{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nuna Túramtai yaunchu Yúsnan etserin Isayas aarmia nu uminkiamiayi. Juna aarmiayi: \t да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wátsek, yatsuru, ii Uuntri Yusjai tsaninkiu asarum ni ti kakarmarijiai iwianchjai Máanaiktin kakaram ajastarum. \t Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni Tunáa Túramujai métek akikiam ataksha nuna nankaamas métek patattsata. Ni yajauch Túramu nijiamchin Ashí aararma Núnisan nuna nankaamas ti Wáitsatin nijiamanch pachimpruram susata. \t Воздайте ей так, как и она воздала вам, и вдвое воздайте ей по делам ее; в чаше, в которой она приготовляла вам вино, приготовьте ей вдвое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai ni unuiniamurisha tunaiyarmiayi \"Tanta kajinmatkin asakrin nuna Túramtsujiash\" tiarmiayi. \t И, рассуждая между собою, говорили: это значит , что хлебов нет у нас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura iniaitsuk tuke emettamattawai ii Uuntri Jesukrístu Támatai atumi tunaarin pachischatin. \t Ибо не муж от жены, но жена от мужа;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nui Shiir Pujutai tutainium yumitin pujustin pénkerchaitkui \"Nuinkia juyanka wéartai. Pinise péprunam jeamainchuashit\" Ashí tiarmiayi. Nú péprusha Kritia nunkanam nayaants ayamach pujawai. Nú péprunam yumitin pujustinian wakeriarmiayi, arakia nunkaani kakaram nase Nú péprunam jeachu asamtai. \t А как пристань не была приспособлена к зимовке, то многие давали совет отправиться оттуда, чтобы, если можно, дойти до Финика, пристани Критской, лежащей против юго-западного и северо-западного ветра, и там перезимовать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus étseruk Tímiayi \"Tunaarum Enentáimturum Enentáim Yapajiátarum. Ju nunkanam Yus akupkatin tsawant ishichik ajasai.\" \t С того времени Иисус начал проповедыватьи говорить: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura uwishin Erimias nuna nakitiak \"Auka pénkerchaiti\" Tímiayi. Akupniusha Yúsan umirkain tusa nuna Tímiayi. \t А Елима волхв ибо то значит имя его противился им, стараясь отвратить проконсула от веры."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni uwején antinmatai tsuemun michatramiayi. Tura nuwa nantakin Ashí ajamsarmiayi. \t и коснулся руки ее, и горячка оставила ее; и она встала и служила им."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uchichiru, atumjai ti Untsurí tsawant pujuschattajai yamaikia. Wi Israer-shuaran Tímiaj Nútiksanak atumin Tájarme. Atumsha Winia Eátkáttarme tura wi wéamunam winishtatrume. \t Дети! недолго уже быть Мне с вами. Будете искать Меня, и, как сказал Я Иудеям, что, куда Я иду, вы не можете придти, так и вам говорю теперь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yuska ni Papiriin juna aamtikramiayi: \"Wíitjai tunaan Asutiátniun. Wisha yapajkiattajai\" tawai Uunt Yus. Tuma asamtai yatsuru, kajertamkuisha atumsha yapajkiairap. Antsu yajauch awajtamkana nuna Yus Iistí. Yus Asutiáti. \t Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу Божию . Ибо написано: Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura aentsti Túrachminian Túrat tusa Yuska ni kakarmarin Páprun susamiayi. \t Бог же творил немало чудес руками Павла,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha senku (5) tantanmaya ampirman Júukar tuse (12) chankinnium aimkiarmiayi. \t И собрали, и наполнили двенадцать коробов кусками от пяти ячменных хлебов, оставшимися у тех, которые ели."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kukaria Yajasma kakaram sunasmai. Nujai Entsaya Yajasma najanamun iwiaaku awajsatniua aintsan ichachkiamai. Túram Ashí Níniak shiir awajeacham Máatniun susamai. \t И дано ему было вложить дух в образ зверя, чтобы образ зверя и говорил и действовал так, чтобы убиваем был всякий, кто не будет поклоняться образу зверя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui jeamtai shuar emearu jaan patak yanakin ejeetiarmiayi. \"Tsuártatui\" nekas tu Enentáimtuinia ásarmatai Jesus jaan Tímiayi \"Uchirú, kakaram ajasta. Ashí ame tunaarum tsankuramuiti.\" \t И вот, принесли к Нему расслабленного, положенного на постели. И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jasun Chíkich Yus-shuarjai Papru nekas awemattaji tusar, paij, kuit ikiuaji, tiarmiayi. Nuna takui pepru uuntri niin akupkarmiayi. \t Но сии , получив удостоверение от Иасона и прочих, отпустили их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus, `amaarkatniun akupkattajai\" tiniu asamtai, Nuaisha Yúsan nekas Enentáimtak, amaarun Wáinchaitiat, \"Túrunattawai\" Tímiayi. Túrak Yus timiajai métek uunt kanun najana ni shuarincha uwemtikramiayi. Tura Yúsan nekas Enentáimta asamtai Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi. Tura ni umirkamujai Chíkich shuar Yúsan Enentáimtachun Súmamtikiawarmiayi. \t Верою Ной, получив откровение о том, что еще не было видимо, благоговеяприготовил ковчег для спасения дома своего; ею осудил он(весь) мир, и сделался наследником праведности по вере."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni shuarin Israer-shuar ainiana nuna, ii Uuntri Yusjai ataksha nawamtikiartatui. \t и многих из сынов Израилевых обратит к Господу Богуих;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nu uwitin Anassha Kaipiássha Israer-patri uuntri pujuarmiayi. Nu uwitin Sakaríasa Uchirí Juan atsamunam pujan Yúsaiya chichaman antukmiayi. \t при первосвященниках Анне и Каиафе, был глагол Божий к Иоанну, сыну Захарии, в пустыне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ti kakaram nayaimpinmaya suntar ti uunt neketai kayan Jukí nayaantsanam ajun timiai \"Júnisan uunt pepru Papirúnia emesnar atakka wainniakchatin tuke menkakattawai. \t И один сильный Ангел взял камень, подобный большомужернову, и поверг в море, говоря: с таким стремлениемповержен будет Вавилон, великий город, и уже не будет его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uunt kamiriu auja jiin wayatin ana Nú nankaamas, Kuítrintin Yusa akupeamurin pachiinkiatin itiurchataiti\" Tímiayi. \t Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai Ashí Jesusai taar niijiai Pujusát tusa seawarmiayi. Tutai Jesus Jimiará tsawant nui pujusmiayi. \t И потому, когда пришли к Нему Самаряне, то просилиЕго побыть у них; и Он пробыл там два дня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kapitián nuna tutai Jesus ti Enentáimiuk Niin nemarainian Tímiayi \"Nekasan Tájarme, Israer-shuar Yúsan Tímiatrus Enentáimtin atsawai. \t Услышав сие, Иисус удивился и сказал идущим за Ним: истинно говорю вам, и в Израиле не нашел Я такой веры."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha nunka nuwan yayak nakaak nu entsan mash Ukuyámai. \t Но земля помогла жене, и разверзла земля уста свои, и поглотила реку, которую пустил дракон из пасти своей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Chíkichkia kanunmaya numi, kame Nánkamas numi achikrum awamkarum péemkatarum\" Tímiayi. Tu Túrawar Ashí iwiaakuk Jíintrarmiayi. \t прочим же спасаться кому на досках, а кому на чем-нибудь от корабля; и таким образом все спаслись на землю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura katsunteak ni anenkrattairin iniakmasmiayi. Nú arant nuikia iin waitnentramak Shíir enentaijiai pénker awajtamkur ni anenkrattairi ti paantchakait. Nekas Shíir enentaijiai pénker ajasat tusa yaunchu iwiartampramiaji. \t дабы вместе явить богатство славы Своей над сосудами милосердия, которые Он приготовил к славе,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Kristu Yusa Jeen takarniuchu asa antsu Yusa Uchiri asa nui Ashí akupeawai. Nu jeasha iitji. Tura tuke iniaitsuk kakaram ajasar Yus suramsattaj nu wararsar Nákastiniaitji. \t а Христос – как Сын в доме Его; дом же Его – мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твердо сохраним до конца."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pénker Túrakrum takakrum nu ajamnaisatin kajinmatnaikiirap. Nusha ti shiir Yus Sútainti. \t Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Chikicha Túramuri ti Enentáimtusairap. Núnisan Yuska Atumí tunaarin iirtamsashtatui. Chikicha tunaarin \"nuke asutniatniuiti\" tiirap. Núnisan Yus atumin sumamtikramashtatrume. Tsankurnairatarum. Núnisan Yus tsankurtamprattawai. \t Не судите, и не будете судимы; не осуждайте, и не будете осуждены; прощайте, и прощены будете;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Atumí Enentái ankant átinian, aentstikia penké nekaachminia nuna, Yus amastatui. Yus atumin ankant awajtamsa asa Atumí Enentáin tura Atumí Enentáimsamurincha yajauch wayawain tusa shiir waitmaktatrume Jesukrístujai tsaninkiu asakrumin. \t и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Israer-shuara jintinniuri Jerusarénnumia Táarmiania nu, Jesusan áujmatainiak \"Pirsepú enkea asa iwianchrukuiti. Tuma asa uunt iwianchi kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeawai\" tiarmiayi. \t А книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили, что Он имеет в Себе веельзевула и что изгоняет бесов силою бесовского князя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Papru Timiutéujai Jesuskrístu takarin asar Ashí Yus-shuar Jiripius péprunam pujarmena nu ju Papí akuptaji. Yus-shuaran wainin árumna nusha tura Yus-shuaran yain árumna nusha Ashí Yus-shuarsha nunisan Yusna asarum tura Jesukrístujai tsaninkiu asakrumin ju Papí aateajrume. \t Павел и Тимофей, рабы Иисуса Христа, всем святым воХристе Иисусе, находящимся в Филиппах, с епископами и диаконами:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura winia Apar, winia Wakantrun susartatjai, turammarumna nuna akuptuktatjarme. Tura nayaimpinmaya Táatsain jui Jerusarén péprunam Pujústárum. Taa ni kakarmarin suramsattarme.\" Tu Tímiayi. \t И Я пошлю обетование Отца Моего на вас; вы же оставайтесь в городе Иерусалиме, доколе не облечетесь силою свыше."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá antumian amaini Jatara nunkanam jeawarmiayi. \t И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Piratusha Jesusa Krúsrin uunt aarman anujkamiayi. NASARETNUMIA JESUS, ISRAERA UUNT AKUPNIURI Tu aarmauyayi. \t Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuikia Israer-shuara uuntri Jesusan aniasarmiayi \"Juna Túramniaitjai tusam ṡWarí kakarmak iniakmastatam?\" \t На это Иудеи сказали: каким знамением докажешь Ты нам, что имеешь власть так поступать?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iista. Winia nemartatsna nu winia nemasruiti. Núnisan Winia Yáintsuna nuka aya itiurchat Nájateawai.' \t Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame shuar nuwan nuatna nuna aishrinti. Nuatnaiyak aishman nuwejai áujnainiakui, ni amikrisha nuna antuk ti waraatsuk. Wisha Núnisnak aents Jesusai wénakui ti waraajai. \t Имеющий невесту есть жених, а друг жениха, стоящий и внимающий ему, радостью радуется, слыша голос жениха. Сия-то радость моя исполнилась."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai íwianch penké tujintiak ishichik tsawant Jesusan iniaisamiayi. \t И, окончив все искушение, диавол отошел от Него до времени."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Enentáimturkuram imiatkinchanum pujusarat tusan Tájarme. Jú nunkanam ti Wáitsattarme. Tura Wi Jú nunkanmayan nupetka asamtai warastarum\" Tímiayi Jesus. \t Сие сказал Я вам, чтобы вы имели во Мне мир. В мире будете иметь скорбь; но мужайтесь: Я победил мир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia ni amikrin emearun kuatru shuar tampumpruawar Júkiar Jesusan itiariarmiayi. \t И пришли к Нему с расслабленным, которого несли четверо;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Pariséu shuar nui pujuarmia nu nuna antukar \"ṡNuinkia iikia kusurukaitiaj~i?\" tiarmiayi. \t Услышав это, некоторые из фарисеев, бывших с Ним,сказали Ему: неужели и мы слепы?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yakí írunna nusha, Nunká írunna nusha, kame Ashí Yus najanmu írunna nusha Yusa anenkrattairiya penké akantamkichminiaitji. Yusa anenkrattaisha ii Uuntri Jesukrístu Túrunamujai paant wainji. \t ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Wats Tájarme, nu Kuítian-juu shuar Yus iimmianum ni Enentái pénker awajnas ni jeen waketkimiai. Tura Pariséuka tamia Núnisan waketkimiai. Nekaatarum. Shuar nankaamantu Enentáimtumana nuka péejchach awajnastatui. Tura antsu péejchach Enentáimtumana nu, nankaamantu awajnastatui\" Tímiayi Jesus. \t Сказываю вам, что сей пошел оправданным в дом свой более, нежели тот: ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себявозвысится."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Túramu Kananum Kariréa nunkanam Túrunamiayi. Nújainkia Jesus emka ni kakarmarin paant iniaktusmiayi. Nuna iisar ni unuiniamurisha Niin Enentáimtusarmiayi. \t Так положил Иисус начало чудесам в Кане Галилейскойи явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Ashí Yus Súramna nu atsumatsrume. Nu Túrakrum ii Uuntri Jesukrístu tatin tuke Nákarme. \t Итак муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия; а жена есть слава мужа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyasha Jesusa auntse unuiniamuri misanam pekaamkar pujuinian Jesus tarimiayi. \"ṡAtumí Enentái urukamtai Kátsuram ainia, urukamtai Winia nekas Enentáimtursachuram?\" Tímiayi. Ni nantakmiarin Wáinkiaru chichamen anturkacharu ásarmatai kakantramiayi. \t Наконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим на вечери , и упрекал их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Shuar arayat ukunmaani apajas iimna nu, Yus akupeana nui takaschamniaiti.\" \t Но Иисус сказал ему: никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийся назад, не благонадежен для Царствия Божия."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Paij, yamaikia Uunt Yus Asutiámattawai. Yamaikia amesha jiimi kusurmatai Untsurí tsawant Tsáapnin penké iischattame\" Tímiayi. Tura Nú chichamaik jii kusurmatai kirit iimiuk chikichan eamiayi enkeki jurukit tusa. \t И ныне вот, рука Господня на тебя: ты будешь слеп и не увидишь солнца до времени. И вдруг напал на него мрак и тьма, и он, обращаясь туда и сюда, искал вожатого."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuke yamaisha tsukamaji, kitiamaji, entsartin atsumaji. Katsumpramji. Jeasha atsumaji. \t Но если я не разумею значения слов, то я для говорящего чужестранец, и говорящий для меня чужестранец."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai wear iwiarsamun urankashti tusar etektukma inkiunmanum serajai yakarar ni aarmarin anujtukarmiayi. Tura suntarnasha awajtukiarmiayi. \t Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni aneamu Uchirijiai tsaninkiu asakrin nekas ti anenmaji. Nu Enentáimsar ti shiir awajsatniuitji. \t в похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii Aparí waitnentramniua Nútiksarmek atumsha waitnentratarum.' \t Итак, будьте милосерды, как и Отец ваш милосерд."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Seatmana nu susata. Ikiatmakuisha Páchitsuk ikiasta.' \t Просящему у тебя дай, и от хотящего занять у тебя не отвращайся."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"ṡWarí wakeram?\" Tímiayi Jesus. Tutai nuwa Tímiayi \"Ame uunt akupin ajastatmena nui winia uchir chikichik untsuurnumaani chikichcha menaanmaani akupkarti tusam apujsarta.\" \t Он сказал ей: чего ты хочешь? Она говорит Ему: скажи, чтобы сии два сына мои сели у Тебяодин по правую сторону, а другой по левую в Царстве Твоем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Jesus kusurun tsuarmia nui ayampratin tsawantauyayi. \t А была суббота, когда Иисус сделал брение и отверз ему очи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "nu chichamaik kanuncha tura Aparíncha ikiukiar Jesusan nemariarmiayi. \t И они тотчас, оставив лодку и отца своего, последовали за Ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Jeá wayamtai jii kusuru tariarmiayi. Tura Jesus aniasar \"ṡJuna Túramniaiti Túrutrumek?\" Tímiayi. Niisha \"Ee, Uunta\" tiarmiayi. \t Когда же Он пришел в дом, слепые приступили к Нему.И говорит им Иисус: веруете ли, что Я могу это сделать? Они говорят Ему: ей, Господи!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Muisaisa aparisha nukurisha Yúsan nekas Enentáimtuiniak Muisais ti Shíirmach asamtai suntar Máawarain tusa akiiniamunmaya menaintiu nantu úukarmiayi. Tura uunt akupin akupkamun ashamkacharmiayi. \t Верою Моисей по рождении три месяца скрываем был родителями своими, ибо видели они, что дитя прекрасно, и не устрашились царского повеления."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nupetmakunka winia Yusru jee tankirin awajsattajai. Tura Nuyá penké Jíinkichartatui. Tura niin winia Yusru Náarin aatrattajai. Tura winia Yusru pépruri Náarincha aatrattajai. Nu pépruka nayaimpinmaya yamaram Jerusarénka Yúsnumia Tára Núiti. Núnisan winia yamaram Náarun niin aatrattajai. \t Побеждающего сделаю столпом в храме Бога Моего, и он уже не выйдет вон; и напишу на немимя Бога Моего и имя града Бога Моего, нового Иерусалима, нисходящего с неба от Бога Моего, и имя Мое новое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, aents atsamunam imiakratin Juan imiaittsa pujus étseruk, \"\"tunaarun Yus asakatrurat\" tusarum, Enentáim Yapajiárum imiantiarum\" Tímiayi. \t Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Sártisnum shuar ishichik pushiri wapik Máacharu pujuiniawai. Nusha ti penker ainiak Pushí Pújun entsarar Wijiai wekasartatui. \t Впрочем у тебя в Сардисе есть несколько человек, которые не осквернили одежд своих, и будут ходить со Мною в белых одеждах , ибо они достойны."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Wakaní ame Enentáimin pujurtamu asamtai, ame ayashim ni jeente. Nu Wakanínkia Yus amasuiti. ṡNuka nékatsrumek? Tuma asamtai ame ayashmi nérenchaitme. \t Приветствуют вас церкви Асийские; приветствуют вас усердно в Господе Акила и Прискилла с домашнею их церковью."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumin yajauch awajtamsatin wakeruiniana Nú shuar antsu ninki tsupimiakar yajauch awajmamsarti. \t О, если бы удалены быливозмущающие вас!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nusha Yus Túramuiti. Iisha iisar ti Enentáimtaji. Nuke aarmaiti\" Tímiayi. \t это от Господа, и есть дивно в очах наших."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus nuna wakerakui Jesukrístu akatramuitjai. Jesukrístu nekas Enentáimtusrum Yus-shuar ajasrum Ipisiunam pujarmena nuna ju papin aatjarme. \t Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, находящимся в Ефесе святым и верным во Христе Иисусе:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramunak Yus jakamunmayan iniantkimiayi. \t Но Бог воскресил Его из мертвых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia niisha tiarmiayi \"Wats, amesha Kariréanmayanchuashitiam. Yus-Chicham áujsam nekaattame. Kariréanmaya Yúsnan etserin penké Táiniatsui\" tiarmiayi. \t На это сказали ему: и ты не из Галилеи ли? рассмотри и увидишь, что из Галилеи не приходит пророк."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus ni kakarmarijiai winia Yáintiuk tura ti anentu asa nu uwempratin chichaman etserkat tusa akatturmiayi. \t которого служителем сделался я по дару благодати Божией, данной мне действием силы Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura antsu Yúsnaitkuinkia atumsha amuktai tukamarum tujinkiattarme. Aneartarum. Iniaiyachkurmeka nu Tumá pujusrum Yusjai Máanikchattarmeash\" Tímiayi Kamarír. \t а если от Бога, то вы не можете разрушить его; берегитесь , чтобы вам не оказаться и богопротивниками."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uyuncha jukiirap. Sapatcha tura ushukrustincha jukiirap. Antsu chikichik Pushí jukitiarum. Takau asakrumin yurumkan ajampramsartin ainiawai.' \t ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Antsu suritkiairap. Shuar iin nakitramachkunka iin Páchitkiawai.\" \t Иисус сказал ему: не запрещайте, ибо кто не против вас, тот за вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuar umirkachmajai Ashí shuar, Israercha ainia nusha, uwempramnia ajasarmiayi. Nuna nankaamas Israer-shuar atak Yúsan Enentáimtuiniak uwemprarmatai nujai Ashí shuar ti penker ajasartatui. \t Если же падение их – богатство миру, и оскудение их –богатство язычникам, то тем более полнота их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus \"Mariya\" Tímiayi. Tutai niisha ayanmar \"Rapuni\" Tímiayi. Nusha Israer-chichamnum \"Uuntá\" tawai. \t Иисус говорит ей: Мария! Она, обратившись, говорит Ему: Раввуни! – что значит: Учитель!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jutíanmaya, Kariréanmayasha, Samarianmayasha Yus-shuar shiir Tímiajnisan ajasar kakaram ajasarmiayi. Yúsan ashamainia ásar, tura Yusa Wakaní yayamu ásar kawenki kawenki wearmiayi. \t Церкви же по всей Иудее, Галилее и Самарии были в покое, назидаясь и ходя встрахе Господнем; и, при утешении от Святаго Духа, умножались."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai shuar ti wakerakuisha tura kakaram takaakuisha aya nujai Yus waitnentatsui. Antsu aya Ní Enentáijiain wakerak waitnentawai. \t Итак помилование зависит не от желающего и не от подвизающегося, но от Бога милующего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Túramtai Semun Pítiur Jesusan tikishmatar Tímiayi \"Uuntá, wikia ti tunaitjai. ṡWíjiaisha itiurak pujustam?\" \t Увидев это, Симон Петр припал к коленям Иисуса и сказал: выйди от меня, Господи! потому что я человек грешный."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Waiti Wáinniusha Pítrun aniasmiayi \"ṡAmesha nuna unuiniamurinchukaitiam?\" Pítrusha \"Atsá, Núchaitjai\" Tímiayi. \t Тут раба придверница говорит Петру: и ты не из учеников ли Этого Человека? Он сказал: нет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus Apa akuptukuiti. Tuma asamtai Winia Enentáimturchakrum winia Aparu chichamesha atumi Enentáin wayachuiti. \t и не имеете слова Его пребывающего в вас, потому что вы не веруете Тому, Которого Он послал."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Tu áujmatrukairap. \t Иисус сказал им в ответ: не ропщите между собою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna antukar Pariséusha Israer-patri uuntrisha Ashí naamka uunt armia nujai iruntrar tiarmiayi \"ṡWarí itiurkamniait? Nu shuarka aentsti tujintiamun ti Túratsuk. \t Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и говорили: что нам делать? Этот Человек много чудес творит."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuarsha Jesus Petania péprunam pujan antukar Jesus iistaitsar weriarmiayi. Rásaruncha Jesus jakamunmaya iniantkimiua nusha iyutai tusar wearmiayi. \t Многие из Иудеев узнали, что Он там, и пришли не только для Иисуса, но чтобы видеть и Лазаря, которого Он воскресил из мертвых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túram Jesus tiarmiayi \"Ashamprukairap. Werum winia yatsur ujatruktarum. Kariréanam Weartí. Nui wear Wáitkiartatui. Tu ujaktarum\" Tímiayi. \t Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tunáa shuar Jesusan Wáitkiasarmia nu Enentáimpratarum. Túrarum pimpitsuk katsuntratarum. \t Помыслите о Претерпевшем такое над Собою поругание отгрешников, чтобы вам не изнемочь и не ослабеть душами вашими."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha aentsun ujaak Tímiayi \"Wíjiainkia nankaamas ana nu winia ukurui winittiawai. Niisha nekas ii Uuntri asamtai, wikia tsuntsumpruan ni sapatri jinkiamurinkisha atitrachminiaitjai. \t И проповедывал, говоря: идет за мною Сильнейший меня, у Которого я недостоин, наклонившись, развязать ремень обуви Его;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai pepru Jintí werum Ashí shuar Nánkamas Wáintrum nu ipiaatarum\" timiai. \t итак пойдите на распутия и всех, кого найдете, зовите на брачный пир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesukrístu Weatrí ju ainiawai. Tura Ashí nankaamas ti uunt weat Tawitcha Apraámsha ainiawai. \t Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Apraámsha sian (100) Uwí takakuitiat tura ni nuwé Sarasha Júretsuk uunt ajasmataisha tuke iniaitsuk Yus Tímia nuna nekas Enentáimtusmiayi. \"Yus nekasash ta\" Tútsuk shiir awajsamiayi. Nujaisha nuna nankaamas kakaram ajasmiayi. \t не поколебался в обетовании Божием неверием, но пребыл тверд в вере, воздав славу Богу"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrutkui, wi umikian aentsun Wárikmasan ámin akuptukjame utitia tusan. Tura nékasen taume. Tuma asamtai iisha jui Yus iimmianum pujuiniaji. Tuma asamtai, Ashí Uunt Yus ámin au ujakarta Túramna nu, iisha antuktai tusar pujaji\" Tímiayi Kurniriu. \t Тотчас послал я к тебе, и ты хорошо сделал, что пришел. Теперь все мы предстоим пред Богом, чтобы выслушать все, что повелено тебе от Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Amesha Nusháa chicham jintiniaitme. Túmaitkiui ju chichamsha warintiuak tusar nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t Ибо что-то странное ты влагаешь в уши наши. Посему хотим знать, что это такое?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Muisais Yusa akupkamurin Atumí uuntrin amaschamka. Tuma ain nu umitsuk mantuatin wakerutarme\" Tímiayi Jesus. \t Не дал ли вам Моисей закона? и никто из вас не поступает по закону. За что ищете убить Меня?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wisha Aents Ajasuitiatan, Winia Yáintkiarat tusan Táchaitjai antsu Shuáran Yáintaj tusan Táwitjai. Untsurí shuaran Tunáa tumashrin akikmatkataj tusan Jákatniuitjai. Nuna tarimjai\" Tímiayi Jesus. \t так как Сын Человеческий не для того пришел, чтобыЕму служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai, tuke Enentáijiai Yus Imiá nekas Enentáimtusar Yusai jeartai. Ii Enentái Kristu numpejai nijiarma asamtai nekas Enentáimtakur ii tunaarijai itit Enentáimtumaschatniuitji. Tura ii ayashisha pénker entsajai imianniuitji. \t да приступаем с искренним сердцем, с полною верою, кроплением очистив сердца от порочной совести, и омыв тело водою чистою,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Numí kanawesha kampuin áchitkiachkunka ninki nerekchamniaiti. Núnisrumek atumsha Winí áchitkiachkurmeka nerekchamniaitrume. Wi atumjai áchitkiaj Núnisrumek atumsha Winí tuke áchitkia atarum' Tímiayi. \t Пребудьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе: так и вы, если не будете во Мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Yus akupin ajastin ujaktarum, tura jaa Tsuártarum\" tinia akupkarmiayi Jesus. \t и послал их проповедывать Царствие Божие и исцелять больных."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jímiar menaintiusha Yus-shuar Winia Enentáimturuk iruntrarmatai Wisha nui niijiai pujajai\" Tímiayi Jesus. \t ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Netse Enentáimpraip. Ashí Yus wakera nu takaachkumka, Yus Enentáimtustin ántraiti. ṡNu nekaatin wakeramek? Iista. \t Но хочешь ли знать, неосновательный человек, что вера без дел мертва?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kuítrincha jakamai. Jakamtai jaka shiir pujutainium, Apraám pujumia nui nayaimpinmaya suntar Júkiarmai. Kuítrinniusha jakamai. Jakamtai iwiarsarmai. \t Умер нищий и отнесен был Ангелами на лоно Авраамово. Умер и богач, и похоронили его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura iisha Jerusarénnum jeawakrin, nui warasar Yus-shuar ti shiir áujtamsarmiaji. \t По прибытии нашем в Иерусалим братиярадушно приняли нас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkich tiarmiayi \"Juka iwianchi Kapitiántri Satanásan, ni Chíkich naari Pirsepún umirniuiti. Tuma asa nuna kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeawai.\" \t Некоторые же из них говорили: Он изгоняет бесов силою веельзевула, князя бесовского."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, Israer-shuar tuiniawai, \"Israer-shuarcha Muisais timia Núnisan tsupirnakcha asamtai, nu shuarjai Yurumáshtiniaiti\" tuiniawai. Túmaitiat Pítiur Yurumámnian nékak~u, emka Sántiak shuar Táatsain Israer-shuarchajai Yurumámai. Tura Nuyá Sántiak shuar Jerusarénnumia Antiukíanam jeawarmatai Pítiur ashamak tsupirnakcha shuarnumia kanakin Yurumáchmai. \"Tsupirnaktiniaitme\" tiniu ainia nuna ashamak Túramai. \t Ибо, до прибытия некоторых от Иакова, ел вместе с язычниками; а когда те пришли, стал таиться и устраняться, опасаясь обрезанных."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "(Atenasnumia aencha tura Chíkich nunkanmaya shuar nui pujuarmia nusha aya yamaram chicham amia nunak ántiarmiayi. Tura aya nunak áujmatiarmiayi.) \t Афиняне же все и живущие у них иностранцы ни в чем охотнее не проводили время, как в том, чтобыговорить или слушать что - нибудь новое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nuatma nampernum, ṡipiaamu ainia nu ijiarmamniakait, Yamái-nuatu pujai? \t Он сказал им: можете ли заставить сынов чертога брачного поститься, когда с ними жених?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Yúsnan pujurniu uuntri ainia nu, shuar Yúsnan susamuncha tura naman maar Yus Sútaincha Yúsan Ashí Súsatin ainiawai. Núnisan Jesukrístusha Yúsan Súsatniuiti. \t Всякий первосвященник поставляется для приношения даров и жертв; а потому нужно было, чтобы и Сей также имел, что принести."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tuke Yapajiáwar tiarmiayi. \t Но и такое свидетельство их не былодостаточно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan ṡSatanáskesha ni suntarijiai Máaniakka itiurak tuke pujusarat? Amunaikiartatui. \t и если сатана восстал на самого себя и разделился, не может устоять, но пришел конец его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niin Wáinkiar \"Ashi shuar Amin eatmainiawai\" tiarmiayi. \t и, найдя Его, говорят Ему: все ищут Тебя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni takatrin umikiarmatai Ti Kajen Yajasma Nánkatkachu waanmaya jiinia nu mesetan najata nupetak Máawartatui. \t И когда кончат они свидетельство свое, зверь, выходящий из бездны, сразится с ними, и победит их, и убьет их,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Yurumáwarmia nusha nuwasha uchisha nekapmatsuk senku mir (5000) aya aishman ármiayi. \t а евших было около пяти тысяч человек, кроме женщин и детей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuka Yusnan etserin Jeremías aarmia nu uminkiamiayi. Juna aarmiayi: \t Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nújainkia Ashí Winia Enentáimturna nuka jinium wétsuk Yusai tuke iwiaaku pujustatui.\" \t дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha Tímiayi: \"Akupin pujutainium, winia untsuuruini, pujusam Nákarsatá. Ame nemasrumin nupetkan Amin umirtamkarti tusan amastatjai.\" Núnisan nayaimpinmaya suntaran penké Tíchamiayi. \t Кому когда из Ангелов сказал Бог : седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura iisha Jiripi jeen Wárum tsawantak pujarin Jutía nunkanmaya aents Yusa etserniuri, Akapu Náartin Támiayi. \t Между тем как мы пребывали у них многие дни, пришел из Иудеи некто пророк, именем Агав,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrakrum ju Tíniuitrume: \"Iikia yaunchu ii weatrijiai pujaitkiurkia Yúsnan etserin Máatin Yáimkiachaaji.\" \t и говорите: если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winiasha tuke anturtame tura ju shuaran pénker Enentáimtikrataj tusan tajai. Ame akuptukuitmena nuna nekarmawarti.\" \t Я и знал, что Ты всегда услышишь Меня; но сказал сие для народа, здесь стоящего, чтобы поверили, что Ты послал Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna takui penkesha aikcharmiayi. Túrawar atakka uyumamtikiatai tusar aniascharmiayi Jesusan. \t И никто не мог отвечать Ему ни слова; и с того дня никто уже не смел спрашиватьЕго."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar nekas chichaman nakitrar yajauchin Túrataj tusar suriimiainiawai. Túrawar tuke tunaarintin ainiawai. Nu shuaran Yus ti kajerkar ti Asutiátniun nayaimpinmaya paant awajsaiti. \t Ибо открывается гнев Божий с неба на всякое нечестие и неправду человеков, подавляющих истину неправдою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu shuar yajauch nunka aintsan ainiawai. Yumi Yútakui pénker nunka arakan pénker tsapatmakka arakmaun yayawai. Túramtai Yus shiir Enentáimiui. \t Земля, пившая многократно сходящий на нее дождь и произращающая злак, полезный тем, для которых и возделывается,получает благословение от Бога;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Israer-shuara jintinniurisha, Pariséusha ni Enentáin Enentáimsar \"ṡJusha yait Yúsa Náarin yajauch awajtin? Warí, aya Yúsak tunaan tsankurachminkiait\" tu Enentáimsarmiayi. \t Книжники и фарисеи начали рассуждать, говоря: кто это, который богохульствует? кто может прощать грехи, кроме одного Бога?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tu Enentáimkiumka ṡurukamtai kuit-iruntainiam ikiurtuschamam? Nuikia wi Táakun patasan Achikiáajai\" timiai. \t посему надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я, придя, получил бы мое с прибылью;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tinia Jíinkitiaj tusa wéai Chíkich shuar Wáiniak nui pujuinian tiarmiayi \"Au aishmansha Nasarétnumia Jesusjai wekainiuiti.\" \t Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrakmeka shiir átatme tura Jú nunkanam Untsurí tsawant pujustatme\" tawai. \t да будет тебе благо, и будешь долголетен на земле."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai akupkamuka Yusna asa ti penkeraiti. Yajauchichuiti. \t Посему закон свят, и заповедь свята и праведна и добра."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan menaint Jeeá nayaantsanam matsatainia Jákarmai. Tura menaint Jeeá uunt kanua nu emesnararmai. \t и умерла третья часть одушевленных тварей, живущих в море, и третья часть судов погибла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu péprunmaya shuar tuke tsanirmaua Núnisan Ashí nunkanmaya shuaran anampratniua Núnisan ni ti yajauch turamujai utsuurmai. Núnisan Ashí Jú nunkanmaya akupin Yúsan iniaisar niijiai tsanirmawarua ainis ainiawai. Tura shuarsha ni yajauch wararmajai ti Kuítrintin ajasaruiti.\" Tu timiai. \t и цари земные любодействовали с нею, и купцы земные разбогатели от великой роскоши ее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Péprunam jearmesha pénker shuar Wáinkiarum nui wayarum tuke nuin pujustarum. \t В какой бы город или селение ни вошли вы, наведывайтесь, кто в нем достоин, и там оставайтесь, пока не выйдете;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa suntarisha peemia Tímiatrus Wínchauyayi. Pushirisha ti puju áuyayi. \t вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yuska Chíkich Chíkich Israer-shuaran, Numí kanawen tsupik ajapniua ainis, iniaisamiayi. Tura Nuyá atumin Niisháa numinmaya árumnin nu numiniam anujtamkamarme. Nujai pénker numijiai Tsanínkrum nu kakarmajai iwiaakrume. \t Если же некоторые из ветвей отломились, а ты, дикая маслина, привился на место их и стал общникомкорня и сока маслины,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí, Yus pénkerchaitkiunka ṡitiurak Ashí shuara tunaarin Súmamtikiawarat? Kame Imiá pénkeraiti. \t Никак. Ибо иначе как Богу судить мир?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura antsu Yus iniantkimia nuna ayashinkia penké Káurchamiayi. \t а Тот, Которого Бог воскресил, не увидел тления."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuikia Wi Aents Ajasuka, Tátiniur paant átatui. Tura Ashí nunkanmaya aents Wi Winiái Wáitkiar asuttiamattaji tusar uutiartatui. Wisha ti kakaram tura Yusa wincharijiai yuranminiam Winiái Wáitkiartatui. \t тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; итогда восплачутся все племена земные и увидят СынаЧеловеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nuyá Chíkich shuar chikichik Míran achikmia nu Tarí timiai \"Uuntá, ti kajen asakmin tura araachiatam tura atsaamprachiatam Júurtuktarum tiniu asakmin \t Подошел и получивший один талант и сказал: господин! я знал тебя, что ты человек жестокий, жнешь, где не сеял, и собираешь, где не рассыпал,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tuke Iníam wajaki Tímiayi \"Ayu, atumiiya Tunáa Túrichu ákunka kayan achik niin emka tukuti\" Tímiayi. \t Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись,сказал им: кто из вас без греха, первый брось на нее камень."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus antinkiarat tusar uchin itiariarmiayi. Tura Jesusa unuiniamurisha nuna Wáinkiar suritkiarmiayi. \t Приносили к Нему и младенцев, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же, видя то, возбраняли им."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Papru nekas winia uwejrujai juna aaran ti nekas akiktatjame Tájame. Túrasha winia tumashitmena nuna Páchittsujme. Kame wi ujakam Yus-shuar ajaschamkum. \t Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Apach Máanainiak jiru entsarua Núnisrum Yus susamujai entsartarum. Nujai íwianch nupettamkui tariartatme. \t Облекитесь во всеоружие Божие, чтобы вам можно было стать против козней диавольских,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ya shuarak Jesusa Náarin pachia Nú shuarnaka tunaarin tsankurattawai, nuna Ashí Yúsnan etserniusha yaunchu etseriarmiayi\" Tímiayi. \t О Нем все пророки свидетельствуют, что всякий верующий в Него получит прощение грехов именем Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nijiaamatainium entsan Yará ni unuiniamuri nawen nijiatramiayi. Tura awankémjai japirmiayi. \t Потом влил воды в умывальницу и начал умывать ноги ученикам и отирать полотенцем, которым был препоясан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia nu péprunmaya yajauch nuwa, Jesus Pariséu jeen Yurumáttsa weyi Táman antuk, Kayá mutinium kunkuin asuiti aimkiamun Takukí jearmiayi. \t И вот, женщина того города, которая была грешница, узнав, что Он возлежит в доме фарисея, принесла алавастровый сосуд с миром"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Aents tujintiainia nuna Yuska Páchitsuk Túramniaiti.\" \t Но Он сказал: невозможное человекам возможно Богу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura iisha Rúmanmaya aents árin, ii Túrachminian, iikia asumprachman jintintramainiaji\" tiarmiayi. \t и проповедуют обычаи, которых нам, Римлянам, не следует ни принимать, ни исполнять."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Príjianmayasha, Pampirianmayasha, Ejiptunmaya tura Aprikianmaya Serinia Nú nankaamasnumiasha pujuiniatsjik, tiarmiayi. Nuyasha ii shuarsha Ruma péprunmaya yaunchu taar jui matsatainiawai. Chikichcha tuke Israer-shuar ainiawai. Tura chikichcha Israer-shuar ajastaj tusa Israer Túrutairin mash Túruiniawai. \t Фригии и Памфилии, Египта и частей Ливии, прилежащих к Киринее, и пришедшие из Рима, Иудеи и прозелиты,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jerusarénnumia Israer-shuar ni Pátririncha Riwí-shuarjai Juankai akupkarmiayi Yákit tusar. \t И вот свидетельство Иоанна, когда Иудеи прислали изИерусалима священников и левитов спросить его: кто ты?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yajauch nupa irur jinium aesatniua aanis nunka Amúamunam Túrunattawai. \t Посему как собирают плевелы и огнем сжигают, так будет при кончине века сего:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pariséusha Kuítian anen armia nu, Ashí ni Táman antukar Jesusan wishikrarmiayi. \t Слышали все это и фарисеи, которые были сребролюбивы, и они смеялись над Ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Apraám Weeá ainiak ni Ayashía ainis Enentáimtusmin ainiawai. \t ибо он был еще в чреслах отца, когда Мелхиседеквстретил его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túraitiat tuke Túrutai asamtai, Jísat jeakui sepunmaya Chikichík aishmankan Piratu ankant akupkatin ámiayi. Tuma asamtai, nii chichaak \"juna Asutián awematjai\" Tímiayi. \t А ему и нужно было для праздника отпустить им одного узника ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus ii Uuntri Jesusan iniantkimia Núnisan ii Ayashíncha nu kakarmarijiai iniantkittiawai. \t Все у вас да будет с любовью."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai nu tsawantinin Israer-shuara uuntri Jesus Máatai tusar áujmatsarmiayi. \t С этого дня положили убить Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich tias (10) unuiniamuri nuna antukar nu Jímiaran kajerkarmiayi. \t Услышав сие, прочие десять учеников вознегодовали на двух братьев."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu ni chichamen ántana nuka \"Yusa chichame Imiá nekasaiti\" tawai. \t Принявший Его свидетельство сим запечатлел, что Бог истинен,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá sepunam enkeataj Táyat achikcharmiayi ni tsawantri jeachu asamtai. \t И искали схватить Его, но никто не наложил на Него руки, потому что еще не пришел час Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nú arant, Nú shuarsha tuke iwiaaku pujusarat tusan étsereajai. Nú shuarnasha, nunkan najantsuk, \"uwemtikrattajai\" Yus Tímiayi. Tura Niisha Wáitruatniun tujintiawai. \t в надежде вечной жизни, которую обещал неизменный в слове Бог прежде вековых времен,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Túmai Semeún naartin aishman Jerusarénnum pujumiayi. Semeúnsha Yusa Wakaní pujurma asa pénker aishmankauyayi. Yúsan nekas Enentáimtiniuyayi. Yusa anaikiamurijiai Israer-shuar ankant ajastin jeati tusa Nákauyayi. \t Тогда был в Иерусалиме человек, именем Симеон. Он был муж праведный и благочестивый, чающий утешения Израилева; и Дух Святый был на нем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Jurtan entsa amain wé yaunchu Juan imiakrattainium pujusmiayi. \t и пошел опять за Иордан, на то место, где прежде крестил Иоанн, и остался там."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisaitkiuinkia shuar Yusa Uchirin wishikiainiakka ni numpencha nakitiainiakka tura Yus niin anea nuna Wakanincha katsekainiakka nuna nankaamas Asutniáchartatuak. Warí, nii nakitiana nu numpajai Yamaram Chicham nekas umirkatin awajsamuyayi. Tura Nújaisha nii ti pénker awajnastiniuyayi. \t то сколь тягчайшему, думаете, наказанию повинен будет тот, кто попирает Сына Божия и не почитает за святыню Кровь завета, которою освящен, и Духа благодати оскорбляет?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jiakchattawai tura kakaram chichaschattawai. Winia anturtukarat tusa péprunam weak untsukchartatui. \t не воспрекословит, не возопиет, и никто не услышит на улицах голоса Его;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Káshisha Jesus tuke Táchamtai uunt kanunam Enkemáwar Kapernáum péprunam wéenak Jíinkiarmiayi. \t и, войдя в лодку, отправились на ту сторону моря, в Капернаум. Становилось темно, а Иисус не приходил к ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Shuar uuntnum Júramkuinkia jintian wesam niijiai iwiarata uuntnum ejetamtsain. Túrachakminkia uuntnum surutmaktatui tura niisha suntarnum surutmaktatui tura sepunam enketmattawai. \t Мирись с соперником твоим скорее, пока ты еще на пути с ним, чтобы соперник не отдал тебя судье, а судья не отдал бы тебя слуге, и не ввергли бы тебя в темницу;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai ni unuiniamuri nuamtak iiniaisar \"ṡYanak ta?\" tiarmiayi. \t Тогда ученики озирались друг на друга, недоумевая, о ком Он говорит."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Wáiniak Semun Pítiur pujamunam tsékenki wémiayi. Chíkich unuiniamuri Jesus ti anemia nusha nuisha pujumiayi. Tura Marí Tímiayi \"Iwiarsamunmaya ii Uuntrin Júkiarai. Tura ṡTuíntsuk ikiusara?\" \t Итак, бежит и приходит к Симону Петру и к другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им: унесли Господа из гроба, и не знаем, где положили Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Antsu ame jeemiin weme Yus ámin Túrutma nu Ashí etserkata\" Tímiayi. Tutai aishman we Jesus niin Túramia nuna Ashí nu péprunam etserkamiayi. \t возвратись в дом твой и расскажи, что сотворил тебе Бог. Он пошел и проповедывал по всемугороду, что сотворил ему Иисус."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura junasha Tímiayi: \"ṡYusa akupeamuri warijiain métek-takuit? \t Еще сказал: чему уподоблю Царствие Божие?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Pénker numi yajauchin nereatsui; tura yajauch numi pénkeran nereatsui. \t Нет доброго дерева, которое приносило бы худой плод; и нет худого дерева, которое приносило бы плод добрый,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmainiakui Jesus niin iis, \"Jerusarénnumia nuwatiram Winia Enentáimtursarum uuttiirap. Antsu atumniak tura atumi uchiri Enentáimtusrum uuttiarum. \t Иисус же, обратившись к ним, сказал: дщери Иерусалимские! не плачьте обо Мне, но плачьте о себе и о детях ваших,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Irisapít ame Kaná kaimia nusha Núnisan weamtanam ajaprukai. Iis, \"Júrechuiti\" tiarmia nu, yamaikia sais nantu pujawai ajamtin. \t Вот и Елисавета, родственница Твоя, называемая неплодною, и она зачала сына в старости своей, и ей уже шестой месяц,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jinkiái Jintiá iniaarua nuna Chíkich shuar ántuiniamun nakumui. Nu shuar chichaman ántuiniawai. Tura antukarmatai Satanás Wárik Tarí ni Enentáin atsaampramun jurawai. \t Посеянное при дороге означает тех, в которых сеется слово, но к которым , когда услышат, тотчас приходит сатана ипохищает слово, посеянное в сердцах их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus ni kakarmarijiai Niin nankaamantu awajsamiayi. Tura nekas Akupniuiti tusa ni untsuurini apujsamiayi. Tura aentsun Uwemtikniuiti. Israer-shuar Enentái Yapajiáwar tunaarinia uwemprarat tusa Yus Túraiti. \t Его возвысил Бог десницею Своею в Начальника и Спасителя, дабы дать Израилю покаяние и прощение грехов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "nujai Krístun jakamunmaya iniantkimiayi. Tura nayaimpiniam Jukí ni untsuurini akupin pujutainium apujsamiayi. \t которою Он воздействовал во Христе, воскресив Его измертвых и посадив одесную Себя на небесах,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa nemasri áyatar Yusa Uchirí jakamujai yamaikia Yusjai shiir nawamnaikiar pujaji. Nu arant nuikia Kristu tuke iwiaaku asa iijiai tsaninkiu asa Ashí yajauchinmaya uwemtikramar tuke shiir awajtamsattaji. \t Ибо если, будучи врагами, мы примирились с Богом смертью Сына Его, то тем более, примирившись, спасемся жизнью Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yatsurú, tuke iitjarum tusan wakerimjiarme. Túrasha iyatsjarme. Kame Yus-Chichaman ujaakun Chíkich shuarnuma aintsan Atumíincha Yus kakaram takasman Wáinkiatniun wakerajai. \t Не хочу, братия, оставить вас в неведении, что я многократно намеревался придти к вам(но встречал препятствия даже доныне), чтобы иметь некий плод и у вас, как и у прочих народов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tuma asamtai iisha nu nekaar étsereaji. Tura Yusa Wakanísha nuna étsereawai. Túrasha aya Yusa umirkarua nunak ni Wakanín Súsaruiti\" Tímiayi Pítiur. \t Свидетели Ему в сем мы и Дух Святый, Которого Бог дал повинующимся Ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Kakarmachuitiatmek winia chichamur shiir Enentáimtakum Winia initiuschaitme. Tuma asakmin Wáitin uratjiame. Nuna Chíkich penké epenchamniaiti. \t знаю твои дела; вот, Я отворил перед тобою дверь, и никто не может затворить ее; ты не много имеешь силы, и сохранил слово Мое, и не отрекся имени Моего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus ii Aparísha tura ii Uuntri Jesukrístusha waitnentramainia ásar imiatkinchanum shiir pujustinian yainmakarti. \t благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Yus Amáa nuna ataksha ataatsui. Shuáran achiksha atak iniaiyatsui. \t Ибо дары и призвание Божие непреложны."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Pai, yamaikia, yatsuru, Yus Yáinmakarti. Yusa anenkrattairi nékaitrumna Nú chichamsha kakarmaiti. Nú chicham átum katsuarar kakaram wekasatniun yainmakarti. Kame Nú chicham atumi Enentáin pujakui, Yus ni shuarin matsamsatniun anajmatramia nui pachiinkiattarme. \t И ныне предаю вас, братия, Богу и слову благодати Его, могущему назидать вас более и дать вам наследие со всеми освященными."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Pitru jeen we Pitru tsatsarin tsuemujai jaa tepan Wáinkiamiayi. \t Придя в дом Петров, Иисус увидел тещу его, лежащую в горячке,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá Jíinkir, kashin tsawarar Sámus péprunam jeamji. Tura nuyanka Trujiriunam jear ayampramji. Nuyasha kashin tsawarar Miritiunam jeamji. \t И, отплыв оттуда, в следующий день мы остановились против Хиоса, а на другой пристали к Самосу и, побывав в Трогиллии, в следующий день прибыли в Милит,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Aneartarum Tájarme. Yaunchu Atumí uuntri Yúsnan étserniun Máawarmia nuna iwiarsamuri átum jeamniuitrume nu etserin ti pénker ásarmatai kajinmatkishtin. \t Горе вам, что строите гробницы пророкам, которых избили отцы ваши:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nu kunkuin enketain suntar achik ekeematainmaya ji kapaan Káirin aimiak ju nunkanam ukaamai. Túramtai ipiamtasha untsummasha, peemsha, tura uusha armai. \t И взял Ангел кадильницу, и наполнил ее огнем с жертвенника, и поверг на землю: и произошли голоса и громы, и молнии и землетрясение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantin Chícham ujaktai tusar Jesusan tariarmiayi. Kariréa nunkanam Israer-shuar ni waakarin Máawar Yus susatai tusar pujuiniai, Piratu niin maa, nuna numpen waaka numpejai pachimpramun ujakarmiayi. \t В это время пришли некоторые и рассказали Ему о Галилеянах, которых кровь Пилат смешал с жертвами их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, Tawit weeanmaya Jesusaiti. Tura Yuska Israer-aentsun Uwemtikrartinian Jesusan anaitiukmiayi, yaunchu timiarin Uminkiát tusa. \t Из его-то потомства Бог по обетованию воздвиг Израилю Спасителя Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Kurisha Ashí kuitcha jukiirap. \t Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди впоясы свои,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui uchin Jesusan itiariarmiayi. Tura íwianch uchin enkemta Jesusan Wáiniak uchin ajakramiayi. Uchisha chichiptur Nunká iniaan péper-péper ajakin wenunam saun apakmiayi. \t И привели его к Нему. Как скоро бесноватый увидел Его, дух сотряс его; он упал на землю и валялся, испуская пену."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Umirin asamtai, ni uuntri Ashí ni waririn Wáitrukat tusa apujsattawai. Nuna paant Tájarme. \t Истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Apar iniaktursamun áujmatjai. Atumka Atumí uuntri timia Túrarme\" Tímiayi. \t Я говорю то, что видел у Отца Моего; а вы делаете то, что видели у отца вашего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, nayaimpinmaya suntar Marí pujamunam Wayá Tímiayi \"Yus pénker Enentáimturma asamtai, ámin winitjiame, Mariya. Yuska ámin nemartamuk Ashí nuwa nankaamas pénker awajtamui\" Tímiayi. \t Ангел, войдя к Ней, сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Israer-shuara jintinniuri Jesusan Tarí Tímiayi \"Uuntá, Amin Páchitsuk nemarsatniun wakerajme.\" \t Тогда один книжник, подойдя, сказал Ему: Учитель! япойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus nuwan chicharuk\"\"Uwemtikiartiniaiti\" tu Enentáimturu asam uwempraitme. Shiir Wetá\" Tímiayi. \t Он же сказал женщине: вера твоя спасла тебя, иди с миром."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Tunáa shuaran yajauch wekaan awakeakka Jákatniunmaya uwemtikrattawai tura ti Untsurí tunaari tsankurnartatui. \t пусть тот знает, что обративший грешника от ложногопути его спасет душу от смерти и покроет множество грехов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Waketkirum Ashí ántarmena nusha Wáintrumna nusha Juan ujaktarum. \t И сказал им Иисус в ответ: пойдите, скажите Иоанну, что слышите и видите:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Apraám tsupirnatsuk Yúsan shiir Enentáimtusmatai Yus \"pénkeraitme\" tusa \"tsupirnaktiniaitme\" Tímiayi. Nújainkia Ashí Yúsan shiir Enentáimtuinia Nú shuar tsupirnatskesha Apraám Weeá ainiawai. Tura nu shuaran Yus \"pénkeraitme\" tawai. \t И знак обрезания он получил, как печать праведности через веру, которую имел в необрезании, так что он стал отцом всех верующих в необрезании, чтобы и им вменилась праведность,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Piratu Tímiayi \"Ashí yajauch chichartamainia nu ṡanturmammek?\" \t Тогда говорит Ему Пилат: не слышишь, сколько свидетельствуют против Тебя?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumka \"Tuke kuatru nantu árak Júuktin taasai\" Tátsurmek. Túrasha Wi Tájarme, shuar wininia nu iistarum. Yus-Chicham ni Enentáin araamuiti. Tura Júuktin tsawant jeayi. \t Не говорите ли вы, что еще четыре месяца, и наступит жатва? А Я говорю вам: возведите очи ваши и посмотрите на нивы, как они побелели и поспели к жатве."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrarum werum Pítrusha, Chíkich unuiniamurisha ju ujaktarum. Kariréanam atumin émkiyi. Turammarumna Núnisan Túruna Wáinkiattarme\" Tímiayi. \t Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni unuiniamuri matsatmanum atak Wáketuk, ti Untsurí aents Káutkar Israer-shuara jintinniurisha niijiai tunai pujuinian Wáinkiamiayi. \t Придя к ученикам, увидел много народа около них и книжников, спорящих с ними."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shíiraiti shuar ni Itiurchatríin nekas katsunteana nuka. Nekapsam Jíinkiunka akinkiatniun Wáinkiattawai. Iwiaaku átinian, tawasap achiktinia Núnisan, Wáinkiattawai Yus ni aneam tsankatka nuna. \t Блажен человек, который переносит искушение, потому что, быв испытан, он получит венец жизни, который обещал Господь любящим Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai shuar ni Enentáin warinia Enentáimia nu, paant átatui. Maaj, Ashí nu Túmakui, ijiumua Núnismek ame Enentáimin ti Wáitsattame, Mariya.\" Tu chichasmiayi Semeún. \t и Тебе Самой оружие пройдет душу, – да откроются помышления многих сердец."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai nu takakmau uunt akupniun tikishmatar seak timiai \"Uunta, waitneasam Nákarsatá. Auka, mash akiktatjame.\" \t тогда раб тот пал, и, кланяясь ему, говорил: государь! потерпи на мне, и все тебе заплачу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Uunt Yuska winia Uwemtikruru asamtai ti waraajai. \t и возрадовался дух Мой о Боге, Спасителе Моем,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesussha iin akuptamkaitji. Jesuska \"Wiitjai Yus Anaikiamun, Tímiayi. Ashí aentsun, juka makuumawai, Túrasha juka makuumatsui, Wiki Títiniaitjai. Kame Ashí aentsun, jaka ainia nuna tura iwiaaku ainia nunasha, Wíkiitjai nuna Títinian\" Tímiayi Jesus. Nusha átum werum ujatruktarum, Jesus turammaji, Tímiayi. \t И Он повелел нам проповедывать людям и свидетельствовать, что Он есть определенный от Бога Судия живых и мертвых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni jiisha jijiai métek Keeármai. Múuknumsha akuptai tawaspan Untsurí etsenkrakuyi. Nui ni naari Yus Chicham aarmauyi. Túrasha tana nuna Ninki takamtsuk nekaamai. Numpajai enkerman entsaruyi. \t Он был облечен в одежду, обагренную кровью. Имя Ему: „Слово Божие\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuyanka Kriaku aents Israer-shuar iruntai jea uuntrin Sústinisian achikiar awatiarmiayi akupniusha iimmianuman. Túrasha akupin Kariunka Túranak penké pachischamiayi. \t А все Еллины, схватив Сосфена, начальника синагоги,били его перед судилищем; и Галлион нимало не беспокоился о том."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ataksha Piratu chicharainiak \"ṡUrukamtai. Warí tunaan Túrait? Jakamnia tunaan Túrachiash tusan, aniasan penké nekarachjai. Asutián akupkatjai\" Tímiayi. \t Он в третий раз сказал им: какое же зло сделал Он? я ничего достойного смерти не нашел в Нем; итак, наказав Его, отпущу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuíniakui Pushí Pújun susar tiarmai \"Chikichcha Krístunun etserainiakui mantamnatin ainiawai. Nu Nákakrum ishichik ayampratarum\" tiarmai. \t И даны были каждому из них одежды белые, и сказано им, чтобы они успокоились еще на малое время,пока и сотрудники их и братья их, которые будут убиты, как и они, дополнят число."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu yajauch wakeramunmaya Tunáa akiiniui. Tura nu Tunáa mash amuukamtai Jákatin akiiniui. \t похоть же, зачав, рождает грех, а сделанный грех рождает смерть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-shuar ikijmiartin ana nuna Túrutsuk aya pujakui Pariséusha nuna Wáiniak \"maa ṡurukamtia tura?\" tu Enentáimsamiayi. \t Фарисей же удивился, увидев, что Он не умыл рук перед обедом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Papru asan ujaajrume. Atum Muisais timia Núnisrumek tsupirnakrumninkia ṡKristu nuikia Warí itiurtamkamniait? \t Вот, я, Павел, говорю вам: если вы обрезываетесь, не будет вам никакой пользы от Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura átum aneartarum. Aetak, Túruntsain ujakchajrumek' Tímiayi Jesus. \t Вы же берегитесь. Вот, Я наперед сказал вам все."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kashi wekaana nusha kirit asamtai Tukumkáttawai. Núnisan Wíi tuke pujakun winia takatrun takastiniaitjai. Túraknasha itiurchatan Wáinkiashtatjai.\" \t а кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Mustasa Jinkiái ti Ishitiúpchich ana Núnisan ishichkisha Yus Enentáimtaitkiurmeka, sikiumuru numi wajana nu, \"Wajamurmiyanka ukuiniakam nayaantsanam wajasta\" Tákurmin Nú numi umirtamkainti.' \t Господь сказал: если бы вы имели веру с зерно горчичное и сказали смоковнице сей: исторгнись и пересадись в море, то она послушалась бы вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus unuiniak Tímiayi, \"Israer-shuara jintinniuri ainia nujai aneartarum. Niisha waantu Enentáimtumasar, esaram pushin entsarar wekasatajtsar wakeruiniawai. Péprunmasha shuar shiir áujtusarat tusa wakeruiniawai. \t И говорил им в учении Своем: остерегайтесь книжников, любящих ходить в длинных одеждах и принимать приветствия в народных собраниях,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yatsuru, aneakun Tájarme, ananmamawairap. \t Не обманывайтесь, братия мои возлюбленные."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nakur Seruka Uchiríyayi; Seruk Rakaua Uchiríyayi; Rakau Pirikia Uchiríyayi; Pirik Epera Uchiríyayi; Eper Sará Uchiríyayi; \t Серухов, Рагавов, Фалеков, Еверов, Салин,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aaya ayashnium wayaana nu, Shuáran yajauch awajsachminiaiti; tura antsu ni Enentáinia jiinia nu, yajauch awajsattawai. \t ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его; но что исходит из него, то оскверняет человека."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi wakeraj nuna Túratniun Táchaitjai antsu Winia akuptukmia nuna umirkatniun Táwitjai. \t ибо Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего МеняОтца."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá iruntsua tsenkeenak Israer-shuarsha, tura Chíkichkia Israer ajasarusha, Yúsan umirkatajtsa wakeriarmia nuka, Páprun Pirnapíncha nemarsarmiayi. Niisha nu aentsun chicharuk \"Yusa anenkrattairi Enentáimtusrum kakartarum\" tiarmiayi. \t Когда же собрание было распущено, то многие Иудеи и чтители Бога , обращенные из язычников, последовали за Павлом и Варнавою, которые, беседуя с ними, убеждали их пребывать в благодати Божией."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Enentáimpratarum yatsuru. Jákaka akupkachminiaiti. Aya iwiaakna nu akupkamniaiti. Nu paant nékatsrumek. \t Разве вы не знаете, братия(ибо говорю знающим закон), что закон имеет власть над человеком, пока он жив?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wárik winittiajai. Takakmena nu emetata. Akinkiatniuitmena nuna Chíkich shuar atantramkiarain. \t Се, гряду скоро; держи, что имеешь, дабы кто не восхитил венца твоего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura atumjainkia nuka Atsutí. Antsu nankaamantu ana nu, uchichia Núnik ajastiniaiti; akupeana nusha takarniua Núnik ajastiniaiti. \t а вы не так: но кто из вас больше, будь как меньший, и начальствующий – как служащий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Yusa Uunt Jeenia jiinki weai ni unuiniamuri niin tariar Jean iniaktusar áujmatsarmiayi. \t И выйдя, Иисус шел от храма; и приступили ученики Его, чтобы показать Ему здания храма."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Papru wajaki uweje takuimiayi. Tura chichaak \"Israer-shuartiram, tura Yúsan umirkataj tusa wakerarmena nu antuktarum, Tímiayi. \t Павел, встав и дав знак рукою, сказал: мужи Израильтяне и боящиеся Бога! послушайте."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai pénker Túratin yawetkishtiniaiti. Tura pimpitsuk takasar Júuktin tsawant jeamtai, Páchitsuk Júuktatji. \t Делая добро, да не унываем, ибо в свое время пожнем, если не ослабеем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Krúsnum ajintrurar awajainiarmiayi. Tura mai pae Jimiará shuaran chikichik chikichik awajainiarmiayi. Tura Jesus ajapén ámiayi. \t там распяли Его и с Ним двух других, по ту и по другую сторону, а посреди Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Yus-Chichaman étserkun sepunam pujajai. Túmakun ame Yajá pujakum Yáintkiatin tujintiakmin nii antsu wijiai pujus Yáintkiat tusan wakerimjai. \t Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura iisha wakapruachu tanta yutai jisat amuukamtai, iisha Jiripius péprunmaya Jíinkir, kanunam enkemprar Masetúnia nunkanmaya Jíinkimji. Tura senku tsawant nankaamasmanum emki wearmia nu amaiyankarmiaji Trúasnum. Tura nuisha siati tsawant pujusarmiaji. \t А мы, после дней опресночных, отплыли из Филипп и дней в пять прибыли к ним в Троаду, где пробыли семь дней."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"ṡIijiai yaki Imiá nankaamantu aint?\" tunaim ajarmiayi. \t Был же и спор между ними, кто из них должен почитаться большим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Wáitsatin ti esarmaitkiuinkia Chikichkísha uwemprachainti. Tura Yus nu Wáitsatniun Wárik amumtikiattawai. Shuar Niiniu ajasarat tusa achikma ainia nu uwemprarat tusa Wárik amumtikiattawai' Tímiayi. \t И если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nuna antuk Tímiayi \"ṡUrukamtai tanta itiachji tunaiyarum. Yusa kakarmari kajinmatkintrumek. \t Уразумев то, Иисус сказал им: что помышляете в себе, маловерные, что хлебов не взяли?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túruna nui Erías, Muisaisjai wantinkiar Jesusjai chichainian Wáinkiarmiayi. \t И явился им Илия с Моисеем; и беседовали с Иисусом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iisha nui enkemprar weri Serakúsa péprunam jeamiaji. Nui Menaintiú tsawant pujusarmiaji. \t и, приплыв в Сиракузы, пробыли там три дня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-shuarnumia Yúsnan pujurin Ashí tsawantai Nú namannak Máawar tunaan Asakáchunak Yúsan ti suu ainiawai. \t И всякий священник ежедневно стоит в служении, и многократно приносит одни и те же жертвы, которые никогда немогут истребить грехов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus iwianchin kakantar chicharuk \"Takamatsata. Ju aishman ikiuktia\" Tímiayi. Tutai nu chichamaik íwianch aishmannumia jiinki weak Nunká ajuant ikiukmiayi. Túrasha nekas yajauch awajtsuk ikiukmiayi. \t Иисус запретил ему, сказав: замолчи и выйди из него. И бес, повергнув его посреди синагоги , вышел из него, нимало не повредив ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Túrunamtai Yusa Wakaní Jesusan iwianchjai nekapmamtiksattsa aents atsamunam jukimiayi. \t Тогда Иисус возведен был Духом в пустыню, для искушения от диавола,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu chichamaik aishman taa Tímiayi \"Aishman átum sepunam enkeamarmena nu, Yusa Uunt Jeen wajasar aentsun jintintiuk pujuiniawai\" Tímiayi. \t Пришел же некто и донес им, говоря: вот, мужи, которых вы заключили в темницу, стоят в храме и учат народ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tumai nuyaik Yusa suntari nayaimpinmaya Tarí Erutisan jaa awajsamiayi. Tuma asamtai nusha aka yuam jakamiayi. Erutissha Yusan waantu awajtsuk ninki waantu Enentáimtuma asa Túruna jakamiayi. \t Но вдруг Ангел Господень поразил его за то, что он не воздал славы Богу; и он, быв изъеден червями, умер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrunamtai Jesus chicharuk \"Iwianchiá, ni Enentáiya jiinkitia, Tájame\" Tímiayi. Takui íwianch kakantar chichaak \"ṡWiniasha urukamtai tarutnium, Uunt Nankaamaku Yusa Uchiri Jesusá? Yus iirmanum Wáitkiarsaip, Tájame\" Tímiayi. \t Ибо Иисус сказал ему: выйди, дух нечистый, изсего человека."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai kusuru iimi Tímiayi \"Aentsun iiyajai, Túrasha paantcha. Numi wekainian aaniun iiyajai\" Tímiayi. \t Он, взглянув, сказал: вижу проходящих людей, как деревья."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Kristu Náariin imiaimiutirmeka Kristu aintsan ajasuitrume. \t все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Piratu Tímiayi \"Atumek Júkirum Atumí akuptammarijiai ni tunaari nekaatarum.\" Israer-shuarsha tiarmiayi \"Antsu iikia Israer-shuartikia Tunáa shuarsha Máachminiaitji.\" \t Пилат сказал им: возьмите Его вы, и по закону вашему судите Его. Иудеи сказали ему: нам не позволено предавать смерти никого, –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ju aents ni wenejai shiir awajtuiniawai, tura ni Enentái jeachat pujuiniawai. \t приближаются ко Мне люди сии устами своими, и чтут Меня языком, сердце же их далеко отстоит от Меня;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yajauch wakancha Jesusan seainiak \"Jiiki akupkartakmeka Kuchíniam wayatin tsankatkartukta\" tiarmiayi. \t И бесы просили Его: если выгонишь нас, то пошли нас в стадо свиней."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Pápruka Timiutéun uyuuntusat tusa wakera asa, Timiutéu apari Kriaku-apachin nekaawarmatai Israer-shuar nui pujuarmia nu yajauch Enentáimprarain tusa tsupirmamtikiamiayi. \t Его пожелал Павел взять с собою; и, взяв, обрезал его ради Иудеев, находившихся в тех местах; ибо все знали об отце его, что он был Еллин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Tunáa ti ákui nuamtak anenaichartatui. \t и, по причине умножения беззакония, во многих охладеет любовь;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Marikia Ashí Túrunamia nuna ni Enentáijiainkia Enentáimtu pujumiayi. \t А Мария сохраняла все слова сии, слагая в сердце Своем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Muisais Ashí tsupirnaktinian akupkachmiayi. Antsu ni uuntrinkia nuna akupka ainiawai. Tuma ain átumka Muisais akupkamu umiktai tusarum ayampratin tsawantaisha uchi aishman Tsúpirnaitrume. \t Моисей дал вам обрезание – хотя оно не от Моисея, но от отцов, – и в субботу вы обрезываете человека."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Chíkich taa \"Iistá Uuntá, ame Kuítrumjai takakmasan senku patasan achikjai\" timiai.' \t Пришел второй и сказал: господин! мина твоя принесла пять мин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nui ishichik tsawant pujusarmatai, Yus-shuarka, pénker waketkitiarum, tiar akupkarmiayi. \t Пробыв там некоторое время, они с миром отпущены были братиями к Апостолам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Yusna Takáa asar penké aentsjai Máaniatsji antsu yajauch wakan kakaram írunna nujai Máaniaji. Niisha ju nunkanam, kiritniunma aintsan, tunaanum wekainia nuna akupin ainiawai. \t потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесной."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekas Enentáijiai Yusa akupkamurin wakerajai. \t Ибо по внутреннему человеку нахожу удовольствие в законе Божием;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia aishman Jesus niin Tsuárman Nekáa Israer-shuaran ujakmiayi. \t Человек сей пошел и объявил Иудеям, что исцеливший его есть Иисус."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yusa Wakaní iniakturkui juna nékajai, Ashí pepru wi jeattajna nui Enketátai tusar Nákarainiawai. Tura ti Wáitsatniun nekapsattajai. \t только Дух Святый по всем городам свидетельствует, говоря, что узы и скорби ждут меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Enentáinmaya Ashí yajauch Enentáimsatin Jíiniainiawai. Mankartuatniusha, chikicha nuwé kasamkatniusha, tsanirmatniusha, kasamkatniusha, Wáitruatniusha, yajauch áujmatsatniusha \t ибо из сердца исходят злые помыслы, убийства, прелюбодеяния, любодеяния, кражи, лжесвидетельства, хуления -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii Uuntri Kristu wakeramu nekaatin wakeruktarum. \t Испытывайте, что благоугодно Богу,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Niisha aimiuk \"Asuitin sian taru tumashiitjai\" timiai.' `Tutai takata Wáinin chicharuk \"Pai. Papinium tumashrum ana nu Juá: Wárikmasmek pujusam, nu Papí jaakam, Chíkich papinium aya senkuentachik aarta\" timiai.' \t Он сказал: сто мер масла. И сказал ему: возьми твою расписку и садись скорее, напиши: пятьдесят."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nui Ashí ántamunam étserui tura suntar Páchiniatsui. ṡIi uuntrisha \"Nekas Krístuiti\" tu Enentáimtuiniawash? \t Вот, Он говорит явно, и ничего не говорят Ему: не удостоверились ли начальники, что Он подлинно Христос?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha Chíkich takarniun akupkamai, tura nunasha kayajai tukurar, Múuknum katsumkar, katsekar awainkiarmai. \t Опять послал к ним другого слугу; и тому камнями разбили голову и отпустили его с бесчестьем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Júnaka Muisaissha Yúsnan etserniusha akupenawai: \"Chíkich ámin Túrutatí tusa wakerakmeka amesha Núnismek Túratá.\" Tu akupenawai.' \t Итак во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними, ибо в этом закон и пророки."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai Kristu Yusa Uchiríntiat ni Wáitsatniujai umirkatniun unuimiarmiayi. \t хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jíinkiar Kariréa nunkanmaani nankaamakarmiayi. Ni unuiniamurin unuinia asa nu nankaamamun nekaawarain tusa Jesus nakitmiayi. \t Выйдя оттуда, проходили через Галилею; и Он не хотел, чтобы кто узнал."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura amesha, Titiu, Ashí tsawant pénker Wekasatá. Nu natsa wi Túramun Júkiar nunak Túrawarmi tusam, nu Túrata. Tura anturtamna nu \"nekaschapitia\" tiin tusam, esetsam Enentáimsam, Yus-Chicham tana nu ímiatrusmek jintintiata. Nú Túrakminkia, Yus-Chichaman nakitiana nu shuar \"Titiu Nánkamas chichaawai\" Títiaj Tukamá, natsaamak tujintramkattawai. \t слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлен, не имея ничего сказать о нас худого."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Wáinkiariat nekaashtin asamtai yait nekaacharmiayi. \t Но глаза их были удержаны, так что они не узнали Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura iimiamunam suntarnasha kawaincha Júnisan wainkiamjai: Eketainiaka netsepnum jirun entsaru armai. Nusha kapaaku winkia tura Yankú armai. Tura kawaisha uunt Yawáa muuke ainin armai. Tura ni weneyasha jisha, mukuintiusha, asuprisha ti tsuer Keá nu Jíiniarmai. \t Так видел я в видении коней и на них всадников, которые имели на себе брони огненные, гиацинтовые и серные; головы у коней – как головы у львов, и изо рта их выходил огонь, дым и сера."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura etserkaip Támaitiat, jiinki ni Túrunamurin mash etseramiayi. Tura nuna etserka asamtai, péprunam, aents írunmanum wétinian Jesus nakitramiayi, antsu aa atsamunam pujumiayi. Tura Ashí nunkanmaya Jesusan tariarmiayi. \t А он, выйдя, начал провозглашать и рассказывать опроисшедшем, так что Иисус не мог уже явно войти в город, но находился вне, в местах пустынных. И приходили к Нему отовсюду."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Ikiuktiarum. Kusuru aintsan ainiawai. Tura kusuruncha jintintiainiawai. Mai kusuru ásar mai Wáanam akaiki iniaawartatui. Wats, ajanam Nupá aintsan ainiawai. Tura Ashí winia Apar nayaimpiniam pujana nu araachmaka takamtsuk uwé ajapamu átatui\" Tímiayi Jesus. \t оставьте их: они - слепые вожди слепых; а если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Wáinkiar shuar shiir Enentáimprar tiarmiayi \"ṡTawitia Uchirí pampanku iniannamu uwemtikkiartin Tátinia Nuáshit?\" \t И дивился весь народ и говорил: не это ли Христос, сын Давидов?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura atumjai pujakun aya chikichkiniak nekaatniun Enentáimpramjai. Júiti: Jesukrístu, tura Jesukrístu Krúsnum jakamu. \t Знаете, что когда вы были язычниками, тоходили к безгласным идолам, так, как бы вели вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusna Imiá nekasa nuna nakitrar antsu wait-chichaman anturkar nuna Túrin ainiawai. Tuke Yúsak shiir awajsatniun iniaisar antsu ni najanamun tikishmatainiak shiir awajenawai. \"Antsu tuke Yúsak shiir Awajnastí\" tajai. \t Они заменили истину Божию ложью, и поклонялись, и служили твари вместо Творца, Который благословен во веки, аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu Apraáman Yus chicharuk \"Amincha amée Weeá shuarnasha Jú nunkan susattajai\" Tímiayi. Nunasha Apraám Yus akupkamun umireakui Tíchamiayi. Antsu Apraám Yúsan nekas Enentáimtakui Yus \"pénkeraitme\" taku nuna tsankatkamiayi. \t Ибо не законом даровано Аврааму, или семени его, обетование – быть наследником мира, но праведностью веры."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ni unuiniamurin Tímiayi \"Ju aents Yus-Chicham ujaktiniaitji Yus-shuar ajasarat tusar. Nu takat ti Núkap awai tura takarin ishichik ainiawai. Nu takatka Júuktinia aintsankete. Júuktin tsawant jeamtai takau Táasmatai takamtikin ujaktin átsuk takaun akupkat tusa. Atumsha Núnisrumek Yus seatarum ni shuarin akupak aentsun Júukarat tusarum.\" \t итак молите Господина жатвы, чтобы выслал делателейна жатву Свою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuwasha ni aishri ajapa ikiuak, chikichjai niiniurtukka, niisha tsanirmayi\" Tímiayi. \t и если жена разведется с мужем своим и выйдет за другого, прелюбодействует."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Shuar yajauch tura Yúsan Enentáimtachu ásar nayaimpinmaya iniakmamun seainiawai. Tuma asamtai, áyatik yaunchu Junas Túrunamu iniakmastiniaiti. \t Но Он сказал им в ответ: род лукавый и прелюбодейный ищет знамения; и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tura asarum pénker shuara numpé puarma nujai átum sumamattarme. Yámankamtaik Apir ti penker Shuáraitiat Máamuyayi. Tura ukunam Perekíasa Uchirí Sakarías atumi uuntri Yusa Jee ámanum naman-maar-Yús-sutai ajapén aténkamunam Máawarmiayi. Wats, Apir Máamunmaya Sakarías Máamunam Ashí pénker shuar ti Untsurí Máamujai sumamattarme. \t да придет на вас вся кровь праведная, пролитая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахиина, которого вы убили между храмом и жертвенником."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha Jesusan Wáinkiar waketkiar, unuiniamurin ujakarmiayi, tura ni chichamencha anturkacharmiayi. \t И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yúsak Ninki ti neka asa tura Jesukrístu ti penker tura asamtai Ninki tuke shiir Awájnástí. Nuke Atí. \t (14:26) Единому Премудрому Богу, через Иисуса Христа, слава во веки. Аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuiniakui Jesus Tímiayi, \"Chikichkiniak aniastatjarme. Airkatarum. Túrakrumninkia Wisha winia takastinian tsankatrukmia nuna ujaktatjarme. \t Иисус сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном, отвечайте Мне; тогда и Я скажу вам, какою властью это делаю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus ti kakaram asa ikiantamprat tusar seaji. Nujai Ashí itiurchat ákuisha Páchitsuk ti shiir warasrum katsuntrattarme. \t укрепляясь всякою силою по могуществу славы Его, во всяком терпении и великодушии с радостью,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú chichaman antukar Israer-shuarcha ti wararsar \"Uunt Yus tana nuka Imiá pénkeraiti\" tiarmiayi. Tura, tuke iwiaaku pujusmin armia nu Yus-shuar ajasarmiayi. \t Язычники, слыша это, радовались и прославляли словоГосподне, и уверовали все, которые были предуставлены к вечной жизни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuna takui nui wajarmia nu Páprun tiarmiayi \"ṡMaaj, amesha Patri uuntri Imiá yajauchisha chichaream?\" \t Предстоящие же сказали: первосвященника Божия поносишь?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuaran waitnentakun ti kuntuts Enentáimjai. \t что великая для меня печаль и непрестанное мучение сердцу моему:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asa Jesus nuke nankaamaktin asamtai, eemki tsékinki sikiumuru numi wajamunam wakamiayi iistaj tusa. \t и, забежав вперед, взлез на смоковницу, чтобы увидеть Его, потому что Ему надлежало проходить мимо нее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrin áminin juna Títiatjame. Yus aneakum Yámankamtaik ti penker wekainiuyam Núnisam Túratsme. \t Но имею против тебя то, что ты оставил первую любовь твою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui chichainiakui \"Werumtarum. Penke nékachuitjiarme. Aya yajauchitrume\" Títiatjai.' \t И тогда объявлю им: Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Iraraitji\" tu chichainiak Chíkich nunka eamun Páant awajainiawai. \t ибо те, которые так говорят, показывают, что они ищут отечества."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juna Tájarme: Atumí ayashi wakerana nu umikiaij tusarum Yusa Wakaní kakarmarijiai wekasatarum. \t Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus \"ti pampantatme\" takui Apraám ti uuntach áyat Yus timian Enentáimtak yajutmartinian Nákasmiayi. Nujai Untsurí shuar Ní Weeá ajasarmiayi, Yus timia aintsan. \t Он, сверх надежды, поверил с надеждою, через чтосделался отцом многих народов, по сказанному: „так многочисленнобудет семя твое\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Winia, Aents Ajasu tutain, shuar yajauch chichartakuinkia nusha tsankuramniaiti, tura Yusa Wakaníncha yajauch chicharkuinkia nuka penké tsankurachminiaiti.' \t И всякому, кто скажет слово на Сына Человеческого,прощено будет; а кто скажет хулу на Святаго Духа, тому не простится."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Aishmanka, atumin nu Túratin anaikiamukaitiaj.\" \t Он же сказал человеку тому: кто поставил Меня судить или делить вас?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Pitrú, nekas Tájame, yamaik atash shiniatsain ame Menaintiú natsantrurtatme\" Tímiayi. \t Но Он сказал: говорю тебе, Петр, не пропоет петух сегодня, как ты трижды отречешься, что не знаешь Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuwatiram, Atumí aishri umirkatarum Uunt Yus nuna wakerakui. \t Жены, повинуйтесь мужьям своим, как прилично в Господе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú chichamjai tura nuyasha Pítiur tuke jintintiuk Tímiayi \"Yajauch shuara Asutiátniuri átatna Nuyá uwempratarum\" Tímiayi. \t И другими многими словами он свидетельствовал и увещевал, говоря: спасайтесь от рода сего развращенного."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tsáapninium wekainiaka shiir awajkartincha tura nekas chichamtincha tura pénker Túrin ainiawai. \t потому что плод Духа состоит во всякой благости, праведности и истине."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yúsnan etserniu aarmarin tawai \"Ashí Yus jintintiamu ártatui\". Núnisan Ashí Yusa chichamen antukar unuimiatainiakka Winí Táiniawai' Tímiayi. \t У пророков написано: и будут все научены Богом. Всякий, слышавший от Отца и научившийся, приходит ко Мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Kuítrincha ámai ni naari Rásaru. Niisha kuchapruku tunamaruyi. Tuke tsawant Kuítrinniu Wáitiriin pujuyi. \t Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura katsekainiak ti Untsurí chikichnasha Nánkamas tiarmiayi. \t И много иных хулений произносили против Него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí Yus-shuar Yusa Uunt Jeen shikiriin irunin ármiayi. Nu shikirisha, Sarumúnna, tu anaikiamuiti. Tura Chíkichmamtinkia nuim iruntratniun ashamiarmiayi. Túmainiayatan, ti pénker ainiawai, tu wearmiayi. Tura Yus-shuar Yusa kakarmarin iniakmasarmiayi. Túra asamtai Imiá Untsurí aents Yus-shuar ajasarmiayi. \t Верующих же более и более присоединялось к Господу, множество мужчин и женщин,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nayaimpisha Papí penuara Júamua aintsan menkakamai. Tura naintcha Yajá apujnasarmai. Tura nunkasha nayaantsanam ajapén atentrainia nusha Yajá apujnasarmai. \t И небо скрылось, свившись как свиток; и всякая гора и остров двинулись с мест своих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Tímiayi \"Nekasan Tájame, ukunmanka ju nunka yamaram ajastatui. Aents Ajasu asan, Wisha nui, uunt akupin ajastatjai tura atumsha winia nemartusutirmeka Wijiai métek akupin ajastatrume Ashí Israer-shuar akupkatin. \t Иисус же сказал им: истинно говорю вам, что вы, последовавшие за Мною, - в пакибытии, когда сядет Сын Человеческий на престоле славы Своей, сядете и вы на двенадцати престолах судить двенадцать колен Израилевых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Tímiayi \"Winia tikishmatrurakminkia juna mash amastatjai.\" \t и говорит Ему: все это дам Тебе, если, пав, поклонишься мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura chikichcha: \"Ijiuarmiania nuna Wáinkiartatui\" tu aarmaiti. \t Также и в другом месте Писание говорит: воззрят на Того, Которого пронзили."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Yúsnan etserin Isayasa aarmarin Súsarmiayi. Nuna urak, nui juna aarman Wáinkiamiayi: \t Ему подали книгу пророка Исаии; и Он, раскрыв книгу, нашел место, где было написано:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Yus umirkatin Yurumátniujaisha umartinjaisha Enentáimtuschatniuiti. Antsu Yusa Wakaníjiai shiir wekasar Yusjai tura shuarjai nawamnaikiar ti pénker wekasatniuitji. \t Ибо Царствие Божие не пища и питие, но праведность и мир и радость во Святом Духе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrunatsain nuna emka ujaajrume. \t Вот, Я наперед сказал вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jui Jesukrístunu shiir chicham Nánkameawai. Jesukrístu Yusa Uchirínti. \t Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Apraám Yáitmataik Nákas Yus timia nuna Wáinkiamiayi. \t И так Авраам, долготерпев, получил обещанное."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Yus-Papinium ju aarma awai: \"Ashí uchi iwiairi aishman akiinkiunka Yusna átatui.\" \t как предписано в законе Господнем, чтобы всякий младенец мужеского пола, разверзающий ложесна, был посвящен Господу,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekas ana nuna Yus iniaktursamtai nuna ujakjarme, tuma ain mantuataj tarume. Apraámka Nuní Túrachmiayi. \t А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wear nuna Wáinkiar, nayaimpinmaya suntar uchi Túrunamurin timia nuna etserkarmiayi. \t Увидев же, рассказали о том, что было возвещено им о Младенце Сем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jú papin áujea nu shuarsha tura Núnisan juna ántana nusha nekas Enentáimtuiniakka shiir ártatui. Ukunam átatna nuna ujaawai tura jeatemayi. \t Блажен читающий и слушающие слова пророчества сего и соблюдающие написанное в нем; ибо время близко."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Wakaní jintintramji Yúsnan chichastinian Nii wakera aintsan. Ni chichamen Súramji. Túramtai ii nékamujai Yúsna étsertsuji. Tuma asamtai imia Yusna nuka Yusjai pénker wekainia nu Jintíaji. \t Ибо все мы одним Духом крестились в одно тело, Иудеи или Еллины, рабы или свободные, и всенапоены одним Духом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Incha Yus áujtustarum. Kristu-chicham yaunchu nekaachman Yamái étserkun sepunam pujajai. Tuma asamtai nuna shiir ankant etserkat tusarum áujtursatarum. \t Молитесь также и о нас, чтобы Бог отверз нам дверь для слова, возвещать тайну Христову, за которую я и в узах,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Túruki Jimiará Uwí etserkamiayi. Túramu asamtai Ashí Asia nunkanmaya aents Israer-shuar tura Israer-shuarcha Uunt Jesusa Túramurin antukarmiayi. \t Это продолжалось до двух лет, так что все жители Асии слышали проповедь о Господе Иисусе, как Иудеи, так и Еллины."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuikia Israer-shuartikia chikichjai nankaamas ṡpénkerkaitiaj~i? Penkesha. Warí, Israer-shuartisha Israer-shuarchajaisha Ashí métekrak tunaan Túrin ainiawai. Núnaka Jú aarmajai paant awajsaitjai. \t Итак, что же? имеем ли мы преимущество? Нисколько. Ибо мы уже доказали, что как Иудеи, так и Еллины, все под грехом,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tuke Enentáimtuki wéakur takamtsuk uwemprattaji. Yamái nu Wáinchiatar tuke Nákaji. Warí, ṡWáinjinia nu Nákajik? \t Ибо мы спасены в надежде. Надежда же, когда видит, не есть надежда; ибо если кто видит, то чего ему и надеяться?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nunasha Yus \"nekas tajai\" tusa Ninki pachiimias tumammiayi. \t И как сие было не без клятвы, –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantai aents chicharainiak \"Náint iin nekentmak yuturmaartai\" tiartatui. \t тогда начнут говорить горам: падите на нас! и холмам: покройте нас!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus tsankatramkattajnia nu shiir Enentáimtamu iniaitsuk kakaram ajasar tuke emetatniuitji. Yus tsankatramkaitji nuna umiktatui. \t будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame jaka menkakatniunam pujuinia nuna Yúsrinchuiti. Tuma asamtai Jakáa Yúsrinti Tíchamniaiti. Antsu iwiaaku ainia nuna Yúsrinti. Ashi Niiniun iwiaarkainiawai\" Tímiayi. \t Бог же не есть Бог мертвых, но живых, ибо у Него все живы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tuma asamtai Yus susataj tusam wakerakum tura ame yatsum ámin itit Enentáimturman Enentáimpramka, \t Итак, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудьпротив тебя,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus akupkamu ana nu pénker nékame. Tsanirmawairap, mankartuawairap, kasamkairap, tsanumprurairap, ame apasha, nukusha shiir Enentáimtustarum. Nusha nékame\" Tímiayi. \t знаешь заповеди: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, почитай отца твоего и матерь твою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ayampratin tsawant nankaamasmatai, Máktaranmaya Marisha, Jakupu Nukurí Marisha, Sarumáisha, kunkuinian Jesusa ayashin kuertai tusar sumakarmiayi. \t По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai suntarsha uchich Kanú chapikrin tsupirkar Entsá ajunkarmiayi. \t Тогда воины отсекли веревки у лодки, и она упала."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uunt Yus ni tunaarin Enentáimtachma asa ti warasminiaiti.\" Tu Tímiayi Tawit. \t Блажен человек, которому Господь не вменит греха."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kayanam ajintrain tusa wenkurmaktatui.\" Tuma asamtai nekas Yusa Uchirinkiumka Juyá akaikim iniaata\" Tímiayi. \t и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha Jesus Yusa Uunt Jeen iruntrarun Tímiayi \"Ju nunkanam Wi Tsáapninia aintsan shuara Enentáin Tsáapniajai. Ashí Wijiai tsanin wekaana Nú shuar ni Enentáin kiritniunam wekasashtatui antsu Tsáapnin yamaram iwiaakman Súana nujai wekasattawai.\" \t Опять говорил Иисус к народу и сказал им: Я свет миру; кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu chichamaik ni kuishisha chinkiamiayi, iniaisha séermiayi. Tura paant chichasmiayi. \t И тотчас отверзся у него слух и разрешились узы его языка, и стал говорить чисто."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Pítiur Jeá Awayámiayi. Tura nu kashi nui kanararmiayi. Kashin tsawarar Pítiur niijiai wearmiayi. Túrasha Júpenmaya Yus-shuarsha niin nemariarmiayi. \t Тогда Петр, пригласив их, угостил. А на другой день, встав, пошел с ними, и некоторые из братий Иоппийских пошли с ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Krístuka Ashí írunna nujai nankaamas ashiyaiti. Niiniun pujurui. Tuma asamtai Ashí ni shuari Enentáin Pujá asamtai Nusháa Enentáimtunairchatin ainiawai. Kriaku-shuarsha tura Israer-shuarsha, tsupirnakusha tura tsupirnakchasha, apachcha tura yajaya shuarsha, takarin ainia nusha tura ankant ainia nusha, Kristu Ashí ni Enentáin pujakui Nusháa Enentáimtunairchatniuiti. \t где нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, нинеобрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но все и во всем Христос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma ain kajinmatkiirum tusan ataksha ti paant aakun Jú Enentáimtikeajrume. Yus winia waitnentrak ni Chichamen etserkat tusa akuptakui nuna aatjarme. \t но писал вам, братия, с некоторою смелостью, отчасти как бы в напоминание вам, по данной мне отБога благодати"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Karetanam enkemar wesa, Yusa etserniuri Isayas aarmia nuna aujki wémiayi. \t Не хочешь ли ты убить и меня, как вчера убил Египтянина?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrunamtai Yusa Uunt Jeen wainniu uuntri ni suntarijiai wear achik itiarmiayi. Túrasha penké aents kayajai tukurmaraij tusar, yajauch awajtsuk itiarmiayi. \t Тогда начальник стражи пошел со служителями и привел их без принуждения, потому что боялись народа, чтобы не побили их камнями."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Papru chichaak \"Wikia Israer-shuaraitjai. Tarsu pepru Sirisia nunkanam ana nui akiiniaitjai. Túmaitiatnak jui Jerusarénnum tsakaruitjai. Tura unuikiartin Kamaríran chichamen unuimiaruitjai. Tuma asan ii uuntri akupkarmia nuna Ashí umirkaitjai. Tura átum Yamái Túrarmena nuna wisha Nútiksanak Yusna ana nuna tuke Enentáijiai wakerukuitjai. \t я Иудеянин, родившийся в Тарсе Киликийском, воспитанный в сем городе при ногах Гамалиила, тщательно наставленныйв отеческом законе, ревнитель по Боге, как и все вы ныне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá suntar siatia nu, kachun umpuarmatai Chícham kakaram chichainian nayaimpinmayan antunkamai. Juna Tímiayi: \"Yamaikia ii Uuntri Yus tura ni Anaikiamu Kristu Ashí shuaran akupin ajasarai. Niisha tuke amutsuk akupkartatui.\" \t И седьмой Ангел вострубил, и раздались на небе громкие голоса, говорящие: царство мира соделалось царством Господа нашего и Христа Его, и будет царствовать во веки веков."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura niin tiarmiayi \"Winia Túrutawarma nuna, Wi atumjai nuik pujusan Tímiajrume. Nekas uminkiatniuyayi. Iis, wi Túrunatniurun Muisáis aarmia nusha, Yúsnan etserin aarmia nusha, tura Sarmu papinium aarma ana nusha Ashí uminkiatniuyayi\" Tímiayi. \t И сказал им: вот то, о чем Я вам говорил, еще быв с вами, что надлежит исполнитьсявсему, написанному о Мне в законе Моисеевом и в пророкахи псалмах."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Yus niin kusuru awajsaiti tura ni Enentáincha Kátsuram awajsaiti. Ni jiijiai iimsain tusa tura ni Enentáijiai nekaawain tusa Túraiti. Kame ni tunaari iisar Enentáimtuiniakui Yus niin Tsuárainti\" tu aarmaiti. \t народ сей ослепил глаза свои и окаменил сердце свое,да не видят глазами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wíjiainkia ju nunkanam iwiaaku pujakun aya Krístunak Enentáimtakun pujajai. Tura Jákatniusha jui pujajnia nuna nankaamas pénkeraiti. \t Ибо для меня жизнь – Христос, и смерть – приобретение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai niisha wear Jesus Tímiania Tímiatrusan Wáinkiarmiayi. Tura paskua namperan nui iwiararmiayi. \t Они пошли, и нашли, как сказал им, и приготовили пасху."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame shuar ju nunkanam aya pénker pujustaj Tákunka nu shuar uwemtsuk jakattawai. Antsu Winia anentu asa pénker pujustinniak Enentáimtsuna Nú shuarka nekas iwiaakman Wáinkiattawai. \t Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет душу свою ради Меня, тот сбережет ее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, Wisha nayaimpinmaya peem peetna Núnisan, uunt iwianch Satanásan akaiki iniaan Wáinkiamjai. \t Он же сказал им: Я видел сатану, спадшего с неба, как молнию;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Sepetéu uchiri Jakupu, ni patai Juánsha; ipiamtajai métek kakaram ásarmatai nuna mai \"Puanérjis\" naari susamiayi. Nusha shuar chichamjainkia \"ipiamta nuke\" tawai. \t Иакова Зеведеева и Иоанна, брата Иакова, нарекши им имена Воанергес, то есть „сыны громовы\","} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uchi ni uuntrin umira Núnisan shuar Yúsan Umíachkunka Yus ni Enentáin akupin ajaschamniaiti.\" Tu Tímiayi Jesus. \t Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдет в него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesusa Túramuri ti etsernamiayi. Túmakui Untsurí aents anturkataj tusar Káutkarmiayi. Tura ni sunkurincha Tsuámartaj tusar Káutiarmiayi. \t Но тем более распространялась молва о Нем, и великое множество народа стекалось к Нему слушать и врачеваться у Него от болезней своих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Antsu suritkiairap. Shuar winia Náarun pachis tujinkiamun Túrakka, nu shuar wari tsanumprutratniun tujinkiattawai. \t Иисус сказал: не запрещайте ему, ибо никто, сотворивший чудо именем Моим, не может вскоре злословить Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai tiarmiayi \"Iikia takaktsuji. Aya senku (5) tantachik jimiarchik namakchijiain takakji.\" \t Они же говорят Ему: у нас здесь только пять хлебов и две рыбы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Maa, Nekasaash Timiá Wárik Yus ikiukmiarum. Kristu iin ti anenma asamtai Yus ni shuari ajastinian iin anaitiamkamji. Urukamtaitsuk nuikia Imiá Wárik ni chichame inaisamarum Nusháa chicham umikrum uwemprataj tusarum. \t Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатьюХристовою так скоро переходите к иному благовествованию,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrin, Yus-jea uuntrincha, tura pepru uuntrincha, Niin achiktaj tusa tariarmia nuna chicharuk \"ṡWisha kasakaitiaj. Urukamtai puniajaisha numijiaisha tarutniuram? \t Первосвященникам же и начальникам храма и старейшинам, собравшимся против Него, сказал Иисус: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ajanam takau arma nu, nu takarniun achik, katsumkar, áyatik awainkiarmai. \t Они же, схватив его, били, и отослали ни с чем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túram Israer-shuarcha asam Niisháa numinmaya tsupikiar penké numiniam anujnakuitrume. Nuna tura asa nekas ni kanawe tsupikia ajapamun Páchitsuk atak anujkamniaiti. \t Ибо если ты отсечен от дикой по природе маслины и не по природе привился к хорошей маслине, то тем более сии природные привьются к своей маслине."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nii jaawai taman átum antukman Nekáa, iirmaitniun ti wakerutmarme. \t потому что он сильно желал видеть всех вас и тяжко скорбел о том, что до вас дошел слух о его болезни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrawar Náinniasha kayancha tiarmai \"Asutniátin tsawant jeayi. ṡYaki aun katsuntrat? Nu asamtai saanakim iin yutukratata. Túrarum Murik ti Asutiámataj Nuyásha tura akupin pujana Nuyásha Uukratkatá\" tiarmai. \t ибо пришел великий день гнева Его, и кто может устоять?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pirinnum Tíjiuch murikiun Wáinin kashi murikrin Wáiniuk pujuarmiayi. \t В той стране были на поле пастухи, которые содержали ночную стражу у стада своего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuarti tias akankamun Súajnia Nú shuar aya aents ásar tuke pujuschamin ainiawai. Antsu Mirkiseték jakamun Yus-Chicham penké ujaatsui. \t И здесь десятины берут человеки смертные, а там – имеющий о себе свидетельство, что он живет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wisha Niin nekaachmajai. Tura Ashí Israer-shuar Niin nekaawarat tusan imiakin Támajai\" Tímiayi. \t Я не знал Его; но для того пришелкрестить в воде, чтобы Он явлен был Израилю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha ii nuwa ni iwiarsamunam Yamaí Káshik weriar ni ayashin Wáinkiacharmai. Tura \"Yusa suntari Wáinkiaji tura \"Jesus iwiaakuiti\" Túramji\" tiarmai. Nuna tu ujatmakakrin ti Enentáimpraji. \t и не нашли тела Его и, придя, сказывали, что они видели и явление Ангелов, которые говорят, что Он жив."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Pítiur chichaak Tímiayi \"Amikrua, atumsha nékarme. Iin Israer aentstinkia, Chíkich aentsjai pachiniarchatniuitrume, tura ni jeencha wayashtiniaitrume iin jintintramin turamainiaji, Tímiayi. Túrasha Yuska ni Enentáimsamurin Wíniaka paant iniaktursayi. Túmaitkiui wikia Nánkamas aentsun yajauchiiti, tura auka wapikiaiti, Tíchamniaitjai, Tímiayi. \t И сказал им: вы знаете, что Иудею возбранено сообщаться или сближаться с иноплеменником; но мне Бог открыл, чтобы я не почитал ни одного человека скверным или нечистым."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Náinnium Jimiará kasa shuaran Niijiai Máawarmiayi. Chikichik Jesusa untsuurini Krúsnum, chikichik ni menaarini Krúsnum Máawarmiayi. \t С Ним распяли двух разбойников, одного по правую, а другого по левую сторону Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Ashí nekaachma ana nu paant átatui. Tura úukma ana nu nekanattawai. Tura iwiainiakma átatui. \t Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, ни сокровенного, что не сделалось бы известным и не обнаружилось бы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura shuar ni jeencha, yachincha, umaincha, Aparíncha, Nukuríncha, Nuaríncha, Uchiríncha, tura nunkencha Winia anentu asa ikiukin wekaakka, nu shuar nii ikiukmia Núnisan yamaisha ti Untsurí Wáinkiattawai tura ukunmasha tuke shiir pujustatui Yusjai. \t И всякий, кто оставит домы, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли, ради имени Моего, получит во сто крат и наследует жизнь вечную."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrakrum Ashí Yus-shuarjai Kristu anenkrattairi nekaattarme. Imiá uunt asa nankantsuk tuke amuukachminiaiti. \t чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Muisaissha Yúsan shiir Enentáimtak uunt ajas Ejiptunmaya uunt akupniu Nawantrí uchiri ajastinian nakitramiayi. \t Верою Моисей, придя в возраст, отказался называтьсясыном дочери фараоновой,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Núnismek nuwa katsunt Yusna ainia nusha ju jintintrata. Niisha Núnisaran Yus-shuarti Túramnia nuna pénker Túrawartí. Tsanumin tura nampen áchartí. Antsu pénker wekasatniun unuinin arti. \t чтобы старицы также одевались прилично святым, не быликлеветницы, не порабощались пьянству, учили добру;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmainiakui Jesus untsukar tiarmiayi \"Ju nékarme, apachniumka Kapitián ajasar ni shuarin nérenniua ainis ti akupenawai. Ni uuntrisha waantu Enentáimsar \"Wíitjai akupniun\" tu Enentáimtikiainiawai. \t Иисус же, подозвав их, сказал: вы знаете, что князья народов господствуют над ними, и вельможи властвуют ими;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Paskua nampernum Yus shiir awajsatniun Jerusarénnum weriaruka Untsurí nunkanmaya shuar ármiayi. Kriaku apachcha ármiayi. \t Из пришедших на поклонение в праздник были некоторые Еллины."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yatsuru, ii Uuntri Jesukrístu ti shiir nankaamantua nu enentaimtatirmeka shuar akantratin Enentáimsairap. Shuara Enentái Enentáimtsuk antsu aya Pátatke Wáinmena nujai aents akantram Niisháa Enentáimturairap. \t Братия мои! имейте веру в Иисуса Христа нашего Господа славы, не взирая на лица."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai ni írutkamurin Chíkich kanunam pujuinian uwejéjai \"winitia, Yáintkiamniuram\" tusar untsukarmiayi. Niisha Táarmiayi. Túrawar Jimiará kanunam métej awajsarmiayi. Tura kanusha init wayastatuk ajamiayi. \t И дали знак товарищам, находившимся на другой лодке, чтобы пришли помочь им; и пришли, и наполнили обе лодки, так что они начинали тонуть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Atum kusuruitkiurmeka Atumí tunaari Wáinchakrum sumamachu aintrume. Tura \"paant iimjiai\" tau asarum sumamaitrume\" Tímiayi. \t Иисус сказал им: если бы вы были слепы, то не имели бы на себе греха; но как вы говорите, что видите, то грех остается на вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ṡUrukamtai Winia inintiam? Winia chichamprun antukua nu aniastarum. Wi timian nii ujatmakarti. Wi timiancha niisha nékainiatsuk.\" \t Что спрашиваешь Меня? спроси слышавших, что Я говорил им; вот, они знают, что Я говорил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wisha Aents Ajasuitkiun ayampratin tsawantan Nérenniurintjai\" Tímiayi Jesus. \t И сказал им: Сын Человеческий есть господин и субботы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai átum Túramu iimiastarum. Nékachu aintsarum pujusairap. Antsu pénker Enentáimprarum wekasatarum. \t Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как неразумные, но как мудрые,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Tawitkia, Krístun chicharuk, \"winia Uuntur\" taisha, ṡitiurak Kristu tutai Tawitia Pampanmarí átin~ki?\" Tú Tímiayi Jesus. \t Итак, Давид Господом называет Его; как же Он Сын ему?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus juna unuiniamiayi: \"Aishman Jimiará uchin takakuyi. \t Еще сказал: у некоторого человека было два сына;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Semun Pítiur machitian jusa Marku Kuíshin untsuurnumaani tsupirkamiayi. Markusha Israer-patri Uuntrí takarniuriyayi. \t Симон же Петр, имея меч, извлек его, и ударил первосвященнического раба, и отсек ему правое ухо.Имя рабу было Малх."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nekaatarum, nu Uunt Yuska Ashí nunkan tura nui írunna nuna najanaiti. Tura Niisha nayaimpin nunkancha nérenniurinti. Tura aents najanamu jeanam Nú Yuska pujuchuiti. \t Бог, сотворивший мир и все, что в нем, Он, будучи Господом неба и земли, не в рукотворенных храмах живет"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá suntar senkua nu, kachun umpuarmatai yaan nayaimpinmaya Nunká Kákeran wainkiamjai. Tura nu yaan Tunáa shuar Jákaru matsamtai Yawirín susamuyi. \t Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладязя бездны."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai nu nekaar, iisha métekrak Enentáimsar, Jimiará aishman akupkatin anaikiamji. Ju aishman ii aneamu yachi Páprujai Pirnapíjiaisha atumin iirmasarat tusar akupeaji. \t то мы, собравшись, единодушно рассудили, избрав мужей, послать их к вам с возлюбленными нашими Варнавою и Павлом,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisrik iisha, Yus-shuarti, Ayashí muchitmariya aintsarik Untsuríitiatar chikichik ayashtinia aintsar takaaji. Nusha Krístujai tsaninkiu asar aitkiamuitji. Túramu asar nuamtak atsumnaiyaji. \t так мы, многие, составляем одно тело во Христе, апорознь один для другого члены."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Wakaní Winí pujurtawai. Shuar warainiachun shiir chichaman ujaktinian anaitiukuiti. Kúntuts Enentáimiar wake mesek pujuinian Tsuártinian akuptukuiti. Tura jii kusuruncha iimtiktinian, tura yajauch awajsamu ainia nuna pénker awajsatniuncha, \t Дух Господень на Мне; ибо Он помазал Меня благовествовать нищим, и послал Меня исцелять сокрушенных сердцем,проповедывать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Warí, iincha iniatmainiatsji\" tiarmai.' `Tuíniakui timiai \"Atumsha winia nunkarui takautarum. Pénker akiktajrume.\" \t Они говорят ему: никто нас не нанял. Он говорит им: идите и вы в виноградник мой, и что следовать будет, получите."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura, Ashí aents nekaawarain tusar yamaik jiaktai. \"Ju Jesusa naari pachisrum penké jintintiawarairap,\" titiai\" tiarmiayi. \t Впрочем я знаю, братия, что вы, как и начальники ваши, сделали это по неведению;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Mártasha Jesus Tíjiuch ajasun Nekáa inkiuntajtsa wémiayi. Antsu Marikia Jeá pujumiayi. \t Марфа, услышав, что идет Иисус, пошла навстречу Ему; Мария же сидела дома."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii ewejéjai takaakur ti Pimpíaji. Shuar katsekramainiaji Túrasha iikia shiir chichamjai aiyaji. Itiurchat awajtamainiakuisha katsunteaji. \t Так и вы, ревнуя о дарах духовных, старайтесь обогатиться ими к назиданию церкви."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wainme. Wiitjai ámijiai chichaajna nu.\" \t Иисус сказал ему: и видел ты Его, и Он говорит с тобою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túruinia Jesusa tuse akatramuri Ashí Yus-shuaran irurar tiarmiayi \"Iisha Yus-Chicham etserkatin iniaisar yurumak Súsachminiaitji. \t Тогда двенадцать Апостолов , созвав множество учеников, сказали:нехорошо нам, оставив слово Божие, пещись о столах."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-shuar Pátrisha tura Israer-shuara jintinniurisha aents tujintiamun Jesus Túrakui iisar kajerkarmiayi. Nu arantcha uchi Yusa Jeen \"Juna weatri uunt akupin Tawit asamtai nankaamakuiti\" untsumainiakui Jesusan ti kajerkarmiayi. \t Видев же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме и говорящих:осанна Сыну Давидову! - вознегодовали"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha iwiaaku átinia nérenniuti. Nu iwiaaku atincha Tsáapninia ainis Yusna ana nuna Ashí shuaran paant nekamtikiamniaiti. \t В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nunkasha nayaimpisha amuukartatui antsu winia chichamur amuukashtatui' Tímiayi. \t небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Kíakui Jesus ni tuse unuiniamurijiai wayawarmiayi. \t Когда настал вечер, Он приходит с двенадцатью."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yurumkasha, kuitcha, sapatcha Júkiirap; shuarjai Jintiá áujmamsatai tusarum wajasairap. \t Не берите ни мешка, ни сумы, ни обуви, и никого на дороге не приветствуйте."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar nui nankaamainiak muuke peatar wishikiainiak \t Проходящие же злословили Его, кивая головами своими"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Unuiniak juna Tímiayi: \"Wi Aents Ajasuitiaj juna mantamnati tusar achirkar surutkartatui. Tura Máamuitiatnak, iwiarsamunmayan Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" Tímiayi. \t Ибо учил Своих учеников и говорил им, что Сын Человеческий предан будет в руки человеческие и убьют Его, и, по убиении, в третий день воскреснет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí najanamu ainia nu Yus najanamu ainiak Niiniu ainiawai. Tura Niin shiir awajsatniun najanawarma ainiawai. Yus tuke iniaitsuk shiir Awájnástí. Núnisan Atí. \t Ибо все из Него, Им и к Нему. Емуслава во веки, аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu pénker Túruinia nuka ti shiir wincha ajasar ni Aparí akupeana nui etsa Núnis Tsáapnin ajasartatui. Wats, kuishim átsuk. Antukta.' \t тогда праведники воссияют, как солнце, в Царстве Отца их. Кто имеет уши слышать, да слышит!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iikia nekas Israer-shuaraitji. Israer-shuarcha, Tunáa ainia aaniuchuitji. \t Мы по природе Иудеи, а не из язычников грешники;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kurniriuá tutai, Yusa suntarin ashamak iimia pujumiayi. Tura \"ṡWarimpiait, Uunta?\" Tímiayi. Tutai Yusa suntari Tímiayi \"Ame seamun Yus anturtamkai. Tura atsumainia nu yayakmin Yus shiir Enentáimturmawai' Tímiayi. \t Он же, взглянув на него и испугавшись, сказал: что, Господи? Ангел отвечал ему: молитвы твои и милостыни твои пришли на память пред Богом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuwasha arant ii pujuarmiayi. Nu nuwajai Máktara péprunmaya Marí, Chíkich Marisha, Sarumáisha pujuarmiayi. Chíkich Marisha uchich Jakupuncha Jusencha Nukuríyayi. \t Были тут и женщины, которые смотрели издали: между ними была и Мария Магдалина, и Мария, мать Иакова меньшего и Иосии, и Саломия,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai yatsurtiram, aneartarum. Wisha Menaintiú uwitin tsawaisha Káshisha uutchim ankant ankant unuiniamajrumna nu kajinmatkiirap' Tímiayi. \t Посему бодрствуйте, памятуя, что я три года день и ночь непрестанно со слезами учил каждого из вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jintintiuk juna Tímiayi: \"Yusa anaikiamuri Kristu tutai jaka Menaintiú tsawantai jakamunmaya nantaktinia nu Yáunchuk áarmauyayi. Tura Wi Nú Krístuchukaitiaj. \t И сказал им: так написано, и так надлежало пострадать Христу, и воскреснуть из мертвых в третий день,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuikkia Unisemu ántrauyi antsu yamaikia aminiisha winiisha Yáimniuiti. \t он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pítiur tu auju Wajái yurankim ti puju amuamiayi. Tura nu yuranminmaya chichaman antukarmiayi. \"Juka winia aneamu Uchiruiti, Tímiayi. Niin ti shiir Enentáimtajai. Nii pénker anturkatarum\" Tímiayi. Tu chichasmiayi Yus. \t Когда он еще говорил, се, облако светлое осенило их; и се, глас из облака глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Мое благоволение; Его слушайте."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura amesha, Titiu, pénker chicham etserkata. Yus-Chicham Tátsuna nu etserkaip. \t Ты же говори то, что сообразно с здравым учением:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus akupta asamtai Jerusarénnum wémajai. Tura nui jean aya Yus-shuara uuntrijiain áujmattsamjai. \"Júnisnak Ashí Israer-shuarchan Yus-Chichaman ujainiajai\" Tímiajai. Takasmajna nusha tura tuke takastin Enentáimjiana nusha ántar ain tusan tu áujmattsamjai. \t Ходил же по откровению, и предложил там, и особо знаменитейшим, благовествование, проповедуемое мною язычникам,не напрасно ли я подвизаюсь или подвизался."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu arantcha tawai: \"Uuntá, Yámankamtaik Ame ju nunka najanamiame. Túram ame uwejmijiai nayaimpisha najanaitme. \t И: в начале Ты, Господи, основал землю, и небеса – дело рук Твоих;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura atumsha nemasrum aneatniuitrume, tura pénker Túratniuitrume, tura awanturkittiawai tu Enentáimtsuk ikiastiniaitrume. Túrakrumninkia Uunt Yus pénker akirmaktatrume; tura ni Uchiríntjai tu iniakmastatrume. Yuska, \"yuminsajme\" ticha nunasha tura yajauch shuarnasha shiir awajeawai. \t Но вы любите врагов ваших, и благотворите, и взаймы давайте, не ожидая ничего; и будет вам награда великая, и будете сынами Всевышнего; ибо Онблаг и к неблагодарным и злым."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kanawe tsupikmajai nankaamantu Enentáimtumasaip. Warí, ame kakarmarmijiai numi wajatsui antsu ni kakarmarijiai iwiaakme. \t то не превозносись перед ветвями. Если же превозносишься, то вспомни, что не ты корень держишь, но корень тебя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Israer-shuara iruntai jeenia jiinki Semunka jeen wémiayi. Semunka tsatsari tsuer ti Jáamiayi. Ti jaakui Jesusan \"Tsuárturtá\" tiarmiayi. \t Выйдя из синагоги, Он вошел в дом Симона; теща же Симонова была одержима сильною горячкою; и просили Его о ней."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura araantushim yua nuka Yúsan shiir Enentáimtutsuk yua asa sumamattawai. Kame Ashí Yus shiir Enentáimtutsuk Túramu tunaiti. \t А сомневающийся, если ест, осуждается, потому что не по вере; а все, что не по вере, грех."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus atumin Krístujai tsanin apujtamsaiti. Tura Kristu Enentáimtusar Yus nekas nekatainkia nekaattaji. Kristu Enentáimtakrin Yus shiir Enentáimturmaji, pénker awajtamji, tura uwemtikramji. \t От того многие из вас немощны и больны и немало умирает."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, Timitriu tura niijiai takainiana nu Tunáa Túramun ujaktai tusar wakeruiniakka pepru penkerin werishtinkiait. Nuinkia Máimtek Iwiainiakartí. \t Если же Димитрий и другие с ним художники имеют жалобу на кого-нибудь, то есть судебные собрания и есть проконсулы: пусть жалуются друг на друга."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Aya aents Túrachminian Túrakui iisrum aya Nújain Winia Enentáimtarme.\" \t Иисус сказал ему: вы не уверуете, если не увидите знамений и чудес."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu nekamarme ayashrui itiurchat pujayatan Yusa shiir chichamen emka ujakmajrume. \t знаете, что, хотя я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Tímiayi \"ṡUrukamtai Timiá ashamarum, Yus Enentáimtutskesha?\" Nuyá wajaki nasencha entsancha chicharkamiayi. Tutai mash miaaku ajasmiayi. \t И говорит им: что вы так боязливы, маловерные? Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha winia ukuruini winiayat Wíjiainkia ti nankaamantuiti. Nii ti pénker asamtai wisha ni sapatri jinkiamurincha atitrachminiaitjai\" Tímiayi. \t Он-то Идущий за мною, но Который стал впереди меня. Я недостоин развязать ремень у обуви Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tunaanum Jú nunkanam pujuinia nujai métek tuke wekainiuyarme. Túrarum uunt iwianchi wakeramuri umirniuyarme. Uunt iwianch Ashí Yúsan umirainiatsna nuna akatenawai. \t в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pítrusha nuwan uwejnum achik awajkimiayi. Tura iniais Yus-shuar ármia nuna tura wajencha untsukar Túrkas iwiaaku ajasun iniaktusarmiayi. \t Он, подав ей руку, поднял ее, и, призвав святых и вдовиц, поставил ее перед ними живою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kristu numpejai sumakma asamtai, ayashmisha wakanmisha Yusna ainiawai. Yusna asamtai ayashmijiai pénker Túratniuitme, Yus shiir Awájnástí tusam. \t Приветствуют вас все братия. Приветствуйте друг друга святым целованием."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jista Amúamunam ti shiir najanawarmia nu tsawantai Jesus wajaki kakaram chichaak Tímiayi \"Shuar ni Enentáin kitiamakka Winin taa umar kitiakén Imíkráti. \t В последний же великий день праздника стоял Иисуси возгласил, говоря: кто жаждет, иди ко Мне и пей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura atumsha aents tujintiamu Túramu Wáiniatrum yapajiachu asakrumin Tirunmaya tura Setunnumia aentsjai nankaamas Asutniáttarme. \t но и Тиру и Сидону отраднее будет на суде, нежели вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha ni kakantar tiarmiayi \"Krúsnum mantamnati.\" \t Они опять закричали: распни Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Uunt Jeenia Jesus jiinkimtai, unuiniamuri Niin Tímiayi \"Iisia, Uunta, kayasha ti shiir ainiawai. Jeasha Imiá uuntchakait.\" \t И когда выходил Он из храма, говорит Ему один изучеников его: Учитель! посмотри, какие камни и какие здания!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tipirias antumianka Káanmatkariin Jesus ni Unuiniamurín wantintiukmiayi. Júnisan ámiayi. \t После того опять явился Иисус ученикам Своим при море Тивериадском. Явился же так:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Wiitjai, Tájarme. Winia eatkurmeka Wíi shuar ainia juka waketkiarti\" Tímiayi. \t Иисус отвечал: Я сказал вам, что это Я; итак, если Меня ищете, оставьте их, пусть идут,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Jinkiái nunkanam init aku ninki tsapaatsuk; emka nukareawai, Nuyá tuyureawai tura nujamar katsuawai. \t ибо земля сама собою производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jeá nérenniuri Wáitin epenmiatai, atumsha aa wajarum nu, Wáitiniam wajasrum Untsúakrum \"Uuntá, uratritia\" Títiatrume. Túrasha \"Nékatsjarme. ṡTuyantskaitrum?\" turamtatrume. \t Когда хозяин дома встанет и затворит двери, тогда вы, стоя вне, станете стучать вдвери и говорить: Господи! Господи! отвори нам; но Он скажет вам в ответ: не знаю вас, откуда вы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kashin tsawar Papru iimiak Jakupu jeen wémiaji. Nuisha Yus-shuara uuntri matsamarmiayi. \t На другой день Павел пришел с нами к Иакову; пришли и все пресвитеры."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tinia iniaisamtai Marí juna Tímiayi: \"Wikia tuke enentairjai \"Yus Timiá uuntaiti\" tajai. \t И сказала Мария: величит душа Моя Господа,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kachurtichunka, pénkera nuna, untsuuruini awajsartatjai. Tura kachurtinniaka, yajauchia nuna, menaaruini awajsartatjai. \t и поставит овец по правую Свою сторону, а козлов - по левую."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna iisar ni unuiniamuri yaunchu Yus-Papinium aarman Enentáimprarmiayi. Ju aarmaiti: \"Ame Jeem shiir Atí tusan ti wakerukuitjai.\" \t При сем ученики Его вспомнили, что написано: ревность по доме Твоем снедает Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti nekasan tajai. Takarniuka ni uuntri nankaamaschaiti. Akupkamusha akupea nuna nankaamaschaiti. \t Истинно, истинно говорю вам: раб не больше господинасвоего, и посланник не больше пославшего его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Paskua Jísat jeatin Chikichík tsawant ajasmatai Jesusa tsawantri jeatemayi. Túramtai ju nunkan ikiuki ni Aparíin wétiniuyi. Jesussha nuna nekaamiayi. Ashí Níiniun ju nunkanam pujuinian tuke anea asa Amúamunmasha yapajitsuk tuke aneemiayi. \t Перед праздником Пасхи Иисус, зная, что пришел час Его перейти от мира сего к Отцу, явил делом, что , возлюбив Своих сущих в мире, до конца возлюбил их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura aniasmiayi \"Atumsha Yus-shuar ajasmarmena nui, ṡYusa Wakaní Atumí Enentáin enkemturmakaitrum?\" Tutai niisha tiarmiayi \"Atsá. Iikia nuka penke áyatkisha ántichuitji Yusa Wakaní awai Támaka\" tiarmiayi. \t сказал им: приняли ли вы Святаго Духа, уверовав? Они же сказали ему: мы даже и не слыхали, есть ли Дух Святый."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesusjai pujuarmia nu, Túmamun Wáinkiar \"ṡUunt puniajai íjiuartatjik?\" tiarmiayi. \t Бывшие же с Ним, видя, к чему идет дело, сказали Ему: Господи! не ударить ли нам мечом?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-Chicham umikta. Aya ántukaip. Aya ántakmeka amek ananmamattame. \t Будьте же исполнители слова, а не слышатели только,обманывающие самих себя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uchirtintiram, Atumí uchiri ti kakantrairap. Ti kakanteamka uchisha ti kuntuts pujus pénker wekasatniun nakitchanpiash. Nu Túrunawain tusarum ántrarum Atumí uchiri kakantrairap. \t Отцы, не раздражайте детей ваших, дабы они не унывали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kairua, ame winia Uuntru Nukurí áminin, Yus winia ti waitnentra asa, áujsata tusa ámin akuptamkachaik, Tímiayi. \t И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Uunt Jesus timian Enentáimpramjai. Niisha Tíchamka \"Juan entsajain imiakratmiayi. Tura antsu Yusa Wakanínkia imiantinia aintsan Atumí Enentáin enkemprutmattarme.\" Nu timian Enentáimpramjai, Tímiayi. \t Тогда вспомнил я слово Господа, как Он говорил: „Иоанн крестил водою, а вы будете крещены Духом Святым\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai jintintin Tímiayi \"Ee, pénkeraiti, Uunta. Nékasmek tame. Chikichík Yus awai, Chíkichkia atsawai. \t Книжник сказал Ему: хорошо, Учитель! истину сказал Ты, что один есть Бог и нет иного, кроме Его;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii Uuntri Yus Júnis Tímiayi \"Wi Asutiátniuitjai. Wi yapajkiattajai.\" Nuyásha Tímiayi \"Wíi shuara tunaarin ti paant nekarattajai.\" \t Мы знаем Того, Кто сказал: у Меня отмщение, Я воздам, говорит Господь. И еще: Господь будет судить народ Свой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, wi iwiarachmajna nu ame iwiarata tusan Kreta nunkanam ikiukchamkajam. Tura \"Ashí péprunam Yus-shuar írunmanum, Yus-shuaran Wáinkiarat tusam shuar anaikiarta\" Tíchamkajam. \t Для того я оставил тебя в Крите, чтобы ты довершил недоконченное и поставил по всем городам пресвитеров, как я тебе приказывал:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus nekas kanawe pénkercha Túrawarun tsupikkia Páchitsuk amincha tsupirmakchamniakait. \t Ибо если Бог не пощадил природных ветвей, то смотри,пощадит ли и тебя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai Jesukrístu Yamaram Chichaman shiir takarniuiti. Yaunchu Chichamjai Tunáa nekas tsankurachma asamtai Kristu jaka nu tunaancha tsankurarmiayi. Nujai Ashí Yus-shuarti Yus achikma asar Yus tsankatramajnia nu Wáinkiar tuke wararsattaji. \t И потому Он есть ходатай нового завета, дабы вследствие смерти Его , бывшей для искупления от преступлений, сделанных в первом завете, призванные к вечному наследию получили обетованное."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkich Israer-aents uwishin ármiayi. Tura niisha Chíkich Chíkich péprunam wear iwianchrukun iwianchrin jiirki akuptin ármiayi. Tuma asa niisha Jesusa Náarijiai iwianchin jiiktiai tusar, iwianchin chichartuiniak \"Nu Jesus Papru ujaana nuna Náarijiai Jíinkitiarum Tájarme\" tiarmiayi. \t Даже некоторые из скитающихся Иудейских заклинателей стали употреблять над имеющими злых духов имя Господа Иисуса, говоря: заклинаем вас Иисусом, Которого Павел проповедует."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Anearta, yatsuru. Yajauch Enentáimsarum tuke iwiaaku Yus Enentáimtutsuk kanakiirap. \t Смотрите, братия, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверного, дабы вам не отступить от Бога живаго."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura amincha, uchiru, \"Uunt Yusna etserniuiti\" turamartatui. Amesha ni Tátintri iwiarataj tusam Uuntai émkim wétatme. \t И ты, младенец, наречешься пророком Всевышнего, ибо предъидешь пред лицем Господа приготовить пути Ему,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichík unuiniamuri, Jesus ti aneamu, Niijiai tsanin yurumuk pujumiayi. \t Один же из учеников Его, которого любил Иисус, возлежал у груди Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai ayampratin tsawantai Túramtai Israer-shuar Jesusan maatai tusar aintrarmiayi. \t И стали Иудеи гнать Иисуса и искали убить Его за то, что Он делал такие дела в субботу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jiripisha wémiayi. Jintiá wesa Itiupianmaya aishmankan Wáinkiamiayi. Nú aishmansha Itiupia nunka akupniurin, ni naari Kantasen takarniuyayi. Kantaseka Núwauyayi. Tura nu aishman ti neka asa nuna Kuítrin iirniuyayi. Nú aishmansha Yúsan áujsataj tusa Jerusarénnum wéu Wáketmiayi. \t Но обижающий ближнего оттолкнул его, сказав: кто тебя поставил начальником и судьею над нами?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jutia nunkanmaya Israer-shuarnumia uwemtikrat tusarum Yus áujtursatarum. Tura Jú kuitian Júajna nunasha Jerusarénnumia Yus-shuar shiir Achikiartí tusarum Yus áujtursatarum. \t чтобы избавиться мне от неверующих в Иудее и чтобы служение мое для Иерусалима было благоприятно святым,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juansha Tímiayi \"Yúsnan etserin Isayas yaunchu timia Núitjai. Niisha aarmiayi \"Aents atsamu nunkanam shuar untsumui \"Ii uuntri Jintí naka awajsatarum,\" tu untsumui.\" Núnaka Isayas aaruiti. Tura wikia untsumna Nú shuaraitjai\" Tímiayi. \t Он сказал: я глас вопиющего в пустыне: исправьте путь Господу, как сказал пророк Исаия."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nayaimpiniam suntar nanamun wainkiamjai. Nusha uwempratin chicham tuke amuukashtinia nuna Ashí nunkanam pujuinia Nú shuaran ujakartiniuyi. \t И увидел я другого Ангела, летящего по средине неба, который имел вечное Евангелие, чтобы благовествовать живущим на земле и всякому племени и колену, и языку и народу;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura suntar pujamunam Wáitiniam jeawar Páprun entsaki Júkiarmiayi aents Imiá kajerainia asamtai. \t Когда же он был на лестнице, то воинам пришлось нести его по причине стеснения от народа,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Kuítian atsumakun Tátsujai. Antsu wi takakjana nujain warastinian Unuimiáruitjai. \t Говорю это не потому, что нуждаюсь, ибо я научился быть довольным тем, что у меня есть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus juna unuiniatan nankammiayi. \"Wi Jerusarénnum wétiniaitjai. Nui Israer-shuara uuntrisha, Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha ti Wáitkiarsartatui. Nuyá mantuawartatui Túrasha Menaintiú tsawantai nantaktiatjai.\" \t С того времени Иисус начал открыватьученикам Своим, что Ему должно идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убиту, и в третий день воскреснуть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus tuse (12) unuiniamunmaya chikichik ni naari Jútas Iskariúti Jesusan suruktaj tusa Israer-patri uuntriin wémiayi. \t Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошел к первосвященникам"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Seana Núnaka Suíniawai. Eana nuka Wáiniui. \"Winiajai\" tuinia Núnaka awainiawai.' \t ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antar Shuará, ame Yáintaj Tákumka emka ame jiimiin numi enketna nu jusata. Nuyá paant iistatme yatsumi jiin tsuat enketna nu jurustin.' \t Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha Yus-shuar árumna nu, atumek Yusai surumaktarum. Yus ti anenma asakrumin nuna seajrume. Yaunchu Israer-shuar ni waakarin maa Yúsan suu ármiayi. Atumsha Núnisrumek iwiaaku árumna nuin Nii Túrutataj taku Túrutati tusarum tuke Enentáijiai Yusai tsankamaktarum. Yusai iisam ti shiir Atí tusarum Túratarum. Nu Túrakrumka Pátatkechu antsu ti nekas Enentáimjai Yus shiir awajin átatrume. \t Итак умоляю вас, братия, милосердием Божиим, представьте тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу, для разумного служения вашего,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí najanamu ainia nu Niijiai najanamuiti. Nii najanachmaka penké atsawai. \t Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus ataksha áujmatuk juna Tímiayi: \t Иисус, продолжая говорить им притчами, сказал:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan pénker shuar ni Enentái pénker asamtai pénkeran chichaawai; tura yajauch shuar, Enentái yajauch asamtai yajauchin chichaawai. Páantchakait. Enentáin pimiutkamu ana nuyan ni wenejai chichaawai.' \t Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выноситдоброе, а злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое, ибо от избытка сердца говорят уста его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats. Muisais Israer-shuaran Wáiniuk Yusa Jeen takastinia aintsan pénker takarniuyayi. Tura ni takaak ukunam Yus Títiatna nuna etserkatniuyayi. \t И Моисей верен во всем доме Его, как служитель, для засвидетельствования того, что надлежало возвестить;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu emka Yusna nu Enentáimtustarum. Túrakrumninkia atsumamna nuna Yus suramsattawai.' \t наипаче ищите Царствия Божия, и это все приложится вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Isayassha aarmiayi: \"Tawitia Aparí Isai weatriya akupin akiinkiattawai. Niisha Ashí nunkan akupeakui Ashí shuar niiniak shiir Enentáimtusartatui.\" Tu aarmaiti. \t Исаия также говорит: будет корень Иессеев, и восстанет владеть народами; на Него язычники надеяться будут."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pénker numi yajauchin nereatsui. Núnisan yajauch numi pénkeran nereatsui. \t Не может дерево доброе приносить плоды худые, ни дерево худое приносить плоды добрые."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Nantaktia. Ame peakrum jukim Wetá.\" \t Иисус говорит ему: встань, возьми постель твою и ходи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Untsurí aents Jesusan nemariarmiayi. Tura Untsurí nuwasha ti kuntuts Enentáimiainiak uutkiar tura wa-wa ajakiar wearmiayi. \t И шло за Ним великое множество народа и женщин, которые плакали и рыдали о Нем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nu nantakiaru nayaimpinmaya kakaram untsumman antukarmai: \"Jui Yakí wakatarum.\" Tu untsummiai. Tutai Ashí ni nemasri iimiainiain yurankim amuam nayaimpiniam Wákarmai. \t И услышали они с неба громкий голос, говоривший им: взойдите сюда. И они взошли на небо на облаке; и смотрели на них враги их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Yusa Uunt Jeen Wayá suruktasa pujuarmia nuna sumaktasa pujuarmia nunasha jiiki awemarmiayi. \t И, войдя в храм, начал выгонять продающих в нем и покупающих,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrutma akupin awajtamsaitji. Tura ni Apari Yúsnan pujursarat tusa anaitiamkaitji. Nii ti kakaram asa tuke shiir awajnasti. Núnisan Atí. \t и соделавшему нас царями и священниками Богу и Отцу Своему, слава и держава во веки веков, аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pítiur taman antukar mitiat Wáinkiar \"Nekasaiti, Israer-shuarchancha ni Enentáin Yapajiáwarmatai tuke iwiaaku átinian Yuska niin Súsaruiti\" tiarmiayi. Tusar Yusa Náarin ti shiir awajsarmiayi. \t Выслушав это, они успокоились и прославили Бога, говоря: видно, и язычникам дал Бог покаяние вжизнь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumka Wi tsukamai ayurtuachmarme. Kitiamaisha umartin suruschamarme. \t ибо алкал Я, и вы не дали Мне есть; жаждал, и вы не напоили Меня;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha Entsaya Yajasma kakarmarin Súam akupniuyi. Tura Ashí nunkanmaya shuaran \"Entsaya Yajasma penké jaa tsuarma nu, shiir awajnasti\" Tímiai. \t Он действует перед ним со всею властью первого зверя и заставляет всю землю и живущих на ней поклоняться первому зверю, у которого смертельная рана исцелела;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Wáinkian jaka aintsanak naween iniaarmajai. Túrasha ni Untsuurí uwejen awaantrus turutmiayi, \"Ashamkaip. Wiitjai. Yámankamtaiknumia Amúamunmasha tuke pujuwitjai, timiai. \t И когда я увидел Его, то пал к ногам Его, как мертвый. И Он положил на меня десницу Свою и сказал мне: не бойся; Я есмь Первый и Последний,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura aents Yamaí pujuinia nu Jáatsain nusha Ashí Túrunattawai. Núnaka paant Tájarme. \t Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все это будет;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Tsawant jeayi. Shuarnum Yusa akupeamuri jeatemai. Tuma asamtai, yaunchu Enentáimsamuram Yapajiárum, Uwempratin Chicham umirkatarum\" tu etserkamiayi. \t и говоря, что исполнилось время и приблизилось Царствие Божие: покайтесь и веруйте в Евангелие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesuska Táatsain Juan Ashí Israer-shuaran tunaarinia Enentáimtumar imiantinian ujakmiayi. \t Перед самым явлением Его Иоанн проповедывал крещение покаяния всему народу Израильскому."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Taku mesekranam naint Yakí juruki Yusnumia ti shiir Jerusarén pepru nayaimpinmaya Táarun iniaktursamai. \t И вознес меня в духе на великую и высокую гору, и показал мне великий город, святый Иерусалим, которыйнисходил с неба от Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juansha kamiriu ure najantramun entsauyayi. Emenmamkesha nuapeyayi. Tura chinijiai yutai-Títikriatsnasha yuuyayi. \t Иоанн же носил одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, и ел акриды и дикий мед."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jutá uchirin Páresan tura Sarancha Tamar jurermiayi. Páresa Uchirísha Esrum, nuna Uchirísha Aram. \t Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni Enentáimmiajai chichaana nuka Ashí shiir Enentáimtursarti tusa chichaawai. Antsu niin akupka nuna shiir awajsarti tusa wakerak, nekas Wáitratsuk tawai. \t Говорящий сам от себя ищет славы себе; а Кто ищет славы Пославшему Его, Тот истинен, и нет неправды в Нем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyasha aishman pénker ajasmia nu niijiai nui wajamiayi. Tuma asamtai, niisha ai wajakui, Israer-shuara uuntrinkia, pénker ajaschaiti Títiai Tukamá tujinkiarmiayi. \t Но вы от Святого и Праведного отреклись, и просили даровать вам человека убийцу,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tírpinium pujusar uwempratin chichaman etserkarmatai Untsurí shuar Yúsan umirkarmiayi. Nú shuaran Yus-Chichaman jintintia amuukar Rístranam, Ikiuniunam, Antiukíanmasha waketkiarmiayi. \t Проповедав Евангелие сему городу и приобретя довольно учеников, они обратно проходили Листру, Иконию и Антиохию,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí yajauchia nuka atsuttawai. Uunt akupin pujutai, Yúsnasha Murikniasha, nuin aa asamtai ni shuari ti paant wainiainiak tikishmatrartatui. Tura nijiaincha ni naari anujmamkartatui. \t И узрят лице Его, и имя Его будет на челах их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ishichkisha penké nékatsrume kashin átatna nu. Ju nunkanam ii iwiaakmari Wárik Amúatsuk. Yurankim utsanar tura nantu sukuam mash Wárik menkaatsuk. Núnisketji. \t вы, которые не знаете, что случится завтра: ибо что такое жизнь ваша? пар, являющийся на малое время, а потом исчезающий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesukrístu jintintiamu asan juna nékajai: Yus najanamuka pénkerchaka atsawai. Ashí Túramniaitjai. Túrasha shuar chichaak \"Nu Túrushtainti\" Táyat nuna Túrakka niijiai tunaiti. \t Я знаю и уверен в Господе Иисусе, что нет ничего в себе самом нечистого; только почитающемучто-либо нечистым, тому нечисто."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura aencha iruntrar ti untsumainiak \"Atsá; jucha. Ju nakitiaji. Antsu Parapás akupkata\" tiarmiayi. \t Но весь народ стал кричать:смерть Ему! а отпусти нам Варавву."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Wakani Núnis Atí tusa nuna mash iwiaramiayi. Tura asa juna paant awajturmaji. Jú nunkanmaya Yusa Jee pujakui tura aya nuin Yus shiir awajsamniaitkiuinkia nekas Imiá Shiira nui Yus pujamunam wayatin tuke itiurchat ainti. \t Сим Дух Святый показывает, что еще не открыт путь во святилище, доколе стоит прежняя скиния."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Wáiniak, ni ain siati iwianchin niijiai nankaamas yajaunchin Itiá Enkemáwartatui. Túrunamtai nu shuar nuiki nuna nankaamas yajauch ajastatui.\" Tu Tímiayi Jesus. \t тогда идет и берет с собою семь других духов, злейших себя, и, войдя, живут там, – и бывает для человека того последнее хуже первого."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna antukar kashin tsawar Káshik Yusa Uunt Jeen wayawar jintintiawarmiayi. Nu Túmainiai Israer-patri uuntri, tura niijiai pujuarmia nusha iruntrarmiayi. Tura Israer-shuara uuntri, naamka armia nuna iruntrami tusa untsukarmiayi. Ashí iruntrar akatar akupkarmiayi, Jesusa akatramuri sepunmaya itiatarum tusar. \t Они, выслушав, вошли утром в храм и учили. Между тем первосвященник и которые с ним, придя, созвали синедрион и всех старейшин из сынов Израилевых и послали в темницу привести Апостолов ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu átum írutkamunmaya uunta nuka peejchach átiniaiti. \t Больший из вас да будет вам слуга:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí aents Niin anturkatasa pujuiniai ni unuiniamurin Jesus juna Tímiayi: \t И когда слушал весь народ, Он сказал ученикам Своим:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Chikicha tunaari ti Enentáimtusairap. Núnisan Yus Atumí tunaari iirtamsashtatui. \t Не судите, да не судимы будете,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tuntuiyamujai siantu Kuaréntikuátru mir shuar akupin pujutainium naka wajasar yamaram Kántan Kantamáwarmai. Niisha kuatru tankunmasha tura paintikuatru uuntnumsha naka wajasar Kantamáwarmai. Nu Kántanka Chíkichka nekaachmin armai. Aya nu siantu Kuaréntikuátru mir shuarka Jú nunkanmaya shuarnumia uwempraru ásar nu Kántan kantamiarmai. \t Они поют как бы новую песнь пред престолом и предчетырьмя животными и старцами; и никто не мог научитьсясей песни, кроме сих ста сорока четырех тысяч, искупленных от земли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá Chíkich tsawantai ataksha Píriks ni nuwejai Tursirajai Támiayi. Núwenka Israer-shuarauyayi. Pírikska \"Papru itiatarum\" Tímiayi. Papru Jesukrístunun étserkui antimiayi. \t Через несколько дней Феликс, придя с Друзиллою, женою своею, Иудеянкою, призвал Павла, и слушал его о вере во Христа Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai yaunchu Yúsnan etserin Isayas timia nu uminkiaiti. Juna Tímiayi: \"Ti ántayatrum anturkashtatrume. Wáiniatrumsha nekaashtatrume. \t и сбывается над ними пророчество Исаии, которое говорит: слухом услышите - и не уразумеете, и глазами смотреть будете - и не увидите,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai, Atumí Tunaarí paant etsertunaiktarum. Túrarum Yus áujtunaistarum Atumí tunaari tsankurnarat tusarum. Pénker shuar Yúsan tuke Enentáijiai áujeamurinkia ti kakarmaiti. \t Признавайтесь друг пред другом в проступках и молитесь друг за друга, чтобы исцелиться: много может усиленная молитва праведного."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Kaipiasaiya Jesusan Júkiar tsawant tsawaamunam apach Kapitián Piratu takatai jeanam ejeniarmiayi. Israer-shuarsha ni uuntri akupkamia nunisar wapik ajasaij tusar nu jeanam wayacharmiayi. Wayawarka paskua nampernum Yurumáchmin ármiayi. \t От Каиафы повели Иисуса в преторию. Было утро; и они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться, но чтобы можно было есть пасху."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Núnisan tiniu armia nu ántichukaitrum: \"Ame shuarum aneeta tura nemasrumka kajerkata.\" \t Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha tuke nankaamaku uunt ajastiniaiti antsu wikia tuke Tímiancha ajastiniaitjai.\" Juan tu chichasmiayi. \t Ему должно расти, а мне умаляться."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, Aents Ajasu tutai Wisha tunaan tsankuratniun Yusa kakarmarin takakjai. Jujai nekaatarum tusan wats itiurchat Tárumna nuna Túrattajai.\" Nuyá emearun chicharuk Tímiayi \"Amesha wajakim, tampuram achikiam ame jeemiin Wetá.\" \t Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, – сказал Он расслабленному: тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan nu pujutainium naka nayaantsa aanin ti saar amai. Nu pujutainium wakenmaanisha Niisháa tanku kuatru téntakar ármiayi. Ukurinisha tura eemsha jii irunmiai. \t и перед престолом море стеклянное, подобное кристаллу; и посреди престола и вокруг престола четыре животных, исполненных очей спереди и сзади."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus tiarmiayi \"Nu chichamnaka mash antukchamin ainiawai. Antsu Yus nuna umiktin susamua nuke antukmin ainiawai. \t Он же сказал им: не все вмещают слово сие, но кому дано,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Atumí penkeri ajastajtsa wakerakka, takarniua nuke ajas, Umirtamkatí. \t и кто хочет быть первым между вами, да будет всем рабом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni kankape atsakui, aya ishichik katsuiniawai. Tura ukunam, Yus-Chichaman wakeruiniakui shuar kajeram tura Chíkich itiurchatan Wáinkiar Yúsaiya kanainiawai. \t но не имеют в себе корня и непостоянны; потом, когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняются."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wisha, Aents Ajasuitjiana ju, shuar takartusarat tusan Táchamjai, antsu Ashí Shuáran Yáintaj tusan Táwitjai. Wisha jarukan Shuáran uwemtikratajtsan Táwitjai\" Tímiayi. \t Ибо и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus nuwachi uwején achik, Kákantar chicharuk \"Nawantru nantaktia\" Tímiayi. \t Он же, выслав всех вон и взяв ее за руку, возгласил: девица! встань."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Incha Yus áujsatarum. Iisha Ashí pénker Túratin wakeraji. Túraji Enentáimji. \t Молитесь о нас; ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, потому что во всем желаем вести себя честно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pápruka jinia kukarun ikiaanak jinium pataamiayi. Túmawai napi tsuéran ashamak jiinki, Papru uwején nemaramiayi. \t Когда же Павел набрал множество хвороста и клал на огонь, тогда ехидна, выйдя от жара, повисла на руке его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nuikia ti paant Tímiayi \"Rásaru yamaikia jakayi. \t Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Tumas \"Winia Uuntrua, nekas winia Yúsruitme\" Tímiayi. \t Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ajaprukmataisha Jusé Marin iniatsaatsuk niin ajapatniun Enentáimpramiayi. Tura ti pénker asa aya iniaisatniun wakerimiayi aents nékainiatsain. \t Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Enentáimmiajain chichaatsjai. Winia Apar akattur akuptukuiti. Tura chichastinia nuna surusuiti. \t Ибо Я говорил не от Себя; но пославший Меня Отец, Он дал Мне заповедь, что сказать и что говорить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kristu shiir chichame Atumí Enentáin piakti. Nekas naka Enentáimprarum jintinniaiyarum mai Ikiakánai ajatarum. Yus kanta Kantamárum tuke Enentáijiai Yus yuminsarum shiir awajsatarum. \t Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atum Untsurí jintinkiartin ajastin wakerukairap. Yus iin, jintinkiartin ájinia Núnaka, nankaamas neka asar, awajiakrin nankaamas Yus Asutiámattaji. \t Братия мои! не многие делайтесь учителями, зная, что мы подвергнемся большему осуждению,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tumai aya aneachma nayaimpinmaya nasea aintsan téter ajaki winian antukarmiayi. Ashí mash Jeá pujuarmia nuka antukarmiayi. \t И внезапно сделался шум с неба, как бы от несущегося сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Patri uuntri Ashí naamka uunt armia nujai iruntrar maatai tusar wakeruiniak shuar Jesusan tsanumprurat tusar eatkarmiayi. Nu chichamjai mantamnati, tiarmiayi. Túrasha Wáinkiacharmiayi. \t Первосвященники же и весь синедрион искали свидетельства на Иисуса, чтобы предать Его смерти; и не находили."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Túmaitkui atumsha aneartarum. Akupin iruntainiumsha surutmakartatrume, tura ii shuar iruntainmasha katsumpramkartatrume. Wíi shuar asakrumin, Kapitiánnium, akupniunmasha juramkittiarme. Nui jearum, Winia chichastatrume. \t Но вы смотрите за собою, ибо вас будут предавать в судилища и бить в синагогах, и перед правителями и царями поставят вас за Меня, для свидетельства перед ними."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aneartarum. Shuar nakitiakuinkia Yus nu Shuáran shiir Yáintinian tujinkiattawai. Nu shuar yajauch Enentáimiuk Chíkich Shuárnasha itit awajas tunaanum útsukartatui. \t Наблюдайте, чтобы кто не лишился благодати Божией; чтобы какой горький корень, возникнув, не причинил вреда, и чтобы им не осквернились многие;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Itiariarmatai Semeún uchin jusa miniakas Yúsan áujuk juna Tímiayi: \t он взял Его на руки, благословил Бога и сказал:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui nase ti kakaram umpuimtai antumian ti tamparintin ajasmiayi. Tura entsa kanunam Yaráná Piákmiayi. Tuma ain Jesus kanunam kanar tepemiayi. \t И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kantase takarniuri Jiripin aniasmiayi \"Waitneasam turuttia, tu aarma nusha, ṡyana ta? ṡYusa etserniuri Nínkik Túmama? ṡChikichnash ta?\" Tímiayi. \t Я вижу притеснение народа Моего в Египте, и слышу стенание его, и нисшел избавить его: итак пойди, Я пошлю тебя в Египет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma ain nu wajen yainti tusa Yus Iríasan akuptukchamiayi. Antsu Chíkich nunkanmaya wajen Sarepta péprunam pujumia nuna yainti tusa akuptukmiayi. Sarepta pepru Sitiún péprunam Tíjiuch pujawai. \t и ни к одной из них не был послан Илия, а только ко вдове в Сарепту Сидонскую;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nunasha chicharuk \"Amincha senku péprun akupin awajsattajme\" timiai.' \t Сказал и этому: и ты будь над пятью городами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Tura Ishichík chichamjaisha Untsurí chichamjaisha, amesha uunt Akripia, tura Ashí winia anturtukurmena nu, wijiai métek Ajasúk tusan wakerajai. Tura antsu wia Núnisan Jinkiámua Núnaka wakeratsjai\" Tímiayi. \t Павел сказал: молил бы я Бога, чтобы мало ли, много ли, не только ты, но и все, слушающие меня сегодня, сделались такими, как я, кроме этих уз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui Pítiur arantach Jukí chicharuk Tímiayi \"Uunta, nuka penké áchatniuiti. Aminkia Túrutmacharminiaiti.\" \t И, отозвав Его, Петр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuna takui Jistu kakantar Tímiayi \"Maaj, Papru, Wáurme. Imiá unuimiatu asam Wáurkame\" Tímiayi. \t Когда он так защищался, Фест громким голосом сказал:безумствуешь ты, Павел! большая ученость доводит тебя до сумасшествия."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Tsawái-nantunam suntaran eketun wainkiamjai. Nusha nayaimpiniam nanamtin nanamainian kakantar untsuak timiai \"Yusa uunt namperin Yurumáitiarum. \t И увидел я одного Ангела, стоящего на солнце; и он воскликнул громким голосом, говоря всем птицам, летающим по средине неба: летите, собирайтесь навеликую вечерю Божию,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Enentáimcha arma Nú nuwa aya akaamunak Juíniak amuukamtai yaraatniun asuitin Júkicharmai. \t Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собою масла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar tsanumprur yajauch Enentáimtunaimtikiana nu chicharkata. Antachkuinkia ataksha chicharkata. Tura penké tujinkiamka jiiki akupkata. \t Еретика, после первого и второго вразумления, отвращайся,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Kapitián Tímiayi \"Uuntá, Ame ti nankaamaku asam winia Jearuí wayachminiaitme. Ayatik \"Pénker Ajástí\" Tákumin winia uchir pénker ajatrustatui. \t Сотник же, отвечая, сказал: Господи! я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово, и выздоровеет слуга мой;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Atumí uuntri Túrana aintsarum Túrarme\" Tímiayi. Tutai niisha tiarmiayi \"Warí, tsanirnumia akiiniachuitji. Ii uuntri Yúskete. Niisha ii Aparínti.\" \t Вы делаете дела отца вашего. На этосказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца имеем, Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus uwejéjai antin \"Wakerajai. Pénker ajasta\" Tímiayi. Tutai tunamaru ni tunamarmari pénker ajasmiayi. \t Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus áujmatuk Tímiayi `Aents Ajasuitjiana nu Ashí akupin ajasan Yusa suntari énkekma winittiajai. Tura Uunt Akupin asan shiir pujutairui pujustatjai. \t Когда же приидет Сын Человеческий во славе Своей и все святые Ангелы с Ним, тогда сядет на престоле славы Своей,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kashin tsawar Akripia Pirinísejai taar, iwiaa-iwiarmamu ajas wayawarmiayi. Suntara uuntrijiai tura Nú péprunmaya uuntrijiai wayawarmiayi. Tura nui Jistu, \"Papru itiatarum\" Tímiayi. \t На другой день, когда Агриппа и Вереника пришли с великою пышностью и вошли в судебнуюпалату с тысяченачальниками и знатнейшими гражданами, по приказанию Феста приведен был Павел."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atum antsu Kuítrincha natsant awajearme. Iista, Kuítrinniua nuka Timiá itiurchat awajtamainiatsuk. ṡNuikia Níichuk ainia achirmak Kapitiánnium japiki Júramprumna nu? \t А вы презрели бедного. Не богатые ли притесняют вас, и не они ли влекут вас в суды?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Juyá aents mesetnum Jákartatui. Tura chikichnaka Ashí nunkanam misaawar Júkiartatui; tura yajaya apach, Yúsnan Enentáimtuiniatsna nu, jui Jerusarénnum wayawar najakartatui. Nu Túratniunka Yus tsankatkana nuin Túrawartatui.' \t и падут от острия меча, и отведутся в плен во все народы; и Иерусалим будет попираем язычниками, доколе не окончатся времена язычников."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyásha irunar matsamarmia nuna chicharuk \"Israer shuartiram, ju aishman Tú Túratai tu Enentáimsarumna nu aneartarum. \t а им сказал: мужи Израильские! подумайте сами с собою о людях сих, что вам с ними делать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesuska chichaak \"Atumsha penké etserkairap\" Tímiayi. Tura \"nuwach ayuratarum\" Tímiayi. \t И Он строго приказал им, чтобы никто об этом не знал, и сказал, чтобы дали ей есть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Jesusan ainiak \"Iisha nékatsji, Juan imiakratinniasha Yátsuk akupkamia\" tiarmiayi. \t И отвечали: не знаем откуда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uchitiram, ame apa nukusha tuke umirkatarum. Nu Túrakrum Yus shiir Enentáimtiksattarme. \t Дети, будьте послушны родителям вашим во всем, ибо это благоугодно Господу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus tuke shiir pujustinian amawa nu ti Wárik uunt iwianchin nupetturmaktatui. Tura ii Uuntri Jesukrístu shiir yainmakarti. \t Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, ame chichammijiai nekanattarme. Pénker chichakuitkiumka sumamashtatme. Tura pénker chichakchaitkiumka sumamattame.\" \t ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna ti Jesus nayaimpinmaani iimias Tímiayi \"Aparu, Yamái jeayi ame Uchiram shiir awajsatin. Núnisan ame Uchirmisha pénker awajtamsattawai. \t После сих слов Иисус возвел очи Свои на небо и сказал: Отче! пришел час, прославь СынаТвоего, да и Сын Твой прославит Тебя,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Jíinkimiayi. Tura tuke Túrin asa Uriwiu Náinnium wémiayi. Ni unuiniamurisha nemariarmiayi. \t И, выйдя, пошел по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura wi yajauch Túraitkuinkia winia Wáitkiarainia nu Táchatniukait ámin ujatmaktasa. \t Это были некоторые Асийские Иудеи, которым надлежало бы предстать пред тебя и обвинять меня, если что имеют против меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuíniakui Jesus \"Wats, nu itiartitiarum\" Tímiayi. \t Он сказал: принесите их Мне сюда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha wi Túramu Wáinkiurmesha winia chichamur Enentáimtatsrume. \t Но Я сказал вам, что вы и видели Меня, и не веруете."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai \"Papíjiai iin ajapatniun tsankatramkamiaji\" tiarmiayi. \t Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "péejchach ajastin, iik iimiasar Tunáa Túrashtin. ṡJu Túratniuncha yaki surimia? \t кротость, воздержание. На таковых нет закона."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus akupkamu nékatsmek. Ju ainiawai: tsanirmawairap, mankartuawairap, kasamkairap, Chíkich shuar tsanumprurairap, anankartuawairap, apasha nukusha umirkatarum. Nu ainiawai\" Tímiayi. \t Знаешь заповеди: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, не обижай, почитай отца твоего и мать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"ṡNekasash Enentáimtarum? \t Иисус отвечал им: теперь веруете?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai aentska Enentáimprar \"ṡNuinkia itiurkatjik?\" tiarmiayi. \t И спрашивал его народ: что же нам делать?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus yaunchu Muisaisan nayaimpiniam írunna nuna iniaktus Tímiayi \"Ame Wáinkiamna nujai métek Ashí najanata.\" Túramu asamtai Ashí yaunchu Yúsnan pujurin Muisais najanamujai takainia nu aya nayaimpiniam ana nuna nakumkamujain takainiawai. \t которые служат образу и тени небесного, как сказано было Моисею, когда он приступал к совершению скинии: смотри, сказано, сделай все по образу, показанному тебе на горе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura niijiai ju chichaman aatrar akuptukmiayi: \t Написал и письмо следующего содержания:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Jutía nunkanam, Pirin pepru, Ishitiápchich ana Nuyá nekas uunt akupin winittiawai. Nii Ashí Israer shuaran, Wíi shuar ásarmatai, pénker Wáinkiattawai,\" tawai Yus.\" Tu tiarmiayi. \t и ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных, ибо из тебя произойдет Вождь, Который упасет народ Мой, Израиля."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Kristu Chikichkí Jákatniunam surumak shuara tunaarin Asakáruiti. Tura atakka tunaan Asakártinian wantinkiashtatui. Antsu ni Tátintrin Nákainia nuna uwemtikkrattsa wantinkiattawai. \t так и Христос, однажды принеся Себя в жертву, чтобы подъять грехи многих, во второй раз явится не для очищения греха, а для ожидающих Его во спасение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha Núnisrumek jaka aintsarum Tunáa Túrachmin Enentáimtumastarum. Antsu ii Uuntri Jesukrístujai tsaninkiu asarum iwiaaku pujakrum Yus shiir awajsatarum. \t Так и вы почитайте себя мертвымидля греха, живыми же для Бога во Христе Иисусе, Господе нашем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Piratu nincha áikiar \"Wi aaraj nuke átatui\" Tímiayi. \t Пилат отвечал: что я написал, то написал."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich Chíkich Jesusan Usukiáwarmiayi. Jiin epetkar awatiar \"ṡYa aitkiarma? etserkata\" tiarmiayi. Patri suntarisha yapiniam awatiarmiayi. \t И некоторые начали плевать на Него и, закрывая Ему лице, ударять Его и говорить Ему: прореки. И слуги били Его по ланитам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Israer-shuara uuntri kusuru Tsuárman ataksha untsuk tiarmiayi \"Yus iimmianum nekasa nu Titiá, ju aishmankka tunaarinniuiti nékaji\" tiarmiayi. \t Итак, вторично призвали человека, который был слеп, и сказали ему: воздай славу Богу; мы знаем, что Человек Тот грешник."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai nerekchampiash. Tura tuke nereachkuinkia nuinkia ajakta\" timiai\", Tímiayi. \t не принесет ли плода; если же нет, то в следующий год срубишь ее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Nú kashi Yus-shuar Páprun Sérasnasha Piría péprunam akupkarmiayi. Tura nui jeawar Israer-shuar iruntai jeanam wearmiayi. \t Братия же немедленно ночью отправили Павла и Силу в Верию, куда они прибыв, пошли в синагогу Иудейскую."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akupkamujai pénker ajastinian pachis Muisais Tímiayi: \"Nuna takamtsuk umirniuka nujai pénker pujustatui.\" Tu aarmaiti. \t Моисей пишет о праведности от закона: исполнивший егочеловек жив будет им."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yampitsan Súrinniasha Tímiayi \"Nuka Juyá Jíitiarum. Winia Aparu Jeen surutai jea najanawairap\" Tímiayi. \t И сказал продающим голубей: возьмите это отсюда и дома Отца Моего не делайте домом торговли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tumai tumin tsawantai Yusa Wakani pujurtakui winia úkuruiní kakantar untsumman antukmajai. Kachu Umpúamua Núnis ti kakarmauyayi. \t Я был в духе в день воскресный, и слышал позади себя громкий голос, как бы трубный, который говорил: Яесмь Альфа и Омега, Первый и Последний;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tuma asamtai aentska ashamkairap. Ashí uukma nu paant nekanattawai. \t Итак не бойтесь их, ибо нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni umaisha iijiai írutra pujuiniatsuk. ṡNuikia itiura mash neka?\" tiarmiayi. \t и сестры Его не все ли между нами? откуда же у Него все это?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jes, tuma asamtai nu aishman aa wajainia nu iniaisatarum. Auka pachisairap. Au tumainia nu aya aentsnaketkuinkia amuukattawai. \t И ныне, говорю вам, отстаньте от людей сих и оставьте их; ибо если это предприятие и это дело - от человеков, то оно разрушится,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juansha Enun nunkanam, Sarim Tíjiuchia nui, imiakratuk pujumiayi entsa nui Núkap aa asamtai. Tura aents Táarmatai imiainiarmiayi. \t А Иоанн также крестил в Еноне, близ Салима, потому что там было много воды; и приходили туда и крестились,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Enentáimpratarum. Shuar nekasan tajai tusa Yús-sutain Páchiakka aya Sútainiak Páchiatsui antsu sutaincha tura nui patasmancha Mái-metek Páchiawai. \t Итак клянущийся жертвенником клянется им и всем, чтона нем;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Akupniu Uchirí ankant awajtamsamtainkia Imiá nekas ankant pujustatrume. \t Итак, если Сын освободит вас, то истинно свободны будете."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame wi Aents Ajasu asan, menkaakarun eaktajtsan Táwitjai.' \t Ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha ni unuiniamurin Enentáimtikiuk Tímiayi \"Wáinkiatarum; Pariséusha Erutissha wakaprutain takakainia Nújaisha aneartarum\" Tímiayi. \t А Он заповедал им, говоря: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и закваски Иродовой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Winia, Aents Ajasu tutain, yuranminiam ti shiir ajasan winiai Wáitkiartatui. \t и тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаке с силою и славою великою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu jean ni uchiri akintkiar akintkiar wearmiayi. Ukunam, Jú nunka achiktin jeamtai, Yuska Kapitián Jusuejai Jú nunkanmaya aentsun jiiki akupkarmiayi. Tura ii uuntri Kapitián Jusuejai winiarmia nu, nu jeancha Jú nunkanam itiarmiayi. Tura Tawit uunt akupin Náamtsain, ii uuntrisha nu jean takaku ármiayi. \t Отцы наши с Иисусом, взяв ее, внесли во владения народов, изгнанных Богом от лица отцов наших. Так было до дней Давида."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí, atumsha \"Yus jakancha iniantkimniaiti\" Tátsurmek' Tímiayi. \t Что же? Неужели вы невероятным почитаете, что Бог воскрешает мертвых?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Muisais akupkamun nékatsuk tunaan Túraka aya Júnisan sumamawartatui. Tura shuar Muisais akupkamun nékayat tunaan Túranka nu akupkamujai sumamawartatui. \t Те, которые, не имея закона, согрешили, вне закона и погибнут; а те, которые под законом согрешили,по закону осудятся"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaki Niin pénkeran susa shiira nujai yapajniuit?\" Tu aarmaiti. \t Или кто дал Ему наперед, чтобы Он должен был воздать?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus ayanmatar Pítrun Tímiayi \"Werumta, Satanása. Yajauch awajtame. Ameka Yus wakeramu Enentáimtsume. Antsu Jú nunkanam Enentáimainia ainis Enentáimme.\" \t Он же, обратившись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuke tsawaisha Káshisha, iwiartainiumsha murasha kayajai ijiumak untsumuu wekainiuyayi. \t всегда, ночью и днем, в горах и гробах, кричал он и бился о камни;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Erutis nuna antuk \"Nekas Juánkaiti. Ni muuken tsupiktinian akupkamiaj nu, jakamunmaya nantakniuiti\" Tímiayi. \t Ирод же, услышав, сказал: это Иоанн, которого я обезглавил; он воскрес из мертвых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus wakeramuncha nékajai. Tura akupkamun nekaan pénkera nuna wakerajai, Tátsumeash. \t и знаешь волю Его , и разумеешь лучшее, научаясь из закона,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Jesuska nekas uwemtikrattajai tusa yaunchu amia nujai nankaamas pénker Chichaman iwiarturuiti. \t то лучшего завета поручителем соделался Иисус."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha Nuyá shuaraitrume. Tura Jesukrístunu ajasarat tusa Yus achirmakuitrume. \t между которыми находитесь и вы, призванные Иисусом Христом, –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Satuséu \"jakamunmaya penké nantakchamniaiti\" tuinia nu, Jesusan aniastai tusar tariarmiayi. \t Тогда пришли некоторые из саддукеев, отвергающих воскресение, и спросили Его:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesuska Kanú senkarin atamprus Kanúu tepemiayi. Tura, ni unuiniamuri Jesusan ishintiak chicharuk \"Uunta ii wayajnia juka pachitmatsmek\" tiarmiayi. \t А Он спал на корме на возглавии. Его будят и говорят Ему: Учитель! неужели Тебе нужды нет, что мы погибаем?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame chikichik ayashtinia aintsarum ajastarum tusa Yus ni shuari ajasat tusa achirmakmarme. Tuma asamtai Yusa shiiri Atumí Enentáin pujurtamsati. Nujai Yus yuminsatarum. \t И да владычествует в сердцах ваших мир Божий, ккоторому вы и призваны в одном теле, и будьте дружелюбны."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wátsek, Israer-shuarcha, Yus iisam ni Túramurijiai \"pénkeraitji\" tu Enentáimtumainiachunak, Yuska, Nii Enentáimtusam,\"pénkeraitrume\" Tímiayi. \t Что же скажем? Язычники, не искавшие праведности,получили праведность, праведность от веры."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ananíasa nuwe arur, Menaintiú ura nankaamasai Támiayi. Túrasha ni aishri jakanka nekaachmiayi. \t Часа через три после сего пришла и жена его, не зная о случившемся."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Ashí Uunt iruntrarmia nu wajatkiar Rúmanmaya akupin Piratuí Jesusan Júkiarmiayi. \t И поднялось все множество их, и повели Его к Пилату,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura iisha Papru emetatai tukamar tujinkiar \"wats, nuinkia Uunt Yus wakera nu Tímianak Atí\" tiarmaji. \t Когда же мы не могли уговорить его, то успокоились, сказав: да будет воля Господня!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aents Ajasu tutai \"jui pujawai, nuisha pujawai\" Tuíniakui weriirap. Tana nu nemariirap. \t и скажут вам: вот, здесь, или: вот, там, – не ходите и не гоняйтесь,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ti nasen Násentun Nekáa ashamkamiayi. Ashama asa Entsá wayamiayi. Tura \"Uuntá, achirkata\" tu untsummiayi. \t но, видя сильный ветер, испугался и, начав утопать, закричал: Господи! спаси меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar ni amikrin Yáintaj tusa jakanka ti anenkartichukait. \t Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí nujainkia waantu Enentáimtumauyajai. Antsu yamaikia Krístujainkia penké ántar ainiawai tajai. \t Но что для меня было преимуществом, то ради Христа япочел тщетою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Wijiai tsanin pujatsna nuka winia nemasruiti. Núnisan Winia Yáintsuna nu aya itiurchat Nájateawai.' \t Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aya Yus Enentáimtakur ju nékaji: Yus aya ni chichamejain Ashí nunkan najanamiayi. Túramtai Ashí Wáiniainiaj nu Wáinchataijiai najanamu ainiawai. \t Верою познаем, что веки устроены словом Божиим, такчто из невидимого произошло видимое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Apraámsha Yúsan nekas Enentáimtak Yus \"Núnkem ikiukim Wetá\" tutai shiir umikmiayi. Yus tuke niin Súsatniua Nú nunkanam wémiayi. Turasha ni nunken ikiuak ni jeatniun nékatsuk jiinkimiayi. \t Верою Авраам повиновался призванию идти в страну, которую имел получить в наследие, и пошел,не зная, куда идет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus niin kajerak ti Asutiáttawai. Yapá pachimprachman aartinia aintsan ti kajerkattawai. Túramtai asupri ti Tsúer Keá nujai jinium Wáitsartatui. Yusa suntari tura Murik iimmianum Apenáwar jinium Wáitsartatui. \t тот будет пить вино ярости Божией, вино цельное, приготовленное в чаше гнева Его, и будет мучим в огне и сере пред святымиАнгелами и пред Агнцем;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu ti kuitjai suruk shuar Kuítrincha ainia nuna Yáitskesha\" tiarmiayi. \t Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu yamaikia Wáketjai winia Akuptukmia nujai pujustaj tusan. Tuma ain wéajna nu inintratsrume. \t А теперь иду к Пославшему Меня, и никто из вас не спрашивает Меня: куда идешь?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia nuwasha, ni ayashin Túruna nuna Nekáa, ti ashamak kuraimiayi. Tura Jesusan jeari tikishmatramiayi. Tura ni Túrunamurin Ashí paant ujakmiayi. \t Женщина в страхе и трепете, зная, что с нею произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asarum yawetsuk Yus tuke Enentáimtusrum kakaram ajastarum. Túrakrum nankaamas akinkiattarme. \t Итак не оставляйте упования вашего, которому предстоит великое воздаяние."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Untsurí tsawant tsawaisha etsantrachmiayi tura Káshisha yaasha tsaparcharmiayi. Tura nasesha ti kakantar tukumpramkurin \"Yamaikia uwempratin atsawai\" tiarmiaji. \t Но как многие дни не видно было ни солнца, ни звезди продолжалась немалая буря, то наконец исчезала всякаянадежда к нашему спасению."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Uchi jui senku (5) tantan Jimiará namakjai takakui. Ausha Timiá Untsurínmasha jeatpiash\" Tímiayi. \t здесь есть у одного мальчика пять хлебов ячменных идве рыбки; но что это для такого множества?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tsawaikia takastiniaiti. Yamaikia Winia akuptukua nuna Takatrín Túratniuitjai. Kashi ajasmatai takastin atsuttawai. \t Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не может делать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Tímiayi \"Nu aishman tunaarinchan Máatarum tusan surukan wi sumamajai.\" Takui tiarmiayi \"Nusha iijiaisha Warí urukatin. Nuka amek iischatniukaitiam.\" \t говоря: согрешил я, предав кровь невинную. Они же сказали ему: что нам до того? смотри сам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma ásar ankant ankant Chíkich chichamjai chichasarmiayi. Túmainiak, Yus ti pénkeraiti, tiarmiayi. Tura Israer-shuar, Yus-shuar armia nuka Pítrujai Táarmia nu, nuna antukar ti Enentáimsarmiayi. Maa, Yusa Wakanísha Israer-shuarcha ainia nunasha tarurcharaik, tu Enentáimsarmiayi \t ибо слышали их говорящих языками и величающих Бога. Тогда Петр сказал:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu Yúsnan etserin Isayas Tímia nu uminkiati tusa Túrunamiayi. Niisha juna aarmiayi: \t да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kristu imiakrattia tusa akuptukchamai antsu uwempratin chichaman etserkat tusa akuptukmai. Tura ti neka chichainia Núnisan chichaatsjai shuar wi shiir chichaamun Enentáimprarain tusan. Antsu Yúpichuch chichaajai Kristu Krúsnum jakamuk paant Atí tusan. \t Но, предлагая сие, не хвалю вас , что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni yachisha ishichkisha Niin Enentáimtachu ásar tiarmiayi. \t Ибо и братья Его не веровали в Него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jea wayakrum emka ju titiarum: \"Ju jeanam pujuinia nuna Yus shiir awajsarti.\" \t В какой дом войдете, сперва говорите: мир дому сему;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai iwiarsamunam menaintiu tsawant suntar Wáinkiarat tusa akuptukta. Ni unuiniamuri kashi tariar tura ni ayashin kasamkar \"Pai, nantakni\" Shuáran tiarain. Jujainkia nuna nankaamas Shuáran anankawarainti\" tiarmiayi. \t итак прикажи охранять гроб до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не украли Его и не сказали народу: воскрес из мертвых; и будет последний обман хуже первого."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha aimkiarmiayi, \"Chíkich \"Imiakratin Juánkaiti\" turamainiawai; chikichcha \"Iríasaiti\" tura Chíkichkia \"yaunchu Yúsnan etserin nantakniua Núiti\" turamainiawai\" tiarmiayi. \t Они сказали в ответ: за Иоанна Крестителя, а иные за Илию; другие же говорят , что один из древних пророков воскрес."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar juna áujea nu Enentáimprati. Kame Jesus Tímiayi \"Yúsnan etserin Taniar muijmiamtik tuke emesratin ana nuna yaunchu aar etserkamiayi. Nuka Yusa Jeen wantinkiamtai \t Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, - читающий да разумеет, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nayaimpinmaya suntar ti kakarma nu, ti kakantar inintran wainkiamjai. Niisha Tímiai \"ṡYa akupniuk ju papin kaki anujkamun jaak urakminiait?\" \t И видел я Ангела сильного, провозглашающего громким голосом: кто достоин раскрыть сию книгу и снять печати ее?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrunamtaisha Yusa chichamenka Nú arant pampanki wémiayi. Túmaki Ashí Núnkanam anturamiayi. \t Слово же Божие росло и распространялось."