pa nicˈaj chic tinamit ri yecˈo chiriˈ pan Israel, chucˈutic y chutzijoxic ri ruchˈabel ri Dios. \t Jesu wakati apedza kuraira vadzidzi vake vanegumi navaviri akapfuvura kundodzidzisa nokuparidza pamaguta avo. Johane Mubhabhatidzi unotuma vadzidzi kubvunza Jesu. (Ruka 7. 18-35.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami cˈa, quixbiyin ri pa tak bey y queˈisiqˈuij (queˈiwoyoj) pe quinojel ri xqueˈiwil riche (rixin) chi yepe chupan re jun cˈulanen reˈ, xchaˈ chique. \t Naizvozvo, endai kumharadzano dzenzira, mukokere kumutambo vose vamunowana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ya wi cˈa Riyaˈ ri xyaˈo ri samaj chique ri winek ri ye nimayon riche (rixin); xuben chique nicˈaj chi xeˈoc apóstoles; y xuyaˈ chique nicˈaj chi xeˈoc profetas, y queriˈ chukaˈ yecˈo nicˈaj ri xyatej chique chi yebe chi nej chi nakaj chutzijoxic ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, yecˈo ri yeyukˈun quiche (quixin) ri kachˈalal y niquicˈut ri ruchˈabel ri Dios. \t Zvino wakapa vamwe kuti vave vaapostora, vamwe vaporofita, vamwe vaEvhangeri, vamwe vafudzi navadzidzisi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa chukaˈ jun achi ri Crispo rubiˈ, jun achi ri can principal wi ri chiriˈ chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Riyaˈ xunimaj cˈa ri Ajaf Jesucristo ye rachibilan ri ye aj pa rachoch. Y yecˈo cˈa chukaˈ nicˈaj chic winek aj chiriˈ pa Corinto, xeniman ri Jesucristo tek xquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios. Y can xeban cˈa chukaˈ bautizar. \t NaKrispo, mukuru wesinagoge. Akatenda kunaShe naveimba yake yose; navazhinji veKorinte vakanzwa, vakatenda, vakabhabhatidzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ruma wi cˈa chi xcom ri Cristo chuwech cruz tek junan kawech xuben riqˈui ri Dios. Y junan kawech xuben chake riyoj israelitas iwuqˈui riyix ri ma yix israelitas ta y xrelesaj ri oyowal chkacojol. \t kuti mumuchinjikwa ayananise zve vose vaviri, vave muviri mumwe kunaMwari, zvaakavuraya kuvengana naiwo muchinjikwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nbij cˈa chawe riyit Timoteo ri can yit achiˈel nucˈajol: Can ticˈojeˈ cˈa awuchukˈaˈ riqˈui ri utzil ri nacˈul riqˈui ri Cristo Jesús. \t Naizvozvo iwe, mwana wangu, iva nesimba munyasha dziri munaKristu Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nikˈalajin ruma ri Lokˈolaj Espíritu ri xkacˈul ma riche (rixin) ta chi nuben chake chi yoj‑oc achiˈel jun mozo ri can ximil pa samaj riche (rixin) chi nikaxibij ta chic kiˈ achiˈel tek rubanon ca. Ma que ta riˈ. Ri Lokˈolaj Espíritu ri xkacˈul xuben chake chi xoj‑oc ralcˈual ri Dios, y rumariˈ cukul kacˈuˈx nikabij Katataˈ chare ri Dios. \t Nokuti hamuna kupiwa mweya wovuranda kuti mutye zve, asi makapiwa mweya wokuitwa vana, watinodana nawo, tichiti: Aba, baba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyoj ya ri Espíritu riˈ kacˈulun, ri petenak riqˈui ri Dios, y ma ya ta ri espíritu riche (rixin) re ruwachˈulef. Ri Dios ruyaˈon cˈa ri Lokˈolaj Espíritu riˈ chake, riche (rixin) chi niketamaj ronojel ri achique ri nuyaˈ pe ri Dios chake. \t Zvino isu hatina kugamuchira mweya wenyika, asi Mweya unobva kunaMwari; kuti tizive izvo zvatakangopiwa hedu naMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can ya ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl, ri cˈo chukaˈ pa runicˈajal ri acuchi (achique) cˈo wi ri lokˈolaj chˈaquet, can ya wi Riyaˈ ri nichajin quiche (quixin) ri winek riˈ. Y can yeruchajij achiˈel yechajix ri carneˈl, y can yerucˈuaj cˈa chukaˈ riche (rixin) chi nuyaˈ quiyaˈ ri pa tak ralaxbel (rutzˈucbel) yaˈ riche (rixin) cˈaslen. Y ri Dios can xtusuˈ cˈa el ri ruyaˈal quiwech. \t nokuti Gwaiana riri pakati pechigaro chovushe richavafudza, richavatungamirira kumatsime emvura yovupenyu; Mwari uchapisika misodzi yose kumeso avo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ ma xuyaˈ ta kˈij chique ri winek chi quicˈuan cosas yekˈax chupan ri ruwajay ri cˈo chiriˈ pa rachoch ri Dios. \t Akasatendera munhu kuti atakure nhumbi mutembere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek riyin ri Juan xintzˈet cˈa jun ángel ri ruchapon pe rukajen ri chicaj y rucˈamom pe ri rulawaˈil ri itzel jul ri kˈekuˈm rupan. Y rucˈamon cˈa pe chukaˈ jun nimalaj cadena pa rukˈaˈ. \t Zvino ndakavona mutumwa achiburuka kudenga, anekiyi, yegomba rakadzika-dzika, neketani huru muruvoko rwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xabachique winek ri niniman chi ri Jesús yariˈ ri Cristo ri takon pe ruma ri Dios, yariˈ ri rucˈuan chic ri cˈacˈacˈ alaxic. Y tek cˈo jun ri sibilaj nrajoˈ jun tataˈaj, can yerajoˈ cˈa chukaˈ ri ye ralcˈual ri tataˈaj riˈ. \t Mumwe nomumwe, unotenda kuti Jesu ndiye Kristu, iye wakaberekwa naMwari; mumwe nomumwe, unoda iye wakabereka, unoda vo wakaberekwa naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma quinojel ta ri yebin ¡Ajaf! ¡Ajaf! chuwe, ri yeˈoc pa rajawaren ri caj. Ruma xaxu (xaxe) wi cˈa ri can riqˈui ronojel cánima niquiben ri ruraybel ri Nataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj ri yeˈoc chiriˈ. \t Havazi vose vanoti kwandiri Ishe, Ishe vachapinda muvushe hwokudenga. Asi unoita kuda kwaBaba vangu vari kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ronojel wi cˈa ri nicˈutuj chare ri Dios, wi riyix can ninimaj chi nicˈul, can xticˈul wi cˈa. \t Nezvose zvamunokumbira muchinyengetera, kana muchitenda, muchazvipiwa. Simba raJesu runobvepi (Mar. 11. 27-33; Ruka 20. 1-8.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chi can ye qˈuiy ri winek ri yeˈoka riqˈui, ri Jesús xubij cˈa chique ri rudiscípulos chi tiquiyaˈ pe jun jucuˈ queriˈ nakaj, riche (rixin) chi queriˈ, wi ri winek más niquipitzˈ, Riyaˈ ntoc cˈa chupan ri jucuˈ riˈ. \t Akavudza vadzidzi vake kuti kagwa kamugarire nokuda kwavazhinji kuti varege kumumanikidza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyin can kitzij wi nbij chiwe chi majun chique ri xensiqˈuij (xenwoyoj) nabey, ri xtorubanaˈ ta re waˈin reˈ wuqˈui. Queriˈ xubij ri achiˈ riˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Nokuti ndinoti kwamuri: Hakuno mumwe kunavarume avo vandakakokera, ucharavira chirayiro changu. Kutevera Jesu. (Mat. 10. 37-39.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui riˈ can coyoben cˈa ri utzilaj cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, y ya cˈaslen riˈ ri tzujun (sujun) pe ruma ri Dios ojer ca, tek cˈa ma jane cˈo ta re ruwachˈulef. Y can nuyaˈ wi, ruma ri Dios can nuben wi ri rubin. \t patariro yovupenyu bwusingaperi, bwaakapikira iye Mwari, usingatongorevi nhema, nguva dzisingaperi dzisati dzavapo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa tisach ta icˈuˈx, xchaˈ ri Jesús chique ri rudiscípulos. Riyix can iniman ri Dios y can queriˈ chukaˈ quininimaj riyin, xchaˈ chique. \t Moyo yenyu irege kumanikidzwa; tendai kunaMwari, mutende vo kwandiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan ri kˈij riˈ can xtibanatej cˈa achiˈel ri nuben jun patrón ri ruyaˈon ca jun rumozo ri can cˈo runaˈoj pa quiwiˈ ri ye aj pa rachoch y rubin ca chare chi querutzukuˈ apo tek napon ri hora. Wi can nuben wi ri bin ca chare y utz nuben chare ronojel ri samaj, \t Ndianiko muranda wakatendeka, wakangwara, wakagadzwa nashe wake kuti ave mutariri weimba yake kuti avape zvokudya nenguva yakafanira?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo cˈa jun xtibin pe chiwe chi achique ruma yixtajin yeˈiquir, tibij cˈa ca chare: Nicˈatzin chare ri Ajaf, y xa chanin xqueˈorutzolij ca, quixchaˈ ca, xeˈucheˈex el ruma ri Jesús. \t Kana aninani achitaura chinhu kwamuri, muti: Ishe unodzida; pakarepo uchadzituma,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi jun winek niqˈuix yirukˈalajsaj riyin y niqˈuix nukˈalajsaj ri nuchˈabel chique ri winek ri xa can ma yeniman ta chic chare ri Dios, winek ri can ye aj maquiˈ ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef re tiempo reˈ, queriˈ chukaˈ riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol xquiqˈuix xtinbij chi ri jun winek riˈ wuche (wixin) riyin. Queriˈ xtinben tek xquipe chic jun bey, y junan chic nukˈij nucˈojlen riqˈui ri Nataˈ y ye wachibilan pe ri lokˈolaj tak ángeles. \t Nokuti aninani unonyara pamusoro pamashoko angu parudzi urwu rwovupombwe nokutadza, Mwanakomana womhunhu uchanyara vo pamusoro pake, musi waanovuya nokubwinya kwake naBaba vake navatumwa vatsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ojer ca, ri Dios qˈuiy cˈa mul xchˈo quiqˈui ri ye katiˈt kamamaˈ. Y tek xchˈo quiqˈui, xerucusaj cˈa profetas, achiˈaˈ ri xekˈalajsan ri ruchˈabel, y qˈuiy cˈa rubanic xerucusaj wi ri achiˈaˈ riˈ riche (rixin) chi xukˈalajsaj ri ruchˈabel chique ri katiˈt kamamaˈ. \t Mwari wakataura kare kunamadzibaba muvaporofita nemigove mizhinji, vuye nemitovo mizhinji,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri winek ri aj chiriˈ pa Malta xquitzˈet chi ri cumatz tzekel chrij rukˈaˈ ri Pablo, niquibilaˈ cˈa chiquiwech: La achi laˈ can nikˈalajin chi jun achi camisanel, ruma astapeˈ xcolotej pe chupan ri mar, ya cˈa la cumatz ri xticamisan el riche (rixin) wacami. Can cˈo cˈa chi nutoj na ri etzelal rubanon, yechaˈ cˈa ri winek riˈ. \t Vanhu venyika iyo vakati vachivona chikara chakaremberera paruvoko rwake, vakataurirana, vachiti: Zvirokwazvo munhu uyu muvurayi, nokuti kunyange adoponeswa hake pagungwa, Kururama hakumutenderi kuti ave mupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Kajaf Jesucristo y ri Katataˈ Dios ri sibilaj xojrajoˈ riyoj y can nucukubaˈ kacˈuˈx riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, y nuben chukaˈ chake chi can koyoben ri kˈij tek xkojbe chilaˈ chicaj ruma ri rutzil, \t Zvino, Ishe wedu Jesu Kristu amene, naMwari, baba vedu, vakatida, vakatipa nenyasha dzavo kuvaraidzwa kusingaperi netariro yakanaka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios xaxu (xaxe) wi cˈa chique ri niquicukubaˈ quicˈuˈx riqˈui ri nuyaˈ wi ri rutzujun (rusujun). Nuyaˈ chique riche (rixin) chi nikˈalajin ri rutzil Riyaˈ. Y can nuyaˈ wi cˈa chique quinojel ri niquicukubaˈ quicˈuˈx riqˈui, wi ye israelitas ri cˈo ri ley quiqˈui o wi ma ye israelitas ta ri man cˈo ta ri ley riˈ quiqˈui. Ri nicˈatzin xaxu (xaxe wi) chi quinojel tiquicukubaˈ quicˈuˈx riqˈui, achiˈel xucukubaˈ rucˈuˈx ri Abraham. Ruma riyaˈ yariˈ ri katataˈ konojel riyoj ri kacukuban kacˈuˈx riqˈui ri Dios. \t Saka ndezvokutenda, kuti, zvive zvenyasha; kuti chipikirwa chive nesimba kurudzi rwose; rusati ruri rwomurairo bedzi, asi norwokutenda kwaAbhurahamu vo, iye baba vedu tose,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek cˈa yetajin na cˈa chi waˈin, ri Jesús xucˈom cˈa apo jun caxlan wey y tek rucˈutun chic ri rubendición ri Dios pa ruwiˈ, xuwechˈelaˈ ri caxlan wey riˈ y xuyaˈ chique ri rudiscípulos, y xubij cˈa chique: Ticˈamaˈ y titijaˈ re caxlan wey reˈ. Ruma yacˈareˈ ri nuchˈacul. \t Vakati vodya, Jesu akatora chingwa akachiropafadza, akachimedura ndokupa vadzidzi vake achiti kwavari, Torai mudye, ichi ndiwo muviri wangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Silas y ri Timoteo ye tzolijnek chic pe ri pa Macedonia y yecˈo chic riqˈui ri Pablo pa Corinto, yacˈariˈ tek ri Pablo más xujech riˈ chutzijoxic ri ruchˈabel ri Dios. Y can majun nrewaj ta cˈa chiquiwech ri israelitas ri yecˈo chiriˈ, xa can nukˈalajsaj chi ri Jesús can ya wi riˈ ri Cristo. \t Zvino Sirasi naTimotio vakati va chizoburuka vachibva Makedhonia, Pauro akamanikidzwa neshoko, achipupurira vaJudha kwazvo kuti Jesu ndiye Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús xracˈaxaj pe ri tzij ri niquibij ri achiˈaˈ fariseos, Riyaˈ xubij chique: Jun ajkˈomanel ma ye ta ri ye utz ri yerakˈomaj. Riyaˈ yerakˈomaj ri yawaˈiˈ. \t Jesu achizvinzwa akati, vasingarwari havatsvaki murapi asi vanorwara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa wi niquibij chi ri Jesucristo tek xpe waweˈ chuwech re ruwachˈulef ma xoc ta winek achiˈel riyoj, nikˈalajin chi ma ya ta ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) ri Dios ri yayon ri chˈabel chique. Xa ya ri espíritu riche (rixin) ri itzel ri yayon ri chˈabel chique. Ri espíritu ri netzelan riche (rixin) ri Cristo y nuben chi can ya riyaˈ ri Cristo. Ya cˈa espíritu reˈ ri iwacˈaxan ri cˈo chi nipe na, y wacami xoka yan cˈa chuwech re ruwachˈulef. \t Mweya mumwe nomumwe usingapupuri kuti Jesu Kristu wakavuya panyama, hauzi waMwari; iwo ndowaantikristu, wamakanzwa kuti unovuya nazvino watova panyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y kas kitzij wi chi ri Jesús ma xpe ta chiquicolic ri ángeles. Riyaˈ xa can xpe chkacolic riyoj ri yoj riy rumam ca ri Abraham. \t Nokuti zvirokwazvo, haana kutora chimiro chavatumwa, asi wakazvitorera vana vaAbhurahamu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ nikˈalajin chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, chi ri nabey achi ri xubiniˈaj Adán tek xwinakirisex ruma ri Dios, nabey xuben ri ruchˈacul y cˈacˈariˈ xuyaˈ jun cˈaslen riche (rixin) re ruwachˈulef chare. Queriˈ ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios. Yacˈa ri jun chic Adán, ri Cristo mismo, cˈo más rejkalen ruma ma xu (xe) ta wi cˈo rucˈaslen, xa can nuyaˈ cˈaslen riche (rixin) chilaˈ chicaj. \t Zvakanyorwa vo saizvozvo, zvichinzi: Munhu wokutanga, Adhama, wakaitwa munhu mupenyu; Adhama wokupedzisira wakaitwa mweya, unopa vupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xucusaj chukaˈ re jun cˈambel tzij reˈ chiquiwech: Majun chukaˈ winek nibano chi nucusaj ta jun cˈojobel cˈacˈacˈ riche (rixin) chi nucˈojoj jun tziek ri xa riˈj chic. Ruma wi cˈo jun ri nibano queriˈ, ma utz ta. Ruma can nuretz (nutzer) ka ri tziek cˈacˈacˈ riche (rixin) chi nrelesaj jun cˈojobel chare, y ri cˈojobel riˈ xa ma numej ta riˈ riqˈui jun rutziak ri xa riˈj chic. \t Akataura navo nomufananidzo, akati: Hakunomunhu uchabvarura chiremo panguvo itsva, akachiisa panguvo yakasakara; nokuti uchabvarura nguvo itsva, vuye chiremo chenguvo itsva hachinganzwani neyakasakara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ xuchilabej chique ri rudiscípulos chi majun achoj chare tiquitzijoj wi chi ya Riyaˈ ri Cristo. \t Ipapo akaraira vadzidzi vake kuti varege kuvudza munhu kuti ndiye Jesu Kristu. Jesu unovavudza zvokutambura kwake norufu rwake (Mar. 8. 31-38, Ruka 9. 22-27.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma cˈa ri chiriˈ xa ma can ta utz riche (rixin) chi yecˈojeˈ ka riche (rixin) chi niquikˈaxaj na el ri rutiempo ri cakˈikˈ, rumariˈ jubaˈ ma quinojel ri xquichˈob chi xa más ta utz chi niquiyaˈ ca ri acuchi (achique) yecˈo wi, ruma riqˈui jubaˈ xa yecowin yeˈapon pa Fenice, ri cˈo chukaˈ chiriˈ pa Creta. Ruma ri Fenice can ma pa rubey ta cˈa cakˈikˈ cˈo wi, astapeˈ ri cakˈikˈ nipe pa ruwiˈ el jubaˈ chare ri acuchi (achique) nikatzˈet chi nika wi ri kˈij o astapeˈ ta wi nipe pa xulan pe jubaˈ chare ri acuchi (achique) nikatzˈet chi nika wi ri kˈij. \t nokuti zororo zvarakanga risina kunaka kuti vagarepo chando, vamwe vazhinji vakati zvirinani kuti vabvepo kuti zvimwe vangasvika Fenika vagarepo chando; ndiro zororo reKrita, rakanga rakatarira mabvazuva kumusoro nezasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈa chukaˈ tiempo riˈ tek ya ri Anás y ri Caifás ye nimalaj tak sacerdotes chiriˈ pa rachoch ri Dios. Yacˈa chukaˈ tiempo riˈ tek ri Dios xchˈo riqˈui ri Juan ri rucˈajol ri Zacarías, pa jun desierto. \t Anasi naKayafasi vari vaPirisita vakuru, shoko raMwari rakavuya kunaJohane, mwanakomana waZakaria, murenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique: ¿Achique ruma tek xsach icˈuˈx tek xinitzˈet y xpe re chˈobonic reˈ pa tak iwánima? \t Akati kwavari: Munomanikidzwa neiko? Mifungo inomukireiko mumoyo yenyu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun kˈij, tek ri Jesús xbe cˈa pa ruwiˈ ri juyuˈ riche (rixin) chi xberubanaˈ orar. Y junakˈaˈ cˈa xcˈaseˈ riche (rixin) chi xchˈo riqˈui ri Dios pan oración. \t Namazuva iwayo wakabudira kugomo kundonyengetera, akapedza vusiku hwose pakunyengetera kuna Mwari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ nukˈalajsaj ri Lokˈolaj Espíritu chake, tek nubij: \t NoMweya Mutsvene unotipupurira vo; nokuti wakatanga, achiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ can niquirek quichiˈ chubixic: Ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl ri xcamisex, can rucˈamon wi (takal wi chrij) chi cˈo ruchukˈaˈ, chi cˈo rubeyomal y chi cˈo etamabel riqˈui. Riyaˈ ronojel nicowin nuben. Y chukaˈ rucˈamon (takal chrij) chi niyaˈox (nyaˈ) ta rukˈij rucˈojlen, y chi xtinimirisex ta ri rubiˈ. \t vachiti nenzwi guru: Gwaiana rakabayiwa rakafanira kuti rivigirwe vushe, nefuma, nokuchenjera, nesimba, nokukudzwa, nokubwinya, nokurumbidzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa achiˈaˈ fariseos ri quiniman chic ri Jesucristo, ri xebepaˈeˈ pe y xquibij cˈa: Ri kachˈalal ri ma ye israelitas ta, tibix chique chi cˈo chi niban ri circuncisión chique, y chi tiquibanaˈ chukaˈ ri nubij chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés, xechaˈ. \t Asi vamwe vedzidziso yavaFarise, vaitenda, vakasimuka, vakati, vanofanira kudzingiswa nokurairwa kuti vachengete murairo waMosesi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rijitaˈk tak achiˈaˈ can tiquichˈoboˈ jabel ri yequiben, nicˈatzin chi niquicˈuaj jun utzilaj cˈaslen chiquiwech ri winek, y can tiquikˈilaˈ quiˈ chare ri mac, can choj quecˈojeˈ chupan ri quicukbel cˈuˈx, can ticˈojeˈ ri ajowabel quiqˈui, y can quecochˈon. \t Varume vakuru ngavave vakasvinuka, vanokudzwa, vakangwara, vakarurama pakutenda, naparudo, napakutsungirira;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri discípulo ri Tomás rubiˈ, y nibix chukaˈ Dídimo chare; riyaˈ xubij cˈa chique ri rech discípulos: Joˈ cˈa, tikatzekelbej ri Jesús, riche (rixin) chi wi Riyaˈ xticamisex, can kojcamisex chukaˈ riyoj junan riqˈui Riyaˈ, xchaˈ. \t Ipapo Tomasi, wainzi Dhidhimo, akati kuna vamwe vadzidzi: Hendei nesu vo, kuti tindofa naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri rucukuban rucˈuˈx wuqˈui, can majun rumac xtintzˈet chare, y can xtril ri kitzij cˈaslen. Pero wi yiruyaˈ ca, ma xtiquicot ta wánima riqˈui, \t Asi wakarurama wangu uchaponeswa nokutenda; Zvino kana akadzokera shure, moyo wangu haungafari naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri ángeles ye paˈel quisutin quiˈ chrij ri lokˈolaj chˈaquet, y quisutin quiˈ chiquij ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri can cˈo quikˈij y ri ye cajiˈ ri cˈo qˈuiy runakˈ tak quiwech. Y riche (rixin) cˈa chi niquiyaˈ rukˈij ri Dios, can xexuqueˈ xemajeˈ ka chuwech. \t Ipapo vatumwa vose vakamira, vakakomba chigaro chovushe, naVakuru, nezvisikwa zvipenyu zvina, vakawira pasi nezviso pamberi pechigaro chovushe, vakanamata Mwari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan cˈa ri kˈij tek ri teˈej tataˈaj xquicˈuaj ri acˈal pa rachoch ri Dios riche (rixin) chi niquiben achiˈel ri nubij ri ley, can yacˈa chukaˈ kˈij riˈ tek xapon ri Simeón pa rachoch ri Dios, ruma queriˈ xrajoˈ ri Lokˈolaj Espíritu. \t Iye wakavuya mutembere noMweya; zvino vabereki vakati vachivuya nomwana Jesu, kuti vaite naye nomutovo womurairo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nkˈalajsaj cˈa chawech achique rubanic ri wukuˈ chˈumilaˈ ri xatzˈet pa wajquikˈaˈ y ri wukuˈ candeleros ri ye banon riqˈui kˈanapuek. Ri wukuˈ chˈumilaˈ ri yecˈo pa wajquikˈaˈ, yeriˈ ri wukuˈ ángeles ri yecˈo pa quiwiˈ ri wukuˈ iglesias. Y ri wukuˈ candeleros ri ye banon riqˈui kˈanapuek, yeriˈ ri wukuˈ iglesias. \t zvakavanzika zvenyeredzi nomwe dzawavona muruvoko rworudyi rwangu, nezvigadziko zvemwenje zvinomwe zvendarama. Nyeredzi nomwe ndivo vatumwa vekereke nomwe; nezvigadziko zvemwenje zvinomwe ndidzo kereke nomwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ruchˈabel ri Dios nubij cˈa chukaˈ: Ri utzil ri ntzujun (nsujun) chare ri rey David, can kitzij wi, y can nyaˈ chukaˈ chiwe riyix, nichaˈ. Queriˈ xubij ri Dios riche (rixin) chi nucˈut chkawech chi ri Jesús can xcˈasox wi ruma ri Dios chiquicojol ri caminakiˈ, y man cˈa xticom ta chic. \t Zvino zvaanoti wakamumutsa kuvakafa kuti asazodzokerazve kukuvora wakareva kudai ndichakupai mikomborera mitsvene inotendwa yaDhavhidhi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe ri rucaˈn achi, ri rachˈalal ca ri achi ri caminek chic el, xcˈuleˈ riqˈui ri malcaˈn ixok. Pero chukaˈ ri achi riˈ xcom el y majun ralcˈual ri xcˈojeˈ ta ca. Ri rox achi can queriˈ chukaˈ ri xucˈulwachij el, achiˈel ri caˈiˈ nabey tak rachˈalal y ri ixok cˈa xcˈojeˈ na ca. \t Wechipiri akamutora, akafa asingasiyi vana; nowechitatu; akadaro vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can nbij cˈa chiwe chi chanin xquerutoˈ pe. Y tek ri Cˈajolaxel ri xalex chicojol xtipe chic jun bey waweˈ chuwech re ruwachˈulef, ¿la cˈa yecˈo na cami winek ri quicukuban quicˈuˈx riqˈui ri Dios? xchaˈ ri Jesús. \t Ndinoti kwamuri: Uchakurumidza kuvaruramisira. Asi kunyange zvakadaro mwanakomana womunhu kana achisvika, uchawana kutenda panyika here? Mufananidzo womuFarise nomuteresi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ye qˈuiy cˈa ri quiniman chic ri Ajaf Jesús, ye aj itzaˈ ri rubanon ca. Rumariˈ xequicanolaˈ pe ri quiwuj riche (rixin) itz, y can ya ri chiquiwech ri winek xequiporoj wi ri quiwuj riˈ. Y ri rajel ri qˈuiy wuj riche (rixin) itz ri xporox, achiˈel xa cincuenta mil sakapuek. \t Navamwe vazhinji vaiita zvovunanga, vakavunganidza bhuku dzavo, vakadzipisa pamberi pavose; vakaverenga mutengo wadzo, vakawana kuti waiva masirivheri anezvuru zvinamakumi mashanu.*"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj can ma nikaben ta chic achiˈel ri niquiben ri nicˈaj chic. Riyoj xa kayaˈon chic ca rubanic ri ma pa sakil ta yeban wi y xa qˈuixbel chi yeban. Majun kˈoloj nikaben chique ri winek, y ma nikajel ta chukaˈ rukˈalajsaxic ri ruchˈabel ri Dios ri nikabij chique ri winek. Ma que ta riˈ nikaben. Riyoj can ya wi cˈa ri kas kitzij ri nikakˈalajsaj chique ri winek, y ri winek can niquinaˈ pa tak cánima chi can kitzij ri nikabij y nikaben chuwech ri Dios. \t asi takaramba zvinhu zvakavanzika zvinonyadza, tisingafambi nokunyengera, tisingashatisi shoko raMwari; asi pakuratidza kwedu zvokwadi, tinozvitendisa kuhana dzavanhu vose pamberi paMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xapon chiriˈ pa tinamit, riyaˈ xbe pa cachoch ri Zacarías y ri Elisabet, y xuyaˈ cˈa rutzil ruwech ri Elisabet. \t akapinda mumba maZakaria, akakwazisa Erisabete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y kas kitzij wi chi ri ma nicowin ta nuben ronojel ri nubij chupan ri ley, nika ri rucˈayewal pa ruwiˈ. Yacˈa ri Cristo xojrucol chuwech ri rucˈayewal riˈ, tek xcom chuwech ri cruz; ruma pa ruwiˈ Riyaˈ xka wi ri rucˈayewal ri xa pa kawiˈ ta riyoj rucˈamon chi xka ta wi. Can kˈalaj wi chi xka rucˈayewal pa ruwiˈ Riyaˈ, ruma ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, nubij: Xabachique cˈa ri nitzekebex chuwech jun crusin cheˈ, nikˈalajin cˈa chi kajnek rucˈayewal pa ruwiˈ. Queriˈ nubij chupan ri tzˈibatal ca. \t Kristu wakatidzikinura pakutuka kwomurairo, iye akaitwa chakatukwa nokuda kwedu, nokuti kwakanyorwa, kuchinzi: Vakatukwa vose vanoturikwa pamuti!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri itzel winek xucˈuaj chic cˈa ri Jesús cˈa pa ruwiˈ jun juyuˈ ri nej jotol chicaj, y xucˈut cˈa chuwech ronojel ri cajawaren y ri quicˈojlen ri nimaˈk tak tinamit ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef. \t Dhiabhorosi akamuisazve pagomo refu-refu, akamuratidza vushe bwose bwenyika nokubwinya kwabwo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Waweˈ cˈo jun cˈajol ri cˈo wuˈoˈ caxlan wey riqˈui ri banon riqˈui cebada y caˈiˈ tak car ye rucˈamom pe, pero, ¿la xaxu (xaxe wi) ta cˈa oc reˈ ri xtikayaˈ apo chiquiwech quinojel re winek reˈ? xchaˈ ri Andrés. \t Pano panomukomana, unezvingwa zvishanu zvebhari nehove mbiri; asi izvi zvingakwanira sei vanhu vazhinji vakadai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús can retaman cˈa ri niquibilaˈ ka chiquiwech ri rudiscípulos, y rumariˈ xubij cˈa chique: ¿Achique ruma riyix nichˈob chi ruma majun caxlan wey iwuqˈui, rumariˈ tek xinbij queriˈ? ¿La ma xkˈax ta cˈa chiwech ri xinbij? ¿Xa can cˈa cowirnek na ri iwánima, rumariˈ chi ma nikˈax ta chiwech? \t Zvino Jesu wakati achizviziva, akati kwavari: Munorangana nemhaka yeiko kuti hamunezingwa? Hamuzivi, nokunzwisisa here? Moyo yenyu ichiri mikukutu here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami riyit xaxu (xaxe wi) cˈa tacˈuaj la arajil y utz yabe. Y yacˈa chique ri mozos ri cˈa pa ruqˈuisbel xeˈoc pa samaj, can pa wánima cˈa riyin xpe wi tek xinyaˈ el ri cajel achiˈel ri awajel riyit. \t Tora zvako, uende, ndinoda kupa wokupedzisira sewe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Festo xa xubij cˈa chique: Ri Pablo tzˈapel pa cárcel chilaˈ pa Cesarea, y riyin xa yitzolin yan cˈa ka jun bey chic chilaˈ. \t Asi Festo wakapindura, achiti Pauro wakachengetwa Kesaria, vuye kuti iye amene wakanga okurumidza kuendako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyeˈ coyoben jun chic quitinamit ri más utz, y riˈ ya ri cˈo chilaˈ chicaj, y rumariˈ ri Dios ma niqˈuix ta nubij chi ya Riyaˈ ri qui‑Dios; ruma rubanon chic ruchojmil ri quitinamit ri acuchi (achique) xquecˈojeˈ wi. \t Asi zvino vanoda imwe inopfuvura nokunaka, ndiyo yokudenga; naizvozvo Mwari haanenyadzi pamusoro pavo kuti aidzwe Mwari wavo; nokuti wakavagadzirira guta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xucˈutuj: ¿Achique ri xichapo? Y ruma chi quinojel niquibij chi majun xquichop ta riyeˈ, ri Pedro y ri nicˈaj chic discípulos xquibij chare ri Jesús: Tijonel, riyit nawajoˈ nawetamaj achique xachapo. Pero waweˈ ma xtawetamaj ta, ruma sibilaj ye qˈuiy winek niquipitzˈ quiˈ y niquinimilaˈ quiˈ chawij, y riyit nacˈutuj: ¿Achique xichapo? \t Jesu akati: Ndianiko wandibata? Zvino vose vakati vachiramba, Petro navaiva naye vakati, Tenzi, vanhu vazhinji vanokumanikidzai nokukutsikirirai zvino moti ndiani wandibata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Rey xtubij chique: Can kitzij wi cˈa ri nbij chiwe chi ruma majun utzil xiben chique re tak wachˈalal ri majun oc quikˈij, ntel chi tzij chi xa can majun cˈa chukaˈ utzil xiben ta chuwe riyin. \t Zvino uchavapindura achiti, zvirokwazvo ndinoti kwamuri, pamusati makazviitira mumwe wavaduku ava, hamuzakazviitireni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y majun cˈa xibinriˈil riqˈui riyaˈ riche (rixin) chi nukˈalajsaj ri Ajaf chique ri winek. Niquichop cˈa quiˈ riqˈui chˈabel quiqˈui ri israelitas ri yechˈo pa quichˈabel ri aj Grecia, chrij ri ruchˈabel ri Dios. Pero ri israelitas cˈa riˈ xa niquicanoj cˈa jun rubanic riche (rixin) chi nicajoˈ niquicamisaj. \t akaparidza nezita raShe asingatyi. Akataura nokuita nharo navaJudha vaitaura chiGiriki; asi ivo vakaidza kumuvuraya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ye qˈuiy cˈa chique ri yawaˈiˈ riˈ xa ma relic ta yabil ntoc chique. Xa itzel tak espíritu yecˈo quiqˈui. Pero ri Jesús xerelesaj chukaˈ el. Y ri itzel tak espíritu, tek yeˈel cˈa el quiqˈui ri yawaˈiˈ riˈ, can riqˈui cˈa quichukˈaˈ yechˈo y niquibij: Yit cˈa riyit ri Rucˈajol ri Dios, yechaˈ. Y ri Jesús xerukˈil riqˈui ri ruchˈabel y ma xuyaˈ ta kˈij chique riche (rixin) chi xechˈo chic. Ruma ri itzel tak espíritu riˈ can quetaman chi ri Jesús, yariˈ ri Cristo. \t Nemweya yakaipa yakabuda kuvazhinji, ichidanidzira ichiti ndimi Kristu mwanakomana waMwari. Iye akairaira akasaitendera kutaura nokuti yakanga ichiziva kuti ndiKristu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Riyix nichˈob chi riyin xipe riche (rixin) chi nyaˈ uxlanibel cˈuˈx chuwech re ruwachˈulef? Ma que ta riˈ. Wuma riyin yecˈo ri xa xtiquitaluj quiˈ. \t Munofunga kuti ndakavuya kuzopa rugare panyika here? Ndinoti kwamuri: Kwete, asi kupesanisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyix can nibij cˈa chi yix beyomaˈ, nibij chi can ronojel cˈo iwuqˈui y majun chic cˈa ri rajawaxic ta chiwe. Y ma iwetaman ta chi xa ti lawaloˈ oc ibanon, xa majun cˈo ta iwuqˈui. Juyiˈ oc iwech ruma ri ibanon, ruma achiˈel yix chˈanel, y chukaˈ yix achiˈel moyiˈ. \t Nokuti unoti, ndakafuma, ndakafumiswa, handishaiwi chinhu; usingazivi, kuti ndiwe unovurombo nenhamo, uri murombo nebofu usina chokufuka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can ya ri Jesús xkˈalajsan chi tek jun profeta nukˈalajsaj ri ruchˈabel ri Dios pa rutinamit, xa majun rukˈij nitzˈetetej cuma ri ruwinak. \t Nokuti Jesu amene wakapupura, kuti muporofita haakudzwi munyika yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri jun ixok riˈ ma israelita ta. Riyaˈ jun aj sirofenicia. Pero xoxuqueˈ chuwech ri Jesús riche (rixin) chi xorucˈutuj jun utzil chare chi trelesaj el ri itzel espíritu ri cˈo riqˈui ri ral. \t Zvino iye mukadzi waiva muGiriki, worudzi rwaveSirofenike; akaramba achikumbira kwaari kuti abudise mweya wakaipa pamwanasikana wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ can riqˈui cˈa ronojel icˈuˈx yixcowin nibij: Riyin ya ri Ajaf ri nitoˈo wuche (wixin). Rumariˈ ma nxibij ta wiˈ chiquiwech ri winek ri nicajoˈ niquiben xabachique pokon chuwe. \t Naizvozvo tinotsunga moyo, tichiti: Ishe ndiye mubatsiri wangu; handingatyi; Munhu ungandiiteiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique cˈa ruma tek riyit xa chuwe riyin ri nacˈutuj wi? Tacˈutuj chique ri ye acˈaxayon wuche (wixin). Tacˈutuj chique achique ri ye nbin, y natzˈet na cˈa chi riyeˈ jabel quetaman achique ri nbin riyin chique. \t Munondibvunzireiko ini? Bvunzai ava vainzwa zvandaitaura kwavari; tarirai ava vanoziva zvandaireva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, riyin ri Pablo ri yin yaˈon pa cárcel ruma ri rubiˈ ri Ajaf, can nchilabej cˈa chiwe chi ticˈuaj jun cˈaslen achiˈel ri rucˈamon chi nicˈuaj ruma ya ri Dios ri xsiqˈuin (xoyon) iwuche (iwixin) riche (rixin) chi xixoc ralcˈual. \t Naizvozvo ini musungwa munaShe, ndinokumbira zvikuru kuti mufambe zvakafanira kudanwa kwamakadanwa nako,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin xa majun oc nukˈij que chiquiwech quinojel ri lokˈolaj tak kachˈalal. Yacˈa ri Dios xuyaˈ ri rutzil chuwe riche (rixin) chi ntzijoj chiwe riyix ri ma yix israelitas ta ronojel ri nimalaj utzil ri nuyaˈ ri Cristo chiwe, ri can achiˈel jun nimalaj beyomel, ruma chi can sibilaj nim, y ri ti kachˈobonic ma janipeˈ ta chi nikˈax chuwech. \t Ini, muduku kwazvo kuvatsvene vose, ndakapiwa nyasha idzi, kuti ndiparidzire vahedheni fuma isinganzwerwi yaKristu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nuben chukaˈ chake chi ri chilaˈ chicaj xtikacˈul jun kaherencia ri ma xtikˈey ta, ma xtitzˈilob ta, ni ma xtucˈulwachij ta achiˈel ri cotzˈiˈj ri xa nichakiˈj ka. Ri herencia riˈ can iwuche (iwixin) riyix tek yacon chilaˈ chicaj. \t kuti tive nenhaka isingavori, isinakusvibiswa, isingasvavi yamakachengeterwa kudenga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun cˈa chique ri yecˈo riqˈui ri Jesús, can yacˈariˈ chanin xbe ri rukˈaˈ, xrelesaj ri ruˈespada y xusoc ri jun rumozo ri nimalaj sacerdote. Can xuchoy cˈa ri ruxquin. \t Zvino tarirai, mumwe wavaiva naJesu akatambanudza ruvoko rwake, akavhomora munondo wake akatema muranda womuPirisita mukuru, akagura nzeve yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi riyix achiˈel can xixcom riqˈui ri Cristo tek Riyaˈ xcom chuwech ri cruz, y wi riyix xixel yan pe chuxeˈ ri costumbres riche (rixin) re ruwachˈulef ri xa majun rejkalen, ¿achique cˈa ruma tek riyix cˈa niben na ri naˈoj riche (rixin) re ruwachˈulef ri xa quiche (quixin) winek? \t Zvino kana makafa pamwe chete naKristu kunezvokuvamba zvenyika, munozviisireiko pasi pemirairo, somugere munyika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tachojmirisaj cˈa awiˈ chanin riqˈui ri acˈulel ri yatucˈuan chuwech ri aj kˈatbel tzij, tek xa cˈacˈariˈ ichapon el bey pa kˈatbel tzij. Ruma wi xa ma que ta riˈ xtaben, ri nitzujun (nisujun) chawij xcarujech pa rukˈaˈ ri aj kˈatbel tzij, y ri aj kˈatbel tzij riˈ xcarujech el pa rukˈaˈ ri aj chˈameˈy y ri aj chˈameˈy xcaberutzˈapij ca pa cárcel. \t Kurumidza kutenderana nomudzivisi wako uchiri munzira naye, kuti mudzivisi arege kukukwirira kumutongi, mutongi kumutariri, ukasungwa mutorongo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ riˈ xquicˈutuj cˈa chique ri ruteˈ rutataˈ ri achi: ¿La ya iwalcˈual reˈ, ri nibij chi can moy tek xalex? Wi moy cˈa tek xalex, ¿achique cˈa ruma tek nitzuˈun chic wacami? xechaˈ chique. \t vakavabvunza, vachiti: Uyu ndiye mwanakomana wenyu, wamunoti wakaberekwa riri bofu here? Zvino unogovona seiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Judas can yacˈariˈ tek xjel apo riqˈui ri Jesús y xubij: Xoc akˈaˈ Nutijonel, xchaˈ chare. Y xutzˈumaj (xutzˈubaj) cˈa ruchiˈ ri Jesús. \t Pakarepo akasvika kuna Jesu akati, Kwaziwai Rabhi! Akamusveta zvikuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xapon riqˈui ri Simón Pedro riche (rixin) chi nuchˈej ri raken, ri Pedro xubij chare ri Jesús: Ajaf, ¿can nachˈej cˈa chukaˈ waken riyin? xchaˈ. \t Akasvika kunaSimoni Petro, iye akati kwaari: Ishe, imi moshambidza tsoka dzangu kanhi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix iwetaman chi majun nuben ta chiwe wi nitij. Pero wi cˈo jun kachˈalal ri ma can ta cukul rucˈuˈx riqˈui ri Dios, y yixrutzˈet chi yixcˈo pa rachoch jun dios ri xa banon cuma winek y yixrutzˈet chi can nitij ri tiˈij ri tzujun (sujun) chuwech jun dios ri xa banon cuma winek, can niben cˈa chare ri kachˈalal riˈ chi nutij chukaˈ riyaˈ, astapeˈ ri ránima nubij chi ma utz ta. \t Nokuti kana mumwe achikuvona iwe, unako kuziva, ugere pakudya mutembere yechifananidzo, ko hana yaiyeye usinesimba haingatsungiswi, kuti adye izvo zvakabayirwa zvifananidzo here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri achi riˈ xubij: Xa majun achique ta nibin chuwe. ¿Achique ta cˈa modo tek xtikˈax chinuwech? Y ri achi riˈ xubij cˈa chare ri Felipe chi tijoteˈ el y titzˈuyeˈ el riqˈui. \t Iye akati: Ndingagona seiko, kana mumwe asingandidudziri? Akakumbira zvikuru kunaFiripo kuti akwire, agare naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ma tiwajoˈ ta cˈa chi ri winek niquibij tijonel chiwe. Ruma xa can xu (xe) wi Jun ri Tijonel cˈo y riˈ ya ri Cristo. \t Musaidzwa vo vatenzi, nokuti mumwe chete ndiTenzi wenyu, iye Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ xeˈoc cˈa el pa jun jucuˈ y quichapon cˈa bey ye benak pa ruwiˈ yaˈ riche (rixin) chi yebe cˈa pa tinamit Capernaum, ri cˈo cˈa jucˈan chic ruchiˈ yaˈ. Sibilaj chic kˈekuˈm chiriˈ y ri Jesús xa ma aponak ta quiqˈui. \t vakapinda mugwa, vakatanga kuyambuka gungwa kuenda Kapernaume. Zvino kwakanga kwasviba, asi Jesu wakanga asati asvika kwavari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chi xa can ya cˈa ri rey Herodes ri xbin chi tichapatej ri Juan. Y cˈacˈariˈ xuyaˈ pa cárcel y xximeˈ pa cadena. Ruma ri Herodes rucˈamon ka ri Herodías rixjayil ri Felipe, y ri Felipe riˈ xa can rachˈalal ri Herodes. \t Nokuti Herodhe wakanga atuma vanhu, akabata Johane, akamusunga mutorongo nokuda kwaHerodhiasi, mukadzi waFiripo, mununununa wake, nokuti wakanga amuwana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xapon cˈa ri hora, ri Jesús y ri cablajuj apóstoles xetzˈuyeˈ apo ri pa mesa. \t Zvino nguva yakati yasvika, akagara pakudya navaapostora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y konojel cˈa ri yoj riche (rixin) chic ri Cristo, achiˈel ta xa can xojbajix riqˈui Riyaˈ chuwech ri cruz, riche (rixin) chi riyoj xekayaˈ ca ri itzel tak raybel. \t Asi avo vari vaKristu Jesu vakarovera pamuchinjikwa nyama, pamwe chete nokuda kwayo, nokuchiva kwayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri mac ya ri ley ri xucusaj riche (rixin) chi xirukˈol, y riqˈui riˈ xa can xirucamisaj. \t nokuti zvivi zvakawana nzira nomutemo, zvikandinyengera zvikandivuraya nawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chuwech ri Dios, ri naˈoj ri xa riche (rixin) re ruwachˈulef xa can majun oc rejkalen, achiˈel ri nubij chupan ri ruchˈabel ri tzˈibatal ca: Ri winek ri niquicukubaˈ ka quicˈuˈx riqˈui ri naˈoj ri cˈo quiqˈui, qˈuiy mul xa chubanic ri etzelal niquicusaj wi y chiriˈ cˈa yeruchop wi ri Dios. Riqˈui cˈa ri naˈoj ri cˈo quiqˈui yeruchop wi y yeka pa rukˈaˈ. \t Nokuti vuchenjeri bwenyika ino vupenzi kunaMwari. Nokuti kwakanyorwa kuchinzi: Unobata vakachenjera, pamano avo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek kakˈaxan chic el ronojel ri mar ri cˈo chiquiwech ri Cilicia y ri Panfilia, xojapon cˈa pa tinamit Mira. Y ri Mira riˈ pa rucuenta ri ruwachˈulef Licia cˈo wi. \t Zvino tayambuka gungwa reKirikia nePamfiria, tikasvika Mira, musha weRikia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri achi cˈulan ma can ta nicowin nuchˈob ri achique nrajoˈ ri Ajaf, ruma ya ri rusamaj chuwech re ruwachˈulef, yariˈ nuchˈob, y nutij rukˈij riche (rixin) chi nuben achique ri nika chuwech ri rixjayil. \t Asi wakawana, unofunga zvenyika, kuti ungafadza mukadzi wake sei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can chanin cˈa chukaˈ xtapon ri ruqˈuisbel tak kˈij riche (rixin) re ruwachˈulef. Rumacˈariˈ riyix, can tichˈoboˈ cˈa jabel ri achique yeˈibanalaˈ y ma quixtaneˈ ta cˈa chi niben orar. \t Zvino kuguma kwezvinhu zvose kwava pedo; naizvozvo ivai vakachenjera musvinure kuti munyengetere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa wi cˈo jun anciano riche (rixin) ri iglesia nimacun y ma nuyaˈ ta ca rubanic ri mac, tabij cˈa chare chi ma utz ta ri ntajin chubanic. Pero chiquiwech ri kachˈalal nabij wi chare. Riche (rixin) chi queriˈ ri nicˈaj chic niquixibij quiˈ yemacun. \t Vanotadza uvarange pamberi pavose, kuti vamwe vagotya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri discípulo ri rakˈel cˈa apo chunakajal ri ruwarucˈuˈx ri Jesús, yacˈariˈ tek xucˈutuj cˈa chare: Ajaf, ¿achique cˈa riˈ ri jun ri xtijacho el awuche (awixin)? xchaˈ chare ri Jesús. \t Iye akasendama pachifuva chaJesu akati kwaari: Ishe, ndianiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ utz chi xa queˈichaˈ el ri can cˈo quikˈij chicojol, y yenwachibilaj el ri yojbe ka cˈa pa Cesarea, riche (rixin) chi queriˈ cˈa chilaˈ niquibij wi chuwe ri rumac rubanon ri achi riˈ, xchaˈ ri Festo chique. \t Akati: Avo vanesimba pakati penyu, ngavaburuke neni; kana kunechinhu chisakafanira kumunhu uyu, ngavamupomere mhosva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri mozos riˈ niquibij cˈa: Ri ye ruqˈuisbel mozos xeˈoc pa samaj, y xa jun hora oc xesamej, y riyit can junan xaben chake quiqˈui riyeˈ, tek riyoj can jun kˈij xojsamej y xojcˈojeˈ chuxeˈ ri rucˈatanal ri kˈij, yechaˈ cˈa. \t vakati: Ava vokupedzisira, vakabata nguva imwe chete, mavaenzanisa nesu, takatambudzika zuva rose, tichipiswa nezuva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma titzekelbej ta ri quicˈaslen ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx. Xa can tiyaˈ kˈij chare ri Dios riche (rixin) chi nujel ri inaˈoj riche (rixin) chi queriˈ can tijalatej cˈa chukaˈ rubanic ri icˈaslen. Y queriˈ xtiwetamaj ri achique ri nrajoˈ ri Dios chi nikaben. Ri nrajoˈ Riyaˈ, ya ri utz, ri jabel y ri tzˈakatinek. \t Musaenzaniswa nenyika ino; asi mushandurwe murangariro wenyu uchivandudzwa, kuti muidze muzive kuda kwaMwari kwakanaka, kunofadza, kwakakwana. Zvipo zvaMwari, noRudo kunavamwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can kitzij wi cˈa nbij chiwe, ri xticˈulu cˈa riche (rixin) ri ntek el riyin, can yin cˈa riyin ri yirucˈul. Y ri xquicˈulu cˈa riyin, xa can xtucˈul cˈa chukaˈ ri yin takayon pe. \t Zvirokwazvo, zvirokwazvo, ndinoti, kwamuri: Unogamuchira wandinotuma, unogamuchireni, nounondigamuchira ini, unogamuchira wakandituma. Jesu unovavudza kuti Judhasi unomupandukira. (Mat 26. 20-25; Mar. 14. 17-21; Ruka 22. 21-22.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri acuchi (achique) yixapon wi, wi ri winek ma nicajoˈ ta yixquicˈul, y ma nicajoˈ ta chukaˈ niquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios ri nitzijoj riyix chique, can quixel cˈa pe chiriˈ, y titotalaˈ (tiquiralaˈ) ca ri pokolaj ri cˈo chiwaken chiquiwech ri winek riˈ, riche (rixin) tiquetamaj chi ma utz ta ri xquiben. Ruma can nbij wi cˈa chiwe, chi chupan ri kˈij tek xtibanatej ri kˈatoj tzij, más xtikˈax wi cˈa ruwiˈ ri rucˈayewal ri xtika pa quiwiˈ ri winek riche (rixin) ri tinamit ri can ma xquixquicˈul ta, que chuwech ri Sodoma y Gomorra, xchaˈ el chique. \t Pose pavasingakugamuchiriyi nokukunzwai, kana muchibvapo, muzuze guruva riri patsoka dzenyu, chive chapupu kwavari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Can qˈuiy cˈa utzilaj tak samaj ri ye nubanalon chiwech ruma ri uchukˈaˈ ri ruyaˈon pe ri Nataˈ chuwe. ¿Achique cˈa jun chique ri utzilaj tak samaj ri nbanon ri ma nika ta chiwech, y rumariˈ niwajoˈ yinicamisaj chi abej? xchaˈ ri Jesús. \t Jesu akavapindura, akati: Ndakakuratidzai mabasa mazhinji akanaka akabva kunaBaba; munonditakira basa ripiko kuna iwayo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ tek xubij cˈa chare: Wacami jet, ya xacolotej chuwech ri amoyil ruma xacukubaˈ acˈuˈx wuqˈui. Y ri moy can xtzuˈun wi y xutzekelbej el ri Jesús. \t Jesu akati kwaari; Enda hako, kutenda kwako kwakuponesa. Pakarepo akavona, akatevera Jesu munzira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Pilato xubij cˈa chare ri Jesús: ¿Can yit Rey wi cˈa riyit? xchaˈ. Y ri Jesús yacˈariˈ tek xubij chare: Jaˈ (je), queriˈ. Riyin can yin Rey wi achiˈel ri xabij. Riyin xinalex riche (rixin) chi nkˈalajsaj ri kitzij chiquiwech ri winek, y rumariˈ tek xipe chuwech re ruwachˈulef. Y quinojel cˈa ri yeniman y ye riche (rixin) chic ri kitzij, can niquiben wi ri nubij ri nuchˈabel, xchaˈ. \t Ipapo Pirato akati kwaari: Iwe uri mambo su? Jesu akapindura, akati: Unoreva iwe kuti ndiri mambo. Ndakaberekerwa izvozvo, ndakavuyira izvozvo panyika kuti ndipupure zvokwadi. Mumwe nomumwe wazvokwadi unonzwa inzwi rangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Yacˈa re wacami jun wi chic ri rubanic nrajoˈ chi niben. Ruma wacami ri cˈo yabel rurajil y cˈo ruyaˈl, tucˈuaj. Y ri majun ruˈespada, tucˈayij ri ruchaqueta y cˈacˈariˈ tulokˈoˈ jun riche (rixin). \t Akati kwavari: Asi zvino, unechikwama, ngaachitore, nokudaro vo unehombodo; usinomunondo, ngaatengese nguvo yake, autenge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui cˈa jubaˈ yecˈo kachˈalal ri nicajoˈ yechˈojin chrij ri yitajin chubixic, pero riyin nbij cˈa chique chi riyoj majun chic jun costumbre chkacojol, y ni xa ta chiquicojol ri iglesias ri xabachique ta na lugar yecˈo wi. \t Zvino kana mumwe anenge achida kuita gakava, hatinetsika yakadaro isu, kunyange kereke dzaMwari. Tsika dzakafanira patafura yaShe"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ ri Pedro xubij chare ri achi ri Eneas rubiˈ: Ya ri Jesucristo ri yacˈachojsan. Cayacatej cˈa, y tachojmirisaj la awarabel, xchaˈ ri Pedro chare. Y ri Eneas can yariˈ xpaˈeˈ el. \t Petro akati kwaari: Eneasi, Jesu Kristu unokuporesa; simuka,, uwarure nhovo dzako! Akasimuka pakarepo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xeˈapon cˈa chrachoch ri Jairo, ri Jesús xaxu (xaxe) wi cˈa chique ri Pedro, ri Jacobo, ri Juan, y ri ruteˈ rutataˈ ri acˈal xuyaˈ kˈij riche (rixin) chi xeˈoc pa jay riqˈui ri ti kˈopoj ri caminek. \t Zvino wakati asvika kumba, akasatendera munhu kupinda naye, asi Petro, naJohane, naJakobho, nababa vomusikana, namai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ can ma yiqˈuix ta chuwech ri Tito, ruma tek can cˈa ma jane tibe ta chilaˈ iwuqˈui, riyin xintzijoj chare ri Tito chi riyix sibilaj yix jabel. Y wacami xkˈalajin chi man xa choj ta xinyaˈ ikˈij riqˈui ri nuchˈabel, xa can kitzij wi xel, can achiˈel ri iwetaman riyix chi riyoj majun bey kabin ta chiwe jun tzij ri xa man ta kitzij. \t Nokuti kana ndakazvirumbidza nechinhu kwaari pamusoro penyu, handina kunyadziswa; asi sezvatakataura kwamuri zvose nezvokwadi, saizvozvo vo kuzvirumbidza kwedu pamberi paTito kwakavonekwa kuti ndokwazvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek ri lajuj chic discípulos xquicˈaxaj ri xbitej ka, xpe cˈa coyowal chique ri Jacobo y ri Juan. \t Vanegumi vakati vachizvinzwa, vakatanga kutsamwira Jakobho naJohane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri ye tzˈuyul ka ri can quisutin apo quiˈ chrij ri Jesús xquibij cˈa apo chare: Ri ateˈ y ri ye awachˈalal yecˈo pe waweˈ chuwajay el y yatquicanoj. \t Vazhinji vakanga vagere vakamukomba vakati kwaari, tarirai mai venyu navanununa venyu nehanzvidzi dzenyu vari kunze vachikutsvakai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique ri rudiscípulos: Tiyaˈ quiway riyix, xchaˈ chique. Y riyeˈ xquibij: ¿Riyit nabij chi yojbe chulokˈic caˈiˈ ciento denarios caxlan wey riche (rixin) chi yewaˈ riyeˈ? xechaˈ chare. \t Akapindura, akati kwavari: imi muvapei zvavangadya. Vakati kwaari: Tingaenda kundotenga zvingwa namadhenari anamazana maviri,* tivape vadye here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tikachajij kiˈ riche (rixin) chi man ta niketzelaj ri nubij ri Dios chake. Ma tikaben ta achiˈel xquiben ri katiˈt kamamaˈ ojer ca. Riyeˈ xquetzelaj ri pixaˈ ri xbix chique chuwech re ruwachˈulef, rumariˈ xka ri rucˈayewal pa quiwiˈ. Y wi riyoj xtiketzelaj ri pixaˈ ri petenak cˈa chilaˈ chicaj, más nim ri rucˈayewal ri xtika pa kawiˈ. \t Chenjerai kuti murege kuramba unotaura; nokuti kana avo vakamuramba nguva yaakavaraira panyika, vasina kupukunyuka, zvikuru isu kana tikafuratira iye wokudenga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chiwech riyix jabel ri nichˈob, pero xa ma iwetaman ta achique xticˈulwachij ri chuaˈk cabij. Ruma ri kacˈaslen xa achiˈel ri moyef ri nika pe. Nicˈojeˈ el jubaˈ, y chanin niqˈuis el. \t imi musingazivi zvamangwana. Vupenyu bwenyu chinyiko? Nokuti muri mhute, inovonekwa nguva duku, ndokunyangarika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈa jubaˈ cˈa quebiyin apo, tek ri Jesús xerutzˈet cˈa ye caˈiˈ chic achiˈaˈ ri cachˈalal quiˈ. Y ri caˈiˈ achiˈaˈ riˈ, ya ri Jacobo y ri Juan ri ye rucˈajol ri jun achi Zebedeo rubiˈ. Riyeˈ can ya cˈa ri pa jucuˈ yesamej wi riqˈui ri Zebedeo ri quitataˈ, yequicˈojoj cˈa ri quiyaˈl chapabel car. Y xpe cˈa ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) riche (rixin) chi niquitzekelbej. \t Zvino wakati apfuvura mberi akavona vamwe varume vaviri mugwa, vana vomunhu mumwe, Jakobho mwanakomana waZebhedi naJohane munun una wake vana Zebedi baba vavo, vachigadzira vutava bwavo, akavadana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro xuchop cˈa ri rajquikˈaˈ ri achi riche (rixin) chi xpaˈeˈ. Y can yacˈariˈ xchojmir. Ri raken xecˈojeˈ cˈa el quichukˈaˈ y queriˈ chukaˈ ri rukul tak raken. \t Akamubata ruvoko rworudyi, akamusimudza; pakarepo tsoka dzake nezviziso zvetsoka dzake zvakasimba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y re wacami xa ma qˈuiy ta chic chˈabel re xtinbij ca chiwe, ruma ri itzel winek ri chapayon re ruwachˈulef xa nukˈalajsaj yan pe riˈ. Pero astapeˈ can ya riyaˈ ri chapayon re ruwachˈulef, pero riyaˈ majun rukˈatbel tzij pa nuwiˈ riyin. \t Handichazotauri zvizhinji nemi, nokuti muchinda wenyika unovuya; asi haanechinhu kwandiri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nikayaˈ cˈa chukaˈ rukˈij ri Dios ri Rutataˈ ri Kajaf Jesucristo. Riyaˈ can sibilaj xujoyowaj kawech, y rumariˈ tek xutek pe ri Jesucristo riche (rixin) chi xcom y xcˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ, riche (rixin) chi xuyaˈ jun cˈacˈacˈ kacˈaslen. Y re cˈacˈacˈ kacˈaslen reˈ can nuben cˈa chake chi can qˈues chikacˈuˈx chi koyoben jun nimalaj utzil ri xtikacˈul ri chkawech apo. \t Mwari, Baba vaShe wedu, Jesu Kristu, ngaatendwe, wakatibereka zve nengoni dzake huru, kuti tive netariro mhenyu, inovuya nokumuka kwaJesu Kristu kuvakafa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La ma utz ta cami chi yixbison y yixokˈ ruma ri rubanon ri jun kachˈalal riˈ y niwelesaj ta el chicojol? Yacˈa riyix can inimirisan iwiˈ, xa can niben chi achiˈel xa ta majun banatajnek chicojol. \t Munozvikudza, hazvizaiva nani here kuti dai makachema, kuti uyo wakabate basa iri abviswe pakati penyu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri rey xubij chique ri rumozos: Tiximaˈ el rukˈaˈ raken re jun achi re xa ma xucusaj ta ri tziek ri nicˈatzin tek cˈo jun cˈulanen y jeˈicˈakaˈ cˈa ca quelaˈ pa kˈekuˈm ri acuchi (achique) xtokˈ wi y xtukachˈachˈej rey. \t Zvino mambo akati kuvaranda: Mumusungei makumbo namavoko, mumukandirei kurima rokunze; apo pachava nokuchema nokugeda-geda kwameno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios xuyaˈ ronojel pa rukˈaˈ ri Cristo, y can xuben chukaˈ chake chi ya Riyaˈ ri jolomaj (wiˈaj) ri cˈo pa kawiˈ konojel riyoj ri kaniman, ri nibix iglesia chake. \t akaisa zvose pasi petsoka dzake, akapa kereke iye, kuti ave musoro wazvose,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Zaqueo can yacˈariˈ xka pe chanin, y riqˈui quicoten xucˈul apo ri Jesús pa rachoch. \t Iye akakurumidza kuburuka, akamugamuchira nomufaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri María, can xu (xe) wi cˈa xracˈaxaj el queriˈ, can yariˈ xyacatej el ri acuchi (achique) tzˈuyul wi y chanin xbe. Riyaˈ xbe cˈa acuchi (achique) cˈo wi ri Jesús. \t Iye wakati achizvinzwa, akakurumidza kusimuka, akaenda kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús xubij chique ri achiˈaˈ riˈ: Can kitzij wi nbij chiwe chi riyin can yincˈo wi pe, tek cˈa ma jane cˈo ta rutzijol chi nalex ri Abraham, xchaˈ. \t Jesu akati kwavari: Zvirokwazvo, zvirokwazvo, ndinoti kwamuri: Abhurahamu asati avapo, ini ndiripo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek riyeˈ ye oconek chic el pa jucuˈ, xtaneˈ ri cakˈikˈ. \t Vakati vapinda mugwa mhepo ikanyarara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ruyaˈal uva xa xqˈuis yan chanin chupan ri cˈulanen riˈ. Y ri María ri ruteˈ ri Jesús, xapon cˈa apo riqˈui ri Jesús y xberubij chare: Xa majun chic ri ruyaˈal uva quiqˈui, xchaˈ. \t Waini yakati ichizoshaikwa, mai vaJesu vakati kwaari: Havachine waini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyeˈ qˈuiy tijoj pokonal ri yequikˈaxaj, pero ma riqˈui wi riˈ riyeˈ can xquimol jun ofrenda ri xquitek chique ri kachˈalal ri nicˈatzin quitoˈic. Y ruma chi can cˈo cˈa nimalaj quicoten pa tak cánima, y ruma chukaˈ chi riyeˈ can quetaman ri pobreˈil, rumariˈ riyeˈ can xquinaˈ chi nicˈatzin yequitoˈ ri kachˈalal ri nicˈatzin quitoˈic, y can xquiben chi achiˈel xa ta can ye beyomaˈ. \t kuti pakati pokuidzwa kukuru kwokutambudzika, mufaro wavo mukuru, pamwe chete novurombo bwavo bwukuru, zvakawanza zvikuru kusanyima kwavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Re tzij reˈ jun cˈambel naˈoj. Ruma re caˈiˈ ixokiˈ reˈ, ruqˈuexewach ri caˈiˈ tratos ri xuben ri Dios quiqˈui ri winek. Ruma ri Agar ri raj icˈ ri Abraham, ruqˈuexewach ri jun trato ri xban acuchi (achique) cˈo wi ri nimalaj juyuˈ Sinaí, ruma quinojel cˈa ri yeˈoc chupan ri trato riˈ, xa yeximeˈ chuxeˈ rutzij ri ley riche (rixin) ri Moisés. \t Zvinhu izvi zvinofananidzira; nokuti vakadzi ava vaviri isungano mbiri; imwe inobva pagomo reSinai inobereka vana vovuranda ndiye Agari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, can queriˈ chukaˈ kabanon riyoj. Riyoj can xojcom chuwech ri ley tek xcom ri Cristo. Y rumariˈ ma yojcˈo ta chic chuxeˈ ri ley, xa can yoj riche (rixin) chic ri Cristo, ri xcˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ. Y ruma yoj riche (rixin) chic ri Cristo, can tiwachin cˈa ri kacˈaslen; can achiˈel ri nrajoˈ ri Dios. \t Saka, hama dzangu nemi vo makaitwa vakafa kumurairo nomuviri waKristu; kuti muve womumwe, iye wakamutswa pavakafa, kuti tiberekere Mwari zvibereko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri jubaˈ ijaˈtz ri xeka pa bey, ye achiˈel ri winek tek quicˈaxan chic ri ruchˈabel ri Dios, y ri Satanás chanin napon quiqˈui y nrelesaj el ri chˈabel ri xtic pa tak cánima. \t Vari munzira panokushwa shoko ndivo vanoti kana vanzwa, pakarepo Satani unovuya ndokubvisa shoko rakakushwa mukati mavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix can jabel iwetaman, ruma iwacˈaxan ri xbix ojer ca, chi ri nelesan jun runakˈ ruwech jun winek, can queriˈ cˈa chukaˈ tiban chare ri xbano. Ri nikˈajo el rey jun winek, can queriˈ cˈa chukaˈ niban chare ri xbano. \t Makanzwa kuti zvakanzi, ziso rinotsibwa neziso, zino nezino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun kˈij tek ri Jesús nikˈax cˈa el queriˈ, xutzˈet cˈa ri achi cotzˈol chiriˈ. Y Riyaˈ can retaman cˈa chi ri achi riˈ qˈuiy yan chic junaˈ ri queriˈ rucˈulwachin pe. Yacˈariˈ tek Riyaˈ xucˈutuj cˈa chare ri achi riˈ: ¿Nawajoˈ yacˈachoj? \t Jesu wakati avona munhu uyo avete pasi, zvaaiziva kuti wakanga akadaro nguva huru, akati kwaari: Unoda kuporeswa here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y kitzij cˈa re nbij chiwe, chi yecˈo nicˈaj chiwe riyix ri yecˈo waweˈ ri ma xquecom ta na, xquecom pero cˈa ya tek quitzˈeton chic na ca ri Cˈajolaxel ri xalex chicojol petenak riqˈui rukˈij rucˈojlen, xchaˈ ri Jesús. \t Zvirokwazvo ndinoti kwamuri, vamwe varipo kuna vamire pano vasingazonzwi rufu vasati vavona Mwanakomana womunhu achivuya muvushe hwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri winek ri can yequibanalaˈ ri kitzij, can yebe chupan ri Sakil, riche (rixin) chi yekˈalajin jabel chi yecowin niquiben ri nrajoˈ ri Dios, ruma xa jun chic quibanon riqˈui Riyaˈ. \t Asi unoita zvokwadi, unovuya pachiedza, kuti mabasa ake avonekwe, kuti akaitwa munaMwari Kupupura kwaJohane Mubhabhatidzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri can ninatan cˈa ri rachoch ri Dios riche (rixin) chi nuben jurar, can nunataj cˈa ronojel. Nunataj ri rachoch ri Dios y nunataj ri cˈo chiriˈ. \t Nounopika netembere, unopika nayo, nounogara mairi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin sibilaj yiquicot ruma xeˈitek pe ri oxiˈ kachˈalal wuqˈui, ri Estéfanas, ri Fortunato y ri Acaico. Pa nabey mul can sibilaj wi xixinbisoj, ruma nwajoˈ chi yixcˈo ta pe wuqˈui chiˈiwonojel, pero riqˈui ri xepe riyeˈ, wacami sibilaj yiquicot. \t Ndinofara nokuvuya kwaStefana, naFortunato, naAkaiako; nokuti ivo vakandiitira zvamakanga musingagoni kuita imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xtuben cˈa chique ye qˈuiy awech israelitas chi niquinimaj ri Ajaf Dios y nijalatej ri quicˈaslen. \t Uchadzorera vazhinji vavana vaIsraeri kunaShe, Mwari wavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri más nim rukˈij chiwe riyix, nicˈatzin chi nunaˈ ka riˈ chi xa majun rukˈij y tuchˈutinirisaj riˈ riche (rixin) chi yerunimaj yerilij ri nicˈaj chic. \t Asi mukuru pakati penyu ngaave muranda wenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xchˈo ri ángel quiqˈui ri caˈiˈ ixokiˈ, xubij cˈa chique: Riyix man cˈa tixibij ta iwiˈ. Ruma riyin can wetaman chi riyix nicanoj ri ruchˈacul ri Jesús ri xcamisex chuwech cruz. \t Zvino mutumwa akapindura akati kuvakadzi, musatya imi nokuti ndinoziva kuti munotsvaka Jesu wakanga akaroverwa pamuchinjikwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique cˈa ruma tek xa ma xcˈayix ta re jubulaj akˈom reˈ? Re akˈom reˈ xa xbe ta chi oxiˈ ciento denarios, y ri puek riˈ xyaˈox (xyaˈ) ta chique ri pobres, xchaˈ. \t Mafuta awa akaregereiko kutengeswa namadhenari mazana matatu,* akapiwa varombo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riche (rixin) cˈa chi xkajech kiˈ quiqˈui, xkakˈetelaˈ ca kiˈ. Riyoj xoj‑oc el pa barco, y ri kachˈalal xetzolin chcachoch. \t Tikawonekana, isu tikaenda kuchikepe, ivo vakadzokera kumusha kwavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kachˈalal ri cˈo quikˈij y cˈo chukaˈ qˈuiy quetaman, majun chic cˈa rubaniquil ri ruchˈabel ri Dios ri xquicˈut ta pe chinuwech. Y riyin, ma ya ta cˈa wi cˈo quikˈij o majun quikˈij ri xintzuˈ. Ruma chuwech ri Dios xa yoj junan konojel. \t Zvino kana vari ivo vanonzi vakuru handine mhaka kuti vaiva vakadini kare; Mwari haatendi zvinovonekwa zvomunhu kana vari ivo vanonzi vakuru, havana kundiwedzera chinhu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo cˈa jun chiwe riyix ri cˈo nicˈutux chare ruma jun winek, can tuyaˈ cˈa el chare. Y wi cˈo chukaˈ jun ri cˈo nrajoˈ nukej el chare, ma tupokonaj ta nuyaˈ el chare. \t Unokumbira kwauri umupe, usafuratira unoda kukwereta kwauri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queˈicˈachojsaj cˈa yawaˈiˈ. Ri cˈo cˈa ri yabil lepra chiquij, can tibanaˈ cˈa chique chi nichˈajchˈojir jabel ri quichˈacul. Ri ye caminek chic, queˈicˈasoj. Can queˈiwelesaj cˈa chukaˈ ri itzel tak espíritu. Y ruma cˈa ronojel re uchukˈaˈ reˈ xa sipan chiwe riyix, can queriˈ cˈa chukaˈ tibanaˈ riyix. Tek niben ca ri utzil, ma ticˈutuj ta rajel. \t Poresai vanorwara, mutsai vakafa, natsai vanamaperambudzi, budisai mweya yakaipa. Makangopiwa henyu chingopai henyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ riˈ cˈo cˈa jun cˈacˈacˈ bix ri niquibixaj, y ri bix riˈ nubij cˈa: Riyit ri can yit achiˈel jun Alaj Carneˈl, can rucˈamon wi (takal wi chawij) chi xbeˈacˈamaˈ pe ri wuj, y can rucˈamon (takal chawij) chukaˈ chi yeˈawelesaj ri sellos ri achoj riqˈui kˈolin wi; ruma riyit can xacamisex, y riqˈui ri aquiqˈuel xojacol konojel riche (rixin) chi xoj‑oc riche (rixin) ri Dios; xabachique ta na ri ye katiˈt kamamaˈ y xabachique ta na ri kachˈabel, y xabachique ta na chukaˈ ri katinamit y xabachique ta na ri karuwachˈulef. \t Vakaimba rwiyo rutsva, vachiti: Ndimi makafanira kuti mutore bhuku nokuzarura zvisimbiso zvayo; nokuti makabayiwa, mukatengera Mwari neropa renyu vanhu vanobva kumarudzi ose, nendimi dzose, navanhu vose, nendudzi dzose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri utzilaj ruchˈabel ri Dios tzijon chake riyoj, can xtzijox chukaˈ chique ri katiˈt kamamaˈ ri ojer ca. Xa yacˈa chi riyeˈ xa ma xquinimaj ta ri utzilaj ruchˈabel ri Dios, y rumariˈ majun utz xucˈom pe chique. \t Nokuti nesu vo takaparidzirwa Evhangeri, saivo; asi shoko ravakanzwa, harina kuvabatsira, nokuti harina kuvhenganiswa nokutenda kwaivo vakanzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix wacami ma jane ninimaj ta tzij, pero tek can xtinimaj tzij y xtiben ri achique nubij ri ruchˈabel ri Dios chiwe, yacˈariˈ tek riyoj xtikacˈajsaj quiwech ri nicˈaj chic ri xa ma xtiquichˈutinirisaj ta quiˈ riche (rixin) chi niquinimaj tzij. \t takazvigadzira kuranga kusaterera kwose, kana kuterera kwenyu kwazadziswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek Riyaˈ rubin chic cˈa ka ri chˈabel riˈ chique ri quimolon quiˈ chiriˈ, can xerucˈutulaˈ cˈa ri rusocotajic, can xerucˈutulaˈ cˈa ri rukˈaˈ y ri rupox (rucˈalcˈaˈx) chiquiwech. Y ri discípulos sibilaj cˈa xequicot, ruma xquitzˈet chi can ya wi ri Ajaf Jesús. \t Zvino wakati areva izvozvo, akavaratidza zvanza zvake norutivi rwake. Vadzidzi vakafara vachivona Ishe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pablo oxiˈ icˈ ri can xoc y xel chiriˈ chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Can man cˈa nuxibij ta riˈ nutzijoj ri ruchˈabel ri Jesucristo chique ri winek. Junan cˈa niquichˈob rij ri chˈabel ri nichˈo chrij ri rajawaren ri Dios, y ri Pablo can nutij cˈa rukˈij chi nucˈut ri ruchˈabel ri Dios chiquiwech. \t Zvino wakapinda musinagoge, akataura asingatyi mwedzi mitatu, achitaurirana navo, achivagombedzera namashoko ovushe bwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yin jun cˈa samajel riche (rixin) chi ntzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, y rumariˈ tek yin ximil pa cárcel. Ticˈutuj cˈa chare ri Dios pa nuwiˈ riche (rixin) chi man ta nxibij wiˈ ntzijoj ri chˈabel riˈ, can achiˈel ri rucˈamon chi ntzijoj. \t yandiri nhume yayo yakasungwa namatare; kuti ndizvitaure ndisingatyi, sezvandinofanira kutaura. Mashoko okupedzisira"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xa ta can kitzij chi riyix ninimaj ri ye rutzˈiban ca ri Moisés, can yininimaj ta chukaˈ riyin, ruma ri ye rutzˈiban ca riyaˈ, can chuwij wi riyin yechˈo wi. \t Nokuti dai maitenda Mosesi, mungadai mainditenda ini, nokuti iye wakanyora zvangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can niquicot wi ri wánima ruma xininataj chic pe, pero ma ruma ta cˈa ri ofrenda ri xitek pe chuwe, ma que ta riˈ. Ri wánima niquicot ruma wetaman chi ri ofrenda riˈ cˈo cˈa chukaˈ utz ri nucˈom pe chiwe riyix. \t Handirevi kudaro kuti nditsvake chipo, asi ndinotsvaka chibereko chamunozofumiswa nacho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek nipe ri cakˈikˈ quereˈ pa sur, ya cˈa retal riˈ iyaˈon chi nuchop rukˈijul ri sakˈij. Y can nuchop wi cˈa ri sakˈij. \t Kana muchivona mhepo ichivhuvhuta ichibva Zasi munoti: Kuchapisa kwazvo; zvoitika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ riˈ xquicˈutuj chic cˈa chare ri achi: ¿Achique ri xeruben chawe riche (rixin) chi queriˈ xacowin xatzuˈun? xechaˈ. \t Ipapo vakati kwaari: Wakakuiteiko? Wakasvinudza meso ako sei?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xutzijoj chic cˈa jun cˈambel tzij chiquiwech ri winek, y xubij cˈa: Ri rajawaren ri caj junan riqˈui jun ti ijaˈtz riche (rixin) ri mostaza ri nberuticaˈ ca jun achi pa rulef. \t Wakaisa pamberi pavo mumwe mufananidzo achiti, Vushe hwokudenga hwakafanana netsanga yembeu yemastarda yakatorwa nomunhu akaidzvara mumunda make."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈiban ojer ca, riche (rixin) chi cˈo nucˈut chkawech tek tzˈibatal ca. Can nuben cˈa chake chi yojcochˈon y nucukubaˈ kacˈuˈx chiroyobexic ri rutzil ri Dios. \t Nokuti zvose zvakanyorwa kare, zakanyorwa kuti isu tidzidze kuti tive netariro inobva pakutsungirira napakunyaradza kwaMagwaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "riche (rixin) chi niwelesaj cˈa el chicojol ri cˈo chupan ri mac riˈ y tijach pa rukˈaˈ ri Satanás riche (rixin) chi tek riyaˈ cˈo chic pa rukˈaˈ ri Satanás, xtutij pokonal. Queriˈ tibanaˈ riche (rixin) chi queriˈ riyaˈ xtuyaˈ ca ri itzel ruraybel. Y xtitzolin ta pe rucˈuˈx riche (rixin) chi queriˈ man ta xtibe pa kˈakˈ, xa xticolotej ta chupan ri kˈij tek ri Ajaf Jesús xtipe chic jun bey. \t kuti munhu wakadai aiswe kunaSatani, nyama iparadzwe, kuti mweya uponeswe pazuva raShe Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero tek riyaˈ kas xuqˈuis ronojel ri rurajil, ya chukaˈ tiempo riˈ tek xpe jun nimalaj wayjal chupan ri ruwachˈulef ri acuchi (achique) cˈo wi. Y ri cˈajol riˈ xpe cˈa nimalaj wayjal chare y majun chic cˈa nucusaj. \t Zvino wakati apedza zvose; nzara huru ikasvika panyika iyo, akatanga kushaiwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek cˈa riˈ yeban cˈa el bautizar ruma riyaˈ ri chiriˈ pa raken yaˈ Jordán. Y can yequikˈalajsaj wi cˈa ri quimac. \t Vakabhabhatidzwa naye murwizi rwaJoridhani vachizvirevurura zvivi zvavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xel pe chupan ri jucuˈ, xutzˈet cˈa chi sibilaj ye qˈuiy winek yecˈo chiriˈ coyoben apo. Riyaˈ xujoyowaj cˈa quiwech, ruma quibanon achiˈel cˈa ri carneˈl tek majun niyukˈun quiche (quixin), y xuchop cˈa nucˈut qˈuiy chiquiwech ri nicˈatzin chi niquetamaj chrij ri ruchˈabel ri Dios. \t Zvino wakati achibuda mugwa, akavona vazhinji-zhinji, akavanzwira tsitsi, nokuti vakanga vakafanana namakwai asinomufudzi; akatanga kuvadzidzisa; zvizhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Simón Pedro xapon, ruma can tzeketel apo chrij ri discípulo ri xapon nabey, ri Simón Pedro can choj cˈa xoc apo ri pa jul, y xutzˈet cˈa ri tziek ri yecˈo ca chiriˈ. \t Zvino Simoni Petro akasvika vo. Akapinda mubwiro, akavona micheka iri pasi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero nabey nicˈojeˈ ri kachˈacul riche (rixin) re ruwachˈulef, cˈacˈariˈ xticˈojeˈ ri kachˈacul riche (rixin) chilaˈ chicaj. Y ma ya ta cˈa ri kachˈacul riche (rixin) chilaˈ chicaj ri nicˈojeˈ nabey. \t Asi zvomweya hazvizi zvokutanga, asi zvokuberekwa; tevere zvomweya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin cukul nucˈuˈx chi can xquixquicot na wi kuma riyoj. Xa rumacˈariˈ tek riyin xinwajoˈ cˈa chi xikˈax ta cˈa iwuqˈui riyix nabey, riche (rixin) chi tek yitzolin pe, can yikˈax chic cˈa jun bey iwuqˈui, riche (rixin) chi camul ta cˈa nicˈul ri utzil. \t Ndichiziva izvozvi, ndakanga ndichida kutanga kuvuya kwamuri, kuti mukomborerwe rwechipiri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri yeˈucˈuan ri alaxic riche (rixin) ri Lokˈolaj Espíritu, nijalatej ri quicˈaslen. Ri Lokˈolaj Espíritu man cˈa tzˈetetel ta, xa can achiˈel cˈa ri cakˈikˈ ri xabacuchi (xabachique) nbecˈulun wi pe. Ruma xaxu (xaxe wi) nawacˈaxaj, pero man cˈa awetaman ta acuchi (achique) petenak wi y ma awetaman ta chukaˈ acuchi (achique) nibe wi, xchaˈ ri Jesús. \t Mhepo inovhuvhuta painoda napo, unonzwa inzwi rayo, asi hauzivi painobva napainoenda; mumwe nomumwe wakaberekwa noMweya wakadaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri achi ri Saulo rubiˈ man cˈa nikˈax ta ri royowal ri yacatajnek chiquij ri kachˈalal, y can nrajoˈ wi cˈa chi yerucamisaj na. Rumariˈ riyaˈ xbe cˈa riqˈui ri nimalaj sacerdote, \t Asi Sauro achingorangarira kutyisa nokuvuraya vadzidzi vaShe, wakaenda kumuPirisita mukuru,,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pablo qˈuiy cˈa kˈij ri xcˈojeˈ na ka ri chiriˈ quiqˈui ri kachˈalal pa Corinto, ri tinamit ri cˈo pa rucuenta ri Acaya, pero xapon cˈa jun kˈij tek cˈo chi xbe el. Y tek chˈonak chic cˈa ca chique ri kachˈalal, riyaˈ xoc cˈa el pa jun barco riche (rixin) chi xbe cˈa pa ruwachˈulef Siria ye rachibilan cˈa el ri Priscila y ri Aquila. Yacˈa ri Pablo cˈo ri rutzujun (rusujun) chare ri Dios. Rumariˈ tek xeˈapon pa Cencrea, ri tinamit ri cˈo chi yeˈoc wi el pa barco, ri Pablo xusocaj ri rusmal tak ruwiˈ y coˈol xuben cˈa chare, riche (rixin) chi retal chi riyaˈ xuqˈuis yan pa ruwiˈ ri rutzujun (rusujun) chare ri Dios chi nuben. \t Pauro wakati agarapo mazuva mazhinji, akawonekana nehama, akabvapo, akaenda Siria nechikepe, anaPrisira naAkwira, avevura musoro wake paKenkrea, nokuti wakanga apika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Cornelio rutzuliben cˈa ri ángel, y sibilaj ruxibin riˈ. Y xubij chare ri ángel: Ajaf, ¿achique cˈa ri nawajoˈ? Y ri ángel xubij chare: Ri oraciones ri yeˈaben yeka chuwech ri Dios, y queriˈ chukaˈ can kajnek chuwech chi yeˈatoˈ ri winek ri nicˈatzin quitoˈic, y rumariˈ ri Dios yarunataj pe re wacami. \t Iye akamutarisisa, akatya, akati; Chinyiko Ishe? Akati kwaari: Minyengetero yako nezvipo zvako zvakwira pamberi paMwari, zvarangarirwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nubij ri tzˈibatal ca. Yacˈa ri Dios xukˈalajsaj yan cˈa chkawech riyoj ruma ri Lokˈolaj Espíritu ri rutakon pe. Ruma ri Lokˈolaj Espíritu can retaman wi ronojel; retaman hasta ronojel ri nuchˈob ri Dios. \t Nokuti Mwari wakazviratidza izvo kwatiri isu noMweya; nokuti Mweya unonzvera zvose, nezvakadzika zvaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xbeka cˈa ri pa Cesarea, xa can choj cˈa xbe ri pa Jerusalem. Y tek ye ruyaˈon chic ca rutzil tak quiwech ri kachˈalal ri niquimol quiˈ pa rubiˈ ri Dios ri chiriˈ, riyaˈ xbe cˈa pan Antioquía. \t Wakati asvika Kesaria, akakwira kundokwazisa kereke, akaburukira Antiokia. Rwendo rwechitatu rwaPauro. Aporo paEfeso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek riyoj xkajoˈ xkatzijoj ri ruchˈabel ri Dios chique ri winek ri ma ye israelitas ta riche (rixin) chi xecolotej ta pe chupan ri quimac, ri israelitas xa xojquikˈet chutzijoxic ri ruchˈabel ri Dios. Y rumariˈ ri quimac ri israelitas xa benak chic pa nim chuwech ri Dios. Y wacami ri Dios xa ruyaˈon chic ri nimalaj rucˈayewal pa quiwiˈ. \t vanotidzivisa kuti tirege kuparidzira vahedheni, kuti vaponeswe; kuti varambe vachizadzisa zvivi zvavo; asi kutsamwa kwakaburukira pamusoro pavo kusvikira pakuguma. Pauro unoda zvikuru kuvona vaTesaronika zve"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix cˈo runakˈ tak iwech, pero achiˈel xa ma yixtzuˈun ta. Cˈo ixquin, pero achiˈel xa ma yixacˈaxan ta. ¿Can ma ninatej ta cˈa chiwe? \t Zvamunameso, hamuvoni here? Zvamunenzeve, hamunzwi here? Hamurangariri here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xel pe chupan ri jucuˈ, yacˈariˈ tek xapon jun achi riqˈui ri elenak pe pa camposanto. Y ri achi riˈ xa cˈo cˈa itzel espíritu riqˈui. \t Zvino wakati abuda mugwa, pakarepo akasongana nomunhu waiva nomweya wetsvina, achibva kumarinda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek kˈaxnek chic cˈa cajlajuj junaˈ, cˈacˈariˈ tek riyin xijoteˈ chic jun bey ri pa tinamit Jerusalem, wachibilan el ri kachˈalal Bernabé. Y kacˈuan cˈa chukaˈ el ri kachˈalal Tito. \t Zvino, makore anegumi namana akati apfuvura, ndakakwira zveJerusarema naBharnabhasi, ndikaenda vo naTitosi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek ri nicˈaj chic winek xtiquibij chi wacami sibilaj jabel kabanon, ruma majun chˈaˈoj, can utz yojcˈo ka, xquechaˈ; xa yacˈariˈ tek xtoka ri rucˈayewal pa quiwiˈ. Xa xtiquicˈulwachij achiˈel ri nucˈulwachij jun ixok ri petenak alanic chrij. Xa cˈa tek xtunaˈ, ya xpe ri kˈaxomal chare y can man xtutoˈ ta riˈ chuwech. Y quecˈariˈ ri xtiquicˈulwachij ri winek riˈ, ma xtiquitoˈ ta quiˈ chuwech ri rucˈayewal. \t Kana vachiti, Rugare, nokugarika ipapo kuparadzwa kuchakurumidza kuvawira, sokurwadzwa kwomukadzi unemimba; havangatongopukunyuki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek cˈo jun achi siquirnek, liˈen el chuwech ruwarabel, xucˈuex apo chuwech ri Jesús. Y tek ri Jesús xerutzˈet chi can quicukuban quicˈuˈx riqˈui, Riyaˈ xubij cˈa chare ri achi siquirnek: Walcˈual, tiquicot cˈa ri awánima; ri amac xecuyutej, xchaˈ chare. \t Zvino vakavuya kwaari nomunhu wakanga akafa mitezo, avete panhovo. Jesu wakati achivona kutenda kwavo akati kumunhu wakanga akafa mitezo, mwana tsunga moyo wakanganwirwa zvivi zvako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri achiˈaˈ israelitas ri can cˈo quikˈij, can xquimey cˈa ri yerubij ri Jesús, y rumariˈ niquibij: ¿Achique cˈa ruma re achi reˈ can qˈuiy retaman chrij ri ruchˈabel ri Dios y xa majun bey xutijoj ta riˈ? yechaˈ cˈa. \t Naizvozvo vaJudha vakashamiswa, vachiti: Munhu uyu unoziva seiko manyoro, zvaasina kumbodzidza?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyin nbij cˈa chiwe chi ri Elías riˈ xpe yan y ma xquetamaj ta el ruwech. Xa sibilaj cˈa pokon xquiben el chare. Can achique ri xcajoˈ xquiben el chare, can queriˈ wi xquiben. Y can queriˈ chukaˈ riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, yecˈo ri xquebano chuwe chi xtinkˈaxaj tijoj pokonal, xchaˈ ri Jesús. \t Asi ndinoti kwamuri: Eria wakatosvika, asi havana kumuziva; asi vakamuitira pavakada napo. Saizvozvo vo Mwanakomana womunhu uchabva wotambudzwa navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel ri samaj riˈ xa jun niyaˈo y ri niyaˈo ya ri Lokˈolaj Espíritu. Y chikajujunal cˈo cˈa jun samaj nuyaˈ chake, y can achiˈel cˈa ri nrajoˈ Riyaˈ ri nuyaˈ chake. \t asi izvi zvose zvinoitwa noMweya iwoyu mumwe chete, unogovera mumwe nomumwe sezvaanoda. Mitezo mizhinji asi muviri mumwe"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can queriˈ wi xinben riyin wachˈalal, tek xinapon iwuqˈui. Ma riqˈui ta naˈoj riche (rixin) re ruwachˈulef xintzijoj ri ruchˈabel ri Dios chiwe, ni ma riqˈui ta chukaˈ chˈabel ri achiˈel niquicusaj ri nimaˈk tak achiˈaˈ ri qˈuiy quetaman. \t Zvino ini, hama dzangu, pakuvuya kwangu kwamuri, handina kuvuya ndichikuparidzirai vuchapupu bwaMwari nokunaka kwamashoko, kana kwovuchenjeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Re chˈabel reˈ can kitzij wi, y rucˈamon chi ninimex cuma quinojel. \t Ishoko razvokwadi, rinofanira kutendwa kwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can achiˈel nben riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol. Riyin ma xipe ta riche (rixin) chi ye ri winek yebano samaj pa nucuenta riyin. Riyin xipe riche (rixin) chi nben ri samaj ri nicˈatzin chi nben pa quicuenta ri winek, y can nyaˈ wiˈ pa camic riche (rixin) chi queriˈ ye qˈuiy ri yecolotej, xchaˈ ri Jesús. \t Zvakaita soMwanakomana womunhu usina kuvuya kuzoshumirwa, asi kushumira, nokupa vupenyu hwake ruve rudzikinuro rwavazhinji. Jesu unosvunudza mapofu maviri paJeriko. (Mar. 10. 46-52; Ruka 18. 35-43.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, wacami nbij cˈa chukaˈ el chiwe chi tiquicot ri iwánima riqˈui ri Ajaf. Riyin ma ncˈayewaj ta ntzˈibaj chic el jun bey chiwe chi tiquicot ri iwánima, ruma wetaman chi nicˈatzin chiwe riyix. \t Pakupedzisira, hama dzangu, farai munaShe. Ini handinetswi nokukunyorerai zve zvinhu zviya, asi zvinokusimbisai imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique cˈa ri nawajoˈ? Y ri achi moy xubij: Ajaf, riyin nwajoˈ yitzuˈun, xchaˈ. \t achiti: Unoda kuti ndikuitireiko? Rikati: Ishe, kuti ndivone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xuchilabej cˈa el chare ri achi riˈ chi majun achoj chare tutzijoj wi ri xbanatej riqˈui. Y xubij chukaˈ el chare: Wacami xa choj jacˈutuˈ awiˈ chuwech ri sacerdote, y can tayaˈ cˈa ri ofrenda ri rajawaxic chi nayaˈ, achiˈel nubij chupan ri rutzˈiban ca ri Moisés, riche (rixin) chi queriˈ nakˈalajsaj cˈa awiˈ chiquiwech chi yit chˈajchˈoj chic, xchaˈ el chare. \t Akamuraira kuti asavudza munhu, akati: Enda undozviratidza kumuPirisita, ubayire pamusoro pakunatswa kwako zvakarairwa naMosesi, chive chapupu kwavari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek xacˈaxatej jun chˈabel y xubij: Riyix ri yixcˈo chicaj, riyix apóstoles, riyix profetas ri xixkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios y riyix chukaˈ ri yix lokˈolaj tak ralcˈual ri Dios, quixquicot cˈa, ruma ri Dios can rutzˈeton wi pe ri xikˈaxaj pa rukˈaˈ ri Babilonia, y wacami xuyaˈ rutojbalil chare. \t Farai pamusoro paro iwe denga, nemi vatsvene navaapostora, navaporofita, nokuti Mwari wakaritongera kutonga kwenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús can retaman cˈa achique yetajin chuchˈobic pa tak cánima ri rudiscípulos. Rumariˈ Riyaˈ xberucˈamaˈ pe jun ti acˈal, y xupabaˈ riqˈui. \t Asi Jesu, zvaakanga achiziva kufunga kwemoyo yavo, akatora mwana muduku, akamuisa parutivi rwake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rucaˈn chicop riˈ xyaˈox (xyaˈ) cˈa kˈij chare riche (rixin) chi tuyaˈ rucˈaslen ri ruwachbel ri nabey chicop, riche (rixin) chi ri wachbel riˈ tichˈo y tutakaˈ quicamisaxic ri ma yeyaˈo ta rukˈij. \t Chakapiwa masimba okupa mufananidzo wechikara mweya, kuti mufananidzo wechikara utaure, chiraire kuti vose vasinganamati mufananidzo wechikara vavurawe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyoj can yoj riche (rixin) chic ri Dios. Ri retaman chic ruwech ri Dios utz nracˈaxaj ri nikabij chare. Yacˈa ri ma riche (rixin) ta ri Dios ma utz ta nracˈaxaj ri nikabij chare. Y riqˈui riˈ nikˈalajin achique winek ri cˈo ri Espíritu riche (rixin) ri kitzij riqˈui. Y chukaˈ nikˈalajin ri winek ri xa espíritu riche (rixin) ri kˈoloj ri cˈo riqˈui. \t Isu tiri vaMwari; unoziva Mwari, unotinzwa; usi waMwari, haatinzwi. Ndizvo zvatinoziva nazvo Mweya wazvokwadi, nomweya wokutsauka. Rudo rwose runobva kunaMwari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri runúmero ri nabey chicop ya ri wakiˈ cientos riqˈui sesenta y seis; y riˈ jun número riche (rixin) winek. Can qˈuiy cˈa naˈoj nrajoˈ riche (rixin) chi netamex achique ntel wi chi tzij. Rumariˈ ri winek ri cˈo runaˈoj, can tucusaj cˈa riche (rixin) chi nuchˈob rij ri runúmero ri nabey chicop. \t Ndipo panokuchenjera. Unoziva, ngaaverenge chiverengo chechikara; nokuti chiverengo ndechomunhu; chiverengo chacho ndimazana matanhatu namakumi matanhatu nenhanhatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ wi nabij chi animan chic ri Dios, y xa majun utzil naben ta, majun nicˈatzin wi ri nabij chi animan chic. Xa yit achiˈel jun caminek ri xa majun nicowin nuben. \t Saizvozvo, vo, nokutenda kana kusinamabasa, kwakafa hako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈa ri nicˈaj chic winek ri ye cachibil ri ye caˈiˈ riˈ, xecamisex cˈa quinojel. Xecamisex cˈa riqˈui ri espada ri ntel pe pa ruchiˈ ri chˈocol chrij ri quiej sek rij. Y ri quichˈacul cˈa quinojel ri xecamisex, can yecˈa ri aj xicˈ tak chicop ri xetijo. Can xnoj cˈa quipan riqˈui ri tiˈij riˈ. \t Vakasara vakavurawa nomunondo waiye wakanga akatasva bhizha, wakabuda mumuromo make; shiri dzose dzikaguta nyama yavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ Riyaˈ xubij cˈa: Ri Nataˈ Dios, can ronojel cosas rujachon pa nukˈaˈ. Y majun chic cˈa etamayon ta yin achique riyin, xaxu (xaxe) wi ri Nataˈ ri etamayon. Y majun chukaˈ etamayon ta achique riˈ ri Nataˈ, xaxu (xaxe) wi riyin ri Rucˈajol ri etamayon, y ri winek ri achoj chare xtinwajoˈ xtinkˈalajsaj wi riyin, xtretamaj achique cˈa riˈ ri Nataˈ. \t Zvinhu zvose ndakazvipiwa naBaba vangu. Hakuna unoziva Mwanakomana asi Baba. Hakuna unoziva Baba asi Mwanakomana, naiye Mwanakomana waanenge achida kumuzarurira iye. Joko raJesu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel bey tek riyin nben orar, can riqˈui cˈa quicoten ncˈutuj ri rutzil ri Dios pan iwiˈ. \t ndichikumbira nomufaro nguva dzose pakukumbira kwangu kwose, pamsoro penyu mose"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi ri wech aj Israel xtitzolin chic pe ri quicˈuˈx y xtiquinimaj chic ri Dios, xquetic chic ka jun bey pa ruwiˈ ri cheˈ. Ruma ri Dios nicowin chi yerutic chic ka jun bey. \t Naivo vo, kana vasingagari pakusatenda kwavo, vachabatanidzwa; nokuti Mwari unogona kuvabatanidza zve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ fariseos: Astapeˈ chi xa yin cˈa riyin ri yikˈalajsan ka wiˈ, can kitzij wi cˈa ri nkˈalajsaj ka chuwij. Ruma riyin wetaman achique lugar yin petenak wi, y can chiriˈ cˈa chukaˈ xquitzolin wi. Yacˈa riyix ma iwetaman ta acuchi (achique) yipe wi, ni ma iwetaman ta cˈa chukaˈ acuchi (achique) xquibe wi. \t Jesu akapindura, akati kwavari: Kunyange ndichizvipupurira, kupupura kwangu ndokwazvokwadi; nokuti ndinoziva kwandakabva, nokwandinoenda; asi imi hamuzivi kwandakabva, nokwandinoenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Y achique cˈa ruma tek riyoj nikacˈaxaj ri niquibij? Tek riyoj xa ma junan ta kachˈabel chikajujunal. \t Zvino tinogovanzwa seiko mumwe nomumwe norurimi rwedu, rwatakaberekwa narwo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri achiˈaˈ ri cˈo quetamabel chiquij ri chˈumilaˈ ye elenak chic el, can yacˈariˈ tek jun ángel riche (rixin) ri Ajaf Dios xucˈut riˈ chuwech ri José pa rachicˈ. Y ri ángel riˈ xubij chare: Cayacatej cˈa el. Tacˈuaj el ri acˈal rachibilan ri ruteˈ y quixanmej el waweˈ. Quixbiyin cˈa pan Egipto y quixcˈojeˈ chilaˈ, y riyin xtinyaˈ rubixic chawe tek utz chic yixtzolin pe. Ruma chi re wacami, ri rey Herodes can xtorucanoj wi re acˈal riche (rixin) chi nucamisaj, xchaˈ chare. \t Vakati vaenda, tarira mutumwa waShe wakavonekwa naJosefa pakurota achiti, Simuka utore mwana namai vake, utizire Ijipiti ugareko kusvikira ndichikuvudza, nokuti Herodhe uchatsvaka mwana kuti amuvuraye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero tek ri Jesús xapon pa Galilea, jabel rucˈulic xban cuma ri winek aj chiriˈ; ruma ri winek riˈ xecˈojeˈ chukaˈ pa Jerusalem riche (rixin) ri nimakˈij y xquitzˈet ri milagros ri xerubanalaˈ ri Jesús chiriˈ. \t Zvino wakati achisvika Garirea, vaGarirea vakamugamuchira, nokuti vakanga vavona zvose zvaakaita Jerusarema pamutambo, nokuti naivo vakanga vaenda vo kumutambo. Jesu unoporesa mwanakomana womutariri washe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yin cˈa riyin ri Dios ri xquinimaj ri awatiˈt amamaˈ. Yin cˈa riyin ri qui‑Dios ri Abraham, ri Isaac y ri Jacob, xchaˈ chare. Y ri Moisés man cˈa xcowin ta chic xtzuˈun apo, xa nibarbot (nibaybot) cˈa ruma xibinriˈil. \t Ndini Mwari wamadzibaba ako, Mwari waAbhurahamu, nowaIsaka, nowaJakobho, ipapo Mosesi akadedera akatya kucherekedza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can achiˈel ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca: Majun cˈa tzˈeteyon ta y chukaˈ majun acˈaxayon ta ni majun chˈoboyon ta, ri ruchojmirisan ri Dios riche (rixin) chi nuyaˈ chique ri winek ri yeˈajowan riche (rixin). \t Asi sezvazvakanyorwa, zvichinzi: Izvo zvisina kuvonekwa neziso, kana kunzwika nenzeve, Nezvisina kupinda mumoyo womunhu, Ndizvo Mwari zvaakagadzirira vanomuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Zacarías nitzijon cˈa ri ángel riqˈui, ri winek ri ye oyobeyon riche (rixin) ri chuwajay el, niquibilaˈ cˈa: ¿Achique cˈa ruma tek xa ma ntel ta pe chupan ri lokˈolaj rachoch ri Dios? \t Vanhu vakanga vakamirira Zakaria vakashamiswa nokunonoka kwake mutembere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ruteˈ y ri ye rachˈalal ri Jesús xepe cˈa ri acuchi (achique) cˈo wi Riyaˈ. Pero xa ma xecowin ta xeˈoc apo riqˈui, ruma sibilaj ye qˈuiy winek ri quimolon apo quiˈ riqˈui. \t Zvino mai vake navanununa vake vakavuya kwaari, vakasagona kusvika kwaari nemhaka yavanhu vazhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi riqˈui ronojel quicukbel cˈuˈx niquiben orar, ri yawaˈ nicˈachoj. Ri Ajaf can nucˈachojsaj. Y wi cˈo mac rubanon ri yawaˈ riˈ, xa can nicuyutej chukaˈ ri rumac. \t Kunyengetera kwokutenda kuchaponesa unorwara, Ishe uchamumutsa; kana akaita zvivi, uchazvikanganwirwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa chi pa jun ti ruwachˈulef ri cˈo pa yaˈ xkojbeka wi ca, xchaˈ ri Pablo chique quinojel ri achiˈaˈ ri ye benak chupan ri jun barco riˈ. \t Asi tinofanira kukandirwa pane chimwe chiwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ ri Abel ruma chi rucukuban rucˈuˈx riqˈui ri Dios, rumariˈ riyaˈ xutzuj (xusuj) jun ofrenda chare ri Dios ri más utz xtzˈet ruma ri Dios que chuwech ri ruˈofrenda ri Caín. Y ri Dios can xukˈalajsaj wi cˈa chi ri ofrenda ri xuyaˈ sibilaj utz, y riqˈui riˈ can xkˈalajin chi ri Abel xtzˈetetej ruma ri Dios chi majun rumac. Y astapeˈ ri Abel caminek chic, achiˈel chi xa can nitzijon na pe kiqˈui wacami ruma xucukubaˈ rucˈuˈx riqˈui ri Dios. \t Nokutenda Abheri wakabayira Mwari chibayiro chakanaka kunechaKaini; akapupurirwa nacho kuti wakanga akarurama, Mwari achipupurira zvipo zvake; naiko kutenda iye, kunyange afa hake, uchangotaura nazvino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¡Oh rey Agripa! ¿Nanimaj riyit ri quibin ca ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca? Riyin wetaman chi can nanimaj wi. \t Mambo Agripa, munotenda vaporofita here? Ndinoziva kuti munotenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri lajuj aj kˈatbel tak tzij ri cˈa ma jane yekˈato ta tzij, can junan wi cˈa quichˈobonic. Y chi ye lajuj xtiquiyaˈ cˈa chiquiwech riche (rixin) chi niquiyaˈ ri quikˈatbel tzij y ri quichukˈaˈ pa rukˈaˈ ri chicop riˈ. \t Ivo vane ndangariro imwe, vanopa chikara simba ravo nevushe bwavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ xquibij cˈa chare ri Jesús: Ri Abraham yariˈ ri katataˈ riyoj, xechaˈ. Y ri Jesús xubij chique: Xa ta yix ralcˈual ri Abraham, can ta ya ri utz ri xerubanalaˈ riyaˈ, can ta yariˈ ri yixtajin chubanic riyix. \t Vakapindura, vakati kwaari: Baba vedu ndiAbhurahamu. Jesu akati kwavari: Dai maiva vana vaAbhurahamu, maiita mabasa aAbhurahamu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xa pa ránima cˈa ri winek yepe wi ri itzel tak naˈoj, achiˈel tek jun ixok cˈo rachijil y xa nucˈom ruwech jun chic achi y achiˈel tek jun achi cˈo rixjayil y nucanoj jun chic ixok, y achiˈel chukaˈ ri winek yemacun y xa ma quicˈulaj ta quiˈ. Y pa cánima chukaˈ nipe wi ri naˈoj tek yecamisan. \t Nokuti mukati, mumoyo yavanhu munobuda mifungo yakaipa, novupombwe, nokuba, nokuvuraya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri chˈabel ri xtzijox cuma ri ángeles can kitzij xkˈalajin chi cˈo rejkalen, y ri winek ri ma xquinimaj ta, y xa xquikˈej ri ley riˈ, can xka cˈa ri rucˈayewal pa quiwiˈ. Chiquijujunal xquicˈul ri rutojbalil ri quimac. \t Nokuti kana shoko, rakanga rataurwa navatumwa, rakanga rakasimba, vuye kana kudarika nokusaterera kwose kwakapiwa mubairo wakarurama,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri mozo xtzolin pe, xubij cˈa chare ri rupatrón: Xencˈom pe ri winek ri xabij el chuwe, pero ri chˈaquet cˈa qˈuiy na cˈo. \t Muranda akati: Ishe, izvo zvamaraira, zvaitwa, asi nzvimbo ichipo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xeˈapon cˈa chiriˈ chupan ri lugar ri Getsemaní rubiˈ. Xpe ri Jesús xubij cˈa chique ri rudiscípulos: Riyix quixtzˈuyeˈ na cˈa ca jubaˈ waweˈ, riyin xa yibe na apo jubaˈ quereˈ nbenbanaˈ orar, xchaˈ chique. \t Zvino Jesu wakasvika navo panzvimbo inonzi Getsemani. Akati kuvadzidzi, garai pano ini ndichaenda kunonyengetera uko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) cˈa ri cablajuj discípulos. Y chi cacaˈ xuchop el quitakic chubanic ri samaj, y xuyaˈ el kˈatbel tzij pa quikˈaˈ riche (rixin) chi yecowin yequelesaj ri itzel tak espíritu. \t Zvino wakadanira kwaari vane gumi navaviri, akatanga kuvatuma vaviri-vaviri, akavapa simba pamusoro pemweya yetsvina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pablo xbeka pe y xjupeˈ chrij ri ruchˈacul ri ti cˈajol riˈ, y xukˈetej. Y xubij cˈa chique ri kachˈalal: Ma tixibij ta iwiˈ. Re ti cˈajol reˈ xa xcˈastej pe. \t Ipapo Pauro akaburuka, akazviwisira pamusoro pake, akamufungatira, akati: Musaita bopoto, nokuti mweya wake uchiri maari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri nitzˈilobisan riche (rixin) ri winek, ma ya ta cˈa ri nutij ka. Xa ya ri itzel ri yepe pa ránima ri nitzˈilobisan riche (rixin). \t Hapanechinhu kunze kwomunhu chingamusvibisa, kana chichipinda maari; asi zvinobuda maari, ndizvo zvinosvibisa munhu. {"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek xka yan ka ri kˈij y xoc cˈa pe ri akˈaˈ chupan ri kˈij riˈ, yacˈariˈ tek quinojel ri winek ri cˈo yawaˈiˈ quiqˈui xequicˈualaˈ apo chuwech ri Jesús. Chiquicojol ri yawaˈiˈ cˈa riˈ, yecˈo ri relic yabil ri ntoc chique y yecˈo cˈa ri ye yawaˈiˈ pa quikˈaˈ itzel tak espíritu. \t Madekwana zuva ravira, vakaisa kwaari vose vakanga vachirwadziwa navakanga vakabatwa nomweya yakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin wetaman ronojel ri yeˈibanalaˈ y wetaman chukaˈ chi nikˈaxaj tijoj pokonal y nikˈaxaj ri mebaˈil, pero chinuwech riyin xa can yix beyomaˈ wi. Wetaman chukaˈ chi ri winek ri yebin chi ye israelitas y xa ma ye israelitas ta, qˈuiy itzel ri niquibij chiwij. Pero riˈ xa ye jumoc winek ri xa ye riche (rixin) ri Satanás. \t Ndinoziva mabasa ako nokutambudzika kwako novurombo bwako, (asi uri mufumi), nokutuka kwaivo vanoti, tiri vaJudha, vasi ivo chaivo, asi isinagoge raSatani,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can quecˈariˈ ri winek. Ri winek utz, ya ri utz ri nuben y nubij, ruma chi can ya ri utz ri cˈo pa ránima. Yacˈa ri winek itzel, ya ri itzel ri nuben y nubij, ruma chi can ya ri itzel ri cˈo pa ránima. Ruma jun winek can ya cˈa ri cˈo pa ránima ri nubij. \t Munhu wakanaka kubva pafuma yomoyo, wake yakanaka, Unobudisa zvakanaka munhu wakaipa kubva pafuma yomoyo wake yakaipa unobudisa zvakaipa nokuti muromo wake unotaura kubva pakuzara komoyo wake. Mufananidzo weimba yakavakwa paruware. (Mat 7. 24-27.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús can jabel retaman ri niquichˈob pa tak cánima ri achiˈaˈ riˈ. Y rumariˈ xubij chique: ¿Achique cˈa ruma tek riyix queriˈ nichˈob pa tak iwánima? \t Pakarepo Jesu achiziva mumweya make kuti vanofunga kudaro mumoyo yavo akati kwavari, munofungireko zvinhu izvi mumoyo yenyu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Lokˈolaj Espíritu can tzˈetetel wi ri xka pe pa ruwiˈ ri Jesús. Can achiˈel jun palomax ri xka pe pa ruwiˈ Riyaˈ. Y yacˈariˈ tek cˈo jun chˈabel ri xpe chilaˈ chicaj y xubij: Yit cˈa riyit ri Nucˈajol y can sibilaj yatinwajoˈ, y can nucukuban wi nucˈuˈx awuqˈui, xchaˈ ri chˈabel riˈ. \t Mweya Mutsvene akaburukira pamusoro pake nomufananidzo wakaita sowenjiva, inzwi rikabva kudenga, richiti: Ndiwe Mwanakomana wangu, unodikanwa; ndinokufarira. Rudzi rwaJesu Kristu. (Mat. 1. 1-17.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ riyix, can ticusaj ri etamabel ri cˈo iwuqˈui riche (rixin) chi nichˈob jabel ri achique niben riche (rixin) chi nichajij jabel ri icˈaslen. Y can riqˈui cˈa chukaˈ ronojel iwánima tiwoyobej ri utzil ri xticˈamer pe chiwe tek xtipe chic ri Jesucristo. \t Saka zvisungei zvivuno zvendangarairo dzenyu, musvinure, mutarire nomoyo wose kunyasha dzamuchazopiwa pakuvonekwa kwaJesu Kristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri Cˈajolaxel ri xutek pe ri Dios chuwech re ruwachˈulef, can ya wi ri ruchˈabel ri Dios ri nutzijoj. Y ri Dios can ruyaˈon cˈa pe ri Lokˈolaj Espíritu chare. Y ri Lokˈolaj Espíritu ri nuyaˈ pe chare Riyaˈ, can ma pajtal ta. \t Nokuti wakatumwa naMwari, ndiye unotaura mashoko aMwari; nokuti haapi Mweya achiyera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pilato tzˈuyul cˈa ri acuchi (achique) nukˈet wi tzij, tek xapon cˈa rutzijol riqˈui ri rubin el ri rixjayil. Ri rixjayil rutakon cˈa el rubixic chare: Ri Jesús jun achi choj, rumariˈ riyit, ma catoc ta cachibil ri yeˈajowan niquicamisaj. Ruma riyin xinben jun achicˈ ri sibilaj rucˈayewal ruma ri Jesús. Quecˈariˈ ri rutakon el rubixic ri rixjayil ri Pilato. \t Zvino wakati agere pachigaro chokutonga, mukadzi wake akatumira kwaari achiti, usava nemhaka nomunhu uyo wakarurama, nokuti ndatambudzika zvikuru nhasi pakurota nokuda kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xban cˈa chare chi majun rukˈij, y astapeˈ majun rumac, ya Riyaˈ ri xka ca chuxeˈ ronojel mac. ¿Achique ta cami xtitzijon ri xban chare cuma ri winek ri yecˈo pa rutiempo Riyaˈ? Ruma xapon jun kˈij chi xqˈuiyer ri etzelal quiqˈui, y rumariˈ xquicamisaj el chuwech re ruwachˈulef. \t Pakuzvidzwa kwake kutongwa kwake kwakabviswa; Ndianiko ucharondedzera rudzi rwake? Nokuti vupenyu bwake bwunobviswa panyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix xtibilaˈ cˈa apo chare: Yoj cˈa riyoj ri xojwaˈ xojucˈyaˈ awuqˈui. Y ya ri pa tak cˈaybel ri pa tak katinamit, chiriˈ xacˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. \t Zvino muchatanga kuti: Taidya, taimwa pamberi penyu, vuye maidzidzisa panzira dzomumisha yedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma xojbe ta cˈa pa tinamit Efeso, ruma ri Pablo man cˈa nrajoˈ ta chi qˈuiy chic kˈij ri nicˈojeˈ ka pa ruwachˈulef Asia. Ruma chi can ruraybel chi napon yan ri pa Jerusalem riche (rixin) ri nimakˈij Pentecostés, wi nicowin. \t Nokuti Pauro wakanga achiti: Ndichapfuvura Efeso nechikepe, kuti arege kunonoka paAsia; nokuti wakanga achikurumidza kuti kana zvichibvira ave Jerusarema nezuva rePentekosta. Pauro unoraira vakuru veEfeso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri can sibilaj cˈa nupokonaj ri rucˈaslen re waweˈ chuwech re ruwachˈulef, ma xtril ta rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Yacˈa ri ma nupokonaj ta ri rucˈaslen re waweˈ chochˈulef, xtril ri rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Aninani unotsvaka kungwarira vupenyu bwake, ucharashikirwa nabwo, vuye aninani unorashikirwa nabwo, uchabwuraramisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ ri chicop riˈ xyaˈox (xyaˈ) cˈa kˈij chare chupan ri tiempo riˈ riche (rixin) chi xyacatej y xuchop cˈa chˈaˈoj quiqˈui ri lokˈolaj tak ralcˈual ri Dios, riche (rixin) chi xeruchˈec. Xyaˈox (xyaˈ) cˈa chukaˈ kˈatbel tzij pa rukˈaˈ riche (rixin) chi can ya ri nubij riyaˈ ri cˈo chi niquiben ri winek; xabachique ta na chi winek astapeˈ ma junan ta ri ye catiˈt quimamaˈ, ma junan ta quitinamit, ma junan ta quichˈabel y ma junan ta quiruwachˈulef. \t Chikapiwa masimba vo kuti chirwe navatsvene, nokuvakunda; chikapiwa masimba vo pamusoro pamarudzi ose, navanhu vose, nendimi dzose, nendudzi dzose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Sibilaj ye qˈuiy cˈa ri winek ri xewaˈ ruma xaxu (xaxe) wi ri achiˈaˈ yecˈo wuˈoˈ mil, yacˈa ri ixokiˈ y ri acˈalaˈ ma xeˈajlex ta. \t Vakanga vadya vaiva varume vane zvuru zvishanu vakadzi navana vasingaverengwi. Jesu unofamba pamusoro pemvura. (Mar. 6. 4556; Joh. 6. 1621.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xtapon na jun kˈij tek ronojel re nitzˈet waweˈ xquewulex y majun chic ri xtipaˈeˈ ta ca. Ronojel re nimaˈk tak abej re ye ucusan chare re jay reˈ, xa can xquewulex cˈa pe. Can majun cˈa abej ri xticˈojeˈ ta ca achiˈel la rubanon wacami, xchaˈ chique. \t Kana zviri izvi zvamunovona, mazuva achasvika, asingazoregwi ibwe pamusoro pebwe, risingazowisirwi pasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xquicˈaxaj queriˈ ri winek, xquibij cˈa chare ri Jesús: Táta, can ronojel kˈij cˈa tayaˈ ri caxlan wey riˈ chake, xechaˈ. \t Zvino vakati kwaari: Ishe, tipei chingwa ichi misi yose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa chiwe riyix ri xkˈax yan jubaˈ chiquiwech chi chupan ri kˈij tek xtipe ri Ajaf Jesús chikacˈamaric, xquixquicot riyix kuma riyoj, can achiˈel chukaˈ xkojquicot riyoj iwuma riyix. \t sezvamakatitendavo panezvimwe, kuti isu tiri kurumbidzwa kwenyu, semivo muchava kurumbidzwa kwedu nezuva raShe Jesu. Pauro wakaregerei kuenda Korinte"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xbix cˈa chukaˈ chare ruma ri Dios, chi ri ye riy rumam ca riyaˈ xquebecˈojeˈ cˈa pa jun chic ruwachˈulef quiqˈui jun wi chic quiwech chi winek. Y ye ri winek riˈ ri xqueyaˈo quiche (quixin) ri ye riy rumam ri Abraham pa samaj y xtiquiben cˈa chique chi xtiquitij pokon cajiˈ ciento junaˈ. \t Mwari akataura, achiti, vana vake vachava vatorwa kunyika yavamwe; vachavaita varanda, nokuvavonesa nhamo makore anamazana mana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Juan xubij cˈa chique ri rudiscípulos: Majun jun winek nicowin nuben jun samaj queriˈ, wi xa ma ya ta ri Dios yayon pe chare chi nuben queriˈ. \t Johane akapindura, akati: Munhu haangagamuchiri chinhu, kana asina kuchipiwa chichibva kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri yoj winek can cˈo kachukˈaˈ pa quiwiˈ quinojel ri chicop ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef, ri aj xicˈ tak chicop, ri cumatz, y chukaˈ pa quiwiˈ ri nicˈaj chic chicop ri yecˈo chupan ri mar. \t Nokuti marudzi ose emhuka, neshiri, nezvinokambaira, nezviri mugungwa angapingudzwa, vuye akambopingudzwa navanhu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ye qˈuiy israelitas ri ye aponak riqˈui ri María, xquinimaj ri Jesús tek xquitzˈet ri xuben, chi xucˈasoj ri caminek. \t Naizvozvo vazhinji vavaJudha, vakanga vavuya kunaMaria, vakati vavona zvaitwa naJesu, vakatenda kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús can retaman wi chi riqˈui caˈiˈ quipalej ri niquicˈutuj queriˈ. Rumariˈ Riyaˈ xubij chique: ¿Achique cˈa ruma riyix nitij ikˈij riche (rixin) chi yinitojtobej? Ticˈamaˈ cˈa pe jun puek riche (rixin) chi ntzˈet, xchaˈ chique. \t Ticharipa here, kana tirege kuripa Asi iye achiziva kunyengera kwavo, akati kwavari: Munondiidzireiko? Vuya nedhenari* kwandiri, ndirivone,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyin ntzˈet chi re jun achi reˈ majun mac rubanon ta riche (rixin) chi nicamisex. Y riyaˈ xucˈutuj cˈa chuwe chi ya ri César ri nikˈato tzij pa ruwiˈ, y riyin ntek cˈa el riqˈui ri César cˈa chilaˈ pa Roma. \t Asi ini ndakawana kuti haana kuita chinhu chakafanira rufu, vuye zvaakakumbira kuiswa kunamambo mukuru, ndakati, ndichamutuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xquicˈutulaˈ cˈa utzil chake chi nikayaˈ kˈij chique chi yetoˈon chukaˈ riyeˈ, tek nikamol el ofrenda riche (rixin) chi nikacˈuaj chique ri lokˈolaj tak kachˈalal ri nicˈatzin quitoˈic. \t vakakumbira nokunyengetera kukuru kwatiri kuti tivatendere kuita basa iri renyasha nokusongana pakushumira vatsvene;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ri Pablo y ri Bernabé xa xquinabej ri achique chˈobon chiquij. Rumariˈ riyeˈ xquewalaˈ el quiˈ riche (rixin) chi xebe cˈa pa Listra y cˈa pa Derbe, ri tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Licaonia. Chukaˈ xebe pa ronojel lugar ri yecˈo pe chiquinakajal ri caˈiˈ tinamit riˈ. \t ivo vakazviziva, vakatizira Ristra neDerbe, aiva maguta eRikaonia, nokunyika yakapoteredza;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami cˈa, riche (rixin) chi riyix niwetamaj chi riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol can cˈo kˈatbel tzij pa nukˈaˈ riche (rixin) chi ncuy mac, titzˈetaˈ cˈa. Y ri Jesús xubij cˈa chare ri achi siquirnek: \t Asi kuti muzive kuti Mwanakomana womunhu unesimba panyika rokukanganwira zvivi, akati kumunhu wakanga akafa mitezo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami cˈo caˈiˈ oxiˈ chˈabel ri nwajoˈ nbij chique ri nicˈaj chic, y ri nbij chiwe ri Ajaf majun rubin ca chrij reˈ achique ri utz chi niquiben, xa yin yibin: Wi jun achi xunimaj ri Cristo tek cˈulan chic y ri ixok ma nunimaj ta ri Cristo, pero ri ixok nrajoˈ nicˈojeˈ riqˈui ri achi, ri kachˈalal achi man cˈa tiquijech ta quiˈ riqˈui ri rixjayil. \t Zvino kunavamwe ndinoti ini, haazi Ishe; Kana hama inomukadzi usingatendi, kana iye achida hake kugara naye, ngaarege kumurasha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can queriˈ chukaˈ ri Pablo y ri Bernabé, xecˈojeˈ ca ri chiriˈ pan Antioquía. Ye cachibilan cˈa nicˈaj chic, xequitijoj ri kachˈalal chupan ri ruchˈabel ri Ajaf, y xquitzijoj chukaˈ ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic chique ri winek. Can ye qˈuiy wi cˈa ri xebano ri samaj. \t Pauro naBaranabasi vakagara Antiokia, vachidzidzisa nokuparidza shoko raShe, navamwe vazhinji vo. Pauro naBharnabhasi vanoparadzana. Rwendo rwechipiri rwaPauro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi nikakˈalajsaj cˈa ri kamac chuwech ri Dios, ri Dios can choj wi nuben kiqˈui y can nuben wi achiˈel nubij ri ruchˈabel chi can nucuy ri kamac y nuchˈajchˈojsaj ri kánima chare ronojel ri etzelal ri yekabanalaˈ. \t Kana tichizvirevurura zvivi zvedu, iye wakatendeka wakarurama, nokudaro kuti unotikanganwira zvivi zvedu, nokutinatsa pakusarurama kwose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pablo xuchaˈ cˈa ri Silas riche (rixin) nrachibilaj el riche (rixin) chi yebe. Y ri kachˈalal aj chiriˈ pan Antioquía xequijech cˈa el pa rukˈaˈ ri Kajaf Dios. \t asi Pauro wakasanangura Sirasi; akenda, akaiswa nehama panyasha dzaShe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami titzolin cˈa pe icˈuˈx riqˈui ri Ajaf Dios y tijalatej ri icˈaslen, riche (rixin) chi queriˈ nicuyutej y nisachatej ri imac. Y xquepe cˈa tiempo riche (rixin) uxlanen tek ri Ajaf cˈo chic iwuqˈui. \t Naizvozvo tendevukai, mudzoke, kuti zvivi zvenyu zvidzimwe, kuti nguva dzokuvandudzwa dzinobva kunaShe, dzisvike;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ma ncuy ta chic cˈa quimac ri cˈa yemacun na. Ruma tek xicˈojeˈ ri chilaˈ iwuqˈui ri pa rucamul can xinbij yan cˈa ca chique chi wi cˈa que na riˈ yetajin tek xquinapon chic jun bey, can man cˈa xquecolotej ta chuwech ri rucˈayewal ri xtikayaˈ pa quiwiˈ, yacˈareˈ ri ntzˈibaj chic el chiwe wacami, achiˈel ta can yincˈo apo iwuqˈui. Y can chique quinojel nbij wi. \t Ndakambokuvudzai, zvino ndokuvudzai sendakanga ndiripo, kechipiri sendakanga ndiripo, zvino ndisipo, ndinovanyorera avo vakatadza navamwe vose kuti kana ndavuya ikozvino handingavaregererizve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek riˈ can xquiyaˈ cˈa rukˈij ri itzel dragón ri xyaˈo kˈatbel tzij chare ri chicop. Y xquiyaˈ chukaˈ rukˈij ri chicop, y tek niquiyaˈ rukˈij, niquibilaˈ cˈa: ¿La cˈo ta cami jun ri junan riqˈui re chicop reˈ? ¿Y la cˈo ta cami jun ri xtichˈacon chrij? Majun, yechaˈ. \t Vakanamata shato, nokuti yakapa chikara masimba; vakanamata chikara, vachiti: Ndianiko wakafanana nechikara? Ndianiko unogona kurwa nacho?