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niijiai Yus Ashí nayaimpiniam írunna nunasha Nunká írunna nunasha, Ashí Wáiniaj nunasha Núnisan Wáintsuj nunasha mashi najanamiayi. Nu arantcha Ashí akupin ju nunkanam írunna nusha, nayaimpiniam írunna nusha, iwianchnium írunna nusha, Ashí Niijiai najanamu ainiak Niin umirkarti tusa najanamu ainiawai. \t ибо Им создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, – все Им и для Него создано;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aya Níiniak pénker átatna nunak shuar Túrashti. Antsu Chíkich shuar Yáinminia nuna Túrati. \t Не о себе только каждый заботься, но каждый и о других."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Jesus Pariséun chicharuk Tímiayi \"Semunká, ámin titiaj tusan wakerajai.\" Tutai Pariséu chichaak \"Turuttiá, Uuntá\" Tímiayi. \t Обратившись к нему, Иисус сказал: Симон! Я имею нечто сказать тебе. Он говорит: скажи, Учитель."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni Aparísha tiarmiayi \"Ii Uchirínkia kusuru akiiniama nu nékaji. \t Родители его сказали им в ответ: мы знаем, что это сын наш и что он родилсяслепым,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu chichamaik Yusa Uunt Jee tarach ajamu yakiiniya achik nunkaani tseu jaanakmiayi. Nunkasha úurkamiayi. Kayasha jakukarmiayi. \t И вот, завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу; и земля потряслась; и камни расселись;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesukrístuka tuke Yapajítsuk nuikiya Núnisan yamaisha tura ukunmasha tuke Núnisan átatui. \t Иисус Христос вчера и сегодня и во веки Тот же."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Wats, átum uchirtintiram, ame uchiram apatkun seatmakui ṡkayaash Súsaintiam? Namakan seatmakui ṡNapíash Súsaintiam? \t Какой из вас отец, когда сын попросит у него хлеба, подаст ему камень? или, когда попросит рыбы, подаст ему змею вместо рыбы?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai ti neka apach wearmiayi. Tura yaa, yajaya Wáinkiarmiania nu, tuke eem wémiayi. Tura yaan Wáinkiar ti wararsarmiayi. Tura Nú yaa uchi pujumia nui ejeniarmiayi. \t Увидев же звезду, они возрадовались радостью весьма великою,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi wéaj nu nékarme tura jintiasha nékarme\" Tímiayi Jesus. \t А куда Я иду, вы знаете, и путь знаете."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Epaprassha niisha Jesukrístunu étseruk sepunam wijiai pujus amikmaatmarme. \t Приветствует тебя Епафрас, узник вместе сомною ради Христа Иисуса,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Untsurí shuar Yamái penkeri ainia nu, ukunam ukunmaani pujusartatui, tura iiksan Untsurí shuar Yamái ukunmaya ainia nu, ukunam eem pujusartatui\" Tímiayi Jesus. \t Многие же будут первые последними, и последние первыми."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu Yus-Chichamnum aarma uminkiati tusa Túrunaiti: \"Ni ukunchin kupirkachartatui\" tu aarmaiti. \t Ибо сие произошло, да сбудется Писание: кость Его да не сокрушится."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Pai, penké etserkaip. Ayatik Israer-patri iniakmamsam Muisais timia nu susata Ashí shuar nekaawarti tusam.\" \t И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай, но пойди, покажи себя священнику и принесидар, какой повелел Моисей, во свидетельство им."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Winia akuptukua nuna wakeramuri Túrakun tura ni takatrin takaakun Wíjiainkia Yurumátniua aintsan Ikiakáatui. \t Иисус говорит им: Моя пища есть творить волю Пославшего Меня и совершить дело Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura wéakun winia Aparun chikichan akupturmakti tusan seattajai. Niisha atumjai tuke pujak atsantamprartatui. \t И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju aishman Papru, sunkura utsukratniua Núniniaiti. Niisha Ashí nunkanam mesetan najanatniun Israer aentsun Ikiakáiniaiti. Tura Jesusa aentsri, Nasarénu tuinia nuna uuntrinti. \t Найдя сего человека язвою общества , возбудителем мятежа между иудеями, живущими по вселенной, и представителем Назорейской ереси,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumin Yáinkiai tusa Yus akattur Yus-Chichaman takamtsuk ujakai tusa akuptukmai. Nuna takaakun Ashí Yus-shuara Yáintrintjai. \t которой сделался я служителем по домостроительству Божию, вверенному мне для вас, чтобы исполнить слово Божие,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Atum Yamái shiir Wáintrumna nu Ashí emesnartatui. Kaya ekentramusha mash yumpuuntrartatui\" Tímiayi. \t придут дни, в которые из того, что вы здесь видите,не останется камня на камне; все будетразрушено."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá Tímiayi `Antarmena nu esetrarum Enentáimsarum antuktarum. Urutá pénkerak Enentáimsatarum, Núnisan Yuska ámin nekaatniun suramsattarme, tura Nú Núkap patatramsattarme. \t И сказал им: замечайте, что слышите: какою мерою мерите, такою отмерено будет вам и прибавлено будет вам, слушающим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Watsek, átum áujmateakrum \"Arumsha kashincha nu péprunam weri nui chikichik Uwí takasar kuit achiktatji\" Tíchattarpash. \t Теперь послушайте вы, говорящие: „сегодня или завтра отправимся в такой-то город, и проживем там один год,и будем торговать и получать прибыль\";"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti nekasaiti. Wi Tájana nuna Enentáimta Nú shuarka penké Jákashtiniaiti\" Tímiayi. \t Истинно, истинно говорю вам: кто соблюдет слово Мое, тот не увидит смерти вовек."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura winia sunkur ti yajauch awajtain atum winia nakitrurum Muíjrukchamarme, antsu Yusa Suntaría aintsarmek itiaramarme. Jesukrístu anturkatniua aintsarum anturtukmarme. \t но вы не презрели искушения моего во плоти моей и не возгнушались им , а приняли меня, как Ангела Божия, как Христа Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tinia iniais aishmankan uwejé jakan Tímiayi \"Uwejém takuitia.\" Tutai uwejé Takuí Chíkich uwejéjai métek pénker ajasmiayi. \t Тогда говорит человеку тому: протяни руку твою. И он протянул, и стала она здорова, как другая."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jintinniuitiatan tura Uuntaitiatan Atumí nawen nijiarchajak. Atumsha Núnisrumek nuamtak Náwem nijiatnairatarum. \t Итак, если Я, Господь и Учитель, умыл ноги вам, то и вы должны умывать ноги друг другу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus juna Tímiayi `ṡShuar shiripkin ekeemak Itiá pitiaknum enkeattawak. Peaknum wakenam ikiustatuak? Atsá. Antsu misanam ekentsashtinkiait. \t И сказал им: для того ли приносится свеча, чтобы поставить ее под сосуд или под кровать? не для того ли, чтобы поставить ее на подсвечнике?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Winia anaikiamur KRISTU tutai Wáintsuk Jákashtatme\" uunt Yusa Wakaní tu jintintiamiayi. \t Ему было предсказано Духом Святым, что он не увидит смерти, доколе не увидит Христа Господня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Maaj Martá, Untsurí Túratin ana nu ti Enentáimsam itit awajtamui. \t Иисус же сказал ей в ответ: Марфа! Марфа! ты заботишься и суетишься о многом,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wats, iitiarum.\" Niisha wear ni pujutairin Wáinkiarmiayi. Tura Aankú ajasmatai nu tsawantai nui kintiamprarmiayi. \t Говорит им: пойдите и увидите. Они пошли и увидели, где Он живет; и пробыли у Него день тот. Было около десятого часа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yamaikia Israer-shuartisha tura Israer-shuarchasha mai metek Kristu Túrunamujai tura Yusa Wakani takaku asar Yusai jeatniuitji. \t потому что через Него и те и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuiniakui Jesus Tímiayi \"Shuar ni nuarin ajapa ikiuak chikichan Nuátkanka, emka nuarin yajauch awajas, ikiuak, tsanirmayi. \t Он сказал им: кто разведется с женою своею и женится на другой, тот прелюбодействует от нее;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí yajauch ana Nuyá kanaktiarum. Nakitratniusha, kajernaikiatniusha, tura kakantrar Charáa Charáa ajatniusha, katsekmaktincha, tsanumpratniusha mash Atsutí. \t Всякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jútas Jesusan suruk tura Máatai Tuínian antuk Enentáimiar trainta Kuítian Israer-patri uuntrincha Israer-shuara uuntrincha awantukiarmiayi. \t Тогда Иуда, предавший Его, увидев, что Он осужден, и, раскаявшись, возвратил тридцать сребренников первосвященникам и старейшинам,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus yaunchu Apraámjai chichaak \"Ti nekas shiir awajsattajme tura ti nukap pampamtikrattajme\" Tímiayi. Nuna taku Imiá nekas tajai tusa tura Chíkich Niijiai nankaamas uunt atsakui imia Ninki pachiimias tumammiayi. \t говоря: истинно благословляя благословлю тебя и размножая размножу тебя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jes, nuik Ipisiunmaya Trúpimiu Páprujai péprunam wekaan Wáinkiaruyi. Wáinkiaru ásar, Yusa Uunt Jeen wayayi, tu Enentáimsar tiarmiayi. \t Ибо перед тем они видели с ним в городе Трофима Ефесянина и думали, что Павел его ввел в храм."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna taku Jútas Iskariútin, Semunka Uchirín, Enentáimtus Tímiayi. Jútassha ni unuiniamurintiat Jesusan ukunam surukmiayi. \t Это говорил Он об Иуде Симонове Искариоте, ибо сей хотел предать Его, будучи один из двенадцати."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi, \"Untsurí Amin antinmainiasha ṡurukamtai \"yaki winia antintkia\" tame?\" \t Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: кто прикоснулся ко Мне?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan winiasha áujtursatarum. Wi sepunam pujayatan Yus winia chichastinian surusat tusarum seatritiarum. Tura wi chichaakun sapijmiatsuk Shiir-chichaman yaunchu nekaachma paant awajsat tusarum áujtursatarum. \t и о мне, дабы мне дано было слово – устами моими открыто с дерзновением возвещать тайну благовествования,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pátatka uchi ni Aparín timiai \"Apawá, surustiniaitmena nu Yamái surusta.\" '`Tutai ni Aparí ni Kuítrin Jímiapetek nakak mai uchin susamai. \t и сказал младший из них отцу: отче! дай мне следующую мне часть имения. И отец разделил им имение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai, Jesus kakantar chicharuk \"Takamátsatá. Ni Enentáiya Jíinkitia, Tájame\" Tímiayi. \t Но Иисус запретил ему, говоря: замолчи и выйди из него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí iwiaaku pujana nusha Winia Enentáimturaka penke Jákashtatui. ṡNu nekasaiti tu Enentáimtamek?\" \t И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек. Веришь ли сему?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jístuka Jerusarénnum ishichik tsawant pujusmiayi. Kame uchu tsawant tura tias tsawantcha pujuschiawash. Nuyá ataksha Sesarianam waketkimiayi. Tura nui Jeá kashin tsawar, akupin pujutainium pujus \"Papru itiatarum\" Tímiayi. \t Пробыв же у них не больше восьми или десяти дней, возвратился в Кесарию, и на другой день, сев на судейское место, повелел привести Павла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura amuukatin tsawant jeakui Ashí ni takatri paant átatui. Nu tsawantaisha Yúsaiya ji átatui tura nu jisha ni takatri pénkera nunasha tura yajauchia nunasha nekapsattawai. \t А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kristu ikiantamkuisha, ni anenkrattairi atsantamkuisha, ni Wakani atumjai pujakuisha, anenkratniuitkiurmesha, waitnenkratniuitkiurmesha \t Итак, если есть какое утешение во Христе, если естькакая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое милосердие и сострадательность,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai, Ashí pénkercha nu tura Ashí yajauch írunna nusha iniaisata. Tura tuke Enentáijiai Yus-Chicham ame Enentáimin araamu anturkata. Tura nu Chicham kakarmaiti uwemtikrampratniun. \t Посему, отложив всякую нечистоту и остаток злобы, вкротости примите насаждаемое слово, могущее спасти вашидуши."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pítiur chicharuk \"Eneasa, Jesukrístu Tsuármawai. Nantaktia. Tura esekmatairam iwiarata\" Tímiayi. Tutai Eneas nu chichamaik nantakmiayi. \t Петр сказал ему: Эней! исцеляет тебя Иисус Христос; встань с постели твоей. И он тотчас встал."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Tumasan Tímiayi \"Winia uwejur iisam ame uwejem awaintiuata. Núnismek winia paerui uwejem awaintiuam Iistá. Tura arantutsuk nekas Enentáimtursata.\" \t Потом говорит Фоме: подай перст твой сюда и посмотри руки Мои; подай руку твою и вложи в ребра Мои; и не будь неверующим, но верующим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chichamsha taramiayi ju nunkanam. Tura nunkasha ni najanamu ain, nunkaya aents Niin nekaacharmiayi. \t В мире был, и мир чрез Него начал быть, и мир Его не познал."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wáinmena nu Júnisaiti. Siati shirikip-ikiutai Kúrik wainkiam nu, siati péprunam Yus-shuar írunun nakumeawai. Tura winia untsuuruini siati yaa wainkiam nu, siati péprunmaya Yus-shuaran Wáinniun nakumenawai, turutmiai. \t Тайна семи звезд, которые ты видел в деснице Моей, и семи золотых светильников есть сия : семь звезд суть Ангелы семи церквей; а семь светильников, которые ты видел, суть семь церквей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura niijiai chikichik tuke ámiayi, nuka ni aneamu uchiri. Nu uchincha ukunam akupkamai. Akupeak \"Winia uchirnaka shiir awajsartatui\" Tímiai. \t Имея же еще одного сына, любезного ему, напоследок послал и его к ним, говоря: постыдятся сына моего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Kaná péprunam atak Támiayi. Nu péprunmasha nuik Jesus yumin umutai awajsamiayi. Jesussha nui pujai Yajá péprunam Kapernáumnum akupniu takarin ámiayi. Ni Uchirísha jaa tepemiayi. \t Итак Иисус опять пришел в Кану Галилейскую, гдепретворил воду в вино. В Капернауме был некоторый царедворец, у которого сын был болен."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Untsurí ásar ni wéamunam pushirin aitkiarmiayi. Chikichcha Nuká jurukar ni wéamunam aeprurarmiayi. \t Множество же народа постилали свои одежды по дороге,а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii Túratniun Yus Nusháa Nusháa Súramji Nii wakera nujai métek. Wats, Yus ámin suramsamna nu Túratniuitme. Yus ni chichamen etserkatniun suramsaitkiuinkia Yus Enentáimtakum unuimiarmam nujai métek etserkata. \t И как, по данной нам благодати, имеем различныедарования, то , имеешь ли пророчество, пророчествуй по мере веры;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura Israer-patri uuntri tsankatrukmatai, papin ni surusarmia nujai, Tamasku péprunam wétaj tusan Jíinkimiajai. \t Для сего, идя в Дамаск со властью и поручением от первосвященников,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Káarak kijin akui Nuámtak Yáiniaiktin átsuk. Núnisrumek atumsha, itiurchatri akui Nuámtak Yáiniáiktarum. Túrakrumka Kristu akupeamuri Umíarme. \t Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nu mesetnum Yajasmasha tura Kukaria Yajasmasha, penké ántar Yúsnan etserniua nu, mai achinkiarmai. Nuikkia Entsaya Yajasma ni kakarmarin Súam nu Kukaria Yajasmaka aents tujintiamun ti turak Shuáran anankawarmai. Túramtai nu shuar Entsaya Yajasma Náarin apujmamsar ni nakumkamurin shiir awajsarmai. Tuma asamtai Entsaya Yajasmancha tura Kukaria Yajasmancha íwiakuk asuprijiai ti kea nu ji-antumiannum Apeáwarmai. \t И схвачен был зверь и с ним лжепророк, производивший чудеса пред ним, которыми он обольстил принявших начертание зверя и поклоняющихся его изображению: оба живые брошены в озеро огненное, горящее серою;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ni unuiniamurin Jesusan taruntar aniiniak \"ṡUrukamtai aya métek-taku chichamjai ju shuar unuiniam?\" tiarmiayi. \t И, приступив, ученики сказали Ему: для чего притчамиговоришь им?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti Uunt Péprusha menaint nakantramai. Ashí nunkanmaya péprusha saanakiarmai. Nuisha Yus ti kajerak Papirúnia pépruncha kajinmattsuk ni kajetairin Yapá umutaia aintsan aarmai. \t И город великий распался на три части, и города языческие пали, и Вавилон великий воспомянут пред Богом, чтобы дать ему чашу вина ярости гнева Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus ii Aparí nuna wakera asamtai, Jesus ni ayashin surumak Wáitsamiayi ii tunaari Asakártinian. Nuna tura Ashí Tunáa ju nunkanam ana Nuyá ankant awajtamsatai tusa iin Yáinmaji. \t Который отдал Себя Самого за грехи наши,чтобы избавить нас от настоящего лукавого века, по воле Бога и Отца нашего;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha nakitramai. Antsu tsankurtsuk sepunam enkeamai Ashí Akírkatí tusa. \t Но тот не захотел, а пошел и посадил его в темницу, пока не отдаст долга."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuke Káshiitiat tsawaatemprai. Ii Uuntri Kristu Jú Tunáa nunkanam Tátin ishichik ajasai. Tuma asamtai ii Túrutairi kiritniua Núnisan yajauch Túrutai ana nuka Túrutsuk Tsáapninium pénker wekasatin kakaram ajastai. \t Ночь прошла, а день приблизился: итак отвергнем дела тьмы и облечемся в оружия света."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yama Nánkamuk Tí nukap tumashmakua nuna untsukmai. Akikmakchamnia ti tumashmakuyi. \t когда начал он считаться, приведен был к нему некто, который должен был ему десять тысяч талантов;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pampiria nunkanam Juan Márkussha Niisháa weu asamtai tura Yusa takatrin iniaisa asamtai, Pápruka ayatniun nakitramiayi. \t Но Павел полагал не брать отставшегоот них в Памфилии и не шедшего с ними на дело, на которое они были посланы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu yajauch shuar Atumín akantamenawai. Ju nunkanmayanak Páchiniak Yusa Wakanin takakainiatsui. \t Это люди, отделяющие себя(от единства веры), душевные, не имеющие духа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni ai niin tikishmatar timiai \"Waitneasam Nákarsatá. Auka, mash akiktatjame\" timiai. \t Тогда товарищ его пал к ногам его, умолял его и говорил: потерпи на мне, и все отдам тебе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura aishmansha nuwasha winia takartin ainia Núnaka winia Wakantrun akuptukartatjai. Túram niisha Wíi Túramun áujmatiartatui. \t И на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни излию от Духа Моего, и будутпророчествовать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumniasha, yatsuru, Kristu tuke ankant awajtamsarme. Tura ankant ajasrum, \"Aya wi wakerajna nuna Túramniaitjai\" tu Enentáimprairap. Antsu Nuámtak aneniakrum pénker Yáiniáiktarum. \t К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служите друг другу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akupniusha Papí aujsua amik Páprun aniasmiayi \"Amesha, ṡTuí akiiniaitiam?\" Tutai \"Sirisia nunkanmayaitjai\" Tímiayi. \t Правитель, прочитав письмо, спросил, из какой он области, и, узнав, что из Киликии, сказал:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nikiutémusha, kashi Jesusan tarimia nu, Pariséuitiat Tímiayi \t Никодим, приходивший к Нему ночью, будучи один из них, говорит им:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jú nunkanmaya Jíiki tusan seatsjame. Antsu íwianch niin nupetkain tusan seajme. \t Не молю, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы сохранил их от зла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti Wáitiayatmek katsuntram yawetsuk Winia ti takartusuitme. \t ты много переносил и имеешь терпение, и для имени Моего трудился и не изнемогал."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Tákumka yajauch Enentáimpram Jimiará Enentáijiai aents Enentáimtame. \t то не пересуживаете ли вы в себе и не становитесь лисудьями с худыми мыслями?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Yus Tímia nuna Ashí Túrawar amikiar Kariréa nunkanam, kame nii pujumia Nú peprunam Nasarétnum Jusesha Marisha Uchisha waketkiarmiayi. \t И когда они совершили все по закону Господню, возвратились в Галилею, в город свой Назарет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu arantcha Tíniuitrume: \"Shuar nekasan tajai tusa naman-maar-Yus-Sútain Páchiakka nii tana nuna umitsuk ikiukminiaiti. Antsu Yús-sutainiam naman patasman Páchiakka ti nekas umiktiniaiti\" Tíniuitrume. \t Также: если кто поклянется жертвенником, то ничего,если же кто поклянется даром, который на нем, то повинен."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus wekaak wémia nuisha, péprunmasha, shuar matsatmanumsha, ishichik matsatkamunmasha jaan itiariar Jintiá aeprusarmiayi. Túmainiak Jesusan pushirmin antintaj tusar seawarmiayi. Tura Ashí antinkiarmia nuka pénker ajasarmiayi. \t И куда ни приходил Он, в селения ли, в города ли, вдеревни ли, клали больных на открытых местах и просили Его, чтобы им прикоснуться хотя к краю одежды Его; и которые прикасались к Нему, исцелялись."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich jaanchcha Jesusa muuken penuarma nusha nanerma Niisháa tepan Wáinkiamiayi. \t и плат, который был на главе Его, не с пеленами лежащий, но особо свитый на другом месте."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nayaantsanam wesar Sirisia tura Pampiria nunkanam ayamchik nankamakir Mira péprunam jeamiaji. Nuka Risia nunkanmaiti. \t и, переплыв море против Киликии и Памфилии, прибыли в Миры Ликийские."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurijiai uunt kanunam Enkemámiayi. \t И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученикиЕго."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nui Yurumáwaruka nuwasha uchisha nekapmatsuk aya aishmankak kuatru mir (4000) ármiayi. \t а евших было четыре тысячи человек, кроме женщин и детей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jákaru akarisha Jáiniatsui tura jisha tuke kapaawai. \t где червь их не умирает и огонь не угасает."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui Jesus Ashí Tímiayi \"Maa, Yus penké Enentáimtichuitrume. Imiá úmichuitrume. ṡWi atumin katsuntu ajatniukaitjiarum? Wats, uchi itiartitiarum\" Tímiayi. \t Иисус же, отвечая, сказал: о, род неверный и развращенный! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас? приведите его ко Мне сюда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu nuwa Israer-shuarcha, Serupinísianmayauyayi. Túmaitiat, nawantru Enentáiya iwianchin jiirturkitia tusa Jesusan seamiayi. \t а женщина та была язычница, родом сирофиникиянка; ипросила Его, чтобы изгнал беса из ее дочери."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Túrunamun antukar ti Enentáimsarmiayi. Tura \"ju uchin Yus nekas pujurtsuk. Tuma asamtai uunt ajas ṡurukuk ati?\" tu Enentáimprarmiayi. \t Все слышавшие положили это на сердце своем и говорили: что будет младенец сей? И рука Господня была с ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Winia anturtarmena nuna juna Tájarme: Ame nemasrum aneata, nakitramainia nusha shiir awajsata; \t Но вам, слушающим, говорю: любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Iin uunt Wáanam ii jiinkimiaj nuin akuptukam amutkaip\" íwianch seawarmiayi Jesusan. \t И они просили Иисуса, чтобы не повелел им идти в бездну."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu nuna takui ti kuntuts Enentáimprarme. \t Но от того, что Я сказал вам это, печалью исполнилосьсердце ваше."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ukunmasha, iruntrar nekapmartin tsawantincha Kariréanmaya Jútas wantinkiachmaka. Tura nincha Nútiksan ti Untsurí nemarkarmiayi. Túman Máawarmiayi. Nu Túrunamtai Nútiksan ni némarkamurisha pisararmiayi. \t После него во время переписи явился Иуда Галилеянин и увлек за собою довольно народа; но он погиб, и все, которые слушались его, рассыпались."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus uunta jeen jeamiayi. Tura nui charaatum ajainiancha tura jakan iwiarsatai tusar péeman umpuiniancha Wáiniak \t И когда пришел Иисус в дом начальника и увидел свирельщиков и народ в смятении,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tu untsumun antukar nantakiar kantiran akaatai tusar pujursarmai. \t Тогда встали все девы те и поправили светильники свои."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Neretai tsawant jeamtai, ni takarniurin Júukman akankat tusa akupkamai. \t И послал в свое время к виноградарям слугу - принять от виноградарей плодов из виноградника."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Wi aya ni pushirin antinnaka pénkerapi ajasaintjia\" tu Enentáimiar Túramiayi. \t ибо говорила: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Aparsha, akuptuku asa, ayamprutui. Túrasha átumka ni chichamesha antukchaitrume tura Wáintiash Wáinkiachuitrume. \t И пославший Меня Отец Сам засвидетельствовал о Мне. А вы ни гласа Его никогда не слышали, ни лица Его не видели;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai \"ṡAme apasha tui Pujá?\" tiarmiayi. Jesussha Tímiayi \"Atumka Winiasha winia Aparsha nékatsrume. Winia nékarkurmeka winia Aparsha nekaawaintrume.\" \t Тогда сказали Ему: где Твой Отец? Иисус отвечал: вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего; если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu arant átum ayashnium tsupirnatskesha Kristu shuari ajasakrumin Ashí ayash wakeramun, tsupirkatniua aintsan, Kristu ajapamiayi. \t В Нем вы и обрезаны обрезанием нерукотворенным, совлечением греховного тела плоти, обрезанием Христовым;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayu. Yus shiir awajsatniuka Emka Chicham timia nujai métek Túratniuyayi. Tura ju nunkanmaya Yusa Jeen weriar Yús shiir awajsatniuyayi. \t И первый завет имел постановление о Богослужении исвятилище земное:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Suntarsha aniasarmiayi \"Uunta, ṡiisha Warí itiurkatjik?\" Juansha Tímiayi \"Ame kakarmarmijiai chikichna jurukip. Tura niin tsanumpruraip. Tura uunt akupin akirmana Nújain warasta\" Tímiayi. \t Спрашивали его также и воины: а нам что делать? И сказал им: никого не обижайте, не клевещите, и довольствуйтесь своим жалованьем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesussha Tímiayi, \"Nekas Tájarme, shuar Winia nemartak Yus-Chichamnasha ipiampartasa wakerak ni jeencha, yachincha, umaincha, Aparíncha, Nukuríncha, nuarincha, Uchiríncha, nunkencha uyumatsuk ikiuakka, \t Иисус сказал в ответ: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, илибратьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли, ради Меня и Евангелия,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha Tsáapnin chichaman etserkatajtsa Támiayi. Nuna étseruk Ashí umirkarat tusa Támiayi. \t Он пришел для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете, дабы все уверовали чрез него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí niin umirkarti tusam susattame.\" Tu aarmaiti. Yus \"Ashí niin umirkarti\" takui niin umirkashtinkia atsawai. Túrasha yamaikia Ashí umirainiaka Wáintsuji. \t все покорил под ноги его. Когда же покорил ему все, то не оставил ничего непокоренным ему. Ныне же еще не видим, чтобы все было ему покорено;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nu mukuintiunmaya manchi Jíintrar Nunká ti yujaarmai. Tura ju nunkanmaya titinkia ainis najamin ajastinian susamu armai. \t И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jiripisha Nuyá Tímiayi \"Timiá nukap kuitjai tanta sumakmesha Ashí ishichik susamsha jeachaintjia\" Tímiayi. \t Филипп отвечал Ему: им на двести динариев не довольно будет хлеба, чтобы каждому из нихдосталось хотя понемногу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii iniaisha jijiai métekete. Ashí Tunáa Piákuiti. Tura ii Ayashíin Tunáa Túratniun útsutmaji. Túnkuruanmaya jijiai Ikiapármaiti tura Ashí ii wekajnia nui émeseawai. \t И язык – огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá siati suntar kachun takakainia nu umpuartai tusar iwiarnararmai. \t И семь Ангелов, имеющие семь труб, приготовились трубить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Sakíu wajaki Jesusan chicharuk \"Iistá Uuntá, wi takakjana juna Jímiapetek nakakan Kuítrincha ainia nuna susartatjai. Tura Wáitruan chikichan kasarkaitkiuncha menaintiu patatsan awainkittiajai\" Tímiayi. \t Закхей же, став, сказал Господу: Господи! половину имения моего я отдам нищим, и, если кого чем обидел, воздам вчетверо."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Maku, nekas Winia Enentáimtursaitme. Ame wakeram Núnisan Atí\" Tímiayi. Tura nu chichamaik ni nawantri pénker ajasmiayi. \t Тогда Иисус сказал ей в ответ: о, женщина! велика вера твоя; да будет тебе по желанию твоему. И исцелилась дочь ее в тот час."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"ṡWarinmampa yajauch aa? Turuttia. Tura Tájana nu pénkeraitkiuinkia ṡurukamtai awattiniam?\" \t Иисус отвечал ему: если Я сказал худо, покажи, что худо; а если хорошо, что ты бьешь Меня?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu nuwasha Yus-shuar Krístunun etserkar Máawarma ainia nuna numpen nampekuyi. Nuna Wáinkian ti Enentáimturmajai. \t Я видел, что жена упоена была кровью святых и кровью свидетелей Иисусовых, и видя ее, дивился удивлением великим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uunt péprunmasha, Jerusarénnumka, wéchamjai Winí emkaru Yus akatramujai chichastinian. Antsu Wárik Arapia nunkanam wémajai. Tura nui Yúsan Enentáimtasuan atak Tamasku péprunam waketkimjai. \t и не пошел в Иерусалим к предшествовавшим мне Апостолам, а пошел в Аравию, и опять возвратился в Дамаск."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Ashí Anturú pujuiniaka \"ṡAusha urukakua aania? tiarmiayi. Entá ju aishmansha Jerusarénnum Jesusan Enentáimtuinian ti pataatimia Núchakait. Tura Tímiajaisha nuna achik Israer-patri akupniuriin jukitiaj tusa tamia Núchakait\" tiarmiayi. \t И все слышавшие дивились и говорили: не тот ли это самый, который гнал в Иерусалиме призывающих имя сие? да и сюда за тем пришел, чтобы вязать их и вести к первосвященникам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-shuar iruntai jea Náampruku, ni naari Jairu, Támiayi. Taa, Jesusan Wáiniak, piniakum tepersamiayi. \t И вот, приходит один из начальников синагоги, по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам Его"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Wakani chikichik shuar awajtamkurmin shiir awajnaisarum pujustarum. \t стараясь сохранять единство духа в союзе мира."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha nékatsrumek. Páantchakait; yurumak Yúajnia nu, Enentáiniam wayachu asa, Shuáran yajauch awajsachminiaiti. \t Он сказал им: неужели и вы так непонятливы? Неужели не разумеете, что ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kiritniunam wekainia nu Túramu pachisairap. Antsu nu shuar Tsáapninium enkeatarum. \t и не участвуйте в бесплодных делах тьмы, но и обличайте."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Iistá, kukujsha takaachitiat tura Nájanchitiat ti Shíirmach ainiawai. Yaunchu akupin Sarumún ti shiir iwiarmamniuitiat kukujia Tímianchauyayi. \t Посмотрите на лилии, как они растут: не трудятся, не прядут; но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atum \"Akupkamu Umíakmin Yus shiir Enentáimturmastatui\" Tárumna nu, nu shuartiram Krístuiya tupanniuitrume. Yusa anenkrattairiya kanakniurme. \t Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui takarniuri Jíinkiar pepru jintin wajainian, yajauch shuarnasha pénker shuarnasha, Ashí ipiaawarmai. Túramtai jea Piákmai.' \t И рабы те, выйдя на дороги, собрали всех, кого только нашли, и злых и добрых; и брачныйпир наполнился возлежащими."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Isaksha Yúsan nekas Enentáimtak ni Uchirín Jakupnasha Esauncha ukunam ni Túrunattana nuna ujakarmiayi. \t Верою в будущее Исаак благословил Иакова и Исава."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jistu Tímiayi \"Atsá. Páprusha Sesaria péprunam sepunam enkeamu pujawai. Tura wikia nui Wárik waketkittiajai\" Tímiayi. \t Но Фест отвечал, что Павел содержится в Кесарии под стражею и что он сам скороотправится туда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai ii Uuntri Jesukrístu Aparín tikishmatran áujtajrume. \t Для сего преклоняю колени мои пред Отцем Господанашего Иисуса Христа,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich shuarsha tsupirnakchaitiat Muisais akupkamun umireakka tsupirnatskesha tsupirnakua aintsankete. \t Итак, если необрезанный соблюдает постановления закона, то его необрезание не вменится ли ему в обрезание?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uchi ti tsukamak kuchi ukatramun niisha Yuátajtsa ti wakerimiai. Túrasha penké Súcharmai. \t и он рад был наполнить чрево свое рожками, которые ели свиньи, но никто не давал ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura niisha Páprun juin Pujustá tusar seawarmiayi. Túrasha Támaitiat, tujintiajai, Tímiayi. \t Когда же они просили его побыть у них долее, он не согласился,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai chichainiak \"Jutía nunkanam Pirin pepru ana nui akiiniatniuiti, tiarmiayi. Yaunchu Yúsnan etserin tu aaruiti: \t Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано через пророка:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna takui wishikrarmiayi. Tura Jesus Ashí jiir akupkarmiayi. Ayatik nuwachi Aparín, Nukuríncha tura Niijiai Táaruncha nuwachi tepamurin jukimiayi. \t И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tutai ni uuntri chichaak \"Jintianam weme, Chíkich jintiachiniam weme, Wáinmena nu Ashí awayawarta. Winia jearui piakat tusan wakerajai. \t Господин сказал рабу: пойди по дорогам и изгородям и убеди придти, чтобы наполнился дом мой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju Imiá uunt jea Wáinmek. Kaya ekentramu au Ashí mash yumpuntrartatui\" Tímiayi. \t Иисус сказал ему в ответ: видишь сии великие здания? все это будет разрушено, так что не останется здесь камня на камне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tinia ni uwejejai antinmiayi. Tura Nú chichamaik nuwasha Pankái nakuenkamiayi. Tura Yusa Náarin uunt awajsamiayi. \t И возложил на нее руки, и она тотчас выпрямилась и стала славить Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-shuarchasha ti Untsurí Yus-shuar ajasarmatai Nuyá Israer-shuarsha Ashí uwemprartatui. Tuma asamtai Yus-Papí tawai: \"Seúnnumia Uwemtikkiartin Tátatui. Israernumia tunaan Asakátrattawai. \t и так весь Израиль спасется, как написано: придет от Сиона Избавитель, и отвратит нечестие от Иакова."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tú tumaki Yus-Chicham Nú nunkanam Ashí jamarmiayi. \t И слово Господне распространялось по всей стране."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyasha Ashí nankaamas, tantar takustinia aintsan, Yus tuke nekas Enentáimtustarum. Nujai íwianch Eketrámkamusha uwemturtatme. \t а паче всего возьмите щит веры, которым возможете угасить все раскаленные стрелы лукавого;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Aents Ajasu aentsun emesrattsan Táchaitjai. Antsu uwemtikratajtsan Táwitjai\" Tímiayi. Nuyá Chíkich péprunam wearmiayi. \t ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать. И пошли в другое селение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Jintinniutiram aneartarum. Waiti asakatniua Núnisrumek nekas nekaatin surimiarme. Atumkesha nékatsrume. Tura nekaataj tana nusha suritiarme\" Tímiayi. \t Горе вам, законникам, что вы взяли ключ разумения: сами не вошли, и входящим воспрепятствовали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Maa, nu tsawantai ti Wáitsatin átatui. Ti Yáunchusha Núnisan Wáitsatin atsuuyayi. Ukunmasha atsuttawai. \t ибо тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и не будет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus akupeamu yawincha amastatjai. Ju nunkanam jinkiatniusha Atíatniusha amasmaiti. Tuma asamtai ame ju nunkanam suritiam nu nayaimpinmasha suritniaktatui. Tura ju nunkanam tsankateam nu nayaimpinmasha tsankatnaktatui\" Tímiayi. \t и дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nérentin aya aneachmak taa, Kanúu tepai Wáitkiai tusarum aneartarum. \t чтобы, придя внезапно, не нашел васспящими."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Untsurí aents Niin tariar shutuapnasha kusuruncha chichachuncha tsupirkamuncha Chíkich Jáiniancha itiariarmiayi. Túrawar nawenam aeprusarmiayi. Túram tsuararmiayi. \t И приступило к Нему множество народа, имея с собою хромых, слепых, немых, увечных и иных многих, и повергли их к ногам Иисусовым; и Он исцелил их;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisrik iisha péprunmaya arant wétinia Núnisrik Jesusai weri Niijiai métek wishikmain katsuntutai. \t Итак выйдем к Нему за стан, нося Его поругание;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"ṡNekasmek Táme? Ti nekas Tájame, atash shiniatsain Winia Menáintiú natsantrurtatme\" Tímiayi. \t Иисус отвечал ему: душу твою за Меня положишь? истинно, истинно говорю тебе: не пропоет петух, как отречешься от Меня трижды."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuke Enentáirjai Yusa Uchirín Ashí shuarnum etsertajai. Túrakui wi atumin tuke áujtamun Yus nékarui. \t Свидетель мне Бог, Которому служу духом моим в благовествовании Сына Его, что непрестанно воспоминаю о вас,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí nunkan enetak Yus-shuar matsamtaincha tura Yus ti aneamu pépruncha mash énkekarmai. Túramtai Yus nayaimpinmaya jinia akuptuk mash aesawarmai. \t И ниспал огонь с неба от Бога и пожрал их;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Israer-shuar ataksha Yúsan Enentáimtuiniakui Páchitsuk ataksha anujkachminkait. Nekas Túrattawai. \t Но и те, если не пребудут в неверии, привьются, потому что Бог силен опять привить их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Untsurí shuar Jesus ti Jáinian Timiá Wárik tsuan Wáinkiaru ásar Niin nemariarmiayi. \t За Ним последовало множество народа, потому что видели чудеса, которые Он творил над больными."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tiar ti kuntuts pujuiniak awatmamar kakantar uutainiak tiarmai \"Maa, ti uunt pépruitiat ti Wáitnenmai ajakai. Ashí uunt kanu nérentin nayaantsanam niijiai takasar Kuítrintin ajasarmai. Tura ti Wárik mash emesnarai.\" Tu tiarmai. \t И посыпали пеплом головы свои, и вопили, плача и рыдая: горе, горе тебе , город великий, драгоценностями которого обогатились все, имеющие корабли на море, ибоопустел в один час!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wátsek, ṡWarí Enentáimprum? Atum tuke Núnisan Enentáimkiurminkia wi winin Asutiátniuitjarme. Tura pénker Enentáimkiurminkia, aneakun shiir chichasminiaitjarme. ṡAtumsha Túa wakerarum? \t В законе написано: иными языками и иными устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушают Меня, говорит Господь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kashin tsawantai, Náinniumia Táarmatai, ti Untsurí shuar Jesus inkiuntai tusar wearmiayi. \t В следующий же день, когда они сошли с горы, встретило Его много народа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asa ni ayashin Wáinkiui Ashí nuna muchitmari pénker Yáiniaikiar Ashí ni Túratniurin shiir takasartatui. Nujai nu ayashnium muchitmari Chíkich Chíkich pénker takainiak métekrak shiir tsakartatui. Tura anenainiakui nu ayashsha pénker uuntmartatui. \t из Которого все тело, составляемое и совокупляемоепосредством всяких взаимно скрепляющих связей, при действии в своюмеру каждого члена, получает приращение для созидания самого себя в любви."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu wi Tájana nu Júiti, Shuar \"Yus-shuaraitjai\" Tákunka tura Tunáa Túriniaitkuinkia niijiai iischatniuitrume. Tsanirmasha, Kuítian ikiauwincha, ántar-yusan tikishmatniusha, tsanumniusha, nampencha, kasasha \"Yus-shuaraitjai\" Tákuinkia iischatniuitrume. Penké niijiai Yurumáshtiniaitrume. \t Итак я ли, они ли, мы так проповедуем, и вы так уверовали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkich chichaak \"Wisha tias waakan sumarmakjai. Nekapsatsan wakerajai. Tuma asan winishtatjai. Tsankurturti\" timiai. \t Другой сказал: я купил пять пар волов и иду испытать их; прошу тебя, извини меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai, nekaatarum. Yamaikia Yusai uwempratin ana nuna Israer-shuarsha susamuiti. Tura ninkia nekas umikiartatui\" Tímiayi. \t Итак да будет вам известно, что спасение Божие послано язычникам: они и услышат."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu shuarnumia chikichik aishman Jesusan untsuak Tímiayi \"Uuntá, waitneasam uchir Iirtústá. Uchirsha Júchikiiti. \t Вдруг некто из народа воскликнул: Учитель! умоляю Тебя взглянуть на сына моего, он один у меня:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Semun Pítrusha áikmiayi \"Uunta, ṡYáinin wetaj~i? Ame chichammijiain nekas iwiaaku áminiaiti. \t Симон Петр отвечал Ему: Господи! к кому нам идти? Ты имеешь глаголы вечной жизни:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna takui Jesus timian Enentáimprarmiayi. \t И вспомнили они слова Его;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kuítrinniu Uchirí Ashí ni apari takakna nuna niiniu áchattawak ukunam. Tura uchichitkiunka ni Aparí takarniuriya Núkete. \t Еще скажу: наследник, доколе в детстве, ничем не отличается от раба, хотя и господин всего:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi, Juan, nuna wainkia asan nekas tajai. Atumsha Yus Enentáimtustarum tusan Tí nekas tajai. Wi aarajna nu nekasaiti nékajai. \t И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; он знает, что говорит истину, дабы вы поверили."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pepru esantisha wankantisha yakirisha mash métekrak armai. Suntarsha péprun nekapmataijiai nekapmaram esantisha wankantisha tura Núnisan jeamkamu yakirisha Jimiará mir Jimiará siantu (2.200) Kirúmitru amai. \t Город расположен четвероугольником, и длина его такая же, как и широта. И измерил он город тростью на двенадцать тысяч стадий; длина и широта и высота его равны."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jutía nunkanam uunt akupin Erutis akupkamia Nú tsawantin Israer-shuar Yúsnan pujurin ámiayi, ni naari Sakarías. Niisha Aptías weeauyayi. Ni nuwesha Irisapít Arun weeauyayi. Irisapítia uuntrisha Israer-shuar Yúsnan pujurin ármiayi. \t Во дни Ирода, царя Иудейского, был священник из Авиевой чреды, именем Захария, и жена его из рода Ааронова, имя ей Елисавета."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Wáinkiamaj nu Yajasma nekas uunt Yawáa ainniuitiat nawenka chai nawea ainniuyi. Wenesha nekas kajen Yawáa ainniuyi. Tura Ti Kajen Yajasma Entsaya Yajasman ni kakarmarincha tura ni akupkatniurincha susamai nujai ti kakaram akupkati tusa. \t Зверь, которого я видел, был подобен барсу; ноги унего – как у медведя, а пасть у него – как пасть у льва; идал ему дракон силу свою и престол свой и великую власть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu Yúsnan etserin \"Kristu Táatsain Erías Tátiniaiti\" Tímiayi. Tura nekaatin wakerakrumka Juan nu Eríasaiti. \t И если хотите принять, он есть Илия, которому должно придти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus ni unuiniamurijiai wajakiar niijiai wearmiayi. \t И встав, Иисус пошел за ним, и ученики Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui Pítiur Tímiayi \"Chíkich natsantramainakuisha wikia Túrashtatjai.\" \t Петр сказал Ему в ответ: если и все соблазнятся о Тебе, я никогда не соблазнюсь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Winia Apar Ashí surusuiti. Wisha ni Uchiri asamtai Winia nékarui. Tura Chíkich Winia nekas nekarainiatsui. Yus Apancha Wiki nékajai. Tura Wi wakeraj Nú shuaran winia Aparun paant awajtajai. Nú shuarsha winia Aparun nékainiawai.\" Tu Tímiayi Jesus. \t И, обратившись к ученикам, сказал: все предано Мне Отцем Моим; и кто есть Сын, не знает никто, кроме Отца, и кто есть Отец, не знает никто , кроме Сына, и кому Сын хочет открыть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Menaintiu nakakam Jeeán yaan ni ujukéjai japiki akakermai. Tura Nunká utsamai. Nu Ti Kajen Yajasma nu nuwa jatema nui wajasmai. Júrermataik yuruataj tusa wajattsamai. \t Хвост его увлек с неба третью часть звезди поверг их на землю. Дракон сей сталперед женою, которой надлежало родить, дабы, когда она родит, пожрать ее младенца."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Shuar Yus akupeamunam pachiinkiatin kuit Nunká uukma aintsankete. Shuar nu Kuítian Wáiniak nuin ataksha uukmai. Tura ti waras waketki nu kuit niiniu Atí tusa Ashí ni takakman suruk nu nunkan sumakmai.' \t Еще подобно Царство Небесное сокровищу, скрытому на поле, которое, найдя, человек утаил, и от радости о нем идет и продает все, что имеет, и покупает поле то."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí Yúa nuka namanken Yúatsna nuna wishikrashtiniaiti. Núnisan Ashí yucha nu Ashí yuun kakantrashtiniaiti. Warí, Núnaka Yus ni shuarin awajsachukait. \t Кто ест, не уничижай того, кто не ест; и кто не ест, не осуждай того, кто ест, потому что Бог принял его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tútaisha Jesus Tímiayi \"Nekas Winia antintkiayi. Winia kakarmarjai Tsuárajna nuna nékajai\" Tímiayi. \t Но Иисус сказал: прикоснулся ко Мне некто, ибо Я чувствовал силу, исшедшую из Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nayaimp uranniun wainkiamjai. Nui kaway puju wantinkiamai. Nu kawaynium ekeema nuna naari Ti Penker Umin tutaiyi. Núnisan Ti Nekas Turin tutaiyi. Ti penker Akupin asa aya nekas pénker Túrak mesetan najanaiti. \t И увидел я отверстое небо, и вот конь белый, и сидящий на нем называется Верный и Истинный, Который праведно судит и воинствует."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Epaprutítiujai akupturkamarum nujaisha atsumamaj nuna nankaamas tiaruncha Wáinkiajai. Akupturkamarum nusha ti kunkuin Yus susamua ainis ti shiir auyi. \t Я получил все, и избыточествую; я доволен, получив от Епафродита посланное вами, как благовонное курение, жертву приятную, благоугодную Богу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ju pénker Túriniaitme. Nikiurás shuar nakitniuitrume. Nu shuar \"ayash wakeramu Páchitsuk Túramniaiti\" tuiniakui Wisha Núnisnak nakitiajai. \t Впрочем то в тебе хорошо , что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Entsaya Yajasma Súam aents Túrachminian ti turak Ashí nunkanmaya shuaran anankawarmai. Túrak Entsaya Yajasma nakumkamurin najanawarat tusa akupkamai. Túramtai puniajai penké jakamnia awatmia pénker ajasma nuna nakumkamurin najanawarmai. \t И чудесами, которые дано было ему творить перед зверем, он обольщает живущих на земле, говоря живущим на земле, чтобы они сделали образ зверя, который имеет рану от меча и жив."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus nantaki nasen kakantramiayi. Entsancha chicharuk \"Takamatsata. Miaku ajasta\" Tímiayi. Tutai nasesha menkakamiayi, entsasha miaaku ajasmiayi. \t И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Túman Wáinkiar Rítianmaya aents tura Sarunmaya aencha Enentáimprar Uunt Yusan nemarsarmiayi. \t И видели его все, живущие в Лидде и в Сароне, которые и обратились к Господу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Ashí nuna tinia umik ni unuiniamurin tiarmiayi \t Когда Иисус окончил все слова сии, то сказал ученикам Своим:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yamaikia tsukajaisha kitiakjaisha Wáitsachartatui. Tura etsasha sukuiniak yajauch awajsachartatui. \t Они не будут уже ни алкать, ни жаждать, и не будет палить их солнце и никакой зной:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Tájarme, Erías nekas Táwiti. Támatai, shuar Ashí ni wakeriarmia nuna niin Túrawarmiayi. Yusa Papiriin Eríasa Túrunatniuri aarma amia Tímiatrusan Túrawarmiayi\" Tímiayi Jesus. \t Но говорю вам, что и Илия пришел, и поступили с ним, как хотели, как написано о нем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesukrístu akiiniamu Júnis ámiayi. Ni Nukurí Marí Jusejai anajmanairuyayi. Tura Tsaníatsain Yusa Wakaní ajaprumtikiamiayi. \t Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Takui ni uuntri timiai \"Ti pénker takakmauwitme. Nekas uminiaitme. Ishichkijiaisha ti pénker takakma asakmin ti Núkap yamaikia amastatjai. Winí wayam wijiai ti shiir warasta\" timiai.' \t Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Jesuska irunar matsatainiamunman etempraktak jiinki wémiayi. \t но Он, пройдя посреди них, удалился."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Túruntsain Ashí aentsnum Yus-Chicham etsernaktiniaiti. \t И во всех народах прежде должно быть проповедано Евангелие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu shuar Winiasha tura winia Aparnasha nékachu ásar Túrutmawartatui. \t Так будут поступать, потому что не познали ни Отца, ни Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí wisha, ni yajauch Túramurin aattsuk, uunt akupniunam akupkashtiniaitjai\" Tímiayi. \t Ибо, мне кажется, нерассудительно послать узника и не показать обвинений на него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yámankamtaiknumia iin nekarmak ni Uchirí Jesukrístujai métek ajasat tusa achirmakmiaji. Nujai Yusa Uchirí Untsurí ajasji. Tura Kristu ii iwiairinti. \t Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nánkamas aents atumin awaintiamainiachkuisha, anturtamainiachkuisha, Nuyá Jíinkirum, nu shuar yajauch ainiawai tusarum, Atumí nawe nunka akakekrum ikiuktiarum. Kame Yus aentsun nekapsattana Nú tsawant jeamtai, nu shuarnaka asutiattawai. Sutuma péprunmaya shuarjai tura Kumura péprunmaya shuarjai nankaamas niin asutiattawai\" Tímiayi Jesus. \t И если кто не примет вас и не будет слушать вас, то, выходя оттуда, отрясите прах от ног ваших, во свидетельство на них. Истинно говорю вам: отраднее будет Содому и Гоморре в день суда, нежели тому городу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu shuarka tuke Wáitsatniunam weartatui. Tura Yus achikma ainia nusha tuke iwiaaku Yusjai pujustinnium weartatui\" Tímiayi Jesus. \t И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha Yus-Papininum tawai \"Yus Ejiptu nunka akupniurin Tímiayi \"Amijiai Ashí nunkanam winia kakarmarun nekaawarat tusan uunt akupniun awajsamjame\" Tímiayi\" tawai. \t Ибо Писание говорит фараону: для того самого Я ипоставил тебя, чтобы показать над тобою силу Мою и чтобы проповедано было имя Мое по всей земле."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kristu chichame ti penker asamtai atumsha aya pénkera nuke Túratarum. Wi atumjai pujaknasha tura Yajá pujaknasha átum ti shiir Túrarmena nuna antuktinian wakerajai. Ashí shuar uwempratin chichaman nekaawar umirkarat tusarum chikichik Enentáijiai kakaram ajastarum. \t Только живите достойно благовествования Христова, чтобы мне, приду ли я и увижу вас, или не приду, слышать о вас, что вы стоите в одном духе, подвизаясь единодушно за веру Евангельскую,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá akupin pujutainium pujuinian wainkiamjai. Tura shuara Túramurin iirsarat tusa kakaram sunasarmai. Tura Núnisan muuke tsupirka maamu wakanincha wainkiamjai. Nusha Yusa chichamen etserainiak tura Kristu chichamencha etserin ásar maamu armai. Niisha Entsaya Yajasmancha ni nakumkamurincha tikishmatracharu armai. Núnisan Náarincha nijiainiumsha tura uwejnumsha anujmampracharu armai. Nu shuar ataksha nantakiar emka nantaktin tsawantnum pachiinkiarmai. Túmainiak Krístujai métek mir Uwí akupeamun wainkiamjai. Antsu Chíkich Jákaruka mir Uwí nankaamatsain nantakcharmai. \t Прочие же из умерших не ожили, доколе не окончитсятысяча лет. Это – первое воскресение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Jesus takui ni unuiniamurisha nekaawarmiayi. Penké tantaa wakaprutairin Tíchamiayi antsu Pariséusha Satuséusha unuiniatairin Tímiayi. \t Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan atumi Aparí nayaimpiniam pujana nu, nu uchi chikichkisha menkakacharti tawai' Tímiayi. \t Так, нет воли Отца вашего Небесного, чтобы погиб один из малых сих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Jerusarénnum Jintiá wesa ni unuiniamurin akankin tiarmiayi \t И, восходя в Иерусалим, Иисус дорогою отозвал двенадцать учеников одних, и сказал им:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia apach suntarsha ni Kapitiántrisha Yusa Jeen wainniusha Jesusan achikiar jinkiawarmiayi. \t Тогда воины и тысяченачальник и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkichtirmeka katseknakmarme tura Ashí iimiainiamunam yajauch awajnasmarme. Chikichcha nu shuarnum pachitkia asarum itit awajnasmarme. \t то сами среди поношений и скорбей служа зрелищем для других , то принимая участие в других, находившихся в таком же состоянии ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich shuar Ikiakártiniaitkiumka nekas pénker Ikiakárta. Súsatniuitkiumka shiir Enentáijiai ementutsuk Súsarta. Shuaran Wáinin Atí tusa Yus apujtamsaitkiuinkia ti Enentáimsam Túratá. Tura shuar itiurchat pujuinia nu Yáintinian Yus suramsaitkiuinkia shiir Enentáimsam Túratá. \t увещатель ли, увещевай; раздаватель ли, раздавай в простоте;начальник ли, начальствуй с усердием; благотворитель ли, благотвори с радушием."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yáunchusha kusuru akiinian Tsuáruka tuke atsuwaiti. \t От века не слыхано, чтобы кто отверз очи слепорожденному."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu nu shuaran ujakarmia Núnisan incha Uwempratin Chichaman ujatmakuitji. Nu shuar Yúsan Enentáimtutsuk antukaru ásarmatai nu chicham Yáincharmiayi. \t Ибо и нам оно возвещено, как и тем; но не принесло им пользы слово слышанное, не растворенное верою слышавших."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Asump~i Semunsha Nuyá Jútas Iskariúti Jesusan ukunam surukmia nu. Nu tuse (12) achikma ármiayi. \t Симон Кананит и Иуда Искариот, который и предал Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha Jesusan Wáinkiar kakantar tiarmiayi \"ṡWarí pujuram iijiai, Jesusá, Yusa Uchiría. Tsawant jeatsain iin amukratkataj tusamek taum?\" tiarmiayi. \t И вот, они закричали: что Тебе до нас, Иисус, Сын Божий? пришел Ты сюда прежде времени мучить нас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ti nekas Tájarme, Apraámka pujatsain Wikia pujajai\" Tímiayi Jesus. \t Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu chichamaik Yusa Wakani akantukmiai. Túrutamtai nayaimpiniam akupin pujutainium pujan wainkiamjai. \t И тотчас я был в духе; и вот, престол стоял на небе, и на престоле был Сидящий;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atanka tunaari Imiá yajauch ain nuna nankaamas pénkeran Yus tsankatramkaitji. Iis, aya chikichik tunaan Túramujai aents sumamawarmiayi. Antsu Yus uwempratniun tsankatramaj Nújainkia ti Untsurí tunaan Asakáruiti, tura \"pénkeraitme\" Túramji. \t И дар не как суд за одного согрешившего; ибо суд за одно преступление – к осуждению; а дар благодати - к оправданию от многих преступлений."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Wisha Tájarme: Ayatik \"Ee\" Tákumka tura \"Atsá\" Tákumka Wáitrutsuk nuke Titiá. Támena nu nekas umiktaj takum ame Nú arant pachistiniaitkiumka nuka yajauchiiti, iwianchnumiaiti. Ti nekas tajai tusam nayaim pachischatniuitme. Nuka Uunt Yus pujutainti. Nunkasha pachischatniuiti Yusa tarimtairi asamtai. Jerusaren péprusha pachischatniuiti Uunt Akupin pujutai nui asamtai. Múukmesha pachischatniuitme. Chikichik intiashkesha Pújusha mukusasha awajsachminiaitme. Ayatik nekasa nu Páchitsuk Titiá.' \t Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi akupeamu takaakrumka atumsha winia amikruitrume. \t Вы друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura antumian Tí wankaram asamtai kanu ajapén ajasmatai nase tukumma entsa tamparukmiayi. \t А лодка была уже на средине моря, и ее било волнами, потому что ветер был противный."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wait Ajá wekaisha ikiatrachmarme. Pushirun imiampraisha entsartin suruschamarme. Jaa tepaisha tura sepunam enketaisha iiraichmarme\" tiartatjai.' \t был странником, и не приняли Меня; был наг, и не одели Меня; болен и в темнице, и не посетили Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ipiaamusha penkeri pujutainium pujustaitsar ti wakeruiniakui, Jesus nuna Wáiniak juna jintintramiayi: \t Замечая же, как званые выбирали первые места, сказал им притчу:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tiar achikiar arant Júkiar nui Máawarmai.\" \t И, схватив его, вывели вон из виноградника и убили."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar niin yajauch awajsataj tutai ni wenenia jinia jiiki nemasri Ashí aesatniuiti. Núnisan niin yajauch awajsatniun wakera nuka Jákartatui. \t И если кто захочет их обидеть, то огонь выйдет из уст их и пожрет врагов их; если кто захочет их обидеть, тому надлежит быть убиту."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tias kachuri Wáinkiám nuka tias akupin tuke akupeenatsna Núiti. Niisha nu yajasmajai métek penké ishichik tsawant akupin ajasartatui. \t И десять рогов, которые ты видел, суть десять царей, которые еще не получили царства, но примут власть со зверем, как цари, на один час."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesusan Jukí wésar Serini nunkanmaya shuaran, ni naari Semun, Jesusa Krúsrin jurukit tusar achikiarmiayi. \t Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna ti Ashí Kariréa nunkanam Israer-shuar iruntai jeanam etseras wekaimiayi; tura Núnisan iwianchniasha jiiki akupkini wekaimiayi. \t И Он проповедывал в синагогах их по всей Галилее и изгонял бесов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura iwiarsamunmaya waketki taar, Jesusa unuiniamurin auntse armia nuna tura chikichnasha Ashí nu Túrunamun ujakarmiayi. \t и, возвратившись от гроба, возвестили все это одиннадцати и всем прочим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "yajauch chichartamainia nusha shiir Enentáimtusarta; katsekramainia nusha Yus áujtusarta. \t благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tinia iwianchruku aishman tsékenki Nú aishmankan kakaram katsumak nupetkarmiayi. Túram ti katsumam niisha Misú tura numpamnawar Jíinkiar pisararmiayi. \t И бросился на них человек, в котором был злой дух, и, одолев их, взял над ними такую силу, что они, нагие и избитые, выбежали из того дома."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna takui Jesus juna jintintiamiayi: \"Aishman namperan Nájanuk, Untsurí shuaran Taartí tusa akatar akupkamai. \t Он же сказал ему: один человек сделал большой ужин и звал многих,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ṡurukamtai ame yatsum \"yajauchiiti\" tame. Urukamtai nakitiam? Warí, Ashí iikia ii Túramu paant awajnasat tusar Kristui naka wajastatji. \t А ты что осуждаешь брата твоего? Или и ты, что унижаешь брата твоего? Все мы предстанем на суд Христов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Wisha Tájarme, nekapsatin tsawant jeamtai Ashí Enentáimtsuk chichakma nuna Yúsan paant ujakartatui. \t Говорю же вам, что за всякое праздное слово, какоескажут люди, дадут они ответ в день суда:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmakur Jesus tuke Enentáimtusar tsékentiai. Ashí shuarjai nankaamas Jesus Yúsan ti nekas Enentáimtak aya pénkernak Túramiayi. Tuke nekas awakmakmiayi. Imiá Tunáa Shuáran krusnum Máatin ain Núnisan natsanmainium Jákatniun surimiakchamiayi. Antsu ukunam ti shiir warastin átatna nuna Enentáimtak nuna Ashí katsuntramiayi tura Nuyá Yusa untsuurini akupin pujutainium pujusuiti. \t взирая на начальника и совершителя веры Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Urukamtai Máamuit, Ashí aents nuna nekaawarat tusa, ni Krúsrin ju aarmauyayi: ISRAER SHUARA AKUPNIURI \t И была надпись вины Его: Царь Иудейский."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Tawit ámin umirtamin amia nu ju aamtikramiame: \"ṡUrukamtai Ashí nunkanmaya aents charaatum ajainia? ṡTura Israer-shuarsha urukamtai ántar chichaman Enentáimiainia? \t Вы сыны пророков и завета, который завещевал Бог отцам вашим, говоря Аврааму: и в семени твоем благословятся все племена земные."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Ashí Yus-shuar Jutía nunkanam pujuarmia nu winia nekaracharmai. \t Церквам Христовым в Иудее лично я не был известен,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Untsurí aents imiatit tusar tariarmia nuna Juan chicharainiak Tímiayi \"Napia aaniutirmincha, ti Asutniátin Jeatemáttana Nuyá uwempratarum tusa ṡya ujatmakuram? Tímiayi. \t Иоанн приходившему креститься от него народу говорил: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichcha \"Yúsnan etserin Jesusaiti, tiarmiayi. Nasarét pepru Kariréa nunkanmayaiti\" tiarmiayi. \t Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ṡNu tunaajaisha tuke nankaamantu Enentáimprumek? Antsu uuttiniaitrume. Nu shuar Tunáa Túraka Atumíinia akankatniuiti. \t которым и спасаетесь, если преподанное удерживаете так, как я благовествовал вам, если только не тщетно уверовали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus niijiai wémiayi. Tura ni jeen jeastatuk jatemsamtai Kapitiáncha ni amikrin akatar ju titiarum tusa Jesusan akuptukarmiayi. Niisha Jesusan chicharuk juna tiarmiayi \"Uuntá, ántram wayataj tu Enentáimsaip. Ame ti nankaamaku asam winia jearui wayachminiaitme. \t Иисус пошел с ними. И когда Он недалеко уже был от дома, сотник прислал к Нему друзей сказать Ему: не трудись, Господи! ибо я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ishichik tsawant nankaamasmatai akupin Akripia ni nuwejai Pirinísejai Jístun áujsataj tusa Sesarianam wearmiayi. \t Через несколько дней царь Агриппа и Вереника прибыли в Кесарию поздравить Феста."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atum umirma Ashí shuar nékainiakur ti waraaji. Yajauch Túrutsuk aya pénker Túratin Enentáimsarum pujustarum. \t Ваша покорность вере всем известна; посему я радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на добро и просты на зло."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uunt akupniu Kuítrin juu armia Nú shuar imiantiaj tusar Juánkan weriar aniasarmiayi. \"Uunta, ṡiisha Warí itiurkatjik?\" tiarmiayi. \t Пришли и мытари креститься, и сказали ему: учитель! что нам делать?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus Enentáimtichutirmin, tutupnik wekaichatirmin ṡUrutmá tsawanttsuk atumjai pujustaj. Urutmá katsuntratjatsuk? Uchiram jui itiata\" Tímiayi. \t Иисус же, отвечая, сказал: о, род неверный и развращенный! доколе буду с вами и буду терпеть вас? приведи сюда сына твоего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Winia akuptukuitkiui aiya tau asan Wikia nékajai\" Tímiayi. \t Я знаю Его, потому что Я от Него, и Он послал Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nuna antuk ni Wáinniurin untsuk \"ṡWarinia jusha turamainia? timiai. Yamaikia winia Wáinniur áchattame. Tuma asamtai winia Kuítrujai itiurkamea nu iniaktursata\" timiai.' \t и, призвав его, сказал ему: что это я слышу о тебе? дай отчет в управлении твоем, ибо ты не можешь более управлять."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`átumka ju nunkanam shiripkia aintsanketrume. Náinniumka pepru úumkachminiaiti. \t Вы - свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yamaisha Winia Enentáimtursarum winia Apar seachurme. Seakrumninkia amastatui ti shiir warasaruk tusa' Tímiayi. \t Доныне вы ничего не просили во имя Мое; просите, и получите, чтобы радость ваша была совершенна."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura shuar Tíchanpiash, \"Chíkich takaawai tura chikichcha Yúsan shiir Enentáimtawai. Mai pénkerchakait\" tichanpiash. Wats, ame Yus Enentáimtamu takatsuk paant inaktusminiashitiam. Tura wi antsu pénker takatrujai Yus Enentáimtamun paant inaktustatjai. \t Но скажет кто-нибудь: „ты имеешь веру, а я имею дела\": покажи мне веру твою бездел твоих, а я покажу тебе веру мою из дел моих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Asakátraka shuar nekas shiir awajsamniaitkiuinkia Yus naman maar Súsatniun atsumachuk iniaisaraayi. Iis, mash tsankuramuitkiunka ni tunaarijiai itit Enentáimtumascharainti. Túrawar naman maar Yus Súsatniun iniaisarainti. \t Иначе перестали бы приносить их , потому что приносящие жертву, быв очищены однажды, не имели бы уже никакого сознания грехов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus ju métek-taku chichamjai aentsun jintintiamiayi: \"Aishman ni ajariin uwa araa amuk, shuaran takartusti tusa ikiukmiai. Tura ninkia wau Táchataj tusa jeachat wémai. \t И начал Он говорить к народу притчу сию: один человек насадил виноградник и отдал его виноградарям, и отлучился на долгое время;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nui pujuiniai ji wajai kea aaniun Wáinkiarmiayi. Túruna ankant ankant puunak tarurarmiayi. \t И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yurumátin jeamtai ni unuiniamurijiai Jesus misanam pujusarmiayi. \t И когда настал час, Он возлег, и двенадцать Апостолов с Ним,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesusan chicharainiak \"Uuntá, nusha ṡurutaik Túrunat~i? ṡKame ju Túrunatin jeatemamtaisha warijiain nekaattaj~i?\" tiarmiayi. \t И спросили Его: Учитель! когда же это будет? и какой признак, когда это должно произойти?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar Táarun wainkiamjai. Ti kakaram akupin asa nunkancha Tsáapin awajsamai. \t После сего я увидел иного Ангела, сходящего с неба и имеющего власть великую; земля осветилась от славы его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jusesha, Jesusa Nukurísha tuke uwitin paskua Námper jeakui Jerusarénnum weu ármiayi. \t Каждый год родители Его ходили в Иерусалим на праздник Пасхи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Israer-shuar ántar kajerainiak ni itiarmian nekaamiayi. \t ибо знал, что предали Его из зависти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui jear Nú kanu ikiukmiaji tura Chíkich kanu Arijiántrianmaya taa Itiaria nunkanam wétasa pujumiayi. Nú kanunam suntara Kapitiántri, enkempratarum, turammiaji. \t Там сотник нашел Александрийский корабль, плывущий вИталию, и посадил нас на него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jerusarén péprunmaya shuarsha tura Ashí Jutía nunkanmaya shuarsha Jurtan entsanam matsamiarmia Nú shuarsha mash Juánkan tariarmiayi ni chichamen anturkatai tusar. \t Тогда Иерусалим и вся Иудея и вся окрестность Иорданская выходили к нему"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Anas Jesusan Jinkiá Kaipias takaamunam akupkamiayi Kaipias Patri uuntri asamtai. \t Анна послал Его связанного к первосвященнику Каиафе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Kuítrintin aishman ni naari Sakíu pujumiayi. Nu Sakíu Kuítian-juu uuntriyayi. \t И вот, некто, именем Закхей, начальникмытарей и человек богатый,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuarka wakanin uwemtikrataj tusa wakerak ṡurutmak akikmakaint? \t Или какой выкуп даст человек за душу свою?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesussha Tímiayi \"Yus nuna amaschaitkiuinkia penké tujinkiaintme. Nu asamtai amiin surutka nu ámin nankaamas tunaarinniuiti.\" \t Иисус отвечал: ты не имел бы надо Мною никакой власти, если бы не было дано тебе свыше; посему более греха на том, кто предал Меня тебе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Ame uchiram apatkun seatmakui ṡkayaash Súsaintiam? \t Есть ли между вами такой человек, который, когда сынего попросит у него хлеба, подал бы ему камень?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aents yajauch ásar tura Yusan Enentáimtachu ásar kakarmajai iniakmamun wakeruiniawai. Túrasha áyatik Junas Túrunamia nuke iniakmastiniaiti\" Tímiayi. Tinia ikiuak wémiayi. \t Род лукавый и прелюбодейный знамения ищет, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка. И, оставив их, отошел."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Sepetéu uchiri Jakupusha Juansha Semunjai pujuarmia nusha ashamkarmiayi. Tura Jesus Semunkan Tímiayi \"Ashamkaip. Yamaikia namaka-achinia aintsamek aents-eau ajastatme.\" \t также и Иакова и Иоанна, сыновей Зеведеевых, бывшихтоварищами Симону. И сказал Симону Иисус: не бойся; отныне будешь ловить человеков."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuisha kuarenta tsawant pujusmiayi. Tura íwianch Niin tunaanum ajuaraintiajtai tusa pujurmiayi. Nu kuarenta tsawantin Jesus yurumtsuk Pujá asa ti tsukammiayi. \t Там сорок дней Он был искушаем от диавола и ничего не ел в эти дни, а по прошествии их напоследок взалкал."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ni unuiniamuri, yaki Imiá nankaamaku ati tusa, nuamtak mai tunai ajarmiayi. \t Пришла же им мысль: кто бы из них был больше?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Papru arantutsuk urukuk Yus akupeamunam ati, Uunt Jesukrístu Túramurincha Ashí etserkamiayi. Nútiksan etserkatniuncha Páprun penké suritkiacharmiayi. \t проповедуя Царствие Божие и уча о Господе Иисусе Христе со всяким дерзновением невозбранно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tunáa wakeruktin tsankatrukaip. Antsu Ashí tunaanumia uwemtikrurta. Tuke Ashí aents akupkamniaitme. Núnisam Amesha tuke ti kakarmaitme. Tura ti Shíiraitme. Tuma asakmin seajme. Nuke Atí.' \t и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura nii chichaak \"Ame Yátsum tayi. Túramtai ame apa waaka nueram maatai tawai, ame yatsum pénker tau asamtai\" timiai.' \t Он сказал ему: брат твой пришел, и отец твой заколол откормленного теленка, потому что принял его здоровым."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá Ipisiu péprunam jeawar Pápruka Pirisíran tura Akiran ikiukmiayi. Tura Israer-shuar iruntai jeanam Wayá Israer-shuar irunar pujuarmia nujai chichasmiayi. \t Достигнув Ефеса, оставил их там, а сам вошел в синагогу и рассуждал с Иудеями."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Ju Enentáimsatarum. Ni uuntri nuatnaikiatin Námpernumia taa, \"uraitia\" takui, takarniuri jinia ekeemakar Wárik urattiai tusar Nakáa pujuiniawai. Atumsha Núnisrumek Wi atumi Uuntri Támatai, shiir itiaatai tusarum anearum wekasatarum. \t И вы будьте подобны людям, ожидающим возвращениягосподина своего с брака, дабы, когда придет и постучит,тотчас отворить ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha Pitrun jinia anamu pujan Wáinkiamiayi. Wáiniak, \"Amesha Nasaretnumia Jesusjai wekaichukaitiam\" Tímiayi. \t и, увидев Петра греющегося и всмотревшись в него,сказала: и ты был с Иисусом Назарянином."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Niápurisnumia Náwek Jiripiusnum jeamiaji. Nui Jiripius péprunmanka Rúmanmaya aents matsamsa ármiayi. Tura Nú péprusha Masetúnia nunkanam nekas uunt pepruyayi. Tura nuisha seturmaji. \t оттуда же в Филиппы: это первый город в той частиМакедонии, колония. В этом городе мы пробыли несколько дней."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jimi aisha itiura Wáintsurmea. Kuíshim aisha itiura ántatsrum. Ashí kajinmatkintrumek. \t Имея очи, не видите? имея уши, неслышите? и не помните?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumka Nuámtak \"Shiir Enentáimtursatí\" tu Enentáimtunaiyarme. Tura Yus Enentáimturma nuka Páchiatsrume. Nújainkia ṡitiurak Yus Enentáimtustam? \t Как вы можете веровать, когда друг от друга принимаете славу, а славы, которая от Единого Бога, не ищете?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Uunt Jeencha wainkiachmajai. Antsu nu peprunam Uunt Yus Ashí tujincha nu tura Núnisan Muriksha nu péprun Pímiutkui takamtsuk Níiniuyi. \t Храма же я не видел в нем, ибо Господь Бог Вседержитель – храм его, и Агнец."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wáketuk Samaria nunkanmaani nankaamaktiniuyayi. \t Надлежало же Ему проходить через Самарию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu aentska Yúsnan áujmatainiak yumi yutukaip Títinian kakarman takakainiawai. Núnisan entsancha numpa awajsatniun kakarman takakainiawai. Tura Ashí yajauchia nujai aentsun Wáitkiastinian takakainiawai. Nuna Ashí ni wakeruinia nui Páchitsuk Túramin ainiawai. \t Они имеют власть затворить небо, чтобы не шел дождь на землю во дни пророчествования их, и имеют власть над водами, превращать их в кровь, и поражатьземлю всякою язвою, когда только захотят."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ni unuiniamurin chicharuk juna Tímiayi: \"Tsawant jeattawai atumsha Winia Aents Ajasu tutain \"aya Chikichík tsawantkesha Nii Wáinkiarkia mak\" turuttiatrume. Túrasha tujinkiattarme. \t Сказал также ученикам: придут дни, когда пожелаете видеть хотя один из дней Сына Человеческого, и не увидите;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa suntarin kachu kakaram umpuartarum tinia akupkamtai nu suntar Ashí nunkanmaya Ashí Yús-shuaran, Yus achikma ásarmatai, irurartatui' Tímiayi. \t и пошлет Ангелов Своих с трубою громогласною, и соберут избранных Его от четырех ветров, от края небес до края их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Chíkich suntar kunkuin enketain kurijiai najanamun itiamai. Tura Yus-Sútainium ayamas wajasmatai Núkap kunkuin sunasmai. Nu kunkuin Ashí Yus-shuar áujsamujai métek kunkuin ekeematainium ekeemaktiniuyi. Nu ekeematai kurijiai najanamuyi tura uunt akupin pujutainium naka pujumai. \t И пришел иной Ангел, и стал перед жертвенником, держа золотую кадильницу; и дано было ему множество фимиама, чтобы он с молитвами всех святых возложил егона золотой жертвенник, который перед престолом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ukunam, Israer-aents Sáurun maatai tusar chichaman jurusarmiayi. \t Когда же прошло довольно времени, Иудеи согласились убить его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nújaisha ṡWarí pénkerna Yáinmakmarum? Iista, Yamái natsanmainchakait. Nusha Jákatniunam Júawai. \t Какой же плод вы имели тогда? Такие дела , каких ныне сами стыдитесь, потому что конец их – смерть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus chicharainiak \"ṡUrukamtai sapijmiakrum wakanchashit, tu Enentáimsarum? \t Но Он сказал им: что смущаетесь, и для чего такие мысли входят в сердца ваши?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yamaikia tunaanumia ankant ajasu asarum ti pénker wekasatniunam pachiinkiaitrume. \t Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrutsuk aya ukura iniaisam amuktin tujinkiakminkia, nuna Wáiniainia nu, wishikiainiak juna tiartatui: \t дабы, когда положит основание и не возможет совершить, все видящие не стали смеяться над ним,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yusa kakarmari ti ashammai Ti Shiir Tesaamunam mukuintiua Núnis piakmai. Túramtai nu siati suntar Wáitkiastinian ukarar amuiniatsain Yusa Jeen wayachminiuyi. \t И наполнился храм дымом от славы Божией и от силы Его, и никто не мог войти в храм, доколе не окончились семь язв семи Ангелов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kanunam Enkemáwarmatai nasesha menkakamiayi. \t И, когда вошли они в лодку, ветер утих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Israer-shuarka \"Atsá, akupkairap\" turutiarmiayi. Nu tuma asamtai, \"antsu uunt akupin nekarati\" Tímiajai. Wikia Wíi shuara tunaarin Kapitiánin ujaktinian Táchaitjai. \t но так как Иудеи противоречили, то я принужден был потребовать суда у кесаря, впрочем не с тем, чтобы обвинить в чем-либо мой народ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich chicham Niisháa írunna nu anturkairap. Yus iin anenma asakrin kakaram ajasartai. Shuar Niisháa yurumkajai Enentáirui kakaram ajastaj Táyat penké Yáinchaiti. Yurumeaj Nújainchu antsu Yusa anenkrattairijiai ii Enentáin kakaram ajasminiaitji. \t Учениями различными и чуждыми не увлекайтесь; ибо хорошо благодатью укреплять сердца, а не яствами, от которых не получили пользы занимающиеся ими."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Eriuta Uchirí Ereasár. Nuna Uchirí Matan. Nuna Uchirí Jakup. \t Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфанродил Иакова;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kashi Atsá asamtai tuke tsawaiti. Tuma asamtai Wáitiri tuke epenchamu ártatui. \t Ворота его не будут запираться днем; а ночи там не будет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Urutia iisha jaa tepamin tura sepunam enketmin wainkiarsha winitir iimiaj~i?\" turutiartatui.' \t когда мы видели Тебя больным, или в темнице, и пришли к Тебе?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Jesus Werí uwejnum achik iniantkimiayi. Tura nu chichamaik michatramiayi. Michatar, pénker ajas, Jesusnasha ni nemarniurincha ayurawarmiayi. \t Подойдя, Он поднял ее, взяв ее за руку; и горячка тотчас оставила ее, и она стала служить им."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Samarianmaya Yus-shuarsha aya Uunt Jesusa Náariin imianiarmiayi. Yusa Wakanínkia Tárachmiayi. Tuma asamtai Pítrusha Juanjai nui jeawar Samarianmaya Yus-shuara Enentáin Yusa Wakaní pimiutkarat tusan Yusan áujtusarmiayi. \t и перенесены были в Сихем и положены во гробе, который купил Авраам ценою серебра у сынов Еммора Сихемова."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-shuarcha tunaari pachischatniuitjai. Yus Núnaka iistatui. Atumka antsu Atumíin Yus-shuar ainia nuna tunaari iistiniaitrume. Tuma asamtai nu shuar tunaarintin Atumíiya akankatarum. \t Если нет воскресения мертвых, то и Христос не воскрес;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wikia entsajain aya ayashmin imiaajrume, antsu Ninkia imiantinia aanis Yusa Wakani atumi Enentáin enketramprattarme\" Tímiayi. \t я крестил вас водою, а Он будет крестить вас Духом Святым."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura yajauch wakan uunt akupin ainian Armajetún nunkanam irurarmai. Israer-chichamnum nu nunka tu anaikiamuiti. \t И он собрал их на место, называемое по-еврейскиАрмагеддон."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pariséusha tura Satuséusha Jesusan nekapsatai tusar tariarmiayi. Túrawar \"Ame Yúsaiyaitkiumka kakarmarmijiai nayaimpinnmaya iniakmasta, iisha Wáinkiatai,\" tiarmiayi. \t И приступили фарисеи и саддукеи и, искушая Его, просили показать им знамение с неба."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jerusarénnum Tíjiuch ajatemas péprun Wáiniak uutuk Júnis Tímiayi: \t И когда приблизился к городу, то, смотря на него, заплакал о нем"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai ni nunkeya jiinki Wetá tusa seawarmiayi. Jesus kanunam enkemamtai aishman nuik iwianchruku amia nu Jesusan chicharuk \t И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aya yajauchin kakaram áujmatin ainiawai. \t Уста их полны злословия и горечи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iikia Israer-shuar asar Kristu emka umirkakrin iin Imiá pénker Túrutmamun nekaawar Ashí shuar Yúsan ti shiir awajsamin ainiawai. \t дабы послужить к похвале славы Его нам, которые ранее уповали на Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura akupin pujutainium ekema nu \"Iistá, Wi Ashí penké yamarman Nájanjai\" timiai. Nuyá nu arantcha turutmiai \"Juka Imiá nekas asamtai Aartá. Nekas Enentáimtustiniaiti.\" \t И сказал Сидящий на престоле: се, творю все новое. И говорит мне: напиши; ибо слова сии истинны и верны."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nánkamas jeanam jearum wayarmeka nuin pujustarum. Nuin pujusrumek Chíkich péprunam wéakrum Jíinkitiarum, Tímiayi. \t и в какой дом войдете, там оставайтесь и оттуда отправляйтесь в путь ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Natsanmaincha, ántar chichamsha yainmakchamnia asamtai chichaschatniuitrume. Antsu Yus shiir yuminsatniuiti. \t Также сквернословие и пустословие и смехотворство не приличны вам , а, напротив, благодарение;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Emka tanku uunt yawaa aanniuyi. Chíkichka turu uchichia aanniuyi. Tura chikichcha shuara yapia aanniuyi. Tura Chíkichka churuwia nanamua aanniuyi. \t И первое животное было подобно льву, и второе животное подобно тельцу, и третье животное имело лице, как человек, и четвертое животное подобно орлу летящему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Patri uuntriin Jesusan ejeniarmiayi. Nui Patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, Israer-shuara uuntrisha irunturarmiayi. \t И привели Иисуса к первосвященнику; и собрались к нему все первосвященники и старейшины и книжники."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu áyatik Yus umirkar Túmatairin Papru nuna Túrachai, tiarmiayi. Tura nuyasha aishman Jesus naartin nantaki iwiaakui tawai Pápruka, tiarmiayi. Nunak tiarmiayi. \t но они имели некоторые споры с ним об их Богопочитании и о каком-то Иисусе умершем, о Котором Павел утверждал, что Он жив."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akupkamusha tawai: \"Tsanirmawaip, mankartuawaip, kasamkaip, Chíkich shuar tsanumpruraip, chikichna wakerutkaip\" tawai. Tura nusha Ashí chikichik chichamjain Tíminiaiti: \"Ame ayashim aneam Núnismek Ashí shuar aneata.\" \t Ибо заповеди: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, не пожелай чужого и все другие заключаются в сем слове: люби ближнего твоего, как самого себя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Wáinkiatárum átumka. Jintinkiartiniaitiatrum nékachu asarum kusurua ainiuitrume. Ju Jintíarme: \"Shuar nekasan tajai tusa Yusa Jeen Páchiakka nii tana nuna umitsuk ikiukminiaiti. Antsu nekasan tajai tusa Yusa Jeen kuri ana nuna Páchiakka ti nekas umiktiniaiti\" Tíniuitrume. \t Горе вам, вожди слепые, которые говорите: если ктопоклянется храмом, то ничего, а если кто поклянется золотом храма, то повинен."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Arakan Júaka akinkiatniuiti. Júukmataisha nu shuar uwemprar tuke iwiaaku pujusartatui. Núnisan arakan araana nusha Júana nusha mai metek warasartatui. \t Жнущий получает награду и собирает плод в жизнь вечную, так что и сеющий и жнущий вместе радоваться будут,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich ántuiniamuka Jankí nupanam atsaampramua Núniskete. Nu shuar Yus-Chichaman ántuiniawai. \t Посеянное в тернии означает слышащих слово,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Irísha Matata Uchiríyayi; Matat Riwí Uchiríyayi; Riwí Mirkía Uchiríyayi; Mirki Jana Uchiríyayi. Jana Jusé Uchiríyayi; \t Матфатов, Левиин, Мелхиев, Ианнаев, Иосифов,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kuítrincha atumjai tuke íruntsuk. Wakerakrumka tuke pénker awajsatniuitrume. Antsu Wikia atumjai tuke pujushtatjai. \t Ибо нищих всегда имеете с собою и, когда захотите, можете им благотворить; а Меня не всегда имеете."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ṡTuke nétsekaitrum. Yusa Wakaní emka Atumí Enentáin Wayá takasmatai atumek yamaikia nu takat aya Ayashí kakarmarijiai umiktin Enentáimprarmek. \t Так ли вы несмысленны, что, начав духом, теперь оканчиваете плотью?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus kanunmaya jiinki ti Untsurí aents iruntrar matsatun Wáinkiamiayi. Murik pénker Wáinchataiya Núnisan matsatu ásarmatai Jesus niin Wáitnentrarmiayi. Tura Núkap unuiniararmiayi. \t Иисус, выйдя, увидел множество народа и сжалился над ними, потому что они были, как овцы, не имеющие пастыря; и начал учить их много."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumin Untsurí imiaichu asan shiir Enentáimjai. Aya Krispu Káyujai Jímiarchiniak imiaimjai. \t Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yuska nu tunaan Túrin ainia nuna Súmamtikiashtinkiait. \t А мы знаем, что поистине есть суд Божий на делающих такие дела ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus ayampratin tsawantai ajanman ajapenin nankaamamiayi. Ni unuiniamurisha tsukarar trikiu neren majusar Yukí wekasarmiayi. \t В то время проходил Иисус в субботу засеянными полями; ученики же Его взалкали и начали срывать колосья и есть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni shuarisha, ni írutramurisha \"Irisapítian Yus ti shiir Yáinmiayi\" Tuíniak, niin iyuwearmiayi. Tura Mái-metek warasarmiayi. \t И услышали соседи и родственники ее, что возвеличил Господь милость Свою над нею, и радовались с нею."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekas Yus shiir awajnasti. Ni ti kakaram asa ii seajnia nuna nankaamas tura Enentáimprachminia nunasha nankaamas iin pujurtamuk Ashí Túramniaiti. \t А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чем помышляем,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tumas Tímiayi \"Uunta, Ame weam nu nékatsji. ṡJintiasha itiurak nekaattaj~i?\" \t Фома сказал Ему: Господи! не знаем, куда идешь; и как можем знать путь?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uunt Yúsaiya akatramu átatui. Yaunchu Yúsnan etserin Erías kakaram etserkamia Núnisan niisha etserkattawai. Nujai shuaran ni Uchiríjiai nawamtikiartatui. Tura umichu ainia nuna eseer Enentáimtikrartatui. Ni Uuntri taakui ni Enentái iwiaramu arti tusa etserkattawai\" Tímiayi nayaimpinmaya suntar. \t и предъидет пред Ним в духе и силе Илии, чтобы возвратить сердца отцов детям, и непокоривым образ мыслей праведников, дабы представить Господу народ приготовленный."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesusa unuiniamurin ikijmiatsuk yurumun Wáinkiar \"Israer-shuara Túrutairin Túruiniatsui\" tiarmiayi. \t и, увидев некоторых из учеников Его, евших хлеб нечистыми, то есть неумытыми, руками, укоряли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesuska jakamunmaya nantaki, yaunchu Kariréanmaya Jerusarénnum Niijiai irutka wéarmia nuna Núkap tsawantin pujus wantintiukmiayi. Nú shuaraiti yamaikia Jesusa Túrunamurin etserainia nu' Tímiayi. \t Он в продолжение многих дней являлся тем, которые вышли с Ним из Галилеи в Иерусалим и которые ныне суть свидетели Его перед народом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai emearu Tsuámar nantaki ni jeen wémiayi. \t И он встал, взял постель свою и пошел в дом свой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Sepunam pujuinia nusha atumsha niijiai Pujáa Núnisrumek waitnentrarta. Wáitkiasarma nusha wisha Núnisnak Wáitsamniapitjia tusarum waitnentratarum. \t Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar juna ántakka Enentáimpratí: \t Кто имеет ухо, да слышит."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesusa Shuárisha nuna nekaawar Jesus ti itiurchat pujus Wáurtsuash tu Enentáimsar jukitiai tusar nu jeanam jeariarmiayi. \t И, услышав, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha esetra Enentáimsarum Yus wakera nu Túrakrum Yus atumin amastinia nu wainkiattarme. \t Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию,получить обещанное;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Chíkich nuwajai tsanirmakka tura Ashí yajauchin wakerakka tura Jú nunkanmayan ikiaunkatniun wakerakka Yusai Kristu akupea nui penké pachiinkiachminiaiti. Kame ju nunkanmayan ikiaunkatin ántar-yus tikishmatratniua nujai métekete. \t ибо знайте, что никакой блудник, или нечистый, или любостяжатель, который есть идолослужитель, не имеет наследия в Царстве Христа и Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Apuruska Kurintiunam Pujái Pápruka Náinniumaani Wekaráktak, Ipisiunam jeamiayi. Tura nuisha Yus-shuaran Wáinkiamiayi. \t Во время пребывания Аполлоса в Коринфе Павел, пройдяверхние страны, прибыл в Ефес и, найдя там некоторых учеников,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Maa, yajaya Untsurí shuar Yus akupeana nui jeawar Apraámjaisha Isakjaisha Jakupjaisha iruntrar Yurumáwartatui. \t Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Patri uuntri nuna antuk ti kajek ni pushiri jaak Tímiayi \"Ju aishman ni chichamejai Yúsan nekas yajauch chicharniuiti. Nuyásha ṡWarí atsumaj~i? Atumsha Yúsan yajauch chicharu antukcharumek. \t Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! на что еще нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Ti Kajen Yajasma Nunká ajapna nuwa aishmankan jurerma nuna aintramai. \t Когда же дракон увидел, что низвержен на землю, начал преследовать жену, которая родила младенцамужеского пола."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura yamaram Enentáimtairam emetatarum. Nuka Yusjai métek najanamu asa nekas pénker tura shiira nuna tuke Túriniaiti. \t и облечься в нового человека, созданного по Богу, в праведности и святости истины."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jirujai nawenmasha, uwejnumsha tuke jinkiau ármiayi. Túramaitiat jinkiaarman tsuriar tepet-tepet awajmiayi. Tura ti kakaram asamtai niin nupetkachminiuyayi. \t потому что многократно был он скован оковами и цепями, но разрывал цепи и разбивал оковы, и никто не в силах был укротить его;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "nu shuar uunt iwianchnum surunkatniuiti ni ayashi wakeramuri amukati tusa. Nujai ni wakani uwemprattawai ii Uuntri Jesukrístu Támatai. \t и что явился Кифе, потом двенадцати;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asa shuar ni shuarijiai nemasrintin ártatui.' \t И враги человеку - домашние его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tumai Yusa suntari nayaimpinmaya iwiarsamun Tarí kaya atutkamun urak nui pujusmiayi. Túmakui nunka ti úurkamiayi. \t И вот, сделалось великое землетрясение, ибо АнгелГосподень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Ashí yaunchu Yus-Papinium aarma iin jintintramatniun aararmiayi. Nujai atsantamkurin shiir Wáinkiattajnia nuka katsuntrar Nákastatji. \t А все, что писано было прежде, написано нам в наставление, чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumin Ashí ti aneajrume. Kame wi sepunam pujakun Yus-Chichaman akasmatkun tura Yus-shuar kakararti tusan takaakui átum Yáintiarme. Yus ti anenkartin asa nu Túratniun mai metek Tsankatrámkaitji. Tuma asamtai atumin Júnisan Enentáimtustin ti penkeraiti. \t как и должно мне помышлять о всех вас, потому что я имею вас в сердце в узах моих, при защищении и утверждении благовествования, вас всех, как соучастников моих в благодати."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pariséu shuarsha nuna Wáinkiar Jesusan aniasarmiayi \"Iista, ame unuiniamuram ayampratin tsawantai Túratin surimkiamua nuna Túruiniawai.\" \t Фарисеи, увидев это, сказали Ему: вот, ученики Твои делают, чего не должно делать в субботу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai wi wekaajna aintsan wekasatarum atumsha. \t Ибо если ты будешь благословлять духом, то стоящий на месте простолюдина как скажет: „аминь\" при твоем благодарении? Ибо он не понимает, что ты говоришь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Yus \"Isakjai ti pampantatme\" tau asamtai \t о котором было сказано: в Исааке наречется тебе семя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takarin ainia nu, ni takartairin umirkarat tusam jintintrarta. \"Shiir Enentáimsarum, yajauch aimtsuk shiir umirkatarum\" Titiá. \t Рабов увещевай повиноваться своим господам, угождать им во всем, не прекословить,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Aya winia Apar nayaimpiniam pujana nuna wakeramurin umirin ainia nuke Yus akupeamunam pachiinkiartatui. Chíkichka \"Uuntá, Uuntá\" turutainiayat nayaimpiniam jeachartatui. \t Не всякий, говорящий Мне: „Господи! Господи!\", войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atan tunaan Túramujai Ashí tunaarintin ajasar Jákarmiayi. Núnisan Jesukrístu pénker Túramujai Ashí shuar Yus \"pénkeraitme\" timia nuka yamaram iwiaakmajai tuke pujusartatui. \t Посему, как преступлением одного всем человекам осуждение, так правдою одного всем человекам оправдание к жизни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyanka Sauru, ni Chíkich naari Papru, Yusa Wakaní pimiutkamu asa, nu uwishniun úmamkemas iis Tímiayi \t Но Савл, он же и Павел, исполнившись Духа Святаго иустремив на него взор,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Maa, Imiá nekasaiti, nayaimpinmaya suntaran Yáintaj tusa Táchamiayi. Antsu Ashí Apraám weean, Ashí Yus-shuar ainia nuna Yáintajtsa Támiayi. \t Ибо не Ангелов восприемлет Он, но восприемлет семяАвраамово."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyanka Papru Atenas péprun ikiuki Kurintiu péprunam wémiayi. \t После сего Павел, оставив Афины, пришел в Коринф;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ame apa nukusha Umírkatá, ame Shuárum ame ayashim aneamna Nútiksamek aneeta.\" \t почитай отца и мать; и: люби ближнего твоего, как самого себя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iwianch ainiak aents tujintiamun Túruiniak Ashí nunkanmaya akupniun irurarmai. Ti Tujincha-Yusai ni uunt tsawantri jeamtai mesetan najanatai tusar weriarmai. \t это – бесовские духи, творящие знамения; они выходят к царям земли всей вселенной, чтобы собрать их на брань в оный великий день Бога Вседержителя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tawitcha yaunchu aak Tímiayi: \"Tuke Tunáa Túrin ásar namperan najanainiaksha achinkiar ti Asutniáwarti. \t И Давид говорит: да будет трапеза их сетью, тенетами и петлею в возмездие им;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Init kunkuinian ekeemai Untsurí aents aani matsamsar Yúsan áujtak pujuarmiayi. \t а все множество народа молилось вне во время каждения, –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus-Papinium aarmaiti: \"Takarniusha, ni Uchiríjiai, ajapam awemata. Nekas pénker nuwa uchirijiai tsanin pujuschamniaiti. Apari Kuítrincha achikchamniaiti,\" tawai Yus-Papí. \t Что же говорит Писание? Изгони рабу и сына ее, ибо сын рабы не будет наследником вместе с сыном свободной."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núniskete Krístujai. Niisha ni Enentáijiai Yúsnan pujurniu uuntri ajaschamiayi. Antsu Yus Niin anaik nujai shiir awajsamiayi. Tura Tímiayi: \"Ame winia Uchiruitme. Túmaitkui yamaikia winia kakarmarun átakeajme.\" \t Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Sáuruka Yus-shuaran kajerak ti pataat wémiayi. Túmak nui Jeá Wayá, nui Wayá aishmannasha nuwancha Wáinkianka japiki Jukí sepunam enkeataj tusa Túrimiayi. Tumakui Yus-shuar Jerusarénnumia pisarar Jutía nunkanam, tura Samaria nunkanmasha jeawarmiayi. Jesusa akatramurinkia antsu Jerusarénnuman juakarmiayi. \t и сказал ему: выйди из земли твоей и из родства твоего и из дома отца твоего, и пойди в землю, которую покажу тебе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer chichamjaisha Kriaku chichamjaisha Rúmanmaya chichamjaisha aarmauyayi. Menaintiu chichamnum aarma asamtai tura Jesusarén pepru Tíjiuch asamtai Israer-shuar ti Untsurí áujiarmiayi. \t Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города,и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asa Jesus Yúsnan pénker pujurin asa ii atsumajnia Núkete niisha. Niisha ti shiir asa penké tunaarinchaiti. Ashí tunaariniunmaya kanakniuiti. Tura Yusjai métek Uunt ajasuiti. \t Таков и должен быть у нас Первосвященник: святой, непричастный злу, непорочный, отделенный от грешников и превознесенный выше небес,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "nayaimp uranmianum wankaram tarachia aanin tura nuna tsakarin jinkiakman Tárun Wáinkiamiayi. \t и видит отверстое небо и сходящий к нему некоторый сосуд, как бы большое полотно, привязанное за четыре угла и опускаемое на землю;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kashin tsawarar Nuyá Jíinkir nunkan weri Sesaria péprunam jeamji. Nui Jiripi jeen jear pujusmaji. Jiripikia Yus-Chichaman etserniuyayi. Nuik Jerusarénnum siati aishmankan Yusa takatrin Wáinkiarat tusar anaikiarmia Nú Jiripiiti. \t А на другой день Павел и мы, бывшие с ним, выйдя, пришли в Кесарию и, войдя в дом Филиппа благовестника, одного из семи диаконов , остались у него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Sapurúnsha Niptarísha nayaantsanam Tíjiuch Jurtan entsa amainini nunkan achikiarmiayi. Nuka Kariréaiti Israer-shuarcha matsatainia nui. \t земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura íwianch ii nemasri asa yajauch nupan arakuiti. Tura nunka Amúamunam Yusa suntari arakan Júuktinia aintsan shuaran yaruaktatui. \t враг, посеявший их, есть диавол; жатва есть кончина века, а жнецы суть Ангелы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nui, yajasma yujamunam, kuarenta tsawant pujumiayi. Nui pujai uunt iwianch Satanás naartin Jesusan nekapsataj tusa pujurmiayi. Túramtai Jesusan Wáinkiatai tusar nayaimpinmaya suntar tariarmiayi. \t И был Он там в пустыне сорок дней, искушаемый сатаною, и был со зверями; и Ангелы служили Ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuisha ayampratin tsawant jeamtai Israer-shuar iruntainiam Wayá unuiniamiayi. Tura Jesusan anturkarmiania nu ti Enentáimsarmiayi. \"ṡJusha tui unuimiaruit. Ni nekaatniurincha yaki susait. Tura aentsti tujintiajnia nuna Niisha itiurak tura? \t Когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге; и многие слышавшие с изумлением говорили: откуда у Него это? что за премудрость дана Ему, и как такие чудеса совершаются руками Его?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Sarumúnka Uchirí Rupuam. Nuna Uchirísha Apías. Nuna Uchirísha Asa. \t Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuasua amikmatai Jesusa akatramuri Uriwiu Náinniumia akaikiar Jerusarénnum waketkiarmiayi. Uriwiu naincha Jerusarénnumsha Tíjiuchiiti, Chikichík kirumitrua Núnisan. \t Тогда они возвратились в Иерусалим с горы, называемой Елеон, которая находится близ Иерусалима, в расстоянии субботнего пути."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Wi Amijiai tuke tsaninkian wekasatjai\" Tímiayi. \t И когда Он вошел в лодку, бесновавшийся просил Его, чтобы быть с Ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iista, akupeamun umiktaj tukaman penké tujinkiamjai. Umiktinian tujinkian jaka aintsanak ajasmajai akupeamunam. Antsu Yusjai iwiaaku pujajai ni wakera nuna umiktinian. \t Законом я умер для закона, чтобы жить для Бога. Я сораспялся Христу,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumíinkia shuar \"wi Páprunuitjai\" tuiniatsuk. Chikichcha \"wi Apurusnaitjai\" tuiniatsuk. Tu chichaakrum ayash wakeramu umirniuitrume. \t Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует,любовь не превозносится, не гордится,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá uunt pujutaiya nui tura kuatru tankunam ajapén tura uuntnum ajapén Murik wajan wainkiamjai. Maamua aintsanketiat iwiaakuyi. Kachurisha Siátiyi. Ni jiisha Siátiyi. Nusha Yusa Wakani siati Ashí nunkanam akupramua nuuyi. \t И я взглянул, и вот, посреди престола и четырех животных и посреди старцев стоял Агнец как бы закланный, имеющий семь рогов и семь очей, которыесуть семь духов Божиих, посланных во всю землю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí shuar Jesukrístu Ashí akupin ajasman paant nekaawartatui. Nújainkia Yus Apá kakarmarisha paant nekanattawai. \t и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христосв славу Бога Отца."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich paintikuatru (24) akupin pujutain nu pujutain téntakarun wainkiamjai. Tura paintikuatru uunt Púju entsarainian tura kurin etsenkrakainian, nui pujuinian wainkiamjai. \t И вокруг престола двадцать четыре престола; а на престолах видел я сидевших двадцать четыре старца, которые облеченыбыли в белые одежды и имели на головахсвоих золотые венцы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmaitiat Yusa nekatairi átsuk. Yúsnan unuimiararujai Yusa nekatairin áujmatji. Tura Yusa nekatairinkia aentsu nekatairi aintsachuiti. Ju nunkanam akupin ainia nuna nekatairinchuiti Yúsnaka. Ju nunkanam akupniuka ishichik pujus amuukachartatuak. \t и действия различны, а Бог один и тот же, производящий все во всех."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura aa jiiki aniasmiayi \"Uunta, ṡWarí itiurkattaj uwemprataj tusana?\" Tímiayi. \t и, выведя их вон, сказал: государи мои ! чтомне делать, чтобы спастись?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti nekas Tájarme: Atumka Kúntuts pujusrum uuttiatrume tura Yus-shuarcha Warásártatui. Tuma ain~ki átum Kúntuts pujayatrumek ukunam warastatrume. \t Истинно, истинно говорю вам: вы восплачете и возрыдаете, а мир возрадуется; вы печальны будете, но печаль ваша в радость будет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui nuwa Páchitkia wémiayi. Niisha tuse Uwí numpa ajapeak Wáitias pujuyayi. Tsuákratniua nuisha ni Kuítrin Ashí ajapaitiat Tsuámarchauyayi. \t И женщина, страдавшая кровотечением двенадцать лет,которая, издержав на врачей все имение, ни одним не могла быть вылечена,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Tímiayi `Wi jintintiajrumna Nú métek-taku chicham nekaachurmek. Nu nékachkurmeka ṡitiurak Chíkich métek-taku chichamsha nekaatarum? \t И говорит им: не понимаете этой притчи? Как же вам уразуметь все притчи?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Ashí shuar tiarmiayi \"Iik ii shuarijiai ju aishman Máatin iistaji.\" \t И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juanka chichamen antukar Jesusan pataatukaruka Jímiar ármiayi. Chikichik Antresauyayi. Niisha Semun Pitru yachiiyayi. \t Один из двух, слышавших от Иоанна об Иисусе и последовавших за Ним, был Андрей, брат Симона Петра."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Isayas ataksha tawai: \"Ashí akupeana Nú Yus iin waitnentramachkurninkia Sutuma péprusha Kumura péprusha takamtsuk Jákarmia Núnisan Jákaaji.\" \t И, как предсказал Исаия: если бы Господь Саваоф неоставил нам семени, то мы сделались бы, как Содом, и были бы подобны Гоморре."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Tájarme, Ashí Yus áujkuram searmena nuna suramsattarme. \"Wi seajna nuna Yamái takakjai\" tu Enentáimkiurmeka, Wáinkiáttarme. \t Потому говорю вам: все, чего ни будете просить в молитве, верьте, что получите, - и будет вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Papru nuna ti iniaisamtai Israer-shuar nuamtak Núkap chicharnaiyasua wearmiayi. \t Когда он сказал это, Иудеи ушли, много споря между собою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuwach penké jakan nékayat, Wayá niin chicharuk \"ṡUrukamtai Timiá uutrum, tura wa wa ajarum? Nuwach Jákachai, antsu kanarai\" Tímiayi. \t И, войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, Ashí Ní Káarkariniak Júkishtinkiait. \t ибо каждый понесет свое бремя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nayaimpinmayasha nunkanmayasha tura jakamunmayasha chikichkisha nu papin urakmin atsumiayi. Aujtsuk iistinniasha tujinkiarmai. Tímianu akupin atsumai. \t И никто не мог, ни на небе, ни на земле, ни под землею, раскрыть сию книгу, ни посмотреть в нее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Amesha Enentáimtumastá. \"Shuar nu yajauchin Túrana nu Imiá Tunáa shuaraiti\" Tákumka amesha métek Túrakum Imiá nekas sumamame. \t Итак, неизвинителен ты, всякий человек, судящий другого , ибо тем же судом, каким судишь другого, осуждаешь себя, потому что, судя другого , делаешь то же."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantai kiarai, Ashí Jáinian, iwianchrukuncha Jesusan itiariarmiayi. \t При наступлении же вечера, когда заходило солнце, приносили к Нему всех больных и бесноватых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame aya akupkamun umirniun Súsatniuitkiuinkia nuikia Yus Enentáimtustin ántraiti. Tura Yus Apraáman timia nusha ántraiti. \t Если утверждающиеся на законе суть наследники, то тщетна вера, бездейственно обетование;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Péprunmaya tari \"ikijmiatsuk Yurumáshtiniaiti\" tiniu ármiayi. Tura ti Untsurí ni uuntri Túrutairi Núnisan ármiayi. \"Tsapancha, ichinnasha, jiruncha, peaknasha nijiakartiniaiti\" tiniu ármiayi.) \t и, придя с торга, не едят не омывшись. Есть и многое другое, чего они приняли держаться: наблюдать омовение чаш, кружек, котлов и скамей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Suntara Kapitiántri nu Túrunamun Wáiniak, Yusa Náarin shiir awajeak \"Jusha Imiá nekas pénker aishmankuyi\" Tímiayi. \t Сотник же, видев происходившее, прославил Бога исказал: истинно человек этот был праведник."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni tuse unuiniamurin ikiaanak ni chichamejai iwianchrukun Enentáiyan iwianchin jiirki akupkatniun tura sunkurjai jaa Tsuártinniasha ni kakarmarin Súsarmiayi. \t Созвав же двенадцать, дал силу и власть над всеми бесами и врачевать от болезней,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu iniaijiai Yus Apa shiir awajeaji tura nu iniaijiain aentsti yajauch Chichárnaiyaji. Aentsun Yus Niijiai métek-taku najanamaitiatar yajauch chicharnaiyaji. \t Им благословляем Бога и Отца, и им проклинаем человеков, сотворенных по подобию Божию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkich aishman, ni naari Ananías, ni nuwe Sapirjai ni nunken surukarmiayi. \t Некоторый же муж, именем Анания, с женою своею Сапфирою, продав имение,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "(Yamái Kristu \"Aneara pujustarum, tawai. Nékachmanum kasa Núnisnak jeattajai. Kánutsuk tuke iwiarnar pujak ni entsatairin pénker Wáinia Nú shuar ti shiir átatui. Misuchu asa natsaarchattawai.\" Tu tawai.) \t Се, иду как тать: блажен бодрствующий и хранящий одежду свою, чтобы не ходить ему нагим и чтобы не увидели срамоты его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantaik Jesusa nemarniuri Jímiar Emaús péprunam wéarmiayi. Emaúska Jerusarénnumia auntse kirumitru Jeá pujawai. \t В тот же день двое из них шли в селение, отстоящее стадий на шестьдесят от Иерусалима, называемое Эммаус;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atum uunt jea jeamma Núnisaitrume. Uunt jea jeamtin, emka kaya apujtuktiniaiti jea ti wewe Atí tusa. Núnisan yaunchu Yúsnan etserniusha tura Kristu akatramurisha Yus-Chichaman etserainiak Imiá nekas Enentáimtustinia nuna apujtukarmiayi. Tura Ashí nujai nankaamas Jesukrístu Enentáimtustiniaiti. \t быв утверждены на основании Апостолов ипророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan ishpinnasha, Nusháa kunkuinniasha, mira kunkuinniasha, umutaincha, asuitincha, trikiu nerencha, tura trikiu ti pénker nekenmancha itiaru ainiawai. Núnisan aintstai tankuncha, murikniasha, kawaincha ni Kárurijiai, tura Nú arantka Shuárnasha suruktinian itiaru ainiawai. \t корицы и фимиама, и мира и ладана, и вина и елея, и муки и пшеницы, и скота и овец, иконей и колесниц, и тел и душ человеческих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekas juna Tájame: Yúsnan pujurniu uuntri Jesus iin ti shiir yainma asa akupin pujutainium Yusa untsuurini nayaimpiniam pujusuiti. \t Главное же в том, о чем говорим, есть то: мы имеем такого Первосвященника, Который воссел одесную престола величия на небесах"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar tuke pénker Túrak Ashí shiira nunasha tura tuke amuukachmin ainia nunasha wakeruiniana nuna Yus tuke iwiaaku Niijiai shiir pujustinian Súsartatui. \t тем, которые постоянством в добром деле ищут славы,чести и бессмертия, – жизнь вечную;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tsawant jeamtai, Yus ni Uchirin akupkamiayi ju nunkanam. Niisha Yúsaitiat nuwanam akiiniamiayi. Tura aents ajasmiayi. Tura aents ajas yaunchu akupkamuncha umirkatniuyayi. \t но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего(Единородного), Который родился от жены, подчинился закону,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti nekasaiti. Tsawant winittiana nu jeayi. Nu tsawant jaka ainia nu Wi untsumman antukar umirkarka iwiaaku ajasartatui. \t Истинно, истинно говорю вам: наступает время, и настало уже, когда мертвые услышат глас Сына Божия и, услышав, оживут."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa kakarmarin takaku asa nujai etserkamiayi. Tuma asamtai \"Yusa kakarmarijiai unuitiamtsujik\" tiar ti Enentáimprarmiayi. \t И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Apraám tuke tsupirnatsain Yus nuna Tímiayi. Emka Yus \"pénkeraitme\" timia Nú ukunam Apraám tsupirnakmiayi. \t Когда вменилась? по обрезании или до обрезания? Не по обрезании, а до обрезания."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura ni nunkénia shuarka nakitiarmai. Túmainiak \"nu aishman ii Kapitiántri ajasain tusar nakitiaji\" nu Titiá tusar aishmankan akatrar akuptukarmai.' \t Но граждане ненавидели его и отправили вслед за ним посольство, сказав: не хотим, чтобы онцарствовал над нами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí uchin chicharkatniua Núnis Yus atumin chichartamchakrumninkia nekas ni uchirinchuitrume. Antsu chikichnaitrume. \t Если же остаетесь без наказания, которое всем обще,то вы незаконные дети, а не сыны."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu Yus chichamejai nunkan úurmamtikiarmiayi. Tura yamaisha tawai \"Ataksha aya Núnkankechu antsu nayaimpinmasha úurmamtikiattajai.\" \t Которого глас тогда поколебал землю, и Который ныне дал такое обещание: еще раз поколеблю не толькоземлю, но и небо."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura uunt Kapitián Chíkich Kapitiánjai mesetan najanatin áchatpiash. Emka, niisha pujus, tias mir (10.000) suntarjai painti mir (20.000) suntar winiana nuna nupetkaintjash tusa Enentáimsashtatuak. \t Или какой царь, идя на войну против другого царя, не сядет и не посоветуется прежде, силен ли он с десятью тысячами противостать идущему на него с двадцатью тысячами?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuik papin aatramajrumna nui \"Tsanirma shuarjainkia iischatniuitrume\" Tímiajrume. \t Ибо я наименьший из Апостолов, и недостоин называться Апостолом, потому что гнал церковь Божию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wáinkiacharmiayi. Nuinkia Jerusarénnum ataksha waketrukiarmiayi, eaktai tusar. \t и, не найдя Его, возвратились в Иерусалим, ища Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jusesha Jákatniuri ishichik ajatesmatai Yúsan nekas Enentáimtak Yus ukunam Israer-shuaran Ejiptu nunkanmaya Júkiartatna nuna ujakarmiayi. Tura Jíiniainiak ni ukunchin Júkiar Yus tsankatkamu nunkanam iwiarsarat tusa akupkamiayi. \t Верою Иосиф, при кончине, напоминал об исходе сыновИзраилевых и завещал о костях своих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrunamia nuna chichaki wearmiayi. \t и разговаривали между собою о всех сих событиях."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus ni nemasrin nupetak niin umirkarti tusa Súsartatna nuna Nákawai. \t ожидая затем, доколе враги Его будут положены в подножие ног Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura waketkiar kuchi Túrunamuncha iwianchruku pénker ajasmancha mash etserkarmiayi. \t Видевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым, и о свиньях."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nii shiir Enentáimtakur Yusai weankaitji. Tura Kristu jarutramkakrin Yus ti anenmaji. Tura tuke anenma asakrin Niijiai métek shiir ajastin Nákakur waraaji. \t через Которого верою и получили мы доступ к тойблагодати, в которой стоим и хвалимся надеждою славы Божией."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Tímiayi \"Tuyá winiaj tura tui weaj nu nékatsrume, tura Wikia nékajai. Tuma asan winia pénkerun Táyatnak Tájana nu pénkeraiti. \t Иисус сказал им в ответ: если Я и Сам о Себе свидетельствую, свидетельство Моеистинно; потому что Я знаю, откуда пришел и куда иду; а вы не знаете, откуда Я и куда иду."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna úkurin Kirupín, nayaimpinmaya suntara nu, kurijiai nakumkamu wajarmiayi. Nusha Yusa Shíirmarin nakumkarmiayi. Tura ni nanapéjai shuara Tunaarín ayamprutain Nukúakuyayi. Nuna arantka Yamái etserkatin atsumatsji. \t а над ним херувимы славы, осеняющие очистилище; о чем не нужно теперь говорить подробно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura yurumuk pujuiniai Jesus yurumkan achik Yúsan yuminsamiayi. Tura puur ni unuiniamurin suiniak Tímiayi \"Ju yuatarum. Juka winia ayashruiti.\" \t И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asakmin iisha Ashí matsatmanum tuke tsawant ti shiir yuminsamajme, uunta. \t всегда и везде со всякою благодарностью признаем мы, что тебе, достопочтенный Феликс, обязаны мы многим миром, и твоемупопечению благоустроением сего народа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni unuiniamuri wear, péprunam jeawar, Jesus timia Núnisan Wáinkiarmiayi. Tuma ásar paskua Námperan iwiararmiayi. \t И пошли ученики Его, и пришли в город, и нашли, как сказал им; и приготовили пасху."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantai Untsurí shuar Yúsan iniaisartatui. Túrawar nuamtak Muíjniainiak surunairartatui. \t и тогда соблазнятся многие, и друг другабудут предавать, и возненавидят друг друга;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aya Jú nunkanam pénker pujustaj tana nu ni iwiaakmarin emesrattawai. Tura Winia anentu asa ju nunkanam pénker pujustinian Páchiatsna nu tuke shiir pujustatui.' \t Сберегший душу свою потеряет ее; а потерявший душу свою ради Меня сбережет ее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú ataksha aniasmiayi \"Junasa Uchirí Semunka, ṡwinia wakerutamek?\" Pítrusha menaintiu Iníam Kúntuts Enentáimiar Tímiayi \"Uunta, Ashí nékame. Wi wakerajam nu Ame nékame.\" Jesussha Tímiayi \"Winia murikiur ayurata. \t Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр опечалился, что в третий раз спросил его: любишь ли Меня? и сказал Ему: Господи! Ты все знаешь; Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jintiá weenai nuwa tuse (12) uwitin Numpá ájapeak Wáitias Pujú asa Jesusa ukurini amainian ni pushirin antinmiayi. \t И вот, женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, подойдя сзади, прикоснулась к краю одежды Его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai juna nekaamniaitme: nuna tura asa awajiruiti. Tura ni tunaarinin jakattui. \t зная, что таковой развратился и грешит, будучи самоосужден."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "sapijmiakun ame Kuítrumniaka Nunká Táutran úukmajai. Pai, Juíiti ame surukmiam nu\" timiai.' \t и, убоявшись, пошел и скрыл талант твой в земле; вот тебе твое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu nekaatarum, yatsuru. Uwempratin chichaman wi étserjana nuka aentsnumianchuiti. \t Возвещаю вам, братия, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kashin tsawantai Kurniriu suntari Júpenam nuntumsarai, tutupin ai Pítiur jea Yakí Wáakunam Yúsan áujsatajtsa wakamiayi. \t На другой день, когда они шли и приближались к городу, Петр около шестого часа взошел на верх дома помолиться."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrawar, Yuska ti uuntaiti, tu wearmiayi. Tura Ashí aents niin shiir Enentáimtiarmiayi. Tura Uunt Yus tuke tsawant shuaran uwemtikiar Yus-shuar írunmanum íkiaunki wémiayi. \t хваля Бога и находясь в любви у всего народа. Господь же ежедневно прилагал спасаемых к Церкви."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnaka Jesus Israer-shuar iruntainiam unuiniarmiayi. \t Сие говорил Он в синагоге, уча в Капернауме."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jakupu yachi Jútassha, tura Jútas Iskariúti Jesusan ukunam surukmia nu. Nu tuse achikma ármiayi. \t Иуду Иаковлева и Иуду Искариота, который потом сделался предателем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha Jesusan wishikrar chicharnaisarmiayi \"Chikichan uwemtikraitiat, Ninki uwempratniun tujintiawai. \t Подобно и первосвященники с книжниками, насмехаясь, говорили друг другу: других спасал, а Себя не может спасти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Parapássha akupniun nakitiak mesetan najana asa tura mankartin asa sepunam enkeamuyayi. \t Варавва был посажен в темницу за произведенное в городе возмущение и убийство."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Náaruisha tura Jesukrístu Náarincha Ashí Yus-shuar ainia nu Chícham ujatruktarum. Niisha shiir pujusarti. Wi írutramusha Núnisan shiir pujusarti tusa akupturmainiawai. \t Приветствуйте всякого святого во Христе Иисусе. Приветствуют вас находящиеся со мною братия."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tímiayi \"Nekas Yusa Uchirínkiumka juya akaikim iniaata. Kame Yus-Papinium aarmaiti: \"Yus ni suntarin akatar Akúptúrmaktatui. Nawemin kayanam ajiintsumnin wenkurmaktatui\" tawai\" Tímiayi. \t и говорит Ему: если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе, и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusai ikiumastarum, tura íwianch taritratarum. Túrakrumin íwianch ikiurmaktiatui. \t Итак покоритесь Богу; противостаньте диаволу, и убежит от вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura yamaikia Juyá takatrun umikian tura Yáunchusha tuke iitjarum tiniu asan \t Ныне же, не имея такого места в сих странах, а с давних лет имея желание придти к вам,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Núkap kankaprurcharu ásar katsuiniatsui. Antsu itiurchatan ínkiuiniak tura Yus-Chichaman wakeruinia ásarmatai Chíkich yajauch áujmatam Wárik iniaisar ikiuiniawai. \t но не имеет в себе корня и непостоянен: когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняется."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ipijram ikiustatme. Pushiya aintsam Yapajiáttame. Túrasha Ameka Núnismek átatme. Játsuk tuke pujuttame.\" \t и как одежду свернешь их, и изменятся; но Ты тот же, и лета Твои не кончатся."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá chichaak \"Siruí pajamtai entsanam nijiamauta\" Tímiayi. Siruísha nu chichamnum \"akupkamu\" tawai. Kusurusha we nijiamar pénker iimiar Támiayi. \t и сказал ему: пойди, умойся в купальне Силоам, что значит: посланный. Он пошел и умылся, и пришел зрячим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii Uuntri Kristu anea asarum winiasha ataksha Enentáimturu asakrumin ti waraajai. Kame kajinmatrukmiarme Tátsujai antsu Kuítrum atsakui Yáintkiatin tujinkiamarme. \t Я весьма возрадовался в Господе, что вы уже вновь начали заботиться о мне; вы и прежде заботились, но вам не благоприятствовали обстоятельства."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Ashí shuar nawamnaikiar shiir pujusarat tusan ju nunkanam Táchaitjai. Nuna Túrat tusarum Enentáimturairap. Antsu wi tamaajai shuar pénker ajasarmatai yajauch shuar niin nakitrartatui. \t Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-aents ju aishmankan maatai tusar wakeruiniak achikiarmiayi. Tura niisha Rúmanmaya aentsuitkui wikia nuna nekaan suntarjai werin jukimjai. \t Сего человека Иудеи схватили и готовы были убить; я, придя с воинами, отнял его, узнав, что он Римский гражданин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Muisais Yúsan shiir Enentáimtak Yámankamtaik paskua namperan najaneak Ashí Israer-shuaran numpajai ni Wáitirin kuérat tusa akupkarmiayi. Nujai Yus timia Núnisan nayaimpinmaya suntar nuna iis nu jeanam iwiairin Máatsuk nankaikit tusa Tímiayi. \t Верою совершил он Пасху и пролитие крови, дабы истребитель первенцев не коснулся их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Papru Atenas péprunam pujus Sérasnasha Timiutéuncha Nákamiayi. Nui Nú péprunam ántar-yus ti írunkui Páprusha Kúntuts Enentáimmiayi. \t В ожидании их в Афинах Павел возмутился духом при виде этого города, полного идолов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisrumek Wi Tájarmena nu Wáinkiurmeka, ni tatintri jeatemai tu nekaattarme. \t Так и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко, при дверях."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Ashí aents atumin shiir awajtamkurmin aneartarum. Nujai waraschatniuitrume. Warí nuna uuntri ántar-yusnan etserin armia nuna Nútiksaran yaunchu shiir awajsarmiayi.' \t Горе вам, когда все люди будут говорить о вас хорошо! ибо так поступали с лжепророками отцы их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Menaintiú tsawant nankaamasmatai Pápruka Rúmanmaya Israer-aentsu penkerin untsuk ikiaanak \"Yatsurtiram antuktarum. Wisha Israer-aentsun yajauchin penké Túrachmiajai. Tura ii uuntri akupkarmia nunasha yajauch chicharkachmiajai. Tuma ain Jerusarénnum winia achirkar Rúmanmaya aentsnum surutkarmiayi. \t Через три дня Павел созвал знатнейших из Иудеев и,когда они сошлись, говорил им: мужи братия! не сделав ничего против народа или отеческих обычаев, я в узах из Иерусалима предан в руки Римлян."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus iwiaaku átinian amasu asa yurumkancha amastatui. Tura ju ayashniasha najana asa entsataincha amastatui. \t душа больше пищи, и тело – одежды."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura jeen Jeá ni amikrin, írutramurincha ikiaanak \"Wijiai warastarum. Murikiur menkaka nuna Wáinkiajai\" tawai. \t и, придя домой, созовет друзей и соседей и скажет им: порадуйтесь со мною: я нашел мою пропавшую овцу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus chichas amukmatai, Yus nayaimpiniam jukimiayi. Túruna Yusa untsuurini pujusmiayi. \t И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jutá Jakupa Uchiríyayi; Jakup Isaka Uchiríyayi; Isak Apraáma Uchiríyayi; Apraám Tarea Uchiríyayi; Taré Nakura Uchiríyayi; \t Иаковлев, Исааков, Авраамов, Фаррин, Нахоров,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus nuna Wáiniak, kajek juna Tímiayi \"Uchi Winí winitin tsankatruktarum. Suritkiairap. Iis, shuar ju uchia Núnisan peejchach Enentáimtumainia nu Yusa akupeamurin pachiinkiamniaiti. \t Увидев то , Иисус вознегодовал и сказал им:пустите детей приходить ко Мне и не препятствуйте им, ибо таковых есть Царствие Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha shuar ni wéenan Wáinkiarmiayi. Tura \"Jesusaiti\" tiarmiayi. Tuma ásar Ashí péprunmaya Untsurí shuar tseke ashintiukar, ni jeatniunam Nákakarmiayi. \t Народ увидел, как они отправлялись, и многие узнали их; и бежали туда пешие из всех городов, и предупредили их, и собрались к Нему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nuna takui Yusa Jeen Wáiniua nu nui Pujá Jesusan yapiniam awati Tímiayi \"ṡNúnisan nekas uuntnum chichastinkait?\" \t Когда Он сказал это, один из служителей, стоявший близко, ударил Иисуса по щеке, сказав: так отвечаешь Ты первосвященнику?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui aishman eaak-jaa Jesus pujamunam naka pujumiayi. \t И вот, предстал пред Него человек, страждущий водяною болезнью."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuwasha \"Winia aishur atsawai\" Tímiayi. Tutai Jesus Tímiayi \"Maa, nekas tame. Aishrum atsawai. \t Женщина сказала в ответ: у меня нет мужа. Иисус говорит ей: правду тысказала, что у тебя нет мужа,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai anearum pénker antuktarum. Shuar takakna nu patatsamnia átatui. Túrasha takaktsuna nu, takakjai tu Enentáimtumana nuka Jurunkíttiawai.\" Tu timiayi. \t Итак, наблюдайте, как вы слушаете: ибо, кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что он думаетиметь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuik Túrarmena Núnisrumek tuke iniaitsuk kakaram takasrum Ashí Yus tsankatramkatta nu Wáinkiattarme. Núnisan Atí tusar wakeraji. \t Желаем же, чтобы каждый из вас, для совершенной уверенности в надежде, оказывал такую же ревность до конца,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antukta. Amesha ajapruktatme. Túram Uchi takustatme. Nusha \"Jesus\" anaikiata. \t и вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Jeen Yus-shuarjai tuke iruntratin iniaisashtiniaitji. Chíkich iniainiakuisha iikia tuke iruntratniuitji. Nui irunkurkia Ikiakánairtiniaitji. Tura Kristu Tátin tsawantri ishichik ajasu asamtai Nú nukap Túratniuitji. \t Не будем оставлять собрания своего, как есть у некоторых обычай; но будем увещевать друг друга , и тем более, чем более усматриваете приближение дня оного."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame Jíimijiai Wáinkiam nujai wekasatin nekaattame. Tuma asamtai ame jiimijiai pénker ana nu Wáinkiumka pénker wekasattame; antsu ame jiimijiai yajauch ana nu Wáinkiumka, kiritniunam wekasatniua Núnisan yajauchiniam wekasattame. \t Светильник тела есть око; итак, если око твое будет чисто, то и все тело твое будет светло; а если оно будет худо, то и тело твое будет темно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Pitruncha, Juánnasha akupeak \"Paskua tutai Námper iwiaratarum\" Tímiayi. \t и послал Иисус Петра и Иоанна, сказав: пойдите, приготовьте нам есть пасху."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tuse (12) unuiniamurin Jesus Júnis chicharak akupkarmiayi. \"Israer-shuarcha matsatmanum weerap. Samaria nunkanam péprunam weerap. \t Сих двенадцать послал Иисус, и заповедал им, говоря: на путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura, ankant ajastaj tusa Papru Kuítian akirkashtimpiash, tu Enentáimias, Píriks tuke Untsúu wémiayi, chichastai tusa. \t Притом же надеялся он, что Павел даст ему денег, чтобы отпустил его: посему часто призывал его и беседовал с ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Iwiaaku átinia nérentin asan Wikia iniantkartiniaitjai. Winia Enentáimturna nuka jakasha nantaktiatui. \t Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Neka untsuurnumaani ajunkatarum. Nui achiktatrume.\" Nii timia Núnisan Túrawar namakan ti achikiar nekan Júsatniun tujinkiarmiayi. \t Он же сказал им: закиньте сеть по правую сторону лодки, и поймаете. Они закинули, и уже не могли вытащить сети от множества рыбы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "We-wénakua Jesus chicharainiak \"Jintiasha ṡWarí áujmatkirum wéarum? ṡUrukamtai Kúntuts Enentáimprum?\" Tímiayi. \t Он же сказал им: о чем это вы, идя, рассуждаете между собою, и отчего вы печальны?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Ashí shuar Ashí iimiainiamunam Winia Aents Ajasu tutain, Winia natsantruiniatsna Núnaka, Wisha Yusa suntari iimiainiamunam natsantrashtatjai; \t Сказываю же вам: всякого, кто исповедает Меня пред человеками, и Сын Человеческий исповедает пред Ангелами Божиими;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"ṡUrukamtai nu kunkuinian ti kuitjai surukchama Kuítrinchan Súsatniun?\" \t Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Winia Apar Ashí surusuiti. Wisha ni Uchirí asamtai Winia nékarui. Tura Chíkich Winia nekas nekarainiatsui. Yus Apancha Wiki nékajai. Tura Wi wakeraj Nú shuaran winia Aparun paant awajtajai. Nu shuarsha winia Aparun nékainiawai. \t Все предано Мне Отцем Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца; и Отца не знает никто, кроме Сына, и кому Сын хочет открыть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ataksha Jesus Ashí Shuáran untsukar \"Mash anturtuktarum, Ashí nekaatarum, Tímiayi. \t И, призвав весь народ, говорил им: слушайте Меня все и разумейте:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yajauch nupettamkain. Antsu pénker Túrakum yajauchia nu nupetkata. \t Не будь побежден злом, но побеждай зло добром."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Maa, nekas, Estepanasa shuarincha imiaimjai tura Chíkich wi imiaimiun nékatsjai. \t А если бы кто захотел спорить, то мы не имеем такого обычая, ни церкви Божии."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ṡYaki ni Ayashín nakitniuit? Antsu pénker Wáiniuk áyureatsuk. Kristu Núnisan ni shuarin wainiui \t Ибо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет ее, как и Господь Церковь,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ame umaimisha nantaktiatui.\" \t Иисус говорит ей: воскреснет брат твой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia uchi Aparín \"ṡWarí anaikiatajtsam wakeram?\" tusar aya úwejejain iniasarmiayi. \t И спрашивали знаками у отца его, как бы он хотел назвать его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jintiá weenai, Chíkich aishman Jesusan chicharuk \"Uuntá, Tuí wétatam nuisha nemarsatjame\" Tímiayi. \t Случилось, что когда они были в пути, некто сказалЕму: Господи! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nuna tinia amukmatai Ashí shuar ti Enentáimprarmiayi. \t И когда Иисус окончил слова сии, народ дивился учению Его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asa uunt akupin Juanka muuke itiata tusa ni suntarin Wárikmas akupkamiayi. \t И тотчас, послав оруженосца, царь повелел принести голову его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yupikiach Wáitiniam wayataj tusam ti wakeritiarum. Kame Untsurí wayataj tusar wakeriartatui, Túrasha tujinkiartatui, Tájarme. \t подвизайтесь войти сквозь тесные врата, ибо, сказываю вам, многие поищут войти, и не возмогут."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá tutupin ai tee ajasmiayi. Túrunayat ataksha aanku Tsáapin ajasmiayi. \t От шестого же часа тьма была по всей земле до часа девятого;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Ju pepru Jerusarénka aa tanishriin suntar téntakar matsatu Wáinkiurmeka, emesratin Jeá nekaattarme. \t Когда же увидите Иерусалим, окруженный войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai aencha Jesusan achikiar emetawarmiayi. \t А они возложили на Него руки свои и взяли Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nújainkia \"Nu Unuiniamurí Jákashtatui' tusa Yus-shuarnum áujmatiarmiayi. Túrasha Jesus \"Jákashtatui' Tíchamiayi antsu áyatik \"Wi wakeraknaka iwiaaku pujain Tátatjai takuisha ṡWarí itiurtama?\" Tímiayi. \t И пронеслось это слово между братиями, что ученик тот не умрет. Но Иисус не сказал ему, что не умрет, но: если Я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе до того ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame jakancha iwiaakuncha Ashí ni Uuntri ajastaj tusa Kristu jaka nantakmiayi. \t Ибо Христос для того и умер, и воскрес, и ожил, чтобы владычествовать и над мертвыми и над живыми."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Sauru Jerusarénnum Juákmiayi. Tura Yus-shuarjai irunar pujumiayi. \t И пребывал он с ними, входя и исходя, в Иерусалиме, и смело проповедывал во имяГоспода Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar chicharuk Tímiayi \"Mariya, sapijmiakaip. Yus shiir Enentáimturmawai. \t И сказал Ей Ангел: не бойся, Мария,ибо Ты обрела благодать у Бога;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Yamái tsukamarmena nu ukunam ejemartatrume. Tuma asamtai warasminiaitrume. Yamái uutrumna nu, ukunmanka wishirtatrume. Tuma asamtai warasminiaitrume.' \t Блаженны алчущие ныне, ибо насытитесь. Блаженны плачущие ныне, ибо воссмеетесь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Napia ainiuitrume. Shuar aya yajauch awajniuitrume. Túmatirmesha Yus Tunáa shuaran jinium akupkartatna nuya ṡitiurak uwempratarum? \t Змии, порождения ехиднины! как убежите вы от осуждения в геенну?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Tunáa wakerutainkia nu akupkamujai anankrua pénker iwiaaku pujustinian surutsuk nu akupkamujai Jákatniunam jurukmiayi. \t потому что грех, взяв повод от заповеди, обольстил меня и умертвил ею."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura niisha Eárchatpiash tusar ii pujuarmiayi. \"Túmatskesha jaka inianchatpiash\" tiarmiayi. Túrasha ti Núkap pujussha penké najaweachmiayi. Túrunamtai, nuinkia Nusháa Enentáimprar \"Pápruka Yúschashit\" tiarmiayi. \t Они ожидали было, что у него будет воспаление, или он внезапно упадет мертвым; но, ожидая долго и видя, что не случилось с ним никакой беды, переменили мысли и говорили, что он Бог."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju ainiawai Jesus tuse (12) unuiniamurin achikiarmia nu: Emka Semun Núnisan Pitru Náartiniuyayi. Nuyá ni yachi Antres. Nuyá Nuámtak Yáchintin Jakupusha Juansha, Sepetéu Uchirí armia nu. \t Двенадцати же Апостолов имена суть сии: первый Симон,называемый Петром, и Андрей, брат его, Иаков Зеведеев и Иоанн, брат его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Imiá ashamainiak \"ṡMaa jusha yait? Nasesha entsasha niin umirainiatsuk\" tunaiyarmiayi. \t И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Jiripi, atumjai ti pujusu aisha ṡtuke nékartsumek? Winia Wáitkia nuka Winia Aparnasha Wáinkiaiti. ṡItiurak, nuikia, \"Apasha Wáinkiarka maak\" tame? \t Иисус сказал ему: столько времени Я с вами, и ты не знаешь Меня, Филипп? Видевший Меня видел Отца; как же ты говоришь, покажи нам Отца?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai, \"Nasarétnumia Jesus nankaamawai\" tiarmiayi. \t Ему сказали, что Иисус Назорей идет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, paant Tájarme, niisha amikrum asa, nantaki ikiatmastinian nakitiayat, itit awajtin tusa nantaki Ashí wakeramna nuna suramsattawai. \t Если, говорю вам, он не встанет и не даст ему по дружбе с ним, то по неотступности его, встав, даст ему, сколько просит."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus Apa ni Uchirín anea asa Ashí ana nuna Iistí tusa ataksaiti. \t Отец любит Сына и все дал в рукуЕго."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha Krístujai pénker wekaimiarme. ṡUrukamtai nekas Yus timia nu iniaisatin Enentáimprum ataksha akupkamunam waketkitin? \t Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akupkamun takakjai tusam shiir Enentáimtumayatam nu akupkamu umireachkum Yus yajauch awajeatsmek. \t Хвалишься законом, а преступлением закона бесчестишьБога?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui nantu patamsa ai nankamawaru wayawarmatai Chikichík tenariu kuit jean Ashí akikiarmai. \t И пришедшие около одиннадцатого часа получили по динарию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni péprurin Nasarétnum Jeá Israer-shuar iruntainiam Wayá unuiniamiayi. Tura Nuyá shuar antukar Tí enentaimprarmiayi. Tura \"ṡJusha tui Imiá unuimiaruit, tiarmiayi. Itiurak aents tujintiamun Túramniait? \t И, придя в отечество Свое, учил их в синагоге их, так что они изумлялись и говорили: откуда у Него такая премудрость и силы?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Aishman penkeri amai. Nu aishmansha jeachat Chíkich Núnkanam Kapitián Náamkan Tátaj tusa wemai. \t Итак сказал: некоторый человек высокого рода отправлялся в дальнюю страну, чтобы получить себе царство и возвратиться;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Núnisan Yus-Papinium aarmaiti: \"Ame uuntrum Yus \"Nekapsataj\" tiip\" tawai\" Tímiayi. \t Иисус сказал ему: написано также: не искушай Господа Бога твоего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá siati suntar pinin Amúamunam Wáitkiastinjai piakun takakua Nuyá chikichik taruti Túrutmiai \"Winitiá. Murikiu anajmarmarin iniaktustatjame.\" \t И пришел ко мне один из семи Ангелов, у которых было семь чаш, наполненных семью последними язвами, и сказал мне: пойди, я покажу тебе жену, невесту Агнца."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Yusa Wakaní kakarmarijiai yajauch wakanin jiiki akupea asamtai atumsha Yusa akupeamuri atumiin jeartamarmena nu nekaatniuitrume.\" \t Если же Я Духом Божиим изгоняю бесов, то конечнодостигло до вас Царствие Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nii Tímiania nuna nekas Túrunattawai, Tícharmiayi. Wariniak ta tusar nekaacharmiayi. \t Но они ничего из этого не поняли; слова сии были для них сокровенны, и они не разумели сказанного."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna takui íwianch aishmannumia Jíinkiar kuchiniam wayawarmiayi. Túram kuchisha Nánatanam akaiki iniaawar entsanam utsanawarmiayi. Túrunawar jakekarmiayi. \t Бесы, выйдя из человека, вошли в свиней, и бросилось стадо с крутизны в озеро и потонуло."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tutai Jesus antin Tímiayi \"Wakerajai. Tsuaajme.\" Tura Nú chichamaik tunamarusha pénker ajasmiayi. \t Он простер руку, прикоснулся к нему и сказал: хочу, очистись. И тотчас проказа сошла с него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha Tímiayi \"Yaunchu Tájarme tura anturtatsrume. ṡUrukamtai ataksha titi tusa wakerarum. Niiniu ajastin Enentáimprurmek?\" Tímiayi. \t Отвечал им: я уже сказал вам, и вы не слушали; что еще хотите слышать? или и вы хотите сделаться Его учениками?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu nuwasha, Jesus Túramun antuku asa, ni ukuurini amainian ni pushirin antinmiayi. \t услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Yusa Uchiri nekas Yúsnan pujurniu uuntri ajas Yusai Wayá iiniun chichartamji. Nu asamtai iniaitsuk tuke nekas Enentáimtustiniaitji. \t Итак, имея Первосвященника великого, прошедшего небеса, Иисуса Сына Божия, будем твердо держаться исповедания нашего ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu nuwasha tarachin yamakai kapaakujaisha ti shiir iwiarmamar entsaruyi. Kurijiaisha, Shíirmach kayajaisha, ti shiir Sháukjaisha iwiarmamprauyi. Kurí pininkian Muíjmiainniasha tura Ashí ni tsanirmatairi Imiá yajauch armia nunasha piakun ajaamak takakauyi. \t И жена облечена была впорфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Charaatum ajasua amikiarmatai Papru Yus-shuaran untsuk Yusnan jintintrataj tusa ikiaankarmiayi. Tura áujas ikiuki Masetúnianam wémiayi. \t По прекращении мятежа Павел, призвав учеников и дав им наставления и простившись с ними, вышел ипошел в Македонию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Neri Mirkí Uchiríyayi; Mirki Atí Uchiríyayi; Atí Kusama Uchiríyayi; Kusam Irmutama Uchiríyayi; Irmutam Ira Uchiríyayi; \t Мелхиев, Аддиев, Косамов, Елмодамов, Иров,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kariréa nunkanam Erutis akupniuyayi. Tura Jesus Túramuncha antukmiayi. \t В то время Ирод четвертовластник услышал молву об Иисусе"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá \"Yus áujsatai tusar Ashí shuar Yusa jeen wayamnia átatui\" Tú aarchamukait Yusa Papiriin. Antsu átumka Yusa jee kasa matsamtaiya Nútikiarme\" Tímiayi. \t И учил их, говоря: не написано ли: дом Мой домом молитвы наречется для всех народов? а вы сделали его вертепом разбойников."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ni unuiniamurin iis Tímiayi \"Wi Tájarme, Untsurí Yúsnan etserniusha tura uunt akupniusha átum Yamái Wáintrum nuna Wáinkiatniun wakeruiniayatan Wáinkiacharmiayi. Tura átum Yamái ántarme nuna antuktinian wakeruiniayatan antukcharmiayi. Tura Yus achirmaku asakrumin, Wáintrumna nu ti pénkeraiti\" Tímiayi. \t ибо сказываю вам, что многие пророки и цари желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrunamtai Jesus ni unuiniamurin chicharainiak \"ṡUrukamtai ashamarum? Itiura Yus nekas Enentáimtatsrum\" Tímiayi. \t И сказал им: что вы так боязливы? как у вас нет веры?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuyanka kanunam enkemprar Truas péprunmaya Jíinkir Samutrásia nunkanam jeamiaji. Tura kashin tsawar nuyanka katiarar Niápuris péprunam jeamiaji. \t Итак, отправившись из Троады, мы прямо прибыли в Самофракию, а на другой день в Неаполь,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ántar-yus ainia nu tikishmatratin, wawekratatin, nemasnaikiatin, katsumnaikiatin, akasmaktin, wari kajektin, nankaamantu Enentáimtumastin, aya Niisháa Niisháa Enentáimsartin, Níiniunak iistin, \t идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия,(соблазны), ереси,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus chichasua amikmatai Pariséu shuar, winia jearui Yurumáitia tusa untsukmiayi. Tutai Jesus Wayá misanam pujusmiayi. \t Когда Он говорил это, один фарисей просил Его к себе обедать. Он пришел и возлег."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura anenma asa ti Yáinmaji. Tuma asamtai Yus-Chicham tawai: Kajemtinian Yus iistatui tura péejchachin Yus niin aneak ti shiir Yáintatui, tawai. \t Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Боггордым противится, а смиренным дает благодать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Tímiayi \"Ju misanam tuse irunar yurumprum nu, chikichik surutkattawai. Wijiai pininnum yurumkan ayak yuana Núiti. \t Он же сказал им в ответ: один из двенадцати, обмакивающий со Мною в блюдо."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Yurumáwar jémararmiayi. Tura nuyasha puunaruka tuse (12) chankin Tiármiayi. \t И ели все и насытились; и набралиоставшихся кусков двенадцать коробов полных;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Suntar tuke chichartak turutmiai `Tsanirmatai nuwa nayaantsanam uku eketu Wáinkiachumek. Nu nayaantsaka Ashí nunkanmaya Shuáran nakumeawai. \t И говорит мне: воды, которые ты видел, где сидит блудница, суть люди и народы, и племена и языки."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai ni Tímian ímiatrusan úukarmiayi. Tura \"jakamunmaya nantaatsain tana nu, ṡwariniak ta?\" nuamtak tunainiarmiayi. \t И они удержали это слово, спрашивая друг друга, что значит: воскреснуть из мертвых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí shuar uwempratin chichaman ántuiniayatan umirainiatsui. Isayassha yaunchu aak Tímiayi: \"Uuntá, ṡyaki ii étserman antukaruit?\" \t Но не все послушались благовествования. Ибо Исаия говорит: Господи! кто поверил слышанному от нас?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Yus niin yajauchiniam yuminkrattawai. Wisha Yus-chicham Yapajiámun etserkamtainkia yus winia yuminkrurtatui. Nayaimpinmaya suntarsha Nusháa chichaman wi etserkachmaj nuna étserkuinkia nunasha yuminkrattawai. \t Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus wakerana nuna shuar nekas umiktinian wakerakka winia chichamprun nekaattawai. Nekas Yúsnaitkiuinkia, nuna nekaattawai. Aya wi Enentáimmiajain chichaakuisha, nuna nekaattawai. \t кто хочет творить волю Его, тот узнает о сем учении, от Бога ли оно, или Я Сам от Себя говорю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kristu juna Túramniaiti Tíchamkaj~i. Ashí yamaikia uminkiayi. \t Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижется; а если жене стыдно быть остриженной илиобритой, пусть покрывается."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuisha Rítianam Jeá aishmankan Eneas Náartinian Wáinkiamiayi. Niisha emearu asa wekaicha uchu Uwí aya tépenuyayi. \t Там нашел он одного человека, именем Энея, который восемь уже лет лежал в постели в расслаблении."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí shuar Yusa Wakaní timiajai métek wekainia nu, nu shuar nekas Yusa Uchirínti. \t Ибо все, водимые Духом Божиим, суть сыны Божии."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nii wématai, Jesus Ashí ni téntakmarin iis, ni unuiniamurin chicharuk, \"Kuítrintin ainia nu Yusa akupeamurin pachiinkiatin ti itiurchataiti\" Tímiayi. \t И, посмотрев вокруг, Иисус говоритученикам Своим: как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yús-shuarka Yus timian ántawai tura átum Yúsnachu asarum Wi Tájana nu nakitiarme\" Tímiayi. \t Кто от Бога, тот слушает слова Божии. Вы потому не слушаете, что вы не от Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Túrakun Chíkich shuar etserkachmanum Krístunun ántichu ainiamunam Uwempratin Chichaman etserkaitjai. Nujai Chíkich takasmanum takarsachuitjai. \t Притом я старался благовествовать не там, где уже было известно имя Христово, дабы несозидать на чужом основании,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura suntarsha sepunam jeariar Jesusa akatramurin Wáinkiacharmiayi. Atsawai tukam Táarmiayi. \t Но служители, придя, не нашли их в темнице и, возвратившись, донесли,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura shuar nu kayan tukumainia nuka kupintrartatui. Tura nu kaya shuarnum iniarka tsai tsai awajsattawai auka\" Tímiayi Jesus. \t и тот, кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuwasha aishmankan jurermai. Nu uchi uunt ajas Ashí nunkanam ti kakaram akupkatin asa, nu uchi akupin pujutainium Yus pujana nui junakmiai. \t И родила она младенца мужеского пола, которому надлежит пасти все народы жезлом железным; и восхищено было дитя ее к Богу и престолу Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura senku tsawant nankaamasai Israer-patri uuntri, ni naari Ananías, Sesarianam Támiayi. Tura Israer-aentsu uuntri tura ti unuimiaru chichamtincha, ni naari Térturu nujai Táarmiayi. Ju aents Páprun kajerainia ásar akupniunam wearmiayi. \t Через пять дней пришел первосвященник Анания со старейшинами и с некоторым ритором Тертуллом, которые жаловались правителю на Павла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Enentáimsar kakaram ajaji. Yusaiya iin umuchtiamkamnia penké atsawai. Yusai áchitkia asakrin ti kakaram emettamji. \t которая для души есть как бы якорь безопасный и крепкий, и входит во внутреннейшее за завесу,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus ayantmatar, ni Unuiniamurín iis, Pítrun kakantar chicharuk \"Satanása, werumta. Ameka Yusna ana nu Enentáimtatsme, antsu aya aentsnak Enentáimtame\" Tímiayi. \t Он же, обратившись и взглянув на учеников Своих, воспретил Петру, сказав: отойди от Меня, сатана, потому что тыдумаешь не о том, что Божие, но что человеческое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Yuska \"ti nekasan Yapájítsuk Túrattajai\" tusa imia Ninki pachiimias tumammiayi. Nujai ni tsankatkamun Júkiartatna nu shuar Yus ti nekas umiktatna nuna nékainiawai. \t Посему и Бог, желая преимущественнее показать наследникам обетования непреложность Своей воли, употребил в посредство клятву,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Wisha aniastajrum tusan wakerajrume. \t Он сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном, и скажите Мне:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nijiainiumsha ni naaria aintsan Yúpichuch nekaachminia nu Júnis aarmauyi: UUNT PAPIRUNIA, Ashí Tsanirmauncha tura Ashí Ju Nunkanam Muíjmiainian Túrinia Nunasha Nukurinti. \t и на челе ее написано имя: тайна, Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям земным."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui taa, Rásarun kuatru tsawant ikiusman Wáinkiamiayi. \t Иисус, придя, нашел, что он уже четыре дня в гробе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu chichamaik nuwach wari Wayá Erutisan chicharuk \"Yamaikia uunt amamkunam Juanka muuken wakerajai\" Tímiayi. \t И она тотчас пошла с поспешностью к царю и просила, говоря: хочу, чтобы ты дал мне теперь же на блюде голову Иоанна Крестителя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, Ashí mash ti awajiatsjik. Tura shuar chichaak, aya pénkernak chichaakka, nu shuar tuke eseer Enentáimniuiti. Tura Ayashíisha tuke pénker ana nuna Túriniaiti. \t ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha Atumí Murikrí ayampratin tsawantai waanam akaiki iniamtai jusatai tusarum wéchaintrupash. \t Он же сказал им: кто из вас, имеяодну овцу, если она в субботу упадет в яму, не возьмет ее и не вытащит?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Táman antuk Ananías chichaak \"Túrasha Uunta, ju aishman ame aentsrumin Jerusarénnum ti yajauch awajchakait. Ni yajauch Túramurín ti Untsurí aents ujatainiawai, Tímiayi. \t Анания отвечал: Господи! я слышал от многих о сем человеке, сколько зла сделал он святым Твоим в Иерусалиме;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Kristu Táatsain Niin Enentáimtuschamniauyayi. Tuma asamtai Nii Táatsain akupkamuka iin emettama pujurtamji aya akupkamu tana nu umirkatin. Tura ukunam ju nekanayi: Kristu Enentáimtusar uwempratniuitji. \t А до пришествия веры мы заключены были под стражею закона, до того времени , как надлежало открыться вере."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura jea jeamainiak nii wakerak pénker ana nujai jeamminiaiti. Nii pénker jeamtinian wakerak kurijiaisha, Kuítjaisha, Shíirmach kayajaisha jeamminiaiti. Chíkich jeamkuka numijiaisha, kenkujaisha, nukajaisha jeamminiaiti. Núnisan shuar Yúsnan takaak pénker takasminiaiti Túrasha Nánkamas takasminiaiti. \t Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai suntar wari we, sepunam Juanka muuken tsupikmiayi. Tsupik, amamkunam Itiá, nuwan susamiayi. Túram achik ni Nukurín susamiayi. \t Он пошел, отсек ему голову в темнице, и принес голову его на блюде, и отдал ее девице, а девица отдала ее матери своей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Seatmana nu susata, tura áminiun jurutramainiakuisha ataksha awanturkitia tiip. \t Всякому, просящему у тебя, давай, и от взявшего твое не требуй назад."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uunt Yus nuna yaunchu ujakmiayi.\" Tu aarmaiti' Tímiayi. \t Ведомы Богу от вечности все дела Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantai ni Túramujai métek Yus Ashí shuaran akirartatui. \t Который воздаст каждому по делам его:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuara namperi paskua ishichik jatemsamtai Untsurí shuar Yajá péprunmaya Jerusarénnum Káunkarmiayi. Kame paskua jeatsain Muisais timia Núnisan ni Ayashísha Enentáisha iwiarnarat tusa wakeriarmiayi. \t Приближалась Пасха Иудейская, и многие из всей страны пришли в Иерусалим перед Пасхою, чтобы очиститься."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni yachi wajen akintiak, Nuátak, niisha yajutmatsuk jakamai. \t взял ту жену второй, и тот умер бездетным;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jú nunkanam pujakun shuara Enentáin Tsáapnimtikratniuitjai\" Tímiayi. \t Доколе Я в мире, Я свет миру."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju aents jui matsatainia nu Wíniaka penké turutchamnia ainiawai. \t и не могут доказать того, в чем теперь обвиняют меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nantu pukunta ai Jesus \"Ame uchiram pénker ajasai\" timia Nuní ain michatraiti. Tuma asamtai niisha Ashí ni shuarisha Jesusan nekas Enentáimturarmiayi. \t Из этого отец узнал, что это был тот час, в который Иисус сказал ему: сын твой здоров, и уверовал сам и весь дом его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jusha Yúsnan etserin yaunchu aarmia nu Tímiatrusan Túrunayi. Júiti aarma: \t И с сим согласны слова пророков, как написано:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Papru Sérassha wéenak Ampipuris péprunam Apurunia péprunmasha nankaamakutak Tisarúnikia péprunam jeawarmiayi. Nui Israer-shuara iruntai jee ámiayi. \t Пройдя через Амфиполь и Аполлонию, они пришли в Фессалонику, где была Иудейская синагога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Maa Wáinkiatárum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Yus akupeamunam wayatin waiti epenniuitrume. Atumsha wayatsuk chikichcha wayataj tuinia nusha suritniuitrume.' \t Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное человекам, ибо сами не входите и хотящих войти не допускаете."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura uunt yawa kakar shiniak Chicháa ainis ti kakaram untsumkamai. Nujai siati (7) ipiamtasha chichasarmai. \t и воскликнул громким голосом, как рыкает лев; и когда он воскликнул, тогда семь громов проговорили голосами своими."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesusa ayashin seam, Piratusha \"Wárik jaka\" Tímiayi. Tuma asa suntara Kapitiántrin untsurak \"ṡNekas jakayik?\" Tímiayi. \t Пилат удивился, что Он уже умер, и, призвав сотника, спросил его, давно ли умер?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Wáitrin ainia nuka Túramujai nekanattawai.' \t Итак по плодам их узнаете их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Jesukrístu Enentáimtusar, nujai Yusa Uchirí uuntmaru ajasuitji. \t Ибо все вы сыны Божии по вере во Христа Иисуса;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Tsáapnijiaisha Ashí nunkanmaya shuar wekasartatui. Tura Ashí nunkanam akupin ainia nusha nui yujainiak ni pénkerijiai nuna shiir awajtuiniawai. \t Спасенные народы будут ходить во свете его, и цари земные принесут в него славу и честь свою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyásha Murik anujtukma Sáisan Jáakmatai ti úurun wainkiamjai. Tsawai-nantusha itiurchat ajasua aintsan mukusa ajasmai. Kashí-nantusha Numpá aintsan ajasmai. \t И когда Он снял шестую печать, я взглянул, и вот, произошло великое землетрясение, и солнце стало мрачно как власяница, и луна сделалась как кровь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ameka Wáitiaitme. Anankartiniaitme. Yajauchiitme. Maaj, iwianchiitme. Tura Ashí pénker ana nuka Imiá nakitniuitme. Tsej, ṡurukamtai Yusa jinti naka ana nu emeskim weam? \t сказал: о, исполненный всякого коварства и всякого злодейства, сын диавола, враг всякой правды! перестанешь ли ты совращать с прямых путей Господних?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tawit, antsu, Yusa Wakaní aarta tutai, Yus-Papinium juna aarmiayi: Uunt winia uuntrun Tímiayi \"Ame nemasrumin nupetkatin amuatsain winia untsuuruinini pujusta\". \t Ибо сам Давид сказал Духом Святым: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyanka Pítiur aa akupkarmiayi Ashí. Tura niisha ninki tikishmar Yúsan áujsamiayi. Nuyasha nuwan jaka tepaan iis Tímiayi \"Tapitia nantaktia.\" Tutai niisha iimi Pítiur wajaan Wáiniak nantaki pujusmiayi. \t Петр выслал всех вон и, преклонив колени, помолился, и, обратившись к телу, сказал: Тавифа! встань. И она открыла глаза свои и, увидев Петра, села."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yusa suntari nayaimpiniam waketkiarmatai murikiun Wáinin tiarmiayi \"Wats, Pirinnum Wárik Wetái. Nu Túrunamu Yus turamajnia nu iyumi\" tiarmiayi. \t Когда Ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чем возвестил нам Господь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Kariréa nunkanam Kapernáum pepru amia nui wémiayi. Tura Israer-shuara ayampratin tsawantriin tuke etserki wémiayi. \t И пришел в Капернаум, город Галилейский, и учил их в дни субботние."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu Yus-Chichamnum ju aarmaiti: \"Winia akatramurun amiini emka akupeajai ame jintimin iwiarat tusan.\" Juan nu akatramuiti. \t Сей есть, о котором написано: вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовитпуть Твой пред Тобою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jaa ainia nu Tsuártarum. Túrarum \"Yus ju nunkanam akupin ajastin ishichik ajatemsai\" nu peprunmaya shuar titiarum. \t и исцеляйте находящихся в нем больных, и говорите им: приблизилось к вам Царствие Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ṡAshí Israer-shuar mesertin pénkerkait. Antsu aya chikichik shuar Jákatin pénkerchakait?\" Tímiayi. \t и не подумаете, что лучше нам, чтобы один человек умер за людей, нежели чтобы весь народ погиб."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame ni Tátaj taku Yusa suntari Táuyayi entsan umuchkiattsa. Nuyanka emka shuar Entsá Wayá nu ni Jáamuriya Tsuámarmiayi. \t ибо Ангел Господень по временам сходил в купальню ивозмущал воду, и кто первый входил в нее по возмущении воды, тот выздоравливал, какою бы ни был одержим болезнью."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí pimpikniutirmesha itiurchat pujarmena nusha Winí winitiarum. Túrakrumninkia ayamtikrattajrume. \t Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusjai pénker wekainiayat Irisapít Júrechuyayi. Túrasha mai uuntach ármiayi. \t У них не было детей, ибо Елисавета была неплодна, и оба были уже в летах преклонных."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni nawantri chikichik amia nu, tuse Uwí takaku, jakatasa pujakui nuna Tímiayi. Jesus \"ayu\" tinia weakui ti Untsurí aents nemariarmiayi. Tura Untsurí shuar kae ajas weena ásar chanuawarmiayi. \t потому что у него была одна дочь, лет двенадцати, и та была при смерти. Когда же Он шел, народ теснил Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus ti pénker asa, ni achikmarin tsawaisha, Káshisha untsuamka Nú nankaamas anturkashtatuak. ṡYaitsuk menkakatuak? \t Бог ли не защитит избранных Своих, вопиющих к Нему день и ночь, хотя и медлит защищать их?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi nékajai. Winia uuntur winia akuptuiniawai. Tura wisha suntaran akupenajai. Nunasha wi \"Wetá\" takui wéawai. Tura chikichnasha \"Winitiá\" tutai winiawai. Tura winia takartinian \"ju Túratá\" tutai Umíawai.\" Tu Tímiayi. \t Ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит; и слуге моему: сделай то, и делает."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nusha emka Jesus nantakmiatai niisha nantakiar iwiarsamun ikiukiar Yusa péprurin Jerusarénnum wayawarmatai Untsurí shuar Wáinkiarmiayi. \t и, выйдя из гробов по воскресении Его, вошли во святый град и явились многим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Jeasha Júnis tesakmauyayi. Nékatka Shiir Tesaamu tutainti. Nui asuitin ekeemakar Tsáapin awajtaisha tura misasha Yus iniaktusma tantajai pujuyayi. \t ибо устроена была скиния первая, в которой был светильник, и трапеза, и предложение хлебов, и которая называется „святое\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nu takatan Wáinniusha \"úuntur wau Táchattawai\" tu Enentáimias, ni uuntri takarniurin yajauch awajeakuinkia tura ninki ti Yurumá, ti umar nampeakuinkia, \t Если же раб тот скажет в сердце своем: не скоро придет господин мой, и начнет бить слуг и служанок, есть и пить и напиваться, –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai yamaikia Chíkich shuarchaitrume, antsu Ashí Yus-shuarjai métek ajasuitrume. Nekas Yusa shuarintrume. \t Итак вы уже не чужие и не пришельцы, носограждане святым и свои Богу,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkichka Kristu wakeramun iniaisar Ní wakeramunak Páchiniawai. \t потому что все ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nasarét péprunam pujutsuk Kapernáum péprunam we pujusmiayi. Kapernáumsha Kariréa antumianka Kánmatkariin pujumiayi. Ti yaunchusha Jakupu uchiri Sapurúnsha tura Niptarísha nu nunkanak nui pujustaitsar achikiaruyayi. \t и, оставив Назарет, пришел и поселился в Капернауме приморском, в пределах Завулоновых и Неффалимовых,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni Enentáin kusuru ainiak Yusna nuna nekaatniun wakeruiniatsui. Tuma ásar shiir wekasatniun, Yus amaana nuna, nékainiatsui. \t будучи помрачены в разуме, отчуждены от жизни Божией, по причине их невежества и ожесточения сердца их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí tsawant atumin Enentáimtakun Yúsan tuke shiir Yúminkiajai. \t Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus Ashí takamtsuk Kristui shiir pujumiayi. \t ибо благоугодно было Отцу , чтобы в Нем обитала всякая полнота,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus-Papinium aarmaiti: \"Aents aya apatkujain iwiaaku pujuschamniaiti. Antsu Yus Táman Enentáimtuiniak nekas iwiaaku pujusartatui\" tawai\" Tímiayi. \t Он же сказал ему в ответ: написано: не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Nuyá jiinki Tiru péprunmasha Sitiun péprunmasha wémiayi. \t И, выйдя оттуда, Иисус удалился в страны Тирские и Сидонские."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna antuk uunt akupin untsuk Itiá timiai \"Yajauchiitme. ṡWinia \"waitnentrurta\" Túrutkumin tsankurachmakjam? \t Тогда государь его призывает его и говорит: злой раб! весь долг тот я простил тебе, потому что ты упросил меня;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nii timia nu itiurkit. \"Atumka Eátkáttarme tura Wi wéajna nui wéchamniaitkiuram Wáitkiashtatrume\" tana nu itiurkit?\" tiarmiayi. \t Что значат сии слова, которые Он сказал: будете искать Меня, и не найдете; и где буду Я, туда вы не можете придти?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Aents Ajasu asan, winia Aparu kakarmarijiai tura ni suntarijiai tana Ashí Shuáran ni takasmajai métek akiktatjai. \t ибо приидет Сын Человеческий во славе Отца Своего с Ангелами Своими и тогда воздаст каждому по делам его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu arantcha jui aarchamusha ti awai. Kame Ashí aamka ti Untsurí Papí asa Ashí nunkanam ikiuschamnia ainti. Nuke Atí. \t Многое и другое сотворил Иисус; но, если бы писать отом подробно, то, думаю, и самому миру не вместить бынаписанных книг. Аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yúsnan etserin Isayas yaunchu aarma uminkiatniuyi: \"Uunta, ṡya ii ujam antukuit. Yusa kakarmarisha yana iniaktusuit?\" tu aarmaiti. \t да сбудется слово Исаии пророка: Господи! кто поверил слышанному от нас? и кому открылась мышца Господня?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju nunkanam Tunáa iniaatai írunuk tuke itiurchataiti. Antsu shuar chikichan tunaanum ajuarka ti itiurchatan inkiuntatui' Tímiayi. \t Горе миру от соблазнов, ибо надобно придти соблазнам;но горе тому человеку, через которого соблазн приходит."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takarniusha ajapnamnia asamtai Yus atumin ajapramamniaitrume. Tura Akupniu Uchirínkia ni Aparíjiai tuke pujawai. \t Но раб не пребывает в доме вечно; сын пребывает вечно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Yus áujeakum seamna nu, Yus nekas Enentáimtakum seakmeka, Wáinkiáttame\" Tímiayi. \t и все, чего ни попросите в молитве с верою, получите."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pepru Wáitiri tuse ainia nu, ti shiir nayaantsanmaya shaukjai chikichik najanamu armai. Pepru jintisha aya Kúrikiiyi. Nu kuri ti penker Sáarauyi. \t А двенадцать ворот – двенадцать жемчужин: каждые ворота были из одной жемчужины. Улица города – чистое золото, как прозрачное стекло."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wisha Apurussha Yusa takatri mai tsaninkiar takaaji. Tura Yus Atumí Enentáin takaakui atumsha Yusa Núnkea aintsaitrume. Jeasha Enentáimpramniaiti. Yus atumjai takaak Jeá jeamtinia aintsan takaawai. \t Ибо мы отчасти знаем, и отчасти пророчествуем;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu aents Jesusan anturkarmia nu \"Jerusarénnum jeawakrin Nii, Yus anaikiamu asa, Wárik akupin ajastatui\" tu Enentáimsarmiayi. Tuma asamtai wésar Jerusarénnum nuntumsarai, nuna Enentáimsaráin tusa Jesus juna métek-takun chichasmiayi: \t Когда же они слушали это, присовокупил притчу: ибо Он был близ Иерусалима, и они думали, что скоро должно открыться Царствие Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pítiur tuke chichaak pujai, tura chikichcha Antúu pujuiniai Yusa Wakaní tarurarmiayi. \t Когда Петр еще продолжал эту речь, Дух Святый сошел на всех, слушавших слово."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesusa unuiniamuri Jíinkiar Enentái yapajiar Yúsai Enentáimtumartinian etserkarmiayi. \t Они пошли и проповедывали покаяние;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura numiniam awajnaintai Ashí nunkanmayanka shuar Enentáimturartatui\" Tímiayi. \t И когда Я вознесен буду от земли, всех привлеку к Себе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus \"Wiitjai, nayaimpinmaya apatuk akupkamu\" takui Israer-shuar Jesusan áujmatiarmiayi. \t Возроптали на Него Иудеи за то, что Он сказал: Я есмь хлеб, сшедший с небес."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jimiará tsawant nankaamasmatai Jesus Samaria nunkanmaya jiinki Kariréa nunkanam wémiayi. \t По прошествии же двух дней Он вышел оттуда и пошел в Галилею,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nu numpajai Yusa Jeencha Ashí nui takastin irunmia nunasha ukatkarmiayi. \t Также окропил кровью и скинию и все сосуды Богослужебные."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yatsuru, wi atumea aintsanak ajaschamkaj; atumsha yamaikia wi wekaajna aintsarmek wekasatarum. Wi nui pujakui ishichkisha yajauch awajtuschamarme. \t Прошу вас, братия, будьте, как я, потому что и я, как вы. Вы ничем не обидели меня:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii aneamu yachi Tíkikiu Ashí Wínian ujatmaktatrume. Niisha wijiai métek Yúsnan pimpitsuk ti penker takasuiti. \t О мне все скажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель и сотрудник в Господе,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aentsu nekatairijiai Yus Enentáimtuschatniuiti antsu Yusa kakarmari paant nekaarum Yus Enentáimtustiniaitrume. Nuní asamtai Yus-Chichaman tu ujakmajrume. \t и служения различны, а Господь один и тот же;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai, Yatsurú, Jesukrístu numpejai pénker awajsamu asar sapijmiatsuk shiir Enentáijiai Imiá Shiira nui, nekas Yus pujamunam wayamniaitji. \t Итак, братия, имея дерзновение входить во святилище посредством Крови Иисуса Христа, путем новым и живым,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wiki shiir Enentáimtumaknaka penké aantraiti. Antsu Winia shiir Enentáimturna nu winia Aparuiti. Nusha átumka \"winia Yúsruiti\" Tárumna Núiti. \t Иисус отвечал: если Я Сам Себя славлю, то слава Моя ничто. Меня прославляет Отец Мой, о Котором вы говорите, что Он Бог ваш."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kashin tsawarmatai nasesha Chíchimisha Tímiatrusan kakaram aa asamtai kanunmayan Káarak irunmia nuna nayaantsanam ajapawarmiayi. \t На другой день, по причине сильного обуревания, началивыбрасывать груз ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Táatsain Ashí Táaruka kasa ainiak winia shuarun kasamkatai tusa wakeriarmiayi. Tura winia murikiur Wíi shuar ainiak nu shuaran anturkacharmiayi. \t Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Túrunatsain nayaantsanam Jákarua nusha Jíinkiarmai. Núnisan iwiarsamunam jaka pujuinia nusha Jíinkiarmai. Tura Jákaruncha, nankaamantu arma nunasha tura penké shuar arma nunasha, Ashí wainkiamjai. Tura Yusai naka wajaarmai. Nuyá Ashí shuar Túramu aakma Papí urantrarmai. Tura nu papinium aarma nujai métek Ashí ni turamuri paant nékaneakui Súmamtiknawarmai. Tura Chíkich papisha tuke iwiaaku pujustin Papí urankamai. \t Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wikia \"shiir Enentáimturarti\" Tátsujai Túrasha Yuska Ashí shuar Winia shiir Enentáimturat tusa wakerawai. Niisha Yus asa Ashí shuar Túramun pénkerashit tusa nekaattawai. \t Впрочем Я не ищу Моей славы: есть Ищущий и Судящий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui matsamarmia nu, Núnaka antukarka untsumtan Juáriarmiayi. \"Juka Mantamnatí. ṡUrukamtaik iwiaakusha pujusat?\" tiarmiayi. \t До этого слова слушали его; а за сим подняли крик, говоря: истреби от земли такого! ибо ему недолжно жить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus Muisaisan Júnis Tímiayi: \"Wi wakerajna nunak waitnentrattajai.\" \t Ибо Он говорит Моисею: кого миловать, помилую; кого жалеть, пожалею."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aruusa nerejai Túruinia aintsan átatui. Awajtiutairin achikiuiti tura nujai saepen awajtittiawai. Tura neren pénker ikiustatui, antsu saepenka jinium apeattawai. Nu jisha tuke kajinchaiti.\" Tu Tímiayi Juan. \t лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу Свою в житницу, а солому сожжет огнем неугасимым."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Pítiur Ashí ántuiniamunam Tímiayi \"Nékatsjai. ṡWarittsuk chichaam?\" \t Но он отрекся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisrik iisha úchichik asarkia Ashí aentsu akupkamuri umirkatniuji. \t Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai nayaimpinmaya suntar Marín Tímiayi \"Yusa Wakaní tarutramtatui. Tura yuranmia Núnisan Uunt Yusa kakarmari ijirmattawai. Nu tuma asamtai Uchi akiiniattana nu Yúsaiya asamtai, \"Yusa Uchirínti\" tiartatui, Tímiayi. \t Ангел сказал Ей в ответ: Дух Святый найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Suntarsha tiarmiayi \"Chikichkisha ju aishman chichaa aanis chichaschaiti\" tiarmiayi. \t Служители отвечали: никогда человек не говорил так, как Этот Человек."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayash wakeramun umirainia nu, ayashnia nunak Enentáimtuiniawai. Antsu Yusa Wakaní wakeramun Páchinia nuka Yúsnan Enentáimtuiniawai. \t Ибо живущие по плоти о плотском помышляют, а живущие по духу – о духовном."