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri discípulos ma xekˈajan ta apo chuwech ri Jesús, ruma tek ye petenak pa bey, xa xquichˈojilaˈ cˈa chiquiwech chi achique ri más nim rukˈij chique riyeˈ. \t Vakaramba vanyerere, nokuti vakanga vaita nharo pakati pavo munzira, kuti mukuru ndiani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun kˈij, tek ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos, xoc el pa jun jucuˈ. Y cˈacˈariˈ xubij chique: Joˈ, kojkˈax la jucˈan chic apo ruchiˈ choy. Y xebe. \t Zvino nerimwe ramazuva iwayo wakapinda mugwa navadzidzi vake akati kwavari: Ngatiyambukire mhiri kwegungwa. Vakaenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma sibilaj nrayij yibe chiˈitzˈetic, y nwajoˈ nbenkˈalajsaj chiwech ri nuyaˈ ri Lokˈolaj Espíritu chake, riche (rixin) chi queriˈ más nicukubaˈ icˈuˈx riqˈui ri Dios. \t Nokuti ndinoda zvikuru kukuvonai, kuti ndikupei chimwe chipo chomweya, kuti musimbiswe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyix aj tzˈibaˈ y riyix fariseos ri xa caˈiˈ ipalej, ¡can juyiˈ oc iwech! ruma xa can ikˈaton cˈa quibey ri winek riche (rixin) chi ma yeˈoc ta pa rajawaren ri caj. Y ni xa ta cˈa yixoc riyix y ni xa ta niyaˈ kˈij chique ri winek chi yeˈoc. \t Munenhamo, imi vanyori navaFarise, vanyengeri! Nokuti munopfigira vanhu vushe bwokudenga; nokuti imi hamupindi mumene, naivo, vopinda, hamuvatenderi kupinda. ["} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Melquisedec ri yitajin ntzijoj chiwe yariˈ ri rey riche (rixin) ri tinamit Salem, y chukaˈ sacerdote riche (rixin) ri nimalaj Dios. Ri Melquisedec riˈ, xbe cˈa chucˈulic ri kamamaˈ Abraham y xuben chukaˈ bendecir, tek ri Abraham tzolijnek pe chubanic ri chˈaˈoj ri xuben quiqˈui ri reyes y xchˈacon ca chiquij. \t Nokuti Mekizedheki uyo, mambo weSaremi, muPirisita waMwari Wokumusoro-soro, wakasongana naAbhurahamu pakudzoka kwake andovuraya madzimambo, akamuropafadza;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi ri xcˈachojsex ye ruchapon cˈa ri Pedro y ri Juan. Y quinojel cˈa ri winek chanin xquimol apo quiˈ quiqˈui ri Pedro y ri Juan chiriˈ chuchiˈ jun raken jay Riche (Rixin) ri Salomón nibix chare, riche (rixin) chi nbequitzˈetaˈ ri xbanatej chiriˈ. Ri winek cˈa riˈ xsach quicˈuˈx ruma majun bey quitzˈeton ta chi nibanatej ta queriˈ. \t Zvino murume waikamhina, wakanga aporeswa achakabatira pana Petro naJohane, vanhu vose vakamhanyira kwavari pabiravira, rainzi raSoromoni, vakashamiswa kwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "pero ri Dios can rukˈalajsan wi cˈa riˈ chiquiwech riyeˈ y chkawech konojel ri yoj winek, ruma can nuyaˈ wi pe job pa kawiˈ y nuben chare ri ticoˈn chi nuyaˈ utzilaj cosecha. Y can nuyaˈ cˈa pe ronojel ri nikatij, riche (rixin) chi queriˈ niquicot ri kánima. Can ruyaˈon wi pe rutzil pa kawiˈ konojel, xechaˈ chique. \t Asi haana kurega kuzvipupurira, achiita zvakanaka, achikupai mvura yokudenga, nenguva dzezviyo zvizhinji, achizadza moyo yenyu nezvokudya nomufaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa ta xcˈatzin chi qˈuiy mul xukˈaxaj tijoj pokonal, qˈuiy ta mul xcom, rutiquiriban ta pe tek xban re ruwachˈulef. Pero ma que ta riˈ. Ruma Riyaˈ xa jun bey xutzuj (xusuj) ri ruquiqˈuel riche (rixin) chi nicˈatzin ronojel tiempo. Y xa cˈa chupan re ruqˈuisbel tiempo riche (rixin) re ruwachˈulef, tek xpe y xcom riche (rixin) chi nrelesaj ri kamac. \t nokuti dai zvakanga zvakadaro, ungadai aitambura kazhinji kubva pakuvambwa kwenyika; asi zvino wakavonekwa kamwe chete pakupedzisira kwenguva, kuti aparadze zvivi, nokuzviita chibairo kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa quinicˈajal ri wukuˈ candeleros riˈ, paˈel cˈa jun ri can achiˈel ri Cˈajolaxel ri xalex chkacojol, rucusan jun rutziak ri napon cˈa chraken ka. Y ri chuwarucˈuˈx kˈaxnek jun ximibel ri banon riqˈui kˈanapuek. \t napakati pezvigadziko zvemwenje, mumwe wakafanana noMwanakomana womunhu, akafuka nguvo yakasvikira kutsoka, akazvisunga napachifuva nebhanire rendarama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe ri Jesús xuchop el chukˈaˈ ri achi moy y xucˈuaj el cˈa chuchiˈ ri aldea. Cˈacˈariˈ ri Jesús xuyaˈ apo ruchub (rucˈaxej) chrij runakˈ ruwech ri moy. Y xuyaˈ rukˈaˈ pa ruwiˈ. Cˈacˈariˈ tek xucˈutuj chare wi cˈo ri nutzˈet. \t akabata ruvoko rwebofu, akamuisa kunze kwomusha, ndokupfira mate pameso ake, akaisa mavoko pamusoro pake, akamubvunza kana achivona chinhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique ta cˈa modo nabij chare jun awachˈalal: Tayaˈ kˈij chuwe riche (rixin) chi nwelesaj re ti kˈayis kˈatel pa runakˈ awech, yachaˈ chare, y riyit xa can jun cheˈ ri kˈeˈel pa runakˈ awech? \t Kana ungataura seiko kuhama yako uchiti, rega ndibvise rubanzu muziso rako izvo danda riri muziso rako?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ fariseos xquicˈutuj cˈa chare ri achi ri moy tek rubanon ca: ¿Achique cami chi achi ri xbano chawe chi yatzuˈun chic, nachˈob riyit? Y ri achi riˈ xubij: Riyin nchˈob chi Riyaˈ jun profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios, xchaˈ chique. \t Zvino vakati zve kubofu; Iwe unoti kudiniko pamusoro pake, zvaakasvinudza meso ako? Akati: Muporofita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa wi ri runakˈ tak awech ma ye utz ta, riyit yitcˈo pa jun kˈekuˈm. Rumariˈ wi xa nichuptej ri sakil ri ruyaˈon ri Dios pan awánima, can pa jun nimalaj kˈekuˈm yacˈojeˈ wi. \t Asi kana ziso rako rose rakaipa, muviri wako wose uchava nerima. Zvino kana chiedza chiri mauri riri rima, rima iro iguru sei!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ri Dios cˈo nubij chupan ri ruchˈabel ri tzˈibatal ca, chiquij ri katiˈt kamamaˈ: Ma xqueˈoc ta chupan ri uxlanen ri nyaˈ riyin, nichaˈ. \t napano zve: Havangapindi muzororo rangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xoc pe ri akˈaˈ chupan ri kˈij riˈ, yariˈ tek ri Jesús ye rachibilan ri cablajuj rudiscípulos xeˈapon ri chiriˈ pa jay. \t Ava madekwana, akavuya navanegumi navaviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Ajaf Jesús xubij: ¿Achoj riqˈui cami yenjunumaj wi ri winek ri yecˈo re tiempo reˈ? ¿Y achoj riqˈui ye junan wi? \t Naizvozvo vanhu vorudzi urwu ndichavafananidza neiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y qˈuiy cˈa kˈij ri can ekal yoj benak y cˈayef (cuesta) chi xojapon chuwech ri tinamit Gnido, ruma ri cakˈikˈ can cˈa chkawech na cˈa petenak wi, y yojrutzolij chikij. Rumariˈ xojbe chi xbekasutij pe rij ri Creta ri jun ti ruwachˈulef ri cˈo chukaˈ pa mar y xojicˈo chuwech ri Salmón ri cˈo pa rucuenta ri Creta. \t Zvino takanatsofamba mazuva mazhinji, tikasvika pakatarisana neKinido tichitambudzika, mhepo zvayakanga isingatitenderi kufamba, tikapfuvura nenyasi kweKrita, napakatarisana neSarmoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ, riyix lokˈolaj tak wachˈalal ri yix siqˈuin (oyon) chukaˈ ruma ri Dios riche (rixin) chi yixbecˈojeˈ riqˈui chilaˈ chicaj, can tichˈobotej cˈa chiwech chi ya cˈa ri Cristo Jesús ri rutakoˈn ri Dios y ya chukaˈ Riyaˈ ri Kanimalaj Sacerdote riyoj ri kaniman. \t Naizvozvo, hama tsvene, vagoverani neni pakudanwa kunobva kudenga, fungai zvakanaka Muapostora noMuPirisita mukuru wokupupura kwedu, iye Jesu Kristu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma cˈa jun achi tek xpe ri camic chuwech re ruwachˈulef, y riˈ ya ri Adán. Y konojel cˈo cˈa ri camic pa kawiˈ. Queriˈ chukaˈ, ruma jun achi tek xquecˈastej el ri caminakiˈ. Y ri jun achi riˈ ya ri Cristo. \t Nokuti rufu zvarwakavuya nomunhu, kumuka kwavakafa kwakavuya nomunhu vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek xapon ri rukˈijul riche (rixin) chi nijunex ruwech ri uva, ri rajaf ri ulef xutek nabey jun rumozo, cˈa jubaˈ riˈ xutek jun chic. Y queriˈ ye qˈuiy mozos ri xerutek quiqˈui ri kajoy tak ulef chucˈulic ri uva kajbel riche (rixin) ri ulef. \t Nguva yezvibereko yakati yasvika, akatuma varanda vake kuvarimi, kundotora zvibereko zvake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri chicop ri cˈo wukuˈ rujolon (ruwiˈ), xintzˈet cˈa chi jun chique ri rujolon (ruwiˈ) xucˈulwachij jun socotajic ri can riche (rixin) chi nicom. Pero xa ma xcom ta, y rumariˈ ri winek ri yecˈo chuwech ri ruwachˈulef, can xel quicˈuˈx tek xquitzˈet chi xa xcˈachoj y rumariˈ can xquitzekelbej. \t Mumwe musoro wacho wakanga wakaita sowakakuvadzwa kusvikira parufu; asi vanga, raifanira kuvuraya, rakanga rapora; nyika yose ikashamiswa ikatevera chikara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ tek ri Dios nuben chake riyoj chi yojchˈo pa nicˈaj chic chˈabel, reˈ jun retal chiquiwech ri winek ri ma quiniman ta ri Dios, pero ma retal ta chkawech riyoj ri kaniman chic. Yacˈa tek riyoj nikakˈalajsaj ri nibix chake ruma ri Dios, riˈ jun retal chkawech riyoj, pero ma chiquiwech ta ri ma quiniman ta ri Dios. \t Saka ndimi hadzizi chiratidzo kunavanotenda, asi kunavasingatendi; asi kunavanotenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can queriˈ wi xinben chique ri chiriˈ pa Jerusalem. Y riqˈui chukaˈ chi ri principaliˈ tak sacerdotes xquiyaˈ kˈatbel tzij pa nukˈaˈ, riyin ye qˈuiy cˈa chique ri lokˈolaj tak ralcˈual ri Dios ri xenyaˈ pa cárcel. Y tek cˈo jun chique ri ye nimanel riˈ nicamisex, riyin nbij cˈa chi utz rubanic chare. \t Ndakazviita vo paJerusarema, ndikapfigira vatsvene vazhinji mutorongo, ndapiwa simba navaPirisita vakuru; vuye kana vaivurawa, neni ndaibvumiravo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ángel ri ucˈuayon wuche (wixin), xubij cˈa chuwe: ¿Achique ruma nisach acˈuˈx? Riyin xtinkˈalajsaj cˈa chawech ri achique ntel wi chi tzij ri ixok ri chˈocol chrij ri chicop. Y can xtinbij wi cˈa chukaˈ chawe achique ntel wi chi tzij ri nimalaj chicop ri cˈo wukuˈ rujolon (ruwiˈ) y lajuj rucˈaˈ. \t Ipapo mutumwa akati kwandiri: Washamiswa neiko? Ndichakuvudza zvakavanzika zvomukadzi, nezvechikara chinomutakura chinemisoro minomwe nenyanga dzinegumi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jubaˈ ma quinojel ri kachˈalal ri xcˈojeˈ quichukˈaˈ riche (rixin) chi niquitzijoj ri ruchˈabel ri Dios chique ri winek. Ruma re kachˈalal reˈ xquitzˈet chi ri Dios can cˈo wi wuqˈui y majun xibinriˈil wuqˈui riche (rixin) chi ntzijoj ri ruchˈabel waweˈ pa cárcel. Rumariˈ ri kachˈalal can majun xibinriˈil chiquiwech, xa más xquicukubaˈ el quicˈuˈx chubanic ri rusamaj ri Ajaf. \t Nehama zhinji munaShe, dzakasimbiswa nokusungwa kwangu, vonyanya kutsunga kuparidza shoko raMwari vasingatyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel niquirek quichiˈ y niquibij: Re xojcolotej, can ya cˈa ri ka‑Dios ri tzˈuyul pa lokˈolaj chˈaquet ri xbano, y chukaˈ ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl, yechaˈ. \t vakadanidzira nenzwi guru, vachiti: Ruponeso ngaruve kunaMwari unogara pachigaro chovushe, nokuGwaiana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa rucaˈn kˈij chare ri tichˈo wi ri Ajaf Jesucristo riqˈui ri Pablo, yecˈo cˈa chique ri israelitas ri pan ewel xquichˈobolaˈ achique ri xtiquiben chare ri Pablo. Y can xquibij chi ma xquewaˈ ta ni ma xqueˈucˈyaˈ ta, cˈa ya tek xquecowin na xtiquicamisaj ri Pablo. Y xquibij chukaˈ chi can ya ta cˈa ri Dios ri xtiyaˈo rucˈayewal pa quiwiˈ, wi ma xtiquiben ta ri niquibij. \t Zvino kwakati kwaedza, vaJudha vakaita rangano, vakazvisunga nokupika, vachiti, havangadyi kana kunwa kusvikira vavuraya Pauro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can chanin cˈa xunabej chi ri rudiscípulos cˈo ri nicajoˈ niquicˈutuj chare, rumariˈ Riyaˈ xubij: Riyix niwajoˈ niwetamaj achique ri xinbij, chi xa jubaˈ chic cˈa yicˈojeˈ chicojol y ma xquinitzˈet ta chic pakeˈ jubaˈ, pero jubaˈ chic apo xquinitzˈet chic jun bey. \t Jesu akaziva kuti vanoda kumubvunza, akati kwavari: Munobvunzana here pamusoro pechinhu ichi chandareva, ndichiti: Chasara chinguva chiduku, hamuchazondivoni; vuye zve, chinguva chiduku, muchandivona?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xokˈ. \t Jesu akachema misodzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, achique ri cˈo racˈaxabel, can tracˈaxaj cˈa achique ri nubij ri Lokˈolaj Espíritu chique ri iglesias. Ruma achique cˈa ri xtichˈacon, ma xtapon ta cˈa chupan ri tijoj pokonal riche (rixin) ri rucaˈn camic. \t Unenzeve, ngaanzwe zvinoreva Mweya kukereke; unokunda, haangakuvadzwi norufu rwechipiri. Mwadhi kukereke iri paPergamo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y majun cˈa mozo ri nicowin ta nisamej quiqˈui ye caˈiˈ patrón. Ruma wi nrajoˈ jun chique ri rupatrón, nretzelaj ca ri jun chic. Y wi can sibilaj nunimaj rutzij ri jun, can nretzelaj ri jun chic. Y quecˈariˈ chukaˈ, ri winek ri xa benak ránima chrij ri beyomel, ma nicowin ta nuben ri nrajoˈ ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Hakuno muranda ungagona kubatira vatenzi vaviri: nokuti uchavenga mumwe, akada mumwe; kana uchanamatira mumwe, akazvidza mumwe; hamungabatiri Mwari neFuma. Jesu unotuka vaFarise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xtapon na wi jun kˈij tek xtinben jun cˈacˈacˈ trato quiqˈui ri winek, y ri trato riˈ quecˈareˈ rubanic: Xtintzˈibaj ri nuley pa tak cánima, y chukaˈ xtinyaˈ pa tak quichˈobonic, nichaˈ ri Ajaf. \t Iyi ndiyo sungano yandichaita navo Shure kwamazuva iwayo, ndizo zvinotaura Ishe; Ndichaisa mirairo yangu pamoyo yavo, Nokuinyora pakufunga kwavo; Ndokuzoti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y achique cˈa ri ma xtiniman ta chare ri profeta riˈ, xticamisex y xtelesex cˈa el chiquicojol ri ye rutinamit chic ri Dios, nichaˈ ri rutzˈiban ca ri Moisés. \t Zvino mumwe nomumwe kana asingatereri Muporofita uyo, uchaparadzwa kwazvo pakati pavanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios can retaman wi y riyix chukaˈ can yixcowin nikˈalajsaj chi tek riyoj xojcˈojeˈ iwuqˈui, ri kacˈaslen can utz wi chuwech ri Dios. Y can chˈajchˈoj chukaˈ chi cˈaslen ri xkacˈuaj chiwech riyix. Can majun itzel xilitej ta pa kacˈaslen. \t Imi muri zvapupu, naMwari vo, kuti taifamba novutsvene nokururama, tisina chatingapomerwa kwamuri, imi vanotenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ xa ticˈutuj chare ri Dios chi ronojel riˈ man ta xtibanatej pa rukˈijul ri job y chukaˈ can ticˈutuj cˈa chi man ta pa jun uxlanibel kˈij xtibanatej wi ronojel riˈ. \t Nyengeterai kuti kutiza kwenyu kurege kuva muchando kana nesabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa jun chakˈaˈ, riyaˈ xapon cˈa riqˈui ri Jesús y xubij chare: Can nikˈalajin wi cˈa chi yit jun Tijonel ri yit takon pe ruma ri Dios, ruma ri milagros ri yeˈabanalaˈ, xaxu (xaxe wi) cˈa ri cˈo Dios riqˈui ri nicowin nibano quereˈ, xchaˈ. \t Iye akavuya kwaari vusiku, akati kwaari: Rabhi, tinoziva kuti muri Mudzidzisi wakabva kunaMwari; nokuti hakuna munhu unogona kuita zviratidzo izvozvo zvamunoita, kana Mwari asinaye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek cˈa nucusex na ri jun jay riˈ, ma xabachique ta winek ri nicowin chi ntoc ta apo chupan ri rucaˈn rupan jay ri nibix nimalaj Lokˈolaj lugar chare. Y riqˈui riˈ ri Lokˈolaj Espíritu nukˈalajsaj chkawech chi ma jane nikˈalajin ta ri achique rubanic ri bey riche (rixin) chi yeˈapon ri winek cˈa riqˈui ri Dios. \t Mweya Mutsvene achiratidza chinhu ichi, kuti nzira inoenda kuNzvimbo Tsvene yakanga isati yataridzwa, tabernakeri yokutanga ichimire;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi cˈo jun winek ri nuwulan ri rachoch ri Dios, ri Dios xtuwulaj chukaˈ ri nibano queriˈ riche (rixin) chi nberutijaˈ pokonal. Ruma ri rachoch ri Dios can lokˈolaj wi, y riˈ yix cˈa riyix. \t Kana munhu achitadzira tembere yaMwari Mwari uchamutadzira vo; nokuti tembere yaMwari itsvene, ndimi iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xubij cˈa el chique: Quixbiyin apo chupan la aldea la nitzuˈ apo chilaˈ. Y can xu (xe) wi xquixoc apo, xtiwil jun ti alaj bur ri ximil ca chiriˈ ri can cˈa ma jane jun chˈocolbeyon ta. Tiquiraˈ cˈa pe y nicˈom cˈa pe chuwe. \t akati kwavari: Endai kumusha wakatarisana nemi; pakarepo kana muchipinda mauri, muchawana mhuru yembongoro yakasungirwa, isina-kumbotaswa nomunhu; muisunugure, mugovuya nayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xtapon ri kˈij tek xtikˈat tzij pa ruwiˈ re ruwachˈulef, yix cˈa riyix ri yixcˈo pa Corazín y ri yixcˈo pa Betsaida ri más xtikˈax ruwiˈ ri rucˈayewal ri xtika pan iwiˈ, que chiquiwech ri aj Tiro y ri aj Sidón. \t Asi Tire neSidoni acharerukirwa pakutongwa kupfuvuremi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek rubanon ca, yecˈo chiwe riyix ri xebano mac achiˈel ri xinbij yan ka. Yacˈa re wacami can chˈajchˈoj chic banon chare ri iwánima, yix riche (rixin) chic ri Dios ruma can chˈajchˈojsan chic ri icˈaslen, y majun chic imac ri yixtzˈetetej ruma Riyaˈ. Queriˈ ri utzil ri xicˈul ruma ri Ajaf Jesús y ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) ri ka‑Dios. \t Vamwe venyu vakanga vakadaro; asi makashambidzwa, asi makaitwa vatsvene. Asi mukaruramiswa nezita raShe Jesu Kristu, noMweya waMwari wedu. Miviri yedu mitezo yaJesu Kristu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Agripa xubij chare ri Pablo: Riyit nachˈob chi chanin naben chuwe chi yinoc chukaˈ jun chique ri yeniman riche (rixin) ri Cristo. \t Agripa akati kunaPauro: Unenge unoda kundiita mukristu nenguva duku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri nicˈaj chic sacerdotes ri ye riy rumam ca ri Leví, can ye qˈuiy wi ri xeˈoc sacerdotes ruma ma xecowin ta xecˈojeˈ jurayil, xa xecom el. \t Ivo vaiva vaPirisita vazhinji, nokuti vakadziviswa norufu kugara nokusingaperi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ruchˈacul xa man cˈo ta chic waweˈ, ruma Riyaˈ xcˈastej yan el, achiˈel ri rubin ca chiwe. Quixam pe y titzuˈ na peˈ ri acuchi (achique) xcˈojeˈ wi ri ruchˈacul ri Ajaf. \t Haapo pano nokuti wakamuka sezvaakareva. Vuyai muvone pakanga pavete Ishe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Judas xapon, can choj cˈa xbe apo riqˈui ri Jesús y xubij chare: Nutijonel, Nutijonel, xchaˈ chare y cˈacˈariˈ xutzˈumaj (xutzˈubaj) ruchiˈ. \t Zvino wakati asvika, pakarepo akaswedera kwaari, akati: Rabhi! Akamusveta zvikuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yequibilaˈ cˈa: ¿La xa ma ya ta cami reˈ ri Jesús ri rucˈajol ri José? Xa ketaman cˈa quiwech ri ruteˈ rutataˈ. ¿Achique cˈa ruma nubij chi Riyaˈ kajnek pe chilaˈ chicaj? \t Vakati: Uyu haazi Jesu, Mwanakomana waJosefa, watinoziva baba namai vake here? Zvino ungagoti seiko: Ndakaburuka kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ruma chi can coyoben cˈa ri achique xticˈulwachitej chuwech re ruwachˈulef, xtipe quicamic ruma ri xibinriˈil riˈ. Ruma hasta ronojel ri nimalaj tak uchukˈaˈ ri yecˈo chilaˈ chicaj xquesilon na ruma ri ruchukˈaˈ ri Dios. \t vanhu vachapera nokutya nokutarira zvinowira nyika; nokuti masimba okudenga achadengenyeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ xtiquiben achiˈel chi quiniman chic ri Dios; pero xa ma que ta riˈ, ruma ma quiyaˈon ta kˈij chare ri Dios chi rujalon ta ri quicˈaslen. Man cˈa tayuj ta awiˈ quiqˈui ri winek ri yebano queriˈ. \t vanomufananidzo bedzi wokunamata Mwari, asi vakarasha simba rako; ufuratire vanhu ivava vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri ruwuk ángel xuxupuj ri rutrompeta. Y yecˈo ri riqˈui quichukˈaˈ xechˈo pe ri chilaˈ chicaj, y xquibilaˈ cˈa: Ri tinamit ri yecˈo chuwech ri ruwachˈulef, wacami ye riche (rixin) chic ri Kajaf Dios y ye riche (rixin) chic chukaˈ ri Cristo ri chaˈon pe ruma ri Dios. Y can ya Riyaˈ ri xtikˈato tzij riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, xechaˈ. \t Zvino mutumwa wechinomwe wakaridza; manzwi makuru akavapo kudenga, achiti: Vushe bwenyika bwava bwaShe wedu, naKristu wake; uchabwubata nokusingaperi-peri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xocˈojeˈ wi cˈa ka chuwech re ruwachˈulef ri banon ruma Riyaˈ, pero ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef reˈ xa ma xquetamaj ta cˈa ruwech tek xoka. \t Wakanga ari panyika, asi nyika haina kumuziva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma, cawinek junaˈ xquitzˈet ri milagros ri xenbanalaˈ chiquiwech. Ma riqˈui wi riˈ xa xinquitojtobej, ruma qˈuiy etzelal xquiben riche (rixin) chi nicajoˈ niquetamaj wi kas kitzij chi xtinyaˈ rucˈayewal pa quiwiˈ. \t Pandakaidzwa namadzibaba enyu, vachindinetsa, Vakavona mabasa angu makore Anamakumi mana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tzijon cˈa chique chi riyit nabij chique ri israelitas ri yecˈo pa nicˈaj chic ruwachˈulef, chi ma tiquiben ta ronojel ri nubij ri ruley ri Moisés, chi ma tiquiben ta ri circuncisión chique ri tak cˈajolaˈ (alaboniˈ), y chukaˈ ma tiquiben ta ri nicˈaj chic ri rubin ca ri Moisés ri cˈo chi niban. \t zvino vakavudzwa kuti iwe unodzidzisa vaJudha vose vari pakati pavahedheni, kuti varambe Mosesi, uchiti, varege kudzingisa vana vavo, kana kufamba netsika dzomurairo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun kˈij tek ri cˈutuy limosna xcom, y xucˈuex cˈa el cuma ri ángeles y cˈa ya ri lugar riche (rixin) quicoten xapon wi; chiriˈ riqˈui ri Abraham. Y chukaˈ ri achi beyon xcom, y xmuk. \t Zvino murombo wakati afa, vatumwa vakamuisa pachifuva chaAbhurahamu. Mufumi akafa vo, akavigwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can quinojel cˈa jabel xewaˈ. Can majun cˈa ri man ta xwaˈ chi utz. \t Vakadya vose, vakaguta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro xubij cˈa chare ri Jesús: Tabij jubaˈ chake chrij ri nitzˈilobisan riche (rixin) jun winek, ruma can ma xkˈax ta chkawech, xchaˈ ri Pedro. \t Petro akapindura akati kwaari, tidudzireivo mufananidzo uyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Judas, ri xtijacho riche (rixin) ri Jesús pa quikˈaˈ ri winek, xubij apo: Riyit Nutijonel, ¿la yin cami riyin ri xquijacho el awuche (awixin)? xchaˈ. Y ri Jesús xubij: Jaˈ (je), queriˈ, can achiˈel ri xabij, xchaˈ ri Jesús. \t Zvino Judhasi uyo wakamupandukira akapindura akati, Rabhi ndini here? Akati kwaari, ndizvo zvawataura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xquibij chare chi ya ri Jesús aj Nazaret ri nikˈax el queriˈ. \t Vakarivudza, vachiti: Ndi Jesu, weNazareta, unopfuvura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek banatajnek chic ronojel riˈ, yacˈariˈ tek ri Jesús xucˈut chic cˈa riˈ jun bey chiquiwech ri rudiscípulos. Riyaˈ can ya cˈa ri chuchiˈ choy ri Tiberias rubiˈ, chiriˈ xucˈut wi riˈ chiquiwech. Y quecˈareˈ rubanic tek Riyaˈ xucˈut riˈ chiquiwech: \t Shure kwaizvozvo Jesu wakazviratidza zve kuvadzidzi vake pagungwa reTiberiasi; akazviratidza kudai:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ ri xticˈulwachitej pa ruqˈuisbel chare re tiempo re kachapon. Ri ángeles xquepe cˈa chiquichaˈic ri winek. Jucˈan xquequiyaˈ wi ri choj chic quicˈaslen, y xquequelesaj cˈa ca ri ma ye utz ta. \t Ndizvo zvichaitwa pakuguma kwenyika. Vatumwa vachabuda, vachabudisa vakaipa pakati pavakaraurama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa rumariˈ tek ri ruteˈ rutataˈ ri achi ri nitzuˈun chic, xaxu (xaxe) xquibij chi tiquicˈutuj chare riyaˈ, ruma riyaˈ cˈo chic rujunaˈ. \t Naizvozvo.akati: Waaruka hake, mubvunzei henyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ ticukubalaˈ icˈuˈx chiˈiwachibil iwiˈ, riqˈui re chˈabel reˈ. \t Naizvozvo nyaradzanai namashoko awa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xecˈachoj chare ri waˈin, ri Jesús xuchop chukaˈ ri vaso ri cˈo ruyaˈal uva chupan, y xubij: Re ruyaˈal uva reˈ, yacˈareˈ ri ruqˈuexewach ri nuquiqˈuel ri xtibiyin tek xquicom. Riqˈui cˈa ri xtibiyin ri nuquiqˈuel, can yacˈariˈ tek xcˈachoj ri cˈacˈacˈ trato ri rajowan pe ri Dios chi nuben quiqˈui ri winek. Tikumuˈ cˈa re ruyaˈal uva, riche (rixin) natabel wuche (wixin), y ronojel mul tek nikum, can tikumuˈ cˈa riche (rixin) natabel wuche (wixin), xchaˈ ri Jesús. \t Saizvozvo vo, vakati vapedza kurayira, akatora mukombe, akati: Mukombe uyu ndiyo sungano itsva muropa rangu;itai izvi, nguva dzose kana muchinwa, muchindirangarira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ, can sibilaj cˈa xquimey ri chˈabel ri xucˈut chiquiwech, ruma chi ri ruchˈabel Riyaˈ can nucˈut chi can cˈo kˈatbel tzij pa rukˈaˈ. \t vakashamiswa nedzidziso yake; nokuti shoko rake rakanga rinesimba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri nicˈaj chic xquibij: Jun ri cˈo itzel espíritu riqˈui, ma nicowin ta nubij utzilaj tak chˈabel achiˈel ri xerubij ka ri Jesús. ¿La nicowin cami chukaˈ jun ri cˈo itzel espíritu riqˈui chi nuben chare jun moy chi nitzuˈun? yechaˈ. \t Vamwe vakati: Mashoko awa haasati ari omunhu wakabatwa nomweya wakaipa; ko mweya wakaipa ungagona kusvinudza meso amapofu here? Jesu unovudza vaJudha kuti ndiye Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek niben cˈa orar, can man ta jun ri nikˈato ri iˈoración. Ruma wi xa cˈo ta jun ri cˈo jun pokon rubanon chiwe, ticuyuˈ. Y queriˈ ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj xquixrucuy chukaˈ riyix riqˈui ri imac ri yeˈibanalaˈ chuwech. \t Kana mukamira muchinyengetera, kangamwirai kana munemhaka nomumwe, kuti naBaba venyu vari kudenga, vakukamganwirei kudarika kwenyu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chawe cˈa riyit xtinyaˈ wi ri rulawaˈil riche (rixin) ri rajawaren ri caj. Ronojel ri xtaxim waweˈ chuwech re ruwachˈulef xtiximeˈ chilaˈ chicaj y ronojel ri xtaquir waweˈ chuwech re ruwachˈulef xtiquiritej chilaˈ chicaj. \t Ndichakupa kiyi dzovushe hwokudenga. Chinhu chipi nechipi chauchasunga panyika chichasungwa kudenga nechinhu chipi nechipi chauchasunungura panyika chichasunungurwa kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ka‑Dios riyoj israelitas can xeruchaˈ cˈa ri ye katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca, y xuben cˈa chique chi xeˈoc jun nimalaj tinamit tek can cˈa yecˈo na chiriˈ pan Egipto, ruwachˈulef ri xa ma quiche (quixin) ta riyeˈ. Ri Dios can riqˈui cˈa ri ruchukˈaˈ xerelesaj pe chiriˈ. \t Mwari wavanhu ava vaIsraeri wakasanangura madzibaba edu, akakudza vanhu ava, vachiri vatorwa munyika yeIjipiti; akavabudisa mairi noruvoko runesimba,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyix rucˈulun chic chiwe chi ronojel junaˈ chupan ri nimakˈij pascua, cˈo jun preso ri nelesex el pa cárcel. ¿Niwajoˈ riyix chi riyin ncol el re achi reˈ ri i‑Rey riyix israelitas? xchaˈ chique. \t Asi imi munetsika kuti ndikusunungurirei mumwe nepaseka; zvino munoda kuti ndikusunungurirei mambo wavaJudha here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tabanaˈ riqˈui ronojel awánima. Y riqˈui riˈ yatzˈetetej cuma quinojel chi yatajin yaqˈuiy chupan ri samaj ri yatajnek chawe ruma ri Dios. \t Shingairira zvinhu izvi, uzviite nomoyo wose, kuti kupfuvurira mberi kwako kuvonekwe navanhu vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami ri Dios nucˈut cˈa chkawech achique rubaniquil nuben chake riche (rixin) chi yojtzˈetetej ruma Riyaˈ chi majun kamac. Nucˈut chkawech chi ma ruma ta ri ley riche (rixin) ri Moisés tek yojtzˈetetej ruma ri Dios chi majun kamac, can achiˈel wi ri nubij chupan ri ley y chupan ri quitzˈiban ca ri profetas ri xekˈalajsan ruchˈabel ri Dios ojer ca. \t Asi zvino kururama kwaMwari kwakaratidzwa kunze kwomurairo, kuchipupurirwa nomurairo navaporofita;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi queriˈ, ¿achique cˈa nikachˈec chi yoj israelitas? ¿Y achique nuyaˈ chake ri circuncisión? \t Ko muJudha unopfuvura vamwe neiko? Kana kudzingiswa kunobatsireiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ xquequikˈet ri winek chi ma quecˈuleˈ ta, y xtiquibij chukaˈ chi yecˈo cosas ri ma utz ta chi yetij, cosas ri can ya wi ri Dios qˈuiytisayon ca riche (rixin) chi yetij cuma ri quiniman chic ri Dios y cuma chukaˈ ri quetaman chic ri kitzij, y quematioxin tek niquitij ka. \t vachidzivisa vanhu kuwanana, nokuraira kuti zvimwe zvokudya zviregwe, zvakasikwa naMwari, kuti zvigamuchirwe nokuvonga navanotenda, vanoziva zvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nabey nmatioxij chare ri Dios pa rubiˈ ri Jesucristo iwuma riyix. Nmatioxij chare ruma nitzijox pa ronojel re ruwachˈulef chi riyix can icukuban icˈuˈx riqˈui ri Dios. \t Pakutanga, ndinovonga Mwari wangu munaJesu Kristu, pamusoro penyu mose, nokuti kutenda kwenyu kunoparidzirwa panyika yose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "xchaˈ chare. Yacˈa ri Jesús xubij chare ri itzel winek: Riyin ma nben ta ri narayij riyit. Ruma tzˈibatal ca chukaˈ chupan ri ruchˈabel ri Dios chi ma tatojtobej ta ri Awajaf Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Jesu akati kwaari, kwakanyorwavo, usaidza Ishe Mwari wako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin wi ntzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, majun achique ta ruma chi nnimirisaj wiˈ. Ruma re samaj reˈ can chilaben pe chuwe chi can rajawaxic chi ntzijoj. Juyiˈ cˈa oc nuwech riyin wi xa ma xtintzijoj ta re chˈabel reˈ. \t Nokuti kana ndichiparidza evhangeri, handina chandingazvirumbidza nacho, nokuti ndinoroveverwa; ndinenhamo, kana ndisingaparidzi Evhangeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ruteˈ rutataˈ ri achi xquibij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Ketaman chi ya kalcˈual reˈ y moy tek xalex. \t Vabereki vake vakapindura, vakati: Tinoziva kuti uyu mwanakomana wedu, vuye kuti wakaberekwa riri bofu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xa ma xchˈo ta cˈa. Can majun cˈa chˈabel ri xubij. Rumariˈ xpe ri nimalaj sacerdote, xucˈutuj chic cˈa chare: ¿La yit cˈa riyit ri Cristo ri Rucˈajol ri nimalaj Dios ri nikayaˈ rukˈij? xchaˈ chare. \t Asi iye wakaramba anyerere, asingapinduri chinhu. MuPirisita mukuru akamubvunza zve, akati kwaari: Ndiwe Kristu, Mwanakomana wounokudzwa here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ tek ri Jesús xbe pa tak tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Galilea. Man cˈa nrajoˈ ta chic napon pa tak tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Judea, ruma ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, niquicanolaˈ cˈa achique ta rubanic niquiben riche (rixin) chi niquicamisaj. \t Shure kwaizvozvo Jesu wakafamba muGarirea; nokuti wakanga asingadi kufamba muJudhea, nokuti vaJudha vakanga vachida kumuvuraya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyoj can ketaman y kacukuban kacˈuˈx riqˈui ri Dios, chi can cˈo wi ri rajowabel pa kawiˈ. Ruma ri Dios can ajowabel wi. Y xabachique winek ri cˈo ajowabel pa ránima, xa can jun chic rubanon riqˈui ri Dios y ri Dios can cˈo wi chukaˈ pa ránima. \t Nesu takaziva, tikatenda rudo urwu, Mwari rwaanarwo kwatiri. Mwari rudo; unogara murudo, unogara munaMwari, naMwari maari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma yacˈareˈ ri nuquiqˈuel ri xtibiyin tek xquicamisex. Riqˈui cˈa ri xtibiyin ri nuquiqˈuel, can yacˈariˈ tek xticˈachoj ri cˈacˈacˈ trato ri rajowan pe ri Dios chi nuben quiqˈui ri winek, riche (rixin) chi ye qˈuiy winek cˈa ri nicuyutej ri quimac. \t Nouti ichi iropa rangu resungano itsva, rakadururirwa vazhinji kuti vakanganwirwe zvivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Astapeˈ cˈa yoj caminek na cˈa chupan ri kamac, xojrajoˈ y xuyaˈ kacˈaslen achiˈel rucˈaslen ri Cristo, quecˈariˈ xuben ri Dios kiqˈui, xuyaˈ kacˈaslen. Y can ruma cˈa ri rutzil Riyaˈ tek xojcolotej pe chupan ri kamac. \t kunyange takanga takafa mukudarika kwedu, wakatiraramisa pamwe chete naKristu (makaponeswa nenyasha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ye caˈiˈ cˈa riˈ ri xquetzijon ri xtukˈalajsaj ri Dios chique, ye junan riqˈui ri caˈiˈ cheˈ olivos, chukaˈ ye junan riqˈui ri caˈiˈ candeleros, ri yecˈo apo chuwech ri Dios ri Rajaf ri ruwachˈulef. \t Ava ndiyo miorivhi miviri ne zvigadziko zvemwenje zviviri zvimire pamberi paMwari wenyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chique cˈa ri ma xquecolotej ta, xa achiˈel ruxlaˈ jun cosa ri xa nicamisan. Yacˈa chique ri yecolotej, jun uxlaˈ riche (rixin) cˈaslen, ruma nuyaˈ quicˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Xa yacˈa riche (rixin) chi nibiyin rutzijol ri ruchˈabel ri Dios ma xabachique ta winek ri nibano ri samaj riˈ. \t Kunavamwe tiri bwema bworufu bwunoisa kurufu; kuna vamwe bwema bwovupenyu bwunoisa kuvupenyu. Zvino ndianiko ungakwanisa zvinhu zvakadai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri kachˈalal ri yecˈo pa Jerusalem quicˈaxan chic ka ri xubij ri Pedro chique, man cˈa xechˈo ta chic apo. Ri kachˈalal riˈ niquiyaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri Dios, y niquibij cˈa: Ri Dios can xuyaˈ cˈa chukaˈ kˈij chique ri ma ye israelitas ta riche (rixin) chi nitzolin pe quicˈuˈx riqˈui Riyaˈ, riche (rixin) chi niquil quicˈaslen riqˈui, xechaˈ. \t Zvino vakati vanzwa izvozvo, vakanyarara, vakakudza Mwari vachiti: Zvirokwazvo, Mwari wakapa vahedheni vo kutendevuka kwovupenyu. Bharnabasi naSauro vanoparidza paAntiokia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ye nacanek. Niquitzˈabej ri quitzij. Ma yecajoˈ ta ri calcˈual, ni ri quiteˈ quitataˈ. Ma niquijoyowaj ta quiwech ri nicˈaj chic, y ma yequicuy ta mac. \t namapenzi, navanoputsa sungano, navasinorudo kwarwo, vasinengoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix tek napon jun kachˈalal iwuqˈui, can riqˈui ajowabel ticˈuluˈ y queriˈ chukaˈ rucˈamon chi nuben riyaˈ iwuqˈui riyix, can tibanaˈ achiˈel xuben ri Cristo; ruma Riyaˈ can xojrucˈul, riche (rixin) chi ri Dios xtucˈul ta cˈa rukˈij rucˈojlen. \t Saka gamuchirai, Kristu sezvaakatigamuchira, kuti Mwari akudzwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui ri xinbij ka, ¿achique nibij riyix? ¿La ya cami ri nika chiquiwech ri winek ri ntzijoj riche (rixin) chi ncˈul nukˈij? Ma que ta riˈ. Riyin can ya ri nika chuwech ri Dios ri ntzijoj. Ruma xa ta ya ri nika chiquiwech ri winek ri nben, man ta yin rusamajel ri Cristo. \t Nokuti zvino ndinoita vushamwari navanhu here, kana naMwari? Kana ndinotsvaka kufadza vanhu here? Kana ndaifadza vanhu nazvino, handizaiva muranda waKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ tek riyin oxiˈ yan mul ncˈutun utzil chare ri Ajaf Jesucristo chi trelesaj el ri kˈaxon ri nibano chuwe chi ntij pokonal. \t Pamusoro pechinhu ichi ndakakumbira Ishe zvikuru katatu, kuti chibve kwandiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pedro xubij chare: Riyin majun kˈanapuek ni sakapuek ri cˈo ta wuqˈui riche (rixin) chi nyaˈ ta chawe. Yacˈa ri cˈo wuqˈui, yariˈ xtinyaˈ chawe, xchaˈ. Y can yacˈariˈ tek xubij chare: Pa rubiˈ ri Jesucristo ri aj Nazaret cayacatej, y cabiyin el, xchaˈ chare. \t Asi Petro akati: Sirivheri nendarama handina; asi chandinacho ndinokupa: Nezita raJesu weNazareta, simuka ufambe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tabij chukaˈ chique chi ma tiquibij ta itzel tak tzij chrij jun chic winek, y chi ma tiquiben ta oyowal, xa can utz quinaˈoj tiquibanaˈ quiqˈui quinojel, y xa can tiquicˈutuˈ chˈuchˈujil quiqˈui quinojel ri winek. \t varege kurevera mumwe zvakaipa, varege kuva negakava, vave vanyoro, vaitire vanhu vose vunyoro bwose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ riyix, can ticˈojeˈ pa tak iwánima ri chˈabel ri iwacˈaxan pe tek xinimaj ri Dios. Y wi ri chˈabel riˈ can xticˈojeˈ pa tak iwánima, can xquixcˈojeˈ cˈa riqˈui ri Cˈajolaxel y ri Tataˈixel. \t Kana muri imwi, izvo zvamakanzwa kubva pakutanga, ngazvigare mamuri, nemi vo muchagara muMwanakomana, nomunaBaba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Majun utzilaj cheˈ xtuyaˈ ta itzel tak ruwech, ni majun chukaˈ itzel cheˈ ri xtuyaˈ ta utzilaj tak ruwech. \t Muti wakanaka haungabereki zvibereko zvakaipa nomuti wakaipa haangabereki zvibereko zvakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyit Timoteo, tatijaˈ cˈa akˈij chi yape wuqˈui tek cˈa ma jane rukˈijul ta ri job. Ri kachˈalal Eubulo nutek el rutzil awech. Y chukaˈ ri kachˈalal Pudente, ri Lino, ri Claudia, y quinojel ri kachˈalal waweˈ niquitek el rutzil awech. \t Shingaira kuvuya, chando chisati chasvika. Yuburo, naPude, naRina, naKraudia nehama dzose vanokukwazisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ can koj‑el cˈa el chupan ri tinamit y joˈ cˈa chuchiˈ el ri tinamit ri acuchi (achique) cˈo wi Riyaˈ. Y ma tikapokonaj ta nikakˈaxaj tijoj pokonal ruma chi ya Riyaˈ ri katzekelben. \t Naizvozvo ngatibudire kwaari kunze kwemisasa, titakure kunyadziswa kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa chukaˈ caˈiˈ oxiˈ tak car quiqˈui. Y ri Jesús xucˈutuj ri rubendición ri Dios pa ruwiˈ, y cˈacˈariˈ xutek rujachic chique ri winek. \t Vuye vakanga vanehove duku shomanene; zvino akadziropafadza, akati zviiswe vo pamberi pavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús ntoc cˈa apo pa rachoch ri achi ri principal, xutzˈet chi ri winek yechˈujlan y yecˈo chic cˈa ri yebano xul. \t Zvino Jesu wakasvika mumba momubati wakavona varidzi venyere navanhu vazhinji vachiita mhere-mhere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xeˈapon riqˈui ri Jesús, ma xquikˈip (xquikˈapuj) ta chic ri raken, ruma xquitzˈet chi xa caminek chic. \t asi vakati vachisvika kunaJesu, vachivona kuti watofa hake, havana kuvhuna makumbo ake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rutzil ri Kajaf Jesucristo xticˈojeˈ ta cˈa iwuqˈui chiˈiwonojel. Amén. \t Nyasha dzaShe wedu Jesu Kristu, ngadzive nemi mose. Ameni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma xu (xe) ta wi kachˈacoj riyoj ri nucˈom pe rucˈayewal chare, xa can queriˈ chukaˈ nuben chare ri rachoch ri ka‑dios Diana, ruma majun rukˈij niban ca chare. Y wi queriˈ niban chare, netzelex cˈa ca ri nimalaj ka‑dios, jun dios ri can niquiyaˈ chukaˈ rukˈij ri winek ri yecˈo pa ronojel tinamit ri yecˈo pa rucuenta re Asia y ri yecˈo pa rucuenta nicˈaj chic ruwachˈulef, xchaˈ. \t Zvino njodzi ndiyo kuti habwuzi vumhizha bwedu bedzi bwungazvidzwa, asi kuti tembere yamwarikadzi mukuru Dhiana ichashovorwa, naiye amene, unonamatwa paAsia yose nenyika yose, abviswe pavukuru bwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan chukaˈ ri kˈij riˈ, yecˈo cˈa ye caˈiˈ chique ri xetzekelben riche (rixin) ri Jesús quichapon el bey riche (rixin) chi yebe pa Emaús, jun ti aldea ri nicanaj ca achiˈel xa pa jun oxiˈ leguas chare ri tinamit Jerusalem. \t Pazuva irero vamwe vaviri vavo vakanga vachienda kumusha wainzi Emausi, wakanga uri kure neJerusarema mastadia anamakumi matanhatu;*"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios xuyaˈ cˈa pa cánima ri lajuj aj kˈatbel tak tzij chi junan quichˈobonic xquiben riche (rixin) chi xeyacatej chrij ri ixok ri ma utz ta ri rucˈaslen, y chukaˈ junan quichˈobonic xquiben riche (rixin) chi xquijech ri kˈatbel tzij ri cˈo pa quikˈaˈ riyeˈ chare ri chicop. Y can queriˈ xtiquiben, ruma cˈo chi nibanatej na ri ye rubin ca ri Dios chi yebanatej. \t Nokuti Mwari wakaisa mumoyo yavo kuti vaite kurangarira kwake, vave nokurangarira kumwe, vape chikara vushe bwavo, kusvikira mashoko aMwari aitika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ xabachique cˈa ri xtitijo ri caxlan wey y nukum ri ruyaˈal uva ri natabel riche (rixin) ri rucamic ri Ajaf, wi xa majun rejkalen nuben chare ri rutijic ri caxlan wey y ri rukumic ri ruyaˈal uva, ri winek riˈ nimacun, y can chrij ri ruchˈacul y ri ruquiqˈuel ri Ajaf nimacun wi. \t Naizvozvo mumwe nomumwe unodya chingwa ichi, kana kunwa mukombe waShe, nomutovo usina kufanira, uchava nemhosva yomuviri neropa raShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rey Herodes can xracˈaxaj cˈa chi ri Jesús sibilaj rutzijol cˈo chiquicojol ri winek. Ri Herodes xubij cˈa ka pa ránima chi ri Jesús xa ya ri Juan ri Bautista ri xcˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ, y rumariˈ tek cˈo uchukˈaˈ pa rukˈaˈ riche (rixin) chi qˈuiy ri nicowin yerubanalaˈ, xchaˈ ka ri Herodes. \t Zvino mambo Herodhe wakazvinzwa, nokuti zita rake rakanga rakurumbira, akati: Johane Mubhabhatidzi wakamuka kuvakafa, saka masimba awa anobata maari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ tiyaˈ iwiˈ chuxeˈ rutzij ri Dios, y tipabaˈ iwiˈ chuwech ri itzel winek. Y ri itzel winek xtanmej cˈa el chiwech. \t Naizvozvo muzviise pasi paMwari: dzivisai Dhiabhorosi, agokutizai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa rukˈijul cˈa ri job, yacˈariˈ tek ntajin ri nimakˈij ri Dedicación rubiˈ; nimakˈij riche (rixin) chi niquinatabej ri kˈij tek xchojmirisex chic ri rachoch ri Dios ri cˈo chiriˈ pa tinamit Jerusalem. \t Yaiva nguva yomutambo wokuvandudzwa kwetembere paJerusarema; chaiva chando."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ wi cˈo jun ri nikˈaxo, can ronojel ri chˈaculaj ninaˈo ri kˈaxon y wi cˈo jun ri niyaˈox (nyaˈ) rukˈij, can chi ronojel ri chˈaculaj niquicot. \t Kana mutezo mumwe uchitambudzika, mitezo yose inotambudzika pamwe chete nawo; kana mutezo mumwe uchikudzwa, mitezo yose inofara pamwe chete nawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri rey Agripa xubij chare ri Pablo: Nyaˈ cˈa kˈij chawe riche (rixin) chi yachˈo, xchaˈ chare. Y ri Pablo xuyec cˈa rukˈaˈ, y yareˈ ri chˈabel ri xerucusaj riche (rixin) chi nutoˈ riˈ y nukˈalajsaj chi majun rumac. Y xuchop rubixic: \t Zvino Agripa akati kuna Pauro: Unotenderwa kuzvidavirira. Ipapo Pauro akatambanudza ruvoko rwake, akazvidavirira, achiti;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri José rachibilan ri María ri yaˈon chic chare riche (rixin) chi ntoc rixjayil, xebe cˈa pa Belén chutzˈibaxic quibiˈ. Y ri María xa nakaj chic cˈa ri alanic chrij. \t kuti anyorwe naMaria, wakanga anyengwa naye, ava nemimba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesucristo xchˈo cˈa y xubij: Riyin xa yipe yan. Y can cˈo cˈa rutojbalil ncˈom pe chique quinojel. Y can achique cˈa rubanic ri yequibanalaˈ chiquijujunal, can queriˈ cˈa chukaˈ ri rutojbalil ri xtiquicˈul. \t Tarirai, ndinokurumidza kuvuya; mubairo wangu ndinawo, kuti ndipe mumwe nomumwe sezvaakabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ tek xebix pokon tak chˈabel chare cuma ri winek, ma xutzolij ta ruqˈuexel riqˈui pokon tak chˈabel. Y tek cˈo xban chare, majun xubij ta ránima chi nuyaˈ ruqˈuexel chique. Xa pa rukˈaˈ ri Dios xuyaˈ wi ronojel ri xquiben ri winek chare. Ruma ri Dios choj nikˈato tzij. \t iye wakati achitukwa, haanakutuka zve; wakati achitambudzika, haana kutyisidzira; asi wakaisa mhaka yake kunaiye unotonga zvakarurama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can queriˈ ta cˈa nuben ri icˈaslen riyix chiquiwech ri winek; can jun ta cˈa sakil. Riche (rixin) chi queriˈ niquitzˈet ta cˈa ri utz ri yeˈibanalaˈ, y ri winek can xtiquiyaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj. \t Saizvozvo chiedza chenyu ngachivhenekere pamberi pavanhu kuti vavone mabasa enyu akanaka, vakudze Baba venyu vari kukdenga. Jesu Kristu wakavuya kuzadzisa murairo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y matiox nyaˈ chare ri Dios chi ri chicojol riyix xaxu (xaxe wi) ri kachˈalal Crispo y ri kachˈalal Gayo ri xenben bautizar. \t Ndinovonga Mwari, kuti handina kubhabhatidza mumwe wenyu, asi Krispo naGayo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri discípulos y ri nicˈaj chic niquibij cˈa: Ri Ajaf Jesús can kitzij wi chi xcˈastej el, y xucˈut yan riˈ chuwech ri Simón. \t Ivo vakati: Ishe wamuka zvirokwazvo; wavonekwa naSimoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xracˈaxaj cˈa chi ri achi riˈ xelesex pe. Rumariˈ, tek xquil quiˈ riqˈui ri achi riˈ, xubij cˈa chare: ¿La nanimaj cami riyit ri Rucˈajol ri Dios? xchaˈ ri Jesús chare. \t Jesu akanzwa kuti vamudzingira kunze; akati amuwana, akati kwaari: Iwe unotenda kuMwanakomana waMwari here"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri kˈij riˈ, ri winek niquichojmirisalaˈ chic cˈa quiˈ, ruma xa nuchop yan ri uxlanibel kˈij. Y can ya cˈa tek nika ri kˈij riˈ, yacˈariˈ tek nuchop ri uxlanibel kˈij. \t Waiva musi wokugadzirira, sabata rodokutanga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y achiˈel xa pa tak a las cinco ri tikakˈij riyaˈ xel chic el jun bey y xeberilaˈ cˈa pe nicˈaj chic mozos. Y riyaˈ xubij cˈa chique ri mozos riˈ: ¿Achique cˈa ruma tek ma iwilon ta el isamaj y chi jun kˈij re yixcˈo waweˈ? xchaˈ chique. \t Akabuda nenguva inenge yegumi neimwe, akawana vamwe vamire; akati kwavari: Makamirireiko pano zuva rose musingabati?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) cˈa ri winek y ri rudiscípulos y Riyaˈ xubij cˈa chique: Wi cˈo jun nrajoˈ yirutzekelbej, man cˈa tupokonaj ta nukˈaxaj tijoj pokonal. Xa can tubanaˈ cˈa achiˈel nuben jun ri benak chuxeˈ jun cruz riche (rixin) chi nbecamisex. Ma nuben ta chic ri nurayij ka riyaˈ. Wi cˈo cˈa jun nichˈobo queriˈ, utz chi nipe wuqˈui y quirutzekelbej cˈa. \t Zvino wakadanira kwaari vanhu va zhinji navadzidzi vake, akati kwavari: Kana munhu achida kuvuya shure kwangu, ngaazvirambe, asimudze muchinjikwa wake, anditevere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Niquibij chi can cˈo qˈuiy quetaman, y yariˈ tek xa xeˈoc nacanek. \t Vachiti, takachenjera, vakava mapenzi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri capitán xracˈaxaj cˈa ri nitzijox chrij ri Jesús, riyaˈ xerutek nicˈaj rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij, achiˈaˈ israelitas, riche (rixin) chi queriˈ niquicˈutuj jun utzil chare ri Jesús chi tipe jubaˈ, riche (rixin) chi norucˈachojsaj ca ri rumozo. \t Zvino wakati anzwa zvaJesu, akatuma vakuru vavaJudha kwaari achikumbira kuti avuye kuzoporesa muranda wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús y ri ye benak riqˈui, xeˈapon cˈa pa tinamit Capernaum. Y chupan ri uxlanibel kˈij, ri Jesús xbe cˈa pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios chupan ri tinamit riˈ. Riyaˈ nutzijoj cˈa ri ruchˈabel ri Dios chique ri winek. \t Vakapinda Kapernaume pakarepo nomusi wesabata, akapinda musinagoge akadzidzisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xintzˈet cˈa chi niquitzujuj (niquisujuj) ruma ma nuben ta ri nubij ri quiley riyeˈ. Pero ma rucˈamon ta (ma takal ta chrij) chi nitzˈapix pa cárcel o nicamisex. \t ndakawana kuti wakwirirwa pamusoro pamashoko omurairo wavo, asi asinemhosva yechinhu chingafanira rufu kana kusungwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ xoka cˈa chinucˈuˈx ri tzij ri rubin ca ri Ajaf Jesús, chi ri Juan pa yaˈ xeruben wi bautizar ri winek. Yacˈa riyix riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu xquixban wi bautizar. Queriˈ rubin ca Riyaˈ. \t Ini ndikarangarira shoko raShe, rokuti: Johane wakabhabhatidza nemvura, asi imi muchabhabhatidzwa noMweya Mutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix wachˈalal ri sibilaj yixinwajoˈ, wi ri Dios can queriˈ kajowaxic ri xuben, riyoj can cˈo cˈa chukaˈ chi nikajoˈ kiˈ chikachibil kiˈ. \t Vadikanwa, kana Mwari akatida saizvozvo, nesu vo tinofanira kudana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma ruma ta chi yix libre, ruma ta riˈ utz chi nitij ri tiˈij riˈ, ma que ta riˈ. Ruma wi nitij, y yixrutzˈet jun kachˈalal ri xa ma can ta cukul rucˈuˈx riqˈui ri Dios, man xa niben chare chi nitzak. \t Asi chenjerai, kuti simba renyu iri rirege kuva chigumbuso kunavasinesimba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús chanin cˈa xunaˈ chi xchapatej rutziak y xtzuˈun ca chrij. Y tek rutzˈeton chic achique ri xchapo ruchiˈ rutziak, xubij cˈa chare ri ixok riˈ: Numiˈal, xacˈachoj, ruma xacukubaˈ acˈuˈx wuqˈui. Ma cabison ta chic, xucheˈex. Y ri ixok riˈ, can yacˈariˈ xcˈachoj chare ri ruyabil. \t Asi Jesu wakatendevuka akamuvona akati, mukunda tsunga moyo, kutenda kwako kwakuponesa. Mukadzi wakaponeswa kubva panguva iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek jun winek oconek chic cˈa chupan ri uxlanen ri nuyaˈ ri Dios, nuxlan chukaˈ chare ri rusamaj, achiˈel xuben ri Dios, tek cˈachojnek chic chubanic re ruwachˈulef y ri caj, Riyaˈ xuxlan. \t Nokuti uyo wakapinda muzororo rake, wakazorora iye amene pamabasa ake, saMwari panaake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xnicˈajer ri kˈij, yacˈariˈ tek xoc kˈekuˈm ronojel ri ruwachˈulef. Y ri kˈekuˈm riˈ xqˈuis cˈa el cˈa pa tak a las tres ri tikakˈij. \t Zvino kubva panguva yechitanhatu kusvikira panguva yepfumbamwe, rima rakavapo panyika yose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈa yecˈo na más ri quiyaˈon ca jun utzilaj cˈambel naˈoj chkawech chrij ri cukbel cˈuˈx riqˈui ri Dios. Pero ma nuyaˈ ta tiempo riche (rixin) chi yentzijoj chiwe, achiˈel chrij ri Gedeón, ri Barac, ri Sansón, ri Jefté, ri David, ri Samuel y queriˈ chukaˈ ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. \t Ndichataurireiko zvimwe? Nokuti ndichapererwa nenguva, kana ndikataura zvaGideoni, naBaraki, naSamsoni, naJefta, naDhavhidhi, naSamueri, navaporofita;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rey, ri quipatrón, can yacˈariˈ xutek rusiqˈuixic (royoxic) ri mozo ri ma utz ta xuben, y xubij cˈa chare: Riyit xa yit jun cˈa itzel numozo. Riyin xincuy ronojel ri acˈas, ruma riyit xacˈutuj utzil chuwe. \t Zvino ishe wake akamudana, akati kwaari: Iwe muranda wakaipa, ndakakukanganwira chikwerete icho chose, nokuti iwe wakakumbira zvikuru kwandiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ye cˈayinel ri xeˈapon pa Babilonia riche (rixin) chi xebequicˈayilaˈ ri cosas, ri xebeyomer chukaˈ ruma, xquixibij cˈa quiˈ chuwech ri rucˈayewal ri kajnek pa ruwiˈ ri tinamit. Rumariˈ cˈanej cˈa xepaˈeˈ wi apo. Can sibilaj cˈa xcokˈej y xquibisoj ruwech. \t Vatengesi vezvinhu izvi, vakanga vafumiswa naro, vachamira kure nokutya kurwadzwa kwaro, vachirira nokuchema,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa wi ri achi ri ma runiman ta ri Cristo, y nrajoˈ nuyaˈ ca ri rixjayil ruma chi ri ixok runiman ri Cristo, ri ixok tuyaˈ cˈa kˈij chare ri rachijil chi tibe el. Y queriˈ chukaˈ wi ri ixok ri ma runiman ta ri Cristo, y nrajoˈ nuyaˈ ca ri rachijil ruma chi ri achi runiman ri Cristo, ri achi tuyaˈ cˈa kˈij chare ri rixjayil chi tibe el. Ruma majun ximiyon ta quiche (quixin). Ruma ri Dios xojrusiqˈuij (xojroyoj) riche (rixin) chi can cˈo ta uxlanibel cˈuˈx chkacojol. \t Zvino kana usingatendi achienda, ngaaende hake. Hama, kana ari murume kana mukadzi, haisungwi nezvakadaro; asi Mwari wakakudanai kuti muve norugare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ nbij chiwe: Wi chuwech re ruwachˈulef yecˈo ye caˈiˈ kachˈalal ri can junan quiwech niquiben riche (rixin) chi niquicˈutuj xabachique cosa chare ri Dios, ri Nataˈ Dios ri cˈo chilaˈ chicaj can xtuben cˈa ri nicˈutux chare cuma ri ye caˈiˈ riˈ. \t Ndinoti kwamuri zve: Kana vaviri venyu vakatenderana panyika pamusoro pechimwe chinhu chavanokumbira, va chachiitirwa naBaba vangu vari kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa quixbiyin nabey quiqˈui ri israelitas ri ye sachnek ca. Ruma riyeˈ quibanon cˈa achiˈel niquiben ri carneˈl tek yesach ca. \t Asi zvirinani muende kumakwai akarasika eimba yavaIsraeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa queˈacˈul ta chˈabel ri majun quejkalen y xa majun utz niquicˈom pe chawe, ruma ya tzij ri achiˈel riˈ ri yecˈamo pe oyowal. \t Asi urambe mibvunzo yovupenzi nokusaziva, uchiziva kuti zvinobereka kukakavara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi nikabij chi majun kamac, can nikaben chare ri Dios chi xa jun aj tzˈucuy tzij. Y ri ruchˈabel man cˈo ta pa kánima. \t Kana tichiti, hatina kutadza, tinomuita murevi wenhema, neshoko rake harizi matiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ xincˈut yan chuwech pa jun achiˈel achicˈ chi cˈo jun achi Ananías rubiˈ ri xapon riqˈui, y xuyaˈ rukˈaˈ pa ruwiˈ riche (rixin) chi nitzuˈun chic jun bey, xchaˈ chare. \t naiye wakavona murume, unonzi Ananiasi achipinda, achiisa mavoko ake pamusoro pake, kuti avone zve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri discípulos riˈ can yacˈariˈ tek xquibij chare ri Jesús: Riyoj ketaman chi yit cˈa riyit ri Cristo ri yit takon pe ruma ri Dios. ¿Y achique cˈa ruma tek ri aj tzˈibaˈ niquibij chi nabey cˈo chi nipe ri Elías, cˈacˈariˈ nipe ri Cristo? xechaˈ. \t Vadzidzi vakamubvunza, vachiti, Vanyori vanotaurireiko, vachiti, Eria unofanira kutanga kuvuya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri achiˈaˈ riˈ can yacˈariˈ xebe acuchi (achique) mukun wi ca ri Jesús y xbequichojmirisaj ca chi tichajix chi utz. Y xquiyaˈ cˈa ca retal ri abej tzˈapebel ruchiˈ ri jul, ri xticˈutu wi cˈo ri xtijako. Y xequiyaˈ ca chukaˈ ri ye chajinel chiriˈ. \t Vakaenda, vakandochengeta bwiro. Vakaisa chiratidzo chokusimbisa pabwe, varindi vanavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Simón Pedro xubij chare ri Jesús: Ajaf, ¿acuchi (achique) cˈa yabe wi? xchaˈ. Y ri Jesús xubij chare: Wacami ma jane yacowin ta yinatzekelbej ri acuchi (achique) xquibe wi riyin. Yacˈa tek xtapon ri kˈij, can xquinatzekelbej wi el, xchaˈ chare ri Pedro. \t Simoni Petro akati kwaari: Ishe, munoende piko? Jesu akapindura, akati: Kwandinoenda, haunganditeveri zvino; asi uchanditevera pashure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Nicodemo xucˈutuj cˈa chare ri Jesús: ¿Achique cˈa rubanic riˈ? xchaˈ. \t Nikodimo akapindura, akati kwaari; Zvinhu izvi zvingagoitwa seiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y sibilaj ye qˈuiyirnek ri winek ri yeniman ri Ajaf Jesucristo, can chi achiˈaˈ y chi ixokiˈ. \t Vatendi vazhinji kwazvo, varume navakadzi, vairamba vachiwedzerwa kunaShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y re ruwachˈulef xa xtikˈax, y chukaˈ ronojel ri itzel tak raynic riche (rixin) re ruwachˈulef xa xtiqˈuis. Yacˈa ri winek ri can nuben ri ruraybel ri Dios, can xticˈojeˈ rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Nyika inopfuvura nokuchiva kwayo; asi unoita kuda kwaMwari, unogara nokusingaperi. Antikristu nokuvuya kwaShe"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wi ya ri samaj ri ruchilaben pe ri Dios chuwe ri nben; astapeˈ ma yininimaj ta riyin, pero tinimaj cˈa chi ri samaj ri nben riyin can ya wi ri ruchilaben pe ri Dios chuwe. Tinimaj cˈa riche (rixin) chi tiwetamaj chi ri Nataˈ Dios can cˈo wi wuqˈui riyin y riyin chukaˈ can yincˈo wi riqˈui ri Nataˈ y xa yoj jun, xchaˈ ri Jesús. \t asi kana ndichiaita, kunyange musinganditendi ini, tendai mabasa, kuti mugoziva, kuti Baba vari mandiri, neni ndiri mavari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ruyon itzel tak tzij niquibij chiquij ri nicˈaj chic; can qˈuey ri chˈabel ri niquibilaˈ. \t Muromo wavo uzere nokutuka nokuvava;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rusibil ri pon y ri quiˈoraciones ri lokˈolaj tak ralcˈual ri Dios, can nikˈalajin wi cˈa chi pa rukˈaˈ ri ángel yeˈel wi el y yeˈapon anej cˈa chuwech ri Dios. \t Vutsi bwezvinonhuwira bwukakwira pamberi paMwari bwuchibva muruvoko rwomutumwa pamwe chete neminyengetero yavatsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can kitzij cˈa re xtinbij chiwe: Jun ruwech trigo wi ma nimuk ta ka pan ulef, ri ti ruwech ri trigo riˈ xa choj cˈa queriˈ xticˈojeˈ. Pero wi nimuk ka pan ulef, ri ti ruwech trigo riˈ, xtiqˈuis cˈa chuxeˈ ri ulef, pero xtitzˈuc pe y xtuyaˈ ruwech. \t Zvirokwazvo, zvirokwazvo ndinoti kwamuri: Kana tsanga yezviyo ikasawira muvhu, ikafa, ichagara iri yoga; asi kana ikafa, inobereka zvibereko zvizhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xquixjachalox cˈa pa quikˈaˈ ri yeˈetzelan iwuche (iwixin). Y riqˈui jubaˈ hasta ri iteˈ itataˈ, ri iwachˈalal o can ye ri iwachibil ri xquejacho iwuche (iwixin). Y yecˈo cˈa jojun chiwe riyix ri can xquecamisex. \t Muchaiswa kuvatongi kunyange navabereki, navanununa, nehama, neshamwari; vamwe venyu vachavurawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xchˈo quiqˈui ri caˈiˈ aj chapoy tak car riˈ, xubij chique: Quinitzekelbej y xtincˈut chiwech achique rubanic yeˈichˈec pe winek riche (rixin) chi yinquitzekelbej. \t Akati kwavari nditeverei, ndigokuitai vabati vavanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ya wi cˈa reˈ nibanatej ri tzˈibatal ca ruma ri profeta Isaías, ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Y quecˈareˈ ri rutzˈiban ca riyaˈ: Riyix xtiwacˈaxaj y ma xtikˈax ta chiwech ri xtiwacˈaxaj. Riyix xtitzuˈ y xa ma xtiyaˈ ta cˈa pa cuenta ri nitzuˈ. \t Kuporofita kwaIsaya kwakaitika kwavari kunoti, Nokunzwa muchanzwa musingatongonzwisisi. Nokuvona muchavona musingatongovonesesi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa quinojel ri xecˈulu riche (rixin) tek xoka chuwech re ruwachˈulef, ri xeniman riche (rixin), can xuben cˈa chique chi xeˈoc ralcˈual ri Dios. \t Asi vose vakamugamuchira, wakavapa simba kuti vave vana vaMwari, ivavo vanotenda kuzita rake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri caˈiˈ discípulos ri xetak el, xebe cˈa, y can xquil na wi ri ti alaj bur, can achiˈel ri bin el chique ruma ri Jesús. \t Avo vakatumwa vakaenda, vakandowana sezvaakanga avavudza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xubij chique: Riqˈui cˈa re quicˈ reˈ can nikˈalajin wi chi yareˈ xuchop ri trato ri xubij ri Dios chi nikaben, xchaˈ ri Moisés chique ri winek. \t achiti: Iri iropa resungano, yamakarairwa naMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ, wi jun chiwe riyix nrajoˈ yirutzekelbej, cˈo cˈa chi nuchˈob nabey chi rajawaxic chi nuyaˈ ca ronojel ri cˈo riqˈui. Wi ma nuben ta queriˈ, ma nicowin ta ntoc tzekelbey wuche (wixin). \t Saizvozvo vo, aninani kwamuri usingasiyi zvose zaanazvo, haangavi mudzidzi wangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri ley riˈ xa can ma xcowin ta xuben chique ri winek chi yetzˈetetej ruma ri Dios chi majun quimac. Yacˈa re wacami xa yoj royoben jun utzil ri can más jabel. Y ri utzil riˈ nuben chake chi yojcowin yojjel apo riqˈui ri Dios. \t (nokuti murairo hauna kukwanisa chinhu), zvino tariro, inopfuvura nokunaka, ikaiswapo, yatinoswedera nayo kuna Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique cˈa ruma tek la adiscípulos riyit ma niquiben ta ri bin ca cuma ri katiˈt kamamaˈ? Ruma ri adiscípulos tek yewaˈ ma niquichˈej ta quikˈaˈ achiˈel rubanic ri nikaben riyoj, xechaˈ. \t Vadzidzi venyu vanodarikireiko tsika dzavakuru nokuti havashambi mavoko kana vachidya zvokudya?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun cˈa chique ri yecˈo riqˈui ri Jesús chiriˈ, xrelesaj ri ruˈespada y xusoc ri rumozo ri nimalaj sacerdote y can ya ri ruxquin ri xuchoy. \t Zvino mumwe wavakanga vamirepo, wakavhomora munondo wake, akatema muranda womuPirisita mukuru, akagura nzeve yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumacˈariˈ ri Moisés can xtijox wi jabel riqˈui ronojel ruwech etamabel ri cˈo quiqˈui ri nimaˈk tak winek aj Egipto. Y can nikˈalajin riqˈui ri ruchˈabel y riqˈui ronojel ri xerubanalaˈ, chi can jun nimalaj achi wi. \t Mosesi akadzidziswa vuchenjeri bwose bwavaIjipiti; akava nesimba pamashoko napamabasa ake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y oxiˈ cˈa kˈij riqˈui nicˈaj xquecˈojeˈ ri quichˈacul ri achiˈaˈ riˈ chiquiwech ri winek ri ma junan ta quitinamit, ma junan ta ri ye catiˈt quimamaˈ, ma junan ta quichˈabel y ma junan ta quiruwachˈulef. Y ri winek riˈ can ma xtiquiyaˈ ta cˈa kˈij chi xquebemuk ca ri caminakiˈ riˈ. \t Vanobva kuvanhu, namarudzi, nendimi, nendudzi, vachavona mitumbi yavo mazuva matatu nehafu, vasingatenderi kuti ivigwe mubwiro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xapon riqˈui ri Jesús, xxuqueˈ chuwech y xujupubaˈ ka ri rupalej cˈa pan ulef, y sibilaj cˈa numatioxij chare ri Jesús. Ri achi cˈa riˈ aj Samaria. \t akawira pasi nechiso patsoka dzake, akamuvonga. Zvino iye wakanga ari muSamaria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kas kitzij caxlan wey, ri kajnek pe chilaˈ chicaj, ma junan ta riqˈui ri maná ri xquitij ri iwatiˈt imamaˈ, ruma riyeˈ xquitij ri maná pero ma riqˈui wi riˈ, ma xecˈaseˈ ta riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, xa xecom. Yacˈa ri niquitij ri kitzij caxlan wey ri kajnek pe chilaˈ chicaj, xticˈojeˈ quicˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Ichi chingwa chakaburuka kudenga; hazvina kuita samadzibaba akadya mana akafa; unodya chingwa ichi uchararama nokusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij: Tek riyin xentzuk ri cajiˈ mil winek riqˈui ri wukuˈ caxlan wey, ¿janipeˈ chukaˈ chaquech ri xeˈinojsaj riqˈui ri caxlan wey ri ximol ca? xchaˈ chique. Y ri discípulos xquibij cˈa chare ri Jesús: Wukuˈ chaquech, xechaˈ. \t Nomusi wandakamedurira vanezvuru zvina zvingwa zvimwe, makanonga matengu manganiko akazadzwa nezvimedu? Vakati: Manomwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi xa jun samaj ri xa ti coˈol oc achiˈel riˈ ma yixcowin ta niben, ¿achique cˈa ruma tek can nichˈujirisaj iwiˈ riche (rixin) chi niwil nicˈaj chic chique ri yecˈatzin chiwe? \t Zvino kana imi musingagoni kuita chinhu chiduku, munofunganyireiko pamusoro pezvimwe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri jucˈulaj winek riˈ majun cˈa calcˈual, ruma ri Elisabet ma alanel ta. Y chi ye caˈiˈ ye rijitaˈk chic. \t Vakanga vasinomwana, nokuti Erisabete wakanga asingabereki, vuye vakanga vachembera vose vari vaviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yin cˈa riyin ri Jesucristo ri yin qˈues. Xicom, pero re wacami cˈo nucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Amén. Y cˈo chukaˈ kˈatbel tzij pa nukˈaˈ riche (rixin) chi pa nukˈaˈ riyin cˈo wi rulawaˈil ri camic y pa nukˈaˈ riyin cˈo wi rulawaˈil ri lugar ri yecˈo wi ri caminakiˈ. \t naiye Mupenyu; ndakanga ndafa, tarira ndiri mupenyu nokusingaperiperi; ndinekiyi dzorufu neHadhesi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri chˈabel ri niyaˈo colotajic nucˈut chkawech chi ri Dios yojrutzˈet chi majun kamac, queriˈ xuben chake ruma xkacukubaˈ kacˈuˈx riqˈui Riyaˈ. Achiˈel ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca: Ri winek ri rucukuban rucˈuˈx riqˈui ri Dios, nitzˈetetej ruma ri Dios chi majun rumac y nril ri kitzij cˈaslen. \t Nokuti mairi kururama kwaMwari kunoratidzwa kunobva pakutenda kuchienda kukutenda; sezvazvakanyorwa, zvichinzi: Wakarurama uchararama nokutenda. Kurashika kwavahedheni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami nikajoˈ cˈa nikacˈaxaj achique nabij riyit. ¿La rucˈamon cami chi nikatoj ri alcawal ri nubij ri César ri cˈo chi nikatoj o xa ma rucˈamon ta? xechaˈ. \t Zvino tivudzei, munofungeiko? Munhu unotenderwa kuripira Kesari mutero here kana kwete?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈa ri wuˈoˈ chic kˈopojiˈ ri can cˈo wi quinaˈoj, xquibij cˈa: Ri utz chi niben riyix wacami jix jilokˈoˈ ri aceite quiqˈui ri yecˈayin, ruma wi riyoj nikayaˈ ri kaceite chiwe, ma xkojruben ta riyoj, y queriˈ chukaˈ riyix, xechaˈ. \t Asi vakachenjera vakapindura vakati, kwete zvimwe haangakwaniri isu nemi tose, endai henyu kunavanotengesa muzvitengere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami yojtzˈetetej ruma ri Dios chi majun chic kamac ruma ri ruquiqˈuel ri Cristo ri xtix chuwech cruz tek xcom. Rumacˈariˈ tek yojcolotej chuwech ri rucˈayewal ri xtuyaˈ ri Dios ri chkawech apo. \t Zvino, zvatakaruramiswa muropa rake, tichaponeswa zvikuru sei naye pakutsamwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈa ta cˈa re jun ixok reˈ, ri can riy rumam ca ri Abraham. Y re ixok reˈ cˈo chic wakxaklajuj junaˈ kasan chi yabil ruma ri Satanás. ¿La ma rucˈamon ta cami chi nicˈachojsex chupan jun uxlanibel kˈij? \t Zvino mukadzi uyu, mwanasikana waAbhurahamu, wakanga akasungwa naSatani makore anegumi namasere, haazaifanira kusunungurwa nomusi wesabata pachisungo ichi here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rucˈaslen ri ichˈacul, ya ri ruˈespíritu ri niyaˈo. Ri ichˈacul xa majun rejkalen. Yacˈa ri chˈabel ri ye nbin chic ka chiwe ye espíritu y ye cˈaslen. \t Mweya ndiye unoraramisa, nyama hainamaturo; mashoko andakataura kwamuri, ndiwo mweya novupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ riyin can ronojel kˈij ntij cˈa nukˈij chi ma nben ta ri etzelal chuwech ri Dios y chiquiwech chukaˈ ri winek. Y queriˈ ri wánima can utz wi cˈa nunaˈ. \t Pachinhu ichi ndinoidza zvikuru kuti misi yose ndive nehana isinemhosva kunaMwari nokuvanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi riyoj yoj‑el pe chupan ronojel ri etzelal, can yoj achiˈel ri cosas ri yeˈucusex chare ri nimaˈk quejkalen, yoj chˈajchˈojsan chic ruma ri Ajaf, y yojcˈatzin chare riche (rixin) chi nikaben ronojel ruwech utzilaj tak samaj. \t Naizvozvo kana munhu achizvinatsa kwazvo pazvinhu izvi, uchava mudziyo unokudzwa, wakaitwa mutsvene, wakakwanira basa raTenzi, wakagadzirirwa mabasa ose akanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ cˈa nbij chiwe ruma riyix can man cˈa xquinitzˈet ta chic. Y xquinitzˈet chic cˈa jun bey, cˈa ya tek xtibij chuwe: ¡Matiox chi petenak re jun achi reˈ! ¡Riyaˈ banon pe bendecir ruma ri Ajaf Dios! ¡Y can pa rubiˈ ri Ajaf Dios petenak wi! xquixchaˈ chuwe, xchaˈ ri Jesús. \t Nokuti ndinoti kwamuri: Kubva zvino hamuchazondivoni, kusvikira muchiti: Ngarumbidzwe iye unovuya nezita raShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ can rubanon chake konojel ri yojcˈo chuwech re ruwachˈulef chi xa riqˈui jun winek yoj petenak wi, y katalun kiˈ chuwech re ruwachˈulef re yojcˈo wi y rubin chukaˈ chic ri quitiempo re karuwachˈulef y ri mojones riche (rixin) ri kalugar. \t wakaita neropa rimwe marudzi ose avanhu, achibva kunomumwe chete, kuti agare pose panyika; ambotara nguva dzavakatemerwa, nemiganhu yukugara kwavo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Can xiwacˈaxaj yan cˈa ri xinbij chiwe chi yin cˈa riyin riˈ. Y wi can yin cˈa riyin ri yinicanoj, tiyaˈ cˈa kˈij chique re ye wachibilan chi quebe na el. \t Jesu akapindura, akati: Ndakuvudzai, kuti ndini. Kana muchinditsvaka ini, regai ava vaende;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero yecˈo ixokiˈ ri ye kachibil, ri can nimakˈaˈ yan xebe chuchiˈ ri jul, y xojoquixibij. \t Vuye zve, vamwe vakadzi vokwedu, vakanga vafumira kubwiro, vakatishamisa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek quichapon el elen chupan ri tinamit, xquicˈul jun achi aj Cirene, ri Simón rubiˈ. Xepe cˈa ri soldados can xquiben cˈa chare ri achi riˈ chi xucˈuaj el ri rucruz ri Jesús. \t Vakati vachibuda, vakawana munhu wekurini wainzi Simoni. Vakamumanikidza iye kuti atakure muchinjikwa wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La ma yixcowin ta cami riyix nichojmirisaj ri chˈitak chˈaˈoj ri yebanatej chicojol? ¿La ma iwetaman ta cˈa chi xtapon na jun kˈij tek konojel riyoj ri lokˈolaj tak ralcˈual ri Dios xtikakˈet na tzij pa ruwiˈ re ruwachˈulef? \t Hamuzivi here kuti vatsvene vachatonga nyika? Zvino kana nyika ichitongwa nemi, ko imi hamufaniri kutonga mhosva duku-duku here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri yecˈo quiqˈui ri Elisabet xquibij chare: ¿Achique ruma tek nawajoˈ chi re acˈal nubiniˈaj Juan? Ruma majun chique ri ye awachˈalal ri que ta riˈ rubiˈ. \t Vakati kwaari: Hakunomunhu kuhama dzenyu wakatumidzwa zita iro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri quiniman ri Jesucristo ri nibix iglesia chique can sibilaj cˈa xquixibij quiˈ ruma ri xbanatej. Y can queriˈ chukaˈ xquicˈulwachij ri nicˈaj chic ri xeˈacˈaxan ri xbanatej. Can sibilaj xquixibij quiˈ. \t Kutya kukuru kukawira kereke yose navose vakazvinzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix xa yix nacanek y yix moyiˈ. Ruma, ¿achique cˈa ri más nim rukˈij? ¿La ya cami ri kˈanapuek ri cˈo pa rachoch ri Dios o xa can ya ri rachoch ri Dios ri nibano lokˈolaj chare ri kˈanapuek ri cˈo chiriˈ? \t Imi mapenzi namapofu! Chikuru ndechipiko, ndarama kana tembere, inoita ndarama ive tsvene?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ye benak cˈa, ri Jesús xubij chique ri rudiscípulos: Chiˈiwonojel riyix xtitaluj el iwiˈ y xquiniyaˈ cˈa ca nuyon chupan re akˈaˈ reˈ, tek xa xtitzˈet chi riyin yijach el pa quikˈaˈ ri winek. Ruma ri Dios can nubij wi cˈa chupan ri tzˈibatal ca: Tek riyin xtinyaˈ kˈij chi nicamisex ri aj yukˈ, ri rucarneˈl xa xtiquitaluj el quiˈ. Queriˈ ri tzˈibatal ca. \t Zvino Jesu wakati kwavari, imi mose muchagumburwa kwandiri vusiku hwuno nokuti kwakanyorwa kuchinzi, ndicharova mufudzi namakwai eboka achapararira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Pedro cˈa cˈo na cˈa chiriˈ chuwajay ka, cˈo cˈa jun ixok raj icˈ ri nimalaj sacerdote ri xapon chiriˈ. \t Zvino Petro achiri panze paruvazhe, mumwe wavashandiri vomuPirisita mukuru akasvika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix can yix nuˈamigos, wi niben ronojel ri nbij chiwe ri cˈo chi niben. \t Imi muri hama dzangu, kana muchiita chipi nechipi chandokurairai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel ri xincukubaˈ nucˈuˈx riqˈui tek rubanon ca, xinyaˈ ca. Majun chic cˈa quejkalen chinuwech riyin. Queriˈ xinben ruma xinwetamaj ruwech ri Wajaf Cristo Jesús. Ruma ri Cristo xinyaˈ ca ronojel. Xinrokij ca, achiˈel niban chare ri mes. Queriˈ xinben ruma nwajoˈ chi ri Cristo can ntoc Wajaf. \t Hongu, zvirokwazvo, ndinototi zvinhu zvose kurashikirwa hako nokuda kwokunaka kwokuziva Kristu Jesu, Ishe wangu,wandakarashikirwa nezvinhu zvose nokuda kwake, ndikazviidza marara, kuti ndiwane Kristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri naˈoj ri nikacˈut riyoj chiquiwech ri kachˈalal, can riche (rixin) wi ri Dios, naˈoj ri majun bey can ta kˈalajsan pe jabel. Xa ma can ta kˈalaj rubixic banon pe chare. Pero cˈa chupan re katiempo riyoj, xkˈalajsex wi ri ruchˈobon pe ri Dios chi nuben. Can cˈa ma jane cˈo ta re ruwachˈulef tek ri Dios xuchˈob yan chi xtuben chake chi xticˈojeˈ kakˈij kacˈojlen. \t Asi tinotaura vuchenjeri bwaMwari bwakavanzika, bwakafukidzwa, bwakatemerwa kubwinya kwedu naMwari, nyika isati yavapo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nben ruma nwajoˈ cˈa chi nicukeˈ ta más icˈuˈx chiˈiwonojel y chi junan ta iwech niwajoˈ iwiˈ. Nwajoˈ chi ri etamabel nicˈojeˈ iwuqˈui can ta qˈuiy, can ta achiˈel jun beyomel, riche (rixin) chi niwetamaj ri xa ma kˈalajsan ta pe ojer ca chrij ri Katataˈ Dios y chrij ri Cristo. \t kuti moyo yavo isimbiswe, vasunganidzwe murudo, vave nefuma yose yokunzwisisa kwakakwana, kuti vazive kwazvo chakavanzika chaMwari, iye Kristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xtapon na kˈij tek xtipe kˈaxon pan iwiˈ, kˈij tek ri achiˈaˈ ye banoy tak chˈaˈoj xquebeyacatej pe chiwij, y xtiquisutij rij ri itinamit y xtiquiben achiˈel jun coral chiwij. Xquixquiyaˈ pa quinicˈajal y xquixcˈojeˈ pa tijoj pokonal. \t Nokuti uchasvikirwa namazuva, auchavakirwa nawo muchinjiziri navavengi vako, vachakukomba, nokukumanikidza pamativi ose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri caˈiˈ ixokiˈ riˈ can yacˈariˈ xeˈel el ri chiriˈ pa jul. Y astapeˈ can quixibin quiˈ, xa can sibilaj chukaˈ yequicot. Riyeˈ can junanin (anibel) cˈa xebe riche (rixin) chi nbequiyaˈ rutzijol chique ri rudiscípulos ri Jesús. \t Zvino vakakurumidza kubva pabwiro vachitya nokufara zvikuru. Vakamhanyira kunovudza vadzidzi vake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero can xkˈalajsex chique ri achiˈaˈ riˈ chi ronojel ri xquibij ri xtucˈulwachij ri Cristo, ma ya ta chupan ri quitiempo riyeˈ ri xtibanatej wi. Xa cˈa ya re pa katiempo riyoj xbanatej wi. Y yacˈa chˈabel riˈ ri nitzijox chiwe riyix wacami cuma ri achiˈaˈ ri can ye toˈon ruma ri Lokˈolaj Espíritu ri takon pe chilaˈ chicaj, tek niquitzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. Y ronojel cˈa reˈ hasta ri ángeles sibilaj nicajoˈ niquetamaj. \t Avo, vakaratidzwa kuti vakanga vasingazvibatiri ivo, asi imi, pazvinhu izvo zvamakataurirwa zvino naivo vakakuparidzirai Evhangeri noMweya Mutsvene wakatumwa achibva kudenga; zvinhu izvo vatumwa vanoda kuzvicherekedza. Ivai vatsvene"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ ma xupokonaj ta cˈa xuyaˈ ca ri rukˈij rucˈojlen, y xoˈalex ka chuwech re ruwachˈulef. Can xoc cˈa winek achiˈel riyoj; xuben achiˈel jun ti mozo. \t asi wakazviita usina maturo, akazvitorera chimiro chomuranda, akaitwa nomufananidzo womunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi can ya ri Dios ri xyaˈo pe ri Lokˈolaj Espíritu pa quiwiˈ ri winek riˈ, achiˈel xuben chukaˈ chake riyoj ri kaniman ri Ajaf Jesucristo, ¿achique ta cˈa nubanic riyin chi nkˈet ruwech ri rusamaj ri Dios? \t Zvino kana Mwari akavapa chipo icho chaakatipa isu, pakutenda kwedu kunaShe Jesu Kristu, ini ndaigova ani, waigona kudzivisa Mwari?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri achi fariseo paˈel, ruyon nuben orar, y nubij cˈa chupan ri ruˈoración: Dios, matiox nyaˈ chawe ruma chi riyin ma yin junan ta quiqˈui ri nicˈaj chic. Ruma chi ri nicˈaj chic winek ye alekˈomaˈ, cˈo quixjayil y yequicanoj nicˈaj chic ixokiˈ, y ma choj ta ri quicˈaslen. Ni ma yin junan ta cˈa chukaˈ riqˈui re jun achi cˈutuy alcawal reˈ. \t MuFarise akandomira, akanyengetera kudai, achizvireva, akati: Ndinokutendai Mwari, kuti handina kufanana navamwe vanhu, makororo, vasakarurama, mhombwe, kana nomuteresi uyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ma ruma ta riˈ chi riyix utz nichˈob ka: Wi xa riqˈui cˈa ri Dios nipe wi chi nujoyowaj ruwech jun winek, y wi xa riqˈui chukaˈ Riyaˈ nipe wi chi nucowirisaj ránima jun winek, y wi xa majun winek rucˈamon ta chi nupabaˈ riˈ chuwech ri nrajoˈ nuben ri Dios kiqˈui, ¿achique cˈa ruma tek nubij aj maquiˈ chake? yixchaˈ. \t Zvino iwe ungati kwandiri: Iye uchapireiko mhosva? Nokuti ndianiko unoramba kuda kwake?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Pedro xcanaj ca ri chiriˈ pa puerta. Y ri discípulo ri etaman cˈa ruwech ruma ri nimalaj sacerdote, xbeˈel chic cˈa pe y xchˈo cˈa riqˈui ri ixok ri chajinel ri cˈo chiriˈ pa puerta, y xucusaj cˈa apo ri Pedro. \t Asi Petro wakanga amire panze pamukova. Zvino uya mumwe mudzidzi, waizikanwa nomuPirisita mukuru,, akabuda, akataura nomurindi womukova, akapinza Petro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ yecˈo ye caˈiˈ alekˈomaˈ ri xequibajij chuwech cruz. Jun xcˈojeˈ pa rajquikˈaˈ ri Jesús y ri jun chic pa rajxocon. \t Vakarovera pamuchinjikwa pamwe chete naye makororo maviri, mumwe kurudyi rwake, mumwe kuruboshwe. ["} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan cˈa ri kˈij tek cˈo ri Jesús pa Jerusalem ruma ri nimakˈij pascua, can ye qˈuiy wi cˈa winek ri xeniman. Ri winek riˈ xquinimaj tek xequitzˈet ri milagros ri xeruben chiquiwech. \t Zvino nguva yaakanga ari Jerusarema pamutambo wepaseka, vazhinji vakatenda kuzita rake, vachivona zviratidzo zvaaiita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami cˈa, tiqˈuisaˈ pa ruwiˈ rumolic ri ofrenda. Can achiˈel cˈa tek xpe ri raybel iwuqˈui, cˈa que ta na riˈ yixtajin chubanic wacami. Y tiyaˈ cˈa janipeˈ ri yixcowin niyaˈ. \t Asi zvino pedzisai kuita vo; sezvamakanga munomoyo unoda, saizvozvo pedzisai vo pamunogona napo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xquibij chake chi ri ruchˈacul ri Jesús xa man cˈo ta chic chiriˈ pa jul. Y niquibij cˈa chukaˈ chi cˈo ángeles xquicˈut quiˈ chiquiwech, y chi ri ángeles riˈ xquibij chique chi ri Jesús xcˈastej yan el. \t nokuti vakati vachishaiwa muviri wake, vakavuya vachiti, vavona chiratidzo chavatumwa vaiti mupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ley riche (rixin) ri Moisés xjach chique ri katiˈt kamamaˈ pa quitiempo ri sacerdotes ri ye riy rumam ca ri Leví. Pero ri quisamaj ri sacerdotes riˈ, ma xcowin ta xuben chique ri katiˈt kamamaˈ chi xetzˈetetej ta ruma ri Dios chi majun quimac, y rumariˈ xcˈatzin cˈa chi xpe jun chic Sacerdote can achiˈel ri sacerdoteˈil riche (rixin) ri Melquisedec, y man achiˈel ta ri Aarón y man achiˈel ta ri nicˈaj chic sacerdotes ri ye riy rumam ca ri Leví. \t Naizvozvo, kana kukwaniswa kwaivapo nenzira yovuPirisita bwaRevhi (nokuti vanhu vakapiwa murairo nokuda kwabwo), ko mumwe muPirisita waifanira kuzomuka seiko unorudzi naMekizedheki, asinganzi unorudzi naAroni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xucˈuex cˈa apo ri cˈajol chuwech ri Jesús. Pero tek ri itzel espíritu xutzˈet ri Jesús, riqˈui ruchukˈaˈ xuyicaj ri cˈajol y xuchˈakij pan ulef. Y ri cˈajol nubolkotilaˈ cˈa riˈ y niwoko ruchub (rucˈaxej) pa ruchiˈ. \t Vakavuya naye kwaari; wakati achimuvona, pakarepo mweya ukamubvundisa, akawira pasi, akakunguruka, achipupuma furo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui riˈ nikˈalajin chi tzˈaket ri ajowabel riche (rixin) ri Dios ri cˈo kiqˈui riche (rixin) chi queriˈ ma xtikaxibij ta kiˈ tek xtapon ri kˈij tek ri Dios xtukˈet tzij. Ma xtikaxibij ta kiˈ ri cˈa yojcˈo na chuwech re ruwachˈulef ruma kacˈuan cˈa jun cˈaslen achiˈel rubanic ri rucˈaslen ri Jesucristo. \t Rudo rwakakwaniswa matiri pachinhu ichi, kuti tirege kutya nezuva rokutongwa; nokuti sezvaakaita iye, ndizvo zvatakaita vo panyika ino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xkayaˈ cˈa ca ri tinamit Neápolis, xojbe pa tinamit Filipos. Y ri Filipos jun cˈa nimalaj tinamit ri cˈo pa rucuenta ri Macedonia. Y ri winek cˈa ri yecˈo chupan ri tinamit riˈ, ye romanos. Tek xojapon ri pa tinamit riˈ, xojcˈojeˈ cˈa ka caˈiˈ oxiˈ kˈij chiriˈ. \t tikabvapo, tikaenda Firipi, guta guru renyika yeMakedhonia, raiva koroni yeRoma; tikagara mamwe mazuva muguta iro"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri quichˈacul cˈa ri xquicˈuaj waweˈ chuwech re ruwachˈulef majun rukˈij, yacˈa ri quichˈacul ri xtiquicˈuaj tek xquecˈastej el, can xticˈojeˈ wi rukˈij. Ri quichˈacul ri xquicˈuaj waweˈ, majun ruchukˈaˈ, yacˈa ri quichˈacul ri xtiquicˈuaj tek xquecˈastej el, can xticˈojeˈ ruchukˈaˈ. \t unodzwarwa pakuzvidzwa, unomutswa pakubwinya; unodzwarwa pavutera, unomutswa pasimba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri winek ri yeˈacˈaxan riche (rixin) ri Saulo, xsach quicˈuˈx y niquibilaˈ cˈa chrij: ¿La ma ya ta cami achi reˈ ri xerokotalaˈ ri can niquiyaˈ wi rukˈij ri Jesús chiriˈ pa tinamit Jerusalem y xuben chique chi xquikˈaxaj tijoj pokonal? Y wacami xoka waweˈ re pa Damasco riche (rixin) chi ye ximon yerucˈuaj el ri niquiyaˈ rukˈij ri Jesús, y yeberuyaˈ pa quikˈaˈ ri principaliˈ tak sacerdotes, yechaˈ. \t Vose vakazvinzwa vakashamiswa, vakati: Ko uyu haazi iye waiparadza vaidana kuzita iri paJerusarema here, akavuyira izvozvo pano, kuti aende navo vakasungwa kuvaPirisita vakuru?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri can jabel nikˈax chiquiwech ri ruchˈabel ri Dios, can ye achiˈel cˈa jun winek ri can nicowin chic nutij wey. Riyeˈ quitijon quiˈ riche (rixin) chi can quetaman chic achique ri utz y achique ri ma utz ta. \t Asi zvokudya zvikukutu ndezvavakuru, vanokuziva kwakadzidziswa, nenzira yokurovedzwa, kuzivisisa zvakanaka nezvakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri nabey cˈa chique ri ye cajiˈ riˈ can achiˈel cˈa rubanic jun coj. Ri rucaˈn achiˈel cˈa jun alaj wáquix. Ri rox achiˈel cˈa rupalej jun winek. Y yacˈa ri rucaj, can achiˈel cˈa jun xic ri ruricˈon ruxicˈ benak chicaj. \t Chisikwa chipenyu chokutanga chakanga chakafanana neshumba, chisikwa chipenyu chechipiri chakanga chakafanana nemhuru, chisikwa chipenyu chechitatu chakanga chinechiso chakaita sechomunhu, nechisikwa chipenyu chechina chakanga chakafanana negondo rinobururuka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús can majun cˈa chˈabel ri xubij ta chare ri Pilato. Y rumariˈ tek ri aj kˈatbel tzij riˈ xumey, ruma majun bey rutzˈeton ta chi cˈo ta jun winek ri que ta riˈ nuben. \t Asi haana kuvapindura kunyange neshoko rimwe chete. Mubati akashamiswa kwazvo-kwazvo nazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyoj, wi ta xkacˈutuj kaway chiwe, man ta itzel chukaˈ xkaben, ruma riyix jabel iwetaman chi queriˈ xquiben ri xesamej pa rachoch ri Dios pa tinamit Jerusalem. Ri xesamej chiriˈ xquitij cˈa ri xquicˈualaˈ apo ri winek riche (rixin) pa rachoch ri Dios. Y queriˈ chukaˈ tek ri winek xquicˈuaj apo jun chicop o jun chic cosa riche (rixin) chi ri sacerdotes xquiyaˈ chare ri Dios pa ruwiˈ ri altar, ri sacerdotes riˈ can cˈo chi xquicˈom ca jubaˈ riche (rixin) chi xquitij. \t Hamuzivi here kuti vanoshumira pazvinhu zvitsvene vanorarama nezvinhu zvetembere? Vuye kuti vanobata basa paaritari, vanogovana nearitari here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ketaman chi can majun winek ri nitzˈetetej ruma ri Dios chi majun rumac xaxu (xaxe wi) riqˈui chi nuben ri nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés. Xa can rajawaxic chi nikanimaj ri Jesucristo riche (rixin) chi queriˈ yojtzˈetetej ruma ri Dios chi majun kamac. Rumariˈ tek ma xu (xe) ta wi ri ma ye israelitas ta ri ye nimayon ri Jesucristo, xa can queriˈ chukaˈ riyoj israelitas, kaniman ri Jesucristo riche (rixin) chi yojtzˈetetej ruma ri Dios chi majun kamac. Ma ya ta cˈa chi nikaben ri nubij chupan ri ley ri nibano chake chi yojtzˈetetej ruma ri Dios chi majun kamac. \t zvatinoziva kuti munhu haaruramiswi namabasa omurairo, asi nokutenda kunaKristu Jesu, nesu vo takatenda kuna Kristu Jesu, kuti tiruramiswe nokutenda kunaKristu, tirege kururamiswa namabasa omurairo; nokuti hakune nyama icharuramiswa namabasa omurairo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Nataˈ Dios ri xeyaˈo pa nukˈaˈ riyin, yariˈ ri más nim ruchukˈaˈ que chuwech xabachique y majun cˈa nicowin yeˈelesan ta el pa rukˈaˈ Riyaˈ. \t Baba vangu vakandipa iwo vakuru kunavose; hakuno munhu unogona kuabvuta muruvoko rwaBaba vangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri runakˈ kawech ma rucˈamon ta nubij chare ri kakˈaˈ: Riyit ma yacˈatzin ta chuwe. Y queriˈ chukaˈ ri jolomaj ma rucˈamon ta nubij chare ri kaken: Riyit ma yacˈatzin ta chuwe. \t Ziso haringati kuruvoko: Handikudi; kana musoro vo kutsoka; Handikudiyi imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ niquiben ruma ri kˈalajsan ca cuma quinojel ri profetas y ri nukˈalajsaj chukaˈ ri ley riche (rixin) ri Moisés, can chrij wi cˈa tek ri winek yeˈoc pa rajawaren ri caj chˈonak wi pe, hasta que xocˈulun ri Juan. \t Nokuti vaporofita vose nomurairo vakaporofita kusvikira kuna Johane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chare cˈa ri xbano queriˈ chake, majun chic cˈa chˈabel tibij chare, ruma xpixabex yan cuma quinojel ri kachˈalal. \t Kurova uku kwavanhu vazhinji kunoringana munhu wakadai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma cˈa chi ri cˈajol ri nicˈuleˈ xyaloj y ma noka ta chanin, ri lajuj kˈopojiˈ ri ye oyobeyon riche (rixin), xa xquichop cˈa xeyuxcuˈr y xewer ka. \t Zvino chikomba chakati chichinonoka vakatsumwaira vose vakavata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj ma yojcowin ta chi man ta nikabij chique ri winek ri xkatzˈet y ri xkacˈaxaj riqˈui ri Jesús, xechaˈ. \t Nokuti hatigoni isu kurega kutaura zvatakavona, nezvatakanzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús y ri discípulos xeˈoc chic cˈa el pa jucuˈ y xekˈax cˈa jucˈan chic ruchiˈ yaˈ. Y tek xeˈapon, sibilaj cˈa ye qˈuiy winek ri xquimol apo quiˈ riqˈui. Riyaˈ chuchiˈ cˈa ri choy xcˈojeˈ wi. \t Jesu wakati ayambukira mhiri negwa, vanhu vazhinji vakavunganira kwaari, wakanga ari pagungwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri apóstoles can cˈa quitzuliben na cˈa el ri xbe chicaj. Tek cˈa xquinaˈ xebecˈulun pe ye caˈiˈ achiˈel achiˈaˈ quiqˈui, ri ye quicusan sek tak tziek. \t Zvino vachitarisisa kudenga, iye achikwira, tarira, varume vaviri vamire navo vakafuka nguvo chena;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kachˈalal, riyix jabel iwetaman chi can cˈo xcˈatzin wi ri xojapon iwuqˈui, y xkabij ri ruchˈabel ri Dios chiwe. \t Nokuti Nemi, hama dzangu, munoziva kuti kupinda kwedu kwamuri hakuna kuva pasina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri ye rudiscípulos riˈ: ¿Achique ruma tek xa yix warnek? Quixyacatej, tibanaˈ orar y ticˈutuj chare ri Dios riche (rixin) chi ma yixtzak ta pa mac tek yixtojtobex, xchaˈ chique. \t Akati kwavari: Mavatireiko? Mukai, munyengetere, kuti murege kupinda pakuidzwa. Kusungwa kwaJesu. (Mat. 26. 47-56; Mar. 14. 43-50; Joh. 18. 1-11.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈa ri achiˈaˈ fariseos xquibij chare ri Jesús: Queˈatzuˈ la adiscípulos ruma xajan yetajin chubanic. ¿Achique ruma yequichˈuplaˈ trigo re kˈij reˈ? Ruma re kˈij reˈ, uxlanibel kˈij y ma rucˈamon ta chi yesamej, xechaˈ. \t VaFarise vakati kwaari, tarirai vanoitireiko zvisina kutenderwa nomusi wesabata?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek ri ma quiniman ta ri Jesucristo y ma chicojol ta riyix yecˈo wi, ya na ri Dios ri xtikˈato tzij pa quiwiˈ. Yacˈa ri kachˈalal ri cˈo chicojol ri cˈo chupan ri il mac riˈ, rajawaxic chi tiwelesaj el chicojol. \t Asi avo vari kunze. Mwari unovatonga. Bvisai pakati penyu munhu uyo wakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma quecˈareˈ nubij ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca: Wi cˈo jun winek nrajoˈ jun cˈaslen riche (rixin) quicoten, y wi nrajoˈ chukaˈ nberilaˈ kˈij ri sibilaj jabel, tukˈilaˈ ri rakˈ riche (rixin) chi ma nubij ta chˈabel ri xa ma ye utz ta, ni ma tucusaj ta chukaˈ ri ruchiˈ riche (rixin) chi nubij tzij riche (rixin) chi nikˈolon. \t Nokuti, Uyo, unoda vupenyu, Nokuvona mazuva akanaka, Ngaadzore rurimi rwake panezvakaipa, Nemiromo yake, kuti irege kutaura zvinonyengera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi can pan iwánima xalex wi pe ri raybel riˈ, ri Dios can nucˈul wi cˈa chiwech ri janipeˈ ri yixcowin niyaˈ, ruma Riyaˈ ma nucˈutuj ta chiwe ri xa man cˈo ta iwuqˈui. \t Nokuti kana moyo wokupa uripo, chipo chinofadza zvichiinda nokuwana kwomunhu, zvisingaindi nokushaiwa kwomunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix can iwetaman cˈa chi ri Ajaf xtuyaˈ rajel ruqˈuexel chiwe chiˈijujunal ronojel ri utz ri niben. Y majun rubanon, wi yix ximil o ma yix ximil ta pa samaj riqˈui jun patrón; xaxu (xaxe wi) tibanaˈ ri utz y xticˈul jun utzilaj rajel ruqˈuexel. \t muchiziva kuti chinhu chipi nechipi chakanaka, chinoitwa nomunhu mumwe nomumwe, uchachipiwa zve naShe, kana akasungwa kana akasununguka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan cˈa ri nimakˈaˈ chare ri rucaˈn kˈij, Riyaˈ xerusiqˈuij (xeroyoj) ri achiˈaˈ ri can yetzekelben wi riche (rixin). Chiquicojol cˈa ri achiˈaˈ riˈ, xeruchaˈ ye cablajuj, y xubij apóstoles chique. \t Zvino kwakati kwaedza, akadana vadzidzi vake; akasanangura kwavari vanegumi navaviri vaakatumidza zita rokuti vaapostora;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri winek ri yeˈacˈaxan apo riche (rixin) ri Juan, xquicˈutuj chare: ¿Achique cˈa ri rucˈamon chi nikaben? xechaˈ. \t Vanhu vazhinji vakamubvunza, vachiti: Zvino todiniko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek xquibij cˈa: Ri rajaf ri ulef man cˈa xtujoyowaj ta quiwech ri itzel tak achiˈaˈ kajoy ulef y xquerucamisaj y cˈacˈariˈ ri rulef xtuyaˈ chic ca pa kajic chique nicˈaj chic achiˈaˈ kajoy tak ulef, ri can xtiquiyaˈ wi ri uva kajbel riche (rixin) ri ulef tek napon ri rukˈijul, xechaˈ. \t Vakati kwaari: Uchaparadza kwazvo vanhu avo vakaipa akaisa vamwe varimi mumunda wemizambiringa, vachazomupa zvibereko nenguva dzazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quinojel cˈa riyeˈ cˈa cukul na quicˈuˈx riqˈui ri Dios tek xecom el, astapeˈ cˈa ma jane cˈa tiquicˈul ri rutzujun (rusujun) ri Dios chique. Xa cˈanej cˈa xquitzuˈ wi apo. Pero xa can niquicot ri cánima ruma xquinimaj el chi kas kitzij wi ri xutzuj (xusuj) ri Dios chique chi can xtuyaˈ na wi. Riyeˈ can xquikˈalajsaj wi cˈa chi ma ye riche (rixin) ta re ruwachˈulef, xa xquibij chi xa ye kˈaxel el chuwech. \t Ivava vose vakafa vachitenda, vasina kupiwa zvipikirwa, asi vakazvivona zviri kure, vakazvikwazisa, vakazvimbundikira vakatenda kuti ivo vaeni navafambi panyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chrij cˈa ri Jesús xquimol cˈa apo quiˈ ri achiˈaˈ fariseos, y chukaˈ caˈiˈ oxiˈ aj tzˈibaˈ ri ye petenak ri pa tinamit Jerusalem. \t Zvino vaFarise navamwe vavanyori vaibva Jerusarema, vakavunganira kwaari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chinuwech riyin, ruloman chi cˈa yin qˈues na, can utz wi chi nnataj ca qˈuiy pixabanic chiwe. \t Ndinoti zvakanaka, kuti ndichiri mutabhernakeri ino ndikumutsei nokukuyevudzai;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek yixapon cˈa pa jun jay, ri nabey cˈo chi niben, ya ri yeˈiyalaˈ rutzil quiwech ri winek. Y nibij cˈa chique: Ya ta cˈa ri uxlanibel cˈuˈx riche (rixin) ri Dios ri xticˈojeˈ iwuqˈui chupan re jay reˈ, quixchaˈ chique. \t Paimba ipi neipi yamunopinda, mutange kuti Rugare ngaruve neimba ino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús y ri rudiscípulos yecˈo chic cˈa pa jay, xepe ri discípulos xquicˈutulaˈ chare ri Jesús chi achique cˈa ri xrajoˈ xubij riqˈui ri chˈabel ri xa cˈariˈ xerubij ca chique ri achiˈaˈ fariseos. \t Zvino mumba vadzidzi vakamubvunza zve pamusoro paizvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun ángel ri petenak chilaˈ chicaj xucˈut riˈ chuwech, riche (rixin) chi xoruyaˈ ka más ruchukˈaˈ ri Jesús. \t Ipapo mutumwa akavonekwa naye, wakabva kudenga, akamusimbisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj ri can junan cˈa yojsamej riqˈui ri Dios chubanic ri samaj chicojol riyix, can nikachilabej cˈa chiwe chi can tikˈalajin pan icˈaslen ri rutzil ri Dios ri icˈulun y ma tiben ta chare chi xa majun rejkalen. \t Zvino zvatinobatsirana naye, tinokumbira zvikuru kuti murege kugamuchira nyasha dzaMwari pasina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri quiquiqˈuel ri achij tak wáquix y ri achij tak qˈuisicˈ (cabras) can ma nicowin ta niquelesaj ri mac. \t Nokuti ropa renzombe nerembudzi haritongogoni kubvisa zvivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri puertas riˈ; oxiˈ cˈa nitzuˈun pa relebel kˈij, oxiˈ ri pa rukajbel kˈij, oxiˈ ri pa jotol, y oxiˈ ri pa xulan. \t Kumabvazuva kwakanga kunamasuvo matatu; kumusoro masuvo matatu, zasi masuvo matatu, nokumavirira masuvo matatu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xequicˈuaj cˈa achiˈaˈ riche (rixin) chi niquitzˈuc tzij chrij ri Esteban, y ri achiˈaˈ riˈ niquibij cˈa: Re jun achi reˈ ma nitaneˈ ta chi nubij itzel chrij re lokˈolaj rachoch ri Dios y chrij ri ley riche (rixin) ri Moisés. \t vakaisapo zvapupu zvenhema, zvaiti: Munhu uyu haaregi kutaura mashoko anomhura imba iyi tsvene nomurairo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, achique ri cˈo racˈaxabel, can tracˈaxaj cˈa ri nubij ri Lokˈolaj Espíritu chique ri iglesias. Ruma achique cˈa ri xtichˈacon, can xtinyaˈ cˈa kˈij chare chi nutij ri maná ri yacon ca. Y chukaˈ xtinjech cˈa jun ti abej sek chare, ri acuchi (achique) tzˈibatal el jun cˈacˈacˈ biˈaj. Y re cˈacˈacˈ biˈaj reˈ, xaxu (xaxe wi) cˈa ri nicˈulu riche (rixin) ri netaman. \t Unenzeve, ngaanzwe zvinoreva Mweya kukereke. Unokunda, ndichamupa mana yakavanzika, vuye ndichamupa ibwe jena, napabwe iro zita idzwa rakanyorwapo, risingazikanwi nomunhu, asi naiye unoripiwa. Mwadhi kukereke iri paTiatira"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ riyin xintzˈet cˈa jun sakilaj chˈaquet y xintzˈet cˈa chukaˈ ri tzˈuyul chupan. Y ri caj y ri ruwachˈulef xquicˈol cˈa el quiˈ chuwech ri tzˈuyul chupan ri lokˈolaj chˈaquet riˈ. Y man cˈa xeˈilitej ta chic pa quicˈojlibel. \t Zvino ndakavona chigaro chovushe chikuru chichena, naiye wakanga agere pamusoro pacho, iye, nyika nedenga zvakatiza pachiso chake, zvikasawanirwa nzvimbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Pedro y ri Juan yeˈoc yan cˈa apo pa rachoch ri Dios, ri achi riˈ nucˈutuj chukaˈ ca limosna chique riyeˈ. \t Iye wakati achivona Petro naJohane voda kupinda mutembere, akakumbira kuti apiwe chipo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma ronojel riˈ tek can cˈo chukaˈ ri xutzuj (xusuj) chake ri sibilaj jabel y nim rejkalen. Y ruma cˈa ri xutzuj (xusuj) chake tek yojcolotej pe chuwech ri etzelal ri cˈo waweˈ chuwech re ruwachˈulef, etzelal ri nibanatej ruma ri itzel tak raynic. Y xutzuj (xusuj) chukaˈ chake chi nujel ri kacˈaslen y can yoj‑oc cˈa achiˈel Riyaˈ. \t akatipa nazvo zvipikirwa zvinokosha zvakakura kwazvo; kuti nazvo muve vanhu vakagoverwa vuMwari, matiza kuvora kuri panyika nokuchiva. Shingairai pavukristu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ nbij chiwe chi tiyaˈ rutzil iwech chiˈiwonojel riqˈui jun lokˈolaj tzˈuban (tzˈuman) chiˈij. Y ticˈuluˈ cˈa ri rutzil iwech ri niquitek el quinojel ri iglesias riche (rixin) ri Cristo. \t Kwazisanai nokusveta kutsvene. Kereke dzose dzaKristu ndinokukwazisai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj can nikajoˈ wi chi yojapon iwuqˈui, ruma xa can iwuma riyix tek niquicot ri kánima, ruma riyix can iniman ri Jesucristo riqˈui ronojel iwánima. Y rumariˈ riqˈui quicoten koyoben ri kˈij tek xtipe ri Kajaf Jesucristo. Ruma chupan ri kˈij riˈ xtiquicot ránima ri Jesucristo kiqˈui riyoj iwuma riyix, chi cˈo xcˈatzin wi ri xkatzijoj ri ruchˈabel ri Dios chiwe. \t Nokuti tariro yedu ndeipiko, kana mufaro, kana korona yokuzvirumbidza nayo? Hamuzimi here, pamberi paShe wedu Jesu Kristu pakuvuya kwake?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xel cˈa el ri chiriˈ, y xbe cˈa quelaˈ pa jun lugar ri nakaj nicanaj chique ri tinamit Tiro y Sidón. Y xcˈojeˈ cˈa pa jun jay, ruma ma nrajoˈ ta cˈa chi netamex chi Riyaˈ cˈo chiriˈ. Pero ma riqˈui wi riˈ, chanin xnabex chi cˈo chiriˈ. \t Wakasimuka ipapo.akasimuka akaenda kunyika yeTire neSidoni; akapinda mumba, asingadi kuzikanwa nomunhu; akakoniwa kuzvivanza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ xpe woyowal chique ri winek ri xebano queriˈ. Y riyin xinbij cˈa: Ri cánima re winek reˈ xa ma wuqˈui ta riyin cˈo wi, xa chiquij nicˈaj chic benak wi. Can niquiben chi ma quetaman ta ri utzilaj bey ri ncˈutun chiquiwech. \t Naizvozvo ndakanzwa shungu pamusoro porudzi urwu, Ndikati: Vanogara vachitsauka Pamoyo yavo; Asi havana kuziva nzira dzangu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chi ri Dios ma xutek ta pe ri Rucˈajol waweˈ chuwech re ruwachˈulef riche (rixin) chi norukˈataˈ tzij pa quiwiˈ ri winek y noruyaˈ ta rucˈayewal pa quiwiˈ. Ma que ta riˈ. Ri Dios xutek pe ri Rucˈajol, riche (rixin) chi yecolotej ri winek chupan ri mac. \t Nokuti Mwari haana kutumira Mwanakomana wake panyika, kuti arashe nyika, asi kuti nyika iponeswe naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ntzˈibaj cˈa el re wuj reˈ chawe riyit Timoteo. Y chukaˈ nwajoˈ chi yinapon awuqˈui chanin. Pero ntek cˈa el re wuj reˈ chawe, \t Zvinhu izvi zvose ndinokunyorera, ndichiti ndichakurumidza kuvuya kwauri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique ruma tek riyix nibij chi achiˈel xa majun ikˈij nbanon chiwe que chiquiwech ri nicˈaj chic iglesias ri yecˈo pa nicˈaj chic tinamit? ¿O xa ruma chi majun xincˈutuj ta chiwe riche (rixin) chi ntzukbej wiˈ rumariˈ tek queriˈ nibij? Wi xa rumariˈ, ticuyuˈ cˈa jubaˈ numac ruma ri nbanon chiwe. \t Nokuti makapfuvurwa neiko nedzimwe kereke, asi pakuti ini handina kukuremedzai? Ndikanganwirei henyu kusarurama uku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix can yix chajin ruma ri ruchukˈaˈ ri Dios ruma can icukuban icˈuˈx riqˈui Riyaˈ. Queriˈ rubanon ri Dios chiwe ruma nrajoˈ chi ntoc iwuche (iwixin) ri colotajic ri can ruchojmirisan chic Riyaˈ. Y reˈ can xtikˈalajin na wi tek xtapon ri ruqˈuisbel kˈij. \t imi munorindwa nesimba raMwari nokutenda, kuti mupiwe ruponeso, rwakagara rwakagadzirwa, kuti ruratidzwe nenguva yokupedzisira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri caˈiˈ discípulos xebe cˈa. Tek xeˈapon, xquil na wi ri ti alaj bur ximon ca ri acuchi (achique) nuyaˈ wi vuelta ri bey ri ntoc chuwajay. Y riyeˈ xquiquir cˈa pe. \t Vakaenda, vakandowana mhuru yembongoro yakasungirwa kunze pamukova, pamharadzano dzenzira, vakaisunungura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe ri Jesús xubij chique: ¿Achique nibij riyix? ¿La utz cami chi xa yebison ri xesiqˈuix (xeˈoyox) pa jun cˈulanen y chi man ta yewaˈ, tek xa cˈa cˈo na apo quiqˈui ri achijlon ri xa cˈa xcˈuleˈ? Ma utz ta. Pero xtapon na ri kˈij tek re achijlon reˈ xtelesex el chiquicojol, y yacˈariˈ tek ma xquewaˈ ta, riche (rixin) chi xtiquiben orar. \t Jesu akati kwavari, shamwari dzechikomba dzingachema seiko chikomba chichiri navo? Asi mazuva achasvika achabviswa chikomba kwavari nenguva iyo vachazvinyima zvokudya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix ri can yix achiˈel tak walcˈual, tibanaˈ cuenta iwiˈ chiquiwech ri dios ri xa ye banon cuma ri winek. Amén. \t Vana vaduku, zvichenjererei pazvifananidzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Moisés quecˈareˈ xubij chique ri ye katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca: Ri Kajaf Dios xtuyec cˈa pe jun profeta chiquicojol ri kachˈalal aj Israel ri xtikˈalajsan ri ruchˈabel chique ri kech aj Israel, jun profeta ri can achiˈel riyin. Can tiwacˈaxaj cˈa ronojel ri xtubij chiwe. \t Nokuti Mosesi wakati: Ishe, Mwari wenyu, uchamumutsira Muporofita pakati pehama dzenyu, wakafanana neni; muchamuterera pazvose, zvaanotaura kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ya wi cˈa ri cˈo chilaˈ chicaj ri tichˈoboˈ y ma ya ta ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef. \t Fungai zviri kumusoro, musafunga zviri pasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xeˈapon cˈa pa ruwiˈ ri juyuˈ riˈ, xquibajij cˈa ri Jesús chuwech ri cruz. Y chupan cˈa ri hora riˈ, can queriˈ chukaˈ xban chique ye caˈiˈ chic achiˈaˈ. Y pa quinicˈajal ri ye caˈiˈ achiˈaˈ ri ye bajin chuwech ri quicruz, chiriˈ cˈa xyaˈox (xyaˈ) wi ri Jesús bajin chuwech ri cruz. \t pavakamurovera pamuchinjikwa, navamwe vaviri naye, mumwe kunorumwerutivi, mumwe kunorumwe rutivi, Jesu pakati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique cami winek ri can cawinek junaˈ xpe royowal ri Dios chique? Riˈ chique ri xemacun y xecom ca ri pa desierto, y ri quichˈacul xabacuchi (xabachique) xecanaj wi ca. \t Wakanzwa shungu makore anamakumi mana pamusoro pavanani? Havazi ivo vakatadza, mitumbu yavo ikawira murenje here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek can cˈa ma jane yeˈapon ta ri ixokiˈ chiriˈ chuchiˈ ri jul, xuben jun nimalaj silonel. Queriˈ xbanatej ruma jun ángel riche (rixin) ri Ajaf ri petenak chilaˈ chicaj, xka acuchi (achique) mukun wi ca ri Jesús, y xrelesaj cˈa el ri setesic abej ri tzˈapebel ruchiˈ ri jul y xtzˈuyeˈ ka pa ruwiˈ. \t Zvino kukavapo kudengenyeka kukuru kwenyika nokuti mutumwa waShe wakaburuka kudenga, akavuya, akakungurusa ibwe ndokugara pamusoro paro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo nicˈaj ri xa itzel niquinaˈ chuwe; riyeˈ niquitzijoj rubiˈ ri Cristo pero xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi nicajoˈ yetzˈetetej chi riyeˈ más yecowin niquiben ri samaj riˈ. Pero yecˈo chukaˈ ri can riqˈui ronojel cánima niquiben ri samaj. \t Vamwe havo vanoparidza Kristu negodo negakava, vamwe nomoyo wakanaka;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xjalatej cˈa ruwachbel chiquiwech ri ye oxiˈ rudiscípulos. Xuben cˈa achiˈel tek nitzˈitzˈan ri kˈij. Y ri rutziak can sek xuben achiˈel ri sakil. Can sibilaj cˈa rusakil xuben. \t Akashanduka pamberi pavo; chiso chake chikapenya sezuva, nguvo dzake dzikachena sechiedza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tzˈibatal chukaˈ ca cuma ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, chi quinojel ri winek xquetijox na ruma ri Dios, queriˈ ri nubij. Y ri achique cˈa ri nracˈaxaj ri ruchˈabel ri Nataˈ Dios y nretamaj, can xtipe cˈa chinucanoxic. \t Muvaporofita makanyorwa, muchinzi: Vachadzidziswa vose naMwari. Mumwe nomumwe wakazvinzwa kunaBaba, akadzidza, unovuya kwandiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Pedro xa xrewaj chic cˈa jun bey. Riyaˈ xubij: Chuwech ri Dios nbij wi chi riyin ma wetaman ta ruwech ri jun achi riˈ, xchaˈ. \t Akaramba ze nokupika, aciti: Handimuzivi munhu uyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui ri benak ri tiempo, ri Jesús ruchapon cˈa qˈuiyen, y can queriˈ chukaˈ petenak más runaˈoj. Can sibilaj cˈa utz nitzˈetetej ruma ri Dios, y sibilaj cˈa chukaˈ utz nitzˈetetej cuma ri winek. \t Jesu akaramba achienda mberi pakuchenjera napakukura, napakufadza Mwari navanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can quinojel cˈa winek ri yebano etzelal, xtiquicˈulwachij rucˈayewal; xtiquitij pokonal. Nabey xtika ri rucˈayewal pa quiwiˈ ri israelitas y cˈacˈariˈ chukaˈ xtika pa quiwiˈ ri ma ye israelitas ta. \t nokutambudzika nenhamo kumweya mumwe nomumwe womunhu kunoita zvakaipa, pakutanga womuJudha, nowomuGiriki;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero jun anciano riche (rixin) ri iglesia cˈo chi rucˈuan jun utzilaj cˈaslen, riche (rixin) chi queriˈ majun tzij nibix ta chrij. Cˈo chi jun achi ri xaxu (xaxe wi) jun rixjayil cˈo, nuchˈob jabel ri yerubanalaˈ, retaman nukˈil riˈ chare ri mac, y rucˈamon chi nikayaˈ rukˈij, jun achi ri can jabel yerucˈul apo ri kachˈalal pa rachoch ri xa cˈa jun chic tinamit yepe wi, y can jabel nicowin nucˈut ri ruchˈabel ri Dios, \t Naizvozvo mutariri unofanira kuva munhu usina chaangapomerwa, murume womukadzi mumwe chete, wakangwara, wakachenjera, unomugarire wakafanira, unoitira vaeni rudo, unoziva kudzidzisa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma cˈa ri xbanatej, can sibilaj cˈa ye qˈuiy winek xquichop niquinimaj ri ruchˈabel ri Ajaf Dios, y can xkˈalajin chi ri ruchˈabel ri Dios sibilaj nim ri ruchukˈaˈ. \t Naizvozvo shoko raShe rikakura nesimba, rikakunda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xubij cˈa chiwe: Riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, can cˈo cˈa chi xquijach pa quikˈaˈ ri aj maquiˈ. Xquicamisex chuwech cruz. Y pa rox kˈij xquicˈastej pe, chinek ca chiwe, xechaˈ ri ye caˈiˈ achiˈel achiˈaˈ riˈ. \t kuti Mwanakomana womunhu unofanira kuiswa mumavoko avanhu vakaipa, aroverwe pamuchinjikwa, agomuka nezuva retatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ riyin xintzˈet cˈa jun quiej sek rij, chˈocolben ruma jun ri rucˈuan jun chˈab pa rukˈaˈ. Xjach jun rucorona. Y riyaˈ xbe riche (rixin) chi nbechˈacon, y can xtibechˈacon wi. \t Ndikatarira, ndikavona bhiza jena, naiye wakanga akaritasva, wakanga anovuta; akapiwa korona, akabuda achikunda, vuye kuti akunde."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xyaˈox (xyaˈ) cˈa kˈij chare ri kˈopoj chi xuwik riˈ riqˈui tziek ri can sibilaj chˈajchˈoj y nitzˈitzˈan, tziek ri nibix lino chare, ri sibilaj jabel. Y ri tziek riˈ, yariˈ ri utzil ri ye quibanon ri lokˈolaj tak ralcˈual ri Dios. \t Wakapiwa simba kuti apfeke mucheka wakanaka, unopenya, usinetsvina; nokuti mucheka wakanaka ndizvo zvakarurama zvavatsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Re xbanatej re wacami, can tzˈibatal cˈa ca ruma ri profeta Joel, ri achi ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. \t asi ichi ndicho chakarebwa nomuporofita Joeri, achiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero tek ri Jesús xracˈaxaj queriˈ, xupiscolij riˈ y xerutzuˈ ri nicˈaj chic rudiscípulos y cˈacˈariˈ xubij chare ri Pedro: Cabiyin quelaˈ riyit Satanás, ruma ma utz ta ri nachˈob. Ruma ri nachˈob riyit xa can junan riqˈui ri niquichˈob ri winek y xa ma ya ta ri nrajoˈ ri Dios ri nachˈob. \t Asi iye wakatendevuka, ndokutarira vadzidzi vake, akaraira Petro akati: Ibva shure kwangu, Satani, nokuti haurangariri zvinhu zvaMwari, asi zvinhu zvavanhu. Kutevera Jesu (Mat. 16. 24-27; Ruka 9. 23-26.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús xubij cˈa chare ri ixok: Cabiyin y tasiqˈuij (tawoyoj) ri awachijil, y cˈacˈariˈ yape chic, xucheˈex el ruma ri Jesús. \t Jesu akati kwaari: Enda, undodana murume wako, ugovuya pano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique ri ye caˈiˈ ral ri ixok riˈ: Riyix ma iwetaman ta cˈa ri nicˈutuj chuwe. ¿La nicochˈ cami riyix achiˈel ri xtiban chuwe riyin? ¿Y la nicochˈ cami chukaˈ riyix jun tijoj pokonal achiˈel ri xtinkˈaxaj riyin? xchaˈ ri Jesús. Y riyeˈ xquibij cˈa: Nikacochˈ, xechaˈ chare. \t Asi Jesu akapindura, akati: Hamuzivi zvamunokumbira. Mungagona kunwira pamukombe pandinozonwira ini, here? Vakati kwaari: tingagona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xa ta jun runakˈ awech ri nibano chawe chi yamacun, tawelesaj el. Ruma más utz chi xaxu (xaxe) wi jun runakˈ awech cˈo y yatoc chilaˈ pa rajawaren ri Dios, que chuwech caˈiˈ ta runakˈ awech cˈo y xa pa kˈakˈ yatbecˈak wi ca, \t Kana ziso rako richikugumbusa, urirashe; zvirinani kwauri kuti upinde muvushe; hwokudenga uneziso rimwe, pakukandirwa muGehena, unameso maviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe ri Jesús y xuchop cˈa rujachic ri caxlan wey chiquiwech, y can queriˈ chukaˈ xuben riqˈui ri car. Xujachalaˈ cˈa chiquiwech, riche (rixin) chi yewaˈ. \t Zvino Jesu akaenda, akatora chingwa akavapa, nehove vo saizvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈa wukuˈ achiˈaˈ riˈ ri xebepabex chiquiwech ri apóstoles. Xepe ri apóstoles xquiben cˈa orar, y cˈacˈariˈ xquiyaˈ quikˈaˈ pa quiwiˈ ri achiˈaˈ riˈ, riche (rixin) chi nikˈalajin chi yacˈariˈ niquichop ri quisamaj. \t Vakavaisa pamberi pavaapostora; vakanyengetera, vakaisa mavoko pamusoro pavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro can yacˈariˈ xel el, y junanin (anibel) xbe cˈa chuchiˈ ri jul. Y tek xtzuˈun cˈa apo chupan ri jul, xutzuˈ chi ri tziek yecˈo ca chiriˈ. Riyaˈ xtzolin cˈa el, y numey rij ri xbanatej. \t Zvino Petro akasimuka, akamhanyira kubwiro; akakotama, akavona micheka iri yoga; ndokudzoka kumba kwake, ashamiswa nezvakanga zvaitwa. Jesu unosongana navaviri vanoenda Emausi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro cˈo cˈa nicˈaj chic chˈabel ri xerubij chique riche (rixin) chi xerupixabaj. Riyaˈ xuyaˈ cˈa pa ruchojmil chiquiwech ri winek quiqˈui chˈabel achiˈel reˈ: Quixel pe chiquicojol ri winek riche (rixin) re tiempo reˈ, ri xa ye sachnek pa quimac, riche (rixin) chi queriˈ yixcolotej cˈa pe, xchaˈ cˈa chique. \t Akapupura kwazvo namamwe mashoko mazhinji, akavaraira, achiti: Muzviponese parudzi urwu rwakakombama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Melquisedec can sibilaj nim rukˈij. Ruma ketaman chi ri niyaˈo ri bendición más nim rukˈij que chuwech ri nicˈulu ri bendición. \t Zvino hatingarambi kuti muduku ndiye unoropafadzwa nounopfuvura nokunaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ruchˈabel ri Dios riqˈui ruchukˈaˈ benak, y yeqˈuiyer cˈa chukaˈ ri yeniman chiriˈ pa tinamit Jerusalem. Y ye qˈuiy cˈa chukaˈ chique ri sacerdotes ri yeniman. \t Shoko raMwari rikakura, vadzidzi vakawanda zvikuru paJerusarema; navaPirisita vazhinji vakagamuchira kutenda. Stefano unovurawa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xeruyaˈ chic cˈa ca jun bey y xbe chic chubanic orar pa rox mul. Riyaˈ xerubij chic cˈa ri achiˈel ri chˈabel ri xerubij chupan ri oración ri xa cˈa jubaˈ tuben ka. \t Akavasiyazve akandonyengetera rwechitatu, achitaura zve mashoko, iwayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xpe ri Cristo xoruyaˈ ri utzilaj rutzijol ri uxlanibel cˈuˈx chique ri winek. Xubij chique ri nej yecˈo wi el chare ri Dios, y xubij chukaˈ chique ri nakaj yecˈo wi chare ri Dios. \t akasvika, akaparidza rugare kwamuri, imi maiva kure, norugare kunaivo vaiva pedo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús rutzuliben ri ixok tek xubij chare ri Simón ri fariseo: ¿Natzˈet re ixok reˈ? Riyin tek xinoc pe re waweˈ pan awachoch, ma xayaˈ ta nuyaˈ chˈajbel waken. Yacˈa re ixok reˈ xeruchˈej re waken riqˈui ri ruyaˈal ri runakˈ tak ruwech, y xeruchakirisaj riqˈui ri rusmal tak ruwiˈ. \t Zvino akatendevukira kumukadzi, akati kunaSimoni: Unovona mukadzi, uyu here? Ndakapinda mumba mako, ukasandipa mvura yetsoka dzangu; asi uyu wakanyorevesa tsoka dzangu nemisodzi yake, akadzipisika nevudzi rake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri itzel mozo, wi xa nuchˈob ka pa ránima: Ri nupatrón riˈ xa cˈa ma jane noka ta na, nichaˈ; \t Asi kana muranda uyo wakaipa akataura mumoyo make achiti Ishe wangu wanonoka kuvuya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix can nej cˈa icojol riqˈui ri Dios tek rubanon ca, can riqˈui inaˈoj xiwetzelaj ri Dios ruma xa ruyon itzel tak banobel ri xeˈibanalaˈ. Yacˈa re wacami riyix junan chic iwech riqˈui ri Dios, \t Nemi vo, kare maiva vaeni navavengi pakufunga kwenyu pamabasa enyu akaipa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa re wacami ma ya ta chic ri ley riche (rixin) ri Moisés ri niyukˈun kiche (kixin). Ruma wacami xpe yan ri Jesucristo, y ya Riyaˈ ri nikanimaj. \t Zvino kutenda zvakwakasvika, hatichiri pasi pomuperekedzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri rudiscípulos ri Jesús xquitzˈet chi xoc pe ri akˈaˈ, xexuleˈ ka chuchiˈ choy. \t Zvino ava madekwana, vadzidzi vake vakaburukira kugungwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri chajinel xberubij cˈa chare ri Pablo: Ri aj kˈatbel tak tzij, xquitek cˈa pe rubixic chuwe chi yixinwelesaj el. Wacami quixel cˈa pe. Quixbiyin cˈa y xticˈojeˈ ta cˈa uxlanibel cˈuˈx pa tak iwánima, xchaˈ chique. \t Murindi wetorongo akavudza Pauro mashoko iwayo, achiti: Vatongi vatuma shoko kuti musunungurwe; naizvozvo budai henyu zvino, muende norugare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa yacˈa chikajujunal cˈo cˈa jojun samaj ri yatajnek chake ruma rutzil ri Cristo y can ya cˈa ri Cristo ri nibin ri achique chi samaj ri nuyaˈ pe chake. \t Asi mumwe nomumwe wedu wakapiwa nyasha nechiyero chechipo chaKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈa ntajin na cˈa nitzijon ri Jesús riqˈui ri ixok, tek yecˈo ri xeˈoka ri ye petenak chrachoch ri Jairo ri principal chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Ri achiˈaˈ ri xeˈoka, xoquibij cˈa chare ri Jairo: Ri ti amiˈal xa xcom yan y ma rajawaxic ta chic nacˈuaj el ri Tijonel, xechaˈ chare. \t Wakati achataura vamwe veimba yomukuru wesinagoge vakasvika vakati, mukunda wenyu wafa, muchatambudzireiko mudzidzisi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix man cˈa tiwewaj ta pa tak iwánima wi cˈo mac ri ibanon. Xa tikˈalajsalaˈ chiwech, y titolaˈ iwiˈ riqˈui oración, riche (rixin) chi yixchojmir. Ruma jun winek ri can choj rucˈaslen chuwech ri Dios, tek nuben orar riqˈui ronojel ránima, can qˈuiy ri xticˈul chare ri Dios. \t Naizvozvo revururanai zvivi zvenyu munyengetererane kuti muporeswe. Kukumbira kwomunhu wakarurama kune simba guru pakubata kwako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tiwacˈaxaj cˈa jabel re tzij reˈ, y man cˈa timestaj ta: Riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, can xquijach wi pa quikˈaˈ ri winek, xchaˈ. \t Mashoko awa ngaapinde munzeve dzenyu; nokuti Mwanakomana womunhu uchaiswa mumavoko avanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma nikˈax ta cˈa chinuwech achique ruma tek quereˈ nben. Ruma astapeˈ nwajoˈ nben ri utz, xa yariˈ ri ma nben ta y xa ya cˈa ri itzel nnaˈ chare, xa yeriˈ ri yenbanalaˈ. \t Nokuti zvandinoita handizvizivi; nokuti zvandinoita hazvizi izvo zvandinoda; zvandinoda; handizvo zvandinoita; asi zvandinovenga ndizvo zvandinoita.."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ ri rubin ca ri David. Riyin nbij chi ri kech aj Israel ma riche (rixin) ta xtibe kˈij xtibe sek xetzak tek xquichakˈij (xquitochˈ) ri caken. Ma que ta riˈ. Xa ruma ma xquinimaj ta ri rutzij ri Dios, rumariˈ tek ri Dios xuyaˈ ri colotajic chique ri ma ye israelitas ta, riche (rixin) chi queriˈ nucˈasoj jun raybel quiqˈui ri kech aj Israel riche (rixin) chi niquirayij niquinimaj chic rutzij ri Dios. \t Zvino ndinoti: Vakagumbuswa kuti vawe here? Haisva! Asi nokuwa kwavo ruponeso rwakasvika kuvahedheni, kuti vamutsirwe godo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri xinwajoˈ xinbij chiwe riqˈui reˈ, ya chi nikatolaˈ kiˈ konojel, riche (rixin) chi nicukeˈ kacˈuˈx. Riyix yinitoˈ riyin riche (rixin) chi nicukeˈ nucˈuˈx, y riyin chukaˈ yixintoˈ riyix riche (rixin) chi nicukeˈ icˈuˈx. Queriˈ xtikaben ruma kaniman ri Jesucristo. \t Ndokuti ini ndinyaradzwe pamwe chete nemi pakati penyu, mumwe nomumwe nokutenda kwomumwe, kwenyu nokwangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Pablo, nmatioxij cˈa chare ri Dios awuma riyit Timoteo, chare ri Dios ri nben ri rusamaj riqˈui jun chˈajchˈojlaj wánima achiˈel xquiben ri katiˈt kamamaˈ ri ojer ca. Y can yanatej cˈa chuwe y rumariˈ ma yitaneˈ ta chi nben orar pan awiˈ chi pakˈij chi chakˈaˈ. \t Ndinovonga Mwari, wandinoshumira samadziteteguru angu, nehana yakachena, kana ndichiramba ndichikurangarira pakukumbira kwangu vusiku namasikati,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ can ye elenak chic el chupan ri kitzij, ruma niquibij chi xecˈastej yan el ri caminakiˈ, y xa ma que ta riˈ. Y rumariˈ xquiben chique nicˈaj chic chi xa xuben caˈiˈ quicˈuˈx chupan ri ruchˈabel ri Dios. \t ivo vakarashika pazvokwadi, vachiti, kumuka kwavakafa kwatopfuvura, vachikanganisa kutenda kwavamwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ixok ri xatzˈet, yacˈariˈ ri jun nimalaj tinamit ri cˈo pa quiwiˈ ri aj kˈatbel tak tzij riche (rixin) ri ruwachˈulef. \t Mukadzi wawavona ndiro guta guru, rinobata vushe bwamadzimambo enyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ nubij ri tzˈibatajnek ca. Riyin kitzij nbij chiwe, chiquicojol quinojel ri ye alaxnek chuwech ri ruwachˈulef, majun chic jun profeta ri más ta nim rukˈij que chuwech ri Juan ri Bautista. Pero wacami ri pa rajawaren ri Dios, astapeˈ jun winek xa coˈol oc rukˈij, hasta riˈ más nim rukˈij que chuwech ri Juan. \t Ndinoti kwamuri: Kuna vakaberekwa navakadzi, hakunomukuru kuna Johane Mubhabhatidzi: asi muduku muvushe bwaMwari mukuru kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi awetaman achique ri utz, y xa ma naben ta, yamacun chuwech ri Dios. \t Naizvozvo uyo, unoziva kuita zvakanaka, akasazviita, iye unezvivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cuma cˈa riyeˈ tek riyin can njachon ri nucˈaslen pan akˈaˈ riche (rixin) chi can ta queriˈ chukaˈ niquiben riyeˈ. Can ta niquijech quiˈ chupan ri kitzij achˈabel. \t Ndinozviita mutsvene nokuda kwavo, kuti naivo vaitwe vatsvene muzvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rajaf ri jay xquixrucˈuaj cˈa pa jun rucaˈn tanaj (wik) chare ri jay. Y chiriˈ cˈo jun nimajay ri chojmirisan chic rupan. Ya ri chiriˈ tibanaˈ wi ruchojmil ri xtikatij chupan re pascua, xeˈucheˈex el ruma ri Jesús. \t ipapo iye amene uchakutaridzai imba huru yokumusoro, yakarongedzwa, yakagadzirwa; mutigadzirirepo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyin nbij chiwe chi majun chic jun lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. Yecˈo winek ri xa jun wi chic ri niquicˈut, ri xa niquisech icˈuˈx. Ruma nicajoˈ cˈa niquijel rubixic ri lokˈolaj ruchˈabel ri Cristo ri niyaˈo colotajic. \t isati iri imwe hayo; asi kuti vamwe varipo vanokukanganisai, vachida kushandura Evhangeri yaKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Festo xubij cˈa: Rey Agripa, y chukaˈ iwonojel riyix ri imolon pe iwiˈ kiqˈui wacami, ya cˈa achi reˈ ri Pablo rubiˈ. Ri winek israelitas ri yecˈo pa Jerusalem y ri yecˈo chukaˈ waweˈ, ye aponak wuqˈui y can riqˈui quichukˈaˈ quicˈutun chuwe chi ma rucˈamon ta chic chi nicˈaseˈ. \t Zvino Festo akati: Mambo Agripa, nemi varume vose vaneni, munovona munhu uyu, wandakanyengeterwa navaJudha vose paJerusarema napano, vakadanidzira, vachiti: Haafaniri kuva mupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chi ri niquinimirisaj quiˈ, xa xtikasex quikˈij. Y yacˈa ri niquichˈutinirisaj quiˈ, xtinimirisex quikˈij. \t Aninani unozvikudza uchaninipiswa, naaninani unozvininipisa, uchakudzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xucˈutuj cˈa chare ri rutataˈ ri cˈajol: ¿Janipeˈ chic tiempo rucˈulwachin pe quereˈ re cˈajol reˈ? xchaˈ ri Jesús. Y ri tataˈaj xubij: Can cˈa coˈol tek quereˈ rucˈulwachin pe. \t Zvino akabvunza baba vake, akati: Yava nguva yakadiniko kubvira izvozvi zvichimuwira? Akati: Kubva pavuduku bwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ri Pablo, re rutzil iwech ri ntek el, can riqˈui nukˈaˈ riyin ntzˈiban wi el. Y tiwetamaj chi can kitzij chi yin cˈa riyin ri yitako el re wuj reˈ chiwe, ruma can quereˈ wi ri yitzˈiban y yareˈ ri retal ronojel wuj ri ntek el riyin. \t Ndiko kukwazisa kwangu, ini Pauro, noruvoko rwangu, ndicho chiratidzo pamwadhi dzose; ndinonyora kudai,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ya cˈa Dios riˈ ri banayon re ruwachˈulef y ronojel ri cˈo chuwech. Ya cˈa Riyaˈ ri Rajaf ri caj y Rajaf re ruwachˈulef. Y rumariˈ ma pa jun jay ta ri xa banon cuma winek cˈo wi. \t Mwari wakasika nyika nezvose zviri mairi, iye Tenzi wedenga napasi, haagari mutembere dzakaitwa namavoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ xubij ri Dios chare ri Jesús. Rumariˈ tek ya ri Jesús ri xpaˈeˈ chuwech ri trato ri xuben ri Dios kiqˈui. Y re trato reˈ más utz que chuwech ri xuben quiqˈui ri katiˈt kamamaˈ. \t Saizvozvo Jesu wakaitwa rubatso rwesungano inopfuvura nokunaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wetaman chi cˈo jun chic ley ri ucˈuayon wuche (wixin); ri can yerucusaj ri nukˈaˈ waken. Y re jun ley reˈ, ley riche (rixin) ri mac y nuben chˈaˈoj riqˈui ri utz ri nurayij ri wánima. Y can yin ximil pa rukˈaˈ. \t asi ndinovona mumwe murairo pamitezo yangu, unorwa nomurairo womurangariro wangu, unonditapira kumurairo wezvivi uri pamitezo yangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Re yojcˈo waweˈ chuwech re ruwachˈulef nikatij pokonal. Pero riyin wetaman chi xa ma junan ta riqˈui ri nimalaj rukˈij rucˈojlen ri Dios ri xtikˈalajin kiqˈui riyoj ri chkawech apo. \t Nokuti ndinoti madambudziko enguva ino haana kufanira kuenzaniswa nokubwinya kuchazoratidzwa kwatiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can quinojel ri kachˈalal xka cˈa chiquiwech ri xbix chique cuma ri apóstoles, y xequichaˈ cˈa ri ye wukuˈ achiˈaˈ. Ri jun cˈa ri xquichaˈ Esteban rubiˈ, y reˈ jun achi ri can cukul wi rucˈuˈx riqˈui ri Dios y nojnek ránima riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu. Xequichaˈ chukaˈ ri achiˈaˈ ri quibiniˈan Felipe, Prócoro, Nicanor, Timón, Parmenas y ri Nicolás ri aj pa tinamit Antioquía. Ri achi ri Nicolás rubiˈ man israelita ta, pero can nunimaj cˈa ri nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés, y can quiqˈui cˈa ri israelitas cˈo wi tek cˈa ma jane runiman ta ri Jesucristo chiriˈ. \t Shoko iri rikafadza vazhinji vose, vakasanangura Stefano, murume wakanga azere nokutenda noMweya Mutsvene, naFiripo, naProkoro, Nikanori, naTimoni, naPamenasi, naNikorasi, muproserite weAntiokia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ cˈa riˈ sibilaj yacatajnek pe coyowal chiquij ri Pedro y ri Juan, ruma yequitijoj ri winek. Can niquitzijoj chi ri Jesús caminek chic el y xbecˈastej pe, y rumariˈ ri caminakiˈ can xquecˈastej wi chukaˈ, yechaˈ cˈa chique ri winek. \t vafa neshungu, nokuti vakanga vachidzidzisa vanhu, vachiparidza kumuka kwavakafa munaJesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nubij ri ruchˈabel ri Dios. Y ri achiˈaˈ achoj quiqˈui xchˈo wi ri Jesús, riyeˈ can ta cˈo xcajoˈ chi xquichop ta el ri Jesús, ruma xquinabej chi ri achiˈaˈ kajoy tak ulef ri xerunataj chupan ri cˈambel tzij, xa chiquij riyeˈ xchˈo wi. Y xa majun xquiben chi xquichop ta el, ruma niquixibij quiˈ chiquiwech ri sibilaj winek ri yecˈo riqˈui. Riyeˈ xquiyaˈ cˈa ca ri Jesús y xebe. \t Ipapo vakatsvaka kumubata, asi vakatya vanhu vazhinji; nokuti vakanga vachiziva kuti wakavareva ivo nomufananidzo iwoyo; vakamusiya, vakabvapo. Kuripira Kesari mutero. (Mat. 22. 15-23; Ruka 20. 20-26.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ruma ma jane wetaman ta wi xquicowin xquinapon yan chanin. Y nwajoˈ chi nawetamaj ri achique ri cˈo chi naben chiquicojol ri ye ralcˈual chic ri cˈaslic Dios, ri nibix iglesia chique, iglesia ri chapayon y chajiyon ri kitzij ruchˈabel ri Dios. \t zvino kana ndikanonoka, ndinoda kuti uzive kuti vanhu vanofanira kufamba sei mumba maMwari, iyo kereke yaMwari mupenyu, mbiru nechitsigiro chezvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ riyeˈ xepe cˈa y xquibij chare ri Jesús: Riyit ri can yit jun Tijonel, riyoj can ketaman cˈa chi xaxu (xaxe) wi cˈa ri kas kitzij ri nika chawech y yariˈ ri natzijoj. Y riyit ma naxibij ta chukaˈ awiˈ chuwech jun winek, astapeˈ can cˈo rukˈij. Y can nacˈut wi ri bey riche (rixin) ri Dios chiquiwech ri winek. ¿Achique cˈa nabij riyit? ¿La rucˈamon cami chi nikatoj ri alcawal ri nubij ri César ri cˈo chi nikatoj o xa ma rucˈamon ta? xechaˈ chare. \t Vakavuya, vakati kwaari: Mudzidzisi, tinoziva kuti ndimi wazvokwadi, musingarangariri zvinovonekwa zvomunhu; hamutariri zviri kunze kwomunhu, asi munodzidzisa nzira yaMwari nezvokwadi: Munhu unotenderwa kuripira Kesari mutero here, kana kwete?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Festo xoka cˈa pa Cesarea riche (rixin) chi norucˈuluˈ ca ri rusamaj, ruma ya riyaˈ ri ntoc ca aj kˈatbel tzij. Y pa rox kˈij cˈa chare ri tucˈom wi ca ri rusamaj, riyaˈ xbe cˈa anej pa tinamit Jerusalem. \t Zvino Festo wakati asvika panyika iyo, mazuva matatu apfuvura, akakwira Jerusarema, achibva Kesaria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pa rucaˈn kˈij ri Pablo y ri yoj benak riqˈui, xoj‑el cˈa el chiriˈ pa Tolemaida, y xkachop el bey riche (rixin) chi yojbe cˈa pa tinamit Cesarea. Yacˈa tek xojapon, xojbe pa rachoch ri Felipe ri nitzijon ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. Riyaˈ jun cˈa chique ri wukuˈ diáconos ri xeniman xeˈilin quiche (quixin) ri malcaniˈ tak ixokiˈ pa Jerusalem. Y xojcˈojeˈ cˈa ka chiriˈ pa rachoch ri Felipe. \t Fume mangwana isu taiva veboka raPauro tikabvapo, tikasvika Kesaria; ipapo tikapinda mumba maFiripo, Muevhangeri, mumwe wavanomwe, tikagara naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chuwech ri Dios nbij chiwe chi re ntzˈibaj el, can kitzij wi. Ma ntzˈuc ta tzij. \t Izvi zvandinokunyorerai, tarirai, pamberi paMwari handirevi nhema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero chupan cˈa chukaˈ ri tinamit riˈ, tek cˈa ma jane napon ta ri Felipe, cˈo cˈa jun achi aj itz ri Simón rubiˈ. Can jabel cˈa ye rukˈolon ri winek ri aj chiriˈ pa Samaria riqˈui ri yerubanalaˈ. Riyaˈ can nubilaˈ cˈa chukaˈ chique chi riyaˈ jun winek ri nim rukˈij. \t Zvino kwakanga kunomumwe murume, wainzi Simoni, waiva nanga kare paguta iro, waishamisa vanhu veSamaria, achizviita munhu mukuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri Pilato xubij chique: ¿Achique cˈa rumac rubanon chiwech? Pero riyeˈ xa ma yetaneˈ ta ka. Xa más xquirek apo quichiˈ y niquibilaˈ apo: ¡Tatakaˈ rucamisaxic chuwech cruz! xechaˈ. \t Pirato akati kwavari: Wakagotadzeiko? Vakanyanyisa kudanidzira vachiti: Murovere pamuchinjikwa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa rumacˈariˈ wi xa ta jun akˈaˈ o jun awaken ri nibano chawe chi yamacun, xa utz tachoyoˈ el y tarokij el. Ruma más utz chi xaxu (xaxe wi) jun akˈaˈ o jun awaken cˈo y yatoc chupan ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, que chuwech chi can tzˈaket akˈaˈ awaken y xa pa kˈakˈ riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek ri yatbecˈak wi ca. \t Kana ruvoko rwako kana rutsoka rwako rwuchikugumbusa, urugure, ururashire kure newe. Zvirinani kwauri kuti upinde muvupenyu uri chirema kana uchikamhina pakukandirwa mumoto usingagumi unamavoko maviri kana tsoka mbiri"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Y achique xubij ri Dios chare ri Elías? Ri Dios xubij: Ma ayon ta yitcˈo wuqˈui. Cˈa yecˈo na wukuˈ mil ri yecˈo wuqˈui, ri majun bey ye xucul ta chuwech ruwachbel ri Baal riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij. Queriˈ xubij ri Dios chare ri Elías. \t Asi Mwari unomupindureiko? Unoti: Ndakazvisiyira varume vanezvuru zvinomwe, vasina kufugamira Baari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi ta riyeˈ xecom el jurayil y xa man ta yecˈastej chic pe jun bey, ri Dios man ta qui‑Dios chic riyeˈ, ruma ri Dios ma Dios ta quiche (quixin) caminakiˈ, xa can Dios quiche (quixin) ri cˈo quicˈaslen. Rumacˈariˈ riyin nbij chi xa yix sachnek riqˈui ri nibij, xchaˈ ri Jesús chique. \t Haazi Mwari wavakafa, asi wavapenyu marashika kwazvo. Murairo mukuru. (Mat. 22. 34-40; Ruka 10. 25-27.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xabachique ta na jay ri yixapon wi pa jun tinamit, chiriˈ quixcˈojeˈ wi ka. Xa can cˈa ya tek yixel pe chupan ri tinamit riˈ, cˈacˈariˈ utz chi niyaˈ ca ri jay ri xixcˈojeˈ wi. \t Imba ipi neipi yamunopinda mairi, garaimo, kusvika muchibvapo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ fariseos xquicˈaxaj cˈa ri xubij ri Jesús, rumariˈ xquibanalaˈ apo quipalej chuwech, ruma chi riyeˈ can benak cánima chrij ri beyomel. \t Zvino vaFarise, vakanga vachida mari, vakanzwa izvozvo zvose, vakamuseka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tikˈax cˈa chiwech chi ri Ajaf ma jane tipe, ruma chi can sibilaj yoj rucochˈon, y rumariˈ tek cˈa ruyaˈon na kˈij chique ri winek chi yecolotej. Y ri kachˈalal Pablo ri sibilaj nikajoˈ, can quereˈ chukaˈ ri rutzˈiban el chiwe, can achiˈel ri naˈoj ri rukˈalajsan ri Dios chare riyaˈ. \t muchiti, moyo murefu waShe wedu ruponeso; saPauro, hama yedu inodikanwa, akakunyorerai vo nokuchenjera kwaakapiwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ye tzolijnek chic cˈa pe ri chiriˈ pa jul, xquitzijoj chique ri julajuj apóstoles y chique ri quimolon quiˈ quiqˈui, ronojel ri xquitzˈet ca. \t vakadzoka vachibva kubwiro, vakavudza vanegumi nomumwe navamwe vose zvinhu izvozvo zvose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri wuˈoˈ chic kˈopojiˈ ri cˈo quinaˈoj, xquicˈuaj cˈa ri quilámpara y quicˈualon chukaˈ el cˈojlibel (frasco) nojnek el riqˈui aceite. Y riyeˈ xebe cˈa chiroyobexic ri cˈajol ri xticˈuleˈ. \t Asi vakanga vakachenjera vakatora mafuta mumidziyo yavo nemwenje yavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi xa ma nben ta cˈa ri ruchilaben pe ri Nataˈ Dios chuwe ri cˈo chi nben, man cˈa quininimaj ta. \t asi kana ndisingaiti mabasa aBaba vangu, regai kunditenda ini;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri lajuj kˈopojiˈ riˈ, ri ye oyobeyon riche (rixin) ri cˈajol ri xticˈuleˈ, chanin cˈa xeyacatej y xquibanalaˈ ruchojmil ri quilámpara. \t Zvino vasikana vose vakamuka, vakagadzira mwenje yavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Dios xa can nucukubaˈ wi quicˈuˈx ri ye kajnek pa jun tijoj pokonal y rumariˈ xucukubaˈ kacˈuˈx riyoj, riqˈui ri xoka ri Tito. \t Asi Mwari, unonyaradza vakavora moyo, wakatinyaradza nokusvika kwaTito;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique: Ticˈamaˈ pe waweˈ. \t Iye akati, vuyai nazvo vuno kwandiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui chi kacˈuan ri cˈacˈacˈ kacˈaslen, majun nuben wi yoj israelitas o ma yoj israelitas ta, wi banon ri circuncisión chake o xa ma banon ta, wi cˈo jubaˈ kakˈij o xa can majun, wi yoj ximil pa samaj o ma yoj ximil ta. Xa can junan nuben chake. Ri nicˈatzin ya ri cˈo ri Cristo pa tak kánima. \t apo hapana muGiriki nemuJudha, kudzingiswa kana kusadzingiswa, mutorwa kana muSitia, musungwa kana wakasununguka;asi Kristu ndiye zvose, vuye uri munavose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Felipe xbe y xberubij cˈa chare ri Andrés ri can discípulo chukaˈ. Cˈariˈ chi ye caˈiˈ xebe apo cˈa riqˈui ri Jesús y xquibij chare: Yecˈo caˈiˈ oxiˈ winek griegos ri nicajoˈ yechˈo awuqˈui. \t Firipo akaenda, akandovudza Andreasi; Andreasi akaenda naFiripo, vakandovudza Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri xtzˈetetej cˈa pa ruwiˈ ri juyuˈ, can nuyaˈ wi xibinriˈil. Rumariˈ hasta ri Moisés, ri ucˈuayon quiche (quixin) ri katiˈt kamamaˈ, xubij: Yibarbot (yibaybot) ruma nxibin wiˈ, xchaˈ. \t icho chakavonekwa chakatyisa kudai, kuti naMosesi wakati: Ndinotya kwazvo, ndinodedera;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pilato xubij cˈa chique ri winek ri quimolon cˈa quiˈ chiriˈ: ¿Achique cˈa ri niwajoˈ riyix chi riyin nwelesaj el? ¿Niwajoˈ chi nwelesaj el ri Barrabás o ya ri Jesús ri nibix chukaˈ Cristo chare? xchaˈ chique. \t Naizvozvo vakati vavungana, Pirato akati kwavari, munoda kuti ndikusunungurirei aniko? Bharabhasi kana Jesu unonzi Kristu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xcatquiliˈej pa quikˈaˈ, riche (rixin) chi queriˈ ma xtachakˈij (xtatochˈ) ta awaken chuwech abej. \t Pamavoko avo vachakusimudza, kuti urege kugumbusa rutsoka rwako pabwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chi can quinojel cˈa ri yebano ri ruraybel ri Dios, yecˈariˈ ri ye achiˈel nteˈ, wanaˈ y nchakˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Nokuti aninani unoita kuda kwaMwari ndiye munununa wangu nehanzvadzi namai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek riyix niben orar, ma tiben ta achiˈel niquiben ri winek ri ma quiniman ta ri Dios. Ruma chi ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj, can retaman chic cˈa ri achique ri rajawaxic chiwe, tek cˈa ma jane nicˈutuj ta chare. \t Naizvozvo musafanana navo nokuti Baba venyu vanoziva zvamunoshaiwa, musati makumbira kwavari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri rudiscípulos can chanin xoka chiquicˈuˈx ri jun tzij tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios. Ri tzij cˈa riˈ nubij: Sibilaj nikˈaxo chic wánima ruma ri itzel yetajin chubanic ri winek chupan ri awachoch, nichaˈ. \t Vadzidzi vake vakarangarira kuti kwakanyorwa, kuchinzi: Kushingairira imba yenyu kuchandipedza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xabachique ri nucˈul jun acˈal pa nubiˈ riyin, jun ri achiˈel reˈ, ma xu (xe) ta wi xtucˈul ri acˈal, xa can xquirucˈul chukaˈ riyin. \t Aninani unogamuchira mwana muduku mumwe wakadai nezita ranguunondigamuchira ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyit ixok, ¿la ma awetaman ta chi riqˈui jubaˈ xa awuma riyit nicolotej ri awachijil? Riyit achijlonel, ¿la ma awetaman ta chi riqˈui jubaˈ xa awuma riyit nicolotej ri awixjayil? \t Nokuti iwe mukadzi unoziva seiko kuti uchaponesa murume wako?Kana iwe murume, unoziva seiko kuti uchaponesa mukadzi wako?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri beyon nutij chic cˈa pokonal chupan ri lugar ri yeˈapon wi ri caminakiˈ ri ma xquinimaj ta el ri Dios, riyaˈ xtzuˈun anej chicaj, y yacˈariˈ tek xutzˈet ri Abraham, pero cˈanej cˈa cˈo wi. Xutzˈet cˈa chukaˈ ri Lázaro rakˈel apo chuwarucˈuˈx ri Abraham. \t Zvino ari muHadhesi, ari pakurwadziwa, akatarira kumusoro, akavona Abhurahamu ari kure, naRazaro, ari pachifuva chake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ can quiniwoyobej apo chi pakˈij chi chakˈaˈ y ma quixwer ta ka. Y chukaˈ can tibanaˈ orar, riche (rixin) chi yixcolotej chuwech ronojel ri tijoj pokonal ri xtipe pa ruwiˈ re ruwachˈulef, y riche (rixin) chukaˈ chi utz yixapon cˈa chinuwech riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, xchaˈ ri Jesús chique ri ye rudiscípulos. \t Asi rindai nenguva dzose, mukumbire, kuti mugone kupukunyuka pazvinhu izvo zvose zvinozoitwa, mugomira pamberi poMwanakomana womunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Cˈajolaxel ri petenak chilaˈ chicaj yacˈariˈ ri cˈo pa kawiˈ konojel. Ri ye aj ruwachˈulef xaxu (xaxe wi) riche (rixin) re ruwachˈulef ri yecowin niquitzijoj, ruma xaxu (xaxe wi) riˈ quetaman y ma quetaman ta riche (rixin) ri chicaj. Yacˈa ri Cˈajolaxel ri kajnek pe chilaˈ chicaj, can ya riche (rixin) ri chicaj ri nutzijoj, ruma Riyaˈ cˈo pa ruwiˈ ronojel. \t Unobva kumusoro ndiye uri pamusoro pavose; nounobva panyika ndowenyika, unotaura zvenyika; unobva kudenga ndiye uri pamusoro pavose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesucristo can ruma cˈa kamac riyoj tek xjach pa camic y cˈacˈariˈ xban chare ruma ri Dios chi xcˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ, riche (rixin) chi xuben chake chi majun kamac yojtzˈetetej ruma ri Dios. \t iye wakaiswa kurufu nokuda kwokudarika kwedu, akamutswa nokuda kwokururamiswa kwedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri xbanatej xetamex cˈa cuma quinojel. Can xetamex cˈa cuma ri israelitas y cuma ri ma ye israelitas ta ri yecˈo chupan ri tinamit Efeso. Riyeˈ xpe cˈa jun nimalaj xibinriˈil chique ruma ri xbanatej. Y ri Ajaf Jesús xyaˈox (xyaˈ) cˈa rukˈij rucˈojlen. \t Izvozvo zvakazikanwa navose vaJudha navaGiriki, vakanga vagere Efeso vakatya vose, zita raShe Jesu rikakudzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij cˈa chare ri xbin apo queriˈ: ¿Achique cˈa riˈ ri nteˈ y ye achique cˈa riˈ ri wachˈalal ri nachˈob riyit? \t Akapindura akati kuna iye wakamuvudza, mai vangu ndianiko navanunuuna vangu ndivananiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ ma nuben ta achiˈel niquiben ri nimalaj tak sacerdotes ri ye riy rumam ca ri Leví. Riyeˈ ronojel kˈij yequicamisaj chicop riche (rixin) chi yequitzuj (yequisuj) chuwech ri Dios. Queriˈ niquiben ruma ri quimac riyeˈ y ruma chukaˈ ri quimac ri quiwinak. Yacˈa ri Jesús ma rajawaxic ta chi qˈuiy mul cˈo ta ri nutzuj (nusuj) chuwech ri Dios. Ruma Riyaˈ xa jun bey cˈa ri cˈo chi xcom chuwech ri cruz y can riche (rixin) ronojel tiempo nicˈatzin. \t usingafaniri, savaya vaPirisita vakuru, kubayira zuva rimwe nerimwe, pakutanga pamusoro pezvivi zvake, pashure pamusoro pezvivi zvavanhu; nokuti wakaita izvozvi kamwe chete, zvikapera, pakuzviita kwake chibayiro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri achi ri moy tek rubanon ca, tek cˈo chic cˈa apo chiquiwech ri achiˈaˈ fariseos, xquicˈutuj cˈa chare chi achique rubanic xban chare riche (rixin) chi wacami nitzuˈun chic. Y riyaˈ xubij: Ri xbano cˈa chuwe chi yitzuˈun chic, xuyaˈ jubaˈ ti chˈabek chrij runakˈ nuwech, xinchˈej, y yareˈ yitzuˈun chic, xchaˈ chique. \t Zvino vaFarise vakamubvunza zve, kuti wakavoneswa sei. Akati kwavari: Waisa dope pameso angu, ndikandoshamba, ndikavona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa quixwer ta ka, xa tibanaˈ orar y ticˈutuj chare ri Dios riche (rixin) chi ma yixtzak ta pa mac tek yixtojtobex. Can wetaman wi chi ri iwánima can nrajoˈ wi nuben ri nrajoˈ ri Dios. Xa yacˈa ri ichˈacul xa majun ruchukˈaˈ, xchaˈ chique. \t Rindai munyengetere kuti murege kupinda mukuidzwa, mweya unoda hawo asi nyama hainesimba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan cˈa ri kˈij riˈ ri Dorcas xka chi yabil, y xcom. Y tek chˈajon chic ri ruchˈacul y yaˈon chic rutziak, xucˈuex cˈa anej pa rucaˈn tanaj (wik) chare ri jay. \t Zvino namazuva iwayo iye akarwara, ndokufa. Vakati vamushambidza, vakamuisa muimba yokumusoro,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri rudiscípulos: Quixan cˈa pe y quixwaˈ, xchaˈ chique. Y quinojel cˈa ri discípulos riˈ majun xbano cowil chi xcˈutun ta apo chare ri Jesús: ¿Yit achique cˈa riyit? ruma can quetaman cˈa chi ya Riyaˈ ri Ajaf Jesús. \t Jesu akati kwavari: Vuyai musvusvure. Kwakanga kusinomumwe wavadzidzi vake wakatsunga kumubvunza kuti: Ndimi aniko? Vachiziva kuti ndiyeShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Esteban jun achi ri can cˈo cˈa ri ruchukˈaˈ ri Dios riqˈui, y can cˈo chukaˈ ri rutzil ri Dios riqˈui. Rumariˈ tek cˈo milagros ri majun bey ye tzˈeton ta ri yerubanalaˈ chiquiwech ri winek, riche (rixin) chi queriˈ can retal chi riyaˈ can kitzij wi ri nukˈalajsaj. \t Zvino Stefano, azere nenyasha nesimba, akaita zvinoshamisa nezviratidzo zvikuru pakati pavanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri tziek ri xpisbex rujolon (ruwiˈ) ri Jesús, can jucˈan chic cˈo wi ca, banon ca ruchojmil. Can ma junan ta cˈo ca quiqˈui ri nicˈaj chic tziek. \t nomucheka muduku, wakanga uri mumusoro wake, usati uri kune imwe micheka, asi wakapetwa uri pamwe woga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiwacˈaxaj cˈa re xtinbij chiwe: Chilaˈ pa Belén, ri rutinamit ca ri rey David, wacami xalex cˈa ri Colonel, ri Cristo ri Ajaf. \t nokuti nhasi mazvarirwa muguta raDhavhidhi Muponesi, ndiye Kristu Ishe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can sibilaj yebison ruma ri Pablo, ruma riyaˈ xubij cˈa chique chi majun bey chic cˈa xtiquitzˈet ta el ruwech waweˈ chuwech re ruwachˈulef. Y xebe cˈa riqˈui, riche (rixin) chi xbequijachaˈ ca pa barco. \t vaneshungu kwazvo neshoko raakataura rokuti havachazovoni chiso chake. Ipapo vakamuperekedza kuchikepe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xracˈaxaj ri queriˈ ri nimalaxel, xyacatej royowal, y ma nrajoˈ ta cˈa ntoc apo ri pa jay. Xbeˈel cˈa pe ri rutataˈ, y nubochilaˈ cˈa, riche (rixin) chi queriˈ ntoc ta apo. \t Asi iye wakatsamwa, akaramba kupinda. Zvino baba vake vakabuda, vakakumbira zvikuru kwaari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri winek ri ma quicˈaxan ta ri nubij ri ruley ri Moisés, wi yemacun, can xtika wi rucˈayewal pa quiwiˈ, pero ma nucusex ta ri ley riˈ riche (rixin) chi nikˈat tzij pa quiwiˈ. Yacˈa riyoj ri can kacˈaxan ri nubij ri ruley ri Moisés, wi yojmacun, ri Dios can yacˈa ri ley riˈ ri nucusaj riche (rixin) chi nukˈet tzij pa kawiˈ. \t Nokuti vose vakatadza vasinomurairo; vachaparadzwavo vasinomurairo; vose vakatadza vanomurairo, vachatongwa nomurairo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek kˈaxnek chic cˈa ri uxlanibel kˈij, ri María Magdalena, ri María ri ruteˈ ri Jacobo, y chukaˈ ri ixok Salomé rubiˈ xbequilokˈoˈ pe akˈom ri jubul ruxlaˈ. Y ri akˈom riˈ nicˈatzin cˈa chique riche (rixin) chi nbequiyaˈ ca chrij ruchˈacul ri Jesús. \t Sabata yakati yapfuvura, Maria Magdarene, naMaria mai vaJakobho, naSarome, vakatenga zvinonhuwira, kuti vaende kuzomuzodza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xerutzˈet chi ye sibilaj ye qˈuiy winek ri quimolon quiˈ, Riyaˈ xjoteˈ cˈa pa ruwiˈ jun juyuˈ, y xtzˈuyeˈ cˈa ka. Y cˈacˈariˈ xquimol apo quiˈ ri ye rudiscípulos riqˈui. \t Wakati achivona vanhu vazhinji, akakwira mugomo, akagara pasi. Vadzidzi vake vakaswedera kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri principaliˈ tak sacerdotes y ri ye cachibil ri pa moc (comon) yekˈato tzij chkacojol, yeriˈ ri xebano chi xcamisex chuwech cruz. \t vuye kuti vaPirisita vakuru navabati vedu vakamuisa kuvatongi kuti atongerwe rufu, vakamurovera pamuchinjikwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun achi chiquicojol, ri José rubiˈ. Riyaˈ jun chique ri ye riy rumam ca ri Leví, y alaxnek pa Chipre. Pero ri apóstoles xquiyaˈ chic cˈa jun rubiˈ. Rumariˈ tek xubiniˈaj Bernabé. Y yareˈ ri jun chic rubiˈ ri José ri xquiyaˈ, ruma riyaˈ can nucukubaˈ wi quicˈuˈx quinojel. \t NaJosefa, wakatumidzwa navaapostora achinzi Bharnabhasi, (ndokuti Mwanakomana wokunyaradza, kana zvichishandurwa), muRevhi, munhu weKupro parudzi rwake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ma ruma ta cˈa xinwajoˈ ri irajil, ni ma ruma ta chukaˈ xinrayij ri itziak, ruma ta riˈ xintzijoj ri ruchˈabel ri Dios chiwe, ma que ta riˈ. \t Handina kuchochora sirvheri, kana ndarama, kana nguvo dzomunhu mumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xoka cˈa ri kˈij riche (rixin) ri quinimakˈij ri israelitas ri Pentecostés rubiˈ, quinojel cˈa ri quiniman ri Ajaf Jesús quimolon cˈa quiˈ pa jun jay. Y junan cˈa quiwech quibanon. \t Zvino zuva rePentekosta rakati rasvika, vakanga vakavungana vose nomoyo mumwe panzvimbo imwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj ri nikatij ronojel, ma queketzelaj ta ri kachˈalal ri ma niquitij ta ronojel. Y ri kachˈalal riˈ ma tiquibij ta chi ma utz ta ri nikaben riyoj ruma nikatij ronojel. Ruma ri Dios yoj rucˈulun konojel, wi nikatij o ma nikatij ta ronojel. \t Unodya ngaarege kuzvidza usingadyi; usingadyi ngaarege kupa mhosva unodya; nokuti Mwari wakamugamuchira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa chrij ri ajowabel, ri Dios can rucˈutun chic chiwech chi niwajoˈ iwiˈ chiˈiwachˈalal iwiˈ, y rumariˈ ma nicˈatzin ta chic chi ntzˈibaj el rubixic chiwe. \t Zvino, kana ruri rudo pakati pehama, hamufaniri kuti munyorerwe, nokuti imi mumene makadzidziswa naMwari kuti mudane;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, ri Jesús ma xtzˈetetej ta chic cuma ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij. Riyaˈ xa xbe cˈa pa jun chic tinamit. Xbe pa jun tinamit Efraín rubiˈ, y ri tinamit cˈa riˈ cˈo apo chunakajal ri desierto. Y xcˈojeˈ cˈa ka chiriˈ ye rachibilan ri rudiscípulos. \t Naizvozvo Jesu haana kuzofamba pachena pakati pavaJudha, asi wakabvapo. Akaenda kunyika iri pedo nerenje, kuguta rainzi Efraimi; akagarako navadzidzi vake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kachˈalal tiquetamaj cˈa niquiben utzilaj tak samaj. Quequitoˈ cˈa ri nicˈatzin quitoˈic, riche (rixin) chi niwachin jabel ri quicˈaslen. \t Vanhu vedu ngavadzidze vo kuramba vachiita mabasa akanaka, kuti vabatsire panoshaikwa zvinofanira kuvapo, kuti varege kuva vanhu vasinezvibereko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo chic cˈa qˈuiy kˈij ticˈojeˈ ri Saulo chiriˈ pa Damasco, tek ri israelitas xquichˈob chi niquicamisaj. \t Zvino mazuva mazhinji akati apera, vaJudha vakarangana kuti vamuvuraye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La cˈo ta cami jun tataˈaj ri nuyaˈ jun abej pa rukˈaˈ ri ralcˈual, tek ri acˈal xa jun caxlan wey ri nucˈutuj chare? ¿O la nuyaˈ ta cami jun itzel cumatz pa rukˈaˈ, tek ri acˈal xa jun car ri nrajoˈ? \t Ndavapiko baba pakati penyu, kana mwanakomana achikumbira chingwa, vangamupa ibwe here? Kana hove, vangamupa nyoka panzvimbo yehove here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma niquixibij quiˈ chi ri barco nberupaxij riˈ chiquiwech abej, rumariˈ xquirokij ka pa yaˈ cajiˈ anclas, riche (rixin) chi ri barco ma nibiyin ta chic. Ri cajiˈ anclas riˈ pa rachek cˈa ka ri barco yecˈo wi. Riyeˈ can nicajoˈ cˈa chi chanin ta niseker pe, pero ma jubaˈ cˈa niseker ta pe. \t Zvino vakatya kuti zvimwe tichawira pamabwe, vakakanda zvimiso zvina neshure kwechikepe, vakachema vachiti kuedze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin nbij chi riyit jabel awetaman ri rupixaˈ ri Dios, chi riyit achi ri cˈo awixjayil ma tacanoj ta jun chic ixok, ma cacamisan ta, ma catelekˈ ta, ma tatzˈuc ta tzij chrij jun chic winek, ma takˈol ta jun winek riche (rixin) chi nawelesaj chare ri xa riche (rixin) riyaˈ; tayaˈ quikˈij ri ateˈ atataˈ, xchaˈ chare. \t Mirairo unoiziva, inoti, usavuraya, usaita vupombwe, usaba, usapupura nhema, usanyengera, kudza baba vako namai vako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek cˈo jun ruma nipe iwoyowal, man cˈa quixtzak ta pa mac. Y ma tiyaˈ ta kˈij chi cˈa cˈo na ri iwoyowal tek nika ka ri kˈij. Rajawaxic chi can chanin nichojmirisaj ri oyowal riˈ. \t Tsamwai, musingatadzi; zuva ngarirege kuvira muchakatsamwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chukaˈ chi xa ya ri itzel ri yepe pa ránima ri winek, xa yariˈ ri nitzˈilobisan riche (rixin). \t Ipapo akati: Zvinobuda mumunhu ndizvo zvinosvibisa munhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Titijaˈ ikˈij chi can ticˈojeˈ ri ajowabel iwuqˈui. Y tirayij chi niyatej ta chiwe ri jalajoj ruwech chi samaj ri yeruyaˈ ri Lokˈolaj Espíritu. Pero más tirayij chi ri Lokˈolaj Espíritu nuyaˈ ta kˈij chiwe riche (rixin) chi yixcowin nikˈalajsaj ri nibix chiwe ruma ri Dios. \t Teverai rudo, shingairirai zvipo zvoMweya, asi zvikuru kuti muprofite."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xoc pe ri akˈaˈ chupan ri kˈij riˈ, ri Jesús y ri ye cablajuj rudiscípulos xebetzˈuyeˈ cˈa pa mesa riche (rixin) ri waˈin. \t Ava madekwana akagara pakudya navadzidzi vane gumi navaviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi riyix ya ri Dios Tataˈixel ri nisiqˈuij (niwoyoj) riche (rixin) chi yixrutoˈ, can tixibij cˈa iwiˈ yixmacun chuwech Riyaˈ ronojel kˈij re xquixcˈojeˈ el chuwech re ruwachˈulef, ruma Riyaˈ ma ya ta ri achique rubanic ri winek ri nutzuˈ riche (rixin) chi nukˈet tzij pa ruwiˈ. Ruma wi utz yequibanalaˈ ri winek, utz ruqˈuexel nuyaˈ chique, wi ma utz ta yequibanalaˈ, ma utz ta ruqˈuexel nuyaˈ chique. \t Zvino kana muchimuidza Baba, iye unotonga achitarira zvakaitwa nomumwe nomumwe asingatariri zvinovonekwa zvomunhu, garai panguva yovutorwa bwenyu muchitya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix can choj tibanaˈ riqˈui ri yeˈibanalaˈ achiˈel nuben ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj. Riyaˈ can choj wi riqˈui ri yerubanalaˈ. \t Naizvozvo muve vakakwana saBaba venyu vari kudenga vakakwana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Re achiˈaˈ re xeˈayaˈ chuwe, ma ye riche (rixin) ta chic cˈa re ruwachˈulef, achiˈel riyin. Riyin ma yin riche (rixin) ta chukaˈ re ruwachˈulef. \t Havazi venyika, seni ndisi wenyika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi can xcˈojeˈ cˈa rukˈij ri nabey trato ri ma nucusex ta riche (rixin) ronojel tiempo, ri jun chic trato can cˈo cˈa más rukˈij ruma yariˈ ri can xtucusex cˈa riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Nokuti kana icho chinopfuvura chaiva nokubwinya, zvikuru sei icho chinogara ndicho chiri pakubwinya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri quimac ri winek riche (rixin) ri tinamit riˈ, sibilaj qˈuiyinek chic, xa can jubaˈ ma napon anej chuwech ri caj. Y ri Dios can noka wi cˈa chucˈuˈx ri quimac ri winek riˈ y can nuyaˈ wi rucˈayewal pa quiwiˈ. \t Nokuti zvivi zvaro zvasvika kudenga, Mwari warangarira zvisakarurama zvaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri cˈastajbel quiche (quixin) ri caminakiˈ, can cˈo wi. ¿La ma isiqˈuin ta cˈa ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca ruma ri Moisés, tek ri Dios xchˈo pe chare chupan ri juwiˈ kˈayis ri cˈo ruqˈuixal? Tek ri Dios xubij: Yin cˈa riyin ri ru‑Dios ri Abraham, ri ru‑Dios ri Isaac y ri ru‑Dios chukaˈ ri Jacob, xchaˈ chare. \t Kana kuri kumutswa kwavakafa, hamunakurava here pabhuku yaMosesi pashoko regwenzi, kuti Mwari wakataura naye, akati: Ndini Mwari waAbhurahamu, naMwari waIsaka, naMwari waJakobho?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús y ri rudiscípulos xeˈapon cˈa ri jucˈan chic ruchiˈ yaˈ, ri discípulos cˈacˈariˈ xquinabej chi xa majun caxlan wey quicˈuan el. \t Zvino; vadzidzi vakaenda mhiri vakakangamwa kutora zvingwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ye tzˈibatal ca chupan re wuj reˈ, can ye tzˈibatal ca riche (rixin) chi riyix ninimaj cˈa chi ri Jesús yariˈ ri Cristo ri Rucˈajol ri Dios, y riche (rixin) chukaˈ chi tek riyix xtinimaj, xticˈul ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, ruma can xicukubaˈ cˈa icˈuˈx riqˈui. \t asi izvi zvakanyorwa, kuti mutende kuti Jesu ndiye Kristu, Mwanakomana waMwari; vuye kuti, muchitenda, muve novupenyu muzita rake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri matioxinic cˈa ri xaben pa jun chic chˈabel, can sibilaj utz wi, xa yacˈa ri xeˈacˈaxan awuche (awixin) majun cˈa xquetamaj riche (rixin) chi yeqˈuiy chupan ri quicˈaslen riqˈui ri Dios. \t Nokuti iwe unovonga hako zvakanaka, asi mumwe haasimbiswi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chanin cˈa xincˈuaj chiquiwech ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij chiquicojol ri israelitas, ruma xinwajoˈ xinwetamaj achique mac ri ye rubanalon y rumariˈ niquitzujuj (niquisujuj). \t Zvino ndakati ndichida kuziva mhosva yavakamukwirira nayo, ndikamuburusira kumakurukota avo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Toka chacˈuˈx chi ri Jesucristo xcˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ, Riyaˈ jun chique ri ye riy rumam ca ri rey David. Y yariˈ ri nbij tek ntzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. \t Rangarira Jesu Kristu wakamuka kuvakafa, worudzi rwaDhavhidhi, sezvandinoparidza paEvhangeri yangu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri chˈaculaj cˈa ri kacˈuan wacami, majun oc rucˈojlen, pero xtapon na jun kˈij tek Riyaˈ xtujel el y xkoj‑oc cˈa achiˈel Riyaˈ ri cˈo rukˈij rucˈojlen. Queriˈ xtuben kiqˈui ruma can sibilaj nim ri uchukˈaˈ ri cˈo riqˈui y ya uchukˈaˈ riˈ ri nucusaj riche (rixin) chi nicˈojeˈ ronojel pa rukˈaˈ. \t uyo uchavandudza muviri wokuninipiswa kwedu, kuti ufanane nomuviri wokubwinya kwake, nesimba iro raanogona vo naro kuzviisira zvose pasi pake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: ¿Achique cˈa rubin ca ri Moisés chiwe chi niben? xchaˈ chique. \t Akapindura, akati kwavari: Mosesi wakakuraireiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y niquibixaj cˈa ri rubix ri Moisés ri rusamajel ri Dios y ri rubix ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl. Y ri bix quecˈareˈ ri niquibij: Ajaf Dios, riyit ri can cˈo ronojel uchukˈaˈ pan akˈaˈ, y can ya cˈa ri nimaˈk tak samaj ri yacowin nabanalaˈ, can kitzij y choj ri abey, y yit cˈa riyit ri Rey quiche (quixin) quinojel ri lokˈolaj tak awalcˈual. \t Vakaimba rwiyo rwaMosesi, muranda waMwari, norwiyo rweGwaiana, vachiti: Ishe, Mwari wamasimba ose, mabasa enyu akakura, anoshamisa; Mambo wamarudzi, nzira dzenyu dzakarurama, ndedzazvokwadi, Imwi Ishe wavatsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ixokiˈ riˈ can ma yetaneˈ ta chiretamaxic cˈacˈacˈ tak naˈoj, pero ri kas kitzij xa majun bey xtiquetamaj ta. \t zvinongogara zvichidzidza, asi hazvitongogoni kusvika pakuziva zvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero pa ruqˈuexel chi que ta riˈ nicˈutuj pe chuwe, ri iwánima xa xnoj riqˈui bis, ruma ri xinbij ka chiwe. \t Asi zvino moyo yenyu yafa neshungu zvandakakuvudzai izvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi xa majun utz niben riqˈui jun beyomel ri xa ma iwuche (iwixin) ta riyix, ¿la cˈo ta cami jun xtijacho ri kitzij beyomel pan ikˈaˈ, beyomel ri can yacon apo riche (rixin) chi ntoc iwuche (iwixin) riyix? \t Kana musinakuva vakatendeka pazvinhu zvomumwe, ndianiko uchakupai zvenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri samaj ri yitajin chubanic yariˈ ri más nikˈalajsan wuche (wixin) que chuwech ri xubij ri Juan, ruma ri nben riyin can ya samaj riˈ ri rubin pe ri Tataˈixel chuwe. Y ri samaj ri yenben riyin yariˈ nikˈalajsan wuche (wixin) chi can ya ri Tataˈixel ri yin takayon pe. \t Ini ndinechapupu chikuru kunaJohane; nokuti mabasa andakapiwa naBaba; kuti ndiapedze, iwo mabasa andinoti, ndiwo anondipupurira kuti Baba vakandituma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri soldados ye tzˈuyul cˈa chiriˈ quichajin apo ri Jesús tek cˈo chuwech ri cruz. \t Vakagara vakamurindapo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús yacˈariˈ tek xchˈo quiqˈui ri winek y chukaˈ quiqˈui ri rudiscípulos y xubij cˈa: \t Zvino Jesu wakataura kuvanhu vazhinji navadzidzi vake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri nbanon pe chi can nuyon ntzuk wiˈ y majun wajel ncˈutun ta chiwe, can cˈa que na riˈ xtinben, ruma nwajoˈ chi ri winek ri quipoˈon anej quiˈ chi ye rusamajel ri Dios ma xquecowin ta xtiquibij chi can ye junan wi kiqˈui riyoj. \t Asi chinhu ichi chandinoita, ndinochiita, kuti ndishaise nzira ivo vanotsvaka nzira; kuti vawanikwe vakaita sesu pazvinhu izvozvo zvavanozvirumbidza nazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pablo y ri Silas quichapon cˈa bey xekˈax ri pa tinamit Anfípolis y xekˈax ri pa tinamit Apolonia, y cˈacˈariˈ xeˈapon ri pa tinamit Tesalónica. Y ri winek israelitas ri yecˈo chiriˈ, cˈo cˈa jun jay ri niquimol wi quiˈ ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. \t Zvino vakati vagura neAmfipori neAporonia, vakasvika paTesaronika paiva nesinagoge ravaJudha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin xa can pa walaxic chi majun utz cˈo pa nucˈaslen. Can nwajoˈ wi nben ri utz, pero ma yicowin ta. \t Nokuti ndinoziva kuti mukati mangu, imo munyama yangu, hamugari chinhu chakanaka; nokuti kuda kuripo kwandiri, asi kuita zvakanaka hakupo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chi riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, can xipe cˈa chiquicanoxic y chiquicolic ri ye sachnek pa mac, xchaˈ ri Jesús. \t Nokuti Mwanakomana womunhu wakavuya kuzotsvaka nokuponesa chakarashika. Mufananidzo wepondo. (Mat. 25. 14-30.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y majun ri ewan ca, ri man ta xtibekˈalajin pe. Y chukaˈ majun ri tzˈapin ca rij, ri xa man ta xtibekˈalajin pe y ntel pe chuwasakil. \t Nokuti hakuna chakavanzika, chisingazovoneswi,hakuna chakavigwa chisingazozikanwi nokubuda pachena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyit chukaˈ ma xakˈej ta aceite pa nujolon (nuwiˈ) tek xinoc pe. Yacˈa re ixok reˈ, can ya ri akˈom ri jubul ruxlaˈ ri xuyalaˈ chrij ri waken. \t Hauna kundizodza musoro wangu namafuta, asi uyu wakazodza tsoka dzangu nechizoro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri naˈoj ri yatajnek chake wacami xa ma ya ta riˈ ronojel, y queriˈ chukaˈ ri nibix chake ruma ri Dios riche (rixin) chi nikakˈalajsaj, xa ma ya ta chukaˈ riˈ ronojel. \t Nokuti tinoziva zvisakakwana, tinoporofita zvisakakwana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek can yecˈo chic cˈa chiriˈ, xquiyaˈ cˈa chare ri Jesús jun chˈomilaj ruyaˈal uva xolon riqˈui jun cˈayilaj akˈom. Yacˈa tek Riyaˈ xunaˈ ri xquiyaˈ chare, ma xrajoˈ ta xukum. \t Vakamupa waini yakavhenganiswa nenduru kuti anwe asi wakati aravira akaramba kunwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyix kachˈalal, ma yixcˈo ta chic pa kˈekuˈm. Y rumariˈ, tek xtoka ri Jesucristo, chiwe riyix, ma xtoka ta achiˈel noka jun alekˈom, ruma can iwoyoben chic ri kˈij tek xtipe. \t Asi imi, hama dzangu, hamuzi murima, kuti zuva iro rikubatei sembavha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Rucˈajol ri Dios sibilaj xnimirisex rukˈij que chiquiwech ri ángeles, y chukaˈ ri rubiˈ Riyaˈ can más wi nim rejkalen que chuwech ri quibiˈ ri ángeles. \t akapfuvura vatumwa nokunaka saizvozvo, sezita raakagara nhaka yaro,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y re jun achi re ucˈuan apo chawech, chapon cˈa cuma ri israelitas y jubaˈ ma xquicamisaj. Y yin cˈa riyin y ri soldados ri xojapon chucolic pa quikˈaˈ ri winek, ruma xinnabej chi riyaˈ jun achi romano. \t Uyu munhu wakabatwa navaJudha, akanga oda kuvurawa navo, ini ndikasvika navarwi, ndikamurwira, zvandakanzwa kuti muRoma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri discípulos xa xquibilaˈ cˈa chiquiwech: Riyaˈ xubij queriˈ ruma majun caxlan wey xkacˈom pe riche (rixin) chi nikatij, xechaˈ cˈa. \t Vakarangana vakati: Unodaro nokuti hatine zvingwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xatinyaˈ cˈa ca pa Creta ruma xinwajoˈ chi nachojmirisaj ri nicˈatzin chi nichojmirisex. Y chukaˈ xinbij chawe: Ronojel tinamit ri can yecˈo kachˈalal, queˈachaˈ cˈa achiˈaˈ chiquicojol ri yeˈoc ancianos, riche (rixin) chi ye riyeˈ ri yeˈucˈuan quiche (quixin) ri kachˈalal. \t Ndakakusiya paKrete nemhaka iyi, kuti upedzise kugadzira izvo zvakanga zvasara, nokugadza vakuru mumaguta ose, sezvandakakuraira;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can queriˈ chukaˈ ri chˈabel ri niquibilaˈ ri principaliˈ tak sacerdotes. Riyeˈ y ri aj tzˈibaˈ, ri achiˈaˈ fariseos y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij, niquitzeˈej cˈa ri Jesús y niquibilaˈ cˈa chiquiwech: \t Saizvozvo vaPirisita vakuru navanyori navakuru vakamuseka vachiti"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ cˈo cˈa apo jun yabel yaˈ nojnek riqˈui chˈomilaj ruyaˈal uva. Y ri soldados chupan riˈ xquimubaˈ wi el jun esponja, y xquiyaˈ el chutzaˈn jun ti cheˈ ri hisopo rubiˈ, y cˈacˈariˈ xquiyaˈ chare riche (rixin) chi nutzˈub (nutzˈubaj). \t Pakanga pamirepo hari izere nevhinega; zvino vakaisa chipanje chizere nevhinega parutanda rwehisopi, vakaruisa kumuromo wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma que ta riˈ nuben ri xa ma kitzij ta chi aj yukˈ, ri niyukˈun xa ruma chi tojon. Riyaˈ xa ma cajaf ta ri carneˈl y tek nutzˈet cˈa chi petenak ri utif (coyote), xa ya riyaˈ ri nucol el riˈ nabey y yerumalij ca ri carneˈl. Y ri utif (coyote) cˈo carneˈl yerucˈuaj el y ri nicˈaj chic yerutaluj ca. \t Muranda, usati ari mufudzi wamakwai, makwai asati ari ake, unovona bere richivuya, unosiya makwai, ndokutiza; bere rinoabata, nokuaparadzira;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ, ri Katataˈ Dios can xtiyaˈox (xtyaˈ) ta cˈa rukˈij rucˈojlen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Amén. \t ngaave nokubwinya nokusingaperi-peri. Ameni. Pauro unosimbisa vuapostora bwake"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek pan Israel cˈo cˈa chi nbequitzˈibaj quibiˈ pa tak quitinamit. \t Vanhu vose vakaenda kundonyorwa, mumwe nomumwe kuguta rake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa jun uxlanibel kˈij, ri Jesús xbe pa rachoch jun principal quiche (quixin) ri achiˈaˈ fariseos. Ri Jesús siqˈuin (oyon) cˈa ruma ri achi riˈ riche (rixin) jun waˈin. Y ri yecˈo chiriˈ niquitzulaˈ cˈa apo ri Jesús. \t Zvino wakati apinda mumba momumwe wavakuru vavaFarise nomusi wesabata kuzodya zvokudya, vakamucherekedza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri José y ri María xquiben cˈa ronojel ri nuchilabej ri Ajaf Dios chupan ri ruley, ri cˈo chi niquiben tek cˈa jubaˈ talex jun acˈal. Cˈacˈariˈ xetzolin pa cachoch chiriˈ pa Nazaret. Ri tinamit riˈ cˈa pa rucuenta ri Galilea cˈo wi. \t Zvino vakati vapedza zvose zvomurairo waShe, vakadzokera Garirea, kuguta ravo Nazareta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri acˈalaˈ riˈ niquibilaˈ cˈa: Xojkˈojoman riqˈui xul chiwech y ma xixxajo ta. Xkabixaj bix riche (rixin) bis chiwech y ma xixokˈ ta. Queriˈ niquibilaˈ ri acˈalaˈ pa quetzˈanen. Y ye queriˈ ri winek riche (rixin) re tiempo reˈ, majun ri nika ta chiquiwech. \t Takakuridzirai nyere, mukasatamba, takakuririrai mukasachema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xenwacˈaxaj cˈa chukaˈ quinojel ri ye ruqˈuiytisan ri Dios ri yecˈo chuwech ri caj, ri yecˈo chuwech ri ruwachˈulef, ri yecˈo chuxeˈ ri ruwachˈulef, y ri yecˈo chupan ri mar, niquibij cˈa: Ri tzˈuyul chupan ri lokˈolaj chˈaquet y ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl, can xtinimirisex ta cˈa rubiˈ, can xtiyaˈox (xtyaˈ) ta cˈa rukˈij y que ta chukaˈ riˈ ri rucˈojlen, y xtikˈalajin ta cˈa ri nimalaj ruchukˈaˈ riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, xechaˈ. \t Ndikanzwa zvisikwa zvipenyu zvose zviri kudenga, napanyika, nezvose zviri mukati mazvo, zvichiti: Kurumbidzwa, nokukudzwa, nokubwinya, nesimba ngazvive kunaiye ugere pamusoro pechigaro chovushe, nokuGwaiana nokusi ngaperiperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ xquikupilaˈ ca ri coloˈ riche (rixin) ri anclas, y ri anclas xebe ca chuxeˈ ri mar. Y xequisol ca ri kˈabet riche (rixin) ri barco. Cˈacˈariˈ xquijotobaˈ ri jun nimalaj tziek ri cˈo apo chuwech ri barco, y ri cakˈikˈ xuchop runimic ri barco chuchiˈ yaˈ. \t Ipapo vakagura zvimiso, vakazviisa mugungwa, vakasunungura zvisungo zvokudzoresa nazvo, vakasimudzira seiri rapamberi kumhepo, vakaruramira kumhenderekedzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nbij chiwe ruma xa xtoka achiˈel tika jun trampa. Queriˈ rubanic tek xtoka pa quiwiˈ quinojel ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef. \t Nokuti richawira vose vagere panyika yose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nbij chiwe ruma achiˈel can xixcom yan chuwech ri naˈoj riche (rixin) re ruwachˈulef, y ri icˈaslen can pa rukˈaˈ ri Cristo cˈo wi; Cristo ri xa jun chic rubanon riqˈui ri Dios. \t Nokuti makafa, vupenyu bwenyu bwakavigwa pamwe chete naKristu munaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyin ma yincˈo ta chic iwuqˈui, ri Nataˈ xtutek pe ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) chi yixrutoˈ. Y ya Riyaˈ ri xticˈojeˈ iwuqˈui pa nuqˈuexel riyin. Y can ya cˈa chukaˈ Riyaˈ xquixtijon, y xquerunataj ronojel ri chˈabel ri nbin ca chiwe. \t Asi Munyaradzi, Mweya Mutsvene, uchatumwa naBaba muzita rangu, iye uchakudzidzisai zvose, nokukuyevudzirai zvose, zvandakareva kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Lázaro can sibilaj cˈa nurayij chi nutij ta ri rucˈaj tak wey ri yetzak ka chuxeˈ ri mesa. Y ri tzˈiˈ can yeˈapon cˈa riqˈui churakˈic ri chˈaˈc ri cˈo chrij. \t achida kuzvigutisa nezvaiwa patafura romufumi; kunyange nembwa dzaivuya dzichinanzwa maronda ake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús can xerubanalaˈ wi qˈuiy milagros chiquiwech ri winek. Pero ma riqˈui wi riˈ riyeˈ ma xquinimaj ta. \t Zvino kunyange akanga aita zviratidzo zvizhinji zvakadaro pamberi pavo, havana kutenda kwaari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can cukul wi cˈa kacˈuˈx riqˈui ri cˈacˈacˈ trato chi ma xtiqˈuis ta ka rukˈij, y rumariˈ can ma nikewaj ta rukˈalajsaxic chique ri winek. \t Naizvozvo, zvatinetariro yakadai, tinotaura tisingatyi napaduku,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek xpe ri Juan ri Bautista, riyaˈ ma nutij ta caxlan wey y ma nukum ta chukaˈ ruyaˈal uva. Y ye qˈuiy yebin chi riyaˈ cˈo itzel espíritu riqˈui. \t Nokuti Johane wakavuya asingadyi, asingamwi., zvino vanoti unomweya wakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri rudiscípulos: Can tiwacˈaxaj cˈa re xtinbij chiwe, chi can tichajij cˈa iwiˈ chuwech ri chˈom (levadura) quiche (quixin) ri fariseos y riche (rixin) ri Herodes, xchaˈ chique. \t Zvino akavaraira, akati: Chenjerai, mutye mbiriso yavaFarise nembiriso yaHerodhe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero pa jun nicˈaj kˈij tek nchapon el bey y xa jubaˈ chic nrajoˈ chi ma yinapon pa tinamit Damasco, yacˈariˈ tek xka jun nimalaj sakil pa nuwiˈ ri petenak chilaˈ chicaj. \t Zvino ndakati ndichifamba, ndoswedera Dhamaseko, anenge masikati, pakarepo ndikapenyerwa kwose nechiedza chikuru, chaibva kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ixok ri xcˈojeˈ ral, xanmej cˈa, y xbe cˈa pa jun desierto, ruma can ya lugar riˈ ri chojmirisan ruma ri Dios riche (rixin) chi chiriˈ nilix wi oxiˈ junaˈ riqˈui nicˈaj. \t Mukadzi akatizira kurenje, paakagadzirirwa nzvimbo naMwari, kuti vamuchengetepo mazuva anechuru chinamazana maviri namakumi matanhatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek yetzolin cˈa pe ri pa tak cˈaybel, wi ma niquichˈajchˈojsaj ta quiˈ, can ma yewaˈ ta. Y cˈo cˈa nicˈaj chic ri ye quibin ca ri catiˈt quimamaˈ ri yequibanalaˈ, achiˈel ri achique rubanic ri quijoskˈixic ri kumbel tak yaˈ, ri xára, ri chˈichˈ tak lek y ri achique chukaˈ rujoskˈixic niquiben chare ri quiwarabel. \t Kana vachidya padare havangadyi vasina kumboshamba; nezvimwe zvizhinji zviri po zvavakanga vagamuchira, kuti vazvichengete, zvinoti: Kusuka mikombe, nehari, nemidziyo yendarira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa ruqˈuisbel xucˈut cˈa riˈ chinuwech riyin tek cˈa ma jane yinoc ta apóstol, ruma ri kˈij riˈ riyin xincˈulwachij cˈa achiˈel jun acˈal ri xa ma jane rukˈijul ta chi nalex. \t pakupedzisira akazviratidza kwandiri vo, sokunowakazvarwa nguva isati yasvika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can sibilaj cˈa kˈaxon ri cˈo pa ránima Riyaˈ. Rumariˈ can riqˈui cˈa ronojel ránima nuben orar. Y ruma chukaˈ ri kˈaxon riˈ, ri yaˈ ri ntel chrij, xa can achiˈel chic nimaˈk tak tzˈuj quicˈ ri yeka pan ulef. \t Zvino, ari pakutambudzika kukuru, wakanyanya kunyengetera; ziya rake rikaita samadonhwe eropa, akadonhera pasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ, xquicˈaxaj tek ri Jesús xubij chique ri rudiscípulos: \t Zvino akati kuvadzidzi vake, vanhu vose vachizvinzwa:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can ticˈuaj jun cˈaslen utz chiquicojol ri winek ri ma quetaman ta ruwech ri Dios. Riche (rixin) chi queriˈ astapeˈ niquimol pe tzij chiwij y niquibij chi ma utz ta ri icˈaslen, pero tek ri winek riˈ xtiquitzˈet chi xa utz ri yeˈibanalaˈ, xtiquiyaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri Dios, tek xtapon ri kˈij tek ri Dios xtorubij chake ronojel ri ye kabanon. \t mufambire wenyu uve wakanaka pakati pavahedheni; kuti pavanokupomerai vachiti munoita zvakaipa, varumbidze Mwari nezuva rokushanyigwa, kana vachivona mabasa enyu akanaka. Tinofanira kuzviisa pasi pavabati venyika"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi cˈo cˈa jun ri nunaˈ ka riˈ chi can cˈo rukˈij, y xa majun achique ta rukˈij cˈo, xa ruyon cˈa riyaˈ nukˈol ka riˈ. \t Nokuti kana munhu achiti, ndiri chinhu, asati ari chinhu, unozvinyengera iye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyix isiqˈuin chic re wuj reˈ chiquiwech ri kachˈalal, can tibanaˈ cˈa chi tisiqˈuix chukaˈ chiquiwech ri quiniman chic ri Jesucristo ri nibix iglesia chique ri yecˈo pa tinamit Laodicea. Y queriˈ chukaˈ ri jun chic wuj ri nben el chique riyeˈ, nwajoˈ chi nisiqˈuij chukaˈ riyix. \t Kana mwadhi iyi yarabwa pakati penyu, ngairabwe vo mukereke yavaRaodikia; imi vo murave mwadhi inobva Raodikia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rutzil ri Kajaf Jesucristo xticˈojeˈ ta cˈa iwuqˈui chiˈiwonojel. Amén. \t Nyasha dzaShe wedu Jesu Kristu ngadzive nemi mose. Ameni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma yecˈo chic cˈa malcaniˈ tak ixokiˈ ri quiyaˈon chic ca ri utzilaj cˈaslen y xetzekeˈ el chrij ri Satanás. \t Nokuti vamwe vatotsauka vachitevera Satani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús xubij chique: ¿Achique ruma tek xixibij iwiˈ? ¿Can ma icukuban ta icˈuˈx wuqˈui? \t Zvino akati kwavari, munotyireiko kudaro? Hamunokutenda here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri winek ri ma niquixibij ta quiˈ yechˈo chiquij ri nimaˈk quikˈij, can ye achiˈel cˈa chicop ruma ma yechˈobon ta jabel. Y astapeˈ jun cosa ri xa ma kˈaxnek ta chiquiwech, itzel yechˈo chrij. Y riqˈui riˈ niquisiqˈuij (nicoyoj) rucˈayewal pa quiwiˈ y cˈa chupan ri rucˈayewal riˈ xquebeka wi. Achiˈel niquicˈulwachij ri chicop tek yechapatej pe y yecamisex. Ruma can queriˈ ri quicˈaslen. \t Asi ava zvavanotuka zvavasingazivi, vakaita semhuka dzisinomurangariro, dzakaberekwa kuti dzibatwe, dziparadzwe, naivo vachaparadzwa pakuvora kwavo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri kas kitzij caxlan wey, ri kajnek pe chilaˈ chicaj, nuben chique ri yetijo chi ma xqueˈapon ta chupan ri camic riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t ichi ndicho chingwa, chinoburuka kudenga, kuti munhu achidye, arege kufa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chupan ri ruchˈabel ri Dios nubij: Wi xtiwacˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios wacami, man cˈa ticowirisaj ta ri iwánima, ma tiben ta achiˈel xquiben ri iwatiˈt imamaˈ tek xquiyec woyowal, \t zvichinzi: Nhasi, kana muchinzwa inzwi rake, Musawomesa moyo yenyu, sapanguva yokutsamwisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma re cˈa yoj qˈues na chuwech re ruwachˈulef, riche (rixin) chi nikayaˈ rukˈij ri Cristo. Y chukaˈ tek yojcom, riche (rixin) chi nikayaˈ rukˈij. Tek cˈa yoj qˈues na, yoj riche (rixin) ri Cristo. Y queriˈ chukaˈ tek yojcom, yoj riche (rixin) Riyaˈ. \t Nokuti kana tichirarama tinoraramira Ishe; kana tichifa, tinofira Ishe; zvino kana tichirarama, kana tichifa tiri vaShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri tiˈij ri nicˈayix pa tak cˈaybel, riyix utz chi nilokˈ y nitij. Ma rajawaxic ta na chi riyix nicˈutuj, wi tzujun (sujun) o ma tzujun (sujun) ta chiquiwech dios ri xa ye banon cuma winek. Riche (rixin) chi queriˈ ma xtikˈaxo ta ri iwánima. \t Idyai zvose zvinotengwa panotengeswa nyama, musingabvunzi chinhu nokuda kwehana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri winek xquicˈaxaj cˈa chi ri Pablo xa can nichˈo pe chique ri pan hebreo, ri quichˈabel riyeˈ, rumariˈ can majun chic cˈa ri xchˈo. Y ri Pablo xuchop cˈa tzij y xubij: \t Ivo vakati vachinzwa, kuti wotaura navo norurimi rwechiHebheru, vakanyanya kunyarara. Iye akati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈa jubaˈ cˈa riˈ tek ri Jesús xberilaˈ chic ri achi riˈ pa rachoch ri Dios, y xubij chare: Wacami yit utz chic. Man chic cˈa camacun ta, riche (rixin) chi queriˈ ma nipe ta jun cosa ri más chi na itzel chawij, xchaˈ chare. \t Shure kwaizvozvo Jesu akamuwana mutembere, akati kwaari: Tarira, waporeswa; usatadza zve, kuti urege kubatwa nechinhu chakaipa chinokunda chichi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pablo chanin xubij apo chare ri Ananías: ¡Ri xtibano cˈa queriˈ chawe riyit ya ri Dios! ¡Riyit yit jun achi ri xa caˈiˈ apalej! Ruma can yit tzˈuyul cˈa pe chiriˈ riche (rixin) chi nakˈet tzij pa nuwiˈ, y chukaˈ nakˈaxaj pa nuwiˈ ronojel ri ley riche (rixin) ri Moisés nabij, ¿pero achique cˈa ruma tek riyit nabij chi quichˈay, y ri ley riche (rixin) ri Moisés ma que ta riˈ ri nubij? xchaˈ ri Pablo. \t Ipapo Pauro akati kwaari: Mwari uchakurova iwe, rusvingo rwakacheneswa; ugerepo kuti unditonge nomurairo, zvino woraira kuti ndirobwe, uchidarika murairo here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Re wacami, can cˈa ma jane nwajoˈ ta yinapon iwuqˈui, ruma ma nwajoˈ ta chi xaxu (xaxe wi) ta jun o caˈiˈ kˈij ri yicˈojeˈ iwuqˈui. Can nwajoˈ cˈa yiyaloj jubaˈ iwuqˈui, wi queriˈ nrajoˈ ri Ajaf. \t Nokuti handidi kukuvonai zvino ndiri parwendo; nokuti ndinoti ndichazogara nemi chinguva, kana Ishe achinditendera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin chukaˈ nwajoˈ ntzˈibaj ri xbanatej. Can xintij cˈa nukˈij riche (rixin) chi xinwetamaj chrij ri rutiquiribel. Y yacˈariˈ ri nwajoˈ ntzijoj chawe. Nwajoˈ chi pa rucholajen ntzˈibaj chawe riyit nimalaj Teófilo, \t neni vo, ndakati ndanyatso-feya zvose kubva pakutanga, ndakati zvakanaka kuti ndikunyorerei vo nokutevedzanisa, imi Teofiro, makakurumbira;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xubij cˈa chukaˈ chique: Can quixbiyin cˈa chuwech re ruwachˈulef y titzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic chique quinojel ri winek. \t Akati kwavari: Endai munyika yose muparidzire zvisikwa zvose Evhangeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro cˈanej cˈa cˈo wi ca, ye rutzekelben el, y xoc chukaˈ apo ri chiriˈ chuwarachoch ri nimalaj sacerdote. Tek riyaˈ cˈo chic cˈa chiriˈ, xtzˈuyeˈ cˈa ka chiquicojol ri ye aj chˈameˈy ri yecˈo apo chiriˈ, riche (rixin) chi nutzˈet na achique ri xtucˈulwachij ri Jesús. \t Asi Petro akamutevera ari kure kusvikira paruvazhe rwomuPirisita mukuru. Akapinda mukati, akagara navatariri kuzovona kupera kwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo ri yecˈo apo chiriˈ chunakajal ri Jesús, tek xquicˈaxaj ri xubij, xquibilaˈ cˈa: ¿Xiwacˈaxaj? Riyaˈ ya ri Elías ri nusiqˈuij (nroyoj), xechaˈ cˈa. \t Vamwe vakanga vamirepo vakati vachizvinzwa, vakati: Chinzwai, unodana Eria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tibij chukaˈ chare chi can jabel ruwarukˈij ri winek ri can rucukuban rucˈuˈx wuqˈui y ma yirumalij ta ca, xeˈucheˈex el y xebe. \t Wakaropfadzwa usingagumbuswi neni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Astapeˈ ya ri utz ri nwajoˈ nben, xa ma nben ta. Y ri mac ri ma nwajoˈ ta nben, xa yeriˈ ri yenbanalaˈ. \t Nokuti zvakanaka, zvandinoda, handizviiti; asi zvakaipa, zvandisingadi, ndizvo zvandinoita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma xa ma junan ta cˈa quiwech, xquichop chi xebe el. Pero can cˈa xquicˈaxaj na el ri ruqˈuisbel tak chˈabel ri xubij ri Pablo. Y riyaˈ xubij: Ri chˈabel ri xuyaˈ ri Lokˈolaj Espíritu chare ri profeta Isaías ri xkˈalajsan ruchˈabel ri Dios, riche (rixin) chi xubij chique ri ye katiˈt kamamaˈ ri xecˈojeˈ ojer ca, can utz chukaˈ nuben chi nibix chiwe riyix, ruma ri Lokˈolaj Espíritu xubij cˈa: \t Zvino zvavakanga vasinganzwani, vakaenda, Pauro akataura shoko rimwe chete kwavari, rokuti: Mweya Mutsvene wakataura zvakanaka nomuporofita Isaya kunamadzibaba enyu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek ri Ajaf xtiyacatej pe y xtorutzˈapij ca ruchiˈ ri jay, riyix ri ma jane yix oconek ta apo riqˈui, xquixsiqˈuin (xquixoyon) cˈa apo y xtibij: Ajaf, Ajaf, tajakaˈ ri ruchiˈ jay chkawech riche (rixin) chi yoj‑oc apo, xquixchaˈ. Pero Riyaˈ xtubij pe chiwe: Ma wetaman ta acuchi (achique) quixpe wi. \t Panguva iyo kana mwene weimba asimuka, azarira suvo, imi mukatanga kumira kunze, mukagogodza pasuvo, muchiti: Ishe! Tizarurirei! Iye akapindura, achiti kwamuri: Handikuziviyi imi kwamakabva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma, ¿achique ta cˈa nucˈom pe chare ri winek wi nicˈojeˈ ri beyomel riche (rixin) ronojel re ruwachˈulef riqˈui y wi xa ma nicolotej ta? \t Nokuti munhu uchagobatsirweiko kana awana nyika yose akarashikirwa novupenyu hwake?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ xubij ri Isaías. ¿Achique cˈa nikabij chrij reˈ? Ri ma ye israelitas ta astapeˈ ma quitijon ta quikˈij riche (rixin) chi yetzˈetetej ruma ri Dios chi majun quimac, xa yeriˈ ri xquetzˈetetej ruma ri Dios chi majun quimac ruma quicukuban quicˈuˈx riqˈui. \t Zvino tichatiyiko? Tichati, vahedheni vasina kutsvaka kururama, ndivo vakawana kururama, iko kururama kwokutenda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri utzil ri ncˈutuj chiwe ya ta chi ichojmirisan ta chic ronojel; riche (rixin) chi tek riyin xquinapon chilaˈ iwuqˈui, ma rajawaxic ta chi ncusaj ri uchukˈaˈ ri ruyaˈon ri Dios pa nukˈaˈ. Can ma nwajoˈ ta nbenbij cowilaj tak chˈabel chiwe, achiˈel ri nchˈobon chi nbij chique ri yebin chuwij chi xa ya ri nrayij riyin ri nben y xa ma nben ta ri nrajoˈ ri Ajaf. \t Ndinokumbira kwamuri, kuti kana ndavapo, ndirege kuzotsunga, nokutenda kwandinoti zvino ndichatsunga nako kuna vamwe vanoti tinofamba nenzira yenyama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa jun cˈacˈacˈ tzˈum yabel yaˈ, utz niyaqueˈ ri cˈacˈacˈ ruyaˈal uva chupan, ruma chi ri ruyaˈal uva y ri tzˈum niquitoˈ quiˈ. \t asi waini itsva inofanira kudirwa muhombodo itsva zvose zvichengeteke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús sibilaj xuchilabej chique ri ye rudiscípulos chi majun achoj chare tiquitzijoj wi chi ya Riyaˈ ri Cristo. \t Akavavudza zvikuru, nokuvaraira kuti varege kuzivisa munhu izvozvo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin nunaˈ ri wánima chi utz ri yitajin chubanic. Pero ma riqˈui ta riˈ yicowin nbij chi can utz yitajin chubanic, ma que ta riˈ, ya cˈa ri Ajaf ri xtibin. \t Nokuti handizivi mhosva yandinayo; asi handiruramiswi naizvozvo; asi unonditonga ndiyeShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri yebin chi ya numac riˈ ri ye nubanalon, xa can ma xtel ta wi chi kitzij ri niquibij, xa ta nicˈutux chique chi tiquikˈalajsaj. \t havangagoni vo kusimbisa kwamuri izvo zvavanondipomera nazvo zvino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa wi xa xtitzuˈ achique rubanic jun winek, yixmacun y xaxu (xaxe wi) chic tiwoyobej chi nika rucˈayewal pan iwiˈ, ruma riyix xa ma niben ta ri nubij chupan ri ley riche (rixin) ri Dios. \t Asi kana muchitenda zvinovonekwa zvomunhu, munoita zvivi, munopiwa mhosva nomurairo muchinzi vadariki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ticˈutuˈ cˈa chiquiwech chi tiquinimaj ronojel ri pixaˈ ri nbin ca. Y riyin can ronojel cˈa kˈij xquicˈojeˈ iwuqˈui; y majun bey xquixinyaˈ ta ca, cˈa tek xtapon ri ruqˈuisbel kˈij chare re ruwachˈulef. Amén. \t Muvadzidzise kuchengeta zvose zvandakakurairai imi. Tarirai ndinemi mazuva ose, kusvikira pakuguma kwenyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y man cˈa tichˈob ta ri pa tak iwánima chi riyin xquitzujun (xquisujun) chiwij chuwech ri Nataˈ Dios. Ma que ta riˈ. Ri xtitzujun (xtisujun) cˈa chiwij chuwech ri Dios, ya ri Moisés; ri achoj riqˈui nibij chi can icukuban wi apo icˈuˈx. \t Musati ndichakupomerai mhosva kunaBaba; mumwe uriko unokupomerai mhosva, ndiye Mosesi, wamakavimba naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Pedro xa xubij chic jun bey chi riyaˈ ma rudiscípulo ta ri Jesús. Y can yacˈariˈ tek xbesiqˈuin pe ri ecˈ. \t Petro akaramba zve. Pakarepo jongwe rakarira. Jesu pamberi paPirato. (Mat. 27. 1,2, 11-31; Mar. 15. 1-20; Ruka 23. 1-25.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyit chukaˈ yit jun wech aj samajel, ri can yitcˈo wi chupan ri samaj riche (rixin) ri Dios, ncˈutuj cˈa jun utzil chawe riche (rixin) chi queˈatoˈ ri caˈiˈ kachˈalal ixokiˈ riˈ, riche (rixin) chi junan chic quiwech tiquibanaˈ, ruma riyeˈ quitijon quikˈij chukaˈ chupan ri rusamaj ri Dios; can xenwachibilaj wi chukˈalajsaxic ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. Junan xesamej wuqˈui, ye cachibilan ri kachˈalal Clemente y nicˈaj chic kachˈalal, ri tzˈiban chic quibiˈ chilaˈ chicaj chupan ri wuj riche (rixin) cˈaslen. \t Hongu, newe vo, shamwari yangu yazvokwadi pabasa, ndinokumbira kwauri kuti ubatsire vanhukadzi ava, nokuti vakabatirana neni paEvhangeri, pamwe chete naKremensi, navamwe vakabata pamwe chete neni, mazita avo ari mubhuku yovupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma tapokonaj ta natij pokon ruma naben ri samaj ri nrajoˈ ri Jesucristo. Xa tacochˈoˈ ronojel, achiˈel nuben jun utzilaj soldado. \t Utambudzike pamwe chete neni, somurwi wakanaka waKristu Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma titzˈuculaˈ ta chic tzij chicojol ka riyix. Ruma iyaˈon chic ca ri itzel cˈaslen ri xicˈuaj. \t Regai kureverana nhema, zvamakabvisa munhu wekare, namabasa ake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Dios chukaˈ xunimirisaj cˈa rukˈij ri Jesús, riqˈui ri xutzˈuyubaˈ apo pa rajquikˈaˈ y xuben chare chi ya Riyaˈ ri xoc Colonel y ucˈuey kiche (kixin), riche (rixin) chi queriˈ nuyaˈ kˈij chake riyoj israelitas riche (rixin) chi nitzolin pe kacˈuˈx riqˈui ri Dios y nicuyutej kamac. \t Mwari wakamusimudza iye noruvoko rwake rworudyi, ave Mutungamiriri noMusununguri, kuti ape vaIsraeri kutendevuka nekanganwiro yezvivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri mac, can majun chic rukˈaˈ pa kawiˈ, ruma xojcolotej yan. Ma nikacukubaˈ ta chic kacˈuˈx riqˈui ri ruley ri Moisés, xa riqˈui chic cˈa ri rutzil ri Dios. \t Nokuti zvivi hazvingavi nesimba pamusoro penyu; nokuti hamuzi pasi pomurairo asi pasi penyasha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique: Riyin rajawaxic chi yibe pa nicˈaj chic tinamit, riche (rixin) chi ntzijoj ri lokˈolaj ruchˈabel ri Dios ri nichˈo chrij ri rajawaren ri Dios, ruma chi xa can rumariˈ tek xitak pe, xchaˈ ri Jesús. \t Asi wakati kwavari: Ndinofanira kuparidzira mamwe maguta vo Evhangeri yovushe bwaMwari; nokuti ndizvo zvandakatumirwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami xintzˈet yan cˈa. Y rumariˈ nkˈalajsaj chi ya Riyaˈ ri Rucˈajol ri Dios. \t Ini ndikavona, ndikapupura kuti uyu ndiye Mwanakomana waMwari. Vadzidzi vokutanga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús xubij cˈa chique: Chupan ri iley ri tzˈibatajnek ca, ri Dios nubij: Chiˈiwonojel riyix can yix dios chukaˈ. \t Jesu akavapindura, akati; Hazvina kunyorwa here mumurairo wenyu, zvichinzi: Ndakati: Muri vamwari?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa chique ri achiˈaˈ fariseos ri xeˈapon riqˈui ri Jesús, y xquichop cˈa quiˈ riqˈui chˈabel riqˈui Riyaˈ. Y riche (rixin) chi niquitojtobej, xquibij cˈa chare chi tubanaˈ cˈa chi cˈo jun retal nibanatej chuwech ri caj. \t Zvino vaFarise vakabuda, vakatanga kuita nyaya naye, vachitsvaka kwaari chiratidzo chinobva kudenga, vachimuidza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ley ri xuyaˈ pe ri Dios, nucˈut cˈa achique rubanic riche (rixin) chi nilitej ri cˈaslen. Yacˈa riyin xa camic ri xinwil, ruma ma xicowin ta xinben ri nubij ri ley. \t nomutemo iwo waifanira kuisa muvupenyu, ndakauwana uchiisa kurufu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri xquekumu ri yaˈ ri nyaˈ riyin majun bey xtichakiˈj ta chic quichiˈ, xa xtuben pa cánima achiˈel jun ralaxbel (rutzˈucbel) yaˈ ri can nibulbut (nibulbux) pe riche (rixin) chi yerucˈuaj cˈa chupan ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Asi aninani, unomwa mvura yandichamupa ini, haachazovi nenyota nokusingaperi asi mvura, yandichamupa, ichava mukati make tsime remvura, inovhaira kusvika kuvupenyu bwusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri chˈumilaˈ xebetzak pe ri chicaj y xeka pa ruwiˈ ri ruwachˈulef, can achiˈel tek yebetzak pe ri ruwech ri higo ruma jun nimalaj cakˈikˈ. \t nenyeredzi dzedenga dzikawira pasi, somuvonde unozuza maganga awo, kana uchizununguswa nomututu mukuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ yoj rutoˈon cˈa riyoj israelitas ri can yoj ruchaˈon wi riche (rixin) chi nikaben ri rusamaj. Ma yoj rumestan ta ca y rujoyowan kawech. \t Wakabatsira Israeri, muranda wake, Kuti arangarire ngoni dzake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel riˈ cˈo ri nucˈut chkawech chrij re tiempo reˈ. Ri chicop y ri nicˈaj chic cosas ri xequitzuj (xequisuj) ri winek chuwech ri Dios, ma xecowin ta xuben chˈajchˈoj chare ri cánima ri winek ri xetzuju (xesuju) ri cosas riˈ. \t wakanga uri mufananidzo wenguva inoyavanobayira nayo zvipo nezvibayiro, zvisingagoni kukwanisa pahana yake iye unoshumira;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xapon cˈa rutzijol riqˈui ri Marta chi petenak ri Jesús, junanin (anibel) xel el riche (rixin) chi xbe chucˈulic. Y ri María man cˈa xunabej ta, xa xcˈojeˈ ca ri chiriˈ pa jay. \t Zvino Marta wakati achinzwa kuti Jesu wovuya, akaenda kundomuchingamidza; asi Maria wakagara mumba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xtiquicˈaxaj cˈa ri chˈabel ri yecˈut chiquiwech ri xa quiche (quixin) winek ri xa caˈiˈ quipalej y ma kitzij ta ri niquibij, winek ri majun kˈaxon niquinaˈ pa cánima tek niquiben ri etzelal. \t vachinyengerwa navanoreva nhema, vakapiswa pahana dzavo nedare rinopisa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix can jabel iwetaman, ruma iwacˈaxan ri tzij ri bin ojer ca. Ri tzij riˈ nubij: Can utz wi chi queˈawajoˈ ri awucˈ awachˈalal. Yacˈa ri yeˈetzelan awuche (awixin), can queˈawetzelaj. \t Makanzwa kuti zvakanzi, ude wokwako uvenge muvengi wako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quecˈariˈ tek riyix xixoc cˈambel quinaˈoj quinojel ri quiniman chic ri Jesucristo ri yecˈo pa tak nicˈaj chic tinamit ri chiriˈ pa ruwachˈulef Macedonia, y chukaˈ pa tak tinamit ri yecˈo pa ruwachˈulef Acaya. Riyeˈ quicˈaxan chi riyix aj Tesalónica can riqˈui ronojel iwánima iniman ri Jesucristo. \t naizvozvo makatungamirira vose vanotenda muMakedhonia neAkaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek cˈa ma jane queˈapon ta ri winek, ri discípulos xquibij cˈa chare ri Jesús: Tijonel, cawaˈ, xechaˈ chare. \t Nenguva iyo vadzidzi vake vakafanomunyengetera, vachiti: Rabhi, chidyai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, riyin sibilaj yiquicot iwuma riyix, ruma can yinoka wi chiˈicˈuˈx. Y riyix can niben wi ri ncˈutun ca chiwech. \t Zvino, ndinokurumbidzai, nokuti munondirangarira pazvinhu zvose, muchichengeta tsika, sezvandakakupai idzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ixokiˈ xeˈanmej cˈa el ri chiriˈ pa jul, y can yebarbot (yebaybot) cˈa ruma ye ruchapon jun nimalaj xibinriˈil. Y can majun cˈa achoj chare xquitzijoj wi ca, ruma sibilaj quixibin quiˈ. \t Vakabuda, nokukurumidza vakatiza vachibva pabwiro, nokuti vakanga vabatwa nokudedera nokushamiswa; vakasavudza munhu chinhu, nokuti vakanga vachitya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xubij cˈa re chˈabel reˈ chique ri rudiscípulos, can jabel cˈa kˈalaj rubixic xuben chare. Yacˈa ri Pedro ma xka ta chuwech ri xubij ri Jesús, rumariˈ xucˈuaj el jubaˈ quelaˈ, y xbechapon pe chare. \t Akataura shoko iro pachena. Zvino Petro akaenda naye vari voga, akatanga kumuraira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús nubij cˈa: Nataˈ Dios, tacuyuˈ quimac, ruma ma quetaman ta achique ri yetajin chubanic, xchaˈ. Y ri soldados xesaquin cˈa chrij rutziak ri Jesús, riche (rixin) chi xquitzˈet achique chi tziek ri niquicˈualaˈ el chiquijujunal. \t Ipapo Jesu akati: Baba, muvakanganwire, nokuti havazivi chavanoita. Vakagovana nguvo dzake, vachikanda mijenya pamusoro padzo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj xkabij reˈ chiwe, ruma chi ri Dios utz xojrutzˈet y xuchilabej chake chi xkatzijoj ri lokˈolaj ruchˈabel ri niyaˈo colotajic. Y riyoj nikaben re samaj reˈ, ruma nikajoˈ nikaben ri nika chuwech Riyaˈ, astapeˈ ma nika ta chiquiwech ri winek. Ri Dios can retaman wi ri kánima. \t asi sezvatakatendiwa naMwari, kuti tipiwe Evhangeri, ndizvo zvatinotaura; tisingaiti kuti tifadze vanhu, asi Mwari unoidza moyo yedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xetzolin cˈa pe ri setenta achiˈaˈ riˈ chare ri samaj ri bin el chique y xeˈoka riqˈui ri Jesús, sibilaj yequicot, y xquibij cˈa chare: Ajaf, ri itzel tak espíritu can xeniman chukaˈ chake tek pan abiˈ riyit xojchˈo wi chique. \t Vanamakumi manomwe vakadzoka nomufaro, vachiti: Ishe, kunyange nemweya yakaipa inozviisa pasi pedu muzita renyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios can xeruqˈuis wi ri aj Sodoma y ri aj Gomorra. Pero xucol pe ri jun achi ri choj rucˈaslen ri xubiniˈaj Lot chuwech ri rucˈayewal riˈ. Ri Lot xkˈaxo cˈa ri ránima tek xcˈojeˈ chiquicojol ri winek riˈ ruma xerutzˈet chi xquicˈuaj jun itzel cˈaslen. \t akasunungura Roti, wakanga akarurama, wakazvidya moyo nokuda kwomufambiro wakasviba wavakashata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Majun cˈa winek ri chak ta queriˈ ntoc nimalaj sacerdote y nicˈojeˈ anej rukˈij, xa can cˈo chi ya ri Dios nichaˈo riche (rixin) achiˈel xban chare ri Aarón ojer ca. \t Hakuna munhu ungazvitorera basa iri rinokudzwa, asi kana achidanwa naMwari saiye Aroni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix chukaˈ iwetaman chi riyoj xkaben chiwe achiˈel nuben jun tataˈaj chique ri ralcˈual. Xkacukubaˈ icˈuˈx chiˈiwonojel. Y xixkapixabaj chi ma tiyaˈ ta ca ri Dios. \t Sezvamunoziva, kuti takaita nemi, mumwe nomumwe wenyu, sababa vanoita navana vavo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri jubaˈ chic chare ri ijaˈtz xka pa jun utzilaj ulef, jabel xeqˈuiy y xewachin chukaˈ jabel. Ruma cˈo ijaˈtz xquiyalaˈ a treinta quiwech, cˈo xquiyalaˈ a sesenta quiwech y cˈo ri can jojun ciento quiwech xquiyalaˈ. \t Asi dzimwe dzakawira muvhu rakanaka, dzikabereka zvibereko. Dzimwe zana, dzimwe makumi matanhatu, dzimwe makumi matatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ xecˈojeˈ wi quiqˈui ri kachˈalal. Jun junaˈ cˈa ri xecˈojeˈ quiqˈui, ruma riyeˈ xequitijoj sibilaj ye qˈuiy winek riqˈui ri ruchˈabel ri Dios. Y ya ri chilaˈ pan Antioquía ri kas nabey mul tek xbix cristianos chique ri ye tzekelbey riche (rixin) ri Jesucristo. \t Zvino wakati amuwana, akavuya naye Antiokia. Ipapo vakavungana nekereke gore rose, vakadzidzisa vanhu vazhinji-zhinji; paAntiokia vadzidzi vakatanga kunzi Vakristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y ronojel cˈa ri xticˈutuj chare ri Tataˈixel pa nubiˈ riyin, can xtinyaˈ wi cˈa chiwe. Riche (rixin) chi queriˈ nikˈalajin ri rukˈij rucˈojlen ri Nataˈ wuma riyin. \t Chinhu chipi nechipi chamunokumbira muzita rangu, ndichachiita, kuti Baba vakudzwe muMwanakomana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek napon chrachoch, yerusiqˈuij (yeroyoj) ri winek ri retaman quiwech, y yerusiqˈuij (yeroyoj) chukaˈ ri ruvecinos, y nubij cˈa chique: Quixquicot cˈa wuqˈui re wacami, ruma ri nucarneˈl ri sachnek ca, xinwil pe. \t Kana asvika kumusha, unokokera shamwari dzake navakavaka naye, akati kwavari: Farai neni, nokuti ndawana gwai rangu rakanga rakarashika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami cˈa, ri achi ri xquijacho el pa quikˈaˈ ri winek, can cˈo cˈa pe wuqˈui re pa mesa. \t Asi tarirai, ruvoko rwaiye, unondipandukira runeni patafura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique ri rudiscípulos: Wacami can nbij wi cˈa chi can kitzij wi chi cˈayef (cuesta) chi jun beyon ntoc pa rajawaren ri caj. \t Jesu akati kuvadzidzi vake: Zvinoremera mufumi kupinda muvushe bwokudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek cˈa ri niniman ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic y nuben chukaˈ bautizar riˈ, xticolotej cˈa. Yacˈa ri winek ri xa ma niniman ta, can xtitak cˈa pa rucˈayewal. \t Unotenda, akabhabhatidzwa, uchaponeswa; asi usingatendi uchatongwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix iwetaman chi ri Jesucristo xcom kuma riyoj riche (rixin) chi xuyaˈ kacˈaslen. Riche (rixin) chi queriˈ wi cˈa yoj qˈues na waweˈ chuwech re ruwachˈulef, o yoj caminek chic el, cˈo kacˈaslen riqˈui Riyaˈ. \t wakatifira isu, kuti, kana tichirinda, kana tichivata, tirarame pamwe chete naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel junaˈ chupan ri nimakˈij pascua, ri aj kˈatbel tzij nrelesaj el jun preso; ri preso ri niquibij ri winek chi utz ntel el. \t Zvino pamutambo waisivasunungurira musungwa mumwe, wavanenge vaikumbira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ ma kojcos ta chi nikaben utzil. Ruma wi ma xkojtaneˈ ta cˈa chi nikaben utzil, xtapon cˈa ri kˈij tek xtikacˈul rajel ruqˈuexel. \t Zvino ngatirege kuneta pakuita zvakanaka, nokuti tinozocheka nenguva yakafanira, kana tisingavori moyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek nicˈajarnek ri nimakˈij, yacˈariˈ tek ri Jesús xapon ri pa rachoch ri Dios ri chiriˈ pa Jerusalem. Y Riyaˈ can nucˈut cˈa ri ruchˈabel ri Dios chiquiwech ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ. \t Zvino kwakati pava pakati pomutambo, Jesu akakwira kutembere, akatanga kudzidzisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ma yiqˈuix ta cˈa ntzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, ruma ri lokˈolaj chˈabel reˈ can ruchukˈaˈ wi ri Dios riche (rixin) chi yerucol ri yeniman riche (rixin). Ri chˈabel cˈa riˈ nabey xtzijox chique ri israelitas; y cˈacˈariˈ xtzijox chukaˈ chique ri ma ye israelitas ta. \t Nokuti handinyari pamusoro peEvhangeri; nokuti isimba raMwari rokuponesa mumwe nomumwe unotenda, kutanga muJudha, vuye muGiriki vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xjoteˈ cˈa el pa ruwiˈ jun juyuˈ y xerusiqˈuij (xeroyoj) el ri xrajoˈ Riyaˈ chi xerucˈuaj el. Ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) apo chiquijujunal ri achiˈaˈ riˈ y ri achiˈaˈ riˈ xebe apo riqˈui. \t Zvino wakakwira mugomo akadana vaakanga achida, vakavuya kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "riche (rixin) chi queriˈ ri Jesús nukˈet tzij pan iwiˈ riyix, ri yix riy rumam ca ri Jacob. Y ri rukˈatbel tzij can riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, majun bey chic xtitaneˈ ta, xchaˈ ri ángel chare ri María. \t Uchabata imba yaJakobho nokusingaperi, novushe bwake habungavi nomugumo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xebecˈulun cˈa pe ye caˈiˈ achiˈaˈ, ri Elías rachibilan ri Moisés, y xquichop tzij riqˈui ri Jesús. \t Ipapo Eria naMosesi vakavonekwa navo, vachitaurirana naJesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ri Juan majun cˈa rachoch ri Dios ri xintzˈet ta chupan ri tinamit riˈ, ruma ri Ajaf Dios ri can cˈo ronojel uchukˈaˈ pa rukˈaˈ riche (rixin) chi nicowin nuben ronojel, ya cˈa Riyaˈ ri oconek jay pa ruwiˈ ri tinamit riˈ. Y can queriˈ cˈa chukaˈ rubanon ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl. \t Handina kuvona tembere mukati maro, nokuti Ishe Mwari wamasimba ose neGwaiana itembere yaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ tek xerutek el pa tinamit Belén y xubij el chique: Quixbiyin cˈa chilaˈ y ticanoj ri acˈal, y tek iwilon chic ca, noˈibij ca chuwe, riche (rixin) chi riyin yibe chukaˈ chuyaˈic rukˈij. \t akavatuma Bhetirehemu, akati Endai munatso-bvunzisisa zvomwana, kana mamuwana mundivudze, kuti nenivo ndivuye kuzomunamata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ yatoka chinucˈuˈx chi can kitzij acukuban acˈuˈx riqˈui ri Dios, achiˈel ri xquiben ri awatiˈt Loida y ri ateˈ Eunice. Riyeˈ ri nabey ri xquicukubaˈ quicˈuˈx riqˈui ri Dios. Y riyin wetaman chi riyit chukaˈ can kitzij chi acukuban acˈuˈx riqˈui ri Dios. \t ndichiyevudzwa kutenda kusinganyengeri kuri mauri, kwaimbogara pakutanga muna mbuya vako Roisi, nomuna mai vako, vaJunika kwandinoziva kwazvo kuti kunogaravo mauri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xeˈapon cˈa ri pan aldea Emaús, ri Jesús xuben chi can choj nikˈax el. \t Zvino vakaswedera kumusha kwavakanga vachienda;iye akaita sowoda kupfuvura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya ta cˈa ri utzil y ri uxlanibel cˈuˈx ri nuyaˈ ri Katataˈ Dios y ri Ajaf Jesucristo ri xticˈojeˈ pa tak iwánima chiˈiwonojel. \t Nyasha ngadzive nemi norugare runobva kunaMwari, baba, naShe Jesu Kristu. Pauro unovonga nokuti vanomira nesimba"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pa rucaˈn kˈij tek ri aj Samaria nuchop yan chic el ri rubey, riyaˈ xrelesaj caˈiˈ puek ri nibix denario chare y xuyaˈ ca chare ri rajaf ri posada, y xubij chare: Tawilij y tawakˈomaj re jun achi reˈ. Y tek xquitzolin pe, xtintoj cˈa chawe ri nicˈaj chic ri xtasech chrij. \t Zvino, ava mangwana, oenda akabudisa madhenari maviri,* akaapa mwene weimba, akati: Muchengete; vuye zvose zvaunomuripira kupfuvura izvi, ndichakupa zve, kana ndichidzoka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Esteban, jun achi ri can nojnek ránima riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu. Rumariˈ, tek riyaˈ xtzuˈun chicaj, xutzˈet cˈa ri rukˈij rucˈojlen ri Dios, y xutzˈet chukaˈ ri Jesús cˈo pa rajquikˈaˈ ri Dios. \t Asi iye azere noMweya Mutsvene, akatarisisa kudenga, akavona kubwinya kwaMwari, naJesu amire kuruvoko rwurudyi rwaMwari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri nimalaj sacerdote xracˈaxaj riˈ, xuretz (xutzer) ka ri rutziak chrij, ruma itzel xracˈaxaj y xubij cˈa: Ma rajawaxic ta cˈa chi noka chic jun ri norubij chake chi re achi reˈ can aj mac wi. \t Ipapo muPirisita mukuru akabvarura nguvo dzake, akati: Tichatsvakireiko zvapupu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Ri chˈabel ri xiwacˈaxaj ri xpe chilaˈ chicaj, xchˈo pe iwuma riyix y ma wuma ta riyin. \t Jesu akapindura, akati: Inzwi iri harina kuvuya nokuda kwangu, asi nokuda kwenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri cánima ri winek ri yecˈo chuxeˈ ri altar riˈ, can niquirek cˈa quichiˈ chubixic: Lokˈolaj y kitzij Kajaf, ¿Ajan (jampeˈ) cˈa nakˈet tzij pa quiwiˈ ri winek ri yecˈo chuwech ri ruwachˈulef? ¿Ajan (jampeˈ) cˈa nayaˈ ruqˈuexel chique ruma xojquicamisaj riyoj? yechaˈ. \t vakadana nenzwi guru vachiti: Tenzi mutsvene wazvokwadi, mucharega kutonga vanogara panyika nokuvatsiva ropa redu kusvikira riniko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ riyin ri Juan can xintzˈet cˈa chi cˈo chic jun nimalaj retal ri xbanatej chilaˈ chicaj, ri majun bey tzˈeton ta. Yecˈo cˈa wukuˈ ángeles ri xekˈalajin y ri wukuˈ cˈa ángeles riˈ chiquijujunal jachon pa quikˈaˈ jojun chique ri wukuˈ ruqˈuisbel tak rucˈayewal. Y riqˈui ri wukuˈ rucˈayewal riˈ, xtzˈaket ri royowal ri Dios ri nuyaˈ pa quiwiˈ ri winek. \t Zvino ndakavona chimwe chiratidzo kudenga, chikuru chinoshamisa, ichi: Vatumwa vanomwe vanamadambudziko manomwe okupedzisira, nokuti kutsamwa kwaMwari kwakapera nawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jun acˈal ri cˈa nitzˈuman na, ma jane nikˈax ta chuwech ri nubij ri ruchˈabel ri Dios. Ma retaman ta achique riˈ ri choj y achique riˈ ri ma choj ta. Rumariˈ nbij chiwe chi riyix cˈa yix achiˈel na jun acˈal. \t Nokuti mumwe nomumwe unodya mukaka haanzwisisi shoko rokururama, nokuti mucheche hake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa tiben ta riyix achiˈel niquiben ri ye riche (rixin) ri kˈekuˈm, ruma wi xa queriˈ niben majun utz nucˈom pe chiwe. Pa ruqˈuexel chi yixoc cachibil ri yebano queriˈ, xa queˈikˈilaˈ, tibij chique chi riyeˈ xa ma utz ta ri yetajin chubanic. \t Regai kuyanana namabasa erima asine zvibereko, asi zvirinani kuti muraire;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa nicˈaj achiˈaˈ ri chiriˈ pan Atenas ri can nicajoˈ niquetamaj qˈuiy ruwech etamabel, achiˈaˈ ri nibix epicúreo chique y nicˈaj chic ri nibix estoico chique, yebetzijon cˈa riqˈui ri Pablo. Pero yecˈo chukaˈ ri xa niquibij: ¿Achique cami nrajoˈ nubij chake re jun achi reˈ, xaxu (xaxe wi) niwolol? yechaˈ. Y nicˈaj chic niquibilaˈ cˈa: Re achi reˈ achiˈel xa nuyaˈ quitzijol nicˈaj chic dios. Y quecˈariˈ niquibij ri winek riˈ, ruma ri nutzijoj ri Pablo chique, ya ri lokˈolaj ruchˈabel ri Jesús ri niyaˈo colotajic, y nubij chukaˈ chique chrij ri cˈastajbel quiche (quixin) ri caminakiˈ. \t Zvino vamwe vakachenjera vavaEpikuro navaStoiko, vakaita nharo naye; vamwe vakati: Ko uyu mutauri wezvisinamaturo unoda kureveiko? Vamwe zve vakati: Unenge muparidzi wavamwari vasingazikanwi; nokuti wakavaparidzira Jesu nokumuka kwavakafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xucˈutuj cˈa chique: ¿Achoj pa ruwiˈ cˈa ichapon wi iwiˈ quiqˈui riyeˈ? xchaˈ chique. \t Akavabvunza, akati: Munoita nyaya neiko navo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ronojel ri cˈo chuwech re ruwachˈulef, xa ya ri itzel tak raybel riche (rixin) ri chˈaculaj, ri itzel tak raybel riche (rixin) ri runakˈ tak kawech, y ri nikanimirisaj kiˈ. Y ronojel riˈ xa ma riche (rixin) ta ri Katataˈ Dios, xa ye riche (rixin) re ruwachˈulef. \t Nokuti zvose zviri munyika, zvinoti, kuchiva kwenyama, nokuchiva kwameso, nokuzvikudza kwovupenyu, hazvibvi kunaBaba, asi panyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo yan chic cˈa junaˈ ri ma yin cˈulunak ta waweˈ. Y wacami xipe, ncˈamon cˈa pe jubaˈ puek ri numolon pe riche (rixin) chi nonjachaˈ chique ri nuwinak ri can nicˈatzin quitoˈic, y chukaˈ ncˈamom pe ri nu‑ofrenda riyin riche (rixin) pa rachoch ri Dios. \t Zvino makore mazhinji akati apfuvura, ndakavuya nezvipo nezvibayiro kuvanhu vangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xuchop cˈa rubixic jun cˈambel tzij chiquiwech, y xubij: Cˈo cˈa jun achi ruticon juwiˈ cheˈ ri higo rubiˈ pa rulef, y xapon chuxeˈ ri cheˈ chutzˈetic wi cˈo ruwech. Y ri juwiˈ cheˈ riˈ xa majun ti ruwech cˈo ta. \t Zvino wakataura mufananidzo uyu; Mumwe munhu wakanga anomuvonde, wakanga wakasimwa mumunda wake wemizambiringa; akavuya achitsvaka zvibereko kwauri, akashaiwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique cˈa winek ri nichˈacon chrij ri etzelal riche (rixin) re ruwachˈulef? Ya cˈa ri can runiman chi ri Jesús can Rucˈajol wi ri Dios. \t Ndianiko unokunda nyika? Haazi iye unotenda kuti Jesu Kristu; ndiye mwanakomana waMwari here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyin wetaman chi riqˈui ri oración ri niben pa nuwiˈ y chukaˈ riqˈui ri yirutoˈ ri Lokˈolaj Espíritu ri petenak riqˈui ri Jesucristo, can xquitotej wi cˈa chuwech ronojel. \t Nokuti ndinoziva kuti nokuda kwokukumbira kwenyu nokusimbiswa kwoMweya waJesu Kristu, izvozvi zvichava kuponeswa kwangu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix xa caˈiˈ cˈa ipalej. Xa can jabel cˈa rubixic rubanon ca ri Isaías chiwij. Ruma ri Isaías rutzˈiban cˈa ca ri xbix chare ruma ri Dios y quecˈareˈ ri nubij: \t Imi vanyengeri Isaya wakaporofita kwazvo pamusoro penyu achiti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyaˈ xuchop cˈa rutzijoxic chake chi cˈo jun ángel ri xucˈut riˈ chuwech pa rachoch, y chi ri ángel riˈ paˈel apo riqˈui tek xubij chare: Queˈatakaˈ cˈa el achiˈaˈ cˈa pa Jope chusiqˈuixic (chroyoxic) ri Simón ri nibix chukaˈ Pedro chare. \t Iye akativudza vo kuti wakavona mutumwa amire mumba make, achiti: Tumira Jopa, udane Simoni, unonzi Petro;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús xoc cˈa apo, xubij chique ri winek: ¿Achique ruma yixokˈ y yixchˈujlan? Ri acˈal ma caminek ta, riyaˈ xa warnek, xchaˈ chique. \t Akapinda akati, kwavari, munoitireiko mhere-mhere muchichema? Mwana haana kufa asi uvete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ye qˈuiy cˈa chique ri winek ruma can nicajoˈ niquiyaˈ rukˈij ri Jesús, xquiriqˈuilaˈ ri nimaˈk tak quitziak pa rubey. Y nicˈaj chic winek ruma can xcajoˈ xquiyaˈ chukaˈ rukˈij ri Jesús, xebequicˈamalaˈ pe ruxak tak cheˈ ri can riche (rixin) wikbel, riche (rixin) chi xequiricˈ pa rubey. Y quecˈariˈ niquibanalaˈ ye benak. \t Vazhinji vakawarira nguvo dzavo panzira, navamwe mashizha avakanga vatema kubundo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek quiyaˈon chic cˈa chiquiwech ri achique niquiben riqˈui ri puek riˈ, riyeˈ xquilokˈ cˈa ri rulef jun aj banoy bojoˈy. Ri ulef riˈ can xticˈatzin cˈa riche (rixin) chi chiriˈ yemuk wi ri winek ri ma ye aj chiriˈ ta. \t Vakarangana, vakatenga nawo munda womuvumbi wehari, kuzovigapo vatogwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riqˈui cˈa Riyaˈ cˈo wi ri cˈaslen. Y re cˈaslen reˈ, yacˈareˈ ri Sakil quiche (quixin) ri winek. \t Vupenyu bwaiva maari: vupenyu bwaiva chiedza chavanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri winek ri niwajin quichˈabel ri chicaj, xquibij cˈa chukaˈ: Tinimirisaj cˈa rubiˈ ri Dios, ruma ri Babilonia ntajin nicˈat pa kˈakˈ, y ri rusibil can nijoteˈ cˈa chicaj riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t ipapo vakapamhidza, vachiti: Hareruya! Vutsi bwaro bwunokwira nokusingaperi-peri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek rutzˈeton chic cˈa ri nubij ri wuj, ri aj kˈatbel tzij riˈ xucˈutuj cˈa chare ri Pablo chi achique ruwachˈulef petenak wi. Tek racˈaxan chic cˈa ca chi pa Cilicia petenak wi, \t Wakati arava, akabvunza kuti ndowenyika ipi; zvino wakati anzwa kuti ndoweKirikia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa rucaˈn kˈij, ri Juan ri Bautista cˈo chic cˈa chiriˈ jun bey, ye rachibilan ye caˈiˈ chique ri rudiscípulos. \t Ava mangwana zve Johane wakanga amire navadzidzi vake vaviri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri niyokˈon chrij ri Lokˈolaj Espíritu, can ma xticuyutej ta rumac, xa can xtrejkalej rumac riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Asi aninani wamhura Mweya Mutsvene haangakanganwirwi nokusingaperi asi uri panjodzi yokurashiwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ wachˈalal, riyoj ri kaniman chic ri Jesucristo, yoj achiˈel ri ral ri rixjayil ri Abraham, y ma yoj ral ta ri aj icˈ. \t Saka, hama dzangu, hatizi vana vomurandakadzi, asi vowakasununguka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero achique cˈa ri cˈa nika na chuwech nuben ri mac, xa can cˈa riche (rixin) na ri itzel winek. Ruma ri itzel winek can pa rutiquiribel ruchapon pe nimacun. Y xa rumacˈariˈ tek xpe ri Rucˈajol ri Dios, riche (rixin) chi xuyoj ri rusamaj ri itzel winek. \t Uyo, unoita zvivi, ndowaDhiabhorosi, nokuti Dhiabhorosi unoita zvivi kubva pakutanga. Mwanakomana waMwari wakavoneswa nemhaka iyi kuti aparadze mabasa aDiaborosi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri principaliˈ tak sacerdotes y ri aj tzˈibaˈ riˈ xequitek cˈa pe nicˈaj chic achiˈaˈ ri can choj ri quicˈaslen nikˈalajin, pero xa ma ye que ta riˈ. Queriˈ xquiben ruma chi can nicajoˈ chi ri Jesús nitzak ta pa quikˈaˈ riqˈui ri chˈabel ri nubij. Y wi can nika cˈa pa quikˈaˈ, niquiyaˈ pa rukˈaˈ ri aj kˈatbel tzij. \t Vakamucherekedza, vakatuma vashori vakazviita savanhu vakarurama, kuti vamubate pakutaura kwake, vamuise kuvushe nesimba romutongi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pedro y ri Cornelio yetzijon cˈa xeˈoc apo pa jay. Y yacˈa tek xeˈoc apo pa jay, yacˈariˈ tek ri Pedro xutzˈet chi ye qˈuiy winek ri quimolon quiˈ chiriˈ. \t Zvino wakati achataura naye, akapinda, akawana vazhinji vakavungana,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nabey cˈa xquicˈuaj ri Jesús cˈa chuwech ri Anás, ruma ri Anás riˈ rujinan ri Caifás. Y ri junaˈ riˈ ya cˈa ri Caifás ri nimalaj sacerdote. \t vakatanga kumuisa kunaAnasi; nokuti wakanga ari mukarabwa waKayafasi, waiva muPirisita mukuru gore iro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tiwetamaj cˈa, chi wi nitzolij chic pe rucˈuˈx ri jun aj mac riˈ, y riyaˈ nuchop jun cˈaslen utz, can xiben cˈa chare chi nicuyutej ri janipeˈ chi mac ri ye rubanon, y nicolotej chuwech ri camic ri rucˈamom pe ri mac. \t ngaazive kuti unodzora mutadzi panzira yokutsauka kwake, uchaponesa mweya parufu nokufukidza zvivi zvizhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xchˈobotej chuwech, xubij: Más utz quenwulaj na el re cocoj tak nucˈujay, y yenben chic nicˈaj más ye nimaˈk. Y chupan ri nucˈujay riˈ xquenyacalaˈ wi ri cˈo wuqˈui y ronojel ri nucosecha. \t Akati; Ndichaita kudai: Ndichaputsa matura angu, ndikavaka makuru; ndichavunganidzirapo zviyo zvangu, nezvose zvangu zvakanaka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ ri Jesús xucˈutuj: ¿Achique chique ri ye caˈiˈ riˈ ri xbano ri ruraybel ri rutataˈ? xchaˈ. Y ri achiˈaˈ riˈ xquibij cˈa: Ri xbano ri ruraybel ri rutataˈ ya ri nabey, xechaˈ. Y ri Jesús xubij cˈa chique: Can kitzij cˈa nbij chiwe chi xa ye ri cˈutuy tak alcawal y ri ixokiˈ ri ma utz ta cˈaslen quicˈuan, xa yeriˈ ri xqueˈoc nabey pa rajawaren ri Dios, que chiwech riyix, ruma riyeˈ xtzolin pe quicˈuˈx. \t Ndoupiko kunaivavo vaviri wakaita kuda kwababa vake? Vakati: Wokutanga. Jesu akati kwavari: Zvirokwazvo ndinoti kwamuri: Vateresi nezvifeve vanokutangirai kupinda muvushebwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri aj tzˈib xubij cˈa chare ri Jesús: Tijonel, can queriˈ wi. Kas kitzij ri xabij chi xaxu (xaxe) wi jun Dios cˈo, y majun chic jun. \t Zvino munyori akati kwaari: Zvakanaka mudzidzisi, mareva zvirokwazvo, kuti ndiye mumwe chete, hakuno mumwe kunze kwake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma chanin ta tayaˈ ri akˈaˈ pa ruwiˈ jun kachˈalal riche (rixin) chi ntoc pa rusamaj ri Dios, wi xa ma awetaman ta achique chi cˈaslen rucˈuan, riche (rixin) chi queriˈ majun nawejkalej, wi cˈo mac rubanon. Riyit xa can tachajij awiˈ jabel. \t Usakurumidza kuisa mavoko pamusoro pomunhu, kana kusongana pazvivi zvavamwe; uzvichengete kuti uve wakachena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri Jesús xuchop rubixic jun cˈambel tzij, y xubij: Cˈo cˈa jun achi beyon, ri sibilaj ulef cˈo riqˈui. Y jun bey cˈa, qˈuiy cosecha ri xumol. \t Akavataurira mufananidzo, akati: Nyika yomumwe mufumi yakanga yabereka kwazvo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa tiyaˈ na cˈa kˈij chare ri itzel kˈayis chi junan niqˈuiy riqˈui ri trigo, cˈa ya na tek xtapon ri kˈij riche (rixin) ri kˈatoj. Cˈa ya na cˈa kˈij riˈ tek riyin xtinbij cˈa chique ri xquebano kˈatoj, chi nabey tiquimoloˈ ri itzel kˈayis y quequibanalaˈ pa tak manojo riche (rixin) chi yeporox; y cˈacˈariˈ tiquikˈataˈ ri trigo riche (rixin) chi nbequiyacaˈ ca, xchaˈ ri achi. Queriˈ xubij ri Jesús. \t Regai zvikure zvose zviri zviviri kusvikira pakucheka! Nenguva yokucheka ndichati kuvacheki, tangai kuvunganidza mashawi, muasunge mwanda kuti apiswe asi muvunganidze zviyo mudura rangu. Mufananidzo wembeu yemarstada nowembiriso. (Mar. 4. 