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Papru nuna tuasua amikmatai akupniusha, uunt Kapitiáncha, Pirinísesha, tura nui Ashí pujuarmia nu wajakiarmiayi. \t Когда он сказал это, царь и правитель, Вереника и сидевшие с ними встали;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Piratusha taman antuk akupin pujutainium pujus Jesusan untsukmiayi. Nui kaya ukatkamu asamtai Israer-shuara chichamen Kapata anaikiarmiayi. \t Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифостротон, а по-еврейски Гаввафа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chichaak Tímiayi \"Wikia Jupe péprunam pujumjai. Tura nui Yusan auju pujusan iimiarmajai. Tura wankaram tarachia aanin kuatru tsakarin jinkiakma, nayaimpinmaya Táarun Wáinkiamjai. Tura wi pujamunam jeartimiai, Tímiayi. \t в городе Иоппии я молился, и в исступлении видел видение: сходил некоторый сосуд, как бы большоеполотно, за четыре угла спускаемое с неба, и спустилось ко мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesukrístu yaintiu asamtai Yusna takarsamaj nuna wararsamniaitjai. \t Итак я могу похвалиться в Иисусе Христе в том, что относитсяк Богу,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yamái Riwí Weeá shuar kuit akankamun achiktin ainiawai. Túrasha Apraám Mirkisetékan Súakui Riwí Weeá nujai susa ainiawai. \t И, так сказать, сам Левий, принимающий десятины, в лице Авраама дал десятину:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Ashí Jú nunkanmaya surusmamna Nú shuaran Amin nekamtikiamjai. Aminiu ainiakui surusmame. Niisha ame chichammin Umirtámkaruiti. \t Я открыл имя Твое человекам, которых Ты дал Мне от мира; они были Твои, и Ты дал их Мне, и они сохранили слово Твое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Pítrusha chichaak \"Atumí tunaari ikiuktiaj tusarum Yus nekas Enentáimtustarum. Tura Ashí shuartiram Jesukrístu naari pachisrum imiantiarum. Nuinkia Atumí tunaarin Yus tsankurtamprattarme. Túrunawakrumin Yuska ni Wakanin suramsattarme, Tímiayi. \t Петр же сказал им: покайтесь, и да крестится каждый из вас во имя Иисуса Христа для прощения грехов; и получите дар Святаго Духа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni jeen waketkiarmatai, Papru nu péprunam Untsurí tsawant pujusmiayi. Tura nuyasha ukunam Yusai yachi ármiania nuna áujas ikiuak Pirisírajai ni aishri Akirajai Senkrea péprunam wearmiayi. Nui Israer-shuar Túrutain Umíak Papru ni intiashin awampramiayi, nuik Yúsan Tímiaj nuna Yamái Umíajai tusa. Nuinkia kanunam enkemprarmiayi Siria nunkanam waketkitiai tusar. \t Павел, пробыв еще довольно дней, простился с братиямии отплыл в Сирию, - и с ним Акила и Прискилла, - остригши голову в Кенхреях, по обету."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai átum pisaarmena nui yumitin achati tusarum Yus seatarum. \t Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tumai ataksha ti Enentáimpramnia nayaimpiniam wantinkiamai. Ti Kajen Yajasma kapaaku wantinkiamai. Muukesha siati asa siati akuptai tawaspan etsenkraku ármai. Tura kachurisha Tiásauyi. \t И другое знамение явилось на небе: вот, большой красный дракон с семью головами и десятью рогами, и на головах его семь диадим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, siati yachi ármiayi. Iwiairi nuwan nuatak yajutmatsuk jakamiayi. \t Было семь братьев: первый взял жену и, умирая, не оставил детей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Chíkich Chíkich umichu ainiakui Yus tsankatkamia nuna Nú shuaran Súsachmatainkia nuikia \"Yus umichuiti\" ṡTítinkiait? \t Ибо что же? если некоторые и неверны были, неверность их уничтожит ли верность Божию?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia aents Páchim Enentáimprarmiayi. Túmainiak Masetúnianmaya Kayuncha Aristárkuncha Páprun nemarin ármia nuna achikiar japirkutak iruntai jeanam Júkiarmiayi. \t И весь город наполнился смятением. Схватив Македонян Гаия и Аристарха, спутников Павловых, они единодушно устремились на зрелище."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Táman umirak Ananías Sauru pujamunam wémiayi. Tura jeari Wayá uwején awantas Tímiayi \"Yatsuru Sauru, Uunt Jesus Jintiá wantintiurmakmamna nusha ame ataksha iimiat tusa, tura Yusa Wakanísha Enentáimin pimiutramkat tusa winia akuptukai\" Tímiayi. \t Анания пошел и вошел в дом и, возложив на него руки, сказал: брат Савл! Господь Иисус, явившийся тебе на пути, которым ты шел, послал меня, чтобы ты прозрел и исполнился Святаго Духа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kusuru Tsuárman jiiki awemarma nuna Jesus nekaamiayi. Tura Wáiniak \"Yusa Uchiría nu Enentáimtamek\" Tímiayi. \t Иисус, услышав, что выгнали его вон, и найдя его, сказал ему: ты веруешь ли в Сына Божия?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai ju uchia ainis péejchach Enentáimtumana nuka Yus akupeana nui nekas nankaamantu ajasminiaiti. \t итак, кто умалится, как это дитя, тот и больше в Царстве Небесном;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Erutis wake mesekmiayi. Túrasha \"nekas Yus iirui\" tiniu asa tura ni amikrisha antukaru asamtai umikmiayi. \t И опечалился царь, но, ради клятвы и возлежащих с ним, повелел дать ей,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pítiur aa Wáitiniam wajaamiayi. Túramtai Chíkich unuiniamu jiinki Wáitin Wáinia Nú nuwajai chichas Pítrun Awayámiayi. Nui nékanu asa Yúpichuch Awayámiayi. \t А Петр стоял вне за дверями. Потом другой ученик, который был знаком первосвященнику, вышел, и сказал придвернице, и ввел Петра."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pítiur ni tsaniakmarijiai kari ti pujainiain Iwiáa pujuarmiayi. Tuma ásar Jesusan tura Jimiará aishmanjai Jíitsumir ajas wajainian Wáinkiarmiayi. \t Петр же и бывшие с ним отягчены были сном; но, пробудившись, увидели славу Его и двух мужей, стоявших с Ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus aentsun unuiniasua amik Kapernáum péprunam wémiayi. \t Когда Он окончил все слова Свои к слушавшему народу,то вошел в Капернаум."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha aents iruntrarmia nu, juka Israer-shuaraiti tusa nekaawar, Nú arant charaatum ajainiak \"Ipisiu shuartikia aya Tianak wakeraji\" ímia-imiatainiakua Tí nukap pujursarmiayi. \t Когда же узнали, что он Иудей, то закричали все водин голос, и около двух часов кричали: велика Артемида Ефесская!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Ashí shuarti Tunáa Túraitji. Tuma asar Yusjai métek pénker ajastin penké jeatsji. \t потому что все согрешили и лишены славы Божией,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu ii uuntri Apraám Enentáimpratai. Yus-Chicham niin tawai: \"Apraám Yúsan Enentáimtusmatai Yus \"Ayu, pénkeraitme\" Tímiayi\" tawai. \t Так Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Wi Tájana nu Wáinkiurmeka, Wi ju nunkanam akupin ajastin jeatema nu nekaatarum.' \t Так, и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко Царствие Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kashin tsawarmatai Samarianmaya aishman weak Jimiará Kuítian jusa Jeá nérenniurin susamiayi. Susa Tímiayi \"Ju aishman pénker Wáitrukta. Tura wi amaajna ju Táasmataisha wi Wáketkun akiktajme\" Tímiayi. \t а на другой день, отъезжая, вынул два динария, дал содержателю гостиницы и сказал ему: позаботься о нем; и если издержишь что более, я, когда возвращусь, отдам тебе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nú arantcha, Chíkich Shuáran pénker jintintrataj tusa tura Yus-Chichaman nakitin ainia nuna nupetkataj tusa, Yúsnumia nekas chichaman, nii Unuimiátramiania Nuyá kanakchatniuiti. \t держащийся истинного слова, согласного с учением, чтобы он был силен и наставлять в здравом учениии противящихся обличать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura, uunta, nantu tutupin ai, Jintiá wéai newaat ajaki ti Tsáapin, Tsawái nantujai nankaamas etsantrutramiayi. Tura wijiai wearmia nunasha Núnisaran etsantrurarmiayi. \t среди дня на дороге я увидел, государь, с неба свет,превосходящий солнечное сияние, осиявший меня и шедших со мною."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni jintinniuri jintintiarmia nuna iniankas uunt chichamjai Jesus Jintíakui ni chichamen anturkar ti Enentáimprarmiayi. \t И дивились Его учению, ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuikia ṡWarí werimiarum. Shuar pénker iwiarmampra iistai tusarmek wémarum? Warí, pénker iwiarmampraka uunta jeen pujuiniatsuk. \t Что же смотреть ходили вы? человека ли, одетого в мягкие одежды? Носящие мягкие одежды находятся в чертогах царских."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ashí iimiainiain tuke etserniuitjai. Israer-shuar iruntainmasha Yusa Uunt Jeencha Israer-shuar irunainia nui arantutsuk tuke etserkaitjai. \t Иисус отвечал ему: Я говорил явно миру; Я всегда учил в синагоге и в храме, где всегда Иудеи сходятся, и тайно не говорил ничего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Antressha, Jiripi, Parturumí, Mateu, Tumas, Arpeu Uchirí Jakupu, Tateu, ásump Semun, \t Андрея, Филиппа, Варфоломея, Матфея, Фому, Иакова Алфеева, Фаддея, Симона Кананита"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Piratu nuna inintrak pujai ni Nuarí chichaman akuptukmiayi. \"Ju pénker aishman Súmamtikiatniujai pachiinkiaip. Mesekranam nii aitkiatniun nekaan Wáitsan tsawarjai\" Tímiayi. \t Между тем, как сидел он на судейском месте, жена его послала ему сказать: не делай ничего Праведнику Тому, потому что я ныне во сне много пострадала за Него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura átum Yusa chichame iniaisarum, aentsu jintintiamuri umirkarum, ichinnasha, tsapancha nijiaktin, tura Chíkich Túrutaisha aintsarmek Untsurí Túrarme. \t Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, сему подобное."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha ayuratarum.\" Tutai chichainiak \"Iisha aya senku tanta tura namaksha Jímiarchik takakji. Ju shuar ayuratin sumaktai tusar wétiniaitji\" tiarmiayi. \t Но Он сказал им: вы дайте им есть. Они сказали: у нас нет более пятихлебов и двух рыб; разве нам пойти купить пищи для всех сих людей?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich shuaran aya métek-taku chichamjai ujaamiayi; antsu ni unuiniamurijiai Ninki pujus Ashí paant jintintrarmiayi. \t Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял все."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Túrunatin ana nuna Enentáimsar Mayái ashinkiartatui. Warí, nayaimpiniam kakaram ainia nusha peantrartatui. \t люди будут издыхать от страха и ожидания бедствий , грядущих на вселенную, ибо силы небесные поколеблются,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura siati tsawant nankaamasmatai Jíinkimji. Ashí Yus-shuar ármia nu Núwentuk uchirtiuk nemartamkamji, péprunam iniankatmaktiai tusar. Káanmatkanam jear tikishmarar Yus áujsamji. \t Проведя эти дни, мы вышли и пошли, и нас провожали все с женами и детьми даже за город; а на берегу, преклонив колени, помолились."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Israer-shuarka pénker akupkamun umiktinian wakeruiniayatan tujintiainiakui nujai pénker ajastinian tujinkiarmiayi. \t А Израиль, искавший закона праведности, не достиг до закона праведности."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Aparu akupkamurin umiakun tuke ni aneamurintjai. Núnisrumek winia akupkamur umiakrumka tuke winia aneamur átatrume' Tímiayi. \t Если заповеди Мои соблюдете, пребудете в любви Моей, как и Я соблюл заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Emka apatuk ana nu Yus Súakur yuminsamuitkiunka nuikia Ashí apatkunam Yus yuminsamuiti. Núnisan Numí kankapé pénkeraitkiunka numi takamtsuk pénkeraiti. \t Если начаток свят, то и целое; и если корень свят, то и ветви."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túram Ashí nunkanmaya Shuáran anankawartaj tusa Jíinkittiawai. Kuk nunkanmasha tura Makuk nunkanmasha Ashí pujuinia nuna anankawartatui. Tura mesetan najanataj tusa ni suntarin nekapmarchamnia ti Untsurí irurtatui. \t И вышли на широту земли, и окружили стан святых и город возлюбленный."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí tsawant ni wakerutakuinkia iitjarum tusan Yúsan seajai. \t всегда прося в молитвах моих, чтобы воля Божия когда-нибудь благопоспешила мне придти к вам,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aishmansha Tímiayi \"Winia tsuara nu \"Peakrum jukim Wetá\" turutni\" Tímiayi. \t Он отвечал им: Кто меня исцелил, Тот мне сказал: возьми постель твою и ходи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha aniasmiayi \"Junasa Uchirí Semunka, ṡWinia anentmek?\" Pítrusha \"Ee, Uunta, wi wakerajam nu Ame nékame\" Tímiayi. Jesussha \"Winia murikiur Wáinkiatá\" Tímiayi. \t Еще говорит ему в другой раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha nekas Tájarme, Yúsnan etserniun ni nunkenkikia nii tana nuna anturainiatsui. \t И сказал: истинно говорю вам: никакой пророк непринимается в своем отечестве."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Ashí nunkanam Nánkamas aents Yúsan umirak pénker tura nuna, Yus Nú aentsun shiir Enentáimtawai, Tímiayi. \t но во всяком народе боящийся Его и поступающий по правде приятен Ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura akupin pujutainium pujusrum, Israer-shuar tuse írutkamu akupkattarme tajai.\" Tu Tímiayi. \t да ядите и пиете за трапезою Моею в Царстве Моем, и сядете на престолах судить двенадцатьколен Израилевых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí yajauch chichainiak iwiarsamu yama urainiua Núnisan ainiawai. Ni chichamejai tuke anankartin ainiawai. Chichame Napía aintsan najamin ainiawai. \t Гортань их – открытый гроб; языком своим обманывают; яд аспидов на губах их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha Kuítian achiktaj tusar wakeruiniak, yajauch unuiniarchatniua nuna unuiniainiawai. Nuna Túruiniak Untsurí Shuáran, ni írutkamurijiai yajauch Enentáimtikiainiawai. Tuma asamtai auka, ni wene epetkatniuiti, ántar chichainiakui. \t каковым должно заграждать уста: ониразвращают целые домы, уча, чему не должно, из постыдной корысти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma ásar Krístujai tsaninkiar wekainiatsui. Kristu Ashí akupin asa ni shuarin Yúsnan Jintintiá shiir tsakarat tusa pénker Wáiniui. Nu arantcha Ashí ápateak Yus wakerana aintsan chikichik awajeawai. \t и не держась главы, от которой все тело, составами и связями будучи соединяемо и скрепляемо, растет возрастом Божиим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Apachcha Chíkich nunkanmaya apachjai Máaniawartatui. Tura ti tsukasha átatui. Sunkursha ti pampartatui. Uusha ti uurkartatui. Nuka Untsurí nunkanam Ashí Túrunawartatui. \t ибо восстанет народ на народ, и царство на царство; и будут глады, моры и землетрясения по местам;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni kuitri Ashí amuuka ain nu nunkanam ti tsuka ámai. Niisha Núnisan tsukariin Wáitsamai. \t Когда же он прожил все, настал великий голод в той стране, и он начал нуждаться;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekaatarum. Nuu numpanmayanak Ashí aentsun najanamiayi Ashí nunkanam matsamsarat tusa. Tura Yuska ii tsawantrin nekapmaiti; ii pujustinniasha Nútiksan nakakmiayi. \t От одной крови Он произвел весь род человеческий для обитания по всему лицу земли, назначив предопределенные времена и пределы их обитанию,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nayaimpisha nunkasha amuukartatui. Tura winia chichampruka amuukachminiaiti. \t небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichik Enentáijiai métekrak shiir Enentáimtunaitiarum. Nankaamantu Enentáimtumasairap. Antsu péejchach ajastarum. \"Ti nekajai\" tu Enentáimtumasairap. \t Будьте единомысленны между собою; невысокомудрствуйте, но последуйте смиренным; не мечтайте о себе;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame akupniuka pénker shuar sapijmiakarat tusar apujsachma ainiawai. Antsu yajauch shuar ashamkarat tusar apujsamu ainiawai. Nii ashamtsuk pujustin wakerakmeka pénker Túratá. Túrakminkia akupin shiir Enentáimturmartatui. \t Ибо начальствующие страшны не для добрых дел, но для злых. Хочешь ли не бояться власти? Делай добро, и получишь похвалу от нее,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá chichas amir, Ashí ni akatramuri ii wajainiai, Jesus nayaimpinmaani junakmiayi. Wéa-wéakui yurankim mash Niin Amuámiayi. Tuma asamtai ni akatramuri Niin Wáinkiacharmiayi. \t Сказав сие, Он поднялся в глазах их, и облако взяло Его из вида их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ataksha chikichan akupkamai. Tura nunasha takau shuar katsumkar akupkarmai.' \t И еще послал третьего; но они и того, изранив, выгнали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akupkamu ti penker neka asan nekasa nuna unuimiaruitjai. Tuma asan nékachuncha ántuiniachuncha jintintiamniaitjai\" Tátsumeash. \t наставник невежд, учитель младенцев, имеющий в законе образец ведения и истины:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tikishmar aujuk \"Uunta, ju winia Túrutainiana ju makuip\" Tímiayi. Tura nuna ti iniais, jakamiayi. \t И, преклонив колени, воскликнул громким голосом: Господи! не вмени им греха сего. И, сказав сие, почил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura jakaasha nantaktin átatui, tajai. Warí, pénker aents Nútiksan yajauch aencha nantakiartatui imia Israer-shuar tuiniatsuk. Tura wisha Nútiksanak Túrunatniuiti tajai. \t имея надежду на Бога, что будет воскресение мертвых, праведных и неправедных, чего и сами они ожидают."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Wakani wakera nuna ame ayashim nakitiawai. Tura ame ayashim wakerana Núnaka Yusa Wakaní nakitiawai. Mai maanai ajainiawai. Túmaitkui pénker wekasataj tukamam tujintiame. Páantchakait. \t ибо плоть желает противного духу, а дух – противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayu, yamaikia Yusa Wakaní kakarmarijiai Túratin Enentáimsatai. Yusa Wakaní ii Enentáin pujak, pénker Túratniun nerektinia aintsan neremtikramji. Ju ainiawai: aneatin, shiir Enentáimsatin, Yusjai tura shuarjai nawamnaikiar wekasatin, shiir Enentáijiai katsuntratin, Chíkich shuar shiir awajsatin, tsanka átin, tana nuna Tímiatrusan umiktin, \t Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Paskua Námpertin ti Untsurí Jerusarénnum pujuarmia nu, Jesus aents tujintiamun Túramtai, nuna Wáinkiar Niin nekas Enentáimtusarmiayi. \t И когда Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, томногие, видя чудеса, которые Он творил, уверовали во имя Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí niisha chikichkiniak Enentáimtusarti tusan seajme. Wisha Amesha, Aparu, chikichik ájinia Núnisan niisha Iijiai iruntrar chikichik ajastai tusar seajme. Wíi shuar chikichik najanata tusan seajme. Nuyá ju nunkanmaya shuar akuptukuitmena nuna nekaawartatui. \t да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино, – да уверует мир, что Ты послал Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura niisha kakaram untsumainiak \"Jesus mantamnati\" tiarmiayi. Kame aencha tura Patri uuntrisha ti untsumaina ásarmatai ni wakeramuri tsankatnakarmiayi. \t Но они продолжали с великим криком требовать, чтобы Он был распят; и превозмог крик их и первосвященников."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tuke Winí áchitkiaitkiurmeka tura winia chichamprusha kajinmattsuk emetarmeka átum wakerarmena nu seakrumin amastatjai. \t Если пребудете во Мне и слова Мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, просите, и будет вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kristu iin anenmaj Núnisrum anenaitiarum. Kame ii tunaarin akikmaktaj tusa Jákatniunam surumakmiayi. Túramtai Yus shiir Enentáimtusmiayi. \t и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí tsawant atumjai Yusa Uunt Jeen wayan unuiniakun pujuchmakaj. Túmai nui achirkachmarme. Tura Yus timia nu uminkiat tusa ju Túrunayi.\" \t Каждый день бывал Я с вами в храме и учил, и вы не брали Меня. Но да сбудутся Писания."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tutai Kapitián chichaak \"Takakna nujai takaakuinkia patatnastatui Tájarme. Tura takakna nujai takaachkuinkia ishichik takakkuisha jurunkittiawai. \t Сказываю вам, что всякому имеющему дано будет, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui \"ṡNu arantcha Yáitiam. Iin akuptamkajnia nusha Warí Títiataj~i. Warintia Enentáimiam?\" tiarmiayi. \t Сказали ему: кто же ты? чтобы нам дать ответ пославшим нас: что ты скажешь о себе самом?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú jea nérenniuri chichareakrum \"Uunt chichartamuk unuiniamurjai paskua Yurumátin ṡtui aa? turamui\" titiarum, Tímiayi. \t и скажите хозяину дома: Учитель говорит тебе: где комната, в которой бы Мне есть пасху с учениками Моими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Anasa jeen Júkiarmiayi. Anassha Kaipiasa Wearíyayi. Tura Kaipias nu uwitin Israer-patri uuntriyayi. \t и отвели Его сперва к Анне, ибо он был тесть Каиафе, который был на тот год первосвященником."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yusa Wakaní Yámpits najanar paant tarurmiayi. Tura Yus nayaimpinmaya chicharuk \"Amek winia aneamur Uchiruitme; Amin ti wararjame\" Tímiayi. \t и Дух Святый нисшел на Него в телесном виде, как голубь, и был глас с небес, глаголющий: Ты Сын Мой Возлюбленный; в Тебе Мое благоволение!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus niin chicharainiak \"Enentáimchaitrume. Ashí Yúsnan etserin tiarmia nu wau Enentáimtatsrume. \t Тогда Он сказал им: о, несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-shuar aak aakmatai namperi jeatemamtai \t Приближался праздник Иудейский – поставление кущей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus kanunmaya jiinkimtai aishman iwianchruku, shuar Jakáa iwiartainiumia Wárik taa Jesusan inkiunmiayi. \t И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедшийиз гробов человек, одержимый нечистым духом,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-shuar Yúsnum jeamnia ainiayat aa kiritniunam ajapnawartatui. Nui ti uutin tura ti Wáitsatin átatui.\" \t а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nu asamtai atumsha iwiarnarum pujustarum. Nekaachminiaiti uruk aintsuk taritjiarum. \t Итак бодрствуйте, потому что не знаете, в который час Господь ваш приидет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuik ámarum nu Enentáimpratarum. Ashí Israer-shuar ni Ayashín tsupirnaku ásar Ashí Israer-shuarchan, tsupirnakcha ainiakui, penké Yúsnachua Núnis Enentáimtuiniawai. Tura atumsha Israer-shuarcha asakrumin \"tsupirnakcha\" turamniuyarme. \t Итак помните, что вы, некогда язычники по плоти,которых называли необрезанными так называемые обрезанные плотским обрезанием , совершаемым руками,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus chicharuk \"Nekas Tájame, jakar shiir pujutainium Yamái tsawant Wijiai pujustatme\" Tímiayi. \t И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus ataksha métek-taku chichaman áujmatsamiayi. \"Shuar Yus akupeamunam pachiinkiartin mustasa jinkiaiya aintsankete. Shuar pénker nunken araamai. \t Иную притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесноеподобно зерну горчичному, которое человек взял и посеял на поле своем,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura umpuurun Jesusan itiariar pushirin umpuurunam awantkarmiayi. Túram Jesus entsamkamiayi. \t И привели осленка к Иисусу, и возложили на него одежды свои; Иисус сел на него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nayaimpinmaya suntar nuna tutai Marí Tímiayi \"Nusha winia aishur atsaisha, ṡitiurak Túrunataj?\" \t Мария же сказала Ангелу: как будет это, когда Я мужа не знаю?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jístuka Israer-aents pénker Enentáimtursarat tusa wakerak, Páprun Tímiayi \"Wakerakminkia Jerusarénnum Wemí. Wisha nui ame Túramurmin nekaatjai\" Tímiayi. \t Фест, желая сделать угождение Иудеям, сказал в ответ Павлу: хочешь ли идти вИерусалим, чтобы я там судил тебя в этом?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu nekapmartinian yaunchu Túrushtain Yamái Túriarmiayi. Siria nunkanam Seriniu akupin Pujái Túrawarmiayi. \t Эта перепись была первая в правление Квириния Сириею."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Shuar ju uchin Winia umirtana nuna tunaanum ajuarmatainkia nuna Túratsain niisha kuntujén kayajai jinkiar nayaantsanam ajapen kunanam ajunmaitkiunka maak ainti, Tímiayi. \t а кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею ипотопили его во глубине морской."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus Muisaisan akupkaiti iikia nékaji antsu nu aishman nékatsji. ṡTuyantskait?\" tiarmiayi. \t Мы знаем, что с Моисеем говорил Бог; Сего же не знаем, откуда Он."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Imiá Shiir Tesaamunmaya ti kakaram chichaamun antukmajai. Nusha siati suntaran tiarmai \"Nunká werum Yusa kajetairi siati pininnum ana nu Ashí ukartarum.\" \t И услышал я из храма громкий голос, говорящий семи Ангелам: идите и вылейте семь чаш гнева Божия на землю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Marí Tímiayi \"Yus wakeramun Túriniaitjai wikia. Ame tame nuna Yus wakerana nuna Túrutati, tajai\" Tímiayi. Nuna Tímiatai nayaimpinmaya suntarka wémiayi. \t Тогда Мария сказала: се, Раба Господня; да будет Мне по слову твоему. И отошел от Нее Ангел."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii aneamu yachi, Tíkikiu, Ashí wi Túramun ujatmaktatui. Niisha Ii Uuntri Krístunu etserkatniun ti penker Yáinniuiti. \t А дабы и вы знали о моих обстоятельствах и делах, обо всем известит вас Тихик, возлюбленный брат и верный в Господе служитель,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí mash Israer-shuarti, tuse (12) aents matsatka ájinia nu, ju nantaktin chichaman Yus Tímia nuna Túrunati tusar Nákainiaji. Tuma asar Yus áujkur~i, tsawaisha Káshisha Nú Enentáimtuiniaji. Tura wisha Nú chichamnak Enentáimta asamtai Wíniaka kajertuiniawai, uunt Akripia. \t которого исполнение надеются увидеть наши двенадцать колен, усердно служа Богу день и ночь. За сию-то надежду, царь Агриппа, обвиняют меня Иудеи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Muuknumsha sapapjai awatiarmiayi; Nuyá usukiawarmiayi, Túrawar ántar tikishmatrarmiayi. \t И били Его по голове тростью, и плевали на Него, и, становясь на колени, кланялись Ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nekanam nemarmatai kukar jiiki, nui pénker namaknasha chankinnium chumpiniawai. Tura yajauch namaknaka ajapenawai. \t который, когда наполнился, вытащили на берег и, сев, хорошее собрали в сосуды, а худое выбросили вон."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame iwiaaku pujakrisha ii Uuntri Kristu shiir awajsatai tusar pujurji. Tura Jáakrisha tuke Níiniuitji. Nu asamtai iwiaaku pujakrisha tura jakarsha tuke Krístunuitji. \t а живем ли – для Господа живем; умираем ли – для Господа умираем: и потому, живем ли или умираем, - всегда Господни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Natanaér nuikia Tímiayi, \"Uunta, nekas Yusa Uchirínme. Israer-shuar akupniuitme\" Tímiayi. \t Нафанаил отвечал Ему: Равви! Ты Сын Божий, Ты Царь Израилев."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Yúsan ishichik Enentáimtana nu itiaatarum tura kakantrairap. \t Немощного в вере принимайте без споров о мнениях."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ishishmasan kiritniunam ujaajrumna nu, Tsawái kakantrarum etserkatarum. \t Что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Natanaérsha Tímiayi \"ṡItiur nékaram?\" Jesussha Tímiayi \"Jiripi tuke untsurmatsain Wáinkiájme ikiu numirin ejamkam wajamin.\" \t Нафанаил говорит Ему: почему Ты знаешь меня? Иисуссказал ему в ответ: прежде нежели позвал тебя Филипп, когда ты был под смоковницею, Я видел тебя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kurirmesha tura Kuítrumsha Ashí ijiakmamkarai. Ijiakmampramurisha ame pénkercha Túram nuna paant iniakmawai. Tura jinium aesamua aintsan ame Kuítrum yajauch awajtamsattawai ayashmiin. Amuukatin tsawant jeamunam anearchamame antsu ame Kuítrum ikiaunkamame. \t Золото ваше и серебро изоржавело, и ржавчина их будет свидетельством против вас и съест плоть вашу, как огонь: вы собрали себе сокровище на последние дни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai aneara pujustarum. Wi nekaachmanum Tátin Júnisan Enentáimpramniaiti. Shuar ju kashi kasa Tátinian nekaanka Kánutsuk kasa Táawai tusa iwiarnar Nákasainti. Núnisrum aneara pujutarum.' \t Потому и вы будьте готовы, ибо в который час не думаете, приидет Сын Человеческий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus iwianchin nupetak íwianch akupeana Nú kiritniunmaya uwemtikramar ni aneamu Uchiri akupeana nui wearmakmiaji. \t избавившего нас от власти тьмы и введшего в Царство возлюбленного Сына Своего,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha kakantar untsumainiak tiarmai: \"Ti shiiraiti. Nii Wáitsatin ji esaak tuke kajintsuk Múkuint ajawai.\" Tu tiarmai. \t И вторично сказали: аллилуия! И дым ее восходил во веки веков."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame wikia Jerusarénnum Pujái Israer-patri uuntri tura Israer-aentsu uuntrisha, Papru yajauchin Túraiti tusar Káutrukarmiayi, Tímiayi. Mantamnati tusam akupkata, tu seattiarmiayi. \t на которого, в бытность мою в Иерусалиме, с жалобою явились первосвященники и старейшины Иудейские, требуя осуждения его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jú nunkanam ni Iwiairin akupeak Tímiayi: \"Ashí Yusa suntari tikishmatrarti.\" \t Также, когда вводит Первородного во вселенную, говорит: и да поклонятся Ему все Ангелы Божии."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Wi Tájana Nú apatkun shuar Yúakka Jákachartatui. \t хлеб же, сходящий с небес, таков, что ядущий его не умрет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Israer-shuarsha atak kayan achikiar tukutaj tiarmiayi. \t Тут опять Иудеи схватили каменья, чтобы побить Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai Ashí nunkanmaya aents Winia irunturartatui. Túrunawarmatai akantrartatjai. Murikiu Wáinin kachurtinian tura kachurtichujai akanea Nútisanak Shuáran akantrattajai. \t и соберутся пред Ним все народы; и отделит одних от других, как пастырь отделяет овец от козлов;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Ashí jean shuar jeamtsuk. Tura Yus Ashí írunna nuna najanaiti. \t ибо всякий дом устрояется кем-либо; аустроивший все есть Бог."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrak juna Tímiayi: \"Yús-Papinium yaunchu aarma awai: \"Winia jearka Yus áujsatin jeaiti\" tu aarmaiti. Túrasha átumka Kasáa matsamtaiya Nútikiarme\" Tímiayi. \t говоря им: написано: дом Мой есть дом молитвы, а вы сделали его вертепом разбойников."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá aents Jesusan nekaawar nu nunkanam Ashí ujanairarmiayi. Túrawar jaancha ni pujamunam itiariarmiayi. \t Жители того места, узнав Его, послали во всю окрестность ту и принесли к Нему всех больных,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyanka \"\"Ashí pujustarum\" titiarum\" Tímiayi Jesus. Aishmansha nuwasha uchisha irunmiayi. Tura Chírichri Núkap aa asamtai nuisha senku mir (5.000) aishman pujusarmiayi. \t Иисус сказал: велите им возлечь. Было же на том месте много травы. Итак возлегло людей числом около пяти тысяч."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Yusa Uunt Jeen kuit enketainiam naka pujus aents Kuítrin chumpian Wáinkiamiayi. Untsurí Kúitrintin Núkap enkeawarmiayi. \t И сел Иисус против сокровищницы и смотрел, как народ кладет деньги в сокровищницу. Многие богатые клали много."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iista, winiasha akuptuiniatsuk tura wisha suntaran akupenatsjak. Juna \"Wetá\" takui wéawai. Tura chikichnasha \"Winitiá\" tutai winiawai. Tura takartinian \"Ju Túratá\" tutai Umíawai.\" \t ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит; и слуге моему: сделай то, и делает."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Wáitkiusha Winia Aparnasha Wáinui. \t И видящий Меня видит Пославшего Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Kariréa antumianka Kánmatkarin wesa Jimiará aentsun Nuámtak Yáchinniun Wáinkiámiayi. Chikichik Antresauyayi, chikichcha Semunkauyayi. Nu Semun Núnisan Pitru Náartiniuyayi. Namakan achin ásar namakan nekajai Nankíak yujaarmiayi. \t Проходя же близ моря Галилейского, Он увидел двух братьев: Симона, называемого Петром, и Андрея, брата его,закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni uuk Túruinia nu áujmatsatin natsanmainiaiti. \t Ибо о том, что они делают тайно, стыдно и говорить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, Kuítrinniusha nii ampirma nuna enkeenawai, tura antsu ju nuwa Kuítrinchaitiat, ampirmatsuk ni yurumatniurin takurmakman Ashí enkeayi\" Tímiayi. \t ибо все клали от избытка своего, а она от скудости своей положила все, что имела, все пропитание свое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Mateusha, Tumassha, Arpeu uchiri Jakupusha, Asump Semunsha, \t Матфея и Фому, Иакова Алфеева и Симона, прозываемогоЗилотом,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Yus-Papí tatsuk: \"Yuska ni suntarin Wáinkiatá tusa akupturmaktatui. \t ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Yamaram Chichaman najanattaj nuka Júnisan átatui: Wi akupeaj nuna ni Enentáin paant Enentáimtikrartatjai.\" \t Вот завет, который завещаю им после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в сердца их, и в мыслях их напишу их,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus-Chichaman etserkarmiayi. \t и там благовествовали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nú nunkanmaya aents, Papru uwején napi nemaran Wáinkiar \"Ju aishmansha Shuáran maichuashit, tiarmiayi. Nayaantsanmaya uwempraitiatan ni yusri iwiaaku átinian suritiawai\" tiarmiayi. \t Иноплеменники, когда увидели висящую на руке его змею, говорили друг другу: верно этот человек - убийца, когда его, спасшегося от моря, суд Божий не оставляет жить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan nijiamanch Yamái nawamu nuap najanamu arutnum yaraachminiaiti. Túramka nijiamanch Karíak ijiakratniuiti; Túmak nijiamchisha nuap najanamusha mai metek menkainiawai. \t И никто не вливает молодого вина в мехи ветхие; а иначе молодое вино прорвет мехи, и само вытечет, и мехи пропадут;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Paant nékaji tunaarinniun Yus anturtsui. Tikishmatar ni wakeramun Túruinia nunak anturui. \t Но мы знаем, что грешников Бог не слушает; но кто чтит Бога и творит волю Его, того слушает."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuara uuntrisha nuna iisar ti Enentáimsar chichaak \"Jusha Unuimiátrachiatcha ṡitiurak Imiá neka?\" tiarmiayi. \t И дивились Иудеи, говоря: как Он знает Писания, не учившись?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Tuíniak ajanmaya jiiki Máawarmai.' Nuyá Jesus aniasmiayi `Wats ṡWarí Enentáimsarum, Ajá nérenniuri itiurkattawa? \t И, выведя его вон из виноградника, убили. Что же сделает с ними господин виноградника?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá akupin pujutain uuntan tura ti Pújun wainkiamjai. Tura nui pujancha wainkiamjai. Niisha ti kakaram asamtai nunkasha nayaimpisha aya menkarar tuke Atsúarmai. \t И увидел я великий белый престол и Сидящего на нем, от лица Которого бежало небо и земля, ине нашлось им места."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesukrístu anenkrattairijiai wi atumin aneamun Yussha paant nékarui. \t Бог – свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai nérentin chikichkiniak iniakmas timiai \"Umpá, penké kasartsujme. Káshik Chikichík tenariu kuit Jeá chichasar iijiai iwiarachjik, timiai. \t Он же в ответ сказал одному из них: друг! я не обижаю тебя; не за динарий ли ты договорился со мною?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Sutuma péprusha Kumura péprusha tura Tíjiuch péprusha aishmanjaisha nuwajaisha ti yajauch nuamtak tsanirmanainiakui ti tunaan penké Túrachmin ana nunasha Túrin ármiayi. Túmainiakui Ashí shuar ashamkarat tusa Yus amuicha jinium Asutiáwarmiayi. \t Как Содом и Гоморра и окрестные города, подобно им блудодействовавшие и ходившие за иною плотию, подвергшись казни огня вечного, поставлены в пример, –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesusan aniasarmiayi \"ṡNekas ame Kristu Yus akupkamu Tátinia nukaitiam. Kame chikichak Nákastataj~i?\" \t сказать Ему: Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesuska unuiniamurin untsuk \"Nekas Tájarme, ju waje Kuítrinchaitiat, Ashí enkeena Nú nankaamas Núkap enkeayi. \t Подозвав учеников Своих, Иисус сказал им: истинно говорю вам, что эта бедная вдова положила больше всех, клавших в сокровищницу,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nui Israer-shuara uuntri pujumiayi, ni naari Kamarír. Niisha Pariséunam Páchitkiauyayi. Tura akupeamun jintinniuriyayi. Túmakui Ashí aents niin shiir Enentáimtin ármiayi. Tura niisha wajaki Tímiayi \"Ju aishman aa ishichik wajasarti\" Tímiayi. \t Встав же в синедрионе, некто фарисей, именем Гамалиил, законоучитель, уважаемый всем народом, приказал вывести Апостолов на короткое время,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "puunaruncha, namak ampirmancha achikiar, tuse chankinian aimkiar Júkiarmiayi. \t И набрали кусков хлеба и остатков от рыб двенадцать полных коробов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yuska \"Shuar nuna Túrinkia Jákatniuiti\" taman nékainiayat tuke Túrukin wénawai. Tura nu arantcha Chíkich yajauch Túramtai ti shiir wararenawai. \t Они знают праведный суд Божий, что делающие такие дела достойны смерти; однако не только их делают, но и делающих одобряют."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá téntakarmia nuna iis aishmankan Tímiayi \"Uwejem takuitia.\" Aishmansha uwején takuimtai Nú chichamaik pénker ajasmiayi. \t И, посмотрев на всех их, сказал тому человеку: протяни руку твою. Он так и сделал; и стала рука его здорова, как другая."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekas Yus chikichkiiti tu Enentáimtame. Nuka pénker Túrame. Túrasha iwianchcha nunasha nékainiawai. Tura umircha ásar ashamainiawai. \t Ты веруешь, что Бог един: хорошо делаешь; и бесы веруют, и трепещут."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jiripiusnumia shuartiram, ju ti penker nékarme. Masetunia nunkanam Yus-Chichaman etserumtai aya atumek kuit akupturkamiarme. Wi etserkamujai Atumí Wakanín Yáinma asamtai yuminsarum akupturkamiarme. \t Вы знаете, Филиппийцы, что в начале благовествования, когда я вышел из Македонии, ни одна церковь не оказала мне участия подаянием и принятием, кроме вас одних;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí akupin ainia nuna awakkaruiti. Tura íksan péejchach ainia nuna uunt awajsaruiti. \t низложил сильных с престолов, и вознес смиренных;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kashi ajapén Papru Sérasjai Yusan áujainiak kantampriarmiayi. Tura Chíkich enkeamusha nuna Antúu pujuarmiayi. \t Около полуночи Павел и Сила, молясь, воспевали Бога; узники же слушали их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá senku nuwa Enentáimcha arma nu, Chíkich nuwa Enentáimniun tiarmai \"Incha atumi asuitiri ishichik ajamprusaitia. Ii kantirisha kajiniawai.\" \t Неразумные же сказали мудрым: дайте нам вашего масла, потому что светильники наши гаснут."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna takui ti Kúntuts Enentáimprar mai Aní awajiarmiayi \"Uuntá, ṡWiáshitiaj?\" \t Они весьма опечалились, и начали говорить Ему, каждыйиз них: не я ли, Господи?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ni unuiniamuri tiarmiayi \"Yamaikia métek-taku chichamjainchu chichaame. \t Ученики Его сказали Ему: вот, теперь Ты прямо говоришь, и притчи не говоришь никакой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Papru Pirnapísha akupkamu ásar wéenak Pinisia nunkanam, Samaria nunkanmasha nankaamainiak Israer-shuarcha Yus-shuar ajasman Yus-shuaran ujakarmiayi. Tura Yus-shuarsha nuna antukar ti warasarmiayi. \t Итак, быв провожены церковью, они проходили Финикию и Самарию, рассказывая об обращении язычников, и производили радость великую во всех братиях."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus shiir Enentáimtursati tutsuk antsu shuar shiir Enentáimtursati tusar Túrawarmiayi. \t ибо возлюбили больше славу человеческую, нежели славу Божию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Krístunu asarum Nii nekas Enentáimtustinniasha tura Niiniu asarum Wáitsatniusha Yus anenma asa tsankatramkaitrume. \t потому что вам дано ради Христа не только веровать в Него, но и страдать за Него"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Takui ni uuntri timiai \"Ti penker takakmauwitme. Nekas uminiaitme. Ishichkijiaisha ti pénker takakma asakmin ti Núkap yamaikia amastatjai. Winí wayam wijiai ti shiir warasta\" timiai.' \t Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu ti shiir Enentáimsar Nákamujai ananmamtsuji. Yuska ni Shiir Wakanin ii Enentáin pujurtamuk ni anenkartutairin ti paant awajturmaji. Tuma asamtai Yus Túratin Nákajnia nu Imiá nekas wainkiattaji. \t а надежда не постыжает, потому что любовь Божия излилась в сердца наши Духом Святым, данным нам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai íwianch aishmankan ukurak ajakninkiar untsumak kakaar aa Jíinkimiayi. \t Тогда дух нечистый, сотрясши его и вскричав громким голосом, вышел из него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantinik Túrkas sunkuran jateemak jakamiayi. Túrunamtai ayashin nijiarar Yakí tesaamunam aepsarmiayi. \t Случилось в те дни, что она занемогла и умерла. Ееомыли и положили в горнице."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kristu uwemtikrampramiaji tuke ankant átinian. Tuma asamtai kakaram ajasam tuke ankant Pujustá. Ataksha nu itiurchatnum waketkip. \t Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос,и не подвергайтесь опять игу рабства."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus Apa, Winia akuptukuka, nu iwiaakma nérenniuiti. Tuma asamtai ni iwiaakmariin iwiaaku pujajai. Núnisan Winia yurakka winia iwiaakmarui iwiaaku pujustatui. \t Как послал Меня живый Отец, и Я живу Отцем, так и ядущий Меня жить будет Мною."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Shuar Yus akupeana nuna Túrataj tusa ni jeen ikiuakka tura Núnisan ni Aparíncha, Nukuríncha, yachinkisha, nuwenkesha, Uchirínkisha ikiuakka ju nunkanmasha Núkap Wáinkiattawai nu shuar. Tura tuke iwiaaku pujustinniasha Wáinkiattawai.\" \t и не получил бы гораздо более в сие время, и в век будущий жизни вечной."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nu uchi aents ásarmatai Núnisan Jesussha aents ajasmiayi. Tura aents ajas jaka, iwianchin, jatai nérenniurin, Ashí emesramiayi. \t А как дети причастны плоти и крови, то и Он также воспринял оные, дабы смертью лишить силы имеющего державу смерти, то есть диавола,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-shuarka Yus-shuar ajascharmia nu, Páprun Sérasnasha suiir iisarmiayi. Túrawar Chíkich yajauch aishman naki Yujáu armia nujai chichasar nu peprunam Charáa Charáa ajarmiayi. Tura Páprun Sérasnasha achikiar aentsu uuntrin suruktai tusar Jasunka jeen árenkarmiayi. \t Но неуверовавшие Иудеи, возревновав и взяв с площади некоторых негодных людей, собрались толпою и возмущали город и, приступив к дому Иасона, домогались вывести их к народу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar yawetsuk Yúsan tuke áujsatniua nuna unuiniartaj tusa Jesus ju métek-taku chichaman Tímiayi: \t Сказал также им притчу о том, что должно всегда молиться и не унывать,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma ásarmatai nu shuaran kajerkan tiarmajai \"Nu shuar ni Enentáin tuke awajiniawai. Tura Wi taman umirkatniun nakitiainiawai\" Tímiajai. \t Посему Я вознегодовал на оный род и сказал: непрестанно заблуждаются сердцем, не познали они путей Моих;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Senas, chichaman ti unuimiaru pujana nu, amikiur Apurusjai jeamtai, nii atsumtsuk shiir Weartí tusam, ame Túratin jeamna nu yainta. \t Зину законника и Аполлоса позаботься отправить так, чтобы у них ни в чем не было недостатка."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha we, nuik Yúsan áujsama Núnisan áujsamiayi. \t И, опять отойдя, молился, сказав то же слово."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jútassha, Sérassha, ímia niisha Yus-Chichaman etserin ásar, Yus-Chichaman Núkap jintintiawar, Yus-shuaran Ikiakárarmiayi. \t Иуда и Сила, будучи также пророками, обильным словом преподали наставление братиям и утвердили их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Uchirín Enentáimtana nuka jinium penké surunkashtiniaiti. Tura Niin Enentáimtatsna nuka, Yusa Uchirín chikichik ana nuna Enentáimtachu asa, Páchitsuk jinium surukmaiti. \t Верующий в Него не судится, а неверующий уже осужден, потому что не уверовал во имяЕдинородного Сына Божия."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju nunkanmaya aents atumniaka kajertamatsrume. Antsu ni tunaarin etsertin asamtai Wíniaka kajertuiniawai. \t Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его злы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai Pítiur chichaak \"Ananíasa, ṡurukamtai uunt iwianch Enentáimin enkemturmatai, Yusa Wakanín anankataj tusam nunka surukam kuit achikiumna nu akankam ikiurmasam? Tímiayi. \t Но Петр сказал: Анания! Для чего ты допустил сатане вложить всердце твое мысль солгать Духу Святому и утаить изцены земли?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡAtumsha nekaachurmek. \t Иисус сказал: неужели и вы еще неразумеете?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Apachi akupniuri ataksha aniasarmiayi \"Ju Jimiará aentsun ṡyana ankant akupkat tusarum wakerarum?\" Tutai \"Parapás\" tiarmiayi. \t Тогда правитель спросил их: кого из двух хотите, чтобыя отпустил вам? Они сказали: Варавву."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesusa yachi wishikiainiak tiarmiayi \"ṡUrukamtai juisha pujam? Jutía nunkanam Wetá, aisha ame unuiniamuram Túram nuna iisarat. \t Тогда братья Его сказали Ему: выйди отсюда и пойди в Иудею, чтобы и ученики Твои виделидела, которые Ты делаешь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Wáiniak ni amikrin, írutramurincha ikiaanak, \"Wijiai warastarum. Kuit menkakamia nuna Wáinkiajai\" tawai. \t а найдя, созовет подруг и соседок и скажет: порадуйтесь со мною: я нашла потерянную драхму."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wesa, kanartinian Wáinkiarat tusa akatar émtikiarmiayi. Tura niisha Samaria péprunam jeawarmiayi. \t и послал вестников пред лицем Своим; и они пошли и вошли в селение Самарянское; чтобы приготовить для Него;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu ii akupkattajnia nu, Yus-Papinium aarmaiti: \"ṡShuarti warimpiaitiaj ame Imiá Enentáimtitniusha? Kame, ṡshuar Warí asamtai pujursataj tamea? \t напротив некто негде засвидетельствовал, говоря: что значит человек, что Ты помнишь его? или сын человеческий, что Ты посещаешь его?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Werum ju aarma unuimiutarum: \"Murik maam Winia surusum nujai \"Máakete\" Tátsujai. Antsu waitnenkartutain wakerajai,\" Yus-Papinium tu aarmaiti. Wikia \"pénkeraitjai\" Tuínian untsuktaj tusan Táchaitjai. Antsu Tunáa shuar ni Enentáin Yapajiáwarat tusan Táwitjai\" Tímiayi. \t пойдите, научитесь, что значит: милости хочу, а не жертвы? Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Enentáimturna nuka ni Enentáiya entsa wa aintsan yamaram iwiaakman Súana Nú entsa jiinkittiawai.\" \t Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nantakim wajaktia. Winia takartusminiam tusan wantintiukjame. Tura ame Wáinkiamna nusha etserkattame. Tura ukunam wantintiuktatjame. Wáinkiatamna nusha etserkamnium, turutmai. \t Но встань и стань на ноги твои; ибо Я для того и явился тебе, чтобы поставить тебя служителем и свидетелем того, что ты видел и что Я открою тебе,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia atak Tátiniur jeamtai, yaunchu Nuái pujumia Nú tsawantin Túrunamia Núnisan Túrunattawai. \t И как было во дни Ноя, так будети во дни Сына Человеческого:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aya Wiki \"Yúsaiyaitjai\" Tákunka winia chichamur ántar ainti. \t Если Я свидетельствую Сам о Себе, то свидетельство Мое не есть истинно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus iis waitnenmai Tímiayi \"Chikichik Táasume. Weme Ashí áminiu ana nu surukta. Túram nu kuit Kuítrincha susarta. Túrakum nayaimpiniam Kuítrum ikiaunkattme. Túram winitia, krus yanaktinia aintsamek itiurchatrum ain nemartusta\" Tímiayi. \t Иисус, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: одного тебе недостает: пойди, все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, последуй за Мною, взяв крест."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tuasua amik Nuyá Chíkich semanatin Yúsan áujsataj tusa Jesus Náinnium wakamiayi. Pítiur, Jakupu, Juanjai nemariarmiayi. \t После сих слов, дней через восемь, взяв Петра, Иоанна и Иакова, взошел Он на гору помолиться."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Paant Titiá. ṡYus anaikiamu Kristu tutaia Núkaitiam?\" tiarmiayi. Tutai Jesus Tímiayi \"Wi \"ee\" Tákuisha, \"nekasaiti\" Tíchattarme. \t и сказали: Ты ли Христос? скажи нам. Он сказал им: если скажу вам, вы не поверите;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Sesaria péprunam jeawar papin Piriksan Súsarmiayi. Tura Pápruncha nui ejeniarmiayi. \t А те, придя в Кесарию и отдав письмо правителю, представили ему и Павла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ukunam Jesus Chíkich péprunam pujai tunamaru aishman taa Jesusan Wáiniak tikishmatar Nunká shushuma Pankái Jesusan Tímiayi \"Uuntá, wakerutakmeka Páchitsuk Tsuáramniaitme.\" \t Когда Иисус был в одном городе, пришел человек весь в проказе и, увидев Иисуса, пал ниц, умоляя Его и говоря: Господи! если хочешь, можешь меня очистить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Kuítrintin nu chichaman antuk, wake mesek, Kúntuts Enentáimiar wémiayi, ti kuitrintin asa. \t Он же, смутившись от сего слова, отошел с печалью, потому что у него было большое имение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí nuna Jesus métek-taku chichamjai áujmatsamiayi. Yaunchu Yúsnan etserin timia nu uminkiati tusa Túramiayi. Etserin juna aarmiayi: \"Métek-taku chichamjai áujmattiatjai. Yámankamtaiknumia nékashtain etserkattajai\" tu aarmiayi. Nu asamtai aya métek-taku chichamjain áujmatmiayi Jesus. \t да сбудется реченное через пророка, который говорит: отверзу в притчах уста Мои; изреку сокровенное от создания мира."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yamaisha yatsuru, Júchiniak Títiatjai. Yus-shuarti Enentáimsatniun chichastatjai yamaikia. Ashí nekas ana nu Enentáimsatarum. Tura Ashí anturkamnia ana nusha, naka chicham ana nusha Enentáimsatarum. Tura yajauch chichamsha Enentáimsairap. Tura antsu Ashí shiir ana nusha, Chíkich shuarnasha pénker Enentáimtusminia nusha, kame Ashí pénker ana nu Enentáimsatarum. Nuyásha Chíkich shiir anturkamnia ana nusha Enentáimsatarum. \t Наконец, братия мои, что только истинно, что честно, чтосправедливо, что чисто, что любезно, что достославно, что только добродетель и похвала, о том помышляйте."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Yuska ni akupeamurin atumin paant nekamtikramattsa wakerutmarme. Antsu Chíkich shuarka aya métek-taku chichamjai Jintintiáwartatui. \t И сказал им: вам дано знать тайныЦарствия Божия, а тем внешним все бывает в притчах;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Penké etserkairap\" Tímiayi. \t И запретил им, чтобы никому не говорили о Нем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jirikiú péprunmaya wénakui Untsurí aents Niin nemariarmiayi. \t И когда выходили они из Иерихона, за Ним следовало множество народа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura umiiniachkui kuarenta Uwí kajerkarmiayi. Tunaan Túrawaru ásar Untsurí shuar aents atsamunam kajinkiarmiayi. \t На кого же негодовал Он сорок лет? Не на согрешившихли, которых кости пали в пустыне?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kainian Enusa Uchiríyayi; Enus Seta Uchiríyayi; Set Atanka Uchiríyayi; tura Atan Yus najanamuyayi. \t Еносов, Сифов, Адамов, Божий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrunamtai Erutis chichaak Pítiur eaktarum tusa akupkarmiayi, Túrasha Wáinkiacharmiayi. Túrunamtai Erutis suntaran untsukar, Pítrun iisarmia nuna aniasarmiayi \"ṡPítiur itiura menkakama?\" Tímiayi. Niisha aimiainiachkui, nu suntaran Mantámnatí tusa akupkamiayi. Erutissha Tirunmaya tura Setúnmaya aentsjaisha nemasnaikiarmiayi. Túmayatan Jutía nunkan ikiuki Sesaria péprunam pujustaj tusa Erutis wémiayi. Sesaria péprusha Tiru péprunam Tíjiuchiiti. Setúnmaya aents Tirunmaya aentsjai Erutisa nunkeyan yurumkan Súmainia ásar, Erutisjai nawamnaikiatniun wakeriarmiayi. Tuma asamtai métekrak Enentáimsar, Erutisa takarniuri penkeri, ni naari Parastu, niijiai emka amikmawar Nuyá Erutisan weriar shiir matsamsatniun seawarmiayi. \t Ирод был раздражен на Тирян и Сидонян; они же,согласившись, пришли к нему и, склонив на свою сторону Власта, постельника царского, просили мира, потому что область их питалась от области царской."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus niin émamkes iisar Tímiayi \"ṡNuikia Yus-Papinium aarma nu warintiua? Ju aarmaiti: Kayan pénkernak jea jeamin \"yajauchiiti\" tusar ajapawarmia nu Ashí kayajai nankaamas pénker apujsamuiti. \t Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pítrusha jeamtai Kurniriu aa jiintiuki Pitrun tikishmatramiayi. \t Когда Петр входил, Корнилий встретил его и поклонился, пав к ногам его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wisha paant Tímiajai \"Wikia Krístuchuitjai antsu ni jintin iwiarat tusan emka akupkamuitjai.\" Nusha antukmarme. \t Вы сами мне свидетели в том, что я сказал: не я Христос, но я послан пред Ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuka Túmatsain ujaajrume. Nuyá Túrunamtai Yusa Uchiríntjai nusha paant nekaattarme. \t Теперь сказываю вам, прежде нежели то сбылось, дабы, когда сбудется, вы поверили, что это Я."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus atumek Krúsnum Máamurmena nuna ii iwiaaku Yusri Niin iniantkimiayi. \t Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы умертвили, повесив на древе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yúsan áujeakun anearmena Nú nankaamas aneak tusan seatjarme. Tura Nújaisha ti neka ajasrum \t и молюсь о том, чтобы любовь ваша еще более и более возрастала в познании и всяком чувстве,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu nunkanam Ashí péprunam Israer-shuar iruntai jea armia nui unuiniarmiayi. Tura anturkarmia nuka ni Náarin shiir awajsarmiayi. \t Он учил в синагогах их, и от всех был прославляем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai Páantaiti. Shuar aya Apraam Weeá akiinia asa Yus timian Wáinkiashtiniaiti. Antsu Yus timiajai métek akiinia nu nekas Apraám Weeá shuar ainiak Yus timian wainkiattawai. \t То есть не плотские дети суть дети Божии, но дети обетования признаются за семя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuikia ṡWarí werimiarum. Shuar pénker iwiarmampra iistai tusarmek wémarum? Warí, pénker iwiarmampraka uunt akupniu jeen pujuiniatsuk. \t Что же смотреть ходили вы? человека ли, одетого в мягкие одежды? Но одевающиеся пышно и роскошно живущие находятся при дворах царских."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju nunkanam pujakun Uunt Jesusnan takasminiaitjai. Nu asamtai tunatsuk achiktaj nékatsjai. \t Если же жизнь во плоти доставляет плод моему делу, то не знаю, что избрать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tumintin Kíarai Jesukrístu Enentáimtusar Yurumátai tusar iruntrarmiaji. Tura Papru Yus-shuaran jintintramiayi. Kame Pápruka kashinkia wétin asa chichaa-chichaakua kashi ajapén ejemiayi. \t В первый же день недели, когда ученики собрались для преломления хлеба, Павел, намереваясь отправиться в следующий день, беседовал с ними и продолжил слово до полуночи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna turasua amik Pirnapí Tarsu péprunam wémiayi Sáurun Wáinkiataj tusa. Tura Wáiniak Antiukía péprunam jukimiayi. \t Потом Варнава пошел в Тарс искать Савла и, найдя его, привел в Антиохию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pénker anenain tura pénker Túrin ajasartai tusar mai yainiaikiartiniaitji. \t Будем внимательны друг ко другу, поощряя к любви и добрым делам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame nekas Israer-shuarka aya Pátatkechu antsu tuke Enentáijiai Yúsnan wakera Núiti. Núnisan nekas tsupirnaktinkia aya Ayashíjiainchuiti antsu Enentáiniam shiir átinia Núiti. Nekas akupkamu aya aarchamuiti antsu nekas Enentáijiai umirkamua Núiti. Nekas Tú tura Núnaka aents shiir Enentáimtuiniachkuisha Yus shiir Enentáimtawai. \t но тот Иудей, кто внутренно таков , и то обрезание, котороев сердце, по духу, а не по букве: ему и похвала не от людей, но от Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus winia waitnentrak akatar akuptuku asamtai juna Tájarme. Atumek Wíkitiajtai tu Enentáimtumatsuk jeamna nujai métek Enentáimtumasta. Yus Enentáimta asakmin takastinian suramsana nujai apatkam nekaamata. \t По данной мне благодати, всякому из вас говорю: не думайте о себе более, нежели должно думать; но думайте скромно, по мере веры, какую каждому Бог уделил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuyanka Sepú-iin Páprun Tímiayi \"Yamaikia pepru uuntri chichaman akupturmakai, átum wétinian. Tuma asamtai yamaikia pénkerak Jíinkitiarum\" Tímiayi. \t Темничный страж объявил о сем Павлу: воеводы прислали отпустить вас; итак выйдите теперь и идите смиром."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrin áminin juna Títiatjame. Nu nuwa Jesapír awematsme. \"Yúsnan unuiniajai\" tinia Wíi shuaran ti anankenawai. Tura ti tsanirmatniuncha tura ántar-yus-sutai namanken maar Yúatniun jintintiainiawai. \t Но имею немного против тебя, потому что ты попускаешь жене Иезавели, называющей себя пророчицею, учить и вводить в заблуждение рабов Моих, любодействовать и есть идоложертвенное."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai nayaimpinmaya suntar Tímiayi \"Wikia Kapriiraitjai, Yusa suntarintjai. Nii akatturmatai Chichastájam tusan tura nu shiir chichaman Ujaktájam tusan tarijme, Tímiayi. \t Ангел сказал ему в ответ: я Гавриил, предстоящий пред Богом, и послан говорить с тобою и благовестить тебе сие;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Waketkiarmatai, ti Untsurí shuar taarmatai takatri ti akui, Yurumátniun jeacharmiayi. \t Приходят в дом; и опять сходится народ, так что им невозможно было и хлеба есть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai nuna antukarmia nuka imianiarmiayi. Nú tsawantai Menaintiú mir (3000) aents Yus-shuar ajasarmiayi. \t Итак охотно принявшие слово его крестились, и присоединилось в тот день душ около трех тысяч."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrawarmatai Ashí pujusarmiayi. \t И сделали так, и рассадили всех."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nuna takui ni nemasrisha natsaararmiayi. Tura penké shuar ni pénker Túramurin Wáinkiar warasarmiayi. \t И когда говорил Он это, все противившиеся Ему стыдились; и весь народ радовался о всех славных делах Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni pushirinkisha antintai tusar seawarmiayi. Tura antinkiarmia nuka pénker ajarmiayi. \t и просили Его, чтобы только прикоснуться к краю одежды Его; и которые прикасались, исцелялись."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai Ashí métekrak Yus shiir awajsattarme. Niisha ii Uuntri Jesukrístuncha Aparínti. \t дабы вы единодушно, едиными устами славили Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuarchasha Yusa chichamen umirkarai Táman Jesusa akatramurisha tura Jutíanmaya Yus-shuarsha antukarmiayi. \t Услышали Апостолы и братия, бывшие в Иудее, что и язычники приняли слово Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Túrana nu iisam Wárik Súmamtikiawaip. Antsu Inintrúsam paant nekaam, nekasa nu Enentáimtusta\" Tímiayi Jesus. \t Не судите по наружности, но судите судом праведным."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ya shuarak, ti Enentáimtana nujai Nú naya ajasminiait. \t Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе роста хотя на один локоть?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Wáiniak yaranken chapikmar asutkiartutain najana nujai Ashí waakartiuk murikrintiuk aa Jíirmiayi. Kuítian yapajniu misarincha ayantar ni Kuítrin Nunká utsankarmiayi. \t И, сделав бич из веревок, выгнал из храма всех, также и овец и волов; и деньги у меновщиков рассыпал, а столы их опрокинул."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nuyá Chíkich taa \"Uuntá, ame Kuítrumin paniijiai ijian ikiusmajai. \t Пришел третий и сказал: господин! вот твоя мина, которую я хранил, завернув в платок,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura siati tantan achik namaknasha achik Nuyá Yúsan yuminsamiayi. Tura puur aents ayuratarum tusa ni unuiniamurin susamiayi. \t И, взяв семь хлебов и рыбы, воздалблагодарение, преломил и дал ученикам Своим, а ученики народу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha Juankan Máataj Tukamá aentsun ashamiarmiayi. Ashí aents \"Juan Yúsnan etserniuiti\" Enentáimtuiniakui ashammiayi. \t И хотел убить его, но боялся народа, потому что его почитали за пророка."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tuke nékajai Ashí Yus seamna nuna Súramui.\" \t Но и теперь знаю, что чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе Бог."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Apiatár Yusnan pujurniu uuntri pujai Uunt Tawit Yusa Jeen wayamiayi. Tura Tawitkia, patri nankaamas uunt asa, Pátrichuitiat, iniaktusma tantan, aya patri Yútainiak, yuamiayi; tura ni nemarniurincha ajamsamiayi. Nu áujsachukaitrum, Tímiayi. \t как вошел он в дом Божий при первосвященнике Авиафаре и ел хлебы предложения, которых не должно было есть никому, кроме священников, и дал и бывшим с ним?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti Untsurí árpan nayaimpiniam Túntuiniak teer awajenak kanusa uuntri nujankrak téter Ajá Núnisan antukmajai. Ti kakaram ipiamta Núnis amai. \t И услышал я голос с неба, как шум от множества вод и как звук сильного грома; и услышал голос как бы гуслистов, играющих на гуслях своих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Chíkich Tímiayi \"Uuntá, nemarsataj tusan wakerajme. Túrasha Wíi shuaran emka áujsan ikiuweartaj Tsankátrúktá\" Tímiayi. \t Еще другой сказал: я пойду за Тобою, Господи! но прежде позволь мне проститься с домашними моими."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Túrutkui werin papichin seamjai. Tura surak turutmiai \"Papái. Yuátá. Tura Yúamka ti yumin átatui. Tura antsu wakeminkia yapamprattame\" Túrutmiai. \t И я пошел к Ангелу, и сказал ему: даймне книжку. Он сказал мне: возьми и съешь ее; она будет горька во чреве твоем, но в устах твоих будет сладка, как мед."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus nunasha aikchamiayi. Túmakui Piratu ti Enentáimpramiayi. \t Но Иисус и на это ничего не отвечал, так что Пилат дивился."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyanka uunt Kapitiáncha Chíkich Kapitiánin Jímiaran Itiá chichaak \"Urum, kashi ajapén ajastatuk ai, Untsurí suntar ikiaankarta. Jimiará Sián (200) aya Náwek, setenta (70) kawainium eketka, Nuyá Chíkich Jimiará Sián (200) Nánkijiain Sesaria nunkanam wétin iwiarata. \t И, призвав двух сотников, сказал: приготовьте мневоинов пеших двести, конных семьдесят и стрелков двести, чтобы стретьего часа ночи шли в Кесарию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Ajá Wáinin timiai \"Atsá, Uuntá; ju uwitin Wajastí. Wajamurin takarsatjai tura pénker nunkan matsatkatjai. \t Но он сказал ему в ответ: господин! оставь ее и на этот год, пока я окопаю ее и обложу навозом, –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-shuarchajai shiir Túratarum Yus-Chichaman yajauch Enentáimturarain. Kakaram ajasrum tsawant ántrarum iniankasairap. \t Со внешними обходитесь благоразумно, пользуясь временем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuara paskuanamperi ishichik ajasmatai Jesussha ni unuiniamurijiai Náinnium waka nui pujusmiayi. \t Приближалась же Пасха, праздник Иудейский."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura akupin Erutis akiiniamu tsawantri jeamtai Nú Námpertin Jirutíasa nawantri Ashí ipiaamu pujuiniamunam jantsemamiayi. Túramtai Erutis shiir Enentáimtak \t Во время же празднования дня рождения Ирода дочьИродиады плясала перед собранием и угодила Ироду,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akupkamuka Yúsnaiti. Nu paant nékaji. Antsu wikia ayashna nuna wakerakun tunaan umireajai. \t Ибо мы знаем, что закон духовен, а я плотян, продан греху."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nuyá Chíkich Enentáimsatai. Nuwa tias Kuítian takakna nuna chikichik menkakamtai, Wáinkiataj tusa jinia ekeemak, jean japimiak émamkes eakchattawak. \t Или какая женщина, имея десять драхм, если потеряет одну драхму, не зажжет свечи и не станетмести комнату и искать тщательно, пока не найдет,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Imiatkinchanum apujkartinia Nú Yus, Jesukrístun jakamunmaya iniantkimia nuka, ni numpé kakarmarijiai Ashí pénker ana nuna suramsarti. Nujai ni wakeramu Túrattarme. Tura Jesukrístu kakarmarijiai Ashí ni wakeramun iin pujurtamas takasti. Ii Uuntri Jesukrístu Ashí Yus-shuaran ti penker Wáinniuiti. Tura ni numpejai Yamaram Chichaman kakaram awajsamiayi. Nu Chichamsha tuke menkakashtatui. Aya Kristu tuke shiir awajnasti. Núnisan Atí. \t да усовершит вас во всяком добром деле, к исполнению воли Его, производя в вас благоугодное Ему через Иисуса Христа. Ему слава во веки веков! Аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich Shuárnaka nékachu ásar nemarainiatsui. Antsu ni chichamen nékainiachu ásar pisainiawai.\" \t За чужим же не идут, но бегут от него, потому что не знают чужого голоса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Iista, aya atumin anenmainia nuke aneakmesha, ṡnusha Warí pénkera Túrarum? Yajauch shuarsha nuna Túrin ainiawai. \t И если любите любящих вас, какая вамза то благодарность? ибо и грешники любящих их любят."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan nu Entsaya Yajasma waantu Enentáimtumak Yúsan yajauch chicharkatniusha tsankatnakmai. Tura Kuarentitús (42) nantutin kakaram akupkatniun sunasmai. \t И даны были ему уста, говорящие гордо и богохульно, и дана ему власть действовать сорок два месяца."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Estepankan Máawarmatai Sauru, pénkeraiti, Tímiayi. Tura aishman Yúsan pénker Enentáimta armiania nu, Estepanka ayashincha iwiarsarmiayi, tura aneenak ti uutiarmiayi. Tura Nú tsawantai Yus-shuaran Jerusarénnum pujuarmia nuna ti kajerkatin nankamnamiayi. \t Но он сказал: мужи братия и отцы! послушайте. Бог славы явился отцу нашему Аврааму в Месопотамии, прежде переселения его в Харран,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kashin Káshik nankaamainiak iikiu numin kankaptuk jaka wajan Wáinkiarmiayi. \t Поутру, проходя мимо, увидели, что смоковница засохла до корня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai untsuri Israer-shuar Mártasha Marísha, ni umai jakamtai uutkui atsankrataj tusa weriarmiayi. \t и многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешать их в печали о брате их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju métek-taku chichamnasha Jesus ni unuiniamurin unuiniamiayi. \"Kuítrintin aishmanka takatrin Wáinniuri ámai. Tura nérenniun ujainiak \"Ame Wáinniuram ame Kuítrumin Nánkamas ajapeawai\" tiarmai.' \t Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя, на которого донесенобыло ему, что расточает имение его;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Marincha tura niijiai uutuncha Wáiniak Wáitnentaimta asa ti Kúntuts pujusmiayi. \t Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu aneakun aya Júnisan Tájame. Wi Papru uuntach asan tura Krístun takarkun sepunam pujakun \t по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí, winia Kuítrujai wi wakeramun Túrachminkaitiaj. Antsu wi tsanka asamtai ṡyajauch Enentáimturmek?\" timiai.' \t разве я не властен в своем делать, что хочу? или глаз твой завистлив от того, что я добр?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti itiurchatan Páchitsuk Túraiti Nii. \"Nankaamantuitjai\" tu Enentáimtumainia nuna nupetkaiti. \t явил силу мышцы Своей; рассеял надменных помышлениями сердца их;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá suntar menaintiua nu, entsanam tura Púkuninmasha ukarmai. Túramtai Ashí numpa ajasarmai. \t Третий Ангел вылил чашу свою в реки и источники вод: и сделалась кровь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichcha pénker nunkanam iniararmai. Tura tsapainiar nerekarmai, Chíkich trainta, Chíkich sesenta, Chíkich sian nerekarmai. \t И иное упало на добрую землю и дало плод, который взошел и вырос, и принесло иное тридцать, иноешестьдесят, и иное сто."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha átum Yus-shuar asarum mai anenai ajamun ujatmakmaji. \t который и известил нас о вашей любви в духе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kritianmayasha Arapianmaya pujuiniaji. Tura Ashí mash ii chichamejaisha Yusa pénker Túramuri ántaji\" tiarmiayi. \t критяне и аравитяне, слышим их нашими языками говорящих о великих делах Божиих?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Páprusha Pirnapísha Jerusarénnum jeawarmatai Jesusa akatramurisha Yus-shuara Wáinniurisha tura penké Yus-shuarsha itiawarmiayi. Tura niisha Túrunamia nuna mash etserkarmiayi. \t По прибытии же в Иерусалим они были приняты церковью, Апостолами и пресвитерами, и возвестили все, что Бог сотворил с ними и как отверз дверь веры язычникам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekasan Tájarme, Untsurí Yúsnan etserniusha tura pénker shuarsha átum Yamái Wáintrum nuna Wáinkiatniun wakeruiniayatan Wáinkiacharmiayi. Tura átum Yamái ántarme nuna antuktinian wakeruiniayatan antukcharmiayi' Tímiayi. \t ибо истинно говорю вам, что многие пророки и праведники желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"ṡTura Yus Jimiará chichamjai chichaawak, Tíchaintmeash. Emka Apraáman \"Jujai uwemprattame\" Tíchamkia, Nuyá Muisaisan ni akupkamurin Súsachmakia?\" Tíchaintmeash. Tura aintsachuiti. Nekaata, akupkamu umirkatniujai Yusjai tuke pénker pujusminiaitkiumka Nuyá aya akupkamujai uwempram tunaajainchu ajasaintme. \t Итак закон противен обетованиям Божиим? Никак! Ибоесли бы дан был закон, могущий животворить, то подлинно праведность была бы от закона;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Wíi shuar asakrumin mash Muíjramkartatui. Tura tuke katsuntea nu uwemprattawai. \t и будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Ashí ukunmanka yaunchu amia Nú yajasma wantiniak nujai uchu akupin ajastatui. Túmaitiat Chíkich siati akupniujai iruram métek Enentáimpramniaiti. Tura nu yajasma yamaikia atsayat wantiniak akupak umik tuke emesnartinnium wétatui' turutmiai. \t И зверь, который был и которого нет, есть восьмой, и из числа семи, и пойдет в погибель."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juan ni írutkamuri ujakam Jesus Túramun nekaamiayi. Nekáa ni írutkamurín Jímiaran untsukmiayi. \t И возвестили Иоанну ученики его о всем том."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-aentsu uuntriya Jimiará írutka ármiayi. Satuséu aents tura Nuyá Pariséu aents Nusháa írutkan Pápruka nekaamiayi. Kame Satuséu aentska, jakamunmaya nantaktincha Yusa suntarisha aentsu Wakanísha tura iwianchcha atsawai, tiniu ármiayi. Antsu Pariséu aentska, nuka Ashí awai, tiniu ármiayi. Nuna Nekáa Papru kakantar chichaak \"Wikia Pariséu aentsuitjai. Wíi shuarsha Pariséu ainiawai. Wikia Ashí shuar jakamunmaya ukunam nantaktin átatui tu jintiamun, nekaatai tusar itiariarmiayi\" Tímiayi. Tura Papru nuna takui Pariséu aents tura Satuséu aencha Nuámtak kajernaikiarmiayi. Túrunawar Kánasaran Nusháa Nusháa Enentáimprarmiayi. \t Ибо саддукеи говорят, что нет воскресения, ни Ангела, ни духа; а фарисеи признают и то и другое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Krúsnum ajintraku pujuram, chichaak \"Apawá, tsankurarta. Nii aitkiainia nuna nékainiatsui\" Tímiayi. Tura suntar pujuarmiania nu, yaki Jesusa pushiri jukit tusar nakurusarmiayi. \t Иисус же говорил: Отче! прости им, ибо не знают, что делают. И делили одежды Его, бросая жребий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jutá Juana Uchiríyayi; Juana Resa Uchiríyayi; Resa Surupapira Uchiríyayi; Surupapir Saratiira Uchiríyayi; Saratiir Nerí Uchiríyayi; \t Иоаннанов, Рисаев, Зоровавелев, Салафиилев, Нириев,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Winia ajasaru asakrumin Ashí aents nakitramprartatui. \t и будете ненавидимы всеми за имя Мое,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichcha kaya írunmanum iniararmai, nunka ishichik ámanum. Tura nunka ishichik asamtai Wárik tsapainiarmai. \t Иное упало на каменистое место , где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura matsamiarmia nu, nuna Wáinkiar ashamkarmiayi. Tura Yusa Náarin shiir awajsarmiayi. Tura chichainiak, \"Yúsnan etserniuchukait Niisha. Ataksha Yúsnan etserin uunt ana nu tarutramji\" tiarmiayi. Tura \"Israer-shuarti Niiniu ájinia nuna Yáinmaktai tusa Yus tarutramji\" tiarmiayi. \t И всех объял страх, и славили Бога, говоря: великий пророк восстал между нами, и Бог посетил народ Свой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai Yus-Papí tawai: \"Yamaikia, Yus tana nu ántakrumka nakittsuk shiir anturkatarum. Israer-shuar yaunchu Yus taman nakitrarua Núnisrum ajasairap.\" \t доколе говорится: „ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Núwaka atsamunam pisarmai. Nui pujustinian Yus iwiarturmai. Tura chikichik mir Jimiará siantu sesenta (1.260) tsawant ayurnat tusa akupkamai. Nuka menaintiu Uwí nankaamasaiti. \t А жена убежала в пустыню, где приготовлено было для нее место от Бога, чтобы питали ее там тысячу двести шестьдесят дней."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jirutías, itiurak Máawaj tu pujai, uunt akupin Erutis, ni akiiniamu tsawantri jeamtai, ni suntarincha, Kariréa nunkanmaya uuntrincha, Kuítrintin armia nunasha untsukar, namperan najanamiayi. \t Настал удобный день, когда Ирод, по случаю дня рождения своего,делал пир вельможам своим, тысяченачальникам и старейшинам Галилейским, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai, Nuyá ni írutramurijiai chichasua amik, Jistu Páprun Tímiayi \"Uunt akupniui wétaj tusam seame. Tuma asamtai nui wétatme\" Tímiayi. \t Тогда Фест, поговорив с советом, отвечал: ты потребовал суда кесарева, к кесарю и отправишься."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar nuna ántakka Enentáimprati\" Tímiayi. \t Если кто имеет уши слышать, да слышит!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu suntarsha Ti Kajen Yajasman jiru kampurmajai jinkiamai. Nu Yajasma iwianchi Kapitiántri Satanas tutainti. Yáunchuya-napiti niisha. Tura nu iwianchin Jinkiá mir Uwí pujusat tusa \t Он взял дракона, змия древнего, который есть диавол и сатана, и сковал его на тысячу лет,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tuasua amik Papru tikishmarmiayi. Tura Ashí niijiai iruntrarmia Nú shuar Yúsan áujsarmiayi. \t Сказав это, он преклонил колени свои и со всеми ими помолился."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Jui awai, nuisha awai\" Tíchamniaiti. Warí, Yusa akupeamurinkia atumiin pujawai\" Tímiayi. \t и не скажут: вот, оно здесь, или: вот, там. Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuámtak shuar ni shuarijiai kajernaiyakuinkia nu shuarsha amunaikchartatuak. \t и если дом разделится сам в себе, не может устоять дом тот;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura \"Núnisaitkiuinkia ṡurukamtai shuaran Yus Súmamtikia? turutchatapash. Nii wakerakuinkia ṡitiurkattajik?\" turutchatapash. \t Ты скажешь мне: „за что же еще обвиняет? Ибо ктопротивостанет воле Его?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Patri uuntri Jesusan kajeraru ásar surukarmiayi. Piratusha, nuna Nekáa chicharainiak \"Israer-shuartiram ṡAtumí akupniurin jiiki akupkattajak? ṡNu wakerarmek?\" Tímiayi. \t Ибо знал, что первосвященники предали Его из зависти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai, aneamu yatsuru, ii Uuntri Krístujai tsaninkiu asarum kakaram ajastarum. Maa, ti aneakun atumin Enentáimtakun ti waraajai tura iistajrum tusan wakerajrume. Tawasap achikiar shiir enentaimsatniua Núnisnak shiir Enentáimtajrume. \t Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesusa akatramuri Pirnapísha Páprusha nuna nekaawar, auka nakitiaji tusar, ni pushirin jaararmiayi. Túrawar aents írunmanum pachiniawarmiayi. \t Но Апостолы Варнава и Павел, услышав о сем , разодрали свои одежды и, бросившись в народ, громогласно говорили:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá juna Tímiayi `Mamuru Pushí jaanakmatai yamaram tarach anujtukchatniuiti. Túramka nijiam yamaram tarach sumpeak mamushan Chinkiá nuna nankaamas Jáaktatui. \t Никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани: иначе вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Titiu, anaikiamu asam arantutsuk nu jintintrata. Yajauch ana nuna Túrawarain tusam chicharkarta. Pénkeran Túruinia nu Ikiakárta. Tura yajauch chichartukarain tusam tuke pénker wekasata. \t Сие говори, увещевай и обличай со всякою властью, чтобы никто не пренебрегал тебя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Wakaní kakarmarijiai Yus-shuar ajasu asar, Núnisrik Yusa Wakaní kakarmarijiain wekasatai. \t Если мы живем духом, то по духу и поступать должны."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá Séras Timiutéujai Masetúnianmaya Táarmatai Pápruka mijiatrutsuk Yus-Chichaman étseruk \"Yusa anaikiamuri Kristu, atum Nákarmena nu Jesusaiti\" Tímiayi. \t А когда пришли из Македонии Сила и Тимофей, то Павел понуждаем был духом свидетельствовать Иудеям, что Иисус есть Христос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí ii Uuntri Jesukrístun tuke Enentáijiai aneana nuna Yus shiir Yáintí. Nuke Atí. \t Благодать со всеми, неизменно любящими Господа нашегоИисуса Христа. Аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyasha Tájarme, Irías pujumia Nú tsawantin, Menaintiú Uwí nankaamas yumi yutukcha asamtai Ashí Israer Núnkanam ti tsuka amia nui ti Untsurí waje irunmiayi. \t Поистине говорю вам: много вдов было в Израиле во дни Илии, когда заключено былонебо три года и шесть месяцев, так что сделался большойголод по всей земле,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui tiarmiayi \"Nuikia ṡurukamtai Papí aarar nuwa ajapatniun Muisais tsankatkamia?\" \t Они говорят Ему: как же Моисей заповедал давать разводное письмо и разводиться с нею?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Enentáimiin Núnisketkuinkia, seamna nuna Yus penké suramsashtatui. \t Да не думает такой человек получить что-нибудь отГоспода."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jusé Matatíasa Uchiríyayi; Matatías Amusa Uchiríyayi; Amus Najuma Uchiríyayi; Najum Esrí Uchiríyayi; Esri Nakaia Uchiríyayi; \t Маттафиев, Амосов, Наумов, Еслимов, Наггеев,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yatsuru, ii Uuntri Jesukrístu naari pachisan, seajrume métek Enentáimpratarum tusan. Níisháa Níisháa Enentáimprairap antsu chikichik Enentáijiai métek Enentáimsa pujustarum. \t Посему жена и должна иметь на голове своей знак власти над нею , для Ангелов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nú shuar Jesusan Enentáimtuiniachu asamtai aentsti tujintiamun aya ishichik Túramiayi. \t И не совершил там многих чудес по неверию их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma ásar emesratniunam akupnakartatui. Ni Ayashí wakeramun, ni yusria aintsan, tuke umirainiawai. Natsanmainian Túruiniayat wararainiawai. Tura ju nunkanmayanak Enentáimtuiniawai. \t Их конец – погибель, их бог – чрево, и слава их – в сраме, они мыслят о земном."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura chikichcha Wíshikeak tiarmiayi \"Iniáisatá, Erías Tarí uwemtikratpiash.\" \t а другие говорили: постой, посмотрим, придет ли Илия спасти Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iimiata, \"penkerintjai\" tu Enentáimtuma nuka péejchach awajnastatui. Tura ímianchach Enentáimtúmana nuka waantu ajastiniaiti.\" \t ибо всякий возвышающий сам себя унижен будет, а унижающий себя возвысится."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus Júnis Túratniun Yáunchuk Enentáimpramiayi. Tura ii Uuntri Jesukrístujai mash uminkiamiayi. \t по предвечному определению, которое Он исполнил во Христе Иисусе, Господе нашем,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nantu takuntaisha ataksha jiinki shuar yujan Wáiniak \t выйдя около третьего часа, он увидел других, стоящих на торжище праздно,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Tímiayi \"Aents Ajasuitjiana ju, numiniam ajintruarum Yakí takuriakrumin Nújainkia nekarattarme. Wi Tájana Núitjai tura winia Enentáirjain takatsuk aya winia Apar unuitiurmanak Tájai. \t Итак Иисус сказал им: когда вознесете Сына Человеческого, тогда узнаете, что это Я и что ничего не делаю от Себя, но как научил Меня Отец Мой, так и говорю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tujintiakka, Chíkich Kapitián jeachat pujaanak, nawamnaikiatai tusa akatar akupkashtatuak. \t Иначе, пока тот еще далеко, он пошлет к нему посольство просить о мире."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha winia untsuuruini, menaruinisha átum pujustinian Wikia Súsashtiniaitjarme, antsu Yus wakerana nu nuin apujsattawai\" Tímiayi. \t а дать сесть у Меня по правую сторону и по левую - не от Меня зависит , но кому уготовано."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha Yúsaitiat ju nunkanam winiak tuke Yusjai métek átinian emettsuk \t Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Papru aniasmiayi \"Entá, ṡnuikia atumsha Warí Enentáimsarmea imianmiarum?\" Tímiayi. Tutai niisha tiarmiayi \"Juan jintintramamiaj nu iisha Enentáimsar imianmiaji\" tiarmiayi. \t Он сказал им: во что же вы крестились? Они отвечали: во Иоанново крещение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chichamsha ti anenkartin asa Ashí pénker ana nuna iniaitsuk Súramji. \t И от полноты Его все мы приняли и благодать на благодать,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura niisha Jesus nekas Tsuártatui tu Enentáimmiarin Jesus Nekáa emearun chicharuk, \"Uchirú, ame tunaarumka tsankuramuiti\" Tímiayi. \t Иисус, видя веру их, говорит расслабленному: чадо!прощаются тебе грехи твои."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Kúntuts pujusairap. Yus Enentáimtustarum, Winiasha Enentáimtursatarum. \t Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, и в Меня веруйте."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha ayak \"Tantan Túumnium ajunkan susattaj Núiti\" Tímiayi. Nújain tantan Túumnium ajun Semunka Uchirín Jútas Iskariútin susamiayi. \t Иисус отвечал: тот, кому Я, обмакнув кусок хлеба, подам. И, обмакнув кусок, подал Иуде Симонову Искариоту."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Papru suntarnum Awayám, Páprusha Kapitiánin Kriaku chichamjai chichaak \"Wi ishichik chichasaintjame\" Tímiayi. Tutai Kapitián chichaak \"Warí, ṡamesha Kriaku chicham chichastin nékamek? Tímiayi. \t При входе в крепость Павел сказал тысяченачальнику: можно ли мне сказать тебе нечто? А тот сказал: ты знаешь по-гречески?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti.\" Tu Aartá,\" turutmiai. \t Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Petania péprunam pujus tunamaru Semunka jeen pujumiayi. \t Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nekas neka ainia nu juna Enentáimturarti: Siati muukenka siati Náintian nakumui. Nu nuwa nui eketui. \t Здесь ум, имеющий мудрость. Семь голов суть семь гор, на которых сидит жена,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Wi Tsukamá wekai ayurtuamiarme. Kitiama wekaisha umartin surusmiarme. Wait Ajá wekaisha itiaararum ajamprusmiarme. \t ибо алкал Я, и вы дали Мне есть; жаждал, и вы напоили Меня; был странником, и вы приняли Меня;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Súmamtikkiunka awajitsuk Túrajai. Iis, Wiki shuar Túramun pénkerashit tusan Enentáimtsujai antsu winia Apar Winia akuptukua nusha Wijiai métek shuar Túramun nékawai. \t А если и сужу Я, то суд Мой истинен, потому что Я не один, но Я и Отец, пославший Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai Kariréa nunkanam wekas juna ujakarmiayi. \"Wi Aents Ajasu asan, aentsnum surunkattajai tura mantamnattajai. \t Во время пребывания их в Галилее, Иисус сказал им: Сын Человеческий предан будет в руки человеческие,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni nunken surukar, ni takakmarincha surukar, atsumainia nuna Súarmiayi. \t И продавали имения и всякую собственность, и разделяли всем, смотря по нужде каждого."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atum wakeramuk Túrawairap. Nankaamantu ajastaj Tíirap. Antsu péejchach ajasrum Chíkich shuar atumjai nankaamas pénker Enentáimtusta. \t ничего не делайте по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого высшим себя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame, Aparu, Núnis wakera asam Túraitme.' \t ей, Отче! ибо таково было Твое благоволение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai Ashí ni shuarin tunaarinniuchu tura yajauch Máatrachu antsu ti penker shiir awajas Niiní ejetaj tusa Túramiayi. \t чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus winitiarum tusa niin untsukmiayi. Tura Enentáimtikrataj tusa juna Tímiayi: \"ṡIwianch Satanáskesha itiur ajapmamatin~ki? \t И, призвав их, говорил им притчами: как может сатана изгонять сатану?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame \"Krístuitjai\" ántar tuinia nu, tura \"Yúsnan etserniuitjai\" ántar tuinia nusha wantinkiartatui. Wantinkiar Yus anaikiamu Shuárnasha anankatai tusar wakeruiniak, ni kakarmarin iniakmainiak aentsti tujintiamun Túrartatui. \t Ибо восстанут лжехристы и лжепророки и дадут знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Jakup Yúsan nekas Enentáimtak jatsuk ni tirankin, Jusé Uchirín, shiir Túrunattana nuna ujakarmiayi. Tura ti uuntach asa Máshtunkrin ushukruma Yúsan shiir awajsamiayi. \t Верою Иаков, умирая, благословил каждого сына Иосифова и поклонился на верх жезла своего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Uuntá, Muisais juna aartampramiaji, \"áishman uchin yajutmatsuk jakamtainkia ni yachi nu nuwan nuatak ni yachin Yajútmátrati,\" tu aarmiayi, tiarmiayi. \t Учитель! Моисей сказал: если кто умрет, не имея детей, то брат его пусть возьмет за себя жену его и восстановит семя брату своему;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuin Jesuska, ni kakarmarijiai tsuarman nekapmampramiayi. Tura nuna Nekáa, ayantar chichaak \"ṡYaki winia pushirun antintruka?\" Tímiayi. \t В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обратился в народе и сказал: кто прикоснулся к Моей одежде?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Jerusarénnum jeamiayi. Jeá, Yusa Uunt Jeen wayamiayi. Tura Ashí iiyasua amik, kintiampraij tusa ni tuse unuiniamurijiai Tíjiuch Petania péprunam wearmiayi. \t И вошел Иисус в Иерусалим и в храм; и, осмотрев все, как время уже было позднее,вышел в Вифанию с двенадцатью."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nu métek-taku chichaman áujmatas amuk Nuyá wémiayi. \t И, когда окончил Иисус притчи сии, пошел оттуда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nusha tuse (12) aishman ármiayi. \t Всех их было человек около двенадцати."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyasha ni jurertin tsawantri jeamtai Irisapítcha uchin aishmankan takusmiayi. \t Елисавете же настало время родить, и она родила сына."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ninkia Riwí shuar asa Yúsnan pujurin ajaschamiayi, antsu Jákashtin asa nu kakarmajai Yúsnan pujurin ajasmiayi. \t Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá Yus-shuar Yúsan áujainiak juna tiarmiayi \"Ii Uuntri, Amesha Ashí shuara Enentái nékame. Jui awai Jimiará aishman. Jútas Tunáa Túrak Jákatniunam wéak akatramu takatan ikiukmiayi. Yamaikia Jútasa takatri achikiat tusam, ṡTuá achikium, Uunta? Paant iniakmasta.\" Tu aujsarmiayi. \t принять жребий сего служения и Апостольства, от которого отпал Иуда, чтобы идти в свое место."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kristu ni shuarin ti aneak niin Yáintaj tusa Jákatniun surumakmiayi. Núnisrumek aishmantirmesha atumi nuwé aneatniuitrume. \t Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Piratu tiarmiayi \"Nui suntar takakrume. Werum iwiarsamu urakchamnia pénker Wáinkiatárum.\" \t Пилат сказал им: имеете стражу; пойдите, охраняйте, как знаете."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu arantcha ii apari uchich árinin chichartamkurin umirniuyaji. Nu arant nuikia nekas ii Apari nayaimpiniam pujana nu shiir umirkar tuke shiir pujustin wakerishtatjik. \t Притом, если мы, будучи наказываемы плотскими родителями нашими, боялись их, то не гораздо ли более должны покориться Отцу духов, чтобы жить?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus ti pénker asa átum takasmancha tura ni aneakrum Yus-shuar yainmancha kajinmatkishtatui. Tura yamaisha tuke Túrarme. \t Ибо не неправеден Бог, чтобы забыл дело ваше и труд любви, которую вы оказали во имя Его, послужив и служа святым."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai nayaimpiniam pujarmena nusha warastarum. Antsu Nunká tura Entsá pujarmena nusha uunt iwianch atumin tarutmarmatai, maa, waitnentajrume. Ni tsawantri ishichik ajatesman Nekáa ti kajekuiti.\" Tu timiai. \t Итак веселитесь, небеса и обитающие на них! Горе живущим на земле и на море! потому что к вам сошел диавол в сильной ярости, зная, что немногоему остается времени."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú Kíarain ayampratin tsawantna mash iwiarnakui Israer-patri uuntrisha Pariséusha Piratui wearmiayi. \t На другой день, который следует за пятницею, собрались первосвященники и фарисеи к Пилату"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kashi Ajasái Jesus ni tuse (12) unuiniamurijiai misanam yurumuk pujumiayi. \t Когда же настал вечер, Он возлег с двенадцатью учениками;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Asa Uchirísha Jusapát. Nuna Uchirísha Juram. Nuna Uchirí Usías. \t Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Pítiur nemarsamiayi. Túrasha Pítruka, mesekranmaapi Júniaja, tu Enentáimsamiayi. \t Петр вышел и следовал за ним, не зная, чтоделаемое Ангелом было действительно, а думая, что видит видение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wáinkiachu ásar ashamkarmiayi. Tura \"itiurkatjik\" tiarmiayi. Tumai Jimiará aishmankan pushin wincharpatniun entsaru niin ayaamach wajainian Wáinkiarmiayi. \t Когда же недоумевали они о сем, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu atumniasha ti shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus aentsun akupak kanunam enkemar Maktara nunkanam wémiayi. \t И, отпустив народ, Он вошел в лодку и прибыл в пределы Магдалинские."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Júnisaiti. Pénker Túratniun wakerakun aya tunaan ínkiuajai. \t Итак я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, прилежит мне злое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chicham iwiarin árum nu warastarum. Yusa uchiri turamartatui. \t Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nayaimpinmaya \"áaráip\" Túrutmia nu ataksha chichartak turutmiai \"Suntar nayaantsanam tura kukar tarimias wajana nu Weritiá. Turam ni untsuurini papin urak takakna nu Achiktá\" turutmiai. \t И голос, который я слышал с неба, опять стал говорить со мною, и сказал: пойди, возьми раскрытую книжку из руки Ангела, стоящего на море и на земле."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuara uuntri Jesusan Tarí áujsamiayi. \"Uuntá, amesha pénkeraitme. Tuma asam, turuttia, ṡwarinia Túrakna tuke iwiaaku átataj?\" Tímiayi. \t И спросил Его некто из начальствующих: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Irutis nuna antuk Nusháa Enentáimpramiayi. Tuma asamtai Ashí Jerusarénnumia shuarsha antukar Nusháa Enentáimprarmiayi. \t Услышав это, Ирод царь встревожился, и весь Иерусалимс ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuke chichaak: `Israernumia shuartiram, wi Títiatjana nu antuktarum. Nasarétnumia Jesusnan tajai. Nú Jesusan Yus shiir Enentáimtawai. Yuska, átum ti Enentáimprarum ni kakarmarin paant nekaatarum tusa, Nú Jesusan ti Ikiakármiayi. Tura Jesusjai aentsti Túrachminian Yuska Túramiayi, átum iimmianum. Nuka ti paant nékarme, Tímiayi. \t Мужи Израильские! выслушайте слова сии: Иисуса Назорея, Мужа, засвидетельствованного вам от Бога силами и чудесами и знамениями, которые Бог сотворил через Него среди вас, как и сами знаете,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa chichame iwiaaku chichamaiti, Imiá kakarmaiti. Puniá mai érea Núniniaiti. Tuma asa shuara Enentáin init Wayá Ashí ni Enentáimmian tura wakeramurin ti paant awajtawai. \t Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu akupkamun umirkatin ainia Nú shuar aya Tákamtak umirkatin ainiawai. Tuma asamtai Ashí shuar umirkachu ásarmatai Yus nujai Súmamtikiawartatui. Túrakui niisha pachischamin ainiawai. \t Но мы знаем, что закон, если что говорит, говорит к состоящим под законом, так что заграждаются всякие уста, и весь мир становится виновен пред Богом,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekas Tájarme, Yamaí aents pujuinia nu kajin amuiniatsain, Ashí Wi Tájana nu Túrunatniuiti. \t Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все это будет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusna asarum tsanirmatniusha yajauch Túratniusha tura Jú nunkanmayan ikiaunkatniusha ishichkisha Enentáimtuschatniuitrume. \t А блуд и всякая нечистота и любостяжание не должны даже именоваться у вас, как прилично святым."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-Chicham ti shiir Enentáijiai emka antukmam nu ataksha Enentáimpram emetata. Tura tunaarumsha Enentáimpram iniaisata. Tura iniaiyachkumninkia kasa Núnisnak nékatsmin jeartiatjame. \t Вспомни, что ты принял и слышал, и храни и покайся. Если же не будешь бодрствовать, то Я найду на тебя, как тать, и ты не узнаешь, в который час найду на тебя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame yapimin ijiutmamtai Aatú yapiruisha ijiuti tusam iniaktusta; ame pushirmin jurutramkitiaj Tuíniakuisha Sákurmencha jukiti tusam iniaisata. \t Ударившему тебя по щеке подставь и другую, и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуйвзять и рубашку."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar winia Náarun pachis, Yúsan nekas Enentáimtakka, juna Túrawartatui, Yusa kakarmarin iniakmastaj tusa: iwianchin jiiki akupkartatui; Chíkich chichamjai chichasartatui; \t Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura winia nemasrun tsankurajna Núnismek, Aparú, winia tunaaru tumashrisha tsankurturta. Tunáa wakeruktin tsankatrukaip. Antsu Ashí tunaanumia uwemtikrurta.\" \t и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, Chíkichka Ashí yuamniaiti tuiniawai. Tura chikichcha, Yúsnan awajirar, naman Yúashtiniaiti tuiniawai. \t Ибо иной уверен, что можно есть все, а немощный ест овощи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Paant nekaak tusan takarniun pachisan Tájarme. Wats, yaunchu Atumí ayashi Muíjmiainian tura Ashí yajauchin Túrat tusarum tsankamakmarme. Núnisrumek yamaikia Atumí ayashi pénkeran Túrat tusarum tura tuke Yusjai shiir wekasat tusarum tsankamaktarum. \t Говорю по рассуждению человеческому, ради немощи плоти вашей. Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию на дела беззаконные, так ныне представьте члены ваши в рабы праведности на дела святые."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uunt akupin Erutis Jesus Túramun antukmiayi. Nu Túramun Chíkich shuarka \"Juan jakamunmaya nantaki Túrawai\" tu wearmiayi. Chíkichkia, \"yaunchu Yúsnan etserin Erías wantiniak Túrawai\" tu wearmiayi. Chíkichkia, \"Chíkich yaunchu etserin nantaki Túrawai\" tiarmiayi. Tuma asamtai Erutis penké nekaachmiayi. \t другие, что Илия явился, а иные, что один из древних пророков воскрес."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Piratu Jesus uwemtikrachminiaitkiui antsu Ashí shuar charaatum ajainiakui entsa uturtitiarum tusa seamiayi. Tura Ashí iimiainiain ikijmiak Tímiayi \"Ju pénker aishman Máatniunam wikia pachiintsujai. Antsu atumek iistarum.\" \t Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятениеувеличивается, взял воды и умыл руки перед народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayu, ámijiaisha, nu menaintiu ainiana nu, ṡTuá Imiá nekas katsumkamun waitnentramia?\" Tímiayi Jesus. \t Кто из этих троих, думаешь ты, был ближний попавшемуся разбойникам?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan nayaimpinmaya uunt kaya Núnisan micha Kákeramai. Ti uunt ainiak kintiarjai métek kijin armai. Shuarsha nujai ti Wáitiainiayatan áyatik Yúsan yajauch chicharkarmai. \t и град, величиною в талант, пал с неба на людей; и хулили люди Бога за язвы от града, потому что язва от него была весьма тяжкая."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumí tunaari Enentáimsarum Kúntuts Enentáimpratarum. Nu Kúntutsjai ti uuttiarum. Nuik shiir Enentáimprarum wishikmiarumna nuka iniaisarum Kúntuts Enentáimprarum uuttiarum. \t Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте; смех ваш да обратится в плач, и радость – в печаль."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu Apari Yus ti shiir asamtai Niin áujeakun ni Wakani ni nekatairin suramas Ashí jintintramawarti tusan seajai. Nujai nuna nankaamas Yus nekaattarme. \t чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа премудрости и откровения к познанию Его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Túrasha átumka Ashí shuar \"Jintínkiartiniá\" turutiarti tusa Enentáimsashtiniaitrume. Atumka Nuámtak Yáchintrume. Atumka chikichik jintinkiartin ni naari Kristu takakrume. Nu asamtai \"Jintínkiartiniá\" Túramcharmin ainiawai. \t А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель - Христос, все же вы - братья;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Wakaní iin pujurtamkurin Yusa Uchirí ajasar sapijmiatsuk Yusai weamkar \"Aparú\" Tímimniaitji. \t Потому что вы не приняли духа рабства, чтобы опять жить в страхе, но приняли Духа усыновления, Которым взываем:„Авва, Отче!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nui jeawar, Nú péprunmaya Yus-shuarjai iruntrar Chikichík Uwí pujusarmiayi. Yus-Chichaman Untsurí Shuáran ujaak pujuarmiayi. Tura nui Antiukía péprunmanka Yus-shuaran émkaka, Kristu shuari, tiarmiayi. \t Целый год собирались они в церкви и учили немалое число людей, и ученики в Антиохии в первый раз стали называться Христианами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura wi Jintiá wéai Tamaskunam jeastatuk ajasai nantu tutupin ai aya aneachma nayaimpinmaya newaat wajantruntmiayi. \t Когда же я был в пути и приближался к Дамаску, около полудня вдруг осиял менявеликий свет с неба."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "nu aents tuke nékainiatsain ama amaarak mash amuukarmiayi. Núnisan átatui Wi Tátin jeamtai. \t и не думали, пока не пришел потоп и не истребил всех, - так будет и пришествие Сына Человеческого;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akupkarsha naint waka Yúsan áujumiayi. Káshisha nui Ninki tuke pujumiayi. \t И, отпустив народ, Он взошел на гору помолиться наедине; и вечером оставался там один."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni Wáitsatniuri ji esaak kajintsuk tuke mukuintia nuniskete. Entsaya yajasman tura ni nakumkamurin shiir awajeenak ni naari anujmamainia nuka tsawaisha Káshisha ayamtsuk Wáitsartatui. \t и дым мучения их будет восходить во веки веков, и не будут иметь покоя ни днем, ни ночью поклоняющиеся зверю и образу его ипринимающие начертание имени его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Marisha Jesusa nemari Kúntuts uutu matsatainian Werí, \"Jesus iwiaakui, imia wi wainkiajai\" Tímiayi. Támaitiat anturkacharmiayi. \t но они, услышав, что Он жив и она видела Его, - не поверили."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ṡUrukamtai Yus-shuar ni yachijiai itiurchat pujakka Yus-shuarchanum wea iwiaratniun? \t У вас же, может быть, поживу, или и перезимую, чтобы вы меня проводили, куда пойду."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai unuiniamuri wear, Jesus timia ímiatrusan Wáinkiarmiayi \t Посланные пошли и нашли, как Он сказал им."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus iin waitnentrama asa Ashí aentstin uwemtikramprataj tusa wakerutmaji. \t Ибо явилась благодать Божия, спасительная для всех человеков,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Enentáimprata. Túram Yus seata. Enentáimtamna nuna Yus tsankurtamprashtimpiash. \t И научен был Моисей всей мудростиЕгипетской, и был силен в словах и делах."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Námper amuukamtai ni Nukurísha Jusesha nékachmanum Jesuska Jerusarénnum Juákmiayi. \t Когда же, по окончании дней праздника , возвращались, остался Отрок Иисус в Иерусалиме; и не заметили тогоИосиф и Матерь Его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai shiir Enentáimturmak iin uwemtikrampratniun wakerutmakmiaj nuna, yaunchu nekaachman, Yamái paant awajturmaji. \t открыв нам тайну Своей воли по Своему благоволению,которое Он прежде положил в Нем,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Semun Pítiur ni uwejéjai iniakmas \"Aniasta, ṡyanak áujmata?\" Tímiayi. \t Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura jeari Tímiayi \"Papí ame naarmijiai aaram surusta. Wi nuna Papí jukin timiai Tamasku péprunam jean, Israer-shuar iruntainiam wayattajai. Túran Nú papijiai Jesusan umirkaru ainia nuna, Nánkamsan achikiartatjai. Túran aishmannasha nuwancha achikian jinkian, jui Jerusarénnum enkeataj tusan ikiaankattajai\" Tímiayi. \t и выпросил у него письма в Дамаск к синагогам, чтобы, кого найдет последующих сему учению, и мужчин и женщин, связав, приводить в Иерусалим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá kuatru tankunmaya chikichik Kurí pininkian Súsarmai. Nu pinin tuke iwiaaku Yusa kajetairijiai piaku armai. \t И одно из четырех животных дало семи Ангелам семь золотых чаш, наполненных гневом Бога, живущего во веки веков."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-Chicham yaunchu aarmanum itiura Yus iin \"pénkeraitme\" Túramminiaitiaj nuna paant tawai. Kame akupkamujainchuiti. \t Но ныне, независимо от закона, явилась правда Божия, о которой свидетельствуют закон и пророки,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuisha Jirutíasa nawantri Wayá Jantsemámtai Erutis tura niijiai nampernum matsamarmia nusha shiir Enentáimsarmiayi. Túramtai uunt akupin nuwachin chicharuk \"Ame wakeram nu seattia. Wi amastatjai. \t дочь Иродиады вошла, плясала и угодила Ироду и возлежавшим с ним; царь сказал девице: проси у меня, чего хочешь, и дам тебе;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nusha Winia wishikrurar, katsumprukar, usukruawar mantuawartatui. Túramaitiatnak Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" Tímiayi. \t и поругаются над Ним, и будут бить Его, и оплюют Его, и убьют Его; и в третий день воскреснет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai yatsurtiram, Atumíinia siati aishman Eáktárum yurumkan Súsarat tusarum. Pénker wekainia nu, tura neka shuar, Yusa Wakaní pimiutkamu ainia nu achiktarum. \t Итак, братия, выберите из среды себя семьчеловек изведанных, исполненных Святаго Духа и мудрости; их поставим на эту службу,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia nakitruinia nuka winia Aparnasha nakitiainiawai. \t Ненавидящий Меня ненавидит и Отца моего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrunamtai Ashí nunkanmaya aents Yúsaiya uwempratin aan nekaawartatui. \t и узрит всякая плоть спасение Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai wearmiayi. Tura umpuurun Wáitiniam aani jinkiamun, Jintiá yantamnum wajan Wáinkiar atiawarmiayi. \t Они пошли, и нашли молодого осла, привязанного у ворот на улице, и отвязали его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Papru taman antukar \"Yus ti pénkerchakait\" tiarmiayi. Tura Páprun ju chichaman tiarmiayi \"Támena nu pénkeraiti, Yatsurú, Túrasha Israer-shuar Timiá Untsurí Yus-shuar ajasu ainiayat, \"Ashí Muisais akupkamia nu umiktiniaitji\" tuiniawai. \t Они же, выслушав, прославили Бога и сказали ему: видишь, брат, сколько тысяч уверовавших Иудеев, и все они ревнители закона."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Siántu painti (120) aents iruntrarmia nui Pítiur chichastaj tusa wajakmiayi. \t И в те дни Петр, став посреди учеников, сказал"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayu. Nuik áujmatkur \"Jú nunka amuukattawai\" taji. Tura yamaram nunkanam nayaimpinmaya suntar akupkachartatui. \t Ибо не Ангелам Бог покорил будущую вселенную, о которой говорим;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nampernumsha pénker iwiaramunam pujustinian wakeruiniawai. Iruntainmasha nankaamantu ajasa pujustinian wakeruiniawai. \t также любят предвозлежания на пиршествах и председания в синагогах"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu atumniasha ti shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yusa Uunt Jeen pujusar Yusa Náarin shiir Awajú pujuarmiayi. Aukete. \t И пребывали всегда в храме, прославляя и благословляя Бога. Аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu ii tuke Tunáa árinin Kristu jarutramkamiaji. Nujai iin ti anenmajnia nuna ti paant iniakturmaji. \t Но Бог Свою любовь к нам доказывает тем, что Христос умер за нас, когда мы были еще грешниками."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kajena nuka Yus pénker wakeramun Túratsui. \t ибо гнев человека не творит правды Божией."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ṡWarí, nuinkia, Kristu akantramukait. Páprusha Krúsnum jarutramkamaashi. Tura Papru naari pachisa imiaimiukaitrum? \t Рассудите сами, прилично ли женемолиться Богу с непокрытою головою ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Emka suntar kachun umpuarmatai micha Kákekamai. Nunasha ji numpajai pachimpramuncha nunkanam ajapawarmai. Túmakui menaintiu nakakma Jeeán numincha tura Ashí írunna nui ekeemakmai. Tura Ashí nunkanam Chírichrin takamtsuk ekeemakmai. \t Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью, и пали на землю; и третья часть дерев сгорела, и вся трава зеленая сгорела."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nii init pujusan chichaak \"Warí, Wáitisha epenmiaiti, tura winia uchirsha wijiai Ashí tepeenawai. Itiur nantakniak amastaj. Itit awajtipia\" turamchanpiash. \t а тот изнутри скажет ему в ответ: не беспокой меня, двери уже заперты, и дети мои со мною на постели; не могу встать и дать тебе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-Chichaman ujaakun ti neka chichainia aintsan nupetkataj tu Enentáimturchamajrume. Antsu Yusa kakarmarincha tura ni Wakanincha paant iniakmasan Yus-Chichaman ujakmajrume. \t Дары различны, но Дух один и тот же;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warainiayat sapijmiainia ásar, Niimpiashit tu Enentáimtusarmiayi. Tuma asamtai, niin chicharainiak \"ṡyurumak takakrumek?\" Tímiayi. \t Когда же они от радости еще не верили и дивились, Он сказал им: есть ли у вас здесь какая пища?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Páprusha kawainium ekemkatin iwiarturta. Túrarum pénkerak ejetarum akupin Piriksai\" Tímiayi. \t Приготовьте также ослов, чтобы, посадив Павла, препроводить его к правителю Феликсу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Júiti Wi achikmaj nu. Niisha Wi Tájana nuna umin asamtai ti aneakun Niijiai waraajai. Winia Wakantru kakarmarin takamtsuk susattajai. Túramtai winia uwempratin chichamprun Ashí Israercha nunkanmasha etserkattawai. \t Се, Отрок Мой, Которого Я избрал, Возлюбленный Мой,Которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wátsek, aniastatjarme, Enentáimpratarum. ṡWarijiain Yusa Wakaní Atumí Enentáin achikmarum. Akupkamu umirkarmek Enentáimin achikmarum, antsu Yus Enentáimtusrum ni Wakaní achikchamkuram? \t Сие только хочу знать от вас: через дела ли закона вы получили Духа, или через наставление в вере?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu shuarsha tiarmiayi \"Wáurtsumek. ṡYa mantamataj tusa wakera?\" \t Народ сказал в ответ: не бес ли в Тебе? кто ищет убить Тебя?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ukunam Chíkich pepru Naín tutainium ni unuiniamurijiai tura Chíkich Untsurí aentsjai Jesus wémiayi. \t После сего Иисус пошел в город, называемый Наин; и с Ним шли многие из учеников Его и множество народа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, nupa Yamái tsakaawai tura kashin aents tsupikiar jinium epeenawai. Tuma ain Yus ti shiir aentseatsuk. Nuna tura asa atumniasha Nú pénker waitmakchattawak. ṡUrukamtai Yus nekas Enentáimtatsrum? \t если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтрабудет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wari nantaktiarum. Wéartai. Súrutna nu winiawai\" Tímiayi. \t встаньте, пойдем: вот, приблизился предающий Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus ni etserniurijiai yaunchu timia nu uminkiati tusa nu Túrunamiayi. Juna aamtikramiayi: \t А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ataksha\"atsá\" Tímiayi. Ishichik árusan, shuar nui pujuarmia nu ataksha Pitrun chicharuk \"Nekas ni shuarinme. Kariréanmaya Shuárchakaitiam. Auya shuara Nuní chichaame\" tiarmiayi. \t Он опять отрекся. Спустя немного, стоявшие тут опять стали говорить Петру: точно ты из них; ибо ты Галилеянин, и наречие твое сходно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iruntrar Pitruncha Juánnasha utitiarum tusar akupkarmiayi. Tura itiarmatai, ajapén awajsarmiayi. Tura aniasarmiayi \"Kame ṡyana kakarmarijiai, yana chichamejai Túrarum?\" tiarmiayi. \t И, взяв его за правую руку, поднял; и вдруг укрепились его ступни и колени,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai emka atumek iimiastarum. Túrarum Nuyá Chíkich Yus-shuar iistarum. Yus-shuaran Wáinin ajastarum tusa, Yusa Wakaní achirmakurme. Yus-shuar ainia Núnaka ni numpejain Uunt Jesus sumakchakait. \t Итак внимайте себе и всему стаду, в котором Дух Святый поставил вас блюстителями, пасти Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Aishman nuarin ajapa chikichan Nuátkunka tsanirmawai. Tura nuwa ajapamu niiniurtakka nusha Núnisan tsanirmawai.' \t Всякий, разводящийся с женою своею и женящийся на другой, прелюбодействует, и всякий, женящийся на разведенной с мужем, прелюбодействует."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Yus akupeamunam pachiinkiatin Júnisaiti. Nunka nérentin ni araamurin Júuktaj tusa Káshik iniartaj tusa Jíinkimiayi. \t Ибо Царство Небесное подобно хозяину дома, который вышел рано поутру нанять работников в виноградник свой"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Pítiur Niin chicharuk \"Iis, iikia Ashí ikiukir némartsujik\" Tímiayi. \t И начал Петр говорить Ему: вот, мыоставили все и последовали за Тобою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai nuna antukar ti kajerkarmiayi. Túrawar, maatai tusar wakeriarmiayi. \t Слышав это, они разрывались от гнева и умышляли умертвить их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, wi Túramur nekartuata. Yúsan áujsataj tusan Jerusarénnum wi wémajna nu tuse (12) tsawant nankaamasai. \t Ты можешь узнать, что не более двенадцати дней тому, как я пришел в Иерусалим для поклонения."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Kapernáum péprunam wayamtai apachi suntara Kapitiántri Niin tarimiayi. \t Когда же вошел Иисус в Капернаум, к Нему подошел сотник и просил Его:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi umikmancha umikchamuncha ii Uuntri Kristu nékawai. Atum Enentáimturarmena nusha tura Chíkich aents Enentáimturainia nusha Wíjiainkia ántraiti. Imia Wíkisha nekamatsjai. Kame winia tunaarun penké Wáintsujai tura aya nujai \"pénkeraitjai\" Tíchamniaitjai. Ninki Yus iirui. \t Кто говорит на незнакомом языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus-Papí tawai: \"Aya Ninki Yus ame Uuntrum tikishmatram Enentáimtustiniaitme.\" Tau asamtai, werumta, iwianchi\" Tímiayi. \t Иисус сказал ему в ответ: отойди от Меня, сатана; написано: Господу Богу твоему поклоняйся, и Ему одному служи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha árusan arakia kakaram nase, Nuristi tuinia nu tukumpramiayi. \t Но скоро поднялся против него ветер бурный, называемый эвроклидон."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "émkaka Tumintin ti Káshik Jesus nantaki, Máktaranmaya Marin Wantintiúkmiayi. Nu María Enentáiya siati iwianchin Jesus yaunchu ajapruyayi. \t Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesusan weantuk yaunchu Jákaiti tusa kankajin kupirtsuk \t Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá tujintiamun Túramiania Nú peprunmaya shuaran pachis Jesus chicharkamiayi. Tuma ain Nuyá shuar ni Enentáin Yapajiácharu asamtai juna chicharkamiayi. \t Тогда начал Он укорять города, в которых наиболееявлено было сил Его, за то, что они не покаялись:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí nunkanmaya aents, Israer-shuarcha ainia nu, winia Náarun pachinia nu, Winia eatkarat tusan Túrattajai. \t чтобы взыскали Господа прочие человеки и все народы, между которыми возвестится имя Мое, говорит Господь,творящий все сие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Jerusarénnum wesa Kariréa nunka ikiuki Samaria nunkanam nankaamakmiayi. \t Идя в Иерусалим, Он проходил между Самариею и Галилеею."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus achikmia nuna Niiniu awajsamiayi. Tura nu shuaran \"pénkeraitrume\" Tímiayi. Tura ti shiir awajsamiayi. \t А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал,тех и прославил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Ti Wáitsatin nankaamasmatai ti Wárik Tsawái nantu kajinkiattawai. Tura Kashí nantusha etsantrashtatui. Yaasha Ashí muchitrattawai. Nayaimpiniam kakaram ainia nusha peantrartatui. \t И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayampratin tsawantai Israer-shuar iruntai jeanam Jesus unuiniak pujumiayi. \t В одной из синагог учил Он в субботу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus ju métek-taku chichaman unuiniamiayi: \"Shuar uwa ajan ajam wenuimiai. Nuyá uwa nekeetain najanamai. Tura kumpin jean najanamai. Najana takartusti tusa Shuáran ikiuak ninkia jeachat wémai. \t И начал говорить им притчами: некоторый человек насадил виноградник и обнес оградою, и выкопал точило, и построил башню, и, отдав его виноградарям, отлучился."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú shuar Untsurí ni chichamen antukar Jesusan ti shiir Enentáimturarmiayi. \t И еще большее число уверовали по Егослову."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nu Túramujai ni kakarmarin Jimiará iniakmasmiayi. Nunasha Jutíanmaya jiinki Kariréa nunkanam Jeá Túramiayi. \t Это второе чудо сотворил Иисус, возвратившись изИудеи в Галилею."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju yamaram akupeamun amaajai nuamtak mai anenai ajatarum tusan. Wi atumin aneajrumna Núnisrumek atumsha nuamtak mai anenai ajatniuitrume. \t Заповедь новую даю вам, да любите другдруга; как Я возлюбил вас, так и вы да любите друг друга."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wee michumarka araakmatniunmasha yayaatsui. Tura tsuatnum ikiusmasha ántraiti. Aya ajapatniukete. Kuishim ákuinkia antuktarum\" Tímiayi. \t ни в землю, ни в навоз не годится; вон выбрасывают ее. Кто имеет уши слышать, да слышит!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Nújainkia Pítiur Máatniun ujakmiayi. Tura Núnisan jakamtai shuar Yúsan shiir awajsatniun ujakmiayi. Nuyá Pítrun \"Nemartusta\" Tímiayi. \t Сказал же это, давая разуметь, какою смертью Петр прославит Бога. И, сказав сие, говорит ему: иди за Мною."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesusa Náarin tura ni Túramurin Ashí aents áujmatin ásarmatai, uunt akupin Erutis nuna antukmiayi. Erutiska \"Imiakratin Juan jakamunmaya nantakni. Tuma asa ti kakaram takaawai\" Tímiayi. \t Царь Ирод, услышав об Иисусе , - ибо имя Его стало гласно, - говорил: это Иоанн Креститель воскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu nankaamasmatai nayaimpiniam waiti uranniun wainkiamjai. Tura Nuyá kakaram untsumman antukmajai. Nuik kachujai métek kakaram chichartukma nu turutmiai \"Juí Yakí Wakatá. Ukunam átatna nuna iniaktustatjame\" turutmiai. \t После сего я взглянул, и вот, дверь отверста на небе, и прежний голос, который я слышал как бы звук трубы, говоривший со мною, сказал: взойди сюда, и покажу тебе, чему надлежит быть после сего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-aents pujuarmia nu \"Nekasaiti Ashí ni tana nu\" tiarmiayi. \t И Иудеи подтвердили, сказав, что это так."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Murik anujtukma sénkun Jáakmatai Yus-sutai kunkuin ekemtai wakenmaani iismajai. Túran Yus-Chichaman etserainiakui Máawarma wakanin wainkiamjai. \t И когда Он снял пятую печать, я увидел под жертвенником души убиенных за слово Божие и за свидетельство, которое они имели."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu iikia nayaimpinmaya shuar asar ii Uuntri Jesukrístu iin uwemtikrampra asamtai nayaimpinmaya Tatí tusar Nákaji. \t Наше же жительство – на небесах, откуда мы ожидаем и Спасителя, Господа нашего Иисуса Христа,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha Tunáa umirniuyarme nuikia pénker wekaichauyarme. \t Ибо, когда вы были рабами греха, тогда были свободныот праведности."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yusa suntari nayaimpinmaya Yusa chichamen susamuitiatrum atumsha penké umikchamarme\" Tímiayi Estepan. \t вы, которые приняли закон при служении Ангелов и несохранили."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumi uuntri aya Krístuk asamtai \"Uuntrú\" Túramcharmin ainiawai. \t и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник - Христос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Kásaka aya kasamkatniuncha Máatniuncha emesratniuncha wakerawai. Antsu Wikia yamaram iwiaakman tuke shiir atsumtsuk takusarti tusan Táwitjai. \t Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришел для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Támaitiat Nú ipiaamusha nakitrarmai. Chikichik ni nunken wemai. Chikichcha Kuítian suruktinian wemai. \t Но они, пренебрегши то, пошли, кто на поле свое, а кто на торговлю свою;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kashin Káshik tsawaak Jesus péprunmaya jiinki atsamunam Ninki wémiayi. Tura shuarsha eakiar ni pujamunam jeariarmiayi. Tura iijiai tuke pujusat tusar emetataitsar wakeriarmiayi. \t Когда же настал день, Он, выйдя из дома , пошел в пустынное место, и народ искал Его и, придя к Нему, удерживал Его, чтобы не уходил от них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jintintramawarma Nú nankaamas nekaata tusan wakerakun aatjame. \t чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame nu yajauch wakan jiiki akupkatniuka ijiarmam Yus áujsatniuiti.\" \t сей же род изгоняется только молитвою и постом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesuska tsakaki, tura nekaki wémiayi. Yussha tura aencha Niin shiir Enentáimtiarmiayi. \t Иисус же преуспевал в премудрости и возрасте и в любви у Бога и человеков."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nérentin \"Ee, nuna wakerajai\" Tákuinkia Túrunattawai. Tura \"Atsá, wakeratsjai\" Tákuinkia, \"nuinkia Túrunashti\" titiarum. \t и если будет там сын мира, то почиет на нем мир ваш, а если нет, то к вам возвратится."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Piríanmaya aishman Súpater naartin Páprun atamprimiayi. Tura Tisarúnikianmaya Aristárkusha Sekuntusha Tírpinmaya Kayusha Timiutéusha Asianmaya Tíkikiusha, Trújimiusha Ashí nu shuar Jiripius peprunam Páprun atampriarmiayi. \t Его сопровождали до Асии Сосипатр Пирров, Вериянин, и изФессалоникийцев Аристарх и Секунд, и Гаий Дервянин и Тимофей, и Асийцы Тихик и Трофим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pénker ana nuna kitiamainiakui Yus pénkeran Súsaruiti. Tura antsu \"Ashí takakjai\" tuinia nuna aya Júnik awajsaruiti. \t алчущих исполнил благ, и богатящихся отпустил ни с чем;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura árak pénker nunkanam iniaarma nuka shuar Yus-Chichaman antuk pénker umirainia Núiti. Tura pénker nerenawai. Chíkich sian (100) nerekarma Núnis chikichcha sesenta (60) nerekarma Núnis chikichcha trainta (30) nerekarma Núnis ainiawai\" Tímiayi Jesus. \t Посеянное же на доброй земле означает слышащего слово и разумеющего, который и бывает плодоносен, так что иной приносит плод во сто крат, инойв шестьдесят, а иной в тридцать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí, wisha ame áujtamna nuna ántakui ampujrui uchi waras muchitrutkayi. \t Ибо когда голос приветствия Твоего дошел до слухамоего, взыграл младенец радостно во чреве моем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uunt ajastai. Krístunu ana Nuyá aya Yúpichuchia nuke Enentáimtutsuk nu arantcha unuimiartai. Kame emka unuimiartinia nu ju ainiawai: shuar ni tunaarin Jákatniunam Júana nuna Kúntuts Enentáimtur Yúsan shiir Enentáimtustincha, \t Посему, оставив начатки учения Христова, поспешим ксовершенству; и не станем снова полагать основание обращению от мертвых дел и вере в Бога,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai chikichik ayashi muchitmari asarum Wáitrutsuk nekas chicham chicharnaisatarum. \t Посему, отвергнув ложь, говорите истину каждый ближнему своему, потому что мы члены друг другу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurin tiarmiayi \"Nekasan Tájarme, Kuítrintin Yus akupeamunam pachiinkiatin ti itiurchataiti. \t Иисус же сказал ученикам Своим: истинно говорю вам, что трудно богатому войти в Царство Небесное;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Arusan nui pujuarmia nu Pítrun tariar tiarmiayi \"Nekas amesha aujai wekaimiame. Warí, chichammijiai Páantaiti.\" \t Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichik, Kreupas Náartin chicharuk \"Jerusarénnum Túruna nuna Ashí nékainiawai. ṡAmeka amekek Túrunamia nu nékachu Páchitkiam?\" Tímiayi. \t Один из них, именем Клеопа, сказал Ему в ответ: неужели Ты один из пришедших в Иерусалим не знаешь о происшедшем в нем в эти дни?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Páprusha chichastaj Táunak, Kariunka Israer-shuaran Tímiayi \"Jusha nekas Tunáa Túrakuinkia, tura akupniun umirchakuinkia, Tárumna nuna anturkaintjarme. \t Когда же Павел хотел открыть уста, Галлион сказал Иудеям: Иудеи! если бы какая-нибудь была обида или злой умысел, то я имел бы причину выслушать вас,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumin surutmaktasar juramainiakuisha, warintiajak tusarum ti Enentáimsairap. Chichastin jeamtai, Yusa Wakaní jintintramattarmena nu titiarum. Iis, Atumí Enentáijiai Tíchattarme, antsu Yusa Wakaní jintintiam Títiatrume. \t Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь наперед, что вам говорить, и необдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святый."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai Uunt Jesusjai tsaninkia Pujá asarum warastarum. Ataksha \"warastarum\" Tájarme. \t Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichcha Enentáimpratai. Chíkich shuar tsawantan achikiar \"Jú tsawantai Yus nankaamas shiir awajsatniuiti\" tuiniawai. Chikichcha Ashí tsawantan métek Enentáimtuiniawai. Ayu, tura ni Enentáimtamun nekas paant nekaatniuiti. \t Иной отличает день от дня, а другой судит о всяком дне равно . Всякий поступай по удостоверению своего ума."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura uunt pujutainium pujana nu tuke iwiaaku Pujú asamtai nu tanku ti shiir awajsar Yúminkiak pujuriarmai. \t И когда животные воздают славу и честь и благодарение Сидящему на престоле, Живущему во веки веков,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akupniunka Ashí shuar umirkatniuiti. Akupniuka Yus apujsamuiti. Yus apujsachma akupin atsawai. \t Всякая душа да будет покорна высшимвластям, ибо нет власти не от Бога; существующие же власти от Бога установлены."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni uchirincha Mantúattajai. Nujai Ashí Yus-shuar Wi nekas shuara Enentáin nékaitjia nuna nekaawartatui. Atumniasha chikichik chikichik takasmajai métek akiktatjarme. \t И детей ее поражу смертью, и уразумеют все церкви, что Я есмь испытующий сердца и внутренности; и воздам каждому из вас по делам вашим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Shuar uchin winia naarui shiir awajeakka Winia shiir awajtawai. Tura Winia akuptukua nunasha shiir awajeawai\" Tímiayi. \t кто примет одно из таких детей во имя Мое, тот принимает Меня; а кто Меня примет, тот не Меня принимает, но Пославшего Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Jimiará aishman Yusa Uunt Jeen Yus áujsatai tusar wearmai. Chíkichkia Pariséuuyi, Chíkichkia Kuítian-juuyi. \t два человека вошли в храм помолиться: один фарисей, а другой мытарь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wíi shuar asakrumin uuntnumsha tura Nuyá akupniunmasha juramkiartatui. Núnisrum akupniuncha tura Israer-shuarchancha winia chichamur ujaktatrume. \t и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus tuke unuiniak juna Tímiayi: `Tura nu Wáitsatin nankaamasmatai, etsaasha nantusha etsantrashtatui. \t Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Murik anujtukma siatin jaakmatai nayaimpiniam chikichik ura jeastatuk ajapén mitia ajasmai. \t И когда Он снял седьмую печать, сделалось безмолвиена небе, как бы на полчаса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kashin Tumintin, ti Káshik, nantu Yáma jiiniai, iwiarsamunam jeariarmiayi. \t И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ataksha\" tana nujai \"Ashí Muchitrámnia nu amuukartatui\" tawai. Tura muchitrachminia nu juakartatui. \t Слова: „еще раз\" означают изменение колеблемого, каксотворенного, чтобы пребыло непоколебимое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Juan waketki Jerusarénnum wémiayi. Tura antsu Pápruka ni tsaniakmarijiai kanunam enkemprar Pápus péprunka ikiukiar Pirji péprunam jeawarmiayi. Nusha amaini Pampiria nunkanam pujawai. \t Отплыв из Пафа, Павел и бывшие при нем прибыли в Пергию, в Памфилии. Но Иоанн, отделившись от них, возвратился в Иерусалим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Enentáimprata. Shuar Wáitiniam wajas untsumna aintsanak Wi ámin Untsúajme. Winia anturtukam ame Enentáimin awaintiakminkia Wi Wáintiuattajme. Tura wayan ámijiai Yurumáttajai. Tura amesha Wijiai Yurumáttame. \t Се, стою у двери и стучу: есликто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему, и буду вечерять с ним, и он со Мною."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-patri uuntrisha Pariséusha Jesus áujmatman antukar \"iin Túramji\" tusar achiktaj tiarmiayi. \t И слышав притчи Его, первосвященники и фарисеи поняли, что Он о них говорит,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nú arant, Nú paant Atí tusa, Chíkich Sarmu papinium ju aarma awai: \"Yusa, ame Uchiram aneamna nuna ayashi Káurtincha tsankatkashtatme.\" ' \t Посему и в другом месте говорит: не дашьСвятому Твоему увидеть тление."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu iikia ni chichame Enentáimta asar Yusjai shiir pujustinnium nekas wayaji. Tura chikichan Yus Tímiayi: \"Nu asamtai kajerkan nekas takun \"Wijiai shiir pujustinian penké tsankatkachartatjai\" Tímiajai\" Tímiayi. Kame Yus Jú nunkan najana umik Nuyá shiir pujus ayampramiayi. \t А входим в покой мы уверовавшие, так как Он сказал: „Я поклялся в гневе Моем, что они не войдут в покой Мой\", хотя дела Его были совершены еще вначале мира."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tinia shuaran untsuk tiarmiayi \"Ju antukrum pénker nekaatarum. \t И, призвав народ, сказал им: слушайте и разумейте!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti nekasan Tájame. Nekas nékakur chichaaji. Iismajnia nusha ujaaji. Tuma ain ii chichame ántatsrume. \t Истинно, истинно говорю тебе: мы говорим о том, чтознаем, и свидетельствуем о том, что видели, а вы свидетельства Нашего не принимаете."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui kanunam enkemprar, yaunchu Jíinkiarmia Nú Antiukía péprunam waketkiarmiayi. Páprusha Pirnapísha tuke Jíintsain Nú Antiukíanmaya Yus-shuar chichainiak, Yusa takatri Túrattarmena nuna Yus waitnentramak Yáinmakarti, tiar akupkarmiayi nuik~i. \t а оттуда отплыли в Антиохию, откуда были преданы благодати Божией на дело, которое и исполнили."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus tiarmiayi \"Timiá ántichu asakrumin nuwa ajapatniun tsankatkamiayi. Túrasha émkaka Núnischauyayi. \t Он говорит им: Моисей по жестокосердию вашему позволил вам разводиться с женами вашими, а сначала не было так;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí pénker ana nu, Ashí shiir ana nusha nayaimpinmaya Yusak amasuiti. Yus Ashí Tsáapninia nuna najanaiti. Tura Niin kiritin atsain Yapajítsuk tuke Tsáapniiti. \t Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jusíasa Uchirí Jekunías ni yachi armia nujai. Nui Papirúnianmaya shuar Israer shuaran mesetjai nupetkar Papirúnia nunkanam achirar Júkiarmiayi. \t Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ṡUrukamtaitsuk tuke kajernaikiarum ti Máanaisrum pujarum. Mesetnumsha urukamtai wéarum? Júnisaiti: Atumin yajauch Enentái katsuntrachmin útsutmakrumin tuke Máaniarme. \t Откуда у вас вражды и распри? не отсюда ли, отвожделений ваших, воюющих в членах ваших?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha Jesus Tímiayi \"Tura siati tantajai kuatru mir shuaran ayuramtai, ṡampirmasha Urutmá chankinnium chumpiamarum?\" Niisha \"siati\" tiarmiayi. \t А когда семь для четырех тысяч, сколько корзин набрали вы оставшихся кусков. Сказали: семь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Tuma asamtai aishman ni Aparíncha Nukuríncha ikiukin ni nuwejai tsaninkiar chikichik ayashtin ajainiawai.\" Tu aarmaiti. \t Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Chíkich shuarjai mesetan najanawartatui; apachcha Chíkich apachjai Núnisaran mesetan najanawartatui. Untsurí nunkanam úurkattawai. Tsukasha ártatui, charaatum ajamusha Núnisan átatui. Tura nujai itiurchatka aya yama nankamui.' \t Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; и будут землетрясения по местам, и будут глады и смятения. Это - начало болезней."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekaatarum, Pariséutiram. \"Ií yaunchu uuntri chichame tuke umiki wétiniaitji\" Tákurum, Yus-Chicham penké ántar chichama Núnin awajearme. Núnisrumek chikichcha Untsurí Túrarme.\" Tu timiayi Jesus. \t устраняя слово Божие преданием вашим, которое вы установили; и делаете многое сему подобное."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus \"Wíishuarchaitrume\" Tímia Nú shuaran \"Nekas iwiaaku Yusa Uchiríniuitrume\" ukunam Títiatui.\" Tu aarmaiti. \t И на том месте, где сказано им: вы не Мой народ, там названы будут сынами Богаживаго."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aentsti tujintiamuncha Jesus Túramu ti Untsurí ju papinium aarchamu ainiawai. Tura ni unuiniamuri mash Wáinkiarmai. \t Много сотворил Иисус пред учениками Своими и другихчудес, о которых не писано в книге сей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Ashí Nú peprunmaya shuar Jesusan inkiuntai tusar ashinkiarmiayi. Tura inkiunkar ni nunkeya waketkiti tusar seawarmiayi. \t И вот, весь город вышел навстречу Иисусу; и, увидев Его, просили, чтобы Он отошел от пределов их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yusai yachi ármia nu, chicham jurusman nekaawarmiayi. Neka ásar Sáurun Sesaria peprunam Júkiarmiayi. Tura nuyasha Tarsu péprunam akupkarmiayi. \t Братия, узнав о сем , отправили его в Кесарию ипрепроводили в Тарс."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha \"Ayu, winin tsuartajai\" Tímiayi. \t Иисус говорит ему: Я приду и исцелю его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui kunkuin ekeemataisha kurijiai kuerma tura Chícham Aarma Chumpitiaisha pujuyayi. Nusha Ashí kurijiai kuérmauyayi. Tura init kurijiai najanamu ichinkian Maná yurumak enkemniuyayi. Nuyá Yúsnan pujurniu uuntri Arunka ushukrutairi yaunchu tsapaak jankukmia nusha enkemniuyayi. Nuyá Yus najanamu Chícham Muisais kayanam aarmasha enkemniuyayi. \t имевшая золотую кадильницу и обложенный со всех сторон золотом ковчег завета, где были золотой сосуд с манною, жезл Ааронов расцветший и скрижали завета,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Muisais yaunchu aar juna Tíchamka: Ame apa nukusha shiir Enentáimtustarum. Tura ataksha aarmiayi: Shuarsha ni Aparín, Nukuríncha yajauch chichareakka, nu shuar Jákatniuiti. \t Ибо Моисей сказал: почитай отца своего и мать свою; и: злословящий отца или мать смертью да умрет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jiripi nu aarman áujtus \"Juka Jesusnan tawai\" Tímiayi. Tura Nú arantcha Yus-Chichaman ujakmiayi. \t Сего Моисея, которого они отвергли, сказав: кто тебяпоставил начальником и судьею? сего Бог чрез Ангела, явившегося ему в терновом кусте, послал начальником и избавителем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui menaintiu Nántuk pujusmiayi. Tura nuyanka kanujai Siria nunkanam wétasa pujus Israer-shuar Chícham jurusman anturmamak \"antsu nunkan Masetúnianmaani wetajai\" Tímiayi. \t Там пробыл он три месяца. Когда же, по случаю возмущения, сделанного против него Иудеями, он хотел отправиться в Сирию, то пришло ему намысль возвратиться через Македонию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu murikiu Wáinniuka Wáitiniam wayaawai. \t а входящий дверью есть пастырь овцам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, wi nékajai. Winia Ikiutái-jearun ashiran Nú nankaamas uuntan najanatjai. Tura nui Ashí ikiustajai. \t И сказал: вот что сделаю: сломаю житницы мои и построю большие, и соберу тудавесь хлеб мой и все добро мое,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yajauch shuarka Krístun shiir Enentáimtutsuk antsu Ashí shuar Ní chichamenak anturkar Wíi shuar ajasarat tusar etserainiawai. Túruiniak wisha sepunam pujakui nu arant itit awajtustinian wakerutainiawai. \t Одни по любопрению проповедуют Христа не чисто, думая увеличить тяжесть уз моих;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Kuit itiatarum. ṡYana yapi tura yana naari jui aarmait?\" Tímiayi. Tutai nii tiarmiayi \"uunt akupniunu.\" \t Покажите Мне динарий: чье на нем изображение и надпись? Они отвечали: кесаревы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uunt akupin waitnentar mash tsankur ankant akupkamai. \t Государь, умилосердившись над рабом тем, отпустил его и долг простил ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-shuar Yúsan umiiniachkui ṡYus niin iniaisaashit? Pénkea. Warí, wi Israer-shuarchakaitiaj. Wi Apraámsha tura Pinjamin Weeá akiiniachukaitiaj. \t Итак, спрашиваю: неужели Бог отверг народ Свой? Никак. Ибо и я Израильтянин, от семени Авраамова, из колена Вениаминова."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Israer-shuar tiarmiayi \"Pai, yamaikia ti paant íwianch takakme. Apraámsha Ashí Yúsnan etserniusha Jákaruiti tura Ame \"Wi Tájana nuna Enentáimtaka penké Jákashtiniaiti\" Tátsumek tiarmiayi. \t Иудеи сказали Ему: теперь узнали мы, что бес в Тебе. Авраам умер и пророки, а Ты говоришь: кто соблюдет слово Мое, тот не вкусит смерти вовек."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus nekas Enentáimtakur \"Nákajnia nuna, Yus nekas suramsattaji\" taji. Tura Wáinchaitiatar \"nekas wainkiattaji\" taji. \t Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ii Pátriri uuntri tura ii pépruri uuntri \"Tunáa jakamnia Túrayi\" tusar \"Krúsnum mantamnati\" tiarmiayi. \t как предали Его первосвященники и начальники наши для осуждения на смерть и распяли Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Wakaní taa Ashí Jú nunkanmaya aentsun ju menaintiun nekamtikiattawai. Ni tunaari aan nekamtikiattawai. Pénker tunaajainchu wekasamniana nunasha nekamtikiattawai. Tura Yus tunaanum Súmamtikiamniana nunasha nekamtikiattawai. \t и Он, придя, обличит мир о грехе ио правде и о суде:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai suiir Enentáimtuiniak Chíkich aentsun Estepankan tsanumprurarat tusar Eákarmiayi. Estepan Muisaisnasha Yúsnasha yajauch áujmatui, titiarum tusar akikiarmiayi. \t Тогда научили они некоторых сказать: мы слышали, как он говорил хульные слова на Моисея и на Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nuyá Apraámsha, Isaksha, Jakupsha tura Ashí Yúsnan etserin Yus akupeana nui wayawaru Wáinkiarum tura aa ajapam pujusrum ti uutkuram naim Tásarara ajattarme. \t Там будет плач и скрежет зубов, когда увидите Авраама, Исаака и Иакова и всех пророков в Царствии Божием, а себя изгоняемыми вон."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yúsan áujeaknasha ti warasan seatjarme. \t всегда во всякой молитве моей за всех вас принося с радостью молитву мою,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich tsawantai Jesus Yúsan áujsataj tusa atsamunam pujumiayi. Aujsua amikmatai ni unuiniamuri chikichik Niin Tímiayi \"Uuntá, imiakratin Juan ni unuiniamurin unuiniamia Núnismek Yus áujsatin unuitiurta.\" \t Случилось, что когда Он в одном месте молился, и перестал, один из учеников Его сказал Ему: Господи! научи нас молиться, как и Иоанн научил учеников своих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu yamaikia, tunaanumia uwempra asarum Yus umirniuitrume. Antsu juka Yusjai shiir wekasatniunam Júawai tura Nuyá tuke iwiaaku pujustatrume. \t Но ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш есть святость, а конец – жизнь вечная."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuke tsawantin Yusa Uunt Jeen Jesus uwempratin chichaman unuiniak pujai Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, tura pepru uuntrisha, itiur Máamniakit tusar ti Enentáimsarmiayi. \t И учил каждый день в храме. Первосвященники же и книжники и старейшины народа искали погубить Его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti Tsúumainti iwiaaku Yusa kakarmarijiai Asutniátin. \t Страшно впасть в руки Бога живаго!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jakaancha urukaku ta tusar wishikrarmiayi. \t И смеялись над Ним, зная, что она умерла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jiripi Natanaéran eakmiayi. Tura Wáiniak Tímiayi \"Muisais Yus akupkamu papinium \"Anaikiamu Tátatui\" tu aarchamkia. Yaunchu Yúsnan etserniusha ujakcharmakia. Nu shuar Wáinkiaji. Jesusaiti, Jusé Uchirí. Nasarét péprunmayaiti.\" \t Филипп находит Нафанаила и говорит ему: мы нашли Того, о Котором писали Моисей в законе и пророки, Иисуса, сына Иосифова, из Назарета."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuaran Niin shiir Enentáimtusarmia nuna Jesus Tímiayi \"Wi Tájarmena nu yawetsuk Túrakrumka nekas winia unuiniamur átatrume. \t Тогда сказал Иисус к уверовавшим в Него Иудеям: если пребудете в слове Моем, то вы истинно Мои ученики,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wikia Wáititjai. Ashí Winin wayaaka uwemprattawai. Tura murikiua aintsan wenuimiunmaya jiinki pénker Yurumáttawai tura atak Wayá ayamprattawai' Tímiayi. \t Я есмь дверь: кто войдет Мною, тот спасется, и войдет, и выйдет, и пажить найдет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Marikia iwiarsamunam juak uutu pujumiayi. Niisha uutiatan Tsuntsumá iwiarsamunam iimsamiayi. \t А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклонилась во гроб,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura natsarar pachischarmiayi. Kame Jintiá wésar \"iijiai ṡyaki Imiá nankaamantu ajasat?\" tunainiarmiayi. \t Они молчали; потому что дорогою рассуждали между собою, кто больше."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá suntar turutmiai \"Ju chicham ti nekas asa nekas Enentáimtusminiaiti. Uunt Yus yaunchu Níiniun etserniun ni chichamen Enentáimtikramia Núnisan yamaikia ni suntarin akuptuk Wárik Túrunatta nuna Ashí ni shuarin ujakuiti.\" \t И сказал мне: сии слова верны и истинны; и Господь Бог святых пророков послал Ангела Своего показать рабам Своим то, чему надлежит быть вскоре."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame wikia Jákashtajash. Túrasha Warí winia itiurtawa. Wikia Yusa jintiin warasan wekasataj tusan wakerajai. Yusai wea-wéakuan Jáakun iniaisataj tajai. Tura Nuyá takatan Uunt Jesus surusmia nuna pénker amuktaj tusan wakerajai. Jes, Jesus chichartak \"Yus Wáitnenkartana Nú chicham etserkata\" turutchamka' Tímiayi. \t Но я ни на что не взираю и не дорожу своею жизнью, только бы с радостью совершить поприще мое и служение, которое я принял от Господа Иисуса, проповедать Евангелие благодати Божией."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Shuar pénker uminian tura pénker Enentáimniun áujmatsattajai. Nuna uuntri Yajá irauweak \"Yurumátin jeamtai winia takartin ayuratarum\" Tíchanpiash. \t Кто же верный и благоразумный раб, которого господин его поставил над слугами своими, чтобы давать им пищу во время?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Tunáa Túrin ni yajauch Túramujai métek Akinkiáttawai. Yus Ashí aentsun métek iyawai. \t А кто неправо поступит, тот получит по своей неправде, у Него нет лицеприятия."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura umpuuruchin Jesusan itiariarmiayi. Túrawar ni pushirin umpuuruchiniam awantkar Jesusan ekenkarmiayi. \t И привели его к Иисусу, и, накинув одежды свои на осленка, посадили на него Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Weai Chíkich shuar aniasmiayi \"Uuntá, ṡuwemainia nu ishichkikiait?\" \t Некто сказал Ему: Господи! неужели мало спасающихся? Он же сказал им:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jerusarénnumia shuar tiarmiayi \"Maatai tuinia Núchakait. \t Тут некоторые из Иерусалимлян говорили: не Тот ли это, Которого ищут убить?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura menaintiu tsawant Nuyá nankaamas Ashí nunkanmaya shuar jaka tepan iisar iwiarnascharti Tiártatui. \t И многие из народов и колен, и языков и племен будут смотреть на трупы их три дня с половиною, и не позволят положить трупы их во гробы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Uriwiu Náinnium wear ninki nui pujusar ni unuiniamuri Jesusan aniasarmiayi \"ṡNusha urutaik Túrunat~i. Tura ame Tátincha tura nunka amuukatin tsawant jeakuisha warijiain nekaattaj~i? Nu ujatkata\" tiarmiayi. \t Когда же сидел Он на горе Елеонской, то приступили к Нему ученики наедине и спросили: скажи нам, когда это будет? и какой признак Твоего пришествия и кончины века?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Piratusha Tímiayi \"ṡWi Israer-shuarkaitiaj? Amee shuarak Israer-patri uuntrijiai winin itiarmarai. ṡWarí Tunáa Túraitiam?\" \t Пилат отвечал: разве я Иудей? Твой народ и первосвященники предали Тебя мне; что Ты сделал?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yatsurú, nankaamantu Enentáimtumarairum tusan yaunchu nekaachman ujaajrume. Júiti: Israer-shuarnumianka Chíkich Chíkich Yúsan nekas Enentáimtustinian nakitiainiawai. Tura aya Israer-shuarchasha Yus-shuar ajasarat tusa Túrunamiayi. \t Ибо не хочу оставить вас, братия, в неведении о тайне сей, – чтобы вы не мечтали о себе, – что ожесточение произошло в Израиле отчасти, до времени , пока войдет полное число язычников;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kashi ajapén taaksha tura tsawaana ai taaksha ni takarniurin Iwiáa pujuinian Wáinkiuinka, nu takarin shiir pujuiniawai. \t И если придет во вторую стражу, и в третью стражу придет, и найдет их так, то блаженны рабы те."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma Wáiniak Israer-patri uuntri Estepankan aniasmiayi \"ṡJu tuinia nu nekaskait?\" Tímiayi. \t Тогда сказал первосвященник: так ли это?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Pápruitjai, Jesukrístu akatramu. Yus nuna wakerak, ni akatramuri Atí tusa anaitiukmai. Wi, ii yachi Sústinisjai, ju Papí akupeaji. \t Будьте подражателями мне, как я Христу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "atakka ju nunkanam atumjai najanashtin asan. Tura antsu Yus akupeana nui jear atak najanattaji\" Tímiayi. \t ибо сказываю вам, что уже не будуесть ее, пока она не совершится в ЦарствииБожием."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus ii Apari tura ii Uuntri Jesukrístu shiir Enentáimturma ásar yainmakarti imiatkinchanum tuke shiir pujustinian. \t благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chichaamun antasua amikiar Jesus ninki wajan Wáinkiarmiayi. Nuinkia takamtak pujuarmiayi. Tura Wáinkiarmia nuna penké etserkacharmiayi. \t Когда был глас сей, остался Иисус один. И они умолчали, и никому не говорили в те дни о том, что видели."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuisha yajauch áujmatki weai Wáitkiacharmai. Yusa Uunt Jeencha tura Israer-shuara aujtai jeencha tura pepru Jíntianmasha aentsnum Charáa Charáa Ajá wekaai penké Wáitkiacharmai, Tímiayi. \t И ни в святилище, ни в синагогах, ни по городу они не находили меня с кем-либо спорящим или производящим народное возмущение,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai Yus-Papinium tawai: \"Kanaruitme nu Shintiártá. Jakamunmaya Nantáktiá. Tura Kristu Tsáapin awajturmastatui.\" Tu aarmaiti. \t Посему сказано: „встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Apraáma Uchirí Isak. Tura Isaka Uchirí Jakup. Jakupa Uchirísha Jutá ni yachijiai. \t Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuna antukarmia nu tiarmiayi \"ṡNuinkia yaki uwempramniait?\" \t Слышавшие сие сказали: кто же может спастись?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu Enentáimtairmeka ayash wakeramu anankramin ainia nujai piaku asa Imiá yajauchiiti. Nu Enentáimtairmesha yaunchu Túrutairmesha ajapa iniaisatarum. \t отложить прежний образ жизни ветхого человека, истлевающего в обольстительных похотях,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus yajauch wakanin jiiki awemamtai nu chichachu chichakmiayi. Ashí nuna iisar ti Enentáimprarmiayi. Tura tiarmiayi \"Yáunchusha Israer nunkanam jujai métek Túramu penké atsuwiti.\" \t И когда бес был изгнан, немой стал говорить. И народ, удивляясь, говорил: никогда не бывало такого явления в Израиле."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha nunkan suruk Kuítian emeenak akanak Jukí Jesusa akatramurin Werí takamtsukea Nútikias susamiayi. Ni nuwesha, Sapir, nuna Túran nekaamiayi. \t утаил из цены, с ведома и жены своей, а некоторую часть принес и положил к ногам Апостолов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan winia atak Tátiniur jeamtai Enentáimtsuk pujusartatui.' \t так будет и в тот день, когда Сын Человеческий явится."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Irutramuram uuntnum Júramkuinkia jintia wésamek \"nuamtak iwiarartai\" Titiá. Túrachkumninkia akupniunam juramkittiame. Tura niisha suntarnum akuptamkattame. Tura niisha sepunam enketmattawai. \t Когда ты идешь с соперником своим к начальству, то на дороге постарайся освободиться от него, чтобы он не привел тебя к судье, а судья не отдал тебя истязателю, а истязатель не вверг тебя в темницу;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Péejchach Enentáimtumarmena nu warastarum. Yus Ashí nunkan amastatrume. \t Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iistarum. Ame pépruram ajapamuiti. \t Се, оставляется вам дом ваш пуст."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu Yus akupkamunam aarmaiti: \"Penké ántar nakitrurarmai.\" Nu chicham uminkiati tusa Túrunaiti' Tímiayi. \t Но да сбудется слово, написанное в законе их: возненавидели Меня напрасно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar matsatmanumia Jesus niin akanki Jukí kuishin tsara uwejejai tsutsukruamiayi. Tura usukia, nu shuara iniain antintkiamiayi. \t Иисус , отведя его в сторону от народа, вложилперсты Свои в уши ему и, плюнув, коснулся языка его;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus nekas Enentáimtamunam Yus \"pénkeraitme\" tana nu aya Apraámnak aatrachmaiti. \t А впрочем не в отношении к нему одномунаписано, что вменилось ему,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu misanam pujuarmia nuya, chikichik Jesus chichaamun antuk, Jesusan Tímiayi \"Yus akupeamunam pachiiniak, yurumkunka ti shiir ainti.\" \t Услышав это, некто из возлежащих с Нимсказал Ему: блажен, кто вкусит хлеба в Царствии Божием!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha aents jeammanuman Uunt Yus pujuschamniaiti. Jes, yaunchu Yusa etserniuri Yus Tímia nuna aarchamkia. \t Но Всевышний не в рукотворенных храмах живет, какговорит пророк:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayash wakeramu umirniuitkiurmeka jakattarme. Antsu Yusa Wakaní pujurtamkurmin ayash wakeramu nupetkarmeka pénker wekasarum nekas iwiaaku átatrume. \t ибо если живете по плоти, то умрете, а если духом умерщвляете дела плотские, то живы будете."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu Yúsnan etserin ni aarmanum nu chichaman etserkarmiayi. Tura yamaikia Yus wakerak Ashí nunkanmaya shuar Nii Enentáimtusar umirkarat tusa nu Chichaman yamaikia paant awajsaiti. Yus amuutsuk tuke pujuwiti. \t (14:25) но которая ныне явлена, и через писания пророческие, по повелению вечного Бога, возвещена всем народам дляпокорения их вере,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti Untsurí tsuakratin nincha iisu armiayi. Tura iyamsha ti Wáitias pujuyayi. Tura ni Kuítrincha Ashí ajapaitiat Tsuámarchauyayi; antsu tsuamsha nu arant ajauyayi. \t много потерпела от многих врачей, истощила все, чтобыло у ней, и не получила никакой пользы, нопришла еще в худшее состояние, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Jesus uwejnum achik péprunam aani enkeki Jukí jiin usukijiai kuérmiayi. Tura uwejéjai antin \"ṡíimmek?\" Tímiayi. \t Он, взяв слепого за руку, вывел его вон из селения и, плюнув ему на глаза, возложил на него руки и спросил его: видит ли что?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Juanka yachin Jakupun suen tsupirkar Máawarmiayi. \t и убил Иакова, брата Иоаннова, мечом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kíakui Jesusa unuiniamuri antumiannum wearmiayi. \t Когда же настал вечер, то ученики Его сошли к морю"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pápruka Jerusarénnum wari wétajtsa wakerimiayi, Pintikiustís naartin Jístatin pachiinkiataj tusa. Tuma asamtai, Asia nunkanam ti Núkap pujustinian nakitiak \"Ipisiunam wéchattajai\" Tímiayi. \t ибо Павлу рассудилось миновать Ефес, чтобы не замедлить ему в Асии; потому что он поспешал, если можно, в день Пятидесятницы быть в Иерусалиме."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ṡAya tsupirnakukeash warasminiait? Tura tsupirnakchasha waraschamniakait. Warí, Apraám Yúsan shiir Enentáimtakui Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi. \t Блаженство сие относится к обрезанию, или к необрезанию? Мыговорим, что Аврааму вера вменилась в праведность."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-shuaran Wáinin Júnis Atí. Niisha makuuchmin ti pénker Wekasatí. Tura Chikichík nuwentin átiniaiti. Tura ni uchirisha Yusna ártiniaiti. Tura shuar yajauch chicharsachmin niisha tutupnisan wekain ártiniaiti. \t если кто непорочен, муж одной жены, детей имеет верных, не укоряемых в распутстве или непокорности."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Estepankan Máawarmia nui, Chíkich Yus-shuarnasha maatai tusar pataatiarmiayi. Túram Chíkichkia pisarar Pinisia nunkanam, Chipri nunkanmasha, tura Antiukía péprunmasha wearmiayi. Tura nui jeawar Yus-Chichaman chikichnaka ujatsuk aya Israer-aentsnak ujakarmiayi. \t Между тем рассеявшиеся от гонения, бывшего после Стефана, прошли до Финикии и Кипра и Антиохии, никому не проповедуя слово, кроме Иудеев."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti penker uminiaitme nuna nékakun Júnisan aatjame. Tura wi seajmena nuna nankaamas Túrattamna nuna nékajai. \t Надеясь на послушание твое, я написал к тебе, зная,что ты сделаешь и более, нежели говорю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nii tana nujai Yúsan Kátsekeamu antukurme. ṡWarintia Enentáimprum?\" Tímiayi. Takui \"jakamniaiti\" Ashí tiarmiayi. \t Вы слышали богохульство; как вам кажется? Они же всепризнали Его повинным смерти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ishichik tsawant nayaimpinmaya suntarjai péejchach awajsamiame. Túram ti shiir nankaamas uunt awajsattame. Ame najanamun Ashí akupkati tusam tsankatkattame. \t Не много Ты унизил его пред Ангелами; славою и честью увенчал его, и поставил его над делами рук Твоих,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yúsnan etserin Isayas \"Ii pimpirmarincha ii sunkurincha jurutramkimiaji\" yaunchu timia nu uminkiati tusa nu Túrunamiayi. \t да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит: Он взял на Себя наши немощи и понес болезни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha jintinniutiram aneartarum. Atumi akupkamurijiai Káarak ti kijin entsakchamnia Súarme. Tura átumka Yáintaj tusarum Atumí uwejejaisha penké ántiatsrume.' \t Но Он сказал: и вам, законникам, горе, что налагаете на людей бремена неудобоносимые, а сами и одним перстом своим не дотрагиваетесь до них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuisha Israer-patri uuntrisha, tura Israer-shuara jintinniurisha yajauchiiti tusar charaatum awajiarmiayi. \t Первосвященники же и книжники стояли и усильно обвиняли Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juna taku Krúsnum Jákatniun ujakmiayi. \t Сие говорил Он, давая разуметь, какоюсмертью Он умрет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa nekapsatin tsawantri jeamtai nu peprunmaya shuaran ti Asutiáttawai. Yaunchu Sutumanmaya shuaran Asutiámia nujai nankaamas Asutiáttawai. Núnaka paant Tájarme Tímiayi. \t Сказываю вам, что Содому в день оный будет отраднее, нежели городу тому."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Núkap wishikrar kapaaku pushin aitkiar ni pushirin aentsrarmiayi. Nuyá Krúsnum maatai tusar Júkiarmiayi. \t И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его нараспятие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Júiti: \"Ame Yúsrum Ashí Enentáimjai aneeta. Ashí ame wakanmijiaisha tura tuke Enentáimtusam aneeta.\" Tu aarmaiti, Tímiayi. \t Иисус сказал ему: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всем разумением твоим:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai \"Iis, Kristu nui aents atsamunam pujawai\" Túramainiakuisha nui wéerap. \"Jui úumak pujawai\" Tuíniakuisha anturkairap. \t Итак, если скажут вам: „вот, Он в пустыне\", - не выходите; „вот, Он в потаенных комнатах\", - не верьте;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Rásaru jaakui ni umai Jesusan chichaman akuptuiniak tiarmiayi \"Uunta, ame amikrum jaawai.\" \t Сестры послали сказать Ему: Господи! вот, кого Ты любишь, болен."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí shuar ni naari tuke iwiaaku pujustin papinium Atsúarma nusha nui Apenáwarmai. \t И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Wínian ujatmak Winia shiir awajtustatui. \t Он прославит Меня, потому что от Моего возьмет и возвестит вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuik timiaj nu antukmarme. Aparuí wena atak Atumiín Tátatjai. Winia Aparka Wijiai nankaamas uuntaiti. Tuma asamtai ti nekas anentkurmeka \"Aparuí wéajai\" takui Ashí warasaarme. \t Вы слышали, что Я сказал вам: иду от вас и приду к вам. Если бы вы любили Меня, то возрадовались бы, что Я сказал: иду к Отцу; ибо Отец Мой более Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Rauta Nuarí Túrunamu Enentáimpratarum. \t Вспоминайте жену Лотову."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá aentsun ikuiak, jea wayamtai, ni unuiniamuri aniasarmiayi \"ṡNu métek-taku chicham warintiua?\" tiarmiayi. \t И когда Он от народа вошел в дом, ученики Его спросили Его о притче."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iikia atumjai jeatsji. Kristu shuari asakrin nékachua ainis Enentáimturmaji shuar. Atum antsu Krístunam Tí nékachuashitrum. Iikia kakarmachuitji. Atum Timiá kakarmaitrume. Atumka ti penkeraitrume. Antsu iikia Muíjtiaintji. \t Сколько, например, различных слов в мире, и ни одного из них нет без значения."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, nuikia Yus iin Yáinmakrin ṡyaki iin nupettamkattaj~i? \t Что же сказать на это? Если Бог за нас, кто против нас?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna ni unuiniamuri antukar ti ashamkar Pákea ajakiarmiayi. \t И, услышав, ученики пали на лица свои и очень испугались."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Kapernáum péprunam jeawarmiayi. Nui Israer-shuara ayampratin tsawantri jeakui Jesus Israer-shuar iruntainiam Wayá Yus-Chichaman unuiniamiayi. \t И приходят в Капернаум; и вскоре в субботу вошел Он в синагогу и учил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Aparka Súmamtiktsui antsu shuar Súmamtikiatniun ni Uchirín Súsaiti. \t Ибо Отец и не судит никого, но весь суд отдал Сыну,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Untsurí shuar Jesusan nemariarmiayi. Kariréa nunkanmayasha, Tekapurisnumiasha, Jerusarén péprunmayasha, Jutía nunkanmayasha, Jurtan entsa amainiyasha Jesusan nemariarmiayi. \t И следовало за Ним множество народа из Галилеи иДесятиградия, и Иерусалима, и Иудеи, и из-за Иордана."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura \"Israer-shuar nu chichaman antukariat ṡpaant nekaawarmaashi?\" inintrusminiaiti. Tura nekas nekaawarmai. Tuma asamtai Muisais tawai: \"Israer-shuarchan nékachu ainiana nuna shiir awajeakun akajkattajrume.\" \t Еще спрашиваю: разве Израиль не знал? Но первый Моисей говорит: Я возбужу в вас ревность не народом, раздражу вас народом несмысленным."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tímiayi \"Jístanmanka pénker umutain emka Suíniatsuk. Tura jémararmatainkia Tímianchan suiniatsuk. Túrasha ámeka pénker umutai ikiusam Yamái Jíikchamek\" Tímiayi. \t и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai Imiá yajauch Enentáimiainiakui \"áanik asati\" Tímiayi Yus. Túramtai ti natsanmainian Túrunainiawai. \t то и предал их Бог в похотях сердец их нечистоте, так что они сквернили сами свои тела."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Krístunuitkiurmeka Apraám Weeá aintsan ajasurme atumsha. Tuma asarum, Yus Apraáman anajmatramia nu atumsha jurumkitniuitrume. \t Если же вы Христовы, то вы семя Авраамово и по обетованию наследники."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, Krístuka yuranmijiai winittiawai. Tura íjiuarmia nusha tura Ashí shuarsha nuna Wáinkiartatui. Túrawar Ashí sapijmiainiak uutiartatui. Maa, nekas nunis átatui. \t Се, грядет с облаками, и узрит Еговсякое око и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные. Ей, аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan nii yamaikia Yúsan umirainiatsui. Tura atumin waitnentrampramarum Núnisan nincha waitnentrattawai. \t так и они теперь непослушны для помилования вас, чтобы и сами они были помилованы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Juan sepunam enkemas Kristu Túramun antukmiayi. Antuk ni unuiniamurin Jímiaran Jesusai akupkamiayi. \t Иоанн же, услышав в темнице о делах Христовых, послал двоих из учеников своих"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tiarmai \"Iikia Ashí tsawant nantujai Wáitsachjik. Ju shuarsha nantu patamsa ai nankamawaruka penké ishichik takasarai. Túrasha iijiai métek akikiarume\" tiarmai. \t и говорили: эти последние работали один час, и ты сравнял их с нами, перенесшими тягость дня и зной."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuara uuntrisha Námper irunturmanum eakar \"Nu aishmansha ṡtuin Pujá?\" tiarmiayi. \t Иудеи же искали Его на празднике и говорили: где Он?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Semun Pítiur Jesusan aniasmiayi \"Uunta, ṡtua wéam?\" Jesussha Tímiayi \"Wi wéajna nui yamaikia winichminiaitrume. Tura ukunam winittiarme.\" \t Симон Петр сказал Ему: Господи! куда Ты идешь? Иисус отвечал ему: куда Я иду, ты не можешь теперь за Мною идти, а после пойдешьза Мною."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Kristu Imiá Shiir Tesaamunam namanke numpéjai wayachuiti antsu ni numpejain~ki wayaiti. Tura aya Chikichkí Wayá ii tunaarin asakturmar tuke uwemtikrampramiaji. \t и не с кровью козлов и тельцов, но со Своею Кровию, однажды вошел во святилище и приобрел вечное искупление."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Naman aesamusha tura tunaan Asakártin naman susamusha wakeratsme. \t Всесожжения и жертвы за грех неугодны Тебе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyanka Sauru Israer-shuara iruntairin Wayá Jesusa Túramurin etserkamiayi. Etseruk Tímiayi \"Nekasaiti, ju Jesus Yusa Uchirínti\" Tímiayi. \t И тотчас стал проповедывать в синагогах об Иисусе, что Он есть Сын Божий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura wi Tímiajai \"ṡNuinkia, Uunta, Warí itiurkattaj?\" Tímiajai. Tutai Uunt chichartak \"Wajakim Tamaskunam Wetá. Nuisha ame Túrattamna nuna ujatmakartatui\" turutmiai, Tímiayi. \t Тогда я сказал: Господи! что мне делать? Господь жесказал мне: встань и иди в Дамаск, и там тебе сказано будет все, что назначено тебе делать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichik tsawantan Enentáimtakka Yusan shiir awajsatniun Túrawai. Tura Ashí métekrak Enentáimtakka Yúsan shiir awajsataj tusa Túrawai. Yurumkajaisha Ashí Yúana nu Yúsan yuminkias shiir awajsataj tusa Túrawai. Núnisan Ashí Yúatsna nusha Yúsan yuminkias shiir awajsataj tusa Túrawai. \t Кто различает дни, для Господа различает; и кто не различает дней, для Господа не различает. Кто ест, для Господа ест, ибо благодарит Бога; и кто не ест, для Господа не ест, и благодарит Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yuranminmasha nunkanmasha Túruna nu nékarme. Túmaitiatrumsha ju tsawantai Túrunattana nusha ṡitiura nékatsrum? ḂMaaj, ántraitrume!\" \t Лицемеры! лице земли и неба распознавать умеете, как же времени сего не узнаете?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkich aentska Papru Táman umikiar niin nemarsarmiayi. Nuisha Tiuníseu Páchitkiauyayi. Niisha Ariupaku aentsuyayi. Tura nuyasha nuwa, ni naari Támaris, tura Chíkich aencha Nútiksaran nemariarmiayi Páprun. \t Некоторые же мужи, пристав к нему, уверовали; междуними был Дионисий Ареопагит и женщина, именем Дамарь, и другие с ними."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkichka kawainium eketkanumia Puniá tsakatskatin weneya jiinmia nujai mantamnawarmai. Túramtai nanamtin ni ayashin yuawar ejemakarmai. \t а прочие убиты мечом Сидящего на коне, исходящим из уст Его, и все птицы напитались их трупами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí, namanké numpejai ii tunaari penké Asakárchamniaiti. \t ибо невозможно, чтобы кровь тельцов и козлов уничтожала грехи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesusa unuiniamurin ujakarmia nu ju ainiawai: Maktaranmaya Marí, Juánasha, Jakupu Nukurí Marisha, tura Chíkich nuwajai. \t То были Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария, мать Иакова, и другие с ними, которые сказали о сем Апостолам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aya ju nunkanmaya Túramu ujaam ántachkurmeka ṡitiurak nayaimpinmaya Túramusha antuktarum?' \t Если Я сказал вам о земном, и вы не верите, – как поверите, если буду говорить вам о небесном?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Wisha yurumkajainchu, Kuítjainchu, sapatjainchu akupkamjarmena nui ṡTáatramsamkarum?\" Niisha \"Atsá penké Táatramsachmaji\" tiarmiayi. \t И сказал им: когда Я посылал вас без мешка и без сумы и без обуви, имели ли вы в чем недостаток? Они отвечали: ни в чем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Atumjai tuke pujakun nuna Tájarme. \t Сие сказал Я вам, находясь с вами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha Jesus Jutíanmaya Kariréa nunkanam taman antuk Jesusai wémiayi. Tura ni Uchirí Jákatin tepakui ni jeen we ni Uchirín tsuarat tusa Jesusan seamiayi. \t Он, услышав, что Иисус пришел из Иудеи в Галилею, пришел к Нему и просил Его придти и исцелить сына его, который был при смерти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura wi Yusa Uunt Jeen Pujái, Israer-shuar achirkar emetruawar Mántuatai Tukamá tujintrukarmiayi, Yus winia yaintiu asamtai. \t За это схватили меня Иудеи в храме и покушались растерзать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atum yajauch Túrakrum tunaanum tuke wekaakrum Yúsnumia kanakin asarum Jákauyarme. \t И вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Maa Wáinkiatarum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Atumka tsapasha pininsha initiaani nijiatsuk aya Pátatek nijiawitrume. Núnisrum Pátatek shiir awajmamniuitrume tura Enentáiminkia kasamkatniusha tura Chíkichna wakeruktincha nujai Piákuitrume. \t Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ame nékayatmek ayashi atsumana nu Sútsuk Tíchatapash \"Pénker Wetá, entsatai entsaram Túram pénker Yurumáta.\" ṡNu Sútsuk Tákum pénkerkait? \t а кто-нибудь из вас скажет им: „идите с миром, грейтесь и питайтесь\", но не даст им потребного для тела: что пользы?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wajakim akaikim arantutsuk au nemariarta, Wi akupkamu asamtai\" Tímiayi. \t встань, сойди и иди с ними, нимало не сомневаясь; ибо Я послал их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni unuiniamuri Entsá Pátatek wekaan Wáinkiar ti sapijmiakarmiayi. Tura ashamainiak \"wakanchashit\" tiarmiayi. \t И ученики, увидев Его идущего по морю, встревожились и говорили: это призрак; и от страхавскричали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jusesha puju tarachin pénkeran sumarak, Jesusa ayashin itiar aepas penuarmiayi. Tura yamaram kaya Táurmanum ikiusmiayi. Ikius Wáitiniam kayan átutmiayi. \t Он, купив плащаницу и сняв Его, обвил плащаницею, и положил Его во гробе, который был высечен в скале, и привалил камень к двери гроба."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Pítiur chichaak \"Nuwá, Niin nékatsjai\" Tímiayi. \t Но он отрекся от Него, сказав женщине: я не знаю Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shintiarta. Kajinia nu Umpuím ekeemakta. Kame Yusjai iisam pénker Túrichuitme. \t Бодрствуй и утверждай прочее близкое к смерти; ибо Я не нахожу, чтобы дела твои были совершенны пред Богом Моим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura \"Yusa Náariin winiana nu, shiir Atí\" Títiatrumna nu tsawant jeatsain penké Wáitkiashtatrume. Nuna Tájarme\" Tímiayi Jesus. \t Ибо сказываю вам: не увидите Меня отныне, доколе не воскликнете: благословен Грядый во имя Господне!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Tuíniakui Irutis ti neka apachin úusan, Urutía yaa emka Wáinkiamarum tusa aniasarmiayi. \t Тогда Ирод, тайно призвав волхвов, выведал от них время появления звезды"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú Antiukíanam jeawar, Yus-shuaran irurar, Ashí Yus niin Yáinkiarmia nuna ujakarmiayi. Tura Nútiksan Israer-shuarchan Uunt Yus uwemtikrataj tusa untsukmia nunasha ujakarmiayi. \t Прибыв туда и собрав церковь, они рассказали все, чтосотворил Бог с ними и как Он отверз дверь веры язычникам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Maa Wáinkiatarum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Yaunchu Yúsnan etserin iwiarsamunam átumka shiir Enentáimtakrum jea jeamkaitrume. Tura pénker shuar yaunchu Jákarusha shiir Enentáimturtaj tusarum ni iwiarsamu shiir awajearme. \t Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что строитегробницы пророкам и украшаете памятники праведников,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Shiir Chicham Yusa kakarmarijiai ti kakaram asa Ashí shuaran uwemtikramniaiti. Tuma asamtai natsantatsjai. Nekas Israer-shuarnasha tura Chíkich shuarnasha Núnisan uwemtikramniaiti. \t Ибо я не стыжусь благовествования Христова, потому что оно есть сила Божия ко спасению всякому верующему, во-первых, Иудею, потом и Еллину."