30-34; Ruka 13. 18, 19.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa re wacami, can iwetaman chic ruwech ri Dios. O más utz nikabij chi ri Dios retaman chic iwech riyix. ¿Achique cˈa ruma tek riyix niwajoˈ yixtzolin chic jun bey chuxeˈ ri costumbres riche (rixin) re ruwachˈulef ri xa majun quejkalen y ma niquicˈom ta pe colotajic chiwe? \t asi zvino, zvamunoziva Mwari, zvikuru zvamunozikamwa naMwari modzokerazve seiko kune zvokuvamba zvisine simba, zvovurombo, muchida zve kutanga kuva varanda vazvo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ ri ye chajiyon cˈa riche (rixin) ri Jesús, yetzeˈen cˈa chrij y niquichˈey cˈa. \t Varume vo vakanga vabata Jesu, vakamuseka, nokumurova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "man cˈa tijel ta ri ichˈobonic chanin, man cˈa quixka ta pa quikˈaˈ ri yebin chi ri kˈij riche (rixin) chi nipe ri Ajaf Jesucristo xoka yan. Y man cˈa tisach ta icˈuˈx astapeˈ can cˈo jun nibin chiwe chi espíritu kˈalajsayon chare, o cˈo jun nitzijon chiwe chi ri kˈij riche (rixin) chi nipe ri Jesucristo xoka yan, o cˈo ta jun wuj ri nicˈul astapeˈ can pa kabiˈ riyoj banon wi el y nubij chi ri kˈij riche (rixin) chi nipe ri Jesucristo xoka yan, man cˈa tinimaj ta. \t kuti murege kukurumidza kuzununguswa pakufunga kwenyu,kana kuvhunduswa kana nemweya kana neshoko, kana nemwadhi, inonzi inobva kwatiri, muchiti zuva raKristu ratosvika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel cˈa riˈ xapon rutzijol quiqˈui ri kachˈalal ri yecˈo pa tinamit Jerusalem. Y ri kachˈalal riˈ xquibij cˈa chare ri Bernabé chi tibe cˈa pan Antioquía. \t Mashoko avo akanzwika nekereke paJerusarema, vakatuma Bharnabhasi kuti aende Antiokia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix acˈalaˈ, tinimaj cˈa quitzij ri iteˈ itataˈ, riche (rixin) chi queriˈ, ninimaj chukaˈ rutzij ri Ajaf. Ruma queriˈ utz chi niben. \t Imi vana, tererai vabereki venyu munaShe; nokuti ndizvo zvakarurama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pedro y ri Juan cˈa yechˈo na cˈa chiquiwech ri winek, tek xeˈoka ri sacerdotes ye cachibilan ri achiˈaˈ saduceos, y chukaˈ ri achi ri cˈo más rukˈij chiquicojol ri achiˈaˈ ri ye chajinel pa rachoch ri Dios. \t Vakati vachataura navanhu, vaPirisita nomukuru wetembere navaSajhusi vakavuya kwavari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin nbij chi sibilaj ta utz, chi quinojel ri winek ye achiˈel ta riyin, chi niquicochˈ man ta yecˈuleˈ. Xa yacˈa chikajujunal ma junan ta yatajnek chake ruma ri Dios, ruma jun wi yatajnek chare jun y jun wi chic yatajnek chare ri jun chic. \t Nokuti ndinoda kuti vanhu vose vave seni. Asi munhu mumwe nomumwe unechipiwa chake, chinobva kunaMwari, mumwe chorudzi urwu, mumwe chorumwe rudzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix can yix riche (rixin) ri Cristo, y ri Cristo can riche (rixin) ri Dios. \t imi muri vaKristu; naKristu ndowaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri María Magdalena y ri jun chic ixok María chukaˈ rubiˈ, can ye tzˈuyul cˈa apo chuwech ri jul tek xmuk ri Jesús. \t Maria Magadrane nomumwe Maria vakanga varipo vagere vakatarisana nobwiro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa re wacami can tinaˈ cˈa ka iwiˈ riyix, wi can kitzij chi cukul icˈuˈx riqˈui ri Jesucristo. ¿O xa ma iwetaman ta chi ri Jesucristo cˈo chic pa tak iwánima? Cˈo na cˈa, wi kas kitzij chi iniman chic ri Jesucristo. \t Zviidzei imi mumene, muvone kana muri pakutenda; muzvinzverei imi mumene, Hamuzivi here imi mumene kuti Jesu Kristu uri mukati menyu? Kana zvimwe mava vakarashwa henyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero quinojel winek ri yebano ri utz, xquebecˈojeˈ chilaˈ chicaj ri acuchi (achique) ruyon sakil cˈo, y ri acuchi (achique) chukaˈ xtinimirisex wi quikˈij. Xticˈojeˈ uxlanibel cˈuˈx pa tak cánima ri majun bey xtiqˈuis ta. Y ye ri israelitas ri nabey xtiban queriˈ chique y cˈacˈariˈ chukaˈ ri ma ye israelitas ta. \t asi kubwinya, nokukudzwa, norugare kunomumwe nomumwe unoita zvakanaka, ku muJudha pakutanga, muGiriki vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rachoch ri Dios riˈ, caˈiˈ cˈa rupan xban chare. Chupan cˈa ri nabey rupan jay chiriˈ cˈo wi ri lámpara y cˈo chukaˈ jun mesa. Y pa ruwiˈ ri mesa riˈ yecˈo wi ri lokˈolaj tak caxlan wey. Y ri nabey rupan jay riˈ nibix cˈa Lokˈolaj lugar chare. \t Nokuti tabhernakeri, yaiva yokutanga, yakagadzirwa, makanga munechigadziko chemwenje, netafura, nezvingwa zvokuratidza; ndipo panonzi Patsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin can ma yitaneˈ ta cˈa chi nmatioxij chare ri Dios iwuma riyix; ruma ri rutzil ri ruyaˈon chiwe. Xaxu (xaxe wi) cˈa ruma ri Cristo Jesús tek nicˈul ri utzil riˈ. \t Ndinogara ndichivonga Mwari nguva dzose nokuda kwenyu, pamusoro penyasha dzaMwari dzamakapiwa munaKristu Jesu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyin xitzuˈun chic apo, xintzˈet cˈa jun sutzˈ sek. Y pa ruwiˈ cˈa ri sutzˈ riˈ tzˈuyul cˈa jun ri can achiˈel ri Cˈajolaxel ri xalex chkacojol. Riyaˈ rucusan cˈa jun corona ri banon riqˈui kˈanapuek, y ri pa rukˈaˈ rucˈuan jun jos (wos) ri cˈo sibilaj rey. \t Ipapo ndakatarira, ndikavona gore jena, nomumwe wakaita soMwanakomana womunhu agere pamusoro paro, anekorona yendarama pamusoro wake naparuvoko rwake anejeko rinopinza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La man cˈa nanimaj ta riyit chi ri Nataˈ cˈo wuqˈui riyin, y riyin yincˈo riqˈui Riyaˈ? Ri chˈabel cˈa ri xinkˈalajsaj chiwech, can riqˈui cˈa ri Nataˈ petenak wi, ruma Riyaˈ cˈo wuqˈui riyin. Can ya cˈa Riyaˈ ri nibano re samaj reˈ. \t Hautendi here kuti ndiri munaBaba, naBaba vari mandiri? Mashoko andinoreva kwamuri, handiarevi pachangu; asi Baba, vanogara mandiri, ndivo vanoita mabasa avo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rey xubij cˈa chare ri mozo riˈ: Riyit xa yit jun itzel mozo. Ri tzij ri xabij yariˈ ri xtincusaj riche (rixin) chi nkˈet tzij pan awiˈ. Ruma wi can awetaman chi riyin can yin cˈaˈnlaj (cˈaˈelaj) achi, chi riyin can nchˈojij wi nurajil ri acuchi (achique) xa majun nyacon ca, y chukaˈ can nwajoˈ ncˈul ri ntel pe chuwech ri ticoˈn ri xa ma yin ta riyin xitico ka; \t Akati kwaari: Ndichakutonga namashoko ako amene, iwe muranda wakaipa! Wakanga uchiziva kuti ndiri munhu unehasha, ndichitora zvandisakaisa, ndichicheka zvandisakakusha;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kachˈalal, nikacˈutuj jun utzil chiwe chi tiyalaˈ quikˈij ri can niquitij quikˈij yesamej chicojol pa rusamaj ri Dios, ruma yecˈa riyeˈ ri ye ucˈuayon iwuche (iwixin) pa rubiˈ ri Ajaf y yixquipixabalaˈ chukaˈ. \t Zvino tinokumbira kwamuri, hama dzangu, kuti muzive avo vanobata pakati penyu, vanokutungamirirai munaShe, vanokurairai;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riche (rixin) chi queriˈ, ma tikˈalajsaj ta iwiˈ chiquiwech ri winek chi ma ibanon ta waˈin ruma niben orar. Xaxu (xaxe) wi ri Tataˈixel ri ma tzˈetetel ta ri netaman chi ma ibanon ta waˈin. Riyaˈ can nutzˈet cˈa ri ma tzˈetetel ta cuma ri winek y xtuyaˈ rajel ruqˈuexel chiwe. Ri rajel ruqˈuexel ri xtuyaˈ chiwe, can xtikˈalajin chiquiwech ri winek. \t kuti urege kuvonekwa navanhu kuti unozvinyima zvokudya, asi naBaba vako vari pakavanda zvino Baba vako vanovona pakavanda, vachakupa mubairo panovonekwa navose. Fuma yenyika neyokudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami riyoj xa junan cˈa kabanic riqˈui ri nabey achi ri xban riqˈui ulef, pero xtapon jun kˈij tek xkoj‑oc el achiˈel ri Cristo ri can aj chilaˈ chicaj. \t Vuye, sezvatakanga tinomufananidzo womunhu wevhu, tichava vo nomufananidzo waiye wokudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xtiquir cˈa pe ronojel, can cˈo chic pe ri Chˈabel; y ri Chˈabel yariˈ ri Cristo. Riyaˈ can cˈo cˈa riqˈui ri Dios, y Riyaˈ chukaˈ can Dios wi. \t Pakutanga Shoko rakanga riripo, Shoko rakanga riri kunaMwari, Shoko rakanga riri Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Nataˈ Dios can yirajoˈ wi ruma chi riyin nyaˈ wiˈ chi yicamisex pa quiqˈuexel ri nucarneˈl, riche (rixin) chi nicˈojeˈ chic el jun bey ri nucˈaslen. \t Saka Baba vanondida, nokuti ndinorasha vupenyu bwangu, ndigobwutora zve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl xrelesaj ri rucaj sello ri achoj riqˈui kˈolin wi ri boron wuj, xinwacˈaxaj cˈa chi xchˈo ri ruqˈuisbel chique ri ye cajiˈ ri cˈo qˈuiy runakˈ tak quiwech, y xubij cˈa: ¡Catam pe! ¡Tatzˈetaˈ na peˈ! xchaˈ chuwe. \t Wakati azarura chisimbiso chechina, ndikanzwa inzwi rechisikwa chipenyu chechina richiti: Vuya uvone."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Judas ri nijacho riche (rixin) ri Jesús pa quikˈaˈ ri winek, can retaman cˈa chukaˈ ri lugar riˈ ri acuchi (achique) xeˈapon wi ri Jesús y ri rudiscípulos, ruma ri Jesús qˈuiy mul ye rucˈuan ri rudiscípulos chiriˈ. \t Zvino Judhasi, wakamupandukira, wakanga achiziva vo nzvimbo iyo; nokuti Jesu kazhinji waivunganapo navadzidzi vake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈa jubaˈ riˈ, ri chakˈlaxel xucˈayilaˈ ca ronojel ri ruherencia. Can qˈuiy cˈa ri puek ri xumol el, y cˈacˈariˈ xbe pa jun chic ruwachˈulef ri nej cˈo wi. Y tek cˈo chic chiriˈ, xucˈuaj cˈa jun itzel cˈaslen, y rumariˈ xuqˈuis ronojel ri rurajil. \t Mazuva mashoma akati apfuvura, mwanakomana muduku akavunganidza zvose, akaenda kunyika iri kure; akaparadzako nhaka yake achifamba nemitovo yakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ri María xapon acuchi (achique) cˈo wi ri Jesús y xutzˈet, xxuqueˈ xmajeˈ ka chuwech y xubij chare: Ajaf, xa ta waweˈ yitcˈo wi, man ta xcom ri nuxibal, xchaˈ. \t Zvino Maria wakati achisvika kunaJesu, achimuvona, akawira pasi patsoka dzake akati kwaari: Ishe, dai maiva pano, hanzvadzi yangu ingadai isina kufa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, riyin can nbij cˈa chiwe chi ronojel ri nicˈutuj tek riyix niben orar y wi can ninimaj chi nicˈul, can xtiyatej wi cˈa chiwe. \t Saka ndinoti kwamuri; Zvinhu zvose zvose zvamunonyengeterera nokukumbira, tendai kuti mazvigamuchira, mugova nazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quinojel cˈa ri kachˈalal ri cˈo quipatrón, can rucˈamon cˈa chi niquiyaˈ rukˈij ri quipatrón, riche (rixin) chi queriˈ ma niyokˈotej ta ri rubiˈ ri Dios y ri ruchˈabel. \t Vose vari varanda pasi pejoko, ngavati vatenzi vavo vanofanirwa nokukudzwa kwose, kuti zita raMwari nedzidziso zvirege kumhurwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel ri nubij ri Dios chupan ri wuj ri tzˈiban ca ruma ri Oseas: Ri winek ri ma ye nutinamit ta, xtinben chique chi xqueˈoc nutinamit. Ma ye wajowan ta pe, pero xquenwajoˈ cˈa. \t Sezvaanoreva vo pabhuku yaHosea, achiti: Avo vakanga vasi vanhu vangu; Ndichavaidza vanhu vangu; Naiye wakanga asi mudikanwa, ndichamuidza mudikanwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek xpe ri rucaj ángel xutix ri cˈo el chupan ri vaso pa ruwiˈ ri kˈij. Y ri kˈij can xjach wi uchukˈaˈ pa rukˈaˈ chi queruporoj ri winek riqˈui ri rukˈakˈal. \t Zvino wechina akadurura ndiro yake pamusoro pezuva, rikapiwa simba kuti ripise vanhu nomoto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y Riyaˈ xtipe chuwij ca riyin re chkawech apo, pero can ya Riyaˈ ri cˈo nabey que chinuwech riyin. Y riyin can ma yin rucˈamon ta (takal ta chuwij) riche (rixin) chi nquir ri ruximbel ri ruxajab. \t ndiye unovuya shure kwangu, asi uri mberi kwangu wandisina kufanira kuti ndisunungure rukanda rweshangu yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nicˈatzin chi can ticˈojeˈ pa tak cánima ri rukˈalajsan chic ri Dios chkawech re wacami, ri nichˈo chrij ri kacukbel cˈuˈx riqˈui ri Jesucristo, y chukaˈ can ta nunaˈ ri ránima chi chˈajchˈoj cˈo chuwech ri Dios. \t vanochengeta zvakavanzika zvokutenda muhana yakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y man cˈa tabij ta chukaˈ chare ri awachˈalal: Tayaˈ kˈij chuwe riche (rixin) chi nwelesaj re ti kˈayis kˈatel pa runakˈ awech, y ma nayaˈ ta ka pa cuenta ri cheˈ kˈeˈel pa runakˈ awech riyit. Tek nabij queriˈ xa caˈiˈ apalej. Nabey na tachojmirisaj ka ri acˈaslen riyit, cˈacˈariˈ utz natoˈ ri awachˈalal chi nuchojmirisaj ri rucˈaslen. \t Kana ungareva seiko kuhama yako, uchiti: Hama, rega ndibvise rubanzu ruri muziso rako, usingavoni danda riri muziso rako? Iwe munyengeri, tanga ubvise danda muziso rako, ipapo uchavonesesa kubvisa rubanzu ruri muziso rehama yako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ hasta ri rutziak ri nibix gabacha chare y chukaˈ ri rusuˈt xeˈucˈuex quiqˈui yawaˈiˈ, y ri yawaˈiˈ riˈ can xecˈachoj. Chukaˈ ri winek ri yecˈo itzel tak espíritu quiqˈui, ri itzel tak espíritu can xeˈel wi el. \t nokudaro micheka nenguvo, zvaibva pamuviri wake, zvaiiswa kuvarwere, hosha dzikabva kwavari, nemweya yakaipa ikabuda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Juan xubij cˈa pe chare ri Jesús: Tijonel, riyoj cˈo jun achi katzˈeton ca. Y pan abiˈ riyit yerelesalaˈ itzel tak espíritu. Pero ruma xa ma kachibil ta, xkakˈil ca, xchaˈ chare ri Jesús. \t Johane akati kwaari: Mudzidzisi, tavona munhu achibudisa mweya yakaipa muzita renyu, tikamudzivisa, nokuti haana kutitevera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chuwe riyin, wi cˈa yicˈaseˈ na chuwech re ruwachˈulef, can ya ri Cristo ri nucˈaslen. Y wi ta riyin yicom el, riˈ xa jun chˈacoj chuwe riyin. \t Nokuti kwandiri kurarama ndiKristu, kufa kufuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri Dios ma Dios ta quiche (quixin) caminakiˈ, xa can Dios quiche (quixin) ri can cˈo quicˈaslen. Rumacˈariˈ chuwech ri Dios riyeˈ can ye qˈues wi. \t Zvino Mwari haazi Mwari wavakafa, asi wavapenyu; nokuti vose vapenyu kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nicˈatzin chi riqˈui chˈuchˈujil tubij chique ri winek ri xa itzel yechˈo chrij ri ruchˈabel ri Dios chi tiquijalaˈ ri quinaˈoj. Riqˈui cˈa jubaˈ ri Dios xa xtuben na chique ri winek riˈ chi xtitzolin pe quicˈuˈx y xtiquetamaj ri kitzij. \t unodzidzisa novunyoro avo vanomudzivisa, kuti zvimwe Mwari avape kutendevuka vagoziva zvokwadi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel riyeˈ can junan quiwech quibanon y can ma yetaneˈ ta chi niquiben orar, ye cachibilan ri ixokiˈ, y chukaˈ ri María ri ruteˈ ri Jesús, y ri ye rachˈalal ri Jesús. \t Ava vose vakatsungirira nomoyo mumwe pakunyengetera, nokukumbira vanavakadzi, naMaria, mai vaJesu, navanununa vake. Vanosanangura Matia panzvimbo yaJudhasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek cˈa ma jane tipe ri Jesucristo, can achiˈel xa ta can pa jun cárcel xojtzˈapeˈ wi; ruma xojcˈojeˈ pa rukˈaˈ ri ley riche (rixin) ri Moisés. Y chiriˈ xojtzˈapeˈ wi, koyoben riche (rixin) chi nbekˈalajin pe ri cˈo chi nikanimaj. \t Asi kutenda kusati kwasvika, taichengetwa pasi pomurairo, takapfigirwa nokuda kwokutenda kwaizoratidzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xapon cˈa chukaˈ jun achi ri Jairo rubiˈ. Ri achi cˈa riˈ jun principal chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Riyaˈ xbexuqueˈ xbemajeˈ chuwech ri Jesús, y xucˈutuj cˈa jun utzil chare chi nibe riqˈui cˈa pa rachoch, \t Ipapo mumwe murume, wainzi Jairosi, wakanga ari mukuru wesinagoge, wakavuya akazviwisira patsoka dzaJesu, akakumbira zvikuru kwaari kuti apinde mumba make."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achique cˈa winek ri xtiniman riche (rixin) re Cˈajolaxel, xticˈojeˈ cˈa rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Yacˈa ri winek ri ma nrajoˈ ta nunimaj ri Rucˈajol ri Dios, man cˈa xticˈojeˈ ta rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek; xa can cˈo chic cˈa chi nika ri royowal ri Dios pa ruwiˈ. \t Unotenda kuMwanakomana, unovupenyu bwusingaperi; asi usingatereri Mwanakomana, haangavoni vupenyu, asi kutsamwa kwaMwari kunogara pamusoro pake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios can sibilaj yerajoˈ ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef, y rumariˈ xutek cˈa pe ri Rucˈajol waweˈ chuwech re ruwachˈulef. Riyaˈ xaxu (xaxe wi) cˈa jun Rucˈajol cˈo, pero xutek pe riche (rixin) chi xabachique cˈa winek ri xtiniman riche (rixin), ma xtibe ta pa tijoj pokonal, xa can xticˈojeˈ cˈa rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Nokuti Mwari wakada nyika nokudaro, kuti wakapa Mwanakomana wake wakaberekwa mumwe woga, kuti aninani unotenda kwaari, arege kuparara, asi ave novupenyu bwusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rey Herodes can xuben cˈa jurar chare, y xubij: Xabachique cˈa ri xtacˈutuj chuwe, xtinyaˈ chawe, astapeˈ ta na chi can pa nicˈaj chare re ruwachˈulef ri cˈo pa nukˈaˈ, xchaˈ. \t Akamupikira, achiti: Chaunokumbira kwandiri ndichakupa, kusvikira pahafu yovushe hwangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jacobo y ri Juan, ri ye rucˈajol ri Zebedeo, ri xubij chukaˈ Boanerges chique; biˈaj ri ntel cˈa chi tzij chi ye achiˈel coklajay. \t naJakobho mwanakomana waZebhedi naJohane munununa waJakobho akavatumidza ivo mazita anonzi Boanergesi ndokuti vanakomana vokutinhira;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ntajin ronojel riˈ, ri Pedro tzˈuyul cˈa ri chuwajay. Y yacˈariˈ tek cˈo jun ixok raj icˈ ri nimalaj sacerdote ri xjel apo riqˈui y xubij cˈa chare: Riyit chukaˈ yit rachibil ri Jesús ri aj Galilea, xchaˈ chare. \t Petro wakanga agere panze paruvazhe. Zvino mushandiri wakavuya kwaari akati, newevo wakanga una Jesu weGarirea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix nibij cˈa: Xa ta riyoj xojcˈojeˈ pa quitiempo ri katiˈt kamamaˈ, riyoj man ta xoj‑oc cachibil riyeˈ tek xequicamisaj ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, yixchaˈ cˈa. \t muchiti: Dai taivapo pamazuva amateteguru edu, tingadai tisina kuvabatsira kuvuraya vaporofita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa yacˈa tek quinojel ri winek ye warnek, xpe cˈa ri rucˈulel ri rajaf ri ulef, xberuticaˈ ca rujatzul ri itzel kˈayis chucojol ri trigo ri ticon chic ca. Y xu (xe wi) xberubanaˈ ca riˈ, y xbe. \t Asi vanhu vavete muvengi wake akavuya, akakusha mashawi pakati pezviyo, akaenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa jun chic cˈa ri kabanon chikachˈalal kiˈ y jun ri Lokˈolaj Espíritu ri cˈo pa tak kánima. Y riyix can xixsiqˈuix (xixoyox) chukaˈ riche (rixin) chi junan nikoyobej iwuqˈui ri utzil ri xtuben ri Dios kiqˈui. \t Kuno muviri mumwe, noMweya mumwe, sezvamakadanwa vo mutariro imwe yokudanwa kwenyu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Reˈ nyaˈ yan ca rutzijol chiwe, riche (rixin) chi queriˈ tek xtapon rukˈijul chi xtibanatej reˈ, xa can xtinimaj wi ri nbin ca chiwe. \t Zvino ndakuvudzai zvisati zvaitika, kuti musi wazvinoitika mugotenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ xkaben chiwe riyix. Can sibilaj xixkajoˈ. Rumacˈariˈ xkabilaˈ chiwe ri lokˈolaj ruchˈabel ri Dios ri niyaˈo colotajic. Y ma xu (xe) ta riˈ. Ruma wi ta xcˈatzin chi xojapon ta chuwech ri camic chiˈitoˈic, can xkaben ta. Ruma sibilaj yixkajoˈ. \t saizvozvo takakushuvai kwazvo, tikati zvakanaka kuti tirege kugovana nemi Evhangeri yaMwari bedzi, asi kunyange nemweya yedu vo, nokuti makanga madikanwa nesu kwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kachˈalal ri can ye israelitas wi y chiriˈ pan Antioquía yecˈo wi, junan xquiben riqˈui ri Pedro. Ma xeˈapon ta chic quiqˈui ri kachˈalal ri ma ye israelitas ta. Can xkˈalajin cˈa chi xa caˈiˈ quipalej, ruma pa nabey mul xa can yeˈapon wi. Y hasta ri Bernabé xuben achiˈel ri xquiben riyeˈ. \t Navamwe vaJudha vakaita mano-mano vo pamwe chete naye; zvikaita kuti naiye Bharnabhasi vo akatsauswa namano-mano avo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa chukaˈ winek ri ye petenak ri pa Creta y ri pan Arabia. Y quinojel cˈa re winek reˈ xquicˈaxaj ri nimalaj rusamaj ri Dios, y can pa tak kachˈabel chikajujunal xkacˈaxaj wi, xechaˈ. \t navaKrete, navaArAbhiya, tinovanzwa vachitaura nendimi dzedu mabasa anoshamisa aMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xtaneˈ ka chubixic re chˈabel reˈ, ri winek ri xeˈacˈaxan riche (rixin) can sibilaj cˈa xquimey ri chˈabel ri xucˈut chiquiwech. \t Jesu wakati apedza mashoko iwayo vanhu vazhinji vakashamiswa nedzidziso yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ixokiˈ ri coyoben chic alanen, y ri ixokiˈ ri xa cˈa yetzˈuman na ri tak cal, juyiˈ oc quiwech tek xtapon ri kˈij riˈ. \t Vachava nenhamo vanemimba navanomwisa namazuva iwayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¡Matiox chi nitzolin yan chic pe ri rukˈatbel tzij ri David ri katataˈ ri xcˈojeˈ ojer ca! ¡Matiox chare ri Dios ri cˈo chilaˈ chicaj! xechaˈ cˈa. \t Ngabwukudzwe vushe bwaBaba vedu Dhavhidhi bwunovuya! Hosana kumusoro-soro!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queˈiwajoˈ ri kachˈalal kiˈ quiqˈui ruma kaniman ri Dios. Y can riqˈui ronojel iwánima queˈiwajoˈ quinojel ri winek. \t napakunamata Mwari, kuda vatendi, napakuda vatendi, rudo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quinojel can xu (xe) wi cˈa xquitzˈet chi petenak ri Jesús, can xquimey. Y xequicot, y chanin xebe y xquiyaˈ rutzil ruwech. \t Pakarepo vazhinji vose vakati vachimuvona, vakashamiswa kwazvo, vakamhanyira kwaari, vakamukwazisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix can irayin cˈa chi niwetamaj, wi riyin can ya ri Cristo ri nibin pe ri chˈabel chuwe ri nbij chiwe. Wacami can xtitzˈet wi cˈa chi ri Cristo can xtucˈut wi riˈ chiwech riyix wuma riyin, chi Riyaˈ can cˈo wi ruchukˈaˈ riche (rixin) chi nuyaˈ rucˈayewal pa quiwiˈ ri ye kajnek pa mac. \t Zvamunotsvaka chiratidzo chaKristu, unotaura mandiri, iye usingashaiwi simba kwamuri, asi unesimba mamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyaˈ, can xu (xe) wi xbix queriˈ chare, can yacˈariˈ tek cˈa nej apo chupan ri cárcel xeberuyaˈ wi ca. Y ri caken xerukˈatabalaˈ ca cojol cheˈ ri nibix cepo chare, riche (rixin) chi queriˈ man cˈa xqueˈel ta el. \t Iye akati arairwa kudaro, akavaisa mutorongo yomukati, akasunga makumbo avo mumatanda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chikajujunal kojcanaj cˈa achiˈel kabanon tek xojsiqˈuix (xojoyox) ruma ri Dios. \t Mumwe nomumwe ngaagare pakudanwa kwaakadanwa nako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chare: Wacami xoka yan ri colotajic chupan re jay reˈ, ruma chi riyaˈ chukaˈ can riy rumam ca ri Abraham. \t Jesu akati kwaari: Nhasi ruponeso rwasvika paimba ino; nokuti naiye vo mwanakomana waAbhurahamu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumacˈariˈ wacami man cˈa xtika ta ri nimalaj rucˈayewal pa quiwiˈ ri xa can jun chic quibanon riqˈui ri Cristo Jesús, ri ma ye ucˈuan ta chic ruma ri itzel tak quiraybel, y xa can ya chic cˈa ri Lokˈolaj Espíritu ri ucˈuayon quiche (quixin). \t Naizvozvo hakuchina kupiwa mhosva kunavari munaKristu Jesu vasingafambi nenyama asi nomweya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can queˈichˈoboˈ cˈa jabel ri chˈabel ri quibin ca ri lokˈolaj tak profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Y chukaˈ man cˈa timestaj ta ri rupixaˈ ri Kajaf y Kacolonel, ri katzijon riyoj chiwe ri yoj apóstoles. \t kuti mugorangarira mashoko akataurwa kare navaporofita vatsvene, nomurairo waShe, Muponesi, wamakapiwa navaapostora venyu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek yecˈo achiˈaˈ fariseos ri xeˈapon riqˈui ri Jesús, riche (rixin) chi niquitojtobej y nitzak ta pa quikˈaˈ. Y rumariˈ xquicˈutuj cˈa chare: ¿Utz cami chi jun achi nujech riˈ riqˈui ri rixjayil ruma xabachique ta chi mac nuben ri rixjayil? xechaˈ. \t V aFarise vakavuya kwaari, vakamuidza, vachiti: Ko munhu unotenderwa kurasha mukadzi wake nemhaka ipi neipi here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek xoc apo jun ixok riqˈui ri Jesús, rucˈuan apo jun cˈojlibel (frasco) ri banon riqˈui jun abej alabastro rubiˈ, y cˈo el jun akˈom ri jubul ruxlaˈ chupan; akˈom ri sibilaj jotol rajel. Y yariˈ ri xberukˈejaˈ pa rujolon (ruwiˈ) ri Jesús, tek tzˈuyul apo chiriˈ pa mesa, niwaˈ pa rachoch ri Simón. \t Mumwe mukadzi akavuya kwaari nechinu chearbastera chaiva nechizoro chinomutengo mukuru. Akachidurura pamusoro wake agere pakudya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ye caˈiˈ ri xekˈalajsan ruchˈabel ri Dios ri xecˈastej el, xquicˈaxaj cˈa chi cˈo jun ri nichˈo pe chique riqˈui ruchukˈaˈ ri chilaˈ chicaj, y nubij cˈa pe chique: Quixjoteˈ pe waweˈ, xchaˈ. Y ri ye caˈiˈ riˈ can xebe cˈa el chicaj pa jun sutzˈ. Y ri winek ri xeˈetzelan quiche (quixin), can xequitzˈet cˈa el tek xebe chilaˈ chicaj. \t Ipapo vakanzwa inzwi guru, rinobva kudenga, richiti kwavari: Kwirai pano. Vakakwira kudenga negore, vavengi vavo vakavavona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek kˈaxnek chic ri uxlanibel kˈij, nimakˈaˈ yan cˈa chupan ri nabey kˈij chare ri semana, ri María Magdalena y ri jun chic ixok ri María chukaˈ rubiˈ xebe cˈa chuchiˈ ri jul ri acuchi (achique) mukun wi ca ri Jesús. \t Nokupera kwesabata kwoedza, nomusi wokutanga kwevhiki. Maria Magadarene nomumwe Maria vakavuya kuzovona bwiro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can achiˈel wi ri xtzijox chiwe chi riyix can xticˈul wi ri utzil ruma ri Cristo, can quecˈariˈ xbanatej; can queriˈ nikˈalajin ri pa tak icˈaslen wacami. \t nokudaro vuchapupu bwaKristu bwakasimbiswa mamuri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma astapeˈ ma yincˈo ta apo iwuqˈui, chi can ta yin paˈel apo pan inicˈajal, ri wánima riyin can cˈo wi iwuqˈui. Sibilaj yiquicot ruma ntzˈet chi can riqˈui ruchojmilal yix benak y can cof yixcˈo chupan ri icukbel cˈuˈx riqˈui ri Cristo. \t Nokuti kunyange ndisipo panyama, ndiripo nemi pamweya, ndinofara ndichivona kunzwana kwenyu, nokusimba kwokutenda kwenyu munaKristu. Unovanyevera kuti varege kutsauswa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can chiˈiwonojel xa junan chic cˈa iwech chi israelitas, o ma israelitas ta, wi ximil pa samaj, o ma ximil ta pa samaj, wi achi o ixok. Junan cˈa iwech iwonojel, ruma xa jun chic ibanon riqˈui ri Cristo Jesús. \t Hakuchina muJudha kana muGiriki, hakuchina wakasungwa kana wakasununguka, hakuchina munhurume kana munhukadzi; nokuti imi mose muri vamwe munaKristu Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek nutzuliben nutzuliben, xintzˈet cˈa chi xa ronojel quiwech chicop ye petenak chupan ri jun nimalaj achiˈel tziek riˈ. Yecˈo chicop cajiˈ caken, yecˈo cˈuxnel y yecˈo ma ye cˈuxnel ta. Yecˈo aj xicˈ tak chicop y nicˈaj chic quiwech chicop ri xa niquikirirej quipan tek yebiyin. \t ndakati ndachitarisisa, nokucherekedza, ndikavona mhuka dzenyika dzinamakumbo mana nezvikara, nezvinokambaira, neshiri dzedenga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios xuben jurar riche (rixin) chi xkˈalajin chi kas kitzij chi ri Jesús xoc Sacerdote. \t Vuye zve, zvaasina kuitwa muPirisita kusinemhiko;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riche (rixin) chi xquecolotej pe pa rukˈaˈ ri itzel winek. Ruma xa can yecˈo wi chic pa rukˈaˈ, y riyaˈ can nuben chique chi niquiben xabachique ri nrajoˈ. \t vapengenuke zve, vabve pamusungo waDhiabhorosi, wavakanga vakabatwa naye kuti vaite kuda kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈo chic cˈa jun ri xa xubij pe: Tabanaˈ jun utzil tabij jubaˈ chare ri apatrón chi ma yicowin ta yibe, ruma yecˈo lajuj nuwáquix riche (rixin) samaj xenlokˈ, y rajawaxic chi yentojtobej na. \t Mumwe akati Ndatenga nzombe dzamajoko mashanu, ndinoenda, kundodziidza; ndinokumbira kuti undireverere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami cˈa nbij chawe: Can nicˈatzin chi nikaben orar, tikatijaˈ rukˈijul chi nikacˈutuj utzil chare ri Dios, can tikacˈutuj achique ri nicˈatzin y kojmatioxin chukaˈ chare ri Dios. Quecˈariˈ tikabanaˈ pa quiwiˈ quinojel ri winek. \t Naizvozvo pakutanga kwezvose ndinoraira kuti vanhu vose vakumbirirwe, vanyengetererwe, varevererwe, vavongerwe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyoj ri nikanimaj chi ri Jesucristo xcom y xcˈastej el, can nikanimaj chukaˈ chi queriˈ xtuben ri Dios quiqˈui ri ye caminek chic el, ri xquinimaj el ri Jesucristo tek xecˈaseˈ el chuwech re ruwachˈulef. Ri Dios can xquerucˈasoj wi el. \t Nokuti kana tichitenda kuti Jesu wakafa, akamuka zve, saizvozvo vo avo vakavata munaJesu, Mwari uchavavuyisa pamwe chete naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Judas Iscariote ruqˈuison chic cˈa ka ri juwechˈ caxlan wey riˈ, can xoc wi cˈa ri Satanás pa ránima. Cˈacˈariˈ tek ri Jesús xubij chare: Ri achˈobon chic chi naben, tabanaˈ cˈa chanin, xchaˈ el chare. \t Iye wakati agamuchira chimedu, Satani akapinda maari. Ipapo Jesu akati kwaari: Zvaunoita, ita uchikurumidza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui cˈa reˈ nikˈalajin wi chi ri Dios can pa ruchojmilal wi nukˈet tzij. Y rumariˈ ruyaˈon iwuchukˈaˈ riche (rixin) chi riyix yix cowinek icochˈon ri tijoj pokonal riˈ, riche (rixin) chi queriˈ can rucˈamon chi yixoc pa rajawaren ri Dios ri achoj ruma nikˈaxaj tijoj pokonal re wacami. \t Ndizvo zvinoratidza kutonga kwakarurama kwaMwari; kuti mugonzi makafanirwa novushe bwaMwari, bwamunotambudzikira vo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyaˈ xubij: Riyin ya ri César ri nwajoˈ chi nikˈato tzij pa nuwiˈ, xchaˈ. Y rumariˈ tek riyin cˈa nuyaˈon na pa cárcel, y cˈa ya tek xquicowin, cˈa yariˈ tek xtintek el pa Roma chuwech ri César, xchaˈ ri Festo. \t Pauro wakati azviisa kuna mambo mukuru ndikaraira kuti achengetwe kusvikira ndichimutumira kuna Kesari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri discípulos qˈuiy cˈa itzel tak espíritu ri xequelesalaˈ. Y chukaˈ xquiyalaˈ aceite pa quiwiˈ ye qˈuiy yawaˈiˈ y xequicˈachojsaj ca. \t Vakabudisa mweya yakaipa mizhinji, vakazodza vazhinji vairwara mafuta, vachivaporesa. Kuvurawa kwaJohane Mubhabhatidzi. (Mat. 14. 1-12; Ruka 9.7-9.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xchˈo chic cˈa chique ri winek y xubij: Can titzuˈ cˈa ka iwiˈ jabel riche (rixin) chi nichajij ri icˈaslen, riche (rixin) chi ma tipe ta raynic pa tak iwánima chrij ronojel ruwech cosas. Ruma astapeˈ jun winek sibilaj qˈuiy rubeyomal cˈo, ma ya ta riˈ ri xtiyaˈo ri rucˈaslen. \t Akati kwavari: Chenjerai, muzvichengete pakuchiva kwose, nokuti vupenyu bwomunhu habwuzi pazvinhu zvakawanda zvaanazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyin can wetaman chic cˈa chi xaxu (xaxe wi) chic caˈiˈ oxiˈ kˈij ri nucˈaslen cˈo, ruma queriˈ xkˈalajsex chinuwech ruma ri Kajaf Jesucristo. \t ndichiziva kuti kubviswa kwetabhernakeri yangu kwava pedo, sezvandakaratidzwa naShe wedu Jesu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xpe cˈa jun achi ri cˈo jun itzel yabil chrij, y ri yabil riˈ lepra rubiˈ. Ri achi riˈ xxuqueˈ xmajeˈ ka chuwech ri Jesús y xubij cˈa chare: Ajaf, wi riyit nawajoˈ yinacˈachojsaj chare re nuyabil, can yicˈachoj wi cˈa riˈ, ruma riyin wetaman chi can yacowin wi, xchaˈ. \t Tarira munhu unamaperembudzi akavuya kwaari, akamunamata akati, Ishe kana muchida munogona kundinatsa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe ri rucaˈn achi, ri rachˈalal ca ri achi ri caminek chic el, xcˈuleˈ cˈa riqˈui ri malcaˈn ixok. Pero chukaˈ ri achi riˈ xcom el, y majun ralcˈual xcˈojeˈ ta ca. \t nowechipiri: akamuwana akafa asina mwana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi beyon xubij: Jaˈ (je), can kitzij wi ri xabij, nataˈ Abraham. Pero wi cˈo jun ri caminek chic ri nicˈastej el y napon quiqˈui ri wachˈalal, can xtitzolin wi pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios, xchaˈ ri beyon. \t Iye akati: Kwete, Baba Abhurahamu, asi kana mumwe akabva kuvakafa, akaenda kwavari, vangatendevuka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xoc pe ri akˈaˈ, cˈo cˈa jun tzekelbey riche (rixin) ri Jesús ri xapon, jun beyon aj pa tinamit Arimatea, ri José rubiˈ. \t Zvino ava madeko kukasvika mumwe mufumi weArimatea wainzi Josefa. Wakanga ari mudzidzi waJesu amene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ruˈespíritu xapon quiqˈui ri nicˈaj chic ánima ri ye tzˈapin y cˈo ri xberutzijoj chique. \t mauri wakandoparidzira vo mweya iri pakusungwa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami, riyin wetaman chi riyix ri yin kˈaxnek chicojol chutzijoxic ri rajawaren ri Dios, can majun chic cˈa chiwe riyix ri xtitzˈeto chic el nuwech chuwech re ruwachˈulef. \t Zvino tarirai, ndinoziva kuti imi mose, vandakafamba pakati penyu, ndichiparidza vushe bwaMwari hamuchazovoni chiso changu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quiqˈui cˈa ri caˈiˈ kachˈalal ri yebe chilaˈ iwuqˈui, nikatek el jun chic kachˈalal ri can katzˈeton wi pe riyoj chi can nutij rukˈij chubanic xabachique samaj riche (rixin) ri Dios. Y wacami can sibilaj nrajoˈ chi napon chilaˈ iwuqˈui, ruma sibilaj rucukuban chic rucˈuˈx iwuqˈui ruma racˈaxan ri utzilaj tak tzij ri katzijon chiwij. \t Takatuma vo navo hama yedu, yatakaidza kazhinji tikavona kuti unoshingaira pazvinhu zvizhinji; asi zvino unonyanya kushingaira nokuda kwokutenda kukuru kwaanako kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri ma xebano ta ri utzil riˈ, can xquebe wi cˈa pa tijoj pokonal riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Y ri chojmilaj tak winek xtiquil cˈa jun cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Quecˈariˈ ri chˈabel ri xubij ri Jesús. \t Ava vachaenda kukurobwa; asi vakarurama kuvupenyu bwusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma konojel xa riqˈui jun mismo Espíritu xojban wi bautizar, y xoj‑oc ruchˈacul ri Cristo. Xa jun cˈa xuben chake. Queriˈ xkaben konojel, chi israelitas y chi ma ye israelitas ta. Ri kachˈalal ri ye ximil pa samaj riqˈui jun patrón, xeban chukaˈ bautizar y xeˈoc ruchˈacul ri Cristo. Y queriˈ chukaˈ ri kachˈalal ri ma ye ximil ta pa samaj riqˈui jun patrón. Konojel can ya cˈa ri Lokˈolaj Espíritu ri xkacˈul pa tak kacˈaslen. \t Nokuti muMweya mumwe isu tose takabhabhatidzirwa mumuviri mumwe; kana tiri vaJudha, kana vaGiraiki, kana varanda, kana vakasununguka; isu tose takanwiswa paMweya mumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma jun winek wi xa caˈiˈ rucˈuˈx tek nucˈutuj chare ri Dios, nikˈalajin chi ma cukul ta rucˈuˈx riqˈui ri ntajin chubanic. \t munhu, unemoyo miviri, unoshanduka-shanduka panzira dzake dzose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ chiquicojol ri sibilaj ye qˈuiy winek ri quimolon apo quiˈ, cˈo cˈa jun ri xchˈo apo y xubij chare ri Jesús: Tijonel, tabanaˈ jun utzil cachˈo riqˈui ri wachˈalal y tabij chare chi tuyaˈ pe ri werencia ri rubanon ka riche (rixin) chare, xchaˈ chare ri Jesús. \t Zvino mumwe pakati pavazhinji wakati kwaari: Mudzidzisi, vudzai muninina wangu kuti agovane nhaka neni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri can yixrucˈul riyix, can yin cˈa chukaˈ riyin ri yirucˈul; y ri nicˈulu cˈa wuche (wixin) riyin, can nucˈul cˈa chukaˈ ri yin takayon pe. \t Unokugamuchirai imi, unondigamuchira nounogamuchira ini unogamuchira wakandituma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri winek riˈ xeˈoka riqˈui ri Jesús, xquitzˈet cˈa chi ri achi ri xecˈojeˈ itzel tak espíritu riqˈui, tzˈuyul, rucusan rutziak y ma nuben ta chic cˈa ri achiˈel ri rubanon pe. Yacˈa ri winek riˈ xa xquixibij cˈa quiˈ tek xquitzˈet ri achi riˈ. \t Vakavuya kuna Jesu vakavona wakanga ane mweya yakaipa agere, akapfeka ari munhu kwaye, iye waiva neRegioni vakatya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri David xbe cˈa chucanoxic wey chiriˈ pa rachoch ri Dios, y can ya ri lokˈolaj tak caxlan wey ri xbejach pe chare. Riyaˈ xutij ri lokˈolaj tak caxlan wey riˈ y xuyaˈ chukaˈ chique ri ye benak riqˈui. Pero ma riqˈui wi riˈ, ma mac ta ri xquiben, astapeˈ ri caxlan wey riˈ xaxu (xaxe wi) ri sacerdotes yetijo. \t Kuti wakapinda mumba maMwari, akadya zvingwa zvokuratidza. Zvakanga zvisina kutenderwa kudyiwa naye navaiva naye asi navaPirisita bedzi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús y ri rudiscípulos xeˈapon cˈa pa tinamit Jericó. Y tek quichapon el elen pa tinamit Jericó, sibilaj ye qˈuiy winek ri ye tzekelbeyon el quiche (quixin). Y chiriˈ chuchiˈ bey cˈo cˈa jun moy ri Bartimeo rubiˈ, rucˈajol jun achi ri Timeo rubiˈ. Riyaˈ tzˈuyul cˈa chiriˈ, nucˈutulaˈ ca limosna chique ri winek ri yekˈax el queriˈ. \t Vakasvika Jeriko; zvino wakati achibuda Jeriko navadzidzi vake navazhinji-zhinji, Bartimeo, mwanakomana waTemeo, raiva bofu riri rombe, wakanga agere panzira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nbij chiwe ruma riyoj ketaman achique riˈ ri biyon re chˈabel reˈ: Pa nukˈaˈ riyin cˈo wi riche (rixin) chi nyaˈ rutojbalil chique ri yemacun. Y cˈo chic jun ri tzˈibatal ca, ri nubij: Ri Ajaf xtukˈet tzij pa ruwiˈ ri rutinamit. Queriˈ ri tzˈibatal ca. \t Nokuti tinomuziva iye wakati: Kutsiva ndokwangu, ini ndicharipira ndizvo zvinotaura Mwari. Vuye zve: Ishe uchatonga mhosva dzavanhu vake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma tikamestaj ta chi nikaben ri utz y ma tikamalij ta chukaˈ quitoˈic ri cˈo rajawaxic chi yekatoˈ. Ruma yariˈ ri más nika chuwech ri Dios chi nikaben, que chuwech yekatzuj (yekasuj) chicop chuwech. \t Asi musakanganwa kuita zvakanaka nokugovana; nokuti Mwari unofara nezvibayiro zvakadai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek yetajin cˈa chuyaˈic rukˈij ri Dios, niquibij cˈa: Kajaf Dios, matiox nikayaˈ chawe riyit ri can cˈo uchukˈaˈ pan akˈaˈ riche (rixin) chi yacowin naben ronojel y can yitcˈo wi pe ri pa rutiquiribel, yitcˈo wacami, y xcacˈojeˈ chukaˈ re xtibe apo. Matiox nikayaˈ chawe ruma wacami achapon rucusaxic ri nimalaj awuchukˈaˈ, yit cˈa riyit ri nimalaj Aj Kˈatbel Tzij. \t vachiti: Tinokuvongai imi, Ishe Mwari wamasimba ose, uripo, wakanga aripo, nouchazovapo; nokuti makatora simba renyu guru, mukabata vushe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique ri rudiscípulos: Nbij cˈa chiwe, chi ma tichˈujirisaj ta iwiˈ chupan ri icˈaslen, chi acuchi (achique) xtipe wi ri iway y chi acuchi (achique) xtipe wi ri itziak. \t Zvino wakati kuvadzidzi vake; Naizvozvo ndinoti kwamuri: Musafunganya pamusoro povupenyu hwenyu, kuti muchadyei, kana pamusoro pomuviri wenyu, kuti muchapfekei?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek quijotoban chic el ri ti lancha chupan ri barco, ri achiˈaˈ ri ye ucˈuayon ri barco, xquixim ri barco riqˈui coloˈ ri nimaˈk rupan riche (rixin) chi niquitoˈ jubaˈ ri barco riche (rixin) chi ma nberupaxij ta riˈ. Riyeˈ quixibin quiˈ chi riqˈui jubaˈ ri cakˈikˈ yerunim cˈa chupan ri lugar ri xa ma nim ta rupan yaˈ ri nibix Sirte chare, y rumariˈ xequikasaj ri nimalaj tak tziek riche (rixin) ri barco y xquiyaˈ kˈij chi xeˈucˈuex ruma ri cakˈikˈ. \t Vakati varisimudza, vakatora zvibatsiro, vakasunga chikepe nenyasi; zvino vakatya kuti vachakandirwa pajecha reSirtisi, vakaderedza maseiri, ndokungotorwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ma yojtaneˈ ta chi nikaben orar pan iwiˈ, chi ri ka‑Dios xtuben ta chiwe chi yixcowin nicˈuaj jun utzilaj cˈaslen. Ruma yariˈ ri rucˈamon chake konojel ri xojsiqˈuix (xojoyox) ruma ri Dios riche (rixin) chi xoj‑oc riche (rixin) Riyaˈ. Chukaˈ nikacˈutuj chare ri Dios chi riqˈui ri ruchukˈaˈ xtuben chiwe chi yixcowin ta xtiben ronojel ri utz ri nirayij, y chi xquixcowin ta xtiqˈuis ronojel ri samaj ri ichapon riqˈui icukbel cˈuˈx. \t Naizvozvo tinokunyengetererai vo nguva dzose, kuti Mwari wedu ati, makafanirwa nokudanwa kwenyu akwanise nesimba rake kuda kwenyu kwose kuita zvakanaka namabasa ose okutenda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ nubij: Ri Ajaf retaman ri niquichˈob ri winek ri niquinaˈ chi cˈo nimaˈk tak naˈoj quiqˈui, y chukaˈ retaman chi majun oc rejkalen ri chˈobonic riˈ. Queriˈ ri tzˈibatal ca. \t Vuye zve: Ishe unoziva ndangariro dzavakachenjera, kuti hadzinamaturo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús man achiˈel ta cˈa ri nimalaj tak sacerdotes ri ye riy rumam ca ri Leví. Ruma riyeˈ xa ye winek y ma can ta cˈo quichukˈaˈ. Pero ma riqˈui wi riˈ, ri ley riche (rixin) ri Moisés nubij chi yeˈoc nimalaj tak sacerdotes. Yacˈa ri Jesús can Rucˈajol wi ri Dios. Y astapeˈ can cˈo chic ri ley, ri Dios can xuben jurar chi ri Jesús xoc Nimalaj Sacerdote. Ruma ri Jesús can tzˈaket wi riqˈui ronojel riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Nokuti murairo unogadza vanhu vanovutera, kuti vave vaPirisita vakuru; asi shoko rokupika, rakatevera murairo, rinogadza Mwanakomana, wakakwaniswa nokusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ xubij: Tibanaˈ ruchojmil jun caˈiˈ ruquiej ri Pablo, riche (rixin) chi yeruchˈocolbej, ruma riyin nwajoˈ chi riyix nicˈuaj el ri Pablo cˈa chuwech ri aj kˈatbel tzij ri Félix rubiˈ. Y nwajoˈ chi majun achique ta nucˈulwachij el pa bey. \t muvatsvakire zvipfuwo, kuti vatasvise Pauro, vagonyatsomuisa kumubati Feriksi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xintzˈet cˈa chi yecˈo chˈaquet quiche (quixin) aj kˈatbel tak tzij, y chiriˈ ye tzˈuyul wi ri yaˈon chic kˈatbel tzij pa quikˈaˈ riche (rixin) chi niquikˈet tzij. Xentzˈet cˈa chukaˈ ri cánima ri yecamisan el ruma xtzaqˈuix quikul. Riyeˈ xecamisex el ruma xquikˈalajsaj ri xuben ri Jesús y xquitzijoj ri ruchˈabel ri Dios. Quinojel cˈa riˈ, yeriˈ ri ma xeyaˈo ta rukˈij ri nabey chicop y ri ruwachbel. Ni ma xcajoˈ ta chukaˈ chi xyaˈox (xyaˈ) retal ri chicop riˈ chi nicˈaj tak quiwech o chrij tak quikˈaˈ. Y riyeˈ xecˈastej y junan cˈa yekˈato tzij riqˈui ri Cristo, chupan ri jun mil junaˈ. \t Ipapo ndakavona zvigaro zvovushe, vakagara pamusoro pazvo, vakapiwa simba rokutonga; ndikavona mweya yavakanga vagurwa misoro nokuda kwokupupura kwaJesu, nokweshoko raMwari, navose vasina kunamata chikara kana mufananidzo wacho, vasina kupiwa chiratidzo pahuma yavo naparuvoko rwavo; vakararama vakabata vushe pamwe chete naKristu makore anegumi ramazana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tiwacˈaxaj na peˈ jabel re xtinbij chiwe, chi xabacuchi (xabachique) cˈa xtitzijox wi ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, chiriˈ chukaˈ xtitzijox wi re xuben re jun ixok reˈ. Can pa ronojel cˈa ruwachˈulef xtitzijox wi, chi natabel riche (rixin) riyaˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Zvirokwazvo ndinoti kwamuri: Kwose kunozoparidzirwa Evhangeri panyika dzose, zvakaitwa naye zvicharebwa vo, vamurangarire nazvo. Judhasi Iskarioti unotsvaka kutengesa Jesu. (Mat. 26. 14-16; Ruka 22. 3-6.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Saulo can xka cˈa chuwech chi ri Esteban xcamisex. Y chiriˈ pa Jerusalem, ya cˈa kˈij riˈ tek xtiquir ca chiquij ri yeniman ri Jesucristo chi can yeˈetzelex y niban chique chi niquitij pokon. Xaxu (xaxe) wi ri apóstoles ri cˈa xecˈojeˈ na ca chiriˈ pa Jerusalem. Yacˈa quinojel ri nicˈaj chic kachˈalal, ruma ri pokon niban chique xquiquiraj el quiˈ, y yecˈo xebe pa nicˈaj chic tinamit ri yecˈo chiriˈ pa rucuenta ri Judea, y ri nicˈaj chic xebe cˈa pa Samaria. \t Sauro wakanga achitenda kuvurawa kwake. Zvino nenguva iyo kereke yapaJerusarema yakatambudzwa zvikuru, vakaparadzirwa vose kunyika yeJudhea neSamaria, vakasara vaapostra bedzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can achiˈel rubanon ri kachˈacul, cˈo rukˈaˈ, cˈo raken, cˈo runakˈ ruwech, pero ma junan ta quisamaj. \t Nokuti sezvatinemitezo mizhinji pamuviri mumwe, asi mitezo yose hainebasa rimwe chete;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Herodías can rajowan wi cˈa chi rucamisan ta ri Juan ruma itzel nunaˈ chare, pero ma cowinek ta. \t Herodhiasi akamuvenga, akada kumuvuraya, akasagona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kˈopoj riˈ, ruma xracˈaxaj chi ya ri Pedro ri nisiqˈuin (noyon) apo pa puerta, sibilaj xquicot. Xa yacˈa chi ma xujek ta ca ri puerta chuwech ri Pedro, y junanin (anibel) xbe pa jay chubixic chi ri Pedro yariˈ ri nisiqˈuin (noyon) apo ri pa puerta. \t Iye akati achinzwa inzwi raPetro, akasazarura suvo nomufaro, asi wakamhanyira mukati akavavudza kuti Petro umire pasuvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyix jabel iwetaman achique xkaben tek xojcˈojeˈ iwuqˈui. Riyoj can pa ruchojmil xkacˈuaj ri kacˈaslen chicojol. Y achiˈel ri xkaben riyoj, can quecˈariˈ cˈo chi niben riyix chukaˈ. \t nokuti imi munoziva mumene, kuti munofanira kutitevera isu, nokuti hatina kufamba netsika dzisakafanira pakati penyu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek banatajnek chic ri tzˈiban biˈaj, xbecˈulun pe chukaˈ jun achi aj Galilea ri xubiniˈaj Judas, y riyaˈ xcowin cˈa xuben chi ye sibilaj ye qˈuiy winek ri xetzekelben riche (rixin). Pero tek xcamisex cˈa chukaˈ ri Judas riˈ, quinojel ri xeniman rutzij, xquitaluj el quiˈ. \t Shure kwomunhu uyu Judhasi weGarirea akamuka, pamazuva okuverengwa, akatsausa vanhu kuti vamutevere; iye akaparara, navose vakamuterera, vakaparadzirwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ riyix cˈajolaˈ, tinimaj titakej cˈa quitzij ri ancianos riche (rixin) ri iglesia. Y chi cˈajolaˈ y chi rijitaˈk chiˈiwonojel tinimaj titakej cˈa iwiˈ. Ma tinimirisaj ta iwiˈ. Ruma chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈiban ca, nubij: Ri Dios nupabaˈ riˈ chiquiwech ri niquinimirisaj quiˈ. Yacˈa ri niquichˈutinirisaj quiˈ, Riyaˈ nuyaˈ ri rutzil pa quiwiˈ. \t Saizvozvo imi vaduku, muzviise pasi pavakuru, nemi mose pfekai kuzvininipisa mumwe kunomumwe, nokuti Mwari unodzivisa vanozvikudza, asi unopa nyasha vanozvininipisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan ri ley riche (rixin) ri Ajaf Dios ri tzˈibatal ca, nubij: Riyin xquencusaj cˈa nicˈaj chic winek ri ma junan ta yechˈo quiqˈui ri israelitas, riche (rixin) chi xquichˈo quiqˈui ri israelitas. Pero ma riqˈui wi riˈ, riyeˈ can ma xtiquiyaˈ ta ri quixquin chare ri xtinbij chique. Queriˈ nubij ri Ajaf. \t Pamurairo pakanyorwa, pachiti: Ndichataura kuvanhu ava, ndichireva navanhu vedzimwe ndimi nemimwe miromo; kunyange zvakadaro, havanganditereri ndizvo zvinoreva Ishe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chi riyin nbij cˈa, chi re jun nucˈajol reˈ caminek chic, pero wacami xa achiˈel xcˈastej pe. Rusachon cˈa el riˈ, pero xoka chic kiqˈui, xchaˈ ri tataˈaj. Y yacˈariˈ tek xchapatej ri nimakˈij. \t nokuti mwanakomana wangu uyu wakanga afa, wararama zve; wakanga arashika, wawanika zve. Zvino vakatanga kufara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xquelesaj cˈa el cˈa chuchiˈ ri tinamit, y xquichop rucˈakic chi abej riche (rixin) chi niquicamisaj. Y ri xetzˈucu cˈa tzij chrij ri Esteban xquiyaˈ ca ri quitziak riqˈui ri jun cˈajol achi ri Saulo rubiˈ, riche (rixin) chi queriˈ utz yecˈakon. \t vakamubudisira kunze kweguta, ndokumutaka namabwe; zvapupu zvikaisa nguvo dzazvo patsoka dzejaya, rainzi Sauro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel cˈa ri nbin chic chiwe, can riche (rixin) cˈa chi tiquicot ri iwánima, can achiˈel ri quicoten ri cˈo wuqˈui riyin. Y can tzˈaket ta cˈa chukaˈ ri quicoten xticˈojeˈ pa tak iwánima. \t Zvinhu izvozvi ndakazvitaura kwamuri, kuti mufaro wangu ugare mamuri, nomufaro wenyu uzadzike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achiˈaˈ ri yekˈaxan ri nubij ri ley y ri fariseos ma xquil ta cˈa achique xquibij apo chare ri Jesús. \t Vakasagona kupindura zve pamusoro paizvozvi. Kuzvininipisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi ma xtijoyowaj ta quiwech ri nicˈaj chic winek, ri Dios ma xtujoyowaj ta chukaˈ iwech riyix chupan ri kˈij tek xtukˈet tzij. Yacˈa wi xtijoyowaj quiwech ri nicˈaj chic, xquixchˈacon, ruma ri Dios chukaˈ xtujoyowaj iwech riyix chupan ri kˈij riˈ. \t Nokuti kutonga hakungavi nengoni kunousina kuitira vamwe ngoni; ngoni dzinozvirumbidza dzichikunda kutonga. Kutenda kusinamabasa kwakafa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi achiˈel jun coronel xuyukej cˈa el chukˈaˈ ri ti cˈajol riˈ y xucˈuaj apo jubaˈ quelaˈ, y cˈacˈariˈ xucˈutuj chare: ¿Achique cˈa ri nawajoˈ nabij chuwe? xchaˈ chare. \t Mutungamiri Mukuru akabata ruvoko rwake, akaenda naye vari voga, akamubvunza vari voga, akati: Uneshoko reiko, raunoda kundivudza?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can quinojel cˈa jabel xewaˈ. Can majun cˈa ri man ta xwaˈ chi utz. Y cˈa cˈo na cˈa cablajuj chaquech ri xnoj ca riqˈui ri caxlan wey rachibilan car ri xmolotej ca, ri xa ma xqˈuis ta. \t Vakadya vose vakaguta. Vakavunganidza zvimedu zvakasara matengu anegumi nemaviri azere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wi ya ri naˈoj ri petenak chilaˈ chicaj riqˈui ri Dios ri cˈo iwuqˈui, nabey nuben cˈa chiwe chi nicˈojeˈ jun iwánima chˈajchˈoj, cˈacˈariˈ nuben chiwe chi ma niben ta oyowal, utz inaˈoj niben quiqˈui quinojel, yeˈicˈul y yeˈiwacˈaxaj jabel ri winek, y nijoyowaj quiwech quinojel. Can nuben chi niwachin jabel ri icˈaslen, ma caˈiˈ ta icˈuˈx, ni ma caˈiˈ ta ipalej chukaˈ. \t Asi kuchenjera, kunobva kumusoro, zvikuru kwakachena, vuye kunorugare, kunyoro, kunoterera, kuzere nengoni nezvibereko zvakanaka, kusingatsauri kusinganyengeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ quinojel junan xquirek apo quichiˈ, y xquibij: ¡Ya ri Barrabás tacoloˈ el, y ri Jesús ticamisex! xechaˈ. \t Asi vose vakadanidzira pamwe chete, vachiti: Bvisai munhu uyu, mutisunungurire Bharabhasi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Juan ri Bautista can xuyaˈ cˈa ri sakil chiwe. Can xuben wi cˈa achiˈel nuben jun kˈakˈ tek nicˈat y nisakirisan. Y riyix xirayij y xixquicot cˈa riqˈui ri sakil riˈ, pero xa jun caˈiˈ oxiˈ oc kˈij ri xiben queriˈ. \t Iye wakanga ari mwenje unopfuta nounovheneka;imi makanga muchida kufara nguva duku muchiedza chake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel riˈ xinbij cˈa chiwe ruma riyin nwajoˈ chi ma yixkˈolotej ta pa quikˈaˈ ri yeˈucusan jabel tak chˈabel xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi yixtzak pa quikˈaˈ. \t Ndinoreva izvi, kuti kurege kuva nomunhu unokurashai namashoko anonyengera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ruma xa can xu (xe wi) ri jun ti rumiˈal cˈo, y cˈo achiˈel xa cablajuj rujunaˈ y ya xa jubaˈ ma nicom ka. Y tek ri Jesús y ri ye benak riqˈui xquichop el bey riche (rixin) chi yebe chrachoch ri Jairo, sibilaj ye qˈuiy cˈa winek ri xetzekeˈ el chrij. Y rumariˈ niquipitzˈilaˈ cˈa quiˈ chrij, ye benak. \t Nokuti wakanga anomukunda mumwe chete, waiva namakore anenge gumi namaviri, wakanga otandadza. Zvino wakati achienda, vanhu vazhinji vakamumanikidza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek xintzˈet chic cˈa chi ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl, paˈel pa ruwiˈ ri juyuˈ ri Sion rubiˈ, y yecˈo cˈa ciento cuarenta y cuatro mil winek riqˈui. Y quinojel ri winek riˈ cˈo ri rubiˈ ri Jesucristo y cˈo chukaˈ ri rubiˈ ri Rutataˈ ri Jesucristo chi nicˈaj tak quiwech. \t Zvino ndakatarira, ndikavona Gwaiana rimire pagomo reZiyoni, rinavamwe vanezvuru zvinezana namakumi mana navana, vanezita raro, nezita raBaba varo, rakanyorwa pahuma dzavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin wetaman ronojel ri yeˈibanalaˈ. Wetaman chi ri acuchi (achique) yixcˈo wi, chiriˈ tzˈuyul wi ri Satanás. Pero ma riqˈui wi riˈ, cˈa qˈues na ri nubiˈ pa tak iwánima, y majun bey imalin ta ca ri icukbel cˈuˈx wuqˈui, ni xa ta xinimestaj ta ca chupan ri kˈij tek xcamisex ri Antipas. Riyaˈ can jun achi ri can xukˈalajsaj ri nuchˈabel, y rumariˈ riyaˈ xcamisex chiriˈ ri acuchi (achique) cˈo wi ri ruchˈacat ri Satanás. \t Ndinoziva mabasa ako vuye kuti, paunogara, ndipo pane chigaro chovushe chaSatani; wakabatisisa zita rangu, ukasaramba kutenda kwangu, kunyange napamazuva aAntipasi, chapupu changu, munhu wangu wakatendeka, wakavurawa pakati penyu, apo panogara Satani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma Riyaˈ xubij chukaˈ chare ri Moisés: Achique winek ri nwajoˈ njoyowaj ruwech, can njoyowaj wi cˈa ruwech. Y achique winek ri nwajoˈ ntoˈ, can ntoˈ wi. Queriˈ xubij ri Dios chare. \t Nokuti unoti kunaMosesi: Ndichanzwira ngoni wandinonzwira ngoni, ndichanzwira tsitsi wandinonzwira tsitsi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel cˈa ri xubij ri Jesús chique ri winek riˈ, ruyon cˈambel tak tzij yerucusaj tek nichˈo quiqˈui. Can majun cˈa ri xubij ta chique chi man ta xucusaj cˈambel tak tzij. \t Zvinhu zvose Jesu wakavudza vanhu vazhinji nemifananidzo. Haana kutaura chinhu kwavari asinemifananidzo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tibanaˈ cˈa achiˈel niquiben ri mozos pa jun jay. Ri mozos coyoben ajan (jampeˈ) nitzolin pe ri quipatrón ri benak pa jun cˈulanen, riche (rixin) chi queriˈ tek noka y nisiqˈuin (noyon) apo, can yacˈariˈ niquijek pe ruchiˈ ri jay chuwech. \t Nemi muve savanhu vakarindira ishe wavo pakudzoka kwake kumutambo wokuwana; kuti kana akasvika akagogodza, vamuzarurire pakarepo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek riyin xquinapon iwuqˈui, ¿achique niwajoˈ chi nben chiwe? ¿Riyix niwajoˈ cami chi yibechapon chiwe ruma ma utz ta ri icˈaslen icˈuan, o niwajoˈ chi yinapon iwuqˈui riqˈui ajowabel y chˈuchˈujil? \t Munotsvakeiko? Ndivuye kwamuri neshamhu, kana norudo nomweya wovuyoro here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios can xucˈut cˈa chkawech chi kas kitzij wi ri xquibij ri xetzijon ri ruchˈabel chake. Ruma Riyaˈ xuben chique chi xecowin xquiben milagros ri xkˈalajsan ri nimalaj ruchukˈaˈ ri Dios. Y xuben chique chi xecowin xquiben nicˈaj chic samaj riqˈui ri ruchukˈaˈ ri Lokˈolaj Espíritu. Queriˈ xuben chique chiquijujunal, riche (rixin) chi xecowin xquiben ri samaj ri nrajoˈ Riyaˈ chi xquiben. \t naiye Mwari vo achipupurirana navo nezviratidzo nezvinoshamisa, namabasa esimba mazhinji, nezvipo zvoMweya Mutsvene, nokuda kwake. Kristu wakaitwa munhu kuti asunungure vanhu pazvivi zvavo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri tinamit caˈiˈ cˈa rubanon, ruma nicˈaj yecˈo quiqˈui ri israelitas ri ma quiniman ta, y ri nicˈaj chic yecˈo quiqˈui ri apóstoles. \t Asi vanhu vazhinji veguta vakapesana, vamwe vakava kuvaJudha, vamwe kuvaapostora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ xequichop el ri ye caˈiˈ apóstoles riˈ, y xequiyaˈ pa cárcel. Y ma xechojmirisex ta cˈa ri kˈij riˈ, ruma xa tikakˈij chic. Xa can cˈa ya ri pa rucaˈn kˈij xechojmirisex. \t Vakavabata, vakavaisa mutorongo kusvikira mangwana; nokuti akanga ava madekwana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix can xitek cˈa rucˈutuxic chare ri Juan ri Bautista wi ya riyaˈ ri Cristo, pero riyaˈ xa can yin cˈa riyin ri xirukˈalajsaj pe chiwe y can ya cˈa ri kitzij ri xubij pe chiwe. \t Makatuma kunaJohane, iye akapupura zvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri apóstoles quikˈalajsan y quitzijon chic ca ri ruchˈabel ri Dios chique ri winek pa Samaria, cˈacˈariˈ tek xebe chupan ri qˈuiy tak tinamit ri yecˈo chukaˈ pa rucuenta ri Samaria, riche (rixin) chi xbequitzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic chique ri winek. Y cˈacˈariˈ tek xetzolin pa Jerusalem. \t Zvino vakati vapupura kwazvo nokutaura shoko raShe, vakadzokera zve Jerusarema, vachiparidza Evhangeri mumisha mizhinji yavaSamaria. Firipo nomuranda waKandase."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyit Timoteo, can tachajij cˈa ri tijonic ri yaˈon ca chawe. Ma queˈacˈul ta tzij ri xa ma riqˈui ta ri Dios ye petenak wi, ri xa majun utz nucˈom pe chawe. Ma queˈacˈul ta chukaˈ tzij ri xa itzel yechˈo chrij ri ruchˈabel ri Dios, tzij ri nibix chi nim etamabel quicˈamom pe, y xa ma kitzij ta chi queriˈ. \t Iwe, Timotio, chengeta icho chawakapiwa, ufuratire kutaura kusinehanya naMwari nokuramba kunobva pazivo inonzi zivo., dziri nhema hadzo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ re xtibe apo, wi pa jun jay yecˈo ye wuˈoˈ winek, ye oxiˈ xa xqueyacatej cˈa chiquij ri ye caˈiˈ, o ya ri ye caˈiˈ ri xqueyacatej chiquij ri ye oxiˈ. Y can xtiquitaluj quiˈ. \t Nokuti kubva zvino vashanu veimba imwe vachapesana, vatatu vachipesana navaviri, vaviri navatatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús y ri rudiscípulos quichapon cˈa waˈin. Yacˈa ri Judas Iscariote, ri rucˈajol ri jun achi ri Simón rubiˈ, nisamej chic cˈa ri itzel winek pa ránima, y yacˈariˈ ri nibin chare chi tujachaˈ ri Jesús. \t Zvino vakati vapedza kurayira, Dhiabhorosi atoisa mumoyo maJudhasi Iskarioti, mwanakomana waSimoni, kuti amupandukire;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Waweˈ chuwech re ruwachˈulef ri nimalaj tak sacerdotes quiche (quixin) ri israelitas yequicamisaj chicop y cˈo nicˈaj chic cosas ri yequitzuj (yequisuj) chuwech ri Dios. Ya samaj riˈ ri yaˈon chique riche (rixin) chi niquiben. Y rumariˈ ri Jesús chukaˈ rajawaxic chi cˈo xutzuj (xusuj) chare ri Dios, ruma Riyaˈ jun Nimalaj Sacerdote. \t Nokuti muPirisita mukuru mumwe nomumwe wakagadzwa, kuti abayire Mwari zvipo nezvibayiro; naizvozvo naiye waifanira kuti ave nechaangabayira vo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyaˈ junanin (anibel) xnabeyej el y xbejoteˈ pa ruwiˈ jun cheˈ ri sicómoro rubiˈ, riche (rixin) chi queriˈ nutzˈet el ri Jesús, ruma cˈo chi nikˈax el queriˈ. \t Ipapo akamhanyira mberi, akakwira mumuvonde kuti amuvone, nokuti wakanga opfuvura napo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin xixintek cˈa riche (rixin) chi xaxu (xaxe wi) chic nicˈol ruwech ri ticoˈn ri ma yix ta riyix ri yix samajiyon. Ruma ye nicˈaj chic cˈa samajelaˈ ye tiquiyon ca ri ticoˈn riˈ, y riyix xaxu (xaxe wi) chic ximol ruwech ri ticoˈn ri quisamajin riyeˈ, xchaˈ ri Jesús chique ri rudiscípulos. \t Ndakakutumai kundocheka zvamusakabatira; vamwe vakabata, zvino imi mapinda pabasa ravo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero chukaˈ ma can ta xquenimex, ruma chanin xtibekˈalajin pe chiquiwech quinojel, chi riyeˈ xa ye nacanek riqˈui ri quichˈobonic, can achiˈel xbanatej quiqˈui ri Janes y ri Jambres ri ojer ca, chi xkˈalajin pe chi riyeˈ xa ye nacanek. \t Asi havachapfuvuriri mberi, nokuti vupenzi bwavo bwuchavonekwa navose, sezvakazoita bwavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Pedro xutzuˈ xutzuˈ ri achi, y chukaˈ queriˈ xuben ri Juan, y yacˈariˈ tek ri Pedro xubij: Kojatzuˈ jabel, xchaˈ chare. \t Zvino Petro akamutarisisa, naJohane vo, akati: Titarire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix iwetaman ri achique rubanic ri icˈaslen ri xicˈuaj tek rubanon ca, tek cˈa ma jane iwetaman ta ruwech ri Dios. Riyix chak utz chiwe chi xabacuchi (xabachique) xixucˈuex wi riche (rixin) chi xiyaˈ quikˈij dios ri ma yechˈo ta, dios ri xa ye banon cuma winek. \t Munoziva kuti panguva yamaiva vahedheni, makanga muchikweverwa kuzvifananidzo, zvisingagoni kutaura, sezvamaitungamirirwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel ri xbix chique xa más chrij ri chˈaculaj nichˈo wi, achiˈel tek nichˈo chrij ri achique niquitij, ri achique niquikum y ri achique rubanic chi niquichˈajchˈojsaj quiˈ. Ronojel cˈa riˈ chilaben chique riche (rixin) chi niquiben, cˈa ya tek xapon jun kˈij tek cˈo chi xjalatej ronojel riˈ. \t nokuti yaingova mirairo yenyama, yezvokudya, nezvokunwa, nokushamba kuzhinji, yavakatemerwa kusvikira panguva yokuvandudzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ruma chi xa jun chic kabanon riqˈui ri Cristo tek cˈo kaherencia riyoj, ruma queriˈ ruchˈobon chic pe ri Dios chi nikacˈul. Y can ronojel wi cˈa ri ruchˈobon chi nuben, can ya wi riˈ ri ruraybel. Ri Dios ruchˈobon cˈa pe chi nikacˈul jun kaherencia \t munaiye, watakaitwa vo nhaka maari, yatakatemerwa kare nokuraira kwaiye, unoita zvose nokufunga kwokuda kwake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi ri cˈo ri itzel espíritu riqˈui, xuqˈuek cˈa riˈ chiquij ri achiˈaˈ riˈ, y majun chic cˈa ri xecowin xquiben pa rukˈaˈ, xa can xchˈacon wi chiquij. Xuretz (xutzer) cˈa ri quitziak chiquij y ye socotajnek xeˈanmej el chupan ri jay riˈ. \t Ipapo munhu waiva nomweya wakaipa akavamukira simba, akavakurira vose vari vaviri, akavakunda; nokudaro vakatiza mumba imomo, vasinenguvo, vakuvadzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi kitzij chi nikajoˈ ri Dios, can etamatel kawech ruma ri Dios. \t Asi kana munhu achida Mwari, iye unozikanwa naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xucˈutuj cˈa chique ri rudiscípulos: ¿Janipeˈ caxlan wey cˈo iwuqˈui? xchaˈ chique. Y riyeˈ xquibij cˈa: Cˈo wukuˈ, xechaˈ chare. \t Akavabvunza, akati: Munezvingwa zvinganiko? Vakati: Zvinomwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús y ri ye ruˈapóstoles xexuleˈ pe ri pa ruwiˈ ri juyuˈ, y xeˈocˈojeˈ ka quiqˈui ri nicˈaj chic discípulos pa jun liˈon. Y chiriˈ ye qˈuiy chukaˈ winek quimolon quiˈ. Yecˈo winek ye petenak pa tinamit Jerusalem y pa nicˈaj chic tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Judea, y yecˈo chukaˈ ye petenak cˈa quelaˈ chuchiˈ mar, ri cˈa quelaˈ pa tinamit Tiro y Sidón. Yecˈo cˈa chique ri winek riˈ ye petenak riche (rixin) chi niquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios ri nutzijoj ri Jesús, y yecˈo cˈa ye petenak ruma nicajoˈ chi yecˈachojsex el chare ri quiyabil ruma ri Jesús. \t Akaburuka navo, akamira mubani, navadzidzi vake vazhinji, navanhu vazhinji-zhinji, vaibva Judhea rose neJerusarema, napamhenderekedzo yegungwa reTire neSidoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chukaˈ chare ri xsiqˈuin (xoyon) riche (rixin): Tek nawajoˈ cˈa chi cˈo yepe awuqˈui riche (rixin) chi noquibanaˈ jun waˈin, ma xaxu (xaxe) ta wi ri awachibil, ri ateˈ atataˈ, ri ye awachˈalal, y ri avecinos ri ye beyomaˈ ri yeˈasiqˈuij (yeˈawoyoj), ruma chi riyeˈ xa can yecowin chukaˈ yatquisiqˈuij (yatcoyoj) riyit pa jun waˈin pa cachoch, y riqˈui riˈ xa can xtiquiyaˈ yan el ri rajel ruqˈuexel chawe. \t Akati vo kuno wakamukokera: Kana wagadzira chisvusvuro kana chirayiro, usadana shamwari dzako, kana vanununa vako kana hama dzako, navafumi vokwako, kuti varege kukukokera zve, ugoripirwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wi can yixnum, más ta utz chi can quixwaˈ pe ri pa tak iwachoch. Riyin nbij ronojel reˈ riche (rixin) chi ma nipe ta rucˈayewal pan iwiˈ. Y cˈo nicˈaj chic tijonic ri cˈo chi nyaˈ chiwe, pero cˈa ya tek xquinapon iwuqˈui, cˈacˈariˈ tek xtinyaˈ ri tijonic riˈ chiwe. \t Kana munhu anenzara, ngaadye kumusha kwake; kuti murege kuvunganira kutongwa. Zvimwe zvakasara ndichazvigadzira kana ndichisvika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xucˈutuj cˈa chique ri rudiscípulos: ¿Janipeˈ caxlan wey cˈo iwuqˈui? xchaˈ chique. Y riyeˈ xquibij: Riyoj xaxu (xaxe wi) wukuˈ caxlan wey y caˈiˈ oxiˈ tak car cˈo kiqˈui, xechaˈ chare. \t Jesu akati kwavari, munezvingwa zvinganiko? Vakati zvinomwe nehove duku shomanene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma kacˈaxan cˈa chi nubilaˈ chi ri Jesús aj Nazaret xtuwulaj re rachoch ri Dios, y chi xtujel el ronojel ri rubin ca ri Moisés ri nicˈatzin chi nikaben, xechaˈ. \t Nokuti takamunzwa achiti: Uyu Jesu weNazareta uchaparadza nzvimbo iyi nokushandura tsika dzatakapiwa naMosesi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri achi xubij queriˈ ruma ri Jesús rubin chic cˈa chare ri itzel espíritu ri cˈo riqˈui ri achi riˈ, chi tel el. \t Nokuti akati kwaari, buda pamunhu iwe mweya wetsvina!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ riyix ma tikˈet ta apo tzij pa ruwiˈ jun winek tek xa ma jane rukˈijul ta. Ma tiben ta queriˈ. Xa tiwoyobej na ri kˈij tek xtipe chic jun bey ri Ajaf Jesús. Riyaˈ can xquerelesaj pe chuwasakil ri yebanalox ri ma yekˈalajin ta y xquerukˈalajsaj pe ri achique cˈo pa tak kánima. Y ri Dios yacˈariˈ tek xtuyaˈ kakˈij chikajujunal achiˈel ri rucˈamon chi nuyaˈ chake. \t Saka regai kutonga chinhu nguva isati yasvika, kusvikira Ishe avuya, iye uchabudisa pachena zvinhu zvakavanzika zverima, nokuratidza mifungo yomoyo; apo munhu mumwe nomumwe ucharumbidzwa naMwari. Kusazvikudza kwavaapostora"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri David, tek xa can ruqˈuison chic ca rubanic ri samaj ri yaˈon pe chare ruma ri Dios riche (rixin) chi nuben chiquicojol ri ruwinak, xcom, y xbemuk ca ri acuchi (achique) ye mukun wi ri ye ratiˈt rumamaˈ. Y xkˈey cˈa. \t Nokuti Dhavhidhi wakati aita kuda kwaMwari parudzi rwake, akavata rufu, akavigwa kunamadzibaba ake, akavona kuvora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri rijitaˈk tak achiˈaˈ xeˈapon riqˈui ri Jesús, sibilaj cˈa xquicˈutuj utzil chare. Y xquibij chukaˈ chare: Can rucˈamon wi cˈa chi naben re jun utzil reˈ chare ri capitán. \t Ivo vakati vachisvika kunaJesu, vakakumbira zvikuru kwaari, vachiti: Iye wakafanira kuti, mumuitire izvozvo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek yecˈo cˈa chique ri winek riˈ xquibilaˈ cˈa chrij ri Jesús: Riyaˈ can xcowin cˈa xuben chare ri moy riche (rixin) chi xtzuˈun. ¿La man ta cami xcowin xuben ta chare ri Lázaro chi man ta xcom? xechaˈ. \t Asi vamwe vavo vakati: Uyu wakasvinudza meso ebofu, haazaigona kudzivisa kuti uyu munhu arege kufa here."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Chukaˈ can ma ninatej ta cˈa chiwe tek xentzuk ri cajiˈ mil winek riqˈui ri wukuˈ caxlan wey? Chukaˈ chiriˈ can cˈa pa tak chaquech na ri xeˈimol ca. \t Kana zvingwa zvinomwe zvavanhu vane zvuru zvina namatengu amakawana kuti aiva mangani?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xucol cˈa el ri achi ri xquicˈutuj apo chare chi tucoloˈ el. Y ri achi riˈ xa yaˈon pa cárcel ruma xyacatej chrij ri kˈatbel tzij y rubanon chukaˈ camic. Yacˈa ri Jesús xa xujech el riche (rixin) chi ticamisex chuwech cruz, ruma can yariˈ ri xcajoˈ ri winek. \t akavasunungurira uyo wavakakumbira, wakanga asungwa mutorongo nemhaka yebope neyokuvuraya; akavapa Jesu vaite nokuda kwavo. Jesu unoroverwa pamuchinjikwa. (Mat. 27. 32-56; Mar. 15. 21-41; Joh. 19. 17-37.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri wech aj Israel, riyeˈ nicajoˈ chi ri Dios can ta nuben milagros chiquiwech riche (rixin) chi niquinimaj. Y ri ma ye israelitas ta, xa ya ri nimaˈk tak naˈoj ri xa riche (rixin) re ruwachˈulef ri niquicanoj. \t Nokuti vaJudha vanokumbira chiratidzo, navaGiriki vanotsvaka vuchenjeri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri ye ral xquencamisaj, riche (rixin) chi tiquetamaj quinojel iglesias chi riyin nnicˈoj ronojel ri niquichˈob y ri cˈo pa tak cánima quinojel ri winek. Y can achiˈel cˈa ri yequibanalaˈ chiquijujunal, can queriˈ cˈa chukaˈ ri rajel ruqˈuexel ri xtiquicˈul. \t Navana vake ndichavavuraya norufu; nekereke dzose dzichaziva kuti ndini ndinonzvera itsvo nomoyo; ndichapa mumwe nomumwe wenyu paakabata napo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rutojbalil ri mac xa camic nucˈom pe pa kawiˈ. Yacˈa ri Dios nusipaj cˈa chake ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Y Riyaˈ nusipaj cˈa ri cˈaslen chake ruma xa jun chic kabanon riqˈui ri Kajaf Cristo Jesús. \t Nokuti mubairo wezvivi ndirwo rufu; asi chipo chokungopiwa chaMwari ndibwo vupenyu bwusingaperi munaKristu Jesu, Ishe wedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Lokˈolaj Espíritu man cˈa xuyaˈ ta kˈij chare ri Pablo y chique ri ye rachibil, riche (rixin) chi nbequitzijoj ri ruchˈabel ri Dios pa ruwachˈulef Asia. Rumariˈ riyeˈ xekˈax pe ri pa Galacia y pa Frigia. \t Vakagura nenyika yeFrigia neyeGaratia, vambodziviswa noMweya Mutsvene kuparidza shoko paAsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tibanaˈ cˈa cuenta chiˈiwachˈalal iwiˈ riche (rixin) chi queriˈ chiˈiwonojel niwil ri rutzil ri Dios. Ma tiyaˈ ta kˈij chi ntoc ri etzelal pan icˈaslen, ri xa achiˈel jun cˈayilaj kˈayis ri xa nuben qˈuey chare ronojel. \t Muchichenjerera kuti kurege kuva nomunhu unokonewa panyasha dzaMwari; kuti mudzi wokuvava urege kumuka, ukutambudzei, vazhinji vagosvibiswa nawo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ya Riyaˈ ri xcamisex kuma, riche (rixin) chi nicuyutej ri kamac. Y ma xu (xe) ta wi ruma ri kamac riyoj, xa can ruma chukaˈ quimac quinojel ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef. \t ndiye mudzikinuri wezvivi zvedu; haazi wezvivi zvedu bedzi, asi wezvivi zvenyika yose vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri Dios can retaman chic cˈa kawech tek cˈa ma jane kojalex, y rumariˈ tek can ruchˈobon chic apo ri achique rubanic nuben chake chi yoj‑oc can achiˈel rubanic ri Rucˈajol. Y ri Dios nrajoˈ cˈa chi can yoj qˈuiy ta ri yoj‑oc ralcˈual y ya ri Rucˈajol ri nimalaxel chkacojol. \t Nokuti vaakaziva kare, ndivo vaakatemera vo kare, kuti vafanane nomufananidzo woMwanakomana wake, kuti ave dangwe pakati pehama zhinji;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xoka yan ri kˈij tek nika pe ri royowal y majun cˈa xticowin xtipaˈeˈ ta ca, xechaˈ. \t nokuti zuva guru rokutsamwa kwaro rasvika; ndianiko unogona kumira?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix aj Samaria niyaˈ cˈa rukˈij ri Dios pero ma kˈaxnek ta jabel chiwech achique riˈ. Yacˈa riyoj israelitas can ketaman wi ri achique ri nikayaˈ rukˈij; ruma can ya cˈa ri kiqˈui riyoj xtel wi pe ri nicolo quiche (quixin) ri winek chupan ri quimac. \t Imi munonamata chamusingazivi; isu tinonamata chatinoziva, nokuti ruponeso runobva kuvaJudha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈo cˈa ri xeniman ri xubij ri Pablo, y yecˈo ri ma xeniman ta. \t Vamwe vakatenda zvakataurwa, asi vamwe havanakutenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero tek ri apóstol Bernabé y ri apóstol Pablo xquinabej ri niquichˈob ri winek, riyeˈ xkˈaxo ri cánima, y rumariˈ riyeˈ xquiretzelaˈ (xquitzerelaˈ) ri quitziak ri quicusan. Y can yacˈariˈ tek xeˈoc chiquicojol ri winek, y niquibilaˈ cˈa chique: \t Zvino vaapostora, Bharnabhasi naPauro, vakati vachinzwa izozvo, vakabvarura nguvo dzavo, vakamhanyira pakati pavanhu vazhinji, vakadanidzira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús xerutzˈet chi sibilaj ye qˈuiy winek ri quisutin quiˈ chrij, yacˈariˈ tek Riyaˈ xubij chique ri rudiscípulos chi joˈ kojkˈax chic apo la jucˈan ruchiˈ yaˈ. \t Jesu wakati achivona vanhu vazhinji vakamukomba, akaraira kuti vayambukire mhiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Y achique ruma tek riyit xa ya ri ti kˈayis ri cˈo pa runakˈ ruwech ri awachˈalal ri natzˈet chanin y ma nanaˈ ta ri cheˈ kˈatel pa runakˈ awech riyit? \t Unotarireiko rubanzu ruri muziso rehama yako,izvo, danda riri muziso rako haurivoni?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi ma nicuy ta quimac ri winek ri cˈo pokon niquiben chiwe, chukaˈ ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj ma xtucuy ta ri imac ri yeˈibanalaˈ chuwech. \t Asi kana musingakanganwiri vanhu kudarika kwavo, Baba venyu havangakukanganwirii vo kudarika kwenyu. Kuzvinyima zvokudya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can qˈuiy yan cˈa kˈij ri tibiyin, y cˈa xu (xe) wi chiriˈ queˈapon wi. Y can cˈayef (cuesta) chic chi niban binen pa ruwiˈ ri mar, ruma chi xa xkˈax yan rukˈijul ri ayuno y xa rukˈijul chic ri cakˈikˈ, rumariˈ tek ri Pablo xubij chique ri achiˈaˈ ri nuchˈob riyaˈ chi achique ri rajawaxic chi niquiben. \t Zvino nguva huru yakati yapfuvura, nokufamba negungwa kwava nenjodzi, nokuti nguva yokuzvinyima zvokudya yakanga yatopfuvura, Pauro akavaraira,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xesaquin cˈa, y ya cˈa ri Matías ri xkajben chi nicˈojeˈ ca pa ruqˈuexel ri Judas riche (rixin) chi ntoc cachibil ri julajuj apóstoles. \t Zvino vakavakandira mijenya ukabata Matia; iye akaverengwa pamwe chete navaapostora vanegumi nomumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyit ma tanimaj ta riˈ, ruma yecˈo ye más ye cawinek achiˈaˈ ri xqueˈoyoben riche (rixin) ri Pablo pa bey, y ri achiˈaˈ riˈ can quibin chi ma xquewaˈ ta y ma xqueˈucˈyaˈ ta, cˈa ya tek xquecowin na xtiquicamisaj ri Pablo, y chi ya ta ri Dios ri xtiyaˈo rucˈayewal pa quiwiˈ, wi ma xtiquiben ta ri niquibij. Y wacami xaxu (xaxe) chic cˈa coyoben ri achique xtabij el riyit, xchaˈ ri ti cˈajol riˈ. \t Naizvozvo musavatendera; nokuti pakati pavo kunavarume vanopfuvura makumi mana vanomuvandira vakazvisunga nokupika, kuti havangadyi, kana kunwa, kusvikira vamuvuraya; zvino vakazvigadzirira vachimirira chivimbiso, chinobva kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel riyin, tek xiqˈuiy pe, xinben achiˈel niquiben ri acˈalaˈ. Xichˈo achiˈel yechˈo ri acˈalaˈ; xinchˈob achiˈel niquichˈob ri acˈalaˈ; ri nunaˈoj can achiˈel quinaˈoj ri tak acˈalaˈ. Yacˈa tek xinoc anej achi, ma xinben ta chic achiˈel niquiben ri acˈalaˈ. \t Ini ndichiri mwana, ndaitaura somwana, ndaifunga somwana, ndairangarira somwana; zvino zvandava murume, ndabvisa zvinhu zvomwana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queˈicˈachojsaj cˈa chukaˈ ri yawaˈiˈ ri yecˈo chiriˈ, y tibij cˈa chique: Xa nakaj chic cˈa cˈo wi ri rajawaren ri Dios iwuqˈui. \t Poresai varwere varimo, muchiti kwavari: Vushe bwaMwari bwaswedera kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ketaman chi ri kachˈacul yariˈ ri oconek rachoch ri kánima chuwech re ruwachˈulef, astapeˈ re kachˈacul xa nicom, pero ri kánima can xtucˈul chic cˈa jun rachoch riqˈui ri Dios. Y ri jay riˈ ma winek ta banayon ruma can ya wi ri Dios ri banayon; ri jay riˈ can riche (rixin) cˈa xtibe kˈij xtibe sek y ya ri chilaˈ chicaj cˈo wi. \t Nokuti tinoziva kuti kana imba yedu yenyika, tabhernakeri yedu, ichiputswa, tinechakavakwa chinobva kunaMwari, imba isina kuvakwa namavoko, isingaperi, iri kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈo xechˈobo chi xtak el ruma ri Jesús chulokˈic ronojel ri nicˈatzin chique chupan ri nimakˈij riˈ. Y yecˈo chic nicˈaj chique ri discípulos xechˈobo chi xtak el riche (rixin) chi cˈo nberuyalaˈ ca chique ri pobres, ruma ri discípulos can quetaman wi chi ya ri Judas ri yacol puek. \t Vamwe vakanga vachiti, Judhasi zvaaigara anechikwama, kuti Jesu wakati kwaari: Tenga zvatinoda pamutambo; kana kuti ape varombo chinhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rajawaren ri caj, can junan cˈa riqˈui ri xbanatej pa jun nimakˈij ri xuben ri jun rey chare ri rucˈajol tek xcˈuleˈ. \t Vushe bwokudenga bwungafananidzwa nomumwe mambo, wakaitira mwanakomana wake mutambo wokuwana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma tiyaˈ ta quikˈij dios ri xa ye banon cuma winek, ma tiben ta achiˈel ri xquiben riyeˈ, ruma yecˈo nicˈaj chique riyeˈ ri xquiyaˈ rukˈij jun dios ri xa ye riyeˈ xebano, achiˈel ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios, tek nubij: Ri winek xetzˈuyeˈ chuwech ri wachbel riˈ riche (rixin) chi xewaˈ xeˈucˈyaˈ, y tek xecˈachoj chare ri waˈin, xeyacatej el riche (rixin) chi xquichop jun itzel etzˈanen. Queriˈ nubij ri tzˈibatal ca. \t imi regai kunamata zvifananidzo, savamwe vavo; sezvazvakanyorwa, zvichinzi: Vanhu vakagara pasi pakudya nokunwa, vakasimuka kuti vatambe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek nikatzijoj cˈa chique ri winek, ma rajawaxic ta chi nikaben achiˈel xuben ri Moisés. Riyaˈ xcˈatzin chi xutzˈapij rupalej riqˈui jun tziek, riche (rixin) chi ri israelitas man cˈa niquitzuˈ ta tek niqˈuis el ri sakil chupalej. \t tisingaiti saMosesi, waiisa chifukidziro pachiso chake, kuti vana vaIsraeri varege kutarisisa kuguma kwezvinopfuvura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chique: Riyin can wetaman chi riyix nibij re chˈabel reˈ chuwij: Ajkˈomanel, tawakˈomaj ka awiˈ ayon riyit. Ruma kacˈaxan chi qˈuiy milagros yeˈabanalaˈ pa Capernaum. Wacami can queˈabanalaˈ cˈa chukaˈ waweˈ pan atinamit, yixchaˈ. \t Akati kwavari: Zvirokwazvo muchataura shumo iyi kwandiri, chiremba uzviporese, zvose izvo zvatakanzwa zvakaitwa paKapenaume, uzviite vo nomuno munyika yako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ye qˈuiy yan cˈa quitijon chic quikˈij riche (rixin) chi niquitzˈibaj pa rucholajen ri can kitzij chi xebanatej chkacojol. \t Vazhinji zvavakaidza kurondedzera mashoko ezvinhu izvo zvakaitika pakati pedu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek rucˈutun chic cˈa riˈ chiquiwech ri pa ciento kachˈalal riˈ, yacˈariˈ tek xucˈut chukaˈ riˈ chuwech ri Jacobo. Y ya tek rucˈutun chic riˈ chuwech ri kachˈalal riˈ, cˈacˈariˈ tek xucˈut riˈ chiquiwech quinojel ri ye ruˈapóstoles. \t Ipapo akazviratidza kunaJakobho; ipapo kunavaapostora vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij: Can kitzij cˈa nbij chiwe, wi cˈo jun winek ri ruyaˈon ca rachoch, ruyaˈon ca rachˈalal ye cˈajolaˈ o kˈopojiˈ, ruteˈ rutataˈ, rixjayil, ralcˈual o rulef, wuma riyin y ruma ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, \t Jesu akati: Zvirokwazvo ndinoti kwamuri: Hakunomunhu wakasiya imba, kana vanununa, kana hanzvadzi, kana mai, kana baba, kana vana, kana minda, nokuda kwangu nokweEvhangeri,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj can ronojel cˈa ri cˈo pa kánima ri nikabij chiwe riyix kachˈalal ri yixcˈo chiriˈ pa Corinto. Y kas kitzij wi cˈa chi yixkajoˈ riqˈui ronojel kánima. \t Imi, vaKorinte, muromo wedu wakashama kwamuri, moyo wedu wakuriswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xubij chukaˈ: Xtincuy ri quimac y ma xtoka ta chic chinucˈuˈx ri itzel ri yequibanalaˈ. \t Zvivi zvavo nokudarika kwavo handichatongozvirangariri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quecˈareˈ ri chˈabel ri xubij chic apo ri capitán chare ri Jesús: Ajaf, riyit nim akˈij y ma rucˈamon ta (takal ta chuwij) chi yatoc pa wachoch. Xaxu (xaxe) wi tabij jun chˈabel chi nicˈachoj ri numozo y xticˈachoj. \t Mukuru wezana akapindura akati Ishe, handina kufanira kuti mupinde mumba mangu asi taurai henyu shoko rimwe chete muranda wangu uchapora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri nicˈaj chic ri can yincajoˈ wi, can riqˈui cˈa jun chˈajchˈoj cánima niquiben ri samaj, can yinquitoˈ wi, ruma quetaman chi ri Dios can yin ruyaˈon wi riche (rixin) chi ntoˈ ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic y nkˈalajsaj chi can kitzij wi. \t Vamwe havo vanoita norudo, vachiziva kuti ndakagadzwa kuti nditavirire Evhangeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ma niquiyaˈ ta rukˈij rucˈojlen ri cˈaslic Dios ri ma nicom ta riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Xa ye ri yecom ri niquiyaˈ quikˈij. Ruma can ye quibanon quiwachbel winek, quiwachbel aj xicˈ tak chicop, quiwachbel cumatz y quiwachbel ri chicop cajquej caken; y xa yeriˈ ri niquiyaˈ quikˈij. \t vakashandura kubwinya kwaMwari usingafi, vakakuita mufananidzo wakafanana nomunhu unofa, neshiri, nemhuka dzinamakumbo mana, nezvinokambaira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri niniman ri nukˈalajsaj ri Cˈajolaxel ri petenak chilaˈ chicaj, can nukˈalajsaj cˈa chi ri Dios can kitzij wi. \t Uyo wakagamuchira kupupura kwake, wakasimbisa kuti Mwari ndowa zvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ri xtibano chukaˈ queriˈ, can xtika wi cˈa ri royowal ri Dios pa ruwiˈ. Ruma ri winek ri yebano queriˈ, ri Dios can ma xtujoyowaj ta quiwech, xa can xtuyaˈ pe ronojel ri royowal pa quiwiˈ. Y can chiquiwech apo ri lokˈolaj tak ruˈángeles ri Dios y chukaˈ chuwech ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl, ri xtiquitij wi pokonal chupan ri kˈakˈ y ri azufre, ruma chi yacatajnek pe royowal ri Dios chiquij. \t naiye uchanwa vo waini yokutsamwa kwaMwari, yakadirwa isina kuvhenganiswa mumukombe wehasha dzake; uchatambudzwa mumoto nesurferi pamberi pavatumwa vatsvene, napamberi peGwaiana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek cˈa ri xetzˈeto riche (rixin) ri Jesús tek xusiqˈuij (xroyoj) ri Lázaro ri caminek chic el riche (rixin) chi xcˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ, can niquitzijolaˈ cˈa chique ri nicˈaj chic winek. \t Zvino vanhu vazhinji vaiva naye pakudana kwake Razaro kuti abve mubwiro, nokumumutsa kuvakafa, vakapupura,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xtzijox chukaˈ chique achique rubanic ri xbanatej. Ronojel riˈ xtzijox chique cuma ri winek ri can xetzˈeto tek xeˈelesex ri itzel tak espíritu riqˈui ri achi ruma ri Jesús. \t Vakanga vazvivona vakavavudza mutovo waakaporeswa nawo, iye waiva nemweya yakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri nabey trato ri xuben ri Dios quiqˈui ri katiˈt kamamaˈ xubij chique ri achique rubanic cˈo chi niquiben riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij ri Dios, y xubij chukaˈ chi tiban jun rachoch ri Dios re waweˈ chuwech re ruwachˈulef. \t Zvino, neyiyi sungano yokutanga yakanga inemirairo yokushumira Mwari nayo, neimba tsvene yenyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, ri nwajoˈ riyin ya cˈa chi ri rutzil ri Ajaf Jesucristo y ri ajowabel riche (rixin) ri Dios ri xticˈojeˈ ta iwuqˈui. Y nraybej chukaˈ chiwe chi ri Lokˈolaj Espíritu cˈo ta iwuqˈui, y nuben ta chiwe chi junan iwech iwonojel. Amén. \t Nyasha dzaShe Jesu Kristu, norudo rwaMwari, nokuyanana kwoMweya Mutsvene, ngazvive nemi mose. Ameni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ xquibij, ruma quinojel winek ri yecˈo chiriˈ pan Atenas, ri aj chiriˈ y ri yepe jucˈan chic ruwachˈulef, can majun chic cˈa achique ta ri niquiben, xa can xu (xe) wi niquicˈaxaj o niquibij jun chic naˈoj ri can cˈacˈacˈ chiquiwech riyeˈ. \t (Zvino vaAtene vose, navatorwa vaigarapo, vaingofarira chinhu chimwe chete, kutaura kana kunzwa chinhu chitsva.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Herodes jun chique ri ye cajiˈ aj kˈatbel tak tzij chupan ri tiempo riˈ, xracˈaxaj cˈa chi ri Jesús sibilaj rutzijol cˈo chiquicojol ri winek. \t Nenguva iyo Herodhe mubati wakanzwa mukurumbira waJesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús man cˈa xucukubaˈ ta rucˈuˈx quiqˈui ri winek riˈ, ruma Riyaˈ can retaman wi ri cˈo pa tak cánima quinojel ri winek. \t Asi Jesu haana kuzviisa mumavoko avo, nokuti wakanga achivaziva vanhu vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri quimolon cˈa quiˈ ri chiriˈ xeˈokˈ, xquikˈetelaˈ y xquitzˈumaj (xquitzˈubaj) ruchiˈ chukaˈ ri Pablo. \t Vakachema zvikuru vose; vakawira pamutsipa waPauro, vakawonekana naye nokumusveta,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chiriˈ cˈa pa rachoch ri Dios cˈo cˈa jun ixok ri Ana rubiˈ. Riyaˈ jun ixok ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios. Riyaˈ rumiˈal ca jun achi ri Fanuel rubiˈ, y jun chique ri ye riy rumam ca ri Aser, ri jun achi xcˈojeˈ ojer ca. Ri Ana cˈa riˈ ti riˈj chic. Riyaˈ cˈa coˈol tek xcˈuleˈ. Pero xaxu (xaxe wi) wukuˈ junaˈ xquicˈuaj quiˈ riqˈui ri rachijil, ruma xa chanin xcom el ri achi chuwech. \t Zvino kwakanga kunaAna vo, muporofitakadzi, mukunda waFanueri, worudzi rwaAsheri; (iye wakanga achembera kwazvo, wakanga anomurume makore manomwe kubvira pavumhandara bwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nataˈ Dios, riyit ri yit choj riqˈui ronojel, man cˈa etaman ta awech cuma ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx. Pero riyin can wetaman wi awech, y re achiˈaˈ re xeˈayaˈ chuwe, can xquetamaj cˈa chukaˈ chi yit cˈa riyit ri xatako pe wuche (wixin). \t Baba vakarurama, nyika hainakukuzivai; asi ini ndakakuzivai; naivava vakaziva kuti makandituma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can xu (xe) wi cˈa xubij queriˈ ri Jesús, can yacˈariˈ xyacatej y xbiyaj el ri ti kˈopoj, ruma xa can cablajuj chic cˈa rujunaˈ. Y ri yecˈo riqˈui, xquimey tek xquitzˈet chi xcˈastej pe. \t Pakarepo musikana wakasimuka, akafamba, nokuti waiva namakore anegumi namaviri. Vakashamiswa nokushama kukuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa yacˈa ri ma utz ta chi ninimirisaj iwiˈ riyix y nikasaj ta quikˈij ri wech aj Israel ri xeˈelesex el. Ruma iwetaman chi ma ya ta ri rukˈaˈ ri cheˈ ri ye chapayon riche (rixin) ri rucˈamal, xa ya ri rucˈamal ri chapayon quiche (quixin). Y riyix xa yix rukˈaˈ ri cheˈ y ma yix rucˈamal ta. \t usazvikudza kumatavi; kana uchizvikudza, hauzi iwe unotakura mudzi, asi mudzi ndiwo unokutakura iwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can cˈa nichˈo na cˈa ri Jesús quiqˈui ri ye rudiscípulos, tek cˈa xquitzˈet xeˈapon ye qˈuiy winek quiqˈui. Y can ya cˈa jun chique ri ye cablajuj discípulos, ri Judas rubiˈ, ri ucˈuayon apo quibey ri winek riˈ. Y ri Judas xjel apo riqˈui ri Jesús riche (rixin) chi xutzˈumaj (xutzˈubaj) ruchiˈ. \t Wakati achataura, tarira, vanhu vazhinji, naiye wainzi Judhasi, mumwe wavanegumi navaviri, akavatungamirira; akaswedera kunaJesu, kuti amusvete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, riyin jabel wetaman chi riyix can nojnek ri utzil pa tak iwánima. Wetaman chukaˈ chi riyix cˈo qˈuiy iwetaman, rumariˈ tek yixcowin nipixabalaˈ iwiˈ chiˈiwachibil iwiˈ. \t Zvino, hama dzangu, ini ndimene, ndinoziva kwazvo pamusoro penyu, kuti imi mumene muzere nokunaka, makazadzwa nokuziva kwose, munogona vo kurairana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro xubij cˈa chique quinojel ri yecˈo riqˈui, chi queˈel el jubaˈ. Riyaˈ xxuqueˈ ka y xuben cˈa orar. Y xutzuˈ apo ri caminek, y xubij: Tabita, cayacatej. Y ri ixok riˈ can yacˈariˈ xbetzuˈun pe, y tek xutzuˈ cˈa chi cˈo ri Pedro, xyacatej pe. \t Zvino Petro akavabudisira panze vose, akafugama, akanyengetera, ndokutendevukira kumutumbu, akati: Tabhita, muka! Akasvunura meso ake; zvino wakati achivona Petro, akagara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ya cˈa ri Lokˈolaj Espíritu ri nibano chake chi nikanaˈ pa kánima chi can kitzij wi chi yoj ralcˈual chic ri Dios. \t Mweya amene unopupurirana nomweya wedu, kuti tiri vana vaMwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chrij cˈa el ri tinamit riˈ cˈo cˈa jun tzˈak ri rusutin riˈ chrij. Jun nimalaj tzˈak ri nej jotol wi chicaj y rucˈuan cablajuj puertas. Y pa ronojel ri puertas riˈ yecˈo cˈa jojun ángel. Ri pa tak puertas riˈ, ye tzˈibatal cˈa jojun quibiˈ ri cablajuj tinamit ri quiche (quixin) ri cablajuj rucˈajol ri Israel. \t rakanga rinorusvingo rukuru, rurefu, rakanga rinamasuvo anegumi namaviri; navatumwa vanegumi navaviri pamusuvo, namazita akanyorwa pamusoro pawo, ari mazita amarudzi anegumi namaviri avana vaIsraeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri Dios rujakon jun nimalaj puerta chinuwech re waweˈ riche (rixin) chi ntzijoj ri ruchˈabel y can cˈo wi utz rucˈamom pe re samaj reˈ, astapeˈ ye qˈuiy cˈa ri yeˈetzelan riche (rixin). \t Nokuti ndazarurirwa mukova mukuru unebasa guru; navadzivisi vazhinji varipo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nbij queriˈ chiwe riche (rixin) chi quixqˈuixbitej jubaˈ. ¿La majun cami jun kachˈalal chicojol ri cˈo runaˈoj riche (rixin) chi nuchojmirisaj jun oyowal chiquicojol ri kachˈalal? \t Ndinodaro kuti munyadziswe. Ko hakuna wakachenejera pakati pwenyu ungagona kutonga pakati pehama nehama yake here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix iwetaman chi ri Jesucristo xpe riche (rixin) chi xorelesaj ri kamac, y Riyaˈ ma aj mac ta. \t Munoziva kuti iye wakavoneswa kuti abvise zvivi; maari hamunezvivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xuchop cˈa rubixic chique ri rudiscípulos: Riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, cˈo chi nkˈaxaj na qˈuiy tijoj pokonal. Xquinetzelex cuma ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij. Xquinetzelex cuma ri principaliˈ tak sacerdotes. Chukaˈ xquinetzelex cuma ri aj tzˈibaˈ. Y xquicamisex. Yacˈa ri pa rox kˈij xquicˈastej pe, xchaˈ ri Jesús chique. \t Zvino akatanga kuvadzidzisa kuti Mwanakomana womunhu unofanira kutambudzika zvizhinji nokurashwa navakuru, navaPirisita vakuru, navanyori, avurawe, amuke zve mazuva matatu apfuvura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pilato can yacˈariˈ tek xubij chare ri Jesús: ¿Can ma nawacˈaxaj ta cˈa ri niquibij ri winek chawij riche (rixin) chi yatquitzujuj (yatquisujuj)? \t Zvino Pirato akati kwaari, haunzwi zvinhu zvizhinji zvavanokupomedzera here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can que wi riˈ xbanatej. Can xalex na wi ri kamamaˈ Isaac. Y tek ri Isaac cˈulan chic, ri Rebeca ri rixjayil ri Isaac xeralaj ye caˈiˈ acˈalaˈ. \t Hazvizi izvozvo bedzi; asi Rebeka vo, wakati ava nemimba kunomumwe, iye Isaka, baba vedu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek banatajnek chic cˈa ronojel riˈ, ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xbe pa Judea, y chiriˈ xebecˈojeˈ wi. Y xeˈapon cˈa winek chiriˈ riche (rixin) chi yeban el bautizar. \t Shure kwaizvozvo Jesu wakasvika munyika yeJudhea, navadzidzi vake, akagarako navo achibhabhatidza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chic cˈa chique: Can kitzij wi cˈa chi riyix xticochˈ na wi achiˈel ri xtiban chuwe riyin. Chukaˈ can xticochˈ jun tijoj pokonal achiˈel ri xtinkˈaxaj riyin. Yacˈa ri nicˈutuj chuwe, chi riyix niwajoˈ chi jun nitzˈuyeˈ ri pa wajquikˈaˈ y jun nitzˈuyeˈ ri pa wajxocon, riˈ ma pa nukˈaˈ ta riyin cˈo wi chi nyaˈ chiwe. Ruma ri nicˈutuj riyix, riˈ xa quiche (quixin) chic cˈa ri xtubij ri Nataˈ chi utz chi xquetzˈuyeˈ chiriˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Akati kwavari: Muchanwira henyu pamukombe wangu, asi kugara kuruvoko rwangu rworudyi, nokuruboshwe, handizini ndinopa, asi ndezvavakazvigadzirirwa izvo naBaba vangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Natán, rucˈajol ca ri David, y ri David rucˈajol ca ri Isaí, y ri Isaí rucˈajol ca ri Obed, y ri Obed rucˈajol ca ri Booz, y ri Booz rucˈajol ca ri Salmón, y ri Salmón rucˈajol ca ri Naasón. \t mwanakomana waJese, mwanakomana waJobedhi, mwanakomana waBoosi, mwanakomana waSara, mwanakomana waNasoni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix ri ma yix israelitas ta, tek rubanon ca ma xinimaj ta ri Dios. Pero ruma ri wech aj Israel ma xquinimaj ta chic rutzij ri Dios, rumariˈ ri Dios xujoyowaj iwech riyix, y xuyaˈ ri colotajic chiwe. \t Nokuti semi kare makanga musingatereri Mwari, asi zvino makanzwirwa ngoni nokusaterera kwavo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Naasón, rucˈajol ca ri Aminadab, y ri Aminadab rucˈajol ca ri Aram, y ri Aram rucˈajol ca ri Esrom, y ri Esrom rucˈajol ca ri Fares, y ri Fares rucˈajol ca jun chic achi ri Judá rubiˈ. \t mwanakomana waaAmininabi, mwanakomana waAdamini, mwanakomana waArni, mwanakomana waEsromi, mwana waFarisi, mwanakomana waJudha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y riqˈui jun chojmilaj y chˈajchˈojlaj cˈaslen chuwech Riyaˈ, nikaben ri rusamaj ronojel kˈij ri yojcˈaseˈ el chuwech re ruwachˈulef. \t Novutsvene nokururama pamberi pake mazuva edu ose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ ri Moisés cˈo rukˈij. Pero ri Jesús yariˈ ri cˈo más rukˈij rucˈojlen, ruma Riyaˈ can achiˈel jun aj banoy jay. Y ketaman wi chi ya ri aj banoy jay ri más cˈo rukˈij, que chuwech ri jay ri nuben. \t Nokuti uyu wakanzi wakafanira kukudzwa kupfuvura Mosesi, muvaki weimba sezvaanokudzwa kupfuvura imba;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús xbe chic cˈa jun bey ri pa tinamit Caná ri cˈo pa rucuenta ri Galilea, ri acuchi (achique) xuben wi chare ri relic yaˈ chi xoc ruyaˈal uva. Y chiriˈ pa Galilea, pa jun chic tinamit ri Capernaum rubiˈ, cˈo cˈa jun achi nim rukˈij, rumozo ri rey, y riyaˈ cˈo jun rucˈajol yawaˈ. \t Zvino Jesu wakasvika zve paKana yeGarirea, paakanga ashandura mvura ikaita waini. Ipapo pakanga pano mumwe mutariri washe, mwanakomana wake wakanga achirwara paKapernaume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa titijaˈ ikˈij riche (rixin) chi ya ta ri iwánima jabel wikil chuwech ri Dios. Tiwikaˈ iwiˈ riqˈui jun cˈaslen chˈuchˈuj y riqˈui jun cˈaslen ri nucˈut chi jabel inaˈoj. Ruma ri wikbel riˈ ma xtiqˈuis ta, y yariˈ ri más rejkalen chuwech ri Dios. \t asi ngakuve munhu wakavanzika womoyo, wakashonga zvisingavori zvomweya munyoro wakanyarara, unokosha, zvikuru pamberi paMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa chiwe riyix, y chique ri nicˈaj ri yecˈo pa tinamit Tiatira ri ma itzekelben ta ri chˈabel ri nucˈut ri Jezabel, y ma iwetaman ta chukaˈ ri nibix chi nimalaj runaˈoj ri Satanás, riyin majun chic cˈa ri nchilabej ta chiwe. \t Asi kwamuri, imi makasara paTiatira, vose vasine-dzidziso iyi, vasingazivi izvo zvavanoti zvakadzika zvaSatani, ndinoti kwamuri: Handingakutakudziyi mumwe mutoro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek riyeˈ xeˈel el, ye qˈuiy cˈa winek ri xetzˈeto el y can xquetamaj el quiwech. Rumariˈ ri winek junanin (anibel) xebe chicaken, xquimololaˈ el quiˈ pa bey; ri pa tak tinamit ri xekˈax wi el. Y xa ye riyeˈ ri xeˈapon nabey. Y tek ri Jesús y ri rudiscípulos xeˈapon, ri winek xquimol cˈa apo quiˈ chiquij. \t Vanhu vakavavona vachienda, vazhinji vakamuziva, vakamhanyira vose ikoko, vachibva pamaguta ose, vakavatangira kusvika kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xquixucˈuex riche (rixin) chi yixbejach pa quikˈaˈ ri aj kˈatbel tak tzij, ma tichˈujirisaj ta iwiˈ chuchˈobic achique chi chˈabel ri xtibij. Riyix xaxu (xaxe wi) cˈa tibij ri achique chi chˈabel ri xtuyaˈ ri Dios chiwe, ruma xa can ma yix ta chic riyix ri xquixchˈo chupan ri hora riˈ, xa can ya chic ri Lokˈolaj Espíritu ri xtichˈo. \t Kana vachienda nemi kukutongwa, vachikuisai kumakurukota, musambofunganya zvamuchataura, asi taurai chamunenge mapiwa nenguva iyo. Nokuti hamuzimi munotaura, asi ndiMweya Mutsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈareˈ ri xubij ri Jesús chare ri Felipe, riche (rixin) chi nretamaj achique cˈa xtubij ri discípulo riˈ. Pero ri Jesús xa can retaman chic achique ri xtuben riche (rixin) chi yerutzuk ri winek riˈ. \t Wakareva izvozvo achimuidza, nokuti iye wakaziva amene zvaakanga achida kuita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma nyaˈ ta kˈij chique ri ixokiˈ riche (rixin) chi yequitijoj ri kachˈalal, y ma nyaˈ ta kˈij chi nikˈax ri quitzij pa quiwiˈ ri achiˈaˈ y tek nitzijox ri ruchˈabel ri Dios, xaxu (xaxe) wi tiquicˈaxaj. \t Asi handitenderi mukadzi kuti adzidzise, kana kuti ave nesimba pamusoro pomurume, asi ngaanyarare."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma tiyaˈ ta pa bis ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) ri Dios. Riyaˈ cˈo chic pa tak kánima, y yariˈ retal chi can xkojcolotej wi el chuwech ri mac tek xtapon ri rukˈijul. \t Regai kuchemedza Mweya Mutsvene waMwari, wamakaisirwa chisimbiso maari kusvikira pazuva rokudzikinurwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xerucˈuaj cˈa el jubaˈ quelaˈ pa quiyonil ri cablajuj rudiscípulos, y xubij chique: Riyix iwetaman chi pa tinamit Jerusalem kachapon wi el bey, y ri chiriˈ, qˈuiy cˈa ri xtiban chuwe riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol. Can ronojel wi cˈa ri tzˈibatal ca chuwij riyin can xtibanatej wi, can achiˈel ri quitzˈiban ca ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. \t Zvino wakatora vanegumi navaviri, akati kwavari: Tarirai, tinokwira Jerusarema, Mwanakomana womunhu uchaitirwa zvose zvakanyorwa navaporofita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, chikajujunal achiˈel kabanon tek xojsiqˈuix (xojoyox) ruma ri Dios, can quecˈariˈ kojcanaj chupan ri cˈacˈacˈ kacˈaslen riqˈui ri Dios. \t Hama dzangu, mumwe nomumwe ngaagare pamberi paMwari ipapo paakadanwa napo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin cˈa ri xquichajin awuche (awixin) waweˈ, can majun ri xtacˈulwachij ta pa quikˈaˈ ri winek. Ruma re waweˈ pa tinamit Corinto ye qˈuiy winek ri can ye wuche (wixin) chic riyin, ruma can xquinquinimaj wi, xchaˈ ri Ajaf. \t nokuti ini ndinewe; hapanomunhu ungakumukira akakuitira zvakaipa, nokuti ndinavanhu vazhinji muguta rino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa ri cˈutuy alcawal cˈanej cˈa xpaˈeˈ wi ca y xluqueˈ cˈa chiriˈ, riche (rixin) chi nuben orar, ruma chi chuwech riyaˈ can ma rucˈamon ta (takal ta chrij) chi nuyec ri runakˈ ruwech chicaj y riyaˈ nubajilaˈ cˈa ruwarucˈuˈx riqˈui ri rukˈaˈ, y nubij cˈa chare ri Dios: Tajoyowaj nuwech, ruma chi riyin yin jun aj mac chawech, xchaˈ. \t Asi muteresi wakamira kure, asingadi kunyange nokutarira kudenga, akazvirova chifuva, akati: Mwari, ndinzwirei tsitsi, ini mutadzi!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri achiˈaˈ ri ye cˈutuy tak alcawal y ri nicˈaj chic winek ri xa ye aj maquiˈ xeˈapon cˈa apo riqˈui ri Jesús riche (rixin) chi niquicˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios ri nutzijoj. \t Zvino vateresi vose navatadzi vakaswedera kwaari, kuzomunzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyin chare ri ley xicom yan, rumariˈ ri ley ma nicˈatzin ta chic chi nben. Wacami ri nicˈatzin chi nben ya ri nrajoˈ ri Dios. \t Nokuti nomurairo ini ndakafa kumurairo, kuti ndirarame kunaMwari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riche (rixin) chi queriˈ can pa rubiˈ ri Jesús, quexuqueˈ cˈa quinojel ri yecˈo chilaˈ chicaj, ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef, y chukaˈ ri yecˈo chuxeˈ ri ulef. \t kuti muzita raJesu mabvi ose afugame, ezviri kudenga nezviri panyika, nezviri pasi penyika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ri Simón ri achi aj itz, xunimaj ri ruchˈabel ri Dios y xban bautizar. Ri Simón riˈ, can acuchi (achique) cˈa benak wi ri Felipe, can benak chukaˈ riyaˈ. Pero riyaˈ can achiˈel cˈa nisach rucˈuˈx tek yerutzˈet ri nimaˈk tak milagros ri yerubanalaˈ ri Felipe chiquiwech ri winek, riche (rixin) chi retal chi can ya wi ri ruchˈabel ri Dios nutzijoj. \t Naiye Simoni akatenda vo, ndokubhabhatidzwa vo, akagara naFiripo; akashamiswa, achivona zviratidzo namabasa esimba makuru, akanga achiitwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈo nicˈaj ruma xexebexot (xexebeloj) chrij ri Dios, rumariˈ cˈo jun ri xtak pe pa quiwiˈ riche (rixin) chi xerucamisaj. Rumariˈ man cˈa tiben ta queriˈ riyix. \t Murege kunununa savamwe vavo vakanununa, vakaparadzwa nomuparadzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ tek xerucˈuaj chrachoch riche (rixin) chi xerutzuk pe. Y riyaˈ y ri ye aj pa rachoch sibilaj cˈa xquicot ri cánima, ruma xquinimaj ri Dios. \t Akaenda navo mumba make, ndokuisa zvokudya pamberi pavo, akafara zvikuru, iye nemhuri yake yose, achitenda kunaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek ri Dios nuyaˈ jun sipanic, can ma nrelesaj ta chic. Y tek nusiqˈuij (nroyoj) ri rutinamit, can ma xtutzolij ta chic riˈ chrij. \t Nokuti zvipo zvaMwari nokudana kwake hazvishandurwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ, can xu (xe) wi cˈa xeˈapon ri achiˈaˈ ri ye itakon el riche (rixin) chi yibequisiqˈuij (yibecoyoj) pe, can majun cˈa xinbij chi man ta yipe, xa can yacˈariˈ xipe quiqˈui. Y re wacami nwajoˈ cˈa nwetamaj achique ruma tek xitek nusiqˈuixic (woyoxic), xchaˈ ri Pedro. \t naizvozvo ndavuya, ndisingarambi, zvandadanwa; zvino ndinobvunza kuti mandidanireiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri xinbij chawe chiquiwech ye qˈuiy kachˈalal, can ya cˈa chukaˈ riˈ tacˈutuˈ chiquiwech ri nicˈaj chic kachˈalal achiˈaˈ ri can cukul wi acˈuˈx quiqˈui chi yecowin yequitijoj jabel ri nicˈaj chic. \t Izvo zvawakanzwa kwandiri pamberi pezvapupu zvizhinji, uzvipe vanhu vakatendeka, vanogona vo kudzidzisa vamwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ye tzujunel (sujunel) chrij ri achi, majun can ta cˈo xquibij chrij ri achique ta ri ye rubanon, man achiˈel ta ri nchˈobon riyin. \t Zvino vapomeri vakasimuka, asi havana kumupomera mhosva yezvinhu zvakaipa zvandakanga ndichiti vachamupomera nazvo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri xinwajoˈ xinbij chiwe riyix chupan ri wuj riˈ ya ri ma tiwachibilaj ta iwiˈ riqˈui jun ri nubij chi kachˈalal y xa nuben mac achiˈel riˈ. Man cˈa tiwachibilaj ta iwiˈ riqˈui jun achi ri nubij chi riyaˈ kachˈalal y xa nicˈojeˈ riqˈui jun ixok ri xa ma rixjayil ta, y queriˈ chukaˈ ma tiwachibilaj ta iwiˈ riqˈui jun ixok ri nubij chi riyaˈ kachˈalal y xa nicˈojeˈ riqˈui jun achi ri xa ma rachijil ta. Y queriˈ chukaˈ ri chak benak cánima chrij ronojel ri cosas. Ri yeyaˈo quikˈij dios ri xa ye banon cuma winek, ri yeyokˈon, ri yekˈaber, ri yequichop winek riche (rixin) chi niquimej ca cosas chique. Wi niquibij chi ye kachˈalal y xa niquiben mac achiˈel riˈ man cˈa queˈiwachibilaj ta, y chukaˈ nbij chi man cˈa quixwaˈ ta quiqˈui. \t Asi zvino ndinokunyorerai, kuti murege kufambidzana nomunhu unoidzwa hama, kana achinamata zvifananidzo, kana mutuki, kana unosinwa doro, kana gororo; musadya nowakadai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xintzˈet cˈa riyin riˈ, xitzak ka chuwech, achiˈel yin jun caminek. Pero Riyaˈ xuyaˈ ri rajquikˈaˈ pa nuwiˈ y xubij cˈa chuwe: Ma taxibij ta awiˈ, ruma yin cˈa riyin ri nabey y ri ruqˈuisbel. \t Ndakati ndichimuvona, ndikawira pasi patsoka dzake sendinenge ndafa; akaisa ruvoko rwake rworudyi pamusoro pangu, akati: kwandiri usatya, ndini wokutanga nowokupedzisira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ wi xa ya ri cˈaslen riche (rixin) re ruwachˈulef ri nrajoˈ, ma xtril ta rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Yacˈa ri winek ri ma nupokonaj ta ri rucˈaslen re waweˈ chochˈulef, astapeˈ ta na can napon pa camic wuma riyin, can xtril wi ri rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Unowana vupenyu bwake ucharashikirwa nahwo asi unorashikirwa novupenyu hwake nokuda kwangu uchahwuwana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri ley riche (rixin) ri Moisés ma xcowin ta xuben chake chi majun kamac yojtzˈetetej ruma ri Dios. Pero quinojel cˈa ri xqueniman riche (rixin) ri Jesús, xquetzˈetetej cˈa ruma ri Dios chi majun quimac. \t Noyuyu, mumwe nomumwe unotenda, unoruramiswa pazvose, zvamakanga musingagoni kururamiswa pazviri nomurairo waMosesi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj ruma kacukuban kacˈuˈx riqˈui ri Ajaf Jesús, rumariˈ tek kachapon bey chi yojapon riqˈui y astapeˈ ma yojtajin ta nikatzˈet ruwech wacami. \t nokuti tinofamba nokutenda, hatifambi nokuvona;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y re naˈoj reˈ can ma nikˈax ta cˈa chiquiwech ri winek ri nimaˈk quikˈij chuwech re ruwachˈulef. Ruma wi ta xkˈax chiquiwech, chanin ta xquitzˈet y xquetamaj ta ruwech ri Cristo ri Ajaf, ri can cˈo rukˈij rucˈojlen, y man ta xquitek rucamisaxic chuwech ri cruz. \t bwusina kuzivikanwa nomumwe wavabati venyika ino; nokuti dai vaibwuziva, vangadai vaisarovera Ishe wokubwinya pamuchinjikwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ ma xupokonaj ta xuyaˈ riˈ pa camic riche (rixin) chi xutoj ri kamac konojel. Y ronojel cˈa ri xuben ri Jesús xchap rutzijoxic tek xapon ri tiempo. \t wakazvipa iye, kuti ave rudzikinuro rwavose, chive chapupu panguva dzakafanira,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ma ya ta ri Adán ri xkˈolotej, xa ya ri Eva ri xkˈolotej y chiriˈ xpe wi ri mac. \t naAdhama haana kunyengerwa, asi mukadzi wakanyengerwa akapinda pakudarika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ cˈo jun tzij ri nubij: Cacˈastej cˈa riyit ri xa achapon waran, catel cˈa pe chiquicojol ri ye achiˈel caminakiˈ. Ma cacˈojeˈ ta chic pa kˈekuˈm, y ri Cristo can xtusakirisaj wi ri acˈaslen. \t Saka iye unoti: Muka iwe uvete, muka kuvakafa, Kristu uchakuvhenekera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chi ri Cristo xmuk y pa rox kˈij xcˈastej pe, achiˈel ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios. \t vuye kuti wakavigwa, akamutswa nezuva retatu, sezvakanyorwa paMagwaro;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ixok xubij cˈa chare ri Jesús: Táta, pero re pozo reˈ nej rupan y ri yaˈ nej cˈo wi ka, y riyit majun cˈo ta awuqˈui riche (rixin) chi nawelesaj ka yaˈ. ¿Acuchi (achique) cˈa nacˈom wi ri yaˈ ri niyaˈo cˈaslen ri natzuj (nasuj)? \t Mukadzi akati kwaari: Ishe, hamuna chamungachera nacho, tsime rakadzika, zvino mvura mhenyu mungaiwanepiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj winek yaˈon cˈa pa kawiˈ chi xaxu (xaxe wi) jun bey yojcom, y cˈacˈariˈ xtikˈat tzij pa kawiˈ. \t Vuye vanhu zvavakatemerwa kuti vafe kamwe chete, kutongeswa kugotevera,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi cˈa xquicˈaseˈ na chuwech re ruwachˈulef, ri samaj ri xtinben, cˈo utz ri xtucˈom pe. Y rumariˈ riyin ma yicowin ta nchaˈ achique ri más utz, la ya ri nwajoˈ yicˈaseˈ na chuwech re ruwachˈulef o la ya ri nwajoˈ yicom. \t Zvino kana ndichirarama panyama, izvo zvichandipa zvibereko zvokubata kwangu; handizivi chandichasanangura;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Pablo can ye qˈuiy wi cˈa ri yetzijon chuwij y niquibij cˈa: Tek ri Pablo cˈo chkacojol sibilaj jabel, can nuchˈutinirisaj riˈ y riqˈui chˈuchˈujil nichˈo wi chake, yacˈa tek xa nej cˈo wi, ma nupokonaj ta chic nubij pe cowilaj tak chˈabel chake, yechaˈ. Pero riyin xa ma que ta riˈ nben. Riyin xa can riqˈui chˈuchˈujil ncˈutuj cˈa jun utzil chiwe y can nchˈutinirisaj wiˈ chucˈutuxic can achiˈel ri chˈuchˈujil riche (rixin) ri Cristo. \t Zvino ini Pauro ndinokumbira zvikuru kwamuri novunyoro netsitsi dzaKristu ini muduku kana ndiri pakati penyu, asi ndinotsunga kwamuri kana ndisipo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ rubin ca: Jabel ruwaquikˈij ri winek ri can cuyutajnek chic ri etzelal ri yequibanalaˈ; ri can cuchun chic rij ri quimac. \t achiti: Vakaropafadzwa vakakanganwirwa zvisakarurama zvavo, Navakafukidzirwa zvivi zvavo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek xyacatej pe jun nimalaj cakˈikˈ pa ruwiˈ yaˈ; jun cakˈikˈ ri sibilaj nim ruchukˈaˈ. Y rumariˈ ri yaˈ can sibilaj cˈa nisilon. \t Gungwa rikatanga kumutswa nemhepo huru yaivhuvhuta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma achiˈel xcˈojeˈ ri Jonás chupan jun nimalaj car oxiˈ kˈij y oxiˈ akˈaˈ, can queriˈ chukaˈ ri retal ri xtinyaˈ riyin chiwech. Riyin cˈa ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, xquimukeˈ oxiˈ kˈij y oxiˈ akˈaˈ pan ulef. \t Nokuti Jona sezvaakava mudumbu rehove huru mazuva matatu novusiku hwutatu, saizvozvo Mwanakomana womunhu uchava mumoyo wenyika mazuva matatu novusiku bwutatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyin ri Lucas, wachibilan cˈa ri kachˈalal Aristarco, ri nipe pa tinamit Tesalónica ri cˈo pa Macedonia, xojbe cˈa riqˈui ri Pablo. Xoj‑oc el pa jun barco ri petenak cˈa quelaˈ pa jun tinamit ri Adramitio rubiˈ, y nibe pa nicˈaj chic tinamit ri yecˈo chuchiˈ ri mar chiriˈ pa rucuenta ri Asia. \t Zvino takati tapinda muchikepe cheAdramiteni, chakanga choenda napamisha yemhenderekedzo dzeAsia, tikabva tinaAristarko muMakedhonia, waibva Tesaronika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyaˈ rubin chic cˈa ka ri chˈabel riˈ, xtzuˈun ca chrij. Riyaˈ can xutzˈet wi cˈa chi cˈo jun ri paˈel apo chiriˈ, pero ma xretamaj ta ruwech chi ya ri Jesús ri cˈo apo chiriˈ. \t Zvino wakati achireva izozvo, akatendevukira shure, akavona Jesu amire; asi haana-kuziva kuti ndiJesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xka ka ri kˈij, xpe ri rajaf ri ulef ri ticon ruwech riqˈui uva, xubij cˈa chare ri ucˈuey quiche (quixin) ri rumozos: Queˈasiqˈuij (queˈawoyoj) pe quinojel ri mozos y queˈatojoˈ el. Nabey cˈa queˈasiqˈuij (queˈawoyoj) pe ri mozos ri xeˈoka pa ruqˈuisbel, y yecˈa ri mozos ri xeˈoka pa nabey yeriˈ ri xqueruqˈuisbej ca, xchaˈ riyaˈ. \t Ava madekwana, mwene womunda wemizambiringa akati kumutariri wake: dana vabati, uvape mubairo wavo, uchitanga kunovokupedzisira, ugumire kunovokutanga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xaben cˈa chukaˈ chake chi xoj‑oc reyes y sacerdotes riche (rixin) ri Katataˈ Dios, y junan xkojkˈato tzij pa ruwiˈ ri ruwachˈulef. \t mukavaitira Mwari wedu, kuti vave madzimambo navaPirisita, vabate vushe panyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek rubanon ca, tek cˈa ma jane tiwetamaj ruwech ri Dios, riyix xiyaˈ quikˈij nicˈaj chic dioses ri xa ma kitzij ta chi ye dios. \t Asi nenguva iyo, zvamakanga musingazivi Mwari, maiva varanda vavamwari vasati vari vezvokwadi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xtintek cˈa ruchˈayic, y cˈacˈariˈ ncol el, xchaˈ ri Pilato. \t Naizvozvo ndichamurova, ndigomusunungura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nubij ri rutzˈiban ca ri Isaías. Re winek reˈ can ma yecowin ta niquinimaj, ruma chupan ri rutzˈiban ca ri Isaías nubij chukaˈ: \t Saka vakanga vasingagoni kutenda, nokuti Isaya wakati zve:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can achiˈel cˈa yirajoˈ ri Nataˈ, can queriˈ chukaˈ yixinwajoˈ riyin. Can quixcˈojeˈ cˈa jurayil chupan re ajowanic reˈ. \t Baba sezvavakandida, neni ndikakudai; garai murudo rwangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe ri Jesús xubij chare ri capitán: Yibe cˈa y xtincˈachojsaj ri amozo, xchaˈ chare. \t Jesu akati kwaari, ndichavuya kuzomuporesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma cˈa chi ri Jesús nutzijoj ri ruchˈabel ri Dios ri chiriˈ pa rachoch ri Dios, can ye qˈuiy cˈa winek ri yeˈapon nimakˈaˈ yan riche (rixin) chi niquicˈaxaj. \t Vanhu vose vakavuya kwaari mutembere mangwanani, kuzomunzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can majun cˈa runabexic tek yariˈ cˈo jun ri xkˈajan pe chicaj, can achiˈel tek cˈo jun nimalaj cakˈikˈ ri nikˈajan petenak. Y reˈ xunojsaj ri jay ri acuchi (achique) quimolon wi quiˈ, ye tzˈuyul. \t Pakarepo kutinhira sokwemhepo inovhuvhuta nesimba kwakabva kudenga, kukazadza imba yose mavakanga vagere."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri moy riˈ xracˈaxaj chi sibilaj ye qˈuiy winek ri yekˈax el, xucˈutuj cˈa chi achique ri xcˈulwachitej. \t rakanzwa vanhu vazhinji vachipfuvura, rikabvunza, richiti: Chinyiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xtzolin pa Galilea, y nojnek ránima riqˈui ri ruchukˈaˈ ri Lokˈolaj Espíritu. Y pa quinojel cˈa tinamit ri yecˈo pe chunakajal ri Galilea, xbe rutzijol ri Jesús ruma ri yerubanalaˈ. \t Zvino Jesu wakadzokera Garirea nesimba roMweya; mukurumbira wake ukanzwika nenyika yose yakapoteredza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiyaˈ cˈa rukˈij ri cˈulanen chiˈiwonojel. Ri achi y ri ixok ma rucˈamon ta chi nicˈojeˈ jun ruchˈajmac (rech aj mac). Ruma ri achiˈaˈ y ri ixokiˈ ri niquicanoj quiˈ riche (rixin) chi yemacun y xa ma quicˈulaj ta quiˈ, y queriˈ chukaˈ ri achi ri cˈo chic rixjayil y nucanoj jun chic ixok, y ri ixok ri nucˈom ruwech jun chic achi, ri Dios can xtukˈet cˈa tzij pa quiwiˈ ri yebano queriˈ. \t Wanano ngaikudzwe navose, nenhovo ngairege kuva nemhosva; nokuti Mwari uchatongesa mhombwe navanofeva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Y achique cami cˈa ri aj tzˈucuy tzij? ¿La ma ya ta cami ri nibin chi ri Jesús ma Cristo ta, chi ma takon ta pe ruma ri Dios? Ri nibin queriˈ, can nretzelaj wi ri Cristo y nuben chi can ya riyaˈ ri Cristo. Can nubij wi cˈa chi ri Tataˈixel ma kitzij ta. Y queriˈ chukaˈ nubij chrij ri Cˈajolaxel. \t Ndianiko murevi wenhema, kana asati ari iye unoramba kuti Jesu ndiye Kristu? Ndiye antikristu, unoramba Baba noMwanakomana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús xubij cˈa chique: Riyix can yix aj ruwachˈulef wi y riyin yin aj chilaˈ chicaj. Can yix riche (rixin) wi re ruwachˈulef, yacˈa riyin ma yin riche (rixin) ta re ruwachˈulef. \t Akati kwavari; Imi muri vapasi, ini ndiri wokumusoro; imi muri venyika ino, ini handizi wenyika ino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek ri itzel winek xucˈuaj ri Jesús pa ruwiˈ jun juyuˈ ri nej jotol chicaj, y xa pa jun ti rato xucˈut chuwech ri Jesús ronojel ri cajawaren ri nimaˈk tak tinamit ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef. \t Zvino Satani akamutora akamukwidza pagomo refu akamuratidza vushe hwose hwenyika nenguva duku"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi achiˈel jun coronel xubij chare ri ti cˈajol chi titzolin, y ma tutzijoj ta chi xberubij yan ca chare riyaˈ. \t Naizvozvo Mutungamiri Mukuru akaendesa jaya amuraira achiti: Usavudza munhu, kuti wandizivisa izvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xracˈaxaj cˈa ri quichˈabel. Rumariˈ Riyaˈ xpaˈeˈ cˈa y xerusiqˈuij (xeroyoj). Y xubij chique: ¿Achique cˈa niwajoˈ? xchaˈ. \t Ipapo Jesu akamira, akaadana, akati: Munoda kuti ndikuitireiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ri xcom kuma riyoj y xbiyin ri ruquiqˈuel, y rumariˈ tek yoj colotajnek chic y cuyutajnek chic ri kamac. \t watinedzikinuro maari, ndiko kukanganwirwa kwezvivi zvedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nubij chupan ri tzˈibatal ca. Y chukaˈ nubij: Tiyaˈ rukˈij ri Ajaf chiˈiwonojel riyix ri ma yix israelitas ta. Quinojel winek tiquiyaˈ cˈa rukˈij ri Dios. \t Vuye zve: Rumbidzai Ishe, imi vahedheni vose; Marudzi ose ngaamukudze."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ma tinataj ta ri ijolon (iwiˈ) ruma chi niben jurar. Ruma ma yixcowin ta niben sek o kˈek chare jun rusmal iwiˈ. \t Usapika kana nomusoro wako nokuti haugoni kushandura ruvhudzi rumwe kuti ruve ruchena kana rutema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ye waynek chic cˈa jabel ri winek riˈ, ri Jesús xubij cˈa chique ri rudiscípulos: Ticˈoloˈ cˈa pe ronojel ri caxlan wey y car ri ma xqˈuis ta, ruma ma nwajoˈ ta cˈa chi cˈo ta yecˈojeˈ ca queriˈ. \t Zvino vakati vaguta, akati kuvadzidzi vake; Vunganidzai zvimedu zvakasara, kuti kurege kurashika chinhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri winek ri man cˈo ta ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) ri Dios quiqˈui, ma niquicˈul ta ri nucˈut ri Lokˈolaj Espíritu. Ruma chiquiwech riyeˈ xa can majun nicˈatzin wi. Y xa ma nikˈax ta chiquiwech ruma xaxu (xaxe wi) ri cˈo ri Lokˈolaj Espíritu quiqˈui, can nikˈax chiquiwech achique ri nucˈut ri Lokˈolaj Espíritu. \t Zvino munhu sezvaakaberekwa haagamuchiri zvinhu zvoMweya waMwari; nokuti vupenzi kwaari; haazvinzwisisi, nokuti zvinonzwisiswa noMweya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri lokˈolaj tak kachˈalal ri ma ye israelitas ta ri yecˈo waweˈ pa ruwachˈulef Macedonia y pa ruwachˈulef Acaya, xalex pa cánima chi niquitek el jun ofrenda chique ri pobres ri yecˈo chiquicojol ri lokˈolaj tak kachˈalal israelitas ri yecˈo pa Jerusalem. \t Nokuti veMakedhonia naveAkaya vakati zvakanaka kuti vagovane navarombo pavatsvene vari paJerusarema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xbiyin chic cˈa apo jun caˈiˈ raken cˈan, y cˈacˈariˈ xxuqueˈ ka chiriˈ, y xuchop cˈa rubanic orar. \t Akaparadzana navo, chinhambo chingasvika ibwe, kana rikaposherwa; akafugama akanyengetera,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ri Judas ri rachˈalal ri Jacobo, y ri Judas Iscariote ri xcˈayin el riche (rixin) ri Jesús pa quikˈaˈ ri winek. \t naJudhasi mwanakomana waJakobho; naJudhasi Iskarioti, wakazomupandukira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús benak cˈa chuchiˈ ri choy Galilea, xerutzˈet cˈa ye caˈiˈ achiˈaˈ cachˈalal quiˈ; Simón rubiˈ ri jun y Andrés rubiˈ ri jun chic. Ri caˈiˈ cˈa achiˈaˈ riˈ ye chapoy tak car, rumariˈ tek yetajin niquiqˈuek ka ri quiyaˈl chapabel car chupan ri choy. \t Wakati achifamba pagungwa reGarirea, akavona Simoni naAndrea munununa waSimoni vachikandira vutava mugungwa nokuti vakanga vari vabati vehove."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can ticˈuluˈ cˈa chukaˈ ri utzil y ri uxlanibel cˈuˈx ri nuyaˈ ri Jesucristo ri nikˈalajsan ri kas kitzij, ri nabey ri xcˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ y ri cˈo pa quiwiˈ quinojel ri aj kˈatbel tak tzij ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef. Riyaˈ yojrajoˈ y rumariˈ xcom y xbiyin ri ruquiqˈuel, riche (rixin) chi xuchˈej ri kamac. \t nokunaJesu Kristu, chapupu chakatendeka, dangwe kuvakafa, mubati wamadzishe enyika. Kuna iye wakatida akatisuka, pazvivi zvedu neropa rake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Lokˈolaj Espíritu riche (rixin) ri Ajaf Dios, cˈo wuqˈui riyin, ruma can xiruchaˈ wi pe riche (rixin) chi ntzijoj chique ri pobres ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. Xirutek pe chukaˈ riche (rixin) chi yenwakˈomaj ri winek ri nikˈaxo cánima pa rukˈaˈ ri mac. Xirutek pe ri Dios riche (rixin) chi nbij chique ri winek ri ye ximil pa rukˈaˈ ri mac, chi cˈo modo yecolotej pa rukˈaˈ. Xitak pe chukaˈ riche (rixin) chi nben chique ri winek ri ye moyiˈ chi yetzuˈun. Y ri Dios xirutek pe chukaˈ riche (rixin) chi yencol ri winek ri sibilaj niquitij pokon pa quikˈaˈ nicˈaj chic. \t Mweya waShe uri pamusoro pangu, Nokuti wakandizodza, kuti ndiparidzire varombo Evhangeri; Wakandituma kuti ndizivise vakatapwa kusunungurwa kwavo; Namapofu kuti avone zve; Ndiregedze vakatsikirirwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús xapon pa jay, ri caˈiˈ moyiˈ xeˈapon cˈa chukaˈ riqˈui. Y ri Jesús xucˈutuj cˈa chique: ¿Can ninimaj cˈa riyix chi riyin yicowin nben chiwe chi yixtzuˈun? xchaˈ chique. Y ri caˈiˈ moyiˈ riˈ xquibij: Jaˈ (je) Ajaf, nikanimaj, xechaˈ chare. \t Akati apinda mumba, mapofu akavuya kwaari. Jesu akati kwaari munotenda kuti ndinogona kuita izvozvo here? Akati kwaari, hongu Ishe!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y xquicˈutuj cˈa apo, wi chiriˈ cˈo wi ri Simón ri nibix chukaˈ Pedro chare. \t vakadana, vakabvunza kana Simoni, unonzi Petro, agerepo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi ri nikˈaxan ri nubij ri ley xubij: Ya ri achi ri xjoyowan ruwech, xchaˈ. Y ri Jesús xubij cˈa chare ri achi ri nikˈaxan ri nubij ri ley: Wacami cabiyin cˈa y tabanaˈ achiˈel xuben ri achi aj Samaria, xchaˈ chare. \t Akati: Ndiye wakamuitira ngoni. Jesu akati kwaari: Enda, undoita saizvozvo. Marta naMaria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyin wetaman chi ri xtacˈutuj chare ri Dios wacami, ri Dios can xtuyaˈ wi chawe, xchaˈ ri Marta chare ri Jesús. \t Kunyange zvino ndinoziva, kuti zvose zvamunokumbira kunaMwari, Mwari uchakupai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can ya ta cˈa ri Dios ri niyaˈo ri uxlanibel cˈuˈx ri xticˈojeˈ iwuqˈui chiˈiwonojel. Amén. \t Zvino Mwari worugare ngaave nemi mose. Ameni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can niquiben cˈa chi achiˈel niquiyaˈ rutzil ruwech ri Jesús, y niquibilaˈ cˈa chare: Caquicot cˈa riyit ri qui‑Rey ri israelitas, yechaˈ cˈa chare. \t Vakatanga kumukwazisa, vachiti: Kwaziwai, Mambo wavaJudha!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami kachˈalal, pa rubiˈ ri Ajaf Jesús nikacˈutuj jun utzil chiwe y yixkapixabaj chi can ticˈuaj jun cˈaslen ri can nika chuwech ri Ajaf, achiˈel ri cˈaslen ri xkacˈut chiwech tek xojcˈojeˈ iwuqˈui. Y quecˈariˈ tibanaˈ riche (rixin) chi niben ri nika chuwech ri Dios y queriˈ yixqˈuiy más y más, chubanic ri nrajoˈ ri Dios. \t Naizvozvo pakupedzisira, hama dzangu, tinokumbira kwamuri, nokukurairai munaShe Jesu, kuti, sezvamakadzidza kwatiri mutovo wamunofanira kufamba nokufadza Mwari nawo, sezvamunofamba vo, kuti muwanze nokuwanzisisa panaizvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma que ta riˈ. Ri Dios can kitzij wi nichˈo, astapeˈ quinojel ri winek ma que ta riˈ niquiben. Achiˈel ri tzˈibatal ca tek nubij: Xtikˈalajin cˈa chiquiwech ri winek chi can kitzij wi ri nabij. Y wi yecˈo winek ri itzel yechˈo chawij, can yit cˈa riyit ri xcachˈacon y xtikˈalajin chi riyeˈ ma kitzij ta ri niquibij. \t Haiswa! Mwari ngaave wazvokwadi, asi vanhu vose vave venhema; sezvazvakanyorwa. Zvichinzi: Kuti mururamiswe pamashoko enyu, Mukunde pakutonga kwenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi can niwachin jabel ri icˈaslen, can nikˈalajin wi chi yix tzekelbey wuche (wixin), y ri winek ri xquixtzˈeto, can xtiquiyaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri Nataˈ. \t Baba vangu vanokudzwa naizvozvi, kuti mubereke zvibereko zvakawanda; vuye muchava vadzidzi vangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Re winek reˈ xa ye junan quiqˈui ri acˈalaˈ ye tzˈuyul pa cˈaybel. Ri acˈalaˈ riˈ niquirakalaˈ quichiˈ tek yechˈo chiquiwech, y niquibij cˈa chupan ri quetzˈanen: Xojkˈojoman riqˈui xul chiwech y ma xixxajo ta y ma xixquicot ta. Xkabixaj bix riche (rixin) bis chiwech y ma xixokˈ ta. Queriˈ niquibilaˈ ri acˈalaˈ pa quetzˈanen. Y ye queriˈ re winek reˈ, majun ri nika ta chiquiwech. \t Vakafanana navana vagere padare vanodanidzira vachiti, takakuridzirai nyere mukasatamba, takakuririrai mukasachema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix can iwetaman wi chi pa caˈiˈ kˈij nichapatej ri nimakˈij pascua. Chupan cˈa ri nimakˈij riˈ tek riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol can xquijach wi el riche (rixin) chi yibajix chuwech cruz riche (rixin) chi xquicamisex, xchaˈ chique. \t Munoziva kuti kana mazuva maviri apfuvura paseka inosvika, Mwanakomana womunhu uchaiswa kuvatongi kuti aroverwe pamuchinjikwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ kuma konojel riyoj tek xcom, riche (rixin) chi ri kacˈaslen ri cˈo wacami ma riche (rixin) ta chic chi nikaben ri nikajoˈ riyoj, xa can riche (rixin) chi nikaben ri nrajoˈ ri xcom y xcˈastej kuma. \t zvino iye wakafira vose, kuti avo vanorarama varege kuzozviraramira ivo, asi uyo wakafa nokumutswa nokuda kwavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can pa ruchojmil wi xkabilaˈ ri ruchˈabel ri Dios chiwe riche (rixin) chi xixkapixabaj. Y ma xixkakˈol ta. Y ma xkabilaˈ ta chukaˈ ri ruchˈabel ri Dios chiwe, ruma chi cˈo ta jun achique ri nikajoˈ chiwe, ma que ta riˈ. \t Nokuti kuraira kwedu hakuna kubva pakurashika, kana pakufunga kwakaipa, kana pakunyengera;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin can yacˈareˈ yincˈo apo chuchiˈ jay y can yisiqˈuin (yinoyon) apo. Achique cˈa ri xtacˈaxan pe wuche (wixin) y nujek pe ruchiˈ ri jay chinuwech, xquinoc cˈa apo riqˈui y xquiwaˈ riqˈui. Y chukaˈ riyaˈ xtiwaˈ wuqˈui riyin. \t Tarira, ndimire pamukova, ndichigogodza; kana munhu akanzwa inzwi rangu, akazarura mukova ndichapinda kwaari, ndicharayira naye, naiye ucharayira neni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "O nicˈutuj chare ri Dios, pero ma nuyaˈ ta chiwe, ruma riyix ma utz ta ri nicˈutuj. Ruma ri nicˈutuj, ma utz ta rucusaxic niben, ruma xa nicusaj riche (rixin) chi niben ri itzel tak iraybel. \t Munokumbira, musingapiwi; nokuti munokumbira zvakaipa, kuti muzviparadze pakuchiva kwenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin xinben chi achiˈel xa majun nunaˈoj ruma xa nuyon riyin xinyaˈ ka nukˈij. Pero xa imac riyix tek xinben queriˈ, ruma can yix ta cˈa riyix riˈ ri xixyaˈo nukˈij. Ruma astapeˈ riyin can majun oc nukˈij, pero ma ntel ta chi tzij chi can yin más coˈol que chiquiwech ri niquibij chi ye nimaˈk tak apóstoles. \t Ndava benzi; pakuzvirumbidza. Nokuti ini ndaifanira kurumbidzwa nemi; nokuti handizi muduku napaduku kuvaapostora vanopfuvura vose, kunyange ndisi chinhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin can cukul nucˈuˈx riqˈui ri Ajaf Jesucristo, chi riyix can xu (xe) wi ri kitzij ri xtinimaj. Y ri winek cˈa ri niyojo ri ruchˈabel ri Dios chiwech, can cˈo cˈa chi xtika rucˈayewal pa ruwiˈ. Y xabachique ta cˈa chi winek riˈ. \t Ndinotenda pamusoro penyu munaShe, kuti hamungatongorangariri chimwe chinhu; asi uyo, unokupesanisai uchafanira hake kutongwa, kunyange ari aninani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo chukaˈ ri xerutek el nabey riche (rixin) chi xebe pa jun aldea ri cˈo pa rucuenta ri Samaria, xebe chucanoxic jun jay ri acuchi (achique) xtibeˈuxlan wi ri Jesús y ri ye rachibilan el. \t akatuma nhume pamberi pake. Idzo dzikaenda, dzikapinda mumusha wavaSamaria kundomugadzirira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Oxiˈ cˈa kˈij ri xbecˈojeˈ chiriˈ. Y chi oxiˈ kˈij riˈ moyirnek, y can majun xutij ni majun chukaˈ jubaˈ ruyaˈ xukum. \t Akaita mazuva matatu, asingavoni, asingadyi, asinganwi chinhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero tek xtipe ri itzel achi riˈ, can ya cˈa ri ruchukˈaˈ ri Satanás ri nucusan riche (rixin), rumariˈ qˈuiy ri xquerubanalaˈ; y chukaˈ xquerubanalaˈ milagros riche (rixin) chi xtinimex. Y ri xquerubanalaˈ xaxu (xaxe) wi cˈa riche (rixin) chi yerukˈol ri winek. \t kuvuya kwake iye kwakaita sebasa raSatani nesimba rose, nezviratidzo, nezvinoshamisa zvenhema,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma toka cˈa chiˈicˈuˈx ri xucˈulwachij ri rixjayil ri Lot, tek xporox ri tinamit Sodoma ruma ri Dios. \t Rangarirai mukadzi waRoti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kachˈalal, tek riyix xban pokon chiwe cuma ri iwinak, ruma iniman ri Cristo Jesús, xicˈulwachij achiˈel xban chique ri israelitas ri quiniman ri Cristo Jesús, ri niquimol quiˈ pa rubiˈ ri Dios pa tak tinamit riche (rixin) ri Judea. Ruma ri kachˈalal israelitas riˈ xban pokon chique cuma ri quech aj Israel, ruma quiniman ri Cristo Jesús. \t Nokuti imi, hama dzangu, makava vateveri vekereke dzaMwari dziri muJudhiya munaKristu Jesu; nokuti nemi vo makatambudzwa saizvozvo novokwenyu, sezvavakatambudzwa ivo navaJudha,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rajaf ri ulef xutek chic jun rumozo. Y ri mozo riˈ xcamisex cuma ri kajoy tak ulef. Y ye qˈuiy chic mozos ri xerutek, pero quinojel cˈo ri xquicˈulwachij. Yecˈo xechˈay pe, y yecˈo xecamisex. \t Akatuma zve mumwe, vakamuvuraya; navamwe vazhinji, vakarova vamwe, nokuvuraya vamwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma riqˈui wi riˈ, xa ma junan ta chukaˈ ri xquibilaˈ apo. \t Asi kupupura kwavo kwakapesana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui riˈ nikˈalajin chi ri Dios nuyaˈ ri rutzil chake ruma chi Riyaˈ nujoyowaj kawech, y ma ruma ta chi riyoj xkajoˈ chi nijoyowex kawech, y ma ruma ta chi yoj‑el yoj‑oc chucanoxic ri utzil riˈ. \t Naizvozvo hazvibvi kunounoda, kana kunounomhanya, asi kunaMwari, munzwiri wengoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quecˈariˈ tek xtitzˈet chi yecˈulwachitej chic ronojel ri xinbij yan ka, tiwetamaj cˈa riˈ chi noka yan ri ruqˈuisbel tak kˈij. Xa can nakaj chic cˈa cˈo wi pe. \t Saizvozvo nemivo kana movona izvozvo zvose zivai kuti wava pedo pamukova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xtucukubaˈ ta cˈa icˈuˈx riyix y xtuyaˈ ta cˈa iwuchukˈaˈ riche (rixin) chi queriˈ can ruyon ta cˈa ri utz xtiben y xtibij. \t ngavavaraidze moyo yenyu, vakusimbisei pamabasa ose namashoko ose akanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tiyaˈ chukaˈ rutzil quiwech ri quiniman chic ri Jesucristo, ri nibix iglesia chique, ri niquimol quiˈ pa cachoch ri kachˈalal Priscila y Aquila. Y queriˈ chukaˈ tiyaˈ rutzil ruwech ri kachˈalal Epeneto, ri sibilaj nwajoˈ. Ya riyaˈ ri nabey ri xniman riche (rixin) ri Cristo pa ruwachˈulef Acaya. \t Ndikwazisirei vo kereke iri paimba yavo. Ndikwazisirei Epeneto, mudikanwa wangu, ndiye chibereko chokutanga munaKristu paAsia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix nibij chi iwetaman achique ri nrajoˈ ri Dios chi nikaben, y chukaˈ iwetaman achique ri utz y ri ma utz ta ruma queriˈ nucˈut ri ley chiwech. \t unoziva kuda kwake, nokutsaura kuti zvakanaka ndezvipi, uchidzidziswa nomurairo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xoc cˈa apo ri pa tinamit Jerusalem y xbekˈax cˈa pe pa rachoch ri Dios y xerutzuˈ ca ri yecˈo chiriˈ. Y tek ntoc cˈa pe ri akˈaˈ, Riyaˈ ye rachibilan ri ye cablajuj rudiscípulos xbe ri pa tinamit Betania. \t Ipapo Jesu wakapinda Jerusarema mutembere; akati aringa-ringa zvinhu zvose, zuva zvarakanga ravira, akabuda, akaenda Betania navanegumi navaviri. Jesu unotuka muvonde wakanga usingabereki. (Mat. 21. 18-22.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ ri Dios xuben chare chi can cˈo rukˈij rucˈojlen ri chilaˈ chicaj y xoc nimalaj Ajaf pa ruwiˈ ronojel. Y chukaˈ xuyaˈ jun rubiˈ ri más nim rukˈij que chiquiwech quinojel biˈaj. \t Saka Mwari wakamukudza zvikuru, akamupa zita rinopfuvura mazita ose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyin can nbanon wi orar pan awiˈ riyit, riche (rixin) chi queriˈ can nacukubaˈ acˈuˈx wuqˈui. Can xcatapon wi pa rukˈaˈ ri Satanás. Pero tek xtitzolin pe acˈuˈx wuqˈui, tabanaˈ chique ri nicˈaj chic awachˈalal chi can niquicukubaˈ quicˈuˈx wuqˈui, xchaˈ ri Jesús. \t asi ini ndakakukumbirira iwe, kuti kutenda kwako kurege kupera; iwe kana watendevuka, usimbise hama dzako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y astapeˈ ri Pablo y ri Bernabé xquibij queriˈ chique, can cˈarunaj xecowin xquiben chique ri winek chi ma xequicamisaj ta ri wáquix chi niquiyaˈ quikˈij riyeˈ. \t Nokutaura kwavo saizvozvo, vakatambura kwazvo kudzivisa vanhu kuti varege kuvabayira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyin can majun bey xquitaneˈ ta chi nnataj quereˈ chiwe, astapeˈ ta na riyix can iwetaman wi y chukaˈ can cukul wi icˈuˈx riqˈui re kitzij chˈabel re ntzˈibaj chiwe. \t Saka handingaregi kukuyevudzai zvinhu izvi nguva dzose, kunyange muchizviziva henyu, vuye makasimba pazvokwadi yamunayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ tek riyeˈ xquibilaˈ cˈa chiquiwech: Ma tikaretz (tikatzer) ta re jun tziek reˈ. Xa kojsaquin chrij riche (rixin) chi queriˈ xa jun ri nucˈuan el, xechaˈ. Ri xbanatej cˈa riqˈui ri rutziak ri Jesús, can tzˈibatal wi ca chupan ri ruchˈabel ri Dios tek nubij: Xequijachalaˈ ri nutziak chiquiwech y chukaˈ xesaquin chrij. \t Zvino vakataurirana, vachiti: Ngatirege kuibvarura, asi tikande mijenya pamusoro payo, tivone kuti ichava yani; kuti Rugwaro ruitike, runoti: Vakagovana nguvo dzangu pakati pavo. Vakakanda mijenya pamusoro pechokufuka changu. Ndizvo zvakaitwa navarwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ xekˈax cˈa pa ruwiˈ ri choy riˈ y xeˈapon chuchiˈ yaˈ chiriˈ pa Genesaret. \t Vakati vayambukira mhiri, vakasvika panyika yeGenesareti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek niban jun pokon chiwe, man cˈa titzolij ta ruqˈuexel. Y tek nibix chˈabel ri sibilaj ye pokon chiwe, man cˈa chukaˈ titzolij ta ruqˈuexel, xa ticˈutuj chare ri Dios chi tutoˈ ri winek ri nibano queriˈ chiwe. Ruma ri Dios can yix rusiqˈuin (royon) wi riche (rixin) chi nicˈul bendición. \t musingatsivi zvakaipa nezvakaipa, kana kutuka nokutuka; asi muropafadze, nokuti ndizvo zvamakadanirwa, kuti mugare nhaka yokuropafadzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈa chukaˈ riˈ tek xebecˈulun pe nicˈaj chic ángeles ri ye petenak chilaˈ chicaj y can sibilaj ye qˈuiy. Y riyeˈ niquiyaˈ cˈa rukˈij ri Dios, y niquibij: \t Ipapo kamwe-kamwe kukavapo pamwe chete nomutumwa, vazhinji vehondo yokudenga, vachirumbidza Mwari, vachiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix ixokiˈ ri cˈo iwachijlal, can rucˈamon wi chi queˈinimaj queˈitakej ri iwachijlal, ruma iwetaman chi ri Ajaf yariˈ ri nika chuwech chi niben. \t Imi vakadzi, muzviise pasi pavarume venyu chaivo, sezvamunoita kunaShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ toka cˈa chiˈicˈuˈx acuchi (achique) yix tzaknek wi. Chiriˈ cˈa chukaˈ titzolin wi pe icˈuˈx. Can tibanaˈ chic cˈa achiˈel xiben ri nabey mul. Ruma wi xa ma que ta riˈ xtiben, chanin cˈa xquinapon iwuqˈui y xtinwelesaj el ri icandelero ri acuchi (achique) cˈo wi. Y queriˈ xtinben chiwe wi ma xtitzolin ta pe icˈuˈx. \t Naizvozvo rangarira pawakawa, utendevuke, ugoita mabasa ako okutanga; kana usingaiti saizvozvo, ndichavuya kwawuri, ndikabvisa chigadziko chako chomwenje panzvimbo yacho, kana usingatendevuki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, riyin xtinyaˈ jun kˈatbel tzij pan ikˈaˈ riyix, can achiˈel ri rubanon ri Nataˈ Dios wuqˈui riyin, \t Ndinokugarisai nhaka yovushe saBaba vangu vakandigarisa nhaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique cami nikaben? ¿La utz cami yojmacun ruma majun ri ley pa kawiˈ y ruma chi cˈo chic rutzil ri Dios pa kawiˈ? Ma rucˈamon ta chi que ta riˈ nikaben. \t Zvino tichatiyiko? Titadze, nokuti hatizi pasi pomurairo here, asi pasi penyasha? Haiswa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri xbanatej, xetamatej cˈa cuma quinojel ri winek ri yecˈo chiriˈ pa tinamit Jope, y ye qˈuiy cˈa winek xeniman ri Ajaf Jesús chiriˈ. \t Zvikazikanwa navose paJopa; vazhinji vakatenda kunaShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri nabey kˈij riche (rixin) ronojel semana nwajoˈ chi ijujunal riyix tiwelesaj ca ri niwajoˈ niyaˈ. Ri kachˈalal ri qˈuiy xquichˈec, qˈuiy jubaˈ ri tiquilesaj ca, y ri kachˈalal ri ma qˈuiy ta xquichˈec, tiquilesaj ca janipeˈ ri yecowin niquiyaˈ. Can ronojel cˈa semana tibanaˈ queriˈ, riche (rixin) chi cˈo chic ronojel tek xquinapon riyin y ma rajawaxic ta chi cˈariˈ nimol. \t Nomusi wokutanga wevhiki, mumwe nomumwe wenyu ngaakamure zvimwe kumba kwake, avunganidze, paakawana napo, kuti zvipo zvirege kuvunganidzwa, kana ndichisvika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xepe cˈa ri discípulos xquicˈasoj ri Jesús, y xquibij chare: ¡Tijonel! ¡Tijonel! Wacami yojcom, xechaˈ chare. Y ri Jesús xyacatej cˈa pe, y xubij: Tiqˈuis el ri cakˈikˈ y ri ruwiˈ yaˈ titaneˈ ka, xchaˈ. Y queriˈ xbanatej. Ri cakˈikˈ xqˈuis el, y ri ruwiˈ yaˈ xtaneˈ ka. \t Vakavuya kwaari, vakamumutsa, vachiti: Tenzi! Tenzi! Toparara! Ipapo akamuka, akaraira mhepo namafungu emvura; zvikaguma, kukadzikama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa tikanimirisaj ta kiˈ; ma tikayacalaˈ ta koyowal chikachibil kiˈ. Ni man cˈa chukaˈ itzel ta tikanaˈ chique nicˈaj chic ri utz yecˈo. \t tirege kuzvikudza, tichimutsana moyo, tichigodorana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ xeruyaˈ aj kˈatbel tzij pa quiwiˈ ri nibix jueces chique. Y cajiˈ cˈa ciento junaˈ riqˈui nicˈaj, xekˈato tzij pa quiwiˈ ri ye katiˈt kamamaˈ y ya cˈa ri Samuel ri ruqˈuisbel juez ri xcˈojeˈ. Y riyaˈ jun cˈa chukaˈ chique ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios. \t Shure kwaizvozvo akavapa vatongi kusvikira kumuporofita Samueri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tikayaˈ cˈa rukˈij ri Dios. Riyaˈ can cˈo ronojel uchukˈaˈ riqˈui, uchukˈaˈ ri can nisamej pa tak kánima. Yacˈa Riyaˈ ma xu (xe) ta wi ri nikacˈutuj chare ri nicowin nuben, xa can cˈo cˈa más ri nicowin nuben. Can ma yojcowin ta cˈa nikachˈob ronojel ri nicowin nuben Riyaˈ. \t Zvino, iye unesimba rokuita zvikuru kwazvo zvinopfuvura zvose zvatinokumbira kana zvatinofunga, nesimba rinobata mukati medu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y can riqˈui cˈa ruchukˈaˈ xchˈo, y xubij: Chkacojol riyoj ixokiˈ, yit cˈa riyit ri sibilaj bendición acˈulun, y queriˈ chukaˈ ri bendición cˈo pa ruwiˈ ri acˈal ri xtalex awuqˈui. \t akadana nenzwi guru, akati: Wakaropafadzwa iwe pakati pavakadzi, nechibereko chedumbu rako chakaropafadzwa!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyin nbij chiwe: Xa ticochˈoˈ ri nibano jun pokon chiwe. Wi xa cˈo cˈa jun ri xupakˈij jucˈan apalej chi kˈaˈ ri cˈo pan awajquikˈaˈ, xa tayaˈ chic apo ri jucˈan apalej chuwech. \t Asi ndinoti kwamuri musadzivisa wakaipa. Asi unokurova padama rorudyi, umurinzire rimwevo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero jun bey tek riyeˈ xquicusaj ri rubiˈ ri Jesús riche (rixin) chi niquelesaj ri itzel espíritu ri cˈo riqˈui jun achi, ri espíritu riˈ xchˈo pe y xubij: Riyin wetaman achique riˈ ri Jesús y chukaˈ wetaman achique chi achi riˈ ri Pablo. Y riyix, ¿achique ta cˈa chic ibanic? xchaˈ chique. \t Mweya wakaipa ukapindura, ukati kwavari: Jesu ndinomuziva, naPauro ndinomuziva, asi imi ndimi vananiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xbecˈulun pe chiquiwech ri pa bey y xuyaˈ rutzil quiwech. Y ri caˈiˈ ixokiˈ riˈ can yacˈariˈ xexuqueˈ ka chraken ri Jesús, xquikˈetej ri raken y can xquiyaˈ cˈa chukaˈ rukˈij. \t Zvino vakati vachienda kundovudza vadzidzi vake, tarira Jesu wakasongana navo akati, Kwaziwai! Vakavuya vakabata tsoka dzake vakamunamata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma yecˈo ye qˈuiy ri ma yeniman ta tzij. Ri winek riˈ niquitzijoj chˈabel ri majun rejkalen y can yequikˈol wi ri winek. Y ri más yebano queriˈ, xa ye ri nuwinak aj Israel ri yebin chi ri kachˈalal achiˈaˈ can rajawaxic chi niban ri circuncisión chique riche (rixin) chi yecolotej. \t Nokuti vazhinji varipo vasingatereri, vanotaura zvisinamaturo, vanonyengera, zvikuru avo vokudzingiswa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Juan xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Yin cˈa riyin riˈ ri xunataj ca ri profeta Isaías chupan ri ruchˈabel ri Dios, tek xubij: Cˈo cˈa jun achi ri xturek cˈa ruchiˈ pa jun desierto riche (rixin) chi xtubij chique ri winek ri xqueˈapon riqˈui: Tichojmirisaj apo rubey ri Ajaf, xtichaˈ chique. Quecˈariˈ tzˈibatajnek ca, y yin cˈa riyin riˈ, xchaˈ ri Juan chique. \t Akati: Ndini inzwi rounodana murenje, richiti: Ruramisai nzira yaShe; sezvakarebwa nomuporofita Isaya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ruchˈabel ri Ajaf Dios xbe cˈa rutzijoxic pa ronojel ri ruwachˈulef riˈ. \t Shoko raShe rikaparidzirwa kunyika yose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can chilaˈ wi cˈa pan Egipto xebecˈojeˈ wi y xetzolin pan Israel cˈa ya tek caminek chic ri rey Herodes. Riche (rixin) chi queriˈ can nibanatej na cˈa ri rukˈalajsan ri Ajaf Dios chuwech ri jun profeta ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Ri tzˈibatal cˈa ca nubij: Pan Egipto cˈa cˈo wi ri nucˈajol tek xinsiqˈuij (xinwoyoj). Quecˈariˈ ri rubin ri Dios. \t Akagarako kusvikira Herodhe afa, kuti zviitike zvakarebwa naShe nomuromo womuporofita achiti, Ndakadana mwanakomana wangu abve Ijipiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa tikachˈob ta chi ri Dios man ta rubanon ri nubij chupan ri ruchˈabel. Ruma ma quinojel ta ri ye riy rumam ri Israel ri can kitzij chi ye aj Israel chuwech ri Dios. \t Asi handiti shoko raMwari rakakona. Nokuti vakabva kuvaIsraeri havazi vaIsraeri vose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús xchˈo chic cˈa jun bey chique ri winek, xubij cˈa: Yin cˈa riyin ri yisakirisan quicˈaslen ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef. Ri nitzekelben wuche (wixin), can xtril ri sakil riche (rixin) ri rucˈaslen wuqˈui. Y riyaˈ man chic cˈa xtibiyin ta pa kˈekuˈm. \t Zvino Jesu wakataura zve navo, akati: Ndini chiedza chenyika; unonditevera haangatongofambi murima, asi uchava nechiedza chovupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xbe chic cˈa apo jun bey chubanic orar. Riyaˈ xucamuluj chic cˈa rubixic ri chˈabel ri xerubij chupan ri oración ri xa cˈa jubaˈ tuben ka. \t Akaenda zve, akanyengetera achireva mashoko iwayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xubij: Cˈo jun ri xichapo, ruma can xinnaˈ chi cˈo jun ri xincˈachojsaj riqˈui ri uchukˈaˈ cˈo wuqˈui, xchaˈ. \t Asi Jesu wakati: Mumwe wandibata, nokuti ndanzwa kuti simba rabuda kwandiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ixok ma rucˈamon ta chi ri ruchˈacul xaxu (xaxe wi) riche (rixin) ka riyaˈ, ruma can riche (rixin) wi ri rachijil. Y queriˈ chukaˈ ri achi, ma rucˈamon ta chi ri ruchˈacul xaxu (xaxe wi) riche (rixin) ka riyaˈ, xa can riche (rixin) wi ri rixjayil. \t Mukadzi haanesimba pamusoro pomuviri wake, asi murume; saizvozvo vo murume haanesimba pamusoro pomuviri wake, asi mukadzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xbanatej cˈa chi jun chique ri kˈij tek ri Jesús cˈo ri pa rachoch ri Dios ntajin nucˈut y nutzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic chiquiwech ri winek, yacˈariˈ tek ri principaliˈ tak sacerdotes, ri aj tzˈibaˈ ye cachibilan ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij xeˈoka riqˈui ri Jesús. \t Zvino panerime ramazuva iwayo, achidzidzisa vanhu mutembere, achivaparidzira Evhangeri, vaPirisita vakuru navanyori navakuru vakasvika,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can nchilabej cˈa chiwe chi tiwajoˈ cˈa iwiˈ chiˈiwonojel. \t Ndizvozvi zvandinokurairai, kuti mudane."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pilato can yacˈariˈ xbechˈo chic pe jun bey y xucˈutuj cˈa chique: ¿Y achique cˈa ri niwajoˈ chi nben chare re achi ri nibij chi i‑Rey riyix israelitas? xchaˈ chique. \t Pirato akapindura zve, akati kwavari: Ndichagoiteiko naiye, wamunoti ndiye Mambo wa vaJudha?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi can yatajnek chake chi nikacukubaˈ quicˈuˈx ri nicˈaj chic, can tikabanaˈ cˈa. Wi can yatajnek chake chi yekatoˈ riqˈui ri karajil, can quekatoˈ cˈa riqˈui ronojel kánima. Wi can yatajnek chake chi yoj cˈa riyoj ri yojucˈuan quiche (quixin) ri kachˈalal, can tikatijaˈ kakˈij chi utz quicˈuaxic nikaben. Wi can yatajnek chake chi nikajoyowaj quiwech ri yecˈo pa kˈaxon, can quekatoˈ cˈa riqˈui quicoten. \t kana kuri kuraira, pakuraira kwedu; unopa, ngaape nomoyo wose; uri mukuru, ngaabate nokushingaira; unoitira ngoni, ngaaite nomufaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kachˈalal ri yecˈo wuqˈui can majun chic jun ri can achiˈel ri Timoteo, ri can junan kánima riqˈui, ri can kitzij chi nuchˈob ri achique ibanon. \t Nokuti handino mumwe munhu unomoyo wakaita sowake, uchava nehanya kwazvo nezvenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun cˈa chique ri ye caˈiˈ alekˈomaˈ ri yecˈo chukaˈ chuwech quicruz, itzel xchˈo apo chare ri Jesús, ruma xubij: Riyit ri nabij chi yit cˈa riyit ri Cristo, tacoloˈ cˈa awiˈ riyit, y kojacoloˈ chukaˈ riyoj, xchaˈ. \t Mumwe wavatadzi vakanga vakaturikwa wakamutuka, achiti: Hauzi Kristu here? Uzviponese, nesu vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri caˈiˈ discípulos, can yacˈariˈ tek xetzolin el chcachoch. \t Zvino vadzidzi vakadzokera zve kumusha kwavo. Jesu unozviratidza kunaMaria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y majun cˈa tibano chawe chi majun awejkalen ruma chi cˈa yit cˈajol na. Pero catoc cˈambel naˈoj chiquiwech ri kachˈalal riqˈui ri achˈabel, riqˈui chi utz rucˈuaxic abanon chare ri acˈaslen, riqˈui chi yeˈawajoˈ quinojel, riqˈui chi ucˈuan ri acˈaslen ruma ri Lokˈolaj Espíritu, riqˈui chi acukuban acˈuˈx riqˈui ri Dios, y riqˈui chi acˈuan jun cˈaslen chˈajchˈoj. \t Munhu ngaarege kuvapo unozvidza vuduku bwako, asi uitire vanotenda makwara, pashoko napamufambire, naparudo, napaMweya napakutenda, napakuchena kwomoyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xepe cˈa quinojel ri winek xquibij cˈa: Xa can pa kawiˈ cˈa riyoj y pa quiwiˈ ri kalcˈual tika wi rutojbalil ri rucamic re jun achi reˈ, xechaˈ. \t Vanhu vose vakapindura vakati, ropa rake ngarive pamusoro pedu navana vedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tibanaˈ cˈa achiˈel ri nubij ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca: Chi quixoc lokˈolaj tak winek riqˈui ri icˈaslen, ruma riyin can yin lokˈolaj wi, nichaˈ cˈa ri Dios. \t nokuti kwakanyorwa, kuchinzi: Ivai vatsvene, nokuti ini ndiri mutsvene,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek ye rutakon chic ca ri winek chi tak cachoch, ruyon cˈa xjoteˈ el pa ruwiˈ ri juyuˈ chubanic orar. Y cˈa chiriˈ cˈa cˈo wi tek xoc pe ri akˈaˈ. \t Zvino wakati aendisa vanhu vazhinji, akakwira mugomo ari oga kundonyengetera. Ava madekwana wakanga aripo ari oga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ma riqˈui wi riˈ, riyin nbij chi re pixaˈ reˈ cˈacˈacˈ chiwe riyix. Ruma ma jane ojer ta tikˈalajsex ca ruma ri Jesucristo. Y xa cˈa jubaˈ tinimaj riyix. Y ma jane ojer ta chukaˈ tuchop chi niqˈuis el ri kˈekuˈm y queriˈ chukaˈ ma jane ojer ta tuchop nisakirisan ri kitzij sakil. \t Pamwe zve ndinokunyorerai murairo mutsva, chiri chinhu chazvokwadi maari nomamuri; nokuti rima ropfuvura, chiedza chazvokwadi chotovhenekera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri cˈacˈacˈ cˈaslen ri nuyaˈ ri Lokˈolaj Espíritu chake riyoj ri xa jun chic kabanon riqˈui ri Cristo Jesús, ya cˈa riˈ xicolo chuwech ri ruley ri mac y ri camic. \t Nokuti murairo woMweya wovupenyu munaKristu Jesu wakandisunungura pamurairo wezvivi noworufu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chi can ya cˈa ri Lokˈolaj Espíritu ri yayon ri cˈacˈacˈ kacˈaslen, rumariˈ can tikayaˈ cˈa kˈij chi ya Riyaˈ ri nucˈuan kiche (kixin). \t Kana tichirarama noMweya, ngatifambe vo noMweya,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi ya ri ixok ri xunimaj ri Cristo y ri achi ma nunimaj ta ri Cristo, pero ri achi nrajoˈ nicˈojeˈ riqˈui ri ixok, ri kachˈalal ixok man cˈa tiquijech ta quiˈ riqˈui ri rachijil. \t Nomukadzi unomurume usingatendi, kana iye achida hake kugara naye, ngaarege kurasha murume wake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "chi can yojrucol pa quikˈaˈ ri yeˈetzelan kiche (kixin), riche (rixin) chi queriˈ ma nikaxibij ta kiˈ chi nikaben ri rusamaj, \t Kutipa simba isu, tasunungurwa mumavoko avavengi vedu. Kuti timushumire tisingatyi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nchˈobon chi tek xquinapon, nwajoˈ yiyaloj el jubaˈ iwuqˈui. O riqˈui jubaˈ xa can xtinkˈaxaj na chukaˈ el ri rukˈijul ri job chiriˈ. Y tek xquinel el chiriˈ iwuqˈui, re wacami cˈa ma jane kˈalaj ta ri acuchi (achique) xquibe wi. Xaxu (xaxe wi) nwajoˈ chi riyix yinitoˈ ta el riqˈui ri nicˈatzin chuwe chupan ri nubey, ri acuchi (achique) xquibe wi. \t Zvimwe ndichagara nemi, kunyange ndipedze chando, kuti mugondiperekedza pose pandinoenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi riyix niyaˈ pa kajic jun cosa chare jun winek, xa riche (rixin) chi niwoyobej ri kajbel riche (rixin), majun ri más ta chic rejkalen ri yixtajin chubanic. Ruma chi xa can queriˈ chukaˈ niquiben ri winek ri ma quiniman ta ri Dios, ruma riyeˈ yequiyaˈ ka pa kajic ri quicosas chiquiwech riyeˈ, xa riche (rixin) chi cˈo niquichˈec ca chrij. \t Kana muchingopa ivo chikwereti, vamunoti muchadzoserwa zve navo, munokuvongwa kwakadiniko? Nokuti navatadzi vanopa vo vatadzi chikwerete, kuti vapiwe zve zvakaenzana nazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xekacanoj cˈa ri kachˈalal ri yecˈo chiriˈ. Y wukuˈ kˈij ri xojcˈojeˈ chiriˈ quiqˈui. Y ri kachˈalal riˈ xquibij cˈa chare ri Pablo chi ma tibe ta pa Jerusalem, ruma ri Lokˈolaj Espíritu rukˈalajsan chiquiwech chi cˈo nucˈulwachij ri Pablo ri pa Jerusalem. \t zvino takati tawanapo vadzidzi, tikagarapo mazuva manomwe; ivo vakati nomweya kunaPauro kuti arege kukwira Jerusarema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa ri achiˈaˈ fariseos y ri achiˈaˈ ri yekˈaxan ri nubij ri ley, riyeˈ can kˈalaj chi ma xcajoˈ ta xquicˈul ri ruchˈobon ri Dios chi nuben quiqˈui, ruma ma xcajoˈ ta chi xeban bautizar ruma ri Juan. \t Asi vaFarise navadudziri vomurairo vakaramba kufunga kwaMwari pamusoro pavo, vakasabhabhatidzwa naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, wi cˈo jun chiwe ri sachnek y xa ma rutzekelben ta chic ri kitzij chi ruchˈabel ri Dios y wi riyix nibeyacaˈ pe, riˈ sibilaj utz. \t Hama dzangu, kana kunomunhu pakati penyu wakatsauka pazvokwadi, mumwe akamudzora,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús xubij chare ri Marta: Riyin can nbin chic cˈa chawe chi wi xtanimaj, can xtatzˈet cˈa ri nuben ri ruchukˈaˈ ri Dios, xchaˈ chare. \t Jesu akati: kwaari Handina kukuvudza here, kuti kana ukatenda, uchavona kubwinya kwaMwari?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa ta nubij ri kaken: Ri quisamaj ri kˈaˈaj sibilaj utz, yacˈa ri nusamaj riyin ma can ta utz, y rumariˈ ma yin riche (rixin) ta ri chˈaculaj, nichaˈ ta. ¿Achique cami nibij riyix? ¿Ma riche (rixin) ta cami ri chˈaculaj ri kaken, ruma queriˈ ri nubij? Ma que ta riˈ. Xa can riche (rixin) wi ri chˈaculaj. \t Kana rutsoka rukati: Zvandisati ndiri ruvoko, handizi womuviri; ko haruzi rwomuviri, zvarwadaro here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ncˈutuj chiwe: ¿La ya cami ri nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés ri xinimaj riche (rixin) chi xicˈul ri Lokˈolaj Espíritu pa tak iwánima? Ma que ta riˈ. Xa can ruma chi xinimaj ri Jesucristo ri xkatzijoj chiwe. \t Ichechi bedzi ndinoda kunzwa kwamuri: Makapiwa Mweya namabasa omurairo here, kana nokunzwa kwokutenda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin xinwacˈaxaj cˈa chi ri ángel ri yaˈon uchukˈaˈ chare riche (rixin) chi nitakanoj pa quiwiˈ ri yaˈ, xchˈo cˈa y xubij: Ajaf Dios, riyit ri can yitcˈo wi pe y can yitcˈo wacami, riyit ri can yit choj y can yit lokˈolaj wi, can pa ruchojmilal cˈa yatajin yakˈato tzij, xchaˈ. \t Ndikanzwa mutumwa wemvura achiti: makarurama imwi Ishe, muripo makanga muripo nouchazovapo nokuti makatonga saizvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyoj ri kaniman ri Jesucristo, can koyoben cˈacˈacˈ caj y jun cˈacˈacˈ ruwachˈulef ri rutzujun (rusujun) ca ri Dios, ri acuchi (achique) ri can ruyon pa ruchojmilal ri nibanatej. \t Asi sezvaakapikira, tinotarira denga idzva nenyika itsva, munogara kururama mazviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui jun chique ri ye riy rumam ca ri rey David ri xalex wi ri Jesús, can achiˈel ri tzujun (sujun) pe ruma ri Dios, riche (rixin) chi yojrucol riyoj israelitas. \t Parudzi rwaiyeyo, Mwari akamutsira vaIsraeri Muponesi Jesu, se zvaakanga avapikira;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek cˈa ri achiˈel tak carneˈl, ruma chˈajchˈoj chic quicˈaslen, xqueruyaˈ cˈa pa rajquikˈaˈ. Yacˈa ri winek ri achiˈel tak qˈuisicˈ (cabras), ruma ma utz ta ri quicˈaslen, xqueruyaˈ pa rajxocon. \t Uchaisa makwai kurudyi rwake, mbudzi kuruboshwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús cˈo cˈa ri pa tinamit Betania, chiriˈ pa rachoch ri Simón ri xcˈachojsex chare ri itzel yabil ri lepra rubiˈ. Ri Jesús tzˈuyul cˈa ri pa mesa niwaˈ, y yacˈariˈ tek cˈo jun ixok xoc apo y rucˈuan apo jun cˈojlibel (frasco) ri banon riqˈui jun abej alabastro rubiˈ y cˈo el nardo chupan; jun akˈom ri jubul ruxlaˈ ri sibilaj jotol rajel. Y tek ri ixok riˈ xukˈip el ri ti rukul ri cˈojlibel (frasco), xukˈej cˈa ri akˈom jubul ruxlaˈ pa rujolon (ruwiˈ) ri Jesús. \t Zvino wakati paBetania, mumba maSimoni wamaperembudzi, avapakudya, mumwe mukadzi akavuya anechinu chearbastera chaive nechi zoro cenardo chakanakisa chine mutengo mukuru; akaputsa chinu cearbstera, akachidurura pamusoro wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ye qˈuiy cˈa winek ri xeˈapon riqˈui ri Jesús, ri chiriˈ. Y ri winek riˈ niquibilaˈ cˈa: Ri Juan ri Bautista can kitzij wi chi majun milagro ri xuben ta, pero ronojel cˈa ri tzij ri xerubij ca chrij re achi reˈ, can kitzij wi, yechaˈ cˈa ri winek riˈ. \t Vazhinji vakavuya kwaari, vakati: Johane haana kuita chiratidzo, asi zvose zvakareva Johane pamusoro pomurume uyu ndezvazvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chupan cˈa re jun pozo reˈ xrelesaj wi ruyaˈ ri kamamaˈ Jacob, quiyaˈ ri ralcˈual y quiyaˈ chukaˈ quinojel ri chicop ri xeruqˈuiytisaj. ¿Acuchi (achique) ta cˈa xtacˈom wi ri yaˈ ri natzuj (nasuj)? ¿La más ta cˈa nim akˈij riyit que chuwech ri kamamaˈ Jacob chi ma waweˈ ta cˈa nacˈom wi ri yaˈ? xchaˈ ri ixok. \t Ko muri mukuru kuna baba vedu Jakobho, vakatipa tsime iri, vakamwa pariri vamene navanakomana vavo nezvipfuwo zvavo here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, can tichajij iwiˈ. Toka chiˈicˈuˈx chi riyin oxiˈ junaˈ ri xicˈojeˈ iwuqˈui, y can chi pakˈij chi chakˈaˈ xixinwokˈej y xixinpixabaj. \t Naizvozvo rindai, murangarire kuti makore matatu handina kurega vusiku namasikati kuraira mumwe nomumwe nemisodzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yin cˈa riyin ri utzilaj Aj Yukˈ, y wetaman quiwech ri ye nucarneˈl, y riyeˈ quetaman cˈa chukaˈ nuwech riyin. \t Ndini mufudzi wakanaka, ndinoziva makwai angu, namakwai angu anondiziva ini,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ijaˈtz ri xeka cojol tak kˈayis ri cˈo quiqˈuixal, can nichˈo chukaˈ chrij ri ruchˈabel ri Dios ri nacˈaxex cuma ri winek. \t Vamwe vanokushwa muminzwa ndivo vanonzwa shoko,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ticˈamaˈ cˈa inaˈoj chrij ri juwiˈ cheˈ ri higo rubiˈ. Tek can yeraxer cˈa pe ri rukˈaˈ y niquichop yeqˈuiy pe ri ruxak, etaman cˈa riˈ chi ya xa nikˈax yan rukˈijul ri sakˈij. \t Dzidzai pamuvonde mufananidzo wawo; kana davi rawo rava nyoro, mashizha achitunga, munoziva kuti zhezha rava pedo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kachˈalal, riyoj nicˈatzin chi ma yojtaneˈ ta chi nikamatioxij chare ri Dios iwuma riyix. Y riyoj can rucˈamon cˈa chi nikamatioxij, ruma kˈij kˈij icukuban pe más icˈuˈx riqˈui ri Dios, y kˈij kˈij más niwajowalaˈ iwiˈ. \t Tinofanira kuvonga Mwari nguva dzose pamusoro penyu, hama dzangu, se zvazvakafanira, nokuti kutenda kwenyu kunokura kwazvo, norudo rwenyu mose, mumwe nomumwe kunavamwe, runowanda;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tabij cˈa chake: ¿La yit cˈa riyit ri Cristo? xechaˈ. Yacˈa ri Jesús xubij chique: Wi nbij chiwe chi yin cˈa riyin ri Cristo, ma yininimaj ta. \t vachiti: Kana uri Kristu, utivudze. Iye akati kwavari: Kana ndikakuvudzai, hamungatendi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chare: Ri can yirajoˈ cˈa riyin, can nuben cˈa ri nubij ri nuchˈabel. Ri jun winek cˈa ri xtibano queriˈ, can xtajowex cˈa ruma ri Nataˈ. Y ri Nataˈ y riyin can xkojpe riqˈui y xtikaben cˈa kachoch pa ránima. \t Jesu akapindura, akati kwaari: Kana munhu achindida, uchachengeta shoko rangu; naBaba vangu vachamuda, tichavuya kwaari, tikaita vugaro bwedu maari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Dios ma xucˈom ta chic quiwech ri wech aj Israel ruma ma xquinimaj ta chic ri rutzij, yacˈariˈ tek xucˈom iwech riyix ri ma yix israelitas ta. Yacˈa tek xticˈamer chic quiwech jun bey ri wech aj Israel, yacˈariˈ tek xkojcˈastej el y xtikachop el jun cˈacˈacˈ cˈaslen. \t Nokuti kana kurashwa kwavo kuri kuyananiswa kwenyika, kugamuchirwa kwavo kuchagoveiko, asi vupenyu pakufa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈareˈ nicˈachoj ri trato ri xinben quiqˈui. Chi riyin xtincuy ri quimac, \t Iyi ndiyo sungano yangu navo, Musi wandichabvisa zvivi zvavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi ta ri achi riˈ man ta riqˈui ri Dios petenak wi, man ta xcowin xuben ri milagro wuqˈui riyin, xchaˈ. \t Dai uyu asati ari waMwari, haazaigona kuita chinhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero jun cˈa chique ri achiˈaˈ ri nikˈaxan ri nubij ri ley xubij chare ri Jesús: Tijonel, tek riyit nabij queriˈ, ma xu (xe) ta wi chique ri fariseos nabij wi, xa can chake chukaˈ riyoj nabij wi, xchaˈ chare. \t Zvino mumwe wavadudziri vomurairo wakapindura, akati kwaari: Mudzidzisi, kana muchitaura izvozvo, munotituka nesu vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Y achique cˈa nibij riyix wacami chi nikaben chare? xchaˈ. Y ri nicˈaj chic ri quimolon quiˈ chiriˈ xquibij cˈa: Rucˈamon cˈa chi nicamisex, xechaˈ. \t Munoti kudiniko? Vakapindura vakati, unofanira kufa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xa más ta utz chi man ta xquetamaj achique rubanic riche (rixin) chi niquicˈuaj jun cˈaslen choj chuwech ri Dios que chuwech chi xa quetaman chic y xa xquiyaˈ ca ri lokˈolaj tak pixaˈ ri xeruyaˈ ri Dios chique. \t Nokuti zvaiva nani kwavari kana vasaiziva nzira yokururama, pakuti vadzoke pamurairo mutsvene wavakapiwa, wavakanga vambouziva havo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Tomás xubij cˈa chare ri Jesús: Can yit cˈa riyit ri Wajaf, can yit cˈa riyit ri nu‑Dios, xchaˈ. \t Tomasi akapindura, akati kwaari: Ishe wangu, naMwari wangu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan cˈa chukaˈ ri tinamit riˈ, cˈo cˈa jun malcaˈn ixok. Y ri malcaˈn ixok riˈ binakil napon riqˈui ri aj kˈatbel tzij riˈ y nubij cˈa chare: Takˈataˈ tzij pa ruwiˈ ri nucˈulel, nichaˈ. \t Zvino kwakanga kune chirikadzi muguta iro, yairamba ichivuya kwaari, ichiti: Ndiruramisirei kumuvengi wangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma queˈacˈul ta tzij ri xa ma riqˈui ta ri Dios ye petenak wi, tzij ri xa ye ri rijitaˈk tak ixokiˈ ye tzˈucuyun pe, tzij ri xa quiche (quixin) ri majun quinaˈoj. Riyit xa can tatijaˈ akˈij chi nacˈuaj jun utzilaj cˈaslen ri nika chuwech ri Dios. \t Asi urambe ngano dzisine hanya naMwari nedzechembere. Uzvirovedze kunamata Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xubij cˈa: Can kitzij cˈa nbij chiwe chi tek xtapon ri kˈij tek ronojel cˈacˈacˈ chic rubanic, riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol cˈo chic cˈa nukˈij nucˈojlen y xquitzˈuyeˈ pa jun chˈaquet riche (rixin) chi nkˈet tzij. Y yacˈa chukaˈ riˈ tek riyix ri xixtzekelben wuche (wixin), xquixtzˈuyeˈ pa cablajuj chˈaquet riche (rixin) chi nikˈet tzij pa quiwiˈ ri cablajuj tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Israel. \t Jesu akati kwavari: Zvirokwazvo ndinoti kwamuri, imi makanditevera pakuberekwa kutsva, kana mwanakomana womunhu achizogara pachigaro chovushe chokubwinya kwake, imi vo muchagara pazvigaro zvinegumi nezviviri, muchitonga marudzi anegumi namaviri avaIsraeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xucˈutuj cˈa chique: ¿Achique ri xcˈulwachitej? Y riyeˈ xquibij: Ri xucˈulwachij ri Jesús aj Nazaret, jun profeta ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios. Y chukaˈ can xucˈut chi cˈo ruchukˈaˈ ruma cˈo nimaˈk tak milagros ri xerubanalaˈ y chukaˈ cˈo ruchukˈaˈ ri ruchˈabel. Queriˈ cˈa xkˈalajin chiquiwech ri winek y chukaˈ chuwech ri Dios. \t Akati kwavari: Zvinyiko? Vakati kwaari: ZvaJesu weNazareta, waiva amuporofita unesimba pabasa napashoko pamberi paMwari napavanhu vose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi ta Riyaˈ ruyon ta jolomaj o ruyon ta akanaj xuben chare ri chˈaculaj, ¿la nikˈalajin cami chi jun chˈaculaj? \t Kana yose waiva mutezo mumwe, muviri waive piko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xuchop cˈa rubixic jun cˈambel tzij chique ri winek, y xubij cˈa: Xcˈojeˈ cˈa jun achi ri xutic ruwech ri rulef riqˈui uva. Y cˈacˈariˈ xuyaˈ ca pa kajic chique caˈiˈ oxiˈ mozos. Y riyaˈ xbe el riche (rixin) qˈuiy tiempo. \t Zvino wakatanga kuvudza vanhu mufananidzo uyu:: Mumwe munhu wakanga asima munda wemizambiringa; akaupa varimi, akandogara kumwe nguva refu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can majun ri man ta xinbij chiwe, xa can ronojel ri ruchˈobon ri Dios pa kawiˈ riyoj, xinbij chiwe. \t Nokuti handina kutya kukuparidzirai kuda kwose kwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyix, xchaˈ cˈa ri chˈabel ri petenak chilaˈ chicaj chique ri yeyaˈo ruqˈuexel chare ri Babilonia, can tiyaˈ cˈa ruqˈuexel chare, achiˈel ri xuben riyaˈ. Can achiˈel cˈa ri rubanon riyaˈ, quecˈariˈ chukaˈ ri tibanaˈ chare. Pero camul ruchukˈaˈ ri rucˈayewal ri tibanaˈ chare, que chuwech ri xuben riyaˈ. Riyaˈ xa jun vaso ri rucˈayewal ri xuyaˈ, pero riyix caˈiˈ vaso tiyaˈ chare riche (rixin) chi niyaˈ ruqˈuexel chare y tutijaˈ na pokonal. \t Muritsivei parakakutsivai napo, muchiriitira kaviri parakabata napo; mumudziyo iwoyo marakadira iro, muridire kaviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek Riyaˈ xubij chique: ¿Achique cˈa ruma tek sibilaj yinicanoj? Chinuwech riyin, riyix can jabel wi iwetaman chi ya ri nrajoˈ ri Nataˈ Dios, yariˈ ri cˈo chi nben. \t Akati kwavari: Makanga muchinditsvakireiko? Makanga musingazivi kuti ndinofanira kuva pazvinhu zvaBaba vangu here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ ri itzel winek xubij chic chare ri Jesús: Riyin njech pan akˈaˈ re nimaˈk tak tinamit reˈ, ri can cˈo quicˈojlen, y riyin nyaˈ kˈij chawe riche (rixin) chi riyit nakˈet tzij pa quiwiˈ, ruma pa nukˈaˈ riyin ye jachon wi ca, y riyin yicowin nyaˈ xabachoj chare nwajoˈ nyaˈ wi. \t Dhiabhorosi akati kwaari: Ndichakupa simba iri rose nokubwinya kwazvo, nokuti ndakabwupiwa ini, kuti ndihwupe wandinoda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ wi ma yecˈuleˈ ta, niquichop yekˈoran, yebe chiˈ tak jay. Y chukaˈ ma xu (xe) ta wi chic ri yekˈoran, xa niquichop niquicamululaˈ tzij, niquinimilaˈ apo quiˈ ri acuchi (achique) ma rucˈamon ta, y niquibilaˈ tzij ri ma utz ta chi nibix. \t vuye zve, dzinodzidza kuva novusimbe dzichipota nedzimba; hadzizi simbe bedzi, asi vaiti vo vamakuhwa, dzisingaregi zvavamwe, dzichitaura zvisakafanira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xubij cˈa chique: Tek can cˈa ma jane quicamisex ta, xinbij cˈa chiwe ri xtinkˈaxaj, y xinbij chukaˈ chiwe chi can rajawaxic chi nibanatej na ronojel ri ye tzˈibatal ca chuwij riyin chupan ri ruchˈabel ri Dios, achiˈel ri ye tzˈibatal ca ruma ri Moisés, ri ye tzˈibatal ca cuma ri nicˈaj chic profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, y ri ye tzˈibatal ca chupan ri wuj Salmos rubiˈ. \t Akati kwavari: Ndiwo mashoko angu, andakakuvudzai ndichiri nemi, kuti zvose zvakanyorwa pamusoro pangu pamurairo waMosesi, napavaporofita, napaMapisarema, zvinofanira kuitika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri achi can yacˈariˈ tek xubij: Ajaf, riyin yatinnimaj, xchaˈ. Y ri achi riˈ can xuyaˈ cˈa rukˈij ri Jesús. \t Ipapo akati: Ndinotenda, Ishe. Akamunamata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun cˈa chique ri jucuˈ riˈ riche (rixin) ri Simón. Y chupan ri rujucuˈ ri Simón, xoc wi ri Jesús. Y Riyaˈ xubij cˈa chare ri Simón chi tunimaˈ apo jubaˈ pa ruwiˈ yaˈ. Y cˈacˈariˈ xtzˈuyeˈ ka chiriˈ pa jucuˈ, y xuchop pe quitijoxic ri winek riqˈui ri ruchˈabel ri Dios. \t Akapinda munerimwe igwa, raiva raSimoni, akakumbira kwaari kuti abve pamhenderekedzo paduku apinde mumvura. Zvino akagara, akadzidzisa vanhu vazhinji, ari mugwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ri Juan xintzˈet cˈa ri lokˈolaj tinamit, ri cˈacˈacˈ Jerusalem. Xintzˈet cˈa chi ri tinamit riˈ, ruchapon nika pe chilaˈ chicaj riqˈui ri Dios. Y can jabel cˈa chojmirisan y wikon pe, can achiˈel nuben jun kˈopoj tek nuwik riˈ jabel riche (rixin) chi más nika chuwech ri cˈajol ri achoj riqˈui nicˈuleˈ wi. \t Ini Johane ndikavona guta dzvene, Jerusarema idzva, richiburuka kudenga richibva kunaMwari, rakagadzirwa somwenga wakashongedzerwa murume wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri mozo ri xa ma retaman ta achique ri nrajoˈ ri rupatrón, astapeˈ cˈo ri ma utz ta yerubanalaˈ apo, y astapeˈ ri mozo riˈ can rucˈamon chi nichˈay ta más, pero xa ma que ta riˈ xtiban chare. Riyaˈ ma xtikˈax ta ruwiˈ ri chˈayquil ri xtiban chare. Ruma ri can qˈuiy cˈa yaˈon ca chare, chukaˈ can qˈuiy cˈa ri xtichˈojix chare, y chukaˈ ri can qˈuiy ri jachon ca pa rukˈaˈ, can qˈuiy cˈa chukaˈ ri xticˈutux chare, xchaˈ ri Jesús. \t Asi usina kuziva, akaita zvakafanira kurobwa, ucharobwa zvishoma. Wakapiwa zvizhinji, zvizhinji zvichatsvakwa kwaari; unotendwa nezvizhinji, vachareva zvinopfuvurisa kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri mozo ri retaman achique ri nrajoˈ ri rupatrón, pero xa ma xuchojmij ta riˈ riche (rixin) chi nuben ri samaj, ni ma nuben ta ri nrajoˈ ri rupatrón, ri mozo cˈa riˈ sibilaj cˈa xtichˈay. \t Muranda uyo wakaziva kuda kwashe wake, akasagadzira, kana kuita kuda kwake, ucharobwa zvizhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri nichˈobo cˈa queriˈ xa jun winek nacanic. Xa can majun runaˈoj. Ruma jun ijaˈtz cˈo ri nucˈut chkawech chrij riˈ. Tek ri ijaˈtz nbetic ca pan ulef, ri rij ri ijaˈtz nikˈey, yacˈariˈ tek nitzˈuc pe. Y queriˈ riyoj. \t Iwe benzi, icho chaunodzwara hachimeri, kana chisingafi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj kabin el chiwe chi ma queˈitijoj ta chic ri winek pa rubiˈ ri Jesús. Pero wacami re tinamit Jerusalem nojnek chic riqˈui ri nicˈut riyix y nikˈalajin cˈa jabel chi chikij riyoj niwajoˈ niyaˈ wi ri rucamic ri jun achi ri xubiniˈaj Jesús. \t achiti: Ko hatina kukurairai zvikuru kuti murege kudzidzisa nezita iri here?, zvino tarirai, mazadza Jerusarema nokudzidzisa kwenyu; muchida kuti ropa romunhu uyu rivuye pamsoro pedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiquicojol cˈa ri winek riˈ benak cˈa chukaˈ jun ixok ri cˈo jun ruyabil riche (rixin) icˈ chare. Ri ixok riˈ cˈo chic cˈa cablajuj junaˈ ri ma tanel ta ri ruquiqˈuel. \t Zvino mumwe mukadzi waiva nokurwara kwokubuda ropa makore anegumi namaviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Moisés xubij cˈa chukaˈ chique ri aj Israel ri tiempo riˈ: Ri Kajaf Dios xtuyec cˈa pe jun profeta chiquicojol ri kachˈalal aj Israel, achiˈel rubanon chuwe riyin y ya cˈa riyaˈ ri xtikˈalajsan ri ruchˈabel. Tiwacˈaxaj cˈa ri xtubij chiwe. Quecˈariˈ xubij ca ri Moisés chique. \t Ndiyeye Mosesi wakati kuvana vaIsraeri: Ishe Mwari wenyu uchakumutsirai Muporofita pakati pehama dzenyu, wakafanana neni uyu ndiye wamuchanzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma can icukuban icˈuˈx riqˈui, can nicˈul na wi ri colotajic riche (rixin) ri iwánima. \t muchipiwa chinovavarirwa nokutenda kwenyu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ tek ri itzel espíritu riˈ yeberucˈamaˈ pe ye wukuˈ chic itzel tak espíritu ri más chi na ye itzel, y quinojel cˈa riˈ yeˈoc pa ránima ri winek. Y ri winek achoj riqˈui yecˈojeˈ wi ri itzel tak espíritu riˈ, más lawaloˈ nuben ri rucˈaslen que chuwech ri rubanon pa nabey mul. \t Ipapo unoenda, ndokundotora mimwe mweya minomwe inoukunda nokuipa, ndokupinda, ndokugaramo; kuguma kwomunhu uyo kwakaipa kupfuvura kutanga kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa caˈiˈ oxiˈ achiˈaˈ chicojol ri can niquitij quikˈij riche (rixin) chi niquiben utzil chiwe, pero xa ma riche (rixin) ta chi cˈo utz nucˈom pe chiwe. Ruma riyeˈ xa nicajoˈ chi yixquelesaj el kiqˈui riyoj, riche (rixin) chi xaxu (xaxe) wi riyeˈ ri nicajoˈ chi yeˈitzekelbej. \t Vanokushingairirai nomutovo usakanaka; asi vanoda kukupfigirai kunze, kuti imi muvashingairire."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan ri ley ri ruyaˈon ca ri Moisés, nubij chi ri yebano quereˈ, quecamisex chi abej. ¿Achique cˈa nabij riyit? ¿Utz o ma utz ta nikacamisaj chi abej re jun ixok reˈ? xechaˈ chare. \t Zvino Mosesi wakatiraira pamurairo kuti vakadaro vatakwe namabwe; zvino imi munoti kudiniko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ma xtutzolij ta riˈ chrij y xtucochˈ ronojel cˈa pa ruqˈuisbel, ya cˈa riˈ ri xticolotej. \t Asi unotsungirira kusvikira pakuguma, uchaponeswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami cˈa, ri rucˈamon chi niben riyix ya ri ticˈuaj jun cˈaslen utz can achiˈel nubij ri lokˈolaj ruchˈabel ri Cristo. Wi xquinapon iwuqˈui, que ta riˈ yixtajin chubanic xquixbenwilaˈ riqˈui ri icˈaslen, y wi ma xquinapon ta, xtinwacˈaxaj ta cˈa chiwij, chi can cof yix paˈel chupan ruchˈabel ri Cristo, chi can ta junan iwech ibanon. Xtinwacˈaxaj ta cˈa chukaˈ chiwij chi can itijon ikˈij chi itoˈon iwiˈ chiˈiwonojel chutzijoxic ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. \t Asi fambai bedzi zvakafanira Evhangeri yaKristu; kuti kunyange ndikavuya ndikakuvonai, kunyange ndisipo, ndinzwe pamusoro penyu kuti mumire nesimba nomweya mumwe, nomoyo mumwe, muchirwira kutenda kweEvhangeri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nicˈatzin cˈa chi ma tamestaj ta, chi chupan ri ruqˈuisbel tak kˈij chare re ruwachˈulef xtipe qˈuiy rucˈayewal. \t Zvino uzive chinhu ichi, kuti namazuva okupedzisira nguva dzokutambudzika dzichasvika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin xquinoc cˈa Tataˈaj iwuche (iwixin) riyix y riyix xquixoc numiˈal walcˈual. \t Ndichava Baba venyu, Nemi muchava vanakomana navanasikana vangu. Ndizvo zvinotaura Ishe unesimba rose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ xebeˈel wi pe ri wukuˈ ángeles ri jachon jojun rucˈayewal pa quikˈaˈ. Y ri quitziak ri ye quicusalon, ya cˈa ri tziek ri nibix lino chare, jun tziek ri sek sek y can nitzˈitzˈan cˈa chukaˈ. Y ri chuwaquicˈuˈx kˈaxnek cˈa chukaˈ ximibel ri banon riqˈui kˈanapuek. \t mutembere mukabuda vatumwa vanomwe vanamadambudziko manomwe, vakafuka mucheka wakachena unopenyu, vakasungwa pazvifuva zvavo namabhanire endarama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ya cˈa ri kˈij y ri hora tek majun nuchˈob chi noka ri rupatrón, yacˈariˈ tek noka. Ri rupatrón can xtucˈajsaj wi ruwech ri mozo riˈ y xtuyaˈ quiqˈui ri nicˈaj chic ri ma yeniman ta tzij. \t ishe womuranda uyo uchasvika nezuva raasingatariri, nenguva yaasingazivi, akamurovesa zvikuru, akamupa mugove wake pamwe chete navasakatendeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Juan ri awalcˈual ri xtinabeyej chuwech ri Ajaf. Y riyaˈ can xticˈojeˈ cˈa ri Lokˈolaj Espíritu y ri uchukˈaˈ riqˈui, can achiˈel ri xcˈojeˈ riqˈui ri Elías. Chukaˈ ri Juan xtuben cˈa chique ri teˈej tataˈaj chi yecajoˈ ri calcˈual, y xtuben chukaˈ chique ri winek ri ma yeniman ta tzij, chi xtiquicˈuaj jun chojlaj cˈaslen, achiˈel ri quicˈuan ri winek choj quicˈaslen. Queriˈ ruchojmirisaxic xtuben apo chique ri winek, riche (rixin) chi queriˈ ri winek riˈ xa can xu (xe wi) chic ri Ajaf coyoben apo, xchaˈ ri ángel chare ri Zacarías. \t Uchafamba pamberi pake noMweya nesimba raEria, kuti adzorere moyo yamadzibaba kuvana navasingateereri kuvuchenjeri bwakarurama agadzirire Ishe, vanhu vakamugadzirirwa kwazvo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ xubij cˈa: Xcˈojeˈ cˈa jun achi ri nim rukˈij. Ri achi riˈ xbe cˈa pa jun chic ruwachˈulef ri cˈanej cˈo wi, riche (rixin) chi ntoc pe rey. Y cˈacˈariˈ nitzolin chic pe. \t Naizvozvo akati: Mumwe munhu mukuru wakaenda kunyika yakanga iri kure, kuti andopiwa vushe, agodzoka zve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek xjel apo ri Pedro riqˈui ri Jesús y xubij chare: Ajaf, wi jun wachˈalal can cˈo pokon nubanalaˈ chuwe, ¿cˈa janipeˈ cˈa mul utz chi ncuy rumac? ¿La wukuˈ cami mul ncuy rumac? xchaˈ ri Pedro chare ri Jesús. \t Zvino Petro wakavuya akati kwaari: Ishe hama yangu ichanditadzira kangani ko ndikaikanganwira, kusvikira kanomwe here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kˈij riˈ, yacˈariˈ tek nichapatej cˈa ri jun chique ri quinimakˈij ri israelitas, ri pascua rubiˈ, y tek quinojel winek niquibanalaˈ chic ruchojmil ronojel ri xticˈatzin chique. Y achiˈel xa pa nicˈaj kˈij chare ri kˈij riˈ tek ri Pilato xubij chique ri israelitas: Yacˈa i‑Rey reˈ, xchaˈ chique. \t Zvino wakanga uri musi woKugadzirira paseka; yaiva nguva inenge yechitanhatu. Akati kuvaJudha: Tarirai Mambo wenyu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chique ri yecˈayin palomax xubij cˈa: Queˈiwelesaj el reˈ waweˈ. Y ma tiben ta chare ri rachoch ri Nataˈ Dios, jun cˈaybel, xchaˈ ri Jesús. \t Akati kuna vaitengesa njiva: Bvisai zvinhu izvozvo muno; musaita imba yaBaba vangu imba yokutengesera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xtitzˈet cˈa chi ri tinamit Jerusalem sutin chic rij cuma achiˈaˈ ye banoy tak chˈaˈoj, tiwetamaj cˈa riˈ chi xa jubaˈ chic tiempo nrajoˈ riche (rixin) chi ri tinamit xtiwulex. \t Zvino kana muchivona Jerusarema rakombwa nehondo, zivai kuti rodokuparadzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈo chukaˈ kiqˈui ri chˈabel ri tzˈibatal ca cuma ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, ri can nucukubaˈ kacˈuˈx. Y yariˈ ri can tiyaˈ ixquin chare ruma can nuben achiˈel jun kˈakˈ ri nisakirisan pa jun kˈekuˈm cˈa ya tek xtisaker chkawech, achiˈel tek ntel pe ri nimachˈumil riche (rixin) rusekeric, queriˈ xtuben ri sakil pa tak kánima. \t Vuye tineshoko rovuporofita rakasimba kwazvo, ramunoita zvakanaka kana muchiriterera, rakaita somwenje unovhenekera munerima, kusvikira vutonga bwuchitsuka, nenyamasase ichibudira moyo yenyu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix xa ya ri achi beyon ri nitzuˈ nabey, nilokˈokˈej, y niyaˈ jabel ruchˈacat. Yacˈa chare ri achi ri xa pobre, riyix majun ruchˈacat niyaˈ y xa nibij chare: Capaˈeˈ chiriˈ, o xa nibij chukaˈ chare: Catzˈuyeˈ re chikaken. \t mukatarira uyo wakapfeka nguvo dzakanaka, mukati: Gara pano pakanaka; mukati kumurombo: Mira ipapo, kana: Gara pasi pachitsiko chetsoka dzangu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tinaˈ cˈa kˈaxon pa tak iwánima, quixbison y quixokˈ ruma ri imac. Riyix ri yixtzeˈen ruma ri quicoten riche (rixin) re ruwachˈulef, ma quixtzeˈen ta chic. Xa quixokˈ. Riyix ri sibilaj quicoten inaˈon chuwech re ruwachˈulef, xa quixbison pa tak iwánima. \t Shuwai, mucheme, muraire; kuseka kwenyu ngakushandurwe kuve kuchema, nokufara kwenyu dzive shungu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma ri Herodes xutzˈet chi ri xuben chare ri Jacobo xa can xka cˈa chiquiwech ri israelitas ri ma quiniman ta ri Jesucristo, riyaˈ xutek cˈa chukaˈ ruchapic ri Pedro. Reˈ xbanatej chupan ri nimakˈij pascua, tek nitij cˈa chukaˈ caxlan wey ri xa majun chˈom (levadura) riqˈui. \t Zvino wakati achivona kuti zvafadza vaJudha, ndokupfuvura akabata Petro vo. Aiva mazuva ezvingwa zvisinembiriso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri ti jubaˈ tijoj pokonal ri nikakˈaxaj xa can ma niyaloj ta cˈa chukaˈ, xa kˈaxel, y siempre más jabel cˈa nuben chake. Ruma can nuben cˈa chake chi nicˈojeˈ kakˈij kacˈojlen. Y ri kakˈij kacˈojlen ri xticˈojeˈ xa can más wi nim y riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Nokuti kutambudzika kwedu, kwakareruka, kuripo chinguva chiduku, kunotiitira kubwinya kukuru kwakaisvo-naka kusingaperi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈo chic cˈa ri Juan pa cárcel, tek ri Jesús xbe pa Galilea. Ri Jesús nutzijoj cˈa ri lokˈolaj chˈabel ri nichˈo chrij ri rajawaren ri Dios, \t Johane wakati asungwa, Jesu akasvika Garirea achiparidza Evhangeri yovushe bwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa wi cˈo jun ri can cˈo ronojel riqˈui ri nicˈatzin chare, y nutzˈet jun kachˈalal ri majun ruway, o majun rutziak, y can ma nubij ta ri ránima chi nutoˈ, can nikˈalajin chi majun ajowabel riche (rixin) ri Dios riqˈui. \t Asi kana munhu anefuma yenyika, akavona hama yake ichishaiwa, akamupfigira tsitsi dzake, rudo rwaMwari runogara seiko maari?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y re chˈabel re nbij chawe wacami, can kitzij wi, y rucˈamon chi ninimex cuma quinojel: Chi ri Jesucristo xpe chuwech re ruwachˈulef chiquicolic ri aj maquiˈ, y yin cˈa riyin ri más yin aj mac que chiquiwech ri nicˈaj chic aj maquiˈ. \t Ishoko razvokwadi, rinofanira kutendwa kwazvo, kuti Kristu Jesu wakavuya panyika kuzoponesa vatadzi; avo, ini ndiri mukuru wavo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Aram xralcˈualaj ri Aminadab; ri Aminadab xralcˈualaj ri Naasón; y ri Naasón xralcˈualaj ri Salmón. \t Arami akabereka Aminadhabhi, Aminadhabhi, Akabereka Nasoni,Nasoni akabereka Sarimoni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma queˈimestaj ta ri ye tzˈapel pa tak cárcel. Tinaˈ kˈaxon pa tak iwánima, achiˈel ta xa can yix tzˈapel chukaˈ riyix pa cárcel. Y chukaˈ ma queˈimestaj ta ri banon chique chi yecˈo pa tijoj pokonal. Ruma riyix iwetaman achique riˈ ri tijoj pokonal. \t Fungai vakasungwa, somunenge makasungwa pamwe chete navo; naivo vanoitirwa zvakaipa, somunenge muri mumuviri imi vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin nbij cˈa chiwe chi can ticusaj ri beyomel riche (rixin) re ruwachˈulef, riche (rixin) chi yeˈitoˈ ri nicˈatzin quitoˈic. Riche (rixin) chi queriˈ tek xtiqˈuis ri ibeyomal, xquixcˈul cˈa ri chilaˈ chicaj, chupan ri jay ri can cˈo riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, xchaˈ ri Jesús. \t Ndinoti kwamuri: Muzviitire shamwari neFuma isakarurama, kuti, kana yapera, vakugamuchirei mudzimba dzisingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ajowabel man cˈa xtiqˈuis ta, xa can ronojel kˈij xticˈatzin. Yacˈa ri samaj ri niquiben ri kachˈalal chi niquikˈalajsaj ri nubij ri Dios chique, can xtapon na wi jun kˈij tek xtiqˈuis rubanic. Y queriˈ chukaˈ ri samaj ri niquiben ri kachˈalal chi yechˈo pa nicˈaj chic chˈabel ri ma ye quichˈabel ta, xtapon jun kˈij tek xtiqˈuis rubanic. Y queriˈ chukaˈ ronojel ri naˈoj ri nuyaˈ pe ri Dios chique jojun kachˈalal, xa xtikˈax rukˈijul. \t Rudo harutongoperi; zvino kana kuri kuporofita, kuchapera; kana dziri ndimi, dzichaguma; kana kuri kuziva, kuchabviswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ya cˈa ri aj ticonel ri xbejopin ijaˈtz, yacˈariˈ ri samajel ri nicˈutu ri ruchˈabel ri Dios. \t Mukushi unokusha shoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Pilato xutzˈet chi xa majun chic cˈa ri nicowin ta nuben y ri winek xa sibilaj pa quichiˈ niquiben, xpe riyaˈ xberucˈamaˈ pe jubaˈ ruyaˈ y xuchˈej rukˈaˈ chiquiwech quinojel ri winek riˈ, y xubij: Riyin majun numac chare ri rucamic re jun chojmilaj achi reˈ. Kas yix wi cˈa riyix achique niben chare, xchaˈ chique. \t Zvino Pirato achivona kuti hazvibatsiri asi kuti pomuka bope, wakatora mvura akashamba mavoko ake pamberi pavanhu vazhinji achiti, handine mhaka neropa romunhu uyu wakarurama, imhaka yenyu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun chic xubij pe: Ma yicowin ta yibe ruma xa cˈa xicˈuleˈ. \t Mumwe akati: Ndawana mukadzi, naizvozvo handingavuyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nimalaj Teófilo, chupan cˈa ri jun wuj ri xintzˈibaj el chawe nabey, ntzˈiban cˈa el ri samaj ri xutiquiribaˈ ca rubanic ri Jesús, y ri xutiquiribaˈ chukaˈ ca rucˈutic chiquiwech ri winek. \t Teofiro, ndakanyora rugwaro rwokutanga rwezvose zvakatanga kuitwa nokudzidziswa naJesu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri coyowal ri winek xa ma nucˈom ta pe jun cˈaslen choj achiˈel ri nrajoˈ ri Dios. \t nokuti kutsamwa kwomunhu hakuiti kururama kwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun cˈa chique ri ye rudiscípulos xusoc jun rumozo ri nimalaj sacerdote. Can xuchoy ruxquin. Y ri ruxquin ri xuchoy ya ri cˈo pa rajquikˈaˈ. \t Ipapo mumwe wavo akatema muranda womuPirisita mukuru, akamugura nzeve yorudyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y reˈ ma nbij ta cˈa ruma nwajoˈ nutoˈic. Ma que ta riˈ. Riyin xa xucˈuluj yan chuwe chi yiquicot ronojel kˈij. Wi cˈo ncusaj, utz, y wi majun ncusaj, utz chukaˈ chuwe riyin. \t Handirevi izvozvi nokuti ndinoshaiwa, nokuti ini ndakadzidza kutenda nezvose zvandinazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero yecˈo nicˈaj chique riyeˈ ri xebe quiqˈui ri achiˈaˈ fariseos y xbequitzijoj chique ri achique ri xuben ri Jesús. \t Asi vamwe vavo vakaenda kuvaFarise, vakandovavudza zvakanga zvaitwa naJesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ruteˈ y ri ye rachˈalal ri Jesús xepe cˈa ri acuchi (achique) cˈo wi Riyaˈ. Pero ma xeˈoc ta apo riqˈui. Xaxu (xaxe) wi cˈa xquitek rubixic chare chi nicajoˈ yetzijon riqˈui. \t Zvino mai vake navanunuuna vake vakavuya, vakamira kunze vakatumira nhume kwaari kumudana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xechˈo anej pa nicˈaj chic chˈabel ri xa ma ye quichˈabel ta. Pero queriˈ xbanatej ruma ri Lokˈolaj Espíritu xunojsaj ri cánima, y yariˈ ri xbano chique riche (rixin) chi xechˈo pa nicˈaj chic chˈabel. \t Vose vakazadzwa noMweya Mutsvene, vakatanga kutaura nedzimwe ndimi, pavakapiwa napo noMweya kureva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús xtaneˈ riche (rixin) chi nichˈo quiqˈui ri winek riˈ, Riyaˈ xubij chare ri Simón: Joˈ apo pa raxal yaˈ, y queˈiyaˈ ka ri iyaˈl chapabel car pa yaˈ. \t Wakati apedza kutaura akati kunaSimoni pinda kwakadzika mukande vutava bwenyu kuti mubate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riˈ ya ri Lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic ri xtzijox chiwe. Y ruma chi riyix ichapon el ri cˈacˈacˈ cˈaslen, rumariˈ tiyaˈ cˈa ca ronojel ruwech etzelal. Ma queˈikˈol ta chic ri winek. Y wi caˈiˈ ipalej xiben tek rubanon ca, tiyaˈ cˈa ca rubanic. Man cˈa itzel ta tinaˈ chare jun winek ri utz cˈo. Ni man cˈa queˈibilaˈ ta tzij chiquij nicˈaj chic winek xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi nikasaj quikˈij. \t Naizvozvo rashai zvakaipa zvose, nokunyengera kwose, namano, mano negodo, nokuchera kwose,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ xutzijoj jun cˈambel tzij chare ri achi ri nikˈaxan ri nubij ri ley: Cˈo cˈa jun achi ri elenak pe ri pa tinamit Jerusalem y xulan ka riche (rixin) chi nibe ka cˈa pa tinamit Jericó. Pero ri achi riˈ xebeˈel pe alekˈomaˈ chrij pa bey, y ri alekˈomaˈ riˈ ronojel xquelesaj el chare. Hasta ri rutziak ri rucusan ri achi xquelesaj el chrij. Y sibilaj xquisoc ca ruma sibilaj xquichˈey ca. Ri achi riˈ xpuneˈ cˈa ca ri chiriˈ pa bey y xa jubaˈ ma nicom. \t Jesu akapindura, akati: Mumwe munhu wakabva Jerusarema, akaburukira Jeriko; akawirwa namakororo, akamupamba nguvo, akamurova, akaenda, ndokumusiya oda kufa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xabachique ri can nupokonaj ri rucˈaslen re waweˈ chuwech re ruwachˈulef, xa ma xtril ta cˈa rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Yacˈa ri ma nupokonaj ta ri rucˈaslen re waweˈ chochˈulef, astapeˈ ta na can napon pa camic wuma riyin, can xtril wi rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Nokuti aninani unoda kuponesa vupenyu hwake ucharashikirwa nahwo. Asi aninani unorashikirwa novupenyu hwake nokuda kwangu uchahwuwana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri xeˈacˈaxan riche (rixin), can xquimey ruma chi ri chˈabel ri xucˈut can nikˈalajin chi achiˈel ruchˈabel jun ri cˈo kˈatbel tzij pa rukˈaˈ y man achiˈel ta oc ri niquicˈut ri aj tzˈibaˈ. \t Vakashamiswa nedzidziso yake nokuti wakavadzidzisa sounesimba, asingaiti savanyori."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xseker pe pa rucaˈn kˈij, ri Jesús xel el pa tinamit y xbe pa jun lugar ri acuchi (achique) majun winek cˈo. Pero ri winek xa xebe chucanoxic y xbequilaˈ pe. Ri winek cˈa riˈ xcajoˈ xquikˈet ka ri Jesús ruma ma nicajoˈ ta chi nibe el. \t Zvino kwakati kwaedza, akabuda, akaenda kurenje, vazhinji vakamutsvaka, vakasvika kwaari,, vakaidza kumudzivisa, kuti arege kubva kwavari:,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek niben queriˈ can ta yix chˈajchˈoj, man ta jun etzelal iwuqˈui ri xa nuben chi nikˈaxo ri iwánima. Riche (rixin) chi queriˈ, wi cˈo jun winek itzel nichˈo chiwij ruma iniman ri Cristo y nubij chi ma utz ta ri icˈaslen, ri itzel nichˈo chiwij, xa xtiqˈuix ka ruma ri icˈaslen xa utz. \t ivai nehana yakanaka, kuti pavanokucherai, ivo vanomhura mufambire wenyu wakanaka munaKristu, vanyadziswe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Re tiempo wacami, ri ajowabel xa can ronojel kˈij xticˈatzin y man cˈa xtiqˈuis ta. Can queriˈ chukaˈ ri nikacukubaˈ kacˈuˈx riqˈui ri Dios. Y queriˈ chukaˈ ri nikoyobej apo ri rutzil ri Dios ri xtuyaˈ chake, man cˈa xtiqˈuis ta. Pero ri más rejkalen chique ri ye oxiˈ riˈ, ya ri ajowabel. \t Zvino kutenda, netariro, norudo, zvitatu izvi, ndizvo zvinogara; asi chikuru pakati pazvo ndirwo rudo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kachˈalal, tibanaˈ cˈa orar pa kawiˈ riyoj y ticˈutuj chare ri Dios chi chanin ta xtibiyin rutzijoxic ri ruchˈabel ri Ajaf, y can xtinimex ta chukaˈ cuma ri nicˈaj chic achiˈel xinimaj riyix. \t Pakupedzisira, hama dzangu, mutinyengeterere, kuti shoko raShe ripfuvure, rikudzwe, sezvazvinoitwa kwenyu vo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ can xtapon wi ri kˈij tek xquebanatej ri xajan chupan ri lokˈolaj lugar ri ma rucˈamon ta chi nibanatej chiriˈ. Y rumariˈ xtiwulex cˈa ca ri lugar riˈ. Can achiˈel ri tzˈibatal ca ruma ri Daniel, jun chique ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Ri nitzˈeto cˈa ri tzˈibatal ca, tikˈax cˈa chuwech ri nutzˈet. \t Naizvozvo kana muchivona nyangadzi yokuparadza yakarebwa nomuporofita Dhanyeri imire panzvimbo tsvene (unorava ngaacherekedze)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can cˈa cˈo na cˈa qˈuiy samaj ri xerubanalaˈ ri Ajaf Jesús ri ma ye tzˈibatal ta ca chupan re wuj reˈ. Ruma wi ta can chi jojun ri samaj ri xerubanalaˈ ri Jesús yetzˈibex, nchˈob chi re ruwachˈulef ma nuben ta riche (rixin) chi yeyac ronojel ri wuj ri yetzˈibex wi ri samaj riˈ; ruma can sibilaj wi qˈuiy wuj riˈ. Amén. \t Zvimwe zvizhinji zviriko, zvakaitwa vo naJesu; kana zvainyorwa chimwe nechimwe, ndinoti kunyange nenyika yose haingaringani bhuku dzinganyorwa. Amen."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y que chukaˈ riˈ ri winek ri sibilaj nupokonaj ri rucˈaslen waweˈ chuwech re ruwachˈulef, ma xtril ta rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Yacˈa ri ma nupokonaj ta ri rucˈaslen waweˈ chuwech re ruwachˈulef wuma riyin, can jun cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek ri nuyec apo. \t Unoda vupenyu bwake, ucharashikirwa nabwo; nounovenga vupenyu bwake panyika ino, uchabwuchengeta kuvupenyu bwusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xubij cˈa chukaˈ chique: Chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, nubij chi ri wachoch, jay riche (rixin) oración. Yacˈa riyix xa achiˈel jul quiche (quixin) alekˈomaˈ ibanon chare, xchaˈ chique. \t achiti kwavari: Kwakanyorwa kuti imba yangu ichava imba yokunyengetera; asi imi makaiita bako ramakororo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri colotajic xa nisipex, y majun winek ri xtril ta ri colotajic ruma xsamej. Astapeˈ jun winek can aj il aj mac, pero wi nunimaj ri Dios, ri Dios can nuben cˈa chare ri winek riˈ chi majun rumac ruma nucukubaˈ rucˈuˈx riqˈui ri Dios. \t Kunousingabati, asi unotenda kunaiye unoruramisa munhu usingadi Mwari, kutenda kwake kunonzi kwaari ndiko kururama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ ri ixok ri nujech ca ri rachijil y nibe chic riqˈui jun achi, ri ixok riˈ can nimacun chukaˈ. Queriˈ xubij chique. \t Vuye kana iye mukadzi akarasha murume wake, akawanikwa nomumwe, unofeva. Jesu unoropafadza vanana. (Mat. 19. 13-15; Ruka 18. 15-17.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can quixcochˈon cˈa. Achiˈel xquiben ri profetas ri xecˈojeˈ ojer ca, ri xerutek pe ri Ajaf ri xekˈalajsan ri ruchˈabel, can xquicochˈolaˈ cˈa ri tijoj pokonal. Y queriˈ chukaˈ tibanaˈ riyix wachˈalal. \t Hama dzangu, pakutambudzika nokutsungirira teverai makwara avaporofita vakataura nezita raShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kˈij cˈa riˈ, xa nakaj chic cˈa cˈo ri jun chique ri quinimakˈij ri israelitas ri pascua rubiˈ. \t Paseka mutambo wavaJudha, wakanga uri pedo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi achiˈel jun coronel majun cˈa tzij xracˈaxaj ta jabel, ruma sibilaj ye qˈuiy ri winek ri yecˈo chiriˈ. Jun wi cˈa niquibij ri nicˈaj, y jun wi chic niquibilaˈ ri nicˈaj chic, y can niquirek quichiˈ tek niquibij. Rumariˈ ri achi achiˈel coronel xubij chi tucˈuex apo ri Pablo pa cuartel cuma ri soldados. \t Zvino vamwe pakati pavazhinji vakadanidzira chimwe chinhu, vamwe chimwe chinhu; zvino iye asingagoni kuziva zvokwadi nokuda kwebopoto, akaraira kuti vamuise kuimba yavarwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ majun chic jun ri tucˈusan tzij pan iwiˈ ruma ri nitij o ri nikum. Majun chic cˈa tucˈusan tzij pan iwiˈ ruma ma nichajij ta ri kˈij tek nalex ri icˈ, y ri uxlanibel tak kˈij y nicˈaj chic nimakˈij. \t Naizvozvo munhu ngaarege kuvapo unokutongai pazvokudya, kana zvokunwa, kana nokuda kwomusi womutambo, kana pakugara kwomwedzi, kana pasabata;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ ri kˈij y ri icˈ, ma junan ta ri quisakil, y ma junan ta chukaˈ ri quisakil riyeˈ riqˈui ri quisakil ri chˈumilaˈ. Chukaˈ jun chˈumil can cˈo rucojol rusakil riqˈui jun chic chˈumil. \t Kunokubwinya kwezuva, ndokumwe, nkubwinya kwomwedzi, ndokumwe kubwinya kwenyeredzi, ndokumwe nokuti imwe nyeredzi inosiyana neimwe pakubwinya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri kachˈalal Onesíforo ma que ta riˈ xuben. Ri Ajaf xtujoyowaj ta cˈa quiwech ri yecˈo pa rachoch, ruma riyaˈ ma xqˈuix ta xinorutzˈetaˈ waweˈ pa cárcel. Xa qˈuiy mul xorucukubaˈ nucˈuˈx. \t Ishe ngaaitire imba yaOnesiforo ngoni, nokuti kazhinji wakandisimbisa, asi nganyadziswi neketani yangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek xubij cˈa chukaˈ chare ri rudiscípulo: Ya ateˈ laˈ, xchaˈ chare. Y ri discípulo can xunimaj wi ri xbix chare. Rumariˈ tek can ya cˈa hora riˈ xucˈuex el ri María ruma ri discípulo riche (rixin) chi xbecˈojeˈ pa rachoch ri discípulo riˈ. \t Ipapo akati kumudzidzi: Tarira mai vako. Kubva panguva iyo mudzidzi akavatora, akavaisa kumba kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can ruchojmirisan chic riˈ riche (rixin) chi nuben achiˈel nuben jun achi tek nujoskˈij ri rutrigo pan era, ri can cˈo chic jun horqueta pa rukˈaˈ riche (rixin) chi nuqˈuek chuwacakˈikˈ ri trigo ri chˈayon chic. Ri trigo ri nuchayuj ca riˈ, yariˈ ri numol y nuyec. Yacˈa ri raken ri trigo ri nucˈuaj el cakˈikˈ, xa nuporoj pa kˈakˈ ri majun bey nichuptej ta. \t Rusero rwake ruri muruvoko rwake, uchanatsa buriro rake kwazvo. Uchavunganidzira zviyo mudura. Asi hundi uchaipisa mumoto usingadzimwi. Kubhabhatidzwa kwaJesu (Mar. 1. 9-11; Ruka 3. 21-22; Joh. 1. 31-34.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nbij chukaˈ chawe riyit Timoteo chi más yatoka chinucˈuˈx chi xinawokˈej tek xinel pe awuqˈui. Y can nwajoˈ yinapon chic jun bey awuqˈui riche (rixin) chi queriˈ xtinoj ri wánima riqˈui quicoten. \t ndichishuva zvikuru kukuvona, ndichirangarira misodzi yako, kuti ndizadzwe nomufaro;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jubaˈ chic chare ri ijaˈtz xka cojol tak kˈayis ri cˈo quiqˈuixal. Y tek xeˈel pe, junan xeqˈuiy quiqˈui ri qˈuix. Y ruma chi ri qˈuix sibilaj xeqˈuiy, ri ticoˈn xejikˈ pa quikˈaˈ. \t Dzimwe dzakawira pakati peminzwa; minzwa ikakura pamwe chete nadzo, ikadzivhunga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa ta riyix iwetaman achique ntel wi chi tzij ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios, man ta xixcowin xibij chi ri nudiscípulos ma utz ta yetajin chubanic. Ruma chupan ri ruchˈabel ri Dios nubij: Riyin ri más nika chinuwech chi niben riyix, ya chi nijoyowaj quiwech ri winek, ya cˈa riˈ ri más nika chinuwech, que chuwech ri chicop ri yecamisex y yeˈitzuj (yeˈisuj) chinuwech. \t Asi dai maiziva kuti zvinoti kudini kuti, ndinoda ngoni handidi chibayiro. Mungadai musina kutonga vasine-mhosva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tachajij cˈa jabel ri acˈaslen y queriˈ chukaˈ tabanaˈ riqˈui ri utzilaj tijonic ri nacˈut chiquiwech ri kachˈalal. Y man tayaˈ ta ca rubanic re nchilabej chawe, ruma wi naben ronojel reˈ, xtacol awiˈ riyit y xqueˈacol chukaˈ ri yeˈacˈaxan awuche (awixin). \t Uzvichengete iwe nedzidziso yako. Urambire pazvinhu izvi, nokuti kana uchiita izvozvi, uchazviponesa iwe navanokunzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyit awetaman chi quinojel ri kachˈalal ri yecˈo pa tak tinamit riche (rixin) ri Asia yin quiyaˈon chic ca. Can achiˈel xquiben ri kachˈalal Figelo y ri Hermógenes, can queriˈ chukaˈ xquiben riyeˈ. \t Unozviziva hako kuti vose vari paAsia vakandifuratira; pakati pavo panaFigero naHermogene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ rubanon kiqˈui riyoj ri xojrusiqˈuij (xojroyoj) chi israelitas, y chi ma ye israelitas ta. \t iyesu vakadanwa vo naye, tisingabvi kuvaJudha bedzi, asi kuvahedheni vo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri caˈiˈ achiˈaˈ ri yetzuˈun chic, kas elen cˈa niquiben pe, can yacˈariˈ tek yecˈo chic nicˈaj xeˈoc apo riqˈui ri Jesús, quicˈuan apo jun achi ri memurnek ruma chapatajnek ruma jun itzel espíritu. \t Vakati vachibuda, tarira vakavuya kwaari nomunhu wakanga ari mbeveve waiva nomweya wakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami xkˈalajsex yan cˈa chkawech, y rumariˈ tek nikˈax chkawech ri ye tzˈiban ca cuma ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Ri Dios ri majun bey xticom ta riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek rubin ca chi titzijox chique quinojel winek, y yariˈ ri ntajin wacami, riche (rixin) chi tiquicukubaˈ quicˈuˈx riqˈui Riyaˈ y tiquinimaj ri rutzij. \t asi zvino zvinoratidzwa nokuziviswa kumarudzi ose, naMagwaro avaporofita, sezvakarairwa naMwari usingaperi, kuti vaterere nokutenda.;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek nucusex apo ri Pablo pa cuartel acuchi (achique) yecˈo wi ri soldados, ri Pablo xubij cˈa chare ri achi ri achiˈel jun coronel: ¿Nayaˈ kˈij chuwe chi yichˈo jubaˈ awuqˈui? xchaˈ. Y ri achi xubij chare ri Pablo: ¿Awetaman yachˈo chukaˈ pa quichˈabel ri aj Grecia? \t Zvino oda kupinzwa muimba yavarwi, Pauro akati kumukuru wechuru chamazana; Ko ndingataura nemi here? Iye akati unoziva chiGiriki here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiwetamaj cˈa riyix ri yixcˈo pe waweˈ, y tiquetamaj cˈa chukaˈ quinojel ri kech aj Israel, chi re jun achi re cˈo waweˈ chiwech, xcˈachoj tek xkanataj ri rubiˈ ri Jesucristo ri aj Nazaret, ri Jesucristo ri xicamisaj chuwech cruz, pero ri Dios xuben chare chi xbecˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ. \t muzive imi mose, navanhu vose vaIsraeri, kuti nezita raJesu Kristu weNazareta, wamakarovera pamuchinjikwa, iye wakamutswa naMwari kuvakafa, nezita iri munhu uyu umire pano pamberi penyu apora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri xbanatej, can xbanatej riche (rixin) chi queriˈ kitzij ntel ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios. Ruma ri tzˈibatal ca, nubij: Can majun cˈa rubakil Riyaˈ ri xtikˈip (xtikˈapux) ta. \t Nokuti izvozvo zvakaitwa, kuti Rugwaro ruitike, runoti: Fupa rake haringavhunwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queˈitzuˈ re nukˈaˈ waken. Quinichapaˈ na peˈ, y xtitzˈet chi can yin wi riyin. Ruma xa ta yin jun ánima achiˈel ri nichˈob riyix, man ta cˈo nuchˈacul. Y riyix nitzˈet chi riyin can cˈo nuchˈacul y cˈo nubakil, xchaˈ ri Jesús chique. \t Tarirai zvanza zvangu netsoka dzangu, kuti ndini ndimene. Ndibatei, muvone, nokuti mweya haunenyama namafupa, sezvamunondivona ndinazvo ini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ri Juan nnaˈ cˈa chi xipaˈeˈ pa ruwiˈ ri sanayiˈ ri cˈo chuchiˈ ri mar, y xintzˈet cˈa chi chupan ri yaˈ xbeˈel pe jun itzel chicop. Y ri chicop riˈ cˈo cˈa wukuˈ rujolon (ruwiˈ) y lajuj rucˈaˈ. Y pa quiwiˈ ri lajuj rucˈaˈ ri chicop riˈ, cˈo cˈa jojun corona. Y pa quiwiˈ jojun rujolon (ruwiˈ) ye tzˈibatal cˈa jojun biˈaj. Y riqˈui cˈa ri biˈaj riˈ nuyokˈ rubiˈ ri Dios. \t zvino ndakavona chikara chichikwira chichibva mugungwa, chinenyanga dzinegumi nemisoro minomwe; napamusoro penyanga dzacho pakanga panekorona dzinegumi, napamusoro pemisoro yacho mazita okumhura Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek riyin xinbij chare: ¿Yit achique cˈa riyit táta? xichaˈ chare. Y Riyaˈ xubij chuwe: Yin cˈa riyin ri Jesús ri achapon wokotaxic. \t Ndakati: Ndimi aniko, Ishe akati: Ndini Jesu, waunotambudza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero cˈo cˈa jun ti cˈajol, ral ranaˈ ri Pablo, xracˈaxaj ronojel riˈ. Ri ti cˈajol riˈ xbe y xoc apo chupan ri cuartel, y xberubij cˈa chare ri Pablo ronojel ri racˈaxan el. \t Zvino mwanakomana wehanzvadzi yaPauro akanzwa zvokuvandira kwavo, akaenda, akapinda mumba mavarwi, akavudza Pauro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chiriˈ cˈa cˈo wi ri Jesús tek xbeyaˈox (xbeyaˈ) jun achi chuwech, jun achi ri ma nacˈaxan ta y ma ntel ta jabel ruchˈabel. Y ri ye cˈamayon pe, xquicˈutuj cˈa jun utzil chare ri Jesús chi tuyaˈ rukˈaˈ pa ruwiˈ. \t Vakaisa kwaari munhu wematsi, waikakamira vakakumbira zvikuru kuti aise ruvoko rwake pamusoro pake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyit chak benak ruwech yit yawaˈ. Rumacˈariˈ ma utz ta chi ruyon relic yaˈ ri nakum. Xa takumuˈ chukaˈ jubaˈ ruyaˈal uva riche (rixin) chi queriˈ utz nuben chare ri apan. \t Usaramba uchingonwa mvura bedzi, asi unwe waini shoma nokuda kwomudumbu mako novutera bwako bwuzhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ can quibin wi ca chi ri Cristo xtukˈaxaj na tijoj pokonal y xticamisex y ya chukaˈ Riyaˈ ri xticˈastej el nabey chique quinojel ri ye caminek chic el, riche (rixin) chi xtuyaˈ sakil chique ri winek israelitas y chique chukaˈ ri ma ye israelitas ta. \t zvokuti Kristu wakafanira kutambudzika, vuye kuti ave wokutanga kumuka kuvakafa, aparidzire vanhu navahedheni chiedza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi yatajnek chake chi yekatoˈ ri nicˈaj chic, can quekatoˈ cˈa. Wi yatajnek chake chi yekatijoj ri nicˈaj chic, can quekatijoj cˈa. \t kana kuri kushumira, ngazvivonekwe pakushumira kwedu; kana kuri kudzidzisa, pakudzidzisa kwedu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero xapon jun kˈij ri yaˈ riˈ xqˈuiy ruma ri nimalaj job, y ri winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef ri ma xquinimaj ta ri Dios, xeqˈuis ruma yaˈ. \t nazvo nyika, yaivapo nguva iyo. Yakafukidzwa nemvura ikaparadzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can ya cˈa kˈij riˈ tek xquiyaˈ yan cˈa chiquiwech chi xtiquicamisaj ri Jesús. \t Zvino kubva pazuva iro vakarangana, kuti vamuvuraye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ nbij chawe chi ri uchukˈaˈ ri xyatej chawe ruma ri Dios tek xinyaˈ ri nukˈaˈ pan awiˈ, ma tayaˈ ta kˈij chi nichuptej ka; xa can tacusaj cˈa ri uchukˈaˈ riˈ chubanic ri rusamaj ri Dios. \t Nemhaka iyi ndinokuyevudzira kuti ukuchidzire chipiwa chaMwari chiri mauri nokuiswa kwamavoko angu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyit Timoteo yit rusamajel ri Dios, ma taben ta queriˈ. Xa can tatijaˈ akˈij chi nacˈuaj jun cˈaslen choj. Can tabanaˈ ri nika chuwech ri Dios. Can tacukubaˈ acˈuˈx riqˈui ri Dios. Queˈawajoˈ quinojel. Cacochˈon. Y can chˈuchˈuj ta ri awánima. \t Asi iwe, munhu waMwari, tizazvinhu izvi; utevere kururama nokunamata Mwari, nokutenda, norudo, nokutsungirira, novunyoro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek nicˈaj chique ri achiˈaˈ saduceos xeˈapon riqˈui ri Jesús ruma cˈo nicajoˈ niquicˈutuj chare. Ri achiˈaˈ riˈ ma niquinimaj ta cˈa chi ri caminakiˈ xquecˈastej chic pe. Y rumacˈariˈ riyeˈ xquibij cˈa chare ri Jesús: \t Zvino vaSadhuse vakavuya kwaari, ivo vanoti hakuna kumuka kwavakafa, vakamubvunza vachiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can majun tzˈucun tzij xilitej chi elenak ta pa quichiˈ riyeˈ, can ye chˈajchˈoj wi chuwech ri Dios ri tzˈuyul pa lokˈolaj chˈaquet. \t Mumuromo mavo hamuna kuvonekwa nhema, havana chavangapomerwa pamberi pechigaro chaMwari. Vatumwa vanozivisa kutonga kwaMwari"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Juan ri Bautista xukˈalajsaj cˈa ri Cristo. Can riqˈui wi ruchukˈaˈ tek xubij: Yareˈ ri ntzijon pe chiwe, tek xinbij chiwe chi chuwij ca riyin cˈo cˈa jun achi ri xtoka ri sibilaj nim rukˈij que chinuwech riyin. Ruma Riyaˈ can cˈo tek cˈa ma jane quinalex ta riyin, xchaˈ cˈa ri Juan ri Bautista. \t Johane akamupupurira, akadanidzira, achiti: Uyu, ndiye wandaireva ndichiti;uyu unouya shure kwangu wakavapo mberi kwangu; nokuti wakanditangira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek xquecolotej ri aj Israel. Achiˈel nubij ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca: Chi ri Colonel xtipe pa Sion, y xtrelesaj el ronojel ri ma utz ta pa cánima ri ye riy rumam ca ri Jacob. \t naizvozvo rudzi rwose rwavaIsraeri ruchaponeswa; sezvazvakanyorwa zvichinzi: PaZiyoni pachabuda Musununguri; Uchabvisa kusada Mwari kunaJakobho;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumacˈariˈ, tek ri Jesús xcamisex chuwech ri cruz y pa rox kˈij xbecˈastej pe, ri rudiscípulos xoka cˈa chiquicˈuˈx chi ri jun tzij riˈ rubin chique ri achiˈaˈ israelitas ri can cˈo quikˈij. Y cˈacˈariˈ xquinimaj ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, y ri chˈabel ri ye rubin ca ri Jesús. \t Zvino wakati amutswa kuvakafa, vadzidzi vake vakatenda, kuti wakanga areva izvozvo; vakatenda Magwaro neshoko rakangararebwa naJesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri cˈo racˈaxabel, can tracˈaxaj cˈa ri nibix chare: \t Unenzeve, ngaanzwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Dios xuyaˈ ronojel chare ri kachˈacul; xuyaˈ rukˈaˈ raken, y xuyaˈ runakˈ ruwech, xuyaˈ ronojel, can achiˈel ri xutzˈet Riyaˈ chi cˈo rajawaxic. \t Asi zvino Mwari wakaisa mutezo mumwe nomumwe pamuviri sezvaakada."