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna ti, Nuyá ni uwejen ajintruamuncha ni paen ijiumuncha iniakmasmiayi. Ni unuiniamurisha Uuntrin Wáinkiar shiir warasarmiayi. \t Сказав это, Он показал им руки и ноги и ребра Свои. Ученики обрадовались, увидев Господа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu wakenam Wayá, nankaamas menkaatsuk\" Tímiayi. Nuna taku, Ashí yurumak Páchitsuk yuamniaiti, Tímiayi. \t Потому что не в сердце его входит, а в чрево, и выходит вон, чем очищается всякая пища."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan, \"Wi umirkachmajai Yus tuke umiiniana nuna paant awajeaknaka nuikia nujai iin shiir awajsamtai ṡurukamtai \"tunaitme\" Túruta?\" Tíchatapash. \t Ибо, если верность Божия возвышается моею неверностьюк славе Божией, за что еще меня же судить,как грешника?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame jiimiin numi tuke enketaisha ṡitiurtsuk ame yatsumi jiiya Tsuátan jurustajme tame? ḂAntraitrume! Emka ame jiimiin numi enketna nu jusata. Nuinkia paant Wáinkiattame yatsumi jiin tsuat enketna nu jurustin.' \t Или, как можешь сказать брату твоему: брат! дай, я выну сучок из глаза твоего, когда сам не видишь бревна в твоем глазе? Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Yusa Uunt Jeen Wayá Kuítian Súruiniak tura Súmainiak pujan Akúprámiayi. Kuítian yapajinia misarincha ayanturmiayi tura yampitsa Súruinia kutankrincha Núnisan ayanturmiayi. \t И вошел Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yuska shiir chichaman Israer-aentsun akuptukmiayi. Nui chichaak \"shuar Jesukrístu naarin Páchiakka, Yusjai nawamnaikiatin átiniaiti, Tímiayi. Nú Jesukristu Ashí shuara Uuntrinti' Tímiayi Yus. \t Он послал сынам Израилевым слово, благовествуя мир чрез Иисуса Христа; Сей есть Господь всех."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus ni Enentáin Yusa Wakaní kakarmari pimiutkamu ajas Kariréa nunkanam waketkimiayi. Nu nunkanam nankaamantu Túramurin áujmatiarmiayi. \t И возвратился Иисус в силе духа в Галилею; и разнеслась молва о Нем по всей окрестной стране."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu ii uuntri aents atsamunam Maná yurumkan nayaimpinmaya susamun Yurumáwarmiayi. Yus-Chichamnum Núnik aarmaiti: \"Nayaimpinmaya yurumkan Yus susamiayi.\" Tu aarmaiti\" tiarmiayi. \t Отцы наши ели манну в пустыне, как написано: хлеб с неба дал им есть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá Papru Pirnapíjiai jiinki wéenakui aents chichainiak \"Chíkich Sáwartincha Jútiksarmek etserkatarum\" tiarmiayi. \t При выходе их из Иудейской синагоги язычники просили их говорить о том же в следующую субботу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuíniakui Jesus Kúntuts Enentáimias, Súkaska mayati \"ṡUrukamtai, yamaiya aentstiram, nayaimpinmaya kakarman iniakmasat tusarum wakerarum? Nuka penké sunaschattarme, paant Tájarme\" Tímiayi. \t И Он, глубоко вздохнув, сказал: для чегород сей требует знамения? Истинно говорю вам, не дастся роду сему знамение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai yaunchu Yúsnan etserin Jeremías timia nu uminkiamiayi: \"Uunt Yus turutmia Núnisan Túrawarmiayi. Israer-shuar trainta Kuítian seawarmatai nuna akantrar nujai Nuwe Najantai nunkan sumakarmiayi.\" Tu aarmiayi. \t и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Untsurí shuar Niin nekas Enentáimtusarmiayi. \t Когда Он говорил это, многие уверовали в Него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai Yus nekas nankaamantu awajsamiayi. Ni Náarincha Ashí paant awajsamiayi. \t Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Yúpichuch ana nusha Túrachminiaitiatrumsha, ṡurukamtai Chíkich ainia nusha ti Enentáimtarum?' \t Итак, если и малейшего сделать не можете, что заботитесь о прочем?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nuna takui Pariséusha, jintinniusha ti kajerkarmiayi. Tura nii tana nujai \"yajauch Túrame\" titiai tusar wakeruiniak Untsurí anintriarmiayi. \t подыскиваясь под Него и стараясь уловить что-нибудь из уст Его, чтобы обвинить Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Jesus Tímiayi \"ṡItiura Imiá nékatsrum?\" \t И сказал им: как же не разумеете?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Papru Pirnapíjiai ti kakannairar kanakarmiayi. Tura Pirnapíkia Márkusan ayaki Chípriniam wémiayi. \t Отсюда произошло огорчение, так что они разлучились другс другом; и Варнава, взяв Марка, отплыл вКипр;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tunáa takarkumka tuke Jákatniun akirmaktatui. Antsu Yuska iikia takaatsrinin penké ántar tuke iwiaaku pujustinian suramsattaji. Ii Uuntri Jesukrístujai tsaninkia Pujá asakrin nuna Túrutmattaji. \t Ибо возмездие за грех – смерть, а дар Божий – жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni suntarin sepunmayan Juanka muuken tsupik itiarti tusa akupkamiayi. \t и послал отсечь Иоанну голову в темнице."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Túruna pujai Menaintiú aishman Sesarianmaya akupkamu, winia eatainiak wi pujamunam tarutiarmiai, Tímiayi. \t И вот, в тот самый час три человека стали перед домом, в котором я был, посланные из Кесарии ко мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Uriwiu Náinnium wakar, Yusa Uunt Jee naka pujusar, Pítrusha, Jakupusha, Juansha, Antressha, Nínkimias Jesusan aniiniak \t И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Петр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura atumsha ju Papru Wáintrumna nu tura ántarmena nu chichaak \"Ashí aents najanamu yuska ántar ainiawai\" tatsuk. Nuna tau asa, jui Ipisiunam, tura arant Ashí Asia nunkanam, ni Yúsrin iniaisarat tusa Enentáimtikrarai. Tuma asamtai Untsurí aents, ii yusri Tiánan ikiuiniak, Papru tana nuna umirainiatsuk. \t между тем вы видите и слышите, что не только в Ефесе, но почти во всей Асии этот Павел своими убеждениями совратил немалое число людей, говоря, что делаемыеруками человеческими не суть боги."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Wikia kampuintjai atumsha kanawentrume. Kampuinkia kanawen áchitkia Núnisnak achiakjarme. Tura kanawe ni kampuinin áchitkia Núnisrum Winí áchitkia atarum. Túrakrumka Núkap nerektatrume. Antsu Wíjiainchuka pénker Túratin penké tujintiarme. \t Я есмь лоза, а вы ветви; кто пребывает во Мне, и Я в нем, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Pítiur, Chíkich áuntse Jesusa akatramurijiai wajaki, kakantar chichasmiayi. Chichaak Tímiayi \"Jutíanmaya shuartiram, Jerusarénnumiatirmesha antuktarum. Wi Títiatjana nu antukrum pénker Enentáimpratarum. \t Петр же, став с одиннадцатью, возвысил голос свой и возгласил им: мужи Иудейские, и все живущие в Иерусалиме! сие да будет вам известно, и внимайте словам моим:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juyá yurumak amuukatin asamtai ti pachisairap. Antsu amuukashtin yurumak tuke iwiaaku pujustinian amaana nu takarsatniuiti. Nú yurumkanka Wi, Aents Ajasu asan, susattajrume. Yus Apa nuna Túratniun surus \"Juka Shuáran Yáinkiartiniaiti\" Túrutui\" Tímiayi. \t Старайтесь не о пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную, которую даст вам Сын Человеческий, ибо на Нем положил печать Свою Отец, Бог."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wátsek, Yatsurú, amesha Yus-shuar asam wi seajme Jú Túrutata. Kristu Enentáimtakum shiir Enentáimtikrurta. \t Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой мое сердце в Господе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti uurkattawai; Untsurí nunkanam tsukasha, sunkursha ti átatui. Nayaimpinmasha ti ashammai Nánkamas Túrunattawai. Nujai Yus ni kakarmarin iniakmastatui.' \t будут большие землетрясения по местам, и глады, иморы, и ужасные явления, и великие знамения с неба."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú pepru jeamunam Júpitir Náartin yusa jeen pujumiayi. Tura Júpitir Náartin yusa Pátriri kukujin iwiarkamun, Wáakajai itiamiayi. Tura niisha ni aentsrijiai Wáakan maatai tusar pujuarmiayi. Tura tikishmatrar ajamsatai, tiarmiayi. \t Жрец же идола Зевса, находившегося перед их городом, приведя к воротам волов и принеся венки, хотел вместе с народом совершить жертвоприношение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nuwasha jakamiayi. \t после же всех умерла и жена;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pápruka yajauchiniam wekasashtincha naka wekasatniuncha, tura ukunam Yus Tunáa aentsnaka Asutiátniuiti takui Piríkska ashamak Tímiayi \"Antsu yamaikia Máakete. Tura ataksha wi ankant pujakun untsukmijiam\" Tímiayi. \t И как он говорил о правде, о воздержании и о будущем суде, то Феликс пришел в страх и отвечал: теперь пойди, а когда найду время, позову тебя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Tájarme, Yusna írunna nu Wáinkiatárum tusa suramsamuitiat Atumíya junas Chíkich aents Súnastatui. Niisha awantukiartatui. \t Потому сказываю вам, что отнимется от вас Царство Божие и дано будет народу, приносящему плоды его;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Wi Pirsepú kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeakuinkia, atumi shuarisha ṡyana kakarmarijiain iwianchin jiiki akupena? Niisha \"iwianchi kakarmarijiai Túrichuitji\" tuiniaisha ṡitiura Winiasha, \"iwianchi kakarmarijiai Túraiti\" turutminiaitrum? \t и если Я силою веельзевула изгоняю бесов, то сыновьяваши чьею силою изгоняют их? Посему они будут вам судьями."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus nuna Túrutak yaunchu nekaachmancha paant awajtursamiayi. Núnaka ishichik aatraitjarme. \t потому что мне через откровение возвещена тайна(о чем я и выше писал кратко),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Neka asa, Túruntsain Tawit, wainkia Nútiksan, Kristu nantaktintrin aarmiayi. Kristu Túrunatniurin chicharuk Tímiayi \"ni Wakaníncha Jákatniunam ikiukchatniuyi. Ayashíncha Káurtinian tsankatkashtiniuyi.\" \t Он прежде сказал о воскресении Христа, что не оставлена душа Его в аде, и плоть Его не видела тления."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jeá wayattarmena Nú jeanman pujustarum. Tura ajampramsattarmena nu yuatarum. Warí, takaana nu akinkiashtinkiait. Chíkich jeanam nui werum nui werum ajairap. \t В доме же том оставайтесь, ешьте и пейте, что у них есть, ибо трудящийся достоин награды за труды свои; не переходите из дома в дом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Ju nunkanmaya shuar Winia emka nakitrurar atumniasha nakitramarme. \t Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Piratu Tímiayi \"ṡUrukamtia winia airtsum. Wi jeajna nu nékatsmek? Wakeraknaka Krúsnum Máatniuncha tura ankant akupkatniuncha jeajai.\" \t Пилат говорит Ему: мне ли не отвечаешь? не знаешь ли, что я имею власть распять Тебя и власть имею отпустить Тебя?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juansha jiya Núnis keemai. Atumsha ishichik tsawantin Nú Tsáapninnium warastin Enentáimpramarme. \t Он был светильник, горящий и светящий; а вы хотели малое время порадоваться при свете его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu wakerutai umirniuyaj nui akupkamu Enentáimtusar nuna nankaamas yajauchia nu wakerimji tura Jákatniunam juramkimji. \t Ибо, когда мы жили по плоти, тогда страсти греховные, обнаруживаемые законом, действовали в членах наших, чтобы приносить плод смерти;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wakapruachu tantan yuatin Jísat nankama tsawant tsawarmatai, paskua Námpertin Yúatin murik Máatin jeamtai, Jesusa unuiniamuri iniasarmiayi \"Paskuatin murikiu Yúatin iwiaratai tusar ṡtui wétataj~i. Tui yurumattam?\" tiarmiayi. \t В первый день опресноков, когда заколали пасхального агнца , говорят Ему ученики Его: где хочешь есть пасху? мы пойдем и приготовим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, nu shuar amée Shuárumincha tura ame chichammin etserniuncha Máawar ni numpen ukatraru ásarmatai Amesha Núnismek numpa aarume. Maa, Páchitsuk aitkianatin ainiawai.\" \t за то, что они пролили кровь святых и пророков, Ты далим пить кровь: они достойны того."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Atumí Uuntri asamtai nekas \"Uunta\" Túrutrume. Nusha pénkeraiti. \t Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильноговорите, ибо Я точно то."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Yurumáití tusam untsuktajtsam wakerakmeka, Kuítrincha, wekaicha, shutuapsha, kusurusha ipiaawarta. \t Но, когда делаешь пир, зови нищих, увечных, хромых, слепых,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí nankaamas anenaitiarum. Túrakrumka chikichik ajasrum mash pénker Túrattarme. \t Более же всего облекитесь в любовь, которая есть совокупностьсовершенства."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha íwianch umirtamkui nu Enentáimsam warasairap. Antsu Atumí naari nayaimpiniam aarma aa asamtai warastarum\" Tímiayi Jesus. \t однакож тому не радуйтесь, что духи вам повинуются, но радуйтесь тому, что имена ваши написаны на небесах."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura wajé jeencha atantainiawai. Túrawar aents nekaracharat tusar ti esaram chichamjai Yúsan áujainiawai. Nincha chikichjai nankaamas Yus asutiawartatui\" Tímiayi. \t сии, поядающие домы вдов и напоказ долго молящиеся, примут тягчайшее осуждение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nékayatan kakarmachu Sapíjmiashím jearmiajrume. \t Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесет анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu shuarsha Jesus Túramun iisar tiarmiayi \"Ju nekas Yúsnan etserin Tátinia Núchakait.\" \t Тогда люди, видевшие чудо, сотворенное Иисусом, сказали: это истинно Тот Пророк, Которому должнопридти в мир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuikia ṡpénkera nu Jákatniunam Júrawak? Atsá. Antsu Tunáa wakeruktin Jákatniunam jurukmiayi. Nuna tura asa Tunáa Imiá yajauchia nu nekaamniaiti. Tura Tunáa wakerutai pénker akupkamujai Jákatniunam jurukmiatai, nujai Yus \"Tunáa wakerutai Imiá yajauchiiti\" tusa paant awajsamiayi. \t Итак, неужели доброе сделалось мне смертоносным? Никак; но грех, оказывающийся грехом потому, что посредством доброго причиняет мне смерть, так что грех становится крайне грешен посредством заповеди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmakui ame unuiniamurmin iwianchin Jíirtukit tusan seamjai. Túrasha tujinkiarmai\" Tímiayi. \t Я просил учеников Твоих изгнать его, и они не могли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Maa Wáinkiatarum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Iwiarsamu Pújujai yakarar shiir awajsamua ainiuitrume. Aani shiir ainiawai. Tura initkia Jaká ukunchijiai Piákuiti. \t Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ḂEnentáimcha! Warí, Ashí Pátatek Wáiniaj~i nuna Yus najanachmakia; tura init paantcha ana nunasha Yúsak najanachmakia. \t Неразумные! не Тот же ли, Кто сотворил внешнее, сотворил и внутреннее?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Ya ainia winia nukursha yatsursha\" Tímiayi. \t И отвечал им: кто матерь Моя и братья Мои?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Júnis unuiniamiayi. \t И Он, отверзши уста Свои, учил их, говоря:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuna Ashí aents Wáinkiar Yus kakarman Shuáran susa asamtai ashamkar Yúsan shiir Enentáimtusarmiayi. \t Народ же, видев это, удивился и прославил Бога, давшего такую власть человекам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi atsumaj nuna iirsati tusarum Epaprutítiu akupturkamarme. Wijiai métek tsanin takasuiti. Tura métek Wáitsaitji. Aunkesha akupkamnia Enentáimjai. \t Впрочем я почел нужным послать к вам Епафродита, брата и сотрудника и сподвижника моего, а вашего посланника ислужителя в нужде моей,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Túramniaiti tusar ántar chichamjai anankramacharti. Warí, nuna Túruiniakui Yúsan umirainiachun Yus ti Asutiáwartatui. \t Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за этоприходит гнев Божий на сынов противления;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Maa, Yus Imiá shiirchakait. Tí nekachukait. Ni Túramu penké nekaachminiaitji. \t О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Chíkich unuiniamuri emka tamia nusha iwiarsamunam wayamiayi. Niisha Túruna Wáiniak \"Jesus nekas nantakni\" tu Enentáimpramiayi. \t Тогда вошел и другой ученик, прежде пришедший ко гробу, и увидел, и уверовал."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-shuaran akupin ainia nu umirkarum shiir Enentáimtikratarum. Ni takatrin Yúsan ujaktin ásar Atumí wakanin shiir wainiainiawai. Niisha itiurchatcha antsu wakerumainian Túrawarat tusarum shiir Yáintarum. Nu Túrachkumka ṡitiurak yainmakarat? \t Повинуйтесь наставникам вашим и будьте покорны, ибо они неусыпно пекутся о душах ваших, как обязанные дать отчет; чтобы они делали это с радостью, а не воздыхая, ибо это для вас неполезно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tinia Pítruncha tura mai Sepetéu Uchirí Jukí wémiayi. Nuisha ti Kúntuts Enentáimiuk wake mesekmiayi. \t И, взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и тосковать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrawar, péprunmaya arant Júkiarmiayi. Tura antuk etserkarmia nu pushirin aikiar, natsa Sauru wajamunam au iisti tusar aeprusarmiayi. Tura Máawartai tusar kayajai tukurarmiayi Estepankan. \t и, выведя за город, стали побивать его камнями. Свидетели же положили свои одежды у ног юноши, именем Савла,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Yusa Uunt Jeen unuiniak pujumiayi. Tura chichaak \"ṡUrukamtai ii jintinniuri \"Yus anaikiamu Krístun Tawitia shuari\" tuinia?\" \t Продолжая учить в храме, Иисус говорил: как говорят книжники, что Христос есть Сын Давидов?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura araam Tsapái Ashí nankaamas uunt ajawai; tura tsenkeakmarisha Kámpuram asamtai nui mikintranam chinkisha shiir ayamainiawai.\" \t а когда посеяно, всходит и становится больше всех злаков, и пускает большие ветви, так что под тенью его могут укрываться птицы небесные."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha \"Iikia Apraám weeaitji\" tu Enentáimtumasairap. Nujai uwemprashtatrume. Yus wakerakka ju kayan Apraáman tiranki najankainti, Tímiayi. \t и не думайте говорить в себе: „отец у нас Авраам\", ибо говорю вам, что Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar anturak imiani uwemprartatui. Shuar antukcharka, tuke sumamawartatui. \t Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Maa, nekas Tájame. Natsa asamka iwiarmampram ame wakeramunam wéuyame. Tura uuntach ajasmeka ame kunturam ayaparakmin Chíkich aentstamprattawai tura ame wétin nakitiam nui juramkiartatui.\" \t Истинно, истинно говорю тебе: когда ты был молод, топрепоясывался сам и ходил, куда хотел; а когда состаришься, то прострешь руки твои, и другой препояшет тебя, и поведет, куда не хочешь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ṡIsraer-shuar Yus-Chichaman antukcharu ásaran Yúsan Enentáimtuscharma? Atsá. Warí, Yus-Papí tawai: \"Ashí nunkanam ni chichame antunkaiti.\" \t Но спрашиваю: разве они не слышали? Напротив, по всей земле прошел голос их, и до пределов вселенной слова их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Uwempratin Chichaman étsereaj nui Ashí shuar uukrisha Túramun Ashí paant awajsartatui. Tura nuna etserkatniun Jesukrístun anaitiukmiayi. Nu tsawantai tunaan Túrin sumamawartatui. \t в день, когда, по благовествованию моему, Бог будет судить тайные дела человеков через Иисуса Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jútas suruktaj tana nu Niin Tímiayi \"Uuntá nuikia ṡWiáshitiaj?\" Takui Jesus Tímiayi \"Ee, nekas ámetme.\" \t При сем и Иуда, предающий Его, сказал: не я ли, Равви? Иисус говорит ему: ты сказал."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha ni shuarijiai métek Enentáimtamun tawai: \"Yúsan ti shiir Enentáimtustatjai.\" Tura ataksha: \"Yus surusmia Nú uchirjai Yúsan umirkun pujajai\" tawai. \t И еще: Я буду уповать на Него. Иеще: вот Я и дети, которых дал Мне Бог."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tímiayi \"Tí nekasan Tájarme, Atumí Enentáimtairi yapajiarum uchia ainis ajachkurmeka Yus akupeamunam pachiinkiachminiaitrume. \t и сказал: истинно говорю вам, если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Intiashísha nuwanua Núnis armai. Naisha uunt yawa naiya Núnis armai. \t и волосы у ней – как волосы у женщин, а зубы у ней были, как у львов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuisha Yamaram Chichaman iin takartamajnia nu, Jesus, pujawai. Nuna numpe ukatramujai Ashí shiir awajsaiti. Nu numpasha Apira numpejai nankaamas pénkeraiti. Kame Apir ántar Máamu asamtai yapajmiatrukta titinia aintsan Enentáimtaji. Antsu Jesus Tunáa Shuáran pénker awajsartaj tusa jakamiayi. \t и к Ходатаю нового завета Иисусу, и к Крови кропления, говорящей лучше, нежели Авелева."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuyanka ni nekarin ajapa ikiuiniak Jesusan nemarsarmiayi. \t И они тотчас, оставив свои сети, последовали за Ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Papru suntaran chicharuk Tímiayi \"Warí, iisha Ruma aents árinin, niisha chichaman iwiartsuk Ashí shuar iimiainiain Asutiámamji. Túrawar sepunam enketmamji. Tura ṡurukamtai yamaikia uuk akuptamkataj tusa wakeruinia? Atsá. Antsu uuntcha ninki taar jiirmaktiai\" Tímiayi. \t Но Павел сказал к ним: нас, Римских граждан, без суда всенародно били и бросили в темницу, а теперь тайно выпускают? нет, пусть придут и сами выведут нас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juansha nu Tsáapninchauyayi. Ayatik akupkamuyayi Tsáapnin chichaman etserkat tusa. \t Он не был свет, но был послан , чтобы свидетельствовать о Свете."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyasha Jesus ishichik arantach wesa, Sepetéu Uchirín Jakupun ni yachin Juánnasha kanunam ni nekarin Apáa pujuinian Wáinkiarmiayi. \t И, пройдя оттуда немного, Он увидел Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, также в лодке починивающих сети;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus achikmia Nú shuaran ṡyaki sumamtikiat? Yus Apaka \"pénkeraitrume\" tiniu asa penké Túrashtatui. \t Кто будет обвинять избранных Божиих?Бог оправдывает их ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Múukem ajaktincha Kristu uwemtikrampramu Múukmiin etsenkruktarum. Tura Yus-Chicham Puniáa aintsan achiktarum. Nuka nekas Yusa Wakaní puniarinti. \t и шлем спасения возьмите, и меч духовный, которыйесть Слово Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar sumakma kuitjai sumakma asamtai yamaisha Numpá Nunka tuke Tuíniawai. \t посему и называется земля та „землею крови\" до сего дня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Júiti Yus akupkamu Imiá pénker: Antukta Israer Shuará. Ii Yusri uuntaiti, tura Ninki nekas Yúsaiti. \t Иисус отвечал ему: первая из всех заповедей: слушай,Израиль! Господь Бог наш есть Господь единый;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí aents nuna Wáinkiar \"Maaj, Jesus Tunáa aishmanka jeen pujawai\" tusa mai tunaim ajarmiayi. \t И все, видя то, начали роптать, и говорили, что Он зашел к грешному человеку;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyanka tu iimiarmatai, wisha Páprujai wetai tusar iwiarnarmiaji. Tura Yus incha Nú nunkanam ni chichame etserkat tusa ti nekas untsurmakrin wéaji, Tímiaji. \t После сего видения, тотчас мы положили отправиться в Македонию, заключая, что призывал нас Господь благовествовать там."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni wakeramurin ajakeak ni krusri yanaki nemartatsna nu winia unuiniamur ajaschamniaiti.' \t и кто не несет креста своего и идет за Мною, не может быть Моим учеником."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yatsuru, yajauch áujmatnaisairap. Yus-shuar ni yachin yajauch áujmatas tura Yachí tunaari tuke áujmatuk Yus \"aneniatarum\" tana nuna umichuiti. Antsu umichu asa \"nu akupkamu ántraiti, umirkashtiniaiti\" tawai nu shuar. Nujai nu shuar umirtsuk Yus akupkamu nankaamas Enentáimtumawai. \t Не злословьте друг друга, братия: кто злословит брата или судит брата своего, того злословит закон и судит закон; а если ты судишь закон, то ты не исполнитель закона, но судья."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmainiak Pítiur Jerusarénnum jeamtai, Israer-shuar Yus-shuar ármia nu chichainiak \t И когда Петр пришел в Иерусалим, обрезанные упрекали его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asa tuke Jutikiú pujurniuiti; jiniumsha apeawai, Entsá maataj tusa ajuaawai. Yaintrukminiaitkiumka waitneasam yaintrukta\" Tímiayi. \t и многократно дух бросал его и в огонь и в воду, чтобы погубить его; но, если что можешь, сжалься над нами и помоги нам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aneartarum, Pariséutirmesha. Aya nuka méntasha, anissha tura aya apatkusha Yus Súsatin ti Enentáimprume. Nukasha tsuriasrum apatkusha tias ana Nuyá chikichik achikrum, Yúsnaiti Tátsurmek. Tura antsu nu Túratin iniaitsuk pénker wekasatniusha, Yus anenmarmena nusha pénker Enentáimsatniuitrume. Wats init, Enentáimin ana Nútiksarmek jusam susarta. Nuinkia Ashí chamir átatui.' \t Но горе вам, фарисеям, что даете десятину с мяты, руты и всяких овощей, и нерадите о суде и любви Божией: сие надлежало делать, и того не оставлять."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Winia iwiaakmarun amaakun numi arakma aintsanketjai. Wikia kampuintjai atumsha kanawentrume. Winia Aparsha arakan Wáiniua Núnisaiti. \t Я есмь истинная виноградная лоза, а ОтецМой – виноградарь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti Wáitsattamna nu ashamkaip. Iwianch Ashí nekapramsataj tusa atumiinian sepunam enkeattawai. Nui tias tsawant Wáitsattarme. Jáakmesha tuke Yus shiir Enentáimtusakminkia tawaspan nakurin susatniua Nútiksanak nekas iwiaakman tuke shiir pujustinian amastatjai. \t Не бойся ничего, что тебе надобно будет претерпеть. Вот, диавол будет ввергать из среды вас в темницу, чтобы искусить вас, и будете иметь скорбь дней десять. Будь верен до смерти,и дам тебе венец жизни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus anea asakrin Ashí nankaatamjinia nujai Yus pujurtamji. Tura nujai pénker awajtamji. Nu paant nékaji. Tura Ni wakerimia Núnisan Ní shuar awajtamsaitji. \t Притом знаем, что любящим Бога, призванным по Его изволению, все содействует ко благу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna iisar chichachusha chichainiakui, tsupirkamusha pénker ajainiakui, shutuapsha pénker wekainiakui, kusurusha Wáinmainiakui, ti shiir Enentáimprarmiayi. Yus ni aentsrin Israeran Yáinmatai shiir yuminsarmiayi. \t так что народ дивился, видя немых говорящими, увечных здоровыми, хромых ходящими и слепых видящими; и прославлял Бога Израилева."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nu aishman Jesusan ikiuki weenai Pítiur Jesusan chicharuk \"Uuntá, iisha ti shiir pujatsjik. Menaintiu aakmaktai, Aminiusha, Muisaisnasha, Eríasnasha aakmaktai\" Tímiayi. Tura Pítrusha Enentáimtsuk nuna Tímiayi. \t И когда они отходили от Него, сказал Петр Иисусу: Наставник! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: одну Тебе, одну Моисею и одну Илии, – не зная, что говорил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi, Juan, ti shiir péprun, Yusnumia yamaram Jerusarénkan nayaimpinmaya Táarun, wainkiamjai. Anajmarma ni aishrin inkiuntaj tusa ti shiir iwiarmampra aintsan ti penker iwiaramuyi. \t И я, Иоанн, увидел святый город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aya Júnik iniaiyakrinkia Ashí shuar Niin Enentáimtuschartatuak. Nuyá Rúmanmaya apach taar mesetan najanawartatui tura iin amutmakar Yusa Uunt Jeencha emesrartatui.\" \t Если оставим Его так, то все уверуют в Него, и придут Римляне и овладеют и местом нашим и народом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha irunar pujuarmia nu, Páchim Enentáimprar, Chíkichka Nusháa untsummiarmiayi. Tura chikichcha Nútiksaran Ausháa untsummiarmiayi. Tura Chíkichka ti Untsurí, nekaachar \"wariniak irunturara\" tiarmiayi. \t Между тем одни кричали одно, а другие другое, ибособрание было беспорядочное, и большая часть собравшихся не знали, зачем собрались."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Pítiur awajki Tímiayi \"Wajaktia. Wisha aya aentsketjai. Amea Núnisketjai\" Tímiayi. \t Петр же поднял его, говоря: встань; я тоже человек."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wátsek. Shuar Wáitruiniak \"Israer-shuaraitjai\" Tuíniayat uunt iwianch Satanás-shuar ainiawai. Nu Shuáran, nekas ámin aneajna nuna nekaawarat tusan amiini tikishmatkiarartatjai. \t Вот, Я сделаю, что из сатанинского сборища, из тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, но не суть таковы, алгут, – вот, Я сделаю то, что они придут и поклонятся пред ногами твоими, и познают, что Я возлюбил тебя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pápruka nuin jea ikiamsamunam Jimiará Uwí pujusmiayi. Tura Ashí aents niin iyutaj tusa wearmia nuna ni jeen itiaamiayi. \t И жил Павел целых два года на своем иждивении и принимал всех, приходивших к нему,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura penké shuar nuna nekaawar nemariarmiayi. Túram Jesus niin shiir áujsamiayi. Tura Yusa akuptairi pachis unuiniamiayi. Tura jaa armia nuna Tsuárarmiayi. \t Но народ, узнав, пошел за Ним; и Он, приняв их, беседовал с ними о Царствии Божием и требовавших исцеления исцелял."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Jesus Nusháa iira ajattsarmiayi. Ni yapisha etsaya ainis wincha ajasmiayi. Ni pushirisha ti puju jiitsumir ajasmiayi. \t и преобразился пред ними: и просияло лице Его, как солнце, одежды же Его сделались белыми, как свет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus ti waitnentramak imiatkinchanum tuke shiir pujustinian yainmakarti. Ti anenma asa Túrati. \t милость вам и мир и любовь да умножатся."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yúsan shiir Enentáimtak Nú nunkanam Yus niin tsankatkamuitiat írara ainis pujusmiayi. Nuap jeanam pujuyayi. Núnisan ni Uchirí Isaksha tura ni Tirankí Jakupsha nuin tsankatkamuitiatan írara Núnisar pujuarmiayi. \t Верою обитал он на земле обетованной, как на чужой, и жил в шатрах с Исааком и Иаковом, сонаследниками того же обетования;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nekasan Tájarme, ju nunkanam suritiam nu nayaimpinmasha suritniaktatui. Tura ju nunkanam tsankateam nu nayaimpinmasha tsankatnaktatui.' \t Истинно говорю вам: что вы свяжете на земле, то будет связано на небе; и что разрешите на земле, то будет разрешено на небе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asa Parapásan, mesetan najanin tura mankartin amia nuna akupkamiayi. Tura Jesusnaka ni wakeramun Túrawarti tusa iiktusarmiayi. \t и отпустил им посаженного за возмущение и убийство в темницу, которого они просили; а Иисуса предал в их волю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Ashí shuar, Israertisha Israerchasha, mai metek Yúsan shiir Enentáimtuinia nuna Yus ti aneak Ashí pénkeran Súawai. Tura Ashí métek ni Uuntrinti. \t Здесь нет различия между Иудеем и Еллином, потомучто один Господь у всех, богатый для всех, призывающих Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuarsha nui pujuinia \"ipiamtachuashit\" tiarmiayi. Tura chikichcha \"Nayaimpinmaya suntar Niin chichasai\" tiarmiayi. \t Народ, стоявший и слышавший то , говорил: это гром; а другие говорили: Ангел говорил Ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus áujkuram Nii yuminsarum asummiarum iniaitsuk áujsatarum. \t Будьте постоянны в молитве, бодрствуя в ней с благодарением."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Pítiur \"Ee\" Tímiayi. Tura Pítiur Jeá Wayá chichaatsain Jesus emka Tímiayi \"Chíkich nunkanmaya akupin ṡyana Kuítrijiain takainia. Ni Shuáriniunkek atantainia. Antsu yajaya Shuárnan atantainiatsuk. Nekaschak, Semunká?\" \t Он говорит: да. И когда вошел он в дом, то Иисус, предупредив его, сказал: как тебе кажется, Симон? цари земные с кого берут пошлины или подати? с сынов ли своих, или с посторонних?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha emka Yusai Wayá mash iwiarturmaji. Tura Mirkiseték amia Núnisan Niisha Yamái tuke amuukashtinian Yúsnan pujurniu uuntri ajasuiti. \t куда предтечею за нас вошел Иисус, сделавшисьПервосвященником навек по чину Мелхиседека."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu ii uuntri Yúsan nekas Enentáimtuiniakui Yus \"pénkeraitme\" tiarmiayi. \t В ней свидетельствованы древние."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus timia nunasha tura Jesukrístu ujatkamia nunasha tura wi iismaj nunasha ti paant aya nekasa nuna Tájai. Penké Wáitratsjai. \t который свидетельствовал слово Божие и свидетельство Иисуса Христа и что он видел."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura jakamunmaya nantaktiniapitia tusarum nu nekaatin nekas wakerakrumka Muisais aarmia nu Enentáimtustarum. Yuska numichinmaya Muisaisan chicharuk \"Wikia Apraáma Isaaka tura Jakupu Yúsrintjai\" Yus Tímiayi. \t А о мертвых, что они воскреснут, разве не читали выв книге Моисея, как Бог при купине сказал ему: Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui nu suntaran shiir awajsataj tusan tikishmatramjai. Túramtai turutmiai \"Penke ainkiaip. Wisha Yusa Yáintrintjai ámijiai métek tura yatsumjai métek Kristu nekas chichamen tuke umirin ainia nu. Yúsak shiir awajsatniuiti.\" Tu turutmiai. Kame Kristu Imiá nekas timia nuna Ashí Yúsnan etserainia Nú shuar paant awajkartin ainiawai. \t Я пал к ногам его, чтобы поклониться ему; но он сказал мне: смотри, не делай сего; я сослужитель тебе и братьям твоим, имеющим свидетельство Иисусово; Богу поклонись;ибо свидетельство Иисусово есть дух пророчества."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumka Jísat ti najanearme. Yaunchu jisat najanatin amia Nú tsawantcha, nantusha, uwisha, Jísat tuke najanearme Yus shiir Enentáimtursati tusarum. \t Наблюдаете дни, месяцы, времена и годы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Amikrú, ṡWarí winitiam?\" Nuyá achikiar Jesusan Júkiarmiayi. \t Иисус же сказал ему: друг, для чего ты пришел? Тогда подошли и возложили руки на Иисуса, и взяли Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame kashinkia tunaajai anannam Enentáimin Yúsna nakitrashtapash. Tuma asamtai yamaik tura Ashí tsawant Ikiakánairatarum. \t Но наставляйте друг друга каждый день,доколе можно говорить: „ныне\", чтобы кто извас не ожесточился, обольстившись грехом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juan aentsun imiak pujurainiai, Jesuska Nasarét pepru Kariréa nunkanam ana Nuyá jiinki Juankan tarimiayi. Tura Juan Jurtan entsanam Jesusan imiaimiayi. \t И было в те дни, пришел Иисус изНазарета Галилейского и крестился от Иоанна в Иордане."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu pénkera nuna wakerutsuk antsu aya yajauchin wakeruiniak Yúsan nakitiainia nuna Yus ti kajerak Asutiáwartatui. \t а тем, которые упорствуют и не покоряются истине, но предаются неправде, – ярость и гнев."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi Tájana nu nekasaiti. Muisais Atumí uuntrin nayaimpinmaya yurumkan Súsachmiayi. Antsu winia Apar Yamái nekas apatkun nayaimpinmaya Súramui. \t Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: не Моисей дал вам хлеб с неба, а Отец Мой дает вам истинный хлеб с небес."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai, Jupe péprunam akatramuram akupkata. Semun Pítrun Itiatí. Nu Semun Pítrusha, Chíkich Semunjai pujawai. Nuapen-iwiarin Semunkaiti nuka. Tura ni jeesha nayaantsanam ayamach pujawai. Niisha taa ámin chichartamkattawai\" turutmiai, Tímiayi. \t Итак пошли в Иоппию и призови Симона, называемого Петром; он гостит в доме кожевника Симона при море; он придет и скажет тебе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Piratusha \"ṡNuikia ame nekas uunt akupniukaitiam?\" Tímiayi. Jesussha Tímiayi \"Ee, ame Támena nu nekasaiti. Jú nunkanam akiinian Ashí shuaran nekas ana nuna ujaktinian Táwitjai. Ashí shuar nekas ana nuna umirniuka Wi Táman ántawai.\" \t Пилат сказал Ему: итак Ты Царь? Иисус отвечал: ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать о истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Semun Pítiur Tímiayi \"Nuinkia, Uunta, aya nawerkechu antsu uwejrusha tura muukarsha nijiatrurta.\" \t Симон Петр говорит Ему: Господи! не только ноги мои, но и руки и голову."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu arantcha \"Ashí shuar Uuntan áujea nu uwemprattawai\" Yáunchu Krístunun tu aatramuiti. \t Ибо всякий, кто призовет имя Господне, спасется."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kamiriuka, uunt ana nu, auja jiin wayatin itiurchataiti. Tura shuar Kuítrin ti Enentáimtana nu Yus akupeamunam pachiinkiatin Nú nankaamas itiurchataiti.\" Tu Tímiayi. \t ибо удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu chichamaik ni jiiya Namaká saepeya aanin iniaarmiayi. Túrunamtai ataksha iimmiayi. Túruna wajaki we imianmiayi. \t И тотчас как бы чешуя отпала от глаз его, и вдруг он прозрел; и, встав, крестился,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura Wikia ju shuarjai méteketjai. Ju shuarsha jeachat weak, ni jeen ikiuawai. Ikiuak ni shuarin Wáitrukartí tusa apujas ikiuak Ashí shuaran takatrin Súawai. Tura Wáitin Wáinniun, \"ameja pénker Wáinkiata\" Tímiai. \t Подобно как бы кто, отходя в путь и оставляя дом свой, дал слугам своим власть и каждому свое дело, и приказал привратнику бодрствовать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Semun Pítiur ukunam Jeá iwiarsamunam Wayá penuarmari nui tepan Wáinkiamiayi. \t Вслед за ним приходит Симон Петр, и входит во гроб, и видит одни пелены лежащие,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Ashí shuar nekas winia kakarmarun seana nuka uwemprartatui\" Tímiayi Yus.\" Núnis Juér aarmiayi' Tímiayi Pítiur. \t И будет: всякий, кто призовет имя Господне, спасется."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Yusna nuna nekaanka tura Yus susamun takakkunka tura Yusa Shiir Wakaní kakarmarin nekapsaitkiunka \t Ибо невозможно – однажды просвещенных, и вкусивших дара небесного, и соделавшихся причастниками Духа Святаго,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá átum Títiatrume \"Túrasha, Uuntá, iisha ámijiai Yurumámji, ámijiai umarmaji. Tura ii péprurincha unuiniamame.\" \t Тогда станете говорить: мы ели и пили пред Тобою, и на улицах наших учил Ты."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuyanka Israer-shuar iruntai jeanmaya jiinki, Yúsan Enentáimtin aishman Justu jeen wémiayi. Ni jeenka Israer-shuara iruntai jeen ayamach pujumiayi. \t И пошел оттуда, и пришел к некоторому чтущему Бога, именем Иусту, которого дом был подле синагоги."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí, Sarmu papinium Tawit ninki juna Tátsuk: \"Uunt winia Uuntrun \"Akupin pujutainium Winia untsuuruini Pujustá, Tímiayi. \t а сам Давид говорит в книге псалмов: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura árusan Chíkich niin Wáiniak \"Amesha Niin Páchitkiaitme\" Tímiayi. Tutai Pítiur Tímiayi \"Atsá. Wikia ainkia Páchitkiatsjai\" Tímiayi. \t Вскоре потом другой, увидев его, сказал: и ты из них. Но Петр сказал этому человеку: нет!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nuna Wáiniak, chicharuk \"Nawantrú, ame jaamurmiya ankant ajasume\" Tímiayi. \t Иисус, увидев ее, подозвал и сказал ей: женщина! ты освобождаешься от недуга твоего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Usíasa Uchirí Jutam. Nuna Uchirí Akas. Nuna Uchirí Esekías. \t Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ya nekas ashamkatniuitrum, nuna paant jintintiattajrume. Ame ayashmi maa, Nuyá ámin jinium akuptamkatniun tujintiatsna nu ashamkatarum. Ee, Yus ashamkatarum, Tájarme.' \t но скажу вам, кого бояться: бойтесь того, кто, по убиении, может ввергнуть в геенну: ей,говорю вам, того бойтесь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Irutisa Uchirí Arkiráu Jutía nunkanam uunt akupin ajasun Nekáa nui wétinian Aránkámiayi. Mesekranmasha ujakma asa nui pujutsuk Kariréa nunkanam wémiayi. \t Услышав же, что Архелай царствует в Иудее вместо Ирода, отца своего, убоялся туда идти; но, получив во сне откровение, пошел в пределы Галилейские"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna antukar aencha ti kajekar charaatum ajarmiayi. Túmainiak \"Ipisiu shuartikia, aya Tianak wakeraji\" tu untsummiarmiayi. \t Выслушав это, они исполнились ярости и стали кричать, говоря: велика Артемида Ефесская!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai \"Uunt Sésarna\" tiarmiayi. Tuiniakui Jesus chicharuk tiarmiayi \"Nuikia uunt Sésarna nu, Sésar susatarum. Tura Yusna nusha Yus susatarum\" Tímiayi. \t Говорят Ему: кесаревы. Тогда говорит им: итак отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Juan atumjai métek waitia asan Atumí yachintjai. Núnisan nayaimpiniam, Yus akupeana nui, métek jeattaji. Tura katsuntrar Nákastinian Jesukrístu Mái métek Súramji. Yus-Chichamnasha tura Jesukrístu timiancha étsereakun nayaantsa ajapén atentramunam Pátmus nunkanam sepunam apujsamua Núnisan pujumjai. \t Я, Иоанн, брат ваш и соучастник в скорби и в царствии и в терпении Иисуса Христа, был на острове, называемом Патмос, за слово Божие и за свидетельство Иисуса Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Pítiur Tímiayi Semunkan \"Ameka Kuítrumjai métek menkakatniuitme. Warí, Yus amaana nu ṡkuitjai sumaktinkiait? \t В это время родился Моисей, и был прекрасен пред Богом. Три месяца он был питаем в доме отца своего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Túrajna nuna itiurchat Enentáimtajai. Pénker Túratniun wakeraj nuna Túratsjai. Antsu nakitiaj nuna nekaska Túriniaitjai. \t Ибо не понимаю, что делаю: потому что не то делаю, что хочу, а что ненавижу, то делаю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni Weatríin Yúsan ti pénker Enentáimtin irunmiayi. Krístusha aents ajas Nú shuarnum akiiniamiayi. Krístuka Uunt Yus asa tura Ashí akupin asa Ninki tuke shiir Awájnastí. Núnisan Atí. \t их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Míchachu tsuercha antsu aya tsuétsuetak asakmin imiutkattajme. \t Но, как ты тепл, а не горяч и не холоден, то извергну тебя из уст Моих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Wisha Tájarme: Shuar nuwan tsanirmataj tu iiska nuikia ni Enentáin tsanirmayi.' \t А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar iwianchruku asa chichachu ámiayi. Nuna Enentáiyan nu iwianchin Jesus jiiki akupkamiayi. Iwianch jiinkimtai chichachu chichasmiayi. Túramtai shuar nui pujuarmia nu ti Enentáimprarmiayi. \t Однажды изгнал Он беса, который был нем; и когда бес вышел, немой стал говорить; и народ удивился."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nayaimpinmaya apatkun tajai. Ju apatuk Maná yurumka aintsachuiti. Atumí uuntri Maná yurumkan yuawarsha Ashí Jákarmiayi. Antsu ju apatkun shuar Yúakka tuke iwiaaku pujustatui\" Tímiayi Jesus. \t Сей-то есть хлеб, сшедший с небес. Не так, как отцы ваши ели манну и умерли: ядущий хлеб сей жить будет вовек."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu atumjainkia Yusna Enentáimtustin nujai nankaamas pénkeraiti. Atumka nayaimpinmaya Seun Náinnium, Jerusarén iwiaaku Yus pujutai péprun nakumeana nui Jeeáitrume. Nuisha ti Untsurí nayaimpinmaya suntarsha \t Но вы приступили к горе Сиону и ко граду Бога живаго, к небесному Иерусалиму и тьмам Ангелов,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Papru Pirnapíjiai Nú Núnkanam ti nukap tsawant pujusarmiayi. Tura Uunt Yúsan Enentáimtuinia ásar, arantutsuk Yusa waitnenkratairin etserkarmiayi. Tura, etserinia nu winia kakarmarjainti tusa, Yuska aents Túrachminian najanmamtikiawarmiayi. \t Впрочем они пробыли здесь довольно времени, смело действуя о Господе, Который, во свидетельствослову благодати Своей, творил руками их знамения и чудеса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Chichamnum Yus ni Uchirin áujmatui. Ayashijiainkia Tawit weeanum akiiniamiayi. \t о Сыне Своем, Который родился от семени Давидова по плоти"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wátsek, nayaimpinmaya suntaran chikichkinkesha juna Tútsuk Krístun Tímiayi: \"Ame winia Uchiruitme. Túmaitkiui Yamáikia winia kakarmarun átakeajme.\" Tura Núnisan Tímiayi: \"Wi ni apari átatjai, tura Nii winia uchir átatui.\" \t Ибо кому когда из Ангелов сказал Бог : Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя? И еще: Я буду ЕмуОтцем, и Он будет Мне Сыном?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui kayajai najanamu yumi-yaraatai sais (6) ámiayi. Nu yaraatainmaya Israer-shuar ni ewejéncha ni nawencha nijiamau ármiayi Yus shiir Enentáimtursatí tusar. Chíkich Chíkich yaraatainium uchenta (80) Rítrusha, sian (100) Rítrusha yumi wayamniauyayi. \t Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших по обычаю очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí shuar Jutía nunkanam írunna nu, muranam pisararti. \t тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iisha Kristu étsereaji. Túrar Ashí Enentáimtikrar pénker nekaawarat tusar jintintiainiaji. Nujai Krístujai tsaninkiar Ashí pénker tsakarartatui. \t Которого мы проповедуем, вразумляя всякого человека и научая всякой премудрости, чтобы представить всякого человека совершенным во Христе Иисусе;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Yus yajauchin akupkataj timia nuna takamtsuk Wárik umiktatui.\" \t ибо дело оканчивает и скоро решит по правде, дело решительное совершит Господь на земле."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuke áujuk Tímiayi \"Apawá, Ashí tujinchaitme. Pininnumia Ashí umartinia aantsan ti nekapsatajna Nú Wáitsatniun, jurutkitia. Antsu Wi wakeraj nucha, ame wakeramuram Túrunati.\" \t и говорил: Авва Отче! все возможно Тебе; пронеси чашу сию мимо Меня; но не чего Я хочу, а чего Ты."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aishman tsuarma Tímiayi \"ṡAusha itiurtsuk áminiait? Winia iimtikrurma nu átumka nékatsrume tuyankit. \t Человек прозревший сказал им в ответ: это и удивительно, что вы не знаете, откуда Он, а Он отверз мне очи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu yaunchu, wi Túrashtiniaitjai Tímiaj nuna awainkin Túratniuitjai Tákunka nuikia nekas tunaitjai. \t Ибо если я снова созидаю, что разрушил, то сам себя делаю преступником."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu ju shuara uuntrin Ejiptunmaya yaruakmiaj nui Emka Chichaman najanamjai. Tura Yamaram Chichaman najanattaj nu Núnischa átatui. Emka nuna uminiachkui ajapan iniaisarmajai.\" Núnis tawai Uunt Yus. \t не такой завет, какой Я заключил с отцами их в то время, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской, потому что они не пребыли в том завете Моем, и Я пренебрег их, говорит Господь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juansha Niin neka asa, étseruk Tímiayi \"Júiti wi Tímiaj nu: \"Winia ukuruini winittiana nu Wíjiainkia émkaiti. Maa, wi atsaisha tuke pujuyayi\" tiniujai.\" Tu etserkamiayi. \t Иоанн свидетельствует о Нем и, восклицая, говорит: Сей был Тот, о Котором я сказал, что Идущий за мною стал впереди меня, потому что был прежде меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Yusna nakitra asakrumin, atumi péprurinia nunka ii nawen peema japirar akakekji. Túrasha ju paant nekaatarum: Yus ju nunkanam akupkatin ishichik ajatemsai.\" \t и прах, прилипший к нам от вашего города, отрясаем вам; однако же знайте, что приблизилось к вам Царствие Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí nunkanmaya akupin niijiai tsanirmawaru ainia nu Ashí yajauchin niijiai wararsaru ásar nu pepru esaak Múkuint ajakui eararmai. \t И восплачут и возрыдают о ней цари земные, блудодействовавшие и роскошествовавшие с нею, когда увидят дым от пожара ее,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura amaini katinkiar Jinisarít nunkanam jearmiayi. \t И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "tiarmai \"Nekasaiti. Tuke iniaitsuk ii Yusri ti shiir awajsatniuiti. Ninki ti neka, ti kakaram, ti akupin, tura ti penker asamtai tuke yuminsatniuiti. Núnisan Atí.\" \t говоря: аминь! благословение и слава, и премудрость и благодарение, и честь и сила и крепость Богу нашему вовеки веков! Аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pítiur iikian nemarki Patri jeen aach Jeá, Patri suntarijiai jinia anamuk pujumiayi. \t Петр издали следовал за Ним, даже внутрь двора первосвященникова; и сидел со служителями, и грелся у огня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núiti wi timiaj nu, \"Winia ukurui winiana nu Wíjiainkia nankaamantuiti. Tura wi atsaisha tuke pujuyayi\" Tímiajai. \t Сей есть, о Котором я сказал: за мною идет Муж, Который стал впереди меня, потому что Он был прежде меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan aishman ni Ayashín anea Núnisan ni nuwen aneatniuiti. Shuar ni nuwen aneak nujai ni Ayashíncha aneawai. \t Так должны мужья любить своих жен, как свои тела: любящий свою жену любит самого себя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Yus-shuar Wáinkiar nuin siati tsawant pujusmaji. Tura Yus-shuaran Yusa Wakaní ujakam Páprun chicharainiak \"Jerusarénnumka wéchatniuitme\" tiarmiayi. \t И, найдя учеников, пробыли там семь дней. Они, по внушению Духа, говорили Павлу, чтобы он не ходил вИерусалим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kristu ti anenma asakrin iin akantamkitin atsawai. Wáitiakrisha, itiurchat ínkiuakrisha, shuar aintramkurnisha, tsukamakrisha, entsatai atsakuisha, Tsúumainjaisha, tura mantamnakrisha, nujai \"Kristu anentsui\" Tíchamniaitji. Nuka Kristu anenkrattairiya akantamkitin jeatsui. \t Кто отлучит нас от любви Божией: скорбь, или теснота, или гонение, или голод, или нагота, или опасность, илимеч? как написано:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Anenaiyakrumninkia nujai Ashí shuar \"Kristu unuiniamuri ainiawai\" Túramartatui. \t По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nu nunkanmaya nuwa Jesusan Tarí Tímiayi \"Uunta, uunt akupin Tawit ame weatrum asamtai winia waitnentrurta. Nawantur yajauch wakantruku asa ti Wáitrutawai\" Tímiayi. \t И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuin, Jesus entsaya jiiniuk, nayaimpin uranniun Wáinkiamiayi. Tura Yusa Wakanín Yámpitsa Núnin najanar Niin taarun Wáinkiamiayi. \t И когда выходил из воды, тотчас увидел Иоанн разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, сходящего на Него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nantakin Kariréa nunkanam Wi émkattajai átum wéatsrumin.\" \t по воскресении же Моем предварю вас в Галилее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uunt Yus Tímia nunasha Unuimiátrauyayi. Tura tuke Enentáijiai chichasmiayi. Jesusa Túramurin pénker jintinniuyayi. Túrasha aya Juan imiakratmanak nekaamiayi. \t Он был наставлен в начатках пути Господня и, горя духом, говорил и учил о Господе правильно, зная только крещение Иоанново."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus \"Penké etserkairap\" Tímiayi. \t Но Он строго приказал им никому не говорить о сем,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ii tunaarin Yusai etserturmaktatji\" turutiirap. \"Muisais akupkamun umirkan uwemprattajai\" Tátsurmek. Antsu Muisais aarma nujai Atumí tunaari etsernaktatui. \t Не думайте, что Я буду обвинять вас пред Отцем: есть на вас обвинитель Моисей, на которого вы уповаете."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ni menaintiu unuiniamuri pujuiniamunam waketki Kanúu pujuinian jeariar Pítrun Tímiayi \"Atumka chikichik úraksha Wijiai Iwiáa pujutin ṡtujinkiarmek? \t И приходит к ученикам и находит их спящими, и говорит Петру: так ли не могли вы одинчас бодрствовать со Мною?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Kúrkutanam ejeniarmiayi. Kúrkutaka, shuar chichamjainkia, muuka ukunch Tútainti. \t И, придя на место, называемое Голгофа, что значит: Лобное место,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-shuara iruntai jeen wayan ti Asutiármiajai, Jesusnan umirkatniun iniaisarat tusan. Tura Imiá kajerkaran Chíkich nunkanmasha pataatu wearmiajai achiktaj tusan' Tímiayi. \t и по всем синагогам я многократно мучил их и принуждал хулить Иисуса и, в чрезмерной против них ярости, преследовал даже и в чужих городах."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí shiir Enentáimtikratniun ti takaajai. Núnisan aneniarum chikichik Enentáijiai métekrak wekasatarum tusan wakerajrume. Nu arantcha, Ashí Yusna ti penker nekaarum tuke katsuaruk tusan takaajai. Nujai Kristu ti penker nekaattarme. Tura yaunchu nekaachman Yus Yamái paant awajsaiti. Nuka Krístuiti. Tura Nii nekaatin nekas Shíiraiti. \t дабы утешились сердца их, соединенные в любви для всякого богатства совершенного разумения, для познания тайны Бога и Отца и Христа,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus ni tuse (12) unuiniamurin chicharainiak \"ṡAtumsha wétin wakerarmek?\" Tímiayi. \t Тогда Иисус сказал двенадцати: не хотите ли и вы отойти?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yajauch awajtamainia nu shiir awajsatarum. Yus yajauch yumintsuk nu shuaran pénker Túrawarat tusarum seattiarum. \t Благословляйте гонителей ваших; благословляйте, а не проклинайте."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar \"nekas tajai Yus iirui\" Tákunka Chíkich niijiai nankaamas uuntan Páchiawai. Tura tu chichasmatainkia Nuyánka Imiá nekas tana nu nekaamniaiti. \t Люди клянутся высшим, и клятва во удостоверение оканчивает всякий спор их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekasan Tájarme. Ashí Túrunatniua nu Amúatsain nu akupkamu ishichkisha Yapajniáshtatui. Nayaimpisha tura nunkasha tuke Amúatsain nu akupkamusha amuukashtatui. \t Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Yus ni Uchiría ainis Asutiámkuisha katsuntratarum. Warí, Ashí apa ni uchirin chicharkashtatuak. \t Если вы терпите наказание, то Бог поступает с вами, как с сынами. Ибо есть ли какой сын, которого бы не наказывал отец?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nii wakeriarmia nuna Piratu \"Túrattajai\" Tímiayi. \t И Пилат решил быть по прошению их,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Marisha nuna antuk Wárik wajaki Jesusa iyuttsa wémiayi. \t Она, как скоро услышала, поспешно встала и пошла к Нему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus muraya Támatai Untsurí shuar Niin nemariarmiayi. \t Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Antsan asati yamaikia. Núnisrik Ashí Yus akupkamu umirkatniuitji.\" Tutai Juan iniaisamiayi. \t Но Иисус сказал ему в ответ: оставь теперь, ибо так надлежит нам исполнить всякую правду. Тогда Иоанн допускает Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ame yatsum Jákaiti tu Enentáimsamiaj nu iwiaakuiti. Menkaka nu yamaikia Wáinkiaji. Tuma asamtai Námper najanar waraschatniukaitiaj~i\" timiai\" Tímiayi. \t а о том надобно было радоваться ивеселиться, что брат твой сей был мертв и ожил, пропадал и нашелся."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai Kapernáum péprunam jeawarmiayi. Tura Kuítian achin Pítrun tariar aniasarmiayi \"ṡAtumi uuntri Israer-patrin akiktinia nuna Akínkiait?\" \t Когда же пришли они в Капернаум, то подошли к Петрусобиратели дидрахм и сказали: Учитель ваш не даст ли дидрахмы?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura wisha Yáunchuka Nasarétnumia Jesusnan umirkaruka kajerkatniuiti, tu Enentáimniuyajai. \t Правда, и я думал, что мне должно много действовать против имени Иисуса Назорея."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Uchirísha uunt akupin Tawit. Uunt akupin Tawitia Uchiríncha Sarumúnkan Patsepa jurermiayi. Patsepasha emka Uríasa nuweeyayi. \t Иессей родил Давида царя; Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yáunchuka Yúsnan etserniujai chichas Yus ni Enentáimmian ii uuntrin ujakmiayi. Tura Untsurí nunkanmasha tura Untsurí uwitincha Niisháa Niisháa chichas ujakmiayi. \t Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Muisais nu akupkamun Ashí Shuáran ujakarmiayi. Nuyá ure kapaakujai tura nupajaisha namanké numpé entsajai pachimpramujai ayak akupkamu papincha Ashí shuarnasha ukatkarmiayi. \t Ибо Моисей, произнеся все заповеди по закону перед всем народом, взял кровь тельцов и козлов с водою и шерстью червленою и иссопом, и окропил как самую книгу, так и весь народ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juansha Yáintaj tusa némarkauyayi. Nui Saraminia péprunam jeawar Israer-shuar iruntai jeanam wayawar Yus-Chichaman etseriarmiayi. \t и, быв в Саламине, проповедывали слово Божие в синагогах Иудейских; имели же при себе и Иоанна для служения."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayu, Yus Yáinmakrumin wi Tájana nu Nusháa Enentáimprashtatrume, nékajai. Tura atumin yajauch áujmatramainia nuna Yus Asutiáttawai Páchitsuk. \t Я уверен о вас в Господе, что вы не будете мыслить иначе; а смущающий вас, кто бы он ни был, понесет на себе осуждение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayampratin tsawantaisha tura Michá Nántutincha nu pisartin tsawant áchati tusarum Yus seatarum. \t Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою или в субботу,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Kristu Enentáimtakmin Yus \"pénkeraitme\" turamtatui Nuyá wenumjai \"Jesukrístun Enentáimtajai\" Tákum uwemprattame. \t потому что сердцем веруют к праведности, а устами исповедуют ко спасению."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus niin chicharuk \"ṡWinia itiurtukat tusamea wakerutam?\" Tímiayi. Tutai kusuru chicharuk \"Uunta, iimtiasan wakerajai\" Tímiayi. \t Отвечая ему, Иисус спросил: чего ты хочешь от Меня? Слепой сказал Ему: Учитель! чтобы мне прозреть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni pushirisha ti puju Jíitsumir ajattsarmiayi. Nujai métek puju awajsatin ju nunkanam atsawai. \t Одежды Его сделались блистающими, весьма белыми, какснег, как на земле белильщик не может выбелить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai iisha Yusjai shiir pujustinnium pachiinkiachaij tusar Yus shiir Enentáimtusar kakaram ajastiniaitji. Israer-shuar yaunchu Yus taman nakitrarua Núnis ajaschatniuitji. \t Итак постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Yus-Papinium aarma nu tuke nekaschakait. Tuma asamtai ni chichamen antukarun Yuska \"Yúsaitrume\" takui nuikia ti nekaschakait. \t Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться Писание, –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí atumin Wi akatramajrum nu Nútiksarmek umiktin unuiniartarum. Tura ju nekaatarum: Tuke tsawantai ikiutsuk atumjai pujuttajai\" Tímiayi Jesus. \t уча их соблюдать все, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wakaprutai enketaachma tanta yuatin Námper, paskua tutai, jeatemamiayi. \t Приближался праздник опресноков, называемый Пасхою,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Pariséu Jesusan nekapsataj tusar aniasarmiayi \"ṡShuar ni nuwen itiurchat akui ajapamniakait?\" \t И приступили к Нему фарисеи и, искушая Его, говорили Ему: по всякой ли причине позволительно человеку разводиться с женою своею?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Kuítian ikiamniun Jimiará aishman tumashmakarmiayi. Chíkich kiniantus (500) tura Chíkichka aya senkuentak tumashmakmiayi. \t Иисус сказал: у одного заимодавца было два должника: один должен был пятьсот динариев, а другой пятьдесят,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nusha Kristu ni shuarijiai Tsaninmán tawai. Nuka yaunchu nekaachma yamaikia nekanaiti, tura ti Enentáimturtiniaiti. \t Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesusan tiarmiayi \"Uunta, ju nuwa tsanirma Pujá achinkiayi. \t сказали Ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kristu ankant awajtamsamtai ii Yamái ni akupeamuri Yúpichuch umirkamniaitji. Nu asamtai nu akupkamujai métek wekakurninkia Yus \"pénker Túraitme\" turamtatji. Tura umikchakrinkia \"pénker umikchaitme\" turamtatji. Tura nu Enentáimsar pénker chichasar takasar wekasatniuitji. \t Так говорите и так поступайте, как имеющие быть судимы по закону свободы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, \"Kuítrinniuitjai, ti irumpraitjai, warinkisha atsumatsjai\" tame. Túrasha Ashí yajauch, Wáitnenmai, Kuítrincha, kusuru, tura Misú iyajme. \t Ибо ты говоришь: „я богат, разбогател и ни в чем не имею нужды\"; а не знаешь, что ты несчастен, и жалок, и нищ, и слеп, и наг."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus winia yaintiu asamtai, iniaitsuk tuke Yus-Chichaman ujainiajai. Uunt ainia nunasha, tura péejchach ainia nunasha ujainiajai. Tura Muisaissha, Yúsnan etserniusha tiarmia nunak étsereajai. Nú arantka Tátsujai. \t Но, получив помощь от Бога, я до сего дня стою, свидетельствуя малому и великому, ничего не говоря, кроме того, о чем пророки и Моисей говорили, что это будет,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Untsurí shuar Krístuitjai tusar wantinkiartatui. Untsurísha \"Yúsnan etserniuitjai\" tiartatui. Tura Shuáran anankataj tusar aents tujintiamun iniakmasartatui. Tura ti kakarman Túruiniak Yús-shuarnasha anankamin ainiakuinkia anankawarainti. \t Ибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут великие знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, иизбранных."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekaatarum, yatsuru. Yus-shuaran Yáintaj tusan ti takaajai. Tura Atumíncha, Rautiséanmaya shuarnasha, tura Ashí winia waitcha ainia nunasha Yáintaj tusan ti takaitjai. \t Желаю, чтобы вы знали, какой подвиг имею я ради вас и ради тех, которые в Лаодикии и Иераполе, и ради всех, кто не видел лица моего в плоти,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tumai Juan Tímiayi \"Wikia aya ayashmin entsanam imiajrume. Tura wijiai nankaamas ana nu Tátatui. Ni sapatri jinkiamurinkisha atitrachminiaitjai. Niisha taa, imiantinia aanis tura Jíiya aanis Yusa Wakanin enketramprattarme. \t Иоанн всем отвечал: я крещу вас водою, но идет Сильнейший меня, у Которого я недостоин развязать ремень обуви; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekaatarum. Yus-Papinium yaunchu aarma ana nu wi Túrunamujai uminkiattawai. Juiti aarma: Yajauch shuarnum pachikiarmiayi. Warí, Yus-Papinium Ashí Winia aarma ana nu uminkiatniuiti.\" \t ибо сказываю вам, что должно исполниться на Мне и сему написанному: и к злодеям причтен.Ибо то, что о Мне, приходит к концу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrákrum Yus-Chichamka tsukintiaani ikiusurme Atumí uuntri chichame umirkatai tusarum. \t И сказал им: хорошо ли, что вы отменяете заповедь Божию, чтобы соблюсти свое предание?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuíniakui Jesus Ashí iisar Tímiayi \"Aents uwempratniun nekas tujintiainiawai antsu Yuska Ashí tujintiatsui.\" \t А Иисус, воззрев, сказал им: человекам это невозможно, Богу же все возможно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui nayaimpinmaya suntarun akupkattajai, Wíi shuaran Ashí nunkanmayan irurarat tusan. Arakaaniya, nunkaaniya, Ashí nunka Nánkatkamunmayan Wíi shuaran irurartatui.' \t И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Krístuka yaunchu Yusa Jeen aents najanamunam takastaj tusa wayachmiayi. Nuka nayaimpinmayan aya nakumkamuiti. Antsu nekas nayaimpiniam Yus pujamunam Wayá asa iin áujturmaji. \t Ибо Христос вошел не в рукотворенное святилище, по образу истинного устроенное , но в самое небо, чтобы предстать ныне за нас пред лице Божие,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atum Apraám weeaitrume nékajai. Túmaitiatrum winia chichamur ántachu asarum mantuataj Tárume. \t Знаю, что вы семя Авраамово; однако ищете убить Меня, потому что слово Мое не вмещается в вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nayaimpinmaya suntarnan Júnis chicharui: \"Nayaimpinmaya suntarin takartursarat tusa nasea aintsan awajsaiti. Ni suntarin Chárpia ainis akupeawai.\" \t Об Ангелах сказано: Ты творишь Ангелами Своими духов и служителями Своими пламенеющий огонь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju ti nukap áujmatsatin awai. Túrasha ántichu asakrumin mashi ujakchamniaitjiarme. \t О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura niisha tujintia asa ni tunaarincha Chíkichnajai métek tsankurnarat tusa namanken maa Yúsan Súsatniuiti. \t и посему он должен как за народ, так и за себя приносить жертвы о грехах."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wisha ame anenkratmajai ti shiir Enentáimtakun waraajai. Yatsurú, ámijiai Ashí Yus-shuarsha shiir Enentáimiainiawai. \t Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Untsurí wearmatai, ishichik Niijiai juakarmiania nu, ni tuse unuiniamurijiai aniasarmiayi \"ṡAme jintintiamna nusha warimpiait?\" tiarmiayi. \t Когда же остался без народа, окружающие Его, вместе с двенадцатью, спросили Его о притче."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantin shuarsha ni yachin mantamnati tusa suruktatui. Apasha ni Uchirín suruktatui. Uchisha Aparíncha Nukuríncha kajerak, jakati tusa suruktatui. Núnisan Untsurí shuar Túrawartatui. \t Предаст же брат брата на смерть, и отец - детей; и восстанут дети на родителей и умертвят их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus chicharuk \"ṡUrukamtai, yaintrukminiaitkiumka, tame? Nekaata, shuar Winia nekas Enentáimturna nu Ashí Túramniaiti\" Tímiayi. \t Иисус сказал ему: если сколько-нибудь можешь веровать, все возможно верующему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Ju nunkanam anankatin átsuk. Tura kuitsha aya ju nunkanmayankete. Tuma asamtai atumsha kuitrumjai \"shuaran yaintaj\" tu Enentáimsatarum. Kuitjai yaintin amuukamtai atumsha amuicha jeanam ipiaamu átaj tusarum Túratarum.\" \t И Я говорю вам: приобретайте себе друзей богатством неправедным, чтобы они, когда обнищаете, приняли вас в вечные обители."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Iiskua. Nu shuar jeamtinian nankamamiayi. Túrasha amuktinian tujinkiamiayi.\" ' \t говоря: этот человек начал строить и не мог окончить?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar nui wayawar ayampratin tuke awai. Tura emka Uwempratin Chichaman antukarmia nuka umichu ásar wayacharmiayi. \t Итак, как некоторым остается войти в него, а те, которым прежде возвещено, не вошли в него за непокорность,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu Untsurí nuwa jaa armia nuna tura iwianchruku armia nunasha Jesus Tsuárarmiayi. Nu nuwasha Niin nemarsarmiayi. Nusha ju ármiayi: Maktaranmaya Marí, siati íwianch Jíirkimiuyania nusha \t и некоторые женщины, которых Он исцелил от злых духов и болезней: Мария, называемая Магдалиною, из которой вышли семь бесов,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ni yachi ni Nukuríjiai taar aa wajasar, Jesusan untsukat tusa akupkarmiayi. \t И пришли Матерь и братья Его и, стоя вне дома, послали к Нему звать Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kristu taa nawamnaikiatniun chichaman Israer-shuaran ujakmiayi. Tura nu chichamnak atumin Yus nékachuyarmena nunasha ujaktinian akupkamiayi. \t И, придя, благовествовал мир вам, дальним и близким,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich winia Túrutati tusam wakeramna Nútiksamek chikichcha Túrata.' \t И как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте с ними."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Wi waraajna aintsarmek warastarum tusan nuna Tájarme. Tura ti shiir warastatrume. \t Сие сказал Я вам, да радость Моя в вас пребудет и радость ваша будет совершенна."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá ti asutsua amikiar sepunam enkeawarmiayi. Tura Sepú-iinian chicharuk \"Ti pénker Iistá pisararain\" tiarmiayi. \t и, дав им много ударов, ввергли в темницу, приказав темничному стражу крепко стеречь их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Weeka jeaku pénkeraiti. Tura michumarka ṡitiurak atak pénker ati? \t Соль – добрая вещь; но если соль потеряет силу, чем исправить ее?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uunt Kapitiáncha Nú uchin enkeki arantach Jukí chicharuk \"ṡWarí turuttiaj tame?\" Tímiayi. \t Тысяченачальник, взяв его за руку и отойдя с ним всторону, спрашивал: что такое имеешь ты сказать мне?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tákurmin nu nérentin Yakí Písunam uunt Kuártun Ashí iwiaramun iniakturmastatrume. Nui ii Yurumátin iwiaratarum\" Tímiayi. \t И он покажет вам горницу большую устланную; там приготовьте."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ramá nunkanam ti uutainiak uur ajainiawai. Raker ti uutu asa atsankrachminiaiti ni Uchirí Jákarmatai.\" Tu aarmiayi. \t глас в Раме слышен, плач и рыдание и вопль великий; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться, ибо их нет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha taa, nu takau Shuáran Máawartatui. Tura Núnkanka chikichan susattawai\" Tímiayi. Nuna anturkar \"Yus Núnaka tsankatkashti\" tiarmiayi. \t Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали: да не будет!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nu tsawantinkia penké ininsashtatrume. Ti nekas Tájarme Winia Enentáimtursarum winia Apar searum nuna Ashí amastatui. \t и в тот день вы не спросите Меня ни о чем. Истинно, истинно говорю вам: о чем нипопросите Отца во имя Мое, даст вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jerusarénnumaani ishichik tsawant tuke wétiniaitjai. Yúsnan etserin aya Jerusarénnuman Jákatniuiti.' \t а впрочем, Мне должно ходить сегодня, завтра и впоследующий день, потому что не бывает, чтобы пророк погиб вне Иерусалима."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "nuinkia ni uuntri ni Nákachmanum aya aneachma taa ti Asutiáttawai. Umichu pujuinia nui akupkattawai.' \t то придет господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает, и рассечет его, и подвергнет его одной участи с неверными."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kíakui ni unuiniamuri Niin tariar tiarmiayi \"Kíawai, Uunta. Tura shuar Tíjiuch pujaaka atsawai. Ju aents akupkarta. Péprunam wear sumak yuuwearti\" tiarmiayi. \t Когда же настал вечер, приступили к Нему ученики Егои сказали: место здесь пустынное и время уже позднее; отпусти народ, чтобы они пошли в селения и купили себе пищи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí shuar Yusjai katsuaru ájinia nu wi Tájana Núnis \"jeachuitjai\" tu Enentáimpratniuitji. Tura \"jeaitjai\" Enentáimkiurminkia Yus nunasha atak Enentáimtikramprattarme. \t Итак, кто из нас совершен, так должен мыслить; если же вы о чем иначе мыслите, то и это Бог вам откроет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jiripi, Parturumí, Tumas, Mateu. Mateusha Kuítian achiniuyayi. Arpeu Uchirí Jakupusha. Ripíu Núnisan Tateu Náartiniuyayi. \t Филипп и Варфоломей, Фома и Матфей мытарь, Иаков Алфеев и Леввей, прозванный Фаддеем,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Támaitiat niisha kuishin akiriarmiayi, tura achiktai tusar Charáa tiar Ashí wajatkiarmiayi. \t Но они, закричав громким голосом, затыкали уши свои,и единодушно устремились на него,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Pénker tame. Tuma asam, shiir Wetá; ame nawantrumi Enentáiya iwianch Jíinkiyi\" Tímiayi. \t И сказал ей: за это слово, пойди; бес вышел из твоей дочери."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti Untsurí aents iwianchruku ármia nuna Jiripi nu iwianchin jiirki akuptiarmiayi. Tura íwianch Jíiniainiak kakantar Charáa tiar Jíiniarmiayi. Tura ti Untsurí emearusha shutuapsha pénker ajasarmiayi. \t Но Я, сказал Бог, произведу суд над тем народом, у которого они будут в порабощении; и после того они выйдут и будут служить Мне на сем месте."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ampriassha Krístunam winia aneamu amikiur asamtai amikmaatruatarum. \t Приветствуйте Амплия, возлюбленного мне в Господе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura sunkur Tsuártinian, iwianchcha jiiki akupkatniun ni kakarmarin Súsarmiayi Nú shuaran. \t и чтобы они имели власть исцелять от болезней и изгонять бесов;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha, Nasarétnumia Jesusaiti Táman antuk, untsumuk \"Uunt Jesusa, amesha Uunt Akupin Tawit weeachukaitiam, Yus anaikiachmakaitiam. Winiaja waitnentrurta\" Tímiayi. \t Услышав, что это Иисус Назорей, он начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Níincha wincha Jíitsumir téntakarmiayi. Tura Jesus Wáitias Jerusarénnum Jákatniurin amia nuna áujmatiarmiayi. \t явившись во славе, они говорили об исходе Его, который Ему надлежало совершить в Иерусалиме."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai nayaimpinmaya Yus chichaak \"Juka winia Uchiruiti. Ti aneamuiti. Ti shiir Enentáimtajai\" Tímiayi. \t И се, глас с небес глаголющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichik aishman tunaan Túramujai aents Jákatin ainiawai. Tura nuna nankaamas chikichik aishman Jesukrístu Túramujai ti shiir pujustatji. Kame Yus ti anenma asa ii pénker Túratsrinin \"pénkeraitrume\" Túramji. Nu asamtai yamaram iwiaakmanum kakaram ajaji. \t Ибо если преступлением одного смерть царствовала посредством одного, то тем более приемлющие обилие благодати и дар праведностибудут царствовать в жизни посредством единого Иисуса Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Kuítrinchan Enentáimtak Tíchamiayi. Antsu unuiniamu Kuítrin wainkia asa Yúpichuch kasamkamniuyayi. Tuma asa nuna Tímiayi. \t Сказал же он это не потому, чтобы заботился о нищих, но потому что был вор. Он имел при себе денежный ящик и носил, что туда опускали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Núkap takakna nu shuar Nú nukap patatnaktatui tura ti Núkap takustatui. Antsu ishichik takakna nuka ishichik takakuk juruktiniaiti. Núnisan Yusna ti nekarum Nú Núkapka Yúpichuch nekaattarme. Tura ishichik nékarum Wárik kajinmatkittiarme. \t ибо кто имеет, тому дано будет и приумножится, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrutawarmatai Menaintiú tsawantai nantaktiatjai.\" Tura ni unuiniamuri nuna antukar ti Kúntuts Enentáimprarmiayi. \t и убьют Его, и в третий день воскреснет. И они весьма опечалились."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nusha ṡWarí, takasam amuukashtatuak? Kame áyatik aents akupkamu ainiawai. \t что все истлевает от употребления, - по заповедям и учению человеческому?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Túrasha wi anujnaktinian kanawen tsupikchamka\" Tíchainmeash. \t Скажешь: „ветви отломились, чтобы мне привиться\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá turutmiai `Piratírpianmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Ti shiir Túrin tuke nekasan tana nu, uunt akupin Tawitia yawiri takaku asa uraimtai Chíkich penké epenchamniaiti. Tura epenmiatai Chíkich penké uraichminiaiti. Juna tawai: \t И Ангелу Филадельфийской церкви напиши: так говоритСвятый, Истинный, имеющий ключ Давидов, Который отворяет – иникто не затворит, затворяет – и никто не отворит:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kashin tsawar pepru uuntri, Páprun Sérasjai akupkata tusar suntaran Sepú-iinian akuptukarmiayi. \t Когда же настал день, воеводы послали городских служителей сказать: отпусти тех людей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu nankaamasmatai kuatru nayaimpinmaya suntar, nunkaa kuatru yantamén wajan wainkiamjai. Nusha kuatru nase kukarsha, nayaantsanmasha tura kampunniunmasha nasenkacharat tusar wajatiarmai. \t И после сего видел я четырех Ангелов, стоящих на четырех углах земли, держащих четыре ветра земли, чтобы не дул ветер ни на землю, ни на море, ни на какое дерево."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus-shuar Kuítrinniuitkuisha péejchach Enentáimtikramsha warasti. Iis, nupa Kuánkam tura nantu ti sukuam kaar miniatsuk. Kuítrinniuka ántsankete. Tuke Súrutnak pujurkusha itiurchat Wáiniuk Wárik amuukattawai. \t Восходит солнце, настает зной, и зноем иссушает траву, цвет ее опадает, исчезает красота вида ее; такувядает и богатый в путях своих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui chichak matsatai Tipirias péprunmaya Chíkich kanu Táarmiayi. Yau Jesus Yúsan yuminkias tantan ayuramunam Tíjiuch Táarmatai \t Между тем пришли из Тивериады другие лодки близко ктому месту, где ели хлеб по благословении Господнем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tumai Yus Pitrun chicharuk \"Pitru, wajakim maam yuata\" Tímiayi. \t И был глас к нему: встань, Петр, заколи и ешь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura murikiun Wáinin tiarmia nuna antukaruka ti Enentáimtusarmiayi. \t И все слышавшие дивились тому, что рассказывали им пастухи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus ii Enentáin Enentáimtaj nuna nékaiti. Tuma asa ni shuari asakrin ni Wakaní ni wakeramujai métek seatramkurin ántawai. \t Испытующий же сердца знает, какая мысль у Духа, потомучто Он ходатайствует за святых по воле Божией."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuíniakui Piratu tiarmiayi \"ṡWarí yajauchinia Túrait?\" Tutai kakantar untsumuk \"Krúsnum Máatá\" tiarmiayi. \t Правитель сказал: какое же зло сделал Он? Но они еще сильнее кричали: да будет распят."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus ii Aparí tura ii Uuntri Jesukrístusha waitnentramainia ásar yainmakarti imiatkinchanum tuke shiir pujustinian. \t Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава Христос, жене глава – муж, а Христу глава – Бог."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá yurankim Pújun wainkiamjai. Tura yuranminiam Aents Ajasua nuna eketun wainkiamjai. Akuptai tawaspan kurijiai najanamu etsenkrakuyi. Tura machitian éren takakuyi. \t И взглянул я, и вот светлое облако, и на облаке сидит подобный Сыну Человеческому; на голове его золотой венец, и в руке его острый серп."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha Núnisaitrume. Kame Juan Núkap yurumtsuk nijiamchincha úmutsuk wekaimiayi. Túmakui átumka \"Yajauch wakantrukuiti\" Tímiarme. \t Ибо пришел Иоанн, ни ест, ни пьет; и говорят: в нем бес."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí shuar Chikichkí jakar Nuyá ni Túramun Yusai nekamatniun nantaktin ainiawai. \t И как человекам положено однажды умереть, а потом суд,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura matsatainiai wiantin armia nu, iikia uchich kanunam enkemprar pisarchatjiash tu Enentáimsarmiayi. Túmainiak Kanú nujinia Chíkich jirun ajuntai tawa Nútiksaran uchich kanun ajuntai tusar pujuarmiayi. \t Когда же корабельщики хотели бежать с корабля испускали на море лодку, делая вид, будто хотят бросить якоря с носа,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winiasha Aents Ajasuitjiana nuna yajauch chichartuinia Nú shuarsha tsankuramniaiti. Tura Yusa Wakanin yajauch áujmatainia nuka penké tsankurachminiaiti. Ju nunkanmasha tura ukunmasha tsankurnarchattawai' Tímiayi. \t если кто скажет слово на Сына Человеческого, простится ему; если же кто скажет на Духа Святаго, не простится ему ни в сем веке, ни в будущем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Yúsnan pujurniu uuntri asa Ashí Yus-shuartin Wáitmak pujurtamji. \t и имея великого Священника над домом Божиим,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi nui atumjai pujachkuncha nui pujajna aintsanak Enentáimtajrume. Tuma asan átum métek Enentáimprarum tura kakaram ajasrum Kristu nekas Enentáimtururmena nuna iisnaka shiir Enentáimjai. \t ибо хотя я и отсутствую телом, но духом нахожусь с вами, радуясь и видя ваше благоустройство и твердость веры вашей во Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Manchisha iisam mesetnum weena nu kawaiya ainis armai. Kurí tawaspa ainis etsenkraku armai. Yapisha shuarna ainis armai. \t По виду своему саранча была подобна коням, приготовленным на войну; и на головах у ней как бы венцы, похожие на золотые, лица же ее – как лица человеческие;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Máataj tusa Wárik yujarin ainiawai. \t Ноги их быстры на пролитие крови;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Shuar Ashí ni tunaarin Yus Asakátar tsankuramu ana nuka shiir Enentáimpramniaiti. \t Блаженны, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Wiitjai Apraáma Yúsrintjai, Isaka Yúsrintjai, Jakupu Yúsrintjai.\" Tu aarmiayi. Watsek, Yuska Jaká Yúsrinchuiti. Antsu iwiaaku ana nuna Yúsrinti, Tímiayi. Iis, nu shuar Imiá yaunchu Jákaruitiat Yusjai iwiaaku pujuiniak nantakmin ainiawai\" Tímiayi. \t Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова? Бог не есть Бог мертвых, но живых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Rásarun iwiarsamunmaya iniantkimiun Wáinkiarua Nú shuar nuna áujmatiarmiayi. \t Народ, бывший с Ним прежде, свидетельствовал, что Он вызвал из гроба Лазаря и воскресил его из мертвых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuar \"aentsti Túrachminian iniakmasta, wi nekaataj\" tuiniawai. Kriaku shuarsha \"ti Enentáimsam, mash pénker Jíikim turuttia wisha métek Enentáimprataj\" tuiniawai. \t Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих? Что сказать вам? похвалить ли вас за это? Не похвалю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí pujuarmia nu ti Enentáimprar \"Yuska Imiá uuntchakait\" tiarmiayi. Jesus Túramun ti Enentáimtu pujuiniai Jesus ni unuiniamurin Tímiayi \t И все удивлялись величию Божию. Когда же все дивились всему, что творил Иисус, Он сказал ученикам Своим:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, Atumí uuntri aents atsamunam Maná yurumkan Yúawariatcha Ashí Jákarmiayi. \t Отцы ваши ели манну в пустыне и умерли;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Tájarmena nu ti nekasaiti. Winia Enentáimturna nu Wi Túrajna nuna Túrattawai. Tura winia Aparuí wéakui nuna nankaamas tujintiamun Túrattawai. \t Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня, дела, которые творю Я, и он сотворит, и больше сих сотворит, потому что Я к Отцу Моему иду."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá tsawarar Sesaria péprunam, Kurniriu Nákamun jeariarmiayi. Kurniriuka ni shuarin tura ni nekas amikrin, nekaatarum tusa untsuk ikiaankamiayi. \t В следующий день пришли они в Кесарию.Корнилий же ожидал их, созвав родственников своих и близких друзей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichcha Núnisan Jimiará Míran achikmia nujai takakmas ataksha Jimiará Míran patakmai. \t точно так же и получивший два таланта приобрел другие два;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus ayampratin tsawantai tsuaru asamtai, iruntai jea uuntri kajek iruntrarmia nuna Tímiayi \"Sais tsawantin takaschatniukait; ayampratin tsawantai Tsuámartaj tusarum Táchatniuitrume. Sais tsawant ana nui Tátiniaitrume.\" \t При этом начальник синагоги, негодуя, что Иисус исцелил в субботу, сказал народу: есть шесть дней, в которые должно делать; в те и приходите исцеляться, а не в день субботний."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá turutmiai `Tiatiranmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Yusa Uchirí jii jijiai métek keena nu tura Núnisan nawe jiru yankutaku jiamua Núnis néwar ajawa nu, tawai: \t И Ангелу Фиатирской церкви напиши: так говорит Сын Божий, у Которого очи, как пламень огненный, и ноги подобны халколивану:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura anaarania nase Násenkamtai \"séejik átatui\" Tárume. Tura nekas Tárume. \t и когда дует южный ветер, говорите: зной будет, и бывает."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu senku nantu nankaamasmatai Yus ni suntarin Kapriiran Nasarét péprunam akupkamiayi. Nu pepru Kariréa nunkanam pujawai. \t В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "suntar aya paenam ijiumiayi. Ijiumtaisha nu chichamtaik numpa yumijiai puarmiayi. \t но один из воинов копьем пронзил Ему ребра, и тотчас истекла кровь и вода."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ukunam nu setenta unuiniamu warasar waketki Táarmiayi. Tura chichainiak \"Uuntá, ame Náarmiin íwianch jiiki akupeam umirtamkamji\" tiarmiayi. \t Семьдесят учеников возвратились с радостью и говорили: Господи! и бесы повинуются нам о имени Твоем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Erutissha ni suntarijiai Jesusan yajauch Enentáimtuiniak Niin wishikiainiak ti penker pushin, akupniu entsatairiya ánniun, aentsrarmiayi. Nuyasha Erutis ataksha Piratuíin akupkamiayi. \t Но Ирод со своими воинами, уничижив Его и насмеявшись над Ним, одел Его в светлую одежду и отослал обратно к Пилату."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuyanka Yusa Wakaní akupkam Pirnapísha Sáurusha Jíinkiar Serusia péprunam jeawarmiayi. Tura Nuyá uunt kanunam enkemprar Chipri nunkanam jeawarmiayi. \t Сии, быв посланы Духом Святым, пришли в Селевкию, а оттуда отплыли в Кипр;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Tsej, Jimiará chichamtinia Iimiatá, Yus amincha Asutiámattawai. Muisais akupeana nuna umiatsui tusam yajauch turutattsam pujame. Entá, ṡnuinkia urukamtia Muisais Tímia nuka iniaisam ame suntarum winia Asutiátarum tame?\" Tímiayi. \t Тогда Павел сказал ему: Бог будет бить тебя, стена подбеленная! ты сидишь, чтобы судить по закону, и, вопреки закону, велишь бить меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nayaimpinmaya ti Untsurí aents kakantar untsumainian antukmajai. \"Ju ti shiir Enentáimtumainti. Yuska uwempratniuncha, nekas shiir átinniasha, nankaamaku átinniasha, tura Ashí kakarmancha nekas nérenniuiti. \t После сего я услышал на небе громкий голос как бы многочисленного народа, который говорил: аллилуия! спасение и слава, и честь и сила Господу нашему!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pítrusha Juanjai Yusa chichamen aentsun jintintiainiak pujuarmiayi. Jesus nantakin asamtai aencha nantaktin ainiawai, tiarmiayi. Tura chichaak pujuiniai Israer-patri Táarmiayi. Tura Yusa Uunt Jeen wainniu uuntrisha Satuséu aentcha Táarmiayi. Taar Pitruncha Juánnasha kajerkarmiayi, niisha Jesusa nantakmiari chichaman jintintinia asamtai. \t И был человек, хромой от чрева матери его, которого носили и сажали каждый день при дверях храма, называемых Красными, просить милостыни у входящих в храм."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nayaimpinmaani iimias Súkaska mayati \"Epata\" Tímiayi. Nuka, shuar chichamnumka \"Chinkiatí\" tawai. \t и, воззрев на небо, вздохнул и сказал ему: „еффафа\", то есть: отверзись."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Untsurí Jáiniak nunkanam tepearmiayi. Kusurusha shutuapsha tampemakusha tepesar entsa miartukat tusa Nákasarmiayi. \t В них лежало великое множество больных, слепых, хромых, иссохших, ожидающих движения воды,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Túrunamun Ashí aents Jupe péprunmaya nekaawarmiayi. Túrawar Untsurí aents Uunt Jesusan umirkarmiayi. \t Это сделалось известным по всей Иоппии, и многие уверовали в Господа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich tsawantai Jesus unuiniak pujai Pariséu aents tura Israer-shuara jintinniurisha Kariréa péprunmayasha, Jutía péprunmayasha tura Jerusarénnumiasha Káunkarmia nu Antúu pujuarmiayi. Jaa Tsuártinian Yusa kakarmarin takakuyayi Jesus. \t В один день, когда Он учил, и сидели тут фарисеи и законоучители, пришедшие из всех мест Галилеи и Иудеи и из Иерусалима, и сила Господня являлась в исцелении больных , –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichan waitnentachkunka waitnennatsuk Asutniáttawai. Tura waitnenkratniuitkiurninkia tsawant jeamtai Yus iin waitnentramprattaji. \t Ибо суд без милости не оказавшему милости; милость превозносится над судом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí \"Jakati, jakati, Krúsnum Máatá\" tu untsumkarmiayi. Tura Piratu \"ṡAtumí uunt akupniurin Krúsnum Máattajak?\" Tímiayi. Tura Israer-patri uuntri tiarmiayi \"Atumí uunt Kapitiántrumek iin akuptamji. Chíkichka atsawai.\" \t Но они закричали: возьми, возьми, распни Его! Пилат говорит им: Царя ли вашего распну? Первосвященники отвечали: нет у нас царя, кроме кесаря."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Untsurí shuarsha pushirin jintianam ayapar ainkiarmiayi. Chíkichcha Jintiá yantamnumian nukan juuk jintianam aintrarmiayi. \t Многие же постилали одежды свои по дороге; а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Túrashtin nuikia naman Yúashtincha Karía umarchatniusha pénkeraiti. Warí, Túrushtaijiai ame Yátsum itiurchat Enentáimtikram tunaanum ajuarchatapash. Tura nu shuar Yúsan nekas Enentáimtuschamnia ajastatui. Nuka Atsutí. \t Лучше не есть мяса, не пить вина и не делать ничего такого , отчего брат твой претыкается, или соблазняется, или изнемогает."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nusha mai amuukarmataisha Ame tuke pujuttame. Tarachjai métek mamurartatui. \t они погибнут, а Ты пребываешь; и все обветшают, как риза,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ṡNínkichuk ainia Kristu naari shiira nuna ántar pachikiar penké yajauch áujmatainia nu? Tura átumka nuna naari tuke shiir awajkurmin, Ashí shuar \"Kristu shuari\" Túramainiawai. \t Не они ли бесславят доброе имя, которым вы называетесь?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aya ju nunkanmayan Enentáimias \"iwiaaku átaj\" tana nu ni iwiaakmarin Emenkáktatui. Tura ju nunkanam ni iwiaakmarin emenkana nu nekas iwiaakma ana nuna Wáinkiáttawai. \t Кто станет сберегать душу свою, тот погубит ее; а кто погубит ее, тот оживит ее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tu Enentáimsar Tíarmiayi \"Uuntá, ame tuke nekas chicham chichaame, nu nékaji. Aents Pátatek iiyatsme, antsu nekas Yusa jinti jintintiame. \t И они спросили Его: Учитель! мы знаем, что Ты правдиво говоришь и учишь и не смотришь на лице, но истинно пути Божию учишь;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jiripi Jerusarénnumia we tura Chíkich péprunam Samaria Núnkanam ámiania nui Jeá, chichaak \"Yus anaikiamu ana nu Jesusaiti\" tu etsermiayi. \t И не дал ему на ней наследства ни на стопу ноги, а обещал дать ее во владение ему и потомству его по нем, когда еще был он бездетен."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá mai ni jeen waketkiarmiayi. \t Итак ученики опять возвратились к себе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nu aishmankan anias \"ṡYáitiam?\" Tímiayi. Tútai nii chichaak \"Wikia Untsuríntjai\" Tímiayi. Untsurí íwianch niin pujurma asa nuna Tímiayi. \t Иисус спросил его: как тебе имя? Он сказал: легион, – потому что много бесов вошло в него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Niin Enentáimtachun tura Niin suruktatna nunasha yaunchu neka asa ni unuiniamurin Tímiayi \"Atumíincha winia chichamprun Enentáimtachu tuke awai. \t Но есть из вас некоторые неверующие. Ибо Иисус от начала знал, кто суть неверующие икто предаст Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu nayaimpinmaya suntar Muisaisan Súsarmia Nú akupkamu nekas uminkiatniuyayi. Shuar umitsuk tunaan Túramtai ti kakaram Asutniáwarmiayi. \t Ибо, если через Ангелов возвещенное слово было твердо, и всякое преступление и непослушание получало праведное воздаяние,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Jesusa Náarijiai Jíinkitia, tuiniakui, iwianchcha Tímiayi \"Jesusnaka nékajai. Tura Pápruncha nékajai. Tura atumsha, ṡYátsukaitrum?\" Tímiayi. \t Но злой дух сказал в ответ: Иисуса знаю, и Павел мне известен, а вы кто?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Wi, Aents Ajasuitjiana ju, Yus iwiaramua Nútiksanak jakattajai. Túrasha Winia surutkana nu Nekaatí. Ti asutniattawai\" Tímiayi. \t впрочем, Сын Человеческий идет по предназначению, но горе тому человеку, которым Он предается."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayampratin tsawantai Jesussha unuiniamurijiai araamunam wekasar, unuiniamurisha trikiu neren majurkutak wekainiarmiayi; tura tishisar neren yuawarmiayi. \t В субботу, первую по втором дне Пасхи, случилось Ему проходить засеянными полями, и ученики Его срывали колосья и ели, растираяруками."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tinia ni uwejéncha nawencha iniaktusarmiayi. \t И, сказав это, показал им руки и ноги."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Murik, akupin pujutainium naka wajana au, ni murikrin Wáiniuk áyureak ti penker Púkuni entsa waana Nuí apujsartatui. Tura Yus ni neajkincha ukuitiurartatui.\" Tu Túrutmiai. \t ибо Агнец, Который среди престола, будет пасти их и водить их на живые источники вод; и отрет Бог всякую слезу с очей их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Uuntá, Tímiayi. Winia uchir tampemaru Jeá tepes ti wait Ajáa tepawai\" Tímiayi. \t Господи! слуга мой лежит дома в расслаблении и жестоко страдает."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Isayas ashamtsuk aarmiayi: \"Eatkacharua nu Wáitkiarmiayi. Inintruiniatsain wantintiukmiajai.\" \t А Исаия смело говорит: Меня нашли не искавшие Меня; Я открылся не вопрошавшим о Мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nayaimpinmaya chichaman antukmajai. Nusha turutmiai \"Ju Aatratá: \"Uunt Jesusan umirainia nu Yamái jakarusha tura ukunam jakarusha ti shiir pujusartatui.\" Tu Aartá\" timiai. `Núnisan Yusa Wakaní tawai. \"Eta, ti takasaru ásar jakar yawerman ayamprartatui. Tura ti penker Túrawar akinkiartatui\" tawai\" turutmiai. \t И услышал я голос с неба, говорящий мне: напиши: отныне блаженны мертвые, умирающие в Господе; ей, говорит Дух, они успокоятся от трудов своих, и дела ихидут вслед за ними."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Atí tusa Yus anaikiamiayi. Túramtai Kristu nuna ti penker takasuiti. Núnisan Muisais Ashí Yusa aentsrin, Israer-shuar armia nuna ti shiir wainkiamiayi. \t Который верен Поставившему Его, как и Моисей во всем доме Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pítiur árantak Jesusan nemarkin uuntri jeen aari jeamiayi. Tura suntarjai tsanin pujusmiayi Jesusan itiurkartin tusa. \t Петр же следовал за Ним издали, до двора первосвященникова; и, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yúsnan etserin juna aarmiayi: \"Enentáimpratarum wishikkiartintiram. Ashamkatarum. Túrarum menkatumpratarum. Wi Yus asan, átum pujarmena nui, aents Túrachminian Túratajna nusha penkesh nekaashtatrume, Chíkich ujatmainiakuisha.\" Tu aarmaiti. Tuma asamtai yatsurtiram, aneartarum atumin nuna Túrutmawairum, Yusnan etserin aarma tana Nútiksan.\" Nuna chichaak amukmiayi Papru. \t смотрите, презрители, подивитесь и исчезните; ибо Я делаю дело во дни ваши, дело, которому не поверили бы вы, если бы кто рассказывал вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jankiniam iniaaru tana nuka tuke Enentáijiai Umíatsna nuna nakumui. Nu shuarsha ántuiniawai, Túrasha ni wakeramurijiai wekainiawai. Ju nunkanman ana nuna ti Páchiniakui, tura Kuítian ti wakeruiniakui, warastinniak Enentáimtuiniakui, Yus-Chicham ni Enentáin takaatsui. Nujai kankarma ásar nerektinian tujintiainiawai. \t а упавшее в терние, это те, которые слушают слово, но, отходя, заботами, богатством и наслаждениями житейскими подавляются и не приносят плода;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kukar Jíinkiarmatai Uunt Yusa Wakaní Jiripinkia jukimiayi. Tuma asamtai Kantase takarniurisha Jiripin Wáinkiachmiayi. Túrasha ninkia waras wémiayi. \t которому отцы наши не хотели быть послушными, но отринули его и обратились сердцами своими к Египту,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Yurumáwar ejemararmiayi. Tura ampirman tuse chankinnium aimkiarmiayi. \t И ели, и насытились все; и оставшихся у них кусков набрано двенадцать коробов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atum tunaajai Máaniakrum Jesus Túramia aintsarum numpemsha Puárchaitrume tura Jákachuitrume. Nuisha katsuntrarum jeatniuitrume. \t Вы еще не до крови сражались, подвизаясьпротив греха,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai shuar \"ṡTuna nekas umirkatniuitiaj?\" Tímiayi. Takui Jesus Tímiayi \"Mankartuawaip, tsanirmawaip, Kasámkáip, Chíkich shuar tsanumpruraip, \t Говорит Ему: какие? Иисус же сказал: не убивай; не прелюбодействуй; не кради; не лжесвидетельствуй;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Ashí Yus-shuar Pirisiran tura Akira jeen irunainia nusha amikmaatarum. Tura winia aneamu amikiur Epenetu amikmaatruatarum. Niisha Akaya nunkanam emka Krístun nekas Enentáimtusmiayi. \t Приветствуйте возлюбленного моего Епенета, который есть начаток Ахаии для Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Paant Tájarme, shuar jui wajainia ju Játsuk Wi akupin ajasmatai Wáitkiartatui\" Tímiayi. \t Истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Сына Человеческого, грядущего в Царствии Своем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-Papinium aarma ana nujai uminkiauyayi. Nui \"Tunáa shuarjai nekapmarmauyayi\" tu aarmaiti. \t И сбылось слово Писания: и к злодеямпричтен."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yúsnan etserniuncha Yúsnumia Winiá asamtai itiaakka etserin Akínkiáttana nujai métek Akínkiáttawai. Pénker Shuárnasha pénker asamtai itiaakka pénker shuar Akínkiáttana nujai métek Akínkiáttawai niisha. \t кто принимает пророка, во имя пророка, получит награду пророка; и кто принимает праведника, во имя праведника,получит награду праведника."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai shuar Wárik ti Untsurí Káutkarmiayi. Ti Untsurí asamtai, jea piakmiayi; Wáitinmasha ankantchauyayi. Jesuska Yus-Chichaman nu aentsun ujaak pujurmiayi. \t Тотчас собрались многие, так что уже и у дверей не было места; и Он говорил им слово."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu átumka Tárume \"Shuar Ashí niiniu írunna nuna mash \"Yúsnaiti\" takui nuikia nujai ni Aparíncha Nukuríncha Yáinchamniaiti, Tárume. Niin Yáintinian nakitiak ayatik \"Ashí winia ainiana nu Yusna asamtai Yáinchamniaitjame\" Títiniaiti\" Tárume. Núnisrum Tákuram Yus akupkamu iniaisarum aya aents akupkamu umiirume, Tímiayi. \t тот может и не почтить отца своего или мать свою; таким образом вы устранили заповедь Божию преданием вашим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jútas Iskariúti, Semunka Uchirí, nui pujumiayi. Niisha Jesusa unuiniamurintiat ukunam Jesusan surukmiayi Máawarat tusa. Niisha Tímiayi \t Тогда один из учеников Его, Иуда Симонов Искариот, который хотел предать Его, сказал:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ṡWaritia Enentáimprum?\" Tutai \"Sumamayi. Mantamnati\" tiarmiayi. \t как вам кажется? Они же сказали вответ: повинен смерти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uchincha Wíi shuar asamtai Entsá michan shikirak Súsanka Imiá nekas nusha Akínkiáttawai.\" Tu Tímiayi Jesus. \t И кто напоит одного из малых сих только чашею холодной воды, во имя ученика, истинно говорю вам, не потеряет награды своей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha átumka Timiutéu tuke pénker Túramu nékarme. Uchi ni Aparíjiai takaana ainis Yusa shiir chichame etserkatniun Yáintkiaiti. \t А его верность вам известна, потому что он, как сын отцу, служил мне в благовествовании."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí, aya Yurumátniusha umartincha nijiartincha tura Ashí Núnisan Túratniujai aya Pátatek asamtai Enentáiniam ana nuna iwiarachmin ainiawai. Antsu Yus Nú Túratniunka Yapajiátniuyayi. Tuma asamtai Yapajniátsain Túratin ainiawai. \t и которые с яствами и питиями, и различными омовениями и обрядами, относящимися до плоти, установлены были только до времени исправления."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wisha, yatsuru, atumiin jeamaj nui Yus-chichaman ti neka chichainia aintsan tura íwiasanak ujakchamajrume. \t Не хочу оставить вас, братия, в неведении и о дарах духовных."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yurumátin jeamtai \"Winitiarum, Yurumátin jeayi\" tu tiarta tusa ni takarniurin akupkamai. \t и когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: идите, ибо уже все готово."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yamaikia Ashí nayaimpiniam pujuinia nuka Yus ni shuariin Túrunamun iisar Yuska Imiá neka asa Ashí Enentáimniua nuna paant nékainiawai. \t дабы ныне соделалась известною через Церковь начальствам и властям на небесах многоразличная премудрость Божия,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Séras Juáktinian wakerukmiayi. \t Но Силе рассудилось остаться там.(А Иуда возвратился в Иерусалим.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atum Núkap nereakrumninkia Ashí shuar \"Nekas Jesusa unuiniamurinti\" Túramartatui tura winia Aparnasha shiir awajsartatui. \t Тем прославится Отец Мой, если вы принесете много плода и будете Моими учениками."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnaka Túruiniai Pítru Nunká, jea aani pujan, nuwa Patri uuntri takarniuriya nu tarimiayi. \t Когда Петр был на дворе внизу, пришла одна из служанок первосвященника"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iwianchrukusha Tsuámararmiayi. \t которые пришли послушать Его и исцелиться от болезней своих, также и страждущие от нечистых духов; и исцелялись."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Jesusan umutai Yapájai pachimpra najanamun aartaj tusar Súsarmiayi. Tura Jesus apas iis umarchamiayi. \t дали Ему пить уксуса, смешанного с желчью; и, отведав, не хотел пить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurin kanunam enkemprarum amain émaa ajatarum tusa akupkarmiayi. Niisha aentsun akupkarmiayi. \t И тотчас понудил Иисус учеников Своих войти в лодку и отправиться прежде Его на другую сторону, пока Он отпустит народ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Wikia winia Aparun aneajai tura Nii akupturkama nuna tuke Túrajai. Ashí shuar nuna nekaawarti tusa Ashí Túrunatniuiti. Wajaktiarum. Juyá Wetái' Tímiayi. \t Но чтобы мир знал, что Я люблю Отца и, как заповедал Мне Отец, так и творю: встаньте, пойдем отсюда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Rautiséanam pujuinia Nú Yus-shuarsha amikmaatruatarum. Núnisan Nímpiassha tura ni jeen irunainia Nú Yus-shuarsha amikmaatruatarum. \t Приветствуйте братьев в Лаодикии, и Нимфана, и домашнюю церковь его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu uchisha akiiniainiatsain pénkernasha tura yajauchincha Túruiniatsain Yus Ripikian Tímiayi: \"Iwiairia nu ni patain umirkattawai.\" Ataksha Núnisan Yus ni Papiriin chichak \"Jakupan aneakun Esaun nakitramjai\" Tímiayi. Nujainkia Páantaiti. Yus wakerak aya ni Enentáijiain shuaran achikminiaiti. Nu shuar Túrunamu Enentáimtutsuk Túramniaiti. \t как и написано: Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tutai Kapitián chichaak \"Pénker Túrame. Ishichik susamjamna Nújaink~i wi Tímiajna Tímiatrusmek Túrame. Tuma asakmin tias péprun akupin awajsattajme\" timiai.' \t И сказал ему: хорошо, добрый раб! за то, что ты в малом был верен, возьми в управление десятьгородов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha Krístujai tsaninkrum jakamarme. Tuma asarum Krístujai tsaninkrum Yusjai iwiaaku pujarme. \t Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jútas, Jesusan sura, tuke Jesusai jeatsuk nu shuaran tiarmiayi \"Wi miniakkan mukunattajna Núiti. Nu achiktarum.\" \t Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Tájarme, shuar ni nuwen Chíkichjai pujuschan ajapeakka tura chikichan nuatkunka tsanirmayi. Chíkich aishmansha nuwa ajapamun Nuátkanka nusha tsanirmayi\" Tímiayi. \t но Я говорю вам: кто разведется с женою своею не за прелюбодеяние и женится на другой, тот прелюбодействует; и женившийся на разведенной прелюбодействует."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Murik anujtukma menaintiun Jáakmatai tanku menaintiua nu \"Winim Iitiá\" turutmiai. Túrutkui kaway mukusan wainkiamjai. Nui ekeemia nusha kijin nekapmatain takakuyi. \t И когда Он снял третью печать, я слышал третье животное, говорящее: иди и смотри. Я взглянул, и вот, конь вороной, и на нем всадник, имеющий меру в руке своей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Uriwiu naint awankénamunam Tíjiuch ajasarmatai Untsurí aents Jesusan nemariarmia nu warainiak kakantar untsumainiak aents tujintiamun Untsurí Túran Wáinkiaru ásar Yusa Náarin uunt awajsarmiayi. \t А когда Он приблизился к спуску с горы Елеонской, все множество учеников начало в радости велегласно славить Бога за все чудеса, какие видели они,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túran shiir Enentáimkiun Yúsan áujkun tuke Yúminkiajai. \t непрестанно благодарю за вас Бога , вспоминая о вас в молитвах моих,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Táman antuk Píriks, Kristu shuari Túramun paant Nekáa, aanik iniaisamiayi. \"Antsu Kapitián Risias Támatai nuinkia nu chichaman nekaatjai\" Tímiayi. \t Выслушав это, Феликс отсрочил дело их, сказав: рассмотрю ваше дело, когда придет тысяченачальник Лисий, и я обстоятельноузнаю об этом учении."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura shuar ti Sukuám Wáitiarmia nu, nu Wáitkiastinian nérenniun Yusan yajauch chicharkarmai. Tura ni tunaarin Enentáimtsuk Niin shiir awajsatniuncha penké nakitrarmai. \t И жег людей сильный зной, и они хулили имя Бога, имеющего власть над сими язвами, и не вразумились, чтобы воздать Ему славу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, winia Apar iwiaaku awajsatniun takakui. Tura Winiasha, ni Uchirí asamtai, iwiaaku awajsatniun surusuiti. \t Ибо, как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так и Сыну дал иметь жизнь в Самом Себе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura niisha nuatak uchin yajutmatsuk jakamiayi. Tura chikichcha Núnisan jakamiayi. Tura chikichcha siati armia nu Ashí nuatkar Jákarmiayi. \t подобно и второй, и третий, даже до седьмого;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai akupkamujai pénker wekasatniuitiatan umirkatniun tujintiakui aya Jákatniunam jurukni. \t а я умер; и таким образом заповедь, данная для жизни, послужила мне к смерти,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jutía nunkanam Pirin pépru ana nui Jesus akiiniamiayi. Nuisha Nú nunka akupniuri Irutisauyayi. Akiiniamtai ti neka apach nantu Tátainmaaniya Jerusarén péprunam Táarmiayi. \t Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дницаря Ирода, пришли в Иерусалим волхвы с востока и говорят:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"ṡWarí itiurtamkattsamea incha taum, Nasarétnumia Jesusa? Wikia nékajme. Ametme Tunaartichu Yúsaiya winiamna nu. Iin emestamprataj tusam Táchamek\" Tímiayi. \t оставь! что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришелпогубить нас! знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesussha Tímiayi \"Aya ishichik tsawant atumjai pujustatjai. Nuyá ataksha Winia akuptuku pujana nui waketkittiajai. \t Иисус же сказал им: еще недолго быть Мне с вами, и пойду к Пославшему Меня;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrak ni takarniurin ipiaamautarum tusa akupkarmai. Tura ipiaamusha nakitrarmai. \t и послал рабов своих звать званых на брачный пир; и не хотели придти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusan áujkun yuminsan atumin shiir Enentáimtajrume. Jesukrístujai tsaninkia pujakrumin Yus shiir Enentáimturmawai. \t Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытою головою, постыжает свою голову."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-Papinium yaunchu aarma Núniskete: \"Shuar nankaamantu Enentáimprataj Tákunka ii Uuntri Yus Túramun wararsati.\" \t Ибо если бы мы судили сами себя, то не были бы судимы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu ni Uchiríniun Tímiayi: \"Ame, Yusá, tuke akupniuitme. Ame akuptairmesha aya pénkeraiti. \t А о Сыне: престол Твой, Боже, в век века; жезл царствия Твоего – жезл правоты."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus \"Pai, wetarum\" Tímiayi. Yajauch wakancha shuara Enentáiya Jíinkiar kuchiniam Enkemáwarmiayi. Túramtai kuchi Wáurkiar arau utsanamiayi. Nuyá Entsá iniankar jakerarmiayi. \t И Он сказал им: идите. И они, выйдя, пошли в стадо свиное. И вот, все стадо свиней бросилось с крутизны в море и погибло в воде."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuka Petapara peprunam Túrunamiayi. Petaparasha Juan imiakratmia nui Jurtan entsa amain amai. \t Это происходило в Вифаваре при Иордане, где крестил Иоанн."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nuinkia ju takamatsarmatainkia, kayasha untsumkarainti. Nuna paant Tájarme\" Tímiayi. \t Но Он сказал им в ответ: сказываю вам, что если они умолкнут, то камни возопиют."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichík yajauch aishman nui ajintruamu amia nu Kátsekeak chicharuk \"Amesha nekas Yusa anaikiamurintkiumka amek uwemprata tura incha uwemtikramprata\" Tímiayi. \t Один из повешенных злодеев злословил Его и говорил:если Ты Христос, спаси Себя и нас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame yamaikia emetachma antsu ame aneamu Yátsumea ainis átatui. Nuka ti pénkerchakait. Wisha niin ti aneajai. Tura yainmakmin asamtai tura Krístunam ame yatsum ajasu asamtai winia iniankattsam aneashtapash. \t не как уже раба, но выше раба, братавозлюбленного, особенно мне, а тем больше тебе, и по плотии в Господе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tiarmiayi \"Ju numpajai \"Chícham Yus akupturmarmena nu nekas umiktiniaiti\" tawai.\" \t говоря: это кровь завета, который заповедал вам Бог."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia atumin Túrutmakrumin wi Túramu etserkatin arutmattarme. \t будет же это вам для свидетельства."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Wisha Tájarme, nekapsatin tsawant jeamtai Yus atumin Tí asuttiamattarme. Tirunmaya shuaran nankaamas tura Setunnumia shuaran nankaamas asuttiamattarme.' \t но говорю вам: Тиру и Сидону отраднее будет в день суда, нежели вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uchi Jesus tsakaki, kakaram ajaki tura Nú nankaamas nekaki wémiayi. Tura Yus Niin ti shiir awajsamiayi. \t Младенец же возрастал и укреплялся духом, исполняясь премудрости, и благодать Божия была на Нем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame takat iniararam ementushim akirarmamna nu \"akirkati\" turamainiawai. Anearta. Yakiyá Yus, nayaimpinmaya suntara uuntri, nu takartamniu chichamen antukai. \t Вот, плата, удержанная вами у работников, пожавших поля ваши, вопиет, и вопли жнецов дошли дослуха Господа Саваофа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesusan wishikrar amukar, kapaantin pushin aitkiar, ni pushirin aentsrarmiayi. Túrawar Krúsnum ajintrurtai tusar Jíikiarmiayi. \t Когда же насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу,одели Его в собственные одежды Его и повели Его, чтобыраспять Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Marisha, atumjai ti takasua nu amikmaatruatarum. \t Приветствуйте Мариам, которая много трудилась для нас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Páprunka ii uuntri akupkamurin umiatsui tusar niin kajeriarmiayi. Pápruka yajauch Túrachu asa mantamnachminiuyayi. Sepunmasha enkemachminiuyayi. \t и нашел, что его обвиняют в спорных мнениях, касающихсязакона их, но что нет в нем никакой вины, достойной смерти или оков."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nincha Iniatsárarmiayi. Túrasha penké chichamnaka Tútsuk tsankamakmiayi. Niisha nunkanam iwiaaku Pujá maamu asamtai, ṡyaki nuna áujmatkat~i?\" Nuní aarma ámiayi. \t И сказал ему Господь: сними обувь с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Pítiur Juanjai aimkiarmiayi \"Enentáimpratarum. ṡYus warinia wakera? ṡIikia Yus umirtsuk Atumí chichamen umirkatniukaitiaj~i? tiarmiayi. \t Итак покайтесь и обратитесь, чтобы загладились грехи ваши,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu chichamaik nayaimpinmaya suntar ti Untsurí, nayaimpinmaya Káunkarmiayi. Túrawar Yusa naarin shiir awajainiak juna tiarmiayi: \t И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное, славящее Бога и взывающее:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aishman ámiayi, Yus akupkamu, ni naari Juan. \t Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame chichamem surusmam nuna ujakam niisha Umirtámkaruiti. Ame akuptukakmin Amiiníya Táwitjai. Nu nekasaiti tu Enentáimtuiniawai.' \t ибо слова, которые Ты дал Мне, Я передал им, и они приняли, и уразумели истинно, что Я исшел от Тебя, и уверовали, что Ты послал Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu emka nantaktin tsawantnum pachiinkiarua Nú shuar, ti penker aimak, ti shiir warasmin ainiawai. Nu shuarka Jimiará Jákatniunam pachiintsuk Yusna tuke takarin tura Núnisan Krístunu tuke takarin ártatui. Tura Krístujai métek mir Uwí akupkartatui. \t Блажен и свят имеющий участие в воскресении первом: над ними смерть вторая не имеет власти, но они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Papru tu étserkui, iisha itiurchat pujuschattajik. Kuit ii achiaj nuka menkakashtatuak. Tura Nú arantcha ii yusri Tiana jeen shuar iniaisachartatuak. Tura Nuyá Asia nunkanmayasha tura Ashí nunkanmaya aencha, ii yusri Tiana shiir awajainia nuna Yapajiáwar aun nakitrachartatuak\" Tímiayi Timitriu. \t А это нам угрожает тем, что не только ремесло нашепридет в презрение, но и храм великой богини Артемиды ничего не будет значить, и испровергнется величие той, которую почитает вся Асия и вселенная."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atum ii Uuntri Jesukrístu nekas Enentáimtamuncha tura Ashí Yus-shuarjai shiir awajnaiyamuncha antukjai. \t Посему и я, услышав о вашей вере во Христа Иисуса и о любви ко всем святым,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame shuar awai winia kajertuiniak tura nankaamantu Enentáimtumainiak Krístun Páchiniawai. Antsu Chíkich shuarka nekas Enentáijiai Krístun etserainiawai. \t Некоторые, правда, по зависти и любопрению, а другие с добрым расположением проповедуют Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumek wi Tisarúnikia nunkanam atsumakun pujaisha kuit akupturkamiarme. \t вы и в Фессалонику и раз и два присылали мне на нужду."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu papin uraktincha tura áujsatniusha, kame iistincha atsakui ti uutmiajai. \t И я много плакал о том, что никого не нашлось достойного раскрыть и читать сию книгу, и даже посмотреть в нее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha nuik Tunáa Túrin asarum Atumí Enentáin Yusa nemasri ámarme. Tuma asarum Yajá wekaimiarme. Antsu Kristu, aentsu Ayashín ayashimiak, Krúsnum Wáitias jakamujai ii tunaari Asakármatai yamaikia Yusjai nawamnaikiar shiir pujaji. Nujai Kristu iin pénker ajasuncha tunaan Máatrachmancha tura sumamachuncha Yúsai ejetamtatji. \t ныне примирил в теле Плоти Его, смертью Его, чтобы представить вас святыми и непорочными и неповинными пред Собою,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Menaintiú tsawant eakar Yusa Uunt Jeen Yus akupkamun jintinnian anturak Anintrú pujan Wáinkiarmiayi. \t Через три дня нашли Его в храме, сидящего посреди учителей, слушающего их и спрашивающего их;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Enentáincha ainiawai. Tana nuna umichu ainiawai. Anenkartichu ásar waitnenkartichu ainiawai. Tsankurcha ainiawai. \t безрассудны, вероломны, нелюбовны, непримиримы, немилостивы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura maatai tusar matsamtuiniai suntara Kapitiántri Jerusarénnumia aents Ashí charaatum ajainian antukmiayi. \t Когда же они хотели убить его, до тысяченачальника полка дошла весть, что весь Иерусалим возмутился."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tinia kakaram untsuak \"Rásaru Jíinkitia\" Tímiayi. \t Сказав это, Он воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí ju nunkanam Túrajnia nuka shuar nakuruiniak tsékena nujai nakumkamniaiti. Ashí shuar yaunchu Yúsan shiir Enentáimtusaruka téntakar iirmainiaji. Tuma asamtai Ashí kijin ana nusha tura Ashí tunaaka itit awajtamaj nusha ajapa iniaisar tura katsuntrar tsékenkir jeatai. \t Посему и мы, имея вокруг себя такое облако свидетелей, свергнем с себя всякое бремя и запинающий нас грех ис терпением будем проходить предлежащее нампоприще,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai uchi Tímiayi \"Israer-aents Páprun chichaman jurusarai. \"Papru Túramuri ti paant nekaatai tusar kashin Israer-shuara uuntriin ejetarum\" turamartatui. \t Он отвечал, что Иудеи согласились просить тебя, чтобы ты завтра вывел Павла пред синедрион, как будто они хотят точнее исследовать дело о нем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antiukíanmaya Yus-shuarnum Yusnan etserin Páchitra ármiayi. Nútiksan Yus-Chichaman jintinniurisha ármiayi. Pirnapísha tura Mukusa Semunsha, Nuyá Chíkich, Serinianmaya Rúsiusha tura akupin Erutisa tsakatkesha, ni naari Manaen, Sáurusha Tímianu ármiayi. \t В Антиохии, в тамошней церкви были некоторые пророки и учители: Варнава, и Симеон, называемый Нигер, и Луций Киринеянин, и Манаил, совоспитанник Ирода четвертовластника, и Савл."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí najanamua nuna yaunchu, Krístuka tuke pujuwiti. Ashí najanamu írunna nuna emestsuk Wáinniuiti. \t и Он есть прежде всего, и все Им стоит."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar ámiayi, ni naari Parapás. Niisha ni shuarijiai meset ámanum, shuaran maa asamtai sepunam enkeamuyayi. Tura Námper tsawantai Piratu sepunmaya Chikichík shuarnak Jíiki akupniuyayi, aents seawarmia nuna. \t Тогда был в узах некто , по имени Варавва, со своими сообщниками, которые во время мятежа сделали убийство."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akupin Erutis ni Yachí Jiripi nuwen Jirutíasan akintrukmatai Juan Erutisan \"Ame yatsumi nuwé akintrukchatniuitme\" Tímiayi. Tutai Erutis Juankan achik jirujai Jinkiá sepunam enkeatarum tusa akupkamiayi. \t потому что Иоанн говорил ему: не должно тебе иметь ее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yámankamtaikniumian iisarmia Nú shuar, tura Yus-Chichaman etserkatniun Yáinkiarmia nusha iin unuitiamprarmia Nútiksaran aartinian wakeriarmiayi. \t как передали нам то бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Kíakui, tuse unuiniamu Jesusan wériar tiarmiayi \"Uuntá, shuar akupkachminiashit. Tíjiuch péprunmasha, Shúarnumkesha wear ni Yurumátniurin sumarmakarti, tura kanartintrin Wáinkiarti. Jui pujajnia juinkia penké atsawai\" tiarmiayi. \t День же начал склоняться к вечеру. И, приступив кНему, двенадцать говорили Ему: отпусти народ, чтобы они пошли в окрестные селения и деревни ночевать и достали пищи; потому что мы здесь в пустом месте."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar winia átaj takunka nemartusti. Túranka Wi pujajna nui Wíi shuar tuke átatui. Núnisan Wíi shuar winia takatrun Takáa nuna winia Aparsha shiir Enentáimtustatui' Tímiayi. \t Кто Мне служит, Мне да последует; и где Я, там и слуга Мой будет. И кто Мне служит, того почтит Отец Мой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu chichamsha Júiti: Kristu Atumí Enentáin pujak Niijiai métek ti Shíiram awajtamsattawai. Nu Imiá shiir chichamnum Israer-shuarchasha pachiiniainian Yus Ashí ni shuari nekawaarat tusa wakerimiayi. \t Которым благоволил Бог показать, какое богатство славы в тайне сей для язычников, которая есть Христос в вас,упование славы,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tuma asamtai, yatsurtiram, wi Tájarme: Israer-shuarcha Yus-shuar ajasaru ainiana nu, imiatik awajsachmi. \t Посему я полагаю не затруднять обращающихся к Богу из язычников,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nayaimpisha tura nunkasha menkaramtai nayaim yamarman tura Yamá nunkancha wainkiamjai. Tura nayaantsasha atsumai. \t И увидел я новое небо и новую землю, ибо прежнее небо и прежняя земля миновали, и моря уже нет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Untsurí suntarjaisha Jesusan tariarmiayi. Pariséusha Israer-shuar Patri uuntrisha suntarnasha Yusa Jeen Wáiniuncha Jesusan achikiarat tusa akupkarmiayi. Niisha machitniasha nankincha Rámparancha jiniasha Júkiar weriarmiayi. \t Итак Иуда, взяв отряд воинов и служителей от первосвященников и фарисеев, приходит туда с фонарями и светильниками и оружием."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá jiru Entsá ajunman chapikrin tsupirkar Entsá ikiukiarmiayi. Tura kanait Jinkiárma ármia nuna chapikrin tsupirkarmiayi. Tura tarach Kanú nujiin amia nuna nenakarmiayi. Túram kanu Káanmatkanam anumsatuk ajasmiayi. \t И, подняв якоря, пошли по морю и, развязав рули и подняв малый парус по ветру, держали к берегу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Chíkich unuiniamuri Antres, Pitru yachi, Tímiayi \t Один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра, говорит Ему:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuiniakui Jesus Tímiayi \"Shuar Ashí Yúsnan pénker unuimiaruka aents Kuítriniua aintsankete. Ni ikiutairiya yamarmancha yaunchu sumakmancha jusamniaiti. Núnisan nu shuar Yamái nékamujaisha tura yaunchu nékamujaisha Yus-shuaran Yáintiniaiti.\" \t Он же сказал им: поэтому всякий книжник, наученный Царству Небесному, подобен хозяину, который выносит изсокровищницы своей новое и старое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Pítiur kakaram chichaak \"Amijiai métek Máantuiniakuisha, Núnaka penké Tíchattajai\" Tímiayi. Ashí ni unuiniamuri Núnisan tiarmiayi. \t Но он еще с большим усилием говорил:хотя бы мне надлежало и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. То же и все говорили."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pítiur Tímiayi \"Maa, Amijiai métek Mántuiniakuisha penkesha natsantrashtatjame.\" Ashí ni unuiniamuri Núnisan tiarmiayi. \t Говорит Ему Петр: хотя бы надлежало мне и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. Подобное говорили и все ученики."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Muisais akupkamuka ukunam ti penker átatna Núchaiti. Antsu nuna aya nakumeawai. Tuma asa Ashí uwitin naman maar Yus Sútaijiaisha shuara tunaarin Asakátrachminiaiti. \t Закон, имея тень будущих благ, а не самый образ вещей, одними и теми же жертвами, каждый год постоянно приносимыми, никогда не может сделать совершенными приходящих с ними ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai ii jui pujamun ujatmak ikiantamprarat tusan akuptajrume. \t которого я и послал к вам для того самого, чтобы выузнали о нас и чтобы он утешил сердца ваши."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura Kuítian-juusha arant wajas, nayaimpinmaani Pankái iimsatniunkesha natsaamak, tsuntsuma, ni netsepen Awatí \"Yusá, ti tunaitjai. Waitnéntrurtá\" timiai.' \t Мытарь же, стоя вдали, не смел даже поднять глаз на небо; но, ударяя себя в грудь, говорил: Боже! будь милостив ко мне грешнику!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura aentska Paprun kajerainiak, ti untsumainiak pushirin tujaat ajapawar nunkancha nankimkiamaikia ajarmiayi. \t Между тем как они кричали, метали одежды и бросалипыль на воздух,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú chichaman Yáunchusha chikichkinkesha ujankachmiayi. Túrasha yamaikia Yusa Wakani Kristu akatramurincha etserniurincha nu chichaman paant awajtusarai. \t которая не была возвещена прежним поколениям сынов человеческих, как ныне открыта святым Апостолам Его ипророкам Духом Святым,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Tamaskunam Yus-shuar Ananías ámiayi. Niin mesekranam Uunt Jesus Tímiayi \"Ananíasa.\" Tutai \"ṡWarí wakeram, Uunta?\" Tímiayi. \t В Дамаске был один ученик, именем Анания; и Господь в видении сказал ему: Анания! Он сказал: я, Господи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura chicharuk \"Jintiá Yurumátniusha jukiirap, uyuntrumiincha kuitcha enkearum jukiirap. Antsu aya aanik mashtun jukiirum wetarum. \t И заповедал им ничего не брать в дорогу, кроме одного посоха: ни сумы, ни хлеба, ни меди в поясе,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, Erutis, kashin Jíiktiajai takui, Nú kashi Pítruka Jimiará suntar wajamunam etema tepes kanarmiayi. Tura Jimiará jirujai jinkiamuyayi. Tura Chíkich suntarka Jíinmanum ii wajarmiayi. \t Когда же Ирод хотел вывести его, в ту ночь Петр спал между двумя воинами, скованныйдвумя цепями, и стражи у дверей стерегли темницу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui akupkamun jintinkiartin chichaak \"Entá, katsumkamun Wáitnentramia Núa\" Tímiayi. Tutai Jesus Tímiayi \"Amesha weme Núnismek Túrata.\" \t Он сказал: оказавший ему милость. Тогда Иисус сказал ему: иди, и ты поступай так же."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nánkatkachu waanam epenmiai. Tura waiti uraichminian anujtukmai. Mir Uwí nankaamatsain Ashí nunkanmaya shuaran anankawarain tusa Túramai. Antsu mir Uwí nankaamasmatai ishichik tsawant ankant akupnaktiniaiti. \t и низверг его в бездну, и заключил его, и положил над ним печать, дабы не прельщал уже народы, доколе не окончится тысяча лет; после же сего ему должно быть освобожденным на малое время."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Suntar iwiarnak sapatan Aweá aintsarum Yusa shiir chichame etserkatin iwiarnartarum. \t и обув ноги в готовность благовествовать мир;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Jimiará aishman Niijiai Chicháa wajarmiayi. Nuka Muisáis Eríasjai ármiayi. \t И вот, два мужа беседовали с Ним, которые были Моисей и Илия;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Yusjai shiir wekasatin tura Yus akupkamu ana nu umiktin emka Enentáimsatarum. Túrakrumninkia atsumamurmin Yus suramsattawai. \t Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá \"Israera Uuntria, kakaram ajasta\" tiar yapiniam awatiarmiayi. \t и говорили: радуйся, Царь Иудейский! и били Его по ланитам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jiripisha Petsaitia péprunmayauyayi. Antressha Pítrusha nu péprunmayauyayi. \t Филипп же был из Вифсаиды, из одного города с Андреем и Петром."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Uunt Yus winia uuntrun juna Tímiayi: \"Akupin pujutainium, winia untsuuruini, pujusam Nákarsata. Ashí ame nemasrumin nupetkan Amin umirtamkarti tusan amastatjai\" Tímiayi Yus.\" Tu Tímiayi Tawit. \t сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna taku Jesus \"Ashí Yúsan Enentáimtusarun Yusa Shiir Wakaní Súsatniuiti\" Tímiayi. Tura Núnisan Yus-Papiniumsha aarmaiti. Antsu Jesus tuke nayaimpiniam wéatsain Yusa Wakaní shuar Súsachmauyayi. \t Сие сказал Он о Духе, Которого имели принять верующие в Него: ибо еще не было на них Духа Святаго, потому что Иисус еще не был прославлен."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Mártaka ni takatrin ti Enentáimtak Jesusan weantuk Tímiayi \"Uuntá Jesusá, ṡwinia kair takatan winiak iiktursainia nuka Enentáimtsumek? Winia Yáintá turuttia\" Tímiayi. \t Марфа же заботилась о большом угощении и, подойдя, сказала: Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобыпомогла мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu aishmansha Jesusa akatramurin tiarmiayi \"Kariréanmaya aishmanka, ṡurukamtai nayaimpinmaani Imiá iimprum? Ju Jesusak Atumíya nayaimpiniam wea Wáinkiarumna Núnisan ataksha winittiawai\" tiarmiayi. \t и сказали: мужи Галилейские! что вы стоите и смотрите на небо? Сей Иисус, вознесшийся от вас на небо, придет таким же образом, как вы видели Его восходящим на небо."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Túruiniakui Pariséu tiarmiayi \"Maaj, atumsha ayampratin tsawantai takaschatniua nui, ṡurukamtai takaarum?\" \t Некоторые же из фарисеев сказали им: зачем вы делаетето, чего не должно делать в субботы?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Ju aentsnasha ṡwarijiai métek nakumkataj? Uchijiai métek ainiawai. Ni aijiai iruntrar nakurustaj Táyatan Tuíniawai \t Но кому уподоблю род сей? Он подобен детям, которые сидят на улице и, обращаясь к своим товарищам,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura uchi akiiniamu uchu tsawant jeamtai, ni Túrutairin Túrin ásar, ni shunichiri nuapen tsupirkarmiayi. Túrawar Marí ajapratsain nayaimpinmaya suntar Tímia Nútiksan \"Jesus\" anaikiarmiayi. \t По прошествии восьми дней, когда надлежало обрезать Младенца , дали Ему имя Иисус, нареченное Ангелом прежде зачатия Его во чреве."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, turutiarum, ṡya Juan imiaitniun tsankatkama? ṡShuar tsankatkamka? ṡYus tsankatkamka? Airkatarum\" Tímiayi. \t Крещение Иоанново с небес было, или от человеков?отвечайте Мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-shuara uuntrin ashamainiak uuk áujmatiarmiayi. \t Впрочем никто не говорил о Нем явно, боясь Иудеев."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Suntarsha Jesusan Krúsnum awajainiar ni entsarmarin Kuátru akankar ankant ankant Júkiarmiayi. Tura ni pushirin apatsuk najanamu asamtai Jáaktinian nakitrarmiayi. Kame Yakíya nunkaani apaiyiachma takamtsukuyi. \t Воины же, когда распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, ихитон; хитон же был не сшитый, а весь тканый сверху."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí, Jákashtin ainiatsuk. Nayaimpinmaya suntara aintsan ajasartatui. Tura nantakiaru ásar Yusa uchiri ajasartatui. \t и умереть уже не могут, ибо они равны Ангелам и суть сыны Божии, будучи сынами воскресения."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ti Wárik winittiajai\" tawai Murikkia. Shuar ju papinium Yusa Chichame aarman umirna nuka shiir warasminiaiti. \t Се, гряду скоро: блажен соблюдающий слова пророчества книги сей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí Nú nunkanam Jesusa Túramurin áujmatiarmiayi. \t И разнесся слух о Нем по всем окрестным местам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Untsurí nayaimpinmaya suntar uunt pujutaincha tankuncha tura uuntnasha énkekawarun wainkiamjai. Nusha nekapmarchamnia ti Untsurí armia nu \t И я видел, и слышал голос многих Ангелов вокруг престола и животных и старцев, и число их было тьмы тем и тысячи тысяч,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jintiá wekainiaksha Ashí aents áujtuiniak \"Jintínkiartiniá\" turutiarti tusa wakeruiniawai' Tímiayi. \t и приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: учитель! учитель!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha aya nekas pénker Túratniua nuna Túrin asa ti nukap tsanirmaun Ashí shuaran tsanirijiai utsuun ti Asutiáyi. Niin ti Wáitkias Ashí ni shuari Máawarman Yapájmiátkaiti\" tiarmai. \t Ибо истинны и праведны суды Его: потому что Он осудилту великую любодейцу, которая растлила землю любодейством своим, и взыскал кровь рабов Своих от руки ее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju Uchi Ashí aents Uwemtikrartá tusam susamna nuna Yamái imia winia jiirujai Wáinkiajai. \t которое Ты уготовал пред лицем всех народов,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Titiu, wi Yusna étserma umikiu asakmin winia uchirua aitkiasnak papin aateajme. Iis, iijiai métek Yus nekas Enentáimtatsjik. Yus waitnentrama asa shiir awajtamsati tusan wakerajme. Tura ii Apari Yussha, ii Uuntri Jesukrístusha, Uwemtikkiartin ana nu, Enentáimin imiatkincha awajtamsati, tajai. \t Титу, истинному сыну по общей вере: благодать, милость и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа, Спасителя нашего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuisha pininnum Churuín ámiayi. Tura shuar nuna uruchjai ejampar sapapjai ijiu mukunaati tusa susamiayi. \t Тут стоял сосуд, полный уксуса. Воины , напоив уксусом губку и наложив на иссоп, поднесли к устам Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai wi atumjai pujakui Jesukrístu yuminsarum shiir warastatrume. \t дабы похвала ваша во Христе Иисусе умножилась черезменя, при моем вторичном к вам пришествии."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pénkera nu anenaitme, tura yajauchia nu Muíjniuitme. Tuma asamtai Ashí shuar shiir warartamu asamtai Yus, ame Yúsrum, Ashí akupniujai nankaamas uunt awajtamsaiti.\" \t Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посемупомазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Winia tsawantur nampernum wétin jeatsui. Atumjainkia Nánkamas tsawant wétin pénkeraiti. \t На это Иисус сказал им: Мое время еще не настало, а для вас всегда время."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takakme nuna Yus ikiatmasuiti. Nujai pénker Túrachkurminkia, atumnia átinia nuna ṡitiurak suramsat~i?' \t И если в чужом не были верны, кто даст вам ваше?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Ashí ni etserniurin maamu ainia nuna, yamaiya aentstirmin Yus sumamtikramattarme. Nunka najanamunmaya Jukí \t да взыщется от рода сего кровь всех пророков, пролитая от создания мира,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujainkia penuarmartiuk jiinkimiayi. Yapinmasha jaanchjiai ijiamuyayi. Tura Jesus \"Atirtarum. Wéti\" Tímiayi. \t И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лице его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuni ai Jesus kakantar untsumkamiayi. \"Erí, Erí, rama sapaktani' Tímiayi. Nusha shuar chichamjainkia \"Yusrú, Yusrú, ṡurukamtai ajapa ikiurkiniam?\" tawai. \t а около девятого часа возопил Иисус громким голосом:Или, Или! лама савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan átatui nunka Amúamunam. Yusa suntari taar Yus-shuaran tura íwianch shuaran akantrattawai. \t Так будет при кончине века: изыдут Ангелы, и отделят злых из среды праведных,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuatnaikiatin pénkeraiti. Shuar ni nuwejai tsanin pujustin pénkeraiti. Tura nuatkamu ainia nusha chikichan eakchatniuiti. Tsanirmana Núnaka Yus Asutiáttawai. \t Брак у всех да будет честен и ложе непорочно; блудников же и прелюбодеев судит Бог."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Muisais najanamu nayaimpiniam ana nuna aya nakumkamu ásar namanké numpejai shiir awajsamu ármiayi. Antsu nayampiniam nekas írunna nu, nankaamas kakaram numpajai shiir awajsatin ainiawai. \t Итак образы небесного должны были очищаться сими, самое же небесное лучшими сих жертвами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekas Israer-shuarsha tura Núnisan Israer-shuarchasha tunaan Túrin ainiakka ti Wáitsartatui. \t Скорбь и теснота всякой душе человека, делающего злое, во-первых, Иудея, потом и Еллина!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Muisais akupkamuka Shuáran pénker awajsachminiuyayi. Antsu Yus iin ti shiir awajtamsattajnia nu Nákaji. Nujai Yusai ti shiir Jeeáitji. \t ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura natsa nuna antuk Kúntuts wémiayi ti Kuítrintin asa. \t Услышав слово сие, юноша отошел с печалью, потому что у него было большое имение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Tisarúnikianmaya Israer-shuarka Papru Yus-Chichaman Piría péprunam étserun antukar nui weriar charaatum awajiarmiayi. \t Но когда Фессалоникские Иудеи узнали, что и в Верии проповедано Павлом слово Божие, то пришли и туда, возбуждая и возмущая народ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wikia Yusa kakarmarijiai iwianchin jiikin akupeajai. Nu nekaarum Yus atumi Enentáin akupin ajasuana nu nékarme.' \t Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно,достигло до вас Царствие Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Ashí shuar Yus Apan shiir awajainia aintsan ni Uchiríncha métek shiir awajsatin ainiawai. Yus Apa ni Uchirín akupka asamtai, Uchin shiir awajeatsna nuka Yus Apancha shiir awajeatsui' Tímiayi. \t дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, пославшего Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Apar akuptukuiti tura juna wakerawai. Ashí winia tsankatrukman Emenkátsuk amuukatin tsawantai iniantkiarat tusa wakerawai. \t Воля же пославшего Меня Отца есть та, чтобы из того, что Он Мне дал, ничего не погубить, но все то воскресить в последний день."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuarsha Niin téntakar tiarmiayi \"ṡAme nekas Krístukaitiam? Ju chichamaik etserkata. ṡUrukamtia nekas paant Tátsum?\" tiarmiayi. \t Тут Иудеи обступили Его и говорили Ему: долго ли Тебе держать нас в недоумении? если Ты Христос, скажи нам прямо."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aya Shuárnak Yayá Nútiksarum takasairap. Antsu ii Uuntri Kristu takarsatniua Nútiksarmek ásump Enentáijiai takastarum. \t служа с усердием, как Господу, а не как человекам,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Wisha Aents Ajasu Támajai. Tura yurumeakui tura úmakui \"Ti yurumin ti nampenaiti. Ashí yajauch shuaran amikrinti\" Túrutrume. Wátsek, wi Túramujai Yus nekas nékamu nekanattawai.\" \t Пришел Сын Человеческий, ест и пьет; и говорят: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам. И оправдана премудрость чадами ее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kanunmaya Jíintrarmatai, nu nunkanmaya shuar Jesusan nekaawarmiayi. \t Когда вышли они из лодки, тотчас жители , узнав Его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pítiur Juanjai ankant ajasar ni írutramuriin waketkiarmiayi. Tura jeawar Israer-patri uuntri tura aentsu uuntrisha niin tiarmia nuna mash etserkarmiayi. \t и будет, что всякая душа, которая не послушает Пророка того, истребится из народа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Uchiri Tsáapninia aintsan ii tunaari paant awajturmaji. Nu Tsáapnisha ju nunkanam Táraiti. Shuar Tunáa ti tura ásar Tsáapninian nakitrar kiritniun wakeriarmai. Nuna tura ásar jinium surunkaruiti. \t Суд же состоит в том, что свет пришел в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu nawamu úmana nuka yamarman nakitrattui. \"Yaunchu nawamu Imiá penkeraiti\" Tiártatui\" Tímiayi Jesus. \t И никто, пив старое вино , не захочет тотчас молодого, ибо говорит: старое лучше."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuna jakamunmaya nantaktinian áujmatun antukar chikichcha wishikiarmiayi. Tura Chíkich \"Yamaikia Máakete. Antsu Chíkichawantin Antukmí\" tiarmiayi. \t Услышав о воскресении мертвых, одни насмехались, а другие говорили: об этом послушаем тебя в другоевремя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrunamtai Sepú-iin shintiarmiayi. Tura Wáitisha mash uranar aan Wáiniak, enkeamusha jiiniar Shiákchariash tusa ni puniariniak ukuiniak Máamattsa pujumiayi. \t Темничный же страж, пробудившись и увидев, что двери темницы отворены, извлек меч и хотел умертвить себя, думая, что узники убежали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jakupuncha, ii Uuntri Jesusa yachia nuna, Wáinkiamjai. Nú arantka chikichnaka Yus akatramunka Wáinkiachmajai. \t Другого же из Апостолов я не видел никого , кроме Иакова, брата Господня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Páprun Sérasnasha awetrar, Jasunkan tura Chíkich Yus-shuarnasha achikiar japirkutak Júkiarmiayi. Tura pepru uuntriin Juíniak tiarmiayi \"Ju aishmansha Ashí nunkanam charaatum Ajá wekarmia nu yamaikia Tímiajai tarutramarji. \t Не найдя же их, повлекли Иасона и некоторых братьев к городским начальникам, крича, что этивсесветные возмутители пришли и сюда,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Krístunu ajasrikia tsupirnaktincha tsupirnakchaitkiursha mai ántraiti antsu yamaram akiiniatin nekas pénkeraiti. \t Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание,ни необрезание, а новая тварь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichkisha Yúsan penké Wáinkiachuiti. Tura ni Uchirí chikichkia nu tuke Niijiai Tsaníaku asa Yúsan paant awajturmasuitji. \t Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yamái Kristu nekas Enentáimtustiniaiti tuma asamtai yamaikia akupkamu kuirchia aintsan Wáitmatsji. \t по пришествии же веры, мы уже не под руководством детоводителя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumka Yus-Chicham yaunchu aarma nui iwiaaku átinian Wáinkiataj tusarum ti unuimiaruitrume. Nu chichamsha Wínian áujmatui. \t Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Kristu atumin pujurtamkurminkia Atumí ayashi tunaajai jakamnia ain Yus \"pénkeraitme\" Túramu asamtai Atumí Wakanínkia nekas tuke iwiaakuiti. \t А если Христос в вас, то тело мертво для греха, но дух жив для праведности."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Júnis Tíminiaitrume: \"Yus wakerakuinkia iwiaaku pujakrikia nusha Túrattaji\" titiarum. \t Вместо того, чтобы вам говорить: „если угодно будет Господу и живы будем, то сделаем то или другое\", –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuar Yúsnan pujurin Chíkich weeanmaya Nuyá Chíkich weeanam, ankant ankant Yusa jeen Takáu ármiayi. Chíkich tsawant, Sakarías Weeá takastin amia nui, Sakaríaska kunkuinian ekeemaktaj tusa init wayatniuyayi. \t по жребию, как обыкновенно было у священников, досталось ему войти в храм Господень для каждения,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna antukar wake mesekarmiayi. Tura Pitruncha Chíkich akatramuncha aniasarmiayi \"Yatsuru, ṡnuinkia itiurkatjik?\" tiarmiayi. \t Услышав это, они умилились сердцем и сказали Петруи прочим Апостолам: что нам делать, мужи братия?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame ewejmesha untsuurmetiat tunaanum ajunmakuinkia tsupikiam Yajá ajapata. Ashí ame ayashim jinium esaatsain aya chikichik ayashmi muchitmari emesratin pénkeraiti.' \t И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha nuwan, Yúsan pénker Enentáimtuinian tura pénker wekainian, Israer-shuarka yajauch Enentáimtikrarmiayi. Aishman penkeri ármia nunasha, yajauch Enentáimtikrarmiayi. Túram Páprun Pirnapíncha katsekkar, chichaman irunturar najatawarmiayi. Tú-turukiar ni nunkeya jiiki awemarmiayi. \t Но Иудеи, подстрекнув набожных и почетных женщин и первых в городе людей , воздвигли гонение на Павла и Варнаву и изгнали их из своих пределов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pariséusha Israer-patri uuntrisha Jesusnan timian antukar suntaran akupkarmiayi Jesusan achikiar sepunam enkeawarat tusar. \t Услышали фарисеи такие толки о Нем внароде, и послали фарисеи и первосвященники служителей – схватить Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nuinkia etsanmasha, nantunmasha, Yáanmasha Yuska ni kakarmarin iniakmak Nusháa Túrattawai. Nunkanmasha Ashí aents Páchim Enentáimprartatui. Tura nayaantsanam Chíchimi ti aku Tantáa ajakui ti ashamkartatui. \t И будут знамения в солнце и луне и звездах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Chíkich suntar nayaimpiniam nanamun wainkiamjai. Nusha kakantar untsumuk timiai \"Maa, Chíkich menaintiu suntar umpuiniakui nunkanam pujuinia nu ti Wáitsartatui.\" Tu timiai. \t И видел я и слышал одного Ангела, летящего посреди неба и говорящего громким голосом: горе,горе, горе живущим на земле от остальных трубных голосовтрех Ангелов, которые будут трубить!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Etsa akaikin ai ni shuari Nánkamas sunkurjai jaarmia nuna Jesusan ikiaatkarmiayi. Jesussha Jáinian chikichkiniak chikichkiniak uwejéjai antinkiar Tsuárarmiayi. \t При захождении же солнца все, имевшие больных различными болезнями, приводили их к Нему и Он, возлагая на каждого из них руки, исцелял их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shutuáp pénker ajasmia nu kuarenta (40) Uwí nankaamas takakuyayi. Ni pénker ajasmarin aents nekaawar, \"juka aentsti Túrachminiaitji\" tusar Yusa naarin uunt awajsarmiayi. Tuma asamtai aentsu uuntri Pitruncha, Juannasha Asutiátai Tukamá aentsun ashamainiak áyatik chicharkar iniaisarmiayi. \t Моисей сказал отцам: Господь Бог ваш воздвигнет вам из братьев ваших Пророка, как меня, слушайтесь Его во всем, что Он ни будет говорить вам;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nayaimpinmaya ti kakantar chichaamun antukmajai. \"Iisiá, Yus yamaikia aentsjai pujawai. Tuke niijiai pujakui Ashí ni shuari ártatui. Tura niijiai tuke pujak nekas tuke ni Yusri átatui. \t И услышал я громкий голос с неба, говорящий: се, скиния Бога с человеками, и Он будет обитать с ними; они будут Его народом, и Сам Бог с ними будет Богом их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Entsaya Yajasma Náarin tura wakerakka ni Náari Númirurin anujtuktiniuyi. Túrachuka sumatnasha sumakchamniuyi, surutnasha surukchamniuyi. \t и что никому нельзя будет ни покупать, ни продавать, кроме того, кто имеет это начертание, или имя зверя, или число имени его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Apraámka, Atumí uuntri, Imiá yaunchu Jákaitiat Wi ju nunkanam Tátinian wararas Nákasmiayi. Tura Wáitiak ti shiir warartusmiayi\" Tímiayi. \t Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi, Papru, winia uwejrujai Júchiniak aatkun amikmaajrume. Sepunam pujajna ju Enentáimturatarum. Yus shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t Приветствие моею рукою, Павловою. Помните мои узы. Благодать со всеми вами. Аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Untsurí aents nemariarmiayi tura Jáiniancha pénker awajsamiayi. \t За Ним последовало много людей, и Он исцелил их там."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Yúsrusha ti pénkeran Núkap takakui. Atumsha Jesukrístunu ajasu asarum Yus seamniaitrume. Tura Yuska ti takakna nujai Ashí atsumarmena nuna suramsattarme. \t Бог мой да восполнит всякую нужду вашу, по богатству Своему в славе, Христом Иисусом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Yus ti waitnenkartin asa iin ti anenmamiaji. \t Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, котороювозлюбил нас,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá pénkrincha nekapmarmai. Suntar aents nekapmataijiai nekapmaram sesentikuatru (64) mitru amai. \t И стену его измерил во сто сорок четыре локтя, мерою человеческою, какова мера и Ангела."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Jesusan téntak pujuarmia nu tiarmiayi \"Iis, nukusha, yatsumsha aa wajasar untsurmainiawai.\" \t Около Него сидел народ. И сказали Ему: вот, Матерь Твоя и братья Твои и сестры Твои, вне дома, спрашивают Тебя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia entsaya kanunam waka enkempramiayi. Túramtai nasesha majaantmiayi. Ni unuiniamurinkia Enentái kiritia aintsan ásarmatai Jesus yurumkan Núkap awajsamia nuna paant nekaatniun tuke tujinkiarmiayi. Tuma ásar Yamái Túrunamu itiurak aankia tusar ti Enentáimprar sapijmiakarmiayi. \t ибо не вразумились чудом над хлебами, потому что сердце их было окаменено."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi unuiniajna nu winia chichampruchuiti antsu Winia akuptukua Núnan unuiniajai. \t Иисус, отвечая им, сказал: Мое учение – не Мое, но Пославшего Меня;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai aniasarmiayi \"ṡAentsti tujintiamuka Warí Túrattam ii iisar Amin nekas Enentáimtustin? Chikichcha Túratá. \t На это сказали Ему: какое же Ты дашь знамение, чтобы мы увидели и поверили Тебе? что Ты делаешь?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrawar niin tikishmatrar shiir awajsar \"ṡYaki jujaisha Jeá. Imiá kakaram asamtai yaki niijiai Máanaikminiait?\" tiarmai. Tura Ti Kajen Yajasma ni kakarmarin Entsaya Yajasman susa asamtai Ashí shuar nincha tikishmatrarmai. \t и поклонились зверю, говоря: кто подобен зверю сему? и кто может сразиться с ним?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Itiurak Imiá nékatsrum? Wi Pariséu wakaprutairisha Satuséu wakaprutairisha aneartarum Tákun penké tantan Tátsujai\" Tímiayi. \t как не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам: берегитесь закваски фарисейской и саддукейской?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Atsaamin atsaamprataj tusa Jíinkimiayi. Atsaamki wesa Jinkiái Jintiá iniaararmiayi. Túrunamtai weenak najakarmiayi. Nuyá chinki tariar yuawarmiayi. \t вышел сеятель сеять семя свое, и когда он сеял, иное упало при дороге и было потоптано, и птицы небесные поклевали его;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha ti ashamainiak purushniarar iwiarsamunmaya tseke wearmiayi. Ti ashamainia ásar, chikichkinkesha ujakcharmiayi. \t И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому чтобоялись."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus surunkamia nuna Yuska yaunchu, Túruntsain, paant nekaamiayi. Túrasha Yus Enentáimmia nujai métek Túrawarmiayi. Tura atumek emetarum Jesus jukimiarme. Nú arant, Krúsnum Máatarum, Tunáa shuar Tímiarme. \t Сего, по определенному совету и предведению Божию преданного, вы взяли и, пригвоздив руками беззаконных, убили;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-shuar Patri ukunman winis nu aishmankan Wáiniak aya iikian iis ikiukmiayi. \t По случаю один священник шел тою дорогою и, увидев его, прошел мимо."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pai. Tura Nú shuar tsupirnaku ainiayat Ashí akupkamun umiiniatsui. Muisais timia nuna ajapén ikiuiniawai. Túmaitiat tsupirnakuk tusa wakerutmainiawai. Ayatik atumin \"Pai, niisha tsupimiatkiakji\" titiai tusar wakerutmainiawai. \t ибо и сами обрезывающиеся не соблюдаютзакона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалитьсяв вашей плоти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akupkamun jintinkiartin ayak Tímiayi \"Juna tawai: Ti Enentáimsam, tuke Enentáimjai Uunt Yus aneeta. Ame kakarmaram, iwiaakmarmesha Yus iiktusta. Tura ame ayashim aneamna Núnismek ame írutramurmesha aneeta. Núchakait\" Tímiayi. \t Он сказал в ответ: возлюби Господа Богатвоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всею крепостию твоею, и всем разумением твоим, и ближнего твоего, как самого себя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Winia murikrutiram ashamkairap. Untsuríchuitrume. Túrasha Atumí Apari ni akuptairiin pachitmaktasa ti wakerutmarme. \t Не бойся, малое стадо! ибо Отец ваш благоволил дать вам Царство."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekaata, shuar Ashí ju nunkanam írunna nuna sumaksha Túrasha ni wakani jinium wéakuisha, ṡitiurak pénker pujusaint? \t Ибо какая польза человеку, если он приобретет весьмир, а душе своей повредит?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma ain nekas iwiaaku átaj tusarum Winí Tátin nakitiarme\" Tímiayi. \t Но вы не хотите придти ко Мне, чтобы иметь жизнь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai Kantamáwarmai. Yusa yaintri Muisaisa kantarincha tura Murikiu kantarincha kantamainiak tiarmai: \"Uuntá, Ashí tujinchaitme. Ti penker tura ti Enentáimturmin Ashí najanaitme. Ashí Uunt Akupin asam Ashí nekasa nu Túrasha pénkera nu Túriniaitme. \t и поют песнь Моисея, раба Божия, и песнь Агнца, говоря: велики и чудны дела Твои, Господи Боже Вседержитель! Праведны и истинны пути Твои, Царь святых!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wisha Artemasan akatran akuptukchatjameash. Niin akupeachkunka Tíkikiun akuptuktatjame. Nii jeamtai amesha wari winitritia Nekapuris péprunam. Jui Nekapurisnum Yumí nantu asamtai seturan pujuttajai. \t Когда пришлю к тебе Артему или Тихика, поспеши придти ко мне в Никополь, ибо я положил тампровести зиму."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Enentáimprata. Yus-shuaran Wáinin Yusna ana nuna Wáinkiat tusa anaikiamuiti. Tuma asamtai nekas makuuchmin wekasatniuiti. Waantu Enentáimtumatsuk, kajetsuk, tura nampechu átiniaiti. Chikichan waitkiau áchatniuiti. Tura ananma Kuítrintin ajastaj tusa wakerukchatniuiti. \t Ибо епископ должен быть непорочен, как Божий домостроитель, не дерзок, не гневлив, не пьяница, не бийца, не корыстолюбец,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura jujai nekaattarme: uchi penutaijiai penuarma waaka yurumtainiam Tepá Wáinkiattarme. Nu Wáinkiarum nekas Júiti, tu nekaattarme.\" \t и вот вам знак: вы найдете Младенца в пеленах, лежащего в яслях."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu ju Amúamu tsawantaikia ni Uchirí Jesukrístujain Ashí Niiniu ana nuna ujatmakji. Yus Niijiai Ashí írunna nuna najana asa mash Niin Súsaiti. \t в последние дни сии говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, чрез Которого и веки сотворил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Yus ti anenkartin asa Niin nekas Enentáimtuinian Ashí tsankatkaiti. Nújainkia Apraám weeasha Yus Apraáman timia nuna Páchitsuk Wáinkiártatui. Iisha Apraámjai métek Yus nekas Enentáimtakur Ní weeaitji. Tuma asamtai Muisais akupkamun umirniuncha tura umirniuchuncha mai metek Ashí iin Yus Ashí Apraáman timia nuna tsankatramkattaji. \t Итак по вере, чтобы было по милости, дабы обетование было непреложно для всех, не только по закону, но и по вере потомков Авраама, который есть отец всем нам"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura ipiatmania nu chichartamuk \"Chikich iiktusta\" turamchatpiash. Nuinkia Chíkich Nánkatkamu pujutainium wéakum natsartatme. \t и звавший тебя и его, подойдя, не сказал бы тебе: уступи ему место; и тогда со стыдом должен будешь занять последнее место."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yainmakat tusa Yus apujsamuiti. Antsu yajauch Túrakmeka akupin nekas ashamkatniuitme. Warí, Yus ántar apujsachmaiti. Tunáa shuaran Asutiátniun Yus apujsaiti. \t ибо начальник есть Божий слуга, тебе на добро. Если же делаешь зло, бойся, ибо он не напрасно носит меч: он Божий слуга, отмститель в наказание делающему злое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yúsnan nekaatniun nakitiainiawai. Yusnasha eainiatsui. \t нет разумевающего; никто не ищет Бога;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tiniu asamtai arantutsuk ju Tíminiaitji: \"Winia yainnia nuka Uunt Yúsaiti. Nu asamtai shuar Túrutamnia nuna ashamkashtatjai.\" \t так что мы смело говорим: Господь мне помощник, и не убоюсь: что сделает мне человек?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "tura Yusa chichamencha pénkeraiti nekaanka tura Yusa kakarmari ukunam nunka yamarmanum takastatna nuna Yamái nekapeakka, \t и вкусивших благого глагола Божия и сил будущего века,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wikia, antsu, aya ii uuntri Jesukrístu Krúsnum jakamunak wararsatniun Enentáimjai. Tu Enentáimkiun Kristu Krúsnum jakamia aintsanak ju nunkanmaya ana nuna jaka aintsan Páchiatsjai; tunaanum winia útsutkatin atsawai. \t А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я для мира."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekas juna wakerajai: Natsamtsuk uunt akupniun Jesukrístun paant ujakartinian wakerajai. Nujai Winí Kristu kakarmari pujamu ti paant nekanattawai. Mántuiniakuisha tura Mántuiniachkuisha ashamatsjai. Aya Kristu kakarmarin Winí nankaamas nekaawarat tusan wakerajai. \t при уверенности и надежде моей, что я ни в чем посрамлен не буду, но при всяком дерзновении, и ныне, как и всегда, возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asan atumniasha Rúmanam pujarmena nunasha Uwempratin Chichaman ujaitjarum tusan pujajai. \t Итак, что до меня, я готов благовествовать и вам,находящимся в Риме."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ju Juan Yusa anaikiamurinchuashit\" tu Enentáimsar paant nekaataitsar Nákarmiayi. \t Когда же народ был в ожидании, и все помышляли в сердцах своих об Иоанне, неХристос ли он, –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá suntar Entsá Wáinniua nuna chichamen antukmajai. \"Uuntá, amek ti penker Yus asam Jútikiame. Yáunchusha tuke Pujú asam ti Shíiraitme. \t И услышал я Ангела вод, который говорил: праведен Ты, Господи, Который еси и был, и свят, потому что так судил;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura atumsha, iniamniutirmesha, Atumí takartamu Wakaní Mántutsuk shiir Enentáijiai iniartarum. Nekas Enentáimpratarum. Ii Uuntri nayaimpiniam pujana nuna niisha atumjai métek umirainiawai. Tura Yuska Ashí shuaran akantsuk métek iyawai. \t И вы, господа, поступайте с ними так же,умеряя строгость, зная, что и над вами самими и над ними есть на небесах Господь, у Которого нетлицеприятия."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kiarai shuar ti Kuítrintin Arimatéu péprunmaya ni naari Jusé Támiayi. Nusha Jesusan Enentáimtiniuyayi. \t Когда же настал вечер, пришел богатый человек изАримафеи, именем Иосиф, который также учился у Иисуса;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juna aarmiayi: \"Yus tawai \"Jú nunka amuukatin jeatemamtai, winia Wakantrun Ashí aentsnum akupkattajai, yumi yaraanua aintsan. Atumí uchiri, Atumí nawantrisha Yusa chichamen áujmatiartatui. Tura Nátsaka iimiarartatui. Tura uuntka mesekramiartatui. \t И будет в последние дни, говорит Бог, излию от Духа Моего на всякую плоть, и будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши; и юношиваши будут видеть видения, и старцы вашисновидениями вразумляемы будут."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, ayash Túramu ti paant ainiawai. Ju ainiawai: tsanirmatin, wapik Túratin, yajauch Túratin, \t Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame wakerukuitjia nuna mash umirkachuitjai. Krístujai métek nekas pénker shuar ajaschaitjai. Túrasha Kristu Jesus \"nui ejetajam\" emka Túrutkui, wisha nui jeataj tusan kakaram ajasan pimpitsuk takaajai. \t Говорю так не потому, чтобы я уже достиг, или усовершился; но стремлюсь, не достигну ли я, как достиг меня Христос Иисус."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tuma asamtai Tájarme, Ashí shuar Tunáa Túruinia nusha yajauch chichainia nusha tsankuratin awai. Antsu Yusa Wakanin yajauch chicharin ainia nuka tsankurashtiniaiti. \t Посему говорю вам: всякий грех и хула простятся человекам, а хула на Духа не простится человекам;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich tsawantai, nantu aanku ajasai Kurniriu iimiarmiayi. Yusa suntari Yus nayaimpinmaya akupkamu, ni pujamunam Utuá \"Kurniriuá\" Tímiayi. \t Он в видении ясно видел около девятого часа дня Ангела Божия, который вошел к нему и сказал ему: Корнилий!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai Yus-Papiniumsha tawai: \"Achikman Jukí nayaimpiniam wakamiayi. Tura Shuáran Shíiran susamiayi.\" Tu aarmaiti. \t Посему и сказано: восшед на высоту, пленил плен и дал дары человекам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus aimiuk Tímiayi \"Yus-Papí junasha tawai: Yus ame Uuntrum nekapsataj tiip.\" \t Иисус сказал ему в ответ: сказано: не искушай Господа Бога твоего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai shuar chichartamuk \"Nu Yúakminkia Yusjai pénkerchaiti\" tai, ame Yúakminkia nu shuar itiurchat Enentáimsashtatuak. Tura niisha tunaanum iniaar menkakamniaiti. Nu shuar aneakum Túratsme. Enentáimpratá. Aya ame yuamna nujain ame yatsum Kristu jarukmia nu Emenkákaip. \t Если же за пищу огорчается брат твой, то ты уже не по любви поступаешь. Не губитвоею пищею того, за кого Христос умер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ujukésha titinki ujukea ainis asa janki ajakin armai. Nujai tuke senku nantu yujarsar shuaran íjiuar Wáitkiastin armai. \t у ней были хвосты, как у скорпионов, и в хвостах еебыли жала; власть же ее была – вредить людям пять месяцев."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura shuar \"Péejchach ajasam Yus áujtsuk aya Yusa suntari shiir awajsatniuiti\" Túramkuinkia anturkairap. Nu shuar mesekranam Wáinkiamun áujmatenak ántar nankaamantu Enentáimtumainiawai. Aya aentsti Enentáimian chichainiawai. \t Никто да не обольщает вас самовольным смиренномудрием и служением Ангелов, вторгаясь в то, чего не видел, безрассудно надмеваясь плотским своим умом"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pápruka tuke Ipisiunam Pujái, Nuyá aents Yus-Chichaman nakitiainiak charaatum ajarmiayi. \t В то время произошел немалый мятеж против пути Господня,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Waitnenkratniutiram warastarum. Yus waitnentramprattarme. \t Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesusnasha Kúrkuta Náinnium Júkiarmiayi. Kúrkuta, shuar chichamjainkia, muuka ukunch naint, tutainti. \t И привели Его на место Голгофу, что значит: Лобное место."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuarsha nuna antukar Niisháa Enentáimprar kanakiarmiayi. \t От этих слов опять произошла между Иудеями распря."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha aents atsamunam untsumuk juna Títiatui: \"Uunta jinti iwiarturtarum; naka awajsatarum.\" Nuke aarmaiti. \t Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу,прямыми сделайте стези Ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jímiar Wáitsatin nankaamasai. Chikichik ajasua nu Túrunatin ishichik ajasai. \t Второе горе прошло; вот, идет скоро третье горе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Yus Kristu Krúsnum jakamujai Ashí nayaimpinmasha tura ju nunkanmasha írunna nuna Niijiai nawamnaikiar shiir pujusarat tusa wakerukmiayi. \t и чтобы посредством Его примирить с Собою все, умиротворив через Него, Кровию креста Его, и земное и небесное."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuyanka peemsha, Chárpisha, ipiamtasha ajamai. Tura nunkasha ti kakaram úurkamai. Maa, aents Jú nunkanam Yámankamtaik pujuarmia Nuyá Júnis úurkamuka atsuwiti. \t И произошли молнии, громы и голоса, и сделалось великое землетрясение, какого не бывало с тех пор, как люди на земле. Такое землетрясение! Так великое!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu Yúsnan pujurniu uuntri ni numpejainchu Ashí uwitin Imiá Shiir Tesaamunam wain ármiayi. Tura Krístuka Untsurí wayachuiti. \t и не для того, чтобы многократно приносить Себя, как первосвященник входит во святилище каждогодно с чужою кровью;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, mai metek Chíkich yajauch Enentáijiai tura Chíkich shiir Enentáijiai Krístun etserainiakui shiir Enentáimjai. Tura nuna nankaamas shiir Enentáimprattajai. \t Но что до того? Как бы ни проповедали Христа, притворно или искренно, я и тому радуюсь и буду радоваться,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura iwiarnatsuk ni ayashi uunt pepru jintiin ajapén tepeartatui. Nu péprunmasha ii Uuntri Jesukrístuncha Máawarmiayi. Nu péprunmaya shuar tuke tunaan Túrin ásarmatai Ejiptu Tuíniak tura Núnisan Sutuma Tuíniak nu péprun Páchiiniawai. \t и трупы их оставит на улице великого города, который духовно называется Содом и Египет, где и Господь наш распят."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni unuiniamuri nuna antukar Antúu ajarmiayi. Túrawar aniniainiarmiayi \"ṡNuikia yaki uwempramniait?\" \t Услышав это, ученики Его весьма изумились и сказали:так кто же может спастись?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pariséu Jesusjai áujmatsatai tusar tariarmiayi. Nekapsatai tusar wakeruiniak Niin chicharuk \"Nayaimpinmaya kakaram iniakmasta\" tiarmiayi. \t Вышли фарисеи, начали с Ним спорить и требовали от Него знамения с неба, искушая Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, Juan akiiniamia Nú uwitin uunt akupin Akustu Ashí nunkanam aentsun Nekapmarartí tu chichakmiayi. \t В те дни вышло от кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tímiayi \"Aa Jíintratarum. Nuwachikia Jákachai antsu aya kanarai.\" Penké jakan nékayat Túratta nuna neka asa \"aya kanarai\" Tímiayi. Takui aents Niin wishikrarmiayi. \t сказал им: выйдите вон, ибо не умерла девица, но спит. И смеялись над Ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni aarma Enentáimtachkurmeka ṡitiurak wi tama Enentáimtustarum?\" Tímiayi Jesus. \t Если же его писаниям не верите, как поверите Моим словам?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Werum nu kujancham ju titiarum: \"Iistá. Yamaisha ishichik tsawant iwianchin Jíikin akupkartajai; Túran jaancha Tsuárartajai. Tura ukunam amuktatjai.\" \t И сказал им: пойдите, скажите этой лисице: се, изгоняю бесов и совершаю исцеления сегодня и завтра, и в третий день кончу;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí kakantar untsumainiak tiarmai: \"Ii Yusri uunt akupin pujutainium eketna au tura Muriksha imia Ninki Uwemtikin ainiawai\" tiarmai. \t И восклицали громким голосом, говоря: спасение Богунашему, сидящему на престоле, и Агнцу!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`ṡShiripkin ekeemak nukuktinkiait? Peaknum waaptak ikiuschatniuiti. Antsu jeanam Wáiniana nu paant Wáinkiarat tusa Yakí ekentsatniuiti. \t Никто, зажегши свечу, не покрывает ее сосудом, или неставит под кровать, а ставит на подсвечник, чтобы входящие видели свет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Wats, Winitiá.\" Tutai Pítiur kanunmaya akaikin Jesus wajana nui jeataj tusa Entsá Pátatek wekasamiayi. \t Он же сказал: иди. И, выйдя из лодки, Петр пошел по воде, чтобы подойти к Иисусу,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tumai Yusa jeen aani pujusar, Sakaríasan Nákas pujuarmiayi. \"ṡUrukamtaik init we Imiá menkaka?\" tu Enentáimprarmiayi. \t Между тем народ ожидал Захарию и дивился, что он медлит в храме."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu pénkramusha jaspi kayajai najanamuyi. Péprusha aya Kúrikiyi. Nu kuri ti penker Sáarauyi. \t Стена его построена из ясписа, а город был чистоезолото, подобен чистому стеклу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii wétsuk Nú nunkanam Menaintiú nantu pujusmiaji. Tura Nuyá Chíkich kanunam enkempramiaji. Nu kanusha Arijiántrianmaya yaunchu tau Menaintiú nantu yumi Yútakui nui pujumiayi. Nú kanu nujiin numi-yus najankamu Jímiar ekemiarmiayi, ni Náarinkia Kástur tura Púruks. \t Через три месяца мы отплыли на Александрийском корабле, называемом Диоскуры, зимовавшем на том острове,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame ju Yamái Túrunamun nekaawar Rúmanmaya Kapitián \"Ii uunt Kapitiántri yajauch awajsatai tusarum Túrachurmeash\" turamchatjiash. Warí, niisha \"ṡUrukamtai charaatum ajarum?\" takuisha, aimkiatin penké tujinkiattaji\" Tímiayi. \t Ибо мы находимся в опасности - за происшедшее ныне быть обвиненными в возмущении, так как нет никакой причины, которою мы могли бы оправдать такое сборище."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyasha Ashí aents Winia Wáitkiartatui. Wi, Aents Ajasuitjiana ju, ti kakaran, ti wincha ajasan, yuranminiam Winiái Wáitkiartatui. \t Тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках с силою многою и славою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Chíkich suntar, Jímiara nu, taa timiai: \"Pai, Uunt Papirúnia pépruka penké meserai. Niisha tuke tsanirmaua Núnisan Ashí shuaran anampratniua Núnisan utsuurmai. Tuma asa niisha Nú shuarjai nupetnak tuke emesnarai.