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xeˈapon chic cˈa pa tinamit Jerusalem. Y ri Jesús xoc cˈa pa rachoch ri Dios. Yacˈa tek Riyaˈ cˈo chic chiriˈ, xerokotaj cˈa pe ri yetajin yecˈayin y ri yelokˈonaj chiriˈ. Y ri aj qˈuexoy tak puek, xerutecmayilaˈ ca ri quimesas. Y queriˈ chukaˈ xuben ca chique ri quichˈacat ri yecˈayin palomax. \t Vakasvika Jerusarema; akapinda mutembere, akatanga kubudisa vaitengesa, navaitenga mutembere; akawisa matafura avaitsinhanhisa mari, nezvigaro zvavaitengesa njiva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús cˈa petenak na pa ruwiˈ yaˈ, ri Pedro xchˈo cˈa apo chare y xubij: Ajaf, wi yit cˈa riyit, tabanaˈ cˈa chuwe chi yibiyin pa ruwiˈ yaˈ riche (rixin) chi yibe apo awuqˈui, xchaˈ ri Pedro. \t Zvino Petro akamupindura akati Ishe, kana murimi ndirairei kuti ndivuye kwamuri pamusoro pemvura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek cˈa ri yekˈax el riqˈui ri Jesús, niquisiloj apo quijolon (quiwiˈ) chuwech, y cˈo chukaˈ pokon tak chˈabel ri yequibilaˈ ca chare, ruma can ma niquinimaj ta chi ya Riyaˈ ri Rucˈajol ri Dios. Ri winek riˈ niquibilaˈ cˈa ca chare ri Jesús: ¡Ah! riyit ri xabin chi can nawulaj ri rachoch ri Dios y pan oxiˈ kˈij napabaˈ chic jun bey, \t Navaipfuvura vakamutuka, vachidzungudza misoro yavo, vachiti: Iwe, wokuputsa tembere, nokuivaka zve namazuva matatu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Abraham xunimaj cˈa chi can xtibanatej na wi ri xbix chare ruma ri Dios, astapeˈ riyaˈ can riˈj chic. Pero riyaˈ can xunimaj wi ri xubij ri Dios chare chi ntoc quitataˈ sibilaj ye qˈuiy chi winek y xquecˈojeˈ sibilaj ye qˈuiy riy rumam. \t Wakatenda netariro pasinetariro, kuti ave baba vamarudzi mazhinji,sezvazvakanga zvataurwa Rudzi rwako ruchadaro"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumacˈariˈ ri Dios, ri can retaman ronojel, xubij: Xquentek cˈa profetas ri xquekˈalajsan ri nuchˈabel, y xquentek chukaˈ apóstoles chiquicojol. Pero yecˈo cˈa ri xquentek ri xquecamisex, y yecˈo ri xtiban chique chi niquikˈaxaj tijoj pokonal pa quikˈaˈ ri winek, xchaˈ. \t Saka nokuchenjera kwaMwari vo akati: Ndichatumira kwavari vaporofita navapositora, vachavuraya vamwe vavo, nokuvatambudza;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri nkˈalajsaj apo chawe can kitzij wi, chi riyin ntzekelben wi ri Jesús ri kitzij Bey, ri niquibij riyeˈ chi ma utz ta. Ruma xa can riqˈui ri ntzekelben ri Jesús, riyin can nben wi ri rusamaj ri Dios ri quiche (quixin) ri ye katiˈt kamamaˈ riyoj israelitas. Can nnimaj wi ronojel ri tzˈibatal ca chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés, y chupan chukaˈ ri ye quitzˈiban ca ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. \t Asi ndinotenda hangu kwamuri, kuti ndinoshumira Mwari wamadzibaba edu neNzira, yavanoti idzidziso yakatsauka, ndichitenda zvose zvomurairo nezvakanyorwa pavaporofita;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ tek ri Jesús xubij chare ri achi ri chakiˈj ri rukˈaˈ: Tayukuˈ la akˈaˈ. Y ri achi can xu (xe wi) xuyuk ri rukˈaˈ, can yacˈariˈ xchojmir y xuben achiˈel ri jun chic rukˈaˈ. \t Zvino akati kumunhu, tambanudza ruvoko rwako! Akarutambanudza, rukaporeswa rukava sorumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nbij chiwe, ruma ri Cristo xpe riche (rixin) chi xojrutoˈ ri yoj israelitas ri banon ri circuncisión chake, riche (rixin) chi xucˈut chkawech chi ri Dios can nuben wi ri nubij. Can ya cˈa ri Cristo ri xcˈamo pe ri utzil ri rutzujun (rusujun) ca ri Dios chique ri ojer tak katiˈt kamamaˈ chi nuyaˈ. \t Nokuti ndinoti: Jesu Kristu wakaitwa mushumiri wokudzingiswa kuratidza zvokwadi yaMwari, kuti asimbise zvakapikirwa madzibaba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri pa nicˈaj acuchi (achique) cˈo ri Jun ri tzˈuyul pa lokˈolaj chˈaquet, yebeˈel cˈa pe coyopaˈ, coklajay y chˈabel. Y chuwech apo yecˈat cˈa wukuˈ lámpara. Y ri kˈakˈ riˈ, yeriˈ ri wukuˈ espíritu riche (rixin) ri Dios. \t Napachigaro chovushe pakanga pachibuda mheni, namanzwi, nokutinhira; nemwenje minomwe yakanga ichipfuta pamberi pechigaro chovushe, iri Mweya minomwe yaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyeˈ ye tzˈuyul chic cˈa apo pa mesa, y yetajin chic chi waˈin, yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique ri rudiscípulos: Kas kitzij cˈa nbij chiwe, chi jun chiwe riyix ri xquijacho el pa quikˈaˈ ri winek. Jun ri can niwaˈ wuqˈui, yariˈ ri xquijacho el pa quikˈaˈ ri winek, xchaˈ ri Jesús. \t Zvino vakati vagere pakudya, Jesu akati: Zvirokwazvo ndinoti kwamuri: Mumwe wenyu uchandipandukira, iye unodya neni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ xubij ri Lokˈolaj Espíritu. Rumacˈariˈ tiwetamaj ca riyix, chi ri winek ri ma ye israelitas ta, xapon yan cˈa ri colotajic riche (rixin) ri Dios quiqˈui. Riyeˈ can niquicˈaxaj wi ri chˈabel ri takon pe chique. \t Zvino zivai imi, kuti ruponeso urwu rwakatumirwa vahedheni; ivo vachanzwa vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiwacˈaxaj cˈa jabel re xtinbij chiwe: Cˈo cˈa jun achi ri xbe pa jopin ijaˈtz. \t Teererai, mukushi wakabuda kundokusha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun ángel riche (rixin) ri Ajaf Dios xchˈo riqˈui ri Felipe, y xubij cˈa chare: Cayacatej cˈa el, y jet chupan ri jun bey ri ntel el pa Jerusalem y nibe pa sur cˈa pa tinamit Gaza. Re bey reˈ yareˈ ri nikˈax ri pa jun desierto. \t Zvino mutumwa waShe akataura naFiripo, akati: Simuka, uende Zasi kunzira inobva Jerusarema ichiburukira Gaza; iyo nyika irenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈa chukaˈ riˈ tek ri Jesús xuchop rukˈalajsaxic chiquiwech ri rudiscípulos, chi rajawaxic cˈa chi Riyaˈ nibe pa tinamit Jerusalem riche (rixin) chi nukˈaxaj qˈuiy tijoj pokonal pa quikˈaˈ ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij, pa quikˈaˈ ri principaliˈ tak sacerdotes y pa quikˈaˈ chukaˈ ri aj tzˈibaˈ. Can xubij chi xticamisex na wi, pero pa rox kˈij xticˈastej pe. \t Kubva panguva iyo Jesu wakatanga kuratidza vadzidzi vake kuti unofanira kuenda Jerusarema, kundotambudzwa zvizhinji navakuru navaPirisita vakuru navanyori, nokuvurawa nokumutswazve nezuva retatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyin xquipe chic jun bey, yacˈariˈ tek xtibanatej chi yecˈo ye caˈiˈ ye warnek pa jun chˈat, jun xtucˈuex el y jun ri xticanaj ca. \t Ndinoti kwamuri: Vusiku ubwo varume vaviri vachava panhovo imwe, mumwe uchatorwa, mumwe uchasiyiwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can wetaman cˈa chi ri rubin pe ri Nataˈ Dios chuwe, can nuyaˈ wi cˈa cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Rumariˈ re chˈabel re nonbij cˈa chiwe, can achiˈel ri rubin pe ri Nataˈ chuwe riyin, can queriˈ rubixic xonbanaˈ chiwe riyix. \t Ndinoziva kuti murairo wavo ndibwo vupenyu bwusingaperi; naizvozvi zvandinotaura, ndinotaura sezvandakavudzwa naBaba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin nwajoˈ wachˈalal, chi riyix niwetamaj chi re kachˈacul re kacˈuan wacami chuwech re ruwachˈulef ma xticowin ta xtibecˈojeˈ pa rajawaren ri Dios, ruma ri kachˈacul xa nikˈey, y ri pa rajawaren ri Dios ma xticˈojeˈ ta jun cosa ri xa nikˈey. \t Zvino, hama dzangu, ndinoreva ndichiti, nyama neropa hazvingagari nhaka yovushe bwaMwari; nokuvora hakungagari nhaka yokusavora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Dios can xukˈet chukaˈ tzij pa quiwiˈ ri ye aj pa tinamit Sodoma y Gomorra. Xa xubij chi cˈo chi yeqˈuis. Y can queriˈ wi xbanatej. Riyaˈ xeruqˈuis ri caˈiˈ tinamit riˈ riqˈui kˈakˈ; chaj xuben chique. Ri xbanatej quiqˈui ri winek riˈ can jun cˈambel naˈoj chiquiwech ri winek ri xquecˈojeˈ chiquij ca riyeˈ; wi ma utz ta cˈaslen xtiquicˈuaj chuwech ri Dios, xtika chukaˈ jun nimalaj rucˈayewal pa quiwiˈ riyeˈ. \t akashandura maguta eSodhoma neGomora akaaita madota, akaatongera kuti aparadzwe, akaaita chive chiratidzo kunaivo vachagara vasingadi Mwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús tzˈuyul cˈa chiriˈ chuwech apo ri acuchi (achique) niyalox wi ca ri ofrenda chiriˈ pa rachoch ri Dios. Yacˈariˈ tek Riyaˈ yerutzuˈ ri winek tek niquiyalaˈ ca puek chiriˈ. Xerutzˈet cˈa ye qˈuiy beyomaˈ ri can qˈuiy puek niquiyalaˈ ca. \t Zvino wakanga agere akatarisana nechivigiro chemari, akatarira vanhu vazhinji vachiisa mari muchivigiro; vafumi vazhinji vakanga vachiisa zvizhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri achi fariseo ri xsiqˈuin (xoyon) riche (rixin): Simón, cˈo jun ri nwajoˈ nbij chawe, xchaˈ chare. Ri Simón xubij chare ri Jesús: Tijonel, ¿achique cˈa ri nawajoˈ nabij chuwe? xchaˈ. \t Ipapo Jesu akapindura, akati kwaari: Simoni ndine shoko newe, Akati: Revai henyu, Mudzidzisi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri winek israelitas ri ma niquinimaj ta ri Jesús, xequitakchiˈij ri ixokiˈ ri ma ye israelitas ta, ixokiˈ ri can niquiyaˈ wi rukˈij ri Dios y can cˈo chukaˈ quikˈij. Y xequitakchiˈij chukaˈ ri achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chiquicojol ri winek, riche (rixin) chi yecokotaj el ri Pablo y ri Bernabé chiriˈ chupan ri quiruwachˈulef. Y can queriˈ wi xquiben el chique. \t Asi vaJudha vakakurudzira vakadzi vainamata Mwari, vaikudzwa, navakuru veguta; vakamutsira Pauro naBharnabhasi dambudziko, vakavadzinga munyika yavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa ruwiˈ ronojel reˈ cˈo chic na jun ri más nicˈatzin y riˈ ya chi nicˈojeˈ ri ajowabel iwuqˈui. Ruma wi yeˈiwajoˈ ri nicˈaj chic, can nuben chiwe chi junan iwech chiˈiwachibil iwiˈ. \t Zvino pamusoro pezvinhu izvi zvose fukai rudo, ndicho chisungo chinokwanisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri rey Herodes xracˈaxaj ri xquibij ri achiˈaˈ ri cˈo quetamabel chiquij ri chˈumilaˈ, xsach rucˈuˈx. Y can queriˈ cˈa chukaˈ xquicˈulwachij ri winek ri aj pa tinamit Jerusalem. \t Mambo Herodhe achizvinzwa wakamanikidzwa neJerusarema rose naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri chiriˈ pa tinamit Efeso ri tiempo riˈ, xapon cˈa jun achi israelita ri Apolos rubiˈ, jun achi aj pa tinamit Alejandría. Y can jabel cˈa retaman ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, y jabel chukaˈ retaman nichˈo chiquiwech ri winek, rumariˈ jabel rubixic nuben chare. \t Zvino mumwe muJudha wainzi Aporo, worudzi rwapaArekasandira, murume wakanga akadzidza zvikuru, wakasvika Efeso; wakanga anesimba pamagwaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Pablo ntek cˈa el rutzil iwech. Y titzˈetaˈ cˈa chi can riqˈui cˈa nukˈaˈ riyin xintzˈibaj wi el. Y ma timestaj ta chi yin yaˈon pa cárcel. Ri rutzil ri Dios xticˈojeˈ ta cˈa iwuqˈui chiˈiwonojel. Amén. \t Ndiko kukwazisa kwangu, ini Pauro, noruvoko rwangu. Rangarirai kusungwa kwangu. Nyasha ngadzive nemi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa rox kˈij, ruma chi ri cakˈikˈ can cˈa cˈo na, can xojtoˈon cˈa chukaˈ riyoj, riche (rixin) chi qˈuiy chare ri rusamajbal ri barco xkarokij ca pa yaˈ. \t nezuva retatu, vakakandira zvinhu zvechikepe kunze namavoko avo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri soldados xquipachˈuj chukaˈ jun kˈayis ri cˈo sibilaj ruqˈuixal. Xquiben jun corona chare, y cˈacˈariˈ xquiyaˈ pa rujolon (ruwiˈ) ri Jesús. Cˈacˈariˈ xquiyaˈ chukaˈ jun tziek morado chrij ri Jesús, can achiˈel wi ri yequicusalaˈ ri reyes. \t Varwi vakaruka korona yeminzwa, vakaiisa pamusoro wake, vakamupfekedza nguvo tsvuku."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix yixcˈo chic apo riqˈui ri Jesús ri chojmirisayon ri cˈacˈacˈ trato ri xuben ri Dios quiqˈui ri winek. Riyaˈ xcom y ri ruquiqˈuel ri xbiyin, yariˈ ri nichˈajchˈojsan ri kánima, y ri ruquiqˈuel Riyaˈ más rejkalen que chuwech ri ruquiqˈuel ri Abel. \t nokunaJesu, Murevereri wesungno itsva, nokuropa rakasaswa, rinotaura zvakanaka kupfuvura ropa raAbheri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ chukaˈ yixtajin chubanic, yeˈiwajoˈ quinojel ri kachˈalal ri yecˈo pa ruwachˈulef riche (rixin) ri Macedonia. Pero chukaˈ nikabij chiwe chi can ta sibilaj niqˈuiy ri ajowabel iwuqˈui. \t nokuti ndizvovo zvamunoitira hama dzose dzeMakedhonia, yose asi tinokurairai, hama dzangu, kuti muwanze nokuwanzisisa panaizvozvi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa queˈiyaˈ ca. Xa ye achiˈel moyiˈ y ye ucˈuey quiche (quixin) nicˈaj chic ri xa ye achiˈel moyiˈ chukaˈ. Y wi ri ye moyiˈ yequiyukej ri nicˈaj chic moyiˈ, junan cˈa xquetzak pa tak jul, xchaˈ ri Jesús. \t Varegei mapofu anotungamirira mapofu. Zvino kana bofu richitungamiraira bofu achawira mugomba ose ari maviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tibij cˈa chukaˈ chare chi can jabel ruwarukˈij ri winek ri can rucukuban rucˈuˈx wuqˈui y ma yirumalij ta ca. Quecˈariˈ xbix el chique ri caˈiˈ discípulos. \t Wakaropafadzwa iye usingagumbuswi neni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero tek ri kachˈalal Onesíforo xoka waweˈ pa tinamit Roma, sibilaj cˈa xirucanoj y cˈarunaj xiril. \t Asi wakati asvika Roma, akanditsvaka zvikuru, akandiwana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri principaliˈ tak sacerdotes y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij, xquiyaˈ cˈa quinaˈoj ri winek riche (rixin) chi tiquicˈutuj chi ya ri Barrabás ri trelesaj el y ri Jesús ticamisex. \t VaPirisita vakuru navakuru vakagombedzera vanhu vazhinji kuti vakumbire Bharabhasi, Jesu avurawe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiquicojol ri winek ri yecˈo chupan ri nimakˈij riˈ, qˈuiy cˈa ri niquibij chrij ri Jesús. Yecˈo ri niquibij chi ri Jesús can utzilaj achi wi. Yecˈo ri ma que ta riˈ niquibij, xa niquibilaˈ cˈa chi ri Jesús xa yerukˈol ri winek. \t Kunununa kukuru kukavapo pakati pavazhinji pamusoro pake, vamwe vachiti: Wakanaka; vamwe vachiti: Kwete, unotsausa vanhu vazhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Juan, yin anciano chiquicojol ri kachˈalal, ntzˈibaj cˈa el re wuj reˈ chawe riyit wachˈalal Gayo, ruma can kitzij chi yatinwajoˈ. \t Mukuru kunaGayo, mudikanwa, wandinoda nezvokwadi. Gayo unorumbidzwa"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can kacˈulun cˈa rutzil ri Dios, ruma can rubanon chake chikajujunal, chi cˈo jun samaj yatajnek chake. Rumariˈ, wi yatajnek chake chi nikakˈalajsaj ri nibix chake ruma ri Dios, can tikakˈalajsaj cˈa chique ri nicˈaj chic. Y can tikakˈalajsaj cˈa janipeˈ ri can cukul kacˈuˈx riqˈui chi nikakˈalajsaj. \t Tinezvipo zvakasiyana, patakapiwa nyasha napo; kana kuri kuporofita, ngatiprofite zvakaenzana nokutenda kwedu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri xa ma nicˈojeˈ ta cˈa wuqˈui jurayil, xtucˈulwachij cˈa achiˈel nucˈulwachij ri rukˈaˈ uva ri xa ma niwachin ta. Yeˈelesex el ruma ma yewachin ta, y tek ye chakiˈj chic, yebemol pe, y yecˈak pa kˈakˈ, y chiriˈ yecˈat wi. \t Kana munhu asingagari mandiri, unorashwa kunze sedavi, ndokuwoma; vano avunganidza, ndokuakandira mumoto, atsve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ, wi cˈo jun winek ri nichˈo wuqˈui y xa ma wetaman ta ri ruchˈabel, chuwech riyaˈ xa yin jun winek ri xa cˈa pa jun chic tinamit yipe wi, ruma ma nikˈax ta chinuwech ri nubij. Y queriˈ chukaˈ riyaˈ chinuwech riyin. \t Zvino kana ndisingazivi kuti inzwi rinorevei, ini ndichava somunhu worumwe rurimi kuno unotaura, nounotaura uchava kwandiri somunhu worumwe rurimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyix chak utz chiwe chi napon jun winek iwuqˈui y xa ma ya ta ri Jesús ri xkatzijoj riyoj chiwe riyix ri nutzijoj riyaˈ. Y queriˈ chukaˈ chak utz chiwe tek nitzuj (nisuj) jun chic espíritu chiwe y xa ma ya ta riˈ ri xicˈul yan nabey. Chak utz chiwe tek nibix chiwe chi cˈo jun chic chˈabel ri niyaˈo colotajic, y xa ma kitzij ta ri nubij. \t Nokuti kana mumwe achivuya unoparidza mumwe Jesu, watisina kumboparidza isu, kana zvimwe muchigamuchira mumwe mweya, wamusina kumbogamuchira kana imwe Evhangeri, yamusinakumbogamuchira, kana imwe Evhangeri, yamusina kumbotenda, zvino momuitira moyo murefu kwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nbij chiwe ruma ri wánima can achiˈel ránima ri Dios chi nwajoˈ nchajij ri icˈaslen. Queriˈ cˈo pa wánima ruma riyix xinimaj cˈa ri Cristo tek riyin xintzijoj ri ruchˈabel chiwe. Y chinuwech riyin can yix achiˈel cˈa jun numiˈal ri nbecˈuleˈ yan, can chˈajchˈoj wi cˈa nwajoˈ njech el chare ri jun ri xtoc rachijil. Can quecˈariˈ rubaniquil ri icˈaslen nwajoˈ riyin chi riyix icˈuan tek xquixinjech el pa cˈulanen riqˈui ri Cristo. \t Nokuti ndinegodo pamusoro penyu negodo raMwari; nokuti ndakakuwanisai nomurume mumwe, kuti ndikuisei kunaKristu semhandara yakachena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa majun cˈa nicˈatzin wi chi niquiyaˈ nukˈij, ruma ri chˈabel ri niquicˈut xa pixaˈ quiche (quixin) winek y niquibij chi can yariˈ ri rajawaxic chi niban. \t Asi vanondinamata pasina, vachidzidzisa dzidziso iri mirairo yavanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ ri tzˈibatal ca. Ticochˈoˈ cˈa ronojel ri tijoj pokonal ri nuyaˈ ri Dios chiwe, ruma Riyaˈ nuben cˈa chiwe achiˈel nuben jun tataˈaj. Ruma, ¿la cˈo cami jun tataˈaj ri man ta nuyaˈ xcˈaˈy chique ri ralcˈual? \t Tsungai henyu moyo kuti murangwe; Mwari unobata nemi savanakomana; nokuti mwanakomana ndoupi usingarangwi nababa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami tiwacˈaxaj na cˈa riyix beyomaˈ chi can rucˈamon chi yixokˈ, can tirakaˈ ichiˈ chi okˈej, ruma sibilaj qˈuiy ri tijoj pokonal ri xtipe pan iwiˈ. \t Tambirai, imi vafumi, chemai muridze mhere nokuda kwamadambudziko achakuwirai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ wech aj Israel, tiwetamaj cˈa chi xaxu (xaxe wi) ruma ri Jesús tek nitzijox chiwe chi cˈo cuybel mac. Y yariˈ ri nikakˈalajsaj chiwech. \t Naizvozvo varume, hama, muzive imi, kuti kanganwiro yezvivi noyuyu inokuparidzirwai imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Bernabé y ri Saulo quijachon chic ca ronojel ri quitakon pe ri kachˈalal aj pan Antioquía pa quikˈaˈ ri ancianos riche (rixin) ri iglesia pa Jerusalem, xetzolin chic pan Antioquía y xquicˈuaj el ri Juan ri nibix chukaˈ Marcos chare. \t Zvino Bharnabhasi naSauro vakati vapedzisa basa ravo, vakadzokera Jerusarema, vakaenda naJohane, wainzi Marko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique ri achiˈaˈ riˈ: Riyix xa yix sachnek riqˈui ri xibij, ruma ma kˈaxnek ta chiwech ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios. ¿Man cˈa iwetaman ta chi ri ruchukˈaˈ ri Dios sibilaj nim? \t Jesu akati kwavari: Hamuna kurashika here, nemhaka yokusaziva magwaro nesimba raMwari?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Dios xubij chare ri beyon riˈ: Nacanic chi achi, chupan re akˈaˈ reˈ xtinsiqˈuij (xtinwoyoj) el ri awánima, y ronojel ri abeyomal ri ayacon, ¿achoj riche (rixin) cami xtoc wi ca? \t Asi Mwari akati kwaari: Iwe benzi, mweya wako uchadikamwa kubva kwauri, novusiku; ubwu vachakutorera mweya wako; izvo zvawagadzira, zvichagova zvani?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Herodes, jun chique ri ye cajiˈ aj kˈatbel tak tzij chupan ri tiempo riˈ, can yeracˈaxalaˈ cˈa ronojel ri yerubanalaˈ ri Jesús. Pero ma nril ta cˈa achique ri nunimaj, ruma yecˈo yebin chi ri nibano queriˈ ya ri Juan ri Bautista ri xcˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ. \t Zvino Herodhe, mubati, wakanzwa zvose zvakanga zvichiitwa; akakanganiswa, nokuti vamwe vakanga vachiti, Johane wakamuka kuvakafa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri apóstoles xeˈel cˈa pe chiriˈ pa ruwiˈ ri juyuˈ ri Olivos rubiˈ, y xetzolin pa tinamit Jerusalem. Ri juyuˈ Olivos xa ma nej ta cˈo wi chare ri Jerusalem, xa achiˈel pa jun kilómetro. \t Zvino vakadzokera Jerusarema, vachibva pagomo rinonzi reMiorivhi, riri pedo neJerusarema, nhambo yerwendo rwesabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Titijaˈ ikˈij chi nicˈojeˈ ta ri uxlanibel cˈuˈx chicojol, y chi nichˈajchˈojir ta apo ri icˈaslen. Ruma xabachique winek ri ma xtichˈajchˈojir ta ri rucˈaslen, ma xtutzˈet ta ruwech ri Ajaf Dios. \t Tsvakai rugare navanhu vose novutsvene, nokuti kunze kwabwo hakunomunhu uchavona Ishe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Pedro y ri Juan xechˈo apo, y xquibij chique: Tibij na cˈa chake: ¿La utz cami chuwech ri Dios chi xa yix cˈa riyix ri yixkanimaj nabey que chuwech ri Dios? \t Asi Petro naJohane vakapindura, vakati kwavari: Tongai henyu imi, kana zvingava zvakarurama pamberi paMwari, kuti titerere imi kupfuvura Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Felipe xubij cˈa chare ri Jesús: Wi ta nikalokˈ caˈiˈ ciento denario caxlan wey, ma xqueruben ta. Astapeˈ xa ta jubaˈ oc nikayaˈ chique chiquijujunal, xchaˈ. \t Firipo akamupindura achiti: Zvingwa zvamadenari anamazana maviri* hazvingavaringani, kuti mumwe nomumwe atore zvishoma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xcˈojeˈ cˈa ral ti cˈajol (alaˈ). Ri María jabel xubor ri acˈal pa tziek, y xulibaˈ pa jun quiwaybal chicop. Pa jun quicaˈaj chicop xalex wi ri nabey ti ral ri María, ruma chi nojnek chic ri mesón. \t akazvara dangwe rake mwanakomana, akamuputira nemicheka, akamuvanzarika muchidyiro chezvipfuwo, nokuti vakashaiwa nzvimbo muimba yavaeni. Vafudzi veBhetirehemu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi cˈo cˈa jun winek ri cˈo pokon nuben chiwe, ma tiyaˈ ta ruqˈuexel chare. Can titijaˈ ikˈij chi niben ri utz chiquiwech quinojel ri winek, riche (rixin) chi majun itzel nilitej ta chiwij. \t Musatsiva munhu chakaipa kana akakuitirai chakaipa. Tsvakai zvakarurama pamberi pavanhu vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can rajawaxic cˈa chi yixcochˈon, riche (rixin) chi queriˈ riyix yixcowin niben ri nrajoˈ ri Dios, y tek ibanon chic ri nrajoˈ ri Dios xticˈul ri utzil ri tzujun (sujun) chiwe. \t Nokuti munofanira kuva nokutsungirira, kuti, kana maita kuda kwaMwari, mugopiwa chipikirwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek xepe ri jumoc soldados y ri achi ri nim rukˈij chiquicojol riyeˈ, y chukaˈ ri jumoc aj chˈameˈy ri ye quiyaˈon pe ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, xquichop cˈa ri Jesús y xquixim el. \t Zvino boka ravarwi, nomukuru wechuru chezana, navatariri vavaJudha vakabata Jesu, vakamusunga,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pedro quecˈariˈ xubij apo y ma retaman ta achique ruma tek xchˈo apo. Xa chˈobon ma chˈobon ri xerubilaˈ apo, ruma chi ye oxiˈ quixibin quiˈ. \t Nokuti wakanga asingazivi chaanotaura, nokuti vakatya zvikuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ketaman chi xa jun chic kabanon riqˈui ri Dios y Riyaˈ can cˈo pa tak kánima, ruma can ruyaˈon ri Rulokˈolaj Espíritu chake. \t Ndizvo zvatinoziva nazvo kuti tinogara maari, naiye matiri, nokuti wakatipa zvoMweya wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ ri nabey tak kˈaxomal, y cˈacˈariˈ tek xquepe cˈa nicˈaj chic quiwech tijoj pokonal. \t Asi zvinhu izvozvi zvichava kutanga kwenhamo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ xuchop cˈa rubixic chique: Wacami yacˈareˈ nibanatej chiwech riyix ri tzˈibatal ca. \t Zvino akatanga kuvavudza, achiti: Nhasi rugwaro urwu rwazadziswa munzeve dzenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa wacami nwajoˈ cˈa nbij jun tzij chiwe, ri xa cˈa ma jane qˈuiy ta kˈij tikˈalajsex ruma ri Dios. Ma konojel ta xkojcom el, pero konojel xtijalatej el ri kachˈacul. \t Tarirai, ndinokuvudzai chakavanzika: Hatingavati tose, asi tichashandurwa tose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesucristo xpe waweˈ chuwech re ruwachˈulef; riqˈui yaˈ xban wi bautizar; xcom chuwech ri cruz y xbiyin ri ruquiqˈuel. Ma xu (xe) ta wi xban bautizar, xa can xbiyin cˈa chukaˈ ri ruquiqˈuel. Y reˈ can ya ri Lokˈolaj Espíritu ri nikˈalajsan chkawech, ruma ri Lokˈolaj Espíritu can xu (xe) wi ri kitzij nubij. \t ndiye wakavuya nemvura neropa, iye Jesu Kristu; haana kuvuya nemvura bedzi, asi nemvura neropa. Mweya ndiye unopupura nokuti mweya ichokwadi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel ri xerubanalaˈ ri Jesús ri pa Jerusalem y ri pa tak nicˈaj chic tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Judea, can xkatzˈet cˈa riyoj ri yoj apóstoles riche (rixin) Riyaˈ. Y yacˈariˈ ri nikakˈalajsaj chiquiwech ri winek. Ri Jesús xbajix cˈa chuwech jun crusin cheˈ riche (rixin) chi xcamisex. \t Nesu tiri zvapupu zvazvose, zvaakaita munyika yavaJudha nomuJerusarema; ndiye wavakavuraya, vachimuturika pamuti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can qˈuiy cˈa mul ri xinben pokon chique, ruma xinwajoˈ chi xquiyokˈ ta ca ri ruchˈabel ri Jesús. Queriˈ xinbanalaˈ chique ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. Y sibilaj yacatajnek woyowal chiriˈ. Rumariˈ hasta xibe pa tak tinamit quiche (quixin) nicˈaj chic ruwachˈulef chiquicanoxic ri quiniman ri Jesús, riche (rixin) chi xenyaˈ pa tijoj pokonal. \t Nomumasinagoge ose ndaivatambudza, ndichivaroverera kuti vamhure Mwari; ndikanyanya kuvapengera, ndikavatambudza kusvikira kumaguta ari kure nenyika ino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "nichaˈ ri Dios. Yacˈa riyoj ma yoj cachibil ta ri yeyaˈo ca ri Dios ri xa pa rucˈayewal xquebeka wi. Riyoj yoj cachibil ri quicukuban quicˈuˈx riqˈui ri Dios riche (rixin) chi yojcolotej. \t Zvino isu hatizi ivo vokudzokera shure, kuti tiparadzwe; asi tiri vokutenda kuti tiponese mweya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyoj ruma chi kacukuban kacˈuˈx riqˈui ri Dios, rumariˈ tek nikˈax chkawech chi can ya wi ri Dios ri xbano re ruwachˈulef y ronojel ri cˈo chicaj. Y riche (rixin) chi xuben ronojel reˈ ma xucusaj ta ni jun cosa tzˈetetel. Xaxu (xaxe wi) xubij chi quecˈojeˈ y can yariˈ tek xecˈojeˈ. \t Nokutenda tinonzwisisa kuti nyika dzakanatsorongedzwa nenzwi raMwari, naizvozvo zvinhu zvinovonekwa, hazvina kuitwa nezvinhu zvinovonekwa.."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix kachˈalal ri sibilaj yixinwajoˈ, nbij cˈa chiwe: Tikajoˈ cˈa kiˈ. Ruma ri ajowabel can riqˈui ri Dios petenak wi. Xabachique winek ri cˈo ajowabel riqˈui, nikˈalajin chi rucˈuan ri cˈacˈacˈ alaxic. Y chukaˈ retaman chic ruwech ri Dios. \t Vadikanwa, ngatidane; nokuti rudo runobva kunaMwari, mumwe nomumwe, unoda, wakaberekwa naMwari, unoziva Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wi xa majun kachˈalal cˈo ri nicowin ta nikˈaxan achique ri niquibij ri kachˈalal pa nicˈaj chic chˈabel, ma quechˈo ta cˈa pa nicˈaj chic chˈabel chiquiwech ri kachˈalal ri quimolon quiˈ. Xaxu (xaxe wi) cˈa riyeˈ quechˈo ka pa cánima riqˈui ri Dios. \t Asi kana pasina unodudzira, ngaanyarare mukereke; ngaazvitaurire iye, nokunaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek xpe jun sutzˈ ri xuben muj pa quiwiˈ. Y chupan cˈa ri sutzˈ riˈ cˈo jun chˈabel xquicˈaxaj ri xubij: Yareˈ ri Nucˈajol y can sibilaj nwajoˈ, can ya cˈa Riyaˈ tiwacˈaxaj, xchaˈ ri chˈabel riˈ. \t Zvino gore rikavuya rikavafukidza, inzwi rikabuda mugore, richiti: Uyu Mwanakomana wangu unodikanwa, mumunzwei!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri achi riˈ xeril cˈa ri mozos y tek chˈonak chic quiqˈui chi niquichˈec jojun denario ri jun kˈij, cˈacˈariˈ xerutek chusamajixic ri rulef ri ruticon ruwech riqˈui uva. \t Wakati atenderana navabati kuvapa denari* pazuva, akavatuma kumunda wake wemizambiringa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Pablo man cˈa nrajoˈ ta chi nibe ri Marcos quiqˈui, ruma tek xquicˈuaj pa nabey mul, xa xeruyaˈ ca quiyon chiriˈ pa Panfilia, y ma xbe ta chic quiqˈui riyeˈ chubanic ri samaj. \t asi Pauro wakati hazvina kunaka kumutora iye, wakambovasiya paPamfiria, akasaenda navo kubasa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek xoc pe ri akˈaˈ chupan ri kˈij tek xcom ri Jesús, ri winek niquibanalaˈ chic cˈa ruchojmil ronojel ri xticˈatzin chique chupan ri uxlanibel kˈij riˈ. \t Zvino ava madeko, zvarakanga riri zuva rokugadzirira, ndokuti rinotangira sabata,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ ri pa rajawaren ri caj xtibanatej cˈa achiˈel ri xuben jun achi tek xbe nej. Riyaˈ xerusiqˈuij (xeroyoj) cˈa ri rumozos y xuyaˈ cˈa ca ri rubeyomal chique. \t Nokuti vushe hwokudenga hwakafanana nomunhu wakaenda kuneimwe nyika. Akadana varanda vake akavapa fuma yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo cˈa jun xtibin pe chiwe chi achique ruma yixtajin niquir ri ti alaj bur, riyix tibij cˈa ca chare chi nicˈatzin chare ri Ajaf, xeˈucheˈex el ruma ri Jesús. \t Kana mumwe akakubvunzai, achiti: Munoisunungurireiko? Muti kwaari kudai: Ishe unoida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Andrés, ri Felipe, ri Bartolomé, ri Mateo, ri Tomás, ri Jacobo ri rucˈajol ri jun achi ri Alfeo rubiˈ, ri Tadeo, ri Simón ri cˈo quiqˈui ri achiˈaˈ ri nibix cananista chique, \t naAndrea naFiripo naBartoromeo naTomasi naJakobho mwanakomana waArfeo naTadeo naSimoni muKanani."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pablo xubij: Wachˈalal wech aj Israel, riyin ma wetaman ta riˈ wi ya riyaˈ ri nimalaj sacerdote, ruma xa ta wetaman, man ta xinbij ri xa cˈariˈ nbij ka, ruma chupan ri ruchˈabel ri Dios nubij cˈa: Ma itzel ta cachˈo chrij jun aj kˈatbel tzij riche (rixin) ri atinamit, nichaˈ, xchaˈ ri Pablo. \t Pauro akati: Hama dzangu, ndakanga ndisingazivi kuti ndiye muPirisita mukuru; nokuti kwakanyorwa, kuchinzi: Usataura zvakaipa pamusoro pomubati wavanhu vako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek riyaˈ xerusiqˈuij (xeroyoj) ye caˈiˈ capitanes, y xubij chique chi a las nueve chupan ri akˈaˈ riˈ, nrajoˈ cˈa chi quichojmirisan chic quiˈ caˈiˈ ciento soldados ri yebe chicaken, ye setenta soldados ri yebe chrij quiej y caˈiˈ ciento chic ri niquicˈuaj el lanzas, riche (rixin) chi yebe cˈa pa Cesarea. \t Zvino akadana vakuru vezana vaviri, akati: Gadzirai varwi vanamazana maviri, navanotasva mabhiza vanamakumi manomwe, navanamapfumo vanamazana maviri, vaende Kesaria nenguva yechitatu yovusiku;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Pedro xubij chare: Táta, ma nikˈax ta chinuwech achique ruma tek nabij queriˈ chuwe, xchaˈ ri Pedro. Y can cˈa nichˈo na cˈa ri Pedro, tek ri ecˈ xsiqˈuin pe. \t Petro akati: Iwe munhu, handizivi zvaunoreva! Pakarepo, achataura, jongwe rikarira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri ye aj kˈatbel tzij xequitzˈet chi ri Pedro y ri Juan can majun xibinriˈil chiquiwech, astapeˈ xa ye relic winek y ni xa ta quetaman niquisiqˈuij ruwech wuj, can xequimey y rumariˈ xquetamaj chi riyeˈ can xecˈojeˈ wi riqˈui ri Jesús. \t Zvino vakati vachivona kusatya kwaPetro naJohane, vachinzwisisa kuti vaiva vanhu vasina kudzidza, vasingazivi chinhu, vakashamiswa; vakavaziva kuti vaiva naJesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma utz ta chi riyix ninimirisaj iwiˈ y niben chi achiˈel xa ta majun mac banatajnek chicojol. Ruma iwetaman chi tek niyaˈ kˈij chare ri mac, chanin ninimer. Can achiˈel nuben ri chˈom (levadura), xa riqˈui ti jubaˈ nika chupan ri qˈuej (harina) muban ca, nuchˈomirisaj ronojel. Y queriˈ chukaˈ nuben ri mac, xa riqˈui wi riyix niyaˈ kˈij chare jun, xa can queriˈ chukaˈ niquichop rubanic quinojel. \t Kuzvirumbidza kwenyu hakuna kunaka. Ko hamuzivi kuti mbiriso shoma inovirisa bundu rose here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios nuyaˈ jun kanimalaj Colonel. Y ri Kacolonel riˈ, jun chique ri ye riy rumam ca ri David ri jun ka‑rey y rusamajel ri Dios ri xcˈojeˈ ojer ca. \t Akatisimudzira runyanga rwokuponeswa. Mumba momuranda wake, Dhavidhi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyeˈ xetaneˈ ka chi tzij, xpe ri Jacobo y xubij cˈa: Quiniwacˈaxaj cˈa, wachˈalal wech aj Israel: \t Zvino vakati vanyarara, Jakobho akapindura, akati: Varume, hama, nditererei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri María xubij: Riyin riqˈui ronojel wánima nyaˈ rukˈij ri Ajaf. \t Maria akati: Moyo wangu unokudza Ishe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ xubij ri Dios. Y ri Dios majun bey xubij ta chare jun ángel: Catzˈuyeˈ pa wajquikˈaˈ, cˈa ya tek xquenyaˈ na pan akˈaˈ pan awaken ri yeˈetzelan awuche (awixin). \t Asi wakambotaura kunani wavatumwa, achiti: Gara kurudyi rwangu, Kusvikira ndichiita vavengi vako vave chitsiko chetsoka dzako?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa re wacami ya chic ri Cristo ri Nimalaj Sacerdote riche (rixin) ri cˈacˈacˈ trato ri cˈamayon pe ri utzil ri tzujun (sujun) ojer ca. Y ri rachoch ri Dios ri nisamej wi ri Cristo wacami más nim y más jabel que chuwech ri rachoch ri Dios chochˈulef. Ruma ri jay riˈ ma banon ta cuma winek y reˈ ntel chi tzij chi xa ma riche (rixin) ta re ruwachˈulef. \t Asi Kristu wakati asvika ari muPirisita mukuru wezvinhu zvakanaka zvinozovuya, akapinda napatabhernakeri yakapfuvura pakukura napakukwana, isina kuitwa namavoko, ndiko kuti isati iri yokusikwa kuno,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ixok riˈ can xralaj wi jun ti cˈajol (alaˈ), y ri ti acˈal riˈ xmaj el chuwech, y xucˈuex chare ri Dios ri tzˈuyul pa lokˈolaj ruchˈacat. Y ya ri ti acˈal riˈ ri xtikˈato tzij riqˈui jun vara ri can chˈichˈ pa quiwiˈ ri tinamit ri yecˈo chuwech ri ruwachˈulef. \t Akazvara mwana womukomana, unozofudza marudzi ose netsimbo yedare; mwana wake ndokutorwa kunaMwari, nokuchigaro chake chovushe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri más rajawaxic chi niquiben ri ixokiˈ ri can quiniman chic ri Dios, ya ri tiquibanaˈ utzil chique nicˈaj chic, can achiˈel rucˈamon chi niquiben ri niquibij chi quicˈuan jun cˈaslen ri nika chuwech ri Dios. \t asi ngavashonge mabasa akanaka, sezvinofanira vakadzi vanoti tinonamata Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri rudiscípulos ri Jesús xquitzˈet chi chakiˈj chic ri juwiˈ cheˈ higo rubiˈ, xquibilaˈ chiquiwech: ¿Achique cˈa rubanic laˈ chi can chanin xchakiˈj ka re juwiˈ cheˈ reˈ? xechaˈ. \t Vadzidzi vakati vachizvivona, vakashamiswa, vakati: Muvonde waoma pakarepo seiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri cˈo cˈa pa ruwiˈ ri rachoch tek xtibanatej ronojel riˈ, ma tika ta pe riche (rixin) chi ntoc pa rachoch riche (rixin) chi cˈo na ri nberucˈamaˈ pe. Xa choj queriˈ tanmej el. \t uri pamusoro pedenga reimba ngaarege kuburuka, kana kupinda kuzotora chinhu mumba make."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Dios xuben ri trato riqˈui ri Abraham ojer ca, xutzuj (xusuj) cˈa ri utzil chare ri Abraham y chare ri riy rumam ri xticˈojeˈ. Ri Dios ma xchˈo ta cˈa chiquij quinojel ri ye riy rumam ri Abraham ri xquecˈojeˈ. Ma que ta riˈ. Xaxu (xaxe wi) chrij jun ri xchˈo wi. Y ri jun riˈ, ya ri Cristo. \t Zvino, izvo zvipikirwa zvakarebwa kunaAbhurahamu nokumwana wake. Haarevi, achiti: Kuvana vako, savanenge vari vazhinji; asi saanenge ari mumwe, unoti; Kumwana wako; uyu ndiye Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek xetzuˈun. Yacˈa ri Jesús xuchilabej cˈa el chique: Can tiwacˈaxaj cˈa el jabel, chi re xbanatej iwuqˈui, majun achoj chare titzijoj wi, xchaˈ el chique. \t Meso avo akasvinudzwa. Jesu akavaraira zvikuru akati, chenjerai kuti zvirege kuzikanwa nomunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ntajin cˈa chuporoxic ri pon, quinojel cˈa ri winek ri quimolon quiˈ ri chuwajay el, yetajin niquiben orar. \t Vanhu vazhinji vose vakanga vachinyengetera kunze nenguva yokupisa zvinonhuwira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can kitzij cˈa nbij chiwe: Riyix can xquixokˈ y xquixbison ruma ri xtincˈulwachij riyin. Yacˈa ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, riyeˈ xa xquequicot. Yacˈa riyix astapeˈ can cˈo chic bis ri pa tak iwánima, ri bis cˈa riˈ xa xtijalatej, xa can xtoc quicoten. \t Zvirokwazvo, zvirokwazvo, ndinoti kwamuri: Mucharira nokuchema imi, asi nyika ichafara; imi muchanzwa shungu, asi shungu dzenyu dzichashanduka mufaro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri kachˈalal achi ri ruchojmirisan chic chi nicˈuleˈ, ma tutzolij ta riˈ chrij. Y ri kachˈalal ri ma ruchˈobon ta chi nucanoj ixok, man cˈa tucanoj ta, xa ticˈojeˈ chi queriˈ. \t Wakabatanidzwa nomukadzi here? Usatsvaka kusunungurwa. Wakasunungurwa pamukadzi here?."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xtaneˈ cˈa ronojel y ri winek quitalun chic el quiˈ, ri Pablo xerumol cˈa quinojel ri kachˈalal aj chiriˈ pan Efeso, y xerupixabalaˈ y xerukˈetelaˈ ca. Y tek chˈonak chic cˈa ca chique y ruyaˈon chic cˈa rutzil tak quiwech quinojel, xuchop cˈa el bey riche (rixin) chi nibe cˈa pa Macedonia. \t Bopoto rakati ranyarara, Pauro akadana vadzidzi, akavaraira, ndokuwonekana navo, akabva achida kuenda Makedhonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chukaˈ chi can rucukuban rucˈuˈx riqˈui ri Dios, rumariˈ xel pe pan Egipto, y xbe. Y astapeˈ ri rey yacatajnek royowal chrij, riyaˈ ma xuxibij ta riˈ chuwech. Ri Moisés can cukul wi cˈa rucˈuˈx riqˈui ri Dios; can achiˈel xa ta can nutzˈet, astapeˈ ri Dios ma tzˈetetel ta. \t Nokutenda wakabva Ijipiti, asingatyi kutsamwa kwamambo; nokuti wakatsungirira somunhu unovona iye usingavonekwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri achakˈ chinuwech riyin can caminek chic, y wacami xa achiˈel xcˈastej pe. Rusachon cˈa el riˈ, y wacami xoka chic kiqˈui. Y rumariˈ rajawaxic chi cˈo nimakˈij y quicoten pa tak kánima, xchaˈ ri tataˈaj riˈ, xchaˈ ri Jesús. \t Kwaifanira kuti tifare nokufarisisa, nokuti munuuna wako uyu wakanga afa, wararama; wakanga arashika, akawanikwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Júpiter ri qui‑dios ri winek riˈ, cˈo cˈa rachoch cˈa chuchiˈ el ri tinamit, y can cˈo cˈa jun sacerdote ri nisamej chrij. Ri sacerdote riˈ cˈa pa tak puertas cˈa xerucˈuaj wi ri wáquix ri ye wikon pe riqˈui cotzˈiˈj. Riyaˈ y ri winek nicajoˈ cˈa niquiyaˈ quikˈij ri Pablo y ri Bernabé, rumariˈ tek ye quicˈamalon pe ri wáquix riche (rixin) chi yequicamisaj. \t Ipapo muPirisita waJupiteri waiva netembere yake pamberi peguta, akavuya pamasuvo nenzombe namaruva okushonga, achida kuvabayira, anavanhu vazhinji naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyix jabel iwetaman achique chi pixaˈ ri xkabij chiwe ri cˈo chi niben. Ruma can queriˈ bin ca ruma ri Ajaf Jesucristo. \t Nokuti munoziva mirairo yatakakupai, naShe Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri ye aj chˈameˈy riˈ xquibij: Riyoj man cˈa xkachop ta pe, ruma ri chˈabel ri yerubij Riyaˈ majun chic cˈa achi biyon ta. Can sibilaj jabel, xechaˈ. \t Vatariri vakapindura, vakati: Hakuno munhu wakatongotaura somunhu uyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yariˈ ri nabey cˈastajbel ri xtibanatej. Yacˈa ri nicˈaj chic caminakiˈ ma xquecˈastej ta na. Xa nikˈax na jun mil junaˈ, cˈacˈariˈ tek xquecˈastej pe. \t Vamwe vakafa havana kumukazve kusvikira makore anegumi ramazana apera. Ndiko kumuka kwokutanga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek cˈo jun chiwe riyix ri nitzujux (nisujux) pa kˈatbel tzij, tutijaˈ rukˈij riche (rixin) chi nuchojmirisaj riˈ riqˈui ri rucˈulel tek xa cˈacˈariˈ quichapon el bey pa kˈatbel tzij. Ruma wi ma nuchojmirisaj ta riˈ riqˈui ri nitzujun (nisujun) chrij, can xtucˈuex cˈa chuwech ri aj kˈatbel tzij, y ri aj kˈatbel tzij riˈ nujech el pa rukˈaˈ ri aj chˈameˈy, y ri aj chˈameˈy nucˈuaj el, y nberutzˈapij ca pa cárcel. \t Nokuti kana uchienda kunashe nomudzivisi wako, idza kuti uregedzwe naye muchiri munzira; kuti arege kukukwirira kumutongi, mutongi akuise kumupurisa mupurisa akusunge mutorongo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyoj riche (rixin) chi nikatzijoj ri ruchˈabel ri Dios, nikatzijoj riqˈui jun kánima chˈajchˈoj, y ma nikaben ta achiˈel niquiben nicˈaj chic, ruma yecˈo qˈuiy ri xa niquijel rubixic ri ruchˈabel ri Dios, ruma nicajoˈ yechˈacon chrij. Yacˈa riyoj can yoj rusamajel wi ri Dios ri yojrutek chubanic ri rusamaj, xa jun kabanon riqˈui ri Cristo chubanic ri samaj, y chukaˈ can chuwech ri Dios tek nikaben ri samaj riˈ. \t Nokuti hatifanani navamwe vazhinji vanokanganisa shoko raMwari; asi tinotaura munaKristu nezvokwadi, sezvinobva kunaMwari, pamberi paMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix ri ninaˈ chi cˈo ikˈij, ¿achique cami xbin chiwe chi riyix cˈo más ikˈij que chiquiwech ri nicˈaj chic? ¿Ruma achique ta cˈa ri cˈo iwuqˈui riyix chi man ta ya ri Dios yayon pe chiwe? ¿Achique ruma tek riyix ninimirisaj iwiˈ? Ruma xa ta iyon riyix, man ta jun cˈo iwuqˈui. \t Nokuti ndianiko wakakutsaura iwe? Chinyiko chaunacho chausina kupiwa? Zvino kana wakapiwa, unozvikudzireiko sousina kupiwa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri Dios ma ya ta rubanic ri winek ri nutzuˈ. Riyaˈ nutzuˈ ri utz o ma utz ta ri niquibanalaˈ ri winek. \t Nokuti Mwari haatendi zvinovonekwa zvomunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Pedro xoc cˈa apo pa rachoch ri Cornelio, ri Cornelio xberucˈuluˈ y xbexuqueˈ chuwech, riche (rixin) chi nuyaˈ rukˈij. \t Zvino Petro wakati achipinda, Kornerio akamuchingamidza, akawira pasi petsoka dzake, akamunamata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi riyix yeˈicuy ri winek ri cˈo pokon niquiben chiwe, ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj can xquixrucuy cˈa chukaˈ riyix. \t Nokuti kana muchikanganwira vanhu kudarika kwavo, Baba venyu vari kudenga vachakukanganwiraivo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan ri tiempo riˈ, ri Jesús cˈo achiˈel xa juwinek lajuj rujunaˈ. Can yacˈariˈ tek xuchop ri rusamaj. Y pa quicˈuˈx ri winek chi ri Jesús can rucˈajol wi ri José. Ri José rucˈajol ca ri Elí. \t Zvino iye Jesu wakanga anamakore anenge makumi matatu, nguva yaakatanga kudzidzisa, ari, pakufunga kwavanhu, mwanakomana waJosefa, mwanakomana waHeri,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique xtikabij wacami? ¿La utz cami chi cˈa yojmacun na riche (rixin) chi nikˈalajin más rutzil ri Dios kiqˈui? \t Zvino tichatiyiko? Torambira muzvivi kuti nyasha dziwande here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri winek ri ma quiniman ta ri Cristo, ma pa nukˈaˈ ta riyin cˈo wi riche (rixin) chi nkˈet tzij pa quiwiˈ. Yecˈa ri kachˈalal ri yemacun ri nicˈatzin chi nikakˈet tzij pa quiwiˈ, ruma riyeˈ chkacojol yecˈo wi. \t Nokuti ini ndichatongereiko vari kunze? Ko imi hamutongi vari pakati penyu here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ riyix can nichˈo wi cˈa chukaˈ ri Ajaf chiwe y nubij cˈa: Quixel cˈa pe chiquicojol ri ma ye wuche (wixin) ta riyin. Ma ticˈuaj ta iwiˈ quiqˈui y ma tichop ta apo ri cˈaslen ri xa tzˈil, riche (rixin) chi queriˈ riyin yixincˈul. \t Saka Budai pakati pavo, muzviravure, ndizvo zvinotaura Ishe, Musabata chinhu chine tsvina; Ini ndichakugamuchirai,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri discípulos xquibij cˈa chare: Riyit nawajoˈ nawetamaj achique xchapo ri atziak, pero re waweˈ ma xtawetamaj ta. Yeˈatzˈet chi re winek yatquipitzˈ, y riyit nacˈutuj: ¿Achique xichapo? \t Vadzidzi vake vakati kwaari, munovona vanhu vazhinji vanokumanikidzai, zvino mungati seiko ndiani wandibata?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rey Herodes can royowal cˈa chique ri aj Tiro y ri aj Sidón. Pero ri aj Tiro y ri aj Sidón xquiyaˈ cˈa chiquiwech riche (rixin) chi yebe riqˈui ri Herodes. Y xquibochiˈij cˈa ri jun ri nisamej riqˈui ri Herodes ri Blasto rubiˈ, riche (rixin) chi yerucˈuaj cˈa chuwech ri rey y xtiquichojmirisaj chiquiwech chi tiqˈuis chiriˈ ri oyowal, ruma ya ri chiriˈ pan Israel ntel wi el ri nitij ri pa caˈiˈ tinamit, ri pa tinamit Tiro y ri pa Sidón. \t Zvino akatsamwira zvikuru vanhu veTire neSidhoni; ivo ndokuvuya kwaari vose pamwe chete, vakaita vushamwari naBrasto, mutariri weimba yamambo, vakakumbira rugare, nokuti nyika yavo yaipiwa zvokudya nenyika yamambo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Jun ri cˈo ajowabel riqˈui, ma chak xabachique ta yerubanalaˈ, y chukaˈ ma nucanoj ta ri xaxu (xaxe wi) ri nicˈatzin chare ka riyaˈ. Y ma nipe ta royowal chanin, ma nuyec ta pa ránima ri pokon ri niban o ri nibix chare. \t haruiti zvisingafaniri, haruzvitsvakiri zvarwo; harutsamwi, harunezvishura;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Ajaf Jesús xtzuˈun pe chrij y xutzuˈ pe ri Pedro. Y ri Pedro can yacˈariˈ tek xenatej chare ri chˈabel ri bin ca chare ruma ri Ajaf, chi cˈa ma jane tisiqˈuin ta pe ri ecˈ tek riyit oxiˈ yan chic mul abin chique ri yecˈutun chawe, chi ma awetaman ta nuwech. \t Ipapo Ishe akatendevuka, akatarira Petro. Petro akarangarira shoko raShe, raakanga amuvudza, achiti: Jongwe risati rarira nhasi, uchandiramba katatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri tzˈuyul pa lokˈolaj chˈaquet sutin cˈa rij riqˈui juwinek cajiˈ chic chˈaquet. Y yecˈo chukaˈ juwinek cajiˈ rijitaˈk tak achiˈaˈ ri can cˈo quikˈij y jojun ye tzˈuyul pa quiwiˈ ri chˈaquet riˈ, ye quicusalon cˈa sakilaj tak tziek y ye quicusalon chukaˈ coronas ri ye banon riqˈui kˈanapuek. \t Kwakanga kunezvigaro zvovushe zvinamakumi maviri nezvina zvakanga zvakakomberedza chigaro chovushe; napazvigaro pakanga pagere Vakuru vanamakumi maviri navana, vakapfeka nguvo chena; vakanga vanekorona dzendarama pamisoro yavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xutanabaˈ ca rubanic chupan ri kˈij tek Riyaˈ xbe chilaˈ chicaj. Pero tek Riyaˈ cˈa ma jane nibe ta el chilaˈ chicaj, riqˈui ri ruchukˈaˈ ri Lokˈolaj Espíritu xubij cˈa chique ri ruˈapóstoles ri ye ruchaˈon, ri rajawaxic chi niquiben ca, tek Riyaˈ xtibe. \t kusvikira zuva raakakwidzwa, amboraira noMweya Mutsvene vaapostora vaakanga asanangura;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma rajawaxic ta chi nitoˈox (nitoˈ) ruma jun winek, ruma pa ruqˈuexel chi que ta riˈ nibanatej, xa ya ri Dios ri nitoˈo riche (rixin) ri winek, ruma can ya Riyaˈ ri niyaˈo kacˈaslen, ri cakˈikˈ ri nikajikˈaj, y ronojel ri nicˈaj chic cosas. \t Haashumirwi namavoko avanhu, saachinge achishaiwa chinhu, zvaari iye amene unopa vose vupenyu, nokufema, nezvose;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ wi xa ta jun chique ri runakˈ awech ri nibano chawe chi yamacun, xa utz chi tawelesaj y tarokij el. Ruma más utz chi xaxu (xaxe wi) jun runakˈ awech cˈo y yatoc chupan ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, que chuwech caˈiˈ runakˈ awech cˈo y xa pa kˈakˈ yatbecˈak wi ca. \t Kana ziso rako richikugumbusa uribvise urirashire kure newe. Zvirinani kwauri kuti upinde muvupenyu uneziso rimwe pakukandirwa muGehena romoto unameso, maviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y xucol chuwech ronojel tijoj pokonal. Xuben cˈa chare chi ri Faraón ri rey riche (rixin) ri ruwachˈulef Egipto utz xutzˈet y xutzˈet chukaˈ chi can cˈo runaˈoj. Y rumariˈ ri rey xuben chare ri José chi xoc jun aj kˈatbel tzij pa ruwiˈ ri Egipto, y xuyaˈ kˈatbel tzij pa rukˈaˈ riche (rixin) chi ya riyaˈ nitakanoj pa ruwiˈ rachoch ri rey riˈ. \t Akamurwira panhamo dzake dzose, akamubatsira kuti adikanwe naFarao, mambo weIjipiti, ave nokuchenjera pamberi pake; iye akamuita mutariri weIjipiti noweimba yake yose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek banatajnek chic ronojel riˈ, yacˈariˈ tek riyin ri Juan xentzˈet ye cajiˈ ángeles. Jojun ángel ye paˈel pa jojun ruxquinaˈil ri ruwachˈulef, quikˈaton ruwech ri cajiˈ cakˈikˈ, riche (rixin) chi ma nipe ta ri cakˈikˈ riˈ pa ruwiˈ ri ruwachˈulef, pa ruwiˈ ri mar, y pa quiwiˈ ri cheˈ. \t Shure kwaizvozvo ndakavona vatumwa vana, vamire kumativi mana enyika, vakabata mhepo ina dzenyika, kuti mhepo irege kurira panyika, kana pagungwa, kana pamiti yose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui riˈ can xbanatej cˈa achiˈel ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios, tek nubij: Riyaˈ can achiˈel chukaˈ jun aj mac xban chare. Queriˈ ri tzˈibatal ca. \t Rugwaro rukaitika, runoti: Wakarabwa pamwe chete navadariki vomurairo.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri winek riˈ xbequilaˈ ri Jesús ri jucˈan chic ruchiˈ choy, xquibij cˈa chare: Tijonel, ¿ajan (jampeˈ) catoka waweˈ? xechaˈ. \t Zvino vakati vamuwana mhiri kwegungwa, vakati kwaari: Rabhi, mavuya pano riniko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, man chic cˈa titzujulaˈ (tisujulaˈ) ta iwiˈ chiˈiwachibil iwiˈ riche (rixin) chi queriˈ man ta xtiwil rucˈayewal tek xtapon ri kˈij tek ri Ajaf xtukˈet tzij. Ruma nakaj chic cˈo pe ri kˈij tek ri nikˈato tzij xtucˈut pe riˈ. \t Hama dzangu, musanyunyutirana kuti murege kutongwa; tarirai, mutongi umire pamukova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Majun bey rubin ta queriˈ chare jun ángel. Y tek ri Dios xutek pe ri Rucˈajol chuwech re ruwachˈulef, xubij chi quinojel ri ruˈángeles tiquiyaˈ rukˈij ri Rucˈajol. \t Vuye, kana achizovuyisa zve dangwe rake panyika, unoti: Vatumwa vose vaMwari ngavamunamate."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can ya cˈa chukaˈ hora riˈ tek ri principaliˈ tak sacerdotes, ri aj tzˈibaˈ y chukaˈ ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij chiquicojol ri winek, can quimolon cˈa quiˈ chuwarachoch ri nimalaj sacerdote ri Caifás rubiˈ. \t Zvino vaPirisita vakuru navanyori navakuru vavanhu vakavungana muruvazhe rwomuPirisita mukuru wainzi Kayafasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ixokiˈ ma rucˈamon ta chi yechˈo apo tek quimolon quiˈ ri kachˈalal. Rumariˈ wi cˈo jun tzij ri xa ma nikˈax ta chiquiwech, tiquicˈutuj cˈa chique ri cachijlal tek yeˈapon pa tak cachoch. \t Kana vachida kudzidza chinhu, ngavabvunze varume vavo kumusha; nokuti chinhu chinonyadzisa kuti vanhukadzi vataure mukereke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "pero ma riqˈui wi riˈ Riyaˈ ma xupokonaj ta xuyaˈ ca ri ruwaˈin y xyacatej pe. Riyaˈ xrelesaj cˈa ca ri tziek ri ruyaˈon chrij, xberucˈamaˈ pe jun toalla, y xuxim xerupan. \t akasimuka pakurayira, akabvisa nguvo dzake, akatora mucheka, akazvisunga chivuno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can achiˈel cˈa ri ajowabel ri nucˈut ri Cristo, queriˈ chukaˈ nicˈatzin chi niben riyix achiˈaˈ quiqˈui ri iwixjaylal. Can queˈiwajoˈ cˈa, achiˈel niwajoˈ ka ri ichˈacul. Ruma jun achi ri nrajoˈ rixjayil, can ntel cˈa chi tzij chi nrajoˈ ka riˈ riyaˈ. \t Saizvozvo vo varume vanofanira kuda vakadzi vavo semiviri yavo. Unoda mukadzi wake, unozvida;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma cˈa riyeˈ xa ma yecˈo ta pe, yecˈa re yecˈo pe waweˈ quebin pe ri achique numac xquil tek riyin xinucˈuex chiquiwech ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij. \t Kunyange naivava ngavareve vamene chisakarurama chavakawana, musi wandakamira pamberi pamakurukota"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri ruwachˈulef ri xticˈojeˈ re chkawech apo ri yojtajin chutzijoxic chiwe; ri Dios ma rubin ta chi pa quikˈaˈ ángeles xtuyaˈ wi, riche (rixin) chi niquikˈet tzij pa ruwiˈ, ma que ta riˈ. \t Nokuti nyika, inozovuya, yatinoreva, haana kuiisa pasi pavatumwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can tijalatej cˈa ri iwánima y ri ichˈobonic. \t muvandudzwe mumweya wokurangarira kwenyu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumacˈariˈ riyin nbij chiwe: Ri mac y ri yokˈonic ri yequibanalaˈ ri winek, can cˈa yecuyutej na. Yacˈa ri yeyokˈon chrij ri Lokˈolaj Espíritu, can ma xticuyutej ta quimac. \t Naizvozvo ndinoti kwamuri, vanhu vachakanganwirwa zvivi zvose nokumhura, asi kumhura Mweya mutsvene havangakanganwirwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Moisés xuchicaj chukaˈ ri quicˈ chrij ri rachoch ri Dios y chrij ronojel ri cosas ri nucusex pa rusamaj ri Dios. \t Vuye zve, wakasasa saizvozvo neropa tabhernakeri nemidziyo yose yokushumira nayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pilato xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Quixbiyin cˈa y queˈicˈuaj cˈa el la achiˈaˈ ye chajinel. Tibanaˈ cˈa ca rubanic chi utz, achiˈel ri iwetaman riyix chi utz nuben ca, xeˈucheˈex el. \t Pirato akati kwavari, imi munavarindi, endai mubwuchengete sezvamunoziva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Nimakˈaˈ rucaˈn kˈij, tek quichapon bey pa Jerusalem, xquitzˈet cˈa chi ri juwiˈ cheˈ ri higo rubiˈ chakiˈj chic rachibilan ri rucˈamal. \t Vakati vachipfuvura napo mangwanani, vakavona muvonde wawoma kubva pamidzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ xubij chique: Riyix xoˈiyaˈ re Jesús pa nukˈaˈ, y nitzujuj (nisujuj) chi nusukˈ quinaˈoj ri winek. Pero can chiwech cˈa riyix xincˈutuj wi chare, y riyin ntzˈet chi can majun mac ye rubanalon ta ri achiˈel ri nibij riyix. \t akati kwavari: Mavuya kwandiri nomunhu uyu, muchiti: Unotsausa vanhu; tarirai ini ndamubvunzisisa pamberi penyu, ndikasawana kumunhu uyu mhosva yezvinhu zvamunomupomera nazvo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xseker cˈa pe, xquimol cˈa quiˈ ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij, ri principaliˈ tak sacerdotes, y chukaˈ ri aj tzˈibaˈ. Y ri Jesús xucˈuex cˈa apo chiquiwech ri achiˈaˈ riˈ, ri can pa moc (comon) yekˈato tzij. Y xquicˈutuj cˈa chare ri Jesús: \t Zvino kwakati kwaedza, vakuru vavanhu navaPirisita vakuru navanyori vakavungana, vakamuisa kumakurukota avo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nbij cˈa chukaˈ chiwe: Tiyaˈ kˈij chi ya ri Lokˈolaj Espíritu ri nucˈuan iwuche (iwixin), y ma tiben ta ri xa iraybel ka riyix. \t Zvino ndinoti: Fambai noMweya, ipapo hamungaiti kuchiva kwenyama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ri Juan, can xinwacˈaxaj y xintzˈet cˈa chukaˈ ronojel riˈ. Y yacˈa tek ye wacˈaxan y ye ntzˈeton chic ka, yacˈariˈ tek xixuqueˈ ximajeˈ ka xerukˈaˈ xeraken ri ángel ri xcˈutu ronojel riˈ chinuwech riche (rixin) chi nyaˈ rukˈij. \t Ini Johane, ndini ndakanzwa, ndikavona izvozvi. Zvino ndakati ndichinzwa, nokuvona, ndikawira pasi kuti ndinamate pamberi petsoka dzomutumwa wakandiratidza izvozvi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ancianos riche (rixin) ri iglesia ri can jabel quicˈuaxic niquiben chique ri kachˈalal, can utz wi chi niyaˈox (nyaˈ) quikˈij y niyaˈox (nyaˈ) ri nicˈatzin chique cuma ri kachˈalal. Pero reˈ, más niyaˈox (nyaˈ) chique ri yecowin chukaˈ niquitzijoj y niquicˈut ri ruchˈabel ri Dios. \t Vakuru vanobata kereke zvakanaka ngavanzi vanofanirwa nokukudzwa kaviri, zvikuru avo vanobata pashoko napakudzidzisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pa ruqˈuexel cˈa chi ri kachˈalal xinquitijoj ta pe más chrij ri ruchˈabel ri Dios, xa yariˈ tek xquitzˈet chi can chuwe wi riyin chilaben wi riche (rixin) chi ntzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic chique ri winek ri ma ye israelitas ta ri ma banon ta ri circuncisión chique. Can achiˈel tek xchilabex chare ri Pedro chi tutzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic chique ri kech aj Israel ri banon ri circuncisión chique. \t asi ivo vakati vavona kuti ini ndakapiwa Evhangeri kunovasina kudzingiswa, saPetro kuna vakadzingiswa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri rachoch ri Dios chilaˈ chicaj, xjakatej ri ruchiˈ. Y can nikˈalajin cˈa pe ri cáxa ri riche (rixin) ri rutrato ri Dios. Y xepe cˈa coyopaˈ, chˈabel, coklajay, jun nimalaj silonel, y nimaˈk tak sakboch. \t Ipapo tembere yaMwari iri kudenga yakazarurwa; areka yesungano ikavonekwa mutembere yake; ipapo kwakavapo mheni, namanzwi, nokutinhira, nokudengenyeka kwenyika, nechimvuramabwe chikuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, queriˈ chukaˈ ri cheˈ higo rubiˈ, ma xtuyaˈ ta aceituna. Ni ri uva ma xtuyaˈ ta higo, chukaˈ pa jun ralaxbel (rutzˈucbel) yaˈ ma xtel ta pe tzaylaj yaˈ y utzilaj yaˈ. \t Hama dzangu, muvonde ungabereka maorivhi, kana muzambiringa mavonde here? Kunyange nemvura inovava haingabudisi inonaka. Kuchenjera kunobva kumusoro"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rutataˈ ri cˈajol can riqˈui ruchukˈaˈ xchˈo y xubij: Ncukubaˈ nucˈuˈx awuqˈui. Y chukaˈ can quinatoˈ riche (rixin) chi queriˈ más ta xtincukubaˈ nucˈuˈx awuqˈui, xchaˈ. \t Pakarepo baba vomwana vakadanidzira, vachiti: Ndinotenda, ndibatsirei pakusatenda kwangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma astapeˈ can ye qˈuiy ri xeˈapon ri xquitzˈuc tzij chrij ri Jesús, pero xa ma junan ta ri xquibij. \t Nokuti vazhinji vaimupupurira nhema, asi kupupura kwavo kwakapesana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rajawaxic chi nikajoˈ riqˈui ronojel kánima. Rajawaxic chi nikajoˈ riqˈui ri kanojibal, chupan ronojel ri kacˈaslen y riqˈui chukaˈ ronojel ri kachukˈaˈ. Y achiˈel chukaˈ nikajoˈ ka kiˈ riyoj, can que cˈa chukaˈ riˈ quekajoˈ ri kucˈ kachˈalal. Y wi yekaben cˈa reˈ, can más quejkalen que chuwech ri chicop ri yecamisex y yeporox chuwech ri Dios; y más quejkalen que chuwech xabachique cosa ri nikatzuj (nikasuj) chuwech ri Dios, xchaˈ cˈa ri aj tzˈib. \t nokumuda iye nomoyo wose, nokufunga kwose, nesimba rose, nomoyo wako wose, nokuda wokwako sezvaanozvida iye, zvinopfuvura zvikuru zvipiriso zvose zvinopiswa chose nezvibayiro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xinwacˈaxaj cˈa chukaˈ jun chˈabel ri acuchi (achique) yecˈo wi ri ye cajiˈ ri cˈo qˈuiy runakˈ tak quiwech, y nubij cˈa: Ri caˈiˈ libras trigo can jun denario chic rajel, y can jun denario chukaˈ chic rajel ri wakiˈ libras cebada. Yacˈa ri aceite olivo y ri ruyaˈal uva majun taben ca chare. \t Ndikanzwa inzwi pakati pezvisikwa zvipenyu zvina, richiti: Chiyero chezviyo chichatengwa nedenari+, nezviyero* zvitatu zvebhari nedenari+; usatadzira mafuta newaini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ri pa Frigia, ri pa Panfilia, ri pan Egipto, y yecˈo chukaˈ ye petenak más cˈa quelaˈ chare ri Cirene ri pa nimalaj ruwachˈulef Africa. Yecˈo ye petenak pa Roma. Y chiquicojol riyeˈ yecˈo ri can ye israelitas pa calaxic y yecˈo nicˈaj ri ma ye israelitas ta, pero quibanon chi ye israelitas ruma chi niquinimaj ri nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés. \t neFrigia, nePamfiria, neIjipiti, namativi enyika dzeRibia, dziri pedo neKurine, navaeni vabva Roma, navaJudha, navaproseraite,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, xa ma ye rucˈamon ta (takal ta chiquij) chi yecˈojeˈ ri utzilaj tak winek chiquicojol. Rumariˈ ri quicukuban quicˈuˈx riqˈui ri Dios xebe quelaˈ xebe quelaˈ ri pa tak desierto, ri pa tak juyuˈ, y ri pa tak jul, ruma ri rucˈayewal ri xquil. \t (nyika hainakufanirwa navo), vachidzungaira mumarenje, nomumakomo, nomumapako, nomumakomba enyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri achiˈaˈ fariseos xquicˈaxaj chi ri Jesús can xutzˈapij wi cˈa xequey ri achiˈaˈ saduceos riqˈui ri xubij chique, can chanin cˈa xquimol quiˈ chuchˈobic achique ri xtiquiben. \t VaFarise vakati vachinzwa kuti wapwisa vaSadhuse, vakavungana pamwe chete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xa cˈareˈ ca tek xibe pa Jerusalem, ri principaliˈ tak sacerdotes y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, xeˈapon wuqˈui y xbequibij chuwe chi cˈo rumac ye rubanon re achi reˈ, y xquicˈutuj cˈa chuwe chi can tinbanaˈ chi nika rucˈayewal pa ruwiˈ. \t ndichiri paJerusarema, vaPirisita vakuru navakuru vavaJudha vakamumhangarira, vachikumbira kuti atongerwe rufu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xerutakalaˈ cˈa ca ri winek. Y ruma Riyaˈ can tzˈuyul chic chupan ri jucuˈ, can quecˈariˈ rubanon, xucˈuex el cuma ri rudiscípulos. Y yecˈo chukaˈ nicˈaj chic jucuˈ ri junan xebe el quiqˈui. \t Vakasiya vanhu vazhinji vakaenda naye mugwa akangodaro mamwe magwa akanga aiva naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ xbequibij cˈa chare: Táta, riyoj xnatej chake chi tek ri Jesús can cˈa qˈues na, xubij cˈa chi xticˈastej pe ri pa rox kˈij. Can queriˈ wi cˈa rubin ca ri kˈolojel riˈ. \t vakati Ishe tinorangarira kuti munyengeri uyu achiri mupenyu akati, mazuva matatu apfuvura ndichamuka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y re ruwachˈulef y ri caj xa xquekˈax. Yacˈa ri nuchˈabel can ma xtiqˈuis ta chak que ta riˈ, xa can xtibanatej na wi ri nubij. \t Denga nenyika zvichapfuvura, asi mashoko angu haangatongopfuvuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri xeˈacˈaxan riˈ, xquiyaˈ ca ri tinamit y xebe cˈa acuchi (achique) cˈo wi ri Jesús. \t Vakabuda muguta, vakaenda kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek xquibij cˈa chare: Riyoj ketaman ri nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios chi tek xtipe ri Cristo, can xticˈojeˈ riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Riyit abin chi yit cˈa riyit ri Cˈajolaxel ri xatalex chkacojol, ¿achique cˈa ruma nabij chi yajotobex chuwech cruz? Can takˈalajsaj cˈa chkawech achique cˈa chi achi riˈ ri Cˈajolaxel. \t Zvino vanhu vazhinji vakamupindura, vachiti: Isu takanzwa pamurairo kuti Kristu uchagara nokusingaperi; zvino moreva seiko imi, kuti Mwanakomana womunhu unofanira kusimudzwa? Uyu Mwanakomana womunhu ndianiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri runaˈoj ri Dios can nikˈalajin pa quicˈaslen quinojel ri ye ralcˈual chic, chi can choj wi, xchaˈ ri Jesús. \t Asi vuchenjeri bwunoruramiswa navana vabwo vose. Mukadzi mutadzi unozodza makumbo aJesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chupan cˈa ri ley ri xuyaˈ ri Dios ri ka‑Rey, tzˈibatal cˈa ca jun tzij ri nim rejkalen, y nubij: Can achiˈel nawajoˈ ka awiˈ riyit, queriˈ chukaˈ queˈawajoˈ ri awucˈ awachˈalal. Queriˈ nubij chupan ri ley. Y wi can niben cˈa riˈ, can utz. \t Asi zvino kana muchizadzisa murairo wovushe, sezvazvakanyorwa, zvichinzi: Ida wokwako sezvaunozvida iwe, munoita zvakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma tiben ta chic ri yeka chiquiwech ri winek ri ma quetaman ta ruwech ri Dios. Ruma ri tiempo riˈ xekˈax yan ca chiwe riyix. Tek ma xixqˈuix ta xibanalaˈ ronojel ruwech etzelal. Can xeˈibanalaˈ ronojel ri xirayij. Xixkˈaber. Xeˈibanalaˈ ma utzilaj tak nimakˈij ta. Ximololaˈ iwiˈ riche (rixin) chi xitij yaˈ. Xiyalaˈ quikˈij dios ri xa ye banon cuma winek, y yacˈareˈ ri xa ma rucˈamon ta chi niben chic riyix wacami. \t Nokuti nguva yakapfuvura yakaringana kuita kuda kwavahedheni, nokufamba novutere, nokuchiva, nokumwa waini, nokutamba kwakaipa, namabira, nokunamata zvifananidzo zvisakafanira;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri discípulos xquimestaj cˈa xquicˈuaj quiway, y chiriˈ pa jucuˈ xaxu (xaxe wi) cˈa jun caxlan wey cˈo ca. \t Vakanga vakanganwa kutora zvingwa; vakanga vasinezvingwa, asi chimwe bedzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo jun xtibin pe chiwe chi achique ruma yixtajin niquir ri ti alaj bur, tibij cˈa ca chare chi nicˈatzin chare ri Ajaf, pero chanin xtorutzolij ca, quixchaˈ ca chare, xeˈucheˈex el ruma ri Jesús. \t Kana munhu akati kwamuri: Munoitireiko kudaro? Muti: Ishe unoida. Pakarepo uchaitumira zve pano."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ronojel cˈa ri xa tzˈil, can majun bey cˈa xtoc ta apo chupan ri tinamit riˈ. Ni majun chukaˈ winek ri nibano etzelal chuwech ri Dios ri xtoc ta apo chiriˈ. Ni xa ta chukaˈ ri ye aj tzˈucuy tak tzij ri xqueˈoc ta apo chiriˈ. Xaxu (xaxe wi) cˈa ri tzˈibatal quibiˈ chupan ri wuj riche (rixin) cˈaslen, ri ruwuj ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl, xaxu (xaxe wi) riyeˈ ri xqueˈoc chiriˈ. \t Mukati maro hamungatongopindi chinhu chinosvibisa, kana chinonyangadza, kana chinenhema; asi avo bedzi vakanyorwa mubhuku yovupenyu yeGwaiana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi aj cˈas xubij cˈa: Riyin cˈo jun ciento barril aceite olivo ri nucˈas, xchaˈ. Y ri rumayordomo ri beyon achi xubij cˈa chare ri aj cˈas: Ya ruwujil ri acˈas reˈ. Y wacami aninek catzˈuyeˈ ka y tabanaˈ chic ca jun ruwujil. Y chupan ri jun wuj ri xtaben, tabanaˈ cˈa ka chupan chi xa nicˈaj ciento barril aceite ri acˈas. \t Iye akati; Makate anezana amafuta. Akati kwaari: Tora runyoro rwako, gara pasi pakarepo, unyore makumi mashanu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin y ri Nataˈ, xa yoj jun, xchaˈ ri Jesús. \t Ini naBaba vangu tiri mumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pablo y ri Bernabé sibilaj xechˈojin quiˈ quiqˈui ri yebin queriˈ. Rumacˈariˈ, ri kachˈalal ri yecˈo chiriˈ xequichaˈ cˈa el ri Pablo y ri Bernabé y chukaˈ nicˈaj chic kachˈalal, riche (rixin) chi yebe cˈa pa tinamit Jerusalem quiqˈui ri apóstoles ri yecˈo chiriˈ y ri ancianos riche (rixin) ri iglesia, riche (rixin) chi nichojmirisex pe, wi niban o ma niban ta ri circuncisión chique ri kachˈalal achiˈaˈ ri ma ye israelitas ta. \t Asi Pauro naBharnabhasi vakapesana kwazvo navo, nokuita nharo navo, vakazotenderana kuti Pauro naBharnabhasi navamwe vavo vakwire Jerusarema kuvaapostora navakuru pamusoro peshoko iri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero cˈo cˈa jun ti cˈajol ri Eutico rubiˈ, ri tzˈuyul pa ventana riche (rixin) ri jay. Y ruma ri Pablo can cˈa nichˈo na cˈa ri nej chic akˈaˈ, ri ti cˈajol riˈ xpe cˈa sibilaj ruwaran. Pero tek xwer ka, xtzak cˈa el. Can ya cˈa ri pa rox tanaj (wik) chare ri jay xtzak wi el. Y tek xebe cˈa chuyaquic, xquitzˈet chi xa caminek chic. \t Zvino pahwindi pakanga pagere rimwe jaya, rainzi Yutiko, rikabatwa nehope kwazvo, zvino Pauro, wakati achingoramba achiparidza, iye akabatwa nehope, akawira pasi, achibva paimba yechitatu yokumusoro, akasimudzwa afa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij: Wi xa ta nuyon cˈa riyin nyaˈ nukˈij nucˈojlen, xa majun cˈa nicˈatzin wi. Pero ri nukˈij nucˈojlen riyin, ya cˈa ri Nataˈ niyaˈo. Ri Nataˈ yacˈariˈ ri nibij i‑Dios chare. \t Jesu akapindura, akati: Kana ini ndichizvikudza, kuzvikudza kwangu hakuna maturo; unondikudza ndivo baba, avo vamunoti ndiMwari wenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya chukaˈ riˈ tek quinojel xcukeˈ ka jubaˈ quicˈuˈx, y xquichop waˈin. \t Ipapo vakatsunga moyo vose vakadya vo vamene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri achi riˈ ruchapon ka rutzolejen, yecˈo cˈa ri rumozo ri xepe chucˈulic y xquibij chare: Ri acˈajol qˈues. Ma xcom ta, xechaˈ chare. \t Wakati vachaburuka, varanda vake vakasongana naye, vakati: Mwana wenyu mupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma cˈa chi ri achiˈaˈ riˈ can sibilaj cˈa niquicˈutuj apo chare ri Jesús, wi nicamisex o ma nicamisex ta ri ixok riˈ, Riyaˈ xtzˈuyeˈ anej choj y xubij: Achique chiwe riyix ri majun rumac, yariˈ ri tichapo cˈa rucˈakic chi abej re ixok reˈ, xchaˈ chique. \t Zvino ivo vakati vachiramba vachimubvunza, akakotoroka, akati kwavari:: Usine chivi pakati penyu, ngaatange kukanda ibwe kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈariˈ tek ri María xubij: Yacˈareˈ yincˈo, yin jun rusamajel ri Ajaf. Can tibanatej cˈa achiˈel ri xabij chuwe, xchaˈ ri María chare ri ángel. Y ri ángel xel el chiriˈ riqˈui ri María, y xbe. \t Ipapo Maria akati: Tarirai, ndiri mushandiri waShe; ndiitirwe hangu sezvamataura, Mutumwa akabva kwaari. Maria unondoshanyira Erisabete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Herodes xutek cˈa rucanoxic ri Pedro, yacˈa ri achiˈaˈ ri xebe chucanoxic, ma xbequilaˈ ta pe. Yacˈariˈ tek ri Herodes ri aj kˈatbel tzij, xerusiqˈuij (xeroyoj) ri achiˈaˈ ri yecˈo ca chi chajinel, y tek ye paˈel chic cˈa apo chuwech, xucˈutuj cˈa chique chi achique xuben ri Pedro. Y ruma ri majun etamayon ta, xubij chi quecamisex ri ye chajinel riˈ. Y ri Herodes xel cˈa el ri pa Judea, y xbecˈojeˈ pa Cesarea. \t Herodhe wakati amutsvaka, akamushaiwa, ndokubvunzisisa varindi, akaraira kuti vavurawe. Zvino akaburuka Judhea, akaenda Kesaria, akandogarako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈo winek ri can nitzˈetetej wi chi cˈo quimac tek ma jane nikˈat ta tzij pa quiwiˈ, y yecˈo chukaˈ nicˈaj ri netamex chi cˈo quimac tek ya kˈaton chic tzij pa quiwiˈ. \t Zvivi zvavamwe vanhu zvinovonekwa pachena, zvinotungamirira kutongwa kwavo vamwe zve vanoteverwa nazvo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri jun winek ri can riche (rixin) chic cˈa ri Dios, ya ri nubij ri ruchˈabel ri Dios ri nuben. Yacˈa riyix ma niben ta ri nbij, ruma ma yix riche (rixin) ta ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Uyo uri waMwari, unonzwa mashoko aMwari; imi hamunzwi nemhaka iyi, nokuti hamuzati muri vaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij, qˈuiy cˈa ri xquibij el chique ri Pedro y ri Juan xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi yequixibij. Y cˈariˈ xquiyaˈ el kˈij chique riche (rixin) chi xebe. Xa majun xquil ta ri xquiben ta chique, ruma chi ri winek xa can niquiyaˈ cˈa rukˈij rucˈojlen ri Dios ruma chi ri achi xcˈachojsex. \t Zvino vakati vawedzera kuvanyevera, vakavaregedza, vasingawani mhosva yavangavarova nayo nokuda kwavanhu; nokuti vose vairumbidza Mwari pamusoro pezvakaitwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Ajaf Dios can rubin cˈa chi xtuyaˈ rucˈayewal pa ruwiˈ re ruwachˈulef. Y can chanin cˈa xtibanatej, y can pa ruchojmil tek xtibanatej. \t nokuti Ishe uchaita panyika shoko rake, nokuripedzisa, nokukurumidza nokururama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nbij chiwe ruma kas kitzij chi xabachique ri nibin chare re juyuˈ reˈ chi tel el waweˈ y tikˈax pa mar, can queriˈ wi nibanatej wi can kitzij nucukubaˈ rucˈuˈx y ma nuben ta caˈiˈ rucˈuˈx. \t Zvirokwazvo ndinoti kwamuri: mumwe nomumwe unoti kugomo iri: Simudzwa, ukandwe mugungwa, asinganyunyuti mumoyo make, asi achitenda kuti zvaanoreva zvichaitika, uchava nazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Saulo, ri nibix chukaˈ Pablo chare, can nojnek cˈa ri ránima riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu. Riyaˈ xutzuˈ xutzuˈ ri achi aj itz, \t Asi Sauro (ndiye Pauro vo), azere noMweya Mutsvene, akamutarisisa, akati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Y numatioxij cami chare ri mozo ruma xuben ri xubij chare? Ma que ta riˈ. \t Ko ungatenda muranda, zvaaita zvakanga zvarairwa here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nubij ri tzˈibatal ca. Wachˈalal, tichajij cˈa ri icˈaslen chiˈiwachibil iwiˈ, riche (rixin) chi can ta cukul icˈuˈx riqˈui ri Dios, y chi man ta cˈo etzelal ri pa tak iwánima, riche (rixin) chi queriˈ ma xtiyaˈ ta ca ri cˈaslic Dios. \t Hama dzangu, chenjerai kuti mukati momumwe wenyu murege kuva nomoyo wakashata usingatendi, mutsauke muchibva kunaMwari mupenyu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri achiˈaˈ fariseos xa niquibij cˈa chrij ri Jesús: Laˈ xa ya ri cajawalul ri itzel tak espíritu ri niyaˈo uchukˈaˈ chare, rumariˈ tek nicowin yerelesaj itzel tak espíritu, yechaˈ. \t Asi vaFarise vakati, unobudisa mweya yakaipa nomukuru wemweya yakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri samajiy riche (rixin) ri ulef xubij chare ri rajaf: Tayaˈ na chic ca re junaˈ reˈ. Ncˈot na ri ulef chuxeˈ y nyaˈ na abono chuxeˈ. \t Akapindura, akati kwaari: Ishe, muregei henyu nhaka, kusvikira ndichiurimira, nokuuisa mupfudze;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xtapon cˈa jun kˈij tek xtikˈalajin ri kasamaj ri xkaben chikajujunal ruma nikˈaxex na pa kˈakˈ, y cˈa chiriˈ nitzˈet wi, wi xtucochˈ ri kˈakˈ o xa xtiqˈuis, ruma xtitojtobex riqˈui kˈakˈ. \t basa romumwe nomumwe richavonekwa; nokuti zuva iro richazvibudisa pachena, nokuti zvicharatidzwa nomoto; moto uchaidza basa romumwe nomumwe kuti rakadini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami cˈa, riche (rixin) chi riyix niwetamaj chi riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol can cˈo kˈatbel tzij pa nukˈaˈ riche (rixin) chi ncuy mac chuwech re ruwachˈulef, titzˈetaˈ cˈa. Y ri Jesús xubij cˈa chare ri achi siquirnek: Nbij cˈa chawe: Cayacatej, tacˈuaj el la awarabel y cabiyin chawachoch, xchaˈ chare. \t Asi kuti muzive kuti Mwanakomana womunhu unesimba panyika rokukanganwira zvivi. Akati kumunhu wakanga akafa mitezo, simuka, tora nhovo dzako uende kumba kwako!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús ntajin cˈa yeruben bendecir ri discípulos tek xujech el riˈ chiquicojol. Yacˈariˈ tek xyacatej el pa cakˈikˈ y xucˈuex cˈa el chilaˈ chicaj riqˈui ri Dios. \t Wakati achavaropafadza, akaparadzana navo, akakwidzwa kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma yin cˈa riyin ri Sakil ri xipe chuwech re ruwachˈulef riche (rixin) chi achique cˈa ri xtiniman wuche (wixin), ma xticˈojeˈ ta ca chupan jun kˈekumlaj cˈaslen. \t Ini ndakavuya munyika, ndiri chiedza, kuti aninani unotenda kwandiri arege kugara murima."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa achiˈaˈ fariseos ri xquibij: Ri achi riˈ, ri Jesús rubiˈ, ma riqˈui ta ri Dios petenak wi; ruma ma nuchajij ta ri uxlanibel kˈij, yechaˈ. Pero yecˈo cˈa nicˈaj chic fariseos ri xquibij: ¿Can nicowin ta cami yeruben milagros jun achi aj mac, achiˈel xuben riqˈui ri achi moy? yechaˈ. Ri achiˈaˈ fariseos riˈ ma junan ta cˈa ri niquichˈob chrij ri Jesús. \t Zvino vamwe vavaFarise vakati: Munhu uyu haazi waMwari, nokuti haachengeti sa bata. Asi vamwe vakati: Ko munhu mutadzi ungaita seiko zviratidzo zvakadai? Ipapo kupesana kwakamuka pakati pavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma quinojel ta yatajnek chique chi yecowin yequicˈachojsaj yawaˈiˈ. Ma quinojel ta yatajnek chique chi yecowin yechˈo pa nicˈaj chic chˈabel ri ma ye quichˈabel ta. Ma quinojel ta yatajnek chique chi yecowin niquikˈaxaj chˈabel ri yequibij ri kachˈalal tek yechˈo pa nicˈaj chic chˈabel ri ma ye quichˈabel ta. Can ma junan ta cˈa samaj yatajnek chake chikajujunal. \t Vose vanezvipo zvokuporesa here? Vose vanotaura nendimi here? Vose vanodudzira here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, xquibij cˈa apo chare ri aj kˈatbel tzij: Riyaˈ nubij chi Rucˈajol ri Dios, y rumariˈ cˈo chi nicamisex, ruma can queriˈ nubij ri kaley, xechaˈ. \t VaJudha vakamupindura, vakati: Isu tinomurairo, zvino nomurairo wedu unofanira kufa, nokuti wakazviita Mwanakomana waMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun achi aj tzˈib ri xapon apo riqˈui ri Jesús y xubij chare: Tijonel, riyin nwajoˈ cˈa chi yatintzekelbej xabacuchi (xabachique) ri yabe wi, xchaˈ chare. \t Zvino mumwe munyori akavuya kwaari akati, Mudzidzisi ndichakuteverai kwose kwamunoenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can qˈuiy yan cˈa ri nucˈul chupan re tiempo re kachapon. Y chupan apo ri jun chic tiempo chkawech apo, can xtiyatej cˈa chukaˈ rucˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t usingazopiwi zvizhinji kuna izvozvo nenguva ino, vuye vupenyu bwusingaperi nenguva inovuya. Jesu unovaudza zvorufu rwake nokumuka kwake. (Mat. 20. 17-19; Mar. 10. 32-34.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈa re wacami can majun cˈa ri icˈutun ta chare ri Nataˈ pa nubiˈ riyin. Can ticˈutuj cˈa y xticˈul, riche (rixin) chi queriˈ can nitzˈaket ta cˈa ri quicoten pa tak iwánima. \t Kusvikira zvino hamuna kukumbira chinhu muzita rangu; kumbirai muchapiwa, mufaro wenyu uzadzike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈa chukaˈ riˈ tek yecˈo caˈiˈ oxiˈ soldados ri ye aponak riqˈui ri Juan, xquicˈutuj apo chare: Y riyoj, ¿achique cˈa ri rucˈamon chi nikaben? xechaˈ. Ri Juan xubij cˈa chique: Man cˈa queˈiwelesalaˈ ta quicosas ri winek, ma ruma ta chi cˈo kˈatbel tzij pan ikˈaˈ. Ni ma tikˈabaj ta tzij chiquij ri winek riche (rixin) chi cˈo niwelesaj chique. Xa quixquicot cˈa riqˈui ri irajil ri nichˈec, xchaˈ ri Juan. \t Navarwi vo vakamubvunza, vachiti: Nesu vo todiniko? Akati kwavari: Musatorera munhu chinhu nesimba, kana kupomera munhu nhema; mutende nomubairo wenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri Simón Pedro: Tayacaˈ la awespada pa ruvaina. ¿La nachˈob cami riyit chi riqˈui la xaben, riyin can yicolotej chuwech ri tijoj pokonal ri rubin pe ri Tataˈixel ri can cˈo chi nkˈaxaj? xchaˈ chare. \t Zvino Jesu akati kunaPetro: Isa munondo wako mumuhara; mukombe wandakapiwa naBaba, handingaunwi here? Jesu unoswa kunaAnasi. (Mat. 26. 57-68; Mar. 14. 53-65; Ruka 22. 63-71.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yecˈo cˈa apo chukaˈ ri principaliˈ tak sacerdotes y ri aj tzˈibaˈ, riche (rixin) chi niquitzujuj (niquisujuj) ri Jesús. Riyeˈ can niquitij cˈa quikˈij riche (rixin) chi yetzujun (yesujun) apo chrij. \t VaPirisita vakuru navanyori vakamira vakamupomera mhosva zvikuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek xtibanatej chi ye caˈiˈ achiˈaˈ ri junan yesamej pa juyuˈ, jun cˈa ri xtucˈuex el y jun ri xticanaj ca. \t Nenguva iyo; vaviri vachava mumunda mumwe uchatorwa mumwe akasiyiwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ ri Ajaf Jesús xubij: Riyin wetaman chi riyix xiwacˈaxaj ri jabel tak chˈabel ri xerubij ri aj kˈatbel tzij, y riyaˈ xa ma utzilaj aj kˈatbel tzij ta. \t Ishe akati: Inzwai zvinorebwa nomutongi usakarurama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri chajinel riˈ xbequibij cˈa chique ri aj kˈatbel tak tzij ronojel ri xubij el ri Pablo chique. Rumariˈ ri aj kˈatbel tak tzij xquixibij quiˈ, ruma xquetamaj chi ri ye caˈiˈ achiˈaˈ riˈ chukaˈ ye romanos. \t Mupurisa akavudza vatongi mashoko iwayo; vakatya vachinzwa kuti vaRoma;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek ri Saulo xapon pa tinamit Jerusalem, xrajoˈ cˈa chi xcˈojeˈ ka quiqˈui ri kachˈalal ri yecˈo chiriˈ. Pero riyeˈ ma xcajoˈ ta, ruma ma can ta cukul quicˈuˈx chi ri Saulo jalatajnek chic ri rucˈaslen y jun ri can runiman chic ri Jesús. \t Zvino wakati asvika Jerusarema, akaidza kufambidzana navadzidzi; asi ivo vakamutya vose vasingatendi kuti wava mudzidzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri ixokiˈ can tiquicuchuˈ cˈa quijolon (quiwiˈ), riche (rixin) chi niquicˈut chi can yeniman wi tzij. Rucˈamon chi niquiben queriˈ, ruma ri ángeles can ye quitzuliben wi pe. \t nokuda kweizvozvo mukadzi unofanira kuva nechiratidzo chesimba pamusoro wake, nokuda kwavatumwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix nibij chi ma niwajoˈ ta yixkˈax pa ruwiˈ ri nubij chupan ri ley ri ruyaˈon ca ri Moisés, y rumariˈ astapeˈ pa jun uxlanibel kˈij riyix can niben wi ri circuncisión. ¿Y achique ruma tek xpe iwoyowal chuwe riyin ruma xincˈachojsaj jun achi pa jun uxlanibel kˈij? \t Zvino kana munhu angadzingiswa nesabata, kuti murairo waMosesi urege kuputswa, ko imi monditsamwira nokuti ndakaporesa munhu zvakakwana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: ¿Riyix chukaˈ, can cˈa ma jane nikˈax ta chiwech ri nbij? ¿La ma nikˈax ta cˈa chiwech chi ronojel ri nutij ka ri winek ma ya ta riˈ ri nitzˈilobisan riche (rixin)? \t Akati kwavari: Nemi vo hamunzwisisi saizvozvo here? Hamunzwisisi here kuti zvose zviri kunze, kana zvichipinda mumunhu, hazvipindi mumoyo make asi mudumbu, zvichirashwa kunze, kana zvichipinda mumunhu, hazvigoni kumusvibisa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús tek xerutzuˈ xubij cˈa chique: Quixbiyin cˈa y jeˈicˈutuˈ iwiˈ chiquiwech ri sacerdotes, xchaˈ el ri Jesús chique. Y tek quichapon cˈa el binen riche (rixin) chi nbequicˈutuˈ quiˈ chiquiwech ri sacerdotes, ri quiyabil xqˈuis el chiquij y xechˈajchˈojir cˈa. \t Zvino wakati achivavona, akati kwavari: Endai mundozviratidza kuvaPirisita, Vakati vachienda, vakapora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kitzij wi chi itijon ikˈij chrij ri mac, pero cˈa ma jane ikˈaxan ta jun tijoj pokonal ri can ta yix rucˈuan pa camic. \t Muchigere kudzivirira kusvikira ropa richibuda pakurwa kwenyu nezvivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj can yoj elenak chic pe chupan ri camic, riche (rixin) chi xojkˈax chupan ri cˈaslen, ketaman chi queriˈ ruma can nikajoˈ chic kiˈ chikachˈalal kiˈ. Yacˈa ri ma nrajoˈ ta ri rachˈalal, can cˈa caminek na chupan ri rumac. \t Tinoziva kuti takabva murufu, tapinda muvupenyu, nokuti tinoda hama. Uyo, usingadi, hama yake unogara murufu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Felipe cˈa tek xunaˈ, cˈo chic chupan ri tinamit Azoto. Y chiriˈ xuchop chic cˈa el jun rubey, xkˈax el ri pa tak tinamit nutzijolaˈ ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. Queriˈ nubanalaˈ xapon cˈa pa tinamit Cesarea. \t Asi Firipo wakawanika paAzoto, akapota nyika achiparidza Evhangeri pamaguta ose, kusvikira paKesaria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quiyaˈon chic cˈa ca ri bey riche (rixin) ri chojlaj cˈaslen. Can ye sachnek wi ca. Y can quicˈuan cˈa jun cˈaslen achiˈel xucˈuaj ri jun achi ri xcˈojeˈ ojer ca, ri xubiniˈaj Balaam, rucˈajol ri Beor. Ri Balaam hasta xubanalaˈ ri ma utz ta ruma sibilaj xurayij chi xuchˈec ta ri puek. \t vakasiya nzira yakarurama, vakatsauka, vakatevera nzira yaBharami, mwanakomana waBheori, wakada mubairo wokusarurama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa caˈiˈ chic cˈa kˈij nrajoˈ chi napon ri nimakˈij pascua, jun quinimakˈij ri israelitas tek niquitij ri caxlan wey ri majun chˈom (levadura) riqˈui. Y yacˈariˈ tek ri principaliˈ tak sacerdotes y ri aj tzˈibaˈ niquichˈobolaˈ achique chi kˈoloj ri xtiquicusaj riche (rixin) chi nika ta cˈa ri Jesús pa quikˈaˈ y cˈacˈariˈ niquicamisaj. \t Zvino mazuva maviri akanga asara pakusvika kwepaseka nomutambo wezvingwa zvisinembiriso. VaPirisita vakuru navanyori vakanga vachitsvaka mutovo wavangamubata nawo namano, kuti vamuvuraye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek ri Dios xuyaˈ ri ley, xubij: Riyit achi ri cˈo awixjayil, man cˈa tacanoj ta jun chic ixok. Y chukaˈ riyit ixok ri cˈo awachijil, man cˈa tacˈom ta ruwech jun chic achi. Y ri Dios mismo xubij: Ma cacamisan ta. Y wi riyit ma nacanoj ta jun chic ixok, pero xa nacamisaj jun winek, nikˈalajin chi can ma nanimaj ta ri ley ri ruyaˈon ca ri Dios. \t Nokuti iye, wakati: usaita vupobwe, ndiyevo: wakati usavuraya. Zvino kana usingaiti vupobwe, asi uchivuraya, wava mudariki womurairo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Simón Pedro can yacˈariˈ tek xubij: Yit cˈa riyit ri Cristo, ri Rucˈajol ri cˈaslic Dios, xchaˈ chare. \t Ipapo Simoni Petro akapindura akati, ndimi Kristu Mwanakomana waMwari mupenyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiquicojol cˈa quinojel ri ixokiˈ riˈ, cˈo cˈa ri María Magdalena, cˈo ri María ri quiteˈ ri Jacobo y ri José, y cˈo chukaˈ apo ri rixjayil ri Zebedeo, ri quiteˈ ri Jacobo y ri Juan. \t Pakati pavo kwakanga kunaMaria Magdarene naMaria mai vaJakobho naJose namai vavanakomana vaZebhedi. Kuvigwa kwaJesu. Mar. 15. 42-47; Ruka 23. 50-56; Joh. 19. 38-42.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri achi ri rumozo ri rey xubij cˈa chare ri Jesús: Ajaf, tabanaˈ cˈa jun utzil chi caxuleˈ pa tinamit Capernaum, ruma chi ri nucˈajol ya xa nicom. \t Mutariri washe akati kwaari: Ishe, burukai henyu, mwana wangu asati afa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj ya cˈa ri xkatzˈet y ri xkacˈaxaj yariˈ ri nikatzijoj chiwe, riche (rixin) chi riyix y riyoj junan kawech nikaben, y can kitzij wi chi junan kawech nikaben riqˈui ri Tataˈixel y riqˈui ri Jesucristo ri Rucˈajol. \t Izvo zvatakavona, nezvatakanzwa, ndizvo zvatinokuparidzai vo, kuti nemi vo muyanane nesu; kuyanana kwedu tinako naBaba, noMwanakomana wake Jesu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Cristo can majun bey xuben ta jun mac. Y chukaˈ majun bey xucusaj ta jun tzij riche (rixin) chi xukˈol jun winek. \t iye usina kuita zvivi, nokunyengera hakuna kuvonekwa mumuromo make;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ ri ijaˈtz ri nitic ka, ma ijaˈtz ta ri nbeˈel pe, ma que ta riˈ, ri nberuyaˈ pe ri ijaˈtz riˈ jun ticoˈn ri cˈo raken, cˈo ruxak. Y can que wi riˈ ronojel ijaˈtz ri yetic ka, wi trigo o jun chic ruwech ijaˈtz. \t Chaunodzwara, haudzwari muviri uchavapo, asi tsanga bedzi, kana yamapfunde, kana yezvimwe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma Riyaˈ nrajoˈ cˈa chi cˈo ri niquetamaj ca ri rudiscípulos, y rumariˈ Riyaˈ xuchop chic cˈa rubixic chique: Riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, can xquijach wi pa quikˈaˈ ri winek y xquinquicamisaj. Yacˈa tek xa yin caminek chic, pa rox kˈij xquicˈastej pe. \t Nokuti wakadzidzisa vadzidzi vake, akati kwavari: Mwanakomana womunhu uchaiswa mumavoko avanhu, vachamuvuraya; kana avurawa, uchamuka zvemazuva matatu apfuvura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa tiben ta achiˈel niquiben ri achiˈaˈ ye aj tzˈibaˈ. Ruma riyeˈ sibilaj nika chiquiwech niquicusaj tukutek tak tziek, riche (rixin) chi queriˈ nitzˈet chi can cˈo quikˈij. Sibilaj chukaˈ nika chiquiwech chi niyaˈox (nyaˈ) rutzil tak quiwech ri pa tak cˈaybel. Y ri pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, can ya cˈa ri nabey tak chˈaquet yequicanolaˈ, riche (rixin) chi queriˈ nibix chi riyeˈ cˈo quikˈij. Y can queriˈ chukaˈ yequibanalaˈ ri pa nimaˈk tak waˈin. \t Chenjerai vanyori, vanoda kufamba nenguvo refu, vachifarira kukwaziswa padare, nezvigaro zvapamberi mumasinagoge, novugaro bwapamberi pamitambo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa rox kˈij, chiriˈ pa tinamit Caná ri cˈo chiriˈ pa rucuenta ri Galilea, cˈo cˈa jun cˈulanen xbanatej. Y ri María ri ruteˈ ri Jesús, cˈo cˈa chukaˈ chiriˈ chupan ri cˈulanen riˈ. \t Nezuva retatu mutambo wokuwana waivapo paKana yeGarirea; namai vaJesu vakanga varipo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumacˈariˈ wachˈalal, can titijaˈ ikˈij riche (rixin) chi can nikˈalajin chi kitzij yix siqˈuin (oyon) y yix chaˈon ruma ri Dios. Ruma wi niben achiˈel re ntzˈibaj chiwe, majun bey xquixtzak ta. \t Saka, hama dzangu, shingairai kwazvo kuti musimbise kudanwa nokusanangurwa kwenyu; nokuti kana muchiita izvozvi hamungatongogumburwi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ cˈo chi xoc winek can achiˈel wi riyoj, y can rucˈamon wi chi xoc Nimalaj Sacerdote riche (rixin) chi queriˈ nujoyowaj kawech. Riyaˈ can nuben wi ri samaj riˈ chuwech ri Dios riche (rixin) chi nicuyutej y nisachatej ri kil kamac. \t Naizvozvo wakafanira kuti aenzaniswe nehama dzake pazvinhu zvose, kuti ave muPirisita mukuru unengoni, wakatendeka pazvinhu zvaMwari, kuti adzikinure zvivi zvavanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero tek ri aj chˈameˈy ri ye takon el xeˈapon chuchiˈ ri cárcel y xeˈoc apo riche (rixin) chi yebequicˈamaˈ pe, riyeˈ xquitzˈet chi xa ma yecˈo ta chic ri apóstoles chiriˈ. Can yacˈariˈ tek xetzolin, y xbequiyaˈ rutzijol. \t Asi varanda vakati vachisvikapo, vakawana vasimo mutorongo; vakadzoka, vakavavudza izvozvo, vachiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús quecˈariˈ ri xubij, riche (rixin) chi queriˈ nibanatej na cˈa achiˈel ri rubin. Riyaˈ can rubin wi cˈa: Chique ri xeˈayaˈ chuwe, majun chic cˈa ri xsach ta ca. \t kuti shoko, raakareva, riitike, rokuti: Handina kurashikirwa nomumwe kunaivavo vamakandipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma cˈa ri xubij ri Jesús, ye qˈuiy cˈa chique ri can yetzekelben riche (rixin), man chic xquitzekelbej ta. Xa can xetzolin ca. \t Kubva panguva iyo vadzidzi vake vazhinji vakadzokera shure, vakasazofamba naye,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quecˈariˈ kabanon riyoj tek rubanon ca, yoj achiˈel cˈa ri acˈal ri ma jane nucˈul ta ri herencia. Xojcˈojeˈ chuxeˈ ri costumbres riche (rixin) re ruwachˈulef ri xa ma niquicˈom ta pe colotajic. \t Saizvozvo nesu vo, tichiri vana, takanga takasungwa pasi pezvokuvamba zvenyika;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri can xquicˈaxaj ri nubij ri acˈal can xquimey, ruma chi ri nicˈutux pe chare cuma ri aj tzˈibaˈ, ri acˈal can jabel wi nicowin nubij apo chique. Riyaˈ can nikˈalajin wi chi ronojel jabel nikˈax chuwech y cˈo etamabel riqˈui. \t Vose vakanga vachimunzwa, vakashamiswa nokuziva kwake vuye nokupindura kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Itzel ri icˈaslen ri xicˈuaj tek rubanon ca. Junan rubaniquil ri icˈaslen quiqˈui ri nicˈaj chic winek, ruma xitzekelbej ri etzelal ri niban chuwech re ruwachˈulef. Xitzekelbej ri itzel winek ri cajawalul ri itzel tak espíritu ri yecˈo pa cakˈikˈ. Ya cˈa espíritu riˈ ri nisamej pa tak cánima ri winek ri ma yeniman ta chare ri Dios. \t izvo zvamaifamba mukati mazvo kare, netsika dzenyika ino, nenzira dzomuchinda wesimba redenga, dzomweya unobata zvino muvana vokusaterera;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can koyoben ri utzil ri rutzujun (rusujun) ca ri Dios chi nuyaˈ chake chupan ri kˈij tek xtipe chic jun bey ri nimalaj ka‑Dios y Kacolonel Jesucristo, ri can petenak riqˈui nimalaj rukˈij rucˈojlen. \t takatarira tariro inofadza, nokuvonekwa kwokubwinya kwaMwari mukuru, noMuponesi wedu, Kristu Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyoj can yoj rukˈaˈ raken ri ruchˈacul y can yoj achiˈel rutiojil y rubakil. \t nokuti isu tiri mitezo yomuviri wake, yenyama yake neyamafupa ake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nbij chic cˈa jun bey chiwe chiˈijujunal chi tiwajoˈ ri iwixjayil, can achiˈel ri niwajoˈ ka iwiˈ riyix. Y ri ixok tubanaˈ chare ri rachijil chi can cˈo wi rukˈij. \t Asi imivo, mumwe nomumwe ngaade mukadzi wake sezvaanozvida iye; nomukadzi ngaatye murume wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri mar xerujech cˈa pe ri caminakiˈ ri yecˈo chupan. Queriˈ chukaˈ ri camic y ri lugar ri acuchi (achique) yecˈo wi ri caminakiˈ, xequijech pe ri caminakiˈ ri yecˈo chiriˈ y quinojel cˈa riˈ xkˈat tzij pa quiwiˈ chiquijujunal; can achiˈel ri xequibanalaˈ, can queriˈ ri kˈatoj tzij xban pa quiwiˈ. \t Gungwa rikabudisa vakafa vakanga vari mariri; norufu neHadhesi zvikabudisa vakafa vakanga vari mazviri; mumwe nomumwe akatongwa sezvaakabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix xaxu (xaxe wi) nitzˈet achique rubanic nitzuˈun ri winek pero ma nitzˈet ta cˈa achique ri cˈo pa ránima. Y wi cˈo cˈa jun ri nichˈobo ka chi riyaˈ can riche (rixin) wi ri Cristo, xa can queriˈ chukaˈ tuchˈoboˈ chikij riyoj, chi riyoj chukaˈ can yoj riche (rixin) wi ri Cristo. \t Imi munotarira zvinhu zviri pamberi penyu. Kana munhu achivimba nazvo achiti ndiri waKristu ngaarangarire zve chinhu ichi mumoyo make, kuti sezvaari waKristu iye, saizvozvo nesuvo tiri vaKristu.."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ntzˈet cˈa chi ri etzelal cˈa cˈo na pan acˈaslen, y cˈa yit ruximon na, xchaˈ ri Pedro chare. \t Nokuti ndinovona kuti wapinda munduru inovava, napakusungwa kusakarurama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, ma junan ta quiwech xquiben chic jun bey, ruma ma junan ta xquichˈob chrij ri chˈabel ri xerubij ri Jesús. \t Ipapo kupesana kukamuka zve pakati pavaJudha pamusoro pamashoko iwayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri achi achiˈel jun coronel ri Lisias rubiˈ xunim riˈ chkacojol, ye rachibilan qˈuiy soldados y riqˈui uchukˈaˈ xbequelesaj pe pa kakˈaˈ. \t Asi Risia, mutungamiri mukuru, ndokuvuya, akamubvisa mumavoko edu nesimba guru,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y re wacami, can yacˈareˈ yitzolin riqˈui ri yin takayon pe. ¿Achique cˈa ruma tek majun chic chiwe riyix nudiscípulos ri nicˈutun ta pe chuwe: Acuchi (achique) cˈa yabe wi? \t asi zvino ndinoenda kunowakandituma; hakunomumwe wenyu unondibvunza, achiti: Munoendepiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro xubij cˈa chare ri Simón: Xa xcaqˈuis cˈa junan riqˈui ri arajil, ruma riyit nachˈob chi riqˈui ri puek yacowin nalokˈ ri nusipaj ri Dios. \t Zvino Petro akati kwaari: Sirvheri yako ngaiparadzwe pamwechete newe, nokuti wakafunga kutenga chipo chaMwari nemari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ riyix xa can jabel iwetaman, ruma iwacˈaxan ri xbix chique ri ojer tak winek, chi ma tiquikˈej ta ri quitzij. Y queriˈ chukaˈ tek niquiben jurar, ma tiquikˈej ta ri quitzij. Y tek cˈo ri niquitzuj (niquisuj) chare ri Ajaf chi niquiben, can tiquibanaˈ cˈa. \t Makanzwavo kuti zvakanzi kuna vekare, usapika nhema, asi uripire Ishe pawakapika napo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xrelesaj cˈa el ri achi riˈ chiquicojol ri winek y xujuˈ ruwiˈ rukˈaˈ pa tak ruxquin. Cˈacˈariˈ ri Jesús xchuban, y xuyaˈ chukaˈ apo ruwiˈ rukˈaˈ pa ruwiˈ rakˈ ri achi riˈ. \t Akamubvisa pakati pavanhu vazhinji, ndokuenda naye parutivi, akapinza munwe munzeve dzake, akapfira mate, ndokubata rurimi rwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ ri rutzˈiban ca. Y wi ri rey David Wajaf xchaˈ chare ri Cristo, ¿achique cˈa ruma tek ri winek niquibij chi ri Cristo xa choj jun ralcˈual ca ri rey David? xchaˈ ri Jesús. \t Naizvozvo, Dhavidhi unomuidza Ishe, zvino ungagova Mwanakomana wake seiko? Jesu unonyevera vadzidzi vake. (Mat. 23. 1-14; Mar. 12. 38-40.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rudiscípulos xquibij ka chiquiwech: ¿La cˈo cami jun xcˈamo pe ruway? xechaˈ. \t Zvino vadzidzi vakataurirana, vachiti: Kasi mumwe wamuvigira zvokudya kanhi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chukaˈ chique: Riyix riche (rixin) chi niben ri achique ye quibin ca ri iwatiˈt imamaˈ, can niben chare ri rupixaˈ ri Dios chi majun rejkalen. \t Akati kwavari: Zvirokwazvo, munoramba murairo waMwari, kuti muchengete tsika dzenyu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun cˈa chique riyeˈ, ri Cleofas rubiˈ, xubij apo chare: ¿Xaxu (xaxe wi) cˈa riyit ri ma yit aj waweˈ ta ri yitcˈo pa Jerusalem y ma awetaman ta achique ri ye banatajnek chiriˈ, chupan re caˈiˈ oxiˈ kˈij reˈ? xchaˈ chare. \t Mumwe wavo, wainzi Kreopasi, akapindura, akati kwaari: Ko ndiwe woga ugere muJerusarema somutorwa, usingazivi zvakaitwamo mazuva ano here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ ri winek xquicˈutuj utzil chare ri Jesús chi tel el chiriˈ chupan ri quilugar. \t Vakatanga kukumbira zvikuru kwaari kuti abve munyika yavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can ya chukaˈ ri Lokˈolaj Espíritu riˈ ri nibano chique nicˈaj chic chi can cˈo jun nimalaj quicukbel cˈuˈx riqˈui ri Dios, y chique nicˈaj chic nuyaˈ chi yecowin yequicˈachojsaj yawaˈiˈ. \t mumwe, kutende muMweya iwoyu; mumwe iwoyu; mumwe zipo zokuporesa muMweya iwoyu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek riˈ ruma chi can benak cánima chrij ri puek, xtiquibij cˈa chi can riche (rixin) wi ri Dios ri chˈabel ri niquicˈut. Y xa ma que ta riˈ. Y riqˈui chi queriˈ niquiben can xtiquelesaj el puek chiwe. Y ri winek cˈa ri yebano queriˈ, can yecˈo chic cˈa chi xqueqˈuis, ruma can ojer ojer riˈ rubin pe ri Dios chi xtuyaˈ rucˈayewal pa quiwiˈ. Ri rucˈayewal riˈ can nipe wi. \t pakukarira kwavo mari vachakunyengerai namashoko amano-mano; kutongwa kwavo, kwakatarwa kare, hakunonoki, nokuparadzwa kwavo hakukotsiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ nucusaj chukaˈ jun chˈichˈ pa rujolon (ruwiˈ) riche (rixin) chi nutoˈ riˈ chuwech ri rucˈulel, y quecˈariˈ rucusaxic tibanaˈ chare ri colotajic. Y ticusaj chukaˈ ri espada ri nuyaˈ ri Lokˈolaj Espíritu pan ikˈaˈ y riˈ ya ri ruchˈabel ri Dios. \t Torai ngowani yoruponeso, nomunondo woMweya, iro Shoko raMwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ya ri aj banoy bojoˈy ri nichˈobo achique ri nrajoˈ nuben riqˈui ri chˈabek. Ruma riqˈui ri mismo chˈabek riˈ nicowin nuben jun bojoˈy ri nim rejkalen o nuben jun chic ri ma nim ta rejkalen. \t Ko muvumbi wehari haanesimba pamusoro pevhu here, kuti nebundu rimwe aite mudziyo mumwe wakakudzwa, nomumwe usina kukudzwa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek riyaˈ xbeyacatej pe ri acuchi (achique) tzˈuyul wi, xuyaˈ ca ronojel ri cˈo chiriˈ, y xutzekelbej el ri Jesús. \t Iye akasiya zvose, akasimuka, akamutevera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ye cablajuj cˈa ri xeruchaˈ riche (rixin) chi yerachibilaj y riche (rixin) chukaˈ chi yerutek el chutzijoxic ri ruchˈabel ri Dios. \t Akagadza vanegumi navaviri kuti vagare naye, avatume kuti vaparidze;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun achi ri cˈo chiquicojol ri winek, riqˈui ruchukˈaˈ xchˈo apo chare ri Jesús y xubij: Tijonel, riyin xaxu (xaxe wi) jun walcˈual cˈo. Ncˈutuj cˈa jun utzil chawe chi tatzuˈ jubaˈ, \t Zvino mumwe murume pakati pavazhinji wakadana, akati: Mudzidzisi, ndinokumbira kwamuri kuti mutarire mwanakomana wangu nokuti ndiye mwana wangu mumwe woga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ tek chanin xuchop rukˈaˈ ri Pedro y xubij chare: ¿Achique cˈa ruma tek xa jubaˈ oc xacukubaˈ acˈuˈx wuqˈui? xchaˈ chare. \t Pakarepo Jesu wakatambanudza ruvoko rwake akamubata akati kwaari, iwe unokutenda kuduku, wanyunyutireiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek xintzˈet jun ángel ri cˈo sibilaj ruchukˈaˈ, y nurek ruchiˈ chubixic: ¿La cˈo ta cami jun ri can rucˈamon (takal chrij) chi nrelesaj ri wukuˈ sellos ri achoj riqˈui kˈolin wi ri wuj y nujek? xchaˈ. \t Ipapo ndakavona mutumwa, unesimba, achidanidzira nenzwi guru; achiti: Ndianiko wakafanira kuti azarure bhuku iyi, nokusunungura zvisimbiso zvayo?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek can quetaman cˈa chi ya achi riˈ ri nitzˈuyeˈ chuchiˈ rachoch ri Dios nicˈutun limosna, ri acuchi (achique) cˈo wi ri jun ruchiˈ jay ri Jabel Oc Nitzuˈun nibix chare. Y ri winek riˈ xsach quicˈuˈx chrij y quixibin quiˈ ruma ri xbanatej chiriˈ. \t Vakamuziva, kuti ndiye waigarira zvipo pamukova Wakanaka wetembere; vakakatyamara zvikuru nokushamiswa nezvaakaitirwa. Kuparidza kwaPetro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun ixok ri cˈo jun ruyabil riche (rixin) icˈ chare. Ri ixok riˈ cˈo chic cˈa cablajuj junaˈ ri ma tanel ta ri ruquiqˈuel, xjel cˈa apo chrij ri Jesús, y xberuchapaˈ cˈa ca jubaˈ ri ruchiˈ rutziak ri Jesús. \t Zvino mumwe mukadzi waiva nokurwara kwokubuda ropa makore anegumi namaviri, wakavuya shure kwake. Akabata mupendero wenguvo yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y caˈiˈ junaˈ ri queriˈ xuben ri Pablo. Rumariˈ tek can quinojel xeˈacˈaxan ri ruchˈabel ri Ajaf Jesús chiriˈ pa ruwachˈulef Asia. Chi israelitas y ma israelitas ta ri xeˈacˈaxan. \t Izvozvo zvikaitwa makore maviri; nokudaro vose vakanga vagere paAsia vakanzwa shoko raShe Jesu, vaJudha navaGiriki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Simón y ri ye rachibil xebe cˈa chucanoxic ri Jesús. \t Simoni navakanga vanaye vakamutevera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj achiˈaˈ ma utz ta chi nikacuch ri kajolon (kawiˈ), ruma can yoj ruwachbel wi ri Dios y nikacˈut ri rukˈij y rucˈojlen Riyaˈ, y ri ixokiˈ niquicˈut ri quikˈij ri cachijlal. \t Nokuti murume haafaniri kufukidza musoro, zvaari mufananidzo nokubwinya kwaMwari; asi mukadzi ndiye kubwinya kwomurume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri discípulos xa ma xkˈax ta chiquiwech ri xbix chique ruma ri Jesús. Y niquixibij cˈa quiˈ niquicˈutuj chare chi achique ri xubij chique. \t Asi havanakunzwisisa shoko iro, vakatya kumubvunza. Mukuru pavushe bwokudenga, nezvigumbuso. (Mat. 18. 1-11; Ruka 9. 46-50.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ri xtitak pe ruma ri Dios tek xtapon ri tiempo, y xtorukˈalajsaj ri Dios chi can nim wi ruwarukˈij, Dios ri cˈo pa ruwiˈ ronojel, y can nimalaj Rey pa quiwiˈ quinojel reyes y nimalaj Ajaf pa quiwiˈ quinojel ajaf. \t kwaachazoratidza panguva dzake, iye oga wakaropafadzwa noWamasimbaose, Mambo wamadzimambo, Ishe wamadzishe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij cˈa chare ri Pedro: Riyin can kitzij cˈa nbij chawe, chi wacami chupan re akˈaˈ reˈ, cˈa ma jane tisiqˈuin ta pe ri ecˈ, tek riyit oxiˈ yan chic mul abin chique ri yecˈutun chawe, chi ma awetaman ta nuwech, xchaˈ ri Jesús. \t Jesu akati kwaari, zvirokwazvo ndinoti kwauri kuti vusiku hwuno, jongwe risati rarira, uchandiramba katatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y astapeˈ cˈo bis, xa can yojquicot chukaˈ. Riyoj yojcˈo pa mebaˈil, pero cˈo nikayaˈ chique nicˈaj chic, riche (rixin) chi yebeyomer. Y astapeˈ chukaˈ chi xa majun cˈo kiqˈui, xa can yojcowin nikabij chi can ronojel cˈo kiqˈui. Y ronojel cˈa reˈ nucˈut chi can yoj rusamajel wi ri Dios. \t savanochema, asi tichigara tichifara hedu; savarombo, asi tichifumisa vazhinji hedu; savasine chinhu, asi tinazvo zvose hedu. Vatsvene ngavaparadzane nezvakaipa zvose"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ya cˈa ri kˈij y ri hora tek majun nuchˈob chi noka ri rupatrón, yacˈariˈ tek noka. \t Ishe womuranda uyo uchasvika nezuva raasingamutariri nenguva yasingazivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y majun bey tiqˈuis ta ri cochˈonic pa tak iwánima riche (rixin) chi can nuben jun samaj tzˈaket, riche (rixin) chi queriˈ ri icˈaslen niqˈuiy, nitzˈaket y man ta cˈa nrajoˈ na jubaˈ. \t Asi kutsungirira ngakuve nebasa rakakwaniswa, kuti mukwane, mururame kwazvo, musingashaiwi chinhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyaˈ, astapeˈ xa ti mebaˈ, xa can xuyaˈ cˈa ca ronojel ri cˈo riqˈui; astapeˈ xa can yariˈ ri nicˈatzin chare riche (rixin) chi nutzukbej riˈ. Yacˈa la nicˈaj chic, astapeˈ qˈuiy puek xquiyalaˈ ca, xa jubaˈ oc chare ronojel ri beyomel ri cˈo quiqˈui ri xquiyalaˈ ca, xchaˈ ri Jesús. \t nokuti avo vose vakaisa vachitora pazvizhinji zvavo; asi iye wakaisa achitora pakushaiwa kwake, zvose zvaakanga anazvo, zvose zvaaifanira kurarama nazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ixokiˈ riˈ, can cˈa cˈo na ri Jesús pa Galilea, tek quitzekelben y quiniman quilin pe. Y chukaˈ can yecˈo cˈa nicˈaj chic ixokiˈ ri quitzekelben apo ri Jesús cˈa pa Jerusalem. \t ndivo vaimutevera achi muGarirea vachimushandira, navamwe vakadzi vazhinji vakanga vakwira Jerusarema naye. Kuvigwa kwaJesu. (Mat. 27-57-66; Ruka 23. 50-56; Joh. 19. 38-42.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Rey xtubij cˈa: Can kitzij wi cˈa ri nbij chiwe chi ronojel ri utzil ri xiben chare jun wachˈalal ri majun oc rukˈij, ntel chi tzij chi can chuwe cˈa riyin xiben wi ri utzil riˈ, xtichaˈ ri Rey. \t Ishe uchapindura achiti kwavari, zvirokwazvo ndinoti kwamuri, pamakazviitira mumwe wavaduku vehama dzangu idzi, makazviitireni,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Ajaf Jesús xutzˈet ri ixok ri xcom el ri ral, xujoyowaj ruwech, y xubij cˈa chare: Man cˈa catokˈ ta chic. \t Zvino Ishe wakati achimuvona, akamunzwira tsitsi, akati kwaari: Usachema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús rubin chic cˈa ronojel reˈ chique ri ye rachˈalal, Riyaˈ cˈa xcˈojeˈ na ca ri chiriˈ pa Galilea. \t Wakati areva izvozvo kwavari, akagara Garirea. Jesu pamutambo wamatumba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ ri Pilato xubij chique ri principaliˈ tak sacerdotes y chukaˈ chique ri winek: Riyin can majun achique ta mac nwil ta chrij re jun achi reˈ, xchaˈ. \t Pirato akati kuvaPirisita vakuru nokuvazhinji; Handiwani mhosva kumunhu uyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri rudiscípulos ri Juan xquicˈaxaj chi xcamisex, xebe cˈa chucˈamaric ri ruchˈacul, y xbequimukuˈ ca. \t Vadzidzi vake vakati vachizvinzwa, vakavuya vakatora mutumbu wake, vakauviga mubwiro. Vanezvuru zvishanu vanopiwa zvokudya naJesu. (Mat. 14. 13-21; Ruka 9. 10-17; Joh. 6. 1-14.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ ya cˈa ri pa desierto nibe wi riche (rixin) chi nuben orar. \t Asi iye wakaenda mumarenje, akandonyengetera. Jesu unoporesa munhu wakafa mitezo. (Mat. 9. 1-8; Mar. 2. 1-12.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ riyix patrón, ya ri utz ri tibanaˈ quiqˈui ri imozos y majun etzelal tibilaˈ o tibanalaˈ chique riche (rixin) chi yeˈixibij. Ma timestaj ta chi cˈo jun Iwajaf chilaˈ chicaj, y Riyaˈ can Cajaf wi riyeˈ chukaˈ. Y Riyaˈ junan nuben chique quinojel, chi patrón y chi mozos. \t Nemi madzishe, muvaitire saizvozvo, murege kuvatyisa; nokuti munoziva kuti Ishe wavo nowenyu uri kudenga; haatendi zvinovonekwa zvomunhu. Nhumbi dzomukristu dzokurwa nadzo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek cˈa ri yeˈetzelan riche (rixin) ri Esteban, xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi ma niquicˈaxaj ta, xquitzˈapelaˈ cˈa pa tak quixquin. Ri winek cˈa riˈ can sibilaj cˈa pa quichiˈ xquiben tek xebe chrij ri Esteban riche (rixin) chi xbequichapaˈ pe. \t Zvino vakadanidzira nenzwi guru, vakadzivira nzeve dzavo, vakamhanyira kwaari vose pamwe chete;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pa ruqˈuexel chi que ta riˈ xiben, xa xeˈitelelaˈ ri ruwachbel ri rachoch ri dios Moloc, ri ruwachbel ri chˈumil, ri i‑dios Renfán rubiˈ. Y ri wachbel riˈ xa ikˈaˈ riyix xebano ka, riche (rixin) chi xiyaˈ quikˈij. Rumacˈariˈ riyin, xtinben chiwe chi yixbecˈojeˈ cˈa quelaˈ más nej chrij el ri Babilonia, xchaˈ ri Dios. \t Makatakura tabernakeri yaMoroki, Nenyeredzi yamwari wenyu Remfani, Zvifananidzo zvamakaita kuti muzvinamate; Ndichakutamisai mberi kweBhabhironi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi cˈo rukˈij ri nabey trato ri xban ri xa camic xucˈom pe pa kawiˈ; wi queriˈ, can más na wi nim rukˈij ri trato ri nuben chake chi yojtzˈetetej ruma ri Dios chi majun kamac. \t Nokuti kana kushumira,kokutongeswa kwakavuyisa kubwinya zvikuru sei kushumira kokururama kuchakunda pakubwinya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ya ri Dios xbano chake chi nikacˈuaj jun cˈacˈacˈ cˈaslen riyoj ri xa jun chic kabanon riqˈui ri Cristo Jesús, riche (rixin) chi queriˈ nikacˈuaj jun cˈaslen utz y nikaben utzilaj tak samaj; ruma yariˈ ri ruchˈobon pe ri Dios pa kawiˈ ojer ca chi nikaben. \t Nokuti tiri basa rake, takasikwa kuti munaKristu Jesu tiite mabasa akanaka, akagadzirwa kare naMwari kuti tifambe maari. VaJudha navahedheni vakayananiswa munaKristu Jesu"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa chukaˈ ri nwajoˈ nbij chiwe riyix ri ma yix israelitas ta: Yin jun apóstol ri takon pe chiwe riyix ri ma yix israelitas ta. Can nyaˈ wi cˈa rukˈij ri nusamaj. \t Ndinotaura kwamuri, imi vahedheni. Zvandiri muapostora wavahedheni, ndinokudza basa rangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xchapatej cˈa el ri nabey chicop, rachibilan ri jun achi ri nibin chi profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios y xa ma kitzij ta chi profeta. Ri jun cˈa achi riˈ, xa aj tzˈucuy tzij, can ye rubanalon cˈa pe milagros chuwech ri chicop riˈ. Y riqˈui cˈa riˈ, ye rukˈolon ri winek riche (rixin) chi xquicˈul ri quetal. Y ri winek riˈ can xquiyaˈ cˈa chukaˈ rukˈij ri ruwachbel ri chicop. Y rumariˈ ri chicop y ri achi ri xbano ri kˈoloj chique ri winek, can ye qˈues cˈa xecˈak chupan ri kˈakˈ xolon riqˈui azufre ri can achiˈel jun nimalaj choy ri ntajin nicˈat. \t Ipapo chikara chakabatwa pamwe chete nomuporofita wenhema, wakaita zviratidzo pamberi pacho, zvaakanyengera nazvo vaya vakapiwa chiratidzo chechikara, navainamata mufananidzo wacho. Ava vaviri vakakandirwa vari vapenyu mugomba romoto unopfuta nesurferi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ ri chˈabel ri xuyaˈ ri Dios pa ránima ri David. Y ri uxlanen ri kanatan pe, ma nichˈo ta chrij ri uxlanen ri xquil waweˈ ri katiˈt kamamaˈ tek ye cˈamom pe ruma ri Josué. Ma ya ta riˈ. Ruma xa ye chic ri ye quiy quimam ca riyeˈ ri yecˈo re waweˈ tek ri Dios xutzuj (xusuj) chic jun bey ri uxlanen. \t Nokuti dai Joshua akanga avapa zororo, haazaizoreva rimwe zuva pashure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa jubaˈ chic cˈa ri yicˈojeˈ chicojol y ma xquinitzˈet ta chic pakeˈ jubaˈ. Pero jubaˈ chic apo xquinitzˈet chic jun bey. Queriˈ nbij chiwe ruma riyin yibe riqˈui ri Tataˈixel, xchaˈ ri Jesús. \t Chinguva chiduku chasara, hamuchazondivoni; vuye zve chinguva chiduku, muchandivona nokuti ndinoenda kunaBaba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo jun ri jun wi chic chi chˈabel nucˈut chiquiwech ri kachˈalal, y ri chˈabel ri nucˈut ma junan ta riqˈui ri utzilaj chˈabel ri rucˈamom pe ri Kajaf Jesucristo, y ma junan ta riqˈui ri chˈabel ri nucˈom pe ri utzilaj cˈaslen chuwech ri Dios, \t Kana kunomunhu unodzidzisa imwe dzidziso, asingabvumiri mashoko akarurama, mashoko aShe wedu, Jesu Kristu, nedzidziso inofambirana nokunamata Mwari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi riyix xa ta yix junan quiqˈui ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, can ta yixcajoˈ jabel. Pero riyin can xixinchaˈ yan pe chiquicojol y ma yix junan ta chic quiqˈui, y rumariˈ yixquetzelaj. \t Kana maiva venyika, nyika yaida vayo; zvino zvamusati muri venyika, asi ini ndikakusanangurai panyika, saka nyika inokuvengai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi yecˈo ixokiˈ ri ma nicajoˈ ta niquicuch quijolon (quiwiˈ), tiquisocaj el ri rusmal quiwiˈ. Pero wi yeqˈuix niquisocaj el ri rusmal quiwiˈ, tiquicuchuˈ cˈa ri quijolon (quiwiˈ). \t Nokuti kana mukadzi asingafukidzwi, ngaachekerwe vhudzi rake vo; asi kana zvisingafaniri kuti mukadzi achekerwe vhudzi, kana avevurwe, ngaafukidzwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix ri can yix tataˈaj chic, ntzˈibaj cˈa chiwe ruma can iwetaman wi chic ruwech ri Cristo ri can cˈo chic pe tek cˈa ma jane cˈo ta re ruwachˈulef. Riyix cˈajolaˈ ntzˈibaj cˈa chiwe ruma cˈo iwuchukˈaˈ, y ri ruchˈabel ri Dios cˈo pa tak iwánima, y can yix chˈaconek wi chrij ri itzel winek. \t Ndakunyorerai, madzibaba, nokuti munoziva iye wakanga aripo kubva pakutanga. Ndakunyorerai, majaya, nokuti munesimba, neshoko raMwari rinogara mamuri, makakunda wakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma tisach ta icˈuˈx ruma ri xinbij chiwe, ruma xtapon cˈa kˈij tek ri ye caminakiˈ can cˈo cˈa chi xtiquicˈaxaj ri nuchˈabel. \t Musashamiswa naizvozvo; nokuti nguva inovuya, nayo vose vari mumabwiro vachanzwa inzwi rake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix teˈej tataˈaj, ma tikˈax ta ruwiˈ ri niben chique ri iwalcˈual. Ma utz ta cˈa ri niben wi nikˈax ruwiˈ niben chique y rumariˈ ri iwalcˈual nipe coyowal chiwe. Xa can queˈiqˈuiytisaj cˈa riqˈui ri nubij ri ruchˈabel ri Ajaf, y tek nicˈatzin tiyaˈ jun ti quixcˈaˈy. \t Nemi madzibaba, regai kutsamwisa vana venyu; asi varerei pakuranga nokuraira kwaShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma wi riyix yixucˈuex ruma ri itzel tak ruraybel ri ichˈacul, xa camic nucˈom pe chiwe. Rajawaxic cˈa chi ya ri Lokˈolaj Espíritu ri nucˈuan iwuche (iwixin) riche (rixin) chi nicamisaj ri itzel tak ruraybel ri ichˈacul y queriˈ nicˈojeˈ icˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Nokuti kana muchifamba netsika dzenyama, muchafa; asi kana muchivuraya mabasa omuviri noMweya, muchararama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ xucˈul y xuchop rutijic, riche (rixin) chi tiquitzˈetaˈ chi can ya wi Riyaˈ ri Jesús. \t Akatora, akadya vachizvivona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami can nyaˈ yan cˈa apo rutzijol chiwe ri xtibanatej, riche (rixin) chi queriˈ tek xtapon ri kˈij chi xtibanatej reˈ, xtinimaj cˈa chi can yin cˈa riyin ri Cristo. \t Kubva zvino ndinokuvudzai zvisati zvaitika, kuti kana zvichiitwa, mugotenda kuti ndini."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan ri kˈij riˈ, majun chic ri xtiwacˈaxaj ta pe chuwe. Pero can kitzij nbij chiwe, chi ronojel cˈa ri xticˈutuj chare ri Nataˈ pa nubiˈ riyin, can xtuyaˈ wi cˈa pe chiwe. \t Nezuva iro hamungazondibvunzi chinhu. Zvirokwazvo, zvirokwazvo, ndinoti kwamuri: Zvose zvamunenge muchakumbira kunaBaba, vachakupai izvo muzita rangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Asa xralcˈualaj ri Josafat; ri Josafat xralcˈualaj ri Joram; y ri Joram xralcˈualaj ri Uzías. \t Asafa akabereka Josafati, Josafati akabereka Joramu, Joramu akabereka Ozia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek benak cˈa cánima riqˈui ri quitzij ri ye benak y riqˈui ri niquicˈutulaˈ cˈa chiquiwech ka riyeˈ, ri Jesús cˈastajnek chic el, xeberukˈiˈ cˈa, y junan xebe. \t Zvino vakati vachataurirana nokubvunzana, Jesu amene akaswedera, akafamba navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi beyon xubij cˈa: Wi queriˈ, nwajoˈ cˈa ncˈutuj jun chic utzil chawe riyit nataˈ Abraham. Tatakaˈ cˈa el jubaˈ ri Lázaro pa rachoch ri nataˈ. \t Ipapo akati: Ndinokumbira kwamuri Baba, kuti mumutumire kumba kwababa vangu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ ri winek ri nimolo beyomel riche (rixin) re ruwachˈulef, y xa man cˈo ta ri beyomel riche (rixin) ri Dios riqˈui. \t Ndizvo zvakaita munhu unozvivunganidzira fuma, asingafumi kunaMwari. Baba vanoziva zvatinoshaiwa. (Mat. 6. 25-34.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "tek ntzˈibaj el re wuj reˈ chiwe riyix, ri can yix ruˈiglesia ri Dios ri yixcˈo pa tinamit Corinto; ri can chˈajchˈojsan chic ri icˈaslen ruma ri Cristo Jesús. Riyix wachˈalal xixsiqˈuix (xixoyox) ruma ri Dios riche (rixin) chi xixoc lokˈolaj tak ralcˈual, achiˈel xuben quiqˈui quinojel ri niquiyaˈ rukˈij ri Kajaf Jesucristo pa nicˈaj chic tinamit. Can ya cˈa ri Jesucristo ri Kajaf konojel riyoj ri kaniman chic. \t kukereke yaMwari iri paKorinte, kunavakaitwa vatsvene munaKristu Jesu, vakadanwa kuti vave vatsvene pamwe chete navose vanodana pose-pose zita raJesu Kristu, Ishe wedu, wavo nowedu:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ ri tzˈibatal ca. ¿Acuchi (achique) cami cˈo wi ri cˈo runaˈoj? ¿Acuchi (achique) cami cˈo wi ri aj tzˈib? ¿Acuchi (achique) cami cˈo wi ri winek ri jabel rubixic niquiben chare ri nimaˈk tak naˈoj ri xa riche (rixin) re ruwachˈulef? Majun. Ruma ri Dios rubanon chare ri naˈoj ri xa riche (rixin) re ruwachˈulef chi xa majun rejkalen. \t Wakachenjera uripiko? Munyori uripiko? Muiti wenharo wenyika ino uripiko? Mwari haana kuita vuchenjeri bwenyika bwuve vupenzi here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri nimalaj sacerdote riˈ chukaˈ xa jun relic winek; xa can rusutin chukaˈ riˈ ri mac chrij riyaˈ, y rumariˈ tek retaman nujoyowaj quiwech ri winek ri xa ma quetaman ta achique ri ruraybel ri Dios, ri xa ye sachnek riqˈui ri quinaˈoj. \t iye unogona kunzwira tsitsi avo vasingazivi navakatsauka, nokuti naiye vo amene wakakomberedzwa novutera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi beyon xurek ruchiˈ y xubij cˈa chare ri Abraham: Nataˈ Abraham, tajoyowaj nuwech. Tabanaˈ cˈa jun utzil tatakaˈ pe ri Lázaro wuqˈui waweˈ, chi astapeˈ xaxu (xaxe wi) jubaˈ ruwiˈ rukˈaˈ tuxekˈebaˈ (tuchˈekebaˈ) pe, riche (rixin) chi noruyaˈ ca pa ruwiˈ wakˈ. Ruma nicˈat wánima chupan re kˈakˈ reˈ, xchaˈ. \t Akadanidzira, akati: Baba Abhurahamu, ndinzwirei ngoni; tumai Razaro, kuti anyike muromo womunwe wake mumvura, atonhodze rurimi rwangu, nokuti ndinorwadziwa nomurazvo uyu womoto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xuchop cˈa rukˈaˈ ri ti caminek y xchˈo pa jun chic chˈabel, y xubij: Talita cumi, xchaˈ. Re tzij reˈ ntel chi tzij: Nóya, chawe riyit nbij wi chi cayacatej. \t Akabata ruvoko rwomwana, akati kwaari, Tarita kumi! Ndokuti kana zvichishandurwa, musikana ndinoti kwauri, Muka!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel xa pa nicˈaj kˈij tek xoc kˈekuˈm ronojel ri ruwachˈulef. Y ri kˈekuˈm riˈ xqˈuis cˈa el cˈa pa tak a las tres ri tikakˈij. \t Zvino yakanga yava nguva inenge yechitanhatu; rima rakavapo panyika yose, kusvikira panguva yepfumbamwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin xtintek el ri kachˈalal Artemas awuqˈui o ri kachˈalal Tíquico. Y tek xtapon awuqˈui jun chique riyeˈ, chanin yape pa tinamit Nicópolis. Ruma nchˈobon chi yibecˈojeˈ chiriˈ pa rukˈijul ri job. \t Kana ndichituma Artema kwauri, kana Tikiko, ushingaire kuvuya kwandiri Nikopori; nokuti ndakati ndichagara chando ikoko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Pedro can cˈa nichˈo na apo riqˈui ri Jesús, yacˈariˈ tek cˈo jun sutzˈ sibilaj sek ri xka pe pa quiwiˈ y xerucuch. Y chupan cˈa ri sutzˈ riˈ cˈo jun chˈabel xquicˈaxaj ri xubij: Yareˈ ri Nucˈajol y can sibilaj nwajoˈ y nucukuban nucˈuˈx riqˈui. Can ya cˈa Riyaˈ tiwacˈaxaj, xchaˈ ri chˈabel riˈ. \t Wakati achataura navo, tarira, gore rinobwinya rikavafukidza; inzwi rikabva mugore, richiti: Uyu Mwanakomana wangu unodikanwa, wandinofarira mumunzwei."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri cˈo cˈa racˈaxabel, can tracˈaxaj cˈa ri xinbij, xchaˈ ri Jesús chique ri winek. \t Kana munhu anenzeve dzokunzwa, ngaanzwe.}"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri xa queriˈ nuben, man cˈa tuchˈob ta chi ri Ajaf Dios xtuyaˈ pe chare ri nucˈutuj. \t Munhu uyu arege kufunga kuti uchazowana chinhu kunaShe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can queriˈ chukaˈ ri chˈabel ri niquibilaˈ ri principaliˈ tak sacerdotes. Riyeˈ y ri aj tzˈibaˈ niquitzeˈej cˈa ri Jesús y niquibilaˈ cˈa chiquiwech: Riyaˈ can yecˈo wi cˈa ri xerucol, pero Riyaˈ ma nicowin ta nucol el riˈ. \t Saizvozvo vaPirisita vakuru navanyori vakamuseka pakati pavo,vachiti: Wakaponesa vamwe, zvino haagoni kuzviponesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can ye qˈuiy ri xquepe y xtiquibilaˈ: Yin cˈa riyin ri Cristo, xquechaˈ. Y sibilaj ye qˈuiy ri xquekˈolotej pa quikˈaˈ. \t Vazhinji vachavuya nezita rangu, vachiti: Ndini Kristu, vachitsausa vazhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, riyin ncˈutuj cˈa utzil chiwe chi can ticˈuluˈ cˈa chi utzil re chˈabel riche (rixin) pixabanic re ntek el rubixic chiwe chupan re wuj reˈ. Ruma xa ma nim ta cˈa rubanic xinben el chare. \t Asi ndinokurairai, hama dzangu,kuti mutende neshoko rokuraira, nokuti ndakakunyorerai mashoko mashoma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa rucˈamon ta chic chi nabij acˈajol chuwe. Xa más utz tabanaˈ chuwe chi yinoc jun amozo, xchaˈ ka pa ránima. \t handichafaniri kunzi mwanakomana wenyu; mundiite somumwe wavaranda venyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi cˈo ta jun coˈol ri yirunimaj y nipe ta jun winek y nuben chare ri jun coˈol riˈ chi nitzak pa mac, ri winek ri xbano ri pokon riˈ, nimalaj rucˈayewal nipe pa ruwiˈ. Rumariˈ xa utz na jubaˈ chi ximon ta el jun nimalaj caˈ chukul y nbecˈak ca pa mar, que chuwech ri nuben chare jun coˈol chi nitzak pa mac. \t Aninani unogumbusa mumwe wavaduku ava vanotenda kwandiri, zvirinani kwaari kuti guyo guru risungirirwe pamutsipa wake, akandirwe mugungwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y xebeˈel pe. Yacˈa tek cˈastajnek chic pe ri Jesús, yacˈariˈ tek xetzˈetetej chukaˈ riyeˈ. Y riyeˈ xeˈapon cˈa chupan ri lokˈolaj tinamit Jerusalem. Can chiquiwech wi cˈa ye qˈuiy ri xquicˈut wi quiˈ. \t Vakabuda pamabwiro iye amuka vakapinda muguta dzvene. Vakavonekwa navazhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chiˈiwonojel riyix xiwacˈaxaj ri xubij chi ya Riyaˈ ri Cristo. Can itzel cˈa xuben chuwech ri Dios. ¿Achique cˈa nibij riyix wacami chi nikaben chare? xchaˈ riyaˈ. Y quinojel cˈa xquibij: Rucˈamon cˈa chi nicamisex. \t Manzwa kumhura kwake Mwari; munofungeiko? Ipapo vose vakamutongera kuti unofanira kufa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chukaˈ chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, nubij: Ri Jacob can xinwajoˈ wi. Yacˈa ri Esaú ma xinwajoˈ ta. Queriˈ nubij ri tzˈibatal ca. \t Sezvazvakanyorwa, zvichinzi: Jakobho ndakamuda, asi Esau ndakamuvenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ xa ta riyin nwajoˈ nyaˈ nukˈij, riˈ ma yin sachnek ta riqˈui ri nben, ruma ri nbij can kitzij wi, pero riyin ma nwajoˈ ta nyaˈ nukˈij, ruma ma nwajoˈ ta chi ri winek nikˈax ruwiˈ niquiyaˈ nukˈij, ruma ri winek ma xu (xe) ta wi ri niquitzˈet o niquicˈaxaj chawij ri niquiben, xa can nikˈax chic jubaˈ ruwiˈ niquiyaˈ akˈij. \t Nokuti kana ndichida kuzvirumbidza, handingavi benzi; nokuti ndichareva zvamazvokwadi; asi ndinorega hangu, kuti kurege kuva nomunhu, ungati ndiri mukuru kunezvaakavona kana zvaakanzwa kwandiri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jacob ri rutataˈ ri José, xapon rutzijol riqˈui chi ri chiriˈ pan Egipto cˈo trigo. Rumariˈ xerutek cˈa el chulokˈic trigo ri ye rucˈajol, ri ye katiˈt kamamaˈ riyoj. \t Zvino Jakobho, wakati anzwa kuti Ijipiti kunezviyo, pakutanga akatuma madzibaba edu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiquicojol ri kachˈalal ri niquimol quiˈ pa rubiˈ ri Dios pan Antioquía, yecˈo cˈa profetas ri yekˈalajsan ri nibix chique ruma ri Dios, y yecˈo chukaˈ tijonel ri yetijon quiche (quixin) ri kachˈalal chupan ri ruchˈabel ri Dios, achiˈel ri Bernabé, ri Simón ri nibix chukaˈ Niger chare, ri Lucio ri aj Cirene, ri Manaén ri xqˈuiytisex junan riqˈui ri Herodes ri xkˈato tzij chiriˈ pa Galilea, y ri Saulo. \t Zvino pakereke yapaAntiokia paiva navaporofita navadzidzisi, vaiti: Bharnabhasi naSimeoni, wainzi Nigeri, naRukio weKurini, naManaeni wakanga arerwa pamwe chete naHerodhe mubati, naSauro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique ta niben riyix xa ta cˈo jun achi beyon ri napon iwuqˈui tek imolon iwiˈ pa rubiˈ ri Dios, y ri achi beyon riˈ rucusan el pukˈaˈ (napakˈeˈ) banon riqˈui kˈanapuek, chukaˈ ye rucusan ta el jabel tak tziek? ¿Y que ta chukaˈ riˈ ntoc ta apo jun achi ri can nikˈalajin chi xa pobre y xa can ti lawaloˈ chic ri rutziak? \t Nokuti kana musinagoge renyu mukapinda munhu unemhete yendarama, akapfeka nguvo dzakanaka, mukapinda vo murombo, wakapfeka nguvo dzakaipa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Judas xubij cˈa chique ri achiˈaˈ riˈ: Riyin can ximacun wi ruma xinjech ri Jesús pan ikˈaˈ, ruma Riyaˈ can majun mac rubanon riche (rixin) chi nicamisex, xchaˈ chique. Yacˈa ri principaliˈ tak sacerdotes y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij, xa xquibij cˈa pe chare ri Judas: Riyoj majun kacuenta chare riˈ. Riˈ chawech riyit cˈo wi, xechaˈ chare. \t Achiti ndatadza, ndapandukira ropa risinemhosva. Vakati tinemhaka yeiko nazvo? Imhaka yako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xepe cˈa ri José y ri Nicodemo, xquibor ri ruchˈacul ri Jesús pa tak tziek ri can cˈo ri akˈom ri jubul ruxlaˈ chrij. Riyeˈ can quecˈariˈ xquiben chare ri ruchˈacul ri Jesús, ruma ri winek israelitas queriˈ niquiben chare ri quicaminak. \t Ipapo vakatora mutumbu waJesu, vakamuputira nemicheka pamwe chete nezvinonhuwira, sezvinoita vaJudha pakuviga kwavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Y achique ruma? Ruma ma quicukuban ta quicˈuˈx riqˈui ri Jesucristo. Xaxu (xaxe) wi ri nubij ri ley ri niquitij quikˈij riche (rixin) chi niquiben y xa ma niquicukubaˈ ta quicˈuˈx riqˈui ri Jesucristo; rumariˈ xquichakˈij (xquitochˈ) caken chuwech ri Abej. Y ri Abej riˈ ya ri Jesucristo. \t Neiko? Nokuti havana kutsvaka nokutenda, asi zvinenge namabasa omurairo. Vakagumburwa nebwe rinogumbusa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek cˈa ma jane cˈa tibe, xerusiqˈuij (xeroyoj) ye lajuj rumozos y xuyaˈ ca lajuj puek chique ri nibix mina chare, y xubij chique: Ticˈuaj cˈa re puek re xinyaˈ ca chiwe riche (rixin) chi cˈo nichˈec riqˈui, cˈa achique tiempo xquitzolin pe riyin, xchaˈ ca chique, y xbe. \t Akadana varanda vake vanegumi, akavapa pondo dzinegumi, akati kwavari: Shambadzirai, kusvikira ndichivuya zve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi ya ri Dios ri yayon pe uchukˈaˈ chuwe riche (rixin) chi yenwelesaj ri itzel tak espíritu, ntel chi tzij chi xoka yan ri rajawaren ri Dios iwuqˈui riyix. \t Asi kana ndichibudisa mweya yakaipa nomumwe waMwari, ipapo vushe bwaMwari bwasvika kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri itzel winek: Bitajnek cˈa ca chi ma tatojtobej ta ri Awajaf Dios. \t Jesu akapindura, akati kwaari: Kwakanzi: Usaidza Ishe, Mwari wako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri rey David xucamuluj ca ri ruchˈabel ri Jesús tek xubij: Can ronojel kˈij ntzˈet ruwech ri Ajaf. Y ruma chi Riyaˈ can cˈo pe ri pa wajquikˈaˈ, rumariˈ majun achique ta xtibano chuwe chi xtuben ta caˈiˈ nucˈuˈx. \t Nokuti Dhavhidhi wakataura pamusoro pake, achiti: Ndakavona Ishe pamberi pangu misi yose. Nokuti uri kurudyi rwangu, kuti ndirege kuzununguswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan ri caˈiˈ semanas riˈ, majun chic apóstol ri xintzˈet ta ruwech, xaxu (xaxe wi) ri Jacobo ri rachˈalal ri Ajaf Jesucristo. \t Asi handina kuvona mumwe wavaapostora, asi Jakobho bedzi, munununa waShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri achiˈaˈ fariseos niquibilaˈ cˈa chiquiwech: Titzuˈ laˈ xa majun nikachˈec, ruma xa ma niquinimaj ta katzij y xa quinojel ri winek ye benak riqˈui, yechaˈ. \t Ipapo vaFarise vakataurirana, vachiti: Munovona henyu kuti hamugoni kuita chinhu; tarirai, nyika yose yamutevera. Jesu unovavudza zvorufu rwake nokukudzwa kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús y ri ye rudiscípulos xeˈapon cˈa ri jucˈan chic ruchiˈ yaˈ, chiriˈ pa jun lugar ri Gadara rubiˈ, yecˈo cˈa ye caˈiˈ winek xeˈapon riqˈui ri Jesús; winek ri xa cˈo itzel tak espíritu quiqˈui, xebeˈel pe pa camposanto. Y ruma chi can qˈuiy pokon niquiben ri winek riˈ, rumariˈ majun chic winek ri nikˈax ta chic chupan ri bey riˈ. \t Wakati asvika mhiri kunyika yavaGadara, vanhu vaviri vaiva nemweya yakaipa vakasongana naye, vachibva kumarinda. Vakanga vane hasha kwazvo-kwazvo. Naizvozvo kwakanga kusina munhu waigona kupfuvura nenzira iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kachˈalal Gayo nutek el rutzil iwech. Wacami ya ri pa rachoch riyaˈ cˈo wi nuposada, y waweˈ chukaˈ noquicˈutuj wi quiposada quinojel ri quiniman chic ri Jesucristo, ri nibix iglesia chique. Ri kachˈalal Erasto nutek el rutzil iwech. Ya riyaˈ ri yacol puek riche (rixin) ri tinamit. Y queriˈ chukaˈ nutek el rutzil iwech ri kachˈalal Cuarto. \t Gaiosi,wakandigamuchira ini nekereke yose, unokukwazisai. Erastosi, muchengeti wemariyeguta, unokukwazisai, naKwaritosi vo, hama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quixsamej cˈa, pero ma riche (rixin) ta chi nicanoj iway ri xa niqˈuis ka. Quixsamej pero riche (rixin) chi nicanoj iway ri nuyaˈ icˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Wey ri xtinyaˈ chiwe riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, ruma yin cˈa riyin xirutek pe ri Tataˈixel, xchaˈ. \t Musabatira zvokudya zvinopera, asi zvokudya zvinogara kuvupenyu bwusingaperi, zvamuchapiwa noMwanakomana womunhu; nokuti Baba, vakaisa chisimbiso kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri nitzˈilobisan riche (rixin) ri winek ma ya ta cˈa ri nutij ka, xa ya ri itzel tak chˈabel ri yerubij ri nitzˈilobisan riche (rixin), xchaˈ ri Jesús. \t Izvo zvinopinda mumuromo, hazvisvibisi munhu asi zvinobuda mumuromo ndizvo zvinosvibisa munhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro y ri ye rachibil, sibilaj quiwaran cˈo, pero xquicochˈ ma xewer ta, y rumariˈ xquitzˈet cˈa ri lokˈolaj sakil riche (rixin) ri Jesús, y xequitzˈet chukaˈ ri ye caˈiˈ achiˈaˈ ri yecˈo riqˈui ri Jesús. \t Zvino Petro, navaiva naye, vakanga vabatwa nehope; asi vakati vachipepuka, vakavona kubwinya kwake, navarume vaviri vamire naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can chupan cˈa chukaˈ ri tinamit Babilonia xbiyin wi quiquiqˈuel quinojel ri ye rusamajel ri Dios, ruma chiriˈ xecamisex wi ri profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel, y ri nicˈaj chic lokˈolaj tak ralcˈual ri Dios, y quinojel ri ye camisan chuwech re ruwachˈulef. \t Mukati maro mukawanikwa ropa ravaporofita neravatsvene, neravose vakavurawa panyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma ri xkacˈaxaj chupan ri kˈij tek xoka ri kachˈalal, ma yoj tanel ta chi kabanon pe orar pan iwiˈ. Nikacˈutuj chare ri Dios chi xtuben ta chiwe chi can ta jabel xtiwetamaj ri ruraybel ri Dios, y ri Lokˈolaj Espíritu xtuyaˈ ta chukaˈ ronojel naˈoj y etamabel chiwe. \t Saka nesu vo, kubvira pazuva ratakanzwa, hatiregi kukunyengetererai, nokukumbira kuti muzadziswe nokuziva kwazvo kuda kwake, pakuchenjera nokunzwisisa kwose kwomeya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can nuchilabej cˈa el chique quinojel riyeˈ chi ma tiquiyaˈ ta rutzijol chi Riyaˈ xerucˈachojsaj chare ri quiyabil. \t Akavaraira kuti varege kumuzivisa pachena."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La ma iwetaman ta cˈa chi ri bautismo yariˈ jun retal chi riyoj junan kawech xkaben riqˈui ri Cristo Jesús, y achiˈel chi xa ta can junan xojcom riqˈui? \t Ko hamuzivi here kuti isu takabhabhatidzwa muna Kristu Jesu, takabhabhatidzwa murufu rwake?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ticˈutuj cˈa ri nicˈatzin chiwe y ri Dios can xtuyaˈ wi pe chiwe. Ticanoj ri niwajoˈ y xtiwil. Quixsiqˈuin (quixoyon) apo chuchiˈ jay y xquixacˈaxex pe. \t Kumbirai muchapiwa. Tsvakai muchawana. Gogodzai muchazarurirwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xubanalaˈ cˈa ronojel riˈ riche (rixin) chi queriˈ can nibanatej wi cˈa ri rukˈalajsan chic ri Dios chuwech ri profeta Isaías, ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Ri tzˈibatal cˈa ca nubij: \t Kuti zviitike zvakarehwa nomuporofita Isaya achiti,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quinojel ri tinamit ri yecˈo chuwech ri ruwachˈulef, xtiquicˈuaj cˈa apo chupan ri tinamit riˈ, ronojel ri quibeyomal ri banayon chique chi cˈo quikˈij quicˈojlen. \t Vachavuyisa mukati maro kubwinya nokukudzwa kwendudzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ruqˈuisbel cˈa ri nbij el chiwe wachˈalal, chi can ticˈojeˈ iwuchukˈaˈ riqˈui ri Ajaf, ruma riqˈui Riyaˈ can nim wi cˈa ri uchukˈaˈ cˈo. \t Pakupedzisira hama dzangu,ivai nesimba munaShe, nomusimba rake guru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Majun chic cˈa jun ri aponak ta chilaˈ chicaj, xa can xu (xe wi) cˈa ri Cˈajolaxel kajnek pe chilaˈ chicaj. Ri Cˈajolaxel ri xalex chicojol ri can cˈo wi chilaˈ chicaj riqˈui ri Dios. \t Hakuno munhu wakakwira kudenga, asi iye wakaburuka kudenga, iye Mwanakomana womunhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel cˈa ri winek riˈ can ye tzeketel cˈa el chiquij, y sibilaj cˈa pa quichiˈ niquiben y niquibilaˈ cˈa: ¡Ticamisex ri Pablo! yechaˈ. \t nokuti vanhu vazhinji vakatevera, vachidanidzira, vachiti: Mubvisei!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecáreˈ ri chábel ri xerubij ri Zacarías. Y quecˈariˈ, ri acˈal ri xalex quiqˈui ri Zacarías y ri Elisabet, ruchapon cˈa qˈuiyen y chukaˈ queriˈ riqˈui ri rucˈaslen chuwech ri Dios. Y ya cˈa ri pa tak desierto xcˈojeˈ wi, y xukˈalajsaj riˈ cˈa ya tek xapon ri kˈij riche (rixin) chi xutzijoj ri ruchˈabel ri Dios chiquiwech ri rech aj Israel. \t Mwana akakura, akasimba mumweya, akagara mumarenje, kusvikira zuva rokuratidzwa kwake kuvaIsraeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri quichˈacul, pa jun lugar Siquem rubiˈ, chiriˈ xemuk wi. Xemuk pa jun ti pedazo ulef, ri acuchi (achique) can cˈo cˈojlibel riche (rixin) chi yebemuk ca caminakiˈ. Ri jun ti ulef riˈ, can ya cˈa ri Abraham ri lokˈoyon ca chique ri ye ralcˈual ri jun achi Hamor rubiˈ. \t vakaiswa Shekemi, vakavigwa pabwiro bwakanga bwatengwa naAbhurahamu nomutengo wesirvheri kuvanakomana vaEmori paShekemi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can tichajij cˈa ka icˈaslen riyix, y queriˈ chukaˈ tibanalaˈ quiqˈui quinojel ri kachˈalal, ruma ri samaj ri ruyaˈon ri Lokˈolaj Espíritu chiwe, ya chi can jabel quicˈuaxic niben, ruma riyeˈ can ye riche (rixin) chic ri Ajaf Jesús y ye ruˈiglesia chic, ruma can ya Riyaˈ ri xcolo quiche (quixin) riqˈui ri ruquiqˈuel ri xbiyin chuwech ri cruz tek xcamisex. \t Zvichenjererei imi, neboka rose ramakaitwa vatariri varo noMweya Mutsene, kuti mufudze kereke yaMwari, yaakatenga neropa rake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ijaˈtz ri xeka pa jun utzilaj ulef, nichˈo wi cˈa chrij ri ruchˈabel ri Dios ri nacˈaxex cuma ri winek, y ri winek riˈ can niquicˈul wi ka ri ruchˈabel ri Dios y ri quicˈaslen niwachin jabel. Can yewachin cˈa achiˈel niquiben ri ijaˈtz. Ruma yecˈo ijaˈtz ri niquiyaˈ a treinta quiwech, yecˈo ri niquiyaˈ a sesenta quiwech y yecˈo ri can jojun ciento quiwech niquiyaˈ. Quecˈariˈ nuben quicˈaslen ri winek ri niquicˈul ka ri ruchˈabel ri Dios pa tak cánima. \t Vakakushwa muvhu rakanaka ndivo vanonzwa shoko, vakarigamuchira, vakabereka mumwe makumi matatu, mumwe makumi matanhatu, mumwe zana. Mufananidzo woMwenje. (Mat. 5. 15-16; Ruka 8. 16-18; 11. 33-36.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Elí, rucˈajol ca ri Matat, y ri Matat rucˈajol ca ri Leví, y ri Leví rucˈajol ca ri Melqui, y ri Melqui rucˈajol ca ri Jana, y ri Jana rucˈajol ca jun chic achi ri José rubiˈ. \t mwanakomana waMatati, mwanakomana waRevhi, mwanakomana waMerki, mwanakomana waJanasi, mwanakomana waJosefa,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo jun ri nucˈut chˈabel ri xa nuyoj quicˈuˈx ri kachˈalal, y rumariˈ ri kachˈalal niquichop niquitaluj el quiˈ, tapixabaj y tabij chare chi ma tuben ta chic queriˈ. Y wi abin chic jun bey chare y ma yarunimaj ta, tabij chic jun bey chare. Y wi can ma niniman ta, man chic tacˈom (tacˈul) ta ruwech. \t Munhu unodzidzisa zvakatsauka, kana arairwa kamwe norwechipiri, umurambe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri soldados riˈ xquiyaˈ cˈa jun tziek morado chrij ri Jesús, can achiˈel wi ri yequicusalaˈ ri reyes. Y xquipachˈuj chukaˈ jun kˈayis ri cˈo sibilaj ruqˈuixal. Xquiben jun corona chare, y cˈacˈariˈ xquiyaˈ pa rujolon (ruwiˈ) ri Jesús. \t vakamupfekedza nguvo tsvuku, vakaruka korona yeminzwa, vakamudzika iyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rey Herodes can xpe bis pa ránima ruma ri xcˈutux chare, pero ruma chi can rubanon chic jurar chi can xtuyaˈ wi ri xtrajoˈ ri kˈopoj y ruma chukaˈ chi can chiquiwech ri ye rachibilan pa mesa tek xubij; rumariˈ riyaˈ xubij cˈa chi ticˈamer pe ri rujolon (ruwiˈ) ri Juan ri Bautista chare ri kˈopoj ral ri Herodías. \t Mambo akazvidya moyo asi nokuda kwokupika kwake vuye nokuda kwavakanga vagere naye pakudya akaraira kuti apiwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix iwetaman, chi xa ta ri rajaf jun jay nretamaj ajan (jampeˈ) napon ri alekˈom pa rachoch, ri rajaf ri jun jay riˈ nicˈaseˈ ta riche (rixin) chi nuchajij ri rachoch, y man ta nuyaˈ kˈij chare ri alekˈom chi nelekˈ el pa rachoch. \t Asi muzive izvi, kuti dai mwene weimba aiziva nguva inovuya nayo mbavha, ungadai akarindira akasatendera kuti imba yake ipazwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin can nyaˈ ca jun cˈacˈacˈ pixaˈ chiwe. Riyin nbij cˈa chiwe chi can tiwajoˈ iwiˈ. Riyin can yixinwajoˈ wi. Can queriˈ cˈa chukaˈ tibanaˈ riyix. Can tiwajoˈ cˈa iwiˈ chiˈiwachibil iwiˈ. Yacˈareˈ ri nbij ca chiwe wacami. \t Ndinokupai murairo mutsva, wokuti mudane; sezvandakakudai imi, nemimudane vo saizvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix iwetaman chic ronojel reˈ, chi majun achi y majun ixok ri xa ma quicˈulaj ta quiˈ y niquicanolaˈ quiˈ riche (rixin) chi yemacun, ni majun chique ri yebano etzelal ri xtoc ta quiche (quixin) ri rajawaren ri Dios. Y queriˈ chukaˈ ri chak benak cánima chi niquirayij ri cosas ri cˈo riqˈui jun chic, majun quiherencia pa rajawaren ri Dios y ri Cristo, ruma ri yebano queriˈ xa yetajin chubanic achiˈel ri yeyaˈo quikˈij dios ri xa ye banon cuma winek. \t Nokuti munoziva kwazvo, kuti hakune mhombwe, kana munhu unetsvina, kana unochiva, ndiye unonamata zvifananidzo, ungadya nhaka muvushe bwaKristu nobwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ruteˈ ri Jesús xubij cˈa chique ri yeniman yeˈilin chiriˈ: Wi cˈo achique xtubij chiwe chi niben, can tibanaˈ cˈa, xchaˈ chique. \t Mai vake vakati kuvaranda: Itai zvose zvaanokuvudzai."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kachˈalal, ma nicˈatzin ta ntzˈibaj chiwe ri achique tiempo y achique kˈij tek xtipe ri Jesucristo. \t Asi kana dziri nguva nemisi, hama dzangu, hamufaniri henyu kuti munyorerwe chinhu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel re nbij chawe, reˈ can ruma chi nwajoˈ chi can ta quinojel ri kachˈalal nicajoˈ quiˈ riqˈui jun cánima chˈajchˈoj, jun cánima ri nunaˈ chi utz cˈo chuwech ri Dios, y riqˈui chukaˈ jun kitzij cukbel cˈuˈx. \t Asi chinovavarirwa nomurairo ndirwo rudo runobva pamoyo wakachena, napahana yakanaka, napakutenda kusinganyengeri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij cˈa chique ri winek riˈ: Xa ta can ya ri Dios ri Itataˈ, can ta nikˈalajin, ruma yiniwajoˈ ta y yinicˈul ta jabel; ruma riyin can riqˈui ri Dios yin elenak wi pe y xinocˈulun chicojol. Y ma nuyonil ta riyin xinchˈob chi xipe chuwech re ruwachˈulef. Can ya wi ri Dios ri yin takayon pe. \t Jesu akati kwavari: Dai Mwari aiva baba venyu, maindida ini; nokuti ndakabuda, ndikabva kunaMwari. Nokuti handina kuzvivuyira ini ndimene, asi ndiye wakandituma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri Moisés rutzˈiban ca chi ri Abraham xecˈojeˈ ye caˈiˈ rucˈajol. Jun rucˈajol xalex riqˈui ri raj icˈ ri rulokˈon, ri can ximil wi pa samaj riqˈui. Y ri jun chic rucˈajol, xalex riqˈui ri kas rixjayil wi. \t Nokuti kwakanyorwa kuti Abhurahamu wakanga anavanakomana vaviri, mumwe womurandakadzi, mumwe womukadzi wakasununguka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma chi xa can junan cˈa quisamaj chi ye oxiˈ, ri Pablo xcˈojeˈ cˈa ka quiqˈui. Chi oxiˈ ye aj banoy jay riqˈui tziek, y junan cˈa xesamej. \t zvino zvaakanga anebasa rimwe navo, akagara navo vachibata; nokuti basa ravo raiva rokuita matende."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma ri Jesús can retaman chic cˈa chi ronojel xcˈachoj yan y ruma can cˈo chi nibanatej ronojel ri tzˈibatal ca chupan ri ruchˈabel ri Dios, rumacˈariˈ xubij: Chakiˈj nuchiˈ, xchaˈ. \t Shure kwaizvozvo, Jesu wakati achiziva kuti zvose zvapera, kuti Rugwaro ruitike, akati: Ndinenyota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, tek xicˈojeˈ iwuqˈui majun modo xixintijoj ta achiˈel xentijoj ri nicˈaj chic kachˈalal ri ye ucˈuan ruma ri Lokˈolaj Espíritu. Ruma riyix xa ya ri iraybel ri niben y ma can ta yix qˈuiyinek chupan ri ruchˈabel ri Cristo, xa cˈa yix achiˈel acˈalaˈ. Y rumariˈ cˈo nicˈaj chic tijonic ma xinyaˈ ta chiwe. \t Ini, hama dzangu, ndakanga ndisingagoni kutaura nemi sokunavoMweya, asi sokunavenyama, sokunavacheche munaKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Quecˈariˈ xquibij ri ruteˈ rutataˈ ri achi chique ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, ruma quixibin quiˈ chiquiwech. Ruma ri achiˈaˈ riˈ quiyaˈon chic rubixic chiquiwech chi xabachique jun winek ri xtibin chi ri Jesús yariˈ ri Cristo, ri winek riˈ can nokotex cˈa pe chupan ri jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. \t Vabereki vake vakareva izvozvo, nokuti vaitya vaJudha, nokuti vaJudha vakanga vatotenderana, kuti kana kuno munhu unotenda kuti ndiye Kristu, abudiswe musinagoge."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Marta xa ma que ta riˈ xuben. Riyaˈ xa chˈujernek cˈa chubanic ri rusamaj. Rumacˈariˈ ri Marta xapon riqˈui ri Jesús y xubij chare: Ajaf, ¿chak utz chawe chi ri María nuyon riyin yin ruyaˈon ca chuwech re samaj? Tabij cˈa jubaˈ chare chi quirutoˈ, xchaˈ. \t Asi Marta wakanga achitambudzika nokushanda zvikuru, akavuya, akati: Ishe, hamunehanya muchivona munununa wangu achindirega ndichishanda ndoga here? Muvudzei andibatsire,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo jun nibin chi nrajoˈ ri Dios y xa nretzelaj jun rachˈalal, ma kitzij ta ri nubij. Ruma wi ma nrajoˈ ta ri rachˈalal ri can nutzˈet, ¿la nicowin cami nrajoˈ ri Dios ri xa ma nutzˈet ta? \t Kana munhu achiti, ndinoda Mwari, achivenga hama yake, murevi wenhema; nokuti usingadi hama yake yaakavona, ungada seiko Mwari, waasina kuvona?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can ye qˈuiy cˈa chique ri winek ri xeˈacˈaxan ri chˈabel ri xquibij ri apóstoles ri xquinimaj ri Ajaf Jesús. Y ri kˈij cˈa riˈ, xaxu (xaxe) wi cˈa ri achiˈaˈ yecˈo achiˈel jun wuˈoˈ mil. \t Asi vazhinji kunavakanzwa shoko vakatenda; varume vanosvika zvuru zvinenge zvishanu pakuverengwa kwavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Pedro xa xrewaj cˈa y xubij: Riyin ma wetaman ta ruwech ri Jesús, xchaˈ. \t Asi iye wakaramba, achiti: Iwe mukadzi, handimuzivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek riˈ can xetzˈuyeˈ cˈa pa ruwiˈ ri kˈayis, y xquicˈualaˈ cˈa quiˈ pa tak ciento y pa nicˈaj tak ciento. \t Vakagara pasi vakaita mapoka-mapoka anezana naanamakumi mashanu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel cˈa ri nbij riyin, can ya cˈa ri Nataˈ ri cˈutuyun pe chinuwech. Y queriˈ chukaˈ riyix. Can ya ri iwacˈaxan riqˈui ri oconek itataˈ ri yixtajin chubanic. \t Ini ndinoreva izvo zvandakanzwa kunaBaba vangu; imi munoita izvo zvamakanzwa kunababa venyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Santiago, yin jun rusamajel ri Dios y ri Ajaf Jesucristo. Y riyin ntzˈibaj cˈa el re wuj reˈ chiwe riyix ri yix quiy quimam ca ri cablajuj rucˈajol ri Israel ri xecˈojeˈ ojer ca, ri ma yixcˈo ta chic chupan ri ruwachˈulef ri can iwuche (iwixin) wi riyix, xa pa tak quiruwachˈulef nicˈaj chic winek yixcˈo wi. Ticˈuluˈ cˈa ri rutzil iwech ri ntek el riyin. \t Jakobho, muranda waMwari nowaShe Jesu Kristu, kumarudzi anegumi namaviri akapararira: Farai! Kutambudzika nemiidzo"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xerucusaj el ri rudiscípulos chupan ri jucuˈ, riche (rixin) chi yenabeyej el chuwech; chi quebe cˈa pa Betsaida, tinamit ri cˈo jucˈan chic ruchiˈ yaˈ. Y Riyaˈ xerutek na cˈa el ri winek chi tak cachoch. \t Pakarepo akagombedzera vadzidzi vake kuti vapinde mugwa, vamutungamirire kuyambukira mhiri Betsaida, iye achiendisa vanhu vazhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa can junan cˈa riqˈui ri chˈom (levadura) ri nberucˈamaˈ pe jun ixok y nuyaˈ ca chupan oxiˈ pajbel harina, y nuchˈomirisaj ronojel, xchaˈ ri Jesús. \t Bwakafanana nembiriso yakatorwa nomukadzi akaiisa muzviyero zvitatu* zvovupfu, kusvikira bwose bwaviriswa. Suwo rakamanikana. (Mat. 7. 13, 14.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y niquibij cˈa: Amén. Can ya cˈa ri rubiˈ ri ka‑Dios ri xtiyaˈox (xtyaˈ) ta cˈa rukˈij. Ruma Riyaˈ can cˈo wi rucˈojlen, y ya Riyaˈ ri Rajaf ri naˈoj. Ya chukaˈ Riyaˈ ri rucˈamon (takal chrij) chi nicˈulu ri matioxinic. Riyaˈ can cˈo rukˈij, can ronojel wi nicowin nuben, y can cˈo ruchukˈaˈ riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. Amén, yechaˈ. \t vachiti: Ameni: Kurumbidzwa, nokubwinya, nokuchenjera, nokuvonga, nokukudzwa, novushe, nesimba, ngazvive kunaMwari nokusingaperi-peri. Ameni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ can cˈo riqˈui ri Dios tek xban re ruwachˈulef. \t Ireri pakutanga rakanga riri kunaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Elimas ri achi aj itz can cˈo ta xrajoˈ chi xukˈet ruwech ri chˈabel ri niquitzijoj ri Pablo y ri Bernabé, riche (rixin) chi ri aj kˈatbel tzij man ta nunimaj ri Jesucristo. \t Asi nanga iyo Erimasi (nokuti ndiro zita rake, kana richishandurwa), akavadzivisa, achitsvaka kutsausa mubati pakutenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xka cˈa job, xepe cˈa raken tak yaˈ y xepe cˈa cakˈikˈ chrij ri jun jay riˈ y ri jay ma xtzak ta ruma chi ri rucimiento ri jay riˈ can pa ruwiˈ abej tzˈuyul wi. \t Mvura ikanaya, mvura zhinji ikavuya, mitutu ika vhuvhuta, ikarova imba iyo ikasawa nokuti yakanga yakateyiwa paruware."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xepe ri soldados riˈ xquelesaj cˈa el nicˈaj rutziak ri Jesús, cˈacˈariˈ xquiyaˈ jun tziek quek chrij can achiˈel wi ri yequicusalaˈ ri reyes. \t Vakamubvisa nguvo dzake, vakamufukidza nguvo tsvuku,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyin xinbij chique chi ri kaley riyoj romanos ma nuyaˈ ta kˈij chi choj ta natek pa camic jun winek. Ri kaley riyoj nubij cˈa chi ri chapon chˈaˈoj chrij, niyaˈox (nyaˈ) na kˈij chare riche (rixin) chi nichˈo na quiqˈui ri ye chapayon chˈaˈoj chrij riche (rixin) chi nutoˈ riˈ chiquiwech. \t Ndikavapindura, ndikati; haizi tsika yavaRoma kutongera munhu rufu, uyo unopomerwa asati ambotarisana navanomupomera, akapiwa chinguva yokuzvipindurira pamusoro penyaya yaanopomerwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Junanin (anibel) xebe chi ye caˈiˈ. Xa yacˈa ri jun chic discípulo can aninek nibiyin, rumariˈ xuyaˈ ca ri Pedro, y yariˈ ri xapon nabey chuchiˈ ri jul. \t Vakamhanya vose vari vaviri: uya mumwe mudzidzi akamhanyisa akakunda Petro, akatanga kusvika pabwiro,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Judá y ri Tamar ri rixjayil xecalcˈualaj ri Fares y ri Zara; yacˈa ri Fares ri xalcˈualan ri Esrom; y ri Esrom xralcˈualaj ri Aram. \t Judhasi akabereka Faresi naZara kumukadzi wake Tamari, Faresi akabereka Esiromi, Esromi akabereka Arami,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma astapeˈ ri nuchˈabel ma janipeˈ ta oc rubanic tek yichˈo, pero can wetaman wi jabel ri achique ri yitajin chubixic tek yichˈo. Y riˈ can iwetaman chukaˈ riyix chi queriˈ, ruma chi can itzˈeton ronojel ri yekabanalaˈ. \t Zvino kunyange ndisinganatsi pakutaura, handina kudaro pakuziva; asi pazvinhu zvose takaratidzwa izvozvo kwamuri pamberi pavose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ tek xubij chique ri ixokiˈ riˈ: Man chic cˈa tixibij ta iwiˈ. Wacami quixbiyin cˈa y jeˈiyaˈ rutzijol chique ri wachˈalal, riche (rixin) chi can quebiyin cˈa pa Galilea y chilaˈ cˈa xquinquitzˈet wi, xchaˈ chique. \t Zvino Jesu akati kwavari, musatya endai mundovudza hama dzangu kuti vaende Garirea vagondivonako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ri Juan, yin anciano chiquicojol ri kachˈalal, ntzˈibaj cˈa el re wuj reˈ chawe riyit wachˈalal ixok ri can yit chaˈon ruma ri Dios, y chique chukaˈ ri awal. Riyin can kitzij chi yixinwajoˈ. Y ma xu (xe) ta wi riyin ri yinajowan iwuche (iwixin), xa can yixcajoˈ chukaˈ quinojel ri nicˈaj chic kachˈalal ri quetaman chic ri kitzij. \t Mukuru kunamai vakasanangurwa navana vavo vandinoda nezvokwadi; ndisati ndiri ini ndoga, asi navose vo vanoziva zvokwadi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri tinamit cˈa riˈ, can nitzˈitzˈan ruma ri nimalaj sakil riche (rixin) ri Dios; can achiˈel tek nitzˈitzˈan ri jaspe, jun abej ri sibilaj jabel. Ri tinamit can achiˈel vidrio nitzuˈun. \t rinokubwinya kwaMwari; chiedza charo chakanga chakaita sebwe rinokosha kwazvo, sebwe rejasipisi, rinovonekera sekiristaro;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel reˈ can xtuben cˈa chiwe chi pan iwiˈ riyix xtika wi ri rutojbalil ri quicamic quinojel ri chojmilaj tak winek ri ye camisan el chuwech re ruwachˈulef. Xuchop pe riqˈui tek xcamisex ri chojmilaj achi xubiniˈaj Abel y nbeqˈuis cˈa riqˈui tek xcamisex ri achi xubiniˈaj Zacarías, ri rucˈajol ri achi xubiniˈaj Berequías. Y nbij cˈa chiwe, chi ri Zacarías can yix chukaˈ riyix ri xixcamisan riche (rixin), chiriˈ chunakajal ri altar ri cˈo chuwarachoch ri Dios. \t Kuti ropa rose ravakarurama, rakatevurirwa panyika, rivuye pamusoro penyu, kubva paropa raAberi wakanga akarurama, kusvikira paropa raZakaria, mwanakonana waBarakia, wamakavuraya pakati petembere nearitari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chupan ri tinamit riˈ, cˈo cˈa jun ixok ri itzel rucˈaslen. Y ri ixok riˈ xretamaj cˈa chi ri Jesús cˈo pa rachoch ri jun achi fariseo, rumariˈ riyaˈ xapon chiriˈ. Y riyaˈ rucˈuan cˈa apo jun cˈojlibel (frasco), ri banon riqˈui jun abej ri alabastro rubiˈ. Ri cˈojlibel (frasco) riˈ cˈo el jun akˈom jubul ruxlaˈ chupan. \t Zvino tarira, muguta iro makanga munomukadzi waiva mutadzi; iye wakati anzwa kuti ugere pakudya mumba momuFarise, akavuya nechinu charbastera chaiva nechizoro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nubij ri tzij riˈ. Rumacˈariˈ, can titijaˈ cˈa ikˈij chi jabel rucˈuaxic tibanaˈ chare ri icˈaslen. Man cˈa tiben ta achiˈel niquiben ri winek ri xa majun quinaˈoj. Riyix tibanaˈ achiˈel ri can cˈo quinaˈoj. \t Naizvozvo chenjerai kwazvo pakufamba kwenyu, kuti murege kufamba savasina kuchenjera asi savakachenjera;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈa chukaˈ riˈ tek ri itzel winek xucˈuaj ri Jesús, cˈa pa tinamit Jerusalem, y cˈa pa ruwiˈ ri rachoch ri Dios xberuyaˈ wi. Y tek yecˈo chic chiriˈ, ri itzel winek xubij chare ri Jesús: Tacˈakaˈ ka awiˈ waweˈ, wi kas kitzij chi yit Rucˈajol ri Dios. \t Akaenda naye Jerusarema, akamuisa pachiruvu chetembere, akati kwaari: Kana uri Mwanakomana waMwari, uzviwisire pasi pano;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri ángel ri xchˈo ca chare ri Cornelio xbe el, ri Cornelio xerusiqˈuij (xeroyoj) cˈa ye caˈiˈ rumozo y jun soldado ri can nuyaˈ wi chukaˈ rukˈij ri Dios. Ri soldado jun chique ri can ronojel kˈij yecˈo riqˈui ri Cornelio, y niquiben chukaˈ ri nibix chique. \t Zvino mutumwa, wakataura naye, wakati abva, akadana varanda vake vaviri nomurwi wakarurama pakati pavaisimushumira,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "riche (rixin) chi queriˈ xquixwaˈ y xquixucˈyaˈ wuqˈui pa numesa ri pa nujawaren. Y riyix xquixtzˈuyeˈ na pa tek chˈaquet riche (rixin) chi nikˈet tzij pa quiwiˈ ri cablajuj tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Israel. \t kuti mugodya nokumwa patafura rangu muvushe bwangu; muchagara pazvigaro zvovushe, muchitonga marudzi anegumi namaviri avaIsraeri. Jesu unovudza Petro kuti uchamuramba. (Mat. 26. 31-35; Mar. 14. 27-31; Ruka 13. 36-38.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chare ri Marta: Ri axibal Lázaro xticˈastej, xchaˈ ri Jesús. \t Jesu akati kwaari: Hanzvadzi yako ichamuka zve."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix tibanaˈ utzil tiyaˈ rutzil quiwech ri kachˈalal ri yecˈo pa tinamit Laodicea. Y tiyaˈ chukaˈ rutzil ruwech ri kachˈalal Ninfas y quinojel ri quiniman chic ri Jesucristo ri nibix iglesia chique ri niquimol quiˈ pa rachoch riyaˈ. \t Ndikwazisirei hama dziri Raodikia, naNimfa, nekereke iri mumba mavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Y ajan (jampeˈ) cˈa riˈ tek xatapon pa katinamit y xatkacˈul pa tak kachoch? ¿Ajan (jampeˈ) cˈa riˈ tek riyoj xkayaˈ atziak ruma xa can ti lawaloˈ chic atziak? \t Takakuvonai rinhiko muri mweni tikakugamuchirai, Kana musinenguvo tikakupfekadzai?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi cˈo cˈa jun ri nipe wuqˈui riche (rixin) chi nrajoˈ yirutzekelbej, cˈo cˈa chi can yin cˈa riyin ri más yirajoˈ. Man cˈa rucˈamon ta cˈa chi ya ta ri ruteˈ rutataˈ ri más yerajoˈ que chinuwech riyin. Ni ma rucˈamon ta chukaˈ chi ya ta ri rixjayil, ri ye ralcˈual, ri ye rachˈalal ri más yerajoˈ o xa ya ri rucˈaslen riyaˈ mismo ri más nrajoˈ. Cˈo cˈa chi can yin cˈa riyin ri más yirajoˈ. Ruma wi ma que ta riˈ ri nuben, ma nicowin ta cˈa ntoc tzekelbey wuche (wixin). \t Kana munhu achivuya kwandiri, asingavengi baba vake namai, nomukadzi, navana, navanuuna, nehanzvadzi, kunyange novupenyu bwake vo, haangavi mudzidzi wangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Juan cˈa riˈ xpe riche (rixin) chi xorukˈalajsaj ri Sakil, riche (rixin) chi queriˈ can quinojel cˈa winek tiquinimaj ri nuyaˈ rutzijol chique. \t Iye wakavuya kuzopupura, kuti apupurire chiedza, kuti vose vatende naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chique: Pa rukˈaˈ cˈa ri Nataˈ cˈo wi achique tiempo xtibanatej riˈ, y ma rajawaxic ta chi niwetamaj riyix. \t Akati kwavari: Hazvina kufanira kuti muzive nguva kana misi yakatarwa naBaba vamene nesimba ravo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri achoj chare nacˈutuj wi apo, can cˈa pa ruwarabel cˈa xtichˈo wi pe chawe y xtubij cˈa: Tabanaˈ jun utzil ma yinanek ta, ruma chi ri ruchiˈ jay xa xintzˈapij yan ca y ri acˈalaˈ xa wuqˈui riyin ye warnek wi. Rumariˈ ma utz ta yiyacatej el riche (rixin) chi nbenyaˈ ca chawe ri nawajoˈ. \t Uri mukati akapindura, akati; Usandinetsa; mukova watopfigwa, navana vangu vava neni panhovo; handingamuki ndikakupa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tatzˈibaj cˈa chukaˈ el chare ri ángel ri nichajin quiche (quixin) ri yin quiniman riyin, ri nibix iglesia chique ri yecˈo chiriˈ pa tinamit Filadelfia, y tatzˈibaj cˈa el chare, chi riyin ri can yin lokˈolaj wi, ri yin kitzij y ri yin ucˈuayon chukaˈ ri llave riche (rixin) ri David, llave ri tek nujek can majun ri nitzˈapin ta y tek nutzˈapij majun ri nijako ta, nbij cˈa: \t Nyorera mutumwa wekereke iri paFiradherfia, uti: Zvanzi naiye mutsvene, iye wa zvokwadi, iye unekiyi yaDhavhidhi, iye unoti kana achizarura, hakuna unopfiga, kana achipfiga, hakuna unozarura:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xbequibij cˈa: Ri pa cárcel majun chique riyeˈ ri cˈo ta. Cˈa ya na riyoj ri xojbejako, pero xa majun cˈo ta chiriˈ. Ri cárcel can jabel rutzˈapxic banon ca, y ri ye chajinel ye paˈel chiriˈ chuchiˈ ri cárcel, yechajin, xechaˈ. \t Torongo takaiwana yakazarirwa zvakasimba kwazvo, navarindi vamire panze; asi takati tichizarura, tikasawana munhu mukati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xquepe cˈa winek quereˈ pa jotol, quereˈ pa xulan, quereˈ pa relebel kˈij y quereˈ pa rukajbel kˈij. Winek ri quicukuban quicˈuˈx wuqˈui. Y ri winek riˈ xquetzˈuyeˈ cˈa apo ri pa mesa chupan ri rajawaren ri Dios. \t Vachabva mabvazuva, nokumavirira, nokumusoro, nezasi, vakagara muvushe bwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix yeˈitijoj ri nicˈaj chic winek. ¿Pero achique cˈa ruma tek ma nitijoj ta ka iwiˈ riyix? Ruma riyix nibij chique ri nicˈaj chi ma utz ta ri alekˈ. Y riyix xa yixalekˈ. \t zvino iwe unodzidzisa mumwe, unoregereiko kuzvidzidzisa? Iwe unoparidza kuti munhu arege kuba, unobireiko iwe?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xabachique ri netzelan ri rachˈalal, ri winek riˈ can achiˈel jun camisanel. Y riyix iwetaman chi majun cˈa jun camisanel ri cˈo ta ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek riqˈui. \t Mumwe nomumwe unovenga hama yake, muvurayi; munoziva kuti hakunomuvurayi unovupenyu bwusingaperi bwugere maari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ xquibij cˈa: Xecˈojeˈ cˈa ye wukuˈ achiˈaˈ cachˈalal quiˈ. Y xbanatej cˈa chi ri nimalaxel xcˈuleˈ. Pero ri achi riˈ xcom el, y majun ralcˈual ri xcˈojeˈ ta ca. \t Zvino kwakanga kunavanakomana vomunhu mumwe vanomwe; wedangwe akatora mukadzi, akafa asina vana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Sibilaj yit nacanic riqˈui ri anaˈoj. Xtincˈut na peˈ chawech wacami. Wi riyit nabij chi animan chic ri Dios y xa majun utzil naben ta, can majun nicˈatzin wi tek xabij chi xanimaj. Xa yit achiˈel jun caminek ri majun nicowin nuben. \t Zvino iwe munhu wovupenzi, unoda kuziva here kuti kutenda kusinamabasa kwakafa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xabachique cˈa winek ri nukˈalajsaj riˈ chi riyaˈ yin runiman riyin, riyin chukaˈ xtinkˈalajsaj chuwech ri Nataˈ Dios ri cˈo chilaˈ chicaj chi ri winek riˈ wuche (wixin) chic riyin. \t Mumwe nomumwe uchandipupura pamberi pavanhu neni ndichamupupura pamberi paBaba vangu vari kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Pablo ya cˈa ri Timoteo ri nrajoˈ nrachibilaj el riche (rixin) chi nuben ri rusamaj ri Dios. Y can que na wi riˈ xuben, pero cˈo cˈa chi xuben ri circuncisión chare, riche (rixin) chi utz nitzˈet cuma ri israelitas ri yecˈo pa tinamit Listra y cuma chukaˈ ri yecˈo pe chunakajal ri tinamit, ruma can quinojel cˈa ye etamayon chi ri rutataˈ ri Timoteo, xa griego. \t Pauro akada kuti aende naye, akamutora, akamudzingisa nokuda kwavaJudha vaiva kunzvimbo idzo; nokuti vose vakanga vachiziva kuti baba vake muGiriki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma tinataj ta ri ruwachˈulef, ruma ya ri chiriˈ nuyaˈ wi ri raken ri Dios. Ni ma tinataj ta chukaˈ ri tinamit Jerusalem, ruma ri tinamit riˈ riche (rixin) ri Nimalaj Rey. \t Kana nenyika nokuti ndicho chitsiko chetsoka dzake, kana neJerusarema nokuti ndiro guta raMambo mukuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ riyin xitzak pan ulef. Y yacˈariˈ tek xinwacˈaxaj jun chˈabel, y ri chˈabel riˈ nubij cˈa: Saulo, Saulo, ¿achique cˈa ruma achapon wokotaxic? xchaˈ. \t Ndikawira pasi, ndikanzwa inzwi richiti kwandiri: Sauro, Sauro, unonditambudzireiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Tikasaj cˈa pan ulef re jay reˈ, jay ri can riche (rixin) wi ri Dios y riyin pan oxiˈ kˈij npabaˈ chic jun bey, xchaˈ chique. \t Jesu akapindura, akati kwaari: Putsai tembere iyi, ini ndichaimutsa zve namazuva matatu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix can quixcˈojeˈ cˈa ka chupan ri jay ri yixapon wi ri jabel icˈulic niquiben, titijaˈ y tikumuˈ ri xtiquisipaj chiwe. Ruma ri samajel can rucˈamon wi chi nitoj ruma ri samaj ri nuben. Y man cˈa tijalalaˈ ta ri jay ri acuchi (achique) yixcˈojeˈ wi. Xa can acuchi (achique) yixapon wi nabey mul, chiriˈ quixcˈojeˈ wi ka. \t Garai muimba iyo, muchidya nokunwa zvavanazvo; nokuti mubati wakafanirwa nomubairo wake; musapota-pota nedzimba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y reˈ can nicˈatzin wi riche (rixin) chi queriˈ nikˈalajin chi cˈo icukbel cˈuˈx riqˈui ri Dios. Nicˈatzin chi yixtojtobex, achiˈel nitojtobex ri chˈichˈ rubiniˈan kˈanapuek. Ri chˈichˈ riˈ nikˈaxex pa kˈakˈ riche (rixin) chi queriˈ nikˈalajin pe wi kas kitzij kˈanapuek y nelesex ca ri xa ma kˈanapuek ta. Y riyix yixtojtobex chupan ri tijoj pokonal, riche (rixin) chi queriˈ nikˈalajin ri icukbel cˈuˈx riqˈui ri Dios ri can más wi nim rejkalen que chuwech ri kˈanapuek, ri xa niqˈuis. Y tek xixtojtobex yan y xicochˈ ronojel, xtibix cˈa chiwe chi utz ri cukbel cˈuˈx cˈo iwuqˈui. Y xticˈojeˈ cˈa chukaˈ ikˈij, tek xtipe chic ri Jesucristo. \t kuti kuidzwa kwokutenda kwenyu kunokosha zvikuru kupfuvura ndarama inopera hayo, kunyange ichiidzwa nomoto, kuwanikwe kuchibereka kurumbidzwa, nokubwinya, nokukudzwa pakuvonekwa kwaJesu Kristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riche (rixin) cˈa chi ma niyacatej ta coyowal, jet ka chuchiˈ choy chuchapic car. Y ri nabey ri xtachop, tajakaˈ cˈa pa ruchiˈ y chiriˈ xtawil wi ri puek ri nicˈatzin riche (rixin) chi nbeˈayaˈ ca chique ri ye cˈutuy puek riche (rixin) pa rachoch ri Dios. Ri puek cˈa riˈ nuben cˈa riche (rixin) chi nayaˈ ca ri awuche (awixin) riyit y ri wuche (wixin) riyin, xchaˈ ri Jesús chare ri Pedro. \t Asi, kuti tirege kuvagumbusa enda kugungwa, ukande chiredzo, ubate hove inotanga kubuda; kana washamisa muromo wayo, uchawana stateri*; uritore, uvape iro, kuripira iwe neni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Sibilaj ta xtinimirisex rubiˈ ri Ajaf Dios kiche (kixin) riyoj ri yoj aj Israel, ruma yojrunataj pe riyoj ri yoj rutinamit, y yojrucol. \t Ishe, Mwari wavaIsraeri, ngaakudzwe; Nokuti wakamutsa vanhu vake, nokuvadzikinura,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek xapon cˈa ri mozo ri yaˈon ca wuˈoˈ talento chare, can ma xu (xe) ta wi riˈ ri rucˈuan apo, xa can rucˈuan cˈa apo wuˈoˈ chic talento y xubij cˈa chare ri rupatrón: Riyit wuˈoˈ cˈa talento ri xayaˈ ca chuwe. Yacˈareˈ cˈo, y ya chukaˈ reˈ cˈo wuˈoˈ talento ri xinchˈec riqˈui, xchaˈ ri mozo riˈ. \t Wakanga apiwa matarenta mashanu akavuya namamwe matarenta mashanu akati, Ishe makandipa matarenta mashanu tarirai ndawana mamwe matarenta mashanu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro xubij cˈa chare ri Jesús: Ri aj kˈatbel tak tzij xa chique ri ma ye calcˈual ta niquicˈutuj wi ri alcawal o ri impuestos, xchaˈ. Y ri Jesús can yacˈariˈ tek xubij: Rumacˈariˈ tek riyin ma ntoj ta ri alcawal o ri impuestos, ruma yin cˈa riyin ri Alcˈualaxel. \t Akati: Kuveni. Jesu akati kwaari: Saka vanakomana vakasununguka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyoj can cukul kacˈuˈx riqˈui ri Dios chi wi cˈo nikacˈutuj chare, y wi can achiˈel ri ruraybel Riyaˈ ri nikacˈutuj, Riyaˈ can yojracˈaxaj wi. \t Ndiko kusatya, kwatinako kwaari, kuti kana tichikumbira chinhu nokuda kwake, unotinzwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek rubanon ca, yoj caminek chupan ri mac. Yacˈa re wacami ma yoj que ta chic riˈ, ruma kacˈuan chic jun cˈacˈacˈ kacˈaslen. Rumariˈ tikajachaˈ cˈa kiˈ pa rukˈaˈ ri Dios riche (rixin) chi nikaben ri nrajoˈ Riyaˈ, riche (rixin) chi ri kakˈaˈ kaken yeˈucusex ruma ri Dios chubanic ri ruchojmilal. Y ma tikayaˈ ta kˈij chi ntoc ri mac kiqˈui, riche (rixin) chi ri kakˈaˈ kaken ma quekucusaj ta chubanic ri mac. \t vuye musapa zvivi mitezo yenyu, kuti dzive nhumbi dzokuita zvisakarurama; asi muzvipei imi kunaMwari, savanhu vakararama kuvakafa, nemitezo yenyu kuti dzive nhumbi dzokururama kunaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ tek xinoc pe, ma xinatzˈumaj (xinatzˈubaj) ta riche (rixin) chi xayaˈ rutzil nuwech. Yacˈa re ixok reˈ, can yacˈa tek xinoc pe tek ruchapon yerutzˈumaj (yerutzˈubaj) ri waken. \t Hauna kundisveta, asi uyu chinguri chandapinda, haana kurega kusveta tsoka dzangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús ruyaˈon chic rukˈaˈ pa tak quiwiˈ ri acˈalaˈ, Riyaˈ xbe, xuyaˈ cˈa ca ri lugar riˈ. \t Akaisa mavoko pamusoro pavo, akabvapo. Jaya mufumi. (Mar. 10. 17-30; Ruka 18. 18-30.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ ri Zacarías, ri rutataˈ ri acˈal, tek nojnek ránima riqˈui ri Lokˈolaj Espíritu, riyaˈ xukˈalajsaj cˈa y xubij: \t Baba vake, Zakaria, vakazadzwa noMweya Mutsvene, vakaporofita, vachiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ fariseos xebe. Riyeˈ xquiyaˈ cˈa chiquiwech riche (rixin) chi achique ta jun niquiben riche (rixin) chi ri Jesús nitzak ta pa quikˈaˈ riqˈui ri chˈabel ri nubij. \t Zvino vaFarise vakaenda kundorangana kuti vangamubata sei pakutaura kwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel cˈa reˈ, can pa ránima cˈa ri Dios xalex wi pe. Y riche (rixin) chi riyoj can junan kawech nikaben riqˈui Riyaˈ, can ya ri Jesucristo ri xucusaj. Y ri Dios ruyaˈon cˈa ca ri samaj riˈ chake riyoj riche (rixin) chi nikabij chique ri winek achique rubanic niquiben riche (rixin) chi junan quiwech niquiben riqˈui Riyaˈ. \t Asi zvinhu zvose zvakabva kunaMwari, wakatiyananisa naye naJesu Kristu, akatipa kushumira kwokuyananisa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ticˈutuj cˈa chare ri Dios chi can yicowin nkˈalajsaj ri ruchˈabel, can achiˈel ri rucˈamon chi nbij. \t kuti ndichiratidze, sezvandinofanira kutaura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xoc cˈa el pa jun jucuˈ y ri ye rudiscípulos xquitzekelbej el. \t Wakati apinda mugwa, vadzidzi vake vakamutevera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chukaˈ el chique: Tek xtapon ri kˈij tek ri Dios xtukˈet tzij, ri winek quiche (quixin) ri tinamit ri ma xtiquicˈul ta ri ruchˈabel ri Dios ri nibij riyix chique, más cˈa xtikˈax ruwiˈ ri rucˈayewal ri xtika pa quiwiˈ riyeˈ, que chuwech ri tinamit Sodoma. \t Ndinoti kwamuri: Sodhoma richarerukirwa nezuva iro kupfuvura guta iro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ tek quicˈuan chic quiˈ, man chic ye caˈiˈ ta cˈa winek, ma que ta chic riˈ, xa jun xtiquiben. Rumacˈariˈ ri can ye tunun chic ruma ri Dios, majun winek ri tijacho ta quiche (quixin). Queriˈ ri tzˈibatajnek ca, xchaˈ ri Jesús. \t nokudaro havachiri vaviri, asi nyama imwe. Zvino, izvo Mwari zvaakasonganisa, munhu ngarege kuzviparadzanisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj can nikajoˈ ri Dios, ruma chi Riyaˈ can xojrajoˈ nabey. \t Isu tinoda, nokuti iye wakatanga kutida."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiyaˈ rutzil quiwech ri kachˈalal Filólogo, ri Julia, ri Nereo y ri ranaˈ, ri Olimpas y ri lokˈolaj tak kachˈalal ri yecˈo quiqˈui. \t Ndikwazisrei Firorogosi, naJuria, naNerea, nehanzvadzi yake, naOraimpasi, navatsvene vose vari kwavari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jibeˈicˈamaˈ cˈa pe chukaˈ ri ti wáquix ri más tiˈoj, y ticamisaj. Tikabanaˈ cˈa jun nimakˈij, y kojwaˈ cˈa. \t muvuye nemhuru yakakodzwa, muibaye, tidye, tifare;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri soldados xquichˈob chi yequicamisaj cˈa quinojel ri presos, riche (rixin) chi majun nimuxan (natin) el riche (rixin) chi nanmej. \t Zvino varwi vakati zvirinani kuti vasungwa vavurawe, kuti vamwe varege kutiza vachishambira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nikabij chiwe ruma can ya ri Dios ri xbin pa rutiquiribel chi tisakirisan cˈa ri sakil ri pa kˈekuˈm, y ya chukaˈ Riyaˈ ri nisakirisan ri pa tak kánima wacami, riche (rixin) chi riyoj can tikasakirisaj y tikakˈalajsaj cˈa chique ri winek ri rukˈij rucˈojlen ri Dios, ri can nitzˈetetej wi riqˈui ri Jesucristo. \t Nokuti Mwari, wakareva kuti chiedza chibude parima, ndiye wakavhenekera mumoyo yedu, kuti atipe chiedza chokuziva kubwinya kwaMwari kunovonekwa pachiso chaJesu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y man cˈa ticˈuaj ta yabel irajil, ni man cˈa ticˈuaj ta yaˈl, y man cˈa ticˈuaj ta chukaˈ jun chic cˈulaj ixajab. Ni ma quixpaˈeˈ ta pa tak bey riche (rixin) chi yeˈiyalaˈ ca rutzil tak quiwech ri winek. Xa jic (choj) quixbiyin cˈa acuchi (achique) cˈo chi yixapon wi. \t Musatora chikwama, kana hombodo, kana shangu; musakwazisa munhu panzira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kitzij cˈa nbij chiwe, chi chupan ri kˈij tek xtikˈat tzij pa ruwiˈ re ruwachˈulef, más xtikˈax ruwiˈ ri rucˈayewal ri xtika pa quiwiˈ ri winek riche (rixin) ri tinamit ri ma xquixquicˈul ta, que chiquiwech ri aj Sodoma y Gomorra, xchaˈ el chique. \t Zvirokwazvo ndinoti kwamuri, nyika yeSodhoma neGomora dzicharerukirwa nezuva rokutongwa kupfuvura guta iro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xubij chique: Riˈ jun chiwe riyix cablajuj, ri xtumuˈ pe ri rucaxlanway wuqˈui pa lek. \t Akati kwavari: Ndomumwe wavanegumi navaviri, unoisa ruvoko neni mundiro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achique cˈa ri xtichˈacon, can xtiban chare chi xtucusaj sakilaj tak tziek. Y ma xtinwelesaj ta ri rubiˈ chupan ri wuj ri riche (rixin) cˈaslen. Y chukaˈ can xtinbij cˈa chare ri Nataˈ y chique ri ángeles, chi ri jun winek riˈ can wuche (wixin) riyin. \t Unokunda, uchapfekedzwa saizvozvo nguvo chena; handingatongodzimi zita rake pabhuku yovupenyu, ndichapupura zita rake pamberi paBaba vangu, napamberi pavatumwa vake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl xrelesaj ri rox sello ri achoj riqˈui kˈolin wi ri boron wuj, xinwacˈaxaj cˈa chi xchˈo ri rox chique ri ye cajiˈ ri cˈo qˈuiy runakˈ tak quiwech, y xubij cˈa: ¡Catam pe! ¡Tatzˈetaˈ na peˈ! xchaˈ chuwe. Tek xitzuˈun apo, xintzˈet jun quiej kˈek rij, chˈocolben ruma jun ri rucˈuan jun pajbel pa rukˈaˈ. \t Wakati azarura chisimbiso chechitatu, ndikanzwa chisikwa chipenyu chechitatu chichiti: Vuya uvone. Ndikatarira, ndikavona bhiza dema; wakanga akaritasva wakanga anechiyereso muruvoko rwake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiyaˈ rutzil quiwech ri kachˈalal ixokiˈ ri Trifena y Trifosa, ri ye rusamajel ri Ajaf. Tiyaˈ rutzil ruwech ri kachˈalal Pérsida, ri sibilaj nwajoˈ. Riyaˈ sibilaj samajnek pa rusamaj ri Ajaf. \t Ndikwazisirei Trifania naTrifosa, vanobata munaShe. Ndikwazisirei Persisi, mudikanwa, wakabata zvikuru munaShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri Judas: Judas, ¿la riqˈui jun tzˈuban (tzˈuman) chiˈij najech el ri Cˈajolaxel ri xalex chicojol? xchaˈ ri Jesús. \t Jesu akati kwaari: Judhasi, unopandukira Mwanakomana womunhu nokusveta here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jacob chukaˈ can rucukuban rucˈuˈx riqˈui ri Dios, y rumariˈ riyaˈ tek ya xa nicom yan ka, can xeruben bendecir chiquijujunal ri ye rucˈajol ri José. Y lucul pa ruwiˈ ri ruchˈameˈy xuyaˈ rukˈij ri Dios. \t Nokutenda Jakobho pakufa kwake wakaropafadza mwanakomana mumwe nomumwe waJosefa; akanamata akasendamira pamusoro pomudonzvo wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo nicˈaj ri niquibij: Re Jesús reˈ yareˈ ri Cristo. Pero yecˈo chic cˈa nicˈaj ri niquibij: ¿La xa ta pa Galilea cˈa nipe wi ri Cristo? yechaˈ. \t Vamwe vakati: ndiye Kristu. Asi vamwe vakati: Ko Kristu ungabva Garirea here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ruma cˈa Riyaˈ tek xtibekˈalajin pe ri etzelal ri cˈo pa tak cánima ri winek. Y ri Simeón xubij chukaˈ chare ri María: Ruma ri pokon ri xtiban chare ri Jesús, xtipe kˈaxon awuqˈui riyit. Xtanaˈ cˈa chi can achiˈel jun espada ri xtusoc ri awánima, xchaˈ ri Simeón. \t vuye munondo uchabaya mweya wako vo; kuti ndangariro dzemoyo mizhinji dzizikanwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyix can yaˈon chic ri Lokˈolaj Espíritu chiwe ruma ri Lokˈolaj Cristo, y rumariˈ cˈo chic etamabel iwuqˈui chiˈiwonojel. \t Imi munokuzodzwa kunobva kunaiye Mutsvene, munoziva zvose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "can jabel ruwarukˈij ri mozo riˈ, ruma ntajin chubanic ri samaj tek noˈilitej ruma ri rupatrón. \t Wakaropafadzwa muranda uyo unoti kana She wake achisvika akamuwana achiita saizvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chubanic cˈa riˈ tek xitak el cuma ri principaliˈ tak sacerdotes cˈa pa tinamit Damasco, y can yaˈon cˈa el chukaˈ kˈatbel tzij pa nukˈaˈ cuma riyeˈ. \t Ndakati ndichaita izvozvi, ndikaenda Dhamaseko nesimba vuye nomurairo wavaPirisita vakuru,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Majun cˈa discípulo ri más ta nim rukˈij que chuwech ri rutijonel. Chukaˈ majun mozo ri más ta nim rukˈij que chuwech ri rupatrón. \t Mudzidzi haangakundi mudzidzisi wake kana muranda Ishe wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri chˈabel ri nucˈut chiquiwech ri winek can achiˈel jun achi ri cˈo kˈatbel tzij pa rukˈaˈ y man achiˈel ta oc ri niquicˈut ri aj tzˈibaˈ. \t Nokuti wakavadzidzisa sounesimba asingaiti savaSadhuse."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri winek y ri principaliˈ, astapeˈ majun rumac ri Jesús xquil riche (rixin) chi nicamisex, riyeˈ xquicˈutuj chare ri aj kˈatbel tzij ri Pilato rubiˈ, chi ticamisex. \t Kunyange vasina kuwana mhosva yorufu kwaari, vakakumbira kunaPirato kuti avurawe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "ri Mateo, ri Tomás, ri Jacobo ri rucˈajol ri jun achi ri Alfeo rubiˈ, ri Simón ri cˈo quiqˈui ri jumoc achiˈaˈ ri celadores nibix chique, \t naMateo, naTomasi, naJakobho mwanakomana waArfeo, naSimoni, wainzi Zerote;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek kˈaxnek chic cˈa ca ri nimakˈij pascua, ri María y ri José xetzolin chcachoch. Pero riyeˈ ma quetaman ta cˈa chi ri acˈal Jesús xa xcˈojeˈ na cˈa ca chiriˈ pa tinamit Jerusalem. \t Vakati vapedza mazuva, pakudzoka kwavo mwana Jesu akasara Jerusarema, Josefa namai vake vasingazvizivi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero majun. Xa can majun wi cˈa ri rucˈamon (takal chrij) chi nujek ka ri wuj. Majun chuwech ri caj, ni xa ta pa ruwiˈ y ni xa ta chuxeˈ ri ruwachˈulef. Astapeˈ ta chi xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi nutzuˈ jubaˈ. \t Asi kwakanga kusinomunhu kudenga napanyika, kana napasi penyika, wakagona kuzarura bhuku iyo, kana kutarira mairi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, chupan ri ruchˈabel ri Dios nubij chrij ri Cristo: Tek xtzolin el chilaˈ chicaj, chˈaconek chic cˈa ca chrij ri itzel y xerucˈuaj ri yecˈo pa rukˈaˈ. Y yacˈariˈ tek xuyaˈ rutzil chique ri winek riche (rixin) chi yecowin niquiben jalajoj ruwech samaj. \t Naizvozvo unoti: Wakakwira kumusoro akatapa vatapwa, Akapa vanhu zvipo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xutzˈet cˈa chi ri caj jakatajnek, y chilaˈ cˈa nika wi pe jun nimalaj achiˈel tziek, y ye ximon ri cajiˈ rutzaˈn. Y ri achiˈel tziek nika cˈa pe chuwech re ruwachˈulef. \t akavona denga razarurwa, nechimwe chinhu chichiburuka somucheka mukuru unoburusirwa pasi wakasungwa miromo mina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri winek xquitzˈet ri xbanatej, xpe jun nimalaj xibinriˈil chique. Y xquiyaˈ chukaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios, y niquibilaˈ cˈa: Wacami xbecˈulun pe jun nimalaj profeta chkacojol, ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios. Wacami ri Dios xutek pe jun ri niyaˈo rutzil chkacojol riyoj ri yoj rutinamit, xechaˈ ri winek. \t Vakabatwa vose nokutya; vakarumbidza Mwari, vachiti: Muporofita mukuru wakamuka pakati pedu vuye zve: Mwari wakashanyira vanhu vake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kachˈalal, ri Jesús can xcom y xbiyin ri ruquiqˈuel kuma riyoj, y rumariˈ tek cukul kacˈuˈx yojjel apo chupan ri nimalaj Lokˈolaj lugar ri acuchi (achique) cˈo wi ri Dios. \t Naizvozvo, hama dzangu, zvatingatsunga kupinda panzvimbo tsvene neropa raJesu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xchˈo quiqˈui ri ye caˈiˈ chapoy tak car riˈ, xubij chique: Quinitzekelbej y xtincˈut chiwech achique rubanic yeˈichˈec pe winek riche (rixin) chi yinquitzekelbej. \t Jesu akati kwavari: Nditeverei, kuti ndikuitei vabati vavanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma Riyaˈ nrajoˈ chi can ta quinojel ri winek niquetamaj ta ri kas kitzij y yecolotej ta pe chupan ri quimac. \t uyo unoda kuti vanhu vose vaponeswe, vasvike pakuziva zvokwadi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La utz cami chi ri kachˈacul xaxu (xaxe wi) ta oc runakˈ ruwech cˈo y majun ta ruxquin? Ma utz ta. Ruma wi ta queriˈ, man ta yojacˈaxan. ¿O la utz cami chi ri kachˈacul xaxu (xaxe wi) ta oc ruxquin cˈo y majun ta rutzaˈn? Ma utz ta, ruma wi ta queriˈ, man ta jun nikasek. \t Kana muviri wose raiva ziso, kunzwa kwaivepiko? Kana wose kwaiva kunzwa, kunhuwidza kwaivepiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ye cablajuj mil chique ri ye riy rumam ca ri Zabulón. Ye cablajuj mil chique ri ye riy rumam ca ri José, y ye cablajuj mil chique ri ye riy rumam ca ri Benjamín. Y yecˈa quinojel riˈ ri xyaˈox (xyaˈ) quetal chi nicˈaj tak quiwech. \t Vorudzi rwaZabhuroni vanezvuru zvinegumi nezviviri; Vorudzi rwaJosefa vanezvuru zvine gumi nezviviri; Vorudzi rwaBenjamini vakaiswa chisimbiso vanezvuru zvinegumi nezviviri. Vazhinji-zhinji pamberi pechigaro chovushe"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can ya ri chˈabel ri ayaˈon pe chuwe riyin riche (rixin) chi nkˈalajsaj, can ya cˈa riˈ ri xinkˈalajsaj chiquiwech re achiˈaˈ reˈ. Y riyeˈ can xquicˈul cˈa ri achˈabel pa tak cánima, y can xquetamaj wi cˈa chi kitzij chi awuqˈui riyit Nataˈ Dios yin petenak wi. Can xquinimaj cˈa chi yit cˈa riyit yit takayon pe wuche (wixin). \t Nokuti ndakavapa mashoko amakandipa, vakaagamuchira, vakaziva zvirokwazvo kuti ndakabva kwamuri, vakatenda kuti ndakatumwa nemi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel cˈa ri chˈabel ri nbij chiwe, ma ticˈojeˈ ta ca pa kˈekuˈm, xa can tiwelesaj cˈa pe chuwasakil. Ri xinbij cˈa chiwe pa tak ixquin, ma tiwewaj ta ka, xa tikˈalajsaj cˈa pa ruwiˈ tak iwachoch. \t Zvandinokuvudzai murima, taurai pachena, zvamunonzwa munzeve paridzirai pamusoro pedzimba."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya cˈa kˈij riˈ tek nicˈaj chique ri achiˈaˈ saduceos xeˈapon riqˈui ri Jesús, ruma cˈo nicajoˈ niquicˈutuj chare. Ri achiˈaˈ riˈ ma niquinimaj ta chi ri caminakiˈ xquecˈastej chic pe. \t Nezuva iro vaSajusi vakasvika kwaari, ivo vanoti hakuna kumuka kwavakafa, vakamubvunza,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ruraybel wi cˈa ri Dios chi ri Jesucristo xcom kuma riyoj, y ruma cˈa ri raybel riˈ tek xchˈajchˈojir ri kánima chupan ri mac. Y ri Jesucristo xa jun bey cˈa xuyaˈ ri ruchˈacul pa camic riche (rixin) chi nicˈatzin ronojel tiempo. \t Nokuda ikoku takaitwa vatsvene nechibayiro chomuviri waJesu Kristu, chakabayirwa kamwe ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyin xquijotobex chuwech cruz, ri winek can xquepe cˈa wuqˈui; ruma riyin can xquisamej pa tak cánima, xchaˈ. \t Neni, kana ndasimudzwa panyika, ndichakwevera vose kwandiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo jun kachˈalal chicojol ri nunaˈ chi cˈa cˈo na naˈoj ri nicˈatzin chare, tucˈutuj cˈa chare ri Dios. Y Riyaˈ can ma xtupokonaj ta xtuyaˈ pe qˈuiy. Queriˈ nuben quiqˈui quinojel ri yecˈutun, y majun achique ta xtubij chique. \t Zvino kana mumwe wenyu achishaiwa kuchenjera ngaakumbire kunaMwari, unongopa vose asingazotuki; uchapiwa hake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri irajil pusirnek chic. Y riqˈui riˈ can nikˈalajin chi ma xeˈitoˈ ta ri winek. Xa choj ximol. Y ri pus ri riche (rixin) ri irajil xquixruporoj. Qˈuiy irajil imolon, y xa yojcˈo chic chupan ri ruqˈuisbel tak kˈij. \t Ndarama yenyu nesirivheri yenyu zvinengura; ngura yazvo ichakupupurirai zvakaipa, ichapedza nyama yenyu somoto. Makazvichengetera fuma pamazuva okupedzisira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri israelitas xquibilaˈ cˈa: Titzuˈ la Jesús, nrokˈej ri Lázaro. Nikˈalajin chi can sibilaj xrajoˈ, xechaˈ. \t Ipapo vaJudha vakati: Tarirai, waimuda sei!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij cˈa: Tibij chique ri winek chi quetzˈuyeˈ pa ruwiˈ ri rexlaj kˈayis. Ruma ri lugar riˈ can jabel cˈa riche (rixin) chi yetzˈuyeˈ. Quinojel cˈa ri winek quimolon quiˈ chiriˈ, xetzˈuyeˈ. Yecˈo achiˈel xa ye wuˈoˈ mil xaxu (xaxe wi) ri achiˈaˈ. \t Jesu akati: Garisai vanhu pasi. Zvino kwakanga kunovuswa bwuzhinji ipapo. Naizvozvo varume vakagara pasi, kuwanda kwavo kunenge zvuru zvishanu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix xa ya cˈa ri nuben ri jun ri oconek itataˈ, xa yariˈ ri niben, xchaˈ ri Jesús chique. Y riyeˈ xquibij cˈa chare: Riyoj ma caˈiˈ oxiˈ ta ri katataˈ. Xa can xu (xe wi) cˈa Jun ri Katataˈ, y riˈ ya ri Dios, xechaˈ. \t Imi munoita mabasa ababa venyu, Vakati kwaari: Hatina kuberekwa novupombwe; tinababa vamwe, iye Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek sibilaj ye chˈayon chic, xebetzˈapix ca pa cárcel, y xbix chare ri chajinel chi jabel quichajixic tubanaˈ. \t Zvino vakati vavarova zvikuru, vakavaisa mutorongo, vakaraira murindi wetorongo kuti ava chengete kwazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin nyaˈ cˈa rutzijol chiwe chi ri kachˈalal Timoteo elenak chic pa cárcel; y wi xtipe yan chanin, nwachibilaj el tek xquibe chiˈitzˈetic. \t Zivai kuti hama yedu Timotio wakasunungurwa; kana akakurumidza kusvika, ndinozokuvonai pamwe chete naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈariˈ tek ri Zacarías xchˈo chic jun bey. Y riyaˈ can xu (xe) wi xchˈo, can yacˈariˈ xuyaˈ rukˈij ri Dios. \t Kamwe-kamwe muromo wake ukashamiswa, norurimi rwake rukasununguka, akataura, akarumbidza Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ ri can ye tunun chic ruma ri Dios, majun winek ri tijacho ta quiche (quixin), xchaˈ chique. \t Zvino izvo Mwari zvaakasonganisa, munhu ngaarege kuzviparadzanisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rucˈuaxic ri ley, man achiˈel ta nacukubaˈ acˈuˈx riqˈui ri Dios. Ma que ta riˈ. Xa can cˈo wi chi naben na ronojel ri nubij chupan. Y rumariˈ tek ri ley nubij: Ri nibano ronojel ri nubij chupan re ley reˈ, can xtril wi ri rucˈaslen riqˈui ri Dios. \t Zvino murairo haubvi pakutenda; asi uyo wakaita zvinhu izvozvi uchararama nazvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Lokˈolaj Espíritu can xtuyaˈ cˈa nukˈij nucˈojlen riyin; ruma xtucˈul ri can wuche (wixin) wi riyin y xtukˈalajsaj chiwech. \t Uchandikudza, nokuti uchatora pane zvangu, akakuparidzai izvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri itzel winek majun chic xril ri nuben ta chare ri Jesús, riche (rixin) chi nutojtobej, xuyaˈ cˈa ca y xroyobej chic na jubaˈ tiempo cˈacˈariˈ xtutojtobej chic jun bey. \t Dhiabhorosi akati apedza kuidza kwose, akamusiya kusvikira imwe nguva. Vanhu vanoramba Jesu paNazareta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y jun kˈij ri chakˈlaxel xubij cˈa chare ri rutataˈ: Táta, riyin nwajoˈ cˈa ri werencia, y tayaˈ cˈa chuwe ri cˈo chi nayaˈ chuwe, xchaˈ. Y ri tataˈaj can xujech wi cˈa ri herencia chiquiwech chi ye caˈiˈ. \t Muduku wavo akati kunababa vake: Baba, ndipei mugove wenhaka uchazova wangu. Akavagovera fuma yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rajawaxic cˈa chi ri achi cˈo chi nuyaˈ ri ruraybel ri ixok y ri ixok cˈo chi nuyaˈ ri ruraybel ri achi. \t Murume ngaape mukadzi zvakafanira; nomukadzi ngaadaro vo kumurume."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiyaˈ cˈa rukˈij ri Dios. Ruma xaxu (xaxe wi) Riyaˈ ri nicowin nibano chiwe chi can nicukubaˈ icˈuˈx riqˈui. Queriˈ nubij ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, ri ruchˈabel ri Jesucristo ri ntzijoj riyin. Re chˈabel reˈ ma can ta kˈalajsan pe ruma ri Dios, xa cˈa ya re tiempo reˈ xukˈalajsaj jabel. \t Zvino iye, unogona kukusimbisai, sezvinoreva Evhangeri yangu, nokuparidzwa kwaJesu Kristu, nokuzarurwa kwezvakavanzika, zvisina kurebwa nguva dzisingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ yecˈo cˈa wakiˈ yabel yaˈ ye banon riqˈui abej. Ri israelitas sibilaj yequicusaj yabel yaˈ ri queriˈ quibanic, ruma chupan ri yabel tak yaˈ riˈ niquiyaˈ wi yaˈ ri nicˈatzin chique riche (rixin) chi niquiben qˈuiy ruwech chˈajchˈojirisanic achiˈel nubij chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés. Y ri yabel tak yaˈ riˈ, caˈiˈ o oxiˈ cucuˈ quipan. \t Zvino kwakanga kunamakate matanhatu amabwe, akanga aiswapo netsika yavaJudha yokuzvinatsa, rimwe nerimwe raizadzwa nezviyero zviviri kana zvitatu*"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiquicot ri iwánima ruma iwoyoben ri utzil ri xtuyaˈ ri Dios. Ticochˈoˈ ronojel ri tijoj pokonal ri nikˈaxaj. Ma quixtaneˈ ta chi niben orar. \t farai patariro; tsungirirai pakutambudzika; rambai muchinyengetera;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Ajaf Jesús xubij cˈa chukaˈ chare ri jun rudiscípulo ri nibix Pedro chare: Simón, Simón, nbij cˈa chawe chi ri Satanás xixrucˈutuj chare ri Dios riche (rixin) chi yixrutojtobej. Can nrajoˈ cˈa yixruchayuj achiˈel nichayux ri trigo chupan jun chuybel. \t Simoni! Simoni! Tarira Satani wakakumbira kuti akuzungurei imi sezviyo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi queriˈ nibanatej, ¿la ma nichˈob ta cami riyix chi más rucˈayewal nika pa ruwiˈ ri winek ri nuxolkˈotij ri rubiˈ ri Rucˈajol ri Dios, y can nretzelaj chukaˈ ri Lokˈolaj Espíritu ri niyaˈo utzil pa kawiˈ, y nuben chukaˈ chi achiˈel xa majun rejkalen ri ruquiqˈuel ri Cristo ri xtix tek xcˈachoj ri cˈacˈacˈ trato, quicˈ ri xchˈajchˈojsan ri rucˈaslen ri winek riˈ? \t hamufungi here kuti munhu, wakatsika Mwanakomana waMwari pasi petsoka dzake, uye akati ropa resungano raakaitwa mutsvene naro harinamaturo zvaro, uye akazvidza Mweya wenyasha, kuti iye haanganzi wakafanirwa nokurobwa kunopfuvura uku kwazvo here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa majun cˈa nicˈatzin wi chi niquiyaˈ nukˈij, ruma ri chˈabel ri niquicˈut xa pixaˈ quiche (quixin) winek y niquibij chi can yariˈ ri rajawaxic chi niban. \t Asi vanondinamata pasina, Vachidzidzisa dzidziso, iri mirairo yavanhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Pedro xutzˈet cˈa ri discípulo riˈ, xucˈutuj cˈa chare ri Jesús: Ajaf, y riyaˈ, ¿achique cˈa xtuben ca? xchaˈ. \t Zvino Petro wakati achimuvona, akati kunaJesu: Ishe ko uyu uchaitweiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y sibilaj cˈa ye qˈuiy ri winek ri xeˈapon riqˈui ri Juan ri Bautista. Yecˈo aj Jerusalem, ri tinamit ri cˈo chiriˈ pa rucuenta ri Judea. Y yecˈo riche (rixin) ri nicˈaj chic tinamit ri yecˈo chukaˈ pa rucuenta ri Judea. Ri winek cˈa riˈ xeban cˈa el bautizar ruma riyaˈ chiriˈ pa raken yaˈ Jordán. Y can xequikˈalajsaj wi cˈa ri quimac. \t Nyika yose yeJudhea naveJerusarema vose vakabudira kwaari. Vakabhabhatidzwa naye murwizi rwaJoridhani vachizvirevurura zvivi zvavo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami ri utzil riˈ kˈalajsan chic chkawech. Ruma xpe ri kacolonel Jesucristo riche (rixin) chi xorelesaj ruchukˈaˈ ri camic y xutzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic riche (rixin) chi xukˈalajsaj chkawech achique rubanic ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t asi kwakaratidzwa zvino nokuvonekwa kwoMuponesi wedu, Kristu Jesu, iye wakaparadza rufu, akabudisa pachena vupenyu nokusavora nenzira yeEvhangeri,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek qˈuiy cˈa chic ye chˈonak ka chrij ri naˈoj riˈ, ri Pedro xpaˈeˈ, y xubij cˈa: Wachˈalal, wech aj Israel, riyix iwetaman chi cˈo yan chic jubaˈ tiempo tek ri Dios xiruchaˈ el chicojol riche (rixin) chi xintzijoj chique ri winek ri ma ye israelitas ta, ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, riche (rixin) chi queriˈ tiquinimaj chukaˈ riyeˈ. \t Zvino, nharo huru dzakati dzavapo. Petro akasimuka akati kwavari: Varume, hama, munoziva kuti kubva pamazuva akare Mwari wakandisanangura pakati penyu, kuti vahedheni vanzwe shoko reEvhangeri nomuromo wangu, vatende."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ wachˈalal ri iwoyoben ronojel reˈ, titijaˈ cˈa ikˈij chi man ta jun tzˈil cˈo pa tak iwánima, y man ta jun chukaˈ imac tek yixorilaˈ ka ri Ajaf. Y cˈo ta cˈa chukaˈ uxlanibel cˈuˈx iwuqˈui. \t Saka vadikanwa, zvamunotarira zvinhu izvi, shingairai kuti muwanikwe naye munorugare, musinoruvara, musinemhosva;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi xa ya ri itzel nnaˈ chare, xa yeriˈ ri yenbanalaˈ, riqˈui reˈ nikˈax chinuwech chi ri ley can utz wi. \t Zvino kana ndichiita izvo zvandisingadi, ndinobvumira kuti murairo wakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tiyaˈ rutzil quiwech ri kachˈalal Asíncrito, Flegonte, Hermas, Patrobas, Hermes y ri kachˈalal ri yecˈo quiqˈui. \t Ndikwazisirei Asinkrito, naFregoni, naHermesi, naPatrobasi, naHeramasi, nehama dziri kwavari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Herodes xubij cˈa chique ri rusamajel: Ri Jesús xa ya ri Juan ri Bautista ri xcˈastej pe chiquicojol ri caminakiˈ. Rumariˈ tek cˈo uchukˈaˈ pa rukˈaˈ riche (rixin) chi qˈuiy ri nicowin yerubanalaˈ, xchaˈ chique. \t Akati kuvaranda vake, Uyu ndiJohane Mubhabhatidzi wakamuka kuvakafa. Saka masimba awa anobata maari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xtibanatej cˈa chukaˈ, chi wi yecˈo ta caˈiˈ achiˈaˈ cachˈalal quiˈ, jun chique riyeˈ xtiyacatej y xtujech ri rachˈalal pa camic. Chukaˈ can yecˈo wi tataˈaj ri xqueyacatej chiquij ri calcˈual. Ri alcˈualaxelaˈ xqueyacatej chukaˈ chiquij ri quiteˈ quitataˈ y xquequiyaˈ pa camic. \t Mukoma uchaisa munununa kurufu, nababa mwana wavo; navana vachamukira vabereki vavo nokuvavurayisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ye chˈonak chic cˈa pe ri wukuˈ achiˈel coklajay riˈ, can yacˈariˈ tek riyin ya xa nchop ka rutzˈibaxic ri xquibij. Pero cˈo cˈa jun chˈabel ri xinwacˈaxaj ri petenak chilaˈ chicaj, y xubij cˈa pe chuwe: Xaxu (xaxe wi) awuqˈui riyit ticˈojeˈ wi ka ri chˈabel ri xquibij ri wukuˈ achiˈel coklajay, y man cˈa tatzˈibaj ta. \t Zvino kutinhira kunomwe kwakati kwareva, ndakanga ndonyora, ndikanzwa inzwi richibva kudenga, richiti kwandiri: Zarira zvarebwa nokutinhira kunomwe, usazvinyora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ye aj Samaria riˈ xbequicˈutuj cˈa utzil chare ri Jesús chi ticˈojeˈ ka quiqˈui. Y Riyaˈ xcˈojeˈ cˈa ka caˈiˈ kˈij quiqˈui. \t Zvino vaSamaria vakati vachisvika kwaari, vakamunyengetera kuti agare navo; akagarapo mazuva maviri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri José can yacˈariˈ tek xcˈastej, y can chupan cˈa ri akˈaˈ riˈ xquichop el bey riche (rixin) chi xebe cˈa pan Egipto, xucˈuaj el ri acˈal y ri teˈej. \t Akasimuka, akatora mwananamai vake vusiku akaenda Ijipiti."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nimakˈaˈ yan cˈa chupan ri nabey kˈij chare ri semana, ri María Magdalena xbe cˈa chuchiˈ ri jul, y can cˈa mukmuj na tek xbe. Y yacˈariˈ tek xutzˈet chi ri abej tzˈapebel ruchiˈ ri jul, xa elesan chic el. \t Zvino nomusi wokutanga wevhiki Maria Magadarene wakaenda kubwiro mangwanani kuchakasviba; akavona ibwe rabiswa pabwiro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wi cˈo pan iwánima ri Espíritu riche (rixin) ri Dios ri xcˈason el riche (rixin) ri Jesús chiquicojol ri caminakiˈ, ri Dios ri xcˈason cˈa el riche (rixin) ri Cristo Jesús, xquixrucˈasoj chukaˈ el riyix chiquicojol ri caminakiˈ. Ruma ri Espíritu riche (rixin) Riyaˈ can cˈo iwuqˈui. \t Zvino kana Mweya waiyeyo wakamutsa Jesu kuvakafa achigara mukati menyu, iye wakamutsa Kristu Jesu kuvakafa, uchaponesa miviri yenyu inofa noMweya wake, unogara mukati menyu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma xaxu (xaxe) wi cˈa jun Dios cˈo. Y xaxu (xaxe) wi jun kˈaxanel cˈo pa nicˈaj ri nibano chi junan kawech riqˈui ri Dios. Ri nibano ri samaj riˈ ya ri Jesucristo ri xoc winek achiˈel riyoj. \t Nokuti kunongova naMwari mumwe chete, noMureveri mumwe chete vo, pakati paMwari navanhu, ndiye munhu Kristu Jesu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ, ri cˈa yoj qˈues na ca, ri cˈa yojcˈo na chuwech re ruwachˈulef, yariˈ tek junan xkojjicˈ el quiqˈui riyeˈ pa sutzˈ chicaj, riche (rixin) chi nbekacˈuluˈ ri Ajaf. Y xkojcˈojeˈ riqˈui Riyaˈ xtibe kˈij xtibe sek. \t zvino isu vapenyu, vakasara, tichatorwa pamwe chete navo mumakore, kuti tichingamidze Ishe mudenga; naizvozvo tichava naShe nguva dzose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri uva ri xerukupij ri ángel, can cˈa chuchiˈ el ri tinamit xbeyitzˈ wi. Y ri pila ri xyitzˈ wi ri uva, tek xbeˈel pe ri ruyaˈal ri uva chupan, ya xa can quicˈ chic. Y can sibilaj qˈuiy, ruma ri raken xapon cˈa pan oxiˈ ciento kilómetros. Y ri quicˈ riˈ ntel anej cˈa pa quichiˈ ri quiej ri acuchi (achique) niyaˈox (nyaˈ) wi ri freno. \t Chisvinuro chakatsikwa kunze kweguta, ropa rikabuda muchisvinuro rikasvika pamatomu amabhiza, rikaenda mastadia anechuru chinamazana matanhatu.*"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can queriˈ cˈa chukaˈ ri Itataˈ ri cˈo chilaˈ chicaj, can ma ruraybel ta cˈa Riyaˈ chi nisach ta ca jun chique re tak acˈalaˈ reˈ. \t Nokudaro hakuzi kuda kwaBaba venyu vari kudenga, kuti mumwe wavaduku ava afe. Kukanganwirana, Muranda wakanga asinetsitsi"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin astapeˈ xquibe, ma xquixinmalij ta ca; ma xquixcˈojeˈ ta ca achiˈel jun mebaˈ, ruma xa can yipe chic iwuqˈui. \t Handingakusiyiyi muri nherera; ndinovuya kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios queriˈ ri xuben chique quinojel ri kakˈaˈ kaken, riche (rixin) chi quinojel tiquitoˈ quiˈ, y ma tiquetzelaj ta quiˈ. \t kuti pamuviri parege kuva nokupesana; asi kuti mitezo ichengetane zvakaenzana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ ri Noé ruma chi can rucukuban rucˈuˈx riqˈui ri Dios, rumariˈ tek xunimaj ri xubij ri Dios chare chi xtuyaˈ pe jun nimalaj kˈekal job chuwech re ruwachˈulef, y riˈ astapeˈ cˈa ma jane ntajin ta ri job. Y can riqˈui xibinriˈil xuben jun nimalaj barco riche (rixin) chi xerucol ri ye aj pa rachoch. Y ruma ri cukbel cˈuˈx riche (rixin) ri Noé, can xbekˈalajin pe chi ri nicˈaj chic winek xa ma quicukuban ta quicˈuˈx riqˈui ri Dios, y ya chukaˈ ri cukbel cˈuˈx riˈ ri xbano chare ri Noé chi majun rumac xtzˈetetej ruma ri Dios. \t Nokutenda Noa wakati anyeverwa pamusoro pezvinhu zvichigere kuvonekwa,nokutya Mwari, akagadzira areka , kuti aponese mhuri yake; akapa nyika mhosva nazvo, akagara nhaka yokururama kunovuya nokutenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can ronojel cˈa ri rutzujun (rusujun) ri Dios, can riqˈui cˈa ri Cristo nikil wi, y rumariˈ riyoj can pa rubiˈ cˈa ri Jesucristo nikabij wi amén. Riyoj queriˈ nikabij tek nikayaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios. \t Nokuti zvipikirwa zvaMwari kunyange zviri zvizhinji sei, maari ndihongu; naizvozvo naiye vo ndiAmeni, kuti Mwari akudzwe nesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa re wacami, cˈo chi nicˈojeˈ na chilaˈ chicaj, cˈa ya tek xtapon na ri kˈij tek xtiban ruchojmil ronojel. Queriˈ nubij ri Dios chupan ri ye quitzˈiban ca ri lokˈolaj tak profetas ri xekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ri xecˈojeˈ ojer ca. \t iye unofanira kugamuchirwa kudenga kusvikira nguva yokugadzirwa kwezvinhu zvose, yakarebwa naMwari nomuromo wavaporofita vake vatsvene kubva pakutanga. Kwenyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri ye oxiˈ discípulos xquicˈaxaj ri chˈabel riˈ, xexuqueˈ xemajeˈ ka. Y sibilaj cˈa xquixibij quiˈ. \t Vadzidzi vakati vachizvinzwa, vakawira pasi nezviso zwavo vakatya zvikuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xpe cˈa quiqˈui ri ye oxiˈ rudiscípulos, y xubij cˈa chique: ¿Can cˈa yixwer na? Wacami can quixwer cˈa y quixuxlan. Riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol can ya wi cˈa reˈ xoka ri hora, chi xquijach cˈa el pa quikˈaˈ ri aj maquiˈ. \t Zvino akaenda kuvadzidzi akati kwavari, chivatai henyu muzorore, tarirai nguva yasvika, Mwanakomana womunhu woiswa mumavoko avatadzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami can kˈij chic chi ri Dios nukˈet tzij pa ruwiˈ re ruwachˈulef, y ri itzel winek ri chapayon re ruwachˈulef, can xtelesex cˈa el. \t Zvino kutongwa kwenyika ino kwavapo, zvino muchinda wenyika ino uchadzingwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can chake riyoj xukˈalajsaj wi ri xa ma kˈalajsan ta pe ojer ca. Y ri rukˈalajsan ri Dios can achiˈel jun nimalaj beyomel y can cˈo wi rukˈij rucˈojlen, ruma wacami ri Cristo nicˈojeˈ chukaˈ pa tak iwánima riyix ri ma yix israelitas ta y can rubanon chiwe chi riqˈui ronojel iwánima iwoyoben ri kˈij tek xquixbecˈojeˈ riqˈui chupan ri nimalaj rukˈij rucˈojlen. \t kunaivo Mwari waakada kuvazivisa vufumi bwokubwinya kwechakavanzika ichochi pakati pavahedheni, chokuti, Kristu mukati menyu, tariro yokubwinya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y nicˈaj chique ri discípulos tek xquicˈaxaj ri xubij ri Jesús, xquicˈutulaˈ cˈa chiquiwech. Riyeˈ xquibij cˈa: ¿Achique cˈa ri xrajoˈ xubij chake riqˈui ri chˈabel ri xerubij, ruma xubij: Xa jubaˈ chic cˈa ri yicˈojeˈ chicojol y ma xquinitzˈet ta chic pakeˈ jubaˈ. Pero jubaˈ chic apo, xquinitzˈet chic jun bey, ruma riyin xa yibe riqˈui ri Tataˈixel? xchaˈ, xechaˈ cˈa ri discípulos chiquiwech. \t Zvino vamwe vavadzidzi vake vakataurirana,vachiti: Chinyiko ichi chaanoreva kwatiri, kuti: Chinguva chiduku chasara, hamuchazondivoni; vuye zve, chinguva chiduku, muchandivona, vuye: Nokuti ndinoenda kunaBaba?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin ma wetaman ta ruwech achique chi achi riˈ. Pero riche (rixin) chi nikˈalajsex chare re tinamit Israel, rumariˈ xipe chi yenben bautizar ri winek riqˈui yaˈ. \t Neni ndakanga ndisingamuzivi, asi ndizvo zvandakavuyira, ndichibhabhatidza nemvura, kuti avoneswe kuvaIsraeri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y achiˈel xa cˈo yan jun semana kˈaxnek ca tek ri Jesús tichˈo wi chiquiwech ri winek, yacˈariˈ tek Riyaˈ xeruchaˈ cˈa ri Pedro, ri Juan y ri Jacobo riche (rixin) chi yerachibilaj el chi nibe pa ruwiˈ jun juyuˈ chubanic orar. \t Zvino kwakati kwapera mazuva masere pashure pamashoko awa akatora Petro naJohane naJakobho, akakwira mugomo kundonyengetera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "y chi yecˈo ri xquebe pa nubiˈ riyin chutzijoxic ri ruchˈabel ri Dios chique ri winek chuwech ronojel re ruwachˈulef, chi titzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios riche (rixin) chi nicuyutej quimac. Y nitiquiribex el re pa Jerusalem. \t kuti marudzi ose aparidzirwe nezita rake kutendevuka nokukangamwirwa zvivi, vachitanga paJerusarema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nubij ri ruchˈabel ri Dios. Y ruma cˈa ri quereˈ ye banatajnek, rumacˈariˈ riyix xa xtelesex ri rajawaren ri Dios pan ikˈaˈ y xtiyaˈox (xtyaˈ) chic chique nicˈaj chic winek ri can xtiwachin wi pa quicˈaslen. \t Naizvozvo ndinoti kwamuri: Muchatorerwa imi vushe bwaMwari, bwukapiwa vanhu vanobereka zvibereko zvabwo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyin can pa rubiˈ ri Nataˈ Dios yin petenak wi y xa ma yinicˈul ta. Pero xa ta cˈo jun chic ri petenak pa rubiˈ ka riyaˈ y xa ma pa rubiˈ ta ri Dios petenak wi, yariˈ can nicˈul wi. \t Ndakavuya nezita raBaba vangu, asi hamuna kundigamuchira; kana mumwe akasvika nezita rake amene, muchamugamuchira iye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can kitzij nbij, chi ri winek ri ntoc pa cárcel ruma rucˈas, ma xtel ta pe chiriˈ cˈa ya tek rutojon chic ca ri ruqˈuisbel centavo ri nibix chare ri cˈo chi nutoj. \t Ndinoti kwauri, haungatongobudimo, usati waripa kamari kwokupedzisira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, xebequisiqˈuilaˈ chic cˈa pe abej chrij ri Jesús, riche (rixin) chi niquicamisaj. \t Zvino vaJudha vakanonga zve mabwe, kuti vamutake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi ketaman chi ri Dios nracˈaxaj ri nikacˈutuj chare, ketaman chukaˈ chi nuyaˈ wi pe ri nikacˈutuj chare. \t zvino kana tichiziva kuti unotinzwa pazvose zvatinokumbira, tinoziva kuti tapiwa mikumbiro yatakakumbira kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Abraham ri tataˈaj iwuche (iwixin) riyix sibilaj cˈa xquicot ránima ri ojer ca, tek xkˈax chuwech chi cˈo chi nutzˈet na ri nukˈij. Y riyaˈ can xutzˈet na wi, y rumariˈ sibilaj cˈa xquicot ránima, xchaˈ ri Jesús. \t Abhurahamu, baba venyu, vakafara, vachiti vachavona zuva rangu; vakarivona, vakafara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ tek ri Dios xuben ri nabey trato quiqˈui ri katiˈt kamamaˈ, can xucusex wi ri quicˈ. \t Naizvozvo nesungano yokutanga haina kuvambwa pasine ropa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈo cˈa jun rey riche (rixin) re ruwachˈulef Israel ri xcˈojeˈ ojer ca ri xubiniˈaj Salomón. Riyaˈ ruyon jabel tak tziek ri xerucusaj, pero majun bey xucusaj ta jun rutziak ri can achiˈel jun cotzˈiˈj. \t Asi ndinoti kwamuri kunyange naSoromoni pakubwinya kwake kwose haana kushongedzwa serimwe rawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi moy can yacˈariˈ tek xtzuˈun y xtzekeˈ el chrij ri Jesús. Ri achi cˈa chukaˈ riˈ nuyaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios. Y quinojel ri winek ri xetzˈeto chi xtzuˈun ri moy, can xquiyaˈ cˈa chukaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios. \t Pakarepo rikavona, rikamutevera, richirumbidza Mwari. Vanhu vose vakati vachizvivona vakakudza Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma xquinabej chi ri Pablo jun achi romano, ri achiˈaˈ ri yecˈo chic apo riche (rixin) chi niquichˈey, xejel el chiquij. Y ri achi achiˈel jun coronel ruxibin chukaˈ riˈ, ruma xuxim ri Pablo. \t Zvino vakanga vomubvunzisisa, vakabva kwaari pakarepo, nomutungamiri mukuru wakatya vo achiziva kuti iye muRoma, vuye nokuti wakanga amusunga. Pauro pamberi pamakurukota."