\" \t И другой Ангел следовал за ним, говоря: пал, пал Вавилон, город великий, потому что он яростным вином блуда своего напоил все народы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iniaisatarum. Antsu métek tsakakti. Júuktin tsawant jeamtai winia takartinian emka yajauch nupan uwer irumar jinkiawarat tusan akupkartatjai. Tura aesawartatui. Tura trikiu neren Júukar pénker ikiusarat tusan akupkartatjai\" timiai\" Tímiayi Jesus. \t оставьте расти вместе то и другое до жатвы; и во время жатвы я скажу жнецам: соберите прежде плевелы и свяжите их в связки, чтобы сжечь их, а пшеницууберите в житницу мою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkich tsawantai niisha yurumtsuk Yúsan áujeak pujuiniai Yusa Wakaní Tímiayi \"Pirnapísha, Sáurusha akanturkitiarum, Tímiayi. Wi takatan Súsaitjiana nuna takasarat tusarum Túratarum\" Tímiayi. \t Когда они служили Господу и постились, Дух Святый сказал: отделите Мне Варнаву и Савла на дело, к которому Я призвал их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekas Yusa Uchirí aneamu asarum Nii tura Núnis Túratin wakeruktarum. \t Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ṡUrukamtai Wi Tájana nu Imiá nékatsrum? Wi Tájana nu nakitia asarum winia chichamur ántatsrume. \t Почему вы не понимаете речи Моей? Потому что не можете слышать слова Моего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumíin shuar ti Tunáa tura awai. Ju Yamái Ashí nekanaiti. Nu shuar ni Aparí nuwé achikiuiti. Timia tunaaka nu tsanirmamu Yus-shuarchanumsha atsawai. \t Напоминаю вам, братия, Евангелие, которое я благовествовал вам, которое вы и приняли, в котором и утвердились,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wátsek. Wi Papru ti pénkeraashitiaj. Apurussha ti pénkeraashit. Antsu iisha aya Yusa takarniurintji. Yus-Chicham étserkurin ii Uuntri Enentáimtuschamkuram. Ii Uuntri takatan Chíkich Chíkich suramsamajnia nuke takasmaji. \t не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túram nuinkia Jesusan ishintiainiak \"Uuntá, iisha Entsá wayaaji\" tiarmiayi. Nuinkia Jesus nantaki nasencha entsancha chicharkamiayi. Nú chichamaik nasesha menkakamiayi, tura entsasha miaaku ajasmiayi. \t И, подойдя, разбудили Его и сказали: Наставник!Наставник! погибаем. Но Он, встав, запретил ветру и волнению воды; и перестали, и сделалась тишина."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akupkamun aya antukarua nuka Yusai pénker ainiatsui antsu antukar umirainia nuna Yuska \"pénkeraiti\" tawai. \t (потому что не слушатели закона праведны пред Богом, но исполнители закона оправданы будут,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asa kashin tsawar uunt Kapitián, urukamtaik Páprun Imiá kajerainia, nekaataj tusa wakerak Paprun Werí Jinkiámun atirmiayi. Tura Israer-patri uuntrin Chíkich naamka armia Nújaisha ikiaankamiayi. Tura nuinkia ni matsatmanum Páprun itiar ajapén awajsamiayi. \t На другой день, желая достоверно узнать, в чем обвиняют его Иудеи, освободил его от оков и повелел собраться первосвященникам и всему синедриону и, выведяПавла, поставил его перед ними."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyasha Jesus Tímiayi \"Aishrum untsukam utitia, turam jui Tatá.\" \t Иисус говорит ей: пойди, позови мужа твоего и приди сюда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nuwan tiarmiayi \"Yamaikia aya ame chichammijiain Jesus Enentáimtatsji antsu imia iisha ni chichamen anturkaji. Tura nékaji nekas Krístuiti, Ashí shuaran Uwemtikin.\" \t А женщине той говорили: уже не по твоим речам веруем, ибо сами слышали и узнали, что Он истинно Спаситель мира, Христос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura turutmiai \"Wiitjai. Yámankamtaiknumia Amúamunam Ashí nérenniuitjai. Wisha A rétranmaya Y rétranam Ashí retra aintsaitjai, Tímiai. Tuma asamtai Wáinmena ju, papinium aaram Asia nunkanam siati péprunam Yus-shuar írunna nui akuptukarta. Ju peprunam akupkarta: Ipisiusha, Ismirnasha, Pírkamusha, Tiatirasha, Sártissha, Piratírpiasha, tura Rautiséasha.\" Tu turutmiai. \t то, что видишь, напиши в книгу и пошли церквам, находящимся в Асии: в Ефес, и в Смирну, и в Пергам, и в Фиатиру, и в Сардис, и в Филадельфию, и в Лаодикию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Asia nunkanmaya uuntri, Páprun amikri ásar, ainkia wayawain tusar chichaman akuptukarmiayi. \t Также и некоторые из Асийских начальников, будучи друзьями его, послав к нему, просили не показываться на зрелище."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesusa akatramuri uweje awasmanum Yusa Wakaní taramtai, Semunsha nuna Wáiniak, kuitjai nu kakarman sumaktaj, Tímiayi. \t до тех пор, как восстал иной царь, который не знал Иосифа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí Nú péprunmaya shuar taar Wáitiniam Jesusan Káutkarmiayi. \t И весь город собрался к дверям."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuíniakui paintikuatru uunta nu tura kuatru tankusha Nunká piniakumawar akupin pujutainium Yus pujana nuna shiir awajsarmai. Túrawar \"Imiá nekasaiti. Ti shiir Túriniaitme\" tiarmai. \t Тогда двадцать четыре старца и четыре животных палии поклонились Богу, сидящему на престоле, говоря: аминь! аллилуия!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Yusa Wakanín yajauch áujmatna nuka tsankurachminiaiti; antsu nu shuar ninki tuke sumamattawai.\" \t но кто будет хулить Духа Святаго, тому не будет прощения вовек, но подлежит он вечному осуждению."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu nekaarum Túrakrumka shiir átatrume.' \t Если это знаете, блаженны вы, когда исполняете."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai shiir Enentáimsartai. Murikiu anajmarmari shiir iwiarnarmatai ni nuatnaikiatin tsawantri jeayi. Tuma asamtai ti shiir warasar nincha shiir awajsatai. \t Возрадуемся и возвеселимся и воздадим Ему славу; ибо наступил брак Агнца, и жена Его приготовила себя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tinia Jesus ni unuiniamurin Krístuitiaj nu etserkairap tinia akupkarmiayi. \t Тогда Иисус запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atsá; Atumí Enentái Yapajiáchkurmeka Núnisrumek atumsha jakattarme. Nuna paant Tájarme, Tímiayi. \t Нет, говорю вам, но, если не покаетесь, все так же погибнете."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrunawarmatai Jesus Táriar antin \"Ashamkairap, nantaktiarum\" tiarmiayi. \t Но Иисус, приступив, коснулся их и сказал: встаньте и не бойтесь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha Jesukrístu ti shiir Enentáimtamusha tura Ashí Yus-shuar aneamusha antukji. \t услышав о вере вашей во Христа Иисуса и о любви ко всем святым,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai ni chichamen umirainiak Yusna ainia nuka Krístun ti shiir nemarainia ásar nu tsawantai itiurchatnum pujuiniak katsuntratin ainiawai.\" \t Здесь терпение святых, соблюдающих заповеди Божии и веру в Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Yusa Wakaní Ashí ni Enentáin pimiutkarmiayi. Túram chichasarat tusa Yusa Wakaní ni nekatairi Súsarmiayi. Tuma asamtai nujai niisha Chíkich chichaman chichasarmiayi. \t И исполнились все Духа Святаго, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещевать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ukunam Chíkich unuiniamurin setenta anaikiarmiayi Jesus. Tura Jímiar Jímiaran apatak émkitiarum tusa Ashí péprunam Ashí nunkanam ni wétin amia nui akupkamiayi. \t После сего избрал Господь и других семьдесят учеников , и послал их по два пред лицем Своим во всякий город и место, куда Сам хотел идти,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aujeakun Chíkich shuarsha ámijiai métek Yúsan nekas Enentáimtuiniak Ashí pénker ana nuna ti paant nekaawarat tusan seajai. Ashí pénker ana nuka Jesukrístu shiir awajsamujai takakji. \t дабы общение веры твоей оказалось деятельным в познании всякого у вас добра во Христе Иисусе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha ju nunkanmaya shuaraitkiurminkia niiniua Nútiksan anenmaintrume. Antsu Wíi shuar ajastarum tusan ju nunkanmaya achikmajrume. Túramtai nekas ju nunkanmayanchuitrume yamaikia. Nu asamtai nu shuar nakitramainiawai. \t Если бы вы были от мира, то мир любил бы свое; а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ataksha taa ni menaintiu unuiniamuri tarimiayi. Tura kari ti nupeteam ataksha Kanúu pujuarmiayi. \t И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kuítrum mash mamukarai tura iwiarmampramurmesha mash tinkishap Yúkayi. \t Богатство ваше сгнило, и одежды ваши изъедены молью."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Senkua nusha únise Káyauyi. Saisa nusha kurnarinia Káyauyi. Siatia nusha krisuritiu Káyauyi. Uchua nusha periru Káyauyi. Nuiwia nusha tupasiu Káyauyi. Tiasa nusha krisuprasa Káyauyi. Auntsea nusha jasentu Káyauyi. Tusea nusha Amatísta Káyauyi. Ti kayaim apujsamu asamtai ti Shíirmachiiyi. \t пятое сардоникс, шестое сердолик, седьмое хризолит, восьмое вирилл,девятое топаз, десятое хризопрас, одиннадцатое гиацинт, двенадцатое аметист."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha aniasarmiayi \"Kristu tutai ṡya Weeá átiniait. Warí Enentáimtarum atumsha?\" Takui \"Tawit Weeá átiniaiti\" tiarmiayi. \t что вы думаете о Христе? чей Он сын? Говорят Ему: Давидов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Marikia Irisapítjai Menaintiú nantu pujus ni jeen waketkimiayi. \t Пребыла же Мария с нею около трех месяцев, и возвратилась в дом свой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Wárik Wisha Aents Ajasuitjiana nu, Ashí nankaamaku ajasan, Yusa untsuurini pujustatjai\" Tímiayi. \t отныне Сын Человеческий воссядет одесную силы Божией."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia yaintri matsatun chikichkiniak untsuk \"ṡWarimpait?\" timiai.' \t и, призвав одного из слуг, спросил: что это такое?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Suntara Kapitiántrisha Jesusan ayamtus wajamia nu, Jesus kakaram untsumak jaamun iis Tímiayi \"Nuka ti nekas Yusa Uchiriyayi.\" \t Сотник, стоявший напротив Его, увидев, что Он, так возгласив, испустил дух, сказал: истинно Человек Сей был Сын Божий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Ashí nunkanam yamaram chichaman jintinian yajauch chicharainiawai tama antukji. Tuma asamtai amesha nu warintia Enentáimtam nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t Впрочем желательно нам слышать от тебя, как ты мыслишь; ибо известно нам, что об этом учении везде спорят."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan ii nunkesha Iriséu pujumia nu tsawantin ti Untsurí tunamaru iruniarmiayi. Tura Núnaka Tsuárcharmiayi. Antsu Chíkich nunka, Sírianmaya Naamankan Tsuármiayi\" Tímiayi Jesus. \t много также было прокаженных в Израиле при пророкеЕлисее, и ни один из них не очистился, кромеНеемана Сириянина."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nújaisha yajauch Túratniuncha iniaisacharmai. Antsu Kuchapríjiaisha tura ti najaimiainiak Wáitiainiak nayaimpinmaya Yúsan ti yajauch chicharkarmai. \t и хулили Бога небесного от страданий своих и язв своих; и не раскаялись в делах своих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Wárik Jútas tantan achikmatai íwianch ni Enentáin wayamiayi. Nuyá Jesus Tímiayi \"Túrattamna nu Wárik Túrata.\" \t И после сего куска вошел в него сатана. Тогда Иисус сказал ему: что делаешь, делай скорее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai aentsnumia kanaki pujuarmiayi. Jesus Yúsan aujsua umik ni unuiniamurin tiarmiayi \"ṡYáiti turutainia Winia?\" \t В одно время, когда Он молился в уединенном месте, и ученики были с Ним, Он спросил их: за кого почитает Меня народ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Untsurí Jesusan Káutkarmatai \"Entsa amain katintai\" Tímiayi. \t Увидев же Иисус вокруг Себя множество народа, велел ученикам отплыть на другую сторону."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aya ayash wakeramun Enentáimtuinia Nú shuar Yusa nemasri ainiawai. Yus akupeamun nakitiainia ásar ni taman umirkatniun penké jeainiatsui. \t потому что плотские помышления суть вражда против Бога; ибо закону Божию не покоряются, да и не могут."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar akupkamu umirkatniun Enentáimna nuka aya nujai pénker ajastinian Enentáimiui; Yúsan Enentáimtak pénker ajastinian Enentáimtsui. \t А закон не по вере; но кто исполняет его, тот жив будет им."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui jeawar Pirji péprunam Yus-Chichaman etserkar Nuyá Ataria péprunam wearmiayi. \t и, проповедав слово Господне в Пергии, сошли в Атталию;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha uunt iwianch naint Yakí Wájakmanum iwiakmiayi tura Nuyá Ashí nunkanmaya péprun shiira nuna iniaktusmiayi. \t Опять берет Его диавол на весьма высокую гору и показывает Ему все царства мира и славу их,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asar tuke waincha asar katsuntrar Nákaji. \t Но когда надеемся того, чего не видим, тогда ожидаем в терпении."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iisha, yatsuru, Isaka aintsar~i, Yus timiajai akiiniaitji. \t Мы, братия, дети обетования по Исааку."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wikia pénker Wáinniuitjai. Pénker Wáinniuka ni murikrin uwemtikrartaj tusa jakattawai. \t Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, Emka Chicham yajauch ajakui Yus Yamaram Chichaman Nájaneak pujurui. Tura yajauch ajasua nuka Wárik ajapnattawai. \t Говоря „новый\", показал ветхость первого; а ветшающее и стареющее близко к уничтожению."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesusan ti nukap aniasmiayi; Túramsha penké aimkiachmiayi. \t и предлагал Ему многие вопросы, но Он ничего не отвечал ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus \"Nemartusta, Tímiayi. Wakannium jaka ainia nu jakan iwiarsarti\" Tímiayi. \t Но Иисус сказал ему: иди за Мною, и предоставь мертвым погребать своих мертвецов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jimiará nuwa Mái-metek nekée pujuartatui. Chikichik junaktiatui, Chíkichkia ikiunkittiawai. \t две будут молоть вместе: одна возьмется, а другая оставится;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Awaintiamawartatna Nú peprunam jearmeka ajampramsartatna nu yuatarum. \t И если придете в какой город и примут вас, ешьте, что вам предложат,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma ásar Untsurí shuar Yus-shuar ajasarmiayi. Tura Kriaku aents nuwa penkeri armia nusha aishmansha umikiarmiayi. \t И многие из них уверовали, и из Еллинских почетных женщин и из мужчин немало."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wikia nu jea nérenniua Núnisnak, urutai Tátataj nékachu asarum anearum pujustarum. Kíaraimpiash, tura ajapkeash, atash shiniukaimpiash, Káshikiash Tátatjai. \t Итак бодрствуйте, ибо не знаете, когда придет хозяин дома: вечером, или в полночь, или в пение петухов, или поутру;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui aimkiatniun penké tujinkiarmiayi. \t И не могли отвечать Ему на это."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai ataksha Yus wayatin tsawantan aanturmaitji. Nusha Yamái tsawantaiti. Wats, Israer-shuar ni nunké Yus susamunam Wayáwarmiayi. Tura nuna ukunam Uunt Tawit timiajai Yus ni chichamen ujatmaji: \"Yamaikia, Yus tana nu ántakrumka nakittsuk shiir anturkatarum. Israer-shuar yaunchu Yus taman nakitrarua Núnisrum ajasairap\" Tímiayi. \t то еще определяет некоторый день, „ныне\", говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: „ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jusha mash tuke iruniarmiayi Jesusa yachijiai. Tura Jesusa Nukurí Marijiai, Nuyá Chíkich nuwajaisha tuke iruniarmiayi, Yus áujsatai tusar. \t Все они единодушно пребывали в молитве и молении, с некоторыми женами и Мариею, Материю Иисуса, и с братьями Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`ṡTúa ni Aparí wakeramun umirkama?\" Tímiayi Jesus. Tutai \"Emkaa nu\" tiarmiayi. Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Nekasan Tájarme, yajauch shuar ainia nu tura tsanirma ainia nusha átumka pachiintsrumnin nii emka Yus akupeamunam pachiinkiartatui. \t Который из двух исполнил волю отца? Говорят Ему: первый. Иисус говорит им: истинно говорю вам, что мытари и блудницы вперед вас идут в Царство Божие,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí pénkera nu achikiuk tusan Yúsan áujtajrume. Atumin nu Túrunamtainkia yamaisha Tunáajainchu pujustatrume tura Kristu Támatai sumamashtatrume. \t чтобы, познавая лучшее, вы были чисты и непреткновенны в день Христов,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, yatsuru, Yus Apraáman Chichaman najana anajmatuk, \"Amijiai tura amée Weeá akiinkiattana nujaisha Ashí aents ti shiir ajasartatui\" Tímiayi. Kame `amée Weeá akiinkiartatna nujai\" Tíchamiayi, antsu `akiintiatta nujai' Tímiayi. Nuna taku chikichik átinia nuna Enentáimpramiayi. Nusha Krístuiti. Aentstisha Enentáimpratai. Shuar chichaman najana tura papinium aar Nuyá ni naari apujas nuikia nekas Yapajítsuk umiktiniaiti. Umitsuk iniaisachminiaiti. Patattasha patattsachminiaiti. \t Но Аврааму даны были обетования и семени его. Не сказано: и потомкам, как бы о многих, но как об одном: и семени твоему, которое есть Христос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Pítiur chichaak \"Ayu. Yus iimmianum Ashí aents métekrak ainiawai nekas nékajai, Tímiayi. \t Петр отверз уста и сказал: истинно познаю, что Бог нелицеприятен,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Papru wayamtai, Israer-aents Jerusarénnumia taarmia nu Káunkarmiayi. Túrawar ti nukap chichainiak \"Tunáa Túraiti Pápruka\" tu tiarmiayi. Túrasha penké uyumamtikiacharmiayi. \t Когда он явился, стали кругом пришедшие из Иерусалима Иудеи, принося на Павла многие и тяжкиеобвинения, которых не могли доказать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus ju nunkanam akupin ajasat tusa Jusé nakas pujumiayi. Tuma asa Uunt Iruntainium Jesusan Túrawarmia nuna nakitmiayi. \t не участвовавший в совете и в деле их; из Аримафеи, города Иудейского, ожидавший также Царствия Божия,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, Jesusa Túrunatniurin Yuska yaunchu ni etserniurin aamtikrachmakia. Tura ukunam Jerusarénnumia shuar ni akupniurijiai tuke Sáwartin nuna áujeatskesha penké nekaacharmiayi. Tuma ásar Jesuska Yusa Uchirinti Tícharmiayi. Tura, Jakatí, tiarmia nui, Jesusa Túrunatniurin, Yus yaunchu chichakmia nuna, Tímiatrusaran umikiarmiayi, Tímiayi. \t Ибо жители Иерусалима и начальники их, не узнав Его и осудив, исполнили слова пророческие, читаемые каждую субботу,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai \"Nu aishmansha tuin Pujá\" tiarmiayi. Niisha \"Cha, nékatsjai\" Tímiayi. \t Тогда сказали ему: где Он? Он отвечал: не знаю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan yajauch shuar ni Enentáin Yapajiámtai, Yusa suntari matsatmanum ti warastin awai\" Tímiayi. \t Так, говорю вам, бывает радость у Ангелов Божиих и об одном грешнике кающемся."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Pápruitjai. Yus wakerutak Jesukrístunun etserkat tusa akatra akupkamuitjai. Wisha ii yachi Timiutéujai \t Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофейбрат,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura wajemamiayi. Tura uchenta kuatru uwi takakuyayi. Tura ninkia Yusa Uunt Jeenia Jíintsuk Káshisha tsawaisha tuke Yúsan áujniuyayi. Tura yurumtsuk Yúsan áujniuyayi. \t вдова лет восьмидесяти четырех, которая не отходила от храма, постом и молитвою служа Богу день и ночь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu nankaamasmatai Jesus Kariréa nunkanam wekaimiayi. Jutía nunkanam wéchamiayi Israer-shuara uuntri nui Máataj tutai. \t После сего Иисус ходил по Галилее, ибо по Иудее не хотел ходить, потому что Иудеи искали убить Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha aents matsatmanum jeawarmatai shuar Jesusan Tarí tikishmatramiayi. \t Когда они пришли к народу, то подошел к Нему человеки, преклоняя пред Ним колени,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Uchiri nayaimpinmaya suntarjai Imiá nankaamantu awajnasuiti. Tura ti nankaamantu asamtai Yus nayaimpinmaya suntar nankaamas Niin ti shiir awajtawai. \t будучи столько превосходнее Ангелов, сколько славнейшее пред ними наследовал имя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Semunsha Chíkich Semunjai pujawai. Nuka nuapen-iwiarin Semunkaiti. Tura ni jeesha nayaantsanam ayaamach pujawai, Tímiayi. Nui jeawakmin, ame Túratamna nuna Semun Pítiur turamtatui\" tinia ikiukmiayi. \t Он гостит у некоего Симона кожевника, которого домнаходится при море; он скажет тебе слова, которыми спасешься ты и весь дом твой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Tsáapninkia nekas tsaapniniaiti. Ju nunkanam taa Ashí shuaran Enentáin Tsáapniartiniaiti. \t Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nu unuimiarar ii katsuntramu paant átatui. Tura Nuyá Yus ti shiir awajtamsattajnia nuka shiir Enentáijiai Nákastatji. \t от терпения опытность, от опытности надежда,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha atumek iimiastarum. Ame yatsum ámin Tunáa Túrutmamtainkia chicharkata; tura niisha \"tsankurturta\" Túramkuinkia tsankurata. \t Наблюдайте за собою. Если же согрешит против тебя брат твой, выговори ему; и если покается, прости ему;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Yus najanamia nuna Yámankamtaik ti pénker najanamiayi. Túrasha yajauch ajasmiayi. Nusha Ní neaskeka Túrunachmiayi. Antsu Yus ukunam ataksha iwiarnartin Atí tusa Tunáa wayamunam yajauch ajasat tusa tsankatkamiayi. Tuma asamtai iwiarnartin tsawantan Nákawai. \t потому что тварь покорилась суете не добровольно, но по воле покорившего ее, в надежде,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus kajek niin iiyarmiayi; tura ni Enentáin Kátsuram ásarmatai Kúntuts Enentáimsamiayi. Tura Shuáran chicharuk \"Uwejem iniakmasta\" Tímiayi. Iniakmasmatai ni uweje jaruku ataksha pénker ajatsamiayi. \t И, воззрев на них с гневом, скорбя об ожесточении сердец их, говорит тому человеку: протяни руку твою. Он протянул, и стала рука его здорова, как другая."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Auntse armia nusha tiarmiayi \"Uunt Jesus nekas nantakni. Semun Niin Wáinkiaiti.\" \t которые говорили, что Господь истинно воскрес и явился Симону."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Paskua jisat jeatsain nantu tutupin ajatsain Piratu Israer-shuaran Tímiayi \"Uunt akupniuram iistarum.\" \t Тогда была пятница перед Пасхою, и час шестый. Исказал Пилат Иудеям: се, Царь ваш!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus nuna tuke chichas pujai, iruntai jea uuntri jeenia tariarmiayi. Tariar chicharainiak \"Ame nawantrum jakayi. ṡUrukamtai Unuikiartin tuke itit awajsatam?\" tiarmiayi. \t Когда Он еще говорил сие, приходят от начальника синагоги и говорят: дочь твоя умерла; что еще утруждаешь Учителя?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yúsjaisha Sakaríassha Irisapítcha Mái-metek pénker ármiayi. Yus akupkamia nunasha umirin ármiayi. Tuma asamtai penkesha Chíkich niin yajauch chicharkatin atsuarmiayi. \t Оба они были праведны пред Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним беспорочно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ṡyaki \"jinium Apenáti\" titi? Warí, Kristu penké Túrashtatui. Antsu nu shuaran jarukmiayi. Tura nantaki Yusa untsuurini ekemas iin áujturmaji. \t Кто осуждает? Христос Иисус умер, но и воскрес: Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí iwiaakuk Jíintrar, nu nunka Marta naartin nekaamiaji. \t Спасшись же, бывшие с Павлом узнали, что остров называется Мелит."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai ii yamaikia ayash wakerana nu umirtsuk tura Yusa Wakaní wakeramu Túrar akupkamu tana nu umirniuitji. \t чтобы оправдание закона исполнилось в нас, живущих не по плоти, но по духу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kayanam iniaaru tana nuka shuar antuk waras umiana nuna nakumui. Tura Nú shuar kankape Atsá asamtai, ishichik tsawantinin umikiar itiurchatan Wáinkiar Wárik kanainiawai. \t а упавшее на камень, это те, которые, когда услышат слово, с радостью принимают, но которые не имеют корня, и временем веруют, а во время искушения отпадают;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame nekas Erías Táwiti tura niin nekaacharmai. Antsu aents wakeriarmia nuna Túrawar yajauch awajsarmiayi. Núnisan Winiasha, Aents Ajasu ain, Wáitkiarsartatui.\" \t но говорю вам, что Илия уже пришел, и не узнали его, а поступили с ним, как хотели; так и Сын Человеческий пострадает от них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Jesuska iwianchrukuiti\" Tuíniakui Jesus Nuní Tímiayi. \t Сие сказал Он , потому что говорили: в Нем нечистый дух."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí nayaimpinmasha tura nunkasha Yus-shuar ájinia nu nekas ni shuari ainiaji. \t от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Erutiska Jesusan iistaj tusa ti wakerimiayi. Jesusa Túramurin áujmatman ti antukmiayi. Tuma asa, \"Wi iimiai aents tujintiamun Túrashtimpiash\" tusa Jesusan Wáiniak warasmiayi. \t Ирод, увидев Иисуса, очень обрадовался, ибо давно желал видеть Его, потому что много слышал о Нем, и надеялся увидеть от Него какое-нибудь чудо,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nékajme, tsaankea aintsan Yapá Enentáimin pimiutramkaiti. Tura tunaarmiin Jinkiámua Núniniaitme\" Tímiayi. \t Когда же исполнилось ему сорок лет, пришло ему на сердце посетить братьев своих, сынов Израилевых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Yus anaikiamu Kristu tutaisha, ṡitiura \"Aya Tawit weeaiti\" Tárum? \t как говорят, что Христос есть Сын Давидов,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura átumka winia murikruchu asarum Enentáimturtsurme. \t Но вы не верите, ибо вы не из овец Моих, как Я сказал вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna antukar, ti sapijmiakar, wakanchashit, Enentáimsarmiayi. \t Они, смутившись и испугавшись, подумали, что видят духа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Turam akupin awajkartusuitme tura Núnisan ii Yúsriniun pujurin awajkartusuitme. Tuma asakmin akupin ajasar ju nunkanam akupkattaji.\" Tu kantamainiawai. \t и соделал нас царями и священниками Богу нашему; и мы будем царствовать на земле."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai ju nekaatai tusar wakeraji. ṡUunt akupin Sésar akikminkiait?\" tiarmiayi. \t итак скажи нам: как Тебе кажется? позволительно ли давать подать кесарю, или нет?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Satuséu Jesusan aiktinian tujinkiarmatai Pariséu nuna antukar iruntrarmiayi. \t А фарисеи, услышав, что Он привел саддукеев в молчание, собрались вместе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "(Kame Pariséusha, tura Ashí Israer-shuarsha, ni uuntri jintintiamurin umikiar ti Núkap ikijmiarar yurumin ármiayi. \t Ибо фарисеи и все Иудеи, держась предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akiktin tsawant jeamtai Mái-metek takakcha ármiayi. Tuma asamtai Kuítian ikiamin ni tumashrin Mái-metek Asakátrarmiayi. Wats, Turuttiá ṡTú aishmanka ikiamniun nekas aneamia?\" Tímiayi. \t но как они не имели чем заплатить, он простил обоим. Скажи же, который из них более возлюбит его?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juya shuarnum akuptukmam aintsan Wisha niin Chíkich shuarnum akupeajai. \t Как Ты послал Меня в мир, так и Я послал их в мир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Apraámka nayaimpinmaya ashirchamin péprunam pujustinian Nákasmiayi. Yus nu pepru pénker iwiar jeamka asamtai umuchkiachminiaiti. \t ибо он ожидал города, имеющего основание, которого художник и строитель Бог."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha umpuurun Wáiniak entsamkamai. Núnisan aarmaiti Yus-Chichamnum: \t Иисус же, найдя молодого осла, сел на него, как написано:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesusa akatramurin chicharuk Tímiayi \"Winiasha kuitjai surustarum nu kakaram. Wisha Nútiksanak Nánkamas aentsnum winia uwejur awantsam Yusa Wakaní tarurat tusan tajai\" Tímiayi. \t Сей, ухищряясь против рода нашего, притеснял отцов наших, принуждая их бросать детей своих, чтобы неоставались в живых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yamái Páantaiti. Yus Ashí Israer-shuarchancha tawai \"Aya winia Enentáimtursarum pénker átatrume\". Israer-shuarchasha nujai pénker ajastinia nuna ti yaunchu neka asa, Apraáman ujakmiayi, \"Amijiai Ashí aents ti shiir ajasartatui.\" Tu ujakmiayi. \t И Писание, провидя, что Бог верою оправдает язычников, предвозвестило Аврааму: в тебе благословятся все народы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha chichaak \"Jearui Yusa suntari nayaimpinmaya taa wajan Wáinkiamjai, Tímiayi. Tura niisha chichartak \"Jupe péprunam Semun Pítiur Tatí tusam aishman akatram akupkata. \t Он рассказал нам, как он видел в доме своем Ангела святого, который стал и сказал ему: пошли в Иоппию людей и призови Симона, называемогоПетром;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuáran sumamtikiatniun Táchaitjai antsu uwemtikratniun Táwitjai. Tuma asamtai shuar winia chichamprun antuk Umíachkunka sumamaiti. Tura Wikia sumamtikiachuitjai. \t И если кто услышит Мои слова и неповерит, Я не сужу его, ибо Я пришел не судить мир, но спасти мир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Jú nunkanam írunna nunasha tura nayaimpiniam írunna nunasha Kristu Ashí akupin ati tusa Yus tsankatkattawai. Nunasha Yus yaunchu Enentáimturu asamtai tsawant jeamtai Ashí Uminkiáttawai. \t в устроении полноты времен, дабы все небесное и земное соединить под главою Христом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atsá. Antsu, \"yurumak iwiarturata. Wi Yurumátin tura umartincha surusminiam iwiarnarta. Nuyá ame Yurumátá.\" Nu Tíchaintmek. \t Напротив, не скажет ли ему: приготовь мне поужинать и, подпоясавшись, служи мне, пока буду есть и пить, и потом ешь и пей сам?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aents Yúsan nékainiachuk Túrawarmiania nuna Yuska Yáunchuka pachischamiayi. Túrasha yamaikia Yus Ashí aentsun chicharuk \"Tunaaruminia Enentáimpratarum\" Túramji, Tímiayi. \t Итак, оставляя времена неведения, Бог ныне повелевает людям всем повсюду покаяться,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame wi wématai, Chíkich Táartatui. Núnaka nékajai. Tura niisha, Yus-shuaran amukartajtsa wakeriartatui, uunt yawasha murikiun amuinia aintsan. \t Ибо я знаю, что, по отшествии моем, войдут к вам лютые волки, не щадящие стада;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuarnumia Yúsnan pujurniu uuntri tunaan Asakártaj tusa namanké numpen Júkiar Imiá Shiir Tesaamunam wain ármiayi. Tura nu naman arant aesatniuyayi. \t Так как тела животных, которых кровь для очищения греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана, –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túram turutmiai \"Penke ainkiaip. Wisha Yusa Yáintrintjai ámijiai métek tura yatsumijiai métek. Yúsnan etserin ásar tura ju papinium aarma nuna umirainiak Yusa Yáintri ainiawai niisha. Yúsak shiir awajsatniuiti.\" \t но он сказал мне: смотри, не делай сего; ибо я сослужитель тебе и братьям твоим пророкам и соблюдающим слова книги сей; Богу поклонись."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuíniakui Jesus aikmiayi \"Nekas Erías Tátiniaiti. Tura nii mash iwiarattawai. \t Иисус сказал им в ответ: правда, Илия должен придти прежде и устроить все;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu jeanam wayamsha \"Ju jea shiir Atí\" Titiá. \t а входя в дом, приветствуйте его, говоря: мир дому сему;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantai Ashí Yus najanamu emesnartinniumia uwemprartatui. Tura Ashí Yus najanamuka shuar Yusa Uchirí ajasarua nujai métek shiir awajnasar ankant ajasartatui. \t что и сама тварь освобождена будет от рабства тлению в свободу славы детей Божиих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura uchich namaksha ishichik aan achik, Yúsan yuminkias, ni unuiniamurin chicharuk \"Jusha shuar ajamsatarum\" Tímiayi. \t Было у них и немного рыбок: благословив, Он велел раздать и их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Tímiayi \"Wi Tájana nu ti nekasaiti. Shuar murikiun takakna nu ni murikrin wenuimiunam kashi ikiuawai. Tura murik wenuimiunam pujuiniakui yajauch shuar murikiun kasamkatniun wakerakka Wáitiniam wayachmin asa tanishnum waruk Yajá wayawainti. \t Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит во двор овчий, но перелазит инде, тот вор и разбойник;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich shuar Yáintinian Yus suramsaitkiuinkia nekas Enentáimjai Yáintá. Unuiniartiniaitkiumka yawetsuk unuiniarta. \t имеешь ли служение, пребывай в служении; учитель ли, – в учении;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ai Jeá niin chicharuk \"Itiurchat winiakui iniaraij tusarum Yus áujsatarum\" Tímiayi. \t Придя же на место, сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Túramtai Pariséu shuarsha aa Jíinkiar Jesus itiurak Máawaintiaj~i tusar chichaman najatiarmiayi. \t Фарисеи же, выйдя, имели совещание против Него, как бы погубить Его. Но Иисус, узнав, удалился оттуда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tutai timiai \"Atsá, uwerairap. Yajauch nupa uweaj tukamarum trikiu uweniirum. \t Но он сказал: нет, - чтобы, выбирая плевелы, вы невыдергали вместе с ними пшеницы,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura chikichik Patri uuntri Takarniurí kuishin untsuurin tsupirkamiayi. \t И один из них ударил раба первосвященникова, и отсек ему правое ухо."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu arantcha chikichnasha yajauch áujmatin ainiawai. Yúsnasha nakitiainiawai. Aimniusha ainiawai. Tura \"pénkeraitjai\" tiar nankaamantu Enentáimtumainiawai. Tunáa Túratniun eainiawai. Aparíncha Nukuríncha umirainiatsui. \t злоречивы, клеветники, богоненавистники, обидчики, самохвалы, горды, изобретательны на зло, непослушны родителям,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekas Yusa Jee nayaimpinma nu aents najanachma antsu Yus najanamuiti. Nui Jesus Yúsnan pujurui. \t и есть священнодействователь святилища и скинии истинной, которую воздвиг Господь, а не человек."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-Papisha Núnisan tawai: \"Pénkeran Túrin chikichkisha atsawai. \t как написано: нет праведного ни одного;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iisha nu antukar Yus Ashí tsawant áujtajrume. Yus ni wakeramun ti paant nekaprutmawarat tusar seaji. Ashí Yúsnan ni Enentáimtairijiai Ashí Níiniun paant nekaatniun Yus jintintramat tusar seaji. \t Посему и мы с того дня, как о сем услышали, не перестаем молиться о вас и просить, чтобы вы исполнялись познанием воли Его, во всякой премудрости и разумении духовном,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura yajauchikia penké wayashatatui. Muíjmiainian Túrincha tura anankartincha penké wayachartatui. Antsu áyatik shuar tuke iwiaaku pujutai papinium naari aarma ainia nuke wayawartatui. Nu papincha Murik takakui. \t И не войдет в него ничто нечистое и никто преданный мерзости и лжи, а только те, которые написаны у Агнца в книге жизни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura átumka, aneamu Yatsurú, tuke Yus nekas Enentáimtusrum kakaram ajastarum. Yusa Wakaní kakarmarijiai Ashí Yus seatarum. \t А вы, возлюбленные, назидая себя на святейшей вере вашей, молясь Духом Святым,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi Túrajna nu Yamái nékatsme tura ukunam nekaattame.\" \t Иисус сказал ему в ответ: что Я делаю, теперь ты не знаешь, а уразумеешь после."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antuktin jeakrumka nekaatarum.' \t Кто имеет уши слышать, да слышит!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura aya Israer-shuarnakcha antsu niijiaisha Ashí nunkanam Yus-shuar ajasarun irurtajtsa Jákatniuyi. \t и не только за народ, но чтобы и рассеянных чад Божиих собрать воедино."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar natsa Jesusan tarin aniasmiayi \"Uuntá, pénkeraitme. Tuma asam turuttia ṡwarinia Túrakna tuke iwiaaku átataj?' Tímiayi. \t И вот, некто, подойдя, сказал Ему: Учитель благий! что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura yamaiya tunaancha tsankureak Ashí shuar Jesusan nekas Enentáimtuinia nuna \"pénkeraitme\" tuke Tíminiaiti. Kristu jakamujai nuka paant ajasai. \t во время долготерпения Божия, к показанию правды Его в настоящее время, да явится Он праведным и оправдывающимверующего в Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus kanunam enkemar antumian amaini katinmiayi. Tura nui ni péprurin Kapernáumnum jeamiayi. \t Тогда Он, войдя в лодку, переправился обратно и прибыл в Свой город."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yuska imiakratin Juankan pachis ni etserniurin Isayasan ti yaunchu ni Papiriin juna aamtikramiayi: \"Iisiana, ame wéamurmin emka Wetí tusan winia akatramurun akupeajai. Niisha ame jintimin iwiarattawai. \t как написано у пророков: вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich Wárik sumamtikiatin Enentáimkiumninkia Yus Núnisan sumamtikramattawai. Tura ame chikicha Túramuri nekapmarmena Nú nekapkajain amincha nekapmarmattawai. \t ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будутмерить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jútas tantan yua kashi ajasmanum Jíinkimiayi. \t Он, приняв кусок, тотчас вышел; а была ночь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nu aishmankan weantuk ni numpamnamurin asuitijiai tura Wíniujai tsuar jaanchjiai penuarmiayi. Tura ni kawairiin ekenak jukimiayi. Tura írar kanutainiam Jukí ejé nu aishmankan pénker Wáinkiamiayi. \t и, подойдя, перевязал ему раны, возливая масло и вино; и, посадив его на своего осла, привез его в гостиницу и позаботился о нем;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi \"Uuntá, jui Jimiará Puniá awai.\" Tutai Niisha \"Asati\" Tímiayi. \t Они сказали: Господи! вот, здесь два меча. Он сказал им: довольно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asa Jesus akatramun juna Tímiayi: \"Waketkirum Ashí átum antukurmena nusha, Wáinkiarumna nusha ujaktarum. Kusurusha Wáinmainiawai; shutuap ainia nu pénker wekainiawai; tunamarusha Tsuámainiawai; empekusha ántuiniawai; jakaasha atak iwiaaku ajainiawai; tura Kuítrinchanumsha uwempratin chicham ujakmaiti. Juan nu ujaktarum. \t И сказал им Иисус в ответ: пойдите, скажите Иоанну, что вы видели и слышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают, нищие благовествуют;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Papí aarman áujmia nu Júuyayi: \"Murikiua aitkiasan Jákatniunam Júkiarmiayi. Tura uchich murik, ure Tsúpiram chichaatsna Núnisan niisha chichakchamiayi. \t Я Бог отцов твоих, Бог Авраама и Бог Исаака и Бог Иакова. Моисей, объятый трепетом, не смел смотреть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-Papniumsha Júnis aarmaiti: \"Amée-shuar asar tuke mantamnatin pujaji. Murik Máatniua aintsan Enentáimturmaji.\" Tu aarmaiti. \t за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас заовец, обреченных на заклание."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Pítiur, Jesukrístu Náariin imiantiarum tusa akupkarmiayi. Tura nuyasha Pitrunka, niijiai ishichik tsawant pujustinian seawarmiayi. \t И велел им креститься во имя Иисуса Христа. Потом они просили его пробыть у них несколько дней."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichkí jakamujai ni shuarin tuke tunaarincha awajsaruiti. \t Ибо Он одним приношением навсегда сделал совершенными освящаемых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura iwiarsamun Wáiniarmia Nú suntarsha nuna Wáinkiar ashamainiak ti kurankarmiayi. Jaká ainis ajasarmiayi. \t устрашившись его, стерегущие пришли в трепет и стали, как мертвые;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura uchin Itiáa miniakas chichaak: \t И, взяв дитя, поставил его посреди них и, обняв его, сказал им:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tutai Chíkich senku nuwa tiarmai \"Atsá, Warí íncha jeartamchattaji. Tura atumnia penké jeashtatui. Nekaska surutainium werum sumaka utumtarum\" tiarmai.' \t А мудрые отвечали: чтобы не случилось недостатка и у нас и у вас, пойдите лучше к продающим и купите себе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Surupapíra Uchirí Awiut. Nuna Uchirí Iriakím. Nuna Uchirí Asur. \t Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиакимродил Азора;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Ti Kajen Yajasma Ashí ni suntarijiai Nunká akupnakmai. Nu Yajasmasha iwianchi Kapitiántri Satanás tutainti. Yáunchuya-napiiti niisha. Ashí nunkanmaya Shuáran ananniuiti. \t И низвержен был великий дракон, древний змий, называемый диаволом и сатаною, обольщающий всю вселенную, низвержен на землю, и ангелы его низвержены с ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nayaimpinmaya suntarsha \"ṡUrukamtai uutam?\" tiarmiayi. Marísha Tímiayi \"Winia Uuntrun jurutkiarai tura ṡtuintsuk ikiusara?\" \t И они говорят ей: жена! что ты плачешь? Говорит им: унесли Господа моего, и не знаю, где положили Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar ni Enentáijiainkia Yúsnan pujurniu uuntri ajaschamniaiti. Antsu Yus nu shuaran anaikiatniuiti. Núnisan Arunkan anaikiamiayi. \t И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ukunam, Jesus Nuyá weai, shuar tseke Niin tarimiayi. Tarí tikishmatar chicharuk \"ṡUuntá, Amesha ti pénkeraitme. Tuma asam, turuttia, ṡwarinia Túrakna tuke iwiaaku átataj?\" Tímiayi. \t Когда выходил Он в путь, подбежал некто, пал пред Ним на колени и спросил Его: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Jú kuitian Súsaran umiran nuikia Ispanianam wéakun iiktiatjarme. \t Исполнив это и верно доставив им сей плод усердия , я отправлюсь через ваши места в Испанию,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju shuar uchich ainia nuna yajauchinium Túrumtikna nuna Yus Imiá Asutiáttawai. Tuma asamtai nuna Túratsain uunt kayajai kuntujnum Jinkiá nayaantsanam ajunkam maak ainti. \t лучше было бы ему, если бы мельничный жернов повесили ему на шею и бросили его в море, нежели чтобы он соблазнил одного из малых сих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pítiur Tímiayi \"Penké winia nawer nijiarchattame.\" Jesussha Tímiayi \"Wi nijiaachkuinkia Wijiai tsaninkia pujuschamniaitme.\" \t Петр говорит Ему: не умоешь ног моих вовек. Иисус отвечал ему: если не умою тебя, не имеешь части со Мною."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá suntar senkua nu, Entsaya Yajasma akupin pujutairin ukarmai. Túramtai ni nunkeen Ashí kashi ajasmai. Tura shuar ti najaimiainiak iniaincha esamiarmai. \t Пятый Ангел вылил чашу свою на престол зверя: и сделалось царство его мрачно, и они кусали языки свои от страдания,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Etserkarmatai, iyutai tusar Untsurí shuar wearmiayi. Tura Jesus pujamunam jeawar, íwianch Jíintiukiarmia Nú aishmankan pénker ajas Pushí entsar Jesusa nawen pujan Wáinkiarmiayi. Tura ashamkarmiayi. \t И вышли видеть происшедшее; и, придя к Иисусу, нашли человека, из которого вышли бесы, сидящего у ног Иисуса, одетого и в здравом уме; и ужаснулись."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan shuar jui aarman emeneakuinkia Yus ni naarin iwiaaku pujutai papiniumia japirattawai. Tura ti shiir péprunam wayatniun suritkiattawai. Nu péprusha tura nu papisha jui paant ujakma ainiawai. \t и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни и в святом граде и в том, что написано в книге сей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Apar murikiun surusuiti. Niisha Ashí nankaamas kakaram asamtai ṡyaki uwejéyan atankit? \t Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Sepú-iincha jinia ekeemak tsékenki wayamiayi. Tura Papru Sérasjai pujamunam kuranki jearmiayi. \t Он потребовал огня, вбежал в темницу и в трепете припал к Павлу и Силе,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Senku nuwa Enentáimcha armai. Tura Chíkich senku nuwa Enentáimin armai. \t Из них пять было мудрых и пять неразумных."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tu Tímiatai Jesus niijiai wémiayi. Tura Untsurí shuar wena ásar Niin Chánuarmiayi. \t Иисус пошел с ним. За Ним следовало множество народа, и теснили Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura wayawar uunt Jesusa ayashin Wáinkiacharmiayi. \t И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túratin asa penké métek ni Yachía ainis ajasmiayi. Nujai iin tuke waitnentrampramniaitji. Tuma asa Yúsnan pujurniu uuntri ajas Yúsan tuke pénker chichartamsamniaitji. Núnisan murikiun maa Yus Súsatniua aintsan ni jakamujai Ashí shuara tunaarin tsankurniuiti. \t Посему Он должен был во всем уподобиться братиям, чтобы быть милостивым и верным первосвященником пред Богом, для умилостивления за грехи народа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmaitiatar ju nékaji. Akupkamu Umíamujai uwemprachminiaitji antsu Jesukrístu nekas Enentáimtakum uwemprattame. Nu nekaar iisha Jesukrístu nekas Enentáimtusmaji tunaajainchu atai tusar. Aya Kristu nekas Enentáimtusar pénker átatji. Akupkamu takasar umirkarsha tuke nujai pénker ajaschattaji. Akupkamunka shuar umiktaj Táyat, Chikichkí shuarkesha nujai pénker ajaschamniaiti. Nu nekaar antsu Jesukrístu nekas Enentáimtusmaji pénker ajastai tusar. \t однако же, узнав, что человек оправдывается не делами закона, а только верою в Иисуса Христа, и мы увероваливо Христа Иисуса, чтобы оправдаться верою во Христа, а не делами закона; ибо делами закона не оправдается никакая плоть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Táman antuk \"ṡAmesha, Yáitiam, uunta?\" Tímiayi Sauru. Tutai ataksha aimkiamiayi \"Wikia Jesusaitjai. Ame pataaturmena Núitjai, Tímiayi. Wíi aents pataatamna nui, amek Enentáimin yajauch awajmamsame, waaka sankanmiak numin ijiuma Núnismek\" Tímiayi. \t Он сказал: кто Ты, Господи? Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь. Трудно тебе идти против рожна."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-shuar asarum Nuámtak umirnaikiatarum. Túrakrum Kristu shiir awajsattarme. \t повинуясь друг другу в страхе Божием."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tumai, Jerusarénnum Uunt Jesusan umirkarmia nuna Máataj tusa áujmattan Sáuruka penké iniaichamiayi. Tuma asa Israer-patri uuntri iyutaj tusa werimiayi. \t Савл же, еще дыша угрозами и убийством на учеников Господа, пришел к первосвященнику"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nuna tinia ikiuak Kariréa nunkanmaya wémiayi. Tura Jurtan entsa amain Jutía nunkanam jeamiayi. \t Когда Иисус окончил слова сии, то вышел из Галилеи и пришел в пределы Иудейские, за Иорданскою стороною."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha yaunchu Wijiai pujusu asarum nekamtikiattarme' Tímiayi. \t а также и вы будете свидетельствовать, потому что вы сначала со Мною."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jimiará aishman kampuniunam wekainiartatui. Chikichik junaktiatui, Chíkichkia ikiunkittiawai.\" Tu Tímiayi. \t двое будут на поле: один возьмется, а другой оставится."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tumai yaunchu Enentáimtai winia Enentáirui pujurtak nupettawai tura nekas wakeraj nuna akirturui. \t но в членах моих вижу иной закон, противоборствующий закону ума моего и делающий меня пленником закона греховного, находящегося в членах моих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ii uuntri Tawitia Túramuri Yús-Papinium áujsachukaitrum. Niisha ni nemarniurisha tsukamainiak, ni yurumkari atsakui, Túrawarmia nu áujsachukaitrum. \t Он сказал им: неужели вы не читали никогда, что сделал Давид, когда имел нужду и взалкал сам и бывшие с ним?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai tiarmiayi \"Nu shuar ti yajauch ásarmatai waitnentsuk Máawartatui. Tura nu ajan Chíkich takaun neren akanak niin susamnia nuna apujsattawai\" tiarmiayi. \t Говорят Ему: злодеев сих предаст злой смерти, а виноградник отдаст другим виноградарям, которые будут отдавать ему плоды во времена свои."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura atumniasha pénker awajtamainia nuke pénker awajkurmesha ṡnusha Warí pénkera Túrarum? Yajauch shuarsha nuna Túrin ainiawai. \t И если делаете добро тем, которые вам делают добро, какая вам за то благодарность? ибо и грешники то же делают."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wátskea, Yus-shuar, aishmansha nuwasha, Entsátáirin tura yurumken atsumashtimpiash. \t Если брат или сестра наги и не имеют дневного пропитания,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrunamtai Sauru Nunká iniaarmiayi. Tura nayaimpinmaya chichaamun antukmiayi. \"Sauru, Sauru, ṡUrukamtai yajauch awajtustaj tusam Imiá pataaturam?\" Tímiayi. \t Он упал на землю и услышал голос, говорящий ему: Савл, Савл! что ты гонишь Меня?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura menainti tsawant jeamtai Yus Niin iniantkimiayi. Tura ataksha iwiaintiurtamkachmakaj~i, Tímiayi. \t Сего Бог воскресил в третий день, и дал Ему являться"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wésar Jerusarénnum tura Petpajái péprusha Petania péprusha Uriwiu naint ínkiuasmak ámanum jeawar, Jesus Jimiará unuiniamurin ujuikimiayi. \t Когда приблизились к Иерусалиму, к Виффагии и Вифании, к горе Елеонской, Иисус посылает двух из учеников Своих"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "nakittsuk shiir anturkatarum. Israer-shuar yaunchu aents atsamunam wekainiak Yus taman nakitrar Yúsan nekapsar akajkarmiayi. \t не ожесточите сердец ваших, как во время ропота, вдень искушения в пустыне,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Pariséusha Israer-shuara jintinniurisha Yus Yáintaj Támaitiat Juan imiaamujai imiancha ásar nakitrarmiayi. \t а фарисеи и законники отвергли волю Божию о себе, не крестившись от него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ṡJu yajaya aishman Nínkik Yusa naari uunt awajsataj tusa waketki tai?\" \t как они не возвратились воздать славу Богу, кромесего иноплеменника?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Winiirum iitiarum, shuar Ashí wi Túramun Túruta nu. ṡJuka Krístuittiya?\" \t пойдите, посмотрите Человека, Который сказал мне все, что я сделала: не Он ли Христос?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Piratu \"ṡNekasa nusha warimpiait?\" Tímiayi. Piratusha nuna ti, atak Israer-shuarjai chichastajtsa jiinki Tímiayi \"Jú aishmanka tunaarin penké Wáittsujai. \t Пилат сказал Ему: что есть истина? И, сказав это, опять вышел к Иудеям и сказал им: я никакой вины не нахожу в Нем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia amesha ṡEjiptunmaya Shuárchakaitiam? ṡNuik kuatru mir (4000) aents, mankartin tutai atsamunam yaruakchamkam? ṡKapitiánjai meset najanataj tusa Túrachmakum?\" Tímiayi. \t Так не ты ли тот Египтянин, который перед сими днямипроизвел возмущение и вывел в пустыню четыре тысячи человек разбойников?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Takarniuka ni uuntri nankaamaschaiti\" Tíchamkajrum. Shuar Winia yajauch awajtusaru ásar atumniasha yajauch awajtamsartatui. Chikichcha umirtukaru ásar atumniasha umirtamkartatui. \t Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будутгнать и вас; если Мое слово соблюдали, будут соблюдать и ваше."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antinkiarat tusar uchin Jesusan itiariarmiayi. Túruiniakui Jesusa unuiniamuri \"itiairap\" tiarmiayi. \t Приносили к Нему детей, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же не допускали приносящих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Anearta. Enentáimin Tsáapin ana nu kiritin ajaschati tusam anearam wekasata. \t Итак, смотри: свет, который в тебе, не есть ли тьма?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkich ni tsaniakmarin kakantar chicharuk \"ṡAmesha Niijiai métek Asutniátasa pujayatam, Yus ashamatsmek? Tímiayi. \t Другой же, напротив, унимал его и говорил: или ты не боишься Бога, когда и сам осужден на то же?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá, Ikiakártaj tusa Yusa suntari nayaimpinmaya tarimiayi. \t Явился же Ему Ангел с небес и укреплял Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Mamuru Pushí jaanakmatai yamaram tarach anujtukchatniuiti. Túramka nijiam yamaram tarach sumpeak mamushan Chinkiá nuna nankaamas jaaktatui. \t И никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани, ибо вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Ju Chíkich áujmatmasha antuktarum. Nunká nérentin uwa ajan ajammai. Tura wenuimiai. Uwa neketaincha najanamai. Kumpin jeancha najanamai. Tura mash pénker iwiar shuar Wáitrukarti tusa apujkimiai. Tura ninkia Yajá nunkanam wemai. \t Выслушайте другую притчу: был некоторый хозяин дома, который насадил виноградник, обнес его оградою, выкопал в нем точило, построил башню и, отдав его виноградарям, отлучился."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumka yaunchu Yus umirchauyarme. Tura yamaikia Israer-shuar umirainiachkui Yus atumin waitnentramarme. \t Как и вы некогда были непослушны Богу, а ныне помилованы, по непослушанию их,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichcha pénker nunkanam iniaarmai. Nusha pénker nerekar Chíkich siansha (100) nerekarmai. Tura chikichcha sesenta (60) nerekarmai. Tura chikichcha trainta (30) nerekarmai. \t иное упало на добрую землю и принесло плод: одно во сто крат, а другое в шестьдесят, иное же в тридцать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yamaikia Kíawai, kashin Iismí tusar achik sepunam enkea iniaisarmiayi. \t Он, увидев Петра и Иоанна перед входом в храм, просил у них милостыни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi nekas Jíntiaitjai. Wíjiainchu wekaana nuka winia Aparuí jeatniun penké tujintiawai. Tura Wisha tuke nekas tiniu asan nekas ana nuna Shuáran nékamtikiajai. Wisha Shuáran yamaram iwiaakman tuke amuukashtinian Súwitjai. \t Иисус сказал ему: Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jitsemaní ajanam wearmiayi. Jeawar Jesus ni unuiniamurin Tímiayi \"Jui pujustarum, Yúsan áujsatasa pujai\". \t Пришли в селение, называемое Гефсимания; и Он сказал ученикам Своим: посидите здесь, пока Я помолюсь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Chíkich suntar, menaintiua nu, taa timiai: \"Shuar Entsaya Yajasmancha tura ni nakumkamurincha shiir awajeakuinkia tura nijiainiumsha uwejnumsha ni naari anujtukmaitkuinkia \t И третий Ангел последовал за ними, говоря громким голосом: кто поклоняется зверю и образу его и принимает начертание на чело свое, или на руку свою,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Nuyá jiinki Kariréa antumianka Káanmatkarin waketkimiayi. Tura naint waka nui pujusmiayi. \t Перейдя оттуда, пришел Иисус к морю Галилейскому и, взойдя на гору, сел там."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha ayak tiarmiayi \"Chíkich, imiakratin Juánkaiti turamainiawai. Chíkichka, Eríasaiti turamainiawai. Chikichcha Jeremíasaiti, chikichcha Chíkich aents Yúsnan etserniuiti turamainiawai\" tiarmiayi. \t Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesusan aniasarmiayi \"ṡUrukamtai Israerti ii jintinniurisha, Erías emka Tátiniaiti, tuinia?\" tiarmiayi. \t И спросили Его: как же книжники говорят, что Илиинадлежит придти прежде?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ashí Israer-shuarnum ju etserkatarum: \"Iistarum, atumi Akupniuri, péejchach ajas umpuuruchiniam ekeemak winitramprume. Péejchach asa Káarak aintstai umpuuru uchirin ekeemak Winitrámtatrume,\" titiarum.\" Tu aarmaiti. \t Скажите дщери Сионовой: се, Царь твой грядет к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tu Túrawar akupniun chicharainiak \"Ju aishman Yúsan umirkatniun Muisais akupkamia Núnaka iikias Ausháa Jintíawai\" tiarmiayi. \t говоря, что он учит людей чтить Бога не по закону."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Papru tura Pirnapísha ii Uuntri Jesukrístunam surumakarmiayi, ni takatrisha tsuumai ain Túrami tusar. \t человеками, предавшими души свои за имя Господа нашего Иисуса Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "timiai \"Atumsha winia arakur Júuktin Yáintkiatarum. Shiir akiktajrume.\" Tutai wearmai. \t и им сказал: идите и вы в виноградник мой, и что следовать будет, дам вам. Они пошли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar ni Kuítrin akantrattak chichaman najanatniuiti. Tura Jáatsain nu kuit akantrashtiniaiti. Aya nii jakamtai nu chicham najanamu uminkiatniuiti. \t потому что завещание действительно после умерших: оно не имеет силы, когда завещатель жив."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ni unuiniamuri Jesusan aniiniak \"ṡUrukamtai iin jintintramin \"Kristu Táatsain Erías emka Tátiniaiti\" tuinia?\" tiarmiayi. \t И спросили Его ученики Его: как же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Sakíusha Wárik akaiki, shiir Enentáimias Jesusan itiaamiayi. \t И он поспешно сошел и принял Его с радостью."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui arant kuchi Untsurí shushunmak yujaarmiayi. \t Вдали же от них паслось большое стадо свиней."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Muisais akupkamunam Riwí-shuarnumia aya Arun Weeá shuar Yúsnan pujurin ármiayi. Niisha Muisais akupkamu timia nujai métek penké shuarjai takasarmiayi. Tura Riwí-shuarnumia Yúsnan pujurniu takatrijiai Tunáa nekas Asakárminiaitkiuinkia Yúsnan pujurin yamarmak, Arun weeachu, anaikiashtin ainti. Túrasha Yus Jesusan, Mirkiseték amia ainis, Yúsnan pujurniun anaikiaiti. Nusha Arun weeachuiti. \t Итак, если бы совершенство достигалось посредством левитского священства, – ибо с ним сопряжен закон народа, – то какая бы еще нужда была восставать иному священнику по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона именоваться?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá suntar kuatrua nu, tsawai nantunam ukarmai. Túramtai jijiai Shuáran esaamujai Wáitkiastin kakaram sunasmai. \t Четвертый Ангел вылил чашу свою на солнце: и дано было ему жечь людей огнем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yusa Papiriin Ashí Jesusnan Tímia nuna Tímiannak umikiarmiayi. Tura Nuyá Krúsnumia itiarar iwiarsarmiayi. \t Когда же исполнили все написанное о Нем, то, сняв с древа, положили Его во гроб."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu ju nunka atsain Yus iin uwemtikrampratniun Enentáimpramiayi ti shiir pujusarmi tusa. Ju Yusa Enentáimmiari yaunchu nekanachmiayi, tura yamaikia nu nekaar áujmatji. \t Но каждому дается проявление Духа на пользу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekaatarum. Iisha iisjinia nu, tura antukjinia nusha ii etsertsuk pujustin tujintiaji.\" Tu aimkiarmiayi. \t да придут времена отрады от лица Господа, и да пошлет Он предназначенного вам Иисуса Христа,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna pujuru asan iitjarum Táyatan iichmajrume. \t Сие-то много раз и препятствовало мне придти к вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "iwiaaku pujustin chicham paant awajeakrum. Nújai Kristu Támatai Atumíin ántran takascha asan ti shiir wararsattajrume. \t содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов, что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Túrutkui wi Tímiajai \"Túrasha Uunta, Juyá aents wi Israer-shuara iruntai jeen wayan Amin umirtamkarmia nuna nui matsatun achikian awatin sepunam enkeawarmia nuna nékainiawai. \t Я сказал: Господи! им известно, что я верующих в Тебя заключал в темницы и бил в синагогах,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Jesuska ni Enentáimmiarin nekariarmiayi. Túmayat uweje jakaan chicharuk \"Jui ajapén wajasta\" Tímiayi. Tutai aishman ajapén wajasmiayi. \t Но Он, зная помышления их, сказал человеку, имеющему сухую руку: встань и выступи на средину. И он встал и выступил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Untsurí shuar Niin Enentáimtusar \"Kristu ta ṡnuna nankaamas aentsti tujintiamun Túratpiash?\" tiarmiayi. \t Многие же из народа уверовали в Него и говорили: когда придет Христос, неужели сотворит больше знамений, нежели сколько Сей сотворил?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu arantcha Yus umirkurin ti kakaram tujincha asa iin Yáinmaj nu nekaattarme. Tura nu kakaram ti kakaram asamtai \t и как безмерно величие могущества Его в нас, верующих по действию державной силы Его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ti Enentáimprarmiayi. Enentáimprar, \"Ju Jesus aya pénkeran Túrawai. Empekuncha ántumtikniaiti, tura chichachun chichamtikniaiti\" tiarmiayi. \t И чрезвычайно дивились, и говорили: все хорошо делает, - и глухих делает слышащими, и немых - говорящими."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus ataksha kakantar untsumak Nuyá jakamiayi. \t Иисус же, опять возопив громким голосом, испустилдух."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atsamunmasha, naincha, waanmasha, Ashí nunkanam wekain ármiayi. Nu shuarjainkia ju nunkanmaya shuar Imiá yajauch ásar niijiai pujumainchu ainiawai. \t те, которых весь мир не был достоин, скитались попустыням и горам, по пещерам и ущельям земли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jístusha akupkatin takatan nankaamataj tusa Sesaria péprunam Támiayi. Tura Menaintiú tsawant nankaamasmatai Nuyá we Jerusarénnum jeamiayi. \t Фест, прибыв в область, через три дня отправился из Кесарии в Иерусалим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tunáa Túrinkia Yus akupeamunam pachiinkiachmin ainia nu nékatsrumek. Anannawairap. Ashí tsanirma nusha, ántar-yusan tikishmatniusha, nuamtak aishmanjai tsanirmasha, \t ибо для меня отверста великая и широкая дверь, ипротивников много."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pirnapísha Jeá, Yus Nú shuaran uwemtikrarma nuna Wáiniak warasmiayi. Pirnapísha pénker aishmankauyayi. Yusa Wakanísha pimiutkamuyayi. Tura Yúsan nekas umirkauyayi. Tuma asamtai nu shuaran mash jintintiainiak chicharuk \"Tuke Enentáimjai umirkarum Yus nemarsatarum.\" Tu chicharak ikiukmiayi. Tura nuisha Nú arant Untsurí aents Yusai kawenkarmiayi. \t ибо он был муж добрый и исполненный Духа Святаго и веры. И приложилось довольно народа к Господу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Wisha Tájarme: Shuar ni yachin aya kajerakka nusha Asutniátniuiti. Ni yachin Kátsekea nuka akupniunam junaktiniaiti. Tura ni yachin \"netsé\" Tákunka jinium akupnakminiaiti.' \t А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: „рака\", подлежит синедриону; а кто скажет: „безумный\", подлежит геенне огненной."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Kurniriu Tímiayi \"Kuatru tsawant nankaamasai tura nantusha juni ai, wikia yurumtsuk Yúsan áujsamjai, kiarai áujsatin ana nuna. Túran chichai, aishman, ni entsatairi wincharpatniun, naka wajatran Wáinkiamjai, Tímiayi. \t Корнилий сказал: четвертого дня я постился до теперешнего часа, и в девятом часу молился в своем доме, и вот, стал предо мною муж в светлой одежде,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "tura uunt akupin Erutisa takarniuri Chusa nuwé Juancha, tura Susancha; tura Chíkich Untsurí ni takakmarin Súsar Jesusan Yáinkiarmiayi. \t и Иоанна, жена Хузы, домоправителя Иродова, и Сусанна, и многие другие, которые служили Ему имением своим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus chichaak, \"ṡNuatma nampernum ipiaamu ainia nu ijiarmawartiniak ainia? Yama nuatu pujakui ni amikri warainiak ijiarmachartin ainiawai. Núnisan winia unuiniamur, Wi pujakui, warainiak yurumtsuk pujuschartin ainiawai. \t И сказал им Иисус: могут ли поститься сыны чертога брачного, когда с ними жених? Доколе с ними жених, не могут поститься,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai Krístun yajauch awajsarmia Núnisan niisha Wáitsatniuuyi. Túrasha Ashí Ejiptu nunkanam pénker irunmia nuna nankaamas Yus niin ukunam tsankatkatta nuna shiir Enentáimtusmiayi. \t и поношение Христово почел большим для себя богатством, нежели Египетские сокровища; ибо он взирал на воздаяние."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Wíi shuar asakrumin Ashí nakitramprartatui. Tura shuar yawetsuk katsuntranka uwemprattawai\" Tímiayi. \t И будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrin aentsu uuntrijiai tura penké aentsjai Piratu ikiaanak Tímiayi \t Пилат же, созвав первосвященников и начальников и народ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura wajaki ni apariin waketkimiai' Tímiayi. `Tura ni Aparísha jeachat winian Wáiniak waitnentramai. Aparí tsékenki inkiun miniakak Mukunámai. \t Встал и пошел к отцу своему. И когда он был еще далеко, увидел его отец его и сжалился; и, побежав, пал ему на шею и целовал его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich unuiniamurisha jeachat pujuiniachuk nekan japiki kanujai Káanmatkanam jeawarmiayi. \t А другие ученики приплыли в лодке, – ибо недалеко были от земли, локтей около двухсот, – таща сеть с рыбою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu nekas Kristu taa tuyan Winiá nekanashtatui tura ju pujamuka Ashí nékaji\" tiarmiayi. \t Но мы знаем Его, откуда Он; Христос же когда придет, никто не будет знать, откуда Он."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui pujuarmia nu \"ṡWarí aitkiarum. Urukamtai umpuuru Atíarum?\" tiarmiayi. \t И некоторые из стоявших там говорили им: что делаете? зачем отвязываете осленка?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, Papru Asun péprunam nunkan we jeatajtsa wakerimiayi. Tura incha, átumka kanunam wétarum, turamkurin, iikia emkir wémaji Asunnum. \t Мы пошли вперед на корабль и поплыли в Асс, чтобы взять оттуда Павла; ибо он так приказал нам, намереваясь сам идти пешком."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich shuar wakeramu Enentáimtustiniaitji. Tura Yusjai nu nankaamas shiir wekasatniun Yáinminiaitkiui Túratniuitji. \t Каждый из нас должен угождать ближнему, во благо, к назиданию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha yaunchu Yúsnan pujurniu uuntri armia Núnikchaiti. Yaunchua nuka murikiun Máawar Ashí tsawant Yúsan suu ármiayi. Nujai emka ni tunaarin Nuyá Ashí shuara tunaarin Asakátin ármiayi. Tura Jesuska Jákatniunam Chikichkí surumak Ashí shuara tunaarin Asakátramiayi. \t Который не имеет нужды ежедневно, как те первосвященники, приносить жертвы сперва за свои грехи, потом за грехи народа, ибо Он совершил это однажды, принеся в жертву Себя Самого."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winí áchitkiachuka ajapam kukartatui. Kanawesha kukarmatai shuar irumkar aesawartatui' Tímiayi. \t Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Chíkich péprunam shuaran akupin amai. Nú aishman Yúsnasha ashamchauyi; Shuárnasha pénker Enentáimtichuyi. \t говоря: в одном городе был судья, который Бога не боялся и людей не стыдился."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Untsurí shuar Káunkarun Wáiniak Náinnium waka nui pujusmiayi. Tura ni unuiniamurisha taar pujusarmiayi. \t Увидев народ, Он взошел на гору; и, когда сел, приступили к Нему ученики Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuarjai Israer-shuarchajai nemasmanaikiar ajapén péenkramu ámiaji. Tura Kristu nuna Sáaki nawamnaimtikramkamiaji. Tura chikichik shuar najatmamiaji. \t Ибо Он есть мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu suntara Uuntri weneeya, Ashí nunkanmaya yajauch shuaran Máatin, Puniá mai ere tsakatskatin Jíinmiai. Tura jirujai Asutiátniua aintsan ti kakaram akupkattawai. Túrak Ashí Tujincha Yusa kajetairi ti kakarma nujai Shuáran Asutiáttawai. Uwa nekenkar ijiuratniua aitkiasan Wáitkiasartatui. \t Из уст же Его исходит острый меч, чтобы им поражать народы. Он пасет их жезлом железным; Он топчет точило вина ярости и гнева Бога Вседержителя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Jusé Nasarét péprunmaya Kariréa nunkanam amia Nuyá jiinki Pirin péprunam Jutía nunkanam amia nui wémiayi. Juseka Tawit weeanam akiinia asa, ni nekas nunkenka Pirinkauyayi. \t Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura atumek akupin Piriksai werum nui aujmatkatarum, turamaji, Tímiayi. Tuma asamtai amesha Píriks, Papru aniasta. Nuinkia ii Tájinia nu nekasaiti, nu nekaattame\" Tímiayi Térturu. \t повелев и нам, обвинителям его, идти к тебе. Ты можешь сам, разобрав, узнать от него о всем том, в чем мы обвиняем его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Támiayi ni nunkén tura ni shuarsha ni Enentáin itiaacharmiayi. \t Пришел к своим, и свои Его не приняли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha matsatu Winíarmia nui atak waketkitniun wakeruiniakka Páchitsuk waketkiaraayi. \t И если бы они в мыслях имели то отечество , из которого вышли, то имели бы время возвратиться;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesusan áyanmatsan aniasmiayi. \"ṡYait, Uunta?\" Tímiayi. \t Он, припав к груди Иисуса, сказал Ему: Господи! кто это?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nu chichaman antukar, Jerusarénnumia Yus-shuar, ame Iyutá tusar, Pirnapín Antiukíanam akupkarmiayi. \t Дошел слух о сем до церкви Иерусалимской, и поручили Варнаве идти в Антиохию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus ti anenmakrin ni aneamu Uchirí numpé puarmatai, nu jakamujai ii tunaarin akikmatramak uwemtikrampraitji. \t в Котором мы имеем искупление Кровию Его, прощение грехов, по богатству благодати Его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu arantcha ii kakarmachu nekapeakrin Yusa Wakaní Yáinmaji. Kame Yus áujsatniusha nékachkurin iin Yáinmaji. ṡWarí seattaj~i tura itiur seatjik? Nu nékatsji. Tura itiurchat pujakur ti Wáitiakrincha Yusa Wakaní iin áujturmaji. \t Также и Дух подкрепляет нас в немощах наших; ибо мыне знаем, о чем молиться, как должно, но Сам Дух ходатайствует за нас воздыханиями неизреченными."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuarsha yajauch Enentáimtunairar tura ninki Enentáimtumainiakui, nujai Ashí meseawai tura Ashí yajauch ti awai. \t ибо где зависть и сварливость, там неустройство и все худое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Mash umintramtai Nuyá emka nankamawaru wayawar \"nuna nankaamas achikchatjiash\" tu Enentáimsarmai. Tura Chikichík tenariu kuit jean achikiarmai. \t Пришедшие же первыми думали, что они получат больше, но получили и они по динарию;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Semeun weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Riwí weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Isakar weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. \t из колена Симеонова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Левиина запечатлено двенадцать тысяч; из колена Иссахарова запечатлено двенадцать тысяч;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Péejchachincha, nakitsamuncha, ántrachincha, Yus achikiuiti Ashí nankaamantu írunna nuna amuktinian. \t Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьет из чаши сей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Semun Pítrusha \"Namakan nekajai nankiattsan wéajai\" Tímiayi. Chíkich mash \"Iisha winittiaji\" tiarmiayi. Wéar uunt kanunam enkemprar nu kashi achitsuk tsawararmiayi. \t Симон Петр говорит им: иду ловить рыбу. Говорят ему: идем и мы с тобою. Пошли и тотчас вошли в лодку, и не поймали в ту ночь ничего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Uuntá, iimtiai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t Они говорят Ему: Господи! чтобы открылись глаза наши."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yúsan umirkaruka Ashí métekrak pujuarmiayi. Tura Ashí niiniu armia nuna sunaisarmiayi. \t Все же верующие были вместе и имели все общее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuar iruntainiam penkeri pujutainium pujustinian wakeruiniawai. Nampernumsha penkeri pujutainium pujustinniasha wakeruiniawai. \t сидеть впереди в синагогах и возлежать на первом месте на пиршествах, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Asinkritiusha, Pirikiuntisha, Ermassha, Patrupassha, Ermessha, tura Ashí niijiai Yús-shuar ainia nu amikmaatruatarum. \t Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyanka katinkiar, Jinisarít Núnkanam jeawarmiayi. Jeawar kanun ajuiniarmiayi. \t И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую ипристали к берегу ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Yusa wakeramurin uminiana nu winia yatsuruiti, winia umaruiti, winia nukuruiti\" Tímiayi. \t ибо кто будет исполнять волю Божию, тот Мне брат, и сестра, и матерь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jísat tsawantin apachi uuntri Israer-shuar shiir Enentáimprarat tusa sepunam enketun shuar wakeramun jiiki ankant akupniuyayi. \t На праздник же Пасхи правитель имел обычай отпускать народу одного узника, которого хотели."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí pénker ana nu nekaatarum tusan mijiatrutsuk jintintiamjarme. Iruntramarmena nui tura ankant ankant Atumí jeen pujumarmena nuisha Yus-Chichaman ujakmajrume, Tímiayi. \t как я не пропустил ничего полезного, о чем вам не проповедывал бы и чему не учил бы вас всенародно и по домам,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "nu shuar ju nunkanam sian patatnas jeencha, yachincha, umaincha, Nukuríncha, Uchiríncha, nunkencha, ju nunkanam Wáitiayat sunastatui. Tura ukunam, nunka amuukamtai, nu shuarsha Jáchatainium tuke pénker pujustatui. \t и не получил бы ныне, во время сие, среди гонений, во сто крат более домов, и братьев и сестер, и отцов, и матерей, и детей, и земель, а в веке грядущем жизни вечной."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tarachnium yajasma irunmiayi. Wekainiusha, nanamtincha, tura napisha enkemiarmiayi. \t в нем находились всякие четвероногие земные, звери, пресмыкающиеся и птицы небесные."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Yurumáiniai Jesus tiarmiayi \"Nekasan Tájarme, átum pujarmena Juyá chikichik Winia surutkattawai.\" \t и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui ishichik arantach Náinnium Untsurí kuchi shushunmak yujaarmiayi. Tura íwianch chichainiak, \"Antsu kuchiniam wayatin tsankatrukta\" tiarmiayi. Tutai Jesuska \"Ayu, wetarum\" Tímiayi. \t Тут же на горе паслось большое стадо свиней; и бесы просили Его, чтобы позволил им войти в них. Он позволил им."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akatramu tiarmia nuna Ashí aents Enentáimsar pujuarmiayi. Túmainiak Estepankan anaikiarmiayi. Estepansha Yúsan tuke Enentáimtiniuyayi. Tura Yusa Wakanísha pimiutkamuyayi. Chíkich aishmankan anaikiarmiayi, niisha Jiripi, tura Nuyá Purukuru, Nikianúrsha, Nuyá Temun, Parmenassha, Nikiurássha. Nikiurássha Antiukía nunkanmayaitiat Israernancha Ashí umirniuyayi. \t И угодно было это предложение всему собранию; и избрали Стефана, мужа, исполненного веры и Духа Святаго, и Филиппа, и Прохора, и Никанора, и Тимона, и Пармена, и Николая Антиохийца, обращенного из язычников;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jakamunmaya nantakiar ṡyaki nekas ni aishri ati? Ashí niin nuatkacharmakia\" tiarmiayi. \t итак, в воскресении, которого из семи будет она женою? ибо все имели ее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Nu shuar tunaiti\" Tíirum tunaachu tsanumprurum Máamarme, tura ninkia surimiakcharmai. \t Вы осудили, убили Праведника; Он не противился вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Semun Tímiayi \"Túrasha, Uuntá, Káshisha tuke aju-junkuar tsawarji. Túrasha penké achikchaji. Kame aankisha Ame Támajai ajunkatjai\" Tímiayi. \t Симон сказал Ему в ответ: Наставник! мы трудились всю ночь и ничего не поймали, но по слову Твоему закину сеть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wárik nu nunkanmaya nuwa Jesus pujan nekaamiayi. Nu Núwaka nawantri iwianchrukuyayi. Tuma asa Jesusan Tarí ni nawen piniakum tepersamiayi. \t Ибо услышала о Нем женщина, у которой дочь одержима была нечистым духом, и, придя, припала к ногам Его;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Seana Núnaka Suíniatsuk. Eana nuka Wáintsuk. \"Winiajai\" tuinia Núnaka awainiatsuk.' \t ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Pítiur Ashí Yámankamtaiknumia Túrunamun ujakmiayi. \t Петр же начал пересказывать им по порядку, говоря:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus ataksha we, Tarí Tímiayi \"Kanarum ayampratarum. Máakete. Jeayi. Wi, Aents Ajasuitjiana ju, Tunáa shuarnum surukmaitjai. \t И приходит в третий раз и говорит им: вы все еще спите и почиваете? Кончено, пришел час: вот, предаетсяСын Человеческий в руки грешников."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura imia ninki waitsa asa tura íwianch nekapsamu asa yamaikia iisha Wáitiakrincha tura íwianch nekapramkurnisha yainmakminiaitji. \t Ибо, как Сам Он претерпел, быв искушен, то может и искушаемым помочь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Shuar ni Aparíncha Nukuríncha Wijiai nankaamas aneakka Wíi shuar áchamniaiti. Núnisan ni Uchiríncha nawantrincha nankaamas aneakka Wíi shuar áchamniaiti. \t Кто любит отца или мать более, нежелиМеня, не достоин Меня; и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai \"Tura atumsha ṡYáiti Túrutrum?\" tiarmiayi. Takui Pítiur chichaak \"Ameka Yusa Anaikiamuri, Kristu tutai, Núitme\" Tímiayi. \t Он же спросил их: а вы за кого почитаете Меня? Отвечал Петр: за Христа Божия."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichcha Jankí nupanam iniaarmai. Tura janki Wárik tsakar nupetak ajakramai. \t иное упало в терние, и выросло терние и заглушило его;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Sápijkia, Yúsan Enentáimtichusha, yajauchin Máatrasha, mankartincha, tsanirmatan pujurniusha, wawekratniusha, ántar-yusan tikishmatniusha, tura Ashí Wáitrincha asuprijiai Keá ji-antumiannum Apenáwartatui. Nuka Jimiará Jákatin Tútainti.\" \t Боязливых же и неверных, и скверных и убийц, и любодеев и чародеев, и идолослужителей и всех лжецов участь в озере, горящем огнем и серою. Это смерть вторая."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ti Untsurí Uwí wawekratmarijiai anankarta asamtai, umirkarmiayi nu aents. \t И пришел голод и великая скорбь на всю землю Египетскую и Ханаанскую, и отцы наши не находили пропитания."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame jiimiin numi tuke enketaisha ṡitiurtsuk ame yatsumi jiiya Tsuátan jurustajme tame? \t Или как скажешь брату твоему: „дай, я выну сучок из глаза твоего\", а вот, в твоем глазе бревно?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuara Pátririsha Israer-shuara jintinniurisha aentsun ashamainia ásar, itiurak Máawaintiaj~i tusar ti Enentáimsarmiayi. \t и искали первосвященники и книжники, как бы погубитьЕго, потому что боялись народа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túriniaitkiui \"Yus pénkerchaiti\" ṡtitiajiash? Atsá. \t Что же скажем? Неужели неправда у Бога? Никак."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesusan \"Nékatsji\" tiarmiayi. Tutai Jesussha Aíiniak \"Wátsek, Wisha Núnisnak akuptukua nuna ujakchattajrume\" Tímiayi. \t И сказали в ответ Иисусу: не знаем. Сказал им и Он: и Я вам не скажу, какою властью это делаю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tuma asamtai, uunt Akripia, Uunt Jesus nayaimpinmaya wantintiurak turutmia nuna umirkataj tusan pujajai. \t Поэтому, царь Агриппа, я не воспротивился небесному видению,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus ni unuiniamurin chicharainiak \"Tanta takakrum nu iistarum ṡurutmak aa?\" Tímiayi. Tutai nekapmarar chichainiak \"Tántaka sénkuchikiiti, tura namaksha Jímiarchikiiti\" tiarmiayi. \t Но Он спросил их: сколько у вас хлебов? пойдите, посмотрите. Они, узнав, сказали: пять хлебов и две рыбы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-Papiniumsha Núnis aarmaiti: \"Atum pénker umirchamujai Israer-shuarcha Yúsan yajauch chicharainiawai.\" \t Ибо ради вас, как написано, имя Божие хулится у язычников."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia chicharainiak \"ṡUrukamtai Kanúu teparum? Itiurchat winiakui iniaraij tusarum nantakrum Yus áujsatarum' Tímiayi. \t и сказал им: что вы спите? встаньте и молитесь, чтобы не впасть в искушение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Raap tsanirmataiyayi. Túmaitiat Israeran suntarin mamikmauta tusar akupkamun ni jeen itiaawar tura úukar Chíkich Jíntianam akupak uwemtikrarmiayi. Nuna Túramtai Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi nincha. \t Подобно и Раав блудница не делами ли оправдалась,приняв соглядатаев и отпустив их другим путем?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí, chikichcha ampirma nuna enkeenawai. Tura niisha aya Núchiniak takurmakman ampirmatsuk Ashí enkeayi.\" \t ибо все те от избытка своего положили в дар Богу, а она от скудости своей положила все пропитание свое, какое имела."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekas Krístunuitkiurkia tsupirnaktin atsumatsji. Antsu aya Yus nekas Enentáimtakur Ashí anenaitniuitji. \t Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuisha Yamái ukunmaani ainia nusha emka ártatui; tura Yamái emka ainia nusha nuisha ukunmaani ártatui.\" \t И вот, есть последние, которые будут первыми, и есть первые, которые будут последними."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Júnaka akupeajrume: Nuamtak mai anenai ajatarum' Tímiayi. \t Сие заповедаю вам, да любите друг друга."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai, ni Náarin aartaj tusa Jusé wémiayi Marijiai. Marisha Jusé Núweyayi. Tura tsanincharuyayi. Túmaitiat Marisha Yusa Wakaní kakarmarijiai ajamtiniuyayi. \t записаться с Мариею, обрученною ему женою, которая была беременна."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "antsu nuna ikiuak aents ajas péejchach asa Ashí aentsu takarin ajasmiayi. Tura aentsu ayashin ayashimiak tura Yúsan umireak Jákatniuncha surimiakchamiayi. Maa, Imiá tunaarinniua aintsan Krúsnum natsanmainium jakamiayi. \t смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha nii Títiatui \"Tuyantskaitrum, nékatsjarme, Tátsujrumek. Yajauch Túrintirmeka winiyanka kanaktiarum.\" ' \t Но Он скажет: говорю вам: не знаю вас, откуда вы; отойдите от Меня все делатели неправды."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrawar niisha emki wear Trúas péprunam jeawarmiayi. \t Они, пойдя вперед, ожидали нас в Троаде."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tinia Jesus nu shuaran tiarmiayi \"Atum Kasá achiktaj tawa Nútiksarum puniajaisha numijiaisha tarutniurme. Kame Ashí tsawantai Yusa Jeen atumjai pujusan Yus-Chichaman etsermiajai. Nuisha achirkachmarme. \t В тот час сказал Иисус народу: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями взять Меня; каждый день с вами сидел Я, уча в храме, и вы не брали Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`ṡShirikip ekeemakar úuktinkiait? Pitiaknumsha enkeashtiniaiti. Antsu shuar Jeá wayana nu paant iimsat tusar Yakí ekensatniuiti. \t Никто, зажегши свечу, не ставит ее в сокровенном месте, ни под сосудом, но на подсвечнике, чтобы входящие видели свет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú Chichamsha ayashtin ajas iijiai Núkap tsawant pujumiayi. Yusa anenkratairijiai piakuyi. Aya nekasa nunak chichaamiayi. Núnisan ni pénkerin, aya Yusa Uchiri chikichkia nu takusminia nuna iniakmamiayi. Nusha iisha paant Wáinkiaitji. \t И Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу,как Единородного от Отца."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkichkia, nekas Yúsnumia taawashit tusar \"Nayaimpinmaya kakaram ana nu iniakmasam aents tujintiamu Túrata\" Jesusan tiarmiayi. \t А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Samarianmaya aentska, Jerusarénnum wéenan nekaawaru ásar itiaatniun nakitrarmiayi. \t но там не приняли Его, потому что Он имел вид путешествующего в Иерусалим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Túrunatin Nánkamkui uwempratin jeatemayi tusarum kakaarum shiir Enentáimsatarum.' \t Когда же начнет это сбываться, тогда восклонитесь иподнимите головы ваши, потому что приближается избавление ваше."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura \"ṡUrukamtia aitkiarum?\" turamainiakuisha, \"ii Uuntri wakerawai\" titiarum\" Tímiayi. \t И если кто скажет вам: что вы это делаете? - отвечайте, что он надобен Господу; и тотчас пошлет его сюда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"ṡUrukamtai ame unuiniamuram ii uuntri yaunchu jintintrarmia nuna uminiatsu? Iis, ikijmiatskesha Yurumáiniawai\" tiarmiayi. \t зачем ученики Твои преступают предание старцев? ибо не умывают рук своих, когда едят хлеб."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Páprun nemariarmia nu Atenas péprunam niin ejeyarmiayi. Tura niisha waketainiakui, Papru chichaman akatar akupkamiayi, Sérassha Timiutéusha Wárik Winiartí tusa. \t Сопровождавшие Павла проводили его до Афин и, получив приказание к Силе и Тимофею, чтобы они скорее пришли к нему, отправились."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Ashí nunkanam werum Ashí shuar jintintiarum Wíi shuar awajsatarum. Túrarum Yus Apa Náarijiai, Yus Uchi Náarijiai, tura Yus Wakani Náarijiai imiaitiarum. \t Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Antuktarum. Atsaamin atsaamprataj tusa Jíinkimiai. \t слушайте: вот, вышел сеятель сеять;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tsawarmatai, Israer-shuara uuntrisha, Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha iruntrar ni iruntairiin ejeniarmiayi. Nui chicharainiak \t И как настал день, собрались старейшины народа,первосвященники и книжники, и ввели Его в свой синедрион"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Tsawantái shuar Timiá Untsurí iruntrarmiayi. Yurumkari atsakui Jesus ni unuiniamurin untsukar juna Tímiayi: \t В те дни, когда собралось весьма много народа и нечего было им есть, Иисус, призвав учеников Своих, сказал им:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuiniakui aents Ashí mash charaatum ajakiar tseke Táarmiayi. Túrawar Páprun achikiar japirkutak Yusa Uunt Jeeya Jíikiarmiayi. Túrawar Wáitincha Nú chichamaik epentrarmiayi. \t Весь город пришел в движение, и сделалось стечение народа; и, схватив Павла, повлекли его вон из храма, и тотчас заперты были двери."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jinkiái pénker nunkanam iniaaru tana nuka shuar antuk umiinia nuna nakumui. Niisha antukarmia nuna pénker Enentáimtusar, yawetsuk umirkar ti pénker nerenawai.' \t а упавшее на добрую землю, это те, которые, услышав слово, хранят его в добром и чистом сердце и приносят плод в терпении. Сказав это, Он возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Ashí aents charaatum ajarmiayi. Tura Israer-shuara jintinniuri Pariséunam írutka armia nu wajakiar tiarmiayi \"Ju aishman tunaan penké Túrichuiti. Yusa suntari Chíkich wakancha niin nekas chichaschamashi. ṡYa neka?\" tiarmiayi. \t Сделался большой крик; и, встав, книжники фарисейскойстороны спорили, говоря: ничего худого мы не находим вэтом человеке; если же дух или Ангел говорил ему, не будем противиться Богу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Wáiniak Jesus Tímiayi \"Tsuámaru Tiáschakait. ṡChíkich nuiwisha tui pujuinia? \t Тогда Иисус сказал: не десять ли очистились? где же девять?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni Uchirí asamtai winia Apar anentui tura Ashí tura nuna iniakturui. Tura nuna nankaamas tujinkiamnian iniaktursattawai Wisha Túratniun. Tura nuna Túrakui ashamkattarme. \t Ибо Отец любит Сына и показывает Ему все, что творит Сам; и покажет Ему дела больше сих, так что вы удивитесь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura jusha nekaatarum. Jeenniua nu, kasa Tátinian nékaitkiunka, Iwiáa pujusaayi. Kasa Wayá kasamkatniun suritkiaayi. \t Вы знаете, что если бы ведал хозяин дома, в который час придет вор, то бодрствовал бы и не допустил бы подкопать дом свой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura niisha chichainiak \"Túrasha Uuntá, tias takakja\" tiarmai.' \t И сказали ему: господин! у него есть десять мин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich yajaya taaru ti shiir awajtamainiawai tura atumin yainmaktasa aitkiarmainiatsui. Aya Winíya akantamkitiai tusa wakerutmainiawai, winia antsu shiir Enentáimtursat tusar. \t Ревнуют по вас нечисто, а хотят вас отлучить, чтобы вы ревновали по них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuamtak yachi asarum Núnisrum mai anenai ajatarum. Chíkich wijiai nankaamas uuntaiti tu Enentáimtunaistarum. \t будьте братолюбивы друг к другу с нежностью; впочтительности друг друга предупреждайте;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Ashí Jerusarénnum pujuarmia nu, nuna nekaawar Nú nunkan \"Numpa Nunka\" anaikiarmiayi. \t и это сделалось известно всем жителям Иерусалима, так что земля та на отечественном их наречии названа Акелдама, то есть земля крови."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pariséusha Israer-shuara jintinniurisha Jesusan tsanumpruiniak Jesusa unuiniamurin tiarmiayi \"ṡMaaj, urukamtai atumsha akupniu Kuítrin-juu ainia Nújaisha tura Chíkich yajauch shuarjaisha iruntrarum yurumprum?\" \t Книжники же и фарисеи роптали и говорили ученикам Его: зачем вы едите и пьете с мытарями и грешниками?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Emka akupkamu \"umirkam nekas shiir átatme\" tana nu Júiti: \"Apasha nukusha umirkata. \t Почитай отца твоего и мать, это первая заповедь с обетованием:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui Pítiur Werí Jesusan aniasmiayi \"Uuntá, winia yatsur yajauch awajtakui ṡurutma tsankuratniuitiaj. Siátikik tsankuratniuitiaj?\" \t Тогда Петр приступил к Нему и сказал: Господи! сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня? до семи ли раз?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Yus ti shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t Благодать со всеми вами. Аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kashin Káshik Patri uuntri, Israer-shuara uuntrijiai, Israer-shuara jintinniurijiai, Ashí naamka armia nujai irunturar, chichaman jurusarmiayi. Túrawar Jesusan jinkiamun apach Kapitián Piratuiin ejeniarmiayi. \t Немедленно поутру первосвященники со старейшинами и книжниками и весь синедрион составили совещание и, связав Иисуса, отвели и предали Пилату."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesukrístu Yúsan umiruk Jákatniun Chikichkí surumakmatai Yus iin tunaarincha shiir awajtamsaitji. \t По сей-то воле освящены мы единократным принесениемтела Иисуса Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`ḂJerusarénnumiatiram, Yúsnan etserin Máiniaitrume; tura Yus akatar akupturmakmania nusha kayajai tukurum Máiniaitrume! Tuma ain atash ni shiamprin etektana Núnisnak Wisha weaktasan wakerimjiarme, Túrasha nakitramarme. \t Иерусалим! Иерусалим! избивающий пророков и камнямипобивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать чад твоих, как птица птенцов своих под крылья, и вы не захотели!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura amamkunam itiar nuwachin Súsarmiayi. Tura niisha ni Nukurí susamiayi. \t И принесли голову его на блюде и дали девице, а она отнесла матери своей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Wáiniak ni unuiniamuri ti Enentáimprar aniasarmiayi \"ṡUrukaku Imiá Wárik jaka?\" \t Увидев это, ученики удивились и говорили: как это тотчас засохла смоковница?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu nampernum Israer-shuar Kristu Túrattana nuna nakumainiak Túrin ármiayi. Tura Kristu taa imia Ninki Pujá asamtai nakumkamuka ántraiti. \t это есть тень будущего, а тело – во Христе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Wi wématai atumjainkia nuna nankaamas pénker átatui. Iis, Wi wéaknaka atumin yainmaktinia nuna akupkattajai tura wéachkuinkia Táchattawai. Nuka ti nekasaiti. \t Но Я истину говорю вам: лучше для вас, чтобы Я пошел; ибо, если Я не пойду, Утешитель неприидет к вам; а если пойду, то пошлю Его к вам,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nui Yusa Wakaní chichartak \"Arantutsuk aujai Wetá\" Túrutkui, wémajai. Tura ju sais Yus-shuarjai wi wémajai. Túrunar ashinkiar Kurniriu jeen wayamji, Tímiayi. \t Дух сказал мне, чтобы я шел с ними, нимало не сомневаясь. Пошли со мною и сии шесть братьев, и мы пришли в дом того человека."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Aneartarum, anankramawairap. \t Иисус сказал им в ответ: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuisha Jesusan áujsar \"Shíiraitme, Jesusá, Israer-shuara akupniuriya\" wishikiainiak tiarmiayi. \t и начали приветствовать Его: радуйся, Царь Иудейский!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Wáinkiatá, Kurasín péprunmayatiram. Wáinkiatá Petsaitia péprunmayatirmesha. Atumí pépruriin aents tujintiamun ti Túraitjai. Warí, yaunchu Tiru péprunmasha, Setun péprunmasha nu tujintiamu Túramuitkuinkia yaunchu ni Enentáin Yapajiáwaraayi. Túrawar Kúntuts pujutai pushin entsarar yunkunim ajakiaraayi. \t Горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они, сидя во вретище и пепле, покаялись;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Jesus chicharuk \"Ameka nu etserkaip, Tímiayi. Antsu Israer-shuar Patrii werim ame pénker ajasmanum Muisáis akupkamia Núnismek susata. Nujai Ashí shuar ame pénker ajasmarmin nekaawartatui\" Tímiayi. \t И Он повелел ему никому не сказывать, а пойти показаться священнику и принести жертву за очищение свое, как повелел Моисей, во свидетельство им."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmakui Pítiur chichaak \"ṡYaki surimkiat ju aents imiantinian? Warí nincha ínia aintsan Yusa Wakaní tarurcharaik\" Tímiayi. \t кто может запретить креститься водою тем, которые,как и мы, получили Святаго Духа?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Wajaktia, Tájame; Túram tampuram jukim jéemiin Wetá\" Tímiayi. \t тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumjai tuke tsawant pujumaj nui, nankaamantuchu Enentáimtumasan, uutchim winia Uuntrun takatrin takasmiajai. Tura Israer-shuar yajauch awajtustinian wakerutainiain tuke takasmiajai. \t работая Господу со всяким смиренномудрием и многими слезами, среди искушений, приключавшихся мне по злоумышлениям Иудеев;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai nu kaway ni wenejai Shuáran Wáitkiasarmai. Tura ni ujuké Napí Múukeya ainin ármai. Nújaisha shuaran Wáitkiasarmai. \t ибо сила коней заключалась во рту их и в хвостах их; а хвосты их были подобны змеям, и имели головы, и ими они вредили."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wíishuar ainiakui Krístunmaya kanakin yuminnaraintjai nujai Wíishuaran Yáinminiaitkiunka. \t я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих, родных мне по плоти,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Estepansha Yusa waitnenkartutairi pimiutkamuyayi. Tura Yusa kakarmarisha pimiutkamuyayi. Tuma asa aentsti Túrachminian shuar írunmanum Túramiayi. Nu shuar Yusa kakarmarin nekaawarat tusa Túramiayi. \t А Стефан, исполненный веры и силы, совершал великиечудеса и знамения в народе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura wétsuk ni takarniurin tias armia nuna untsukarmai. Tura ankant ankant kuit kurijiai nankaamas pénker armia nuna Suíniak \"Ju kuitjai wi Táatsain Takakmá ajatarum\" timiai.' \t призвав же десять рабов своих, дал им десять мин и сказал им: употребляйте их в оборот, пока я возвращусь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wisha nékajai, Ashí winia Apar akupeamuka yamaram iwiaakman tuke amuukashtinian Súawai. Tuma asamtai winia Apar Túrutmia Núnisnak tajai\" Tímiayi Jesus. \t И Я знаю, что заповедь Его есть жизнь вечная. Итак, что Я говорю, говорю, как сказал Мне Отец."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrunamtai nayaimpinmaya suntar Túrutmiai \"ṡUrukamtai Imiá Enentáimtam? Wats, Ashí nuwanun paant ujaktatjame. Núnisan yajasma ekenak Júana nunasha paant ujaktatjame. Muukesha Siátichukait tura kachurisha Tiáschak ainia. \t И сказал мне Ангел: что ты дивишься? я скажу тебе тайну жены сей и зверя, носящего ее,имеющего семь голов и десять рогов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Chíkich wajakiar Wáitruiniak juna tiarmiayi \t И некоторые, встав, лжесвидетельствовали против Него и говорили:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wikia nayaimpinmaya iwiaaku apatkuitjai. Nu apatkun shuar yuakka tuke iwiaaku átiniaiti. Nu apatkun Wi susattaj nusha winia ayashruiti. Ashí shuar Yusai iwiaaku pujusarti tusan winia ayashrun susattajai\" Tímiayi Jesus. \t Я хлеб живый, сшедший с небес; ядущий хлеб сей будет жить вовек; хлеб же, который Я дам, есть Плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wátsek, akatramuka Tána nujai métek umiktiniaiti. \t Ибо кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу; потому что никто не понимает его , он тайны говорит духом;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Juan Tímiayi \"Kuit uunt akupin tana nu iniankasrum achikiairap.\" \t Он отвечал им: ничего не требуйте более определенного вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura apatkun yuan Wáinkiar, Ashí aents shiir Enentáimsar Yurumáwarmiayi. \t Тогда все ободрились и также приняли пищу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Muisais Ejiptu nunkanmaya jiikmia Nú shuar Yusa chichamen anturkariat nakitrarmiayi. \t Ибо некоторые из слышавших возроптали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nui Israer-shuaran ni naari Akiran Wáinkiamiayi. Akiraka Puntu nunkanam akiiniauyayi. Tura ukunam Itiaria nunkanam pujai uunt akupin Krautiu Ashí Israer-shuaran Ruma péprunmaya awemarmiayi. Rúmaka Itiaria nunkanmaiti. Nui awemamu ásar Akira Kurintiunam nuik Támiayi nuwe Pirisírajai. Tura Pápruka Akiran chichastaj tusa werimiayi. \t И, нашед некоторого Иудея, именем Акилу, родом Понтянина, недавно пришедшего из Италии, и Прискиллу, жену его, - потому что Клавдий повелел всем Иудеям удалиться из Рима, - пришел к ним,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asa, Yus atsankiania nuna, aents akankashtiniaiti\" Tímiayi. \t Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juansha tuke Enentáijiai Yusa jintin wekainiuyayi. Erutis, ni esetar Enentáimniun neka asa Juánkan ashamak Jirutías wakeramurin Túrawain tusa suritkiamiayi. Kame Erutis Juan étserman nékachuitiat antuktinian wakerimiayi. \t Ибо Ирод боялся Иоанна, зная, что он муж праведный и святой, и берег его; многое делал, слушаясь его, и с удовольствием слушал его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí írunna nu Yus najanamu ásar ni wakeramun umiktin ainiawai. Tura Ashí ni uchirisha ni Shíirmarin pachiinkiarat tusa wakerawai. Tuma asa Yuska Jesukrístun, nu shuaran Uwemtiknia nuna, ni waitsmujai nekas Uwemtikkiartin awajsamiayi. \t Ибо надлежало, чтобы Тот, для Которого все и отКоторого все, приводящего многих сынов в славу, вождя спасения их совершил через страдания."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jerusarénnum jeawarmiayi. Nui jeawar, Jeá wayawar Yakí Wákararmiayi. Nui Pítrusha, Jakupusha, Juansha, Antressha, Jiripisha, Tumassha, Parturumísha, Mateusha, tura Arpeu Uchirí Jakupusha, Nuyá ásump Semunsha, Jakupu yachi Jútassha, Tímian wayawarmiayi. \t И, придя, взошли в горницу, где и пребывали, Петр и Иаков, Иоанн и Андрей, Филипп и Фома, Варфоломей и Матфей, Иаков Алфеев и Симон Зилот, и Иуда, брат Иакова."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Nuyá jiinki ni nunken waketkimiayi. Ni unuiniamurisha nemariarmiayi. \t Оттуда вышел Он и пришел в Свое отечество; за Ним следовали ученики Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kashin tsawarmatai Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha Jesus maatai tiarmiayi. \t Когда же настало утро, все первосвященники и старейшины народа имели совещание об Иисусе, чтобы предать Егосмерти;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Israer-patri uuntri nu Kuítian Júukar tiarmiayi \"Ju kuit shuar sumakma asamtai Yusa Kuítrijiai irurchamniaiti.\" \t Первосвященники, взяв сребренники, сказали: непозволительно положить их в сокровищницу церковную, потому что это цена крови."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura takaakmesha, chichaakmesha, kame Ashí Túramna nuka Jesukrístu shiir awajsataj tusam ni kakarmarijiain Túrata. Túrakum Krístujai Yus Apa yuminsata. \t И все, что вы делаете, словом или делом, все делайте во имя Господа Иисуса Христа, благодаря через Него Бога и Отца."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Sáurusha sapijmiatsuk etsermiayi. \"Ju Jesus nekas aentsun Uwemtikniuiti\" tu etsermiayi. Tura ti paant étserkui, Tamaskunmaya Israer-aents, nekaschaiti titiaj Tukamá tujinkiarmiayi. \t А Савл более и более укреплялся и приводил в замешательство Иудеев, живущих в Дамаске, доказывая, что Сей есть Христос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha \"Atsá, Uunta. Chikichkisha atsawai\" Tímiayi. Nuyá Jesus Tímiayi. \"Ayu. Wisha Súmamtikiatsjame. Yamaikia weme atakka Tunáa Túrawaip\" Tímiayi. \t Она отвечала: никто, Господи. Иисус сказал ей: и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Ashí kakantar untsumainiak \"Ju akupkaip; antsu Parapás Akupkatá\" tiarmiayi. Nu Parapássha Kásauyayi. \t Тогда опять закричали все, говоря: не Его, но Варавву. Варавва же был разбойник."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashamajai, Atumíin ántrankeash takasmaj tusan. \t Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kaya waa Táurmanum yamaram amia nui iwiarsamiayi. Ni iwiarsatin Táumtikramunam Jusé iwiarsamiayi. Iwiaras kaya uuntjai etektuk ikiuak wémiayi. \t и положил его в новом своем гробе, который высек он в скале; и, привалив большой камень к двери гроба, удалился."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar jean jeamuk emka init taur kayanam ukurmai. Tura yumi ti yutuk, entsa nujankrua tukummaitiat pukukachmai kayanam ukuamu asa. \t Он подобен человеку, строящему дом, который копал, углубился и положил основание на камне; почему, когда случилось наводнение и вода наперла на этот дом, то не могла поколебать его, потому что он основан был на камне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá suntar menaintiua nu kachun umpuarmatai ti uunt yaa nayaimpinmaya kapaa Kákekamai. Tura entsasha tura Púkuninmasha menaint nakakam Jeeánum Kákekamai. \t Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и пала на третью часть рек и на источники вод."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha itiurchat Enentáimprarain tusar akiktai. Ame tsau jukim Entsá Wetá. Túram emka namak japikim iwiankam nui kuit Wáinkiattame. Nu jukim Wíniasha áminiusha akikmakta.\" \t но, чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду, и первую рыбу, которая попадется, возьми, и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми его и отдай им за Меня и за себя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Shiir Enentáimtajme, Aparu, Ashí nayaimpisha nunkasha uuntrinme. Tuma asam Ame Túram nu ti unuimiaru Enentáimtumainia Nuyá úukuitme antsu uchichia ainis nankaamantu Enentáimtumainiatsna Nú shuar paant awajtusuitme. \t В то время, продолжая речь, Иисус сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл то младенцам;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Nikiutémusha atak anias \"ṡJusha itiurak áminiait?\" Tímiayi. \t Никодим сказал Ему в ответ: как это может быть?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iimiatarum. Ju aishman átum itiarumna nu, ii Yúsrin yajauch chicharkacharai. Tura ni jeen yajauch awajsacharai. \t А вы привели этих мужей, которые ни храма Артемидина не обокрали, ни богини вашей не хулили."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha jakamunmaya nantakiartatna nu nekaatajtsa wakerakrumka ju Enentáimsatarum. Muisais aarma nu áujsachukaitrum. Júnisan aarmiayi: \t А о воскресении мертвых не читали ли вы реченного вам Богом:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus jakamunmaya nantaki jujai menaintiu ni unuiniamurin wantintiukarmiayi. \t Это уже в третий раз явился Иисус ученикам Своим по воскресении Своем из мертвых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni Aparísha Nukurísha Tumáa pujan Wáinkiar, ti Enentáimprarmiayi. Tura ni nukuri chichaak Tímiayi \"Uchiru, ṡausha urukamtai itiurchat Enentáimtikrurmam? Ame apasha wisha urukayik tusar ti eakjame\" Tímiayi. \t И, увидев Его, удивились; и Матерь Его сказала Ему: Чадо! что Ты сделал с нами? Вот, отец Твой и Я с великою скорбью искали Тебя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesuska métek-taku chichamjai ti Jintintiármiayi. Jintintiuk juna Tímiayi: \t И учил их притчами много, и в учении Своем говорил им:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kajeakrum Tunáa Túrawairap. Tura nu kajekmasha tsawant takamtsuk áchatniuiti. \t Гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдет во гневе вашем;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Aya Wiki Yúsaiya tau asan Yúsan Wáinkiaitjai. Chíkichka penké Wáinkiachuiti. \t Это не то, чтобы кто видел Отца, кромеТого, Кто есть от Бога; Он видел Отца."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi. \t Потому и вменилось ему в праведность."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Uunt Jesus Tímiayi, \"Nekaatá, Semunká. Trikiu neré Tsatsamátniua aintsan Satanás atumi Enentáin Páchim Enentáimtikramprataj tusa seayi. \t И сказал Господь: Симон! Симон! се, сатана просил, чтобы сеять вас как пшеницу,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju nunkanam Yus-shuarchaka aya tsanirma, aya kuitniak ikiauwin, aya kasak, aya ántar-yusan tikishmatin ainiatsuk. Nú shuarjainkia penké iischatniuitkiurmeka ju nunkanmaya Jíinkintrume. Núnaka Tátsujai. \t Но благодатию Божиею есмь то, что есмь; и благодать Его во мне не была тщетна, но я более всех их потрудился: не я, впрочем, а благодать Божия, котораясо мною."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu iisha Ashí shuarsha Núnisan aya Jesukrístu shiir Enentáimtakrin Yus \"pénkeraitme\" Túramminiaitji. \t правда Божия через веру в Иисуса Христа во всех и на всех верующих, ибо нет различия,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, nekas Tátsujrumek, shuar \"Yus nekas Túratpiash\" Tútsuk, tura \"wi Tájana nuna Yus nekas Túrattawai\" tu Enentáimsar, ju Náintian \"jiinki nayaantsanam Iniántí\" Tákuinkia, Páchitsuk iniantatui, Tímiayi. \t имейте веру Божию, ибо истинно говорю вам, если кто скажет горе сей: поднимись и ввергнись в море, и не усомнится в сердце своем, но поверит, что сбудется по словам его, - будет ему, что ни скажет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí winia Apar takakna nusha Wíniaiti. Nu asamtai \"Ashí Wínian ujatmaktatui\" tajai' Tímiayi. \t Все, что имеет Отец, есть Мое; потому Я сказал, что от Моего возьмет и возвестит вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Wi Tátiniur jeamtai yaunchu Nuai pujumia Nú tsawantin Túrunamia Núnisan átatui. \t но, как было во дни Ноя, так будет и в пришествиеСына Человеческого:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha Krístunu ainia Núnisrum pénker Túrutak tusar seaji. Tura Ashí ni wakerana nu Umíakrum Ashí pénker ana nu, nerektinia aintsarmek, Túrattarme. Núnis Túrarum Yus unuimiatki wéakrum Niin ti penker nekaak tusar seaji. \t чтобы поступали достойно Бога, во всем угождая Ему , принося плод во всяком деле благом и возрастая в познании Бога,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Nii Tímiayi \"Antsu yamaikia yurumkan takakkunka Takustí, Kuítniasha Núnisan; tura puniancha takakchakka ni pushirin suruk punian sumakti. \t Тогда Он сказал им: но теперь, кто имеет мешок, тотвозьми его, также и суму; а у кого нет, продай одежду свою и купи меч;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Muisais akupkamia nu Ashí umireakmeka nii timia Núnismek tsupirnaktin pénkeraiti. Tura takamtsuk umireachkumka tsupirnakcha Núnisketme. \t Обрезание полезно, если исполняешь закон; а если ты преступник закона, то обрезание твое стало необрезанием."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna antuk Pítiur taramiayi. Tura aishmankan Kurniriu akupkamia nuna wajainian Wáiniak \"Wiitjai Pítiur. Atum eatrumna Núitjai. ṡWarí tarintrum?\" Tímiayi. \t Петр, сойдя к людям, присланным к нему от Корнилия, сказал: я тот, которого вы ищете; за каким делом пришли вы?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan ni siati muuke siati akupniun nakumui. Kame senku akupniuka nankaamasaru ainiawai. Chikichik tuke akupniuiti tura Chíkichka tuke taatsui. Nii taasha Núkap tsawant akupkashtatui. \t и семь царей, из которых пять пали, один есть, а другой еще не пришел, и когда придет, не долго ему быть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus Ashí Shíiran suramsattakrin nu shiir Nákaji. Tuma asamtai Nii nekas Enentáimtakrumin warasa shiir pujustinian Yamái suramsati. Nuyá Yusa Wakaní kakarmarijiai ti shiir Enentáijiai katsuntrarum, nu Nákastarum. \t Бог же надежды да исполнит вас всякой радости и мира в вере, дабы вы, силою Духа Святаго, обогатились надеждою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Krístun Enentáimtuiniachusha ṡitiurak Niin áujsarat? Tura Krístun nékainiachusha ṡitiurak Niin Enentáimtusarat? Tura Yus-Chicham ujaachmasha ṡitiurak nekaawarat? Shuar Yus-Chichaman ujaktiniaiti. \t Но как призывать Того , в Кого не уверовали?как веровать в Того , о Ком не слыхали? как слышать без проповедующего?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pen apujtukma kayasha ti shiir kaya ainia nujai najanamu asa ti shiir iwiaramuyi. Emka nu jaspi Káyauyi. Jímiara nusha sapiru Káyauyi. Menaintiua nusha ákata Káyauyi. Kuatrua nusha Ismirártauyi. \t Основания стены города украшены всякими драгоценными камнями: основание первое яспис, второе сапфир, третье халкидон, четвертое смарагд,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-shuar ajasrum yaunchu Enentáimtairam iniaisamarme. Tura yaunchu Túrutairmesha iniaisaitrume. Tuma asarum nuamtak tsanumprunairairap tura Wáitruawairap. \t не говорите лжи друг другу,совлекшись ветхого человека с делами его"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura winia nemasrun tsankurajna Núnismek, Aparu, winia tunaaru tumashrisha tsankurturta. \t и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan shuar Yusa Jeen Páchiakka aya nunak Páchiatsui antsu Yus nu jeanam Pujú asamtai nunasha Páchiawai. \t и клянущийся храмом клянется им и Живущим в нем;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Emearu, tunaarum tsankuramuiti Títinjai, emearu, wajakim tampuram entsakim wekasata Títinjai ṡTuá Imiá Yúpichuchit? \t Что легче? сказать ли расслабленному: прощаются тебе грехи? или сказать: встань, возьми свою постель и ходи?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesusa unuiniamuri Niin chicharuk \"Yus Enentáimtajnia Nú nankaamas Enentáimtustin Yáinmaktá\" tiarmiayi. \t И сказали Апостолы Господу: умножь в нас веру."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Waketainiak \"Ashí Yus tana nu Tímiatrusrumek tuke umirkatarum\" Tuíniak Yus-shuaran Ikiakárarmiayi. Tura niin tiarmiayi, \"Yusa akupeamuriin pachiinkiataj Tákurkia ti Wáitsatniuitji.\" \t утверждая души учеников, увещевая пребывать в вереи поучая , что многими скорбями надлежит нам войти в Царствие Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yuska aishmankan anaikiaiti. Nú aishman Ashí aentsti, Yáki pénkeran Túriniait, Yáki yajauchin Túriniait Núnaka nekarmattaji. Nú aishman Yus akupkamun tuke Enentáimtakui Yus niin anaikiaiti. Tura tsawant Nú Túrunatin átatna nuna Yus Ninki achikiuiti. Túrasha nekas anaikiajai tusa, tura Ashí aentstiram nekaatarum tusa Nú aishmankan jakamunmaya iniantkimiayi\" Tímiayi Papru. \t ибо Он назначил день, в который будет праведно судить вселенную, посредством предопределенного Им Мужа, подав удостоверение всем, воскресив Его из мертвых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesusnasha eak yujarmiayi. Tura Yusa Uunt Jeen pujusar nuamtak aniniaisar \"ṡWarí Enentáimiam. Jístanam tatimpiash?\" tiarmiayi. \t Тогда искали Иисуса и, стоя в храме, говорили друг другу: как вы думаете? не придет ли Он на праздник?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus aikmiayi \"Ame Israer-shuara jintinniurintiatmesha ṡitiura nékatsmea? \t Иисус отвечал и сказал ему: ты - учитель Израилев, и этого ли не знаешь?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Jesukrístu Israer-shuarchanum Yusa shiir chichamen etserkat tusa akuptukuiti. Nuna Túrakun Israer-shuarchan Yusa Wakaníjiai shiir awajsamu ásarmatai Yusai juiniajai. Tura Yussha shiir Enentáijiai itiainiawai. \t быть служителем Иисуса Христа у язычников и совершать священнодействие благовествования Божия, дабы сие приношение язычников, будучи освящено Духом Святым, было благоприятно Богу ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Jesus chichaak \"ṡYa Winia antintkia?\" Tímiayi. Tura \"penkesha antinchajme\" Tuíniakui Pítiur ni tsaniakmarijiai Jesusan chicharuk \"Uuntá, ti Untsurí antinmasha, tura ti Untsurí chanunmainiasha ṡitiura \"ya Winia antintkia\" tame?\" Tíarmiayi. \t И сказал Иисус: кто прикоснулся ко Мне? Когда же все отрицались, Петр сказал и бывшие с Ним: Наставник! народ окружает Тебя и теснит, – и Ты говоришь: кто прикоснулся ко Мне?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yaunchu uunt akupin Tawitcha tura nemarniusha tsukamainiak Túrawarmia nu ántichukaitrum. \t Он же сказал им: разве вы не читали, что сделал Давид, когда взалкал сам и бывшие с ним?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Túmain Pítiur aa pujai nuwa chikichik jeari Tímiayi \"Amesha ju Kariréanmaya Jesus tutaijiai wekaichamkam.\" \t Петр же сидел вне на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ti anenmak ni Enentáimtairin tura nekatairincha suramsamiaji. \t каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wáiniak, nemartusta tusa untsukarmiayi. Tutai ni Aparíncha, ni apari takarniurincha kanunam ikiuiniak Jesusan nemarsarmiayi. \t и тотчас призвал их. И они, оставив отца своего Зеведея в лодке с работниками, последовали за Ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi kajechu asan tura péejchach Enentáimin asamtai Winí winirum unuimiartarum. Winia chichamur ántakrum Umíakrumninka Atumí Wakaní ayamprattawai. \t возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame atumsha tura wisha Yus nekas Enentáimtuinia asar mai Ikiakánai ajatai tusan wakerajai. \t то есть утешиться с вами вероюобщею, вашею и моею."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Awanturkimniaiti tu Enentáimtarum nuke íkiakrumsha ṡnusha Warí pénkera Túrarum? Yajauch shuar nuamtak yajauch shuarjai awanturkimniaiti tu Enentáimsar ikianainiawai. \t И если взаймы даете тем, от которыхнадеетесь получить обратно, какая вам за то благодарность? ибо и грешники дают взаймы грешникам, чтобы получить обратно столько же."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekasaiti, Túmaitiat niisha Yúsan Enentáimtuiniachu ásar tsupinkiarmiayi. Atumsha aya Yus nekas Enentáimta asam anujnakuitme. Tuma asamtai nankaamantu Enentáimtumatsuk aya anearta. \t Хорошо. Они отломились неверием, а ты держишься верою: не гордись, но бойся."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesusan umirkaru ármia nuna Máataj tusan pataatukni wekaimiajai. Túran aishmankan nuwancha achikian sepunam enkeataj tusan Túrimiajai. \t Я даже до смерти гнал последователей сего учения, связывая и предавая в темницу и мужчин и женщин,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Yámankamtaikniumia Yus Wáinchataitiat ni najanamurijiai juka paant nekaamniaiti: Nekas Yus asa tuke kakarmaiti. Nusha ti paant asamtai nu shuar tsankurnarchartatui. \t Ибо невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания мира через рассматривание творений видимы, так что онибезответны."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kuchí Wáinniusha nuna ashamkar péprunam tseke wéarmiayi. Nui jeawar Ashí Túrunamun etserkarmiayi. Yajauch wakantrukun pénker ajasmancha etserkarmiayi. \t Пастухи же побежали и, придя в город, рассказали обо всем, и о том, что было с бесноватыми."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus ni neajkin ujujturartatui. Tura nuik amia nuka Ashí amuukarmatai Jákatniusha, uuttincha, Wáitsatniusha, tura najaimiatniusha atsuttawai.\" \t И отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет, ибо прежнее прошло."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai nu chichamaik niisha imia Pitru wajamunam jaka iniaantmiayi. Aishman wayaj Tukamá jaka tepan Wáinkiarmiayi. Túramtai Júkiar ni aishrinin ayamach iwiarsarmiayi. \t Вдруг она упала у ног его и испустила дух. И юноши, войдя, нашли ее мертвою и, вынеся, похоронили подле мужа ее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui Pítiur chicharuk Tímiayi \"Uunta, Ametkumka nui wekasa jeatin untsurkata.\" \t Петр сказал Ему в ответ: Господи! если это Ты, повели мне придти к Тебе по воде."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuíniakui Yusa Uunt Jee nayaimpiniam ana nu uranmiatai wakenmaani Chícham Aarma Chumpitiai paant amai. Túrunamtai peemsha, ipiamtasha, Cháarpisha, uusha amai tura michasha ti kakekamai. \t И отверзся храм Божий на небе, и явился ковчег завета Его в храме Его; и произошли молнии и голоса, и громы и землетрясение и великий град."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai ti Wárik chikichik tsawantai ni Wáitsatniuri tarittiawai. Jákatniusha ti Wáitsatniusha tura tsukasha Tarí Ashí jijiai ekeemankattawai. Uunt Yus Ashí Tujincha nu kajerkamu asa nujai Asutniáttawai.\" Tu timiai. \t За то в один день придут на нее казни, смерть и плач и голод, и будет сожжена огнем, потому что силен Господь Бог, судящий ее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Núnisan yaunchu tiniu ármiayi: \"Shuar ni nuarin ajapatniun wakera nuka Papí najana susati.\" \t Сказано также, что если кто разведется с женою своею, пусть даст ей разводную."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yúsan Enentáimtichutirmea Urutmá tsawantak pujustaj atumjai. Urutmá katsuntrataj! Uchi itiatarum\" Tímiayi. \t Отвечая ему, Иисус сказал: о, род неверный! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас? Приведите его ко Мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Arimiatíanmaya Jusé arantutsuk, kakaram ajas, Piratuí Jeá Jesusa ayashin seatajtsa utuamiayi. Nu Jusencha Ashí irunin ainia nu anturin ármiayi. Niisha Yus ju nunkanam akupin ajasat tusa Nákasmiayi. \t пришел Иосиф из Аримафеи, знаменитый член совета, который и сам ожидал Царствия Божия, осмелился войти к Пилату, и просил тела Иисусова."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha anearum Enentáimprarum Yus aujsa pujustarum, tsawant nékachu asarum.' \t Смотрите, бодрствуйте, молитесь, ибо не знаете, когда наступит это время."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus Ninki Ashí aentsu Enentáin neka asa, Wíi shuar ajasmin ainiawai tusa, ni Wakanin Israer-shuarchancha susamiayi, iin suramsamiaj Nútiksan. \t и Сердцеведец Бог дал им свидетельство, даровав им Духа Святаго, как и нам;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuarcha ainia nu Tsáapninium wekasarat tusa akuptukmaiti ju Uchi. Tura Israer-shuar Aminiuram ájinia nuna Ashí aents shiir Enentáimtikrartí tusam ju Uchi akuptukmaitji. Nuna Wáinkian shiir Enentáimsan Jákatniuitjai.\" \t свет к просвещению язычников и славу народа Твоего Израиля."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura yajayan Wáiniak Jesusan tseke tarimiayi; tura tikishmatramiayi. \t увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha \"Atum achikiurmena Nuyá Jiátin itiatarum\" Tímiayi. \t Иисус говорит им: принесите рыбы, которую вы теперьпоймали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu nankaamasmatai, Israer-shuar namperan najanainiakui Jesus ataksha Jerusarénnum waketkimiayi. \t После сего был праздник Иудейский, и пришел Иисус в Иерусалим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Ti nekas Tájarme, Yusa Uchirínkia ni Enentáijiain takaatsui. Antsu aya winia Apar takaana nuna iisan métek takaajai. Ashí winia Apar Túramun Wisha ni Uchirí asan métek takaajai. \t На это Иисус сказал: истинно, истинно говорю вам: Сын ничего не может творить Сам от Себя, если не увидит Отца творящего: ибо, что творит Он, то и Сын творит также."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túran nekas Uunt Akupin asan untsuuruini wajainian Títiatjai \"Atumniaka winia Apar shiir awajtamsaitrume. Wi akupeajna nui winitiarum. Yus nunkan najanamia Tímianaik átum nui warastinian tsankatramkamiarme. \t Тогда скажет Царь тем, которые по правую сторону Его: приидите, благословенные Отца Моего, наследуйте Царство, уготованное вам от создания мира:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iisha Israer-Weeá asakrin, Yuska Jesusan iniantkimia nujai ii apachrin anajmatramia nuna Yamái uminkiaiti. Kame Sarmu Jímiar papinium ju aarmaiti: \"Ameka winia Uchiruitme. Túmaitkiui yamaikia winia iwiaakmar susamuitme.\" \t как и во втором псалме написано: Ты Сын Мой: Я ныне родил Тебя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tuma asamtai ame jiimi tunaanum yajauch awajtamkuinkia ukuinkiam Yajá ajapata. Ashí ame ayashim jinium esaatsain aya chikichik ayashmi muchitmari emesratin pénkeraiti. \t Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kanunmaya Jíiniaj Tukamá Untsurí aentsun Wáinkiamiayi. Tura Wáiniak waitnentrarmiayi. Tura Jáiniancha Tsuárarmiayi. \t И, выйдя, Иисус увидел множество людей и сжалился над ними, и исцелил больных их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu ii Uuntri Apraáman tura Ní shuarnasha \"Túrattajai\" timia nuna ímiatrusan tuke Túraiti.\" Nuní Tímiayi Marí. \t как говорил отцам нашим, к Аврааму и семени его до века."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Eutikiuncha iwiaakun ni jeen Júkiarmiayi. Tura Ashí aents shiir Enentáimsarmiayi. \t Между тем отрока привели живого, и немало утешились."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú nunkanam Wekaráktak, Yus-shuaran jintintrar Ikiakárarmiayi. Tura nuyasha Krisia nunkanam jeamiayi. \t Пройдя же те места и преподав верующим обильные наставления, пришел в Елладу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kariréasha Jesusa nunke asamtai, ainsha Jesus timia aintsan ámiayi: \"Yúsnan etserniun Ashí shuar pénker anturainiawai antsu nuna nunkeyanka niin anturainiatsui.\" \t ибо Сам Иисус свидетельствовал, что пророк не имеет чести в своем отечестве."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus ii Aparísha Jesukrístu ii Uuntrisha atumin waitnentramainia ásar imiatkinchanum tuke shiir pujustinian yainmakarti. \t благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pápruka Sérasan ayaki wéakui Yús-shuar Yus Yáinmakarti tinia akupkarmiayi. \t а Павел, избрав себе Силу, отправился, быв поручен братиями благодати Божией,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ti kakaram asutiattawai. Yajauch shuar pujuinia nui akupkattawai. Nuisha ti Wáitiak ti uuttiatui' Tímiayi Jesus. \t и рассечет его, и подвергнет его одной участи с лицемерами; там будет плач и скрежет зубов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kasasha kasamtsuk kakaram takakmasti. Tura ni uwejéjai pénker takaak atsumainia Nú shuarnasha susati. \t Кто крал, вперед не кради, а лучше трудись, делая своими руками полезное, чтобы было из чего уделять нуждающемуся."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Yus-Chichaman étserkun arakan araktinia ainis takasmajai. Apurussha entsan ukatramai. Tura Yus nu arakan tsakatmarmai. \t не радуется неправде, а сорадуется истине;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuyanka Ashí aents Páprun Sérasnasha kajerkarmiayi. Túramtai pepru uuntri chichainiak \"Pushiri aitkiarum numijiai Asutiátarum\" tiarmiayi. \t Народ также восстал на них, а воеводы, сорвав с них одежды, велели бить их палками"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar ni Aparín nakitrattawai. Nuwasha Nukurín nakitrattawai. Najatísha Tsatsarín nakitrattawai. \t ибо Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti.\" Tu Aartá' turutmiai. \t Имеющий ухо(слышать) да слышит, что Дух говоритцерквам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Uchía aintsar áchattaji. Uchikia Ashí yamaram chichaman antukar wari Yapajíiniawai. Tura anankartinia chichamen antukar waaku ainiawai. Kame nu anankartin shuar ti paant chichayatan ni shiir chichamejai anankatniun pujurenawai. \t дабы мы не были более младенцами, колеблющимися и увлекающимися всяким ветром учения, по лукавству человеков, по хитрому искусству обольщения,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkich ipiaamu Jesusjai misanam pujuarmiania nu \"ṡJusha ya asan tunaancha tsankurea?\" nuamtak tunainiarmiayi. \t И возлежавшие с Ним начали говорить про себя: кто это, что и грехи прощает?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui ni unuiniamuri tiarmiayi \"Nuikia aishman ni nuwé penké ikiukchamniaitkiuinkia Nuátkachminiaiti.\" \t Говорят Ему ученики Его: если такова обязанность человека к жене, то лучше не жениться."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Kapitiánnium suruktai tusar wakeruiniak mamikmau shuaran Jesusan akuptukarmiayi. Nu shuar pénker shuara Núnisan jeariar, Jesus nékatsuk yajauch chichakat tusar, aniastaj tusar wearmiayi. Ni chichakmarijiai uuntnum suruktai tusar Túrawarmiayi. \t И, наблюдая за Ним, подослали лукавых людей, которые,притворившись благочестивыми, уловили бы Его в каком-либо слове, чтобы предать Его начальству и власти правителя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Israer-shuar shiir ajasun tiarmiayi \"Yamái ayampratin tsawantaiti. Peakrum Júkishtiniaitme\" tiarmiayi. \t Посему Иудеи говорили исцеленному: сегодня суббота;не должно тебе брать постели."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai aneamu yatsuru, Wárik chichastin Enentáimprairap antsu antuktin emka Enentáimprata. Núnisan Wárik kajekaip. \t Итак, братия мои возлюбленные, всякий человек да будет скор на слышание, медлен на слова, медлен на гнев,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, ashamkairap. Untsurí chinkijiai nankaamas Yuska atumin Enentáimturmarme. Warí, ame intiashmin mash Yus nekapmaruiti.' \t А у вас и волосы на голове все сочтены. Итак не бойтесь: вы дороже многих малых птиц."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura atumi nemasri nakitramainiak \"Wáitiaiti\" titinian tujinkiarat tusan, winia nekatairjai chichastinian amastatjarme. Tuma asamtai \"Jurakuisha warinia tiniak Kíishtumaktaj tusan aetak Enentáimsashtatjai\" titiarum.' \t ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не возмогут противоречить ни противостоять все, противящиеся вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ataksha Jesus ni uwejéjai kusuru jiin antinmiayi. Tura kusurusha úmamkes iis, pénker ajas, Ashí paant iimpramiayi. \t Потом опять возложил руки на глаза ему и велел ему взглянуть. И он исцелел и стал видеть все ясно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Wi Uunt Akupin asan menaaruini wajainian tiartatjai \"Atumsha Yajá wetarum. Yajauchijiai yuminkramuitrume. Yus uunt iwianchi ni suntarijiai tuke kajinkiashtin jinium apeatniua nui wétatrume atumsha. \t Тогда скажет и тем, которые по левую сторону: идите от Меня, проклятые, в огонь вечный, уготованный диаволу и ангелам его:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ukunam Patri Yáintrisha nu jintianam wesa, nu aishmankan Wáiniak, áyatik iis ikiuak wémiayi. \t Также и левит, быв на том месте, подошел, посмотрел и прошел мимо."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Jesus \"Jea\" chichayat ni ayashin Tímiayi. \t А Он говорил о храме тела Своего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisaitkiuinkia \"Akupkamu yajauchiiti\" ṡtitiajiash? Atsá. Warí, akupkamuka tunaan ti paant awajeawai. Akupkamu \"Chikichna wakerukaip\" Táchakuinkia wakerukchaajai. \t Что же скажем? Неужели от закона грех? Никак. Но я не иначе узнал грех, как посредством закона. Ибо яне понимал бы и пожелания, если бы закон не говорил: не пожелай."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iisha nu antukar Papru Tímiaji \"Jerusarénnumka weep.\" Sesarianmaya Yus-shuarsha Núnisan Páprun tiarmiayi. \t Когда же мы услышали это, то и мы и тамошние просили, чтобы он не ходил в Иерусалим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti warik átumka ashamkarum Niisháa tsakinmaktatrume tura Winiak ikiurkittiarme. Antsu winia Apar pujakui Wiki pujatsjai. \t Вот, наступает час, и настал уже, что вы рассеетесь каждый в свою сторону и Меня оставите одного; но Я не один, потому что Отец со Мною."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan ii aneamu yachi Unisemu niijiai winiawai. Niisha atum wéeaiti, tura Yusjai shiir wekaawai. Nu shuar Ashí jui Túrunamun ujatmaktatrume. \t с Онисимом, верным и возлюбленным братом нашим, который от вас. Они расскажут вам о всем здешнем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura achik itiaar Israer-shuar naamka pujamunam naka awajsarmiayi. \t Приведя же их, поставили в синедрионе; и спросил их первосвященник, говоря:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí yajauch tunaitsuk tura jianaitsuk wekasatarum. \t Все делайте без ропота и сомнения,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Kapernáum péprunam wémiayi. Ni Nukurísha ni yachisha ni unuiniamurisha nemariarmiayi. Nuisha Untsurí tsawant pujusarmiayi. \t После сего пришел Он в Капернаум, Сам и Матерь Его, и братья его, и ученики Его; и там пробыли немного дней."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Umutai amuukamtai Jesusa Nukurí Tímiayi \"Umutai amuukai. Penké takakainiatsui.\" \t И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekas Nii anturkaitkiurmeka tura Jesus nekas tama Kristu unuiniarmaitkiurmeka Niin shiir Enentáimtustin unuimiarmarme. \t потому что вы слышали о Нем и в Нем научились, – таккак истина во Иисусе, –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Yus-Papinium Apraám aatramuiti: \"Untsurí shuarsha amée Weeá ajasartatui.\" Nu asamtai iisha Apraámjai métek Yus shiir Enentáimtakrinkia Yus incha Apraám Weeá aintsan iirmaji. Nú Yuska ti kakaram asa jakancha iwiaaku awajniuiti; tura atsana nunasha ana Nútiksan Nájanui. \t (как написано: Я поставил тебя отцом многих народов) пред Богом, Которому он поверил, животворящим мертвых и называющим несуществующее, как существующее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, wisha Chikichkí shuara Kuítrin waririncha wakerutkachuitjai. \t Ни серебра, ни золота, ни одежды я ни от кого не пожелал:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura wayawar Jesuska nuwachi uwejen achik Tímiayi \"Taritia kumi.\" Nusha shuar chichamjainkia \"Nawantrú Nantáktiá\" tawai. \t И, взяв девицу за руку, говорит ей: „талифа куми\", что значит: девица, тебе говорю, встань."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Kariréa nunkanmaya winis Jurtan entsanam Támiayi Juan imiatti tusa. \t Тогда приходит Иисус из Галилеи на Иордан к Иоанну креститься от него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nampersha ajapén ajasmatai Jesus Yusa Uunt Jeen Wayá Shuáran unuiniamiayi. \t Но в половине уже праздника вошел Иисус в храм и учил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju nunkanmasha shuar \"Aparú\" tiirap. Chikichik nayaimpiniam pujana nu Atumí Aparínti. \t и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesusjai irunar matsamas anintriarmiayi \"Uunta, Israer-shuar ájinia nu, ankant ajasakrin iiniuk Akupin atak naamkatin Yamaí jeayash\" tiarmiayi. \t Посему они, сойдясь, спрашивали Его, говоря: не в сие ли время, Господи, восстановляешь Ты царство Израилю?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmakui Ashí shuar ti Enentáimprar Yusa Náarin shiir awajsarmiayi. Tura ashamainiak \"aentsti tujinkiamu Yamái Wáinkiaji\" tiarmiayi. \t И ужас объял всех, и славили Бога и, быв исполнены страха, говорили: чудные дела видели мы ныне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Yus akupeamunam pachiinkiartin Júnis Enentáimpramniaiti. Uunt akupin ni Uchirí Nuáteakui nampermamai. \t Царство Небесное подобно человеку царю, который сделалбрачный пир для сына своего"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Enentáimpratarum. Shuar sian (100) murikiun takakuitiat chikichik menkakamtai Untsurí menkakacharun Náinnium matsaak~u menkakan eaushtatuak. \t Как вам кажется? Если бы у кого было сто овец, и одна из них заблудилась, то не оставит ли он девяносто девять в горах и не пойдет ли искать заблудившуюся?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá pininkian achik, Yúsan yuminkias, ni unuiniamurin Tímiayi \"Ju pinin achikrum sunaisatarum. \t И, взяв чашу и благодарив, сказал: приимите ее и разделите между собою,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tu Enentáimiainiakui, Jesus chicharuk \"Atumsha shuar tuke tuinia Núnisrumek, \"Tsuákratniuitkiumka amek Tsuámarta,\" turuttiatrume. Kapernáum péprunam aentsti Túrachmin Túramamna Núnismek juisha Túrata tusarum nu turuttiatrume. \t Он сказал им: конечно, вы скажете Мне присловие: врач! исцели Самого Себя; сделай и здесь, в Твоем отечестве, то, что, мы слышали, было в Капернауме."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus Yámankamtaik Ashí najanamia nui, aishmannasha nuwancha najanamiayi. \t В начале же создания, Бог мужчину и женщину сотворил их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí ni murikrin jiir émtuki wéawai. Muriksha ni chichamen ántuiniak untsuam nemarainiawai. \t И когда выведет своих овец, идет перед ними; а овцы за ним идут, потому что знают голос его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú tsawantin Yusan umirkaru ti kawenkar ármiayi. Tura tuke tsawant yurumak Súsatin ámiayi. Túmakui Yus-shuar Kriaku chichaman chicharmia nu, Israer-shuaran kajeriarmiayi. \"Tuke tsawantin yurumak Súarmena nui Atumí waje ti nukap Súarme. Tura iiniuka ishichik Súarme\" tiarmiayi. \t В эти дни, когда умножились ученики, произошел у Еллинистов ропот на Евреев за то, что вдовицы их пренебрегаемы были в ежедневном раздаянии потребностей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aishman Traintiúchu (38) uwi jaa Tepá nui ámiayi. \t Тут был человек, находившийся в болезни тридцать восемь лет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Wáinkiamna jusha, Yamái Wáinmena nusha, tura ukunam átatna nusha Aartá, timiai. \t Итак напиши, что ты видел, и что есть, и что будет после сего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Núnaka Jesus suritkiamiayi. \"Antsu ame jeemiin, áminiurmiin weme, Ashí Uunt Yus Túrutma nu tura waitnentrampra nusha ujakarta\" Tímiayi. \t Но Иисус не дозволил ему, а сказал: иди домой к своим и расскажи им, что сотворил с тобою Господь и как помиловал тебя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai tiarmiayi \"ṡNusha urukamtia? Amée shuarumsha nu Náartincha áwak\" tiarmiayi. \t И сказали ей: никого нет в родстве твоем, кто назывался бы сим именем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Ishichik pujusrum Winia Wáitkiashtatrume. Nuyá ataksha ishichik pujusrum ataksha Wáitkiattarme. Wisha winia Aparuí wéajai\" Tímiayi. \t Вскоре вы не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, ибо Я иду к Отцу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha nuna tinia amuk ni unuiniamurijiai Setrun Entsá katin numi arakmanum wémiayi. \t Сказав сие, Иисус вышел с учениками Своими за поток Кедрон, где был сад, в который вошелСам и ученики Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nekas Erías Ashí iwiarattsa emka Tátiniaiti. ṡTura Aents Ajasunun Yus-Papinium warintiua? \"Ti Wáitsattawai; Niin nakitrartatui.\" Tu aarmaiti. \t Он сказал им в ответ: правда, Илия должен придти прежде и устроить все; и Сыну Человеческому, как написано о Нем, надлежит много пострадать и быть уничижену."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Chicháa pujai yurankim Tarí kaput amuawarmiayi. Tura yurankim amuam ti ashamkarmiayi. \t Когда же он говорил это, явилось облако и осенило их; и устрашились, когда вошли в облако."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu arantcha Yus akatramu uuntrinkia yamaram Túratniunka suruscharmai. Nincha Ashí aents ti neka ainiawai tu Enentáimtuiniawai. Kame nu shuar ti nékainiakuisha ti Enentáimtatsjai. Yus Ashí shuaran mash métek iyatsuk. \t И в знаменитых чем-либо, какими бы ни были они когда-либо, для меня нет ничего особенного: Бог не взирает на лице человека. И знаменитые не возложили на меня ничего более."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrawar Jesusan itiurchat Enentáimturarmiayi. Túramtai Jesus chicharuk \"Yúsnan etserniun Ashí shuar pénker anturainiawai, antsu aya nuna nunkeyanka ni shuarinkia niin anturainiatsui\" Tímiayi. \t И соблазнялись о Нем. Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только вотечестве своем и в доме своем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kanusha ti uuntaitiat tura kakaram wéayat ishitiapach wiantaijiai shuar wakera nui ayantarminiaiti. \t Вот, и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулем направляются, куда хочет кормчий;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Júuktin tsawant jeamtai juuk nakak Akúptúrkartí tusa Chíkich takarniuri akupkamai. \t Когда же приблизилось время плодов, он послал своихслуг к виноградарям взять свои плоды;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nú chichamaik Nú takakmau jiinki ni ain inkiunmai. Nú aisha niin ishichik tumashiiyi. Tura tsékenki suwenam achik chicharuk timiai \"Wari akirkata tumashitmena nu.\" \t Раб же тот, выйдя, нашел одного из товарищей своих, который должен был ему сто динариев, и, схватив его, душил, говоря: отдай мне, что должен."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju nunkanam ana nu ti pachiirap. Chíkich shuar, Yúsan nékainiatsna nu, warin yuataj~i, warin umartaj~i nuna ti pachiiniawai. Tura atumsha tu Enentáimsairap. Urukatjak, tiirap. Ame Apa nayaimpiniam pujana nu, Ashí atsumarmena nuna nékawai. \t потому что всего этого ищут люди мира сего; ваш же Отец знает, что вы имеете нужду в том;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Amesha paant nékame, Israer-aentsnum tunaan penké Túrachjai. Tuma asamtai Rúmanmaya uunt akupniun wisha winia Túramurun ujaktiniaitjai, nekartuati tusan. \t Павел сказал: я стою перед судом кесаревым, где мне и следует быть судиму. Иудеев я ничем не обидел, как и ты хорошо знаешь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu akupniu Enentáin Yuska ni wakeramurin apujsaiti. Nii timia nu umintsain akupniusha métekrak Enentáimprar ni kakarmarin takamtsuk yajasman Súsatniun Enentáimtikramai. \t потому что Бог положил им на сердце – исполнить волю Его, исполнить одну волю, и отдать царство их зверю, доколе не исполнятся слова Божии."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura wainchi Jímiar ámunam Jeá kanu Entsá Wayá tepeamiayi. Tura Kanú senkarinkia Chíchimi Yakí takuir Ajíamu asa kupintramiayi. \t Попали на косу, и корабль сел на мель. Нос увяз и остался недвижим, а корма разбивалась силою волн."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, \"Kristu unuiniamuri ajastinjai, wi takakjana juna Warí winia itiurtawa\" tu Enentáimsatniuitrume. Túrachkurmeka winia unuiniamur ajastin tujinkiarme.' \t Так всякий из вас, кто не отрешится от всего, чтоимеет, не может быть Моим учеником."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tiru pepru, Setún péprusha Serupinísia nunkanam ámiayi. Nuka Israer-shuara nunkenchauyayi. Nu nunkanam Jesus wémiayi. Tura Jeá, Jeá Wayáa pujusmiayi. Tura nui pujamun nu nunkanmaya shuar nekarawarain tusa nakitmiayi; Túrasha uumkatniun tujinkiamiayi. \t И, отправившись оттуда, пришел в пределы Тирские и Сидонские; и, войдя в дом, не хотел, чтобыкто узнал; но не мог утаиться."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Shuar ni yachincha Máawarti tusa suruktatui. Apasha ni Uchirín surukartatui. Uchisha ni Aparín Máawarti tusa surukartatui. \t Предаст же брат брата на смерть, и отец - сына; и восстанут дети на родителей, и умертвят их;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuar iruntainiumia jiiki akuptamkattarme. Nu arantcha mantamainiaksha \"Yúsan shiir awajsattsan Túrajai\" Tiártatui. \t Изгонят вас из синагог; даже наступает время, когда всякий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Богу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Tíjiuch péprunam wetarum. Túrarum nui umpuuruch ekemtukchamu jinkiamu Wajá Wáinkiattarme. Nu Atíarum itiatarum. \t сказав: пойдите в противолежащее селение; войдя в него, найдете молодого осла привязанного, на которого никто из людей никогда не садился; отвязав его,приведите;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yamái Jerusarénnum wéajai, Yusa Wakaní Túrutkui. Nuisha Túrunatana nunasha nekamatsuk wéajai. \t И вот, ныне я, по влечению Духа, иду в Иерусалим, не зная, что там встретится со мною;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame chichammin ti nekasa nuna ántuiniakui pénker awajsata. \t Освяти их истиною Твоею; слово Твое есть истина."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuámtaksha shiir aujnaisatarum. Ashí Juyá Kristu shuari amikmaatmainiawai. \t Приветствуйте друг друга с целованием святым. Приветствуют вас все церкви Христовы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Chíkich Chíkich ni takasmajai métek akinkiartatui. Ii Uuntri Kristu nu shuar pénker Túramujai métek akiktatui. \t зная, что каждый получит от Господа по мере добра, которое он сделал, раб ли, или свободный."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui wésar Chipri nunkaka Wáinkiamji. Chíprikia menanmaani aa ikiuakur Sírianam jeamji. Kánuka Tiru péprunam Jeá pujustiniuyi, Káarak Núkap ikiuktin akui. Tuma asamtai iisha Tírunam jear kanunmaya Jíinkir péprunam wayamji. \t Быв в виду Кипра и оставив его слева, мы плыли в Сирию, и пристали в Тире, ибо тут надлежало сложить груз с корабля."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich shuarsha nuna antukar \"Ju nekas Yúsnan etserin Tátinia Núiti\" tiarmiayi. \t Многие из народа, услышав сии слова, говорили: Он точно пророк."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akupeak Tímiayi \"Nekas Tájarme, Yus-Chicham étserkum, Júuktinia Núnisan, aents Yus-shuar awajsatin ti awai. Tura ṡyaki Júukat, aya ishichik takainiasha? Tuma asamtai ni takarniuri akupkat tusarum Nerentin seatarum. \t и сказал им: жатвы много, а делателей мало; итак, молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kuítrum tui aa, nui tuke Enentáimtittiarme. Tume asamtai takakrumna nu surukrum atsumainia nu susatarum. Nuka enketai arut ajatsna nui enkeatniua Núniskete. Túrakrum nayaimpinmaya kuit amuatsna nu íkiauwearme. Nuisha kasa nu kuitian kasamkataj tusa wayachminiaiti, tura kayaasha nu kuitian Yúatniun tujintiawai.' \t ибо где сокровище ваше, там и сердце ваше будет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tu ujamu ásar Yus-shuar Nú arant Yúsan Enentáimturar kakararmiayi. Tura Ashí tsawant kawenki wearmiayi. \t И церкви утверждались верою и ежедневно увеличивались числом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Sapat uwekatarum, tura entsartincha Jímiar jukiirap, Tímiayi. \t но обуваться в простую обувь и не носить двух одежд."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu incha Túramji. Iisha Núnisrik ii Uuntri Jesus nekas Enentáimtakrinkia Yus incha \"pénkeraitme\" turamtatji. Jesuska ii tunaarin jarutramkatniun surunkamiayi. Tura nujai Yus iin \"pénkeraitrume\" taku Jesusan ataksha iniantkimiayi. \t Который предан за грехи наши и воскрес для оправдания нашего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pénker Túratin tsawant Wasúrkáip. Tunáa ti pampaatsuk. \t дорожа временем, потому что дни лукавы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Junasha Súrakka, Menaintiú sian Kuítnium surukminiuyi. Nu kuitcha Kuítrinchan Súsanka maak\" tiarmiayi. Tusa nuwan kajerkarmiayi. \t Ибо можно было бы продать его более нежели за триста динариев и раздать нищим. И роптали на нее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayash wakantichuka Jákachukait. Núnisan Yus Enentáimtustin tura ni wakeramu takaachkurkia, jaka aintsan ántraitji. \t Ибо, как тело без духа мертво, так и вера без дел мертва."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Aneartarum; anannawairap. Nekaatarum. Winia Náarun pachisar, \"wi Krístuitjai\" tau ti Untsurí Jíintrartatui. \"Nunka amuukatin jeayi\" tu etserkartatui. Tuíniakui anturkarum nemariirap. \t Он сказал: берегитесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, ибо многие придут под именем Моим, говоря, что это Я; и это время близко: не ходите вслед их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni pushiri pénker nijiamatniua Núnisan pénker Túrinia Nú shuar shiir warasminiaiti. Nu shuar nu pepru Wáitirincha wayamniaiti. Túrar tuke iwiaaku pujutai numinmaya yuamniaiti. \t Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Tiasiúchu aishman Yakí jea Seruí kupiniak iniaak nekenkarmiania nu, ṡWarí Enentáimtarum? Chíkich Jerusarénnumia shuarjai nankaamas Tunáa ásar Túrunawarai ṡtu Enentáimprumek? \t Или думаете ли, что те восемнадцать человек, на которых упала башня Силоамская и побила их, виновнее были всех, живущих в Иерусалиме?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai aishri iwiaakain Chíkich aishmanjai Tsaníakka tsanirmawai. Tura ni aishri jakamtai Chíkich aishmanjai Páchitsuk nuatnakminiaiti tura nuikia tsanirmatsui. \t Посему, если при живом муже выйдет за другого, называется прелюбодейцею; если же умрет муж, она свободна от закона, и не будет прелюбодейцею, выйдя за другого мужа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Atumí takarniuri arakmasua amik, waakancha iis Támatai, ṡNú chichamaik amesha, \"Winitiá, Yurumáitiá\" Tíintmek? \t Кто из вас, имея раба пашущего или пасущего, по возвращении его с поля, скажет ему: пойди скорее, садись за стол?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Ti kakaram takaakum katsunteamuncha nékajai. Yajauch shuar nawamtsuk awemaitrume. Shuar \"Yus akatramuitjai\" ántar tuinia nu nekaamarme. Wáitrinia nusha nékaitme. \t знаю дела твои, и труд твой, и терпение твое, и то, что ты не можешь сносить развратных, и испытал тех, которые называют себя апостолами, а онине таковы, и нашел, что они лжецы;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus, \"ṡUrukamtia Winia, pénkeraitme, Túrutam? Aents pénkerka atsawai. Aya Yusak pénkeraiti. \t Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? никто не благ, как только один Бог;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats turuttia, ṡRúmanmaya uunt akupin ii kuitri akiktin pénkerkait? ṡAkiktinkiait? ṡSuritkiatniukait? Nu nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t позволительно ли нам давать подать кесарю, или нет?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Wats, ju nekaatarum, Tímiayi. Jinkiáisha Yusa chichamen nakumui. \t Вот что значит притча сия: семя есть слово Божие;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantai \"Júiti Kristu\" Túramkuinkia anturkairap. \t Тогда, если кто вам скажет: вот, здесь Христос, или: вот, там, - не верьте."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai, Yus wakerakuinkia, pénker Wampú Enentáimsan warasan iittiajrume. \t дабы мне в радости, если Богу угодно, придти к вам и успокоиться с вами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yuska ii Uuntri Jesukrístujai Túrutmamniaitji. Tuma asamtai Yúsan ti yuminkiajai. Ayu. Winia Enentáirjai Yus akupkamun umirniuitjai. Antsu winia ayashrujai tunaan umireajai. \t Благодарю Бога моего Иисусом Христом, Господом нашим. Итак тот же самый я умом моим служу закону Божию, а плотию закону греха."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai, ii wayatin tsankatkamu áyatar Yusjai shiir pujustinnium Páchitkiachu aij tusar aneartiniaitji. \t Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается обетование войти в покой Его, не оказался кто из вас опоздавшим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, nui Ipisiunam kaya-yusa jee ámiayi. Nu yus Núwauyayi, Tiana naartin. Tura aishman, Timitriu naartin, Nú jean nakumak uchichin najanniuyayi kuitjai. Tura niisha Nú takatjai ti Kuítrintin ajasmiayi. Tura Chíkich aishman Nú takatan takarmia nunasha ti Kuítrintin awajsarmiayi. \t ибо некто серебряник, именем Димитрий, делавший серебряные храмы Артемиды и доставлявший художникам немалую прибыль,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nusha Ipisiu péprunam Túrunamiayi. Túrunamtai Ipisiu péprunmaya Israer-shuarsha tura Israer-shuarchasha nuna Túrunamun nekaawar ti ashamkarmiayi. Tura Uunt Jesusa Náarin shiir awajsarmiayi. \t Это сделалось известно всем живущим в Ефесе Иудеями Еллинам, и напал страх на всех их, и величаемо было имя Господа Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Yúsan shiir Enentáimtamujai pénker ajastin ainiakui nujai ṡakupkamu ántar awajsamukait? Atsá. Antsu nuna nankaamas umirkatin awajsamuiti. \t Итак, мы уничтожаем закон верою? Никак; но закон утверждаем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Uunt Jesus Tímiayi \"Yamaiya aentstiram, warijiain métek árum nuna paant Títiatjarme. \t Тогда Господь сказал: с кем сравню людей рода сего? и кому они подобны?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai aishman Tímiayi \"Uuntá, úchichik mash umiki tsakaruitjai.\" \t Он же сказал: все это сохранил я от юности моей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrunamtai Jesus kakantar chicharuk \t И, посмотрев на него строго, тотчас отослал его"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chinkisha Enentáimsatarum. Niisha arakmainiatsui. Juuk yurumkan ikiuiniatsui. Tuma ain Yuska ni Yurumátniurin tuke Súawai. Atumsha chinkia Nú nankaamaschakaitrum. \t Посмотрите на воронов: они не сеют, не жнут; нет у них ни хранилищ, ни житниц, и Бог питает их; сколько же вы лучше птиц?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Enentáim Yapajiátarum. Tsawant ishichik ajasai Yus jui akupin ajastin.\" Tu etserkamiayi. \t и говорит: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Patri uuntri aentsun chichainiak \"\"Antsu Parapás Jíikim Akúpkatá\" titiarum\" tiarmiayi. \t Но первосвященники возбудили народ просить , чтобы отпустил им лучше Варавву."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer Patri uuntri Esewia Náartin, siati uchiri ármia nu, nuna Túriarmiayi. \t Это делали какие-то семь сынов Иудейского первосвященника Скевы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Petania pépruka Jerusarénnumia Menaintiú kirumitru ainis Tíjiuchiiti. \t Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Turakui nuwan uunt nanapen churuwia nanapea ainis sunasmai. Nujai nanamuk Yáunchuya-napiya pisar atsamunam wemai. Tura ni ayuratniunam menaintiu Uwí Nuyá sais nantu pujusmai. \t И даны были жене два крыла большого орла, чтобы она летела в пустыню в свое место от лица змия и там питалась в продолжение времени, времен и полвремени."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jíinkiar Ashí péprunam uwempratin chichaman ujakiar wearmiayi; tura Ashí péprunam Jáiniancha Tsuákiar wearmiayi. \t Они пошли и проходили по селениям, благовествуя иисцеляя повсюду."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nayaimpinmaya chichaamun juna antukmiayi, \"Ameka winia aneamu Uchiruitme. Amin shiir Enentáimtajme.\" \t И глас был с небес: Ты Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pítiur juna Tímiayi \"Yatsurtírmesha, Umarutírmesha antuktarum. Yuska yaunchu ni Papiriin Jutasnan aamtikramiayi. Jútas akiintsain Tawitkia, Yusa Wakani jintintiam Jutasnan aarmiayi. Jesusan achik surukarmia Nú shuaran nekapruamia Núiti. Kame Tawitia aarmari Yus-Chicham asa Tímianak uminkiatniuyi. \t было же собрание человек около ста двадцати: мужи братия! Надлежало исполниться тому, что в Писании предрек Дух Святый устами Давида об Иуде, бывшем вожде тех, которые взяли Иисуса;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuamtak yachia Núnisrum tuke mai anenai ajatarum. \t Братолюбие между вами да пребывает."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura etsa etsantar Sukuám kankape Atsá asamtai Káararmai. \t когда же взошло солнце, увяло и, как не имело корня, засохло."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"ṡUrukamtai uutkuram winia Enentáirui Kúntuts awajtarum? Tímiayi. Wi Jesusna asamtai Jerusarénnum jinkiatainiakuisha Mántuiniakuisha ashamatsjai\" Tímiayi. \t Но Павел в ответ сказал:что вы делаете? что плачете и сокрушаете сердце мое? я не только хочу быть узником, но готов умереть в Иерусалиме за имя Господа Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju nunkanam ana nu pachikiairap. Chíkich shuar, Yúsan nékainiatsna nu, warin yuattaj~i warin umartataj~i warin entsartataj~i nuna ti pachiiniawai. Tura atumsha tu Enentáimsarum weerap. Ame Apa nayaimpiniam pujana nu ame atsumamurmin nékawai. \t потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wátsek, nekas Chíkich chicham penké atsawai shuar umikiar uwempratin. Antsu yajaya shuar Atumíin taar pénkercha awajtamainiawai. Tura Nusháa chichaman etserkar Yusa shiir chichamen Yapajiátniun wakeruiniawai. \t которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyasha Pítiur Jesusan chicharuk \"Uuntá, ii jui pujustin ti pénkeraiti. Menaintiú aakmaktai, Aminiu chikichik, Muisaisna chikichik, Eríasnasha chikichik\" Tímiayi. \t При сем Петр сказал Иисусу: Равви! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: Тебе одну, Моисею одну, и одну Илии."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Yurumáwar Jesus Semun Pítrun aniasmiayi \"Junasa Uchirí Semunka, ṡju shuar nankaamas anentmek?\" Pítrusha Tímiayi \"Ee, Uunta, wi wakerajam nu Ame nékame.\" Jesussha \"Nuinkia winia murikiur ayuratniua aintsam Winia Enentáimturainia nu Yaintá\" Tímiayi. \t Когда же они обедали, Иисус говорит Симону Петру:Симон Ионин! любишь ли ты Меня больше, нежели они? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисусговорит ему: паси агнцев Моих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tinia Jesus arantach we nui tikishmar tsuntsuma Yúsan áujeak Tímiayi \"Winia Aparú, Wi Túrunatniua nu Nusháa iwiaramniaitkiuinkia ju Wáitsatniua nu tsankatrukaip. Tura Wi wakeraj Núniska áchati antsu Ame wakeram Núnis Atí\" áujuk Tímiayi. \t И, отойдя немного, пал на лице Свое, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем не как Я хочу, но как Ты."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura iwianchrukusha Jesusan Wáinkiar tikishmatrarmiayi. Untsumainiak \"Ame nekas Yusa Uchirínme\" tiarmiayi. \t И духи нечистые, когда видели Его, падали пред Ним и кричали: Ты Сын Божий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu ju nunkanam nékachua Núnis ana nuna Yus achikiuiti ti neka nuna Iniatsáartinian. Tura ju nunkanam kakarmachua Núnis ana nunasha Yus achikiuiti kakarma nuna Iniatsáartinian. \t Посему, кто будет есть хлеб сей или пить чашу Господню недостойно, виновен будет против Тела и Крови Господней."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura jea wayarmena nuin pujustarum; Pujá-pujakuarum Nuyá Chíkich peprunmasha wetarum. \t И сказал им: если где войдете в дом, оставайтесь в нем, доколе не выйдете из того места."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aneamu Yatsurú, tu chicharkursha, Nú shuarchaitrum nu nékaji. Antsu uwempra asarum Nú pénker Túrattarme. \t Впрочем о вас, возлюбленные, мы надеемся, что вы в лучшем состоянии и держитесь спасения, хотя и говорим так."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu ipiatmakmin, Nánkatkamu pujutainium Pujustá. Nuinkia ipiatmamnia nu chichartamuk \"Amikru, ámeka jui penkeri pujutainium Pujustá\" turamtatui. Nujai Chíkich ipiaamu ainia nu, \"nekas penkerinti\" turamartatui. \t Но когда зван будешь, придя, садись на последнее место, чтобы звавший тебя, подойдя, сказал: друг! пересядь выше; тогда будет тебе честь пред сидящими с тобою,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuyasha juna métek-taku chichaman ujakarmiayi: \"Jii kusurusha ṡitiurak Chíkich kusuruncha jukimniait. Mai metek waanam iniaashtatuak? \t Сказал также им притчу: может ли слепой водить слепого? не оба ли упадут в яму?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu kayan tukumainia nuka kupintrattawai. Tura nu kaya shuarnum iniarka nu shuaran tsai tsai awajsattawai. Tu aarmaiti. \t Всякий, кто упадет на тот камень,разобьется, а на кого он упадет, того раздавит."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Iisia, Atumí uuntrisha Yusa etserniurin tuke kajerin ármiayi, Tímiayi. Tura Nú arant Atumí uuntrisha Tunaarincha Tátatui tu etseru wekaan, Máacharmakia. Jes, Nútiksarmek yamaisha, Tunaarincha Támania nusha atumek anankarum Máachmakuram, Tímiayi. \t Кого из пророков не гнали отцы ваши? Они убилипредвозвестивших пришествие Праведника, Которого предателями и убийцами сделались ныне вы, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "nu umireamujai Yus nu akupkamun ni Enentáin ikiursarua nuka paant nekaamniaiti. Nujai métek Túruiniak shiir Enentáimiainiawai. Tura métek Túruiniachkunka pénkercha Enentáimiainiawai. \t они показывают, что дело закона у них написано в сердцах, о чем свидетельствует совесть их и мысли их, то обвиняющие, то оправдывающие одна другую)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia ṡWarí werimiarum. Yúsnan etserniuk werimiarum? Maa, Nú nankaamas Wáinkiarme. \t Что же смотреть ходили вы? пророка ли? Да, говорю вам, и больше пророка."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura shuar ti Untsurí piaku asamtai wayamnia atsumiayi. Túmaitkui yakiini wear jean urakar, aents kae ajas matsatmanum Jesus pujamunam emearun tampunam Nená itiararmiayi. \t и, не найдя, где пронести его замноголюдством, влезли на верх дома и сквозь кровлю спустили его с постелью на средину пред Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Tunáan Túrayi titiai tusar wakeruiniak \"ayampratin tsawantai Tsuártimpiash\" tusar, Pariséu shuarsha Jesusan ii pujuriarmiayi. \t И наблюдали за Ним, не исцелит ли его в субботу, чтобы обвинить Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Jeá Nasarét péprunam pujusmiayi. \"Nasarétnumia átatui\" Yusnan etserin yaunchu tu etserkamu nujai uminkiamiayi. \t и, придя, поселился в городе, называемом Назарет, да сбудется реченное через пророков, что Он Назореемнаречется."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yuska ii nemasriya tura iin nakitramainiajnia Nuyá uwemtikrampratniun Enentáimsamia nuna, yaunchu ni etserniurin pénker armia nuna ujakmiayi. \"Winia ti penker chichamprun Tájana nuna yapajitsuk umirkan tuke Wáitnentratajrume\" yaunchu ii uuntrin Tímiania nunasha ni etserniurin ujakarmiayi. Yaunchu nu ujakma Yamái iisha wainji. \t сотворит милость с отцами нашими и помянет святой завет Свой,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha \"Ee, Uunta, ame Yusa Uchirínme. Krístuitme, uwemtikkiartin Jú nunkanam Tátinia nu\" Tímiayi. \t Она говорит Ему: так, Господи! я верую, что Ты Христос, Сын Божий, грядущий в мир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisrumek atumsha Krístujai tsaninkiu asarum átum Ashí Yus-shuarjai Yusa Jeeya aintsan ajasuitrume. Tura Yusa Wakani Ashí Yus-shuara Enentáin Pujú asamtai nekas Yusa Jeente. \t на котором и вы устрояетесь в жилище Божие Духом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Jesusan achikiar emetawar Israer-patri uuntri jeen Júkiarmiayi. Tura Pítrusha íkian nemarki wémiayi. \t Взяв Его, повели и привели в домпервосвященника. Петр же следовал издали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan yaunchu Yúsnan etserin armia nunasha Túrawarmiayi. Túramtai shiir Enentáimkiuram warastarum. Nayaimpiniam ti pénker akinkiattarme' Tímiayi. \t Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Murik we nekas uunt Akupniun Untsuurínian nu papin achikmiayi. \t И Он пришел и взял книгу из десницы Сидящего на престоле."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kúntuts pujarum nu warastarum. Yus atsantamprattarme. \t Блаженны плачущие, ибо они утешатся."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura akupniunam surutmakakrumnisha wariniak Títiaj tu Enentáimprairap. Nui uuntjai chichaakrumin Yus Títinian jintintramattarme. \t Когда же будут предавать вас, не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот часдано будет вам, что сказать,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Niijiai métek Jimiará kasa chikichkin untsuurnumani tura chikichnasha menaanmani Krúsnum Máawarmiayi. \t Тогда распяты с Ним два разбойника: один по правую сторону, а другой по левую."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Wi úchichik winia nunkarui tura Jerusarénnumsha pujusan wi Túramajna nuna Ashí Wíi aents Israer ainia nu nékainiawai. \t Жизнь мою от юности моей , которую сначала проводил я среди народа моего в Иерусалиме, знают все Иудеи;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnis aa asamtai Shiir Tesaamunam Ashí Yúsnan pujurin tuke Wáiniak Yúsnan takasarmiayi. \t При таком устройстве, в первую скинию всегда входят священники совершать Богослужение;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Pítiur Jesusan Tímiayi \"Uunta, ti shiir pujaji jui. Wakerakminkia menaint aakmaktai, Aminiu chikichik tura Chíkich Muisaisnasha, tura chikichcha Eríasna.\" \t При сем Петр сказал Иисусу: Господи! хорошо нам здесь быть; если хочешь, сделаем здесь три кущи: Тебе одну, и Моисею одну, и одну Илии."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Murikjaisha mesetan najanawartatui. Túrasha Murik nupetkartatui. Niisha uuntjai nankaamas Uunt asa tura Núnisan akupniujai nankaamas Akupin asa nupetmaktatui. Tura Niijiai írutraa nu, Yus Winia Atí tusa achikma ásar tura Niin tuke umirin ásar Niijiai nupetmakartatui.' \t Они будут вести брань с Агнцем, и Агнец победит их; ибо Он есть Господь господствующих и Царь царей, и те, которые с Ним, суть званые и избранные и верные."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus niin aniasmiayi \"ṡUrutmá tanta aa?\" Tutai \"siati awai\" tiarmiayi. \t И спросил их: сколько у вас хлебов? Они сказали: семь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura \"Jesus pujawai\" Táman antukar, Ashí jeanmaya jaan ni peakrintiuk Jesus pujamunam itiaarmiayi. \t обежали всю окрестность ту и начали на постеляхприносить больных туда, где Он, как слышно было, находился."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-Papisha Núnisan tawai: \"Chichaman penké antukcharuka nekaawartatui. Niin áujmatman anturkacharusha unuimiarartatui.\" \t но как написано: не имевшие о Нем известия увидят, и не слышавшие узнают."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni naari aartaj tusa Ashí shuar ni nunkenin wétin ármiayi. \t И пошли все записываться, каждый в свой город."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ju Papí aarar nui Kuruse péprunam Kristu pénker umirkarum Yusna ajasuitrumna nu akuptaji. Yus ii Apari atumin Wáitnentaimturma asa yainmakarti imiatkinchanum tuke shiir pujustinian. \t находящимся в Колоссах святым и верным братиям во Христе Иисусе:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí nekas Yus-shuaran, wi Tájana nujai métek wekainia nuna, Yus shiir Enentáimias Yáinti tuke shiir pujustinian. \t Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Untsurí Káunkar chanuntawarain tusa Jesus ni unuiniamurin kanuram Inianáastarum tusa seamiayi. \t И сказал ученикам Своим, чтобы готова была для Него лодка по причине многолюдства, дабы не теснили Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai niisha chichainiak \"ṡTuí iwiarat tusamea wakeram?\" tiarmiayi. \t Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kashincha Chíkich shuar amain ayuramunam kanararu nekaawarmai. Jesusa unuiniamuri Jesusjainchu chikichik kanu amia nujai wéarun nekaawarmai. \t На другой день народ, стоявший по ту сторону моря, видел, что там, кроме одной лодки, в которую вошли ученики Его, иной не было, и что Иисус не входил в лодку с учениками Своими, а отплыли одни ученики Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai Kúntuts Enentáimprarmiayi. Chíkich Chíkich Jesusan aniasar \"Wíashitiaj\" tiarmiayi. \t Они опечалились и стали говорить Ему, один за другим: не я ли? и другой: не я ли?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura shuar Ashí nuna tuke katsuntra nu uwemprattawai. \t претерпевший же до конца спасется."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Tímiayi \"Winia anentuka Tájana nuna Enentáimtawai. Winia Aparsha nu shuaran aneattawai. Tura Wisha winia Aparnum nu shuarjai tsaninkia pujustatji. \t Иисус сказал ему в ответ: кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Rukas, aneamu Tsuákratin, Núnisan Témassha amikmaatmarme. \t Приветствует вас Лука, врач возлюбленный, и Димас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma ain Chíkich shuar Niin Enentáimtuiniak ni Enentáin itiaawarua nuna Yusa Uchirí ajastinian Yus tsankatkamiayi. \t А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nu péprun tiarmai \"Numí neren ti wakeruk Súmauya nu yamaikia nui atsawai. Ashí ni Kuítrisha tura Ashí ni pénkerisha tuke penké amuukayi.\" Tu tiarmai. \t И плодов, угодных для души твоей, не стало у тебя, и все тучное и блистательное удалилось от тебя; ты уже не найдешь его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá Antiukíanmaya Ikiuniunmayasha Israer-shuar Táarmiayi. Taar Nuyá aentsun Páprun yajauch awajsatniun Enentáimtikrarmiayi. Tú tutai Páprun kayajai tukurarmiayi. Tura jakayi tiar péprunmaya japiki Júkiar arant aepsarmiayi. \t из Антиохии и Иконии пришли некоторые Иудеи и, когда Апостолы смело проповедывали,убедили народ отстать от них, говоря: они не говорят ничего истинного, а все лгут. И, возбудив народ, побили Павла камнями и вытащили за город, почитая егоумершим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jinkiáin atsaamar, Untsurí kanar, tsawar, uruksanpi tusa Nákawai. Tura itiura tsapainia Núnaka nékatsui. \t и спит, и встает ночью и днем; икак семя всходит и растет, не знает он,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju Apurus arantutsuk Israer-shuar iruntai jeanam chichamiayi. Tura Pirisíra Akirajai ni étserman anturkar, nincha akanki Júkiar Yusa chichamen ni nekaachmia nuna Núkap jintintrarmiayi. \t Он начал смело говорить в синагоге. Услышав его, Акила и Прискилла приняли его иточнее объяснили ему путь Господень."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha yawetsuk Winia tuke shiir Enentáimturna Nú shuar shiir átatui.\" Jesus nuna tutai waketkiarmiayi. \t и блажен, кто не соблазнится о Мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "tiarmiayi \"Atumsha étserkuram \"Kashi kanararin ni unuiniamuri taar Jesusa ayashin kasamkarmai\" titiarum. \t и сказали: скажите, что ученики Его, придя ночью, украли Его, когда мы спали;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura Yus niin chicharuk timiai \"Netse. Yamái kashi jakattame. Nuinkia Imiá Núkap ikiusumna nusha ṡyana átata?\" timiai\" Tímiayi. \t Но Бог сказал ему: безумный! в сию ночь душу твою возьмут у тебя; кому же достанется то, что ты заготовил?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akupin pujutainmaya Chícham Jíinkimiai. \"Yusna takarniutirmesha tura ni umirniutirmesha, uuntaitkiurmesha úchitkiurmesha Kapitiánitkiurmesha péejchachitkiurmesha, ii Yusri tuke shiir awajsatarum.\" Tu timiai. \t И голос от престола исшел, говорящий: хвалите Бога нашего, все рабы Его и боящиеся Его, малые и великие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, ju nunkanam uwempratin chicham íruntsuk. Nu chichaman Ashí mash Yus ántar awajsaiti. Ti neka ainiana nusha, jintinkiartin ainiana nusha, Ashí ju nunkanmayan unuimiar ti chichastinian nékana nusha, nu shuar mash \"wi Tájana nujai pénker pujusam uwemprattame\" tu Enentáimiainiawai. Tura Núnaka mash Yus penké ántar najanaiti. \t Далее, вы собираетесь, так, что это не значит вкушать вечерю Господню;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Nukuá, ṡurukamtai Winia Túrutam? Iniáitiústá. Winia kakarmar iniakmastin jeaatsui.\" \t Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено? еще не пришел час Мой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame nu arantcha, Uwempratin Chicham ujatmainiakrin Imiá nekas Tuíniawai tusa aents Túrachminian kakarman Yus iniakmasmiayi. Núnisan ni Shiir Wakani ni wakerana Núnisan Niisháa Niisháa kakermajai takamtikeawai. Nujai Yus-Chichama nu paant nekanamniaiti. \t при засвидетельствовании от Бога знамениями и чудесами, и различнымисилами, и раздаянием Духа Святаго по Его воле?