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús y ri ye oxiˈ rudiscípulos xeˈapon ka acuchi (achique) quimolon wi quiˈ sibilaj ye qˈuiy winek, cˈo cˈa jun achi xocˈulun riqˈui ri Jesús y xoxuqueˈ chuwech. Ri achi riˈ xubij cˈa chare ri Jesús: \t Vakati vasvika kuvanhu vazhinji, mumwe munhu akavuya kwaari, akamufugamira, akati:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y re jun Sakil reˈ, can nisakirisan wi ri pa tak itzel quicˈaslen ri winek ri achiˈel kˈekuˈm. Y can majun bey cˈa chuptajnek ta pa rukˈaˈ ri kˈekuˈm riˈ. \t Chiedza chinovhenekera murima; asi rima harina kuchikunda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyin, can ye nuchajin wi pe re achiˈaˈ re xeˈayaˈ chuwe. Re kˈij re yincˈo pe quiqˈui chuwech re ruwachˈulef, can xenchajij riqˈui ri awuchukˈaˈ riyit. Y can majun chic cˈa ri xsach ta ca chique, xa can xu (xe) wi ri jun ri cˈo chi nutzˈilaˈ riˈ, can achiˈel ri tzˈibatajnek ca. \t Ndichiri navo, ini ndaivachengeta muzita renyu, vamakandipa; ndikavarinda panyika, hapanomumwe wavo wakarashika, asi mwanakomana wokurashwa, kuti Rugwaro ruitike."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyit xa nabij el chare: Cabiyin. Ma tachajij ta pena chare ri atziak y ri away. Xa tacusaj atziak y cawaˈ jabel, yachaˈ el chare. Y xa ma nayaˈ ta el ri nicˈatzin chare, xa majun nicˈatzin wi ri xabij el chare. \t mumwe wenyu akati kwavari: Endai henyu nomufaro, mudziyirwe, mugute, musingavapi izvo zvinodikanwa nomuviri, zvinogobatsirei?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyoj ri yoj ral ri jun chic tinamit Jerusalem riche (rixin) chicaj, ma que ta riˈ kabanon ruma yoj totajnek chic chuxeˈ rutzij ri ley. \t Zvino Jerusarema riri kumusoro rakasununguka ndivo mai vedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riche (rixin) cˈa chi xtikˈalajin ri iwetzelal, riyin yareˈ yentek el chicojol, profetas ri yekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios, yentek cˈa achiˈaˈ ri cˈo quinaˈoj, y yentek chukaˈ aj tzˈibaˈ. Yacˈa riyix yecˈo cˈa chique riyeˈ ri xqueˈicamisaj y yecˈo ri xqueˈibajij chuwech tak cruz. Yecˈo cˈa xqueˈichˈey chiriˈ pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios; y xabachique cˈa tinamit yebe wi riyeˈ, riyix chukaˈ xquixapon chiriˈ riche (rixin) chi yeˈiwokotan. \t Saka, tarirai, ndinotumira kwamuri vaporofita, navakachenjera, navanyori; muchavuraya vamwe vavo, nokuvarovera pamuchinjikwa; mucharovesa vamwe vavo mumasinagoge enyu, nokuvadzingirira mumaguta ose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri discípulos xquibij cˈa ri rubin el ri Jesús chique. Y ri xetzˈeto pe xquiyaˈ kˈij chique chi xquicˈom pe ri ti alaj bur riˈ. \t Vakavavudza sezvavakarairwa naJesu; vakavarega."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chi can pa cánima cˈa ri winek yepe wi ri itzel tak naˈoj tek yecamisan. Chiriˈ chukaˈ nipe wi ri naˈoj tek ri ixok cˈo rachijil y nucˈom ruwech jun chic achi, y tek ri achi cˈo rixjayil y nucanoj jun chic ixok, y ri winek ri yemacun y xa ma quicˈulaj ta quiˈ. Y pa cánima chukaˈ nipe wi tek yeˈelekˈ, tek yequibilaˈ tzij ri xa ma kitzij ta chiquij nicˈaj chic, y chukaˈ tek yeyokˈon. \t Nokuti mumoyo munobuda mifungo yakaipa, nokuvuraya, novufeve, novupombwe, nokuba, nokupupura nhema nokumhura Mwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek riˈ, tek xquitzˈet ri milagro ri xuben ri Jesús, xquibij cˈa: Can kitzij wi chi ya achi reˈ ri profeta ri cˈo yan chic tiempo bin wi pe chi nipe chuwech re ruwachˈulef, xechaˈ. \t Zvino vanhu vakati vavona chiratidzo chaakaita, vakati: Zvirokwazvo uyu ndiye uya muporofita, unovuya panyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pablo xbepaˈeˈ pe chiquiwech ri winek ri chiriˈ pan Areópago, y xubij cˈa: Riyix achiˈaˈ ri yixcˈo waweˈ pan Atenas, riyin ntzˈet cˈa chi riyix can iyaˈon wi quikˈij quinojel ri idioses. \t Zvino Pauro, amire pakati peAreopago, akati: Imi varume veAtene, pazvinhu zvose ndinovona kuti munonamata zvikuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri pa rachoch ri Dios can kˈij kˈij cˈa yecˈo apo, y junan cˈa quiwech quinojel. Y tek niquiben cˈa waˈin pa tak jay, can riqˈui cˈa ronojel cánima y quicoten. \t Zuva rimwe nerimwe vakanga vachitsungirira mutembere nomoyo mumwe, vachimedura chingwa mudzimba dzavo, vachidya zvokudya zvavo nomufaro nomoyo wakanaka,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús can xuchilabej chique chi majun achoj chare tiquitzijoj wi y chukaˈ xubij chi titzuj (tisuj) ruway. \t Akavaraira zvikuru kuti zvirege kuzikanwa nomunhu. Akati, ngaapiwe zvokudya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ Riyaˈ xucˈut cˈa chukaˈ chiquiwech ri winek riqˈui ri ruchˈabel ri Dios, chi ri rachoch ri Dios xa can jay riche (rixin) niban wi oración. Rumariˈ Riyaˈ xubij chique ri winek: ¿La ma tzˈibatal ta cˈa ca chupan ri ruchˈabel ri Dios chi ri wachoch, can jay riche (rixin) chi niquiben wi orar quinojel winek ri yecˈo chuwech re ruwachˈulef? Yacˈa riyix xa achiˈel jul quiche (quixin) alekˈomaˈ ibanon chare, xchaˈ ri Jesús. \t Akadzidzisa, achiti kwavari: Hakuna kunyorwa here kuchinzi: imba yangu ichanzi imba yokunyengetera yamarudzi ose? Asi imi makaiita bako ramakororo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xquichop cˈa el ri Jesús, y xquicˈuaj pa rachoch ri nimalaj sacerdote. Y ri Pedro ye rutzekelben el, pero cˈanej cˈo wi ca chiquij. \t Zvino vakamubata, vakaenda naye, vakandomuisa kumba kwomuPirisita mukuru. Petro akatevera ari kure."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ixok tek xutzˈet chi xa xnabex, nibarbot (nibaybot) cˈa xoxuqueˈ xomajeˈ chuwech ri Jesús. Y chiquiwech quinojel ri winek xubij apo chare ri Jesús ri achique ruma tek xuchop ruchiˈ rutziak. Y xubij chukaˈ chi can xu (xe wi) xuchop ruchiˈ rutziak ri Jesús, can yacˈariˈ xunaˈ riyaˈ chi xcˈachoj. \t Zvino mukadzi wakati achivona kuti haana kuvanzika, akavuya, achidedera, akazviwisira pasi pamberi pake, akamuvudza pamberi pavose kuti wakanga amubata nemhaka yei, vuye kuti wakaporeswa pakarepo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa rajawaxic chi tikabanaˈ ri nika chiquiwech ri kachˈalal, riche (rixin) chi cˈo utz nucˈom pe chique riyeˈ, riche (rixin) chi yeqˈuiy chupan ri quicˈaslen riqˈui ri Dios. \t Mumwe nomumwe wedu ngaafadze wokwake pane zvakanaka zvinosimbisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ tek quinojel winek can xquimey tek xquitzˈet y niquibilaˈ cˈa: ¿La ma ya ta cami reˈ ri Cristo ralcˈual ca ri David ri koyoben? yechaˈ. \t Vanhu vazhinji vose vakashamiswa vakati, ko uyu haazi mwanakomana waDhavhidhi here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kachˈalal ri yecˈo chiriˈ pa Roma quicˈaxan chic cˈa chi yojapon, rumariˈ xepe chikacˈulic. Yecˈo ri xojoquicˈuluˈ ri pa jun tinamit ri Foro de Apio rubiˈ, y yecˈo chukaˈ ri xojoquicˈuluˈ pa jun chic lugar ri Tres Tabernas rubiˈ. Tek ri Pablo xerutzˈet cˈa ri kachˈalal riˈ, xumatioxij chare ri Dios. Y reˈ xuyaˈ ruchukˈaˈ xunaˈ riyaˈ. \t Zvino hama dzakati dzatinzwa, dzikabvapo, dzikavuya kuzotichingamidza, dzikasvika Apio Foro napaTaberne Nhatu; Pauro akati adzivona idzo, akavonga Mwari, akatsunga moyo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ ri Pablo napon cˈa ri pa jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios chupan ri tinamit riˈ, y niquichˈob cˈa rij ri ruchˈabel ri Dios, ye rachibilan ri israelitas y nicˈaj chic winek ri can niquiyaˈ wi rukˈij ri Dios. Y can queriˈ wi chukaˈ nberubanaˈ ronojel ri nicˈaj chic kˈij quiqˈui ri yeˈapon pa cˈaybel. \t Naizvozvo akataurirana musinagoge navaJudha, navainamata Mwari, napadare zuva rimwe nerimwe, navaakasongana navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyin ma nbij ta cˈa chiwe chi can cˈo chi queriˈ tibanaˈ. Ma que ta riˈ. Ri nwajoˈ riyin chiwe ya ta chi riyix niben achiˈel niquiben ri nicˈaj chic kachˈalal. Riyeˈ can pa cánima cˈa xpe wi riche (rixin) chi xquimol ri ofrenda. Yacˈariˈ nwajoˈ riyin chi niben riyix riche (rixin) chi nikˈalajin chi kitzij cˈo ajowabel iwuqˈui. \t Handirevi ndichiraira, asi kuti ndiidze ndizive nokushingaira kwavamwe kana rudo rwenyu ndorwa zvokwadi vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can queriˈ chukaˈ riyoj. Ri kánima nikˈaxo y nijilo. Can sibilaj cˈa nikajoˈ chi napon yan ta chanin ri kˈij tek xtikˈalajin chi ri Dios xuben chake chi xoj‑oc ralcˈual, y tek xtijalatej el ri kachˈacul. Ketaman chi queriˈ xtiban chake, ruma ri Dios ruyaˈon chic ri Lokˈolaj Espíritu pa tak kánima y yareˈ ri nabey utzil ri xuyaˈ chake. \t Zvisati zviri izvo bedzi, asi nesu vo, kunyange tinezvibereko zvokutanga zvoMweya, nesu timene tinogomera mukati medu, tichimirira kuitwa kwedu vana, ndiko kudzikinurwa kwomuviri wedu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Eliud xralcˈualaj ri Eleazar; ri Eleazar xralcˈualaj ri Matán; ri Matán xralcˈualaj chukaˈ jun ri Jacob chukaˈ rubiˈ. \t Eriudhi akabereka Ereazari Ereazari akabereka Matani,Matani akabereka Jakobho,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare: Ri nabey pixaˈ ya cˈa ri nubij: Tiwacˈaxaj cˈa riyix aj Israel, chi ri Kajaf xaxu (xaxe) wi jun, y riˈ ya ri Kajaf Dios. \t Jesu akapindura, akati; Wokutanga ndiwoyu: Inzwai vaIsraeri, Ishe Mwari wedu, ndiye Ishe mumwe chete!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chi ye caˈiˈ xquiyaˈ chiquiwech chi niquicˈom ca jubaˈ chare ri rajel ri ulef, y ri nicˈaj chic xucˈuaj el ri Ananías riche (rixin) chi xberuyaˈ pa quikˈaˈ ri apóstoles. \t akazvikamurira zvimwe pamutengo, mukadzi wake achizviziva vo, akavuya nomumwe mugove, ndokuuisa pamberi pavaapostora."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pa ruwiˈ cˈa ri juyuˈ ri xbajix wi ri Jesús chuwech ri cruz, ri chunakajal apo, cˈo cˈa jun ulef ri ticon ruwech riqˈui cotzˈiˈj y cheˈ ri niquiyaˈ quiwech. Y chiriˈ cˈo cˈa jun jul cˈoton riche (rixin) chi niyaˈox (nyaˈ) caminek chupan y ri jul ri cˈacˈacˈ. Can cˈa ma jane jun caminek ri yaˈon ta chupan. \t Panzvimbo iyo, paakaroverwapamuchinjikwa, pakanga panomunda; mumunda imomo maiva nebwiro bwutsva, makanga musina kumboiswa munhu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Jesús xubij: Xa jubaˈ chic cˈa ri yicˈojeˈ el iwuqˈui. Cˈacˈariˈ xquitzolin riqˈui ri achique yin takayon pe. \t Ipapo Jesu akati kwavari: Ndichiri nemi nguva duku, ndigoenda kuno wakandituma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui riˈ, ri kachˈalal ri niquimol quiˈ pa rubiˈ ri Dios ri pa tak tinamit riˈ, can xcukeˈ wi quicˈuˈx, y kˈij kˈij quichapon yeqˈuiyer ruma yecˈo ri yeˈoc apo quiqˈui riche (rixin) chi niquinimaj ri Ajaf. \t Naizvozvo kereke dzakasimbiswa pakutenda, dzikawanda pakuverengwa kwadzo zuva rimwe nerimwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rujolon (ruwiˈ) xcˈamer pe pa jun plato chare ri kˈopoj, y ri kˈopoj xberuyaˈ pa rukˈaˈ ri ruteˈ. \t Vakavuya nomusoro wake uri mundiro, musikana akapiwa, iye akaenda nawo kuna mai vake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¡Juyiˈ oc iwech riyix aj tzˈibaˈ y riyix fariseos ri xa caˈiˈ ipalej! ruma riyix niwelesalaˈ ronojel quicosas ri malcaniˈ tak ixokiˈ. Y xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi tinimex chi jabel ri icˈaslen, yixyaloj cˈa tek niben orar. Pero riyix can xtikˈax ruwiˈ ri rucˈayewal ri xtika pan iwiˈ, ruma chi ri imac sibilaj qˈuiy. \t Munenhamo, imi vanyori navaFarise, vanyengeri! Nokuti munoparadza dzimba dzechirikadzi muchiita mano-mano eminyengetero mirefu; naizvozvo muchatongerwa zvakaipa nokupfuvurisa.]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri kˈij riˈ, cˈo cˈa pa cárcel jun achi Barrabás rubiˈ ye rachibilan nicˈaj chic rachibil. Riyeˈ ye kajnek cˈa pa cárcel ruma xeyacatej chrij ri kˈatbel tzij y chukaˈ xquiben camic. \t Zvino kwakanga kunomumwe wainzi Barabhasi, wakanga asungwa pamwe chete navamwe vakanga vamutsa bope, vakavuraya vanhu pabope irero."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús cˈo cˈa pa rachoch ri Dios, yecˈo cˈa winek ye moyiˈ y yecˈo chukaˈ ri ma yecowin ta yebiyin ruma chi ye cojo, ri xeˈapon riqˈui Riyaˈ, riche (rixin) chi yerucˈachojsaj el. Y Riyaˈ can xerucˈachojsaj wi el. \t Zvino mapofu navaikamhina vakavuya kwaari mutembere, akavaporesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri ixokiˈ tek niquiben orar, y chukaˈ tek niquibij ri rukˈalajsan ri Dios chique, tiquicuchuˈ ri quijolon (quiwiˈ). Ruma wi xa ma niquiben ta queriˈ, niquikasaj rukˈij ri jolomaj ri cˈo pa quiwiˈ. Y chukaˈ ri ma niquicuch ta ri quijolon (quiwiˈ), can junan riqˈui chi socan el ronojel ri rusmal quiwiˈ. \t Asi mukadzi mumwe nomumwe, unonyengetera kana kuporofita musoro wake usina kufukidzwa, unoninipisa musoro wake; nokuti ndizvo zvimwe nokuvevurwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Abraham queriˈ xuben, ruma can royoben ri jun tinamit ri can cof cˈo ri rucimiento y majun bey xtiqˈuis ta, tinamit ri can ya wi ri Dios xchˈobo achique rubanic nuben chare y can ya chukaˈ Riyaˈ banayon. \t nokuti wakanga achitarira guta rinenheyo, Mwari ari mhizha nomuvaki waro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek yetajin chuquiric, ri ye rajaf xquibij pe chique: ¿Achique ruma tek niquir el? xechaˈ pe. \t Zvino vakati vachisunungura mhuru, vene vayo vakati kwavari: Munosunungurireiko mhuru?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riqˈui cˈa ri ruchukˈaˈ, can qˈuiy cˈa rubanalon. Riyaˈ rukasan quikˈij ri yechˈobo pa tak cánima chi can nimaˈk quikˈij. \t Wakaratidza simba rake noruvoko rwake; Wakaparadza vaizvikudza mundangariro dzemoyo yavo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ xberubij cˈa chique: ¿Achique niyaˈ chuwe riyix, wi riyin njech ri Jesús pan ikˈaˈ? xchaˈ chique. Y ri principaliˈ tak sacerdotes xquibij chi niquiyaˈ juwinek lajuj sakapuek chare. \t akati: Muchandipeiko, kana ndikamuisa kwamuri? Vakamuyerera masirvheri anamakumi matatu,*"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek ri Jesucristo ri achiˈel Alaj Carneˈl xrelesaj ri ruwuk sello ri achoj riqˈui kˈolin wi ri boron wuj, ri chilaˈ chicaj achiˈel xa jun nicˈaj hora ri majun xkˈajan. \t Wakati azarura chisimbiso chichinomwe, kunyarara kukavapo kudenga kunenge sehafu yenguva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Jesús xubij chare: Ri ruchˈajchˈojsan chic riˈ, xaxu (xaxe) wi cˈa ri raken ri rajawaxic chi nuchˈej, ruma riyaˈ can chˈajchˈoj chic. Riyix can yix chˈajchˈoj chic, astapeˈ ma chiˈiwonojel ta, xchaˈ ri Jesús. \t Jesu akati kwaari: Wakashambidzwa haashaiwi chinhu asi kushamba makumbo bedzi ipapo watonatswa iye wose. Imi makanaka asi hamuzi mose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús ye rachibilan ri rudiscípulos xesiqˈuix (xeˈoyox) cˈa chukaˈ riyeˈ chupan ri cˈulanen riˈ. \t NaJesu navadzidzi vake vakanga vadamwa vo kumutambo wokuwana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y kitzij na wi chi re wacami ri kánima can sibilaj nijilo chupan ri chˈaculaj ruma sibilaj cˈa nrajoˈ chi ntoc yan ta chupan ri jun chic rachoch ri cˈo chilaˈ chicaj, \t Nokuti tinogomera vo mairi, tichishuva kuti tifukidzwe neimba yedu inobva kudenga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyoj can yoj riche (rixin) chic chilaˈ chicaj ri acuchi (achique) nipe wi ri Kacolonel, y yariˈ ri Ajaf Jesucristo, y xaxu (xaxe wi) chic koyoben ri kˈij tek xtipe. \t Nokuti nyika yedu iri kudenga, uko kwatakatarira kuvuya kwoMuponesi Ishe Jesu Kristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈa ta cˈa riyix. Ruma riyix hasta ri rusmal tak iwiˈ ajlan ronojel. \t Kana muri imwi nevhudzi romusoro wenyu rakaverengwa rose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pilato, ri aj kˈatbel tzij, xbeˈel cˈa pe y xucˈutuj cˈa chique ri ye ucˈuayon apo riche (rixin) ri Jesús: ¿Achique cˈa chi tzujunic (sujunic) icˈamom pe chrij re jun achi reˈ? xchaˈ chique. \t Ipapo Pirato akabudira kwavari, akati: Munoti, munhu uyu unemhosva yeiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xa yariˈ ri sibilaj nim ntel que chiquiwech ri nicˈaj chic ichaj, y yecˈojeˈ rukˈaˈ ri can ye nimaˈk. Rumariˈ ri aj xicˈ tak chicop ri yebe pa cakˈikˈ niquibanalaˈ quisoc pa tak rukˈaˈ, ruma chiriˈ jabel yemujan. \t Asi kana yadzvarwa, inomera ichiva huru kumirivo yose ichiita matavi makuru akadaro kuti shiri dzokudenga dzinogara pamumvuri wayo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Joˈ pa nicˈaj chic tinamit ri yecˈo pe nakaj, riche (rixin) chi ntzijoj chukaˈ ri ruchˈabel ri Dios chiriˈ, ruma chubanic ri samaj riˈ tek xipe waweˈ chuwech re ruwachˈulef, xchaˈ. \t Akati kwavari, ngatiende kumwe kumisha iri pedo, kuti tindoparidza ikokovo nokuti ndizvo zvandakavuyira."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiquicojol cˈa quinojel ri winek ri ye aponak pa tinamit Jerusalem riche (rixin) chi niquiyaˈ rukˈij ri Dios chupan ri nimakˈij, yecˈo chukaˈ ye caˈiˈ oxiˈ winek griegos. \t Zvino kwaiva navamwe vaGiriki pakati pavakanga vakwira kumutambo kundonamatako;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Ajaf xtuben ta cˈa chiwe chi riyix can ninaˈ ta ri pa tak iwánima chi yixrajoˈ ri Dios, y chi yixcochˈon ta achiˈel xcochˈon ri Cristo. \t Ishe ngaaruramise moyo yenyu murudo rwaMwari, nomukutsungirira kwaKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wacami ri Wajaf Dios nuyaˈ cˈa re acˈal reˈ chuwe, riche (rixin) chi riyin ma xquiqˈuix ta chic chiquiwech ri winek ri niquikasaj nukˈij ruma chi majun wal. \t Ndizvo zvandakaitirwa naShe namazuva aakanditarira, kuti abvise kunyadzwa kwangu pakati pavanhu. Maria anoziviswa kuti uchabereka Jesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xerutzˈet chi quinojel ri winek yeˈokˈ y can niquirek quichiˈ chi okˈej. Yacˈa ri Jesús xubij chique: Man cˈa tiwokˈej ta chic ri ti kˈopoj, ruma riyaˈ xa ma caminek ta, riyaˈ xa warnek, xchaˈ chique. \t Vose vakanga vachichema, vachimuririra. Iye akati: Musachema, haana kufa, asi uvete."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ma niquil ta cˈa achique niquiben chare, ruma chi ri winek can benak cánima chiracˈaxaxic ri nubij ri Jesús chique. \t Asi vakanga vasingawani zvavangaita, nokuti vanhu vose vakamunamatira, vachimunzwa.."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ ri Dios ruyaˈon ca ri pixaˈ chi quekajoˈ ri kachˈalal. Y wi nikajoˈ ri Dios, can quekajoˈ cˈa chukaˈ ri kachˈalal. Queriˈ nubij ri pixaˈ riˈ. \t Iwoyu murairo wakabva kwaari, tinawo, wokuti unoda Mwari, ngaade vo hama yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can nbij cˈa chi ma iwonojel ta xquixbano queriˈ, ruma riyin can wetaman iwech chiˈiwonojel ri xixinchaˈ. Y chukaˈ ri tzˈibatal ca, cˈo cˈa chi nibanatej na. Achiˈel ri nubij: Ri jun cˈa ri can xwaˈ wuqˈui, xyacatej cˈa chuwij. Queriˈ nubij chupan ri ruchˈabel ri Dios. \t Handirevi imi mose; ini ndinoziva avo vandakasanagura; asi kuti Rugwaro ruitike, runoti: Unodya chingwa neni, akandisimudzira chitsitsinho chake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro chanin cˈa xoka chucˈuˈx, y xubij chare ri Jesús: Tijonel, tatzuˈ la juwiˈ higo ri xabij ca chare chi majun bey chic xtiwachin ta, xa can xchakiˈj wi ka, xchaˈ ri Pedro. \t Petro akarangarira, akati kwaari: Rabhi, tarirai muvonde wamakatuka wawoma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Can kitzij nbij chiwe, chi xabachique winek ri ruyaˈon ca rachoch, ruyaˈon ca ruteˈ rutataˈ, rachˈalal, rixjayil o ralcˈual, riche (rixin) chi nuben samaj riche (rixin) ri rajawaren ri Dios, can xtucˈul cˈa rajel ruqˈuexel. \t Akati kwavari: Zvirokwazvo, ndinoti kwamuri: Hakuno munhu wakasiya imba, kana mukadzi, kana vanununa, kana vabereki, kana vana, nokuda kwovushe bwaMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij: Ye lajuj cˈa ri xecˈachoj chare ri quiyabil y xechˈajchˈojir. Y ri belejeˈ chic, ¿acuchi (achique) yecˈo wi? \t Ipapo Jesu akapindura, akati: Havana kuporeswa vanegumi here? Vapfumbamwe varipiko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xutek cˈa rutzaqˈuixic rujolon (ruwiˈ) ri Juan ri Bautista chiriˈ pa cárcel. \t Akatuma murwi kundogura musoro waJohane mutorongo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús rubin chic ka ronojel reˈ, xchˈo chic jun bey chique ri rudiscípulos y xubij: Ri Lázaro ri ketaman ruwech, xa warnek. Rumacˈariˈ wacami yacˈareˈ yibe chucˈasoxic. \t Ndizvozvo zvaakareva akazoti kwavari; Razaro, hama yedu, wavata; asi ndinoenda, kuti ndimumutse pahope."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique cˈa ri xbeˈitzˈetaˈ riyix chiriˈ? ¿La xitzˈet cami riyix jun achi ri jabel tak tziek ye rucusan? Ma que ta riˈ. Ri achiˈaˈ ri ye quicusalon jabel tak tziek, riyeˈ can pa tak cachoch reyes yecˈojeˈ wi. \t Ko makanga mabuda kundovoneiko? Munhu wakapfeka nguvo nyoro here? Tarirai, vanopfeka nguvo nyoro vari mudzimba dzamadzimambo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ xquibij cˈa: Chkacojol riyoj xecˈojeˈ cˈa ye wukuˈ achiˈaˈ cachˈalal quiˈ. Y xbanatej cˈa chi ri nimalaxel xcˈuleˈ pero ri achi riˈ xa xcom el y majun ralcˈual xcˈojeˈ ta ca. Y ri rixjayil xcanaj ca chare ri rachˈalal. \t Kwatiri kwakanga kunavanakomana vomunhu mumwe vanomwe; wedangwe akawana mukadzi, akafa asinavana, akasiyira munununa wake mukadzi wake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y benak chukaˈ ri Juana, rixjayil ri jun achi ri Chuza rubiˈ. Y ri achi riˈ jun rumozo ri Herodes. Y benak chukaˈ ri Susana. Y ye benak chukaˈ nicˈaj chic ixokiˈ ri can cˈo chukaˈ quibeyomal ri can ye riyeˈ yeyaˈo y yebano ronojel ri nicˈatzin chare ri Jesús, y chique ri ye rudiscípulos. \t naJohane, mukadzi waKuza, mutariri waHerodhe, naSusana, navamwe vazhinji, vaimushumira nezvavo. Mufananidzo womukushi (Mat. 13. 1-23; Mar. 4. 1-25.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xcom chukaˈ riche (rixin) chi yerucol ri winek ri can ronojel kˈij yecˈo pa rukˈaˈ ri xibinriˈil ruma niquixibij quiˈ chuwech ri camic. \t agosunungura avo vaiva varanda pavupenyu bwavo bwose nokuda kwokutya rufu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xka ka ri kˈij riˈ, ri cablajuj discípulos xejel apo riqˈui ri Jesús y xquibij chare: Queˈatakaˈ cˈa el re winek reˈ riche (rixin) chi yebe chucanoxic acuchi (achique) yebewer wi, y yebe chukaˈ chucanoxic quiway pa tak aldeas y pa nicˈaj chic lugar ri yecˈo pe nakaj. Ruma re yojcˈo wi, xa majun winek yecˈo, xechaˈ chare. \t Zuva rakati rovira, vanegumi navaviri vakavuya, vakati kwaari: Endisai vanhu vazhinji, vaende kumisha nokuruwa rwakapoteredza, vagareko, vawane zvokudya; nokuti pano patiri murenje."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero riyin can ya cˈa ri kitzij ri nbij chiwe: Jabel nuben chiwe, wi yibe yan; ruma wi ma yibe ta, ma xtipe ta ri Lokˈolaj Espíritu ri notoˈo iwuche (iwixin). Yacˈa wi yibe yan, can yacˈariˈ ntek pe. \t Asi ini ndinokuvudzai zvokwadi, kana ndichiti; Zvirinani kwamuri, kuti ndiende, nokuti kana ndisingaendi, Munyaradzi haangavuyi kwamuri; asi kana ndikaenda, ndichamutumira kwamuri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri aj tzˈibaˈ ri ye petenak pa tinamit Jerusalem, yecˈo apo ri chiriˈ riqˈui ri Jesús. Y niquibilaˈ cˈa chiquiwech chi ri Jesús cˈo ri Beelzebú riqˈui; ri cajawalul ri itzel tak espíritu. Y ya ri Beelzebú ri niyaˈo uchukˈaˈ chare riche (rixin) chi queriˈ nicowin yerelesaj ri itzel tak espíritu, yechaˈ cˈa. \t Navanyori vakanga vaburuka vachibva Jerusarema vakati, una Beerzeburi unodudisa mweya yakaipa nomuchinda wemweya yakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya cˈa Riyaˈ ri nicukuban kacˈuˈx tek yojcˈo pa tak tijoj pokonal, riche (rixin) chi tek riyoj yekatzˈet chi yecˈo kachˈalal ri yecˈo pa tak tijoj pokonal, can yojcowin cˈa yekatoˈ. Can yojcowin wi cˈa nikacukubaˈ quicˈuˈx, achiˈel rubanon ri Dios kiqˈui riyoj. \t iye unotinyaradza pakutambudzika kwedu kwose, kuti isu tive nesimba rokunyaradza vari mukutambudzika kupi nokupi, nokunyaradzwa kwatinonyaradzwa nako naMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ nikacˈutuj chare ri Dios, ruma nikajoˈ chi riqˈui ta ri utzilaj cˈaslen ri nicˈuaj riyix, ri Kajaf Jesucristo xtiyaˈox (xtyaˈ) ta rukˈij rucˈojlen, y Riyaˈ xtuben ta chukaˈ chiwe riyix chi xticˈojeˈ ikˈij, ruma riqˈui ri ka‑Dios y ri Ajaf Jesucristo, can cˈo wi sibilaj utzil. \t kuti zita raShe wedu Jesu Kristu rirumbidzwe mamuri, nemi maari, sezvadzakaita nyasha dzaMwari wedu nedzaShe Jesu Kristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ majun tibano chare chi majun rukˈij. Y tek xtel pe chiriˈ iwuqˈui, xtiyaˈ ta pe ri nicˈatzin chare riche (rixin) ri rubey y can ta riqˈui uxlanibel cˈuˈx nitzolin pe, ruma riyin can xtinwoyobej cˈa apo quiqˈui ri kachˈalal. \t Naizvozvo ngakurege kuva nomunhu unomuzvidza. Asi mumuperekedze norugare, kuti avuye kwandiri; nokuti ndakamutarira pamwe chete nehama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri chiriˈ chupan ri tinamit riˈ, majun bey cˈa xtikˈekumer ta riche (rixin) chi ntoc akˈaˈ. Y quinojel cˈa ri yecˈo chupan ri tinamit riˈ, man cˈa xticˈatzin ta chic ri sakil riche (rixin) ri kˈakˈ chique y ma xticˈatzin ta chic ri sakil riche (rixin) ri kˈij chique. Can majun chic. Ruma can ya cˈa ri Ajaf Dios ri xtisakirisan quiche (quixin). Y quinojel cˈa riˈ xquekˈato tzij riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Vusiku habwuchazovipo; havatsvaki chiedza chomwenje kana chiedza chezuva; nokuti Ishe Mwari uchavavhenekera; vachabata vushe nokusingaperi-peri. Mashoko okupedzisira"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri yekˈolon can ye riche (rixin) wi re ruwachˈulef. Y rumariˈ ri tzij ri niquibij, xa tzij riche (rixin) re ruwachˈulef. Y quinojel ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx can niquicˈaxaj ri niquibij. \t Ivo ndovenyika, naizvozvo vanotaura savenyika, nenyika inovanzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyaˈ xusiqˈuij (xroyoj) jun chique ri mozos y xucˈutuj cˈa chare: ¿Achique xbanatej? ¿Y achique ruma tek cˈo nimakˈij ntajin? xchaˈ. \t Ipapo akadanira kwaari mumwe wavaranda, akamubvunza kuti izvi zvinyiko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Achique ruma tek re Jesús nubij chare la achi laˈ chi nucuy rumac? Can itzel ri nubij ruma nuben chi can ya Riyaˈ ri Dios. ¿Ruma achique ta chic jun ri nicuyu mac? Majun chic jun. Xaxu (xaxe) wi ri Dios ri nicuyu mac, yechaˈ cˈa pa tak cánima ri aj tzˈibaˈ riˈ. \t uyu unorevereiko kudaro? Unomhura Mwari, ndianiko unogona kukanganwira zvivi asi mumwe chete ndiye Mwari?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ya chukaˈ ri nabey tak chˈaquet yequicanolaˈ ri pa nimaˈk tak waˈin y ya chukaˈ riˈ ri yequichaˈ pa tak jay ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios, riche (rixin) chi queriˈ nibix chi riyeˈ cˈo quikˈij. \t vanofarira zvigaro zvapamberi pamitambo, nezvigaro zvapamberi mumasinagoge,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Majun bey titzuˈ ta achique quibanic ri winek xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi itzel yixtzijon chiquij, riche (rixin) chi queriˈ ma xtiban ta chukaˈ queriˈ chiwe riyix. Ma tirayij ta chi jun winek nika rucˈayewal pa ruwiˈ, riche (rixin) chi queriˈ ma xtika ta chukaˈ rucˈayewal pan iwiˈ riyix. Ticuyuˈ quimac ri winek y xticuyutej chukaˈ ri imac riyix. \t Musatonga, nemi hamungazotongwi; musapa mhaka, nemi hamungazopiwi mhaka; sunungurai, nemi muchasunungurwa vo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek ntoc el ri Jesús pa jucuˈ, ri achi ri xecˈojeˈ itzel tak espíritu riqˈui, xucˈutuj cˈa utzil chare ri Jesús chi tuyaˈ kˈij chare riche (rixin) chi nibe riqˈui. \t Zvino wakati achipinda mugwa, iye waiva nemweya yakaipa akakumbira zvikuru kwaari kuti agare naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij chukaˈ chique: Re nichop el bey, can majun cˈa ticˈuaj el. Ma ticˈuaj ta chˈameˈy, ma ticˈuaj ta yaˈl, ni caxlan wey, ni irajil. Y ma ticˈuaj ta el caˈiˈ itziak, xa can xu (xe) wi ri icusan. \t Akati kwavari: Musatongotora zvomunzira, kana mudonzvo, kana hombodo, kana chingwa, kana mari; musava nenguvo mbiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Cristo cˈastajnek chic pe, xucˈut riˈ chuwech ri Pedro, y cˈacˈariˈ xucˈut riˈ chiquiwech chi ye cablajuj discípulos. \t akazviratidza kunaKefasi, ipapo kunavanegumi navaviri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri tzij riˈ, qˈuiy cˈa chique ri israelitas yetzˈeto ca, ruma ri acuchi (achique) ri xbajix wi ri Jesús chuwech ri cruz, xa can nakaj chare ri tinamit Jerusalem. Y ri tzij riˈ, can pan oxiˈ cˈa chˈabel ri tzˈiban wi el. Can tzˈiban cˈa pa quichˈabel ri israelitas, pa quichˈabel ri aj Grecia y pa quichˈabel chukaˈ ri winek aj Roma. \t Zvino vaJudha vazhinji vakarava rugwaro urwo; nokuti nzvimbo iyo pakanga pakaroverwa Jesu pamuchinjikwa, yaiva pedo neguta; rwakanyorwa nechiHebheru, nechiLatini, nechiGiriki."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can yacˈariˈ tek ri Jesús riqˈui cˈa ruchukˈaˈ xurek ruchiˈ y xcom. \t Ipapo Jesu akadana nenzwi guru, akabudisa mweya wake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wi cˈo cˈa jun winek ri nrajoˈ nuben jun etzelal chique ri ye caˈiˈ riˈ, ma xticowin ta chiquij. Ruma ri ye caˈiˈ riˈ, can ntel cˈa kˈakˈ pa tak quichiˈ riche (rixin) chi yequiqˈuis ri yecˈuluˈan quiche (quixin). Y ri jun ri can cˈo cˈa nrajoˈ nuben chique, can xtiqˈuis wi cˈa ruma ri kˈakˈ ri ntel pa tak quichiˈ ri ye caˈiˈ riˈ. \t Kana kunomunhu unoda kuvakuvadza, moto uchabuda mumiromo yavo uchiparadza vavengi vavo; kana kunomunhu unoda kuvakuvadza, unofanira kuvurawa saizvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈa ta cˈa jun achi chi man ta nicˈachojsex, tek xa can cˈo más rukˈij que chuwech jun carneˈl. Xa rumacˈariˈ tek can rucˈamon wi chi niban ri utz pa jun uxlanibel kˈij. \t Munhu unopfuvura gwai zvikuru sei! Saka zvakatenderwa kuita zvakanaka nesabata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ronojel cˈa ri nbin chic ka chiwe, can riqˈui cˈambel tak tzij nbin wi, pero xtoka cˈa ri kˈij tek ma riqˈui ta chic cˈambel tak tzij xquichˈo wi iwuqˈui. Xa can kˈalaj kˈalaj chic cˈa ri rubixic xtinben chiwe chrij ri Tataˈixel. \t Izvi ndakataura kwamuri nemifananidzo, nguva inovuya yandisingazotauri kwamuri nemifananidzo; asi ndichakuparidzirai pachena zvaBaba;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ xubij chare ri Jesús: Ri ti numiˈal yawaˈ, y ya xa jubaˈ ma nicom ka. Tabanaˈ cˈa jun utzil jayaˈ ri akˈaˈ pa ruwiˈ riche (rixin) chi nicˈachoj y ma nicom ta, xchaˈ. Y riyaˈ can xucˈutulaˈ cˈa utzil chare ri Jesús. \t Akakumbira zvikuru kwaari achiti, mukunda wangu muduku wotandadza, vuyai muise mavoko enyu pamusoro pake aporeswe ararame."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma tek rubanon ca, riyin xinchˈob cˈa riˈ chi can cˈo chi yenwetzelaj ri winek ri quiniman ri Jesús aj Nazaret, y chukaˈ can cˈo chi nben chique chi niquitij pokon pa nukˈaˈ. \t Zvino neni ndaiti ndinofanira kuita zvinhu zvizhinji zvinopesana nezita raJesu weNazareta."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ cˈa pa tinamit Mileto yojcˈo wi, tek ri Pablo xutek quisiqˈuixic (coyoxic) ri ancianos riche (rixin) ri iglesia pan Efeso. \t Zvino iye ari paMireto, akatumira Efeso kundodana vakuru vekereke."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queˈacˈuaj cˈa el, tichˈajchˈojsaj iwiˈ quiqˈui y tiyaˈ chare ri Dios ri nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés. Y yit cˈa riyit yatojo ronojel ri nicˈatzin. Y cˈacˈariˈ riyeˈ xtiquisocaj el ronojel ri rusmal tak quiwiˈ. Wi riyit xtaben ronojel ri xkabij chawe, ri winek xtiquetamaj cˈa chi xa ma kitzij ta ri nitzijox chawij chi ma naben ta ri nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés, y xa xtiquibij cˈa chi can nanimaj wi ri ley. \t uvatore, uzvinatse pamwe chete navo, uvaripire, vagovevura misoro yavo; ipapo vose vachaziva, kuti haazi mashoko ezvokwadi, avakavudzwa pamusoro pako; asi kuti iwe vo unofamba zvakanaka uchichengeta murairo umene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri jucuˈ ri ye benak wi ri discípulos pa runicˈajal chic cˈa ri choy cˈo wi, pero ri ruwiˈ yaˈ y ri cakˈikˈ nupaxij riˈ chuwech ri jucuˈ y ma nuyaˈ ta kˈij chare ri jucuˈ chi choj nibiyin chiquiwech, xa nutzolij cˈa. \t Asi igwa zvino rakanga rava pakati pegungwa richitambudzika namafungu nokuti mhepo yakanga ichivadzivisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ retaman chi tek xkabij ri ruchˈabel chiwe, ma riche (rixin) ta chi xkachˈec puek. Y riyix chukaˈ iwetaman chi ma xkacanoj ta chˈabel ri nika chiwech riyix riche (rixin) chi xixkakˈol. \t Nokuti, sezvamunoziva, hatina kutongoreva namashoko okubata kumeso, kana namano-mano okukarira fuma, Mwari chapupu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ri bis ri nuyaˈ ri Dios can nuben chare ri winek chi nitzolin pe rucˈuˈx, y riqˈui riˈ nicolotej. Y ri xtitzolin pe rucˈuˈx riqˈui ri Dios majun bey cˈa xtutzolij ta chic riˈ chrij, ruma ruyon utz ri nucˈom pe chare. Yacˈa ri bis ri cˈo quiqˈui ri winek ri xa riqˈui ri ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx, xa camic cˈa ri nucˈom pe chique, ruma ma nuben ta chique chi nitzolin pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios. \t Nokuti kuchema sezvinoda Mwari kunovuyisa kutendevuka, kunoisa kukuponeswa kusingazvidyi moyo; asi kuchema kwenyika kunovuyisa rufu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri achi xubij queriˈ ruma ri Jesús xubij chare ri itzel espíritu ri cˈo riqˈui ri achi riˈ chi tel el. Ruma qˈuiy chic tiempo cˈo pe ri itzel espíritu riˈ riqˈui. Y ruma chukaˈ riˈ ri winek qˈuiy cˈa mul quiximon rukˈaˈ raken ri achi riˈ riqˈui chˈichˈ y cadenas, pero ma ye cowinek ta chrij. Ruma chi ri achi riˈ yerucˈokpij ri cadenas ri achoj riqˈui ximon wi, y ri itzel espíritu ri cˈo riqˈui nuben cˈa chare chi nibe pa tak lugar ri acuchi (achique) majun winek cˈo. \t Nokuti wakaraira mweya wetsvina kuti ubude kumunhu. Nokuti kazhinji wakamubata akachengetwa akasungwa nezvisungo namaketani; akadambura zvisungo, akadzingirwa kumarenje nomweya wakaipa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xiwacˈaxaj ri chˈabel riˈ y kas kitzij xkˈax chiwech ri rutzil ri Dios, yix qˈuiy cˈa ri xixniman. Y ri chˈabel riˈ aponak cˈa pa ronojel tinamit. Can ye qˈuiy wi cˈa winek ri ye nimayon y niwachin ri quicˈaslen, achiˈel riyix. \t iyo yakasvika kwamuri, sezvayakasvika panyika yose vo; ichibereka zvibereko, ichikura, sezvainoita kwamuri vo, kubvira pazuva ramakanzwa nokuziva kwazvo nyasha dzaMwari muzvokwadi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can xu (xe wi) chic cˈa ri junakˈaˈ riˈ nrajoˈ chi ma napon ri ruchˈobon ri Herodes, chi nrelesaj pe ri Pedro y nukˈet tzij pa ruwiˈ chiquiwech ri winek. Y ri Pedro ximil cˈa riqˈui caˈiˈ cadenas y warnek chiquicojol ye caˈiˈ achiˈaˈ ye chajinel. Y chuchiˈ ri cárcel yecˈo cˈa chukaˈ chajinel. \t Zvino Herodhe wakati oda kumubudisa, vusiku ibwobwo Petro wakanga avete pakati pavarwi vaviri, akasungwa namaketani maviri; navarindi vakanga vachirinda torongo pamberi pomukova."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij: Más jabel ruwaquikˈij ri yeˈacˈaxan y niquiben ronojel ri nubij ri ruchˈabel ri Dios, xchaˈ ri Jesús. \t Asi iye akati: Hongo, zvikuru vakaropafadzwa vanonzwa shoko raMwari, vachirichengeta. Chiratidzo chomuporofita Jona. (Mat. 12. 39-42.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can chanin cˈa xunaˈ chi cˈo jun xucˈachojsaj riqˈui ri uchukˈaˈ ri xel el riqˈui. Rumariˈ xtzuˈun chrij, y xubij chique ri winek: ¿Achique cˈa xchapo nutziak chuwij? xchaˈ. \t Pakarepo Jesu wakati achiziva mukati make kuti simba rakabuda kwaari, akatendevuka pakati pavanhu vazhinji akati, ndianiko wabata nguvo dzangu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can majun cˈa jun ri winakirsan ri xticowin ta chi nrewaj riˈ chuwech ri Dios, ni majun chukaˈ ri man ta nutzˈet Riyaˈ. Ruma Riyaˈ can ronojel nutzˈet. Y chuwech Riyaˈ cˈo chi nikajech na cuenta. \t Hakune chisikwa chisingavonekwi naye, asi zvinhu zvose zvakafukurwa nokuzarurwa pameso aiye watinofanira kuzvidavirira kwaari. Kristu mukuru kuvaPirisita vakuru vakare"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyit Timoteo, nwajoˈ chi nabij chique ri kachˈalal ri ye beyomaˈ chi ma tiquinimirisaj ta quiˈ. Y tabij chukaˈ chique chi ma ticoyobej ta chi ri beyomel ronojel utz nucˈom pe chique, ruma ri beyomel xa niqˈuis. Xa can tiquicukubaˈ quicˈuˈx riqˈui ri cˈaslic Dios ri niyaˈo pe chake ronojel ri utz. Ruma Riyaˈ nrajoˈ chi niquicot ri kánima riqˈui ri sibilaj qˈuiy ruyaˈon chake. \t Raira vafumi panyika yazvino, kuti varege kuzvikudza, kana kuvimba nefuma isingagari, asi naMwari, unotipa zvose achiwanza, kuti tifare nazvo;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wacami nwajoˈ yichˈo cˈa jubaˈ chrij ri icˈutun pe chuwe, ri achique rajawaxic chi niben quiqˈui ri kˈopojiˈ y ri cˈa ye cˈajolaˈ na. Ri nwajoˈ cˈa nbij chique riyeˈ, can pa wánima cˈa nipe wi. Ruma ri Ajaf majun xukˈalajsaj ta ca chiquij riyeˈ, ri achique ri utz chi niquiben. Y ri xtinbij, can cˈo cˈa rejkalen y utz chi nicukubaˈ icˈuˈx riqˈui, ruma ri Ajaf ruyaˈon ri rutzil chuwe y yin ruyaˈon pa rusamaj. \t Zvino, pamusoro pemhandara, handinomurairo waShe; asi ndinotaura somunhu wakapiwa ngoni naShe kuti ave wakatendeka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y Riyaˈ xucˈutuj cˈa chique ri rudiscípulos: ¿Yin achique cˈa riyin nibij riyix? xchaˈ chique. Y ri Pedro can yacˈariˈ tek xubij chare ri Jesús: Yit cˈa riyit ri Cristo, ri yit takon pe ruma ri Dios, xchaˈ chare. \t Akati kwavari: Ko imi munoti ndini ani? Ipapo Petro akapindura, akati: Ndimi Kristu waMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri xinbij, xa riche (rixin) chi nyaˈ jubaˈ naˈoj chiwe. Wacami yix cˈa riyix quixchˈoboˈ wi niwajoˈ niben queriˈ o ma niwajoˈ ta. Pero ma xinbij ta chiwe riche (rixin) chi can queriˈ ri cˈo chi niben. \t Asi ndinotaura izvi, ndichikutenderai, ndisingarairi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xa ta jun awaken ri nibano chawe chi yamacun, más ta utz chi nachoy el. Ruma más utz chi xaxu (xaxe) wi jun awaken cˈo y yatoc chupan ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek, que chuwech cˈo chi caˈiˈ awaken y xa pa kˈakˈ ri majun bey xtichuptej ta ri yatbecˈak wi ca, \t Kana rutsoko rwako ruchikugumbusa, urugure; zvirinani kwauri kuti upinde muvupenyu uchikamhina, pakukandirwa muGehena, unetsoka mbiri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ pa tinamit Derbe xquitzijoj cˈa ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic. Y sibilaj cˈa ye qˈuiy winek ri xeniman ri Jesús. Y cˈacˈariˈ xetzolin. Y xebekˈax chic cˈa pe ri pa Listra, ri pan Iconio y ri pan Antioquía. \t Vakati vaparidza Evhangeri paguta iro, vakaita vadzidzi vazhinji, ndokudzokera Ristra, neIkonio, neAntiokia,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quinojel ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ, xquimey, ruma majun bey quitzˈeton ta chi que ta riˈ nibanatej. Ri winek cˈa riˈ sibilaj cˈa xquiyaˈ rukˈij rucˈojlen ri Dios, y quixibin quiˈ niquibij: Chupan re jun kˈij reˈ xekatzˈet milagros ri majun bey ye tzˈeton ta, xechaˈ. \t Vakashamiswa vose, vakarumbidza Mwari, vakatya kwazvo, vachiti: Tavona madambi nhasi! Kudamwa kwaRevhi? (Mat. 9. 9-13; Mar. 2. 13-17.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero wi cˈo ta jun ri nibin chiwe: Re tiˈij reˈ ma utz ta chi nitij ruma xa tzujun (sujun) chiquiwech dios ri xa ye banon cuma winek, nichaˈ ta chiwe, riyix can man cˈa titij ta ri tiˈij riˈ, riche (rixin) chi queriˈ man ta jun nisocotej ránima. Ruma can riche (rixin) ri Ajaf Dios re ruwachˈulef y ronojel ri yeqˈuiy chuwech. \t Asi kana mumwe akati kwamuri: Ichi chakabayirwa zvifananidzo, regai kudya nokuda kwaiye wakakuratidzai, vuye nokuda kwehana;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyeˈ xquitzijoj cˈa chuwe chi riyix xa ma junan ta iwech ibanon, ruma yecˈo chiwe riyix ri yebin chi ye riche (rixin) ri Pablo. Yecˈo yebin chi ye riche (rixin) ri Apolos. Yecˈo yebin chi ye riche (rixin) ri Pedro. Y yecˈo ri niquibij chi ye riche (rixin) ri Cristo. \t Zvandinoreva ndizvo, kuti mumwe nomumwe wenyu unoti: Ini ndiri waPauro, ini waAporo, ini waKefasi, ini waKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ tibanaˈ tek yixapon xabachique tinamit y jabel icˈulic niban. Can titijaˈ cˈa ronojel ri nisipex chiwe. \t Paguta ripi neripi, pamunopinda, kana vakakugamuchirai, idyai zvamunopakurirwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Cristo xaxu (xaxe wi) jun bey xuyaˈ riˈ pa camic, y riˈ nicˈatzin chi ronojel tiempo riche (rixin) chi nicuyutej quimac ri winek. Y tek xcˈastej el, xbetzˈuyeˈ pa rajquikˈaˈ ri Dios chilaˈ chicaj. \t asi murume uyu wakati abayira chibayiro kamwe chete pamusoro pezvivi, akagara nokusingaperi kurudyi rwaMwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Re nbij cˈa chiwe ma riche (rixin) ta chi riyix yixoc ca pobre, y ma riche (rixin) ta chi ri yecˈulu ri ofrenda ri niyaˈ riyix yeˈoc beyomaˈ, ma que ta riˈ. \t Nokuti handirevi kudaro ndichiti vamwe varerukirwe, imi muremerwe; asi kuti muenzane;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri xebin chi pan ewel niquiben queriˈ, yecˈo más cawinek achiˈaˈ israelitas. \t Vakanga vaita rangano iyo, vakapfuvura makumi mana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma tiyaˈ ta kˈij chi yixtzak pa rukˈaˈ ri itzel winek. \t musapa Dhiabhorosi nzvimbo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Pablo y ri Silas xeˈelesex el pa cárcel, xebe cˈa ri pa rachoch ri Lidia, y xquicukubalaˈ ca quicˈuˈx ri kachˈalal. Y tek ye chˈonak chic ca chique quinojel, xebe el. \t Ipapo vakabuda mutorongo, vakapinda mumba maRidia; vakavona hama, vakavanyaradza, ndokuenda."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can yacˈariˈ tek xubij chique ri rudiscípulos: Ma quinojel ta yecochˈo chi man ta xticˈojeˈ quixjayil, ruma ma quinojel ta yatajnek chique chi man ta xquecˈuleˈ. \t Asi iye akati kwavari: Vose havagamuchiri shoko iri, asi avo vakazvipiwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y chiriˈ chupan cˈa ri jul riˈ xquiyaˈ wi ri ruchˈacul ri Jesús, ruma nakaj cˈo wi ri jul riˈ y ruma chukaˈ chi ri quinimakˈij ri israelitas ri pascua rubiˈ, nichapatej yan; y ri winek niquibanalaˈ chic ruchojmil ronojel ri nicˈatzin chique. \t Zvino vakaisa Jesuipapo,zvawakanga uri musiwo Kugadzirira kwavaJudha, (nokuti bwiro bwakanga bwuri pedo.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri nrajoˈ nelekˈ el pa rachoch jun achi ri cˈo sibilaj ruchukˈaˈ, nabey cˈo chi nuxim ri achi riˈ, y cˈacˈariˈ nicowin nucanoj el ronojel ri nrajoˈ yerucˈuaj. \t Munhu ungapinda seiko paimba younesimba akatora nhumbi dzake kana asati ambosunga iye unesimba? Ipapo uchaparadza imba yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri soldados quibajin chic ri Jesús chuwech cruz, xesaquin cˈa chrij ri rutziak ri Jesús riche (rixin) chi xquijech chiquiwech. Y riqˈui riˈ can xbanatej cˈa ri bin ca ruma ri jun profeta ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca, tek xubij: Xequijech ri nutziak chiquiwech y chukaˈ xesaquin chrij. Queriˈ ri rutzˈiban ca. \t Vakati vamurovera pamuchinjikwa, vakagovana nguvo dzake pakati pavo. Vachikanda mijenya kuti zvakarehwa nomuporofita zviitike zvinoti, vakagovana nguvo dzangu pakati pavo, vakakanda mijenya pamusoro pezvokufuka zvangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús y ri rudiscípulos xeˈapon cˈa ri jucˈan chic ruchiˈ choy, ri chiriˈ pa jun lugar ri Gadara rubiˈ, ri cˈo apo chuwech ri Galilea. \t Zvino vakasvika kunyika yavaGerasa, yakatarisana neGarirea."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can titijaˈ cˈa ikˈij yixoc pa ruchiˈ jay ri xa coˈol ruwech. Ruma sibilaj cˈa ye qˈuiy ri winek xticajoˈ xqueˈoc chupan ri ruchiˈ jay riˈ, pero ma xquecowin ta xqueˈoc. \t Akati kwavari: Rwisai kupinda nesuvo rakamanikana; nokuti vazhinji, ndinoti kwamuri, vachatsvaka kupinda, asi havangagoni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ángel xretaj cˈa ri janipeˈ jotol ri tzˈak. Y ri tzˈak riˈ jotol cˈa sesenta y cuatro metros chicaj. Quecˈariˈ ri xretaj ri ángel riqˈui ri jun etabel ri can junan quiqˈui ri etabel riche (rixin) re ruwachˈulef. \t Akayera rusvingo rwaro, makubiti anezana namakumi mana namana, nechiyero chomunhu, chiri chiyero chomutumwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek ri Jesús xubij: Yin cˈa riyin ri kitzij chi yin achiˈel juwiˈ uva, y ri Nataˈ yariˈ ri achiˈel aj samajel chrij ri uva. \t Ndini muzambiringa wazvokwadi, baba vangu ndivo murimi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ya ri Dios ri banayon chake chi cukul kacˈuˈx riqˈui ri Cristo, y ya chukaˈ Riyaˈ ri xojchaˈo riche (rixin) chi nikaben ri rusamaj. Queriˈ ri rubanon iwuqˈui riyix y queriˈ chukaˈ ri rubanon kiqˈui riyoj. \t Zvino, uyo unotisimbisa munaKristu pamwe chete nemi, nokutizodza, ndiMwari;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyaˈ can sibilaj cˈa ninum chic, y can nurayij cˈa chi niwaˈ yan. Y yacˈa tek royoben cˈa chi nichojmirisex ri xtutij, ri Dios can yacˈariˈ tek xuben chare ri Pedro chi xuben achiˈel jun achicˈ. \t Akaziya kwazvo, akada kudya; zvino vakati vachagadzira akabatwa nomweya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri achiˈaˈ ri xebe chiquicˈamaric ri apóstoles, xeˈoka y ye quicˈamom pe, xebequipabaˈ chiquiwech ri achiˈaˈ ri can pa moc (comon) yekˈato tzij. Y ri nimalaj sacerdote xubij chique ri apóstoles: \t Vakati vasvika navo, vakavaisa kumakurukota. MuPirisita mukuru akavabvunza"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús ruchˈajon chic cˈa caken ri rudiscípulos, xberucˈamaˈ chic cˈa pe ri tziek ri relesan ca chrij, xbetzˈuyeˈ chic pa mesa y xubij cˈa: ¿Xkˈax chiwech achique ruma tek riyin xinchˈej ri iwaken? \t Zvino wakati ashambidza tsoka dzavo, akatora nguvo dzake, akagara zve, akati kwavari: Munoziva zvandakakuitirai here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Nichˈob cami riyix chi ri chˈabel ri yojtajin chutzˈibaxic chiwe xa riche (rixin) chi nikatobej kiˈ chiwech? Ma que ta riˈ. Ruma can chuwech ri Dios chi riyin y ri ye wachibil queriˈ nikabij chiwe ruma xa jun chic kabanon riqˈui ri Cristo. Xa can riche (rixin) wi cˈa chi yixkatoˈ tek queriˈ nikabij chiwe iwonojel riyix ri sibilaj yixkajoˈ riche (rixin) chi can yixqˈuiy ta cˈa chupan ri icˈaslen riqˈui ri Dios. \t Nguva yose makanga muchiti tinozvidavirira kwamuri here? Tinotaura pamberi paMwari munaKristu; asi tinotaura izvi zvose, vadikanwa, kuti musimbiswe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man chic cˈa niquinaˈ ta chi mac ri yetajin chubanic; y yariˈ tek can riqˈui ronojel cánima niquiben ri etzelal ri sibilaj yeyaˈo qˈuix. Can nicˈat wi cˈa ri cánima chubanic ronojel ruwech etzelal. \t vakazvipa vasine hanya kuvutere, kuti vabate mabasa ose etsvina nokuchiva."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ixok riˈ cˈo jun biˈaj tzˈibatal chi nicˈaj ruwech. Y ri biˈaj riˈ ma can ta cˈa kˈalaj achique ntel wi chi tzij, pero quecˈareˈ ri nubij: RI NIMALAJ TINAMIT BABILONIA, QUITEˈ RI IXOKIˈ RI MA UTZ TA QUICˈASLEN Y QUITEˈ CHUKAˈ RI WINEK RI YEBANO ETZELAL. \t Pahuma yake pakanga pakanyorwa zita rakavanzika iri: BABHIRONI, GUTA GURU, MAI VEMHOMBWE NAVEZVINONYANGADZA ZVENYIKA."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe ri Pablo xutotaj ca ri cumatz pa kˈakˈ, y majun retal chi cˈo ta ri nucˈulwachij. \t Asi iye wakazuzira chikara mumoto, akasanzwa kurwadzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, riyix can iwetaman achique nubij ri ley ri xuyaˈ ri Dios, y chukaˈ iwetaman chi jun winek xaxu (xaxe wi) tek cˈa qˈues na, cˈo chuxeˈ rutzij ri ley riˈ. \t Hamuzivi here, hama dzangu, (nokuti ndinotaura navanhu vanoziva murairo), kuti murairo unobata munhu nguva yose yovupenyu bwake?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Dios rubanon cˈa chake riyoj ri kacukuban kacˈuˈx riqˈui ri Jesucristo achiˈel jun cimiento ri cof cˈo, y tzˈibatajnek jun tzij chuwech ri nubij: Ri Ajaf retaman quiwech ri ye riche (rixin) chic Riyaˈ. Y chukaˈ nubij chi queˈel pe chupan ri etzelal quinojel ri yeyaˈo rukˈij ri rubiˈ ri Ajaf. \t Kunyange zvakadaro, nheyo dzakasimba dzaMwari dzinomira, dzinechisimbiso ichi: Ishe unoziva vanhu vake; vuye: Mumwe nomumwe unoreva zita raShe ngaabve pakusarurama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chique: Chiwe cˈa riyix can yaˈon cˈa kˈij riche (rixin) chi niwetamaj chrij ri rajawaren ri Dios, yacˈa ri nicˈaj chic winek ri ma yeniman ta wuche (wixin), ma yaˈon ta kˈij chique chi niquetamaj. Rumacˈariˈ riqˈui cˈambel tak tzij yitzijon wi quiqˈui, riche (rixin) chi queriˈ astapeˈ niquitzuˈ y xa ma nichˈobotej ta chiquiwech ri niquitzuˈ, y riche (rixin) chi astapeˈ niquicˈaxaj y xa ma nikˈax ta chiquiwech ri niquicˈaxaj. \t Akati: Imi makapiwa kuziva zvakavanzika zvovushe bwaMwari; asi vamwe vanozvipiwa nemifananidzo, kuti vachivona, varege kuvona; vachinzwa, varege kunzwisisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tatzˈibaj cˈa ri xatzˈet, ri ntajin yebanatej chic, y chukaˈ ri xquebanatej re xtibe apo. \t Naizvozvo nyora zvawavona, nezviripo, nezvichazovapo shure kwaizvozvi;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ xquiben, ruma riyeˈ más nika chiquiwech ri quikˈij ri niyaˈox (nyaˈ) cuma ri winek, que chuwech ri quikˈij ri niyaˈox (nyaˈ) ruma ri Dios. \t nokuti vakanga vachida kukudzwa navanhu kupfuvura kukudzwa naMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ, achique ri cˈo racˈaxabel, can tracˈaxaj cˈa ri nubij ri Lokˈolaj Espíritu chique ri iglesias. \t Unenzeve, ngaanzwe zvinoreva Mweya kukereke. Mwadhi kukereke iri paRaodhikia"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Wachˈalal, riyin nwajoˈ chi riyix niwetamaj chi astapeˈ yincˈo pa cárcel, ma paˈel ta rukˈalajsaxic ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic, xa más benak rutzijol. \t Zvino ndinoda kuti muzive, hama dzangu, kuti izvo zvakandiwira zvakatofambisa Evhangeri;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Felipe can xyacatej cˈa el, y xbe cˈa. Y yacˈa tek ruchapon chic el bey, xutzˈet cˈa jun achi aj Etiopía. Ri achi cˈa riˈ jun eunuco, y ya riyaˈ ri cˈo pa ruwiˈ ronojel ri rubeyomal ri jun ixok Candace rubiˈ, y ri Candace riˈ aj kˈatbel tzij pa ruwiˈ ronojel ri ruwachˈulef Etiopía. Ri achi eunuco yaˈon chukaˈ kˈatbel tzij pa rukˈaˈ ruma ri Candace, y xpe cˈa pa Jerusalem riche (rixin) chi xoruyaˈ rukˈij ri Dios. \t Akasimuka, akaenda; zvino kwakanga kunomurume weEtiopia, muranda mukuru kwazvo waKandase, mambokadzi weEtiopia, waichengeta fuma yake yose, wakanga avuya Jerusarema kuzonamata;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri ángel can xapon na wi riqˈui ri kˈopoj, y xubij chare: ¡Tiquicot cˈa ri awánima, ruma sibilaj xaka chuwech ri Dios! Ri Ajaf can cˈo awuqˈui. Y chique quinojel ri ixokiˈ, yit cˈa riyit ri sibilaj bendición xacˈul. \t Mutumwa akapinda kwaari, akati: Kwaziwa, iwe unodikanwa,Ishe unewe wakaropafadzwa pakati pavakadzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can kitzij na wi chi majun winek xtajowan ta chi nicom pa ruqˈuexel jun chic winek, astapeˈ retaman chi can pa ruqˈuexel jun winek ri can choj ri rucˈaslen. O riqˈui cˈa jubaˈ cˈo jun ri can ma nupokonaj ta chi nicom pa ruqˈuexel jun chic winek ri can utz rucˈaslen. \t Nokuti zvinorema kuti munhu afire wakarurama; nokuti zvimwe mumwe ungatsunga kufira wakanaka."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yecˈo ri can kˈanapuek xtiquicusaj el pa ruwiˈ ri rucimiento ri cˈo chic, riche (rixin) chi niquiben ri jay; yecˈo ri xtiquicusaj sakapuek; y yecˈo ri xquequicusaj abej ri sibilaj jotol rajel. Y yecˈo nicˈaj chic ri xquequicusaj cheˈ, patzˈen y kˈayis. \t Zvino kana munhu achivaka pamusoro penheyo idzi, ndarama, kana siravheri, kana mabwe anokosha, kana matanda, kana uswa, kana mashanga;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Ri Juan xtak pe ruma ri Dios riche (rixin) chi xeruben bautizar ri winek? ¿O xa ye ri winek xebin chare chi xuben queriˈ? xchaˈ ri Jesús. \t Rubhabhatidzo rwaJohane rwakabva kudenga kana kuvanhu here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿Pero achique ri xbeˈitzˈetaˈ riyix pa desierto? ¿Xitzˈet cami jun profeta ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios? Can kitzij wi chi ri achi ri xitzˈet chiriˈ, can ya wi riˈ ri rusamaj. Pero can cˈo cˈa chukaˈ jun chic samaj ri yaˈon pe chare. \t Asi makanga mabuda kundovoneiko? Muporofita here? Hongu, ndinoti kwamuri; Unopfuvura zvikuru muporofita."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús y ri rudiscípulos yecˈo chic cˈa ri pa Galilea, xpe ri Jesús xubij chic cˈa chique ri rudiscípulos: Riyin ri Cˈajolaxel ri xinalex chicojol, can xquijach wi pa quikˈaˈ ri winek. \t Zvino vachafamba muGarirea, Jesu akati kwavari: Mwanakomana womunhu uchabva woiswa mumavoko avanhu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri Dios ma xutek ta ri Elías chutoˈic jun malcaˈn ixok waweˈ pan Israel. Ri Dios xutek el ri Elías riqˈui jun malcaˈn ixok cˈa pa jun tinamit ri Sarepta rubiˈ. Y ri tinamit Sarepta riˈ, xa ma pa rucuenta ta ri Israel cˈo wi, xa cˈa chunakajal ri tinamit Sidón cˈo wi apo. \t asi Eria haana kutumwa kunomumwe wavo, asi wakatumwa Sarepta bedzi, munyika yeSidoni, kumukadzi waiva chirikadzi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Kas kitzij wi chi tek yojcˈo pa jun tijoj pokonal, ma nuyaˈ ta quicoten chake, xa yoj‑okˈ ruma. Pero can cˈo utz ri nucˈut ca chkawech, ruma nuben más choj chake y nuyaˈ ri uxlanibel cˈuˈx chake riyoj ri can nikacochˈ ri tijoj pokonal riˈ. \t Zvino kuranga kwose, kana kuchaitwa, kwakaita sokusingafadzi, asi mariro, asi pashure kunoberekera ivo, vakadzidziswa nako, zvibereko zvorugare, ndizvo zvibereko zvokururama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri alekˈom riˈ xubij cˈa apo chare ri Jesús: Quinatej cˈa chawe, tek xcape y tek yitcˈo chic chupan ri awajawaren, xchaˈ. \t Ipapo akati Jesu mundirangarire kana mosvika muvushe bwenyu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈariˈ tek xerutzˈet oc ye caˈiˈ ángeles ri ye quicusalon sakilaj tak tziek. Ri caˈiˈ ángeles riˈ ye tzˈuyul cˈa. Jun tzˈuyul pa ruwiˈ y jun tzˈuyul pa raken ri acuchi (achique) xliˈeˈ wi ri Jesús. \t Akavona vatumwa vaviri, vanenguvo chena, vagere, mumwe kumusoro. Mumwe kumakumbo, ipapo pakanga paiswa mutumbu waJesu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿La cˈo cami jun winek ri netaman achique nuchˈob jun chic winek? Majun chic. Xaxu (xaxe wi) ri ruˈespíritu riyaˈ mismo ri etamayon achique nuchˈob ka. Y queriˈ chukaˈ majun etamayon ta ri ruchˈobonic ri Dios, xa can xu (xe wi) ri Espíritu riche (rixin) ri Dios. \t Nokuti munhu ndoupiko unoziva zvomunhu, asi mweya womunhu, uri maari? Saizvozvo hakunomunhu unoziva zvaMwari, asi Mweya waMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Dios xubij chukaˈ: Riyin xtinben ruchojmil pa quiwiˈ ri winek ri xquebano ri pokon riˈ chique ri awiy amam. Cˈacˈariˈ xqueˈel pe ri awiy amam chiquicojol ri winek riˈ, y xquepe chupan re lugar reˈ chinusamajixic y chuyaˈic nukˈij, xchaˈ ri Dios chare ri Abraham. \t Rudzi rwavachava varanda varwo, ndicharutongesa, ndizvo zvinoreva Mwari; shure kwaizvozvo vachabuda, vachandishumira panzvimbo iyi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri ye caˈiˈ discípulos ri ye rucˈajol ri achi ri Zebedeo rubiˈ, xejel apo riqˈui ri Jesús, cachibilan ri quiteˈ. Y ri quiteˈ xxuqueˈ xmajeˈ ka chuwech ri Jesús riche (rixin) chi nucˈutuj jun utzil chare. \t Zvino mai vavanakomana vaZebhedi vakavuya kwaari navanakomana vavo, vachimunamata, kuzokumbira chinhu kwaari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix, tek xtitzˈet chi ronojel riˈ yecˈulwachitej chic, quixquicot y ticˈojeˈ el más iwuchukˈaˈ, ruma chi can napon yan ri kˈij riche (rixin) chi yixcolotej el chuwech ronojel tijoj pokonal riche (rixin) re ruwachˈulef, xchaˈ ri Jesús. \t Asi kana izvozvi zvichitanga kuitika, tarirai kumsoro, musimudze misoro yenyu, nokuti kusunungurwa kwenyu kwaswedera."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa rucaˈn kˈij, ruma ri cakˈikˈ can ma kajnek ta ri ruchukˈaˈ, rumariˈ xquirokij cˈa ca pa yaˈ nicˈaj chare ri ejkaˈn ri rucˈuan ri barco. \t Fume mangwana, zvatakatambura kwazvo nedutu remhepo, vakakandira nhumbi kunze;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri rupatrón xracˈaxaj ri nuben ri jun itzel mayordomo riˈ, xubij: Can cˈo runaˈoj chubanic, xchaˈ. Y achiˈel cˈa ri achi riˈ, ye queriˈ ri winek ri xa riqˈui re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx. Can cˈo quinaˈoj niquiben quiqˈui ri winek ri xa riqˈui chukaˈ re ruwachˈulef quicukuban wi quicˈuˈx. Y can más cˈa cˈo quinaˈoj ri winek riˈ, que chiquiwech ri quiniman ri Dios y ye riche (rixin) chic ri sakil. \t Ishe wake akarumbidza mutariri usakarurama, nokuti wakanga aita nokuchenjera; nokuti vana venyika ino vakachenjera parudzi rwavo kukunda vana vechiedza."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈa ri cablajuj achiˈaˈ riˈ ri xerutek el ri Jesús. Xerupixabalaˈ cˈa el. Xubilaˈ chique: Nichop cˈa bey, xa yacˈa ri ma quixapon ta quiqˈui ri winek ri xa ma ye israelitas ta. Chukaˈ ma quixapon ta ri pa tak tinamit ri yecˈo pa rucuenta ri Samaria. \t Ava vanegumi navaviri Jesu akavatuma akavaraira achiti, musaenda munzira yavahedheni, musapinda muguta ravaSamaria."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma can ya cˈa riyaˈ riˈ ri takoˈn ri natan chupan ri ruchˈabel ri Dios ri tzˈibatal ca, tek ri Dios xubij: Xtintek cˈa ri nutakoˈn ri ninabeyej chawech, riche (rixin) chi nuchojmirisaj apo ri abey. \t Uyu ndiye wakanyorwa pamusoro pake, zvichinzi: Tarira, ndinotuma munyai wangu pamberi pako, Uchakugadzirira nzira yako pamberi pako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek riyix xtisiqˈuij re wuj reˈ, xtiwetamaj cˈa chi can kˈalajsan chic chinuwech ruma ri Dios ri ma can ta kˈalajsan ojer ca chrij ri Cristo. \t kana muchirava iwo, mungavona kuziva kwangu zvakavanzika zvaKristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa rucaˈn kˈij xkachibilaj cˈa el ri Pablo riche (rixin) chi xbekatzˈetaˈ ca ri Jacobo. Tek xojapon riqˈui ri Jacobo, quinojel ri ancianos riche (rixin) ri iglesia, quimolon cˈa chukaˈ quiˈ chiriˈ. \t Fume mangwana Pauro akapinda nesu kunaJakobho; navakuru vakanga varipo vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y quelaˈ cˈa apo jubaˈ chare ri lugar riˈ, sibilaj cˈa ye qˈuiy ak ntajin yewaˈ. \t Kwakanga kuneboka guru renguruve dzakanga dzichifura kure navo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can ye qˈuiy cˈa winek ri aj Lida y aj Sarón ri xetzˈeto chi ri Eneas xcˈachoj. Y ri winek riˈ xquinimaj ri Ajaf Jesús y xjalatej quicˈaslen. \t Zvino vose vakanga vagere Ridha neSaroni vakamuvona, vakatendevukira kunaShe. Kumutswa kwaTabhita parufu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Toka chiˈicˈuˈx chi chupan ri tiempo riˈ ma jane cˈo ta ri Cristo iwuqˈui. Cˈa nej na yixcˈo wi riche (rixin) chi yixoc rutinamit ri Dios. Ma jane iwuche (iwixin) ta riyix ri utzil ri rutzujun (rusujun) pe ri Dios chupan ri trato ri xuben. Majun utzil iwoyoben ta ri yixcˈo chuwech re ruwachˈulef, ni majun chukaˈ Dios iwuqˈui. \t kuti nenguva iyo makanga musina Kristu, muri vatorwa pavushe bwavaIsraeri, muri vaeni pasungano dzechipikirwa musina tariro, musina Mwari panyika."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can ya cˈa chukaˈ tiempo riˈ tek xalex ri Moisés chiriˈ pan Egipto. Y ri acˈal riˈ xka chuwech ri Dios. Oxiˈ cˈa icˈ ri xilix cuma ri ruteˈ rutataˈ. \t Nenguva iyo Mosesi akaberekwa, wakanga akaisvonaka kwazvo; akarerwa mwedzi mitatu mumba mababa vake;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Cˈajolaxel ri xalex chicojol xtipe chic, can riqˈui chic cˈa rukˈij rucˈojlen; y chukaˈ can quinojel ri lokˈolaj tak ángeles xquepe riqˈui. Y yacˈariˈ tek xtitzˈuyeˈ pa ruchˈacat ri can cˈo chukaˈ rejkalen y xtukˈet cˈa tzij. \t Zvino kana Mwanakomana womunhu achivuya nokubwinya kwake, navatumwa vatsvene vanaye, uchagara pachigaro chake chovushe chinobwinya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek xtzˈaket cˈa ri kˈij achiˈel nubij ri ley riche (rixin) ri Moisés, chi ri ixokiˈ ri xeˈalan cˈo chi niquichˈajchˈojsaj quiˈ, ri María y ri José xquicˈuaj cˈa ri acˈal Jesús pa rachoch ri Dios pa Jerusalem, riche (rixin) chi xbequicˈutuˈ ca chuwech ri Ajaf Dios. \t Zvino mazuva okuzvinatsa kwavo nomurairo waMosesi akati apera, vakaenda naye Jerusarema, kuti vamuise pamberi paShe;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa riyix ma tiwajoˈ ta chi nibix nimalaj tijonel chiwe, ruma xa can xu (xe) wi cˈa Jun ri rucˈamon (takal chrij) chi nibij Itijonel chare, y riˈ ya ri Cristo. Yacˈa chiˈiwonojel riyix, xa iwachˈalal iwiˈ. \t Asi imi musaidzwa Rabhi, nokuti mudzidzisi wenyu ndomumwe imi mose muri hama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri rajaf ri ulef riˈ xutek cˈa jun rumozo quiqˈui ri achiˈaˈ ri ye kajayon ri ulef, tek can rukˈijul chic riche (rixin) chi niquiyaˈ ri uva kajbel riche (rixin) ri ulef. Yacˈa tek xapon ri mozo quiqˈui ri achiˈaˈ ri ye kajayon ri ulef, ri kajoy tak ulef riˈ xquichop cˈa ri mozo y xquichˈey, y majun cˈa uva xquiyaˈ el chare. \t Nenguva yezvibereko akatuma muranda kuvarimi, kuti vamupe zvibereko zvomunda wemizambiringa; asi varimi vakamurova, vakamudzosa asina."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xubij cˈa chare ri achi aj Samaria: Cayacatej y cabiyin cˈa. Xacˈachoj ruma chi can xacukubaˈ acˈuˈx wuqˈui, xchaˈ chare. \t Ipapo akati kwaari: Simuka, uende; kutenda kwako kwakuponesa. Vushe bwaMwari, nokudzoka kwaShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kachˈalal cˈa ri xqueˈapon chilaˈ iwuqˈui, can chi ye oxiˈ sibilaj ye utz. Ruma ri kachˈalal Tito can wachibil wi, y can yirutoˈ wi cˈa chubanic ri samaj chicojol riyix. Y ri ye caˈiˈ chic kachˈalal, riyeˈ can ye takon cˈa pe cuma ri iglesias y ruma ri quicˈaslen riyeˈ, ri Cristo can niyaˈox (nyaˈ) rukˈij rucˈojlen. \t Kana ari Tito, ndiye shamwari yangu, nomubatsiri wangu kwamuri, kana dziri hama dzedu, ndivo vaapostora vekereke vuye kukudzwa kwaKristu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyaˈ nrachibilaj el chukaˈ ri kachˈalal Onésimo, ri iwinak. Ri Onésimo can cukul cˈa rucˈuˈx riqˈui ri Dios, y sibilaj nwajoˈ. Re caˈiˈ kachˈalal reˈ xtibequitzijoj cˈa chiwe ronojel ri banatajnek waweˈ. \t pamwe chete naOnesimo, hama yakatendeka, inodikanwa, mumwe wokwenyu. Ivo vachakuzivisai zvose zvapano. Kuwonekana"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pa rucaˈn kˈij, ri chiriˈ pa tinamit Jerusalem, can ye sibilaj cˈa ye qˈuiy winek yecˈo. Quinojel cˈa riˈ ye aponak chiriˈ ruma ri nimakˈij. Y tek xquicˈaxaj cˈa chi benak apo ri Jesús, \t Zvino ava mangwana vanhu vazhinji-zhinji, vakanga vavuya kumutambo, vakati vanzwa kuti Jesu, wovuya Jerusarema,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús nichˈo cˈa chiquiwech ri winek chiriˈ pa rachoch ri Dios. Y riqˈui cˈa ruchukˈaˈ xchˈo y xubij: Riyix can iwetaman wi nuwech, y chukaˈ iwetaman acuchi (achique) yipe wi. Pero ma nuyon ta riyin xinben chi xipe chuwech re ruwachˈulef. Ri yin takayon pe ya ri kitzij Dios, xa yacˈa chi riyix ma iwetaman ta ruwech. \t Zvino Jesu akadanidzira mutembere, akadzidzisa, achiti: Munondiziva, munoziva napandakabva; handina kuvuya ini ndimene, asi wakandituma ndiye wazvokwadi, wamusingazivi imi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xubij chique ri rudiscípulos: Xabachique ri nucˈul jun acˈal pa nubiˈ riyin, jun ri achiˈel reˈ, ma xu (xe) ta wi xtucˈul ri acˈal, xa can xquirucˈul chukaˈ riyin. Y ri xticˈulu cˈa wuche (wixin) riyin, can xtucˈul cˈa chukaˈ ri yin takayon pe. Ruma chi ri can nuchˈutinirisaj riˈ chicojol riyix, yariˈ ri más nim rukˈij, xchaˈ ri Jesús. \t , akati kwavari: Aninani unogamuchira mwana uyu muzita rangu,unondigamuchira ini,ani nani unondigamuchira ini unogamuchira wakandituma;uyu uri muduku kwamuri mose, uchava mukuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ma que ta riˈ, ruma ri kachˈacul can yecˈo wi rukˈaˈ raken, pero xa jun chˈaculaj rubanon ronojel. \t Asi zvino kune mitezo mizhinji, asi muviri mumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can majun bey cˈa tzˈeton ta o acˈaxan ta chi cˈo ta jun ri nibano chare jun moy chi nitzuˈun ri can moy pe tek xalex. \t Kubvira pakutanga hakuna kumbonzwika, kuti mumwe wakasvinudza meso omunhu wakaberekwa riri bofu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek cˈo cˈa jun awachˈalal ri cˈo pokon ri xuben chawe, jet riqˈui y pa ruyonil tabij cˈa chare chi ma utz ta ri xuben. Y wi ri awachˈalal riˈ nracˈaxaj ri nabij chare, can xachˈec wi cˈa pe ri awachˈalal riˈ. \t Kana hama yako yakutadzira, enda umuvudze mhosva yake, iwe naiye muri moga; kana akakunzwa, wadzora hama yako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyin nxibij jubaˈ wiˈ yinapon chilaˈ iwuqˈui, ruma riqˈui jubaˈ xa ma choj ta benak ri icˈaslen, xa ma yixtajin ta chubanic achiˈel ri nwajoˈ riyin. Y wi ta queriˈ ibanon tek yixinwil, riyin cˈo chi xtinben ri nicˈatzin chi nben, y xa ma ya ta chic ri achique iwoyoben chi nbenbanaˈ iwuqˈui, xa ma ya ta chic samaj riˈ ri nbenbanaˈ ca chicojol. Riyin nxibij jubaˈ wiˈ chi cˈo oyowal chicojol, xa itzel ninaˈ riyix chique ri nicˈaj chic ruma ri utz yecˈo, chukaˈ yecˈo ri nipe coyowal, xa ma junan ta iwech ibanon, cˈo itzel tak tzij yeˈibilaˈ chiquij ri nicˈaj chic, yixtzijon chiquij nicˈaj chic winek, majun quikˈij niben chique ri nicˈaj chic kachˈalal, y yecˈo chukaˈ ri xa ma pa rucholaj ta chic ri yixtajin, xa ya chic riˈ ri xquenchojmirisaj. \t Nokuti ndinotya kuti zvimwe kana ndichisvika, ndingakuwanai musina kuita sezvandinoda, neni ndingawanikwa nemi ndakaita sezvamusingadi; zvimwe kungavapo gakava, negodo, nokutsamwa, nokupesana, nokuchera, namakuhwa, namanyawi, nenyonganiso;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can chupan cˈa chukaˈ ri kˈakˈ riˈ xecˈak wi quinojel ri winek ri ma tzˈibatal ta quibiˈ chupan ri wuj ri riche (rixin) cˈaslen. \t Zvino kana munhu akawanikwa asina kunyorwa mubhuku yovupenyu, wakakandirwa mudziva romoto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Juan xubij cˈa chique ri xecˈutun apo: Achique cˈa chiwe riyix ri cˈo caˈiˈ rutziak, tuyaˈ jun chare ri majun rutziak. Y xabachique cˈa chukaˈ chiwe riyix ri cˈo wey riqˈui, tuyaˈ cˈa chukaˈ ruway ri xa majun ruway, xchaˈ chique. \t Akapindura akati,kwavari: Une nguvo mbiri ngaagovane nousina; nounezvokudya ngaaite saizvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ronojel cˈa reˈ, can xinbij cˈa chiwe, riche (rixin) chi riyix niwetamaj yan ca y man ta jun nibano chiwe chi yixtzak. \t Zvinhu izvi ndakakuvudzai, kuti murege kugumburwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can quinojel cˈa ri lokˈolaj tak kachˈalal niquitek el rutzil iwech. Pero ri más yeˈajowan chi niquitek el rutzil iwech ye ri yesamej pa rachoch ri César. \t Vatsvene vose vanokukwazisai, zvikuru avo veimba yaKesari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Lamec, rucˈajol ca ri Matusalén, y ri Matusalén rucˈajol ca ri Enoc, y ri Enoc rucˈajol ca ri Jared, y ri Jared rucˈajol ca ri Mahalaleel, y ri Mahalaleel rucˈajol ca jun chic achi ri Cainán rubiˈ. \t mwanakomana waMatusara, mwanakomana waEnock, mwanakomana waJareti, mwanakomana waMarereeri, mwanakomana waKainami,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Ana xutzˈet ri ti acˈal Jesús, riyaˈ xbe apo riqˈui. Y sibilaj cˈa xmatioxin chare ri Dios ruma ri acˈal riˈ, ruma xunabej chi ya Colonel riˈ. Y xuchop cˈa rutzijoxic chique ri winek ri ye oyobeyon riche (rixin) ri Colonel riˈ, ri chiriˈ pa Jerusalem. \t Naiye wakati achisvika nenguva iyo, akatenda Mwari, akataura pamusoro pake kunavose vakanga vachitarira kusunungurwa kweJerusarema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumariˈ riyoj re wacami y ri chkawech apo ma tikatzuˈ ta achique rubanic jun winek, ma tikaben ta achiˈel ri kabanon ca tek cˈa ma jane jalatajnek ta ri kacˈaslen. Ruma xa can queriˈ wi chukaˈ xkaben chare ri Cristo, y xkachˈob chi Riyaˈ xa achiˈel xabachique winek. Pero wacami ma que ta chic riˈ nikachˈob chrij. Ruma wacami can ketaman chic cˈa achique rubanic Riyaˈ. \t Naizvozvo, kubvira zvino hatitongozivi munhu panyama; vuye kunyange takaziva Kristu panyama, kubvira zvino hatichamuzivi saizvozvo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ye qˈuiy ri yecˈo chicojol ri yeˈetzelan riche (rixin) ri Cristo. Y reˈ qˈuiy cˈa mul nbin chic chiwe. Y wacami can yinokˈ re nbij chic el jun bey chiwe. Ruma riyeˈ ma niquinimaj ta chi xaxu (xaxe wi) riqˈui ri xuben ri Cristo chuwech ri cruz tek yojcolotej. \t Nokuti vazhinji, vandakakuvudzai kazhinji, nazvino ndinokuvudzai vo nokuchema, vanofamba vari vavengi vomuchinjikwa waKristu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man cˈa tixibij ta iwiˈ riyix ri yix riche (rixin) chic ri tinamit Sion; ruma yacˈareˈ petenak ri Rey riche (rixin) re itinamit, chˈocol pe chrij jun ti alaj bur. \t Usatya, mukunda weZiyoni; tarira Mambo wako unovuya, agere pamusoro pemhuru yembongoro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ya Riyaˈ achiˈel ri jolomaj (wiˈaj) ri cˈo pa kawiˈ riyoj ri kaniman, ri nibix iglesia chake y yoj oconek achiˈel ruchˈacul. Ya chukaˈ Riyaˈ ri niyaˈo rucˈaslen ri chˈaculaj riˈ. Y can ya chukaˈ Riyaˈ ri nabey ri xcˈastej el chiquicojol ri caminakiˈ. Y rumariˈ ya Riyaˈ ri nabey chuwech ronojel. \t Ndiye musoro womuviri, ndiyo kereke; ndiye wokutanga, dangwe ravakamuka kuvakafa; kuti iye ave mukuru pazvinhu zvose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can kitzij cˈa re nbij chiwe: Ronojel cˈa ri xtixim waweˈ chuwech re ruwachˈulef xtiximeˈ chukaˈ chilaˈ chicaj. Ronojel cˈa ri xtiquir waweˈ chuwech ri ruwachˈulef xtiquiritej chilaˈ chicaj. \t Zvirokwazvo ndinoti kwamuri:chipi nechipi chamunosunga panyika chichasungwa kudenga.vuye chipi nechipi chamunosunungura panyika chichasunungurwa kudenga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Bernabé xapon, xutzuˈ chi ri Dios can ruyaˈon wi cˈa rukˈaˈ pa ruwiˈ ri quisamaj ri kachˈalal. Rumariˈ sibilaj xquicot ri ránima ri Bernabé, y xerupixabaj cˈa quinojel chi can ticukeˈ quicˈuˈx riqˈui ri Ajaf Jesucristo, y chi can riqˈui ronojel cánima quecˈojeˈ riqˈui. \t Iye wakati asvika, avona nyasha dzaMwari, akafara; akaraira vose kuti vanamatire Ishe nomoyo wakasimba;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumacˈariˈ, tek ri Jesús xa nakaj chic cˈo wi apo chare ri tinamit Jerusalem, ri winek can xepe cˈa riche (rixin) chi noquicˈuluˈ, ruma can quicˈaxan chic cˈa ri milagro ri xuben riqˈui ri Lázaro. \t Saka vazhinji vakamuchingamidza vo, nokuti vakanga vanzwa, kuti wakaita chiratidzo ichecho."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ya tiempo chukaˈ riˈ tek ri Jesús xubij: Nyaˈ akˈij Nataˈ Dios, riyit ri yit Rajaf ri caj y re ruwachˈulef, ruma ma xakˈalajsaj ta ri lokˈolaj achˈabel chiquiwech ri winek ri can niquinaˈ chi sibilaj qˈuiy quinaˈoj y qˈuiy quetaman. Xa chiquiwech cˈa ri winek ri ma qˈuiy ta quetaman ri xa ye achiˈel tak acˈalaˈ, xa chiquiwech riyeˈ xakˈalajsaj wi re lokˈolaj achˈabel reˈ. \t Nenguva iyo Jesu akapindura akati, ndinokutendai Baba Ishe wokudenga napasi kuti makavanzira vakachenjera navakangwara zvinhu izvozvi, mukazvizarurira vacheche."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xepe cˈa quinojel ri itzel tak espíritu ri yecˈo riqˈui ri achi, xquicˈutuj utzil chare ri Jesús. Y xquibij cˈa chare: Tayaˈ kˈij chake chi yoj‑oc quiqˈui la ak yecˈo chilaˈ, xechaˈ. \t Ikakumbira zvikuru kwaari ichiti, titumirei kunguruve kuti tindopinda madziri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús can retaman wi ri yetajin niquichˈob pa tak cánima ye qˈuiy chique ri yetzekelben riche (rixin), rumariˈ xubij chique: ¿Achique ruma tek riyix nichˈob chi cˈayef (cuesta) riche (rixin) chi xtinimex ri xinbij? \t Asi Jesu, zvaakanga achiziva mumoyo make kuti vadzidzi vake vanonununa neshoko irero, akati kwavari: Iri shoko rinokugumbusai kanhi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "¿O xa nawajoˈ yinacamisaj, achiˈel xaben chare ri jun achi aj waweˈ pan Egipto ri iwir? xchaˈ chare. \t Unoda kundivuraya, sezvawakavuraya muIjipiti zuro kanhi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyix acˈalaˈ, can queˈinimaj ri iteˈ itataˈ riqˈui ronojel ri niquibij chiwe, ruma yariˈ ri nika chuwech ri Ajaf chi niben. \t Vana, tererai vabereki venyu pazvinhu zvose, nokuti ndizvo zvakanaka munaShe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri winek ri quimolon quiˈ chiriˈ xquibij cˈa chare ri Pablo: ¿Achique ruma tek itzel yachˈo apo chare la nimalaj rusacerdote ri Dios? xechaˈ chare. \t Vakanga vamirepo vakati: Ko unotuka muPirisita mukuru waMwari here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek ri Apolos cˈo pa tinamit Corinto, yacˈariˈ tek ri Pablo ruchapon cˈa benak pa tak tinamit ri yecˈo el chuwijuyuˈ ri yecˈo pa rucuenta ri Galacia y Frigia. Y cˈacˈariˈ xapon pa tinamit Efeso, y xeberilaˈ nicˈaj chic kachˈalal chiriˈ. \t Zvino Aporo achiri paKorinte, Pauro wakati agura namativi enyika okumusoro, akasvika Efeso, akawana vamwe vadzidzi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Jesús xel cˈa el chiriˈ ruma Riyaˈ can retaman wi ri niquichˈob chrij. Riyaˈ can sibilaj ye qˈuiy cˈa ri winek xetzekelben el riche (rixin). Y yerucˈachojsaj cˈa quinojel ri ye yawaˈiˈ. \t Jesu wakati achizviziva, akabvapo. Vanhu vazhinji vakamutevera. Akavaporesa vose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri Pedro can xucholojij rubixic chique chrij ri xbanatej. Riyaˈ xubij cˈa: \t Zvino Petro akatanga kuvarondedzera zvose, zvichitevedzana, achiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa caˈiˈ cˈa xel wi ri jun molojriˈil riˈ. Y xquichop oyowal chiquiwech. Can xquichop cˈa quiˈ riqˈui chˈabel. Rumariˈ ri achi achiˈel jun coronel xerusiqˈuij (xeroyoj) cˈa ri soldados riche (rixin) chi xbequelesaj pe ri Pablo y xquicˈuaj apo cˈa chupan ri cuartel, ruma xuchˈob chi ri winek riˈ niquimuch (niquicˈajij) ri Pablo. \t Zvino kupesana kukuru kuchida kumuka, mutungamiri Mukuru akatya kuti Pauro ungabvamburwa navo, akaraira varwi kuti vaburuke, vamubvute pakati pavo, vamuise muimba yavarwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Jesús xracˈaxaj cˈa ri ruchˈabel. Rumariˈ xpaˈeˈ cˈa y xubij chi tisiqˈuix (toyox) pe ri achi. Y yacˈariˈ tek xbequisiqˈuij (xbecoyoj) pe ri achi moy y xquibij chare: Ma taxibij ta awiˈ. Joˈ kiqˈui. Ri Jesús yarusiqˈuij (yaroyoj), xechaˈ chare. \t Ipapo Jesu akamira, akati: Mudanei. Vakadana bofu vachiti kwariri tsunga moyo simuka unokudana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xubij chare ri ixok: Ri rutzil ri Dios ma utz ta chi chare xabachique niyaˈox (nyaˈ) wi. Cˈo chi ya ri nuwinak israelitas yentoˈ nabey. Ruma ma rucˈamon ta chi nelesex ri quiway ri alcˈualaxelaˈ riche (rixin) chi niyaˈox (nyaˈ) chique ri tak tzˈiˈ, xchaˈ ri Jesús chare. \t Akati kwaari: Vana ngavatange kuguta, nokuti hazvina kunaka kutora chingwa chavana, ndokuchikandira imbwanana."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Man kojanek ta. ¿Achique nawajoˈ chake, riyit Jesús aj Nazaret? ¿Xape cˈa riche (rixin) chi naqˈuis kakˈij? Riyin wetaman yit achique cˈa riyit y rumariˈ wetaman chi riyit can yit lokˈolaj wi y yit petenak riqˈui ri Dios, xchaˈ. \t Haiwa, tinemhaka yeiko nemi, Jesu weNazareta? Mavuya kuzotiparadza kanhi? Ndinokuzivai kuti ndimi ani; muri Mutsvene waMwari."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa caˈiˈ oxiˈ ri ye cˈajolaˈ ri chanin xeyacatej pe riche (rixin) chi xquibor ri caminek pa jun tziek, y cˈariˈ xquicˈuaj el riche (rixin) chi xebe chumukic. \t Majaya akasimuka, akamuputira, ndokumutakurira kunze, ndokumuviga."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Abraham can xuyaˈ wi cˈa ca ri Caldea ri lugar ri cˈo wi, y xkˈax ri pan Harán. Y caminek chic cˈa ca ri rutataˈ ri Abraham chiriˈ pan Harán, tek ri Dios xucˈom cˈa pe ri Abraham chupan re ruwachˈulef Canaán re yixcˈo wi wacami. \t Ipapo akabuda munyika yavaKadhia, akagara Harani. Zvino baba vake vakati vafa, Mwari akamutamisira ipapo kunyika ino yamugere zvino."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y pa ruqˈuisbel, ri rajaf ri ulef xaxu (xaxe wi) chic cˈa ri rucˈajol xcˈojeˈ ca riqˈui y riyaˈ sibilaj nrajoˈ ri rucˈajol. Pero ri rajaf ri ulef xutek cˈa ri rucˈajol quiqˈui ri achiˈaˈ ri ye kajayon ri rulef, ruma riyaˈ xuchˈob ka: Ri achiˈaˈ ri ye kajayon ri ulef can xqueniman wi cˈa chare ri nucˈajol tek xtiquitzˈet chi can ya riyaˈ ri napon quiqˈui, xchaˈ ka pa ránima. \t Zvino wakanga achinomwanakomana mumwe, mudikanwa; akamutuma kwavari pakupedzisira, achiti: Vachakudza mwanakomana wangu,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xpe ri Jesús xubij cˈa chare: Judas, ¿Achique cˈa ri nawajoˈ? xchaˈ chare. Y can yacˈariˈ tek ri winek ri ye benak riqˈui ri Judas xejel apo riqˈui ri Jesús y xquichop cˈa. \t Jesu akati kwaari, Shamwari, ita zvawavinga. Ipapo vakavuya vakaisa mavoko kuna Jesu vakamubata."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ xuben riche (rixin) chi riyoj yojcowin nikacˈuaj jun cˈaslen choj achiˈel ri nubij chupan ri ley riche (rixin) ri Moisés. Ma yoj ucˈuan ta chic ruma ri itzel tak karaybel, xa can ya chic ri Lokˈolaj Espíritu ri ucˈuayon kiche (kixin). \t kuti zvakarebwa nomurairo zviitike matiri, isu tisingafambi nenyama, asi nomweya."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri xbano cˈa reˈ can ya wi ri Ajaf y reˈ can nikamey ruma majun bey katzˈeton ta chi nibanatej ta quereˈ. \t Izvozvo zvakaitwa naShe, Zvinoshamisa pameso edu?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y can yacˈariˈ tek xquichop tzij ye caˈiˈ achiˈaˈ riqˈui ri Jesús. Y ri ye caˈiˈ achiˈaˈ riˈ ya ri Moisés y ri Elías ri ye rusamajel ri Dios ri xecˈojeˈ ojer ca. \t Zvino tarira, varume vaviri, vana Mosesi naEria, vakavonekwa vachitaurirana naye."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri rutziak cˈa ri Juan banon riqˈui rusmal camello, y rucusan jun tzˈum ri oconek ximibel xerupan. Y ri ruway, yecˈa ri sacˈ y ri cab ri niquiyaˈ ri tak chicop pa tak juyuˈ. \t Johane wakanga akapfeka nguvo yamakushe ekamera nebhanire reganda muchivuno chake. Waidya mhashu novuchi bwesango."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero xa chanin cˈa xinyaˈ ca ri tinamit Troas y xipe pa Macedonia. Ruma can nikˈaxo ri wánima ruma ma xkil ta kiˈ riqˈui ri Tito chilaˈ pa Troas. Y riyin xa can nwajoˈ yan nwacˈaxaj chare ri Tito achique ibanon riyix chiriˈ. Rumariˈ xenyaˈ cˈa ri kachˈalal ri yecˈo pa tinamit Troas y xipe waweˈ pa Macedonia. \t ndakanga ndisinezororo pamweya wangu, nokuti handina kuwanapo Tito, hama yangu; asi ndakawonekana navo, ndikaenda Makedhonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y queriˈ chukaˈ riyoj ri yojcˈo waweˈ chuwech re ruwachˈulef, ma junan ta kachˈacul quiqˈui ri yecˈo chilaˈ chicaj. Ruma ri rukˈij ri kachˈacul riyoj ma junan ta rukˈij riqˈui ri yecˈo chilaˈ chicaj. \t Kune miviri yokudenga, nemiviri yenyika; asi kubwinya kweyokudenga ndokumwe, nokwenyika ndokumwe."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma ma quinojel ta yatajnek chique chi ye apóstoles. Ma quinojel ta yatajnek chique chi ye profetas ri niquikˈalajsaj ri nibix chique ruma ri Dios. Ma quinojel ta yatajnek chique chi yecowin yequitijoj ri kachˈalal. Ma quinojel ta yatajnek chique chi yecowin niquiben milagros. \t Vose vaapostora here? Vose vaporofita here? Vose vadzidzisi here? Vose vaiti vamabasa esimba here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Judas riˈ can xoc wi kachibil, y xsamej cˈa chkacojol. \t Nokuti wakanga averengwa pamwe chete nesu, akapiwa mugove wake pabasa iri."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri cˈajol achi xracˈaxaj cˈa ri chˈabel ri xubij ri Jesús, nibison ránima xtzolin el, ruma qˈuiy ri beyomel cˈo riqˈui y ma nrajoˈ ta ntel pa rukˈaˈ. \t Asi jaya rakati richinzwa shoko iri, rikaenda rineshungu;nokuti rakanga rinefuma zhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri aj kˈatbel tzij can cˈo cˈa chi nucol el jun preso, ruma queriˈ niban ronojel junaˈ chupan ri nimakˈij pascua, jun chique ri quinimakˈij ri israelitas. \t Nokuti waifanira kuvasunungurira mumwe pamutambo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri jubaˈ ijaˈtz ri xeka pa bey, junan riqˈui ri ruchˈabel ri Dios tek nacˈaxex cuma ri winek. Ri itzel winek chanin nipe, y nrelesaj el ri ruchˈabel ri Dios ri xtic pa tak cánima ri winek riˈ, riche (rixin) chi queriˈ ri winek riˈ ma niquinimaj ta ri Dios, y ma yecolotej ta chukaˈ. \t Avo vapanzira ndivo vakanzwa; zvino Dhiabhorosi unovuya, akabvisa shoko pamoyo yavo, kuti varege kutenda, vakaponeswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Rumacˈariˈ yecˈo chique ri aj tzˈibaˈ y yecˈo chukaˈ achiˈaˈ fariseos ri quitzuliben apo ri Jesús, kˈalaj riˈ wi nucˈachojsaj ri achi, riche (rixin) chi queriˈ niquitzujuj (niquisujuj) chi ri Jesús xsamej chupan ri jun uxlanibel kˈij riˈ. \t Vanyori navaFarise vakamutarisisa, kuvona kana angamuporesa nomusi wesabata, kuti vawane pavangamupomera mhosva napo,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Abraham xuyaˈ ri diezmo chare ri Melquisedec, ntel chi tzij chi xuyaˈ yan pa quiqˈuexel ri ye riy rumam ri Leví, ri xqueˈoc sacerdotes, y chique cˈa riyeˈ riˈ niyaˈox (nyaˈ) wi ri diezmo, \t Zvino tingati naRevhi, unopiwa zvegumi, iye vo wakapa zvegumi munaAbhurahamu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "O riqˈui jubaˈ riyeˈ xa ma utz ta xquicˈaxaj tek xichˈo riqˈui wuchukˈaˈ chiriˈ chiquicojol y xinbij: Riyix nikˈet tzij pa nuwiˈ wacami ruma riyin nnimaj chi ri caminakiˈ can xquecˈastej wi, xchaˈ ri Pablo. \t asi shoko iri bedzi, randakadanidzira, ndimire pakati pavo, ndichiti: Ndinotongwa nhasi pamusoro pokumuka kwavakafa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri kachˈalal riˈ, can chanin cˈa xequitek el ri Pablo y ri Silas cˈa pa tinamit Berea. Chakˈaˈ cˈa xequitek el. Y tek ri Pablo y ri Silas yecˈo chic chiriˈ pa Berea, xebe cˈa pa jun jay ri niquimol wi quiˈ ri israelitas ri kas nicˈut wi ri ruchˈabel ri Dios. \t Pakarepo hama dzikatuma Pauro naSirasi Berea vusiku. Ivo vakati vachisvikapo, vakapinda musinagoge ravaJudha."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y xquebecˈulun pe chukaˈ ye qˈuiy ri xquebin chi ye profetas y xtiquibij chi niquikˈalajsaj ri ruchˈabel ri Dios y xa ma kitzij ta. Y ruma cˈa can queriˈ ri niquibij, can ye qˈuiy wi cˈa winek ri xquekˈolotej pa quikˈaˈ. \t Vaporofita vazhinji venhema vachamuka vachitsausa vazhinji."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri Pedro can yacˈariˈ tek xenatej chare ri chˈabel ri bin ca chare ruma ri Jesús, chi cˈa ma jane tisiqˈuin ta pe ri ecˈ tek riyit oxiˈ yan chic mul abin chique ri yecˈutun chawe, chi ma awetaman ta nuwech. Y riyaˈ xel cˈa el y xuchop jun nimalaj okˈej. \t Ipapo Petro akarangarira shoko rakanga rarebwa naJesu rokuti jongwe risati rarira uchandiramba katatu, Ipapo akabuda panze akandochema zvikuru."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ri Jesús rubin chic cˈa ka re chˈabel reˈ, xurek ruchiˈ y xubij: Lázaro, cayacatej y catel pe, xchaˈ. \t Wakati areva izvozvo, akadanidzira nenzwi guru, akati: Razaro, buda!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma chukaˈ riˈ tek riyin can nwajoˈ chi can nbentzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic chiwe riyix ri yixcˈo pa Roma. \t Naizvozvo, kana ndirini, ndakazvigadzira kukuparidzirai vo Evhangeri, imi muri paRoma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma riyix cˈo jun cˈacˈacˈ icˈaslen. Y ri cˈaslen riˈ ma ya ta ri jun cˈaslen ri xa niqˈuis, ri xicˈul tek xixalex, ma que ta riˈ. Ri cˈacˈacˈ icˈaslen, yariˈ ri xicˈul tek xinimaj ri ruchˈabel ri Dios, chˈabel ri majun bey xtiqˈuis ta, y can cˈo wi cˈaslen riqˈui. \t nokuti makaberekwa kutsva, zvisingabvi pambeu inovora, asi pane isingavori, neshoko raMwari benyu rinogara nokusingaperi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ruma, ¿achique ta cˈa nucˈom pe chare ri winek, wi nicˈojeˈ ri beyomel riche (rixin) ronojel re ruwachˈulef riqˈui y wi xa ma nicolotej ta? Astapeˈ sibilaj qˈuiy ri beyomel cˈo riqˈui ri winek, ma nicowin ta cˈa nulokˈ ri cˈaslen riche (rixin) xtibe kˈij xtibe sek. \t Nokuti munhu uchabatsirweiko kana akawana nyika yose akarashikirwa novupenyu hwake?kana munhu ucharipeiko kuti adzikunure vupenyu hwake"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y cˈacˈariˈ yecˈo chic nicˈaj ri xebepaˈeˈ pe y quecˈareˈ ri xquibij chrij ri Jesús: \t Vamwe vakasimuka, vakamupupurira nhema, vachiti:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ri achi xtzolin el, y xapon cˈa quiqˈui ri achiˈaˈ israelitas ri cˈo quikˈij, y xubij chique: Ri xcˈachojsan wuche (wixin), ya ri Jesús, xchaˈ chique. \t Zvino munhu uyo akandovudza vaJudha, kuti ndiJesu wakamuporesa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero ri winek aj chiriˈ ma xcajoˈ ta xquicˈul ri Jesús, ruma chi ri winek riˈ xquinabej chi xa pa Jerusalem ruchapon wi el bey. \t Asi havana kumugamuchira, nokuti chiso chake chakanga chakaringira Jerusarema."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Pero cˈo cˈa jun achi Ananías rubiˈ y ri rixjayil Safira rubiˈ, xquicˈayij cˈa jun culef. \t Zvino mumwe murume, wainzi Ananiasi, wakatengesa fuma yake anaSafira mukadzi wake,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y ruma can sibilaj nim ri cakˈikˈ ri nimiyon kiche (kixin), y qˈuiy yan kˈij ri ma katzˈeton ta chic ruwech ri kˈij, ni quiwech ri chˈumilaˈ, rumacˈariˈ xa kacamic chic koyoben y man chic koyoben ta chi yojcolotej. \t Zvino zvatakanga tisina kubudirwa nezuva kana nyeredzi mazuva mazhinji, nedutu guru remhepo richiramba riripo, takatorerwa tariro yose yokuti tichaponeswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri Dios xubij cˈa chare ri Wajaf: Catzˈuyeˈ re pa wajquikˈaˈ, cˈa ya tek xquenyaˈ na pan akˈaˈ pan awaken ri yeˈetzelan awuche (awixin). \t Ishe wakati kunaShe wangu: Gara kurudyi rwangu, Kusvikira ndaisa vavengi vako pasi petsoka dzako?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ajaf, tajoyowaj ruwech ri nucˈajol, ruma riyaˈ sibilaj nutij pokon pa rukˈaˈ ri ataque, y qˈuiy cˈa mul tzaknek pa kˈakˈ y pa tak yaˈ. \t Ishe, donzwirai mwanakomana wangu ngoni, nokuti unezvipusha, unotambudzika kwazvo. Nokuti kazhinji unowira mumoto, kazhinji mumvura."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri principaliˈ tak sacerdotes, ri aj tzˈibaˈ y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij, xquibilaˈ cˈa chiquiwech: ¿Achique cˈa xtikabij chare wacami? xechaˈ ka. Ruma wi nikabij chi ri Juan ya ri Dios ri takayon pe, ri Jesús xa xtubij cˈa chake chi achique cˈa ruma tek ma xinimaj ta ri xubij. \t Vakataurirana pakati pavo, vachiti: Kana tikati, Kudenga, uchati: Zvino makagoregerei kumutenda?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa tek riyix niyaˈ limosna, man cˈa titzijoj ta chare jun chic. Can majun cˈa nicˈatzin wi chi nretamaj ta na jun chic winek ri yixtajin chubanic. \t Asi iwe kana uchipa zvipo, ruvoko rwako rworuboshwe ngarurege kuziva chinoitwa norudyi rwako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Achiˈel ri nubij chupan ri tzˈibatal ca tek ri Dios xubij chare ri Faraón: Xatinyaˈ pan Egipto riche (rixin) chi nikˈalajin ri wuchukˈaˈ y riche (rixin) chi nitzijox ri nubiˈ pa ronojel ruwachˈulef. Queriˈ xubij ri Dios chare ri Faraón. \t Nokuti Rugwaro runoti kunaFarao: Ndizvo zvandakakumutsira, kuti zita rangu riparidzwe panyika yose."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Majun jun winek ruma chi can rubanon ri nubij ri ley, ruma ta riˈ nitzˈetetej ruma ri Dios chi majun rumac. Ma que ta riˈ. Ri ley xaxu (xaxe wi) nicowin nucˈut chkawech chi yoj aj maquiˈ. \t Nokuti hakunenyama ingaruramiswa pamberi pake namabasa omurairo; nokuti zvivi zvinoziviswa nomurairo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Reˈ ma can ta kˈalajsan pe chiquiwech ri winek ri xecˈojeˈ ojer ca. Xa cˈa ya re wacami xkˈalajsex ruma ri Lokˈolaj Espíritu chiquiwech ri lokˈolaj tak apóstoles riche (rixin) ri Cristo y chiquiwech ri profetas ri yekˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios. \t zvakanga zvisina kuziviswa vanakomana vavanhu panedzimwe nguva, sezvazvakazarurirwa vaapostora vatsvene, navaporofita zvino muMweya;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Cˈacˈariˈ ri Jesús xucˈutuj chic cˈa jun bey chare: Riyit Simón ri yit rucˈajol ri Jonás, ¿la can yinawajoˈ cˈa? xchaˈ chare. Y ri Pedro xubij cˈa: Ajaf, can queriˈ wi. Riyit awetaman chi yatinwajoˈ, xchaˈ. Y ri Jesús xubij: Wi can yinawajoˈ cˈa, queˈayukˈuj cˈa ri nucarneˈl. \t Akati kwaaari zve rwechipiri:Simoni mwanakomana waJona unorudo neni here? akati kwaari Hongu,, Ishe; munoziva kuti ndinokudai. Jesu akati kwaari: Chengeta makwai angu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tek ntoc cˈa pe akˈaˈ ri kˈij riˈ, ye qˈuiy cˈa ri cˈo itzel tak espíritu quiqˈui xeˈucˈuex apo chuwech ri Jesús, riche (rixin) chi ri Jesús yerelesaj ta el ri itzel tak espíritu quiqˈui. Y Riyaˈ xubij cˈa chique ri itzel tak espíritu chi queˈel el, y xerucˈachojsaj chukaˈ el quinojel ri ye yawaˈiˈ; \t Ava madekwana vakavuya kwaari navazhinji vaiva nemweya yakaipa. Akabudisa mweya neshoko. Akaporesa vose vairwara."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Chukaˈ ri Juan xchapon chare ri Herodes, ri jun chique ri ye cajiˈ aj kˈatbel tak tzij chupan ri tiempo riˈ y xubij chare: Riyit ma utz ta abanon ruma acˈamon ka ri Herodías, rixjayil ri awachˈalal Felipe, xchaˈ chare. Y ma xu (xe) ta wi riˈ ri xubij chare, xa can xerunataj chukaˈ ri nicˈaj chic rumac ri ye rubanalon ri Herodes. \t asi Herodhe mubati, wakati arairwa naye pamusoro paHerodhiasi, mukadzi womunununa wake, nezvakaipa zvose zvaakanga aita iye Herodhe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈa ri Jesús xchapon chare ri itzel espíritu y xubij: Ma cachˈo ta chic. Catel el. \t Zvino Jesu akamuraira akati, nyarara ubude kwaari!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xbeˈel cˈa pe, rucusan cˈa ri jun achiˈel corona ri banon riqˈui ri jun kˈayis ri cˈo ruqˈuixal, y rucusan chukaˈ ri tziek ri morado nitzuˈun. Y yacˈariˈ tek ri Pilato xubij chique ri winek: Yacˈareˈ ri achi, xchaˈ. \t Jesu akabuda, akadzika korona yeminzwa, anenguvo tsvuku. Pirato akati kwavari: Tarirai munhu!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y rumariˈ niquicot ri wánima, y riqˈui chukaˈ quicoten yichˈo. Y astapeˈ xquicom, can cukul el nucˈuˈx chi ncˈul ri rutzil ri Dios. \t Naizvozvo moyo wangu wakafara, norurimi rwangu rwakafarisisa; Vuye zve, nenyama yangu ichazorora netariro."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyeˈ xquibij cˈa: Nikacochˈ, xechaˈ chare. Y ri Jesús xubij chic cˈa chique: Can kitzij wi cˈa chi riyix xticochˈ na wi achiˈel ri xtiban chuwe riyin. Chukaˈ can xticochˈ jun tijoj pokonal achiˈel ri xtinkˈaxaj riyin; \t Vakati kwaari: Tingagona, Jesu akati kwavari: Muchamwira henyu pamukombe pandinomwira ini, nokubhabhatidzwa nokurubhabhatidzo rwandinobhabhatidzwa narwo ini;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yacˈa tek cˈo chic ri boron wuj pa rukˈaˈ, ri ye cajiˈ ri can cˈo qˈuiy runakˈ tak quiwech y ye cachibilan ri juwinek cajiˈ rijitaˈk tak achiˈaˈ ri can cˈo quikˈij, xexuqueˈ xemajeˈ ka chuwech ri achiˈel Alaj Carneˈl. Y ri rijitaˈk tak achiˈaˈ riˈ quicˈualon cˈa arpa y quicˈualon chukaˈ achiˈel vasos ri ye banon riqˈui kˈanapuek ri quiyalon pon chupan. Y ri pon riˈ, ruqˈuexewach ri quiˈoraciones ri lokˈolaj tak ralcˈual ri Dios. \t Zvino rakati ratora bhuku, zvisikwa zvipenyu zvina naVakuru vanamakumi maviri navana vakawira pasi pamberi peGwaiana, mumwe nomumwe anorudimbwa, nendiro dzendarama, dzakanga dzizere nezvinonhuwira, iri minyengetero yavatsvene."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xoj‑oc chic cˈa el chupan ri barco, y xkayaˈ ca ri tinamit Sidón. Yacˈa tek yoj benak, xbekacˈuluˈ jun nimalaj cakˈikˈ, y rumariˈ cˈo chi xojkˈax chuwech ri Chipre ri jun ti ruwachˈulef ri cˈo pa yaˈ, ruma xaxu (xaxe) wi chiriˈ ri ma can ta pa rubey ri cakˈikˈ cˈo wi. Pa kajxocon cˈa xicˈo wi ca ri Chipre chake. \t Tikabva ipapo, tikapfuvura nenyasi kweKupro, nokuti mhepo yakatidzivisa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y reˈ ma ntel ta chi tzij chi riyix man ta utz ri xiben chi xitek pe jun ofrenda chuwe, ruma xijoyowaj pe nuwech y xinaˈ chukaˈ riyix ri tijoj pokonal ri yincˈo wi. \t Kunyange zvakadaro, makaita zvakanaka zvamakasongana neni pakutambudzika kwangu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Can chrij cˈa ri Juan riˈ chˈonak wi ca ri profeta Isaías, jun achi ri xkˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios ojer ca. Riyaˈ quecˈareˈ ri rutzˈiban ca: Cˈo cˈa jun achi ri xticˈojeˈ pa jun desierto. Y riyaˈ xturek cˈa ruchiˈ riche (rixin) chi xtubij chique ri winek ri xqueˈapon riqˈui: Tichojmirisaj apo rubey ri Ajaf. Y can choj cˈa tibanaˈ chare. \t Nokuti uyu ndiwakarebwa nomuporofita Isaya achiti, Inzwi rounodana murenje, gadzirai nzira yaShe, ruramisai migwagwa yake."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Riyoj cukul kacˈuˈx chi riyix ma xtiyaˈ ta ca ri Dios. Ruma ketaman chi yix kachibil chupan ri tijoj pokonal ri nikakˈaxaj ruma ri rusamaj ri Cristo, rumariˈ chi yix kachibil chukaˈ tek nicukubex kacˈuˈx riyoj. \t Tariro yedu pamusoro penyu yakasimba, nokuti tinoziva kuti sezvamunosongana nesu pamadambudziko, saizvozvo vo pakunyaradzwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Tichajij cˈa ri icˈaslen, y can ma tichuptej ta ri icantil. \t Zvivuno zvenyu ngazvigare zvakasungwa, nemwenje yenyu ipfute."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y tek ri Jesús xoc cˈa pa tinamit Capernaum, cˈo cˈa jun achi ri xapon riqˈui. Y ri achi riˈ jun capitán y xucˈutuj cˈa jun utzil chare ri Jesús. \t Jesu wakati apinda Kapenaume, mumwe mukuru wezana akavuya kwaari. Akakumbira zvikuru kwaari,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queriˈ ri rutzˈiban ca ri Isaías, xchaˈ ri Jesús. Y can yacˈariˈ tek ri Jesús xerusiqˈuij (xeroyoj) apo ri winek riqˈui, ri quimolon quiˈ chiriˈ, y xubij cˈa chique: Tiwacˈaxaj cˈa re xtinbij chiwe y tikˈax chiwech. \t Zvino akadana vanhu vazhinji kwaari, akati kwavari, tererai munzwisise."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Xa jun cˈa ri Kajaf, xa jun cˈa ri kaniman, y xa jun chukaˈ bautismo banon chake konojel. \t Ishe mumwe, nokutenda kumwe, norubhabhatidzo rumwe,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Yacˈariˈ tek ri winek ri ye ruvecino ri achi riˈ y ri nicˈaj chic winek ri ye tzˈeteyon riche (rixin) chi can moy wi, niquibilaˈ cˈa: ¿La ma ya ta cami achi reˈ ri katzˈeton chi nitzˈuytaj y nucˈutulaˈ limosna? yechaˈ cˈa. \t Vakanga vagere naye, navaimuvona kare, kuti ndiye waikumbira, vakati: Ko uyu haazi iye waigara achikumbira here?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri winek cˈa ri can nika chuwech ri ruchˈabel ri Dios, y rumariˈ nucˈul jun profeta ri nikˈalajsan ruchˈabel ri Dios, ri winek riˈ can xtucˈul cˈa rajel ruqˈuexel achiˈel rajel ruqˈuexel ri nucˈul ri nikˈalajsan ri ruchˈabel ri Dios. Y queriˈ chukaˈ ri winek ri utz nutzˈet jun cˈaslen choj y rumariˈ can nucˈul riqˈui quicoten jun winek ri can choj wi rucˈaslen; can achiˈel cˈa rajel ruqˈuexel ri xtucˈul ri choj rucˈaslen, can queriˈ chukaˈ xtucˈul riyaˈ. \t Unogamuchira muporofita, muzita romuporofita uchapiwa mubairo womuporofita. Nounogamuchira wakarurama muzita rowakarurama, uchapiwa mubairo wowakarurama."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y riyix jabel cˈa iwetaman, chi pa nabey mul xa ruma jun nuyabil tek xicˈojeˈ iwuqˈui y xintzijoj ri lokˈolaj chˈabel ri niyaˈo colotajic chiwe. \t zvino munoziva kuti ndakakuparidzirai Evhangeri pakutanga nokuda kwokurwara panyama;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y yecˈo cˈa chukaˈ ye caˈiˈ alekˈomaˈ ri ye ucˈuan el, riche (rixin) chi yecamisex junan riqˈui ri Jesús. \t Kwakanga kunavamwe vatadzi vaviri vo, vavakaenda navo pamwe chete naye kundovurawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Queˈitzuˈ na peˈ ri cotzˈiˈj ri lirio quibiˈ. Queˈitzuˈ na peˈ tek yeqˈuiy. Riyeˈ ma yesamej ta, ni ma yebatzˈin ta, riyeˈ majun quitziak niquiben, pero ma riqˈui wi riˈ jabel oc yetzuˈun. Y cˈo cˈa jun rey riche (rixin) re ruwachˈulef Israel ri xcˈojeˈ ojer ca, ri xubiniˈaj Salomón. Riyaˈ ruyon jabel tak tziek ri xerucusaj, pero majun bey xucusaj ta jun rutziak ri can achiˈel jun cotzˈiˈj. \t Fungai maruva, kumera kwawo; haabati, haaruki; asi ndinoti kwamuri: Kunyange naSoromoni pakubwinya kwake kwose, haana kushongedzwa serimwe rawo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Y wuˈoˈ yan cˈa kˈij cˈo ri Pablo ri chiriˈ pa Cesarea, tek xapon ka ri Ananías ri nimalaj sacerdote ye rachibilan el nicˈaj chique ri rijitaˈk tak achiˈaˈ ri cˈo quikˈij y jun chukaˈ licenciado ri Tértulo rubiˈ. Y xeˈapon cˈa chuwech ri Félix ri aj kˈatbel tzij, y xquichop yetzujun (yesujun) apo chrij ri Pablo. \t Zvino mazuva mashanu akati apfuvura, Ananiasi, muPirisita mukuru, akaburuka navamwe vakuru, nomumwe mureveri, wainzi Terturo; vakamhanarira Pauro kumubati."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/cak-sn.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "cak - sn", "text": "Ri chiriˈ cˈa chuchiˈ ri raken tek jay riˈ yecˈo qˈuiy yawaˈiˈ ye cotzˈol pan ulef. Yecˈo ye moyiˈ, yecˈo ri ma choj ta yebiyin ruma chi ye cojo y yecˈo ye siquirnek. Y yecˈo cˈa ri jun wi chic ruwech yabil ntoc chique. Y ronojel cˈa quiwech yawaˈiˈ ri yecˈo chiriˈ, can coyoben cˈa chi nisilox ri yaˈ. \t Mukati mawo makanga muvete vazhinji vairwara namapofu, nezvirema, navakawonyana, [vakamirira kubvongodzwa kwemvura."}