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kristu ni kakarmarin surakui Ashí Túramniaitjai. \t Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu yamaikia akupkamu emettachmin jaka asar ankant ajasuitji. Túrunar akupkamu yaunchu aarma nu iniaisar yamaikia Yusa Wakaníjiai Tsaníakur yamaram iwiaakmajai pénker wekasamniaitji. \t но ныне, умерши для закона, которым были связаны, мы освободились от него, чтобы нам служить Богув обновлении духа, а не по ветхой букве."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura winia nemasur Kapitián ajasain tusar nakitrurarmania nu itiatarum. Tura wisha iimiain Máatárum\" timiai.\" Tu Tímiayi Jesus. \t врагов же моих тех, которые не хотели, чтобы яцарствовал над ними, приведите сюда и избейте предо мною."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Menaintiú tsawant nankaamasmatai iisha ii uwejéjain kanunam Kárak iruniarmia nusha Entsá utsankarmiaji. \t а на третий мы своими руками побросали с корабля вещи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma ain Kariréa nunkanam jeamtai auya shuarsha Jerusarénnum paskua Námpernum wearu ásar tura Ashí ni Túramun nui wainkia ásar ti shiir awajsarmiayi. \t Когда пришел Он в Галилею, то Галилеяне приняли Его,видев все, что Он сделал в Иерусалиме в праздник, – ибо и они ходили на праздник."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Yusa Uunt Jeen Yusa Kuítrin suinia nui Tímiayi. Tuma ain sepunam enkeatniun achikcharmiayi ni tsawantri jeachu asamtai. \t Сии слова говорил Иисус у сокровищницы, когда училв храме; и никто не взял Его, потому что еще не пришел час Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, wi Tájana ju nekaatniuka ti nekas Enentáimtustiniaiti: Entsaya Yajasma Númiruri aishmanka Númiruri asa sais siantu Seséntisáisaiti (666). Ashí ti neka ainia Nú shuar Entsaya Yajasma Númirurin nekapmar niin nekaati. \t Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое; число его шестьсот шестьдесятшесть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha kashi Uunt Yusa suntari nayaimpinmaya tara Sepú Wáitirin uraimiayi. Tura Jesusa akatramurin aa Jíikiarmiayi. \t Но Ангел Господень ночью отворил двери темницы и, выведя их, сказал:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Irutissha ti neka apach niin ananka Yajá waketran Nekáa ti kajekmiayi. Ti kajek Ashí aishmanchin Pirinnumsha tura yantamach pujuarmia nunasha maawaarat tusa akupkamiayi. Ti neka apach ujakmia nuna Enentáimias Ashí Jimiará uwin takakun tura Nú uchichin Máawarat tusa akupkamiayi. \t Тогда Ирод, увидев себя осмеянным волхвами, весьма разгневался, и послал избить всех младенцев в Вифлееме и во всех пределах его, от двух лет и ниже, по времени, которое выведал от волхвов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akupkamuka aya ii tunaarin paant awajturmaji. Tuma asamtai akupkamu pénker umirkatniujai Yus \"pénkeraitme\" turamchamniaitji. \t потому что делами закона не оправдается пред Нимникакая плоть; ибо законом познается грех."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus nuna antuk Tímiayi \"Ashamkaip. Ayatik Winia nekas Enentáimtursata. Túrakmin nawantrum pénker ajastatui\" Tímiayi. \t Но Иисус, услышав это, сказал ему: не бойся, только веруй, и спасена будет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha, yatsuru, Yus-shuar Tunáa Túrashtimpiash. Atumsha nekas Yusjai wekaarumna nu, nu Wáinkiurmeka, Yátsum Yusjai iwiarat tusarum Yáintárum. Tura nankaamantu Enentáimtumatsuk Túratarum. Tura amesha nekamata. Tunaanum iniaraij tusam anearam wekasata. \t Братия! если и впадет человек в какое согрешение, вы, духовные, исправляйте такового в духе кротости, наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушенным."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Wáiniak yakainium awankek waras jeen Wáketui. \t А найдя, возьмет ее на плечи свои с радостью"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá niin ikiukiar ataksha kanunam enkemar amain katinmiayi. \t И, оставив их, опять вошел в лодку и отправился на ту сторону."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu shuar ii Uuntri Jesukrístunun takainiatsui. Antsu ni wakeramun uminiawai. Tura ti shiir chichasar nékachun anankenawai. \t ибо такие люди служат не Господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kashin tsawarmatai Israer-shuara akupniuri, ni uuntrisha, tura ni jintinniurisha Jerusarénnum iruntrarmiayi. \t И он пристально смотрел на них, надеясьполучить от них что-нибудь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesusa unuiniamurisha yurumkan péprunam sumaktajtsa wéaru asamtai aya Jesusak pujumiayi. \t Ибо ученики Его отлучились в город купить пищи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura pushiri aitkiar akupin entsatain kapaaku pushin aentsrarmiayi. \t и, раздев Его, надели на Него багряницу;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nayaimpiniam meset amai. Nayaimpinmaya suntara Kapitiántri Mikiar ni suntarijiai Ti Kajen Yajasmajai Máanaikiarmai. Ti Kajen Yajasmasha ni suntarijiai ti Máanaikiarsha \t И произошла на небе война: Михаил и Ангелы его воевали против дракона, и дракон и ангелы его воевали против них ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuar Niiniu ájinia Núnaka waitnentratniun kajinmattsuk Yáinmákuitji. \t воспринял Израиля, отрока Своего, воспомянув милость,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Ashí ju Wáinkiurmeka \"amuukatin tsawant nekas jeatemayi\" Títiniaitrume. \t так, когда вы увидите все сие, знайте, что близко, при дверях."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha ju métek-taku chichaman Tímiayi \"Tsawaikia Páantchakait. Tsawai wekaana nu paant asamtai tukumkashtatui. \t Иисус отвечал: не двенадцать ли часов во дне? кто ходит днем, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nuyá uunt akupin ipiaamun iisartaj tusa wayamai. Nui shuaran pénker iwiarmamprachun Wáinkiamai. \t Царь, войдя посмотреть возлежащих, увидел там человека, одетого не в брачную одежду,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tuma Wáiniak Papru suntara Kapitiántrin tura ni suntarincha ujakmiayi. \"Ausha uunt kanunman enketainiachkuinkia atumsha uwemprashtatrume\" Tímiayi. \t Павел сказал сотнику и воинам: если они не останутся на корабле, то вы не можете спастись."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ii, Israer aentsti, Jesus Krúsnum maaitji, Tímiayi. Jú Jesus Máamjinia nuna Yuska Uunt Akupin anaikiamiayi. Túrasha Jesussha iin uwemtikkiartin Krístuiti. Ashí Aentstíram nu pénker nekaatarum\" Tímiayi Pítiur. \t Итак твердо знай, весь дом Израилев, что Бог соделал Господом и Христом Сего Иисуса, Которого вы распяли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai aniasarmiayi \"Jesusnasha. Yusa Anaikiamuri Kristu tuinia nunasha, ṡItiúrkáttaja?\" Tutai Ashí \"Krúsnum Máatá\" tiarmiayi. \t Пилат говорит им: что же я сделаю Иисусу, называемому Христом? Говорят ему все: да будет распят."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus nekas ni uchirin chicharkatniua ainis Túramprum nu kajinmatkichmashuram. Júnis tawai: \"Uchirú, wi jintintramajmena nu kajinmatkip. Asutiámkuisha Kúntuts pujusaip. Kame Uuntka Nii aneana nuna jintintiawai. Tura ni uchiri ajasat tusa Achíana nuna asutiawai.\" \t Ибо Господь, кого любит, того наказывает; бьет же всякого сына, которого принимает."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai, yatsuru, nu Páchitsuk ii Uuntri Kristu tatin Nákastarum. Arakmausha ni arakri pénker tsapaiti tusa yumi yutuktinian shiir enentaijiai Nákatsuk. Yútasua umirmatai esatrurmatai Júuktatjai tusa Nákatsuk. Tura Júurmaksha ti waraatsuk. \t Итак, братия, будьте долготерпеливы до пришествия Господня. Вот, земледелец ждет драгоценного плода от земли идля него терпит долго, пока получит дождь ранний и поздний."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Numisha ni neren nékanui. Tsachikniumiasha kushinkiap Júukchamniaiti. Tura naranmaya shuinia Júukchamniaiti. \t ибо всякое дерево познается по плоду своему, потому что не собирают смокв с терновника и не снимают винограда с кустарника."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuik Yusa Uunt Jeen tuke tsawant atumjai pujumaj nui achirkachmarme. Túrasha átum kiritniumia kakarmajai nupetkatin Yamái tsawantin tsankatkamuitrume\" Tímiayi Jesus. \t Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь ваше время и власть тьмы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Rúpusha, nusha ti penker Yus-shuar, tura Nukurísha amikmaatruatarum. Niisha wijiai nekas winia nukurua Núnisaiti. \t Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и матерь его и мою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesusa pushirin antin Nú chichamaik numpa ájapman menkakamiayi. Pénker ajasman ayashiin nekapramiayi. \t И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá suntarsha Kuítian achikiar tiarmia nuna Tímiatrusan Titiái tusar wéarmiayi. Tura tuke yamaisha Israer-shuar tu Túrunaiti Tuíniawai. \t Они, взяв деньги, поступили, как научены были; и пронеслось слово сие между иудеями до сего дня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Atumsha nékarme, Paskua jisat jeatin jimiarchik tsawant ajasai. Nui Wi Aents Ajasu asamtai Krúsnum Máawarti tusar surutkartatui\" Tímiayi. \t вы знаете, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Suntarsha, achik Júamu armia Nú shuaran Máataj tusa wakeriarmiayi, yukuak pisararain tusar. \t Воины согласились было умертвить узников, чтобы кто-нибудь, выплыв, не убежал."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus najanamuitji. Kame Jesukrístujai Tsaníakrin yamaram iwiaakman suramas tuke pénker Túratniun najatmamji. Yáunchuk nuna Enentáimturmasmiaji. \t Ибо мы – Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Jesus niin chicharuk \"Yúsnan etserniun Chíkich nunkanmayanka shiir anturainiawai. Antsu Ní nunkeyanka, Ní shuarsha anturainiatsui\" Tímiayi. \t Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и у сродников и в доме своем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Seun péprunmaya shuara, ashamkairap. Atumí Akupniuri umpuurunam entsamak winiawai.\" \t Не бойся, дщерь Сионова! се, Царь твой грядет, сидя на молодом осле."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus auju pujus Nusháa iira ajattsarmiayi. Ni pushirisha ti puju Jíitsumir ajasmiayi. \t И когда молился, вид лица Его изменился, и одежда Его сделалась белою, блистающею."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nayaimpinmaya suntarsha uunt akupin pujutaincha, kuatru tankuncha, tura uuntnasha téntatkar armia nu piniakum Nunká tepersar Yúsan shiir awajsar \t И все Ангелы стояли вокруг престола и старцев и четырех животных, и пали перед престолом на лица свои, и поклонились Богу,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tawitkia ayashtiuk nayaimpiniam Wákachmiayi. Tura Nú Tawitiak juna aarmiayi: \"Uunt Yus winia Uuntrun Tímiayi \"akupin pujutainium, winia untsuuruini Pujustá. \t Ибо Давид не восшел на небеса; но сам говорит: сказал Господь Господу моему: седи одеснуюМеня,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Chíkich péprunmasha arantach wetai. Nui Yusa chichame etserkatai; nuna Túrattsan Táwitjai\" Tímiayi. \t Он говорит им: пойдем в ближние селения и города, чтобы Мне и там проповедывать, ибо Я для того пришел."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ikiuniu péprunam Papru Pirnapíjiai jeawar Israer-shuar iruntai jeanam wayawarmiayi. Túrunawar Yus-Chichaman etserkarmiayi. Túram ti Untsurí Israer-shuar ármia nu, Israer-shuarcha ármia nusha Yúsan umirkarmiayi. \t В Иконии они вошли вместе в Иудейскую синагогу и говорили так, что уверовало великое множество Иудеев и Еллинов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii uuntrinkia tuke Samarianam pujuarmia nu Jú nainnium Yúsan tikishmatrarmiayi. Antsu átum Israer-shuar árumna nu aya Jerusarénnum Yus Tikíshmátratniuiti Tárume.\" \t Отцы наши поклонялись на этой горе, а вы говорите, что место, где должно поклоняться, находится в Иерусалиме."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura urutia wait Ajá wekaamnisha tura pushiram mamurmataisha iisha amasmaj~i. \t когда мы видели Тебя странником, и приняли? или нагим, и одели?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Ashí péprunam we ni iruntairin Wayá \"Yus akupeana nui Enkemátarum\" tu etsermiayi. Tura Ashí Nánkamas sunkurjai Jáiniancha Tsuármiayi. \t И ходил Иисус по всем городам и селениям, уча в синагогах их, проповедуя Евангелие Царствия и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Túramtai nayaimpiniam ti shiir ana nu Núkap sunastin átatui tu Enentáimsarum ti warastarum. Warí, ju shuara uuntri yaunchu Yúsnan etserniun Nútiksaran yajauch awajsacharmakia.' \t Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах. Так поступали с пророками отцы их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus áujkuram ju titiarum: Aparu Yus, nayaimpiniam pujamna nu, ii Aparínme. Ame Náarmincha shuar ántar pachischarti. Ashí aentsnum ame akupkatin tsawantrum wari jeati. Ame wakeramuram nayaimpiniam umikma ana Núnisan ju nunkanmasha Uminkiatí. \t Он сказал им: когда молитесь, говорите: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как нанебе;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Káuntsain Jútas chicharainiak, \"Wi mukunattaj áujkin Núiti Jesus. Achiirum, pénker emetarum jukitiarum\" Tímiayi. \t Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его и ведите осторожно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá chichaak \"Ashí nunkanam wetarum. Túrarum Ashí shuarnum Yusa shiir chichame etserkatarum. \t И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus Jesukrístun jakan iniantkimiayi. Tuma asamtai ni Wakaní Atumí Enentáin pujurtamkurminkia Jesusan iniantkimia Núnisan nu Wakanjai yamaram iwiaakmajai iniantamkittiarme. \t Если же Дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса,живет в вас, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела Духом Своим, живущим в вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Amúamu tsawant ishichik ajatesmatai shuar Yúsnan wishikrar nakitrartatui. Tura ni yajauch wakeramuriniak Umíi pujuartatui\" tiarmiayi. \t Они говорили вам, что в последнее время появятсяругатели, поступающие по своим нечестивым похотям."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha awantajme. Wi ti penker aneamu asamtai pénker itiaata. \t ты же прими его, как мое сердце."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá Samaria nunkanmaya aishmansha nu jintianman wesa, nu aishmankan Wáiniak Ní Shuárinchunak Wáitnéntramiayi. \t Самарянин же некто, проезжая, нашел на него и, увидев его, сжалился"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma ain aents Táman atsumatsjai. Antsu Juanka chichame Enentáimkiuram uwempratarum tusan Tájarme. \t Впрочем Я не от человека принимаю свидетельство, ноговорю это для того, чтобы вы спаслись."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Iwianchrukchaitjai. Ayatik winia Aparun shiir Enentáimtikiajai. Tura átumka yajauch chichartarme. \t Иисус отвечал: во Мне беса нет; но Я чту Отца Моего, а вы бесчестите Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura urum Jeá wayawar, Jesusa unuiniamuri nu chichaman ataksha aniasarmiayi. \t В доме ученики Его опять спросили Его о том же."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Petania péprunam aishman, ni naari Rásaru, jaa pujumiayi. Nu péprunam Marí ni kaijiai Mártajai pujumiayi. \t Был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, где жили Мария и Марфа, сестра ее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai Yus Tímiayi \"Nui Atumí uuntri nekaprusar akajtukarmiayi. Kuarenta (40) uwitin wi kakaram Túramun iisarsha nakitrurarmiayi. \t где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дела Мои сорок лет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Náarun pachisar, Jerusarénnumia nankama Ashí nunkanam nu chicham etsernaktinia nu aarmauyayi. Shuar ni tunaari tsankurnarat tusar Enentáin Yapajiátniuiti. Tura tu etserkatniua nusha yaunchu aarmauyayi. \t и проповедану быть во имя Его покаянию и прощению грехов во всех народах, начиная с Иерусалима."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Uchirísha timiai \"Apawá, Yúsjaisha ámijiaisha Tunáan Túrajai. Ame uchiram áchamniaitjai.\" ' \t Сын же сказал ему: отче! я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Asunnum inkiunaikiar, Páprusha kanunam enkempramtai, Mitiríniniam jeamji. \t Когда же он сошелся с нами в Ассе, то, взяв его, мы прибыли в Митилину."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai \"Ame nupetmaktin tsawantrum jeamtai, iisha Amijiai pujustaitsar wakeraji, wi untsuurumini, winia yatsursha menaarmini. Nu tsankatrukta\" Tíarmiayi. \t Они сказали Ему: дай нам сесть у Тебя, одному по правую сторону, а другому по левую в славе Твоей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ni unuiniamurincha Tímiayi \"Ju ame nukua aintsan Atí.\" Nu tsawantaik nu unuiniamuri ni jeen Jukí Awayámiayi. \t Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Ее к себе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tikishmar juna Tímiayi \"Apawá, pininnum Yapá umartinia ántsan Wi Wáitsattajna nu wakerakmeka jurutkitia. Tura Wi wakerajna nucha antsu Ame wakeramna nu Atí, tajai\" Tímiayi. \t говоря: Отче! о, если бы Ты благоволил пронести чашу сию мимо Меня! впрочем не Моя воля, но Твоя да будет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Túrunamia nuna antukar Káunkarmiayi. Tura Ashí shuar ni chichamejain chichaamun antukarmiayi. Tuma ásar, warinkit, tu Enentáimsarmiayi. \t Когда сделался этот шум, собрался народ, и пришел в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha Jesus kanujai katinmatai, aents Untsurí Niin irunturarmiayi. Jesuska antumianka Káanmatkari wajamiayi. \t Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tiar usukiarmiayi. Tura karisun jurukiar Múuknum awatiarmiayi. \t и плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesuska ni yajauch Enentáimsamurin Nekáa chicharainiak, \t Он же, уразумев лукавство их, сказал им: что вы Меня искушаете?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Winia anturtukiat umiatsna nuka jujai métekete: Shuar jean jeamuk aya naikminiam jeammai. Tura entsa nujankrua tukumpram nu jeaka pukukamai. Tura mash Sáantramai.\" Tu unuiniamiayi Jesus. \t А слушающий и неисполняющий подобен человеку, построившему дом на земле без основания, который, когда наперла на неговода, тотчас обрушился; и разрушение дома сего было великое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekasan Tájame, umin asamtai ni uuntri Ashí ni waririn Wáitrúkat tusa takatan susattawai. \t истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tsawant jeamtai ii Uuntri Kristu atak Tátatui. Tura Ashí Yamái kiritniunam uukma nuna tura shuar Ashí Enentáimprarma nunasha paant awajsattawai. Nu tsawant jeatsain shuar umikiuashit tusarum Enentáimtusairap. Tura nu tsawantai Yus Ashí pénker umikiarun shiir awajsattawai. Pénker umikiuncha ishichik umikiuncha takasmajai métek Yus shiir awajsattawai. \t Желаю, чтобы вы все говорили языками; но лучше, чтобы вы пророчествовали; ибо пророчествующий превосходнее того, кто говорит языками, разве он притом будет иизъяснять, чтобы церковь получила назидание."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Patri uuntri kajek, ni pushirin jaak Tímiayi \"ṡChíkich Títincha Warí atsumaj~i? \t Тогда первосвященник, разодрав одежды свои, сказал: на что еще нам свидетелей?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wikia ṡurukamtaik achikiaruit? tusan Israer-patri naamkarin jukimjai niin. \t Потом, желая узнать, в чем обвиняли его, привел его в синедрион их"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi, Juan, juna mash iisan mash antukmajai. Tura mash iisan antukan nayaimpinmaya suntar iniaktursama nuna shiir awajsataj tusan tikishmatramjai. \t Я, Иоанн, видел и слышал сие. Когда же услышал и увидел, пал к ногам Ангела, показывающего мне сие, чтобы поклониться ему ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jeá wayawar uchincha ni Nukurí Marijiai Wáinkiarmiayi. Tura uchin tikishmatrarmiayi. Nuyá ni Kajuntríyan kurincha, Mirá kunkuinniasha, Chíkich kunkuinniasha Súsarmiayi. \t и, войдя в дом, увидели Младенцас Мариею, Матерью Его, и, пав, поклонились Ему; и, открыв сокровища свои, принесли Ему дары: золото, ладан и смирну."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura niisha chicharainiak \"Weep. Iijiai Pujustá. Warí, nantu akaikiyi, kirit ajatemsai\" tiarmiayi. Tutai Jesus niijiai pujustaj tusa wayamiayi. \t Но они удерживали Его, говоря: останься с нами, потому что день уже склонился к вечеру. И Он вошел и остался с ними."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, nuwintia nuiwi pénker shuar akui nayaimpiniam warastin awai. Tura antsu Chikichík yajauch shuar ni Enentáin Yapajiámtainkia, Nú nankaamas warastin átatui, Tájarme' Tímiayi. \t Сказываю вам, что так на небесах более радости будет об одном грешнике кающемся, нежели о девяноста девяти праведниках, не имеющих нужды в покаянии."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá Yus-shuar aujsa ikiukir kanunam enkempramji. Tura ínkiuasmak Kus péprunam jeamji. Tura kashin tsawarar Rútas péprunam jeamji. Tura nuyanka Patara péprunam jeamji. \t Когда же мы, расставшись с ними, отплыли, то прямо пришли в Кос, на другой день в Родос и оттуда в Патару,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Núwaka, Kariréa nunkanam Jesus wekaimia nui, Niin nemarsar Yáintaitsar wekasarmiayi. Untsurí Chíkich nuwasha Jesusjai Jerusarénnum wear, nu nuwajai arant ii pujuarmiayi. \t которые и тогда, как Он был в Галилее, следовали заНим и служили Ему, и другие многие, вместес Ним пришедшие в Иерусалим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Páantchakait. Apraám Yusa shiir Enentáimtak umirkamiayi. Umirtsuk Yúsan Enentáimtakka nuikia ántar Enentáimtiaayi. Tura umirak Yus Enentáimtamun umikmiayi. \t Видишь ли, что вера содействовала делам его, и делами вера достигла совершенства?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutupin ai Ashí nunkanam ti kirit ajasmiayi. Tura Menaintiú ura nankaamasu ain, nantu nunkaach ajassha tuke kirit ámiayi. \t Было же около шестого часа дня, и сделалась тьма по всей земле до часа девятого:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus ti anenmakui nii wakera nu wakeruktarum atumsha. Túrarum ni anenmamu shiir nekaattarme. Tsawant winiawai, ii Uuntri Jesukrístu iin waitnentrama asa tuke shiir Niijiai pujustinian amastatji. Nu tsawant Naká pujutarum. \t сохраняйте себя в любви Божией, ожидая милости отГоспода нашего Иисуса Христа, для вечной жизни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii Uuntri Kristu iimmianum juna akatjarme: Chíkich aents Yúsan nékachu ásar ántar ni Enentáimmiajain wekainia Núnisrum wekasairap. \t Посему я говорю и заклинаю Господом, чтобы вы болеене поступали, как поступают прочие народы, по суетностиума своего,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Yúsan nekas Enentáimtak pénker wekaak uwemprattawai. Tura iniaiyakuinkia niin wararsashtatjai.\" \t Праведный верою жив будет; а если кто поколеблется, не благоволит к тому душа Моя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Sáwartin tsawarmatai pepru ikiukir Entsá supichik wémiaji. Yus áujsatniun iruntrarmia nui pujusar, nuwa iruntrarmia nu Yus-Chicham ujakarmiaji. \t В день же субботний мы вышли за город к реке, где, по обыкновению, был молитвенный дом, и, сев, разговаривали с собравшимися там женщинами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai shuar Núkap takakna nu patatnastatui. Antsu Chíkich shuar ishichik takakuk jurunkittiawai.' \t Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu shuar Yúsan shiir Enentáimtuiniakui Yus \"pénkeraitrume\" tiarmiayi. Túmaitiat ni tsankatkamun Wáinkiacharmiayi. \t И все сии, свидетельствованные в вере, не получили обещанного,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jui pujatsui. Antsu nantakni. Nékatsrumek. Niisha Kariréanam tuke pujus \t Его нет здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был еще в Галилее,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia yuranminmaya ju chichaamun antukarmiayi: \"Juka winia aneamu Uchiruiti. Nii anturkatarum.\" \t И был из облака глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, Его слушайте."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uunttirmesha, Atumí Uuntri atumin Wáiniuk nayaimpiniam pujatsuk. Tuma asamtai Atumí Yáinma jiatsuk pénker iniartiniaitrume. \t Господа, оказывайте рабам должное и справедливое, зная, что и вы имеете Господа на небесах."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nú nunkanam uwishin Semun pujumiayi. Nuikkia wi ímianaitjai tusa Samarianmaya aentsun ananniuyayi. \t Патриархи, по зависти, продали Иосифа в Египет; но Бог был с ним,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Penké shuarsha, Kuítian-juusha, Juan imiaimiujai imianiarmia nu, Jesus timian antukar Yusa Náarin shiir awajsarmiayi. \t И весь народ, слушавший Его , и мытари воздали славу Богу, крестившись крещением Иоанновым;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha Jerusarénnum waketkiarmiayi. Jesus Yusa Uunt Jeen wekai, Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, Israer-shuara iruntai-jee uuntrisha Niin Káutkarmiayi. \t Пришли опять в Иерусалим. И когда Он ходил в храме, подошли к Нему первосвященники и книжники, и старейшины"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Irutis jakamtai Yusa suntari mesekranam Jusen ujakmiayi. \t По смерти же Ирода, - се, Ангел Господень во сне является Иосифу в Египте"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich Chíkich nuatkachmin ainiawai. Chíkich Nuátkachmin akiiniawaru ainiawai. Chikichcha aentsjai Nuátkachmin najanaru ainiawai. Chikichcha Nuátainiatsui Yus akupeamu takatan takastinian. Juna antuktinian Jeáka antukti.\" \t ибо есть скопцы, которые из чрева матернего родились так; и есть скопцы, которые оскоплены от людей; и есть скопцы, которые сделали сами себя скопцами для Царства Небесного. Кто может вместить, да вместит."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Júnisan Ashí shuar Enentáimturmastiniaitji. Iikia aya Kristu Yáintrintji. Kristu akatramurintji Yusna yaunchu nekaachma ana nu Yamái etserkatin. \t Достигайте любви; ревнуйте о дарах духовных, особенно же о том,чтобы пророчествовать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kuírchikia Uwempratin Chichaman áujenak pénker unuimiainiatsui. Tinkiamnumia ásar tujintiainiawai. \t Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich aishman Jesusan Tímiayi \"Uuntá, ii Aparí ikiurtamkimiaj nuna yatsur winiasha nakak Surustí, titia\" Tímiayi. \t Некто из народа сказал Ему: Учитель! скажи брату моему, чтобы он разделил со мною наследство."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí shuar Krístun Núnis umireakui Yussha tura Chíkich shuarsha pénker Enentáimtuiniawai. \t Кто сим служит Христу, тот угоден Богу и достоин одобрения от людей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pénker shuar pénker Enentáimiu asa shiir chichaawiti. Tura yajauch shuar yajauch Enentáimiu asa yajauch chichaawiti. \t Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Israer-shuar nuna nankaamas maatai tusa wakeriarmiayi. Ayampratin tsawantai takaakui kajerkarmiayi. Tura nu arantcha \"Yus winia Aparuiti\" takui Yusjai métek Enentáimtumawai tusar nu arant kajerkarmiayi. \t И еще более искали убить Его Иудеи за то, что Он не только нарушал субботу, но и Отцем Своим называл Бога, делая Себя равным Богу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nusha sais nanamtin ármai. Tura jiisha ti irunainiak Ashí wainmarmai. Káshisha tsawaisha tuke iniaitsuk juna tiniu armai: \"Ti nekas pénkeraiti Uunt Yus. Ashí nankaamas kakarmaiti. Tuke yaunchu pujuyayi. Núnisan yamaisha pujawai. Tura ataksha juke winittiawai\" tiniu armai. \t И каждое из четырех животных имело по шести крыл вокруг, а внутри они исполнены очей; и ни днем, ни ночью не имеют покоя, взывая: свят, свят, свят ГосподьБог Вседержитель, Который был, есть и грядет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Micha nantutin Israer-shuar Jerusarénnum namperan najanainiawai. Nu nampernumsha Yusa Uunt Jee atak jeamman Enentáimtuiniawai. \t Настал же тогда в Иерусалиме праздник обновления, и была зима."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Wi Tsáapninia aintsanketjai. Tsáapnisha Atumíin aya ishichik tsawantin Tsáapniartatui. Tsáapin ana juik wekasatarum kirit ajatsain. Kame kiritniunam wekaana nusha nékatsui itiuranimpia wea. \t Тогда Иисус сказал им: еще на малое время свет есть с вами; ходите, пока есть свет, чтобыне объяла вас тьма: а ходящий во тьме не знает, куда идет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni unuiniamuri pachischarmatai, Jesus pujus Ashí tuse unuiniamurin irur chichaak \"Shuar nekas nankaamantu ajastajtsa wakerakka, peejchachia nuke Enentáimtumar shuara Yáintri Atí\" Tímiayi. \t И, сев, призвал двенадцать и сказал им: кто хочет быть первым, будь из всех последним и всем слугою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi \"Uunta, aya kanarka nuinkia pénker ajastatui.\" \t Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nú metek-taku chichamjai niin áujmatma asa achiktai tusar chichaman jurusarmiayi. Túmainiayat Shuáran ashamainiak Jesusan ikiuiniak wearmiayi. \t И старались схватить Его, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал притчу; и,оставив Его, отошли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Yúsan nekas Enentáimtiniaitjai\" tawai. Wátsek, Yus nekas Niin aneakka uwemtikrati. \"Wi Yusa Uchiríntjai\" turamchamkaj~i\" tiarmiayi. \t уповал на Бога; пусть теперь избавит Его, если Онугоден Ему. Ибо Он сказал: Я Божий Сын."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu yamaikia yaunchu Yúsnan etserin aararmia nu Umínkiatí tusarum Jútikrarme.\" Tu Tímiayi Jesus. Nuyá ni unuiniamuri Jesusan Níniak ikiuiniak pisararmiayi. \t Сие же все было, да сбудутся писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Pápruka Tímianu Támaitiat, nuna anturtsuk Wáakan maawar niin tikishmatrar ajamsataitsa wakeriarma nuna suritkiachminiak suritkiarmiayi nu aentsun. \t И, говоря сие, они едва убедили народ не приносить им жертвы и идти каждому домой. Между тем, как они, оставаясь там, учили,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura aencha, Jesusan Wáinkiar warainiak, tsékenki weriar, áujsarmiayi. \t Тотчас, увидев Его, весь народ изумился, и, подбегая, приветствовали Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Krístun akupkamiayi ni jakamujai Ashí tunaan Asakátratniun. Túramtai shuar Niin nekas Enentáimtuiniakui Yus tsankuramniaiti. Yaunchu Tunáa Túramun katsunteak Enentáimtuschamiayi. Yamái tsankuramnia nuna yaunchu Nekáa, nuna Túramniuyayi. \t которого Бог предложил в жертву умилостивления в Крови Его через веру, для показания правды Его в прощении грехов, соделанных прежде,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Krúsnumsha Jesusa Nukurísha Kriúpasa Nuarí Marisha tura Máktaranmaya Marisha wajaarmiayi. \t При кресте Иисуса стояли Матерь Его и сестра Матери Его, Мария Клеопова, и Мария Магдалина."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni unuiniamurisha aniasarmiayi \"Uunta, jusha ṡurukamtai kusuru akiiniawit. Yana tunaarijiain kusuru akiiniait. Niiniujaimpiash, Aparíniujaimpiash Túrunawit?\" tiarmiayi. \t Ученики Его спросили у Него: Равви! кто согрешил, он или родители его, что родился слепым?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Umpuuruchin nukurtiuk itiarmiayi. Tura ni pushirin aitkiaram Jesus entsamkamiayi. \t привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesukrístunun áujmatsatniun penké iniaisacharmiayi. Antsu tuke tsawant Yusa Uunt Jeencha tura Chíkich jeanmasha Páchitsuk etseriarmiayi. \t И всякий день в храме и по домам не переставали учить и благовествовать об Иисусе Христе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atan Tunáa Túramia nujai apatka iisam, Yus iin tsankatramaj nuka nankaamas pénkeraiti. Kame Atan ninki tunaan Túramujai Ashí aents Untsurí armia nu, tunaarintin ainiak, Jákarmiayi. Tura Yus iin ti anenma asa chikichik aishmanjai nuna nankaamas Tí shiiran tsankatramaji. Jesukrístujainkia Untsurí shuaran uwemtikrar ti shiiran tsankateawai. \t Но дар благодати не как преступление. Ибо если преступлением одного подверглись смерти многие, то тем более благодать Божия и дар по благодати одного Человека, Иисуса Христа, преизбыточествуют для многих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ishichik tsawant nankaamasai Pátatka uchi ni waririn irur Jukí jeachat Chíkich Núnkanam wémai. Nuisha Nánkamas yajauchin Túrak Kuítrin Ashí ajapamai. \t По прошествии немногих дней младший сын, собрав все, пошел в дальнюю сторону и там расточил имение свое, живя распутно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi Aents Ajasuitjiana ju tsawantur jeayi. Túramtai shiir Awájnástatjai. \t Иисус же сказал им в ответ: пришел час прославиться Сыну Человеческому."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus aniak \"ṡUrukamtai uutam. Ya eaam?\" Tímiayi. Marisha ajan Wáinniua nuiti tusa Tímiayi \"Uunta, ame ni ayashi jukimkia, tui ikiusmam ujatkata wi jurumkitiaj\" Tímiayi. \t Иисус говорит ей: жена! что ты плачешь? кого ищешь? Она, думая, что это садовник, говорит Ему: господин! если ты вынес Его, скажи мне, где ты положил Его, и я возьму Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Jerusarénnumia aents pisararmia nu, arant wénaksha tuke Yusa chichamen etserkini yujarmiayi. \t Тогда он вышел из земли Халдейской и поселился вХарране; а оттуда, по смерти отца его, переселил его Бог в сию землю, в которой вы ныне живете."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jakupa Uchirí Jusé Marí aishriya nu. Marisha Jesusan jurermiayi. Nu Jesuska Shuáran uwemtikiartin asa Kristu tu anaikiamuiti. \t Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nujai Apraám ti uuntchitiat ti pampanmiayi. Nii chikichkitiat ni pampanmari ti Untsurí ajasar yaajai métek tura Náikmijiai métek nekapmarchamnia ajasarmiayi. \t И потому от одного, и притом омертвелого, родилось так много, как много звезд на небе и как бесчислен песок на берегу морском."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí shuar ju papinium Yus-Chicham aarma nuna antukarun juna ujaajai: Shuar jui aarman chikichan pataakka Yus niin ti Wáitsatin jui aarma nuna patattsattawai. \t И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Papru ni uwejejai niin antinmatai Yusa Wakaní tarurarmiayi. Túram Chíkich chichamjai chichasarmiayi. Túrunawar Yus-Chichaman etseriarmiayi. \t и, когда Павел возложил на них руки, нисшел на них Дух Святый, и они стали говорить иными языками и пророчествовать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu chichamtaik aishman shiir ajasmiayi. Tura ni peakrin Jukí wémiayi. Nusha ayampratin tsawantai Túrunamiayi. \t И он тотчас выздоровел, и взял постель свою и пошел. Было же это в день субботний."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantai Pariséu aents Jesusan tariar tiarmiayi \"Erutis mantamattsa wakerutmawai. Tuma asamtai juyanka Wetá.\" \t В тот день пришли некоторые из фарисеев и говорилиЕму: выйди и удались отсюда, ибо Ирод хочет убить Тебя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha init Wayá Jesusan aniasmiayi \"ṡTuyampaitiam?\" Tura Jesussha penké áikchamiayi. \t И опять вошел в преторию и сказал Иисусу: откуда Ты? Но Иисус не дал ему ответа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui jeawar, Piratun chicharainiak \"Ju aishman ii shuaran awajimtikiar Enentáimtikiainia nu nekaamji. Rúmanmaya uunt akupin Sésaran kuit akiktinian suritramaji. Tura nu arant Ninki, akupin Kristu tutaintjai, tawai\" tiarmiayi. \t и начали обвинять Его, говоря: мы нашли, что Он развращает народ наш и запрещает давать податькесарю, называя Себя Христом Царем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha \"ayu\" tinia, aents nékachmanum suruktaj tu Enentáimsamiayi. \t и он обещал, и искал удобного времени,чтобы предать Его им не при народе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuin ni unuiniamuri Táarmiayi tura nuwajai chichaa pujan Wáinkiar ti Enentáimprurarmiayi. Tumaitiat \"ṡWarí wakerakmea nuwajai chichaam?\" Títinian arantukarmiayi. \t В это время пришли ученики Его, и удивились, что Он разговаривал с женщиною; однакож ни один не сказал: чего Ты требуешь? или: о чем говоришь с нею?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar turutmiai \"Ju aatrarta: \"Murik nuatma Námpernam ipiaamu ainia nuka ti shiir warasarti.\" Tu Aartá, turutmiai. Juka Yus timia asa Imiá nekasaiti.\" \t И сказал мне Ангел : напиши: блаженны званыена брачную вечерю Агнца. И сказал мне: сии суть истинные слова Божии."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Papru Sérasjai Tirpi pepru iirkutak Ristra péprunam jeawarmiayi. Tura nui Rístranam Yus-shuaran Wáinkiarmiayi, ni naari Timiutéu. Ni Nukurínkia Israer-shuar Yus-shuarauyayi. Tura ni Aparínkia Kriaku aentsuyayi. \t Дошел он до Дервии и Листры. И вот, там был некоторый ученик, именем Тимофей, которого мать была Иудеянка уверовавшая, а отец Еллин,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tuasua amik tura nui matsamarmia nunasha, ni unuiniamurincha untsuk Tímiayi, \"Shuar Winia nekas nemartustasa wakerakka ni wakeramurinkia iniaisati; tura ni krusri yanaki Nemartustí. \t И, подозвав народ с учениками Своими, сказал им: кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Wáintsuk Yus-Chichamnum \"Jesus jakamunmaya nantaktiniaiti\" aarman áujsariat nekaacharmiayi. \t Ибо они еще не знали из Писания, что Ему надлежало воскреснуть из мертвых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Túruntsain tuke Niin nekaachmajai. Tura Yuska winia imiakrattinian akuptak turutmiai \"Chikichik shuarnum Yusa Wakaní tara ekemsa Wáinkiam, nujai nekaattame. Yusa Pénker Wakaníjiai imiakratniua Núiti\" Túrutmiayi. Tura nujai Niin nekaamjai. \t Я не знал Его; но Пославший меня крестить в воде сказал мне: на Кого увидишь Духа сходящего и пребывающего на Нем, Тот есть крестящий Духом Святым."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Ashí shuar Ashí iimiainiain Winia natsantruiniatsna Núnaka Winia Apar Yakí nayaimpiniam pujana nui natsantrashtatjai. \t Итак всякого, кто исповедает Меня пред людьми, того исповедаю и Я пред Отцем Моим Небесным;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yakí nayaimpiniam, aents Túrachminian iniakmastatjai. Tura nunkanmasha winia kakarmarun iniakmastaj tusan numpancha, jiniasha, mukuintiuncha yuranmia aintsan akupkattajai. \t И покажу чудеса на небе вверху и знамения на земле внизу, кровь и огонь и курение дыма."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iikia yajauch asar Wáitsatniuitji; ii tunaari akikmakur Wáitiaji. Antsu ju aishmanka yajauchin Túrichuiti\" Tímiayi. \t и мы осуждены справедливо, потому что достойное по делам нашимприняли, а Он ничего худого не сделал."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar ámiayi ni naari Nikiutému. Niisha Pariséu asa nii tuinia aintsan Yúsnan takauyayi. Niisha Israer-shuara uuntriyayi. \t Между фарисеями был некто, именем Никодим, один из начальниковИудейских."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Núwasha Pitrun ataksha Wáiniak, Shuáran nui pujuinian Tímiayi \"Júiti ni shuari.\" \t Служанка, увидев его опять, начала говорить стоявшим тут: этот из них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu aents kiritniunam pujuiniayatan ti Tsáapninian Wáinkiarmiayi. Jákatniunam pujuiniai Tsáapin Tsáapnirmiayi.\" Tu aarmaiti. \t народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Chíkich suntar Jímiara nu, we Yusa kajetairin nayaantsanam ukarmai. Túramtai nayaants Jakáa numpéa ainis ajasmai. Tura Ashí nui pujuinia nu kajinkiarmai. \t Второй Ангел вылил чашу свою в море: и сделалась кровь, как бы мертвеца, и все одушевленное умерло в море."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nu shuarjai tuke chichaak pujai ni Nukurísha ni Yachísha tariarmiayi. Tura aa wajasar Niijiai chichastaj tiarmiayi. \t Когда же Он еще говорил к народу, Матерь и братья Егостояли вне дома , желая говорить с Ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Tímiayi \"Uuntá, winia uchir waitnentrutrata. Wainchi tukum ti Wáitniuiti. Jiniumsha patamniuiti. Entsasha iniainaiti. \t сказал: Господи! помилуй сына моего; он в новолуния беснуется и тяжко страдает, ибо часто бросается в огонь и часто в воду,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, nuwa Nuátkamu ni aishri iwiaakkui niijiai tsanin pujustiniaiti. Tura aishri jakamtai ankant ajawai. \t Замужняя женщина привязана законом к живому мужу; аесли умрет муж, она освобождается от закона замужества."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jiripisha Tímiayi \"Tuke Enentáimjai Jesus nekas Enentáimtakminkia Túramniaitjame.\" Tutai aishman chichaak \"Ee nekasaiti, Jesukrístuka Yusa Uchirínti tajai\" Tímiayi. \t Это тот Моисей, который сказал сынамИзраилевым: Пророка воздвигнет вам Господь Бог ваш из братьев ваших, как меня; Его слушайте."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Untsurí tsawant Yáitmataik we-wémiaji tura ti Wiántkar Nítiunam jeastatuk ajasmiaji. Tura nuisha nase tuke tukumkarta asamtai Sarmun nunkanam ayamchik nankaamakir, Kritia nunkanam áawinini ayamchik wémiaji. \t Медленно плавая многие дни и едвапоровнявшись с Книдом, по причине неблагоприятного нам ветра, мы подплыли к Криту при Салмоне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nantu etsantramtai pénker Kankáprúrcharu asa sukuam Káararmai. \t Когда же взошло солнце, увяло, и, как не имело корня, засохло;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha Tájarme, kamiriuka Kawái nankaamas uunt asa auja jiin wayachminiaiti. Núnisan Kuítrintin Yus akupeamunam pachiinkiatin ti itiurchataiti.\" \t и еще говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kuatru tanku ajapénia chichaamun antukmajai. \"Tsawant takamtsuk takaakmesha apatkuka penké ishichik sumakmin átatme. Tura Núnisan machasha nijiamchisha amuukacharat tusam pénker Wáinkiata.\" Tu timiai. \t И слышал я голос посреди четырех животных, говорящий: хиникс пшеницы за динарий, и три хиникса ячменя за динарий; елея же и вина не повреждай."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Jerusarénnum jeattsa weak Untsurí peprunam Wayá unuiniarkutak wémiayi. \t И проходил по городам и селениям, уча и направляя путь к Иерусалиму."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iimiatarum, Ashí péprunam Israer-shuar iruntainiam Yáunchuyan tuke Sáwartin Muisaisa aarmarin jintintiainiatsuk. Tuma asamtai, áyatik aatratai ju \"Antar-yus susamu ana nu iniaisatarum. Antar-yusan susamu asamtai yajauchiiti. Tura tsanirmawairap. Tura kajemtikramua nu yuawairap. Tura numpasha umarairap.\" Tu aatratai' Tímiayi Jakupu. \t Ибо закон Моисеев от древних родов по всем городам имеет проповедующих его и читается в синагогах каждую субботу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Estepan Yusa Wakaní nekatairijiai Tímianak Chicháa asamtai, nu aishman Estepanjai inkiunaikiar nupetkataj Tukamá tujinkiarmiayi. \t но не могли противостоять мудрости и Духу, Которым он говорил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Imia Wíki takaatsjai. Antsu Yus tana Núnisnak Súmamtikeajai. Wi wakeraj nuna Enentáimtsuk antsu winia Apar wakera nuna wakerukan, Nii akupta asamtai, awajitsuk Súmamtikjai. \t Я ничего не могу творить Сам от Себя. Как слышу, так и сужу, и суд Мой праведен; ибо не ищу Моей воли, но воли пославшего Меня Отца."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus wétinnium ni pushirin jintianam ayaparar aintrarmiayi. \t И, когда Он ехал, постилали одежды свои по дороге."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nu chichaman nekaacharmiayi. Nékainiachiat, anintrustinian arantukarmiayi. \t Но они не разумели сих слов, а спросить Его боялись."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí uwitin paskua nampernum sepunmaya shuar ankant akupkatniuiti. Núnisrum tuke searme. Tuma asamtai, ṡyamaikia Israera Uunt Akupniurin ankant akupkattajak?\" Tímiayi. \t Есть же у вас обычай, чтобы я одного отпускал вам на Пасху; хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Atumin nakitramprarmatai, ajapramawarmataisha, tura Winia Aents Ajasu tutaiya Nú shuar ajasuiti tusar tsanumprutmak katsekkramkarmataisha warasminiaitrume.' \t Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ikiuniunmaya aentska Jímiar kanakarmiayi. Chíkichkia Israer-shuar tuinia nu nekasaiti, tiarmiayi tura Chíkichkia Jesusa akatramuri tuinia nu nekasaiti, tiarmiayi. \t Между тем народ в городе разделился: и одни были на стороне Иудеев, а другие на стороне Апостолов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich shuar aya Jú nunkanmaya ana nuna Enentáimtusar wekainiawai. Tura átumka nu Túrawairap. Antsu Yus winia Enentáimmiarun yapajtiurat tusarum tsankatkatarum. Nu Túrakrumka Yus wakera nu nekaattarme. Ni wakeramusha yajauchichuiti antsu Imiá nekas pénkeraiti. \t и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесьобновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что есть воля Божия, благая, угодная и совершенная."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iriakím Mirea Uchiríyayi; Mirea Mainiánka Uchiríyayi; Mainián Matata Uchiríyayi; Matata Natanka Uchiríyayi; \t Мелеаев, Маинанов, Маттафаев, Нафанов, Давидов,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia takatur atsakui yurumkan ajamprusarat tusan Túratajna nuna nekajai\" tu Enentáimsamai. \t знаю, что сделать, чтобы приняли меня в домы свои, когда отставлен буду от управления домом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Juansha kamiyu ure najantramun entsauyayi. Emenmamkesha nuapeyayi. Tura yutai-Títikriátsnasha chinijiai Yúuyayi. \t Сам же Иоанн имел одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, а пищею его были акриды и дикий мед."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekaska Jesus imiakratchamiayi, antsu ni unuiniamuri Túrawarmiayi. \t хотя Сам Иисус не крестил, а ученики Его, –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jear uunt kaya akankekman Wáinkiarmiayi. \t И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nusha Táyatrum Niin nékatsrume. Wikia Niin nékajai. \"Niin nékatsjai\" Tákunka atumjai métek Wáitrin aintjai. Tura Niin neka asan Nii tana nuna tuke Túriniaitjai. \t И вы не познали Его, а Я знаю Его;и если скажу, что не знаю Его, то будуподобный вам лжец. Но Я знаю Его и соблюдаю слово Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus áujkuram Yus ataksha atumjai wainniaikiatniun wari tsankatrukat tusarum seatritiarum. \t Особенно же прошу делать это, дабы я скорее возвращен был вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Pápruka suntara Kapitiántrin untsuk \"Ju uchi uunt Kapitiánnium jukitia. Niisha chichaman takakui\" Tímiayi. \t Павел же, призвав одного из сотников, сказал: отведи этого юношу к тысяченачальнику, ибо он имеет нечто сказать ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar winia chichamprun ántuinia nu jea jeammajai métekete. Winia anturtuk Umíana nu jujai métekete: \t Всякий, приходящий ко Мне и слушающий слова Мои и исполняющий их, скажу вам, кому подобен."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuar iruntai jea, ni naari Ankantin, ámiayi. Nuyá aishmansha tura Serini nunkanmaya aishmansha, tura Chíkich nunka Arijiantrianmayasha, Serisianmayasha, Asianmayasha, Tímian Estepanjai áujmatsatai tusar Káutkarmiayi. \t Некоторые из так называемой синагоги Либертинцев и Киринейцев и Александрийцев и некоторые из Киликии и Асии вступили в спор со Стефаном;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Tawitkia, Krístun áujmatuk, \"winia Uuntru\" taisha, ṡitiura Ní shuarisha átin~ki?\" Tímiayi Jesus. Tuma asamtai Untsurí shuar nui matsamarmia nu ti shiir antukarmiayi. \t Итак, сам Давид называет Его Господом: как же Он Сын ему? И множество народа слушало Его с услаждением."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Iniaisata. Wi iwiarnakui kuératniun sumak ikiurtusuiti. \t Иисус же сказал: оставьте ее; она сберегла это на день погребения Моего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Enentáimna nuna Chíkich shuar nekaamniakait. Antsu aya Ní Enentáijiain nékatsuk. Núnisan aya Yusa Wakaní Yúsnan paant nékawai. \t Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tsuarma Tímiayi \"Uunta, turuttia wisha nekaan Enentáimtustaj.\" \t Он отвечал и сказал: а кто Он, Господи, чтобы мне веровать в Него?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Seajrume, ishichkisha Yurumárum kakaram ajastarum, uwemprataj tusarum. Iimiata, nekaatarum, imiatkisha Túmatsuk péemkattarme\" Tímiayi. \t Потому прошу вас принять пищу: это послужит к сохранению вашей жизни; ибо ни у кого из вас не пропадет волос с головы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ni unuiniamuri Jesusan aniak tiarmiayi \"Ju métek-taku chicham tamena nu ṡwarintkumea tame?\" \t Ученики же Его спросили у Него: что бы значила притча сия?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Ashí Yus najanamu, nayaimpiniam írunna nusha, nunkanam írunna nusha, Nunká init írunna nusha, nayaantsanam írunna nusha, Tuínian antukmajai: \"Muriksha tura akuptainium pujana nusha ti shiir tura ti kakaram ásar tuke iniaitsuk shiir awajnasarti.\" Tu tuiniawai. \t И всякое создание, находящееся на небе и на земле, и под землею, и на море, и все, что в них, слышал я, говорило: Сидящему на престоле и Агнцу благословение и честь, и слава и держава во веки веков."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Yusa kakarmarin paant awajeakui Wisha ni Uchirí asamtai winia kakarmarnasha Yuska Wárik paant awajsattawai. \t Если Бог прославился в Нем, то и Бог прославит Его в Себе, и вскоре прославит Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura juna mesekranam ipiatkamjai Sáurun. Aishman Wayá ni uwejéjai ántiawai, ataksha iimit tusa. Nú aishmanka ámetme, Ananíasa\" Tímiayi Jesus. \t и видел в видении мужа, именем Ананию, пришедшего к нему и возложившего на него руку, чтобы он прозрел."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uukam Túrakminkia ame Apa Yus uukman wainia nu, nuna akirmaktatui.' \t чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Piratu Jesusan krusnum mantamnati tusa tsankatkarmiayi. Tutai niisha Jesusan Júkiar wearmiayi. \t Тогда наконец он предал Его им на распятие. И взяли Иисуса и повели."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar nuwan Tímiayi \"Ashamkairap. Jesus Krúsnum Máawarmia nu eatsrumek. \t Ангел же, обратив речь к женщинам, сказал: не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Wi Súajna Nú entsan umarka penké kitiamchattawai. Antsu nu entsa Wi susamuka ni Enentáin Púkunia aintsan tuke pajamtiatui nujai tuke iwaaku Pujustí tusa. \t а кто будет пить воду, которую Я дам ему, тот не будет жаждатьвовек; но вода, которую Я дам ему, сделается в нем источником воды, текущей в жизнь вечную."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá turutmiai `Sártisnumia Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Siati Yusa Wakanin takakna nu tura Núnisan siati yaan takakna nu, tawai: \"Ashí ame Túram nuna nékajai. Iwiaakua aintsan wekayatmek Wíjiainkia Jákaitme. \t И Ангелу Сардийской церкви напиши: так говорит Имеющий семь духов Божиих и семь звезд: знаю твои дела; ты носишь имя, будто жив, но ты мертв."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmainiain Pirnapí Jesusa akatramuri matsatmanum jukimiayi Sáurun. Tura nui ejé Tímiayi \"Ju Sauru Jintiá wesa Uunt Jesusan Wáinkiaiti. Tura Yus chicharkaiti. Tuma asa Sauru Tamaskunam sapijmiatsuk Jesusa Náarin etserkaiti\" Tímiayi. \t Варнава же, взяв его, пришел к Апостолам и рассказал им, как на пути он видел Господа, и что говорил ему Господь, и как он в Дамаске смелопроповедывал во имя Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nijiamanch Yamái nawar nuap najanamu arutnum yaraachminiaiti. Túramka Karíak nuap najanamun ijiakratniuiti, nijiamchisha ukaratniuiti, tura nuap najanamusha yajauch ajastiniaiti. Antsu yamaram nijiamanch yamaram nuap najanamunam yaraatniuiti. Nu Túramka nijiamchisha nuap najanamusha mai pénker ártatui.\" \t Не вливают также вина молодого в мехиветхие; а иначе прорываются мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают, но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Enentáimsatarum. Misanam pujus yurumna nu, yurumkan ajamana nujai ṡTuá Imiá nekas nankaamantuit? ṡYurumna nu nekas nankaamantuchukait? Tura Wisha atumin yurumkan ajamna Núnisnak pujajai.' \t Ибо кто больше: возлежащий, или служащий? не возлежащий ли? А Я посреди вас, как служащий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yúsainí weamkata tura Nii atumin wearmaktatrume. Tunáa shuartiram Kristu numpejai nijiamartarum. Tura átum, Yussha tura ju nunkanmayasha mai métek wakerarmena nu, Atumí Enentái naka eseeratarum. \t Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очиститеруки, грешники, исправьте сердца, двоедушные."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ajanam pujana nusha ni pushirin jukitiajtsa waketkishti. \t и кто на поле, не обращайся назадвзять одежду свою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "tiarmiayi \"Ame Yusa Uunt Jee Sáakim Menaintiú tsawantin jeamtatjai Tíchakaitiam. Nekas Yusa Uchirínkiumka Krúsnumia akaikim uwemprata\" tiarmiayi. \t и говоря: Разрушающий храм и в три дня Созидающий! спаси Себя Самого; если Ты Сын Божий, сойди с креста."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu chichamaik emearu wajaki, tampurin Jukí, Ashí íimiainiain Jíinkimiayi. Nuna Túrunamtai Ashí ashamkarmiayi. Tura \"Jútikiamu penké Wáinchaitji\" tiar Yusa Náarin uunt awajsarmiayi. \t Он тотчас встал и, взяв постель, вышел перед всеми, так что все изумлялись и прославляли Бога, говоря: никогда ничего такого мы не видали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurijiai kanunam enkemprar, aents atsuiniamunam jeatai tusar Jíinkiarmiayi. \t И отправились в пустынное место в лодке одни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma ásar, iik nuamtak áujmatsatai tusar, Pítrusha Juansha shutuapsha aa awemartai, tiarmiayi. \t а Начальника жизни убили. Сего Бог воскресил из мертвых, чему мы свидетели."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti: Nupetmakuka Jimiará Jákatniuka waitsashtatui.\" Tu Aartá' turutmiai. \t Имеющий ухо(слышать) да слышит, что Дух говоритцерквам: побеждающий не потерпит вреда от второй смерти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takakmautirmesha, Atumí uuntri ju nunkanam pujuinia nu ti penker umirkatarum. Kristu umirkatniua aintsarum wishiktsuk ashamakrum tuke Enentáijiai takarsatarum. \t Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом, в простоте сердца вашего, как Христу,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "nayaimpiniam wétsuk, Ashí Nii Túramia nuna Tímiajme. Jesuska, nayaimpiniam wakettsuk Yusa Wakaní kakarmarijiai Túratniua nuna ni akatramurin jintintiawarmiayi. \t до того дня, в который Он вознесся, дав Святым Духом повеления Апостолам, которых Он избрал,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju iwianchkia ijiarmar Yus áujkur jiikminiaiti\" Tímiayi. \t И сказал им: сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Arak kaya írunmanum iniaarma nuka shuar Yus-Chichaman antuk waras umirainia Núiti. \t А посеянное на каменистых местах означает того, кто слышит слово и тотчас с радостью принимает его;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus iin akupkatniun tsankatramaj nuka umuchnakchattawai. Tuma asamtai Yus yuminsatniuitji. Yus wakerana Núnisrik wishiktsuk shiir Enentáimtusar Yus shiir awajsatniuitji. \t Итак мы, приемля царство непоколебимое, будем хранить благодать, которою будем служить благоугодно Богу, с благоговением и страхом,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura \"wakamiayi\" tana nu ṡwarintiua? Kristu nayaimpiniam Pujá asa Yakí Wákanka emka Tárashtinkiait. Nekas Nunká taramiayi. \t А „восшел\" что означает, как не то, что Он и нисходил прежде в преисподние места земли?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kuítrinchati pujustinia nuna nékajai tura ti nukap takustinia nunasha nékajai. Tsukamaknasha jéemarnasha, itiarar takustinniasha tura penké takutsuk pujustinniasha Unuimiáruitjai. \t Умею жить и в скудости, умею жить и в изобилии; научился всему и во всем, насыщаться итерпеть голод, быть и в обилии и в недостатке."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha Chíkich tsawantai Israer-shuar iruntainiam Jesus wayamiayi. Nui shuar ámiayi, ni uweje jaka. \t И пришел опять в синагогу; там был человек, имевший иссохшую руку."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesuska, nii tiarmia nuna ántayat, Núnaka pachitsuk, iruntai jea uuntrin chicharuk \"Ashamkaip; áyatik nekas Enentáimtursata' Tímiayi. \t Но Иисус, услышав сии слова, тотчас говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Timiutéusha, wijiai takau, amikmaatmarme. Núnisan Rúsiusha, Jasunsha, Susipatresha, mash Wíishuar ainia nu amikmaatmarme. \t Приветствуют вас Тимофей, сотрудник мой, и Луций, Иасон и Сосипатр, сродники мои."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumí enentai Kátsuram asamtai nu chichaman atumin tsankatramkamiarme. \t Иисус сказал им в ответ: по жестокосердию вашему он написал вам сию заповедь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Untsurí shuar Táiniakui, niisha ankant ajastinniasha Yurumátniuncha tujinkiarmiayi. Tuma asamtai Jesus chichaak \"Iijiai Wemí aents atsuiniamunam; nui ishichik ayamprarmi\" Tímiayi. \t Он сказал им: пойдите вы одни впустынное место и отдохните немного, - ибо много былоприходящих и отходящих, так что и есть им было некогда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Páprun tsanumprurtai tusar taar chichainiaksha, wi Enentáimmiajna Núnaka Tícharmiayi. \t Обступив его, обвинители не представили ни одного из обвинений, какие я предполагал;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ni unuiniamuri Jesusan tariar \"Maa, Pariséu ame chichammin antukar ti itiurchat Enentáimprarai\" tiarmiayi. \t Тогда ученики Его, приступив, сказали Ему: знаешь ли, что фарисеи, услышав слово сие, соблазнились?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai shuar Niisháa Niisháa Enentáimprar kanakiarmiayi. \t Итак произошла о Нем распря в народе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pénker Túrakrumin yajauch awajtamainiakui warastarum. Yus akupeamunam pachiiniuitrume. \t Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Untsurí Israer-shuar Marin nemariaru Jesus Túramun iisar Enentáimtusarmiayi. \t Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura junasha nujai métek-taku unuiniamiayi: \"ṡYamaram Pushí tsupikiar nujai arut pushiniam anujtukminkiait? Nu Túramka yamaram Pushí yajauch ajasaintiui; Túrasha shiir anujkamu arut pushijiai mai metek yamaram Wáinkiachminiaiti. \t При сем сказал им притчу: никто неприставляет заплаты к ветхой одежде, отодрав от новой одежды; а иначе и новую раздерет, и к старой не подойдет заплата от новой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai uunt iwianch Jerusarén péprunam Jukí Yusa Uunt Jee Cháikin iwiak \t Потом берет Его диавол в святой город и поставляет Его на крыле храма,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Wi Jú nunkanam akupniuchuitjai. Juyaitkiuinkia Winia nemartuiniana nu Máanaikiaraayi. Túrawarmatai Israer-shuarnum surutkacharaayi. Antsu juyan akupniuchuitjai.\" \t Иисус отвечал: Царство Мое не от мира сего; если бы от мира сего было Царство Мое, то служители Мои подвизались бы за Меня, чтобы Я не был предан Иудеям; но ныне Царство Мое не отсюда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura pepru esaak Múkuint ajan Wáinkiar ti kakantar uutainiak tiarmai \"Timiá shiir pepru atsuwiti.\" \t и, видя дым от пожара ее, возопили, говоря: какой город подобен городу великому!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura ju Túruntsain atumin pataaturmakar achirmakartatui. Iruntai jeanmasha makurmartai tusar juramkiartatui. Sepunmasha enketmattarme. Tura winia naar Páchia asakrumin, akupniunmasha, uuntnumsha juramkiartatui. \t Прежде же всего того возложат на вас руки и будут гнать вас , предавая в синагоги и в темницы, и поведут пред царей и правителей за имя Мое;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuna Ashí jiir Jesus Jeá Wayá nuwachin uwejnum achik iniantkimiayi. Túram nantakmiayi. \t Когда же народ был выслан, Он, войдя, взял ее за руку, и девица встала."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayu. Atum Yus áujturkurmin Yus winia tsankatruktatui atumiin iiraitniun. Tuma asamtai wi nui jean pujustin iwiarturata. \t А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Sesaria péprunam Kurniriu naartin suntara Kapitiántri pujumiayi. Ni suntari Itiaria nunkanmaya ármiayi. \t В Кесарии был некоторый муж, именем Корнилий, сотникиз полка, называемого Италийским,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kristu Chikichkí jaka asa Ashí tunaajai itit awajsachmin Ajasuíti. Tura yamaikia iwiaaku Pujá asa Yúsan shiir awajsatniun pujawai. \t Ибо, что Он умер, то умер однажды для греха; а что живет, то живет для Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Túratarum tusa, Uunt Yus akuptamtsujik. Jes, ni Papiriin juna tawai: \"Israer-shuarcha Winia nekarawarat tusan anaitiukjame. Tura Ashí nunkanmaya aents uwemprarat tusan akuptajme.\" Tu aarmaiti\" Tímiayi. \t Ибо так заповедал нам Господь: Я положил Тебя во свет язычникам, чтобы Ты был во спасение до края земли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus ayak \"ṡYús-Papinium Muisáis aarmanum waritia aarmait. Waritia Enentáimiam?\" Tímiayi. \t Он же сказал ему: в законе что написано? как читаешь?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Apirissha amikmaatruatarum. Niisha Krístun ti shiir Enentáimtamu ti Páantaiti. Núnisan Aristúpuru shuarsha amikmaatruatarum. \t Приветствуйте Апеллеса, испытанного во Христе. Приветствуйте верных из дома Аристовулова."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nasesha ti nasenkatasa nankammiayi; Chíchimi kanunam Yaráná Piáktasa ajamiayi. \t И поднялась великая буря; волны били в лодку, так что она уже наполнялась водою ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Semun Serini Núnkanmaya Shuárauyayi. Arijantruncha, Rupuncha Aparíyayi. Semunkan takatnumia winian suntar emetawarmiayi, Jesusa krusrin yanaki jukiti tusar. \t И заставили проходящего некоего Киринеянина Симона, отца Александрова и Руфова, идущего с поля, нести крест Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ninki ataksha nekas nayaimpiniam wakamiayi. Nuna tura asa Ashí ni shuarin pimiutkarmiayi. \t Нисшедший, Он же есть и восшедший превыше всех небес, дабы наполнить все."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí, \"Tunáa Túramujai Yúsan pénker awajeajai,\" Tú nekas Enentáimpramniaitkiuinkia shuar nuikia \"Wats, Ashí pénker áti tusar Tunáa Túratai\" Tímin ainti. Kame Chíkich shuar iin kajertamainiak \"nuna jintintiainiawai\" Túramji. Nu shuar sumamawartin ainiawai. \t И не делать ли нам зло, чтобы вышло добро, как некоторые злословят нас и говорят, будто мы так учим? Праведен суд на таковых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Entsá ajapén atentrasha tura murasha menkaramai. \t И всякий остров убежал, и гор не стало;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Timitriusha niijiai takarmia nuna ikiaanak, chikichnasha niijiai métek-taku takarmia nunasha ikiaanak niijiai charaatum ajarmiayi. Timitriusha Tímiayi \"Winia írutramutiram antuktarum. Iisha ju takat takaajnia jujai ti kuit Achíatsjik. \t собрав их и других подобных ремесленников, сказал:друзья! вы знаете, что от этого ремесла зависит благосостояние наше;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Irutis nuikia Ashí Israer-patri uuntrincha tura yaunchu akupkamun jintinniuncha untsukarmiayi. Tura Kristu akiiniatniurin inintrusmiayi. \t И, собрав всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них: где должно родиться Христу?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha ni krusri yanaki Kúrkuta Náinnium wémiayi. Kúrkuta naarisha Israer-shuara chichamen \"muuka ukunch\" tawai. \t И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡUrukamtaik wearat? Antsu atumek ayuratarum.\" \t Но Иисус сказал им: не нужно им идти, вы дайте им есть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Wi Jíinkimiaj nui waketkittiajai\" tawai. Tura waketki shuara Enentáin pénker iwiaramu tura ankantan Wáiniak \t тогда говорит: возвращусь в дом мой, откуда я вышел. И, придя, находит его незанятым, выметенным и убранным;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Kariréa nunkanam Jesus Israer-shuar iruntainiam etserki wémiayi. Yus ju nunkanam akupkatin chichaman etserkamiayi. Tura Untsurí sunkurjai Jáinian Ashí Tsuármiayi. \t И ходил Иисус по всей Галилее, уча в синагогах их и проповедуя Евангелие Царствия, и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai uchi apari kakantar chichaak, \"Uuntá, nekas Enentáimtajme. Nekas Enentáimtustinian Táasjana nu Yáintkiata\" Tímiayi. \t И тотчас отец отрока воскликнул со слезами: верую, Господи! помоги моему неверию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, atumi weatri nankamawarmia nu átum amuktatrume' Tímiayi Jesus. \t дополняйте же меру отцов ваших."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuikia akupkamu umirtsuk antsu Yus ti anenma asakrin iwiaaku pujakur ṡ\"Páchitsuk tunaan Túramniaitjai\" Títiatjik? Pénkea. \t Что же? станем ли грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Никак."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Ashí Israer-patri naamkarijiai suntara Kapitiántri seatarum, Papru Tatí tusarum. \"Kashin Papru itiata, titiarum. Papru tana nu iisha nekas nekaatai tusar wakeraji\" titiarum. Túrawakrumin iisha maatai tusar ninkia Táatsain Nákaktatji\" tiarmiayi. \t Итак ныне же вы с синедрионом дайте знать тысяченачальнику, чтобы он завтра вывел его к вам, как будто вы хотите точнее рассмотреть дело о нем; мы же, прежде нежели он приблизится, готовы убить его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura uchin Júreatsain tsaninchamiayi. Tura jurermatai uchin Jesus anaikiamiayi. \t и не знал Ее. Как наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti charaatum ajainiakui suntara Kapitiántri Páprun achiarchartimpiash tusa suntaran untsuk, \"Jiiktiarum, Túrarum suntar pujamunam Awayátarum\" Tímiayi. \t Но как раздор увеличился, то тысяченачальник, опасаясь, чтобы они не растерзали Павла, повелел воинам сойти взять его из среды их и отвести в крепость."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nuna tai Israer-shuara uuntri Jesusan Tarí tikishmatar Tímiayi \"Winia nawantur jarutkayi, tura Ame winim ewejmijiai antintrukakminkia ataksha nantaktiatui.\" \t Когда Он говорил им сие, подошел к Нему некоторый начальник и, кланяясь Ему, говорил: дочь моя теперь умирает; но приди, возложи на нее руку Твою, и она будет жива."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha takarin nékachu asa, Asutniámnia Túrakka, ishichik awatnartatui. Núkap susamu ana Núnaka Núkap seawartatui. Núkap ataksamu ana Núnaka Núnisan nankaamas seawartatui.' \t а который не знал, и сделал достойное наказания, бит будет меньше. И от всякого, кому дано много, много и потребуется, и кому много вверено, с того больше взыщут."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antuktarum. Yamaiya aents Yúsan nakitiar ajapawaru yajauch ainia nu iimiainiamunam shuar Winia natsantrakuinkia tura winia chichampruncha natsantakuinkia, wi, Aents Ajasuitjiana ju, winia Aparu kakarmarijiai tura nayaimpinmaya pénker suntarjai atak taakun, Nú shuaran natsantrattajai Wisha.' Tu Tímiayi Jesus. \t Ибо кто постыдится Меня и Моих слов в роде сем прелюбодейном и грешном, того постыдится и СынЧеловеческий, когда приидет в славе Отца Своего со святымиАнгелами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha Rásaru umai ármiayi. Nu Marisha ukunmanka kunkuinian sumak Jesusan kuer ni Intiashíjiai japirmiayi. \t Мария же, которой брат Лазарь был болен, была та , которая помазала Господа миром и отерла ноги Его волосами своими."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nunkanam ti Wáitsatin átatui. Tura ju aents ti asutniawartatui. Tuma asamtai nuwa ajamtin ainia nusha, tura uchi Kuírchin takakainia nusha Imiá itiurchatan Wáinkiartatui. \t Горе же беременным и питающим сосцами в те дни; ибо великое будет бедствие на земле и гнев на народ сей:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"ṡAme Náarmesha yait?\" Tutai niisha ayak \"Untsurí ásar wikia Untsurí-suntar tu anaikiamuitjai\" Tímiayi. \t И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ananmamawairap. Shuar Yúsan anankatniun tujintiawai. Ame araamna nuna neren Júuktatme. Chíkich nere áchattawai. Atumi Enentáincha Núniskete. \t Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнет:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Paskua namperan pachiintiuktajtsa ti Untsurí shuar Jerusarénnum wearmiayi. Kashin tsawar Jesus Nú peprunam Tátinian nekaawarmiayi. \t На другой день множество народа, пришедшего на праздник, услышав, что Иисус идет в Иерусалим,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich shuar ántuiniamu kayanam atsaampramua Núniskete. Niisha chichaman antukar Wárik warainiak umiktasa wakeruiniawai. \t Подобным образом и посеянное на каменистом местеозначает тех, которые, когда услышат слово, тотчас с радостью принимают его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Amuukatin tsawant jeamtai Untsurí turutiartatui \"Maaj, Uuntá, ame Náaram pachisar Ashí nunkanam etserkachmakaj~i. Ame Náarmesha pachisar yajauch wakancha jiiki akupkamji. Tura ame Náaram pachisar aentsti tujintiamu Túramji\" turutiartatui. \t Многие скажут Мне в тот день: Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha Túramujai niin nekaatniuitrume. Naranmaya shuiya Júukchamniaiti. ṡTsachiksha kushinkiapen nerektatuak? \t По плодам их узнаете их. Собирают ли с терновника виноград, или с репейника смоквы?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Papru nuik chichaak \"Atakka Wáitkiashtatrume\" tiniu asamtai, ti Kúntuts pujuiniak, uutchim Páprun miniaksarmiayi. Túrawar kanunam ejeniarmiayi. \t скорбя особенно от сказанного им слова, что они уже не увидят лица его. И провожали его до корабля."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Tímiayi, \"ḂAntar chichamtinia! ṡatumi waakarisha atumi umpuururisha yumi aartai tusarum ayampratin tsawantin Atíarum Júatsrumek? \t Господь сказал ему в ответ: лицемер! не отвязывает ли каждый из вас вола своего или осла от яслей в субботу и не ведет ли поить?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha nu takau nérenniu Uchirín Wáinkiar \"Nuna Aparí jakamtai juna mashi Júkishtatuak, tiarmai. Maatai, Túrar ii nérentin ajastai\" tiarmai. \t Но виноградари, увидев сына, сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его и завладеем наследством его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Iimtia. Winia nekas Enentáimtursa asam pénker ajasume\" Tímiayi. \t Иисус сказал ему: прозри! вера твоя спасла тебя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Chíkich shuarjaisha shiir awajnaisatarum. Kristu Núnisan Yúsan shiir awajsat tusa incha shiir awajtamsamiaji. \t Посему принимайте друг друга, как и Христос принял вас в славу Божию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Támatai Jesus chicharuk \"Jútasá, ṡAents Ajasu tutai mukunamek surutkattam?\" Tímiayi. \t Иисус же сказал ему: Иуда! целованием ли предаешь Сына Человеческого?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nekas Túrakuinkia Enentáimtursatarum. Tura Winia nakitrakrumsha nuikia wi Túramu Enentáimtustarum. Nujainkia winia Apar Winin pujamu Ashí nekaattarme. Núnisnak Wisha Niin pujajai. Iisha chikichkiitji.\" \t а если творю, то, когда не верите Мне, верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrawar Jesusai jeawarmiayi. Jeawar aishman yaunchu iwianchrukun yamaikia pénker ajasun pushirin entsar pujan Wáinkiarmiayi. Wáinkiar ashamkarmiayi. \t Приходят к Иисусу и видят, что бесновавшийся, в котором был легион, сидит и одет, и в здравом уме; и устрашились."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Yamaikia, Uunta, Amiin wi jeatin ankant Atí. Turutmiamna nu ímiatrusmek umikiume. \t Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ju nuwasha, atumi shuari Apraám shuarnumia akiiniaiti. Nii Tiasiúchu Uwí Satanás yajauch awajsamujai jinkiamuyayi. Nincha ayampratin tsawant ain yajauch awajsamunmaya Atíachminkiait\" Tímiayi. \t сию же дочь Авраамову, которую связал сатана вот уже восемнадцать лет, не надлежало ли освободить от уз сих в день субботний?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha Jesus \"ṡYa eaarum?\" Tímiayi. Niisha \"Nasarétnumia Jesus\" tiarmiayi. \t Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus penké Wáitruachmin asa áyatik ni tamajai nekasaiti. Nuna arant nuikia imia Ninki pachiimias ti Ikiakátmaji iin. Nujai iisha uwempratai tusar Niiní weamkatikia tsankatramkattajnia nu ti shiir Enentáimsar Wáinkiatin Nákaji. \t дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твердое утешение имели мы, прибегшие взяться запредлежащую надежду,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura timiai \"Umpá, ṡurukamtai nuatnaiyamunam entsatai Pushí entsatsuk wayam?\" Tutai nu aishman Tákamtak pujusmiayi. \t и говорит ему: друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде? Он же молчал."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Pariséusha, Israer-shuara jintinniurisha Jesusan áujmatainiak \"Jusha Tunáa shuaran itiaawai tura niijiai Yurumáiniawai\" tiarmiayi. \t Фарисеи же и книжники роптали, говоря: Он принимает грешников и ест с ними."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayampratin tsawantai Pariséu uuntri jeen Jesus Yurumáttsa wémiayi. Tura Chíkich Pariséu wariniak Túrat tusar ii pujuarmiayi. \t Случилось Ему в субботу придти в дом одного изначальников фарисейских вкусить хлеба, и они наблюдали заНим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan shuarti Túrachminian ti turin asa Ashí shuar iimiainain nayaimpinmaya jinia Nunká ajuarmai. \t и творит великие знамения, так что и огонь низводит с неба на землю перед людьми."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Uunt Yus Enentáimmian ṡyaki neka? Tura ṡya Niin unuiniaruit. \t Ибо кто познал ум Господень? Или кто был советником Ему?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Chíkich suntar Yusa Uunt Jee nayaimpiniam ana Nuyá Jíinkimiai. Niisha ni machitri éren takakuyi. \t И другой Ангел вышел из храма, находящегося на небе, также с острым серпом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus tana nujai ankant ajasminiaiti. Shuar iispikia iimia aintsan nekas Yus pénker Táman tuke iniaitsuk Enentáimtus, nu shuar kajinmattsuk aya antukchattawai antsu tuke umiktatui. Tura ti shiir waras pujustatui. \t Но кто вникнет в закон совершенный, закон свободы, и пребудет в нем, тот, будучи не слушателем забывчивым, но исполнителем дела, блажен будет в своем действии."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nui nankaamak Pankái iimias chicharuk \"Sakíu Wárik Akáikitiá. Ame jeemiin Yamái kanartiniaitjai\" Tímiayi. \t Иисус, когда пришел на это место, взглянув, увидел его и сказал ему: Закхей! сойди скорее, ибо сегодня надобно Мне быть у тебя в доме."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túram Jesus aentsun Tímiayi \"Kasakaitiaj. Puniajai numijiai, Kasá Nútiksarmek achirkatai tusarum tarutniurme. \t Тогда Иисус сказал им: как будто наразбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrunawarmatai, Jesus chicharainiak, \"Warí tunaiyarum?\" Tímiayi. \t Он спросил книжников: о чем спорите с ними?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura yaasha Wampú nere nase umpuim ti majuwa aintsan Kákekarmai. \t И звезды небесные пали на землю, как смоковница,потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha atumin Yáintaj tusan tuke ju nunkanam iwiaaku pujusminiaitjai. \t а оставаться во плоти нужнее для вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmainiai ti úurkamtai tias nakakam Jeeá pepru saanakmiai. Tura siati mir (7.000) shuar Jákarmai nu uujai. Chíkichkia sapijmiainiak Yus nayaimpiniam pujana nuna shiir awajsarmai. \t И в тот же час произошло великое землетрясение, идесятая часть города пала, и погибло приземлетрясении семь тысяч имен человеческих; и прочие объятыбыли страхом и воздали славу Богу небесному."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ukunam Wi nantakin atumin Kariréanam émtuktiajrume\" Tímiayi. \t По воскресении же Моем, Я предваряю вас в Галилее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Túramtai, Aparu, ti yaunchu Jú nunka atsaisha Amijiai pujakui shiir awajtusmamna Núnismek yamaisha shiir awajtusta.' \t И ныне прославь Меня Ты, Отче, у Тебя Самого славою, которую Я имел у Тебя прежде бытия мира."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Krístun Enentáimtus pénker pujustinian pachis shuar juna Tíminiaiti: \"Ti itiurchata ainis \"ṡYaki nayaimpiniam waka Krístun itiarat~i?\" tiirap,\" tawai. \t А праведность от веры так говорит: не говори в сердце твоем: кто взойдет на небо? то есть Христа свести."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uchi Kuírach naman ayurachminiaiti antsu aya umuntsatniuiti. Núnisan aya Yúpichuchin ujakmajrume, itiurchat ana nu tujintiakrumin. Tura yamaisha itiurchat ana nu tuke tujintiarme. \t Если имею дар пророчества, и знаю все тайны,и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, – то я ничто."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai kakaram Tátsujme. Kame wakeraknaka Kristu akatramu asan \"Ju Túrata\" Tíminiaitjiame. \t Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pariséu ajasan, ni akupeamurin itiurchat ain Ashí takamtsuk tuke umirniuitjai. Nunasha nékainiawai tura wakeruiniakka etserkamnia aintui. \t они издавна знают обо мне, если захотят свидетельствовать, что я жил фарисеем по строжайшему в нашем вероисповедании учению."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Jerusarénnum Yus Táman umirin Israer-aents ármiayi. Ashí nunkanmaya Jerusarénnum taar matsamarmiayi. \t В Иерусалиме же находились Иудеи, люди набожные, из всякого народа под небом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kayanam ijiukai tusar ashamainiak kuatru jirun kijinian chapikjai Kanú senkarin Jinkiáwar Entsá ajunkarmiayi. Kijin asamtai, init Tepeámtai nase juramkichmi tusar Túrawarmiayi. Tura wake mesekar, tsawarti tusar matsamarmiayi. \t Опасаясь, чтобы не попасть на каменистые места, бросили с кормы четыре якоря, и ожидали дня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura niisha Enentáimprar \"Yus akupkaiti\" Tákurninkia, \"ṡurukamtia umirkachuram?\" turamchattajik. \t Они рассуждали между собою: если скажем: с небес, -то Он скажет: почему же вы не поверили ему?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ju Arkipiu titiarum: \"Ii Uuntri Jesus ni takatrin suramsa nu pénker umikta\" tawai, titiarum. \t Скажите Архиппу: смотри, чтобы тебе исполнить служение, которое ты принял в Господе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayashur pujachkuisha wi nui Pujáa aintsan nuna tunaarin paant nekaamjai, tura Asutiátniuiti tajai. \t Ибо я первоначально преподал вам, что и сам принял, то есть , что Христос умер за грехи наши, по Писанию,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha waketruki, ni unuiniamurin Kanúu tepenan tarimiayi. Kari ti Pujá asamtai, Jesusan áujsatniun tujinkiarmiayi. \t И, возвратившись, опять нашел их спящими, ибо глаза у них отяжелели, и они не знали, что Ему отвечать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmainiai nayaimpinmaya suntar murikiun Wáinin matsatainian wantintiukmiayi. Tura Yúsnumia Tsáapnin ni matsatainiamunam etsantramiayi. Túrunamtai murikiun Wáinniuka ti ashamkarmiayi. \t Вдруг предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их; и убоялись страхом великим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Iikia Apraám weeaitji, tuma asakrin Yus shiir Enentáimturmaji\" tu Enentáimtumasairap. Antsu Enentáim Yapajiámuitkiuinkia pénker wekaamurmijiai paant iniakmastarum. Warí, Yus wakerakka, ju kayan Apraáma shuarin Páchitsuk najankainti, Tímiayi. \t Сотворите же достойные плоды покаяния и не думайте говорить в себе: отец у насАвраам, ибо говорю вам, что Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"ṡAmekek nu inintram. Kame Chíkich Túramainiatsuash?\" \t Иисус отвечал ему: от себя ли ты говоришь это, или другие сказали тебе о Мне?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Túrasha winia surutkattana nu Wijiai métek ju misanam pujawai. \t И вот, рука предающего Меня со Мною за столом;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai kanunam enkemprarmiayi. Chíkich shuarnaka Káanmatkanam ikiukiar Jesusan kanunam pujan Júkiarmiayi. Chíkich kanunmayasha atampriarmiayi. \t И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Winia Wáitkiam nuin Enentáimtursame. Antsu Winia Wáittsuk Enentáimturaru nekas shiir ainiawai\" Tímiayi. \t Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nújainkia Páantaiti. Akupkamu umirkatniujai pénker ajaschamniaiti Yusjai, antsu aya Yus Enentáimtusam pénker ajasam uwemprattame. \t А что законом никто не оправдывается пред Богом, этоясно, потому что праведный верою жив будет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wetarum. Atumka murikiua Núninaitrume. Uunt yawa yujamua Núninnium tsuumai ámunam akupeajrume. \t Идите! Я посылаю вас, как агнцев среди волков."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesusan tiarmiayi \"Iikia nékatsji.\" Tutai Jesus Tímiayi \"Wisha Núnisnak yana kakarmarijiai takaaj nuna ujakchattajrume.\" \t И сказали в ответ Иисусу: не знаем. Тогда Иисус сказал им в ответ: и Я не скажу вам, какоювластью это делаю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ju Shuáran waitnentajai. Menaintiú tsawant Wijiai pujuinia ásarmatai ni yurumkari amuukachaik. \t жаль Мне народа, что уже три дня находятся при Мне, и нечего им есть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Pítiur Tímiayi \"Uunta, ṡurukamtai yamaikia winichminiaitiaj? Amin Yáintajtsan jakataj tajai.\" \t Петр сказал Ему: Господи! почему я не могу идти за Тобою теперь? я душу мою положу за Тебя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nui iiyaj tukaman init yajasman, napincha, nanamtinniasha enketainian Wáinkiamjai, Tímiayi. \t Я посмотрел в него и, рассматривая, увидел четвероногих земных, зверей, пресмыкающихся и птиц небесных."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna ujasua amikmatai, Jakupusha Tímiayi \"Yatsurú, antuktarum. \t После же того, как они умолкли, начал речь Иаков и сказал: мужи братия! послушайте меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Apar akuptukmatai Táwitjai Túrasha nakitrarme. Antsu Chíkichka Ní Enentáijiain jeartamkuinkia nuka átum wakerarme. \t Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня; а если иной придет во имя свое, егопримете."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichkiiti Yus, Ashí Yus-shuarti ii Aparínti. Ashí akuptamniuitji. Ashí ni shuariin pujak ii Enentáin pujurtamji. Ti nekas Ashí mash, Israer-shuartisha Israer-shuarchasha, Imiá chikichik ajasuitji. \t один Бог и Отец всех, Который над всеми, и через всех, и во всех нас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Pisitia nunkanam nankaamakiar Pampiria nunkanam jeawarmiayi. \t Потом, пройдя через Писидию, пришли в Памфилию,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yamái Tájana nu Kristu shuari asan Imiá nekasan Wáitrutsuk Tájai. Winia Enentáirsha tura Yusa Wakanísha \"nekas tawai\" turutainiawai. \t Истину говорю во Христе, не лгу, свидетельствует мне совесть моя в Духе Святом,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nu arantcha Núkap Tíintjiarme Túrasha átumka nekaachaintrume. \t Еще многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus takamtak aimtsuk pujumiayi. Patri uuntri atak chicharuk \"ṡAme nekas Yusa Anaikiamurinkaitiam. Ii Yusri Uunt tajinia nuna Uchirinkaitiam?\" \t Но Он молчал и не отвечал ничего. Опять первосвященник спросил Его и сказал Ему: Ты ли Христос, Сын Благословенного?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuke uunt ajatsuk ni Wáinnia nuna umirkatniuiti. Tura uunt ajasmatai tura ni Aparí \"Ayu\" takui Nuyá nii antsu ni Aparíniu Ashí Wáinkiatniuiti. \t он подчинен попечителям и домоправителям до срока, отцом назначенного ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Marikia kunkuinian ti kuitjai ritru ajapén sumak itiamiayi. Tura Jesusa nawen kuer ni intiashijiai japirmiayi. Jeasha nu kunkuinjai ti shiir kunkunmiayi. \t Мария же, взяв фунт нардового чистого драгоценного мира, помазала ноги Иисуса и отерла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡUrukamtai eatrum? Winia Aparnan Túratniuitjiana nuka nékatsrumek\" Tímiayi. \t Он сказал им: зачем было вам искать Меня? или вы не знали, что Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmainiai Untsurí shuar Yúsan umirkaru Yus-shuar ajatsuk Tunáa Túrawarmia nuna paant ujakarmiayi. \t Многие же из уверовавших приходили, исповедуя иоткрывая дела свои."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iista. Shuar ni ayashi wakeramunak tuke Enentáimtakka, jatai nerea aintsan araaiti. Nerekmatai Jákatniun Júuktatui. Tura Yusa Wakaní wakera nuna tuke Enentáimtakka Yusjai tuke shiir pujustinian Júuktatui. \t сеющий в плоть свою от плоти пожнет тление, а сеющий в дух от духа пожнет жизнь вечную."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha ti kuntuts Enentáimiar iwiarsamunam Weankámiayi. Náinnium asa paka taurma áuyayi. Tura kaya atutkamuyayi. \t Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uchin aishmankan takustatui tura nuna naari JESUS anaikiattame. Ashí ni Shuárin ni tunaariya uwemtikkiartin asa Jesus anaikiatniuiti\" Tímiayi. \t родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Túrunan Wáiniak Pitiur wariniak aaniuncha Wáinkiaj tusa Enentáimia pujai Kapitián Kurniriu ayakma armia nu, anintruiniak jeawariayi. \t Когда же Петр недоумевал в себе, что бы значило видение, которое он видел, - вот, мужи, посланные Корнилием, расспросив о доме Симона, остановились у ворот,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, Enentáimpram iniaisata. Túrachakminkia Wi wari winin winia wenuruiya Puniá jiinia nujai Máaniaktajai. \t Покайся; а если не так, скоро приду к тебе и сражусь с ними мечом уст Моих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Maa Wáinkiatarum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Kumintsu nukesha, anisa nukesha, menta nukesha tias (10) akantram chikichik akankamu Yus Súwitrume. Nuka pénkeraiti, ikiukchatniuiti. Túramaitiat nekas pénker Túratniua nu Túrutsuk ikiuwitrume. Yus nekas Enentáimtustincha, Waitnentáimturtincha tura tuke pénker Túratniusha Enentáimtsuk ikiuwitrume. \t Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что даете десятину с мяты, аниса и тмина, и оставиливажнейшее в законе: суд, милость и веру; сие надлежалоделать, и того не оставлять."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesusan Aníak tiarmiayi \"Juanka unuiniamurisha, Pariséu unuiniamurisha yurumtsuk Yúsan áujainiatsuk. Tura ame unuiniamurmeka ṡurukamtai ijiarma Yúsan áujainiatsu?\" tiarmiayi. \t Они же сказали Ему: почему ученики Иоанновы постятся часто и молитвы творят, также и фарисейские, а Твои едят и пьют?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha Juankai wi Túramu inintrusmarme tura nii timia nu nekasaiti. \t Вы посылали к Иоанну, и он засвидетельствовал об истине."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuisha Muisaisnasha Eríasnasha Jesusjai chichainian Wáinkiarmiayi. \t И вот, явились им Моисей и Илия, сНим беседующие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Piratu suntaran akupkamiayi Jesusan Asutiáwarat tusa. \t Тогда Пилат взял Иисуса и велел бить Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ashammain ti Enentáimpramnian nayaimpiniam wainkiamjai. Siati suntar Amúamunam Wáitkiastinia nuna takusarmai. Nujai ju nunkanam yajauch Shuáran ti Wáitkiasar Yus kajeamun umirtatui. \t И увидел я иное знамение на небе, великое и чудное: семь Ангелов, имеющих семь последних язв, которыми оканчивалась ярость Божия."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí, ti iturchat tsawant jeawartatui. Tuma asamtai \"Uchirtichu ainia nu, ajaprukchana nu tura amuntsachu ainia nu, Chíkich aentsjai nankaamas pénker pujuiniawai\" tiartatui. \t ибо приходят дни, в которые скажут: блаженны неплодные, и утробы неродившие, и сосцы непитавшие!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Muisais akupkamuka penké shuarnak tuke pénkercha ain Yúsnan pujurniu uuntrin anaikiaiti. Tura nu ukunmanka Yus, nekas ninki pachiimias, ni Uchirín, tuke pénkera nuna, Yúsnan pujurniu uuntrin anaikiaiti. \t Ибо закон поставляет первосвященниками человеков, имеющих немощи; а слово клятвенное, после закона, поставило Сына, на веки совершенного."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich nui wajarmia nu charaatum amia nuna Israer-shuaran Arejántrun jintintrar eem shitiawarmiayi. Arejántrusha Kayun tura Aristárkuncha ayampruktinian wakerak takamatsatarum tusa uwején takuimiayi. \t По предложению Иудеев, из народа вызван был Александр. Дав знак рукою, Александр хотел говорить к народу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Uunt Yus Wáitsatin tsawantan ishichik awajsattajai Tíchaitkuinkia, uwempratin penké atsuinti. Tura ni shuarin anaikiamia nuna Yáintajtsa wakerak, nu tsawantan ishichik awajsattawai. \t И если бы Господь не сократил тех дней, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, сократил те дни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmainiak Jákachmin Yus Imiá shiira nuna iniaisar shuar jakamnia nakumkamun shiir awajenawai. Tura nu arant nanamtinniasha napincha kuntinniasha yajasmancha nakumkar nuna shiir awajenawai. \t и славу нетленного Бога изменили в образ, подобныйтленному человеку, и птицам, и четвероногим, и пресмыкающимся, –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá akupkamun jintinkiartin Jesus warintiak chichakat tusa wajatki werimiayi. Werí iniimiayi \"Uuntá, wi tuke iwiaaku átaj takun ṡwarinia Túratniuitiaj?\" Tímiayi. \t И вот, один законник встал и, искушая Его, сказал: Учитель! что мне делать, чтобы наследоватьжизнь вечную?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pariséu shuarsha nuna antukar yajauch Enentáimtuiniak tiarmiayi \"Juka iwianchi Kapitiántrin Pirsepún umirniuiti. Tuma asa nuna kakarmarijiai yajauch wakanin jiiki akupeawai.\" \t Фарисеи же, услышав сие , сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как силою веельзевула, князя бесовского."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu aya kuitjai takauka ni murikrichu ainiakui tura nekas Wáinniuchu asa pénker Wáintsui. Kame uunt Yawá winiakui murikiun ikiuki pisaawai. Uunt yawasha murikiun achik tsakinmawai. \t А наемник, не пастырь, которому овцы не свои, видит приходящего волка, и оставляет овец, и бежит; и волк расхищает овец, и разгоняет их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Amesha Chíkich shuar yajauch awajtamka nu tsankureakminkia Yus Apa nayaimpiniam pujana nu amincha tsankurtamprattawai. \t Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Tsuártinian tujinkiachu asamtai ashi shuar antintaj tusar wakeriarmiayi. \t И весь народ искал прикасаться к Нему, потому что от Него исходила сила и исцеляла всех."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pápruka chichamprumak Tímiayi \"Wisha tunaan penké Túrachuitjai. Israera uuntri aarmarincha umirkaruitjai. Tura Yusa Uunt Jeencha yajauch awajsachuitjai. Tura uunt Kapitiánniasha yajauch penké chicharkachuitjai\" Tímiayi. \t Он же в оправдание свое сказал: я не сделал никакого преступления ни против закона Иудейского, ни против храма, ни против кесаря."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Emka, Muisais akupkamu ain, naman susamuncha, tunaan Asakárat tusa naman maar susamuncha, naman aesamuncha Yus Ashí nakitraiti tawai Kristu. \t Сказав прежде, что „ни жертвы, ни приношения, ни всесожжений, ни жертвы за грех, – которые приносятся по закону, – Ты не восхотел и не благоизволил\","} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Uuntrú, naman awasar Yus Sútaincha mash saakiarai. Aminiun etserniuncha mash Máawarai. Tura wiki juakjai. Tura winiasha \"mantuatai\" turutainiawai.\" Tu áujsamiayi. \t Господи! пророков Твоих убили, жертвенники Твои разрушили; остался я один, и моей души ищут."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai uunt pepru Sesaria-jiripiunam jeatsuk, Tíjiuch uchich péprunam irasarmiayi. Jintiá wésar Jesus ni unuiniamurin chicharainiak, \"ṡYaiti turutainiawa Winia?\" Tímiayi. \t И пошел Иисус с учениками Своими в селения Кесарии Филипповой. Дорогою Он спрашивал учеников Своих: за кого почитают Меня люди?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura umpuuruchin Atíakui nérentin chichainiak \"ṡUrukamtai umpuuruchsha Atíarum?\" tiarmiayi. \t Когда же они отвязывали молодого осла, хозяева его сказали им: зачем отвязываете осленка?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus aentsun chicharuk junasha Tímiayi \"Atumsha nantu akaatainmaani kiarmatai \"yutuktatui\" Tátsurmek. Nusha nekas Tárume. \t Сказал же и народу: когда вы видите облако,поднимающееся с запада, тотчас говорите: дождь будет, и бывает так;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu átumka Nuámtak yachijiai itiurchat Awajnáiyarme tura Kasárnáiyarme. \t В Ефесе же я пробуду до Пятидесятницы,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu arantcha, ii weatri Isaka nuwe Ripikia jimiampramiayi. \t И не одно это; но так было и с Ревеккою, когда она зачала в одно время двух сыновей от Исаака, отца нашего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aparú, ii yurumkari Ashí tsawant amasta. \t хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura yamaisha Israer-patri chicharniun Papirín takakui. Tura nujai ame Náarmin Páchiaj nuna achik jukitiaj tusa Tímiajaisha tarutramji\" Tímiayi Ananías. \t и здесь имеет от первосвященников власть вязать всех, призывающих имя Твое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Yutai numi pénkeran nereawai. Tseas numisha yajauchin nereawai. Ni nerejai numi nekaamniaiti. Núniskete atumjai. \t Или признайте дерево хорошим и плод его хорошим; или признайте дерево худым и плод его худым, ибо дерево познается по плоду."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui Pítiur Jesusan Tímiayi \"Nu métek-taku chicham paant awajsata.\" \t Петр же, отвечая, сказал Ему: изъясни нам притчу сию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "tiarmiayi \"Ju aishman chichaak \"Yusa Uunt Jeen yumpuaran ataksha Menaintiú tsawantin jeamminiaitjai,\" tu chichamai\" tiarmiayi. \t и сказали: Он говорил: могу разрушить храм Божий и в три дня создать его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha waraakrumin métek wararnaisatai. \t О сем самом и вы радуйтесь и сорадуйтесь мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jútas Jíinkimtai Jesus Tímiayi \"Wi Aents Ajasu asamtai winia kakarmar yamaikia paant átatui. Tura wi Túramujai Yusa kakarmarisha ti paant átatui. \t Когда он вышел, Иисус сказал: ныне прославился Сын Человеческий, и Бог прославился в Нем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túraknaka Krístujai métek jakamunmaya nantaktiaj tusan wakerajai. \t чтобы достигнуть воскресения мертвых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yusa Wakaní jintintramkuinkia, aentsu akupkamurijiai itit áchattame. \t Если же вы духом водитесь, то вы не под законом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ukunam Riwí namperan Jesusan najatamiayi. Tura Untsurí akupniu Kuítrin-juu tura Chíkich shuarsha Káunkar misanam pujuarmiayi. \t И сделал для Него Левий в доме своем большое угощение; и там было множество мытарей и других, которые возлежали с ними."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kashin tsawar Yusa Uunt Jeen atak Támatai Ashí shuar Niin Káutkarmiayi. Túrawarmatai Jesus pujus unuiniarmiayi. \t А утром опять пришел в храм, и весь народ шел к Нему. Он сел и учил их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túram Papru Pirnapíjiai, ju aentska yajauchiiti tusar, wéenak naweyan nunkan akakekiar ikiukiarmiayi. Túrawar Ikiuniu péprunam wearmiayi. \t Они же, отрясши на них прах от ног своих, пошли в Иконию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuwa Wáinkiam nuka Ashí nunkanmaya akupniun akupeana nu pépruiti.\" \t Жена же, которую ты видел, есть великий город,царствующий над земными царями."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisaitrume atumsha. Chíkich shuar iismaka ti shiira ainiuitrume. Túrasha atumi Enentáinkia Ashí muijmiai Piákuiti.' \t так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuka Túmatsain ujaajrume. Túrunamtai Nuyá Winia Enentáimtursattarme\" Tímiayi. \t И вот, Я сказал вам о том , прежде нежели сбылось, дабы вы поверили, когда сбудется."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí, aishman nuarijiai Jímiaraitiat chikichik ajasartatui. Tuma asamtai Yamái Jímiarchaiti, antsu chikichik ajasuiti. \t и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью; так что они уже не двое, но одна плоть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuisha natsa Eutikiu, aankamunam ayamas pujusmiayi. Tura Papru ti esaram chichaakui nu Nátsasha kari pujumiayi. Tumáa pujus kanaki Yakí Pátanmaya akaiki iniaamiayi. Tura penké jakan Júsarmiayi. \t Во время продолжительной беседы Павловой один юноша, именем Евтих, сидевший на окне, погрузился в глубокий сон и, пошатнувшись, сонный упал вниз с третьего жилья, и поднят мертвым."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Wakanisha Núnisan tawai. Emka Tímiayi: \t О сем свидетельствует нам и Дух Святый; ибо сказано:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tú tutai Tímianak umikiarmiayi. Túrasha Jesusa akatramurin untsukar Asutiáwarmiayi. Tura chicharuk \"Jesusa naari pachisrum penké ishichkisha etserkairap\" tiarmiayi. Tú tiar akupkarmiayi. \t Они послушались его; и, призвав Апостолов, били их и, запретив им говорить о имени Иисуса, отпустилиих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus aimkiamiayi \"Shuar jaachu pénker ainiana nu ṡTsuákratniun atsumainiawak? Antsu jaa ainia nu Tsuákratniun atsumainiawai. \t Иисус же сказал им в ответ: не здоровые имеют нужду во враче, но больные;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, nekas tariartin nekas chicham emenmamatarum. Tura pénker Túratniujai jatairum ajaktarum. \t Итак станьте, препоясав чресла ваши истиною и облекшись в броню праведности,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti Wárik Ashí ju kuit amukaiti.\" Tu tiarmai. Ashí uunt Kanú Kapitiántrisha, Ashí nayaantsanam katiinia nusha, Ashí Kanú Wiánniusha, tura Ashí Kanú nérennurisha árantak wajasarmai. \t ибо в один час погибло такое богатство! И все кормчие, и все плывущие на кораблях, и все корабельщики, и всеторгующие на море стали вдали"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí aents nuna antukar nu jintintiam ti Enentáimprarmiayi. \t И, слыша, народ дивился учению Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juan maamun antukar ni unuiniamuri ni ayashin iwiarsatai tusar Júkiarmiayi. \t Ученики его, услышав, пришли и взяли тело его, и положили его во гробе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Jú nunkanmayanchuitjai. Niisha Núnisan Jú nunkanmayanchu ainiawai. Tuma asamtai ame chichammin Wi susamtai Jú nunkanmaya shuarka niin nakitiainiawai. \t Я передал им слово Твое; и мир возненавидел их, потому что они не от мира, как и Я не от мира."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ii Israer-aentstin uwemtikrampratin tu Enentáimsamji. Tura ni maamusha Menaintiú tsawant nankaamasai. \t А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиля; но совсем тем, уже третий день ныне, как это произошло."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu atumjainkia Núnis áchatniuiti. Nankaamaku ajastaj Tákunka chikicha yaintri átiniaiti. \t но между вами да не будет так: а кто хочет между вами быть большим, да будет вам слугою;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Unuiniamuka niin unuiniana nuna nankaamaschaiti. Takarniusha ni uuntri nankaamaschaiti. \t Ученик не выше учителя, и слуга не выше господина своего:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrunawarmatai Untsurí métek-taku chichamjai unuiniamiayi. \"Atsaamin atsaamprataj tusa Jíinkimiai, Tímiayi. \t И поучал их много притчами, говоря: вот, вышел сеятель сеять;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iiní Yus-shuar ainia nusha pénker Túratniun tura atsumainia nunasha Yáintinian Nekaawartí. Antar pujusarain tusan nuna tajai. \t Пусть и наши учатся упражняться в добрых делах, в удовлетворении необходимым нуждам, дабы не были бесплодны."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yusa suntari waketkimtai, Kurniriuka ni takarniurin Jímiaran itiamiayi. Tura suntaran chikichkiniak nemarsat tusa itiamiayi. Nu suntar ni írutramuriyayi. Tura Yúsan Enentáimtiniuyayi. \t Когда Ангел, говоривший с Корнилием, отошел, то он, призвав двоих из своих слуг и благочестивого воина из находившихся при нем"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nuyá Chíkich tumashmaku Támatai \"ṡAmesha Urutmá tumashiitiam?\" timiai.' `Tutai nii chichaak \"Shana sian taru tumashiitjai\" timiai.' `Tutai \"Pai. Papinium tumashrum ana nu Júiti. Chíkich papinium aya uchentak aarta\" timiai.' \t Потом другому сказал: а ты сколько должен? Он отвечал: сто мер пшеницы. И сказал ему: возьмитвою расписку и напиши: восемьдесят."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii Uuntri chikichkiiti. Ninki nekas Enentáimtusar métek imiantiniaitji. \t один Господь, одна вера, одно крещение,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyásha Jesus atak Tímiayi \"Ii amikri Rásaru kanarai. Wi ishintiartatjai.\" \t Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna antukar Nú arant Niisháa Enentáimprarmiayi. \"ṡNuinkia yaki uwempramniait?\" tunaiyarmiayi. \t Они же чрезвычайно изумлялись и говорили между собою: кто же может спастись?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Urpanujaisha Jesukrístu Takatrí tsaninniuitji. Niisha tura aneamu Estakissha amikmaatruatarum. \t Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе, и Стахия, возлюбленного мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Piratusha Nú chichamtaik Jesusan ankant akupkattsa wakerimiayi. Antsu Israer-shuar untsumainiak tiarmiayi \"Ju ankant Iníakmeka ame uunt akupniu amikrinchuitme. Juka \"úunt akupniuitjai\" taku Atumí uunt Akupníuri nemasrinti\" tu untsumkarmiayi. \t С этого времени Пилат искал отпустить Его. Иудеи же кричали: если отпустишь Его, ты не друг кесарю; всякий, делающий себя царем, противник кесарю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iwiáa pujusrum Yus áujsatarum. Tunáa nupettamkairap. Enentáimin ti wakeriniaitrume Túrasha ayashim pimpiruiti.\" \t бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichcha \"Juka nekas Krístuiti\" tiarmiayi. Tura Chíkichkia Jesus Kariréanmayaiti tu Enentáimiainiak tiarmiayi \"Warí, ṡKariréa nunkanmaya Kristu áminkiait? \t Другие говорили: это Христос. А иные говорили: разве из Галилеи Христос придет?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá íwianch naint Yakí Wájakmanum Jukí, Ashí nunka ainia nuna ju chichamaik iniaktusmiayi. \t И, возведя Его на высокую гору, диавол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Emka senku mir Kuítian achikmia nu tamai. Nuyá ni uuntrin Chíkich senku mir patakman suak timiai \"Uuntá, senku mir kuit surusmame. Pai, atak senku Míran patasmajai.\" \t И, подойдя, получивший пять талантов принес другие пять талантов и говорит: господин! пять талантов ты далмне; вот, другие пять талантов я приобрел на них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Yus seakrumin suramsattawai. Eakrumka wainkiattarme. \"Winiajai\" Tákurmin awaintiamattarme. \t Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuyasha akupin Erutisan chicharkamiayi. Ni yachi Jiripi nuarin Jirutíasan kasarak nuatkui tura Chíkich yajauchincha Túrakui chicharkamiayi. \t Ирод же четвертовластник, обличаемый от него за Иродиаду, жену брата своего, и за все, что сделал Ирод худого,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame jeamna nujai Ashí shuarjai nawamnaikiam wekasata. \t Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tsáapnin Wáinkiuram niin Enentáimtustarum. Túrakrum winia Tsáapnintrui wekasattarme.\" Jesussha nuna ti wémiayi uumak pujustaj tusa. \t Доколе свет с вами, веруйте в свет, да будете сынами света. Сказав это, Иисус отошел и скрылся от них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tsawarmatai unuiniamurin ikiankar tuse anaikiamiayi. \"Winia akatramuruitrume\" Tímiayi. \t Когда же настал день, призвал учеников Своих и избрал из них двенадцать, которых и наименовал Апостолами:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Chíkich shuaran aneakka yajauch awajsashtatui. Tuma asa akupkamun ti shiir umirkattawai. \t Любовь не делает ближнему зла; итак любовь есть исполнение закона."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui chichachu ámiayi, kuishin empeku. Nu Shuáran Jesusan itiariar, ni uwejejai antinkiat tusar seawarmiayi. \t Привели к Нему глухого косноязычного и просили Еговозложить на него руку."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Tímiayi \"Kame tunaarinchashit. Nékatsjai. Antsu junak nékajai. Yaunchu kusuruitiatan yamaikia iimjiai.\" \t Он сказал им в ответ: грешник ли Он, не знаю; одно знаю, что я был слеп, а теперь вижу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tiarmiayi \"Uuntá, nu Wáitrin aishman iwiaaku pujus \"Menaintiú tsawant jakan nantaktiatjai\" Tíniuyi. \t и говорили: господин! Мы вспомнили, что обманщик тот, еще будучи в живых, сказал: после трех днейвоскресну;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Kristu Yáintkiui Wíkisha Wárik iimniaitjarme. \t Я уверен в Господе, что и сам скоро приду к вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nuna antuk Ninki ni unuiniamurijiain kanunam enkemar arant aents atsamunam wémiayi. Túrasha nuna aents nekaawar kukarak weriarmiayi Jesusan. \t И, услышав, Иисус удалился оттуда на лодке в пустынное место один; а народ, услышав о том, пошел за Ним из городов пешком."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesusa unuiniamurisha nuwa Tuíniakuisha nekasaiti tu Enentáimtsuk \"Wáuruk Tuíniawai\" tiarmiayi. \t И показались им слова их пустыми, и не поверили им."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá-tesaamuka Imiá Shiir Tesaamu tutainti. \t За второю же завесою была скиния, называемая „Святое-святых\","} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí, Yuska Israer-shuarnasha tura Núnisan Israer-shuarchancha mai ni Yúsrinchukait. \t Неужели Бог есть Бог Иудеев только, а не и язычников? Конечно, и язычников,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekasan Tájarme, Ashí nunkanam uwempratin chicham etsernakui tuke ju nuwa pachinias etsernaktatui. Túramtai ni Túramuri kajinmankishtatui\" Tímiayi. \t истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память ее и о том, что она сделала."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekaachar ashamkarmiayi. \"Warinkit, tunaim ajarmiayi. Ju aents Chíkich Chíkich chichaman chichainia nu, Ashí Kariréanmayanchukait, tiarmiayi. \t И все изумлялись и дивились, говоря между собою: сии говорящие не все ли Галилеяне?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí, ju winia uchir jakaapitia tu Enentáimsamjai. Túrasha iwiaakui. Menkakama nuna Wáinkiajai.\" Nuinkia ti warasarmai' Tímiayi. \t ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся. И начали веселиться."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nui ajapén Aents Ajasua Núninan wajan Wáinkiamjai. Tura Pushirísha nawea timiai nuntuaru entsaruyi. Emenmamkesha Kúriniak netsepnum emenmamauyi. \t и, посреди семи светильников, подобного Сыну Человеческому, облеченного в подир и по персям опоясанного золотым поясом:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai Yusa Uunt Jeen ejamu ninki jaanakmiayi, Yakíya Nunká. \t И завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Támaitiat Nú chichaman nakitiarmiayi. Túmainiak Páprun katsekkarmiayi. Tuma asamtai Papru, nuinkia ikiuajrume tusa, ni pushirin pear Tímiayi \"Atumek makuumarme. Tura wikia Yusai makuumatsjai. Yamaikia Israer-shuarcha ainia nuna Yus-Chichaman ujakartaj tusan werajai\" Tímiayi. \t Но как они противились и злословили, то он, отрясши одежды свои, сказал к ним: кровь ваша на главах ваших; я чист; отныне иду к язычникам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha, uchirtintirmesha, Atumí uchiri ántrarum akajkairap. Antsu Yúsan shiir Enentáimtusarat tusarum ti pénker jintinkirum tsakatmartarum. \t И вы, отцы, не раздражайте детей ваших, но воспитывайте их в учении и наставлении Господнем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Marisha Jusesha \"Wíi shuarjai winiawai\" tusa, Núnaka eatsuk Chikichík tsawant wekasarmiayi. Nuyá Wáinkiataj Tukamá, ni shuariin tura ni nékamunam eakarsha, \t но думали, что Он идет с другими. Пройдя же дневной путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti pénkeraiti. Warí, émkaka, Yus ni chichamen Israer-shuaran Súsacharmakia. \t Великое преимущество во всех отношениях, а наипаче в том , что имвверено слово Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha wi Tájamna nu \"nekasaiti\" tu Enentáimprachume. Tura asam uchiram akiintsain muut ajastatme. Chichastin penké tujinkiattame. Tura wi tajana nu, tsawant jeamtai Túrunattawai.\" \t и вот, ты будешь молчать и не будешь иметь возможности говорить до того дня, как это сбудется, за то, что тыне поверил словам моим, которые сбудутся в свое время."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Umararmatai Jesus Tímiayi \"Júiti winia numpar, Untsurín Yáintajtsa Puártinia nu. Nujai Yamaram Chichaman Yus najanaiti. \t И сказал им: сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Nuyá wé Israer-shuar iruntainiam wayamiayi. \t И, отойдя оттуда, вошел Он в синагогу их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-patri uuntri Tímiayi \"Iisha atumin Chicháa chicharu awajsar, Jesusa naari pachisrum etserkairap tusar akupkachmakajrum. Túrasha, ṡantukurmek? Atsá. Mash Jerusarénnum átum etserkamu pampankai. Jes, átum, Jesusan Máawarai, iin Tátsurmek. Nusha iin makuutai tusarum Tárume\" tiarmiayi. \t не запретили ли мы вам накрепко учить о имени сем? и вот, вы наполнили Иерусалим учением вашим и хотите навести на нас кровь Того Человека."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Aya Israer-shuarnum menkakaru ainia nuna eaktinian Yus akuptukuiti.\" \t Он же сказал в ответ: Я послан только к погибшим овцам дома Израилева."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkich chicham ákuinkia pénker iruntrarum iwiaratarum. \t А если вы ищете чего-нибудь другого, то это будет решено в законном собрании."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu Enentáimtai winia Enentáirui pujana nu penké yajauchiiti. Nuna ti paant nékajai. Tuma asamtai pénker Túratniun wakerayatnak penké tujintiajai. \t Ибо знаю, что не живет во мне, то есть в плоти моей, доброе; потому что желание добра есть во мне, но чтобы сделать оное, того не нахожу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túruiniakui Jesus Tímiayi \"Uchi Winí winitin tsankatkatarum. Suritkiairap. Kame ju uchia aintsan péejchach ainian nunak Yus akupkamniaiti.\" \t Но Иисус сказал: пустите детей и не препятствуйте им приходить ко Мне, ибо таковых естьЦарство Небесное."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai aishman ni Aparíncha Nukuríncha kanaki ikiuki, ni nuarijiain~ki tsanintiniaiti. \t Посему оставит человек отца своего и мать"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Shuar Yus akupeamunam pachiinkiartin Júnisaiti. Shuar nekajai namakan Achía aintsankete. Nekan nayaantsanam ajuntak Niisháa namakaim Achíawai. \t Еще подобно Царство Небесное неводу, закинутому в море и захватившему рыб всякого рода,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wátsek, yatsuru, nuinkia itiurmainkit. Ame Tátintrumin aents nekaawarka jui kajertamainiak Káutramkachartatuak. \t Итак что же? Верно соберется народ; ибо услышат, что ты пришел."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus ti pénker asamtai itiurak \"Kristu ántar jakamiayi\" Títiaj. Iis, aya akupkamun umirkan pénker ajasminiaitkiuinkia, nuikia Kristu ántar Jákaayi. \t Не отвергаю благодати Божией; а если законом оправдание, то Христос напрасно умер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuisha Untsurí Jesusan Enentáimtusarmiayi. \t И многие там уверовали в Него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tumai Iwiái úchikia takatnum pujumai. Tura Wáketuk, Jeá nuntumas Jantsemáiniak Túntuiyamun antukmai. \t Старший же сын его был на поле; и возвращаясь, когда приблизился к дому, услышал пение и ликование;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá sais (6) tsawant nankaamasar Pítruncha, Jakupuncha, tura ni yachi Juannasha Níniak Júkiar Jesus Náinnium Yakí wakamiayi. \t По прошествии дней шести, взял Иисус Петра, Иакова и Иоанна, брата его, и возвел их на гору высокую одних,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Wakanísha Pimiútkamu ásar Yus-shuarka ti warasarmiayi. \t А ученики исполнялись радости и Духа Святаго."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha chicharuk Tímiayi \"Yus-Chicham Yamái antukurmena nu Yamái tsawantin Túrunayi.\" \t И Он начал говорить им: ныне исполнилось писание сие, слышанное вами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iwianch Jíintiukiarmia Nú aishman Jesusan, wisha ame wéamunam winitiaj tusa seamiayi. Tutai Jesus nuna suritiak, \t Человек же, из которого вышли бесы, просил Его, чтобыбыть с Ним. Но Иисус отпустил его, сказав:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nakittsuk kakaram ajasrum Ashí Enentáimjai ii Uuntri wakera nu Túratarum. \t в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ti Shíirmach ainiawai. Yaunchu uunt akupin Sarumún ti shiir iwiarmamniuitiat kukujia Tímianchauyayi. \t но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui wi aniasmajai \"ṡAmesha Yáitiam, Uunta?\" Tutai \"Wikia Nasarétnumia Jesusaitjai. Ame pataaturmena Núitjai\" turutmiai. \t Я отвечал: кто Ты, Господи? Он сказал мне: Я Иисус Назорей, Которого ты гонишь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nuna áujmatas Amúak Tímiayi \"Núnisan winia Apar nayaimpiniam pujana nu atumin Túrutmattarme atumi yachi nekas Enentáijiai tsankureachkurminkia.\" \t Так и Отец Мой Небесный поступит с вами, если не простит каждый из вас от сердца своего брату своему согрешений его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wisha winia murikrun untsuam anturtuiniak nemartuiniawai. Wisha Wínianak mash nékajai. \t Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura wikia, yatsuru, nuik ai atumjai pujakun Yusa Wakanín umirniun chichastinia aintsanak atumjai chichastinian tujinkiamjai. Antsu ayash wakeramu umirin asakrumin Krístunam katsuarcharujai chichastinia aintsanak atumjai chichasmajai. \t Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я – медь звенящая или кимвал звучащий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-shuar atsumainia nujai Yáintarum. Irarsha pénker itiaatarum. \t в нуждах святых принимайте участие; ревнуйте о странноприимстве."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar nankaamainiak, muuke pearar, Jesusan katsekainiak tiarmiayi \"Iisia, amesha, \"Yusa Uunt Jeen yumpuntiatjai, tura Menaintiú tsawantai ataksha jeamkattajai\" Tíchakaitiam, tiarmiayi. \t Проходящие злословили Его, кивая головами своими и говоря: э! разрушающий храм, и в три днясозидающий!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nayaantsa Káanmatkariin wajasan nayaantsanmaya Yajasman jiiniun wainkiamjai. Muukesha Siátitiat kachuri tias tura akuptai tawaspasha tias armai. Ashí muuken Yúsan yajauch chicharin tu aarmauyi. \t И стал я на песке морском, и увидел выходящего из моря зверя с семью головами и десятью рогами: на рогах его было десять диадим, а на головах его имена богохульные."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Misia nunka jeatniunam jeawarmiayi. Túrunawar \"Pitinia nunkanam wetai\" tiarmiayi. Túrasha Yusa Wakaní nuisha wétinian suritkiarmiayi. \t Дойдя до Мисии, предпринимали идти в Вифинию; но Дух не допустил их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii uuntri Jakup ju yumirmatan taur juyanak niisha ni Uchirísha ni Waakarísha umararmiayi. Nuyá ikiurtamkimiaji. ṡAmesha Jakupjai nankaamas kakarmakaitiam?\" \t Неужели ты больше отца нашего Иакова, который далнам этот колодезь и сам из него пил, и дети его, и скот его?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha Tímiayi \"Aishman Jesusa nu tsakusan Jíirun yakartur \"Siruí pajamtai entsanam nijiamauta\" turutmiai. Takui wena nijiamaran paant iimpramjai\" Tímiayi. \t Он сказал в ответ: Человек, называемый Иисус, сделал брение, помазал глаза мои и сказал мне: пойди на купальню Силоам и умойся. Я пошел, умылся и прозрел."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai Ashí Yus-shuar ni takatrijiai Yáiniaikiar ti penker shuar ajainiakui Kristu ayashi takamtsuk katsuarartatui. \t к совершению святых, на дело служения, для созидания Тела Христова,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jupe péprusha Rítianmaya Tíjiuch ámiayi. Júpenmaya Yus-shuar Rítianam Pítiur pujan nekaawar Jimiará aishmankan akatrar akupkarmiayi, Júpenam wari Winití tusar. \t А как Лидда была близ Иоппии, то ученики, услышав,что Петр находится там, послали к нему двух человек просить, чтобы он не замедлил придти к ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna antukar Yus-shuar Sáurun chiiknium kashi enkeawar itiararmiayi. Pepru tanishnum itiarar awemarmiayi. \t Ученики же ночью, взяв его, спустили по стене в корзине."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá urum ni unuiniamuri Jesusjai ninki pujusar áujmatainiak \"ṡUrukamtai yajauch wakan Jíiktin iikia tujinkiamaj~i?\" tiarmiayi. \t Тогда ученики, приступив к Иисусу наедине, сказали:почему мы не могли изгнать его?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Iikiu numi nakumea nu nekaatarum. Ni chinkimpri punkak nuke jeakui, \"ju nunkanam esat jeatemai\" Tátsurmek. \t От смоковницы возьмите подобие: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu arantcha, ii Uuntri Jesukrístu Riwí-shuarcha antsu Jutá-shuarauyayi. Tura Muisais akupkamujai Jutá-shuarnumia Yúsnan pujurin atsutniuiti. Antsu nuna takatrin penké Túrashtiniuyi. Tuma asamtai Nújaisha Muisais akupkamu Yapajniátniuiti. \t Ибо известно, что Господь наш воссиял из колена Иудина, о котором Моисей ничего не сказал относительно священства."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Atumin itiaarma nuka Winia itiaarui. Tura itiaarea nuka Winia akuptukmia nunasha itiaawai. \t Кто принимает вас, принимает Меня, а кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Mustasa Jinkiáikia Imiá uchichiitiat Tsapái tsakaakka Ashí numichijiai nankaamas uunt ajawai. Ti uunt asamtai chinki ni kanawen pasunmainiawai\" Tímiayi Jesus. \t которое, хотя меньше всех семян, но, когда вырастет,бывает больше всех злаков и становится деревом, так что прилетают птицы небесные и укрываются в ветвяхего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu nekas aneniakur nekas chicham ujanaiktiniaitji. Túrar Krístujai tsaninkiar tuke tsakakir Ashí pénker Túratniujai Niijiai métek ajastatji. Krístuka Ashí ni shuari muuké aintsankete. \t но истинною любовью все возращали в Того, Который есть глава Христос,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pítrusha ti tsukamak Yurumátaj tusa wakerimiayi. Túrasha yurumkan iniarainiai Pítiur íkiajtiusmak, \t И почувствовал он голод, и хотел есть. Между тем, как приготовляли, он пришел в исступление"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni ti shiir Wakaníjiainkia Yusa Uchirínti. Tura ti kakarmaiti. Jakamunmaya nantakmiajai nekas Yusa Uchiría nu, paant nekanamiayi. Niisha ii Uuntri Jesukrístuiti. \t и открылся Сыном Божиим в силе, по духу святыни, через воскресение из мертвых, о Иисусе Христе Господе нашем,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nunasha Menaintiú Túrunan Wáinkiamjai. Túruna nayaimpiniam mash waketkimiai, Tímiayi. \t Это было трижды, и опять поднялось все на небо."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí, Ame akupkamna nuna iniankasan wisha Chikichík semanatinin Jimiará tsawant ijiarman áujeajai; tura wi achiajna nuna Tiásnumia chikichkiniak Yúsnaiti tusan akankan Súajai.\" Tu Tímiai.' \t пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nu Túruntsain yamai pujuinia nu Winia nakitruiniakui ti Wáitsatniuitjai. \t Но прежде надлежит Ему много пострадать и быть отвержену родом сим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai, yatsurtirmin, atumin untsukjarme chichastaj tusan. Yusa anaikiamuri, Israer-shuarti Nákajnia nu Táwiti wi tu étserkui, jui achikiar Jinkiámu pujajai\" Tímiayi Papru. \t По этой причине я и призвал вас, чтобы увидеться и поговорить с вами, ибо за надежду Израилеву обложен я этими узами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yuska Ashí shuaran anea asa, incha Wáitnentramak ni pujamunmaya ni Tsáapnintrin suramsaitji. Ni Enentáin kiritniunam wekainia nuna, mesertinnium Jeatemá ásarmatai, ni Tsáapnintri jeat~i tusa Túraiti. Tura Ashí incha ii Enentáin imiatkinchanum Wekasarmí tusa Túraiti.\" Nuní Tímiayi Sakarías. \t просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá Yus-Papinium Muisáis aarmia Nuyá jukin Ashí Yúsnan etserin ni Túrunatniurin aararmia nuna jintintiatasa nankamamiayi. \t И, начав от Моисея, из всех пророков изъяснял им сказанное о Нем во всем Писании."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Aneartarum, anankramawairap. \t Отвечая им, Иисус начал говорить: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ti Wárik nu Túrunamu Ashí Kariréa nunkanam antunkamiayi. \t И скоро разошлась о Нем молва по всей окрестности вГалилее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iisha nekas Krístujai Jákaitkiurkia Niijiai métek tuke iwiaaku pujustin Enentáimji. \t Если же мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame Kristu asam nekas iwiaaku Yusa Uchirínme. Nuka Enentáimtusar ti paant nékaji\" Tímiayi. \t и мы уверовали и познали, что Ты Христос, Сын Бога живаго."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atum ju Papí áujsarum umikrum Rautiséanmasha Nuyá Yus-shuar áujsarti tusarum akupkatarum. Tura atumsha Núnisan Rautiséanmaya Papí Támatai atumsha áujsatarum. \t Когда это послание прочитано будет у вас, то распорядитесь, чтобы оно было прочитано ив Лаодикийской церкви; а то, которое из Лаодикии, прочитайте и вы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Yusa Uunt Jee áachiniam wekasamiayi Sarumúnka Wáitiria nui. \t И ходил Иисус в храме, в притворе Соломоновом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus anentak Yus-Chichaman atumin etserkatniun akatar akuptukuiti. Nu nékatsrumek. \t Как вы слышали о домостроительстве благодати Божией, данной мне для вас,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai Atumí Aparí Yus nayaimpiniam pujana nujai métek ti pénker átiniaitrume.' \t Итак будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Káshik ain Jesus Entsá Káanmatkaríin wantinkiamiayi tura ni unuiniamurisha Jesusan nekaacharmiayi. \t А когда уже настало утро, Иисус стоял на берегу; но ученики не узнали, что это Иисус."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus atumin anenmak Niiniu arti tusa achirmakmarme. Túrutma asamtai jujai shiir iwiarmampratniua aintsarum tuke Túrin atarum: waitnenkartin, shiir awajkartin, péejchach átin, émtin áchatin, tura katsuntin átin. \t Итак облекитесь, как избранные Божии, святые и возлюбленные, в милосердие, благость, смиренномудрие, кротость, долготерпение,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Israer-shuar murikiua ainis Yusaiya Wáakaru ainia nu weritiarum. \t а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame Uunt Jesus shiir Enentáimtakum Ashí Yus-shuar ainia nusha aneamun antukjai. Nuna antukan ámin ti shiir Enentáimtakun Yúsan áujeakun Yúminkiajai. \t слыша о твоей любви и вере, которую имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrawarmatai nérentin takarniun nuna nankaamas akupramai. Ataksha nui pujuarmia nu Núnisan Túrawarmai. \t Опять послал он других слуг, больше прежнего; и с нимипоступили так же."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa akupeamurin Muisais yaunchu jintintraiti, antsu aneatniuncha tura Ashí nekas ana nunasha Jesukrístu jintintraiti. \t ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истинапроизошли чрез Иисуса Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pítrusha ayanmar Chíkich unuiniamurin Jesus ti anea nuna némarun Wáinkiamiayi. Kame nu unuiniamuka nuik Jesus Jáatsain Yurumáiniakui \"Uunta, ṡya surutmaktata?\" timia Núiti. \t Петр же, обратившись, видит идущего за ним ученика,которого любил Иисус и который на вечери, приклонившись к груди Его, сказал: Господи! кто предаст Тебя?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kashin tsawar, Petanianmaya jintia wesa, Jesus tsukammiayi. \t На другой день, когда они вышли из Вифании, Он взалкал;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Ashí aentsun chicharuk juna Tímiayi \"Shuar Winia nekas nemartustajtsa wakerakka ni wakeramurinkia iniaisati. Tuke tsawant ni krusri yanaki nemartusti. \t Ко всем же сказал: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yámankamtaiksha incha ti anenmak Jesukrístu Túrunamujai ni uchiri ajasat tusa wakerutmakmiaji. \t предопределив усыновить нас Себе чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nuna antuk Tímiayi \"Jaachu shuar Tsuákratniun atsumainiatsui. Antsu jaa ana nu Tsuákratniun atsumainiawai. Wats, \"pénkeraitjai\" tuinia Nú shuaran untsuktajtsan Táchaitjai; antsu \"tunaitjai\" tuinia Nú shuaran Winia ajasat tusan untsuktajtsan Táwitjai\" Tímiayi. \t Услышав сие , Иисус говорит им: не здоровыеимеют нужду во враче, но больные; Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Akripia chichaak \"Wisha itiursanak nu aishman chichaamun anturkaj\" Tímiayi. Tutai Jistu Tímiayi \"Amesha kashinkia anturkattame\". \t Агриппа же сказал Фесту: хотел бы и я послушать этого человека. Завтра же, отвечал тот, услышишь его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tuma asamtai Tájarme: Wariniak yuataj wariniak umartaj tura wariniak entsartaj tusarum nuke Enentáimsairap. Yus iwiaaku átinian amasu asa yurumkancha amaschamniakait. Tura ju ayashniasha najana asa entsataincha amaschamniakait. \t Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа не больше ли пищи, и тело одежды?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesusa unuiniamuri Jakupusha Juansha nuna nekaawar, Jesusan tiarmiayi \"ṡUuntá, Erías yaunchu Túramia Núnisrik iisha Túrat tusam wakeramek. Nayaimpinmaya ji tara Samarianmaya aentsun amukarti, Títiatjik?\" \t Видя то, ученики Его, Иаков и Иоанн, сказали: Господи! хочешь ли, мы скажем, чтобы огонь сошел с неба и истребил их, как и Илия сделал?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Maa, nekas ti janinkiamai. Túrasha Yus niin waitnentramai. Kame winiasha wi jui Wáitiakun nii jakamtai nu arant ti kuntuts pujuschatniun waitnentrurmai. \t Ибо он был болен при смерти; но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iikkia ii Enentáijiain iwiaaktsuji. Tura Jáakrisha ii Enentáijiain jaatsji. \t Ибо никто из нас не живет для себя, и никто не умирает для себя;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Entsa nujankrak saurin ajekeawai. Nu shuarsha Núnisar ni natsantrin natsamtsuk ajekenawai. Tura yaa waakua aanin ainiawai. Tuma ásar nekas kiritniunam tuke menkakatin ainiawai. \t свирепые морские волны, пенящиеся срамотами своими; звезды блуждающие, которым блюдется мрак тьмы на веки."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Páprusha Yus-Chicham tana Tímiatrusan jintintiarmiayi. Tura Krístusha Wáitias Jákatniuyi, tura nuyasha jakayat nantaktiniuyi, Tímiayi. Tura nuyasha chicharuk \"Wi Jesusnan atumin ujaajrumna nusha Yusa anaikiamurin Kristu Tútain Tájarme\" Tímiayi Papru. \t открывая и доказывая им, что Христу надлежало пострадать и воскреснуть из мертвых и что Сей Христос есть Иисус, Которого я проповедую вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yusa Wakaní ii Enentáin pujurtamuk Yus suramsattajnia nuna Yamái paant jintintramji. Nu Wakancha imia Yus Enentáimmiancha mash nékawai. \t иному чудотворения, иному пророчество, иному различение духов, иному разные языки, иному истолкование языков."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá siati suntarnumia chikichik taruti turutmiai \"Winitiá. Tsanirmatai nuwa ti Asutiátniun iniaktustatjame. Nu nuwa nayaantsanam uku eketui. \t И пришел один из семи Ангелов, имеющих семь чаш, и, говоря со мною, сказал мне: подойди, я покажу тебе суд над великою блудницею, сидящею на водах многих;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Piratu Jesusan chicharuk \"ṡAme Israer-shuara Akupniurinkáitiam?\" Tímiayi. Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, Núitjai, ame Támena Núnisnak.\" \t Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он сказал ему в ответ: ты говоришь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Estepanka tukamaitiat Yúsan áujsamiayi. Tura áujuk \"Uuntru Jesusá, winia wakantrusha jurutkitia\" Tímiayi. \t и побивали камнями Стефана, который молился и говорил: Господи Иисусе! приимидух мой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nekas tame.\" Nuinkia nu nuwan iis Semunkan Tímiayi \"Ju nuwa Wáintsumek. Ame jeemiin wayamtai winia nawer nijiartin entsa suruschamame; antsu ju nuwaka nawerun neajkijiai nijiarturai, tura intiashijiai japirturai. \t И, обратившись к женщине, сказал Симону: видишь ли ты эту женщину? Я пришел в дом твой, и ты воды Мне на ноги не дал, а она слезами облила Мне ноги и волосами головы своей отерла;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura murikiun Wáinniuka antukarmia nuna Enentáimtusar, tura iisarmia nunasha Enentáimtusar \"Nayaimpinmaya suntar ujatmakmajnia Tímiatrusan Túrunayi\" tiarmiayi. Tuma ásar Yusa Náarin shiir awajsar kantampruawar waketkiarmiayi. \t И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за все то, что слышали и видели, как им сказано было."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna takui Israer-aents chikishtarchik umikiarmiayi. Túrawar Paprujai Sérasjaisha tsaninkiarmiayi. Tura Kriaku aencha ti Untsurí Yúsan umirkarmiayi. Tura nuwa penkeri armia nusha Nútiksaran umikiarmiayi. \t И некоторые из них уверовали и присоединились к Павлу и Силе, как из Еллинов, чтущих Бога , великое множество, так и из знатных женщин немало."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu Túramia Núnisrik Túratai. Tura ii Ayashí wakeramu umikiat tusar tsankatkashtiniaitji. \t но облекитесь в Господа нашего ИисусаХриста, и попечения о плоти не превращайте в похоти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Israer-Shuartí ii Yusri naari shiir awajsatniuitji. Ii Yúsrisha tarutmaitji. Tura uwemtikrampraitji. \t благословен Господь Бог Израилев, что посетил народ Свой и сотворил избавление ему,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wíi shuar asakrumin katsekramainiakuisha, itit awajtamainiakuisha, tura Ashí tsanumprutmainiakuisha warastarum. \t Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu chicham juiti: Uwempratin chichaman umirkar Israer-shuarcha Israer-shuarjai métek Krístujai tsaninkiaru ásar chikichik shuar ajasartatui. Tura nu arantcha Yus ni shuarin Ashí Shíiran tsankatkatniun anajmatrama nui métek pachiinkiartatui. \t чтобы и язычникам быть сонаследниками, составляющими одно тело, и сопричастниками обетования Его во Христе Иисусе посредством благовествования,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kuishim ákuinkia antuktarum\" Tímiayi. \t Кто имеет уши слышать, да слышит!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura meset chichamsha, Kapitián mesetan Nájanmasha antukrum sapijmiakairap. Nusha emka Túrunatniuiti. Túrasha Nú chichamaik amuukatin tsawant jeashtatui.' \t Когда же услышите о войнах и смятениях, не ужасайтесь, ибо этому надлежит быть прежде; но не тотчас конец."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ayatik ni pushirin antinnaka pénker ajastatjai\" tu enentaimpramiayi. \t ибо она говорила сама в себе: если только прикоснусь к одежде Его, выздоровею."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus aentsun kajerak jinium surukat tusa ni Uchirín akupkachmiayi. Antsu uwemtikrarat tusa akupkamiayi. \t Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesusan apachi uuntriin ejeniarmatai nii aniasmiayi \"ṡNekasmek Israer-shuara uunt Akupniuríntiam?\" Tutai Jesus \"Ame Támena Núitjai' Tímiayi. \t Иисус же стал пред правителем. И спросил Его правитель: Ты Царь Иудейский? Иисус сказал ему: ты говоришь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Akripian chicharuk \"Yaunchu Yúsnan etserin aarmari, nekasapitia Tátsumek, uunt Akripia. Wikia nékajme. Nekasaiti, tame\" Tímiayi. \t Веришь ли, царь Агриппа, пророкам? Знаю, что веришь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Chíkich kakaram suntar nayaimpinmaya Táarun wainkiamjai. Nusha yurankim Amuámu tura Múuknum Tuntíak téntakmauyi. Yapisha etsajai métek Wínchauyi. Tura kujapésha ji Keá aintsankeyi. \t И видел я другого Ангела сильного, сходящего с неба, облеченного облаком; над головою его была радуга, и лицеего как солнце, и ноги его как столпы огненные,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kusuru ainiuitrume, Pariséutirmeá. Antsu emka initiaani tsapasha pininsha nijiaktarum. Túrakrumninkia Pátatkesha mai pénker átatui. Núnisrum atumsha atumi Enentáin ana nu shiir awajsarum Pátatkesha shiir átatrume.' \t Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame iikia Yámankamtaiknumia Yus-Chicham métek Yáiniáikiar iniaitsuk takasuitji. \t за ваше участие в благовествовании от первого дня дажедоныне,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus untsumuk \"Apawá, winia wakantrun Amiin ikiuajai\" Tímiayi. Nuna tinia jakamiayi. \t Иисус, возгласив громким голосом, сказал: Отче! вруки Твои предаю дух Мой. И, сие сказав, испустил дух."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ṡWarin aa Karaseanmayatirmea. Waweamukaitrum netse Enentáimprarum Yus tama umirkashtin. Kristu Krúsnum Máamun ti paant étserkun atumin iniaktuschamkajrum? \t О, несмысленные Галаты! кто прельстил вас не покоряться истине, вас , у которых перед глазами предначертан был Иисус Христос, как бы у вас распятый?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia nemarka asakrumin shuar yumiichinkesha ajampramkuka ántar Túratsui; akikma átatui' Tímiayi. \t И кто напоит вас чашею воды во имя Мое, потому что вы Христовы, истинно говорю вам, не потеряет награды своей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Ashí Yus-shuarti uwempra asar imiankas ankant pujaji. Nayaimpinmaya Jerusarénnumia aentsuitji. Nuyá aentsti tuke ankant pujuiniaji. Nuyá aents asakrin, nu yakiya Jerusarénka ii Nukuría aintsan Enentáimpramniaiti. \t а вышний Иерусалим свободен: он – матерь всем нам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai jii pénker ajasarmiayi. Nuyá Jesus \"Etserkairap. Shuar penké Nekáwarain\" Tímiayi. \t И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai ti nekas Uwemtikin ajasmiayi. Tura shuar umirainia nuna tuke uwemtikrarminiaiti. \t и, совершившись, сделался для всех послушных Емувиновником спасения вечного,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus akupeana Nú shuar aya Chíchainiatsui antsu Yusa kakarmarin iniaktuiniawai. \t Братия! не будьте дети умом: на злое будьте младенцы, а по уму будьте совершеннолетни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kuitjai tumashrintin airap. Antsu mai anenai tuke ajatarum. Chíkich shuar aneakum niin pénker Túrattame. Túram Ashí akupkamu Páchitsuk umirkattame. \t Не оставайтесь должными никому ничем, кроме взаимной любви; ибо любящий другого исполнил закон."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jiripisha jeachat Asutu péprunam wantinkiamiayi. Tura Nuyá jiinki péprunam Nuí Wayá, Nuí Wayá Yus-Chichaman etserki we, Sesaria peprunam jeamiayi. \t сказав Аарону: сделай нам богов, которые предшествовали бы нам; ибо с Моисеем, который вывел нас из земли Египетской, не знаем, что случилось."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niin téntakar pujuarmia nuna iis \"Júiti winia nukurka, yatsurka, Tímiayi. \t И обозрев сидящих вокруг Себя, говорит: вот матерь Моя и братья Мои;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura shuar winia chichamprun antuk umirtukchanka ju shuara Núnisan Enentáimchaiti. Jea jeamuk Náikminiam ukurmai. \t А всякий, кто слушает сии слова Мои и не исполняет их, уподобится человеку безрассудному, который построил дом свой на песке;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura yumi yutuk entsa nujankruamai tura nase ti kakaram umpuimiai. Túmakui jea mash saanaki iniaamai\" Tímiayi Jesus. \t и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было падение его великое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jea apujtukmari Kristu asamtai Nii ti penker ekeniar jea jeamnaki wéawai. Tura ii Uuntri Krístujai Yusa Jee ti shiir átatui. \t на котором все здание, слагаясь стройно, возрастает в святый храм в Господе,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uuntá, ṡyaki ashampramkachat~i. Tura yaki ti shiir awajtamsachat~i? Aya Amek ti shiir tunaarinchaitme. Ashí nunkanmaya shuar ame ti shiir Túramun Wáinkiár Aminiak jeartamar ti shiir awajtamsartatui.\" Tu Kantamáwarmai. \t Кто не убоится Тебя, Господи, и не прославит имени Твоего? ибо Ты един свят. Все народы придут и поклонятся пред Тобою, ибо открылись суды Твои."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuwasha Tímiayi \"Uunta, entsasha ti initiaiti tura shikiktincha takaktsume. ṡTuyan iwiaaku entsasha surustam? \t Женщина говорит Ему: господин! тебе и почерпнуть нечем, а колодезь глубок; откуда же у тебя вода живая?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá suntar tuke iwiaaku pujutai entsan ti Sáaran iniaktursamai. Nusha uunt akupin pujutainmaya ti saawi jiinmiai. Nu pujutaisha Yusna tura Muriknauyi. \t И показал мне чистую реку воды жизни, светлую, как кристалл, исходящую от престола Бога и Агнца."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyasha kanurin kukar Júkiar, Ashí takakmarincha ikiukiar Jesusan nemarki wearmiayi. \t И, вытащив обе лодки на берег, оставили все и последовали за Ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yámankamtaik Kristu shiir Enentáimtusmaj Núnisrik tuke iniaitsuk émeteakrikia Krístujai shiir tsaninkiar pujustatji. \t Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantaik Satuséusha Jesusan tariarmiayi. Satuséuka jakamunmaya nantakchatniuiti Tuíniawai. Nuna tiniu ásar juna Jesusjai áujmatsarmiayi. \t В тот день приступили к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения, и спросили Его:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-Papinium yaunchu aarmaiti: \"ṡYusa Enentáimmiari ya neka. Tura Yúsan ya jintintiamniait?\" tu aarmaiti. Tuma ain iikia Yus-shuar ájinia nu, Kristu Enentáimna Núnisrik Enentáimji. \t И если ухо скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не глаз, то неужели оно потому не принадлежит к телу?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí nu Tunáa ainia nu, shuara Enentáinia Jíiniu asa, Shuáran yajauch awajainiawai\" Tímiayi. \t все это зло извнутрь исходит и оскверняет человека."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aimprarmatai Jesus Tímiayi \"Pai, ishichik shikikrum Námper chicharu suutarum.\" Tutai Nútiksan Túrawarmiayi. \t И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus nekas Enentáimtustarum. \t Иисус, отвечая, говорит им:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tuasua amik Papru apatkun achik Yúsan yuminsamiayi Ashí iimmianuman. Tura puuk yuamiayi. \t Сказав это и взяв хлеб, он возблагодарил Бога перед всеми и, разломив, начал есть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chipri nunkanam pepru ainia nui Wáirkutak Papus péprunam jeawarmiayi. Nui jeawar Israer-aents uwishin ni naari Parjesúsan Wáinkiarmiayi. Ni Chíkich Náarinkia Erimiasauyayi. Niisha uwishniuitiat, Yúsnan étsereajai, Tíniuyayi. \t Пройдя весь остров до Пафа, нашли они некоторого волхва, лжепророка, Иудеянина, именем Вариисуса,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ṡNuinkia ii uuntri Apraám nankaamaskaitiam. Niisha tura Yúsnan etserniusha Jákacharuk ainia. Itiurak Imiá nankaamantu Enentáimtumam?\" tiarmiayi. \t Неужели Ты больше отца нашего Авраама, который умер? и пророки умерли: чем Ты Себя делаешь?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nuyá ukunam nu shuara uuntri Támai. Tura Kuítian Súkiarma nujai itiurkarmakit tusa untsukarmai. \t По долгом времени, приходит господин рабов тех и требует у них отчета."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura iwianchi Kapitiántri, niin anankawarmia nu, asuprijiai Keá ji-antumiannum Apenámai. Nu yaunchusha Entsaya Yajasmasha tura Kukaria Yajasmasha, penké ántar yusnan etserniua nu, nui Apenáwarmai. Nuisha tsawaisha Káshisha iniannatsuk ti Wáitsartatui. \t а диавол, прельщавший их, ввержен в озеро огненное и серное, где зверь и лжепророк, и будутмучиться день и ночь во веки веков."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Piratu Parapásan ankant akupkamiayi. Tura Jesus Asutiárum Krúsnum Máatárum tusa akupkamiayi. \t Тогда отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Apraám \"Máamtaisha Yus iniantkittiawai\" tu Enentáimpramiayi. Tura Yus ukunam Máatiun suritkiamtai Isakan Máachiat nekas Jákatniunmaya uwempran nantakniua aintsan Wáinkiamiayi. \t Ибо он думал, что Бог силен и из мертвых воскресить, почему и получил его в предзнаменование."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nú nuwachisha ti Núkap tsawant tu wekaimiayi. Titmakui, Papru ayanmar iwianchin chicharuk \"Jesukristu naarijiai Tájame: Jíinkitiá ni Enentáiya\" Tímiayi. Tutai íwianchkia Nú chichamaik jiinkimiayi. \t Это она делала много дней. Павел, вознегодовав, обратился и сказал духу: именем Иисуса Христа повелеваю тебе выйти из нее. И дух вышел в тот же час."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Israer-shuaran iniaisamujai Ashí shuar Yusjai shiir nawamnaikiarmatainkia nuikia atak niin achikmajai jakamunmaya nantaktinia aintsan ti shiir átatui. \t Ибо если отвержение их – примирение мира, то что будет принятие,как не жизнь из мертвых?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuikia jui Jutía nunkanam pujuinia nu, Náinnium pisartin ainiawai; tura jui Jerusarénnum pujuinia nusha juyanka jiinki wétin ainiawai. Tura ajanam pujuinia nusha, péprunam waketkishtin ainiawai. \t тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы; и кто вгороде, выходи из него; и кто в окрестностях, не входи в него,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai chikichik ayak \"Uuntá, winia uchirun Amin itiarjame. Iwianchruku asa chichachuiti. \t Один из народа сказал в ответ: Учитель! я привел к Тебе сына моего, одержимого духом немым:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan shuar nayaimpin Páchiakka Yus pujutaincha tura Yus nui pujana nunasha Páchiawai.' \t и клянущийся небом клянется Престолом Божиим и Сидящим на нем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesuska Rásaru jakamu nékayat \"kanarai\" Tímiayi. Tura ni unuiniamuri Rásaru kajinmakua aintsan kanarai Enentáimprarmiayi. \t Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus akupkamuka Yusa chichamen étserui. Yuska ni Wakanín ementutsuk susa asamtai tu étserui. \t ибо Тот, Которого послал Бог, говорит слова Божии;ибо не мерою дает Бог Духа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus kakantar untsumuk Tímiayi \"Winia Enentáimturuk aya Winiak Enentáimturtsui antsu winia Aparun Winia akuptukua nunasha Enentáimtawai. \t Иисус же возгласил и сказал: верующий в Меня не в Меня верует, но в Пославшего Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Eseer wekasataj tusa aya kitiamarum nu warastarum. Yus imiktamprattarme. \t Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ankant ankant sian siansha, senkuenta senkuenta iruntrar matsamsarmiayi. \t И сели рядами, по сто и по пятидесяти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wisha winia Aparjai iisha aya chikichkiitji\" Tímiayi Jesus. \t Я и Отец – одно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú enentaikia Yúsaiyanchuiti. Antsu ju nunkanmayaiti, shuara Enentáiyaiti, Núnisan iwianchnumiaiti Nú enentaikia. \t Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha jaspi kayasha tura Kurnarínia kayasha nujai métek ti Wínchauyi. Akupin pujutain tuntiak téntakuyi. Nusha ismirarta kayajai métekeyi. \t и Сей Сидящий видом был подобен камню яспису и сардису; и радуга вокруг престола, видом подобная смарагду."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui jeawar Papru kashi iimiarmiayi. Masetúnia nunkanmaya aishmankan wajan Wáinmiayi. Nu aishman Páprun chicharuk \"Winitritia. Yáintkiamnium\" Tímiayi. \t И было ночью видение Павлу: предстал некий муж, Македонянин, прося его и говоря: приди в Македонию и помоги нам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu arantcha atumin Súmamtikiatjarum tusan ti Tíminiaitjai. Winia Apar akuptukua nuka tuke nekasa nuna tawai. Tura aya ni taman antukan Ashí shuaran nunak tajai\" Tímiayi. \t Много имею говорить и судить о вас; но Пославший Меня есть истинен, и что Я слышал от Него, то и говорю миру."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus wéakui Jimiará shuar jii kusuru untsumki weriarmiayi. \"Uuntá, ii Uuntri Tawit ame weatrum asamtai iin waitnenkarturta\" tiarmiayi. \t Когда Иисус шел оттуда, за Ним следовали двое слепыхи кричали: помилуй нас, Иисус, сын Давидов!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Jesus chicharainiak \"Iniaisatarum. ṡUrukamtai au kajerarum? Winia shiir Túrutayi, Tímiayi. \t Но Иисус сказал: оставьте ее; что ее смущаете? Она доброе дело сделала для Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ishichik tsawant nankaamasmatai Chíkich shuar irunna nu Wáitkiachartatui. Tura Wi iwiaaku asamtai átumka nu iwiaakmajai pujustatrume. Tuma asarum Wáitkiattarme. \t Еще немного, и мир уже не увидит Меня; а вы увидите Меня, ибо Я живу, и вы будете жить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha ámin ujatsuk Túrachmin Enentáimpramjai. Kame ame wakerakum útsukchamujai \"Pujustí\" Tákumninkia maak. \t но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твое было не вынужденно, а добровольно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Shuar juna áujeana nu nekaati. Yúsnan etserin, ni naari Taniar, ti yajauch tuke emesin ana nuna yaunchu aar etserkamiayi. Nuka pujushtainiam pujan Wáinkiurmesha, Ashí Jutía nunkanam pujarmena nu, Náinnium pisartarum. \t Когда же увидите мерзость запустения, реченную пророком Даниилом, стоящую, где не должно, -читающий да разумеет, - тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tunaarum Enentáimtutsuk tuke Túrakmeka Súmamtikiatin tsawantai ti Tunáa irutmampramujai ti Asutniáttame. \t Но, по упорству твоему и нераскаянному сердцу, ты сам себе собираешь гнев на день гнева и откровения праведного суда от Бога,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ristra péprunam tunamaru aishman pujumiayi. Ni akiiniamuriya tuke wekaichauyayi. \t В Листре некоторый муж, не владевший ногами, сидел, будучи хром от чрева матери своей, и никогда не ходил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Núnisnak Tájarme, ju nunkanam pujusrum Jimiará Yus-shuartiram métek Enentáimprarum winia Apar nayaimpiniam pujana nu seakrumninkia wakerarmena nuna suramsattarme. \t Истинно также говорю вам, что если двое из вас согласятся на земле просить о всяком деле, то, чего бы ни попросили, будет им от Отца Моего Небесного,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Entsá amaini katinkiar ni unuiniamuri tantan Júkitniun kajinmatkiarmiayi. \t Переправившись на другую сторону, ученики Его забыли взять хлебов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame nekasaiti, Ashí Asutiámu yamaikikia waraschamniaiti, antsu Kúntuts Enentáimtikramji. Túrasha ukunam nu Asutiámujai unuimiaj nuka pénker Túratniun tura shiir pujustinian Yáinmaji. \t Всякое наказание в настоящее времякажется не радостью, а печалью; но после наученным через него доставляет мирный плод праведности."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai ukunam nase nunkaania Tápiriri ajakui, ii wétin yamaikia pénkeraiti, tu Enentáimsarmiayi. Túmakui kanu emetai jiru Júusar Jíinkir Krítianam ayamchik wearmiaji. \t Подул южный ветер, и они, подумав, что уже получили желаемое, отправились, и поплыли поблизости Крита."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus nuna achik niisha iimiainiamunman yuamiayi. \t И, взяв, ел пред ними."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus nekas Enentáimtachkumka ṡitiurak Nii shiir Enentáimtiksatam? Nekas Enentáimjai Yúsan weantuktaj tusam wakerakmeka, emka, Yus iwiaaku pujawai, tu Enentáimpratniuitme. Nuyásha, Wi Yúsan eakuinkia Yuska winia Yáintkiattawai, tu Enentáimsatniuitme. \t А без веры угодить Богу невозможно; ибо надобно, чтобыприходящий к Богу веровал, что Он есть, и ищущим Его воздает."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Ju nunkanam akupin ainia nu, waantu Enentáimtumasar akupenawai. Tura akupenakui \"pénker Túrin ainiawai\" Tuíniawai. \t Он же сказал им: цари господствуют над народами, и владеющие ими благодетелями называются,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá atak Yusa Uunt Jeen iisan, Ti Shiir Tesaamun uranniun wainkiamjai. \t И после сего я взглянул, и вот, отверзся храм скинии свидетельства на небе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi wakeraknaka winia Aparun Timiá Untsurí suntarin seakui Páchitsuk akupturkainti. ṡNu nékatsmek? \t или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkich tsankureachkumninkia Yus Apasha ame tunaarmincha tsankurtamprashtatui.' \t а если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешенийваших."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus tuke chichas pujai uunt Jairu jeenia taa, Jáirun Tímiayi \"Ame nawantrum jakayi. Unuikiartin tuke itit awajipia\" Tímiayi. \t Когда Он еще говорил это, приходит некто из дома начальника синагоги и говорит ему: дочь твоя умерла; неутруждай Учителя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame Uuntrum Kristu asa nayaimpiniam Ashí shiir takustinian tsankatramkattawai. \t зная, что в воздаяние от Господа получите наследие, ибо вы служите Господу Христу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuke tsawant tsawaisha Yusa Uunt Jeen Jesus unuiniamiayi. Tura Káshikia Uriwiu Náinnium we-wémiayi. \t Днем Он учил в храме, а ночи, выходя, проводил на горе, называемой Елеонскою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia ni ajarin Wáinniun timiai \"Antukta, Menaintiú uwitin juna nere átai tusan Waketrú pujajai; Túrasha penké Wáinkiachjai. Ajakta. ṡUrukamtai ántrash wajastata?\" \t и сказал виноградарю: вот, я третий год прихожу искать плода на этой смоковнице и не нахожу; сруби ее: на что она и землю занимает?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yúsnan pujurniu uuntrikia shuar anaikiamuiti tura ni Takatrí Jímiaraiti. Yusai Shuárnan chicharsatniuiti. Nuyasha Yus Suíniamun Súsatniuiti tura Núnisan namanken maa Yúsan Súsatniuiti shuara tunaarin Asakátratniun. \t Ибо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Takarin ni uuntri wakera nuna nékayat, iwiartsuk umitsuk pujakka ti awatramu átatui. \t Раб же тот, который знал волю господина своего, и не был готов, и не делал по воле его, бит будет много;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pariséutisha uuntcha nuna Enentáimtuiniawash. \t Уверовал ли в Него кто из начальников, или из фарисеев?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Kujanchmasha ni Wáarin takaktsuk. Chinkisha pasunken takaktsuk. Tura Wi Yusa Uchiríntiatan tepesan ayampratniur atsawai.\" \t Иисус сказал ему: лисицы имеют норы, и птицы небесные – гнезда; а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayampratin tsawant nankaamasmatai tumintin yama tsawaana ai Máktaranmaya Marisha Chíkich Marijiai iwiarsamu iyutai tusar wearmiayi. \t По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Chíkich Yus-shuar, Israer-shuar armia nu, Pítrujai métek emka Yurumáwaru ainiayat Jimiará enentai takusar ukunam iniaisarmai. Pirnapísha neka áyat Nútiksan nupetnakmai. \t Вместе с ним лицемерили и прочие Иудеи, так что даже Варнава был увлечен их лицемерием."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkich tias unuiniamuri nuna anturkar Jakupuncha, Juánnasha ti kajerkarmiayi. \t И, услышав, десять начали негодовать на Иакова и Иоанна."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni uchiri winian Wáinkiar, takau shuar Nuámtak chichainiak \"Juka Ajá nérenniu Uchirínti. Wátsek, maatai; Túramka ájaka iiniu átatui\" tiarmai. \t Но виноградари сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство будет наше."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai niisha Jesusan Werí jeariar tiarmiayi \"Incha imiakratin Juan akatar akuptamkaji. ṡAmesha nekas Tátinia Núkaitiam. Chikichak Nákastataj~i? Nu nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t Они, придя к Иисусу , сказали: Иоанн Крестительпослал нас к Тебе спросить: Ты ли Тот, Которому должно придти, или другого ожидать нам?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha tintiuki nuké ainis nukan Júurar Jesusan inkiuntai tusar Jíinkiarmiayi. Túrawar untsumainiak \"Shiir tati, tiarmiayi. Yusa kakarmarijiai winiana nu Tí pénkeraiti. Israer-shuara uuntri asa shiir Atí\" tu untsumiarmiayi. \t взяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и восклицали: осанна! благословен грядущий во имя Господне, Царь Израилев!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nekasan Tájame, ju kashi atash shiniatsain Menaintiú natsantrurtatme.\" \t Иисус сказал ему: истинно говорю тебе, что в эту ночь, прежде нежели пропоет петух, триждыотречешься от Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura papin achikmatai kuatru tankusha tura paintikuatru uunt arma nusha Murikiun tikishmatrarmiayi. Ashí uunt arpa tuntuitiain takaku armai. Tura Ashí kunkuin enketain kuri najanamun takaku armai. Nu kunkuin Yus-shuar áujsamuiti. \t И когда он взял книгу, тогда четыре животных и двадцать четыре старца пали пред Агнцем, имея каждый гусли и золотые чаши, полные фимиама, которые суть молитвы святых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai, kuchiniam Enkemátin tsankatrukta tusar Jesusan seawarmiayi. \t И просили Его все бесы, говоря: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atum Nánkamsarmek nekaatin tujintiakrumka Yusa nekatairi seata. Shuar seakui Yuska kajetsuk tura ementutsuk antsu patatas Súawai. Tuma asamtai seakminkia suramsattawai. \t Если же у кого из вас недостает мудрости, да просит у Бога, дающего всем просто и без упреков, – и дастся ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Túrakrum Atumí uuntri Túrawarmia nu, \"yajauchichuiti\" tarume. Warí, niisha Máawarmiayi, tura atumsha Máawarai Táyatrum niijiai méteketrume. Warí, Yúsnan etserniu iwiarsamurin jeamkuram atumek sumamarme.' \t сим вы свидетельствуете о делах отцов ваших и соглашаетесь с ними, ибо они избили пророков, а вы строите им гробницы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura chicharuk Tímiayi \"Ashí ju nunka Wáinmena nu Wíniaiti. Tura wi wakerajna Nú shuaran Súsatniuitjai. Tuma asamtai tikishmatrurakminkia ju nunkanam Ashí akupkatniun susattajme. Tura nui ni wariri ainia nusha áminiu átatui\" Tímiayi. \t итак, если Ты поклонишься мне, то все будет Твое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Yaunchu tiniu armia nu ántichukaitrum: \"Shuar Máanikiar jii apujtukka niisha apujtuktiniaiti. Tura nai akarkasha ni naisha akarkatniuiti.\" \t Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tipiriu uunt akupin pujamu kinse Uwí jeamtai, Jutía nunkanam Punseu Piratu akupin pujumiayi. Tura Kariréa nunkanam Erutis akupin pujumiayi. Itiurea nunkanmasha Trakuniti nunkanmasha ni yachi Jiripi akupin pujumiayi. Tura Apirinia nunkanam Risanias akupin pujumiayi. \t В пятнадцатый же год правления Тиверия кесаря, когда Понтий Пилат начальствовал в Иудее, Ирод был четвертовластником в Галилее, Филипп, брат его, четвертовластником в Итурее и Трахонитской области, а Лисаний четвертовластником в Авилинее,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Ijiarmarum Yus áujkurmesha wake mesekrum susuntrairap. Anankartin shuar Chíkich shuar \"ijiarmaiti\" tu Enentáimtursarti tusa tuma ainiawai. Nekasan Tájame, Yúska Akíatsain aya nujai akikma ainiawai. \t Также, когда поститесь, не будьте унылы, как лицемеры, ибо они принимают на себя мрачные лица, чтобы показаться людям постящимися. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuarsha Niin tiarmiayi \"Pénker Túra asakmin Máataj Tátsuji antsu Yus yajauch chicharkumin Túrattaji. Ameka Shuáraitiatam Yusa nuke Enentáimtumame\" tiarmiayi. \t Иудеи сказали Ему в ответ: не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Túramu Ashí nu nunkanam etsernarmiayi. \t И разнесся слух о сем по всей земле той."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha Núnisaitrume. Kame Juan Núkap yurumtsuk úmutsuk wekaimiayi. Túmakui átumka \"iwianchrukuiti\" Tímiarme. \t Ибо пришел Иоанн Креститель: ни хлеба неест, ни вина не пьет; и говорите: в нем бес."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha nuna antukar warasar \"kuit amastatji\" Jútasan tiarmiayi. \t Они обрадовались и согласились дать ему денег;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura incha, Israer-shuarnumiasha Israer-shuarchanumiasha, ni shuari ajasat tusa achirmakmiaji. \t над нами, которых Он призвал не только из Иудеев, но и из язычников?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tiar usukiawarmiayi yapiniam. Tura awattiarmiayi. Chikichcha yapiniam awati wishikiainiak tiarmiayi \t Тогда плевали Ему в лице и заушали Его; другие же ударяли Его по ланитам"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Riwí-shuarnumia Yúsnan pujurin Yusa naari pachitsuk anaikiamu ármiayi. Antsu Jú Yúsnan pujurniunka Yus imia Ninki pachiimias anaikiamiayi. Tura Niin Júnis Tímiayi: \"Uuntka imia Ninki pachiimias tiniu asa penké Yapajiáshtatui. Niisha \"Mirkisetékka Yúsnan pujurin amia Núnismek Amesha tuke Yúsnan pujurin átatme\" Tímiayi.\" \t ибо те были священниками без клятвы, а Сей с клятвою, потому что о Нем сказано: клялся Господь, и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека, –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí, numi sameka ainis yajauch aya Nánkamna ainsha ju itiurchat átsuk. Tura numi kukaru ainkiamtai itiurak Nú yajauch Túrunachat~i.\" Tu timiayi Jesus. \t Ибо если с зеленеющим деревом это делают, то с сухим что будет?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu chichaman antukar Jesusa unuiniamuri chicharainiak \"Nii tana nu ti itiurchat asamtai ṡyaki antukminiait?\" tiarmiayi. \t Многие из учеников Его, слыша то, говорили: какиестранные слова! кто может это слушать?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "inintrusarmiayi \"ṡAme uchiram kusuru akiinia Tárumna nukait. Itiurak yamaikia iimia?\" tiarmiayi. \t и спросили их: это ли сын ваш, о котором вы говорите, что родился слепым? как же он теперь видит?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichik Nú nunkanmaya shuar Nuámtak kajernaiyakuinkia, nu nunka wari meserchattawak. \t Если царство разделится само в себе, неможет устоять царство то;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichcha awai. Niisha \"Yúsaiyaiti\" Túrutui. Ni chichamesha Imiá nekasaiti. \t Есть другой, свидетельствующий о Мне; и Я знаю, что истинно то свидетельство, которым он свидетельствует о Мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yús-kantan Kantamáwar umikiar Uriwiu Náinnium wearmiayi. \t И, воспев, пошли на гору Елеонскую."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan atumsha nekas uwempratin chicham antukrum Kristu nekas Enentáimtusurme. Túrarum Kristu-shuar ajasakrumin Yus ni shiir Wakanín akuptuktaj timia nuna akupturmakmai. Nuna tura \"nekas Wíi shuaraitrume\" tawai. \t В Нем и вы, услышав слово истины, благовествованиевашего спасения, и уверовав в Него, запечатлены обетованным Святым Духом,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia nékarkurmeka winia Aparsha nekaawaintrume. Yamaisha Nii Wáinkia asarum nékarme\" Tímiayi. \t Если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего. И отныне знаете Его и видели Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti Untsurí nayaimpinmaya suntar mesetnum weena aintsar kawainium ekemkar ti shiir Pújun entsaru Niin nemariarmai. \t И воинства небесные следовали за Ним на конях белых, облеченные в виссон белый и чистый."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Jesukrístu shiir Enentáimtusrum kakaram ajasrum katsuartiniaitrume. Tura uwempratin chicham antukuitrum Nuyá kanakchatniuitrume. Ju uwempratin chichaman Ashí nunkanam etsernakuiti. Wisha, Papru asan, etserkatniun yaimjai. \t если только пребываете тверды и непоколебимы в вере и не отпадаете от надежды благовествования, которое вы слышали, которое возвещено всей твари поднебесной, которого я, Павел, сделался служителем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Senku tantajai Túramiaj nu kajinmatkintrumek. Senku mir (5000) aishmankan ayuramtai Untsurí chankin Tiármia nu Enentáimtsurmek. \t Еще ли не понимаете и не помните о пяти хлебах на пять тысяч человек , и сколько коробоввы набрали?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesukrístu nekas Enentáimta asakrumin Yus waitnentramar uwemtikrampraiti. Juka átumkeka Túrunachuitrume. Antsu Yuska Ninki Kuítchajai suramsaitrume. \t Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus Wáinkiachminiaitiat ni Uchiri akiiniamai tura ayashimkiamiayi. Túmaitiat Ashí najanamua nuna yaunchu Pujú asa Ashí akupniuiti. \t Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Semun Pítrusha Jímiampramu Tumassha Kananmaya Natanaérsha Sepetéu Uchirísha tura Chíkich Jímiar unuiniamurisha métek iruntrar pujuarmiayi. \t были вместе Симон Петр, и Фома, называемый Близнец, и Нафанаил из Каны Галилейской, и сыновья Зеведеевы, идвое других из учеников Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui jeawakrin Yus-shuar pujuarmia nu, ni jeen juramkimiaji. Tuma asamtai nuin Chikichkí tumin pujusmiaji. Tura nuyanka nunkan Rúmanmaani wémiaji. \t где нашли братьев, и были упрошены пробыть у них семь дней, а потом пошли в Рим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Pai, yatsurtiram, Apraám weeatiram, tura Ashí Yus ashamkarum umirkaitrumna nu, antuktarum. Ju uwempratin chichamka iiniuiti, Tímiayi. \t Мужи братия, дети рода Авраамова, и боящиеся Бога между вами! вам послано слово спасения сего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kristu ni shuarin akupeana Núnisan aishmansha ni nuwen akupkatniuiti. Kristu ni shuarin ayashimiak ni muuké aintsankete. Tura niin uwemtikiartiniaiti. \t потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura namakan seatmakui ṡNapíash Súsaintiam? \t и когда попросит рыбы, подал бы ему змею?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha aents Yáinkiat tusa atsumatsui. Warí, imia-ninki Niisha ii iwiaakmarin, ii mayattairincha tura Ashí írunna nunasha Súramtsujik, Tímiayi. \t и не требует служения рукчеловеческих, как бы имеющий в чем-либо нужду, Сам дая всему жизнь и дыхание и все."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Shuar ishichik takakna nujai pénker Túrakka, Núkap takakna nujaisha pénker Túrattawai. Tura ishichik takakna nujai pénker Túrachkunka, Núkap takakna nujaisha pénker Túrashtatui. \t Верный в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura yamaikia nekas Yus nékarme, kame Yus atumin nekarmarme. Núnis asamtai itiurtsuk atak aentsu akupkamuri umirkatin Enentáimprum. Nujai kakaram ajaschamniaitme tura umikmesha yainmakchattawai uwempratin. \t Ныне же, познав Бога, или, лучше, получив познание от Бога, для чего возвращаетесь опять к немощным и бедным вещественным началам и хотите еще снова поработить себя им?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Túramna nu asump Enentáijiai takakmasta. Aya aentsuk Yáintinia aintsachu antsu nayaimpinmaya Uuntrum Yayá aitkiasrum takastarum. \t И все, что делаете, делайте от души, как для Господа, а не для человеков,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pintikiustís Náartin Jísat jeamtai, Chikichík jeanman nuin Yus-shuar tuakarmiayi. \t При наступлении дня Пятидесятницы все они были единодушно вместе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai iisha paskua Námper Nájanku pujakur tuke Núnisan shiir wekasatniuitji. Tuma asamtai Ashí yajauch tunaasha írunna nuka Karía yaunchu nawamua aintsankete. Nuka atsutniuiti. Antsu nekas ana nuka shiir Enentáimsar wekasatniuitji. Nuka yuminia aintsankete. \t а после всех явился и мне, как некоемуизвергу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame wikia Nú newaat ajakun iisan jiiru kusurmai. Tuma asamtai winia tsaniakmar enkeki jurukiar Tamaskunam ejetiarmai' Tímiayi. \t А как я от славы света того лишилсязрения, то бывшие со мною за руку привели меня в Дамаск."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Métek-taku chichamjai nakumkan nuna Tímiajai. Tura ukunmanka nujai chichatsuk winia Aparnan paant ujaktatjarme. \t Доселе Я говорил вам притчами; но наступает время, когда уже не буду говорить вам притчами, но прямо возвещу вам об Отце."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Atumsha anentkurmeka winia chichamur umiktarum. \t Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Chíkich Yajasman kukaria Wáakun wainkiamjai. Nusha murikiu aanin Jimiará kachurtiniuyi. Tura Ti Kajen Yajasma ainis kakaram chichaakuyi. \t И увидел я другого зверя, выходящего из земли; он имел два рога, подобные агнчим, и говорил как дракон."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Jeemiin waketkitia. Yamaikia ame uchiram pénker ajasai.\" Tutai Nú aishman Jesus Táman antuk wémiayi. \t Иисус говорит ему: пойди, сын твой здоров. Он поверил слову, которое сказал ему Иисус, и пошел."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha nekas ni Uchirí ajasakrumin Yus ni Uchirí Wakanin atumi Enentáin akupturmakuiti. Tura nu Wakan Atumí Enentáiya Yúsan \"Aparú\" tawai. \t А как вы – сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего, вопиющего: „Авва, Отче!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Mustasa Jinkiáijiai métek-takuiti. Mustasa jinkiaincha shuar ni ajariin araamiayi. Tsapái, tsakaak, uunt numi ajasmiayi. Ti uunt asamtai chinki ni kanawen pasunmarmiayi.\" \t Оно подобно зерну горчичному, которое, взяв, человек посадил в саду своем; и выросло, и стало большимдеревом, и птицы небесные укрывались в ветвях его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tumáa pujai Arijiántria péprunmaya Israer-aents Apurus Ipisiu péprunam jeamiayi. Niisha Yusa yaunchu papirin ti pénker nekaamiayi. Etserkatniuncha ti nékauyayi. \t Некто Иудей, именем Аполлос, родом из Александрии, муж красноречивый исведущий в Писаниях, пришел в Ефес."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kayan Ashí nankaamas kuit jeean Wáiniak waketki Ashí takakna nuna suruk nu kayan niiniu Atí tusa Súmawai.' \t который, найдя одну драгоценную жемчужину, пошел и продал все, что имел, и купил ее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wáitsatniunmanka Jákaru akarisha Jáiniatsui tura jisha tuke kapaawai. \t где червь их не умирает и огонь не угасает."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar nui pujuarmia nu, nu chichaman nékachu ásar, nuna antukar \"Eríasan Untsúawai\" Tíarmiayi. \t Некоторые из стоявших тут, услышав, говорили: вот, Илию зовет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui wi Tímiajai \"Iisha Rúmanmaya aentstikia Chícham nékatsuk, mantamnati tusar akupeatsji. Tsanumpruinia nu, emka Táartin ainiawai. Tura Nuyá chichamprumatsain mantamnati tusar akupeatsji iisha\" Tímiajai. \t Я отвечал им, что у Римлян нет обыкновения выдавать какого-нибудь человека на смерть, прежде нежели обвиняемый будет иметь обвинителей налицо и получит свободузащищаться против обвинения."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai nuwan ti kajerak ni Weeá Chíkich írunna nujai Máaniaktaj tusa wemai. Nu shuarsha Yus akupkamun umirainiak Jesusan ti shiir áujmaténakui, niijiai Máaniaktaj tawai. \t И рассвирепел дракон на жену, и пошел, чтобы вступить в брань с прочими от семени ее, сохраняющими заповеди Божии и имеющими свидетельство Иисуса Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha Piratu aniasmiayi \"ṡAimsatin penké tujintiamek? Ti Untsurí etserturmainiatsuk.\" \t Пилат же опять спросил Его: Ты ничего не отвечаешь? видишь, как много против Тебя обвинений."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Kuítrintin chichaak \"Uunta, Núnaka úchichik mash umiki tsakaruitjai\" Tímiayi. \t Он же сказал Ему в ответ: Учитель! все это сохранил я от юности моей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu chichamaik kusuru iimmiayi. Tura Yusa naari uunt awajki Jesusan nemarmiayi. Tura Ashí aents nuna Wáinkiarmia nusha Yusa Náarin uunt awajsarmiayi. \t И он тотчас прозрел и пошел за Ним, славя Бога; и весь народ, видя это, воздал хвалу Богу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Pítiur Niin chicharuk Tímiayi \"Uuntá, iikia Amin nemarsataj tusar ii takakmaaka ikiukji.\" \t Петр же сказал: вот, мы оставили все и последовали за Тобою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu chicham Ashí nunkanam pampaakui shuara Enentáin Nereá ainis Nusháa ajasar yamaikia pénker Túrin ainiawai. Núnisan Atumíincha Túrunaiti. Yus ti nekas anenkartiniaiti tu etserkamu ántakrumin nu chicham Atumí Enentáincha nerekmiayi. \t которое пребывает у вас, как и во всем мире, и приносит плод, и возрастает, как и между вами, с того дня, как вы услышали и познали благодать Божию в истине,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Máktaranmaya Marí, Jusé Nukurí Marijiai ni ikiuamun ii wajarmiayi. \t Мария же Магдалина и Мария Иосиева смотрели, где Егополагали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Jankí nupan tsapatmakka nu nunka yajauchiiti. Yus aeseak emesrattawai. \t а производящая терния и волчцы негодна и близка к проклятию, которого конец – сожжение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yúsnan pujurin Yapajniámtai Muisais akupkamusha Yapajniátniuiti. \t Потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesuska ni akatramurijiai tuke pujus, niin chicharuk \"Jerusarénnumia wéerap, Tímiayi. Winia Apar \"amastatjai\" Tímia nuna, paant ujakchamkajrum. Nu Túrunat tusarum Jerusarénnum Nákastarum, Tímiayi. \t И, собрав их, Он повелел им: не отлучайтесь из Иерусалима, но ждите обещанного от Отца, о чем вы слышали от Меня,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, Pariséusha, Israer-shuara uuntrisha, Jesusan wishikiainiak nuamtak tiarmiayi \t Подобно и первосвященники с книжниками и старейшинами и фарисеями, насмехаясь, говорили:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura \"yuamniaitjai\" Táyatam wi Yúakui yajauch áujmatrusarain tusam iniaisata. \t Да не хулится ваше доброе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Titiu, shuar Enentáimtikrarta. \"Ashí akupin ainia nusha tura chikich uunt akupena nusha antukrum umirkatarum\" Titiá. \"\"Pénkeran Túratin ana nuna Páchitsuk Túrattajai\" Títiniaitrume\" Titiá. \t Напоминай им повиноваться и покоряться начальству ивластям, быть готовыми на всякое доброе дело,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichcha kaya írunmanum iniaarmai. Nunka ishichik asamtai Wárik tsapainiarmai. \t иное упало на места каменистые, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Tura michaash Míchachuitme. Núnisan tsuersha tsuérchaitme. Míchaitkiumsha tura tsuéraitkiumsha maak. \t знаю твои дела; ты ни холоден, ни горяч; о, если бы ты был холоден, или горяч!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá, Titiu, natsa ainia nu \"Nánkamsar Enentáimsarum wekasairap\" Titiá. \t Юношей также увещевай быть целомудренными."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Jesukrístunu ainia nu, ni Ayashí wakeramurincha tura nunisan ni Túramurincha surimiak wekaawai. Ni ayashi Krúsnum maatniua aintsan Túraiti. \t Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Ti nekasaiti. Winia chichamprun ántana Nú shuarka Winia Akuptukun Enentáimtak ni iwiaakmarin tuke amuukashtinian takakui. Nu shuarsha Ayashí iwiaakuitiat Jákauyi antsu Yamái nekas iwiaakuiti. Tuma asa sumamashtatui. \t Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jútas Iskariúti, Jesusa unuiniamurintiat, Israer-patri uuntrin werimiayi, Jesusan suruktaj tusa. \t И пошел Иуда Искариот, один из двенадцати, к первосвященникам, чтобы предать Его им."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai Yus-Papinium tawai: \"Wi nekas iwiaaku Pujá asan Ashí Winí tikishmatrurartatui. Tura Ashí \"Yus asa tuke pénker Túriniaiti\" Túrutiartatui\" tawai.\" Tu aarmaiti. \t Ибо написано: живу Я, говорит Господь, предо Мною преклонится всякое колено, и всякий язык будет исповедывать Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju tias akupniusha métekrak Enentáimiainiak ni kakarmarin yajasman Súsartatui Nújaisha akupkat tusar. \t Они имеют одни мысли и передадут силу и власть свою зверю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Waketkiarmatai shuar Káunkarun Jesus Juánkan pachis áujmatmiayi. \"Shuar atsamunmasha ṡWarí werimiarum? Pintiu nase Umpúam Atúu we Juní we ajana nuka ṡiistai tusarumek wémarum? Kame Juankka Nú shuarchaiti. \t Когда же они пошли, Иисус начал говорить народу об Иоанне: что смотреть ходили вы в пустыню? трость ли, ветром колеблемую?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Maa, ii Yúsrinkia kajerkanka uunt Jía nuke aesaa mash emesramniaiti. \t потому что Бог наш есть огнь поядающий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Jiripisha Tímiayi \"Uunta, Apasha Wáinkiarka maak.\" \t Филипп сказал Ему: Господи! покажи нам Отца, и довольно для нас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha Krístujai jaka asarum aya aentsti Enentáimtai ikiukniuitrume. Nuikia ṡurukamtai ju nunkanmaya ana nu tuke Páchiarum? Nii tuinia nu umirkashtiniaiti. \t Итак, если вы со Христом умерли для стихий мира, тодля чего вы, как живущие в мире, держитесь постановлений:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ni unuiniamurin iniakmas Tímiayi \"Ju ainiawai winia nukur tura winia yatsursha. \t И, указав рукою Своею на учеников Своих, сказал: вот матерь Моя и братья Мои;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pítrusha Juansha Nánkamas shuara aintsan ármiayi. Núkap unuimiarcharu ármiayi. Tura unuimiarchaitiat, arantutsuk etseriarmiayi. Aentsu uuntri Núnaka nekaawar \"Nékachuitiat, itiura sapijmiatskesha chichainia\" tiarmiayi. Tura, jusha Jesusa nemarin ármia Núiti tiar nekaawarmiayi. \t Бог Авраама и Исаака и Иакова, Бог отцов наших, прославил Сына Своего Иисуса, Которого вы предали и от Которого отреклись перед лицом Пилата, когда он полагал освободить Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Maa, uwempratniun nékachiatan Yúsan shiir awajsatniun ti wakeruiniawai. \t Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha akirmaktinian tujintiainiawai. Pénker shuar nantakiartatna nui akinkiattame. Nu tuma asamtai warastatme\" Tímiayi. \t и блажен будешь, что они не могут воздать тебе, ибо воздастся тебе в воскресение праведных."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kayajai Tukú mantamnawarmiayi, Jímiapetek tsupinkiarmiayi, Yúsan iniaisarat tusa nekapnasarmiayi, puniajai mantamnawarmiayi. Aya wékainiarmiayi, Kuítrincha ásar nuapen entsararmiayi, shuar nincha aintrar Wáitnenmai awajiarmiayi. \t были побиваемы камнями, перепиливаемы, подвергаемы пытке, умирали от меча, скитались в милотях и козьих кожах, терпя недостатки, скорби, озлобления;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha winia uwemtikrurtai tusar Jáninkiarmiayi. Tuma asamtai yuminkiniajai. Tura aya Wíkichu antsu Ashí Israer-shuarchanumia Yus-shuar ainia nusha yuminkiniawai. \t (которые голову свою полагали за мою душу, которых не я один благодарю, но и все церкви из язычников), и домашнюю их церковь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nu akupkamun Enentáimtakui winia Enentáirui Tunáa ana nu Ashí yajauchin ti wakerumtikrimiayi. Kame akupkamu atsakui tunaan ti Enentáimtichaintjai. \t Но грех, взяв повод от заповеди, произвел во мне всякое пожелание: ибо без закона грех мертв."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura meset chicham ántakrumka, yajaya meset chicham ántakrumsha sapijmiakairap. Nekas Túrunashtinkiait. Nujaisha amuukatin tsawantka tuke jeatsui, Tímiayi. \t Когда же услышите о войнах и о военных слухах, неужасайтесь: ибо надлежит сему быть, - но это еще не конец."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juan Jesusan imiaimiania Nú tsawantnumia Jukí, Jesus nayaimpiniam wémiania Nú tsawantan Tímianu ejé tuke Niijiai wekaimia nu Atí. Nu shuar Enentáimtusar, chikichik achiktai. Iisha iruntrar Jesusa nantakmiari Etserkamí tusar Túramí\" Tímiayi Pítiur. \t начиная от крещения Иоаннова до того дня, в который Онвознесся от нас, был вместе с нами свидетелем воскресения Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí Yus-shuar armia nu tura Ashí aencha nuna antukarmia nu ti ashamkarmiayi. \t И великий страх объял всю церковь и всех слышавших это."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusjai ayampra nu, ni kakarmarijiai takastinian ayampraiti Yus ni Takatríjiai ayampramia Núnisan. \t Ибо, кто вошел в покой Его, тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesussha ni unuiniamurijiaisha Jutía nunkanam wear nui pujusar imiakratiarmiayi. \t После сего пришел Иисус с учениками Своими в землю Иудейскую и там жил с ними и крестил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asam ikiuknium nu Enentáimpram yaunchu Túriniuyam Núnismek ataksha Túrata. Túrachakminkia ame shiripkirmin wari jurustatjame. \t Итак вспомни, откуда ты ниспал, и покайся, и твори прежние дела; а если не так, скоро приду к тебе, и сдвину светильник твой с места его, если не покаешься."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantai, tumintin, ni unuiniamuri Israer-shuara uuntrin ashamainiak kashi iruntrar waiti epeni pujuarmiayi. Túrasha Jesus áyatik wayamiayi. Tura ajapén wajas \"shiir pujustarum\" Tímiayi. \t В тот же первый день недели вечером, когда двери дома , где собирались ученики Его, были заперты из опасения от Иудеев, пришел Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu atumjai Núnisan atsutniuiti. Atumka, wi unuiniamutiram, uunt ajastaj tusarum wakerakrumka, Ashí Yáimin ajastiniaitrume. \t Но между вами да не будет так: а кто хочет быть большим между вами, да будем вам слугою;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura wi Túrunamu neka asarum etserkatniuitrume, Tímiayi. \t Вы же свидетели сему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Yus Súamu nékakmeka tura entsa surusta Tájam nusha nékakmeka ame antsu Seattínme tura Wikia iwiaaku entsan amasaintjai.\" \t Иисус сказал ей в ответ: если бы ты знала дар Божий и Кто говорит тебе: дай Мне пить, то ты сама просила бы у Него, и Он дал бы тебе воду живую."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Múuknúmsha tawaspan janki najanamun etsemtikiarmiayi. Tura karisun akupniu numiria aaniun Untsuuríni ataksarmiayi. Túrawar wishikiainiak tikishmatrar tiarmiayi \"Israer-shuara uunt akupniurinme.\" \t и, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость; и, становясь пред Ним на колени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jiru entsartinia aintsarum Yus Súramna nu entsartarum. Nu entsarmajai itiurchat tsawant taritra nupetkarum tuke tariarum wajastatrume. \t Для сего приимите всеоружие Божие, дабы вы моглипротивостать в день злый и, все преодолев, устоять."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pénker Enentáimniutiram warastarum. Yus Wáinkiáttarme. \t Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni numpejai tunaarincha awajsamu asar Imiá nekas Yus Asutiámatniua Nuyá uwempraitji. \t Посему тем более ныне, будучи оправданыКровию Его, спасемся Им от гнева."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Yusnan etserin Jerusarénnumia Táarmiayi Antiukíanam. \t В те дни пришли из Иерусалима в Антиохию пророки."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Eátkar Wáitkiarat tusa Yus nuna Túrayi. Túrasha Yus jeashtaka pujurtamtsuji, Tímiayi. \t дабы они искали Бога, не ощутят ли Его и не найдут ли, хотя Он и недалеко от каждогоиз нас:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesusa unuiniamuri Nii akupkarma nu, ataksha waketki Káunak irunturarmiayi. Ashí nii Túrawarmia nuna, unuiniararmia nunasha ujakarmiayi. \t И собрались Апостолы к Иисусу и рассказали Ему все, и что сделали, и чему научили."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yamái Yusa Wakani ii Enentáin pujuruk tuke uwemtikramji. Tura takas umik nu tsawantai Ashí tsankatramkattaji. Tura ii Enentáin Pujá asamtai Yus ukunam Niijiaisha ashi tsankatramkattaj nu paant nékaji. Maa, Yus ti penker asamtai Niin Ashí ti shiir awajsarti. \t Который есть залог наследия нашего, для искупления удела Его , в похвалу славы Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Chíkich shuaran uwemtikratniun ṡjaruktatuak? Pénker shuar ain jarukchattawai. Kame ti penkeraitkiuinkia jarukchaintiash. \t Ибо едва ли кто умрет за праведника; разве за благодетеля, может быть, кто и решится умереть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Jijiai nekapsatniua Nútiksanak nunkanam jinia ikiapartaj tusan tamajai. Tura Túrunat tusan ti wakerajai. \t Огонь пришел Я низвести на землю, и как желал бы, чтобы он уже возгорелся!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai ni ti anenkratmarincha tura Kristu Túrunamujai waitnentrampramuncha tuke iniaktusmin átatui. \t дабы явить в грядущих веках преизобильное богатство благодати Своей в благости к нам во Христе Иисусе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kiatemamtai, ayampratin tsawant jeatsain, Námper iwiaratin tsawant asamtai, \t И как уже настал вечер, - потому что была пятница,то есть день перед субботою, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nétsetrume. Yúsjainkia Ashí kuri ántrachukait. Antsu Yusa Jeen írunna nuka aya nuin ikiusma asa Yusna ajasuiti. Tuma asamtai kurijiai nankaamas Yusa Jee Enentáimtustiniaiti. Enentáimcha asarum kusurua ainin Wáakuitrume. \t Безумные и слепые! что больше: золото, или храм, освящающий золото?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai tuke Yus shiir Atí. Ayu. \t Ему слава во веки веков. Аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ayampratin tsawantai Chikichkí Túramtai ti Enentáimtsurmek. \t Иисус, продолжая речь, сказал им: одно дело сделал Я, и все вы дивитесь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Suntarsha Niin wishikrarmiayi. Tariar Churuínian aartai tusar awajiarmiayi. \t Также и воины ругались над Ним, подходя и поднося Ему уксус"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Ashí nekas Túratniun umiiniana nuka Tsáapninian weantainiawai. Yus ni Enentái pujuram Tsáapninium takainiawai. Nuka ti paantaiti. \t а поступающий по правде идет к свету, дабы явны были дела его, потому что они вБоге соделаны."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichcha jujai métek-taku awai. Nusha tawai: \"Ame írutramuram ame ayashim aneamna Nútiksamek aneata.\" \t вторая же подобная ей: возлюби ближнего твоего, каксамого себя;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aishmansha ti Untsurí senku mir (5000) Jeeá ámiayi. Tura Jesus ni unuiniamurin chicharainak\"\"senkuenta senkuenta kanaarum ankant ankant pujustarum,\" titiarum\" Tímiayi. \t Ибо их было около пяти тысяч человек. Но Он сказал ученикам Своим: рассадите их рядами по пятидесяти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí niisha tuke taa itit awajtatsuk. Tuma asamtai niin kajerkaij tusan Wárik Túrattajai\" timiai\" Tímiayi. \t но, как эта вдова не дает мне покоя, защищу ее, чтобы она не приходила больше докучать мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus ni unuiniamurincha tura Ashí Shuárnasha tiarmiayi \t Тогда Иисус начал говорить народу иученикам Своим"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, Jiripi Nú jintianam wéakui, Yusa Wakaní niin Tímiayi \"Nú kareta Amayánta.\" \t От сих слов Моисей убежал и сделался пришельцем в земле Мадиамской, где родились от него два сына."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Semeún Uchiniun tu chicharkui Jusesha Jesusa Nukurísha ti Enentáimprarmiayi. \t Иосиф же и Матерь Его дивились сказанному о Нем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumka \"Kapaaku péetar Kíntiamkui kashin esatrurtatui\" Tíniuitrume. \t Он же сказал им в ответ: вечером вы говорите: будет ведро, потому что небо красно;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túruiniakui Wikia Wii-shuaran Jímiaran akatran akupkattajai. Nusha chikichik mir Jimiará siantu sesenta (1.260) tsawant pujusar Winian etserkartatui. Nuka menaintiu Uwí nankaamasaiti. Uutkur-entsatai pushin entsaru ártatui.\" Tu turutiarmai. \t И дам двум свидетелям Моим, и они будут пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней, будучи облечены во вретище."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Enentai Yapajiáwar Yus-shuar ajastinian, emka Tamaskunam pujuarmia nuna ujakarmiajai. Tura nuyasha Jerusarénnumian, Jutía nunkanmayancha tura Nútiksanak Israer-shuarchancha nuna ujakarmiajai. Tura ujainiakun \"Yus-shuar ajasmarum paant ajasat tusarum, pénker Túratarum\" Tímiajai Ashí shuaran. \t но сперва жителям Дамаска и Иерусалима, потом всей земле Иудейской и язычникам проповедывал, чтобы они покаялись и обратились к Богу, делая дела, достойные покаяния."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Piratu atak jiinki Tímiayi \"Atum Wáinkiarum nekaatarum tusan Jesusan Jíiktiatjai. Wikia tunaarinkia penké Wáittsujai.\" \t Пилат опять вышел и сказал им: вот, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что я не нахожу в Нем никакой вины."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tinia ikiuiniak Jerusarénnumia jiinki Petania péprunam we nui kanarmiayi. \t И, оставив их, вышел вон из города в Вифанию и провел там ночь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ristra péprunmaya Ikiuniu péprunmayasha Yus-shuar ármia nu, Timiutéu pénker wekaawai, tiarmiayi. \t и о котором свидетельствовали братия, находившиеся в Листре и Иконии."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura antsu niisha nuna nankaamas pénker nunkan nayaimpinmaya nuna Enentáimtiarmiayi. Túmainiakui Yuska péprun iwiartur susa asa \"wi ni Yusrintjai\" Títinian natsantatsui. \t но они стремились к лучшему, то есть к небесному; посему и Бог не стыдится их, называя Себя ихБогом: ибо Он приготовил им город."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akupkamu akui shuar umirkachka ti Asutniáshtatuak. Tura atsakuinkia ṡAsutniátniukait? ṡItiurak umirtsuk ikiuktin? \t ибо закон производит гнев, потому что, где нет закона, нет и преступления."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus Jesusan jakan iniantkimia nu Enentáimtakum tura wenumjai \"Jesus winia Uuntruiti\" takum uwemprattame. \t Ибо если устами твоими будешь исповедывать Иисуса Господом и сердцем твоим веровать, что Бог воскресил Его из мертвых, то спасешься,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuisha winia yatsur senku matsatainiawai. Niisha ju Wáitsatniunam Tácharat tusa Ujákartí, Tájame\" timiai.' \t ибо у меня пять братьев; пусть онзасвидетельствует им, чтобы и они не пришли в это место мучения."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus incha aushatka awajtamsachmaji, Tímiayi. Antsu métekraketji. Tuma asamtai niisha Yúsan Enentáimtuiniakui, Yuska Enentáiyan ni tunaarin japirarmai, Tímiayi. \t и не положил никакого различия между нами и ими, верою очистив сердца их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juinkia pujatsui. Nii timia Núnisan nantakniuiti. Pai, aepsarma nu iitiarum. \t Его нет здесь - Он воскрес, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu yajasma Wáinkiam nuka yaunchu pujuwiti tura yamaikia jui pujachiat Amúamunam tuke Játsuk Nánkatkachu Wáanmaya Jíinkíttiawai. Shuar nuna Wáinkiar ni naari tuke iwiaaku pujutai papinium Yámankamtaiknumia anujtukchamua nuka nu yajasman ashamkartatui. Nu yajasma yaunchu Pujú yamaikia atsayat atak wantinkiattawai' turutmiai. \t Зверь, которого ты видел, был, и нет его, и выйдет из бездны, и пойдет в погибель; и удивятся те из живущих на земле, имена которых не вписаны в книгу жизни от начала мира, видя, что зверь был, и нет его, и явится."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha Jesus Tímiayi \"Ti nekas Tájame. Shuar entsayasha tura Wakanniumiasha akiiniachuka Yus akupeamunam penké pachiinkiashtatui. \t Иисус отвечал: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится от воды и Духа, не можетвойти в Царствие Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Yus-shuarsha shiir iruntraru ainiawai. Yus-shuarka Ashí nayaimpiniam ni naari anujtukma ásar ni uchiri ainiawai. Nuisha Yus, Ashí shuaran ti nékana nu, pujawai. Niisha Shuáran ti penker awajsamtai nu shuar Jákar ni Wakaní nui shiir pujuiniawai. \t к торжествующему собору и церкви первенцев, написанных на небесах, и к Судии всех Богу, и к духам праведников, достигших совершенства,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui Jesus tiarmiayi \"Atum seatrumna nu nékatsrume. ṡWi Wáitsattajna nujai métek Túramniakaitrum? Wi Wáitsatniun Yapá umartinia ainis umartiniaitjai. Núnisan Wáitsatniujai imiaitniua aintsan imiantiniaitjai. ṡNú pininnumia umarminkiaitrum. Núnisan imianminkiaitrum?\" Tutai \"Páchitskea\" tiarmiayi. \t Иисус сказал в ответ: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которуюЯ буду пить, или креститься крещением, которым Я крещусь? Они говорят Ему: можем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nuyá takata Wáinniu uuntri nuna Nekáa \"Nii yajauch Túriniaitiat Imiá Enentáimniuiti\" timiai' Tímiayi. Nuyá Jesus Tímiayi `Yus-shuarjai nankaamas Yus-shuarcha aijiai ni Túratniuriniak takainiak Imiá Enentáimkia ainiawai.' \t И похвалил господин управителя неверного, что догадливо поступил; ибо сыны века сего догадливее сынов света всвоем роде."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantin aishman Israer nunkanmaya wear, Antiukíanam jeawar Yus-shuaran jintintiainiak \"Muisais Tímia Nútiksarmek tsupirnaktin ana nu Túrachkurmeka uwemprashtatrume\" tiarmiayi. \t Некоторые, пришедшие из Иудеи, учили братьев: если не обрежетесь по обряду Моисееву, не можетеспастись."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Semunsha imia uwishniuitiat Yus-Chichaman Enentáimtus imianmiayi. Tura Jiripijiai tsanin wekaimiayi. Yusa kakarmarin shuar nekaawarat tusa Jiripikia aentsti Túrachminian Túrimiayi. Nuna Wáiniak Semun ti Enentáimsamiayi. \t А когда они пришли во второй раз, Иосиф открылся братьям своим, и известен стал фараону род Иосифов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Turam Ashí Yurumáwar ejemararmiayi. Ampirma Púunaruncha siati chankinnium aimkiarmiayi. \t И ели, и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Jimiará chinki penké ishichik kuitjai surukmin ainiawai. Túmaitiat Yus tsankateachkuinkia Nunká jaka iniainiatsui. \t Не две ли малые птицы продаются за ассарий? И ни одна из них не упадет на землю без воли Отцавашего;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura untsumainiak \"Uunt Jesusá, waitnentrurta\" tiarmiayi. \t и громким голосом говорили: Иисус Наставник! помилуй нас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar ámin yajauch awajtamkuisha nincha yapajkiataj tu Enentáimsáip. Aents iisam pénker áminia nu amesha tuke Túratá. \t никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Winí Yurumáitia\" tusa Pariséu Jesusan ipiaamiayi. Tutai Jesus ni jeen Werí misanam pujusmiayi. \t Некто из фарисеев просил Его вкусить с ним пищи; и Он, войдя в дом фарисея, возлег."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuyanka siati aentsun Mátsatkainian, Kanaan nunkanam matsamarmia nuna amukarmiayi. Nú nunkan ii yaunchu uuntrin susataj tusa Yus Túramiayi. \t И, истребив семь народов в земле Ханаанской, разделил им в наследие землю их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Apasha inintrusmiayi nantu urukaim pénker ajasma. Niisha tiarmiayi \"Yau, nantu pukuntamtai, tsuemun michatramai\" tiarmiayi. Nuna antuk Uchí Aparísha Enentáimsamai. \t Он спросил у них: в котором часу стало ему легче? Ему сказали: вчера в седьмом часу горячка оставила его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Nú arant untsumainiak \"Atsá. Krúsnum mantamnati\" tiarmiayi. \t Но они кричали: распни, распни Его!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Estepan tuke étseruk: `Yus Muisaisan Tímiayi \"Wi akupeamu chicham ikiunsatin Jeá aaniun Wi iniaktusjamna Tímiatrusmek atsamunam Najánatá\" Tímiayi. Tutai Muisais Yus Tímianak umikmiayi. Nu jean ii uuntri yaunchu takaku ármiayi. \t Скиния свидетельства была у отцов наших в пустыне,как повелел Говоривший Моисею сделать ее по образцу, им виденному."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Sántiak Uunt Yúsan tura Núnisan ii Uuntri Jesukrístun umirin asan ju papin aajai. Ashí Yus-shuartirmin Ashí nunkanam tsakinmakarum matsatrumna nuna amikmaajrume. \t Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, двенадцати коленам, находящимся в рассеянии, – радоваться."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui shuar ámiayi ni uwejé jaka. Tura Jesusan ántar nekapsatai tusa wakeruinia ásar aniiniak \"ṡAyampratin tsawantai jaa shuar tsuarminkiait?\" tiarmiayi. \t И вот, там был человек, имеющий сухую руку. И спросили Иисуса, чтобы обвинить Его: можноли исцелять в субботы?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkichjai uwempratin penké atsawai. Ju nunkanam ii chikicha naari pachisar uwempratin atsaji. Jesuskete ii uwemtikrampratniun Yus suramsamiaj nu\" Tímiayi Pítiur. \t Увидев это, Петр сказал народу: мужи Израильские! что дивитесь сему, или что смотрите на нас, как будто бы мы своею силою или благочестием сделали то, что он ходит?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-shuarchasha Niin nekas Enentáimtusartatui.\" \t и на имя Его будут уповать народы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha ju shuarka nékainiatsna nuna Nánkamsar yajauch chicharainiawai. Tura nékainiana nuka Yawá ainis Enentáimtsuk áyatik nékainiawai. Tura Nújaisha imia ninki yajauch emesmamainiawai. \t А сии злословят то, чего не знают; что же по природе, как бессловесные животные, знают, тем растлевают себя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura niin chicharuk \"Wi ti kuntuts Enentáimjai, tura jakamnia nekapeajai. Jui iimia pujutarum\" Tímiayi. \t И сказал им: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iistarum. Atumniasha Yus ajapramaitrume. Tura \"Yusa Náariin winiana nu, shiir Atí\" Títiatrumna Nú tsawant jeatsain penké Wáitkiashtatrume. Nuna Tájarme\" Tímiayi Jesus. \t Се, оставляется вам дом ваш пуст. Сказываю же вам, что вы не увидите Меня, пока не придет время, когда скажете: благословен Грядый во имя Господне!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Apraámnumia Tawitnium Jesusa Weatrí katurse (14) ainiawai. Tawitniumiasha Papirúnianam jukimiunma nuisha katurse weat ainiawai. Papirúnianam jukimiunmayasha Krístunam ataksha katurse ainiawai. \t Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti Untsurí iwianchruku armia nunasha iwianchrin Jíirkiarmiayi. Jíinkiar íwianchkia untsumainiak \"Ameka Yusa Uchirínme\" Jesusan tiarmiayi. Tura niisha \"Jesuska Yusa anaikiamurinti\" tu nékainiakui Jesus kakantar chicharak itiatmamtikiarmiayi. \t Выходили также и бесы из многих скриком и говорили: Ты Христос, Сын Божий. А Он запрещал им сказывать, что они знают, что Он Христос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aneartarum. Numi ajaktinian Kampuwárin jacha atuttsamuiti. Numi pénker nereatsna nuka ajakar jinium apeamu ártatui\" Tímiayi. \t Уже и секира при корне дерев лежит: всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Apar tsankatrukmia Núnisnak akupkatniun tsankatkattajai. Tura nuwe najanamu jirujai awati ijiakratniua ainis ti kakarmajai akupkattawai. \t и будет пасти их жезлом железным; как сосуды глиняные, они сокрушатся, как и Я получил власть от Отца Моего;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tsuar \"etserkairap\" tinia akupiarmiayi. \t и запретил им объявлять о Нем,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Ti Kúntuts jakamnia Enentáimjai. Atumsha jui pujusrum Wijiai métek Iwiáa pujutarum.\" \t Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aya Kuítiak Enentáimtusam pujusaip. Yuska \"Kanakchattajai tura penké ikiukchattajme\" Túramui. Tuma asamtai ame takakmena nujai shiir Enentáimsam \"maakete\" Titiá. \t Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть. Ибо Сам сказал: не оставлю тебя и не покину тебя,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui tutai Pítiur niijiai wémiayi. Tura Támatai jaka tepemia nui Awayáwarmiayi. Nui wayamtai waje pujuarmia nu uutkiar Pítrun téntakarmiayi. Túrawar pushirin, Túrkas iwiaaku pujus najankamia nuna iniaktusarmiayi. \t Петр, встав, пошел с ними; и когда он прибыл, ввели его в горницу, и все вдовицы со слезами предстали перед ним, показывая рубашки и платья, какие делала Серна, живя с ними."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Káanmatkanam jeawar ji kaiir ámanum namakan Jiámun Wáinkiarmiayi. Tantancha Wáinkiarmiayi. \t Когда же вышли на землю, видят разложенный огонь и на нем лежащую рыбу и хлеб."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Tímiayi \"Timiá nekasaiti, Ashí shuar tunaan Túruinia nuka nu tunaajai emetamuiti. Tuma asa takarniua Núnisan ajasuiti. \t Иисус отвечал им: истинно, истинно говорю вам: всякий, делающий грех, есть раб греха."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá turutmiai `Rautiséanmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Wáitrutsuk nekasa nunak tiniua nu tura Núnisan Ashí Yus najanamun Uuntriya nu, tawai: \t И Ангелу Лаодикийской церкви напиши: так говорит Аминь, свидетель верный и истинный, начало создания Божия:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Sakarías jiinkimtai, áujsartaj Tukamá tujinkiarmiayi. Sakaríaska, muut ajasu asa, aya úwijmiasan chichamiayi. Túmakui, Sakarías init pujus Yúsai Wáimiakun nekaawarmiayi. \t Он же, выйдя, не мог говорить к ним; и они поняли, что он видел видение в храме; и он объяснялся с ними знаками, и оставался нем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkich \"Kusuru Tsuáruchukait. Nii pujakuisha Rásaru Jákaampiash\" tiarmiayi. \t А некоторые из них сказали: не мог ли Сей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nincha Pítiur Wáiniak Jesusan aniasmiayi \"Uunta, ṡjusha Warí urukatniuit?\" \t Его увидев, Петр говорит Иисусу: Господи! а он что?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-patri uuntrin tura Israer-aentsu uuntrincha weriar \"Papru Máachkurkia penké yurumtsuk pujustatji. Máachrikia yajauchiniam yuminkramu atai\" taji. \t Они, придя к первосвященникам и старейшинам, сказали: мы клятвою заклялись не есть ничего, пока не убьем Павла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yurumáwarmiayi, umararmiayi, nuatnaikiarmiayi, ni nawantri nuatnakat tusa surukarmiayi. Tumáa pujuiniai Nuái uunt kanunam enkempramtai, amaarak nu aentsnasha mash amuukarmiayi. \t ели, пили, женились, выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег, и пришел потоп и погубил всех."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yámankamtaik Niisha pujuyayi Yusjai. \t Оно было в начале у Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayash wakerutainkia, wi akupkamun Enentáimtakui, nuna nankaamas tunaan wakerumtikrimiayi. Tuma asamtai akupkamuka Yáinkiachminiuyi. Antsu akupkamu tujinkiamia nuna Yus Túraiti. Ni Uchirín ayashtin awajas tunaan jarukat tusa akupkamiayi. Tura nujai ayash Tunáa wakeramun nupetkamiayi. \t Как закон, ослабленный плотию, был бессилен, то Бог послал Сына Своего в подобии плоти греховной в жертву за грех и осудил грех во плоти,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Israer-shuara uuntri Apraám Enentáimtustai. Niisha ṡitiurak Yusjai pénker ajasma? \t Что же, скажем, Авраам, отец наш, приобрел по плоти?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Uunt Jesus Tímiayi \"Wajakim jintia, Naka tutaiya nui Wetá. Nuisha Jutasa jeen jeam, Társunmaya Sáurun eaktaj tusan winijiai, Titiá, Tímiayi. Niisha Yúsan áujuk pujawai. \t Господь же сказал ему: встань и пойди на улицу, так называемую Прямую, и спроси в Иудином доме Тарсянина, по имени Савла; он теперь молится,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wáiniak untsumuk \"Apawá Apraamá Wáitnentrurta, timiai. Rásaruka tsara uwejejai entsan uchupir winia iniairun imichturat akupturkata. Wisha jui jinium pujusan ti waitiajai\" timiai.' \t и, возопив, сказал: отче Аврааме! умилосердись надомною и пошли Лазаря, чтобы омочил конец перста своего в воде и прохладил язык мой, ибо я мучаюсь впламени сем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuíniakui Jesus ni jiin antinkiar Tímiayi \"Atum nekas Enentáimtarmena Núnisan Túrunati.\" \t Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura pankainiar iimiaj Tukamá aya Jesusan Wáinkiarmiayi. \t Возведя же очи свои, они никого не увидели, кроме одного Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-shuar nekas kusuruitiat Yamái iimiui tu Enentáimtuscharmiayi Pariseu. Tuma ásar ni Aparíncha untsukar \t Тогда Иудеи не поверили, что он был слеп и прозрел, доколе не призвали родителей сего прозревшего"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura yajauch shuarsha írunui. Wi nuiksha ti ujakmajrume tura ataksha uutkun ujaajrume, nu shuar Kristu Krúsnum jakamun Muíjiainiawai. \t Ибо многие, о которых я часто говорил вам, а теперьдаже со слезами говорю, поступают как враги креста Христова."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Jea Yakí jeamtaj tusam wakerakmeka, Kuítian urutmak ajapawaintiaj tusam tura urutmajain~ki amukaintiaj tusam emka Enentáimsashtatmek. \t Ибо кто из вас, желая построить башню, не сядет прежде и не вычислит издержек, имеет ли он, что нужно для совершения ее,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Muriksha tawai \"Eta, ti Wárik winittiajai. Túran ti Shíirmachin Ashí pénker Túramujai métek Súsatniua nuna takukin winittiajai. \t Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Aya Níiniunkeka seatsjame antsu Ashí ni chichamen antukar Winia Enentáimtursartatna nusha ame Yáinkiarta tusan seajme. \t Не о них же только молю, но и оверующих в Меня по слову их,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesusan pachis áujmatainian antuk, ame shuarum Jesusan itiartiti tura winia takarniun Tsuárturti tusa Israer-shuara uuntrin akupkamiayi. \t Услышав об Иисусе, он послал к Нему Иудейских старейшин просить Его, чтобы пришел исцелить слугу его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nui Kurintiu peprunam Jimiará Uwí ejesattuk Yus-Chichaman étseruk pujumiayi. \t И он оставался там год и шесть месяцев, поучая их слову Божию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai Máktaranmaya Marisha, Sepetéu nuwésha, tura Chíkich Marisha ármiayi. Chíkich Marikia Jakupuncha tura Jusencha Nukuríyayi. \t между ними были Мария Магдалина и Мария, мать Иакова и Иосии, и мать сыновей Зеведеевых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nuinkia Kuítrintin timiai \"Nuinkia Apawá Apraamá, juna seajme. Winia aparu jeen Rasaru akupturkata. \t Тогда сказал он: так прошу тебя, отче, пошли его в дом отца моего,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Arakan araana nusha, entsan ukatna nusha métek ainiawai. Túmaitkiuisha takasmajai métek Yus akiktatui. Pénker takasmatainkia pénker akiktatui. \t Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú Páantcha awajsamniaiti. Wats, Yúsnan pujurin yamarma nuka Mirkisetékjai métekete. \t И это еще яснее видно из того , что по подобию Мелхиседека восстает Священник иной,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iwianch achik Núpeteam niisha Nánkamas untsumui. Tura chichichiptu ajas wenunmasha saun kaput apaawai. Iwianch niin tuke yajauch awajas ankant awajsatniun nakitiawai. \t его схватывает дух, и он внезапно вскрикивает, итерзает его, так что он испускает пену; и насилу отступает от него, измучив его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Yus-shuar Páprun tariar téntakarmiayi. Túram nuinkia Papru wajaki wé ataksha péprunam wayamiayi. Tura kashin tsawarar Papru Pirnapíjiai Tirpi péprunam wearmiayi. \t Когда же ученики собрались около него, он встал и пошел в город, а на другой день удалился с Варнавою в Дервию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Kristu numpé ii tunaarin penké Asakáruiti. Túramtai yamaikia Tunáa Jákatniunam Júana nujai itit Enentáimtumatsuk nekas iwaaku Yus shiir umirkamniaitji. Kristu penké tunaarincha asa tuke Jákashtin Wakaní kakarmarijiai Jákatniunam Yusai surumakmiayi. \t то кольми паче Кровь Христа, Который Духом Святым принес Себя непорочного Богу, очистит совесть нашу от мертвых дел, для служения Богу живому и истинному!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tu Enentáimias Nekáa, Marí jeen wémiayi. Nú Marisha Juan Márkusan Nukuríyayi. Nú jeanam Untsurí aents irunar Yúsan auju matsatainiai Pítiur jeamiayi. \t И, осмотревшись, пришел к дому Марии, матери Иоанна, называемого Марком, где многие собрались и молились."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai ti Wáitsatin aya yama nankamui' Tímiayi. \t все же это - начало болезней."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesusan chicharuk \"Amesha akupin ajasam winiasha Enentáimtursata\" Tímiayi. \t И сказал Иисусу: помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi wakerakun jakattajai. Wi wakerachkuinkia Chíkichkia mantuachminiaiti. Jákatniuncha tura nantaktinniasha winia Apar surusuiti\" Tímiayi Jesus. \t Никто не отнимает ее у Меня, но Я Сам отдаю ее. Имею власть отдать ее и власть имею опять принять ее. Сию заповедь получил Я от Отца Моего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Muisais yaunchu akupkamia nujai Tunáa tsankurnarchamnia nu, yamaikia Jesusjai tsankurnartiniaiti. \t и во всем, в чем вы не могли оправдаться законом Моисеевым, оправдывается Им всякий верующий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus tuse (12) unuiniamurin achik Yusa kakarmarin Súsarmiayi yajauch wakanin shuara Enentáiya jiiki akupkatniun. Núnisan Ashí sunkurjai Jáinian Tsuárartinian susamiayi. \t И призвав двенадцать учеников Своих, Он дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их и врачевать всякую болезнь и всякую немощь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chichaak Tímiayi \"Uunt Akripia, ii Israer-shuarti Túrutai ainia nu amesha nékame. Tura Ashí ii chicharnaiyajnia nusha nékame. Tuma asamtai Yamái wisha ámin chichamprumaktaj tau asan shiir Enentáimjai. Israer-aents turutainia nuna mash ujaktatjame. Waitneasam pénker anturtukta' Tímiayi. \t тем более, что ты знаешь все обычаи и спорные мнения Иудеев. Посему прошу тебя выслушать меня великодушно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Unuiniamuka niin unuinia nujai métek ajaska maak. Takarniusha ni uuntrijiai métek ajaska maak. Wátsek, Winia Atumí uuntrin \"Iwianchi uuntri\" Túrutainiakui atumniasha nuna nankaamas yajauch turamtatui.' \t довольно для ученика, чтобы он был, как учитель его, и для слуги, чтобы он был, как господин его. Если хозяина дома назвали веельзевулом, не тем ли более домашних его?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Papru tuke aujmatki wéawai. `Tura nui Tamaskunam aishman Ananías pujumai. Niisha Yúsan aneak, Muisais akupkamia nuna umirkauyi. Tura Nú péprunmaya Israer-shuar ármia nu niin pénker Enentáimtiarmiai. \t Некто Анания, муж благочестивый по закону, одобряемый всеми Иудеями, живущими в Дамаске,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Pápruitjai, Yus akatramu. Yúsak winia akatturuiti. Shuarka akatturchamai. Yussha Chíkich Shuáran akupturak akatturchamai, antsu Ninki, Yus Apa, Jesusan jakamunmaya iniantkimia nu, tura Jesussha winia akatturarmai Yusa shiir chichamen etserkatniun. \t Павел Апостол, избранный не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцем, воскресившим Его из мертвых,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuar Túrutai Júnisaiti: uchi akiiniamuri uchu tsawant jeamtai, shunichiri nuapen tsupiktin awai, Sirkunsisiún tutai. Yus nuna Tú tiniu asamtai tuke Túrin ármiayi. Wats, Irisapítia uchiri akiiniamurinia uchu tsawant jeamtai tsupirkatai tusar ni jeen jearmiayi. Nuinkia ni apari naari Sakarías anaikiataitsar wakeriarmiayi. \t В восьмой день пришли обрезать младенца и хотелиназвать его, по имени отца его, Захариею."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Apar jakamunmayan iwiaaku ajasat tusa Ni wakerana nuna inianteatsuk. Núnisnak, ni Uchirí asan, Wi wakeraj nuna iwiaaku Awájsámniaitjai. \t Ибо, как Отец воскрешает мертвых и оживляет, так и Сын оживляет, кого хочет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ukunam Jesus wekas akupniu Kuítrin-juu, naari Riwí, ni Chíkich naari Mateu, akupin akitiai jeanam pujan Wáinkiamiayi. Wáiniak \"nemartusta\" Tímiayi. \t После сего Иисус вышел и увидел мытаря, именем Левия, сидящего у сбора пошлин, и говоритему: следуй за Мною."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura suntarnasha kawainium eketainian wainkiamjai. Tura Timiá Untsurí nekapmarchamnia asamtai aya Númirurin antukmajai. Nusha Jimiará siantu miyun (200.000.000) armai. \t Число конного войска было две тьмы тем; и я слышалчисло его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Amikrutiram, aya ayashmin main ainia nu ashamkairap, Tájarme. Ayashmin maa Nú arantka Máashtatui. \t Говорю же вам, друзьям Моим: не бойтесь убивающих тело и потом не могущих ничего более сделать;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Amesha Papru, Yusna ana nu iisumna nusha antukumna nusha Ashí aents ujakartatme. \t потому что ты будешь Ему свидетелем пред всеми людьми о том, что ты видел и слышал."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus ni unuiniamurin irur Tímiayi \"Ju nékarme; Yus-shuarchanum akupniuitjai tuinia nu, waantu Enentáimtumas, ni Shuárin ti akupeawai; tura uunt ainia nusha Ashí shuar ti takamtikiainiawai. \t Иисус же, подозвав их, сказал им: вы знаете, что почитающиеся князьями народов господствуют над ними, и вельможи их властвуют ими."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Jakupusha, Pítrusha, Juansha, Yus akatramu uuntri ásar, Yus winia ti paant akuptan nekaawar, winiasha Pirnapínsha, \"Ayu, átum, Israer-shuarchanum Yus-Chicham etserkatarum, tiarmai. Iisha Israer-shuarnum Yus-Chicham etserkattaji\" tiarmai. Túrawarmatai shiir áujnaisar ii uwejejai achirnaikiamji métek Enentáimji tusar~i. \t и, узнав о благодати, данной мне, Иаков и Кифа и Иоанн, почитаемые столпами, подали мне и Варнаве руку общения, чтобы нам идти к язычникам, а им к обрезанным,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, Chíkich araakmamu Júuktinian akupkaitjarme. Atum araachiatrumek Chíkich takasmanum atumsha pachiintiukuitrume\" Tímiayi. \t Я послал вас жать то, над чем вы не трудились: другие трудились, а вы вошли в труд их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu ujakman Yuska Yámankamtaik Imiá yaunchu ii uuntri Apraáman Tíchamkia. Apraáman ujakmia nu Júiti: \"Wi wakeraj Nútiksaran, Winia umirtukar pénker wekainia nuna ni nemasriya uwemtikrattajai. Sapijmiatsuk winia tuke takartusarat tusan Túrattajai\" Yus Tímiayi Apraáman. Iisha ni shuari asakrin, nuna taku incha Túramaji. \t служить Ему в святости и правде пред Ним, во все дни жизни нашей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura chikichik chikichik Niisháa shiir takastinian suramsaitji. Tura Kristu wakerimia Núnisan suramsaji. \t Каждому же из нас дана благодать по мере дара Христова."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá jiinki antumianka yantamen Jesus ataksha unuiniartinian juarkimiayi. Tura Untsurí shuar iruntrarmatai, kanunam enkempramiayi. Shuarsha antumianka Káanmatkarin pujuarmiayi. \t И опять начал учить при море; и собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сидел на море, а весь народ был на земле, у моря."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yamaikia nekas chichaman étserkun ṡAtumí nemasri ajasjak? \t Итак, неужели я сделался врагом вашим, говоря вам истину?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai nu kuatru suntar wear menaintiu nakakam Untsurí shuaran maatai tusar weriarmiayi. Kame nuna Túrawarat tusar ikiusma armai. Tura nu uwitin, nu nantutin, nu tsawantin, tura nu úratin Atíatin ikiusma armai. \t И освобождены были четыре Ангела, приготовленные на час и день, и месяц и год, для того, чтобы умертвить третью часть людей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wíkia, yatsuru, yamaisha \"tsupirnaktiniaiti\" tuke Tákuinkia Israer-shuar yajauch awajtuscharainti. Antsu Kristu jakamun étsereatnak \"tsupirnaktiniaiti\" Tákuinkia kajertukcharainti. \t За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Tímiayi \"Wéakrum áyatik wetarum. Ushukrustincha, uyuncha, yurumkasha, kuitcha penké jukiirap. Aya Chikichík Pushí jukitiarum. \t И сказал им: ничего не берите на дорогу: ни посоха, ни сумы, ни хлеба, ни серебра, и не имейте по две одежды;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá suntarsha weriar emka Krúsnum amia nuna kankajin kupirkarmiayi. Nuyá chikichnasha Jesusjai atsankiar ajintrurma nuna kankajincha kupirkarmiayi. \t Итак пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Jiripi Yusa akupeamurin, tura Jesukrístununcha shiir chichaman etserkamiayi. Tura, nuna antukar nuwasha aishmansha umikiar imian wearmiayi. \t Иаков же, услышав, что есть хлеб в Египте, послал туда отцов наших в первый раз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Túrawaru ásar yamaikia Yusai naka pujusar tsawaisha Káshisha Yúsnan ni Jeen takainiawai. Tura akupin pujutainium eketna au tuke wainkiartatui. \t За это они пребывают ныне перед престолом Бога и служат Ему день и ночь в храме Его, и Сидящий на престоле будет обитать в них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuse unuiniamurin untsuk Jímiarchik Jímiarchik werum Yus-Chicham etserkatarum tusa akupkarmiayi. Tura iwianchin nupetkarat tusa ni kakarmarin Súsarmiayi. \t И, призвав двенадцать, начал посылать их по два, и дал им власть над нечистыми духами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Jirurukusha, Júriasha, Néreusha, ni umaijiaisha, Urimpiassha, tura Ashí Yus-shuar niijiai pujuinia nu amikmaatruatarum. \t Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана, и всех с ними святых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Untsurí nui matsamarmia nu niin chicharainiak \"Takamatsata\" tiarmiayi. Niisha Nú nankaamas untsummiayi \"Tawit Weeá Jesusá, winia waitnentrurta.\" \t Многие заставляли его молчать; но он еще более стал кричать: Сын Давидов! помилуй меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus waakkui ni akatramurisha Yakí ii wajainiai, Jimiará aishman puju entsaru nui wantintiukarmiayi. Tura ayamach wajattsarmiayi. \t И когда они смотрели на небо, во время восхождения Его, вдруг предстали им два мужа в белой одежде"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Untsurí Niin Káunkarmatai Jesus Tímiayi \"Yamaiya shuarka yajauch ainiawai. Yajauch ásar, chichartuiniak \"Nekas Yúsnumiaitkiumka aents tujintiamua nu Túram Yusa kakarmari iniakmasta\" turutainiawai. Túrasha áyatik yaunchu Junas Túrunamujai iniakmasmia nujain nekaatin ainiawai. \t Когда же народ стал сходиться во множестве, Он начал говорить: род сей лукав, он ищет знамения, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nu tsawant jeamtai jea yakiini pujana Nú shuar ni waririn achiktaj tusa akaikishti. Jeá wayashti. Tura kampunniunam wekaana Nú shuar ni jeen waketkishti. \t В тот день, кто будет на кровле, а вещи его в доме, тот не сходи взять их; и кто будетна поле, также не обращайся назад."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura shuar Untsurí Káunainian Jesus Wáiniak kakantuk \"Empeku chichachu awajin iwianchi Jíinkitia, Tájame. Jíinkim ataksha wayawaipia\" Tímiayi. \t Иисус, видя, что сбегается народ, запретил духу нечистому, сказав ему: дух немой и глухой! Я повелеваю тебе, выйди из него и впредь не входи в него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai ii jui pujajnia nuna ujatmak ikiantamprarat tusan akuptajrume. \t которого я для того послал к вам, чтобы он узнал о ваших обстоятельствах и утешил сердца ваши,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ti Untsurí shuaran wainkiamjai. Ashí nunkanmaya Nusháa shuaraim iruntraru ásar nekapmarchamnia armai. Tura nusha uunt akupin pujutainium tura Muriknium naka wajaarmai. Tintiuki nukea aaniun takaku armai. Tura Ashí Pújun entsaru armai. \t После сего взглянул я, и вот, великое множество людей, которого никто не мог перечесть, из всех племен и колен, и народов и языков, стояло пред престолом и пред Агнцем в белых одеждах и с пальмовыми ветвями в руках своих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuke ayash wakeramu umirniuitrume. Yajauch Enentáimtunaiyakrum tura katsumnaiyakrum akantramuitrume. Nujai Páantaiti átum ayash wakeramu umirniuitrume. Yúsnan Enentáimticharujai métek wekainiaitrume. \t И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею,нет мне в том никакой пользы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "tura Uunt Yus, Shuáran yaintin tsawantri Jeán etserkatniuncha akuptukuiti. \t проповедывать лето Господне благоприятное."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Penké aentsun, tura uunt ainia nunasha, jintintin ármia nujaisha chichaman Júsar yajauch Enentáimtikrarmiayi. Tura Estepankan Jintiá akirtuawar achikiarmiayi. Túrawar Israer-shuar naamka matsamarmia nui Júkiarmiayi. \t И возбудили народ и старейшин и книжников и, напав, схватили его и повели в синедрион."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iikiu numi Jintiá yantam wajan Wáiniak akaktajtsa werimiayi. Tura Werí aya Núminiak Wáinkiamiayi. Túra numin Tímiayi \"Atakka nerekchattame.\" Takui nu chichamaik Káarmiayi. \t и увидев при дороге одну смоковницу, подошел к ней и, ничего не найдя на ней, кроме однихлистьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек. И смоковница тотчас засохла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá Yus-shuarjai Papru Pirnapíjiai Núkap tsawant pujusarmiayi. \t И пребывали там немалое время с учениками."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá suntar Jesusan Wáinkiarmia nusha tura ni Kapitiántrisha nunka úurkamtai Nuyá chikichcha ashammai ajasmatai ti sapijmiakarmiayi. Tura tiarmiayi \"Ju aishman nekas Yusa Uchirínti.\" \t Сотник же и те, которые с ним стерегли Иисуса, видя землетрясение и все бывшее, устрашились весьма и говорили: воистину Он был Сын Божий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tu Enentáimia Pujái, mesekranam Yusa suntari Tarí chicharuk Tímiayi \"Juséá, ame weatrum Tawitchakait. Tuma asam Marijiai nuatnaikiatin ashamkaip. Uchin jurertatna nuka Yusa Wakaníniuiti. \t Но когда он помыслил это, - се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Núnisan akupniun kuit Súsatniua nu Páchitsuk susatarum. Nu takatan pujursarat tusa Yus apujsaruiti. \t Для сего вы и подати платите, ибо они Божии служители, сим самым постоянно занятые."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus aimiuk Tímiayi \"Winia Apar Túrattana nu Warí tsawantinik Túrunatí nu nekaatniusha atumniachuiti. Apar Ninki neka asa ni kakarmarijiain Túrattawai. \t Он же сказал им: не ваше дело знать времена или сроки, которые Отец положил в Своей власти,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pariséu Jesusan ipiaamia nu, nuna Wáiniak juna Enentáimsamiayi: \"Ju nekas Yúsnan etserniuitkiunka, ju yajauch nuwa ántiana nuna nekaawainti. Warí, niisha netse nuwachukait\" tu Enentáimsamiayi. \t Видя это, фарисей, пригласивший Его, сказал сам в себе: если бы Он был пророк, то знал бы, кто и какая женщина прикасается к Нему, ибо она грешница."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yakí menaintiu Pátaranam, tesaamu ámia nui iruntrarmiaji. Nuisha ji ekemarma Untsurí irunmiayi. \t В горнице, где мы собрались, было довольно светильников."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ujuiak Tímiayi \"Aatunini pépruchiniam werum nuin umpuuru uchich jinkiamu Wáinkiattarme. Nu umpuuruka tuke entsamprukchamuiti. Nu atiarum utitiarum. \t и говорит им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; входя в него, тотчас найдете привязанного молодого осла, на которого никто из людей несадился; отвязав его, приведите."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Nú aishman Tímiayi \"ṡItiurak nekaataj? ṡYaki jintintruat?\" Tímiayi. Tura antsu iijiai Wetái tusa, Jiripincha enker jukimiayi karetanam. \t Моисей, увидев, дивился видению; а когда подходилрассмотреть, был к нему глас Господень:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui enkemprar kashin tsawarar Sitiun péprunam jeamiaji. Nui jeawakrin Kapitián Juriu, Páprun waitnentak Tímiayi \"Ame amikrumiin Wetá. Au iirmasarti\" Tímiayi. \t На другой день пристали к Сидону. Юлий, поступая с Павлом человеколюбиво, позволил ему сходить к друзьям и воспользоваться их усердием."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich tsawantai, nantu nunkaach ajasmatai, Pítiur Juanjai, Yusa Uunt Jeen Yus áujsatai tusar wearmiayi, Israer-shuar tuke turin armia Nútiksaran. \t Петр и Иоанн шли вместе в храм в час молитвы девятый."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nu nuwasha, nekarayapi tusa kuranki taa Jesusa nawen tikishmatramiayi. Tura Ashí aents ántuiniamunam urukaku antinkia tura itiura Wárik pénker ajasmia nuna ujakmiayi. \t Женщина, видя, что она не утаилась, с трепетом подошла и, пав пред Ним, объявила Ему перед всем народом, по какой причинеприкоснулась к Нему и как тотчас исцелилась."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Káyusha amikmaatmarme. Ni jeen pujaji tura juisha Ashí Yus-shuar irunainiawai. Erastusha ju pepru Kuítrin Wáinniuiti. Niisha ii yachi Kuártujai amikmaatmarme. \t Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Náinniumia akainiak Jesus tiarmiayi \"Atum iisurmena nu penké etserkairap. Wi Aents Ajasu asan jakamunmaya nantaatsain etserkairap' Tímiayi. \t И когда сходили они с горы, Иисус запретил им, говоря: никому не сказывайте о сем видении, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Shuaran Emetá juinia nusha emetnattawai. Núnisan shuaran nankijiai mainia nusha nankijiai mantamnattawai.\" Tuma asamtai Yajasma mesetan najanamtai Yus-shuar Yus Iistí tusar tuke Enentáimtusar katsuntsar pujustin ainiawai. \t Кто ведет в плен, тот сам пойдет в плен; кто мечом убивает, тому самому надлежит быть убиту мечом. Здесь терпение и вера святых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túram Jusé Jesusa ayashin krusnumia jusa ti pénker tarachjai penuarmiayi. \t и, взяв тело, Иосиф обвил его чистою плащаницею"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-aents matsatkamunam tura imia Jerusarén péprunmasha Jesus Túramia nu, iisu asar, iisha étsereaji. Tura ayu, Niin achikiar Krúsnum Máacharmakia, Tímiayi. \t И мы свидетели всего, что сделал Он в стране Иудейской и в Иерусалиме, и что наконец Его убили, повесив на древе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Itiá Tímiayi \"Winia anentuk ju uchin shiir awajeana nuka Winiasha shiir awajtawai. Tura Winia shiir awajtana nuka Winia akuptana nunasha shiir awajeawai. Kame átum nankaamantuchu Tárumna nu ti nekas nankaamantuiti' Tímiayi. \t и сказал им: кто примет сие дитяво имя Мое, тот Меня принимает; а кто примет Меня, тот принимает Пославшего Меня; ибо кто из вас меньше всех, тот будет велик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Misia nunkanam menantki Truas péprunam pachiniawarmiayi. \t Миновав же Мисию, сошли они в Троаду."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuwa, Patri takarniuri amia nu, Pítiur jinia anamuk pujan Wáiniak \"Ju aishmansha Niijiai pujumiayi\" Tímiayi. \t Одна служанка, увидев его сидящего у огня и всмотревшись в него, сказала: и этот был с Ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Sauru Nunká Tepá nantakmiayi. Tura Wáinmaktaj Tukamá Wáinmakchamiayi. Tuma asamtai Chíkich shuar uwejnum enkekiar Júkiarmiayi Tamaskunam. \t Савл встал с земли, и с открытыми глазами никого не видел. И повели его за руки, и привели в Дамаск."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atsá, Wárik Yáinkiartatui, Tájarme. Tura Wi Aents Ajasuitjiana ju atak Támatai, ṡshuaran tuke Winia nekas Enentáimturainia nuna Wáinkiatjash?\" Tímiayi Jesus. \t сказываю вам, что подаст им защиту вскоре. Но Сын Человеческий, придя, найдет ли веру на земле?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Semun Pítiur kanunam we nekan nekartiuk Káanmatak japiki itiamiayi. Itiar namaknasha siantu senkuenta Nuyá tres (153) nekapmararmiayi. Ti Untsurí áyat nekasha Jáankachmiayi. \t Симон Петр пошел и вытащил на землю сеть, наполненную большими рыбами, которых было сто пятьдесят три; и при таком множестве не прорвалась сеть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iiniayatan Wáinkiacharat tusa, antukarsha nekaacharat tusa, umirtsuk ni tunaari tsankurnacharat tusa Túrattawai' Tímiayi. \t так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrachkuinkia jui pujuinia nu, Israer-patri naamkari matsatmanum wi pujumajna nui yajauch Túramun nékainiakka turutiarti. \t Или пусть сии самые скажут, какую нашли они во мне неправду, когда я стоял перед синедрионом,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura jintintiawar amuk, akupin akitiai jeanam nankaamak, Arpeu uchirin Riwin pujan Wáinkiamiayi. Wáiniak \"Nemartusta\" Tímiayi. Tutai Riwí wajaki Jesusan nemarsamiayi. \t Проходя, увидел Он Левия Алфеева, сидящего у сбора пошлин, и говорит ему: следуй за Мною. И он , встав, последовал за Ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti Wárik pisartin asamtai shuar jea Yakí pujaksha tura shuar ajanam wekaakusha Jeá waketki wariri jukitiaj Tíchati. Antsu nuyan Wárik pisarti. \t и кто на поле, тот да не обращается назад взять одежды свои."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni tunaarin paant etserkarmatai Juan Jurtan entsanam imiainiarmiayi. \t и крестились от него в Иордане, исповедуя грехи свои."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Ni takarniuri emka chikichik taa \"ame Kuítrumjai takakmasan tias patasan achikmajai\" timiai.' \t Пришел первый и сказал: господин! мина твоя принесла десять мин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Shuar ninki Kuítrin ikiauntumna nu, Núnisaiti. Túrasha Yusjai iismaka Kuítrinchaiti.\" \t Так бывает с тем , кто собирает сокровища для себя, а не в Бога богатеет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Yus wakerakuinkia Wárik iitjam tusan wakerajai. Nuinkia nankaamantu chichamen antukchattajai antsu Wátskea, ni Túramurisha Iistái. \t но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi juyanchuitiaj aintsan niisha juyanchu ainiawai. \t Они не от мира, как и Я не от мира."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Au Krístun Tímia nu Jesusaiti. Nu Jesusnak Yus iniantkimiayi. Nuka iisha neka asar étsereaji. \t Сего Иисуса Бог воскресил, чему все мы свидетели."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai akupin tuke umirkatniuiti. Aya Asutiuáwain tusar umirkashtiniaitji. Antsu shiir Enentáijiai wekasatin umirkatniuiti. \t И потому надобно повиноваться не только из страха наказания, но и по совести."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma ain ataksha Chíkichan akupkamai, tura nunasha Máawarmai. Ti Untsurín akupramai. Chikichnasha katsumkarmai, chikichan Máawarmai. \t И опять иного послал: и того убили; и многих других то били, то убивали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Wi Tájana nu Túrachiatrumsha ṡurukamtai Winia, Uunta, Túrutrum? \t Что вы зовете Меня: Господи! Господи! – и не делаете того, что Я говорю?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nu arantcha Israer-shuarchasha Yus waitnentrartin ásarmatai niin shiir awajsarat tusa Támiayi. Tura Yus-Papisha tawai: \"Amin kantamprakun Ashí shuarnum shiir awajsattajme.\" \t а для язычников – из милости, чтобы славили Бога, как написано: за то буду славить Тебя,(Господи,) между язычниками, и буду петь имени Твоему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura chikichik tsékenki we uruchin itiamiayi. Tura churuinian ajamper sapapjai Ijiú mukunati tusa susamiayi. \t И тотчас побежал один из них, взял губку, наполнил уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuara namperi, paskua tutai, ishichik ajasmatai Jesus Jerusarénnum wémiayi. \t Приближалась Пасха Иудейская, и Иисус пришел в Иерусалим"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ṡYa Juánnasha imiakrattia tusa akupkamia? ṡYusak? ṡAentsuk? Turuttiarum\" Tímiayi. \t крещение Иоанново с небес было, или от человеков?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumka Eátkáttarme tura Wi wéajna nui wéchamniaitkiuram Wáitkiashtatrume.\" \t будете искать Меня, и не найдете; и где буду Я, туда вы не можете придти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Támanak Jesus uwejen achik awajkimiayi, tura uchi nantaki wajakmiayi. \t Но Иисус, взяв его за руку, поднял его; и он встал."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, itiurchatnum pujakrum nekas Yus Enentáimtaitkiurmeka katsuntratin unuimiartatrume. \t зная, что испытание вашей веры производит терпение;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí shuaran winia Apar tsankatrukarmiania nu, Wíi shuar ajasartatui. Winin winiana Núnaka penké nakitrashtatjai. \t Все, что дает Мне Отец, ко Мне придет; и приходящего ко Мне не изгоню вон,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ananías chichaak \"Iwiaaku Yus, winia wakeramurun nekartuat tusa winia Uchirnasha, tunaarinchaa nuna, iisat tusa, winia chichampruncha antukat tusa ámin yaunchu Yus anaitiamkaiti. \t Он же сказал мне: Бог отцов наших предъизбрал тебя,чтобы ты познал волю Его, увидел Праведника и услышал глас из уст Его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ninki Ashí shuara Enentáin neka asa Chíkich ujatkat tusa atsumchamiayi. \t и не имел нужды, чтобы кто засвидетельствовал о человеке, ибо Сам знал, что в человеке."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna takui kayan achikiar \"Jesusan tukutai\" tiarmiayi. Tura Jesus úumak ni matsatmanum ajapénin weak Yusa Uunt Jeenia jiinki wémiayi. \t Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошел далее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tiarmiayi \"Ju Jesuschakait, Jusé Uchiríya nu. Iikia ni Aparísha Nukurísha nékatsjik. ṡItiurak \"Nayaimpinmaya Táraitjai\" ta?\" tiarmiayi. \t И говорили: не Иисус ли это, сын Иосифов, Которого отца и Мать мы знаем? Как же говорит Он: я сшел с небес?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akupkamu, nuika, iin waitmakmaji uchin Kuírchin wainnia aintsan. Kristu Tatí tusa waitmakmaji. Tura Kristu Támatai Ashí nekas Niin Enentáimtuinia nuka Yúsjai pénker ainiawai. \t Итак закон был для нас детоводителем ко Христу, дабы нам оправдаться верою;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju nuwa kunkuinjai ukatrurai juka, Wi iwiarnastin asamtai aitkiarayi. \t возлив миро сие на тело Мое, она приготовила Меня к погребению;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus niin waitnentak uwejejai antinmiayi. Antin \"Wakerajme. Pénker ajasta\" Tímiayi. \t Иисус, умилосердившись над ним, простер руку, коснулся его и сказал ему: хочу, очистись."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atanka tirankiyayi Enuk. Ti penker Yúsnan etserin asa juna Tímiayi \"Uunt Yus ti Untsurí ni shuarijiai winittiawai. \t О них пророчествовал и Енох, седьмый от Адама, говоря: „се, идет Господь со тьмами святых Ангелов Своих –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Atumsha Yus áujeakrumsha ántar chichamtin ainia Núnis áujsairap. Nu shuarka iruntainmasha tura pepru Jintísha shuar iirsarti tusa wajakiar Yúsan áujin ainiawai. Nekasan Tájarme, Yus Akíatsain aya nu iismajain akinkiaruiti. \t И, когда молишься, не будь, как лицемеры, которыелюбят в синагогах и на углах улиц, останавливаясь, молиться, чтобы показаться перед людьми. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Atum kanartukairum tusan Júnaka Tájarme. \t Сие сказал Я вам, чтобы вы не соблазнились."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai juna Yus Jesusan áujmatui: \"Mirkisetékka Yúsnan pujurin amia Núnismek Amesha iniannatsuk Yúsnan tuke pujurin átatme.\" \t Ибо засвидетельствовано: Ты священник вовек по чинуМелхиседека."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Wakaní Ashí nekas tiniu asa Ashí nekasa nuna unuitiamprattarme. Ni Enentáimmiajai Tíchattawai antsu winia Aparuí antukma nuna ujatmaktatui. Ukunam átatna nunasha ujatmaktatui. \t Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich takarin, Marku shuari, nui pujumiayi. Pítiur Marku Kuíshin tsupirkamia nuna shuari asa Tímiayi \"ṡAjanam Jesusjai wekaamin Wáinkiachmakajam?\" \t Один из рабов первосвященнических, родственник тому, которому Петр отсек ухо, говорит: не я ли видел тебя с Нимв саду?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu shuar ni pénker turamuri enentaimtsuk áyatik \"Yus Tunáa shuaran pénker awajniuiti\" tu Enentáimtakui Yuska tsanka asa \"pénkeraitme\" tawai. \t А не делающему, но верующему в Того, Кто оправдывает нечестивого, вера его вменяется в праведность."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, Sésar akiktinia Nú kuit itiartitiarum.\" Takui chikichik Kuítian itiariarmiayi. \t покажите Мне монету, которою платится подать. Они принесли Ему динарий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí, Núnaka Ashí aents nékainia asamtai atumsha itiatkatarum. Túrarum Enentáimtsuk yajauch Túrawairap, Tímiayi. \t Если же в этом нет спора, то надобно вам быть спокойными и не поступать опрометчиво."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha Ashí Yúsan nekas Enentáimtuinia ásar Yusa kakarmarin Niisháa Niisháa iniaktusarmiayi. Nuna Túruiniak Chíkich Chíkich nunkanmaya aentsun nupetkarmiayi, nuisha pénker akupkarmiayi, tura Yussha ni timia Núnisan yainkiarmiayi. Uunt yawancha kajechu awajsarmiayi, \t которые верою побеждали царства, творили правду, получали обетования, заграждали уста львов,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí nu shuar Jesusa akatramuri jintintiarmia nuna Tímiatrusan antukarmiayi. Tura irunar shiir Enentáimtunaisar yurumin ármiayi. Túrawar, Kristu Enentáimtustin namperin najanin ármiayi. Túrawar Yúsan áujiarmiayi. \t И они постоянно пребывали в учении Апостолов, в общении и преломлении хлеба и в молитвах."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna ti amik, nu nunkanmaya akuptukain tusa Jesusan ti seamiayi. \t И много просили Его, чтобы не высылалих вон из страны той."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha \"Parapás ankant Wetí, tura Jesus mantamnati\" titiarum tusar Shuáran akatrarmiayi. \t Но первосвященники и старейшины возбудили народ просить Варавву, а Иисуса погубить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Akripia Jístun Tímiayi \"Ju aishman \"uunt akupin nekarati\" Tíchaitkuinkia akupmai makuitji\" Tímiayi. \t И сказал Агриппа Фесту: можно было бы освободить этого человека, если бы он не потребовал суда у кесаря. Посему и решился правитель послать его к кесарю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Suntar wijiai chichaua nu, nekapmatain kurin takakuyi. Nujai pépruncha, Wáitirincha, tura pénkramurincha nekapmartiniuyi. \t Говоривший со мною имел золотую трость для измерения города и ворот его и стены его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu anenkrattai Ashí takamtsuk nekaachmin ain nekaatarum tusan áujtajrume. Nujai Yus takamtsuk pimiutramkattarme. \t и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, дабы вам исполниться всею полнотою Божиею."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar ni Takatríjiai uwempratniuitkiunka nankaamantu Enentáimsainti winia kakarmarjai uwemprajai tusa. Nu Enentáimsatniuka Atsutí tusa Yuska átumka takaatsrumnin uwempratniun suramsamiarme. \t не от дел, чтобы никто не хвалился."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí siati patainman, patainman nu nuwan Nuátkarmiayi. Yajutmatsuk, yajutmatsuk Jíiniawarmiayi. Tura ukunam nuwasha jakamiayi. \t Брали ее за себя семеро и не оставили детей.После всех умерла и жена."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iruntai jea uuntri jeen jeawar, aentsun charaatum ajainian, uutainian untsumuk ajainiancha Jesus Wáinkiamiayi. \t Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение и плачущих и вопиющих громко."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yurumáwar ejemakar, yurumkanka Entsá utsankarmiayi, uunt kanu Wampú ajasat tusar. \t Насытившись же пищею, стали облегчатькорабль, выкидывая пшеницу в море."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá kusuru Tsuárman Pariséunam Júkiarmiayi. \t Повели сего бывшего слепца к фарисеям."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá Papru Timiutéujai Ashí péprunam nui sétur nui sétur wéenak Jesusa akatramurisha Yus-shuaran Wáinniusha Jerusarénnum nuik jintintian umiktarum tusa ujarkutak wearmiayi. \t Проходя же по городам, они предавали верным соблюдать определения, постановленные Апостолами и пресвитерами вИерусалиме."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Papru akaatuki tsuntsumprua miniakkamiayi. Tura Yus-shuaran chicharainiak \"Ashamkairap. Ataksha iwiaakui\" Tímiayi. \t Павел, сойдя, пал на него и, обняв его, сказал: не тревожьтесь, ибо душа его в нем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tímiatai Jesussha jankin etsenkruku tura pushin yamakairman entsaru Jíinkimiayi. Tura Piratu nui Káunkarun tiarmiayi \"Pai juiti, iistarum.\" \t Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице. И сказал им Пилат : се, Человек!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yámankamtaiknumia nekaachman Yus yamaikia ni shuarin paant awajsaiti. Nu chichamnasha ujakarai tusa winia akatar akuptukuiti. \t тайну, сокрытую от веков и родов, ныне же открытую святым Его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Tímiayi \"Wiitjai. Amin chichaajmena Nú Kristuitjai.\" \t Иисус говорит ей: это Я, Который говорю с тобою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jurtan entsanam supichik matsamarma nuna Juan wekaatusar juna Tímiayi \"Winia tunaarun Yus tsankurturat tusarum, enentai Yapajiárum imiantiarum.\" Tu ujakmiayi. \t И он проходил по всей окрестной стране Иорданской, проповедуя крещение покаяния для прощения грехов,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juyá Yúsnan pujurin Muisais timia nuna Yúsan yamaisha susamin akui Jesus ju nunkanam pujakka Yúsnan pujurin áchainti. Antsu nayaimpiniam takaawai. \t Если бы Он оставался на земле, то не был бы и священником, потому что здесь такие священники, которые по закону приносят дары,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Katsuntrata Tímiaj nu, shiir umirka asakmin Wisha ti Wáitsatin Ashí nunkanam átatna Nuyá uwemtikrattajme. Nu Wáitsatniujai Ashí nunkanmaya shuar nekapnasartatui. \t И как ты сохранил слово терпения Моего, то и Я сохраню тебя от годины искушения, которая придет на всю вселенную, чтобы испытать живущих на земле."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai yuranminiam eketu ni machitrijiai Nunká arakman tsupir juukmai. \t И поверг сидящий на облаке серп свой на землю, и земля была пожата."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Yusa chichamenka tuke pampanki wémiayi. Nui Jerusarénnumsha Yus-shuar ti kawenkarmiayi. Tura imia Israer-patrisha Untsurí Yus-Chichaman umiriarmiayi. \t И слово Божие росло, и число учеников весьма умножалось в Иерусалиме; и из священников очень многие покорилисьвере."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha \"aents akupkaiti\" Tákurnisha Ashí aents kayajai tukurmar mantamattaji. Warí \"Juan Yúsnan etserniuiti\" Tuíniatsuk\" tiarmiayi. \t а если скажем: от человеков, то весь народ побьет нас камнями, ибо он уверен, что Иоанн есть пророк."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Erutissha Núnisan yajauchin nekaachai. Warí, jui awainkichmaka. Nuikia Páantchakait Jú aishman jakamnia tunaanka Túrichuiti\" Tímiayi. \t и Ирод также, ибо я посылал Его к нему; и ничего не найдено в Нем достойного смерти;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus achikiarma, Niiniu ajasarat tusa, Israer-shuarsha Israer-shuarchasha mai metek \"Kristu Krúsnum jarutramak Yusa kakarmarincha ni nekatairincha paant iniakmasmiayi\" tu Enentáimji. \t и, возблагодарив, преломил и сказал: приимите, ядите, сие есть Тело Мое, за вас ломимое; сие творите в Мое воспоминание."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuarsha \"Ti aneatsuk\" tiarmiayi. \t Тогда Иудеи говорили: смотри, как Он любил его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha pénker takatan Wáinniua Núnisketrume. Takatan Wáinin ni uuntri takatrin takainia nuna, Yurumátin jeamtai, ayurkamna Núiti ni uuntrin shiir umirna nu, tura pénker Enentáimtana nu. \t Господь же сказал: кто верный и благоразумный домоправитель, которого господин поставил над слугами своими раздавать им в свое время меру хлеба?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai yamaisha ṡWarí Nákam? Tunaarun Asakátrurat tusam Uunt Jesus Enentáimtusam weme ni Náari pachisam imiantia\" turutmai.' \t Итак, что ты медлишь? Встань, крестись и омой грехи твои, призвав имя Господа Иисуса,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu shuar iwiartainium tuke pujuyayi. Tura jirujainkia niin jinkiaatniun tujinkiarmiayi. \t он имел жилище в гробах, и никто не мог его связать даже цепями,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura iniaikia penké nawamkachminiaiti. Ti yajauch asa penké nupetkachminiaiti. Iniaikia ti Taráa tseasaiti. \t а язык укротить никто из людей не может: это – неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Atumek ayuratarum\" Tímiayi. Tutai \"Iisha ju shuar ayuratai tusar, ṡJimiará sian kuitjai yurumak sumaktai tusar wétinkiaitiaj~i?\" tiarmiayi. \t Он сказал им в ответ: вы дайте им есть. И сказали Ему: разве нам пойти купить хлеба динариев на двести и дать им есть?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jeá jeawar Jesussha Niijiai Untsurí wayatniun surimkiamiayi. Antsu aya Pítrun, Jakupun, Juánnasha tura nuwachi Aparín Nukuríncha wayatniun tsankatkamiayi. \t Придя же в дом, не позволил войтиникому, кроме Петра, Иоанна и Иакова, и отца девицы, и матери."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Niijiai wekasar Yus-Chichaman unuiniartinian tuse Shuáran anaikiarmiayi. \t И поставил из них двенадцать, чтобы с Ним были и чтобы посылать их на проповедь,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Túruntsain, Juansha Ashí Nú nunkanmaya aentsun imiak pujurainai Jesussha imianmiayi. Niisha Yúsan áujuk pujai nayaimpisha uranmiayi. \t Когда же крестился весь народ, и Иисус, крестившись, молился: отверзлось небо,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ukunam Papru Tímiayi Pirnapín \"Ashí péprunam iisha Yus-Chicham etserkamaj nui Yusai ii yachi ainia nusha Urukák pujuinia iyutai\" Tímiayi. \t По некотором времени Павел сказал Варнаве: пойдем опять, посетим братьев наших по всем городам,в которых мы проповедали слово Господне, как они живут."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu jakamujai Yusjai shiir nawamnaikia asar ti waraaji. \t И не довольно сего, но и хвалимся Богом чрез Господа нашего Иисуса Христа, посредством Которого мы получили ныне примирение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Patri uuntri ti tsanumprurarmiayi. \t И первосвященники обвиняли Его во многом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atan pujumia Nuyá Muisais tuke akupeatsain shuara tunaari paantcha ain Ashí shuar tunaan Túrawar Jákarmiayi. Kame ni tunaari Atanna aintsachauyayi. Atanka Yus akupkamu paant ujakman umirkachmiayi. Antsu nu shuar Yus akupkamu paant nékainiachiatan tunaan Túrin ainiak Jákarmiayi. Tura Atanka Krístujai apatkar Enentáimpratai. \t Однако же смерть царствовала от Адама до Моисея и над несогрешившими подобно преступлению Адама, который есть образ будущего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Amesha Yus Turámiania nu umikiu asam shiir pujame. Yus Tímia nu Túrunattawai auka\" Tímiayi. \t И блаженна Уверовавшая, потому что совершится сказанное Ей от Господа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Weesha ti penkeraitiat michumarka, ṡitiurak jea-jeat átin~ki? Wats, wee jeakua aintsarmek atumek shiir Enentáimtunaistarum\" Tímiayi Jesus. \t Соль - добрая вещь ; но ежели соль не солона будет, чем вы ее поправите? Имейте в себе соль, и мир имейте между собою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jáanchniasha pushincha Papru antinman Júkiar, Nánkamas jaa shuaran ejetim, Nú jaa shuarsha nuna antinkiar pénker ajaarmiayi. Iwianchrukusha nuna antinkiar, íwianch Jíinkimtai ankant ajaarmiayi. \t так что на больных возлагали платки и опоясания с тела его, и у них прекращались болезни, и злые духи выходили из них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iwianchruku aishman Tsuárman Wáinkiarmia nu yama taan ujakarmiayi. \t Видевшие же рассказали им, как исцелился бесновавшийся."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Paant Tájarme. Nú Káshitin Jimiará aishman nuu peaknuman Kanúu tepeartatui. Chikichik junaktiatui, Chíkichkia ikiunkittiawai. \t Сказываю вам: в ту ночь будут двое на одной постели: один возьмется, а другой оставится;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Wi Yúatniunka takakjai átum nékachman.\" \t Но Он сказал им: у Меня есть пища, которой вы не знаете."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Túrasha Uunt Jesus winia turutmai \"Wetá. Israer-shuarcha matsatainia nui akupkatjame\" turutmai\" Tímiayi Papru. \t И Он сказал мне: иди; Я пошлю тебя далеко к язычникам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumka yaunchu mash nekaamaintrume. Túmaitiatrum ataksha Yaitiás Yúsnan jintintruat tusarum atsumarme. Warí, kuirchia Núniniaitrume. Kátsuram Yútsuk muntsu Muntsúatniuitrume. \t Ибо, судя по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesusa akatramurisha Yus-shuaran Wáinniusha Nuyá Ashí Yus-shuaraim Enentáimsarmiayi. \"Papru Pirnapíjiai wéakui, shuar niijiai nenakar Antiukíanam akupkatai\" tiarmiayi. Tuma ásar Jútas Parsapasan, Sérasnasha anaikiarmiayi. Niisha mai uunt Yus-shuar ármiayi. \t Тогда Апостолы и пресвитеры со всею церковью рассудили, избрав из среды себя мужей, послать их вАнтиохию с Павлом и Варнавою, именно : Иуду, прозываемого Варсавою, и Силу, мужей, начальствующих между братиями,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Itiurkit\" tu aujmatki weenai imia Jesus taa nui Páchiniak niijiai wearmiayi. \t И когда они разговаривали и рассуждали между собою, и Сам Иисус, приблизившись, пошел с ними."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Nekas Yúsan shiir umirjai\" tana nu tura eseer chichaachkunka imia ninki ananmamui tura \"Yúsan shiir umirjai\" tana nuna ántar tawai. \t Если кто из вас думает, что он благочестив, и не обуздывает своего языка, но обольщает свое сердце, у того пустое благочестие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuke tsawantak Yusa Uunt Jeen Káuniarmiayi. Tura ni jeencha iruntrar warainiak Kristu Enentáimtustin Námper najanin ármiayi. Tura nankaamantu Enentáimtumatsuk, yurumkan ajamnainiarmiayi. \t И каждый день единодушно пребывали в храме и, преломляя по домам хлеб, принимали пищу в веселии и простоте сердца,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aneamu yatsuru, antuktarum. Ju nunkanam Kuítrincha ainia nuna Yus achikiuiti Ní shuar ajasar Niin nekas enentaimtin ajasartinian. Tura Ashí nayaimpiniam írunna nunasha Yus niin tsankatkattawai. Ashí shuar Yúsan aneena nuna anajmatra asa niin tsankatkattawai. \t Послушайте, братия мои возлюбленные: не бедных ли мира избрал Бог быть богатыми верою и наследниками Царствия, которое Он обещал любящим Его?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna antuk Jesus wajatas, chichaak \"Untsuktarum\" Tímiayi. Takui shuar kusurun untsuiniak \"Kakaram ajasta. Wajaktia; untsurmawai\" tiarmiayi. \t Иисус остановился и велел его позвать. Зовут слепого и говорят ему: не бойся, вставай, зовет тебя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yamaikia ii yachi Timiutéu sepunmaya jiinki ankant ajasai. Nuna ujaajrume. Wárik Támatainkia atumin iitiaj tusan winiakun niijiai winittiajai. \t Знайте, что брат наш Тимофей освобожден, и я вместе с ним, если он скоро придет, увижу вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kristu Krúsnum jarutramkamu étsereaji. Antsu Yus-shuarchaka menkaakatniunam wéana nu, \"ántraiti nu chicham\" tu Enentáimainiawai. Antsu Yus-shuarti, uwempratniunam wéakur, \"nu chichamjai Yusa kakarmari takusminiaiti\" tu Enentáimji. \t Ибо, во-первых, слышу, что, когда вы собираетесь вцерковь, между вами бывают разделения, чему отчасти и верю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai, Yusa Shiir Wakani Yus-Papinium tawai: \"Yamaikia, Yus tana nu ántakrumka \t Почему, как говорит Дух Святый, ныне, когда услышите глас Его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá chikichik uunt turutmiai \"Ti Uutíp. Israer-shuarnumia Uunt-yawa, Jutá Weeá awai. Niisha uunt akupin Tawit weeaiti. Nupetmaku asa nu Papí siati anujtukman jaak urakminiaiti.\" \t И один из старцев сказал мне: не плачь; вот, лев от колена Иудина, корень Давидов, победил, и может раскрыть сию книгу и снять семь печатей ее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Jerusarénnumia jintia Jirikiú péprunam jeana Nú jintianam aishman wean, kasa aishman tariar ni waririn, pushirincha kasarkarmiayi. Tura katsumkar Mayái ashirak ajuantar ikiukiarmiayi. \t На это сказал Иисус: некоторый человек шел из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам, которые сняли с него одежду, изранили его и ушли, оставив его едва живым."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-patri uuntri Jesusan aniasmiayi \"Ame unuiniamurmesha ṡya ainia. Tura Warí niin jintintiaitiam?\" \t Первосвященник же спросил Иисуса об учениках Его и об учении Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ti kakantar chichaak timiai \"Pai, Uunt Papirúnia penké meserai. Tura yamaikia íwianch matsamtaisha Ashí yajauch Wakaní pujutairisha ajasai. Muijmiai nanamtincha tura Ashí yajauch nanamtin ainia nusha nui pasunmainiawai. \t И воскликнул он сильно, громким голосом говоря: пал, пал Вавилон, великая блудница , сделался жилищем бесов и пристанищем всякому нечистому духу, пристанищем всякой нечистой и отвратительной птице; ибо яростным вином блудодеяния своего она напоилавсе народы,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yuska Jesusa nantakmiarin jintintiak, tura ni ayashi Káurchatniun jintintiak, Chíkich Sarmu papinium juna aamtikramiayi: \"Nekas pénkeran Tawitian anajmatramaj nuna atumin amastatjai.\" \t А что воскресил Его из мертвых, так что Он уже не обратится в тление, о сем сказал так:Я дам вам милости, обещанные Давиду, верно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ti nekas Tájarme. Aents tujintiamu Nekáa asarum éatsurme. Antsu tanta yuarum jémaru asarum éatrume. \t Иисус сказал им в ответ: истинно, истинно говорю вам: вы ищете Меня не потому, что видели чудеса, но потому, что ели хлеб и насытились."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kapitiáncha ni suntarin tura sarjentuncha irur tseke weriarmiayi aents pujuarmia nui. Aencha suntaran tura Kapitiánin Wáinkiar, Páprun Asutíniayat iniaisarmiayi. \t Он, тотчас взяв воинов и сотников, устремился на них; они же, увидев тысяченачальника и воинов, пересталибить Павла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura aishman Nátsaach aya tarachin penumas Jesusan atamprimiayi. Tura natsaach suntar achikiam \t Один юноша, завернувшись по нагому телу в покрывало, следовал за Ним; и воины схватили его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wisha, Ashí Yus-shuar wijiai pujuinia nusha, ju Papí akupeaji. Ashí yus-shuar Karasea nunkanam pujarmena nu áujsatarum tusan ju papin akuptajrume. \t и все находящиеся со мною братия – церквам Галатийским:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-Chicham juna tawai: Yus ni Wakaní ii Enentáin apujturmasuitji. Nu Wakan iin anenma asa ti akasmatramaji, Táwai. Tura nuna ṡántrankeash ta? \t Или вы думаете, что напрасно говорит Писание: „доревности любит дух, живущий в нас\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Itiurchatan katsuntainia nuka nekas Shíiraiti, tu Enentáimji. Shuar itiurchatan ti katsuntin ámiayi, ni naari Jup. Tura ni itiurchatri nankaamasmatai Yus ti Núkap Kuítrin susamiayi. Nu nékatsrumek. Ii Uuntri Yus ti waitnenkratchakait. \t Вот, мы ублажаем тех, которые терпели.Вы слышали о терпении Иова и видели конец оного от Господа, ибо Господь весьма милосерд и сострадателен."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uunt iwianch yajauch awajtamsatin tsankatkaip. \t и не давайте места диаволу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna takui ni unuiniamuri imiakratin Juánkan áujmatui, tu Enentáimprarmiayi. \t Тогда ученики поняли, что Он говорил им об Иоанне Крестителе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Uunt Jesus Tímiayi \"Pariséutirmeka Atumí yurumtairi aya Pátatek nijiaktin ti wakeriniaitrume. Atumsha nu yurumtaijiai méteketrume. Pátatek pénker Túrarme. Tura Atumí Enentáinkia kasamkatniusha tura yajauchia nusha piakuiti. \t Но Господь сказал ему: ныне вы, фарисеи, внешность чаши и блюда очищаете, а внутренность ваша исполнена хищения и лукавства."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nujai chikichan akatramun awajsamiayi. Chikichnasha Yúsnan etserniun awajsamiayi. Chikichnasha uwempratin chichaman etserniun awajsamiayi. Chikichnasha Yus-shuara Wáinniun awajsamiayi. Tura chikichnasha unuikiartinian awajsamiayi. \t И Он поставил одних Апостолами, других пророками, иных Евангелистами, иных пастырями и учителями,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Karawír nain tutainium jeawar Jesusan Krúsnum ajintrurarmiayi. Tura Jesusa untsuurini Chikichík yajauch aishmankan tura ni menaarini Chíkich yajauch aishmankan Núnisan Krúsnum ajintrurarmiayi. \t И когда пришли на место, называемое Лобное, там распяли Его и злодеев, одного по правую, а другого по левую сторону."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura urukamtai Máamuit Ashí aents nekaawarti tusa aarman muuknumaani anujtukarmiayi. JUITI JESUS, ISRAERA UUNT AKUPNIURI Tu aarmauyayi. \t и поставили над головою Его надпись, означающую винуЕго: Сей есть Иисус, Царь Иудейский."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Semun Tímiayi \"Uuntá, sepunam enketmainiakuisha wisha nemarsatajme. Tura mantamainiakuisha métek jakatjai\" Tímiayi. \t Он отвечал Ему: Господи! с Тобою я готов и в темницу и на смерть идти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú enentaijiai Kuítrinniujai chichasminiaiti. Tura Nuyá Kuítrinchajai shiir chichaachkumka, Niisháa Enentáimta asam, nu akupkamu umirkachuitme. Tunáa Túrame. Núnismek Yusa akupeamurijiai amek sumamame. \t Но если поступаете с лицеприятием, то грех делаете, и перед законом оказываетесь преступниками."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Uunt Jesus Tímiayi \"Aankisha Wetá. Ju aishmankan winia etserniur Atí tusan achikjai Wi. Niisha Israer-shuarchancha tura Kapitiánniasha tura Israer-shuarnasha Wínian etserin átatui, Tímiayi. \t Но Господь сказал ему: иди, ибо он есть Мой избранный сосуд, чтобы возвещать имя Мое перед народами и царями и сынами Израилевыми."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuikkia átumsha tsupirnatsuk Atumí tunaari tuke akui Atumí Wakaníin Jákauyarme. Tura yamaikia Jesukrístujai tsaninkiu asakrumin Yuska Atumí tunaari tsankur yamaram iwiaakman suramsaitrume. \t и вас, которые были мертвы во грехах и в необрезании плоти вашей, оживил вместе сНим, простив нам все грехи,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú Semeún Yusa Wakani \"Wetá\" tutai, Yusa Uunt Jeen wémiayi. Tura Nú tsawantai Muisáis Tímia Núnisan umirkatai tusar Marisha Jusesha uchin Jesusan Yusa Uunt Jeen itiariarmiayi. \t И пришел он по вдохновению в храм. И, когда родители принесли Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним законный обряд,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yamaisha Ashí Yus najanamu ainia nu, nuwa jatema Wáitia nunis ti Wáitiainiawai. \t Ибо знаем, что вся тварь совокупно стенает и мучится доныне;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-shuarcha Yusa Wakaníniun ántatsui ántraiti tusa. Aya Yusa Wakaní jintintiamniaitkiui Yus-shuarcha nuna penké nekaachmin ainiawai. \t Тело же не из одного члена, но из многих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pápruka iruntai jeanam Wayá chichastaj taun, Nuyá Yus-shuar ármia nu, nuna suritkiarmiayi. \t Когда же Павел хотел войти в народ, ученики не допустили его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Enentáimturainiachu Tunáarintin ainiawai. \t о грехе, что не веруют в Меня;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Imiantinia Núnisan itiurchat ukatruktatui. Nusha Wárik amuukat tusan ti wakerajai. \t Крещением должен Я креститься; и как Я томлюсь, пока сие совершится!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Krístujai Yusai Yúpichuch jeaji. Tura Niin nekas Enentáimtusar sapijmiatsuk Niin tantamniaitji. \t в Котором мы имеем дерзновение и надежный доступчерез веру в Него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uwempratin chicham nekasa nu antukrum atumsha nayaimpiniam atumnian Yus ti shiir ikiusman Wáinkiatai tusarum Nákarme. \t в надежде на уготованное вам на небесах, о чем вы прежде слышали в истинном слове благовествования,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, shuar Ashí Jú nunkanam írunna nuna sumakka tura nujai ni wakani émeseak ṡitiurak pénker pujustin? Shuara Wakaní emesramu ṡAshí Jú nunkanam írunna nujai iwiaramniakait? \t какая польза человеку, если он приобретет весь мир,а душе своей повредит? или какой выкуп даст человек за душу свою?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Imiatkinchanum pujustarum. Imiatkinchanum pujajna Núnisrumek pujustarum tusan amaajai. Jú nunkanmanka warastin Wáinkiashtatrume. Antsu itiurchatnum pujayatrumkesha Wijiai imiatkinchanum pujustatrume. Ashamtsuk pujustarum. Itiurchat Enentáimprairap. \t Мир оставляю вам, мир Мой даю вам; не так, как мир дает, Я даю вам. Да не смущается сердце ваше и да не устрашается."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Jesus ukunam jakamunmaya nantakmiatai ni unuiniamuri ni timian Enentáimprar ni chichamencha tura yaunchu Yus-Papinium aarmancha \"Nekasaiti\" tu Enentáimtusarmiayi. \t Когда же воскрес Он из мертвых, то ученики Его вспомнили, что Он говорил это, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niijiai Jútassha tura Sérassha akupeaji. Ii chichaajnia nuna niisha ni wenejai atumin ujatmakartatui. \t Итак мы послали Иуду и Силу, которые изъяснят вам то же и словесно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Yus akupta asa Winia Enentáimtursarat tusa wakerawai.\" \t Иисус сказал им в ответ: вот дело Божие, чтобы вы веровали в Того, Кого Он послал."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha Tamaskunam ii-shuar Susatá tusar papin ataktusar akuptukarmia nuna ninkia nékainiawai. Jesusan umirkarun achikia ikiaankan jui Jerusarénnum Asutniáwarat tusan werimjai' Tímiayi. \t как засвидетельствует о мне первосвященник и все старейшины, от которых и письма взяв к братиям, живущим в Дамаске, я шел, чтобы тамошних привести в оковах в Иерусалим на истязание."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yuska Ashí shuaran ti anea asa, ni Uchirin chikichik ana nuna Shuáran uwemtikrarat tusa tsankatkamiayi. Ashí shuar Niin Enentáimtana nu, jinium wécharat tusa, antsu Yúsnum tuke iwiaaku pujusarat tusa ni Uchirín Akúpturmakmiaji. \t Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yúsnan pujurniu uuntri niisha shuar asa ni tujintiamun nékak shuar nékachuncha tura waak yujainia nunasha waitnentramniaiti. \t могущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потомучто и сам обложен немощью,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yúsnan etserin Junas Níniwi péprunmaya shuarnum Yus Chichaman etserkamtai nu shuar ni tunaarin Enentáimtusar Enentáin Yapajiáwarmiayi. Tura jui Yamái Junasjai nankaamas etserin pujajai. ḂTuma asamtai nekapsatin tsawant jeamtai Níniwinmaya shuar yamaiya shuar árumna nuna sumamtikramattarme!' \t Ниневитяне восстанут на суд с родом сим и осудят его, ибо они покаялись от проповеди Иониной, и вот, здесь больше Ионы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan takatsuk Yus Enentáimtustin ántraiti. \t Так и вера, если не имеет дел, мертва сама по себе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna antuk Piratusha nu nankaamas ashamkamiayi. \t Пилат, услышав это слово, больше убоялся."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Muisais akupkamunam aarma nu áujsachukaitrum. Israer-patrikia ayampratin tsawantai takainiayatan nusha tunaachuiti. \t Или не читали ли вы в законе, что в субботы священники в храме нарушают субботу, однако невиновны?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai Jesusan Tarí \"Winiajai Uuntá\" tinia mukunamiayi. \t И, тотчас подойдя к Иисусу, сказал: радуйся, Равви! И поцеловал Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna antukar niisha Uunt Jesusa Náarin Enentáimtusar Ataksháa imianiarmiayi. \t Услышав это, они крестились во имя Господа Иисуса,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Níyaiti Yúsan Imiá métek nakumeana nu. Tura Níyaiti Yus nankaamas shiira nuna paant awajeana nu. Niisha aya ni chichamejai kakarma nujai Ashí írunna nuna Wáiniuk emeta pujurui. Tura ii tunaarin nijiatramak akupin pujutainium, Yusa untsuurini, pujusmiayi. \t Сей, будучи сияние славы и образ ипостаси Его и держа все словом силы Своей, совершив Собоюочищение грехов наших, воссел одесную престола величия на высоте,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu arantcha, ni Túramurijiai natsamtichu ásar ti yajauchiniam surumakar Ashí tunaan wararainiak Túrin ainiawai. \t Они, дойдя до бесчувствия, предались распутству так, что делают всякую нечистоту с ненасытимостью."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tutai nérentin timiai \"Winia nemasur arakuiti.\" '`Takui ni takarniuri tiarmai \"ṡYajauch nupan uwerat tusam wakeramek?\" ' \t Он же сказал им: враг человека сделал это. А рабы сказали ему: хочешь ли, мы пойдем, выберем их?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí iisha Núnisrik yaunchu nu shuarjai métek ii Ayashí wakerakmu umirniuyaji. Tura ii Enentái wakeramusha umirniuyaji. Tuma asar tura tunaajai akiinia asar Chíkich shuarjai métek ti kajernakmiaji. \t между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Untsurí Shuáran Chíkich sunkuraim Jáinian Jesus tsuararmiayi. Tura iwianchruku armia nuna Enentáiyan iwianchin Jíirkiarmiayi. Jesuska íwianch nékamu asa, winia Náarun ántar pachisarain tusa suritkiarmiayi. \t И Он исцелил многих, страдавших различными болезнями; изгнал многих бесов, и не позволял бесам говорить, что они знают, что Он Христос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nu arantcha tawai: \"Ame nemasrum tsukamakuisha ayurata. Kitiamakuisha umartin susata. Nu Túrakum pénker ajachua nu iniatsaartatme.\" \t Итак, если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напой его: ибо, делая сие, ты соберешь ему на голову горящие уголья."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Wisha Tájarme, nekapsatin tsawant jeamtai Yus Sutumanmaya shuar nankaamas atumin asuttiamattarme.\" \t но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí pujuarmiania nu ti Enentáimiar mai tunai ajarmiayi. \"ṡJusha Warí chichamait? Ju aishman Yusa kakarmarijiai iwianchin jiiki awematsuk\" tiarmiayi. \t И напал на всех ужас, и рассуждали между собою: что это значит, что Он со властью и силою повелевает нечистым духам, и они выходят?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Mai yapaji Ajá ainia nu naka Enentáimtikratarum. \t И к одним будьте милостивы, с рассмотрением,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyasha Jesus Tímiayi \"Wi nekas Tájarme, Aents Ajasu asan atumsha nayaim uranmianum Yusa suntari Winin tara waka ajainia Wáinkiáttarme.\" Tu Tímiayi. \t И говорит ему: истинно, истинно говорю вам: отныне будете видеть небо отверстым иАнгелов Божиих восходящих и нисходящих к Сыну Человеческому."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui kuarenta (40) tsawant, Káshisha tsawaisha yurumtsuk pujak tsukarmiayi. \t и, постившись сорок дней и сорок ночей, напоследоквзалкал."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai Emka Chicham Muisaisjai najanamusha maamu numpé ukatramujai akupkamuyayi. Nujaisha naman Máatniuyayi. \t Почему и первый завет был утвержден не без крови."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pítrusha Chíkich unuiniamurijiai Jíinkiar iwiarsamunam iyuwarmiayi. \t Тотчас вышел Петр и другой ученик, и пошли ко гробу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura aencha ukunmaani pataakar, Mantamnatí, tu untsummiarmiayi. \t ибо множество народа следовало и кричало: смерть ему!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Jesusan achikiarmia nusha Kaipiasai Júkiarmiayi. Nusha Israer-patri Uuntríyayi. Nuisha Israer-shuara jintinniurisha Israer-shuara uuntri armia nusha irunar matsamarmiayi. \t А взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе первосвященнику, куда собрались книжники и старейшины."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai \"Yusrú, Tímiajai. Winia aatrurma Núnisnak ame wakeramurmin umiktajtsan Táwitjai\" Tímiajai\" Tímiayi. \t Тогда Я сказал: вот, иду, как в начале книги написано о Мне, исполнить волю Твою, Боже."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Yus akupeamunam pachiinkiataj Tákumka Pariséujai nankaamas tura akupkamu jintinniujai nankaamas eseera wekasatniuitrume' Tímiayi. \t Ибо, говорю вам, если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы не войдете в Царство Небесное."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iisha Krístujai tsaninkiu asakrin Yus yaunchu achirmakmiaji Ashí Niiniu ana nuna tsankatramkatniun. Nunasha, Ashí Nii Túrana Núnisan, aya Nii wakera asa Túramiayi. \t В Нем мы и сделались наследниками, быв предназначены к тому по определению Совершающего все по изволению воли Своей,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Wisha Núnisnak winia akuptukua nuna Tíchattajrume\" Tímiayi. \t Иисус сказал им: и Я не скажу вам, какою властью это делаю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Naka Enentáimin pénker aishman ámiayi ni naari Jusé. Arimatéa pepru Jutía Núnkanam ana nuyauyayi. Israer-shuara Uunt Iruntairin Páchitkiauyayi. \t Тогда некто, именем Иосиф, член совета, человек добрый и правдивый,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha Núnisrumek Túriniuyarme. \t в которых и вы некогда обращались, когда жили между ними."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrawar tiartatui \"Maa, uunt pépruitiat ti Wáitnenmai ajakai. Nuwa ti penker iwiarmampra ainis Nuyá shuar akuptai tarachin yamakaijiai kapaaku entsarmai. Kurijiaisha kaya ti Shíirmachijiaisha tura ti penker Sháukjaisha ti shiir iwiarmampraruyi. \t и говоря: горе, горе тебе , великий город, одетый в виссон и порфиру и багряницу, украшенныйзолотом и камнями драгоценными и жемчугом,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tumai shuar ti Untsurí Káunkarmiayi. Ti kaunka ásar nawen mai-najatnai ajarmiayi. Tura Jesus ni unuiniamurin Tútan juarkimiayi. \"Pariséu ántar chichamtin ainiawai. Nuka wakaprutaiya Núnisaiti. Wakaprutaikia nijiamanch yumirnium yama enkeam Páantchaiti. Tura ukunam nekaamniaiti. \t Между тем, когда собрались тысячи народа, так что теснили друг друга, Он начал говорить сперва ученикамСвоим: берегитесь закваски фарисейской, которая есть лицемерие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesusan uchin itiariarmiayi. Niin antin Yúsan áujtusarat tusar wakeriarmiayi. Túruiniakui ni unuiniamuri chicharkarmiayi. \t Тогда приведены были к Нему дети, чтобы Он возложил на них руки и помолился; ученики же возбраняли им."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi atumin Tájana nu, Ashí Shuáran tajai, anearum pujustarum\" Tímiayi Jesus. \t А что вам говорю, говорю всем: бодрствуйте."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus atsantamar katsuntratniun jintintramji. Tuma asa Jesukrístu Túramia aintsan atumniasha chikichik Enentáijiai Enentáimtunaisar pujustinian Yáinmakartí. \t Бог же терпения и утешения да дарует вам быть в единомыслии между собою, по учению Христа Иисуса,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, iruntrumna nui shuar Kuítrintin Kurí aniyu aweera tura pénker iwiarmampra wayashtimpiash. Tura Núnisan Chíkich Kuítrincha aruta entsaru wayashtimpiash. \t Ибо, если в собрание ваше войдет человек с золотым перстнем, в богатой одежде, войдет же и бедный в скудной одежде,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuíniakui Jesus tiarmiayi \"Nuikia ṡurukamtai Tawit, Yusa Wakaní \"titia\" tutai, Krístun \"winia uuntur\" Tímia? Iis, Tawit juna Tímiayi: \t Говорит им: как же Давид, по вдохновению, называет Его Господом, когда говорит:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Iskariúti Jútasan Enentáin íwianch Wáintiamiayi. Nú Jútaska Jesusa unuiniamuriin Páchitkiauyayi. \t Вошел же сатана в Иуду, прозванного Искариотом, одного из числа двенадцати,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Yúsnan etserin, ni naari Juér, yaunchu aarmia nu, Yamái Túrunayi, Tímiayi. \t но это есть предреченное пророком Иоилем:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Wi Aents Ajasuitjiana ju ti waitsatniuitjai. Wíi shuara uuntri, tura ni Pátriri uuntrisha tura ni jintinniurisha nakitrurar Maantuáwartatui. Túrasha iwiartusarmatai menaintiu tsawant jeamtai nantaktiatjai.\" \t сказав, что Сыну Человеческому должно много пострадать, и быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий деньвоскреснуть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atum tikishmatrum nuka nékatsrume. Iikia tikishmatrajnia nu nékaji. Israer-shuarnumia Uwemtikkiartin winiakui nékaji. \t Вы не знаете, чему кланяетесь, а мы знаем, чему кланяемся, ибо спасение от Иудеев."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna antukar \"Wíashitiaj, Yákit\" tunaim ajarmiayi. \t И они начали спрашивать друг друга, кто бы из них был, который это сделает."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai átum Káunkakrumin ii Uuntri Jesukrístu kakarmarijiai tura wi nui Pujáa aintsanak, ii Uuntri Jesukrístu kakarmarijiai \t и что Он погребен был, и что воскрес в третий день, по Писанию,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá juna métek-taku chichaman unuiniak Tímiayi: \"Kuítrintin aishman ni ajariyan arakan ti nukap juukmai. \t И сказал им притчу: у одного богатого человека был хороший урожай в поле;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "kasamkatniusha, chikichna wakeruktincha, pénkercha Túratniusha, anankatniusha, natsantain átincha, yajauch Enentáimtustincha, tsanumpratniusha, waantu Enentáimtumastincha, netse Túratniusha, Ashí nuka initia wininiatsuk. \t кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus iirui. Wi Tájana nu nekasaiti, Wáitchaiti. \t А в том, что пишу вам, пред Богом, не лгу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jes, aents ni Enentáimmiarijiain wekasarat tusa Yuska yaunchu tsankatkamiayi. \t Который в прошедших родах попустил всем народам ходить своими путями,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus ni yajauch Enentáimmiarin nekara \"ṡUrukamtai Winia yajauch titi tusarum wakerutarum? Kuit itiatarum, Wi iistaj\" Tímiayi. \t Но Он, зная их лицемерие, сказал им: что искушаете Меня? принесите Мне динарий, чтобы Мне видеть его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yatsuru, yaunchu Yúsnan etserin Enentáimpratarum. Tuke ii Uuntri Yus timia nuna shiir etserkarmiayi. Túmaitiat Wáitsarmiayi Túrasha pachischarmiayi. Núnisrumek Enentáimsatarum. \t В пример злострадания и долготерпения возьмите, братия мои, пророков, которые говорили именем Господним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura uutki Jesusa nawen pujuras neajkijiai nijiarmiayi. Tura intiashijiai japirmiayi; Nuyá nawenam mukuta kunkuinian ni nawen ukatramiayi. \t и, став позади у ног Его и плача, начала обливать ноги Его слезами и отирать волосами головы своей, и целовала ноги Его, и мазала миром."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuarsha iruntai jeen pujuarmia nu, nuna antukar ti kajerkarmiayi. \t Услышав это, все в синагоге исполнились ярости"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Papí-aint nuna tuasua amik \"Aukete. Wétarum\" Tímiayi. \t (19:40) Сказав это, он распустил собрание."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-Chichamnum ju akupeamu nekas pénkeraiti: \"Ame ayashim aneamna Núnismek ame írutramuram aneeta.\" Nu nekas umirniuitkiurmeka maak. \t Если вы исполняете закон царский, по Писанию: возлюбиближнего твоего, как себя самого, – хорошо делаете."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Enentáimsatarum. Nuik aishman Tiútas wantinkiachmakia. Niisha Kapitiániitjai takui, kuatru Siántu (400) shuar nemarkarmiayi. Tura ukunam niin maawarmatai, ni némarkamurisha pisararmiayi. Túrunawar Nuní amuukamiayi. \t Ибо незадолго перед сим явился Февда, выдавая себя за кого-то великого, и к нему пристало около четырехсот человек; но он был убит, и все, которые слушались его, рассеялись и исчезли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusjai katsuaru ájinia nu iik Enentáimtumatsuk kakarmachu ainia nu Yáintiniaitji. \t Мы, сильные, должны сносить немощи бессильных и не себе угождать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Tímiayi \"Ni tunaarijiainchusha ni Aparíniujainchusha Túrunaiti. Antsu Yus ni Ayashín Túratniua nu paant Atí tusa Túrunaiti. \t Иисус отвечал: не согрешил ни он, ни родители его, но это для того , чтобы на нем явились дела Божии."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Eem wearmia nusha, uku winiarmia nusha warainiak \"Jusanna\" untsumkarmiayi. \"Yusa Náaríin winiana nu Imiá pénkeraiti. \t И предшествовавшие и сопровождавшие восклицали: осанна! благословен Грядущий во имя Господне!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Iisha Núnisrik shiir chichaman Yus yaunchu ii apachrin tiarmia nu étsereaji. \t И мы благовествуем вам, что обетование, данное отцам, Бог исполнил нам, детям их, воскресив Иисуса,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Murikiu anajmarmarinkia iwiarnarti tusa ti shiir Pushí sunasmai. Nusha yamaram Máatrachu asa ti Pújuiti.\" Tu tiarmai. Nu Pushí Yus-shuar pénker Túramun nakumeawai. \t И дано было ей облечьсяв виссон чистый и светлый; виссон же есть праведность святых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura atumin awaintiamatniun nakitiana Nú péprunmaya jiinkirum nawemiya nunka akakekrum ikiuktiarum. Awaintiamachma paant ati tusarum nu Túratarum\" Tímiayi. \t А если где не примут вас, то, выходя из того города, отрясите и прах от ног ваших во свидетельство на них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti kakaram Chichaatsjak.nuna chichaakun shuar shiir Enentáimtursarti tusan chichaatsjai. Antsu Yus shiir Enentáimtursati tusan nuna tajai. ṡShuar wakeruinia nuna Enentáimsan chichaajak? Nuna Enentáimkiunka Kristu wakera nuna umirkachaintjai. \t У людей ли я ныне ищу благоволения, илиу Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Jesus wajas \"itiatarum\" Tímiayi. Tura nii Támatai, \t Иисус, остановившись, велел привести его к Себе: и, когда тот подошел к Нему, спросил его:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Tájarme: Yus seatarum; Túrakrumin suramsattarme. Eakrumka Wáinkiattarme. \"Winiajai\" Tákurmin awaintiamattarme. \t И Я скажу вам: просите, и дано будет вам; ищите, и найдете;стучите, и отворят вам,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nupetmakuka akupin pujutainium Wijiai pujustatui. Wisha Núnisnak nupetmaku asan winia Aparjai akupin pujutainium pujusuitjai. \t Побеждающему дам сесть со Мною на престоле Моем, как и Я победил и сел с Отцем Моим на престоле Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá turutmiai `Ipisiunmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Siati yaan untsuurnum takakna nu tura Núnisan siati shirikip-ikiutai Kúrinman ajapén atenta Wekáa nu, tawai: \t Ангелу Ефесской церкви напиши: так говорит Держащий семь звезд в деснице Своей, Ходящий посреди семи золотых светильников:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus tiarmiayi \"Nu mash Yamái Wáintrume. Tura nekasan Tájarme ukunmanka mash saanaktiatui. Chikichík kayaksha ekentramuri atsuttawai\" Tímiayi. \t Иисус же сказал им: видите ли всеэто? Истинно говорю вам: не останется здесь камня на камне; все будет разрушено."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá tutai Pítiur Chíkich Jesusa akatramurijiai chichainiak \"Iikia aentsjainkia iniankasar Yus emka umirkatniuitji, tiarmiayi. \t Петр же и Апостолы в ответ сказали: должно повиноваться больше Богу, нежели человекам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Túrutkui wisha \"ṡAmesha Yáitiam, Uunta?\" Tímiajai. Tutai Uunt turutmai \"Wisha Jesusaitjai, ame pataatamna Núitjai. \t Я сказал: кто Ты, Господи? Он сказал: „Я Иисус, Которого ты гонишь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui Akripia chichaak \"Maaj, ishichik awajtame Papru, Yus-shuar ajastin\" Tímiayi. \t Агриппа сказал Павлу: ты немного не убеждаешь менясделаться Христианином."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame ni Kapitiántri Jusué Israer-shuaran ni nunkeen Awayá ayamtikraitkiuinkia Yus ukunam ataksha tsawantan aanturmachaaji. \t Ибо если бы Иисус Навин доставил им покой, то не было бы сказано после того о другом дне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iikia antsu Yus áujkir unuiniakratkir Yusa chichame etserkir wétatji\" tiarmiayi. \t а мы постоянно пребудем в молитве ислужении слова."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai shuar ni Ayashí wakeramuri warareakka Yúsan shiir awajsachminiaiti. \t Посему живущие по плоти Богу угодить не могут."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nii chichasarmatai ni chichamen aartiniujai tura nayaimpinmaya chichartak \"Aaráip, Túrutmiai. Juka nekanashti\" Túrutmiai. \t И когда семь громов проговорили голосами своими, я хотел было писать; но услышал голос с неба, говорящий мне: скрой, что говорили семь громов, и не пиши сего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura penké ishichkisha yajauch awajtamsachartatui. \t но и волос с головы вашей не пропадет, –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kuatru tankusha \"Tuke Núnisan Atí\" tiarmai. Tura paintikuatru uuntka nekas tuke iwiaaku Pujá nuna tikishmatar shiir awajsarmai. \t И четыре животных говорили: аминь. И двадцать четырестарца пали и поклонились Живущему во веки веков."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pítrun Israer-shuarnum akupkama Nú Yusak winiasha akuptukmai Israer-shuarchanum. \t ибо Содействовавший Петру в апостольстве у обрезанных содействовал и мне у язычников, –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡMuisais wariniak timia?\" \t Он сказал им в ответ: что заповедал вам Моисей?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Untsurí shuaran akuptuktatjarme. Yúsnan etserniuncha, ti nekancha, jintinkiartinniasha akuptuktatjarme. Tura atumsha Chíkich Máattarme, chikichcha Krúsnum ajintruarum Máattarme, chikichcha iruntai jeanam Asutiáttarme, tura chikichcha Ashí nunkanam aintrattarme. \t Посему, вот, Я посылаю к вам пророков, и мудрых, и книжников; и вы иных убьете и распнете, а иных будете бить в синагогах ваших и гнать из города в город;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wíishuar Erutiúnsha tura Narsisu shuarsha Kristu shuari ásarmatai amikmaatruawarta. \t Приветствуйте Иродиона, сродника моего. Приветствуйте из домашних Наркисса тех, которые в Господе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Papru untsuak \"Amek yajauch awajmamsaip. Ashí pujuiniaji\" Tímiayi. \t Но Павел возгласил громким голосом, говоря: не делай себе никакого зла, ибо все мы здесь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú arantcha ju Estepan Tímia nu antukji, tiarmiayi. Estepan chichaak \"Nasarétnumia Jesuska Yusa Uunt Jeen Sáaktiatui, tura Nuyá Muisais iin ikiurtamkimiaj nunasha Yapajiáttawai\" Tímiayi. Nusha Estepan Tímia nu antukji\" tiarmiayi. Tura nunasha penké ántar tsanumprurarmiayi. \t Ибо мы слышали, как он говорил, что Иисус Назорейразрушит место сие и переменит обычаи, которые передал нам Моисей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni uuntrisha Nánkatkachu waa uraimia nuyaiti. Nusha Israer-chichamjai Apatún tutainti. Tura Kriaku-chichamjainkia Apuriún tutainti. Nuka Yajauch Awajkartin tawai. \t Царем над собою она имела ангела бездны; имя ему по-еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichkiniak senku mir (5.000) Kuítian susamai. Chikichnasha Jimiará mir (2.000) Kuítian susamai. Tura chikichnasha chikichik mir (1.000) Kuítian susamai. Nii takastin jearma nujai métek Súsarmai. Tura ikiuak Yajá wemai. \t и одному дал он пять талантов, другому два, иномуодин, каждому по его силе; и тотчас отправился."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juanjai chichainiakka Pariséu akupkarma ármiayi. \t А посланные были из фарисеев;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna antuk uunt Kapitián Páprun Werí aniasmiayi \"ṡAmesha nekasmek Rumanam pachitkaitiam?\" Tímiayi. Tutai Papru \"Ee\" Tímiayi. \t Тогда тысяченачальник, подойдя к нему, сказал: скажимне, ты Римский гражданин? Он сказал: да."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame unuiniamurmincha itiarjiai Túrasha tujinkiarai.\" \t я приводил его к ученикам Твоим, и они не могли исцелить его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai Pítiur Jesus nuik Tímia nuna Enentáimpramiayi. \"Atash shiniatsain Menaintiú natsantrurtatme\" Tímiayi Jesus. Pítiur nuna Enentáimiar jiinki we ti uutmiayi. \t И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня. И выйдя вон, плакал горько."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pítrun, Jakupuncha, Juánnasha jukimiayi. Tura Jesuska ti kuntuts Enentáimiar wake mesek nekapsatasa nankammiayi. \t И взял с Собою Петра, Иакова и Иоанна; и начал ужасаться и тосковать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asar naman maar Yus Sútsuk antsu shiir chicham Súakur tuke Yus shiir Yúminkiaji. Tuke Núnisar Túratai. \t Итак будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст,прославляющих имя Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha Súmamtikia Jesus pachischamiayi. \t И когда обвиняли Его первосвященники и старейшины, Он ничего не отвечал."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pitrun nuik anturkarmia Nú aents Untsurí Yus-shuar ajasarmiayi. Nuik Yus-shuaraim tura yamaiyaim iruram ti Untsurí ajasarmiayi. Aya aishmankak, senku mir (5000) aents ármiayi. \t Петр с Иоанном, всмотревшись в него, сказали: взгляни на нас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Mártancha ni kaincha tura ni umai Rásaruncha nekas aneemiayi. \t Иисус же любил Марфу и сестру ее и Лазаря."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, nukuruiti, yatsuruiti, tura Yus tana nuna antuk Umíana nusha winia nukuruiti, winia yatsuruiti.\" \t Он сказал им в ответ: матерь Моя и братья Мои суть слушающие слово Божие и исполняющие его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuara tunaarinkia átum \"Asakártí\" Tákurminkia tsankurnartatui. Tura nu shuar \"sumamati\" Tákurminkia tuke sumama pujawai\" Tímiayi Jesus. \t Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pirnapínkia, Júpitir Náartin Yúsaiti, tiarmiayi. Tura Páprunka, Mirkiuriu Náartin Yúsaiti, tiarmiayi. Pápruka chichau asamtai tu anaikiarmiayi. \t И называли Варнаву Зевсом, а Павла Ермием, потому что он начальствовал в слове."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nukurisha aparisha Yus-Chichamnum atsawai. Núnisan ni uuntrisha atsawai. Ni akiiniamurincha ni jakamurincha ujaatsui. Tuma asamtai Yusa Uchiría aintsan tuke iniannakchatniun Yúsnan pujurniu uuntri ajasuiti. \t без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar nankaamantu ajastaj Tákuinkia Yus niin péejchach awajsattawai. Antsu péejchach ana nuna Yus niin nankaamaku awajsattawai' Tímiayi. \t ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Yúsan áujsataj tusa Náinnium wakamiayi. Tura nu kashi Yúsan au-aujkua tsawarmiayi. \t В те дни взошел Он на гору помолиться и пробыл всю ночь в молитве к Богу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai Ashí aents akupkamun umirkatin armia nuna uwemtikrataj tusa Támiayi. Tura iisha yamaikia nujai ni Uchirí uunt ajasminiaitji. \t чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar tujintiayat \"nankaamantuitjai\" Tákunka ananmamui. \t Ибо кто почитает себя чем-нибудь, будучи ничто, тот обольщает сам себя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jusé Nikiutémujai Jesusa Ayashín Júkiar kunkuinian kuérar jaanch esarmajai penuararmiayi. Israer-shuar tuke nunisar Ikiúu ármiayi. \t Итак они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame shiir awajtursamna Núnisnak Wisha niin shiir awajsaitjai. Iikia chikichik ájinia Núnisan niisha chikichik ajasarti tusan Túraitjai. \t И славу, которую Ты дал Мне, Я дал им: да будут едино, как Мы едино."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antra chichamtiniaitrume. Yúsnan etserin Isayas yaunchu nekas atumin aartampramiayi juna: \t Лицемеры! хорошо пророчествовал о вас Исаия, говоря:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Jesus Semunka Kanuríin enkempramiayi. Tura Semunkan chicharuk \"Ishichik ajapén Juruktía\" Tímiayi. Nuinkia kanunam enkemas aentsun Káanmatkanam pujuinian unuiniamiayi. \t Войдя в одну лодку, которая была Симонова, Он просил его отплыть несколько от берега и, сев,учил народ из лодки."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Ju nunkanmaya kuit ikiaunkatniujai nankaamas nayaimpiniam kuit ikiaunkata. Juinkia kayaa Yúchakait tura mash meseatsuk. Tura kasasha Wayá kasamtsuk. Antsu nayaimpinmanka kayaasha yuatsui tura mash meseatsui tura kasasha Wayá kasamtsui. \t но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jiripisha Antresan Werí ujakmiayi. Nuyá niijiai métek tsaninkiar Jesusan weriar ujakarmiayi. \t Филипп идет и говорит о том Андрею; и потом Андрей и Филипп сказывают о том Иисусу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Antiukíanam akupkam wearmiayi. Nui jeawar Yus-shuaran irurar, papin Súsarmiayi. \t Итак, отправленные пришли в Антиохию и, собрав людей, вручили письмо."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju nunkanam írunna nujai waantu Enentáimpramniaitkiuinkia Ashí shuarjai nankaamas wikia waantu Enentáimtumaraintjai. \t хотя я могу надеяться и на плоть. Если кто другой думает надеяться на плоть, то более я,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia ayashrun Yúana nuka tura winia numparun úmakka yamaram iwiaakman amuukashtinian takakui. Tura nu shuaran amuukatin tsawantai Iniántkíttiajai. \t Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nuik aujuk \"Winia Apar surusma nu menkakacharai\" timia nu uminkiati tusa Jesus \"waketkiarti\" Tímiayi. \t да сбудется слово, реченное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Asura Uchirí Satuk. Nuna Uchirí Akim. Nuna Uchirí Eriut. \t Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni unuiniamuri tiarmiayi \"Túrasha, Uunta, ṡshuar atsaasha tuyan yurumak Imiá sumaktaj~i ju aents ayurawartincha?\" \t И говорят Ему ученики Его: откуда нам взять в пустыне столько хлебов, чтобы накормить столько народа?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tsawant winittiana nu Yamái jeayi. Ashí shuar Yus Apan nekas tikishmatainiakka tuke wakanjai tuke Enentáijiaisha awajitsuk tikishmatrartatui. Núnisan tikishmatrurat tusa wakerawai Yus Apa. \t Но настанет время и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет Себе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wikia Pápruitjai Yusa takarniuri. Tura Jesukrístu akatramurintjai. Yus achikma ainia Nú shuar niisha antukar Yúsan umirkarat tusan akatramuitjai. Shuar nuna nekaawar pénker wekasartatui. \t Павел, раб Божий, Апостол же Иисуса Христа, по вереизбранных Божиих и познанию истины, относящейся к благочестию,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui pujai nuwa ti kuit Jeá kunkuinian Arapástru tutai kaya najanamunam piakun itiamiayi. Tura Jesus misanam Yurumátaj tusa pujan Tarí nu kunkuinian ukatramiayi. \t приступила к Нему женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного и возливала Ему возлежащему на голову."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pápruka nuna tuke Túrin asa nu jeanam wémiayi. Tura nuisha menaintiu Sáwartin Yus-Chichaman paant etsermiayi. \t Павел, по своему обыкновению, вошел к ним и три субботы говорил с ними из Писаний,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí aents nuna nékachu ásar ashamkarmiayi. Tura Nuámtak aniniaisarmiayi \"ṡWarinminiait ju?\" \t И изумлялись все и, недоумевая, говорили друг другу: что это значит?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Yus iin uwemtikkiartin ana nu, anenkratin asa, ni anenkrattairin Ashí aentsun iniaktus iin uwemtikrampramiaji. \t Когда же явилась благодать и человеколюбие Спасителя нашего, Бога,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu pénker shuar Krístun nekas aneenak etserainiawai. Nu uwempratin chicham Imiá penkeraiti wi titin asamtai winiasha anentainiak shiir etserainiawai. \t а другие – из любви, зная, что я поставлен защищать благовествование."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iimiata, shuar Ashí ju nunkanam ana nuna Súmakui tura jinium wétin ákuisha ṡitiurak pénker pujusat? \t Ибо что пользы человеку приобрести весь мир, а себя самого погубить или повредить себе?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Jesukrístu kakarmarijiai Ashí pénker Túrin átatrume. Tura Nújai Ashí shuar Yúsan ti shiir Enentáimturartatui. \t исполнены плодов праведности Иисусом Христом, в славу и похвалу Божию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-Chichamnum ayampramun Júnis tawai. \"Yus sais tsawant takakmas Nuyá tsawantai ayampramiayi.\" \t Ибо негде сказано о седьмом дне так: и почил Бог в день седьмый от всех дел Своих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura uunt Kapitiáncha uchin chicharuk \"Ame Túrutmena nu Chíkich aents penké ujakaraip' Tímiayi. Nuna ti, uchin akupkamiayi. \t Тогда тысяченачальник отпустил юношу, сказав: никомуне говори, что ты объявил мне это."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Aents Ajasu asan Yus Chicham tana nujai métek Túrunattajai. Túrasha shuar Winia surutkattana nuka ti Asutniátin asa akiinmainchu ajakuiti\" Tímiayi. \t впрочем Сын Человеческий идет, как писано о Нем, но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается: лучше было бы этому человеку не родиться."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wáinkiasha Untsurí menkakacharua nujai nankaamas waraschattawak. \t и если случится найти ее, то, истинно говорю вам, он радуется о ней более, нежели о девяноста девяти незаблудившихся."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Samarianmaya nuwa Jesusan Tímiayi \"ṡItiura Israer-shuaraitiatmesha Samarianmaya nuwa aisha entsa seatam?\" Kame Israer-shuar Samarianmaya shuarjainkia penké chichachu ásar nuna Tímiayi. \t Женщина Самарянская говорит Ему: как ты, будучи Иудей, просишь пить у меня, Самарянки? ибо Иудеи с Самарянами не сообщаются."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túram nu tsawant Piratu Erutisjai nawamnaikiarmiayi. Kame Yáunchuka nemasnaikiau ármiayi. \t И сделались в тот день Пилат и Ирод друзьями между собою, ибо прежде были во вражде друг с другом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Untsurí aents Jesusjai irunki wearmiayi. Niisha nuna apajas iis juna Tímiayi: \t С Ним шло множество народа; и Он, обратившись, сказал им:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warainia nujai warastarum. Kúntuts pujuinia nujaisha uuttiarum. \t Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha yutukti tu áujsamtai ataksha yutukmiayi tura araksha ataksha tsapainiarmiayi. \t И опять помолился: и небо дало дождь, и земля произрастила плод свой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atum \"Ju shuar pénkeraiti tura Chíkich pénkerchaiti\" tu Akannáirarum penké Tíchatniuitrume, yatsuru. Nuka paant Atí tusan \"Atum \"Wi Páprunuitjai\" tura \"Wi Apurusnaitjai\" Tíirap\" tajai. Antsu aya Yus-Papinium aarmajai métek Enentáimsatarum. \t Теперь, если я приду к вам, братия, и стану говорить на незнакомых языках, то какую принесу вам пользу, когда не изъяснюсь вам или откровением, илипознанием, или пророчеством, или учением?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichcha katseknakarmiayi, Asutniáwarmiayi, jirujai jinkiawar sepunam enkenawarmiayi. \t другие испытали поругания и побои, а также узы и темницу,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túruiniakui paintikuatru uunt tuke iwiaaku pujun tikishmatainiak ni etsenkrutairin naka aepruiniak tuiniawai: \t тогда двадцать четыре старца падают пред Сидящим напрестоле, и поклоняются Живущему во веки веков, и полагают венцы свои перед престолом, говоря:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni uuntri taak Iwiáa pujuinian Wáinkiarai nuka shiir pujuiniawai. Nu uuntak iwiar, \"misanam pujustarum\" ni takarniurin Títiatui tura yurumkan Súsartatui. \t Блаженны рабы те, которых господин, придя, найдетбодрствующими; истинно говорю вам, он препояшется и посадит их, и, подходя, станет служить им."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame ṡjusha nékatsrumek? Aishman tsanirijiai tsaninkiar chikichik ayashtinia ainis ajainiawai. Núnisan Yus-Papinium aarmaiti: Mai chikichik ayashtinia ainis ajasartatui. \t будьте и вы почтительны к таковым и ковсякому содействующему и трудящемуся."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmainiakui Yus-shuar Páprun árutsuk nayaantsanam akupkarmiayi. Tura Séraska Timiutéujai nuin Piríanam juakarmiayi. \t Тогда братия тотчас отпустили Павла, как будто идущего к морю; а Сила и Тимофей остались там."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yúsan nékainiayat shiir awajsacharmiayi tura yuminsacharmiayi. Tuma ásar aya ántra nunak Enentáimtuiniak ni Enentái tunaajai piakai. \t Но как они, познав Бога, не прославили Его, как Бога, и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих, и омрачилось несмысленное их сердце;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Pariséu tiarmiayi \"Atumsha anannarume. \t Фарисеи сказали им: неужели и вы прельстились?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Siria nunkanam Jesus Tsuákratman nekaawar Ashí Nánkamas sunkurjai Wáitin armia nuna Jesusan tsuarti tusa itiariarmiayi. Ashí jaancha, najaimiancha, yajauch wakantrukuncha, Wáuruncha, tampemaruncha Jesus Tsuármiayi. \t И прошел о Нем слух по всей Сирии; и приводили к Нему всех немощных, одержимых различными болезнями и припадками, и бесноватых, и лунатиков, и расслабленных, и Он исцелял их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Jintiá wesa Chíkich péprunam jeamiayi. Nu péprunmaya nuwa naari Marta ni jeen itiaamiayi. \t В продолжение пути их пришел Он в одно селение; здесь женщина, именем Марфа, приняла Его в дом свой;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura wait chichamtinian itiarmiayi. Niisha taar chicharainiak \"Yusa Uunt Jeen ti pénker ana nu, tura Yusa akupkamurincha ju Estepan tuke yajauch chicharui, tiarmiayi. \t И представили ложных свидетелей, которые говорили: этот человек не перестает говорить хульные слова на святое место сие и на закон."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus chicharainiak \"Penké etserkairap\" Tímiayi. Jesuska Surí-suritiamaitiat, nu nankaamas etseriarmiayi. \t И повелел им не сказывать никому. Но сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Pítiur \"nekas Yus iirui\" taku Tímiayi \"Nu aishmankan penké nékatsjai.\" Nuna tai atash shiniukmiayi. \t Тогда он начал клясться и божиться, что не знает Сего Человека. И вдруг запел петух."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumin aya iniatsaartajtsan Juní aattsujrume. Antsu winia aneamu uchirua aintsan jintintjarme. \t Ибо когда я молюсь на незнакомом языке, то хотя дух мой и молится, но ум мой остается без плода."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus-shuar írunmanum Yus-shuaran Wáinniun anaikiarmiayi. Yurumtsuk Yúsan áujsar chicharainiak, \"umirkarumna Nú Yus iirmasarti\" tiar ikiukiarmiayi. \t Рукоположив же им пресвитеров к каждой церкви, они помолились с постом и предали их Господу, в Которого уверовали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha nu tantan achik Yúsan yuminkias ni unuiniamurin susamiayi. Niisha Ashí nui pujuinian Súsarmiayi. Namaknasha Núnisan Ashí ni wakeriarmiania nuna Súsarmiayi. \t Иисус, взяв хлебы и воздав благодарение, роздал ученикам, а ученики возлежавшим, также и рыбы, сколько кто хотел."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túram Pítiur Enentáimiar Tímiayi \"Yamaikia nékajai. Mesekranmachuiti. Antsu Uunt Yus ni suntarin nekas akupturkayi. Erutis mantuataj tusan pujurtana Nuyá Yusa suntari winia uwemtikrurai. Tura Israer-aents Túrutatajtsa wakeriarmia nuyasha uwemtikrurai\" Tímiayi. \t Тогда Петр, придя в себя, сказал: теперь я вижувоистину, что Господь послал Ангела Своего и избавил меня из руки Ирода и от всего, чего ждал народИудейский."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "imiantinnium nekaatniusha, Yus-shuar yainmanum uwejé awantsatniusha, jakamunmaya nantaktincha, tura sumamtikiatin tsawanta nu nekaatniusha. \t учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha shuar nekas chichaman nékayat wakeramurijiain tunaanum wekaakka Kristu jakamun nakitia asamtai Chíkich atsawai ni tunaarin Asakátratniun. \t Ибо если мы, получив познание истины, произвольно грешим, то не остается более жертвы за грехи,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"\"Jakamunmaya nantaktin atsawai\" Tátsurmek. Yusa chichame tura Yusa kakarmari nékachu asarum awajiarme, Tímiayi. \t Иисус сказал им в ответ: этим ли приводитесь вы в заблуждение,не зная Писаний, ни силы Божией?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Nekas tuke tsupirnaktiniaitme\" tuinia nuka áyatik shuar shiir Enentáimtursartí tusa tuiniawai. Kristu Krúsnum jakamun étsereakuinkia itiurchat awajtusarain tusar \"tsupirnaktiniaitme\" tuiniawai. Shuar \"Ashí akupkamun umiktajai\" tusa, Muisais timia Núnisan tsupirnaktiniaiti. \t Желающие хвалиться по плоти принуждают вас обрезываться только для того, чтобы не быть гонимыми за крест Христов,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, nujai Páantchakait. Ashí shuar Yúsan Enentáimtuinia nuka Apraámjai métek Enentáimpraru ásar, ni Uchiría aintsan ajasaru ainiawai. \t Познайте же, что верующие суть сыны Авраама."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Masetúnianmaya shuarsha tura Akayanmaya shuarsha Kuítian irurar Jerusarénnumia Yus-shuaran atsumainia nuna akuptuktai tuiniawai. \t ибо Македония и Ахаия усердствуют некоторым подаянием для бедных между святыми в Иерусалиме."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuke Anasa jeen chichainiai Pítiur jinia anamuk Puján shuar aniak \"ṡAmesha Jesusa unuiniamurinchukaitiam?\" tiarmiayi. Pítrusha \"Atsá, Wíchaitjai\" Tímiayi. \t Симон же Петр стоял и грелся. Тут сказали ему: не из учеников ли Его и ты? Он отрекся и сказал: нет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai ti paant chichaarme atumsha. \"Ii weatri Yúsnan etserniun Máawar Tunáa Túrin ármiayi\" Tárume. Tura \"Yáimkiachaaji\" Táyatrum, atumsha métek Túrin asarum \"Niijiai méteketji\" Tárume. \t таким образом вы сами против себя свидетельствуете, что вы сыновья тех, которые избили пророков;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura uchisha Aparín chicharuk \"Wisha ámin umirkun Untsurí uwitin ame takatrumin Túraitjai. Nu nékame. Túrasha winia amikrujai Námper najanatin chiipiuksha penké surichuitme. \t Но он сказал в ответ отцу: вот, я столько лет служу тебе и никогда не преступал приказания твоего, но ты никогда не дал мне и козленка, чтобы мне повеселиться с друзьями моими;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Katsuntrarmeka iwiaaku átin Wáinkiattarme.' \t терпением вашим спасайте души ваши."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá arak Jerusarénnum wéenak, jintiak wearmiayi. Jesuska émak wémiayi. Ni unuiniamurisha Niisháa Enentáimprarmiayi. Ashamainiayatan Jesusan nemarsarmiayi. Túmainiai atak ni nekas unuiniamurin akankiar, ni Túrunatniurin ujakmiayi. \t Когда были они на пути, восходя в Иерусалим, Иисусшел впереди их, а они ужасались и, следуя за Ним, были в страхе. Подозвав двенадцать, Он опять начал им говорить о том, что будет с Ним:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jémararmataisha Jesus ni unuiniamurin Tímiayi \"Ampirma Júukrum chankinnium chumpiatarum. Wasúrnákain.\" \t И когда насытились, то сказал ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma ain atumsha wi atsumamu akupturkarum ti pénker Túramarme. \t Впрочем вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Wi takaajna nu Amek surusuitme. Niisha nuna nékainiawai. \t Ныне уразумели они, что все, что Ты дал Мне, от Тебя есть,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ju ame uchiram nuwajai yajauchin Túrak ame Kuítrumin wasurkania nu Támatai, waaka nueram Máachumek\" timiai.' \t а когда этот сын твой, расточивший имение свое с блудницами, пришел, ты заколол для него откормленного теленка."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Estepansha Imiá Yusa Wakaní pimiutkamuyayi. Tuma asa nayaimpinmaani iimias, Yusa wincharin, tura Yusa untsuurinini Jesusan wajan Wáinkiamiayi. \t Стефан же, будучи исполнен Духа Святаго, воззрев на небо, увидел славу Божию и Иисуса, стоящего одесную Бога,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shiripkincha ekeemakchartatui. Nuatma nampersha antunkashtatui. Nuikkia ni shuari Súrin arma nu Ashí nunkanam nankaamantu armai. Tura Ashí nunkanmaya shuaran waweatniua aintsan Níiya Núnis ajasarat tusa anankawarmai. Túrasha Núnisan ti kakarmaitiat ju mash Túrunayi.\" Tu timiai. \t и свет светильника уже не появится в тебе; и голоса жениха и невесты не будет уже слышно в тебе: ибо купцы твои были вельможи земли, и волшебством твоим введены в заблуждение все народы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Pénker aimsame. Nu Túrakmeka tuke iwiaaku átatme.\" \t Иисус сказал ему: правильно ты отвечал; так поступай, и будешь жить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Ashí shuar \"akupkamun umirkan uwemprattajai\" tuinia nuka yajauchiniam yuminkramu ainiawai. Yus-Papinium aarchamukait \"Ashí shuar Yus akupkamun Ashí aarma nuna takamtsuk umirkachka yajauchiniam yuminkramu ainiawai.\" Tu aarmaiti. \t а все, утверждающиеся на делах закона, находятся под клятвою. Ибо написано: проклят всяк, кто не исполняет постоянно всего, что написано в книге закона."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kristu Náariin shiir Wáinkiatarum. Nuamtak Yachí Wáinkiatniua Núnisrum Wáinkiatarum. Niisha chikichnasha tura winiasha ti pénker Wáitin asamtai atumsha ni atsumamusha yaintarum. \t Примите ее для Господа, как прилично святым, и помогите ей, в чем она будет иметь нужду у вас, ибо и она была помощницею многим и мне самому."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Untsurí aents pujuarmia nu, nu Túrunamun Wáinkiar ti kuntuts Enentáimiainiak ni netsepen paat awatiar waketkiarmiayi. \t И весь народ, сшедшийся на сие зрелище, видя происходившее, возвращался, бия себя в грудь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Unuiniamua nu unuiniana nuna nankaamas áchatniuiti. Túrasha niisha ti unuimiatar unuiniana nujai métek nekaamniaiti.' \t Ученик не бывает выше своего учителя; но, и усовершенствовавшись, будет всякий, как учитель его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nuna antuk, Yusa Uunt Jeen Wajá kakaram chichaak Tímiayi \"Winia nekararum Tuyá winiaj nu nékarme. Kame Núnisrum Enentáimprume. Tura winia Enentáirjai Táchaitjai antsu winia Apar akuptukuiti. Niisha ti nekas akupniusha átumka nékatsrume. \t Тогда Иисус возгласил в храме, уча и говоря: и знаете Меня, и знаете, откуда Я; и Я пришел не Сам от Себя, но истинен Пославший Меня, Которого вы не знаете."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Jú nunkanmayan akupin winiakui atumjai Núkap chichaschattajai yamaikia. Wíniaka nupettukchamniaiti. \t Уже немного Мне говорить с вами; ибо идет князь мира сего, и во Мне не имеет ничего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ii shuartikia, shuar ni Túramun etserkamu ántutsuk Súmamtikiachminiaiti\" Tímiayi. \t судит ли закон наш человека, если прежде не выслушают его и не узнают, что он делает?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá imiakratin Juan Jutía nunkanam aents atsamunam etserki Támiayi. \t В те дни приходит Иоанн Креститель и проповедует в пустыне Иудейской"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai Yus áujkuram Júnis Títiniaitrume: `Aparu Yus, nayaimpiniam pujamna nu, ii Aparínme. Ame Náarmincha shuar ántar pachischarti. \t Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! дасвятится имя Твое;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pariséusha nuna iisar Jesusa unuiniamurin aniasarmiayi \"ṡUrukamtia Atumí Uuntri kuitia achinjaisha tunaarinniujaisha irunar yuruma?\" \t Увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Jesus Untsurí métek-taku chichamjai Yus-Chichaman ujaamiayi. Nii nekaatniun jearmia nunak ujaamiayi. \t И таковыми многими притчами проповедывал им слово, сколько они могли слышать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pariséusha Israer-patri uuntrisha akupainiak \"Jesus Pujá nekaamka ujatkata\" tiarmiayi. Jesusan sepunam enkeatai tusar tiarmiayi. \t Первосвященники же и фарисеи дали приказание, что если кто узнает, где Он будет, то объявил бы, дабы взять Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii Yusri ii yaunchu uuntrin Israer-shuartin achikmiayi. Tura niisha írara Núnik Ejiptunam matsatainiai Yuska niin Páchiniak uunt awajsarmiayi. Yus ni kakarmarijiai Nú nunkanmaya ii yaunchu uuntrin uwemtikrarmiayi. \t Бог народа сего избрал отцов наших и возвысил сей народ во время пребывания в земле Египетской, и мышцеювознесенною вывел их из нее,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tinia uunt akupin kajekmai. Tura Ashí tumashin akikmatsuk asutniati tusa suntarnum surukmai.\" \t И, разгневавшись, государь его отдал его истязателям,пока не отдаст ему всего долга."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura \"Tui iwiarsamarum\" Tímiayi. Niisha \"Uunta, iitia\" tiarmiayi. \t и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akupkamu pénkeran nekaan umirkatniun wakerajai. Túrayatnak umirchaitjai. \t Если же делаю то, чего не хочу, то соглашаюсь с законом, что он добр,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Isayas yaunchu Jesusan nayaimpiniam ti shiir pujan Wáiniak nuna Tímiayi. \t Сие сказал Исаия, когда видел славу Его и говорил о Нем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai péprunmaya Jíinkiar Jesus pujamunam wearmiayi. \t Они вышли из города и пошли к Нему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus aentsti tujintiamun ti Untsurí Túramtaisha Niin Enentáimtuscharmiayi. \t Столько чудес сотворил Он пред ними, и они не веровали в Него,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni yachi wajen akinkiamiayi. Nusha Núnisan yajutmatsuk jakamiayi. Nuna yachisha Núnisan tura nuna yachisha Núnisan Túramiayi. \t Взял ее второй и умер, и он не оставил детей; также и третий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uchí Aparí Sakarías, Yusa Wakaní pimiutkam tura Yus jintintiam, juna Tímiayi: \t И Захария, отец его, исполнился Святаго Духа ипророчествовал, говоря:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jiripisha Amayán, Yusa etserniuri Isayasa aarmarin áujun antuk, chicharuk \"ṡAujeamna nu nékamek?\" Tímiayi. \t По исполнении сорока лет явился ему в пустыне горы Синая Ангел Господень в пламени горящеготернового куста."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Nuwa natsa ajapruktatui tura uchin takustatui. Nuna Náarisha Emanuér anainiaktatui.\" Tu aarmaiti. Emanuérsha nu chichamnum \"Yus iijiai pujuwiti\" tawai. \t се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna wajan Wáiniak Sakaríaska purushnairmiayi. \t Захария, увидев его, смутился, и страх напал на него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ukunam nuwasha jakamai. \t после всех умерла и жена;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai ni unuiniamuri nuna iisar kajerkar tiarmiayi \"ṡUrukamtai au kunkuin Imiá Kuítniasha aantrasha wasurea? \t Увидев это, ученики Его вознегодовали и говорили: к чему такая трата?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá waje Kuítrincha taa Jimiará uchich Kuítian, reara aantsan, enkeamiayi. \t Придя же, одна бедная вдова положила две лепты, что составляет кодрант."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nuikia ṡurukamtai entsartincha Timiá Enentáimprum? Iistá, kukujsha takachuitiat tura najanchaitiat \t И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni Uchirí ajasu asakrin Yus Tímia Núnisan Ashí Níiniun suramsattaji. Krístun Ashí susattana Núnisan incha suramsattaji. Yamái Krístunu takaakur Wáitiakrikia ukunam Krístujai métek ti shiir awajnastatji. \t А если дети, то и наследники, наследники Божии, сонаследники же Христу, если только с Ним страдаем, чтобы с Ним и прославиться."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichcha ipiaakratniun achikiar yajauch awajsarmai, tura chikichnaka Máawarmai. \t прочие же, схватив рабов его, оскорбили и убили их ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kapitiánka Páprun jeari achikmiayi. Tura Jimiará jirujai jinkiamiayi. Nuyasha aniasmiayi \"ṡNiisha yait? ṡWarinia Túrait?\" Tímiayi. \t Тогда тысяченачальник, приблизившись, взял его и велел сковать двумя цепями, и спрашивал: кто он, и что сделал."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takarniutiram, Atumí uuntri shiir umirkatarum. Ju nunkanmaya uuntri ain aya nii iimkiui shiir Enentáimturati tusarum takaschatniuitrume. Antsu Yus Enentáimtakrum tuke pénker takastiniaitrume. \t Рабы, во всем повинуйтесь господам вашим по плоти, не в глазах только служа им , как человекоугодники, но в простоте сердца, боясь Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha Apraám Yúsan nekas Enentáimtak \"chikichik uchi amasmaj nu, namankea aitkiasmek maam surusta\" takui Apraám Isakan ni uchirin Yus susatniun penké suritkiachmiayi. \t Верою Авраам, будучи искушаем, принес в жертву Исаака и, имея обетование, принесединородного,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pápruka kakantar chicharuk \"Wajakim wewe ajasam wajasta\" Tímiayi. Tutai aishman wiut kutsuar wajaki wekaimiayi. \t сказал громким голосом: тебе говорю во имя Господа Иисуса Христа: стань на ноги твои прямо. И он тотчас вскочил и стал ходить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai niisha Jintiá Túrunamun ujakarmiayi. \"Jesus yurumkan ajaamakui nui nekaamji\" tiarmiayi. \t И они рассказывали о происшедшем на пути, и как Он был узнан ими в преломлении хлеба."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Papru Sérasjai Nuyá Jíinkiar Ritia jeen wearmiayi. Tura Yus-shuaran Ikiakárar ikiukiarmiayi. \t Они же, выйдя из темницы, пришли к Лидии и, увидев братьев, поучали их, и отправились."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Junasha Jesus métek-taku chichaman Tímiauyi. Júiti: Shuar ni ajariin iikiu numin araamun takakuyi. Nerekchiash tusa iyumai. Túrasha nere atsumai. \t И сказал сию притчу: некто имел в винограднике своем посаженную смоковницу, и пришел искать плода на ней, и не нашел;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Atumka Yus-Papikia ṡpenkek áujchaitrum? Júnis aarmaiti: \"Jea jeamin utsankarmia Nú kaya Ashí kayajai nankaamas apujsamuiti. Núnaka ii Uuntri Yus Túraiti. Iisha iisar ti Enentáimtaji.\" Tu aarmaiti. \t Иисус говорит им: неужели вы никогда не читали в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла? Это от Господа, и есть дивно в очах наших?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumí uuntrisha tura Ashí Yus-shuarsha amikmaatarum. Itiaria nunkanmaya shuarsha amikmatmainiawai. \t Приветствуйте всех наставников ваших и всех святых.Приветствуют вас Италийские."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Wi Uunt Akupin asan tiartatjai \"Nekasan Tájarme, Ashí Wíi shuar, péejchachisha waitnentrachmarum nui Winiasha Túrutachuitrume\" tiartatjai. \t Тогда скажет им в ответ: истинно говорю вам: так как вы не сделали этого одному из сих меньших, то не сделали Мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus tiarmiayi \"Wisha aniastaj tusan wakerajrume. Ju airkakrumninkia Wisha yana chichamejai Túraj nuna ujaktatjarme. \t Иисус сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном; если о том скажете Мне, то и Я вам скажу, какою властью этоделаю;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tiarmiayi \"Waitneasam Páprusha Jerusarénnum akupkata\" tiarmiayi. Jintiá maatai tusar wakeruiniak nuna tiarmiayi. \t прося, чтобы он сделал милость, вызвал его в Иерусалим; и злоумышляли убить его на дороге."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ishichik pujusrum\" tana nusha ṡwarimpait? Nii tana nu ántatsji\" tiarmiayi. \t Итак они говорили: что это говорит Он: „вскоре\"? Незнаем, что говорит."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai shuar Jesus nu tujintiamun Túramtai nekaawar Jesusan inkiunktaj tusar Jíinkiarmiayi. \t Потому и встретил Его народ, ибо слышал, что Он сотворил это чудо."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nijiamanch Yamái nawar nuap najanamu arutnum yaraachminiaiti. Túramka wakaprua Karíak nuap najanamu ijiakratniuiti. Tura nijiamanch ukarattawai. Nuap najanamu yajauch ajastatui. Antsu yamaram nijiamanch yamaram nuap najanamunam yaraatniuiti\" Tímiayi. \t Никто не вливает вина молодого в мехи ветхие: иначемолодое вино прорвет мехи, и вино вытечет, и мехи пропадут; но вино молодое надобно вливать в мехи новые."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich tsawantai aishman iwianchruku Israer-shuar iruntai jeanam pujumia nu untsumuk Tímiayi, \t Был в синагоге человек, имевший нечистого духа бесовского, и он закричал громким голосом:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Tsanumprairap, kajernaikiairap, antsu shiir Enentáimtunaistarum\" Titiá. Nankaamantu Enentáimtumatsuk Ashí shuar pénker awajsatarum tusam tu jintintrarta. \t никого не злословить, быть не сварливыми, но тихими, и оказывать всякую кротость ко всем человекам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Sesaria-jiripiunam jeawar Jesus ni unuiniamurin aniasarmiayi \"Aents Ajasuitjiana juna ṡyaiti turutainiawa Winia?\" \t Придя же в страны Кесарии Филипповой, Иисус спрашивал учеников Своих: за кого люди почитают Меня,Сына Человеческого?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Tímiayi \"Wiki, Juanka muuke tsupirkatarum, Tíchamkaj. Tuma aisha, ṡju shuar, ni Túramuri Ashí shuar chichainia nusha Yátsukait?\" Tu Enentáimiuk \"iistaj\" Tímiayi. \t И сказал Ирод: Иоанна я обезглавил; кто же Этот, о Котором я слышу такое? И искал увидеть Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Taar Jesusan chicharainiak \"ṡYana chichamejai ju Túram? ṡYa ju Túratniuncha akuptamkait?\" tiarmiayi. \t и сказали Ему: скажи нам, какоювластью Ты это делаешь, или кто дал Тебе власть сию?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Juansha ni Jákatniuri jeatemamtai, chichaak \"Atum Enentáimtarmena Núchaitjai. Wikia Yusa anaikiamuri, Kristu tutai, Nákarmena Núchaitjai. Antsu Ninkia winia ukunmarui winittiawai. Tura Niisha Wíjiainkia ti nankaamantu asamtai wikia sapatrincha atitrataj Tíchamniaitjai\" Tímiayi.' \t При окончании же поприща своего, Иоанн говорил: за кого почитаете вы меня? я не тот; но вот, идет за мною, у Которого я недостоин развязать обувь на ногах."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar tunaan Túrin ásar Jákatin ármiayi. Tura Núnisan ii Uuntri Jesukrístu Túramujai Yus iin \"pénkeraitrume\" Túramkurin iisha tuke iwiaaku pujustiniaitji. \t дабы, как грех царствовал к смерти, так и благодать воцарилась через праведность к жизни вечной Иисусом Христом, Господом нашим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kashin tsawaar Jerusarénnum waketas Jesus tsukaarmiayi. \t Поутру же, возвращаясь в город, взалкал;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai, aneamu yatsuru, wi atumjai pujakui umirtukmarmena nuna nankaamas yamaikia arant pujakuisha umirtuktarum. Iis, Yus Atumí Enentáin takaak ni shiir wakeramu wakeruktinniasha tura umiktinniasha pujurtamprume. Nu asamtai atumsha kakaram ajastarum Yus ti penker awajtamsatniun wakera nu Túrunati tusarum. Tura péejchach Enentáimprarum awajirminiaitjai tusarum aneara wekasatarum. \t потому что Бог производит в вас и хотение и действие по Своему благоволению."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Yus nekas Enentáimtakrin Yus \"pénkeraitme\" Túramji. Nujai iisha Yusjai shiir nawamnaikiar pujaji. Núnaka ii Uuntri Jesukrístu ni jakamujai sumartamkamiaji. \t Итак, оправдавшись верою, мы имеем мир с Богом через Господа нашего Иисуса Христа,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"ṡWarí itiurtukat tusamea wakerutam?\" Tímiayi. Tutai kusuru aimiuk \"Uuntá, iimtiasan wakerajai\" Tímiayi. \t чего ты хочешь от Меня? Он сказал: Господи! чтобы мне прозреть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu menaintiu ti yajauch Wáitsamujai menaintiu nakakam shuar Untsurí Jákarmai. Jijiaisha, mukuintiujaisha, asuprijiaisha Jákarmai. \t От этих трех язв, от огня, дыма и серы, выходящих изо рта их, умерла третья часть людей;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pariséusha, Israer-shuara jintinniurisha Jerusarénnumia Jesusan tariarmiayi. \t Собрались к Нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura átumka ayash wakeramu umirtsuk tura Yusa Wakaní pujurtamkurmin ni wakeramu Enentáimtiniaitrume. Ashí shuar Krísturtin ainia nu ni Wakanin takaku ainiawai. Takakchaitkiunka nuikia Krístunuchuiti. \t Но вы не по плоти живете, а по духу, если только Дух Божий живет в вас. Если же кто Духа Христова не имеет, тот и не Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jeawarmatai, Karía, mira kunkuinjai pachimprar aartaj tusa susarmiayi Jesusan. Túrasha umarchamiayi. \t И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Yatsuru, wisha Patri uuntri áutskaitia Tíchamjai. Nékaitkiunka Núnaka Tíchaajai. Kame wisha nékajai, Yus-Chichamnum tawai \"Atumí uuntri yajauch chicharkairap\" tawai\" Tímiayi. \t Павел сказал: я не знал, братия, что он первосвященник;ибо написано: начальствующего в народе твоем не злословь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrutkui yaki Túruta tusan apajasan iikman siati shirikip ikiutain kurijiai najanamun wainkiamjai. \t Я обратился, чтобы увидеть, чей голос, говоривший сомною; и обратившись, увидел семь золотых светильников"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti shiir chichamtin átiniaitrume tura Anturújamin átiniaitrume. Núnisrum Chíkich Chíkich Yus-chicham paant ujaktin nekaattarme. \t Слово ваше да будет всегда с благодатию, приправлено солью, дабывы знали, как отвечать каждому."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan mankartuatniuncha, wawekratatniuncha, tsanirmatniuncha, tura kasamkatniuncha iniaisacharmai. \t И не раскаялись они в убийствах своих, ни в чародействах своих, ни в блудодеянии своем, ни в воровстве своем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Jímiar shuarsha nayaimpiniam nakumkamu ainiawai. Uriwiu numisha Jímiar tura shirikip ekeemataisha Jímiar nayaimpiniam awai. Nusha ju Nunká Uuntri Yusai wajainiak, Jímiar akatramua Nú shuaran nakumainiawai. \t Это суть две маслины и два светильника, стоящие пред Богом земли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura untsuri tsawant pujusarmiayi. Tura nui pujuiniai Jístuka Papru Túrunamun akupniun ujaak Tímiayi \"Jui aishman pujawai. Píriks niin achik enkea ikiukmiayi, Tímiayi. \t И как они провели там много дней, то Фест предложил царю дело Павлово, говоря: здесь есть человек, оставленный Феликсом в узах,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Raapsha nu péprunam pujak~u Yúsan nekas Enentáimtak tsanirmatai áyat Israera suntarin mamikmak wekaan ti penker Itiáa asa Chíkich shuar Jerikiúnam matsatua nujai Jákachmiayi. \t Верою Раав блудница, с миром приняв соглядатаев(и проводив их другимпутем), не погибла с неверными."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Chíkich métek-taku chichaman áujmatsamiayi. \"Shuar Yus akupeamunam pachiinkiartin karinia aintsankete. Nuwa nijiamchiniam karinia enkea mashi Páchimiawai. Tura nu mash karimtikiawai\" Tímiayi. \t Иную притчу сказал Он им: Царство Небесное подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло все."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura anturtamchakuinkia Nuyá chikichik shuar Jimiará shuarsha jukim ataksha weritia. Túram ataksha áujnaisatarum, niisha paant nekaawarat tusam. \t если же не послушает, возьми с собою еще одного или двух, дабы устами двух или трех свидетелей подтвердилось всякое слово;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Anearum wekasatarum. Túrunattana nui katsuntrataj tusarum Yus aujsa pujustarum. Túrarum Aents Ajasu tutai iimmianum pénker átaj tusarum Túratarum.\" \t итак бодрствуйте на всякое время и молитесь, дасподобитесь избежать всех сих будущих бедствий и предстать пред Сына Человеческого."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kapitiani akatramuri Jeá waketkiar, takarniuri pénker ajasun Wáinkiarmiayi. \t Посланные, возвратившись в дом, нашли больного слугу выздоровевшим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nui winiakun Kristu Shiir Chichamen nujai shiir Yáintajrum tusan ejeetittiajrume. \t и уверен, что когда приду к вам, то приду с полным благословением благовествования Христова."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jímiarchikí tsawant ajasmiayi paskua tutai Námper jeatin. Paskua Námpertincha wakapruachu tantan yuatin Námpernasha métek najanin ármiayi. Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha Jesusan anankar achikiar maatai tusar wakeriarmiayi. \t Через два дня надлежало быть празднику Пасхи и опресноков. И искали первосвященники и книжники, как бы взять Егохитростью и убить;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Tíjiuch péprunam wérum umpuuru umpuuruchijiai jinkiamu Wáinkiattarme. Nu atiarum itartitiarum. \t сказав им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; и тотчас найдете ослицу привязанную и молодого осла с нею; отвязав, приведите ко Мне;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Túrasha pénker ana nusha ṡurukamtai atumek Enentáimsarum Wáintsuram? \t Зачем же вы и по самим себе не судите, чему быть должно?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkich shuarjai Kristu Túramun pachischattajai. Aya wi chichasmajaisha tura wi Túramujaisha Israer-shuarchan Kristu umimtikiamia nunak áujmatsattajai. \t ибо не осмелюсь сказать что-нибудь такое, чего несовершил Христос через меня, в покорении язычников вере , словом и делом,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wakerarmena nu takustin wakerarme tura nu wakeramu takustin jeachkuram nérentin maarme juruktiaj tusam. Chíkich takakna nujai itit Enentáimtuniarme tura ataitin tujinkiam Máanaitrume. Wakerarmena nusha Yus seachu asarum Wáintsurme. \t Желаете – и не имеете; убиваете и завидуете – и не можете достигнуть; препираетесь ивраждуете – и не имеете, потому что не просите."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí iwiarsamunmaya Jíinkiartatui. Pénker Túrawarusha nantakiar tuke iwiaaku pujusartatui. Antsu Tunáa Túrawarusha nantakiar jinium surunkartatui' Tímiayi. \t и изыдут творившие добро в воскресение жизни, а делавшие зло – в воскресение осуждения."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuka ti penker asamtai Yus chichartamprumna nu nekas anturkatniuitrume. Yaunchu Yus Jú nunkanam Murá chichaamun anturkachar Asutniátniunam uwempracharmiayi. Nuikia Yus nayaimpinmaya chichartamkurin ántachkurkia ishichkisha uwemprashtatji. \t Смотрите, не отвратитесь и вы от говорящего. Если те, не послушав глаголавшего на земле, неизбегли наказания , то тем более не избежим мы, если отвратимся от Глаголющего с небес,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna yachisha Núnisan nu wajen Nuátkamai; tura Núnisan Ashí siati nuna pataink~i Nuátkarmai. Yajutmatsuk yajutmatsuk kajinkiarmai. \t взял ее третий; также и все семеро, и умерли, не оставив детей;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha nemartusarat tusar wakeruiniak atumiinian wait chichaman unuikiartin wantinkiartatui. \t и из вас самих восстанут люди, которыебудут говорить превратно, дабы увлечь учеников за собою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramu asa Pítruka sepunam pujumiayi. Tura suntarsha mijiatrutsuk iiyarmiayi. Túramunak Yus-shuarka, Pitrun Yáinkiat tusar iniaitsuk Yúsan ti áujiarmiayi. \t Итак Петра стерегли в темнице, между тем церковьприлежно молилась о нем Богу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Uunt Jesukrístu nekas Enentáimtustá. Túrakmeka amesha, tura áminiurmesha uwemprattarme\" tiarmiayi. \t Они же сказали: веруй в Господа Иисуса Христа, и спасешься ты и весь дом твой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichkí enentaik~i Enentáimsatin Atsá asamtai, jiinki weartasa pujuarmiayi. Túmainiakui Papru chichaak \"Nékasen Yusa Wakaní yaunchu Yúsnan etserniu, Isayas naartin aarmarijiai ii uuntrin chicharuk juna Tímiayi: \t Будучи же не согласны между собою, они уходили, когда Павел сказал следующие слова: хорошо Дух Святый сказал отцам нашим через пророка Исаию:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yatsurú, kakaram chicharkajrumna ju shiir Enentáimjai anturkatarum. Kame ti Wárik aatrajrume. \t Прошу вас, братия, примите сие слово увещания; я же не много и написал вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Ashí paantcha ana nu iwiainiakma átatui. Uukma ana nusha nekaamu átatui. \t Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, чего не узнали бы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wisha ti penker amikrumchakaitiaj. Tuma asam winia itiaarua Nútiksam shiir Awayáta. \t Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его,как меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Arak Jankí nupanam iniaarma nuka shuar Yus-Chichaman antuk emka umirniua Núiti. Tura ju nunkanam írunna nuna tuke Páchiniak ni Kuítrincha ti Enentáimtuinia ásarmatai Ashí Yus-Chichaman Enentáimtamun Núpeteawai. Tuma asamtai nu aentsnum Yus-Chicham atsaampramu nereatsui. Yus-Chicham ni Enentáin takasma atsawai. \t А посеянное в тернии означает того, кто слышит слово, но забота века сего и обольщение богатства заглушает слово, и оно бывает бесплодно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Atumí Túramurin Nekáa Yus juna yaunchu Tímiayi: \"Winia etserturniun tura winia akatramurnasha niin akuptukartatjai. Túramtai chikichnaka Máawartatui, tura chikichnaka pataatukartatui.\" \t Потому и премудрость Божия сказала: пошлю к ним пророков и Апостолов, и из них одних убьют, а других изгонят,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmaitiat Shuáran Yus pénker awajsatniun nékachu ásar aya ni pénker Túramujain pénker ajastinian wakeruiniawai. Tuma ásar Yus pénker Enentáimtamujai pénker ajastinian jeacharai. \t Ибо, не разумея праведности Божией и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha \"Jista tsawantin Túrachmi, aents charaatum ajarain tusar\" tiarmiayi. \t но говорили: только не в праздник, чтобы не произошло возмущения в народе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá chikichik ni tsuamarman Nekáa kakantar chichaki Yusa Náarin uunt awajki waketki Jesusan tarimiayi. \t Один же из них, видя, что исцелен, возвратился, громким голосом прославляя Бога,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui ni unuiniamuri nuna antukar Niisháa Enentáimprarmiayi. Túramtai Jesus Tímiayi \"Uchiru antuktarum. Shuar Kuítriniak Enentáimtuinia nuka, Yusa akupeamurin pachiinkiatin penké itiurchataiti. \t Ученики ужаснулись от слов Его. Но Иисус опять говорит им в ответ: дети! как трудно надеющимся на богатство войти в Царствие Божие!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan yaunchu Yúsnan etserin Useas Yus-Papinium tawai: \"Wíishuarchan Wíishuar awajsattajai. Aneachmancha aneamu awajsattajai. \t Как и у Осии говорит: не Мой народ назову Моим народом, и не возлюбленную – возлюбленною."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tsawantcha nekanachminiaiti. Nayaimpinmaya suntarsha nékainiatsui; Wisha Yusa Uchiríntiatan nékatsjai. Aya winia Aparuk nékawai. \t О дне же том, или часе, никто не знает, ни Ангелы небесные, ни Сын, но только Отец."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí kanararmatai nemasri kashi taa trikiu arakmanum yajauch nupan aratak ikiukmiai. \t когда же люди спали, пришел враг его и посеял между пшеницею плевелы и ушел;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atsaamniua nuka Yus-Chichaman étserna nuna nakumui. \t Сеятель слово сеет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaasha nayaimpinmaya kakekartatui, tura nayaimpiniam kakaram ainia nu muchitrartatui. \t и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Amúamunam ni Uchirín akupeak \"Winia uchir asamtai umirkachartimpiash\" timiai. \t Наконец, послал он к ним своего сына, говоря: постыдятся сына моего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Krúsnum ajintrurar suntar Yáki Jesusa pushirin jukit tusar nakurusar awakmakua nuna Súsarmiayi. Nújainkia yaunchu Yúsnan etserin aarmia nu uminkiamiayi: \"Winia entsarmarun akantrarmiayi tura nakurusar awakmakua nuna winia pushirun Súsarmiayi.\" Tu aarmiayi. \t Распявшие же Его делили одежды Его, бросая жребий;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Tájarme \"Atumi tunaarijiai jakattarme.\" Nekas Wi Tájana Núitjai. Tura nu Enentáimtachkurmeka atumi tunaarijiai jakattarme\" Tímiayi. \t Потому Я и сказал вам, что вы умрете во грехах ваших; ибо если не уверуете, что это Я, то умрете во грехах ваших."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesukrístujai tsaninkiu asakrin Yusa Wakaní nekas iwiaaku awajtamsaitji. Tuma asamtai Tunáa Túratniunmaya tura Jákatniunmayasha ankant ajasuitji. \t потому что закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Túramun nekaawar, Nú nunkanmaya aents jaa armia nu tariar, niisha pénker ajasarmiayi. \t После сего события и прочие на острове, имевшие болезни, приходили и были исцеляемы,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ti ashamainiak Jatara nunkanmaya aents Ashí Jesusan \"Wetá\" tiarmiayi. Tutai Jesus kanunam enkemar wémiayi. \t И просил Его весь народ Гадаринской окрестности удалиться от них, потому что они объяты были великимстрахом. Он вошел в лодку и возвратился."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pénkea. Warí, iikia Tunáa Túrashtin Jákaitji. Jákaka ṡitiurak tunaan Túramniait? \t Мы умерли для греха: как же нам жить в нем?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Ashí iimiainiain aya shuar iirsarti tusarum Yusna nu takasairap. Tu takaakrumninkia Yus Apa nayaimpiniam pujana nu penké akirmakchattarme. \t Смотрите, не творите милостыни вашей пред людьми стем, чтобы они видели вас: иначе не будет вам награды отОтца вашего Небесного."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí aents \"Jesus Yúsnan étserui\" tuinia ásarmatai niin ashamkarmiayi. \t и старались схватить Его, но побоялись народа, потомучто Его почитали за Пророка."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuíniakui \"Takamatsatarum\" tiarmiayi. Tútaisha Nú nankaamas untsumkarmiayi. \"Uuntá, Tawitia Uchiriá, waitnentrurta\" tiarmiayi. \t Народ же заставлял их молчать; но они еще громче стали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yajauch shuarjai aneartarum. Nu shuar Muisais timia Núnis tuke yamaisha tsupirnaktiniaitrume tuiniawai. \t Берегитесь псов, берегитесь злых делателей, берегитесьобрезания,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Pítiur Tímiayi \"ṡUrukamtai atumsha Uunt Yusa Wakaní nekapkamsatai tusarum Imiá Enentáimprarum? Pai, Iisiá. Ame aishrumin iwiarsatai tusar Júkiaria nu wininiawai. Tura yamaikia amincha juramkiartatui\" Tímiayi. \t Но Петр сказал ей: что это согласились вы искусить Духа Господня? вот, входят в двери погребавшие мужа твоего; и тебя вынесут."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi antuktinian chichaschayi antsu átum nekaatarum tusa chichasai. \t Иисус на это сказал: не для Меня был глас сей, но для народа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ishichkisha Yúsan ashamenatsui.\" \t Нет страха Божия перед глазами их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia kanawernasha nereatsna Núnaka tsupik ájapeawai. Tura nereana Núnaka Púruawai Nú nukap nerekat tusa. \t Всякую у Меня ветвь, не приносящую плода, Он отсекает; и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы более принесла плода."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kasá shuarsha Niijiai ajintruamu armia nusha Niin wishikrarmiayi. \t Также и разбойники, распятые с Ним, поносили Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrin áminin juna Títiatjame. Atumiinia shuar yaunchu Yúsnan etserin Param yajauch Jintíamun tuke emetainiawai. Niisha Israer-shuaran Tunáa awajsat tusa Kapitián Parakan unuiniarmiayi. Nuyá Parak Yus-sutai namanken maar Yúatniun Israer-shuaran jintintiamiayi. Núnisan ti tsanirmatniun jintintiamiayi. \t Но имею немного против тебя, потому что есть у тебятам держащиеся учения Валаама, который научил Валака ввести в соблазн сынов Израилевых, чтобы они ели идоложертвенное и любодействовали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai nu shuar penké pachischatniuitrume. \t итак, не будьте сообщниками их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Amesha Núnismek ame aim tsankuratniuitme\" timiai. \t не надлежало ли и тебе помиловать товарища твоего,как и я помиловал тебя?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Petania péprunam tunamaru Semunka jeen misanam pujan, nuwa tarimiayi. Nartu kunkuinian Arapástru tutai kaya najanamunam piakun itiamiayi. Nu kunkuin ti kuitiaiti. Mutí chuchuke kupik Jesusa muuken kunkuinian ukatramiayi. \t И когда был Он в Вифании, в доме Симона прокаженного, и возлежал, - пришла женщина с алавастровым сосудом мира из нарда чистого, драгоценного и, разбив сосуд, возлила Ему на голову."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Aneartarum. Wáitruiniak \"Wi Yúsnan étserjai\" tuinia nu írunui. Pátatek murikiua ainis Yúpichuch ainiawai tura ni Enentáin nekas uunt-yawa ainis ainiawai. Pátatek shiir chichainiawai tura ni Enentáin yajauch piakuiti. \t Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nu shuarka Ashí Yusna nekaamnia nuna Yus paant awajsa asamtai pénker nékainiawai. \t Ибо, что можно знать о Боге, явно для них, потому что Бог явил им."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wátsek, sunkurmatkiakan peaknum aepsattajai. Tura Chíkichcha niijiai tsanirma ainia nunasha niijiai métek ti Wáitkiastatjai. Ni tunaarin Enentáimiar iniaisacharmatainkia Túrattajai. \t Вот, Я повергаю ее на одр и любодействующих с нею в великую скорбь, если не покаются в делах своих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti neka apach waketramtai Yusa suntari mesekranam Jusen ujakmiayi. \"Nantakim uchi ni Nukuríjiai Ejiptu nunkanam jukim nui Pujustá. Irutis uchin Máataj tusa eaktatui. Tura ukunam ankant ajasmatai ujaktajme\" Tímiayi. \t Когда же они отошли, - се, Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет, и будь там, доколе не скажу тебе, ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawant Marí Wárikmas muranam Jutía nunkanam ni Kaná kain Irisapítian iyutaj tusa wémiayi. Sakaríasai Jeá, ni jeen Wayá, Irisapítian áujsamiayi. \t и вошла в дом Захарии, и приветствовала Елисавету."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Jesus niin Tíarmiayi \"Ju kashi átum natsantrurtatrume. \"Murikiu Wáinniun Máattajai, Túramtai murik tsakinmakartatui\" tu aarchamukait. \t И говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь; ибо написано: поражу пастыря, ирассеются овцы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai nuyasha ni jeen Júkiarmiayi. Tura nuisha ayurawarmiayi. Tura Sepú-iincha niiniurijiai Yus-shuar ajasu ásar ti shiir warasarmiayi. \t И, приведя их в дом свой, предложил трапезу и возрадовался со всем домом своим, что уверовал вБога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekas namanké numpesha tura aisamu yunkunmirisha Tunáa shuarnum Pátatek ukatkamu aya Pátatek shiir awajsamniuyi. \t Ибо если кровь тельцов и козлов и пепел телицы, черезокропление, освящает оскверненных, дабы чисто было тело,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jú nunkanmaya wakerakum Yusa nemasrijiai tsanirma aintsanketrume. Nékatsrumek atumsha. Ju nunkanmayan wakerakrikia Yusa nemasrintji. Shuar ju nunkanmayan wakerakka Yusa nemasri ajawai. \t Прелюбодеи и прелюбодейцы! не знаете ли, что дружба с миром есть вражда против Бога? Итак, кто хочет быть другом миру, тот становится врагом Богу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yajauch awajtamkaitkiuinkia tura ámijiai tumashitkiuisha wi akiktatjai. \t Если же он чем обидел тебя, или должен, считай это на мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kristu anenkrattairiya akantamkitin penké atsawai. Nuna ti paant nékajai. Jákatniusha, iwiaakmasha, nayaimpinmaya suntarsha, Ashí nayaimpinmasha tura nunkanmasha akupin ainia nusha, Yamái írunna nusha, ukunam átatna nusha, \t Ибо я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни Начала, ни Силы, ни настоящее, ни будущее,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuya mesekranam kampuntin atsamunam jurukmiai. Tura nui Yajasma kapaakunam nuwa eketun wainkiamjai. Nu Yajasmanmasha Ashí Yúsan yajauch chichareamu aatramuyi. Muuke Siátitiat kachuri Tiásauyi. \t И повел меня в духе в пустыню; и я увидел жену, сидящую на звере багряном, преисполненном именами богохульными, с семью головами и десятью рогами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nuna antuk \"Chikichik taatramsai, Tímiayi. Ame takakmena nu Ashí surukam Kuítrincha ainia nu susarta. Nuinkia nayaimpiniam Kuítrum átatui. Túram nemartustaj tusam winitia.\" \t Услышав это, Иисус сказал ему: еще одного недостает тебе: все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах, и приходи, следуй за Мною."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wakannium kusuraru ainia nunasha jintintiamniaitjai. Tura Tsáapninian nekamtikiawarminiaitjai, Tátsumeash. \t и уверен о себе, что ты путеводитель слепых, светдля находящихся во тьме,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai inintrusarmiayi \"ṡWarí Túratniuitiaj~i Yus wakerana nu umiktin?\" \t Итак сказали Ему: что нам делать, чтобы творить дела Божии?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Semun Pítrusha \"Ametme Kristu, Yus Anaikiamu. Nekas iwiaaku Yusa Uchirínme\" Tímiayi. \t Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты - Христос, Сын Бога Живаго."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tu chichainiain Pítruka tuke Tuntuí wajamiayi. Tura Wáitin uraj Tukamá Pitrun Wáinkiar ashamkarmiayi. \t Между тем Петр продолжал стучать. Когда же отворили,то увидели его и изумились."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Kapernáum péprunam jeawarmiayi. Tura Jesus Jeá pujus ni unuiniamurin aniniak, \"ṡAtumsha Jintiá winisrum Warí áujmatmiarum?\" Tímiayi. \t Пришел в Капернаум; и когда был в доме, спросил их: о чем дорогою вы рассуждали между собою?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Apar Túramu Túrachkuinkia Enentáimtursairap. \t Если Я не творю дел Отца Моего, не верьте Мне;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnis aisha Israer-shuar ainia nu ṡWarí pénkernak takakainia? Tura tsupirnaktincha ṡwariniak Yayá? \t Итак, какое преимущество быть Иудеем, или какая польза от обрезания?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tutai Kuítrintin aimkiamai \"Túrasha apawa Apraamá, antsu jakamunmaya nantaki, shuar we ujakam Enentáin Yapajiáwarainti.\" ' \t Он же сказал: нет, отче Аврааме, но если кто из мертвых придет к ним, покаются."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Yusa kakarmarijiai unuitiamtsujik. Israer-shuara jintinniurinkia Núnis unuiniainiatsui\" tiarmiayi. \t ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wayana nui Jeá nérenniuri Títiarum \"Uunt Túramui, ṡwisha, unuiniamurjai tui Yurumáttaj?\" \t и куда он войдет, скажите хозяину дома того: Учитель говорит: где комната, в которойбы Мне есть пасху с учениками Моими?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-shuarka ti Untsurí aentsun tuakarun Wáinkiar, suir iiniak, ti kajerkarmiayi. Tuma asamtai Páprun katsekkar \"Ju chichaana juka ántar tawai\" tiarmiayi. \t Но Иудеи, увидев народ, исполнились зависти и,противореча и злословя, сопротивлялись тому, что говорил Павел."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Yus akupeamunam pachiinkiatin Júnis átatui. Nuatnaikiatin Jísat akui tias nuwa natsa kantiran akaawar Nuátkattana nu aishmankan inkiun Jeá itiatai tusar wearmai. \t Тогда подобно будет Царство Небесное десяти девам, которые, взяв светильники свои, вышли навстречужениху."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan arantia shuarsha ti Untsurí ni shuari Jáinian tura iwianchrukuncha nui Jerusarénnum itiarmiayi. Tura Ashí nui Táaruka Tsuámararmiayi. \t Сходились также в Иерусалим многие из окрестных городов, неся больных и нечистыми духами одержимых, которые и исцелялись все."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Imiá Shiir Tesaamunmanka aya ni uuntrin Wáiniauyayi. Tura niisha Ashí uwitin aya chikichik tsawant wayamiayi. Wayak ni tunaarisha tura Ashí shuara tunaari tsankurnarat tusa Yus Súsatniu namanké numpen juu ámiayi. \t а во вторую – однажды в год один только первосвященник, не без крови, которую приносит за себя и за грехи неведения народа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Eemak wearmiania nu chicharainiak \"takamatsata\" tiarmiayi. Tutaisha Nú arant untsumuk \"Tawit weeachukaitiam; winiaja waitnentrurta\" Tímiayi. \t Шедшие впереди заставляли его молчать; но он еще громче кричал: Сын Давидов! помилуй меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura atumin \"Júiti Kristu,\" Tuíniakuisha tura \"Nui pujawai\" Tuíniakuisha anturkairap. \t Тогда, если кто скажет вам: вот, здесь Христос, или там, - не верьте."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kuíshim ákuinkia antuktarum.' \t Если кто имеет уши слышать, да слышит!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Nekas pénker átaj Tákumka, weme ame Kuítrum Kuítrincha ainia nu Súsartá. Tura nayaimpiniam Kuítrintin ajastatme. Nuyá Winia Nemártústá\" Tímiayi Jesus. \t Иисус сказал ему: если хочешь быть совершенным, пойди, продай имение твое и раздай нищим; и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи и следуй за Мною."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kaya tukumkar iniarchamniakait. Nu asamtai Yus-Papinium Krístun pachis Tímiayi: \"\"Seun péprunam kayan ikiuajai, tawai Yus. Nu kayanam Israer-shuar tukumkar iniarartatui. Antsu Niin shiir Enentáimtuinia Nú shuar natsaarchartatui\" tawai.\" Tu aarmaiti. \t как написано: вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна; но всякий, верующий в Него, не постыдится."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juka winia numparuiti. Tura winia numpar Puármatai, yamaram chicham nekas uminkiattawai tawai. Tura Puármatai Untsurí shuara tunaarin tsankurattawai. \t ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai, tikishmatar \"Uunta, Enentáimtajme\" Jesusan Tímiayi. \t Он же сказал: верую, Господи! И поклонился Ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, imiakratin Juan pénker wekasatniun etserkamiayi, Túrasha antukchamarme. Antsu yajauch shuar ainia nu tura tsanirma ainia nu umirkarmiayi. Nusha Wáinkiaitiatrum atumi tunaari Enentáimturchamarme' Tímiayi. \t ибо пришел к вам Иоанн путем праведности, и вы не поверили ему, а мытари и блудницы поверили ему; вы же, и видев это, не раскаялись после, чтобы поверить ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aya shuar iirsarti tusar Ashí Túruiniawai. Ashí shuar pénker Enentáimturarti tusar Yus-Papin nijiaincha tura kunturincha ti wankaram awajsar anujak yujainiawai. Tura nu arantcha pushiri sasariarman Ashí shuarjai nankaamas esaram awajas wekainiawai. \t все же дела свои делают с тем, чтобы видели их люди: расширяют хранилища свои и увеличивают воскрилия одеждсвоих;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Papru Táman antukarmia nu, Chíkichkia, nekasaiti tusar umikiarmiayi. Tura antsu Chíkichkia, nekaschaiti tusar umikcharmiayi. \t Одни убеждались словами его, а другие не верили."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Naka Enentáimpratarum. Yus ni Wakanín Súramtsuk tura aents Túrachminian Atumíin ti takaatsuk. Atum aya akupkamun umirkurmin Yus nuna Túrachuiti. Antsu ni chichame antukrum Yus Enentáimtakrumin Yus nuna Túraiti. \t Подающий вам Духа и совершающий между вами чудеса через дела ли закона сие производит , или через наставление в вере?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Junasha Jintintrartí. Esetas Enentáimin, pénker wekain ártiniaiti. Ni takatrin pénker takastin ainiawai. Ni aishrin umirin ártiniaiti. Tura waitnentin ártiniaiti. Yus-shuarcha Yus-Chichaman yajauch chicharkarain tusar Túrawartiniaiti. \"Tu jintintrarta\" Titiá. \t быть целомудренными, чистыми, попечительными о доме, добрыми,покорными своим мужьям, да не порицается слово Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Yus áujeakmesha ántram esaram áujsaip. Yúsan nékainiatsna nuka \"Esaram áujeakuinkia Yus anturtuktatui\" tu Enentáimainiawai. \t А молясь, не говорите лишнего, как язычники, ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuisha Untsurí shuar Piratun Káutkar tiarmiayi \"Ame ju Námpertin tuke Túramna nu Túratá. \t И народ начал кричать и просить Пилата о том, что он всегда делал для них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui wayatniuka Kristu jaka Yusa Jeen tesaamun Júsatniua aintsan ánturmamiaji. Yamaisha tura tuke wayamnia átatui. \t который Он вновь открыл нам через завесу, то есть плоть Свою,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju aishman Yúsaiyanchuitkiunka penké Túrachaayi\" Tímiayi. \t Если бы Он не был от Бога, не мог бы творить ничего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayu. Warastarum, yatsurtiram, ii Uuntri Kristu ti penker asamtai nuik aatramajrum nuna ataksha Títiatjarme. Ataksha ujam yainmakminiaitkiuinkia Wíjiainkia itiurchatchaiti atak Enentáimtikratin. \t Впрочем, братия мои, радуйтесь о Господе. Писать вам о том же для меня не тягостно, а для вас назидательно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusna Atí tusa shiir awajsamuncha tura Kristu niin shiir awajea nunasha Yuska mai metek ni Aparínti. Nu asamtai Yusa Uchiri nu shuaran \"yatsur\" Títinian natsantatsui. \t Ибо и освящающий и освящаемые, все – от Единого; поэтому Он не стыдится называть их братиями, говоря:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Tsawant ishichik ajasai Yus Jú nunkanam akupin ajastin\" tu etserki wetarum. \t ходя же, проповедуйте, что приблизилось Царство Небесное;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí, iisha Núnisrik Yus-shuar ajatsuk Nánkamsar wekaimji, Yuska umirtsuk. Tura íwianch emetamu pempée wekaimji. Tura ii ayashi wakeramu tuke Túriniuyaji. Tunaasha Túriniuyaji. Chíkich atankittsar wakeriniuyaji. Chíkich shuar kajerkar tura nuamtaksha kajernainiuyaji. \t Ибо и мы были некогда несмысленны, непокорны, заблуждшие, были рабы похотей и различных удовольствий, жили в злобе и зависти, были гнусны, ненавидели друг друга."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Rúmanmaya Yus-shuar, ii jeatniurin neka ásar Jintiá inkiunmaktai tusar winiarmiayi. Chíkichkia Apiu pepru Támanum Táarmiayi, tura Chíkichkia, Menaintiu Jea tutainium Táarmiayi. Nuna Káunkan Wáiniak Papru shiir Enentáimias Yúsan yuminsamiayi. \t Тамошние братья, услышав о нас, вышли нам навстречу до Аппиевой площади и трех гостиниц. Увидев их, Павел возблагодарил Бога и ободрился."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Wakaninkia chikichkiiti. Tura Ashí métek Yus achikma asar métek Niijiai shiir pujustin Enentáimji. Iisha Kristu Ayashí Ayashímkia asar chikichik ayashkiitji. \t Одно тело и один дух, как вы и призваны к одной надежде вашего звания;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura árusan Pitruncha Juánnasha shutuapnasha ataksha untsukarmiayi. Tura chicharkarmiayi. \"Jesusa naari penké áujmatsairap. Tura Jesusa Túramuri penké jintintiairap\" tiarmiayi. \t Бог же, как предвозвестил устами всех Своих пророковпострадать Христу, так и исполнил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Jesus Wáinkiar tiarmiayi \"Nemartustarum. Túrakrumin shuarsha Yusna arti tusan Yamái namak Achíarmena Núnisan shuaran-eau awajsatjarme.\" \t и говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nekas Tájame, ju kashi atash Jimiará shiniatsain, natsantrurtatme. \"Núnaka nékatsjai\" Menaintiú turuttiatme\" Tímiayi. \t И говорит ему Иисус: истинно говорю тебе, что ты ныне, в эту ночь, прежде нежели дважды пропоет петух, трижды отречешься от Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pénker Túratniun wakerayatnak Túratsjai. Antsu tunaan nakitiaj nuna Túrajai. \t Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti itiurchat ana nuna akupeenak ti emeram entsaktinia aintsan aentsun apujtuiniawai. Túrasha chikichik uwejéjaisha ishichkisha takuitniun nakitiainiawai. \t связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aya ame yatsumek shiir chichaakmeka ṡWarí pénkerak Túram? Yus-shuarchasha nuna Túrin ainiawai. \t И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не так же ли поступают и язычники?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iista, Yus atumjai ti Tsánkaiti tura Israer-shuar umichua nuna ti wari asutiaiti. Tura pénker Wáinmamkata. Yus tuke nekas Enentáimtachkurminkia atumniasha Páchitsuk tsupirmaktatrume. \t Итак видишь благость и строгость Божию: строгость котпадшим, а благость к тебе, если пребудешь в благости Божией ; иначе и ты будешь отсечен."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, Muisais Winia aatrurmiayi. Atumsha ni timia Enentáimtakrumka Winiasha Enentáimturaintrume. \t Ибо если бы вы верили Моисею, то поверили бы и Мне,потому что он писал о Мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túratniua nujai métek wekasatai. Tsawai wekaakur kiritniunam uumkar Tunáa Túrutai Túrashtai. Nampetsuk, yajauch warartsuk, tsanirmatsuk, jianaitsuk, tura kajernaitsuk aya pénker Túratai. \t Как днем, будем вести себя благочинно,не предаваясь ни пированиям и пьянству, ни сладострастию и распутству, ни ссорам и зависти;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura chikichik unuiniamu, Jímiampramu Tumas, Jesus tamia nui pujuchmiayi. \t Фома же, один из двенадцати, называемый Близнец, небыл тут с ними, когда приходил Иисус."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus akatramu uuntrisha Yus winia Israer-shuarchan Yus-chicham ujaktinian akuptukma nuna nekarawarmai. Tura Pítruncha akupkamai Israer-shuaran Yus-Chicham ujaktinian. \t Напротив того, увидев, что мне вверено благовестие для необрезанных, как Петру для обрезанных –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Mukutam áujtuschamame; antsu ninkia nawerun tuke mukutui. \t ты целования Мне не дал, а она, с тех пор как Я пришел, не перестает целовать у Меня ноги;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Satuséusha áujmatnainian Israer-shuara jintinniuri taa anturkamiayi. Anturak, Jesus ti penker aimkiui, niisha Jesusan juna aniasmiayi: \"ṡYus akupkamu Tuá Imiá pénkerait?\" Tímiayi. \t Один из книжников, слыша их прения и видя, что Иисус хорошо им отвечал, подошел и спросил Его: какая первая из всех заповедей?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuara jintinniurisha nuna Antúu pujuarmiayi. Tura ni Enentáijiai Enentáimsar, \t Тут сидели некоторые из книжников и помышляли в сердцах своих:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu pénkercha Aíniakui Israer-shuaran Tímiayi: \"Uunt Yus tawai: \"Tsawant jeamtai Ashí Israer-shuarjai Yamaram Chichaman najanattajai. \t Но пророк , укоряя их, говорит: вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jíinkir nuyanka nayaantsa ayamach weri Rijiu péprunam jeamiaji. Nui kanarmiaji. Tura kashin anaria nase suut umpuunti Támiayi. Tuma asamtai Nú kashinkia Putiuri péprunam jeamiaji. \t Оттуда отплыв, прибыли в Ригию; и как через день подул южный ветер, прибыли на второй день в Путеол,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Suntarsha Jesusan wishikrar tawasap janki najanamun etsenkrumtikiarmiayi. Yamakai pushincha uunt akupniua aintsan aentsrarmiayi. \t И воины, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову, и одели Его в багряницу,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus Apa tura ii Uuntri Jesukrístusha waitnentramainia ásar yainmakarti imiatkinchanum tuke shiir pujustinian. \t благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Amikiur Tiúpiru: Nuik akupkamiaj Nú papinium Ashí Jesus Túramia nuna aatramiajme. Tura unuitiampramiaj nunasha aatramiajme. Yámankamtaiknumia, \t Первую книгу написал я к тебе , Феофил, о всем, что Иисус делал и чему учил от начала"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuíniakui Jesus tiarmiayi \"Nekasan Tájarme, Yus nekas Enentáimtakrumka, \"nekaspash Túrat\" Táchakrum iikiun Túrajna nusha Túramniaitrume. Tura nu arantcha nu naint \"ékemtam nayaantsanam inianta\" tutai Túrunattawai. \t Иисус же сказал им в ответ: истинно говорю вам, если будете иметь веру и не усомнитесь, не только сделаете то, что сделано со смоковницею, но если и горе сей скажете: поднимись иввергнись в море, - будет;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Apar anenna Nútiksanak Wisha atumin aneajrume. Winia aneamur tuke atarum. \t Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас; пребудьте в любви Моей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juan sepunam enketui taman antuk Jesus Kariréa nunkanam wémiayi. \t Услышав же Иисус, что Иоанн отдан под стражу , удалился в Галилею"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma ain Untsurí Israer-shuarsha tura ni uuntrinmayasha Jesusan nekas Enentáimtusarmiayi. Tura niisha Pariséun ashamainiak paant Tícharmiayi. Israer-shuara iruntairiya jiiki awetamaij tusa ashammiarmiayi. \t Впрочем и из начальников многие уверовали в Него; но ради фарисеев не исповедывали, чтобы не быть отлученными от синагоги,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuisha menaintiu nantutin Papru Israer-shuar iruntai jeanam Werí Yusa akupeamurin pachis arantutsuk etsermiayi. Túrak Nú aentsun ujaak Yúsnan nekasaiti tu Enentáimtikrarmiayi. \t Придя в синагогу, он небоязненно проповедывал три месяца, беседуя и удостоверяя о Царствии Божием."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, jaka tepaana nui chuan Káutkachartatuak' Tímiayi. \t ибо, где будет труп, там соберутся орлы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Tájana nuna, uunt Akripia jui pujana nuka nékawai. Tuma asamtai arantutsuk niin chichareajai. Kame ju Túrunamu ti paant asamtai niisha nékawai, tajai\" Tímiayi. \t Ибо знает об этом царь, перед которым и говорю смело. Я отнюдь не верю, чтобы от него было что-нибудь из сегоскрыто; ибо это не в углу происходило."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnaka Yamái Tájame. Tura Túrunamtai \"Núnisan átiniaiti\" timiaj nu nekaarum itiurchat Enentáimprairap' Tímiayi. `Atumjai tuke Pujá asan Núnaka yaunchu ujakchamajrume. \t Но Я сказал вам сие для того, чтобы вы, когда придетто время вспомнили, что Я сказывал вам о том; не говорил же сего вам сначала, потому что былс вами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "tura nui antukmancha iismancha áujmatui. Túrasha ni chichamen ántuiniatsui. \t и что Он видел и слышал, о том и свидетельствует; и никто не принимает свидетельства Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Túrakun átum uwemprarmena Núnisan niisha, Wíishuar ainia nu, nuna iisar uwemprarat tusan wakerajai. \t Не возбужу ли ревность в сродниках моих по плоти и не спасу ли некоторых из них?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha Jesus Tímiayi `ṡYusa akupeamuri warijiaink~i nakumkataj. Warijiaink~i métek-takuit? \t И сказал: чему уподобим Царствие Божие? или какою притчею изобразим его?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jerusarénnum Yus-shuar ármia nuna kajerkarmiajai. Israer-patri uuntri chichamejai Untsurí aentsun Jesusnan umirkarmia nuna sepunam enkeamiajai. Tura Nú shuaran Máiniakuisha wikia pénkeraiti tu wémiajai. \t Это я и делал в Иерусалиме: получив власть от первосвященников, я многих святых заключал в темницы, и, когда убивали их, я подавал на то голос;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi iyakui Murikkia Chikichík anujtukman jaakmai. Túramtai Chikichík tanku ipiamtajai métek kakantar untsumun antukmajai. \"Winim Iitiá\" turutmiai. \t И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырех животных, говорящеекак бы громовым голосом: иди и смотри."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai Ashí métek sumamtikiak métek waitnentrar uwemtikrattawai. \t Ибо всех заключил Бог в непослушание, чтобы всехпомиловать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus tuinian anturak tiarmiayi \"ṡUrukamtai ju nuwa yajauch Enentáimtarum? Túrutana ju ti pénkeran Túrayi. \t Но Иисус, уразумев сие, сказал им: что смущаете женщину? она доброе дело сделала для Меня:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tiarmiayi \"ṡJu uchi tuinia nu ántamek?\" Tutai Jesus \"Ee, ántajai, Tímiayi. Atumka Yus-Papí juna tana juka áujsachukaitrum. Júnis tawai, \"Uchisha Kuírchisha Yusa Náarin Imiá shiir awajtusarat tusa Yus tsankatkaiti.\" Tu aarmaiti. \t и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят? Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai yamaikia aya takarniuchuitme antsu Yus ni uchirin najatmaiti ámin. Tura ni uchiri asakmin Ashí Yus takakna nuna amastatui Krístuiyan. \t Посему ты уже не раб, но сын; а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nantaktin tsawantai, nantakiarmatai, ṡyana nuarin ati? Ashí siati Nuátkacharmaka\" tiarmiayi. \t итак, в воскресение которого из них будет она женою, ибо семеро имели ее женою?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmain Jesus Tímiayi \"Yus ii Enentáin akupkatajtsa wakera Nú shiir chichaman Chíkich péprunam matsatainia nunasha ujaktiniaitjai. Nu Túrata tusa akupkamuitjai\" Tímiayi. \t Но Он сказал им: и другим городам благовествовать Я должен Царствие Божие, ибо на то Я послан."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Sitiunnumia Jíinkir, kanujai wesar nase tukumpramprakrin Chipri Núnkaka menanmaani aa ikiukmiaji. \t Отправившись оттуда, мы приплыли в Кипр, по причине противных ветров,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Yusaiya tau asa waketkitniuyi. Tura Yus Apa Ashí mash susamiayi akupin Atí tusa. Jesussha nuna Nekáa \t Иисус, зная, что Отец все отдал в руки Его, и что Он от Бога исшел и к Богу отходит,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Wi Tájarmena ju pénker antuktarum. Winia Aents Ajasu Tútain surutkartatui.\" \t вложите вы себе в уши слова сии: Сын Человеческий будет предан в руки человеческие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá turutiarmai \"Waketkim ataksha Ashí nunkanmaya shuaran tura ni Kapitiántrincha Yus tana nu ujakartiniaitme.\" Tu Túrutmiai. \t И сказал он мне: тебе надлежит опять пророчествовать о народах и племенах, и языках и царях многих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-shuar Enentáimprashtimpiash, \"Wátsek, Núnisaitkiuinkia wisha Krístun Enentáimtustaj Tákunka, emka Tunáa shuaraitjai tu Enentáimtumastiniaitjai\" Tíchanpiash. Nuka nekasaiti tura Nuyá \"Nu asamtai Kristu winia Tunáa shuaran najataiti\" penké tu Enentáimprashtiniaiti. \t Если же, ища оправдания во Христе, мы и сами оказались грешниками, то неужели Христос есть служитель греха? Никак."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesusa unuiniamuri sapijmainiak, Pítiur wariniak titi nekaachmiayi. Nékachu asa nuna Tímiayi. \t Ибо не знал, что сказать; потому что они были в страхе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yúsan aujsua amik wajaki ni unuiniamurin werimiayi. Tura Kúntuts Enentáimmiarijiai ti pimpiki Kanúu tepenan tarimiayi. \t Встав от молитвы, Он пришел к ученикам, и нашел их спящими от печали"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura yurankim tara mikintiu awajsamiayi. Yuranminmaya chichaak \"Júiti winia aneamu Uchir. Nii anturkatarum\" Tímiayi. \t И явилось облако, осеняющее их, и из облака исшел глас, глаголющий: Сей есть Сын Мойвозлюбленный; Его слушайте."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá kiakui Jesus Jerusarénnumia jiinkimiayi. \t Когда же стало поздно, Он вышел вон из города."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuyanka Jimiará Uwí nankaamasmatai Píriks akupin Náamkamu ajapnamiayi. Tura Chíkich aents, ni naari Pursiu Jistu akupin Náamkamiayi. Tura Pírikska, Israer-aents pénker Enentáimtursarat tusa wakerak, Páprun sepunam tuke ikiukmiayi. \t Но по прошествии двух летна место Феликса поступил Порций Фест. Желая доставитьудовольствие Иудеям, Феликс оставил Павла в узах."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Natan Tawitia Uchiríyayi; Tawit Isaí Uchiríyayi; Isaí Upitia Uchiríyayi; Upit Puusa Uchiríyayi; Puus Saramúnka Uchiríyayi; Saramún Naasunka Uchiríyayi; \t Иессеев, Овидов, Воозов, Салмонов, Наассонов,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu átumka Núnisrum Enentáimtustin unuimiarchamarme. \t Но вы не так познали Христа;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, uunt akupniu suntarisha tura Ashí shuarsha wi Krístunun etseru asan sepunam pujamun paant nékainiawai. \t так что узы мои о Христе сделались известными всей претории и всем прочим,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Ní Túramuriniak Enentáimtumastiniaiti. Níiniunak Enentáimtumakuinkia tura pénkeraitkiuinkia chikicha Túramuri iirtsuk, antsu Níiniun pénker iis wararsattawai. \t Каждый да испытывает свое дело, и тогда будет иметь похвалу только в себе, а не в другом,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti: Nupetmakunka Maná yurumkan uukma nuna ayurattajai. Nuyá kaya Pújun susattajai. Nu kayanam yamaram naari aarma átatui. Nunasha Chíkich shuarka penké nékatsain aya Achía nuke nekaattawai.\" Tu Aartá' turutmiai. \t Имеющий ухо(слышать) да слышит, что Дух говоритцерквам: побеждающему дам вкушать сокровенную манну, и дам ему белый камень и на камне написанное новое имя, которого никто не знает, кроме того, кто получает."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha péprunam jeatsuk Marta inkiunmanum pujumiayi. \t Иисус еще не входил в селение, но был на том месте, где встретила Его Марфа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ṡTi Kuítrinniua aintsan tura Ashí takakua aintsan Enentáimtsurmek. Iin nankaakarum uunt Kapitián ajasua aintsan Enentáimtsurmek? Nekas uunt Kapitián ajasrumka maak. Nuinkia iisha atumjai akupkaintji. \t И если труба будет издавать неопределенный звук, кто станет готовиться к сражению?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichik ura nankaamasmatai Chíkich apach chichaak \"Nekas ju aishmansha Niijiai pujumiayi. Warí, niisha Kariréanmayanchakait\" Tímiayi. \t Прошло с час времени, еще некто настоятельно говорил: точно и этот был с Ним, ибо он Галилеянин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tinia nui wajainian tiarmai \"Ju shuar Chikichík mir kuit atankirum tias mir Kuítian takaka nu susatarum. \t итак, возьмите у него талант и дайте имеющему десять талантов,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nupetmakuka Pushí Pújun entsartatui. Tura iwiaaku átinia nu papiniumia ni naari aarman japirashtatjai. Antsu winia Apar tura Ashí nayaimpinmaya suntar iimmianum shiir áujmattsattajai. \t Побеждающий облечется в белые одежды; и не изглажу имени его из книги жизни, и исповедаю имя его пред Отцем Моим и пред Ангелами Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti esaak Wáitiakui nui pachiinkiar Wáitsatniun ashamainiak arant wajasar tiartatui \"Maa, Papirúnia ti uunt pépruitiat nekas Wáitnenmai ajawai. Imiá Wárik ni Wáitsatniuri tarini.\" \t стоя издали от страха мучений ее и говоря: горе, горе тебе , великий город Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришел суд твой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura aneartarum Pariséutirmesha. Yus áujtai jeanam penkeri pujutainium pujustin wakerarme. Tura Jintiá aents iimiainiamunam ti shiir áujtusarat tusarum wakerarme.' \t Горе вам, фарисеям, что любите председания в синагогах и приветствия в народных собраниях."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Maa, Yamái ti Wáitiakrisha ukunmanka nayaimpiniam ti shiir pujakur nu Wáitsamu kajinmatkittiaji. \t Ибо думаю, что нынешние временные страдания ничего не стоят в сравнении с тою славою, которая откроется в нас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna chichas Nunká usukmi nunkajai pachimiar kusuru jiin yakarmiayi. \t Сказав это, Он плюнул на землю, сделал брение из плюновения и помазал брением глаза слепому,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai nakitiaj nuna Túrakun Wíchaitjai antsu winia Enentáirui Tunáa wakerutai pujana nu Túriniaiti. \t Если же делаю то, чего не хочу, уже не я делаю то, но живущий во мне грех."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Wáakachia aaniun najanawarmiayi. Túrawar, Júiti ii yusri tusar, kuntinian maantuawarmiayi, nu susatai tusar. Tura ni uwejejai najanamun iisar ti wararsarmiayi. \t И сделали в те дни тельца, и принесли жертву идолу, и веселились перед делом рук своих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekasmiancha ajasrum aneniakrum katsunnairatarum. \t со всяким смиренномудрием и кротостью и долготерпением, снисходя друг ко другу любовью,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jusé kurat shintiar Nú Káshik uchincha Nukuríjiai Ejiptunam jukimiayi. \t Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi, Tersiu asan, Papru chichamen ju papinium aateakun Kristu Náariin amikmaajrume. \t Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumjainkia Yusna Enentáimtusminia nuka yaunchu Israer-shuarjai ashammain amia Núnischaiti. Yáunchuka Yus ni akupkamurin Israer-shuaran Súakui Senai muranam Jeeármiayi. Muranam uunt jisha kiritniusha teesha nasesha ajamiayi. \t Вы приступили не к горе, осязаемой и пылающей огнем, не ко тьме и мраку и буре,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura yamaikia jusha iniaisatarum: kajektincha, yajauch wakeruktincha, yajauch Túratniusha, katsekmaktincha, yajauch chicham chichastincha, mash iniaisatarum. \t А теперь вы отложите все: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura, yatsurtiram, Ashí Yúsnan atumin paant ujakjarme. Yamaikia Wíniaka atakka Wáitkiashtatrume. \t И ныне, вот, я знаю, что уже не увидите лица моего все вы, между которыми ходил я, проповедуя Царствие Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkich shuar Tiatiranmayatiram, Nú chicham Enentáimtuscharmena nu, \"nekas iwianchnia uukma\" Tútaiya nu nékachu asakrumin atakka Túratniun patatkashtatjarme. \t Вам же и прочим, находящимся в Фиатире, которые недержат сего учения и которые не знают так называемых глубин сатанинских, сказываю, что не наложу на вас иного бремени;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tuiniakui Jesus ju métek-taku chichaman jintintiawarmiayi: \t Но Он сказал им следующую притчу:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawant aya aneachma jeattawai. Ashí aents ju nunkanam pujuinia nu, nuna Enentáimtsuk pujuiniai jeattawai. Tuma asamtai atumsha anearum wekasatarum. Yajauchiniam emetnarum, aya Yurumátniuk, aya umartiniak Enentáimtusrum, ju nunkanam ana nu ti wakerakrumninkia pénker Enentáimsatin tujinkiattarme. Nu Atsutí tusarum tura nu tsawant aya áwaktamkaij tusarum pénker wekasatarum. \t ибо он, как сеть, найдет на всех живущих по всему лицу земному;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Emkasha, átum Yus nekas Enentáimtamun Ashí nunkanam áujmatenan nekaan Jesukrístun pachisan Yúsan ti shiir yuminsajai. \t Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, что вера ваша возвещается во всем мире."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tinia ataksha we Yúsan áujeak Tímiayi \"Winia Aparú, Wi Imiá nekasan Wáitsatniuitkiuinkia nuikia Ame wakeramna nu Atí.\" Tu áujsamiayi. \t Еще, отойдя в другой раз, молился, говоря: Отче Мой! если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить ее, да будет воля Твоя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"ṡYusa akupeamuri warijiain métek-takuit? \t Он же сказал: чему подобно Царствие Божие? и чемууподоблю его?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura wi paant etserkatniuitiaj Núnisan etserkat tusarum áujtursatarum. \t дабы я открыл ее, как должно мне возвещать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Urukuk ju nunkanam Yus akupin ati, nuka yaunchu nekanachmiayi. Tura yamaikia Yus Ashí nuna atumin paant iniakturmawai. Antsu Chíkich nuna nekaachmin ainiawai. \t Он сказал им в ответ: для того, что вам дано знать тайны Царствия Небесного, а им не дано,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kristu Jú nunkanam pujak kakantar uutuk Yúsan ti seamiayi. Niin Jákatniunmaya uwemtikramnia asamtai seamiayi. Tura Yusa wakeramurin tuke Enentáijiai Enentáimtakui Yus anturak ti Yáinmiayi. \t Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за Своеблагоговение;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Kasamkairap, tura anankawairap. Iis, pénker Túrakrumka, takarniuitiatrum, shiir tura asarum ii Uwemtikramin Yusri chichamen Shíiraiti, tu Enentáimtikrattarme\" Titiá. \t не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всем были украшением учению Спасителя нашего, Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Uuntá, Muisais juna aatrampramiaji: \"Aishman ni nuari Júreatsain jakamtainkia, yachin yajutmatrattsa, ni yachi nu wajen Nuátkatniuiti.\" \t Учитель! Моисей написал нам: если у кого умрет брат и оставит жену, а детей не оставит, тобрат его пусть возьмет жену его и восстановит семя брату своему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí Tsáapninium itiamu Ashí paant ajawai. Tsáapnikia Ashí paant awajeatsuk. \t Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Unisemu waitnentrai tusan seajme. Niisha wi ujakmajai Yus-shuar ajasu asa winia uchirua aintsankete. Sepunam pujayatan ni Aparíya aintsanak ajasjai. \t прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuyasha turutmai, Wats yamaisha Israer-shuarchanum akupkatjame. Tura Israer-shuar kajertamainiakuisha, tura Chíkich aents kajertamainiakuisha ayampruktatjame, turutmai. \t избавляя тебя от народа Иудейского и от язычников, к которым Я теперь посылаю тебя"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura aents \"Urukamtai aitkiarum\" Túramkurminkia \"Uunt wakerawai, tura Wárik awainkittiawai\" titiarum\" Tímiayi. \t и если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте, что они надобны Господу; и тотчас пошлет их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kristu Atumí tunaarin tsankuramia Núnisrumek nuamtak Tsankúrnáiratarum. Chíkich yajauch awajtamkuisha shiir katsuntram yapajniaitsuk Tsankúrnáiratarum. \t снисходя друг другу и прощая взаимно, если кто на кого имеет жалобу: как Христоспростил вас, так и вы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich shuarsha jiniumia Júsatniua aitkiasrum uwemtikratarum. Tura chikichcha ti yajauch ásarmatai anearum waitnentratarum. Tura ni pushirisha ni tunaarijiai maatra asamtai Muíjkiatniuiti. \t а других страхом спасайте, исторгая из огня, обличайте же со страхом, гнушаясь даже одеждою, которая осквернена плотью."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jujai emka Wáitsatin nankaamasai. Túrasha tuke Jímiar taasai. \t Одно горе прошло; вот, идут за ним еще два горя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Jimiará nuwa shana nekeak pujuttawai. Chikichik junaktiatui chikichcha ikiunkittiawai' Tímiayi. \t две мелющие в жерновах: одна берется, а другая оставляется."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichík tenariu kuit jean tsawant takamtsuk akiktajrume tusa chichas ni araamun Júuktinian akupkarmiayi. \t и, договорившись с работниками по динарию на день, послал их в виноградник свой;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá suntar siatia nu, nasenam ukarmai. Túramtai nayaimpinmaya Yusa Uunt Jeenia ti kakaram chicham Yus akupin pujutainmaya chichaak \"Mash uminkiai\" timiai. \t Седьмой Ангел вылил чашу свою на воздух: и из храма небесного от престола раздался громкий голос, говорящий: совершилось!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai shuar atsuma nu yaiyakmeka Ashí shuar ujakairap. Anankartin ainia nuka iruntainmasha tura pepru Jintí wekasasha Ashí iimiainiain shiir Túrajai tusar nuna Túrin ainiawai. Junasha \"pénker Túrawai\" tu Enentáimturarti tiniu ásar Yus Akíatsain aya tu Enentáimturmajain akinkiaruiti, nekas tajai. \t Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Túrunamtai akupin nuna Wáinak, ti Enentáimpramiayi. Túruna Uunt Yusa chichamen Enentáimtur umikmiayi. \t Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai wesa aishmankan kusuru akiinian Wáinkiamiayi. \t И, проходя, увидел человека, слепого от рождения."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Untsurí eem wearmia nusha tura uku winiarmia nusha kakantar untsumiarmiayi. \"Juna weatri uunt akupin Tawit asamtai nankaamakuiti. Yusa Náariin winiana ju ii Uuntrinti. Shiir Atí. Nayaimpinmasha Yus shiir awajsatai.\" Tu untsumiarmiayi. \t народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nu arantcha tawai: \"Ashí nunkanmaya shuartiram Ashí Israer-shuar Yúsna ainia nujai warastarum.\" \t И еще сказано: возвеселитесь, язычники, с народомЕго."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayu, \"akupkamu umirkatniuiti\" Támena nu nekaata; akupkamuka Júnisaiti. \t Скажите мне вы, желающие быть под законом: разве выне слушаете закона?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-patri uuntrisha suntarsha Jesusan iisar ataksha ataksha kakantar untsumainiak \"Krúsnum jakati\" tiarmiayi. Piratusha \"Atum Júkiirum Máatarum. Ni tunaarin penké Wáittsujai\" Tímiayi. \t Когда же увидели Его первосвященники и служители, то закричали: распни, распни Его! Пилат говорит им: возьмите Его вы, и распните; ибо я не нахожу в Нем вины."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "kakantar tiarmai: \"Murik mantamnamia nu akupin ajas Ashí kakarmancha, Kuítniasha, nekaatniuncha Ninki achikminiaiti. Tura nupetmaku asamtai yuminsar Niin ti shiir awajsatin ainiawai.\" Tu tiarmai. \t которые говорили громким голосом: достоин Агнец закланный принять силу и богатство, и премудрость и крепость, и честь и славу и благословение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Mustasa Jinkiaí araamua nujai métek-takuiti. Nu jinkiaisha Ashí nankaamas ishitiupchichiti. \t Оно - как зерно горчичное, которое, когда сеется в землю, есть меньше всех семян на земле;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nantáktiárum, Wemí. Iis, Winia Súrutna nu nuntumsai\" Tímiayi Jesus. \t Встаньте, пойдем; вот, приблизился предающий Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Papru chichaak juna Tímiayi: \"Yatsurtiram, tura uuntur árumna nu antuktarum. Wikia Pápruitjai. Kíishtumaktaj tusan Títiatjana nu waitneasrum anturtuktarum\" Tímiayi. \t Мужи братия и отцы! выслушайте теперь мое оправдание перед вами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame kukarsha tura nayaantsanmasha yajauch awajsatniun akupkamu armai. Tura Chíkich suntarnasha nantu Tátainmaania winian wainkiamjai. Tuke iwiaaku Yusa anujtutairin takakauyi. Nusha kuatru suntaran kakantar untsuak Tímiai, \t И видел я иного Ангела, восходящего отвостока солнца и имеющего печать Бога живаго. И воскликнул он громким голосом к четырем Ангелам, которым дано вредитьземле и морю, говоря:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá tuke chicharuk Tímiayi `Shuar Chíkich nunkanmaya shuarjai mesetnum ti nekas maaniawartatui. \t Тогда сказал им: восстанет народ на народ, и царство на царство;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju, Yus-Papinium aarma ana nu áujsachukaitrum: Kaya pénkernak, jeammin \"yajauchiiti\" tusar ajapawarmia nu Ashí kayajai nankaamas pénker apujsamuiti. \t Неужели вы не читали сего в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii apari ishichik ni Enentáijiai wakeramu chichartamniuyaji. Antsu Yuska ti penker awajtamsataj tusa nekas atsumajnia nujai métek chichartamji. \t Те наказывали нас по своему произволу для немногихдней; а Сей – для пользы, чтобы нам иметь участие в святости Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Rúmanmaya suntara Kapitiántri pujumiayi. Nu Kapitiáni takarniuri, ti aneamuri, jakamnia jaamiayi. \t У одного сотника слуга, которым он дорожил, был болен при смерти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura Kuítrinniutiram atumsha Atumí waratairi aya yamaik waintrume. Ukunmanka waraschattarme.' \t Напротив, горе вам, богатые! ибо вы уже получили свое утешение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú chichamaik emearu niisha iimiainiamunman tampurin achik wajaki ni jeen Yúsan wararki wémiayi. \t И он тотчас встал перед ними, взял, на чем лежал, и пошел в дом свой, славя Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi ni Enentáin pujakui Amesha Winin pujakmin penké chikichik ajasarti. Túramtai Ashí shuar juna nekaawartatui: Ame akuptukuitme, tura Winia anenmena aintsam nu shuarsha aneame. Wíi shuar chikichik ajasmajai Ashí shuar nuna nekaawartatui.' \t Я в них, и Ты во Мне; да будутсовершены воедино, и да познает мир, что Ты послал Меня и возлюбил их, как возлюбил Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu Jákaru ain, Yus nuna taku, ayashnium jakayat iwiaaku pujuinia nuna Yusrintjai, tawai. Nekas jaka ainia nuna Yusrinchuiti. Nantaktin atsawai tau asarum awajirurme\" Tímiayi Jesus. \t Бог не есть Бог мертвых, но Бог живых. Итак, вы весьма заблуждаетесь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura mir Uwí nankaamasmatai uunt iwianch urani akupnaktatui. \t Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, исобирать их на брань; число их как песок морской."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha wajé jeencha atantainiawai. Túrawar aents nekaracharat tusar ti esaram chichamjai Yúsan áujainiawai. Nincha Chíkichjai nankaamas Yus Asutiáwartatui.\" \t которые поедают домы вдов и лицемерно долго молятся; они примут тем большее осуждение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nu arantcha tawai: \"Tsawant jeamtai Israer-shuarjai Yamaram Chichaman najanattaj nuka Júnis átatui. Wi akupeajna nuna Enentáin paant Enentáimtikrartatjai. Nuyá ni Yusri ártatjai tura niisha Wíi shuar ártatui. \t Вот завет, который завещаю дому Израилеву после техдней, говорит Господь: вложу законы Мои в мысли их, и напишу их на сердцах их; и буду их Богом, а они будут Моим народом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai ni nekarin ikiukiar Niin nemariarmiayi. \t И они тотчас, оставив сети, последовали за Ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha átumka Pariséutirmeka, antsu ju Tárume: \"Shuar ni Aparín ni Nukurín chicharuk \"Wi Yáintinian takakjana nu Kurpanaiti\" takuinkia, atumsha pénkeraiti, aparincha nukurincha Yáinchatí\" tarume. (Kurpan tana nuka, Yus susamu, tawai.) \t тому вы уже попускаете ничего не делать для отца своего или матери своей,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wátsek, Yus Núnisan Chichaman Apraámjai najana, ukunam umitsuk iniaisachminiaiti. Tura Chichaman najanamia Nú ukunam, kuatru siantu Nuyá trainta (430) Uwí nankaamasmatai, Yus ni akupkamurin Muisaisan susamiayi. Túramaitiat nujai Yusa yaunchu Chichamen Yapajiáchmiayi iniaisatniun. \t Я говорю то, что завета о Христе, прежде Богом утвержденного, закон, явившийся спустя четыреста тридцать лет, не отменяет так, чтобы обетование потеряло силу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura áujmatainiak tiarmiayi \"Ju Pítrusha ju Juansha itiurkatjik. Ju uunt Túrunamun Jerusarénnum matsatainia nu Ashí nékainiatsuk. Wáitiaiti titin tujintiaji, tiarmiayi. \t И ради веры во имя Его, имя Его укрепило сего, которого вы видите и знаете, и вера, которая от Него, даровала ему исцеление сие перед всеми вами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akupkamu umirkatniujai iwiaaku pujatsrume. Antsu atumin Yus ti anenma asa yamaram iwiaakman suramsaitrume. Tuma asamtai yamaikia tunaaka nupettamkachminiaiti. \t Грех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu arantcha Yamái itiurchat pujayatrik nu itiurchatjai unuimiartatji tusar waraaji. Katsuntratniuncha unuitiamji. \t И не сим только, но хвалимся и скорбями, зная, что от скорби происходит терпение,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yúsjainkia itiurchatka penké atsawai\" Tímiayi. \t ибо у Бога не останется бессильным никакое слово."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai, yatsuru, ayash wakeramu penké umirkashtiniaitji. \t Итак, братия, мы не должники плоти, чтобы жить по плоти;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá Aminiu etserniun Estepankan Máiniakuisha wisha wajamjai. Túruiniakui, \"pénkeraiti\" Tímiajai. Nú arantcha ni pushirin iirsamjai\" Tímiajai.' \t и когда проливалась кровь Стефана, свидетеля Твоего, я там стоял, одобрял убиение его и стерег одежды побивавших его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú Jesuska kayaa aintsankete. Atumsha jeamniutiram, Nú kaya yajauchiiti, Tímiarme Jesusna. Túrasha Túramaitiatan Niisha jeanam emka apujsamua Núnisan ajasuiti, Tímiayi. \t И как исцеленный хромой не отходил отПетра и Иоанна, то весь народ в изумлении сбежался к ним в притвор, называемый Соломонов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá uunt Jesus Tímiayi \"Shuaran akupin yajauchiitiat nuna timiai. \t И сказал Господь: слышите, что говорит судья неправедный?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yuska, Jesus nankaamantuiti tusa ni untsuurini apujsaiti. Tura ni Wakanín Jesusan Súsaiti, Nii yaunchu Tímia Nútiksan. Tuma asamtai jusha átum antukurmena nuna, tura iisurmena nunasha Yus suramsaiti. \t Итак Он, быв вознесен десницею Божиею и приняв от Отца обетование Святаго Духа, излил то, что вы ныне видите и слышите."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuarchaka Muisais akupkamun takakainiachkusha aya ni Enentáijiai nu akupkamun umirainiak \t ибо когда язычники, не имеющие закона, по природе законное делают, то, не имея закона, они сами себе закон:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai \"Wikia ti Kuítian akikmakmiajai Rúmanam pachiinkiatniun\" uunt Kapitián Tímiayi. Tutai Papru Tímiayi \"Túrasha winia aparka Rúmanam pachitkia asamtai, wisha Rúmanam pachiinkian akiiniaitjai\" Tímiayi. \t Тысяченачальник отвечал: я за большие деньги приобрел это гражданство. Павел же сказал: а я и родился в нем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekasan Tájarme, Yamái pujuinia Nú shuar Ashí nujai sumamawartatui' Tímiayi Jesus. \t Истинно говорю вам, что все сие придет на род сей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núiti emka Ashí akupkamu nankaamas Enentáimtustinia nu. \t сия есть первая и наибольшая заповедь;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Aparuíya Jíinkin Jú nunkanam Táwitjai. Yamaikia Jú nunkanmaya Jíinkin ataksha Aparuí Wáketjai\" Tímiayi. \t Я исшел от Отца и пришел в мир; и опять оставляю мир и иду к Отцу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pai, ame Kuítrum achikiume. Nantu patamsai takasuncha amijiai métek akiktinian wakerajai. \t возьми свое и пойди; я же хочу дать этому последнему то же , что и тебе;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yatsurú, shuar Nusháa Enentáimtuiniak Yus-shuaran akanainiak itiurchat awajenawai. Nu shuar Wáinkiarum kanaktiarum. Ni yajauch Túramu átum pénker takastin unuimiarmena Núnischaiti. \t Умоляю вас, братия, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tuke Enentáijiai ti Enentáimsar, ii kakarmarisha Yus iiktusar Niin aneakrikia, ii ayashi aneajnia Núnik ii írutramurisha aneatniuitji. Nusha Ashí Yus sutai ana nujai nankaamas pénkeraiti' Tímiayi. \t и любить Его всем сердцем и всем умом, и всею душею, и всею крепостью, и любить ближнего, как самого себя, есть больше всех всесожжений и жертв."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyanka aents iruntainiam, naari Ariupaku Támanum Páprun Júkiarmiayi. Nuisha tuke irunin ármiayi. Nui Páprun aniasarmiayi \"Iisha ame yamaram Támena nu nekaatai tusar wakeraji, tiarmiayi. \t И, взяв его, привели в ареопаг и говорили: можем ли мы знать, что это за новое учение, проповедуемое тобою?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Yusa Náaríin winiana ju ii uunt Akupniuiti. Nincha Yus shiir awajsati. Nayaimpiniam pujuinia nu shiir Enentáimsar Yusa Náarin uunt awajsarti\" tiarmiayi. \t говоря: благословен Царь, грядущий во имя Господне! мир на небесах и слава в вышних!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pariséu shuarsha Israer-shuara jintinniurisha Jesusan chicharuk \"Uuntá, ame Yúsaiyaitjai tusam nayaimpinmaya kakarmajai iniakmamu Túrata, iisha Wáinkiatai\" tiarmiayi. \t Тогда некоторые из книжников и фарисеев сказали: Учитель! хотелось бы нам видеть от Тебя знамение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Wi Pirsepú iwianchi kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeakuinkia Atumí Uchirísha ṡyana kakarmarijiain jiiki akupena? Ni Túramurijiai átum awajirma nekamatarum. \t И если Я силою веельзевула изгоняю бесов, то сыновья ваши чьею силою изгоняют? Посему они будут вам судьями."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Aneartarum. Wisha murik yawanum akupkatniua aintsanak akupeajrume. Tuma asamtai shiir nawamkartin áyatrum aneartarum. \t Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Apraám Weeá shuarsha Ashí nekas ni shuar ainiatsui. Iis, Yus Apraáman Tímiayi \"Aya Isak pampanma amee shuarum ártatui.\" \t и не все дети Авраама, которые от семени его, но сказано: в Исааке наречется тебе семя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá kiakui ni unuiniamuri Jesusan tariar chicharainiak \"Atsamunam pujatsjik; tura Yamái Kíatsuk. \t И как времени прошло много, ученики Его, приступив к Нему, говорят: место здесь пустынное, а времени уже много, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asam Winí ti shiir kuri sumakam nekas Kuítrintin ajasta. Turam puju Pushí Winí sumakam Misú ajasma shiir entsarta. Pénker iimprataj tusam jiinium enketai enkeeta. \t Советую тебе купить у Меня золото, огнем очищенное, чтобы тебе обогатиться, и белую одежду, чтобы одеться и чтобы не видна была срамота наготы твоей, и глазною мазью помажь глаза твои, чтобывидеть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ti Shiir Tesaamunmaya siati suntar siati Wáitkiastinjai Jíinkiarmai. Niisha ti shiir Pújun entsaru armai. Netsepnumsha kurin emenmama armai. \t И вышли из храма семь Ангелов, имеющие семь язв, облеченные в чистую и светлую льняную одеждуи опоясанные по персям золотыми поясами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus niin Máatniun nekaama Nuyá Jíinkimiayi tura wéakui Untsurí shuar nemariarmiayi. Untsurí Jáiniancha Tsuámiayi. \t И последовало за Ним множество народа, и Он исцелил их всех"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Naman Yus susamu weaktinia aintsan aentstirmesha jijiai nekapnastatrume. \t Ибо всякий огнем осолится, и всякая жертва солью осолится."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Uunt iwianch Satanás akupea nui pujayatmek tuke shiir Enentáimturmena nuna nékajai. Winia shiir Umirtínian Antipasan Máawarmataisha Winia Enentáimtursatin ishichkisha iniaitiuschamame. Nusha íwianch pujutainium pujakrumin Túrunamai. \t знаю твои дела, и что ты живешь там, где престол сатаны, и что содержишь имя Мое, и не отрекся от веры Моей даже в те дни, в которые у вас, где живет сатана, умерщвлен верный свидетель Мой Антипа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu shuarsha nuwajai yajauch ajascharu ásar ti shiir ainiawai. Túrawar Murik weana nui nemarainiawai. Ju nunkanmaya shuarnumia uwempraru ásarmatai Yussha tura Muriksha ti shiir Enentáimtiarmai. Niisha emka juukma ti shiira Núnisan armai. \t Это те, которые не осквернились с женами, ибо они девственники; это те, которые следуют за Агнцем, куда бы Он ни пошел. Они искуплены из людей, как первенцу Богу и Агнцу,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni Enentáimsamurin Jesus nekaamiayi. Tuma asa uchin achik ni pujamunam itiamiayi. \t Иисус же, видя помышление сердца их, взяв дитя, поставил его пред Собою"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "suamu nui ikiuakum emka ame yatsum werim niijiai iwiarata. Turam waketkim Yus suam nu susata.' \t оставь там дар твой пред жертвенником, и пойди прежде примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, Yusaiya apatkunka, nayaimpinmaya Tára nu Súramui tura nekas apatuk asa Ashí shuaran nekas iwiaakman Súawai.\" \t Ибо хлеб Божий есть тот, который сходит с небес и дает жизнь миру."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuaran iisar murik Wáinchatia Núnis pimpikiar tura Kúntuts pujuinia asamtai waitnentrarmiayi. \t Видя толпы народа, Он сжалился над ними, что они были изнурены и рассеяны, как овцы, не имеющие пастыря."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túram Niin jeariar chicharainiak: \"Uuntá, aents nakitiainiain tuke nekas chicham Páchitsuk chichaame, nu nékaji. Aents Pátatek iiyatsme, antsu nekas Yusa jinti unuiniame. ṡWaritia Enentáimiam, ii kuitri uunt Sesar Súsatin pénkerkait. Susattajik. Suritkiattajik? Nu nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t Они же, придя, говорят Ему: Учитель! мы знаем, что Ты справедлив и не заботишься об угождении кому-либо, ибо не смотришь ни на какое лице, но истинно пути Божию учишь. Позволительно ли давать подать кесарю или нет? давать ли нам или не давать?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Pariséun chicharuk, \"Atumí umpuurarisha, waakarisha waa Táurmanum akaiki iniamtai, ayampratin tsawant ain nu chichamaik Júatsrumek\" Tímiayi. \t При сем сказал им: если у кого из вас осел или вол упадет в колодезь, не тотчас ли вытащит его и в субботу?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-Chichamsha Núnisan tawai: \"Yus Enentáimchatai Enentáin Súsarmiayi. Wáinmashtai jiincha tura ántushtai Kuíshniasha Súsarmiayi. Yamaisha Núniskete.\" \t как написано: Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus nuna antuk Tímiayi \"Pénker ainia nuka Tsuákratniun atsumainiatsui. Antsu jainia nu Tsuákratniun atsumainiawai. \t Иисус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus ni tuse unuiniamurin akanki ikiaanak juna Tímiayi: \"Jerusarénnum jeatemaji. Juisha Jerusarénnum Winia, Aents Ajasu tutain, Túrunatniurun Yúsnan etserin yaunchu aatrurarmia nu uminkiattawai. \t Отозвав же двенадцать учеников Своих, сказал им: вот, мы восходим в Иерусалим, и совершится все, написанное через пророков о Сыне Человеческом,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Junas menaintiu kashi menaintiu tsawantcha namaka ampujen enkemsamiayi. Núnisnak Wi, Aents Ajasu asan, menaintiu kashi menaintiu tsawantcha Nunká jakan tepestatjai. \t ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni Túramujai Yus shiir Enentáimturuk nu Shiir Chichaman etserkat tusa akuptukmiayi. Núnisan Ashí nunkanmaya shuar nu chichaman umirkar Jesusa Náarin shiir awajsarat tusa akuptukmiayi. \t через Которого мы получили благодать и апостольство, чтобы во имя Его покорять вере все народы,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Pítiur Tímiayi \"Atsá Uunta. Ii Israer-shuartikia yajauch yajasma ainia nu tura Yúatin surimkiamu ana nuka penké Yúchaitji. Tuma asamtai Júnaka wikia yuashtatjai\" Tímiayi. \t Но Петр сказал: нет, Господи, я никогда не ел ничего скверного или нечистого."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu arantcha ti Enentáimkiumsha ṡnujai tsakartatmek?' \t Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя на один локоть?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí uutainiak atakka Wáinkiashtatjapi tu uutiarmiayi. Túmainiakui Jesus penké jakaan nékayat Tímiayi \"Uutirpa. Nuwachkia Jákachai, antsu kanarai\" Tímiayi. \t Все плакали и рыдали о ней. Но Он сказал: не плачьте; она не умерла, но спит."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura atakka jantsemma pinkiuisha tampursha shakapsha antunkashtatui. Nu arantcha nuinkia shuar penké takakmaschartatui. Túramtai nekeamusha antunkashtatui. Ashí mitia átatui. \t И голоса играющих на гуслях, и поющих, и играющих на свирелях, и трубящих трубами в тебе уже не слышно будет; не будет уже в тебе никакого художника, никакого художества, и шума от жерновов не слышно уже будет в тебе;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Krístunam Yus Ashí takamtsuk pujuwiti. \t ибо в Нем обитает вся полнота Божества телесно,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kanunmaya Jesus jiinkimtai nu péprunmaya aishman Niin taruntamiayi. Nu aishmansha yaunchu iwianchrukuyayi. Misú wekas, Jeá pujutsuk aents iwiarsamunam pujuyayi. \t Когда же вышел Он на берег, встретил Его один человек из города, одержимый бесами с давнего времени, и в одежду не одевавшийся, и живший не в доме, а в гробах."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aya ayashin main ainia nu ashamkairap. Wakanin Máachmin ainiawai. Antsu wakanniasha ayashniasha mai jinium emesramnia asamtai Yus ashamkatarum.' \t И не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить; а бойтесь более Того, Кто может и душу и тело погубить в геенне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Papru chicharuk \"Amikru antuktarum. Wi nékajai, Yamaí wéakrikia ti Tsúumainti. Kanusha tura Káarak kanunam enketainia nusha menkarattawai. Tura iisha Núnisrik kajinchatjiash\" Tímiayi. \t говоря им: мужи! я вижу, что плавание будет с затруднениями и с большим вредом не только для груза и корабля, но и для нашей жизни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuarsha tiarmiayi \"Wi wéamunam wéchamniaitrume\" tutai, nuinkia Máamatpiash\" tiarmiayi. \t Тут Иудеи говорили: неужели Он убьет Сам Себя, что говорит: „куда Я иду, вы не можете придти\"?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tsupirnakusha aya tsupirnaku asa Apraám Weeá ainiatsui antsu nu arant Apraámjai métek Yúsan shiir Enentáimtuinia nuka Apraám Weeá ainiawai. Kame Apraám tuke tsupirnatsuk Yúsan shiir Enentáimtusmiayi. \t и отцом обрезанных, не только принявших обрезание, но и ходящих по следам веры отца нашего Авраама, которую имел он в необрезании."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iikkia penké uwemprachmin asakrin tsawant jeamtai Kristu Ashí shuara tunaarin jarukmiayi. \t Ибо Христос, когда еще мы были немощны, в определенное время умер за нечестивых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nusha Yusa Wakaníinti. Yus-shuarcha Niin nekaachmin ainiawai. Tuma asamtai ni Enentáin wayachminiaiti. Antsu átumka atumi Enentáin pujakui Nii nékarme. Niisha Atumí Enentáin tuke pujustatui. \t Духа истины, Которого мир не может принять, потомучто не видит Его и не знает Его; а вы знаете Его, ибо Он с вами пребывает и в вас будет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu shuar iimiainiain Winia natsantra Núnaka Wisha Yakí nayaimpiniam winia Apar pujana nui natsantrattajai.' \t а кто отречется от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред Отцем Моим Небесным."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Máktaranmaya Marisha Jesusa unuiniamurin Wáiniak \"Wi Uuntan Wáinkiajai, Tímiayi. Niisha juna mash Túrutui\" tu ujakarmiayi. \t Мария Магдалина идет и возвещает ученикам, что видела Господа и что Он это сказал ей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ajamtin ainiana nusha, Kuírchin umuntsainia nusha, nu tsawantin Timiá itiurchatan Wáinkiartatui. \t Горе беременным и питающим сосцами в те дни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Enentáimtursarum seakrumninkia Ashí Túrattajai' Tímiayi. \t Если чего попросите во имя Мое, Я то сделаю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuáran áujas ikiuki Yusjai chichastaj tusa Náinnium wémiayi. \t И, отпустив их, пошел на гору помолиться."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Sarmu papinium Tawitkia juna aarchamkia: \"Ni jeesha itiarak Atí. Nu jeanmanka penké Pujuschartí.\" Tura \"Ni takatri Chíkich atankiti.\" Tu aarmaiti' Tímiayi. \t В книге же Псалмов написано: да будет двор его пуст, и да не будет живущего в нем; и: достоинство его да приимет другой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jeainiatsain ni unuiniamuri seak tiarmiayi \"Uunta, Yurumáta.\" \t Между тем ученики просили Его, говоря: Равви! ешь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramunak Yus Jesusan Jákatniun nupetmamtik iniantkimiayi, tuke Jákachmin asamtai. \t но Бог воскресил Его, расторгнув узы смерти, потому что ей невозможно было удержать Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Piratusha nuna antuk \"Nu aishman ṡKariréanmayankáit?\" Tímiayi. \t Пилат, услышав о Галилее, спросил: разве Он Галилеянин?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Mirkiseték Riwí weeachunak Apraám Tiásan akantuk niin susamiayi. Apraám Yus shiira nuna tsankatkamuitiat Mirkisetékan niijiai uunt asamtai susamiayi. Túram Mirkiseték Apraáman shiir awajsamiayi. \t Но сей, не происходящий от рода их, получил десятину от Авраама и благословил имевшего обетования."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha nu Túrakrum Atumí Apari nayaimpiniam pujana nu Túrana aitkiasrumek Túrarme. Iista, Yus yajauch shuarnumsha pénker shuarnumsha Tsáapin awajmatkiatsuk. Núnisan yumincha yajauch shuar pujuiniamunmasha pénker shuar pujuiniamunmasha Yútumtiktsuk. \t да будете сынами Отца вашего Небесного, ибо Онповелевает солнцу Своему восходить над злыми идобрыми и посылает дождь на праведных инеправедных."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ukunam Jesus antumiannum waketkimiayi. Tura Ashí shuar Káunkarmatai jintintiawarmiayi. \t И вышел Иисус опять к морю; и весь народпошел к Нему, и Он учил их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui sepunam Tunáa shuar Parapás Náartin pujumiayi. Ashí shuar nékarmiayi. \t Был тогда у них известный узник, называемый Варавва;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wátsek, Muisais akupkamu uminkiati tusarum ayampratin tsawantaisha uchi aishman Tsúpirkurmekaka ṡurukamtai Wi ayampratin tsawantai aishmanka Ayashí takamtsuk Tsuármatai kajertarum? \t Если в субботу принимает человек обрезание, чтобы небыл нарушен закон Моисеев, – на Меня ли негодуете за то, что Я всего человека исцелил в субботу?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumin akuptaj Nú Túratin Yúpichuchiiti. Káarkasha Wi Súajrumna nu wampuchiiti\" Tímiayi Jesus. \t ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wijiai pujuarmia nu, newaat wajantun Wáinkiar ti ashamkarmai. Túrasha ninkia Túrutun antukcharmai. \t Бывшие же со мною свет видели, и пришли в страх; но голоса Говорившего мне не слыхали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nérenniun tumashmaku armia nuna ankant ankant untsukarmai. Emka tamia nuna chicharuk \"ṡWinia uuntur urutma tumashmakuitiam?\" timiai.' \t И, призвав должников господина своего, каждого порознь, сказал первому: сколько ты должен господину моему?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asa Jesus Yus akupeamunam pachiinkiaru tsankurnairartiniaiti tusa ju métek-taku chichaman áujmatuk Tímiayi, \"Uunt akupin takarin tumashin akirkarat tusa untsukarmai. \t Посему Царство Небесное подобно царю, который захотел сосчитаться с рабами своими;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui, namaknasha, Míshkincha Súsarmiayi. \t Они подали Ему часть печеной рыбы и сотового меда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Krístukete ii iwiaakmari. Nii nayaimpinmaya wantinkiuisha atumsha Niijiai métek wantinkiattarme. Tura Niijiai métek ti penker átatrume. \t Когда же явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akirasha Páprusha mai juna takau ármiayi, tarach ti Núparman jea najantain najanin ármiayi. Tuma asamtai Papru Akirai seturmiayi nu takat Túrawartai tusa. \t и, по одинаковости ремесла, остался у них и работал; ибо ремеслом их было делание палаток."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayu, íi shuarnum siati (7) Yáchintin ármiayi. Iwiairi nuatak uchin yajutmatsuk jakamiayi. Tura wajen ni yachin ikiurkimiayi. \t было у нас семь братьев; первый, женившись, умер и, не имея детей, оставил жену свою брату своему;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Inikiartusta. Iikia Aminkia pachistin nakitiaji. ṡWarí, incha amukratkataj tusam Táchamek? Wikia nékajme. Ameka ti penker Tunaarincha Núitme\" Tímiayi. \t оставь; что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришелпогубить нас; знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Murik anujtukma Jímiaran Jáakmatai tanku Jímiara nu \"Winim Iitiá\" turutmiai. \t И когда он снял вторую печать, я слышал второе животное, говорящее: иди и смотри."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jusha Karpintíruchukait; Maríi Uchirínchukait. Ni yachisha Jakupusha, Jusesha, Jútassha, Semunsha nékatsjik. Tura ni umaisha jui iijiai pujuiniatsuk\" tiarmiayi. Túrawar Niin nekas Enentáimtustinian tujinkiarmiayi. \t Не плотник ли Он, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? Не здесь ли, между нами, Егосестры? И соблазнялись о Нем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni shuari, ni tunaari tsankurnar uwemprarat tusam Túrattame. \t дать уразуметь народу Его спасение в прощении грехов их,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aparu, wi Túramujai Ashí shuar ame Náarmin shiir Enentáimturarti\" Tímiayi Jesus. Tutai nayaimpinmaya chichaman antukarmiayi. \"Winia Náarun shiir awajsaitjai tura ataksha shiir awajsattajai\" Tímiayi. \t Отче! прославь имя Твое. Тогда пришел с неба глас: и прославил и еще прославлю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus Ninki akupkamu najana asa Ninki nu akupkamu umirkamun nekas nekaamniaiti tunaashit tusa. Nínkiti uwemtikratniun tura emesratniunam akupkatin jea nu. Amesha Yáitiam chikicha tunaari iistincha. \t Един Законодатель и Судия, могущий спасти и погубить; а ты кто, который судишь другого?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha aya chichamnak tura aya Náariniak Atumí uuntri akupkamia nunak tau asamtai, atumek Nuámtak iistarum Tájarme. Wikia nu chichamnum pachinkiatniun nakitiajai\" Tímiayi. \t но когда идет спор об учении и об именах и о законе вашем, то разбирайте сами; я не хочу быть судьею в этом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti Untsurí meset chicham antuktatrume Túrasha sapijmiakairap. Núnisan átiniaiti nunka Amúatsain. \t Также услышите о войнах и о военных слухах. Смотрите, не ужасайтесь, ибо надлежит всему тому быть, но это еще не конец:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura atumsha, aneamu Yatsurú, ii Uuntri Jesukrístu akatramuri Yáunchu \"aneartarum\" tiarmiania nusha Enentáimtustarum. \t Но вы, возлюбленные, помните предсказанное Апостолами Господа нашего Иисуса Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Irutis Jáatsain nui pujusarmiayi. Ejiptunam pujusmatai Yus yaunchu timia nu uminkiamiayi. Iis, Yúsnan etserin aak Tímiayi: \"Ejiptunmayan winia Uchirun untsukmajai.\" Tu aarmiayi. \t и там был до смерти Ирода, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: из Египта воззвал Я Сына Моего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus Apasha tura ii Uuntri Jesukrístusha Ashí Yus-shuartirmin anenmak shiir imiatkinchanum pujustinian suramsarti. Tura Niin tuke nekas Enentáimtustinian suramsarti. \t Мир братиям и любовь с верою от Бога Отца и Господа Иисуса Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan atumsha katsuntsatarum tura yawekiirap. Kristu tatin yuntumtemayi. \t Долготерпите и вы, укрепите сердца ваши, потому чтопришествие Господне приближается."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Jintiá yantam Jímiar jii kusuru pujuarmiayi. Jesus wéawai taman antukar kakantar untsukarmiayi. \"Uuntá, uunt akupin Tawitia Uchirínchukaitiam. Waitnentrurta\" tiarmiayi. \t И вот, двое слепых, сидевшие у дороги, услышав, что Иисус идет мимо, начали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisrumek atumsha, yatsuru, Kristu Ayashí muchitmari ajasu asarum akupkamu emettachmin jaka aintsarum ajasuitrume. Túrakrum Krístujai nuatnaikiatin aintsarum ankantaitrume. Niisha jakamunmaya nantakniuiti. Yamaikia Krístunu ajasu asar Niijiai tsaninkiar Yus wakeramu pénker Túratniuitji. \t Так и вы, братия мои, умерли для закона телом Христовым, чтобы принадлежать другому, Воскресшему из мертвых,да приносим плод Богу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu métek-taku chichamnaka Jesus áujmatsamiayi tura shuar antukar nekaacharmiayi. \t Сию притчу сказал им Иисус; но они не поняли, что такое Он говорил им."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jirikiú péprunam Wayá nui wekaikini ajamiayi. \t Потом Иисус вошел в Иерихон и проходил через него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Ashí ni unuiniamurin Tímiayi \"Shuar Winia nemartustaj tusa wakerakka ni wakeramurin iniais ni krusi yanaki Winia nemartusti. \t Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьмикрест свой, и следуй за Мною,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Yus-shuarjai nankaamas wi pénkercha ain Israer-shuarchanum shiir chichaman etserkat tusa Yus tsankatrukmiayi. Krístujainkia kuitjai nankaamas pénker, Enentáimtustin jeatsjinia nu, takakji. Nusha ti shiir chichamaiti. \t Мне, наименьшему из всех святых, дана благодать сия – благовествовать язычникам неисследимое богатство Христово"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Ashí aents émamkes anturainiakui Máatniun tujinkiarmiayi. \t и не находили, что бы сделать с Ним; потому что весьнарод неотступно слушал Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha uunt átatui. Nincha \"Uunt Nankaamaku Yusa Uchiri\" tiartatui. Tura Uunt Yuska yaunchu Tawitian uunt akupniuri awajsamia Núnisan ame Uchirmin ame Shuárumin Israer tutain Uunt akupin awajsattawai. Ni akupeamurisha Yus susamu asa penké amuukashtiniaiti\" Tímiayi. \t и будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá chikichik uunt inintsamai \"Pújun entsaru ainia jusha ṡya ainia tura Tuyá ainia?\" \t И, начав речь, один из старцев спросил меня: сии облеченные в белые одежды кто, и откуда пришли?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Semeún tuasua amikmatai Anasha taa, Uchin Wáiniak Yúsan yuminsamiayi. Tura Jerusarénnum Yus uwemtikrampratai tusa Nákarmia nuna áujkunka uchin áujmat wémiayi. \t И она в то время, подойдя, славила Господа и говорила о Нем всем, ожидавшим избавления в Иерусалиме."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú chichamaik Sakarías chichatsuk pujamun chichakmiayi. Tura nuin Yusa Náarincha shiir awajsamiayi. \t И тотчас разрешились уста его и язык его, и он стал говорить, благословляя Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá niin Tímiayi \"Atumsha penkeri árumna nu, wijiai Sesarianam wétiniaitrume. Tura Nú aishmanka tunaari ákuinkia nuisha Títiniaitrume\" Tímiayi. \t Итак, сказал он, которые из вас могут, пусть пойдут со мною, и если есть что-нибудь за этим человеком, пусть обвиняют его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nuyá Aparí chikichnasha Werí Núnisan timiai.' `Tutai uchi \"Apawa, Páchitsuk wetajai\" timiai, Túrasha wéchamai.' \t И подойдя к другому, он сказал то же.Этот сказал в ответ: иду, государь, и не пошел."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuikia ṡWarí werimiarum. Yúsnan etserniuk werimiarum? Maa, Túrachmashiuram. Túrasha Juankka yaunchu etserniu nankaamas Enentáimtustiniaiti. \t Что же смотреть ходили вы? пророка? Да, говорю вам, и больше пророка."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Kristu yamaikia uwemtikrampramji. Akupkamun umirkachu yuminkramuiti tana nuka iin Túramtsuji. Antsu Kristu iin yainmaktin Krúsnum jaka yuminkramu ajasmiayi. Kame aarmaiti: Shuar jakati tusa numiniam nenasma yuminkramuiti. \t Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою – ибо написано: проклят всяк, висящий на древе, –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus pujamunam Nukurí ni yachisha tariarmiayi. \t И пришли к Нему Матерь и братья Его, и не могли подойти к Нему по причине народа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame nemasrumin nupetkattajai. Nu Túruntsain jui Pujustá' Tímiayi.\" Nuní aarmaiti Jesusnan, Tímiayi. \t доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-patri uuntri tura Israer-shuara jintinniurisha \"nu métek-taku chichamjai iin Túramji\" tu nekaawar nuik~i Jesusan achikiar emetatai tusar wakeriarmiayi. Tura Untsurí shuar Jesusan wakeruiniakui, ashamainiak Túracharmiayi. \t И искали в это время первосвященники и книжники, чтобыналожить на Него руки, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал Он эту притчу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kachu kakaram Umpúamusha ámiayi. Tura Yus kakaram niin chichaream antukar ashamkar atakka chichaschati tu searmiayi. \t не к трубному звуку и гласу глаголов, который слышавшие просили, чтобы к ним более не было продолжаемо слово,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura aya chikichik nekas Túratniuiti. Marikia nekas pénker ana nuna achikiai. Nusha penké jurunkishtatui\" Tímiayi. \t а одно только нужно; Мария же избрала благую часть,которая не отнимется у нее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura winichminiaitji tusar Ashí ujakarmai. Chíkich timiai \"Nunkan Yamái sumarmakjai. Iyutaj tusa wéakun winishtatjai. Tsankurturti\" timiai. \t И начали все, как бы сговорившись, извиняться. Первый сказал ему: я купил землю и мне нужно пойти посмотреть ее; прошу тебя, извини меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame Kapitiántrum ajastaj Tákunka Ashí shuara yaintri Ajástí. \t и кто хочет между вами быть первым, да будет вам рабом;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia ayashruncha Yúaka tura winia numparnasha úmaka Wijiai tsanin pujawai tura Wisha nu shuarjai tsaninkian pujajai. \t Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребывает во Мне, и Я в нем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu nérentin, Yakí Písunam uunt tesamunam Ashí iwiaramun iniakturmastatrume. Nui Jísat ii najanatin iwiaratarum\" Tímiayi. \t И он покажет вам горницу большую, устланную, готовую: там приготовьте нам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrawar winia Enentáimtursar Yúsan shiir yuminsarmai. \t и прославляли за меня Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuarsha Yúsan shiir Enentáimtuinia ásar Kapaantin Entsa nakaakamtai ajapén ti penker kukarnum katinkiarmiayi. Ejiptunmaya suntarsha Núnisan katintai Tukamá jakerarmiayi. \t Верою перешли они Чермное море, как по суше, – на что покусившись, Египтяне потонули."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai Kristu Jú nunkanam taa Yúsan chicharuk Tímiayi: \"Naman maar Sútaisha penké nakitrame. Antsu ayash iwiaram surusuitme. \t Посему Христос , входя в мир, говорит: жертвы и приношения Ты не восхотел, но тело уготовал Мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai pimpirarusha tura kakarmachu ainia nusha Ikiakártarum. \t Итак укрепите опустившиеся руки и ослабевшие колени"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrarum waaka nueram ana nu maatarum. Námper Nájankur shiir Enentáimsar Yurumámi. \t и приведите откормленного теленка, и заколите; станем есть и веселиться!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha nantu patamsai Jíinkimiai. Tura shuaran yujan Wáiniak \"ṡUrukamtai takakmatskesha aani pujarum?\" timiai.' \t Наконец, выйдя около одиннадцатого часа, он нашел других, стоящих праздно, и говорит им: что вы стоите здесь целый день праздно?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ashí shuar ju entsan umarka ataksha kitiamtiatui. \t Иисус сказал ей в ответ: всякий, пьющий воду сию, возжаждет опять,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aniiniak tiarmiayi \"Uuntá, Muisáis juna aartampramiaji: \"Aishman ni Nuarí Júreatsain jakamtainkia ni yachi nu wajen Nuátkatí, yachin yajutmatratsa.\" Tu aarmaiti, tiarmiayi. \t Учитель! Моисей написал нам, что если у кого умретбрат, имевший жену, и умрет бездетным, то брат его должен взять его жену и восставить семя брату своему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus ni Enentáimsamurin Nekáa Tímiayi \"ṡUrukamtai Tú Enentáimprarum átum? \t Иисус, уразумев помышления их, сказал им в ответ: что вы помышляете в сердцах ваших?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan atumsha Yusjai pénker Túramu paant Atí. Tura Ashí aents nuna iisar niisha Yus Apan shiir awajsartatui' Tímiayi. \t Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame ame aishrum senku (5) takusuitme. Yamái takakmena nusha ame aishrumchaiti. Nekas tame.\" \t ибо у тебя было пятьмужей, и тот, которого ныне имеешь, не муж тебе; этосправедливо ты сказала."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju Enentáimpratarum: Karía ishichik yuminnium enketam mash~i karimtiktsuk. Aneartarum atumsha. \t Малая закваска заквашивает все тесто."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wisha Krístujai Krúsnum Jákaitjai. Tuma asamtai yamaikia wikia iwiaaktsujai wi wakeraj nuna Túratniun antsu Kristu Winí iwiaakui ni wakera nuna Túratniun. Tura ju ayashnium pujayatan aya Kristu Enentáimtakun iwiaakjai. Krístusha Yusa Uchiríntiat winia ti anentuk jarutkamiayi. \t и уже не я живу, но живет во мне Христос. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akupniu namankésha Yuítiarum. Suntara Kapitántri namankésha, kakaram suntara namankésha, kaway namankésha tura eketainia nuna namankésha, kame Ashí shuara namankésha nankaamantu ainia Núnasha tura penké shuar ainia Núnasha Yuítiarum.\" Tu untsukmai. \t чтобы пожрать трупы царей, трупы сильных, трупы тысяченачальников, трупы коней и сидящих на них, трупы всех свободных и рабов, и малых и великих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha turutmiai \"Yamaikia mash uminkiayi. Wiitjai. Yámankamtaiknumia Amúanmasha tuke pujuwitjai. Wisha A rétranmaya Y rétranam Ashí retra aintsaitjai. Ashí kitiama Núnaka tuke iwiaaku pujutai entsan penké Kuítchajai aartatjai. \t И сказал мне: совершилось! Я есмь Альфа и Омега, начало и конец; жаждущему дам даром от источника воды живой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wiitjai. Yámankamtaiknumia Amúanmasha tuke pujuwitjai. Wisha A rétranmaya Y rétranam Ashí retra aintsaitjai.\" Tu tawai. \t Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, Первый и Последний."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tinia aents Chírichriniam pujusarti tusa akupkamiayi. Nuyá senku (5) tantancha Jímiar namaknasha achik nayaimpiniam iimias Yúsan yuminsamiayi. Tura puur ni unuiniamurin aents ayuratarum tusa Súsarmiayi. \t И велел народу возлечь на траву и, взяв пять хлебов и две рыбы, воззрел на небо, благословил и, преломив, дал хлебы ученикам, а ученикинароду."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yawetsuk Winia tuke shiir Enentáimturna Nú shuar shiir átatui\" Tímiayi Jesus. \t и блажен, кто не соблазнится о Мне!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tuma asamtai yamaikia Chíkich anaikiatniuitji. Tura Nánkamas achikchatniuitji. Antsu ii nemartamkau Atí. Uunt Jesus iijiai pujumia nui tuke Niin nemarsamia nu Atí. \t Итак надобно, чтобы один из тех, которые находились с нами во все время, когда пребывал и обращался с нами Господь Иисус,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ti pénker akupin Píriks, wikia Krautiu Rísias ju papin aatjame. \t „Клавдий Лисий достопочтенному правителю Феликсу - радоваться."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Werumta, uunt iwianchi. Yus-Papinium aarma awai: \"Ame uuntrum Yúsak tikishmatrata tura Ninki shiir awajsata\" tawai\" Tímiayi. \t Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибонаписано: Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Wikia yamaikia Jú nunkanam pujuschattajai. Tura nu shuarka jui pujuartatui. Antsu Amijiai pujustajtsan winiakui Ashí surusumna nuka, Aparu, ti shiir asam ame kakarmarmijiai Wáinkiata. Wisha Amijiai chikichik ájinia Núnisan niisha Ashí iruntrar chikichik ajasarti. \t Я уже не в мире, но они в мире,а Я к Тебе иду. Отче Святый! соблюди ихво имя Твое, тех , которых Ты Мне дал, чтобы они были едино, как и Мы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Pítiur chicharuk \"Amin Ashí natsantramainiakuisha, wikia natsantrashtatjame\" Tímiayi. \t Петр сказал Ему: если и все соблазнятся, но не я."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atak Nuyá Túrutuk \"Wi, pénkeraiti, Tájana nu, ámeka, yajauchiiti, tiip\" turutmiai, Tímiayi. \t И отвечал мне голос вторично с неба: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesukrístuka iin jarutramkamiaji, ii tunaarinia uwemtikrampratajtsa. Tura, Winia ajasar tuke Enentáijiai pénker Túrawarat tusa, ii tunaarin japirtampramiaji. \t Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi ujakjarmena nujai puruarmaitrume. \t Вы уже очищены через слово, которое Я проповедал вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrakrum makuumatsuk tunaajainchu átatrume. Antsu Yusa Uchirí átatrume. Ju nunkanmasha shuar Imiá tunaan Túrinjaisha Máatrachu asarum kiritniunam ji Keeá aintsanketrume \t чтобы вам быть неукоризненными и чистыми, чадами Божиими непорочными среди строптивого и развращенного рода, в котором вы сияете, как светила в мире,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumniaka winia kakarmarun susamjarme, napi najarmasha titin najarmasha yajauch awajtamsairum tusan; tura ii nemasri kakarmari nupetkatniuncha susamjarme. \t се, даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражью, и ничто не повредит вам;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuikia Krístujai nantakin asarum nayaimpinmaya írunna nu wakeruktarum. Nui Kristu pujawai Yusa Untsuuríni. \t Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Túratniua nu Túratarum. Akiktiniaitkiumka Páchitsuk akikta. Akupniusha uuntcha Ashí Núnisan írunna nusha shiir Enentáimtikratarum. \t Итак отдавайте всякому должное: кому подать, подать; кому оброк, оброк; кому страх, страх; кому честь, честь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura atumsha Kapernáum péprunmayatirmesha, Ashí nankaamas nankaamantu ajastin Enentáimtumarme. Antsu Ashí emestamprartatui. Atumiin aents tujintiamun ti Túraitjai. Sutuma péprunam nu tujintiamu Túramuitkiuinkia nu pepru yamaisha tuke aayi. \t И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься, ибо если бы в Содоме явлены были силы, явленные в тебе, то он оставался бы до сего дня;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrutma Nunká ajunmartatrume. Tura atumiin pujuinia nuna Máawartatui. Tura Ashí emesrarmatai ishichkisha kaya irumpramusha penké atsuttawai. Wi Yusa anaikiamurin tarijrumna nu nekaachu asakrumin Túrutmattarme.\" Tu Tímiayi. \t и разорят тебя, и побьют детей твоих в тебе, и не оставят в тебе камня на камне за то, что тыне узнал времени посещения твоего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pariséu nu chichaman antukarman Jesussha Nekáa Jutía nunkanmaya jiinki Kariréa nunkanam waketkimiayi. \t то оставил Иудею и пошел опять в Галилею."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niijiai métek ajasairap. Atumka seatsrumnin Yus Apa átum atsumamun nékawai. \t не уподобляйтесь им, ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Júnissha Enentáimpramniaiti. Unisemu ishichik tsawant menkakamai tura yamaikia waketki ámijiai tuke pujustatui. \t Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Akuptukun nékachu ásar Winia Enentáimturkurmin yajauch awajtamsartatui' Tímiayi. \t Но все то сделают вам за имя Мое, потому что не знают Пославшего Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai, ii tunaari tsankuramu asamtai atak iin jarutramkatin atsumatsji. \t А где прощение грехов, там не нужно приношение за них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wáiniak Tímiayi \"Nekas Tájarme, ju waje Kuítrinchaitiat, Ashí enkeena Nú nankaamas Núkap enkeayi. \t и сказал: истинно говорю вам, что эта бедная вдова больше всех положила;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nánkamsan atumin awaintiamainiachkuinkia anturtamainiachkuinkia Nuyá Jíinkitiarum. Nu shuar yajauch ásarmatai Jíinkirum Atumí naweya nunka japimiarum ikiuktiarum. Ni tunaari aents nekaawarat tusarum Túratarum. \t А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Kuítrincha kuit Súsarta\" Tátsuash tu Enentáimprarmiayi. Tura chikichcha \"nampernum Yurumátin atsumajnia nu sumakta\" Tátsuash, tu Enentáimprarmiayi. Jútas Kuítian Wáinin asamtai tu Enentáimprarmiayi. \t А как у Иуды был ящик, то некоторые думали, что Иисус говорит ему: купи, что нам нужно к празднику, или чтобы дал что-нибудь нищим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Yáinmin ákuinkia ii jeajnia nu Túratniuitji nekaska ii yachi Yáinkiartin, Yus-shuar ainia nu. Tura Ashí shuarsha Yáintinaiti. \t Итак, доколе есть время, будем делать добро всем, а наипаче своим по вере."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jeá pujus, \"Aents wishikruiniakui natsantan jurutkitiaj tusa uchi takustinian Yus tsankatrukai\" tu Enentáimpramiayi Irisapít. \t так сотворил мне Господь во дни сии, в которые призрел на меня, чтобы снять с меня поношение между людьми."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma ain ni Aparin áujmatman penké nekaacharmiayi. \t Не поняли, что Он говорил им об Отце."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusjai péejchach ajasta, Túrakmin shiir awajtamsattawai. \t Смиритесь пред Господом, и вознесет вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ṡPúkuninmaya entsa Sáawijiai kusuku Jíinkimniakait? \t Течет ли из одного отверстия источника сладкая игорькая вода ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Menaintiú tsawant Nuyá nankaamas jaka tepesarmatai Yus ataksha iwiaaku awajsarmai. Tura nantakiarmatai Nuyá shuar niin wainkiar ti ashamkarmai. \t Но после трех дней с половиною вошел в них дух жизни от Бога, и они оба стали на ноги свои; и великий страх напал на тех, которые смотрели на них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura waje Kuítrincha Jimiará uchich Kuítian, reara aaniun, enkean Wáinkiamiayi. \t увидел также и бедную вдову, положившую туда две лепты,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai, untsurkurmin, Páchitsuk winimjai. Túmaitkiui nekaataj tusan wakerajai. ṡUrukamtai untsurkamarum?\" Tímiayi. \t Посему я, будучи позван, и пришелбеспрекословно. Итак спрашиваю: для какого дела вы призвали меня?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kashincha Jesus Kariréa nunkanam wétajtsa pujumiayi. Tura Jiripin Wáiniak \"Nemartusta\" Tímiayi. \t На другой день Иисус восхотел идти в Галилею, и находит Филиппа и говорит ему: иди за Мною."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni írutramurin Tímiayi \"Nuka imiakratin Juan jakamunmaya nantaki Túrawai auka. Tuma asa aents tujintiamun Túrawai\" Tímiayi. Kame Erutis Juankan maa asa Tímiayi. \t и сказал служащим при нем: это Иоанн Креститель; онвоскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura pepru uuntriin ejeniar tiarmiayi \"Ju aishman Israer-shuar ainiawai. Tura iin Páchim Enentáimtikramainiaji. \t И, приведя их к воеводам, сказали: сии люди, будучи Иудеями, возмущают наш город"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyanka Papru Ariupakunam ajapén wajaki Tímiayi \"Atenasnumia aishmantiram, wi nékajai, atumsha atumi yusri ainia Nuyá tsurakchamniaitrume, Tímiayi. \t И, став Павел среди ареопага, сказал: Афиняне! по всему вижу я, что вы как бы особенно набожны."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juansha emka nakitiak Jesusan Tímiayi \"Ame winia imiatminiaitme. Túrutamniaitiatmesha ṡurukamtai winia tarutnium?\" Tímiayi. \t Иоанн же удерживал Его и говорил: мне надобно креститься от Тебя, и Ты ли приходишь ко мне?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Káarak entsaki Yusa Uunt Jeen nankaamaktinian suritkiarmiayi. \t и не позволял, чтобы кто пронес через храм какую-либо вещь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pai, Chíkichka unuiniaitiatmesha ṡurukamtai imia ámeka unuimiatsum? \"Kasamkashtiniaiti\" tu étsereatsmek. Táyatmesha ṡurukamtai ámeka kasamam? \t как же ты, уча другого, не учишь себя самого?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kashin tsawar suntarsha Pitrun Atsá Wáinkiar \"Chuwa urukakua menkaka. Ayawa urukattajia\" tiarmiayi. Pítiur Túrunamun nékachu ásar nuna tiarmiayi. \t По наступлении дня между воинами сделалась большая тревога о том, что сделалось с Петром."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni Enentáin kusurarti tura wainmakcharti. Itiurchat ana nusha, Káarak kijinia aintsan, tuke Aentskatá.\" Tu aarmiayi. \t да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuar asan Muisais timia Núnisan wi akiiniamtai uchu (8) tsawant nankaamasmatai tsupirtukarmiayi. Israer-shuarnum Pinjamín weeaitjai. Winia aparsha nukursha mai Israer-shuar ainiakui wi Imiá Israer-shuaraitjai. Wisha Pariséu tuinia Núnisan Muisais akupkamun ti umirin asamtai Chíkichka winia sumamtikiatniun tujintrin ármiayi. Tura Pariséu asan Kristu-shuarin ti kajerkan aintramjai. \t по ревности – гонитель Церкви Божией, по правде законной – непорочный."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ukunam chikich unuiniamuri ujainiak \"Ii Uuntri Wáinkiaji\" tiarmiayi. Tura Tumas Tímiayi \"Ajintruamuri Wáinkian uwejrun awaintiuatniuitjai. Tura paenumsha awaintiuatniuitjai. Penké jaka asamtai aya nujai iniantkimiun Enentáimtustatjai\" Tímiayi. \t Другие ученики сказали ему: мы видели Господа. Но онсказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, ине вложу руки моей в ребра Его, не поверю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"ṡWarí Enentáimsarum? Kariréanmaya aishman Tárumna nu, Chíkich Kariréanmaya aishmanjai nankaamas yajauch ásar Túrunawarai ṡtu Enentáimprumek? \t Иисус сказал им на это: думаете ли вы, что эти Галилеяне были грешнее всех Галилеян, что так пострадали?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai aya métek-taku chichamjai unuiniajai. Nú shuarka iiniayatan Wáiniáiniatsui. Antuiniayatan ántachua Núnis nékainiatsui. Túmainiak Winia nekarainiatsui. \t потому говорю им притчами, что они видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai nu Jímiar unuiniamuri wear Jesus timia Núnisan Túrawarmiayi. \t Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tutai Apraám timiai \"Uchirú Enentáimpratá. Ame Nunká iwiaaku pujusam ti shiir pujumame. Antsu Rásaruka nui ti yajauch pujumai. Tura niisha yamaikia jui áyamui tura ámeka Wáitiame. \t Но Авраам сказал: чадо! вспомни, что ты получил уже доброе твое в жизни твоей, а Лазарь – злое; ныне же он здесь утешается, а ты страдаешь;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Tsáapnin kiritniunam Tsáapniawai. Tura kiritniusha Tsáapninian ikiajniaktinian tujinkiaiti. \t И свет во тьме светит, и тьма не объяла его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi, Aents Ajasuitjiana nu Tátinian tsawantur jeamtai paant Wáitkiattarme. Peem péetuk Ashí nayaimpin Tsáapnin awajna Núnisan wi taamu paant átatui. \t ибо, как молния, сверкнувшая от одного края неба, блистает до другого края неба, так будет Сын Человеческий в день Свой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-shuarnasha Israer-shuarchancha Nútiksanak, enentai Yapajiárum Uunt Jesukrístu umirkatarum, Tímiajrume. \t возвещая Иудеям и Еллинам покаяние пред Богом и веру в Господа нашего Иисуса Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha tiarmiayi \"Iisha Apraám weeaitji. Chikicha takarniur átai tusar penké emetachmaitji. ṡUrukamtai \"Ankant ajastatrume\" tame?\" tiarmiayi. \t Ему отвечали: мы семя Авраамово и не были рабами никому никогда; как же Ты говоришь: сделаетесь свободными?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia nantaktin tsawantai, nantakiarmatai, ṡyana nuarin ati? Ashí siati Nuátkacharmaka\" tiarmiayi. \t Итак, в воскресении, когда воскреснут, которого из них будет она женою? Ибо семеро имели ее женою?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Yusa Uchirín Enentáimta nuka yamaram iwiaakmanum akiinia asa tuke Yusai shiir pujustiniaiti. Antsu Yusa Uchirín Enentáimtatsna nuka nu iwiaakmanum akiiniachuiti antsu Yus tuke niin kajerkaiti. \t Верующий в Сына имеет жизнь вечную, а не верующий в Сына не увидит жизни, но гнев Божий пребывает на нем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu átum nekas Yus nékachkuram, ántar-yus írunna nu umirkamarme nekascha Yúsak. \t Но тогда, не знав Бога, вы служили богам ,которые в существе не боги."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wisha, Aents Ajasu asan imia ayampratin tsawantan Nerenniurintjai\" Tímiayi. \t посему Сын Человеческий есть господин и субботы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Pítrusha kakantar chichaak, \"Ju aishmannaka átum Tárumna Núnaka nékatsjai. Wáitrakuinkia Yus iirsati\" Tímiayi. \t Он же начал клясться и божиться: не знаю Человека Сего, о Котором говорите."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ajapén ajasar Jesus Entsá Pátatek nanamas Tíjiuch winian Wáinkiar ashamkarmiayi. \t Проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели Иисуса, идущего по морю и приближающегося клодке, и испугались."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nu amikiar nuinkia áujnaisar ikiukiarmaji. Tura iikia kanunam enkemprakrin ninkia ni jeen waketkiarmiayi. \t И, простившись друг с другом, мы вошли вкорабль, а они возвратились домой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Yus-shuarjaisha tura Krístujaisha Yusa pénkeri tuke paant wantinin Atí. Yus tuke iniaitsuk shiir awajnasti. Núnisan Atí. \t Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Chikichnaka uwemtikraiti tura Nínkikia uwemtsui. Israera Uunt Akupniuríntkiunka Krúsnumia akaikimtai nekas Enentáimtustatji. \t других спасал, а Себя Самого не можетспасти; если Он Царь Израилев, пусть теперь сойдет с креста, и уверуем в Него;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Wats, Israer-shuar iruntai jeanmasha, tura Israer-shuar Kapitiánniumsha, uuntnumsha juramainiakui, aninmainiakuisha warintiajak tusam ti Enentáimsáip. \t Когда же приведут вас в синагоги, к начальствам ивластям, не заботьтесь, как или что отвечать, или что говорить,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Juanka unuiniamuri Israer-shuarjai jianaiktinian nankamawarmiayi. \"ṡYa imiakratma Imiá pénkerait?\" tusar áujmatiarmiayi. \t Тогда у Иоанновых учеников произошел спор с Иудеямиоб очищении."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Páprusha áujas amik, Israer-shuarchanum ni étsermajai Yus Túramia nuna Yámankamtaikniumia Jukí chikichkimias ujakar ujakar awajsamiayi. \t Приветствовав их, Павел рассказывал подробно, что сотворил Бог у язычников служением его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Mash nékaitme. Shuar Amin ininmatsain pénker aimkiatin nékame. Nu nekaar Ame nekas Yúsnumiaitme tu Enentáimtaji\" tiarmiayi. \t Теперь видим, что Ты знаешь все и не имеешь нужды, чтобы кто спрашивал Тебя. Посему веруем, что Ты от Бога исшел."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Watsek, Tawit Krístun \"winia uuntur\" taisha ṡitiurak ni pampanmari áti?\" Tímiayi Jesus. \t Итак, если Давид называет Его Господом, как же Он сын ему?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuikia Kristu ti uunt asamtai Ashí Niiniu antukajnia nujai kanakchatin ti Enentáimtustiniaitji. \t Посему мы должны быть особенно внимательны к слышанному, чтобы не отпасть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Jesus ti nekasa nujai nayaimpiniam takaawai. Muisais akupkamuka Shuáran pénker awajsachminiaiti. Antsu Yus iin ti penker awajtamsattaji. Kame Yamaram Chichamnum Yus Ashí Túrutmattajnia nu Muisais akupkamunam ana nuna nankaamas ti penker ainiawai. Tuma asamtai nankaamas pénker Chichaman Jesus takartamji. \t Но Сей Первосвященник получил служение тем превосходнейшее, чем лучшего Он ходатай завета, который утвержден на лучших обетованиях."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá akupin pujutainium pujuya nuna Untsuurín Papí penuarma aanniun wainkiamjai. Nu papisha Initiaanísha tura Pátatkesha aarmauyi. Tura urakchamnia Atí tusa siati anujtukmajai kaki peekmauyi. \t И видел я в деснице у Сидящего на престоле книгу, написанную внутри и отвне, запечатанную семью печатями."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Aents Ajasua Núchakaitiaj. Ju nunkanam Wi tunaan Asakátratniuitjai. Wátsek, nu nekaatarum tusan juna iniakmastatjai.\" Nuna tinia emearun \"Wajaktia, tepetairam jukim jeemiin Wetá\" Tímiayi. \t Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, - тогда говорит расслабленному:встань, возьми постель твою, и иди в дом твой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tiri iniaisar iwiarnarar Jerusarénnum wémaji. \t После сих дней, приготовившись, пошли мы в Иерусалим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha \"Tunaarinchaitkiuinkia amiini itiachaaji\" tiarmiayi. \t Они сказали ему в ответ: если бы Он не был злодей, мы не предали бы Его тебе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna antukar Israer-shuara jintinniuri \"pénker tame, Uuntá\" tiarmiayi. \t На это некоторые из книжников сказали:Учитель! Ты хорошо сказал."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuke iirar shiir itiaatarum. Nuna Túruiniak shuar nékachminiak nayaimpinmaya suntaran itiaawaruiti. \t Страннолюбия не забывайте, ибо через него некоторые, не зная, оказали гостеприимство Ангелам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Iniaisatarum.\" Nuna tinia ni kuishin antin Tsuármiayi. \t Тогда Иисус сказал: оставьте, довольно. И, коснувшись уха его, исцелил его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Sakarías init pujai kunkuin ekeematainiam untsuurnumaani aya aneachma nayaimpinmaya suntar wajamiayi. \t тогда явился ему Ангел Господень, стоя по правую сторону жертвенника кадильного."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "nu shuar, Jesussha ni unuiniamurisha nui atsuiniakui, nu kanunam Enkemáwar Kapernáum péprunam Jesusan Eáktajtsa wearmiayi. \t Итак, когда народ увидел, что тут нет Иисуса, ни учеников Его, то вошли в лодки и приплыли в Капернаум, ища Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juna tajai. Kristu Israer-shuaran Yáintaj tusa Támiayi. Tura Yus ti yaunchu nuna weatrin \"Túrataj\" timia nu uminkiat tusa Támiayi. Nujai Yus timia nuna umikmia nu nekaamniaiti. \t Разумею то, что Иисус Христос сделался служителем для обрезанных – ради истины Божией, чтобы исполнить обещанное отцам,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Shuar ni Aparíncha, ni Nukuríncha, Nuaríncha Uchiríncha, yachincha, umaincha Wijiai nankaamas Enentáimtakka, tura shiir pujustinian wakerak Winí winitniun nakitiakka winia unuiniamur ajaschamniaiti. \t если кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестер, а притом и самой жизни своей, тот не может быть Моим учеником;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Ashí shuar Yúsan Enentáimtuinia nuke Apraámjai métek pénker ajasar shiir warasartatui. \t Итак верующие благословляются с верным Авраамом,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuna antukar ti Enentáimprarmiayi. Tura ikiuiniak wearmiayi. \t Услышав это, они удивились и, оставив Его, ушли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Timiutéu wijiai métek Enentáimna ainis Chíkich shuar atsawai. Niisha átum shiir pujusuk tusa ti nekas Enentáimturmarme. \t Ибо я не имею никого равно усердного, кто бы столь искренно заботился о вас,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura yamaikia Jesukrístu nayaimpiniam pujustiniaiti, Ashí iwiarnatsain. Yuska ukunam ataksha nunkan shiir awajsattawai. Nuna ni etserniurin Tsáapin Enentái takaku armia nuna yaunchu aamtikramiayi. \t Которого небо должно было принять до времен совершения всего, что говорил Бог устами всех святых Своих пророков от века."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuya ataksha atash shiniukmiayi. Pítrusha, Jesus nuik timian Enentáimmiayi. Iis, Jesus nuik Tíchamka \"Atash jimiar shiniatsain, ame, Núnaka nékatsjai, menaintiu turuttiatme\" Tíchamka. Pítru nuna Enentáimias ti uutmiayi. \t Тогда петух запел во второй раз. И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели петух пропоет дважды, трижды отречешься от Меня; и начал плакать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kapitiáncha uchin uunt Kapitiánnium ejé Tímiayi \"Papru enkeamu pujana nu winia untsurak \"Ju uchi uunt Kapitiánnium jukitia. Chichaman takakui\" Túrutui\" Tímiayi. \t Тот, взяв его, привел к тысяченачальнику и сказал: узник Павел, призвав меня, просил отвести к тебе этого юношу, который имеет нечто сказать тебе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aser weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Niptarí weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Manasés weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. \t из колена Асирова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Неффалимова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Манассиина запечатлено двенадцать тысяч;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus wémiayi. Nui wesa Mateun kuit Júutainium pujan Wáiniak \"Nemartusta\" Tímiayi. Tutai Mateu nuna ikiuak Jesusan nemarmiayi. \t Проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея,и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Yusa Jeen jii kusurarusha shutuapsha Jesusan tariarmiayi. Túramtai Tsuárarmiayi. \t И приступили к Нему в храме слепые и хромые, и Он исцелил их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tiarmiayi \"Shuara, ṡurukamtai aitkiarum? Iisha Yúschaitji. Atumea aankiitji, tiarmiayi. Penké ántrarum Túrarmena nu ikiukrum, nekas Yus nemarsatarum tusar iisha taji. Nekas Yuska nayaimpincha, nunkancha, nayaantsancha, tura Ashí nui írunna nunasha najanaiti, tiarmiayi. \t мужи! что вы это делаете? И мы - подобные вам человеки, и благовествуем вам, чтобы вы обратились от сих ложных кБогу Живому, Который сотворил небо и землю, и море, и все, что в них,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Maa, ti waitiajai. Jú ayash wakeramujai Jákatniunmaya ṡyaki uwemtikrurat? \t Бедный я человек! кто избавит меня от сего тела смерти?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Iikia pénkeraitji\" Tárumna nu ántraiti, Tunáa Atumíin tuke akui. Iis, \"Karía ishichik yuminnium enketam mash karimtiktsuk\" tiniu ainiawai. Núnis átatui ju tunaajai. \t потом явился более нежели пятистам братий в одно время, из которых большая часть доныне в живых, а некоторые и почили;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Túruinian Wáiniak Yus, iniaisajai taku, niiya kanakmiayi. Nii wakerak yaan tikishmatrarti, Tímiayi. Tuma asamtai, yaunchu Yusa etserniuri Juní aarmiayi: \"\"Israer-aentsu, kuarenta (40) uwitin atsamunam wekaimiarmena nui, ṡWiniak kuntin maanturtuamarum? Winia surustai tusarum penké Túrachurme, Tímiayi Yus. \t Бог же отвратился и оставил их служить воинству небесному, как написано в книге пророков: дом Израилев! приносили ли вы Мне заколения и жертвы в продолжение сорока лет в пустыне?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Entsaya Yajasma muuké chikichkin jakamnia awatmian wainkiamjai. Túrasha pénker awajnasmai. Túramtai Ashí nunkanmaya shuar nuna iisar ti Enentáimturar nemarsarmai. \t И видел я, что одна из голов его как бы смертельно была ранена, но эта смертельная рана исцелела.И дивилась вся земля, следя за зверем, и поклонились дракону, который дал власть зверю,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ni Ayashí asamtai. Kame ni Ayashí muchitmarintji. \t потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich ayampratin tsawantai Jesus ajanman ajapén nankaamarmiayi. Tura ni unuiniamuri trikiu neren majukiar wearmiayi. \t И случилось Ему в субботу проходить засеянными полями , и ученики Его дорогою начали срывать колосья."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Wisha Tájarme: Yajauch shuar taritrairap. Antsu ame yapimin ijiutmamtai Aatú yapimsha tsankatkata. \t А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Kapitián Kurniriu ni shuarijiai, Yuska nankaamantuiti, tu Enentáimtiarmiayi. Tuma ásar Yúsan Enentáimtin ármiayi. Tura Nútiksan Kuítniasha takakchan Yáintaj tusa Israer-shuaran Súuyayi. Tura tuke tsawant Yúsan áujtiniuyayi. \t благочестивый и боящийся Бога со всем домом своим,творивший много милостыни народу и всегда молившийся Богу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tutai Apraám timiai \"Muisáis aarman tura Yúsnan etserin aarman takakainiawai. Nuna umikiarti.\" ' \t Авраам сказал ему: у них есть Моисей и пророки; пусть слушают их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá akupin pujutai jeanam akupniu suntari Jesusan Júkiar Ashí suntaraim irunturarmiayi. \t Тогда воины правителя, взяв Иисуса в преторию, собрали на Него весь полк"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jui niijiai pujakun ame kakarmarmijiai ti pénker Wáinkiamjai. Antsu Yus-Chichamnum aarma uminkiati tusa aya chikichik menkakaiti. Niisha tuke emesnartinia Núiti.' \t Когда Я был с ними в мире, Я соблюдал их во имя Твое; тех, которых Ты дал Мне, Я сохранил, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, да сбудется Писание."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Winia itiurchatrun Wáinmiaj nui atumsha Wijiai tuke pujumarme. \t Но вы пребыли со Мною в напастях Моих,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Wi, Jesus, Ashí Yus-shuaran ujakarat tusan winia suntarun akupkajai. Wikia Tawit Weeaitjai. Túrasha Tawitia Uuntrintjai. Wikia ti Tsáapin yaa, Yánkuamia aintsanketjai.\" Tu tawai. \t Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вамсие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iimsakua, winia uwejrujai Urutá uuntna aatjarum. \t Видите, как много написал я вам своею рукою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura niijiai ju papin aarman akupkarmiayi: \"Iisha Jesusa akatramuri tura Yus-shuara wainniuri tura Ashí Yus-shuaraitjinia nu, atumin Israer-shuarcha árumna nu, Antiukíanam, Sírianam, tura Sirisianmasha, ju Papí akupeaji. \t написав и вручив им следующее: „Апостолы и пресвитерыи братия - находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии братиям из язычников: радоваться."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ni unuiniamuri kurashim Jesusan ishintiarar tiarmiayi \"Uuntá, wayaji. Kakaram ajachkumninkia jakattaji.\" \t Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai akuptuktinian wakerajrume. Tura atumsha ataksha Wáinkiarum waraakrumin wisha ti kuntuts Enentáimchakun akuptuktatjarme. \t Посему я скорее послал его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и я был менее печален."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tiarmiayi \"Jístatin Túrachminiaiti aents téetet ajarain tusar.\" \t но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Námpera ainis nakurustaitsar peem umpuarji Túrasha Jantsemáchurme. Nuyá iwiarsatniua ainis nakurustaitsar íwiareakur kantamtai Kantamáji Túrasha átum uutcharme.\" \t говорят: мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам печальные песни, и вы не рыдали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju nunkanam ana nu Enentáimtsuk aya nayaimpinmaya ana nu Enentáimtustarum. \t о горнем помышляйте, а не о земном."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Antar chichamtiniaitrume. Isayas yaunchu nekas atumin aartampramiayi juna: Ju aents ni wenejai Winia \"ti pénkeraiti\" turutainiawai, Tímiayi Yus, tura ni Enentáinkia jeachat pujuiniawai. \t Он сказал им в ответ: хорошо пророчествовал о вас, лицемерах, Исаия, как написано: люди сии чтут Меня устами, сердце же их далеко отстоитот Меня,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu waasha Tíjiuch asamtai tura Israer-shuara ayampratin tsawantri jeatemamtai Jesusa Ayashín nui iwiarsarmiayi. \t Там положили Иисуса ради пятницы Иудейской, потому что гроб был близко."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡWarí itiurtukat tusam wakerutam?\" \t Он сказал им: что хотите, чтобы Я сделал вам?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Krístusha ni wakeramun Túrachmiayi. Antsu Yus-Chicham tana Núnisan chikichnan Enentáimtusmiayi. Nu asamtai Yúsan umirin asa Wáitiak timia nu aarmaiti: \"Amin katsekramainiak Winiaja katsekrukarmiayi.\" \t Ибо и Христос не Себе угождал, но, как написано: злословия злословящих Тебя пали на Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-aencha Estepan tu chichaamu antukar Imiá kajerkar nain Kátetete awajiarmiayi. \t Слушая сие, они рвались сердцами своими и скрежетали на него зубами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuke umireajnia nuna takarniurintji. Nuka nékatsrumek. Tura ni takarin ajasam umirkatniuitme. Tuma asamtai Tunáa umirkurkia ni takarniurintji tura umirkar jakattaji. Tura Yus umirkurkia pénker wekasattaji. \t Неужели вы не знаете, что, кому вы отдаете себя в рабы для послушания, того вы и рабы, кому повинуетесь, или рабы греха к смерти, или послушания к праведности?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni taarmatai Papru Tímiayi \"Atumsha wi Asia nunkanam pujusan itiura Túraj nu nékarme. \t и, когда они пришли к нему, он сказал им: вы знаете, как я с первого дня, в который пришелв Асию, все время был с вами,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Núwaka péprunam Jeá \"Ashí wi Túramun ujatkayi\" takui Untsurí shuar Jesusan ti shiir Enentáimtusarmiayi. Niisha Samarianmaya shuar ármiayi. \t И многие Самаряне из города того уверовали в Него по слову женщины, свидетельствовавшей, что Он сказал ейвсе, что она сделала."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha nekas yainmaktinian wakerutmainiakka atumin shiir awajtamsatin tuke pénker ainti, wi atumjai pujainsha tura pujatsainsha. \t Хорошо ревновать в добром всегда, а не в моем только присутствии у вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai tsawant jeamtai Erutissha akupin entsatai pushin entsarmiayi. Tura akupin pujutainium pujus aentsun ikiaanak áujmatmiayi. \t В назначенный день Ирод, одевшись в царскую одежду, сел на возвышенном месте и говорил к ним;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú ukunmasha Siria nunkanmasha, Sirisia nunkanmasha wémajai. \t После сего отошел я в страны Сирии иКиликии."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá sais tsawant nankaamasmatai, Jesus Pítruncha, Jakupuncha, Juánnasha uunt Náinnium Júkiarmiayi. Nuisha Jesus Nushá iira ajasmiayi. \t И, по прошествии дней шести, взял Иисус Петра, Иакова и Иоанна, и возвел на гору высокую особо их одних, и преобразился перед ними."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Enentáimprata. Yus-shuarka, ni Enentái chamir ajasu ana nuka, Ashí ni wainnia nuna pénkernak Enentáimtawai. Tura Chíkich shuar, Yúsan umirkachu asa, ni Enentái wapik asa, pénker ana nuna Enentáimtustinian tujintiawai. Achapai Enentáimiuk, pénkercha ana nuna \"pénkeraiti\" tawai. \t Для чистых все чисто; а для оскверненных и неверныхнет ничего чистого, но осквернены и ум их и совесть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú Jutaska ii írutramuitiat, ii takaamurin Páchitkiaitiat, \t он был сопричислен к нам и получил жребий служения сего;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura Apraám timiai \"Muisáis aarman tura Yúsnan etserin aarman anturainiachkunka jaka nantaki we ujakmasha antukchartatui\" timiai.\" Tu áujmatsamiayi Jesus. \t Тогда Авраам сказал ему: если Моисея и пророков не слушают, то если бы кто и из мертвых воскрес, не поверят."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pénker jintintiata tusan akupeajme. Kame aencha kiritniumia Jíinkiar Tsáapninium wekasarat tusan, tura iwianchin umirtsuk Yúsan umirkarat tusan akupeajme. Tura Winia Enentáimtursarmatai Wisha ni tunaarin tsankurattajai. Nuna Túran Yusna ajasaru ainiana nujai apujsattajai.\" Nuna Jesus turutmai' Tímiayi. \t открыть глаза им, чтобы они обратились от тьмы к свету и от власти сатаны к Богу, и верою в Меня получили прощение грехов и жребий с освященными\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Péprunam wetarum. Nui Chikichík shuara jeen jearum titiarum \"Uunta chichaak \"Winia tsawantur ishichik ajasai. Tuma asan paskua namperan winia unuiniamurjai ame jeemiin Yurumátjai\" tawai\" titiarum\" Tímiayi. \t Он сказал: пойдите в город к такому-то и скажите ему: Учитель говорит: время Мое близко; у тебя совершу пасху с учениками Моими."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Wisha Tájarme: Nemasrum aneetarum. Yajauch chichartamna nusha shiir awajsata. Nakitramana nusha nawamkata. Tura katsekramainiana nu tura yajauch awajtamainiana nusha Yus áujtusarta. \t А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tu pujus, niiya kanakmiayi. Tura nayaimpiniam junakmiayi. \t И, когда благословлял их, стал отдаляться от них и возноситься на небо."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá uchin miniakas, \"Yus Yáinmakarti\" Tímiayi. \t И, обняв их, возложил руки на них и благословил их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Antres ni yachi Semunkan Jesus pujamunam jukimiayi. Jesussha Wáiniak Tímiayi \"Ametme Semun, Junasa Uchirí. Túrasha Sépas átatme.\" Sépaska Israer-shuar chichamnum kaya tawai. Tura Kriaku chichamnum nuka Pítruiti. \t и привел его к Иисусу. Иисус же, взглянув на него, сказал: ты – Симон, сын Ионин; ты наречешься Кифа, что значит: камень Петр."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuna iisan Ashí iimiainiain Pítrun chicharkamjai. Yus Shiir Chicham tana nujai métek wekasachu ásarmatai Tímiajai \"Ame Israer-shuaraitiatam Israer-shuarti ikiukim tsupirnakchajai Yurumám Israer-shuarcha aintsamek Túrame, Tímiajai. Nuikia \"Israer-shuarcha Israer-shuartijiai métek wekasatin ainiawai\" tiip\" Tímiajai. \t Но когда я увидел, что они не прямо поступают по истине Евангельской, то сказал Петру при всех: если ты, будучи Иудеем, живешь по-язычески, а непо-иудейски, то для чего язычников принуждаешь жить по-иудейски?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Sapurún weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Jusé weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Pinjamín weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. \t из колена Завулонова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Иосифова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Вениаминова запечатлено двенадцать тысяч."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Yus-shuar métekrak chikichik ayashtinia ainis Enentáimkiumka nuna muuke Krístuiti. Tura nu Ayashín ni iwiaakmarijiai iwiaaku átinian Súsaiti. Niisha Ashí jakamunmaya nantakniujai Imiá nankaamantuiti. Nújainkia Ashí Enentáimpramnia írunna nunasha akupniuiti. \t И Он есть глава тела Церкви; Он – начаток, первенециз мертвых, дабы иметь Ему во всем первенство,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Antiukíanam ishichik pujus ataksha weak Karasea nunkanam tura Pirijia nunkanmaani Wekaráktak wémiayi. Tura weak Yus-shuar matsamarmia nuna chicharak Ikiakárarmiayi. \t И, проведя там несколько времени, вышел, и проходил по порядку страну Галатийскую и Фригию, утверждаявсех учеников."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Atramitiunmaya kanu Asia nunkanam pepru ármia nui wétasa pujumia nu enkemprarmiaji. Tura Tisarúnikianmaya aishman, ni naari Aristárku, iin Páchitkiauyayi. Tisarúnikiasha Masetúnia nunkanmaiti. \t Мы взошли на Адрамитский корабль и отправились, намереваясь плыть около Асийских мест. С нами был Аристарх, Македонянин из Фессалоники."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Israer-patri uuntri wajaki Jesusan Tímiayi \"ṡAimtsumek. Turamainia nusha anturmammek?\" \t И, встав, первосвященник сказал Ему: что же ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju nuwa Ashí nii Túramnia Núnaka umikiai. Wi Jákatin jeatsain, iwiarsatin kunkuinian shiir ukatrurai. \t Она сделала, что могла: предварила помазать тело Мое к погребению."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "kasasha, Ashí Kuítian ikiauwincha, nampencha, tsanumniusha, yajauch chichainia nusha, Chíkich shuaran anankawar atantin ainia nusha Yus akupeamunma Nuí penké wayashtin ainiawai. \t Если же придет к вам Тимофей, смотрите, чтобы он был у вас безопасен; ибо он делает дело Господне, как и я."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumin Wáitiaknasha ti shiir waraajai. Kristu ni shuarin nekas pénker awajsat tusa Wáitiana nui pachiinkia asan waraajai. Ashí Yus-shuar Kristu Ayashí aintsan ainiakui Yus-shuaran Yáintajtsan ayashrujai Wáitiakun shiir Enentáimjai. \t Ныне радуюсь в страданиях моих за вас и восполняю недостаток в плоти моей скорбей Христовых за Тело Его, которое есть Церковь,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu enentai, Pushí mamuru aiktinia aintsarum, iniaisaitrume. Núnisrum yamaram Enentái, shiir Pushí entsartinia aintsarmek, wekasaitrume. Tura Yus nu yamaram Enentáin najana asa Ashí tsawant pujurtawai nuna nankaamas Niijiai métek shiir Atí tusa. Túramtai Yus ti penker nekaki wéaji. \t и облекшись в нового, который обновляется в познании по образу Создавшего его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aentska ujatkachmai. Unuitiutnasha unuitiurchamai. Antsu Jesukrístuk winia paant jintintruamai. \t ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich yurumuk pujuiniai wajakmiayi. Tura pushirin aimiak awankéman emenmamamiayi. \t встал с вечери, снял с Себя верхнюю одежду и,взяв полотенце, препоясался."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayu, nii wearmia Nú peprunam jeawarmiayi. Tura Jesuska nui nankaamaki wétaj tau ajamiayi. \t И приблизились они к тому селению, в которое шли; и Он показывал им вид, что хочет идти далее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui Jesus ayak Tímiayi \"Yaunchu uunt akupin Tawitcha tura nemarniusha tsukamainiak Túrawarmia nu ántichukaitrum. \t Иисус сказал им в ответ: разве вы не читали, что сделал Давид, когда взалкал сам и бывшие с ним?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wikia Tsáapnin asan Winia Enentáimturainia nuka kiritniunam wekasain tusan ju nunkanam Táwitjai. \t Я свет пришел в мир, чтобы всякий верующий в Меня не оставался во тьме."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Núnisan Ashí aishmantiram Atumí nuwé Atumí Ayashía Nútiksarmek aneatniuitrume. Nuwasha ni Aishrín umirkatniuiti. \t Так каждый из вас да любит свою жену, как самого себя; а жена да боится своего мужа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Aparuí Wáketkui Wáitkiashtatrume. Tuma asamtai Ashí shuar wi pénker tunaajainchu wekaamun nekaawartatui. \t о правде, что Я иду к Отцу Моему, и уже не увидите Меня;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Enentáimpramnia ákuisha winia Uuntur Jesukrístu shiir Enentáimtustin nekas pénkeraiti. Nu asamtai Krístunu ajakun wi takusmaj nu muijmiai ajasmatai Núnaka iniaisamjai. \t Да и все почитаю тщетою ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего: для Него я от всего отказался, и все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkich suntar Yusa Uunt Jeenia jiinki yuranminiam eketun kakantar chicharuk Tímiai \"Arak Júuktin tsawant jeayi. Machitrumjai tsupiram Juuktá.\" \t И вышел другой Ангел из храма и воскликнул громким голосом к сидящему на облаке: пусти серп твой и пожни, потому что пришло время жатвы, ибо жатва на земле созрела."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tinia Jútas nui Yusa Uunt Jee Kuítian utsan ikiuak Nuyá we kajempramiayi. \t И, бросив сребренники в храме, он вышел, пошел и удавился."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan úumkan Táchattajai. Peem péetuk ti Wárik Ashí nunkanam Wáinkiachminkiait. Núnisnak wi Aents Ajasuka winiakun paant wantinkiattajai. \t ибо, как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада, так будет пришествие Сына Человеческого;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jútas Iskariúti. Jesusan ukunam surukmia Nú Jútasauyayi. Anaik amukmatai Jeá waketrarmiayi. \t и Иуду Искариотского, который и предал Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha nu shuaran nui tepan Wáinkiámiayi. Tura Untsurí uwitin jaa tepan Nekáa aniasmiayi \"ṡShiir ajastiniak wakeram?\" \t Иисус, увидев его лежащего и узнав, что он лежит уже долгое время, говорит ему: хочешь ли быть здоров?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus, nayaimpiniam waketkitniuri jeatemamtai, Enentáimmia ímiatrusan Jerusarénnum we-wémiayi. \t Когда же приближались дни взятия Его от мира , Он восхотел идти в Иерусалим;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumi Ayashí tunaan Túrat tusarum ikiasairap. Antsu jakamunmaya nantakin asarum Yus wakeramu Túratin surumaktarum. Tura ayashmisha aya pénkernak Túratí tusarum Yus iiktustarum. \t и не предавайте членов ваших греху в орудия неправды, но представьте себя Богу, как оживших из мертвых, и члены ваши Богу в орудия праведности."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Apraám nankaamas uuntaiti. Muisais akupkamujai Riwí Weeáka Yúsnan pujurin ainiawai. Niisha Ashí Israer-shuarjai métek Apraám Weeá ainiawai. Túmaitiat penké Israer-shuar ni waririn tias akantuk Riwí shuaran suu ármiayi. Muisais tu akupkamiayi. \t Получающие священство из сынов Левииных имеют заповедь – брать по закону десятину с народа, то есть со своих братьев, хотя и сии произошли от чресл Авраамовых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Nuyá Pítiur, ni Enentáin Yusa Wakaní pimiutkamu asa Tímiayi \"Akupniutiram, tura uuntirmesha antuktarum. \t и вскочив, стал, и начал ходить, и вошел с ними в храм, ходя и скача, и хваля Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekas Enentáijiai mai anenai ajatarum. Yajauch nakitrarum pénkera nu Túratarum. \t Любовь да будет непритворна; отвращайтесь зла, прилепляйтесь к добру;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui chikichik Jesusa Tsaníakmari ni puniarin ukuiniak shuara kuishin tsupirkamiayi. Nu shuarsha Israer-patri uuntri takarniuriyayi. \t И вот, один из бывших с Иисусом, простерши руку,извлек меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсек ему ухо."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesukrístujai tsaninkiarun Yuska \"tunaan Túrawar Jákatniunam wémin ainiawai\" tatsui. Nu shuar ni ayashi wakerana nuna umirtsuk Yusa Wakaní wakerana nuna umirainiawai. \t Итак нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по духу,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha uutmiayi. \t Иисус прослезился."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yajauch numi ajakar tsupirar jinium apeashtinkiait. \t Всякое дерево, не приносящее плода доброго, срубаюти бросают в огонь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yatsuru, wisha tura chikichcha wijiai métek pénker Túrajnia nu Wáinkiuram atumsha Núnisrumek Túratarum. \t Подражайте, братия, мне и смотрите на тех, которые поступают по образу, какой имеете в нас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Kristu Krúsnum jaka, iwianchnium Ashí akupin ainia nuna nupetak Ashí iimiainain iniatsararmiayi. \t отняв силы у начальств и властей, властно подверг их позору, восторжествовав над ними Собою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuna ti, ataksha Tsuntsumá Nunká aimiayi. \t И опять, наклонившись низко, писал на земле."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yáunchu Yúsnan pujurin naman maar Yus susamunmayan yuu ármiayi. Tura iikia Yus-sutai Nusháa ana nu Súaji. Nusha Kristu jakamu asamtai yaunchua nu Yúsnan pujurin nui pachiinkiachmin ainiawai. \t Мы имеем жертвенник, от которого не имеют правапитаться служащие скинии."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich tsawantai Jesus ni unuiniamurijiai kanunam enkemprar \"Antumian amaini wetai\" Tímiayi. \t В один день Он вошел с учениками Своими в лодку и сказал им: переправимся на ту сторону озера. И отправились."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai niisha aimkiarmiayi \"Chíkich chichainiak, imiakratin Juankaiti, turamainiawai. Chíkichcha, Eríasaiti, tura Chíkichkia, yaunchu Yúsnan etserin nantakniua Núiti, turamainiawai\" tiarmiayi. \t Они отвечали: за Иоанна Крестителя; другие же - за Илию; а иные - за одного из пророков."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai Piratu niijiai chichastaj tusa Jíinki Tímiayi \"ṡJú aishmansha Warí Tunáa Túrait?\" \t Пилат вышел к ним и сказал: в чем вы обвиняете Человека Сего?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Sauru winia Náarun Páchia asa ti Wáitsattana Núnaka niin iniaktustatjai\" Tímiayi Jesus. \t И Я покажу ему, сколько он должен пострадать за имя Мое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pariséusha nuamtak tiarmiayi \"Iis, penké tujinkiaji. Maa iista, Ashí shuar Niin nemarainiatsuk.\" \t Фарисеи же говорили между собою: видите ли, что не успеваете ничего? весь мир идет за Ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Wi Aents Ajasu asan winia suntarun akupkattajai. Tura Ashí tunaan Túruinia nunasha tura chikichan tunaanum útsuinia nunasha mash irurar jinium apeawartatui. Nuisha ti uutin ti Wáitsatniusha átatui. \t и ввергнут их в печь огненную; там будет плач и скрежет зубов;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Túrasha takau shuar nuna Wáinkiar, nuamtak chichainiak \"Juka Ajá nérenniuri ajastatui. Maatai. Nuikia aja iiniu átatui\" tiarmai. \t Но виноградари, увидев его, рассуждали между собою,говоря: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство его будет наше."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yamái jukimiutak Chikichík shuarnum senku ainia nu akannakartatui; menaintiu shuar ni shuarin Jímiaran nakitrartatui. Jímiarsha ni shuarin menaintiun nakitrartatui. \t ибо отныне пятеро в одном доме станут разделяться, трое против двух, и двое против трех:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni untsuurini siati yaan takakuyi. Tura ni weneniasha Puniá ainis tsakatskat mai ere awajsamu Jíinmiai. Ni yapisha etsa ti etsantuk iischamnia Núnisauyi. \t Он держал в деснице Своей семь звезд, и из уст Его выходил острый с обеих сторон меч; и лице Его, как солнце, сияющее в силе своей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu Ismaer Isakan kajerak itiurchat awajsamiayi. Núnisan yamaisha Ismaera aintsan aya ayashnumia ainia Nú aents Yusa Wakaníya akiinia nuna yajauch awajenawai. \t Но, как тогда рожденный по плоти гнал рожденного по духу, так и ныне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí aents nekaawarat tusa Yus-Chicham Ashí nunkanam etsernaktatui. Túramtai amuukatin tsawant jeattawai\" Tímiayi. \t И проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придет конец."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Pénkeraitjai\" tu Enentáimtumainiak chikichnaka yajauch Enentáimtiarmia nuna Jesus Nekapmá chichasmiayi. Juna Tímiayi: \t Сказал также к некоторым, которые уверены были о себе, что они праведны, и уничижалидругих, следующую притчу:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yatsuru, shuar \"Yusan shiir Enentáimtajai\" Táyat tura pénker Túrachkuinkia pénkerashit. Nujai uwemprattawak. \t Что пользы, братия мои, если кто говорит, что он имеет веру, а дел не имеет? может ли этавера спасти его?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar iin nakitramachkunka, iin Páchitkiawai, Tímiayi. \t Ибо кто не против вас, тот за вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti wakeruiniak Túrawarmiayi. Nu nekas Túrashtinkiait. Israer-shuarnumia Yus-Chichaman antukaru ásar yamaikia ni Kuítrijiai Páchitsuk Yáinchatniukait. \t Усердствуют, да и должники они перед ними. Ибо если язычники сделались участниками в их духовном, то должны и им послужить в телесном."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu chichamtaik Jesus uwejnum achik Júak \"Maa, Yus Imiá ishichik Enentáimtuschamek\" Tímiayi. \t Иисус тотчас простер руку, поддержал его и говорит ему: маловерный! зачем ты усомнился?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kawaisha Enentáimpratai. Jiru wenuchiniam ikiursam ni ayashi Ashí ayantaatsuk. \t Вот, мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Yus shiir Enentáimtakum aneam nuna nékajai. Tura katsuntram pénker takaamna nuna nékajai. Yáunchujai nankaamas pénker Túrame yamaikia. \t знаю твои дела и любовь, и служение, и веру, и терпение твое, и то, что последние дела твои больше первых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, nuwasha jurertin tsawant jeamtai najaimiak Wáitiatsuk. Tura uchin jurerka ti waraak Wáitsamunka Enentáimtsui. \t Женщина, когда рождает, терпит скорбь, потому что пришел час ее; но когда родит младенца, уже не помнит скорби от радости, потому что родился человек в мир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha ni shuari ajastin Yus achikma asarum pénker wekasatarum Tájarme. Ii Uuntriniun étserkun sepunam pujakun seajrume. \t Итак я, узник в Господе, умоляю вас поступать достойно звания, в которое вы призваны,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akupin Serjiu Páurujai pujuyayi. Nu akupniusha ti pénker Enentáimniuyayi. Tura Pirnapín Sáuruncha chichaman akuptukmiayi, taarti tusa. Kame Yus-Chichaman antuktaj tusa wakerak untsukmiayi. \t который находился с проконсулом Сергием Павлом, мужем разумным. Сей, призвав Варнаву и Савла, пожелал услышать слово Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Iisha Kapitián Kurniriu akupkamu taji. Kurniriuka aishman pénkeraiti. Yúsan Enentáimtiniaiti. Tura Israer-aencha niin shiir Enentáimtuiniawai. Níiya winiaji, tiarmiayi. Kame nuik, Yusa suntari, nayaimpinmaya akupkamu, ii Kapitiántrin Tímiayi \"Pitrun Untsukát akupkata. Nii Tatí. Tura nii Títiatna nu pénker anturkata\" Tímiayi. Nuna ii Kapitiántrin takui iisha winiji\" tiarmiayi. \t Они же сказали: Корнилий сотник, муж добродетельный и боящийся Бога, одобряемый всем народом Иудейским, получил от святаго Ангела повеление призвать тебя в дом свой и послушать речей твоих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame intiashmisha mash nekapmarmaiti. \t у вас же и волосы на голове все сочтены;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Maa, wi nékajai, nuik Atumí jiimi ukuinkiarum surusaarme, Túramniaitkiurmeka. Tura shiir Enentáimpramarmena nusha itiurtsukait yamaisha. \t Как вы были блаженны! Свидетельствую о вас, что, если бы возможно было, вы исторгли бы очи свои и отдали мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"uunt akupniunu átinia nu uunt akupin susatarum. Tura Yusna átinia nu, Yus susatarum.\" \t Он сказал им: итак, отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jakupusha Juansha, mai Sepetéu Uchirí, Nukuríjiai tariar Jesusan tikishmatrarmiayi. Tura Nukurí Jesusan waitnentrutrarat tusa seamiayi. \t Тогда приступила к Нему мать сыновей Зеведеевых с сыновьями своими, кланяясь и чего-то прося у Него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Natsaruk tusan nuna Tájarme. Warí, ṡAtumíini chikichkisha atsawak ni yachi itiurchatri pénker iwiaramnia? \t Я приду к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Mirkiseték Timiá uuntauya nu Enentáimprata. Ii uuntri Apraámsha nupetmakar kuit jukimiun tias akantuk susamiayi. \t Видите, как велик тот, которому и Авраам патриарх дал десятину из лучших добыч своих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia ni unuiniamuri Niniak ikiuiniak pisararmiayi. \t Тогда, оставив Его, все бежали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juka Karpintíru uchirinchukait. Nukurísha Marichukait. Tura ni yachisha Jakupu, Jusé, Semun, Jútas ainiatsuk. \t не плотников ли Он сын? не Его ли Мать называетсяМария, и братья Его Иаков и Иосий, и Симон, и Иуда?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nánkamas shuar kakaram shuara jeen Wayá, nérenniun jinkiatsuk ni Kuítrin kasarkachminiaiti. Antsu nérenniun Jinkiá ni Kuítrin kasarkamniaiti. \t Никто, войдя в дом сильного, не может расхитить вещей его, если прежде не свяжет сильного, итогда расхитит дом его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Jerusarénnumiatirmeá, Yúsnan etserin Máiniaitrume. Yus akatar akupturmakmasha kayajai tukuram Máiniaitrume. Túrin árumnin waitnentajrume. Atash ni uchirin weaana aitkiasnak weartinian wakerimjarme, tura nakitramarme. \t Иерусалим, Иерусалим, избивающий пророков и камнямипобивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица собирает птенцов своих под крылья, и вы не захотели!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Ti nekasan Tájarme. Wenuimiu Wáitiri murik wainia nuka Wiitjai. Shuarsha murikiu aintsar Winí wayamin ainiawai. \t Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я дверь овцам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá suntar saisa nu kachun umpuarmatai chichaman antukmajai. Yusai naka kunkuin ekeemaka Yus-sutai kurimpramu amai. Tura ni kuatru yantame kachu jiinmiai. Tura Nuyá chichaak \t Шестой Ангел вострубил, и я услышал один голос от четырех рогов золотого жертвенника, стоящего пред Богом,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha Tsankurnáiyachkurminkia, Núnisan Atumí Aparí nayaimpiniam pujana nu Atumí tunaarin Tsankurtámprashtatrume\" Tímiayi Jesus. \t Если же не прощаете, то и Отец ваш Небесный не простит вам согрешений ваших."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura atumsha Yus ni kakarmarijiai Kristu jakan iniantkimia nu Enentáimtusrum imianmiarme. Túrarum Krístujai métek iwiarnasmarme. Tura Núnisrumek Krístujai métek nantakmiarme. \t быв погребены с Ним вкрещении, в Нем вы и совоскресли верою в силу Бога, Который воскресил Его из мертвых,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Juan Tímiayi \"Jimiará pushin takakna nu, takaktsuna nuna chikichan Súsatniuiti. Yurumkan takakna nusha takaktsuna nuna ajamsatniuiti\" Tímiayi. \t Он сказал им в ответ: у кого две одежды, тот дай неимущему, и у кого есть пища, делай то же."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha taa Papru emenmamkarin achikmiayi. Tura achik ninki ni nawen tura uwejéncha jinkiamamiayi. Nuna tura Tímiayi \"Yusa Wakaní tawai, juna emenmamka nérenniurin Israer-aents Jútikia Jinkiáwar Israer-shuarchanum surukartatui, tawai\" Tímiayi. \t и, войдя к нам, взял пояс Павлов и, связав себе руки и ноги, сказал: так говорит Дух Святый: мужа, чей этот пояс, так свяжут вИерусалиме Иудеи и предадут в руки язычников."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Kapitián, ayu, tutai, Papru watainium wajas, mitiat pujustarum tusa uwején takuimiayi. Tura aents itiatkarmatai Israer-chichamjai chichasmiayi. \t Когда же тот позволил, Павел, стоя на лестнице, дал знак рукою народу; и, когда сделалось глубокое молчание, начал говорить на еврейском языке так:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ameka \"Tura Israer-shuaraitjai. Muisais akupkamun takakkui winia Yúsruka ti shiir Enentáimturui, Tátsumeash. \t Вот, ты называешься Иудеем, и успокаиваешь себя законом, и хвалишься Богом,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jerusarén péprunmaya Pariséusha yaunchu akupkamu jintinniurisha Jesusan tariar aniasarmiayi \t Тогда приходят к Иисусу Иерусалимские книжники и фарисеи и говорят:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú nunkanam aentsu penkeri ámiayi ni naari Pupriu. Nú Pupriu ni jeen iin itiaarmamiaji. Tura Menaintiú tsawant yurumkancha suramsarmiaji. \t Около того места были поместья начальника острова,именем Публия; он принял нас и три дня дружелюбно угощал."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesukrístujai tsaninkia pujakrumin Yus atumin ti Yáinmawai Ashí pénker ana nu Enentáimtakrum tuke shiir chichastinian. \t И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою, постыжает свою голову, ибо это то же, как если бы она была обритая."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuna umikmatai nayaimpiniam Jesukrístujai tsaninkian shiir pujustinian Yus surustatui. \t стремлюсь к цели, к почести вышнего звания Божия во Христе Иисусе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame ṡJákaka itiurak tunaan Túrat? Yamaikia ankant ajasuitji. \t ибо умерший освободился от греха."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá entsa ámanum nankaamak aishman Jiripin chicharuk \"Jui Entsá jeaji. Wikia jui imianchamniakaitiaj\" Tímiayi. \t Сей вывел их, сотворив чудеса и знамения в земле Египетской, и в Чермном море, и в пустыне в продолжениесорока лет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wáinkiarmia nu ti tsuumai asamtai imia Muisaissha \"Ashamakun kuraajai\" Tímiayi. \t и столь ужасно было это видение, что и Моисей сказал: „я в страхе и трепете\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Epaprassha, atum Weeá, Krístunun etserin asa atumin amikmaatmarme. Niisha Ashí tsawant Yúsan áujeak Yusjai kakaarum tuke shiir Yus wakera nu Túrak tusa seatramprume. \t Приветствует вас Епафрас ваш, раб Иисуса Христа, всегда подвизающийся за вас в молитвах, чтобы вы пребыли совершенны и исполнены всем, что угодно Богу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi \"Ii tanta itiachakrin Tátsuk.\" \t Они же помышляли в себе и говорили: это значит , что хлебов мы не взяли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii Aparí Yus tuke shiir Atí. Nuke Atí. \t Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atsá, Tájarme. Atumí Enentái Yapajiáchkurmeka Núnisrumek atumsha jakattarme.\" \t Нет, говорю вам, но, если не покаетесь, все так же погибнете."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nantakiar atak iwiaaku ámin ainia nuka nuatnaikiachartatui. \t а сподобившиеся достигнуть того века и воскресения из мертвых ни женятся, ни замуж не выходят,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura wariniak uunt akupniun aatrataj nuna nékachu asan, Páprun atumin itiarjarme. Tura nekaska, Akripia, ame iniasta tusan itiarjame. Túrawakmin wi wariniak aartaj nuna nekaatjai. \t Я не имею ничего верного написать о нем государю; посему привел его пред вас, и особенно пред тебя, царь Агриппа, дабы, по рассмотрении, было мне что написать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus niin iisar chichainiak \"Aents ninki Túrachminiaiti, antsu Yus Túramniaiti. Yuska Ashí Túramniaiti\" Tímiayi. \t Иисус, воззрев на них, говорит: человекам это невозможно, но не Богу, ибо все возможно Богу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Turutainiakui Wi Uunt Akupin asan tiartatjai \"Nekasan Tájarme, Ashí ju Wíi shuar péejchachisha waitnentramarum nu Winia anentakum Túraitrume\" tiartatjai' Tímiayi. \t И Царь скажет им в ответ: истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Núnisan Wi Tátin Júnisaiti. Shuar Chíkich nunkanam wéak~u ni takarniurin untsukar ni Kuítrin akanak Súsarmai. \t Ибо Он поступит , как человек, который, отправляясь в чужую страну, призвал рабов своих и поручил им имение свое:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Unuiniak: \"Wi Aents Ajasuitjiana ju ti Wáitsatniuitjai. Israer-shuarti ii uuntrisha, Patri uuntrisha, ii jintinniurisha Winia nakitrurar mantuawartatui. Túrasha menaintiu tsawant nankaamasmatai nantaktiniaitjai\" Tímiayi. \t И начал учить их, что Сыну Человеческому много должно пострадать, быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna takui Sakarías nayaimpinmaya suntaran Tímiayi \"ṡNunasha warijiain paant nekaataj? Wisha nuarjai Mái-metek ti uuntchichukaitiaj\" Tímiayi. \t И сказал Захария Ангелу: по чему я узнаю это? ибо я стар, и жена моя в летахпреклонных."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá shuaran ikiukin Jesus Jeá Támiayi. Túramtai ni unuiniamuri tariar \"Yajauch nupa áujmatmena nu paant awajsata\" tiarmiayi. \t Тогда Иисус, отпустив народ, вошел в дом. И, приступив к Нему, ученики Его сказали: изъясни нам притчу о плевелах на поле."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winin Túrunamu itiurchat ain nujai uwempratin chicham nekas pampaawai. Nu nekaatarum tusan wakerajrume, yatsuru. \t Желаю, братия, чтобы вы знали, что обстоятельства мои послужили к большему успеху благовествования,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí ni tunaarincha tsankuraran ni yajauchirin atak penké Enentáimtuschartatjai\" Tímiayi.\" Tu aarmaiti. \t потому что Я буду милостив к неправдам их, и грехов их и беззаконий их не воспомяну более."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Isayas Israer-shuaran Páchis Tímiayi: \"Israer Weeá ti nankaamas Untsurí ainiayat penké ishichik uwemprartatui. \t А Исаия провозглашает об Израиле: хотя бы сыны Израилевы были числом, как песок морской, только остаток спасется;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Núchaitjai. Antsu wikia Israer aentsuitjai. Sirisia nunkanam uunt pepru Tarsu Náartin ana nui akiiniaitjai. Tura waitneasam ju aents chichastin tsankatrukta\" Tímiayi. \t Павел же сказал: я Иудеянин, Тарсянин, гражданин небезызвестного Киликийского города; прошу тебя, позволь мне говорить к народу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura jusha nékatsrumek, Tímiayi. Nasarétnumia Jesus, Yus Anaikiamu asa, Yusa Wakaní kakarmarijiai pénker Túriniuyayi. Iwianchruku Wáitias pujuarmia nuna pénker awajsamiayi. Yus Niin pujurma asa Ashí nuna Túriniuyayi. \t как Бог Духом Святым и силою помазал Иисуса из Назарета, и Он ходил, благотворя и исцеляя всех, обладаемых диаволом, потому что Бог был с Ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Túrasha yaunchu akupkamu Ashí chicham uminkiatniuiti. Nu chicham uminkiashtinkia nayaimpisha nunkasha amukatniujai nankaamas itiurchataiti.' \t Но скорее небо и земля прейдут, нежели одна черта из закона пропадет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu jea áarinkia yajaya shuar susamu asamtai nekapmatsuk Ikiuktiá. Nu shuar ti shiir péprun Jerusarénkan Kuarentitús (42) nantu nui akupeenak mash yajauch awajsartatui. \t А внешний двор храма исключи и неизмеряй его, ибо он дан язычникам: они будут попирать святый город сорок два месяца."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uchisha tsakarmiayi. Tura Yúsan nekaki-nekaki wémiayi. Israer shuarnum etserkatin tsawantri jeatsainkia atsamunam pujuyayi. \t Младенец же возрастал и укреплялся духом, и был в пустынях до дня явления своего Израилю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ispania nukanam wéakun iistatjarme. Tura Atumíin shiir irasan Ispanianam wéakui atumsha yaintkiarum shiir akuptukchattarpash. \t как только предприму путь в Испанию,приду к вам. Ибо надеюсь, что, проходя, увижусь с вами и что вы проводите меня туда, как скоро наслажусь общением с вами, хотя отчасти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Yaunchu tiniu armia nu ántichukaitrum: \"Tsanirmawaip.\" \t Вы слышали, что сказано древним: не прелюбодействуй."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chinkisha Enentáimpratarum. Yakí nanamainiak yurumkan arakmainiatsui. Tura juuk yurumkan ikiuiniatsui. Tuma ain Yus Apa nayaimpiniam pujana Nú Yusak áyureatsuk. Atumsha chinkia Nú nankaamaschakaitrum. \t Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus aiyak \"Siátik Tátsujme, antsu iniannatsuk tsankuratniuitme\" Tímiayi. \t Иисус говорит ему: не говорю тебе: до семи раз, но до седмижды семидесяти раз."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú Ananías winia iirsataj tusa Támai. Taa turutmai \"Yatsuru Sauru, pénker iimtia.\" Túrutkui Nú chichamaik pénker iimmiajai. Túrunan Ananíasnasha Wáinkiamjai. \t пришел ко мне и, подойдя, сказал мне: брат Савл! прозри. И я тотчас увидел его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai suntar tiarmiayi \"Juka Jáakchatai. Antsu nakurakrin Yának ati nu jukiti.\" Nújainkia yaunchu Yus-Chichamnum aarma nu uminkiamiayi: \"Winia entsarmarun akantrarmiayi tura nakurusar awakmakua nuna winia pushirun Súsarmiayi\" aarmaiti. \t Итак сказали друг другу: не станем раздирать его, а бросим о нем жребий, чей будет, – да сбудется реченное в Писании: разделили ризы Мои между собою и об одежде Моей бросали жребий. Так поступили воины."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura iikia iniaisar mesena Nú shuarchaitji. Antsu Yus shiir Enentáimtusar uwempraitji. \t Мы же не из колеблющихся на погибель, но стоим в вере к спасению души."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wáitakmeka Yus áujsata. Waraakmeka, warasam Kantamám Yus shiir awajsata. \t Злостраждет ли кто из вас, пусть молится. Весел ликто, пусть поет псалмы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura wi Yáunchu ti yajauchin Túramiaj nuka antukchakaitrum. Israer-shuar Yúsnan takainia Nútiksanak wisha takasmajai. Tuma asan Yus-shuaran ti kajerkan tuke pataatukmajai amuktaj tusan. Nusha nékarme. \t Вы слышали о моем прежнем образе жизни в Иудействе, что я жестоко гнал Церковь Божию, и опустошал ее,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkich suntar naman maar Yus-Sútainmaya Jíinkimiai. Niisha jinia Wáinniuyi. Tura Máchit ti éren takakun kakantar chicharuk timiai \"Machitrum ti érea nujai uwa Nunká arakma nu tsupiram Juuktá. Mash tsamakarai.\" \t И иной Ангел, имеющий власть над огнем, вышел от жертвенника и с великим криком воскликнул к имеющему острый серп, говоря: пусти острый серп твой и обрежь гроздья винограда на земле, потому что созрели на нем ягоды."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Shiir Wakaní Kúntuts awajsairap. Warí, Yúsnaiti tusa pujurtamji. Tura pujurtamuk takamtsuk uwemtikramprattaji. \t И не оскорбляйте Святаго Духа Божия, Которым вызапечатлены в день искупления."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia wakaniur, Yusru, Jákatniunam ikiurtuschattame. Wi ame Uchirmetjai, Tunaarincha. Túmaitkui anentu asam ayashur Káurtin tsankatrukchattame. \t ибо Ты не оставишь души моей в аде ине дашь святому Твоему увидеть тления."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Márkussha Aristárkusha Témassha tura Rúkassha Yus-Chichaman etserkatniun Yáintiainia nusha amikmaatmainiawai. \t Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá Israer-shuarchajai Israer-shuarka chichasar pepru uuntrijiai chichasarmiayi. Tura Papru Pirnapíjiai katsekkar tura kayajai tukurar, yajauch awajsatniun nankamawarmiayi. \t Когда же язычники и Иудеи со своими начальниками устремились на них, чтобы посрамить и побить их камнями,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nusha papin urak takakauyi. Tura Imiá uunt asamtai ni nawé untsuurnumani nayaantsanam tura menaarini kukar tarimias wajasmai. \t в руке у него была книжка раскрытая. И поставил он правую ногу свою на море, а левую на землю,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha yama nuatnakua nuna ni aishrin ni Uchiríncha nekas aneetniun Unuiniarartí. \t чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"ṡNuinkia amesha Yusa Uchirínkaitiam?\" Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, Wíitjai, átum Winia Túrutrum Núnisnak.\" \t И сказали все: итак, Ты Сын Божий? Он отвечал им: вы говорите, что Я."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuyanka aencha Juísan nakitiainiak, uunt akupin Náamkat tusar Yúsan seawarmiayi. Tuíniakui Yuska Sesa Uchirín Saúran anaikiamiayi. Nú Saúra uuntrinkia Pinjamínkiauyayi. Tura Saúrsha kuarenta (40) Uwí Nú aentsun akupkat tusa Yus tsankatkamiayi. \t Потом просили они царя, и Бог дал им Саула, сына Кисова, мужа из колена Вениаминова. Так прошло лет сорок."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí pénker Túrakrum Ashí shuarjai nawamnaikiarum pénker wekasatarum. Tunaan Túrinkia Yusai penké jeashtatui. \t Старайтесь иметь мир со всеми и святость, без которой никто не увидит Господа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan iwiarsamusha uraniarmatai Untsurí Yus-shuar Jákarusha nantakiarmiayi. \t и гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuwachi Aparí Nukurísha ti Enentáimprarmiayi. Tura Jesus \"Ju Túramu penké etserkairap\" Tímiayi. \t И удивились родители ее. Он же повелел им не сказывать никому о происшедшем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nantu Tátainmaani menaintiu waiti amai. Nantu akatainmaanisha menaintiu waiti amai. Nunkaanisha menaintiu waiti amai. Arakaanisha menaintiu waiti amai. \t с востока трое ворот, с севера трое ворот, с юга трое ворот, с запада трое ворот."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuíniakui Jesus wajas jii kusurun untsukar aniasarmiayi \"ṡWarí itiurtukat tusarum wakerutarum?\" \t Иисус, остановившись, подозвал их и сказал: чего вы хотите от Меня?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus \"Wiitjai\" takui ti ashamkar úkumur waketainiak iniaararmiayi. \t И когда сказал им: это Я, они отступили назад и пали на землю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Juan Jesusan chicharuk \"Uuntá, shuar ame Náarmin pachis iwianchin akupea wainkiamji. Tura iijiai írutkachu asamtai nu Túratin suritkiamji\" Tímiayi. \t При сем Иоанн сказал: Учитель! мы видели человека, который именем Твоим изгоняет бесов, а не ходит за нами; и запретили ему, потому что не ходит за нами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pininnasha achik, Yúsan yuminkias, ni unuiniamurin Súsarmiayi. Ashí umararmiayi. \t И, взяв чашу, благодарив, подал им: и пили из нее все."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jusesha mesekranmaya shintiar Yusa suntari timia Núnisan Marin nuatkamiayi. \t Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Entsá wekaan ni unuiniamuri Wáinkiar, wakanchashit, tu Enentáimprarmiayi. Túrawar ti untsumkarmiayi. \t Они, увидев Его идущего по морю, подумали, что это призрак, и вскричали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Tunáa Túramnia nekapeakka \"Yus nuna útsutrutui\" tu Enentáimprashtiniaiti. Yuska yajauch Túramnia Enentáimtsui Túrasha Niisha penké chikichkinkesha tunaanum útsuchuiti. \t В искушении никто не говори: Бог меняискушает; потому что Бог не искушается злом и Самне искушает никого,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tukeneasan shiir awajtuiniawai. Aentsu chichamen jintintiainiayat \"Yusa chichamente\" tuiniawai.\" Tu aarmiayi\" Tímiayi Jesus. \t но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atum nuamtak anenaitiai-jisat Nájankurmin nu shuar chikichan Enentáimtutsuk Yusnasha ashamtsuk imia ninki Enentáimtumainiawai. Penké ántar ainiak yumi kiar tee ajasua Núnin ainiawai. Tura nase umpuim Yútutsuk nankamainiawai. Arak nerektin nantutin nerechua aanin ainiawai. Tuma ásar uwemu penké jaka aanin ainiawai. \t Таковые бывают соблазном на ваших вечерях любви; пиршествуя с вами, без страха утучняют себя. Это безводные облака, носимые ветром; осенние деревья, бесплодные, дважды умершие, исторгнутые;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Aparuí átum pujustin ti ankant awai. Tura nuna iwiarataj tusan Aparuí wéajai, nekasaiti. Nekaschaitkiuinkia ṡitiurak ujakaajrum? \t В доме Отца Моего обителей много. А если бы не так,Я сказал бы вам: Я иду приготовить место вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha ishichik arantach we, Nunká piniakumar tepes Yúsan aujmiayi. \"Ju Wáitsatin átatna nu, Túrutatniuitkuinkia iniaitiusta\" tu seamiayi. \t И, отойдя немного, пал на землю и молился, чтобы, если возможно, миновал Его час сей;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia ni Enentáin Yusa Wakaní waramtiksam Jesus juna Tímiayi: \"Aparú, Ashí nayaimpijiai nunka Uuntrinme; tuma asam ju Túrunamu ti unuimiaru Enentáimtumainia Nuyá úukuitme; antsu uchichia Núnis nankaamantuchu Enentáimtumainia Nú shuar paant awajtusuitme. Ee, Aparú, Núnik wakerichmakum. Tuma asamtai shiir Enentáimtajme, Aparú\" Tímiayi. \t В тот час возрадовался духом Иисус и сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл младенцам. Ей, Отче! Ибо таково было Твое благоволение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar ijiarmaiti tu Enentáimturmasarain. Aya Yus Apak nekaattawai. Tura asa akirmaktatui.' \t чтобы явиться постящимся не пред людьми, но пред Отцом твоим, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus \"Kaya jurustarum\" Tímiayi. Rásaru umai Marta Tímiayi \"Uunta, kuatru tsawant Jákaiti. Mejeatsuk' Tímiayi. \t Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Senái murasha Akara nunke Arapianam wajaawai. Akarsha Senái muran nakumak, Ashí Israer-shuaran \"Akupkamujai uwempramniaiti\" tuinia nuna nakumui. Yamaisha Israer-shuara uuntri Jerusarénnum pujuinia nuka tu chichainiawai. Tuma asamtai Akarsha, Ashí nu shuarsha Núnisar, akupkamu umirkatin ásar, ti takarniu aintsan Wáitsar takainiawai. \t ибо Агарь означает гору Синай в Аравии и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он с детьми своими в рабстве;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame átum takasrum, atsumainia nusha Yáintarum tusan jintintiajrume. Wats, Uunt Jesusa chichame Enentáimsami. \"Achíana nujainkia nankaamas, Súana nuka shiir waraawai\" Tíchamka\" Tímiayi. \t Во всем показал я вам, что, так трудясь, надобно поддерживать слабых и памятовать слова Господа Иисуса, ибо Он Сам сказал: „блаженнее давать, нежели принимать\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu atumniasha shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuamtak áujmatsar \"nunka sumaktai\" tiar Nuwe Najantai nunkan sumakarmiayi yajaya shuar nui iwiarsatniun. \t Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nayaimpinmaya suntarsha ni pujutairin ajapa ikiukiar Yus susamun umitsuk iniaisarmiayi. Túrawarmatai Yus kiritniunam jirujai tuke Jinkiá sepunam apujas pujurainiawai. Tura Uunt Tsawant jeamtai Súmamtikiawartatui. \t и ангелов, не сохранивших своего достоинства, но оставивших свое жилище, соблюдает в вечных узах, под мраком, на суд великого дня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa anaikiamuri Krístuashit, ii akupniuriniashit, tiarmiayi. Wats, Yamái Krúsnumia Akáikití, iisha nu iisar Yus-shuar ajastai\" wishikiainiak ántar nuna tiarmiayi. Jesusjai Krúsnum ajintruamusha Niin wishikiarmiayi. \t Христос, Царь Израилев, пусть сойдет теперь с креста, чтобы мы видели, и уверуем. И распятые с Ним поносили Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmak takatan eaktajtsa nu nunkanmaya apachiin werimiai. Nu aishmansha kuchirin Wáitrukta tusa akupkamai. \t и пошел, пристал к одному из жителей страны той, а тот послал его на поля свои пасти свиней;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayatik \"Kuítrincha Enentáimtusrum tuke Yáintarum\" tiarmai. Wisha Núnaka ti wakerakun tuke Túriniaitjai. \t только чтобы мы помнили нищих, что и старался яисполнять в точности."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tu Túrunamtai Uunt Yusa chichame pampanki tura nupetmaki wémiayi. \t С такою силою возрастало и возмогало слово Господне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú shuaran Amin nekarmawarti tusan jintintiaitjai. Tura nu arantcha jintintiattajai. Nújainkia Wisha ni Enentáin pujurkui Winia anenmena aintsan niisha anenkratin ajasartatui\" áujtak Tímiayi Jesus. \t И Я открыл им имя Твое и открою, да любовь, которою Ты возлюбил Меня, в них будет, и Я в них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura siati tantajai kuatru mir (4000) aishmankan ayuramtai nuna ishichik chankin Tiármia nu kajinmatkintrumek. \t ни о семи хлебах на четыре тысячи, и сколько корзин вы набрали?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti nekas Tájarme. Winia Enentáimturna Nú shuarka yamaram iwiaakman amuukashtinian takakui. \t Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Shiir Wakanisha tura Murik anajmarmasha \"Winitiarum\" tuiniawai. Tura juna ántana nusha \"Winitiarum\" Tití. Tura Ashí kitiama nuka Winití. Wakerakka tuke iwiaaku pujutai entsan penké Kuítchajai Umartí. \t И Дух и невеста говорят: прииди! И слышавший да скажет прииди! Жаждущий пусть приходит, ижелающий пусть берет воду жизни даром."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Túrasha ni Aparínkia ni takarniurin chicharuk \"Ti penker Pushí itiarum aentsratarum, timiai. Tura uwejnum aweetaisha aweemtikiatarum. Tura sapatcha aweemtikiatarum. \t А отец сказал рабам своим: принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus \"Wiitjai. Ashamprukairap\" Tímiayi. \t Но Он сказал им: это Я; не бойтесь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ataksha turutmiai \"Ju Papínium aarma Yusna asamtai úukam ikiusaip. Ashí Túrunatin tsawant ishichik ajatesai. \t И сказал мне: не запечатывай слов пророчества книги сей; ибо время близко."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu iikia ayash tsupirnakmajai pénker átiniaitji tu Enentáimtatsji. Iikia antsu ii Wakaníjiai Yus shiir awajeaji tura Jesukrístunu asar Ninki shiir wararji. Nu Túrakur Muisais timia nu umintikia iitji. \t потому что обрезание – мы, служащие Богу духом и хвалящиеся Христом Иисусом, и не на плоть надеющиеся,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá, Emaúsnumia Wárik Jíinkiar Jerusarénnum waketkiarmiayi. Nui Jesusa unuiniamurin auntse armia nuna tura Chíkich shuar Jesusan nemariarmia nunasha iruntrar pujuinian Wáinkiarmiayi. \t И, встав в тот же час, возвратились в Иерусалим и нашли вместе одиннадцать Апостолов и бывших с ними,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yamaikia wainkia asan ti paant nékajai Tí nekas Yusa Uchirínti\" Tímiayi Juan. \t И я видел и засвидетельствовал, что Сей есть Сын Божий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Túratarum tusan winia aneamu uchirun Timiutéun akuptukmajrume. Niisha ii Uuntri Krístun Enentáimtamunam winia uchiruiti tura Krístun Enentáimtak tuke shiir wekaawai. Túrasha wi Krístujai wekaamun ataksha Enentáimtikramprattawai. Núiti Ashí Yus-shuarnum wena Jintíajna nuka. \t Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Jesukrístu jakamujai Ashí Israer-shuarchasha Apraámjai métek pénker shiir warasartatui. Iisha Núnisrik nu shuarjai Yusa Wakaní, Yus akupkataj timia nusha, achiktatji Yus Enentáimtusar. \t дабы благословение Авраамово через Христа Иисуса распространилось на язычников, чтобы нам получить обещанного Духа верою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá \"Yusrú, ame wakeramurmin umiktajtsan Táwitjai\" tawai. Nuna taku naman maar Sútain \"Asakáiniaiti\" tawai. Tura chikichan ikiuawai. \t потом прибавил: „вот, иду исполнить волю Твою, Боже\". Отменяет первое, чтобы постановить второе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-shuartiram, shuar Jáakka, Yus-shuara uuntrin untsukti. Tura niisha taarti. Tura Jesusa naari pachikiar asuitijiai jaa shuaran ishichik kuerarti. Túrawar Yúsan áujtusarti nu shuaran. \t Болен ли кто из вас, пусть призовет пресвитеров Церкви, и пусть помолятся над ним, помазав его елеем во имя Господне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá pininkian achik Yúsan yuminsamiayi. Tura suiniak tiarmiayi \"Jusha Ashí umartarum. \t И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Wankaram jintia awai. Wayatniusha Yúpichuchiiti. Nuisha Untsurí Wáiniawai. Tura nusha menkakatniunam jeawai. Túrasha Chíkich jintia awai. Nusha yupikiach asa itiurchataiti. Wayatniurisha yupikchiiti. Nui ishichik Wáiniawai. Tura nusha iwiaaku pujustinnium jeawai. Tuma asamtai tuke iwiaaku pujustaj Tákurmeka yupipitin jintia achiktarum.' \t потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takarniuka ni uuntri takaana nuna nékatsui. Tuma asamtai \"winia takarniuruitrume\" Tátsujrume. Antsu Ashí winia Apar Táman ujaku asan \"winia amikruitrume\" Tájarme. \t Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его; но Я назвал вас друзьями, потому что сказал вам все, что слышал от Отца Моего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aparu, Chíkich atsawai. Amek nekas Yúsaitme. Wisha Jesuskrístuitjai Ame akuptukmamna nu. Nu asamtai Ashí shuar nuna Enentáimtak yamaram iwiaakman tuke amuukashtinian takakui.' \t Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Wakaníjiai Yus áujeakrum tuke seatniuitrume. Tura tuke aneara pujustarum wake mesetsuk, tura Ashí Yus-shuar ainia nusha Yus áujtustarum. \t Всякою молитвою и прошением молитесь во всякое время духом, и старайтесь о сем самом со всяким постоянством и молением о всех святых"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni Túrutairi Túruiniak, Jerusarénnum weak Jesusan tuse Uwí jeamtai Júkiarmiayi. \t И когда Он был двенадцати лет, пришли они также по обычаю в Иерусалим на праздник."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura iisha Yus najatma asakrin kuri najanamusha, Yúsaiti, tu Enentáimsashtiniaitji, Tímiayi. Tura kuit-yussha, kaya-yussha aents Enentáimsar najanamuka, Yúsaiti tu Enentáimsashtiniaitji, Tímiayi. \t Итак мы, будучи родом Божиим, не должны думать, что Божество подобно золоту, или серебру, или камню, получившемуобраз от искусства и вымысла человеческого."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura wikia Nú chichaman Túratniun nékachu asan, Páprun aniasmajai \"ṡAmesha Jerusarénnum wétaj tusam wakeramek? Nui nu chichaman nekartamawarti\" Tímiajai. \t Затрудняясь в решении этого вопроса, я сказал: хочет ли он идти в Иерусалим и там быть судимым в этом?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí, átum Imiá yajauchitirmesha Atumí uchiri pénker ana nu tuke Súchakaitrum. Atumí Apari nayaimpiniam pujana nu, seakrumninkia Nú nankaamas ni Wakanin suramsattawai.\" Tu unuiniamiayi. \t Итак, если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец Небесный даст Духа Святаго просящим у Него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrutkui kaway yankun wainkiamjai. Nui ekeemia nusha Jákatin Náartiniuyi. Tura nuna úkurin Jatai nemarak winimiai. Nusha Ashí nunkanmaya shuar kuatru akankamunmaya chikichkin Máatniun akupkarmauyi. Nusha mesetjaisha tsukajaisha sunkurjaisha tura yajasmajai Máawarmai. \t И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя „смерть\"; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли – умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus tuke chichaa pujai, Untsurí shuar Táarmiayi. Tura Nuní eemka Jesusa unuiniamuri Jútas naartin winimiayi. Tura Jesusan mukunatajtsa tarunmiayi. \t Когда Он еще говорил это, появился народ, а впереди его шел один из двенадцати, называемый Иуда, и он подошел к Иисусу, чтобы поцеловать Его. Ибо он такой им дал знак: Кого я поцелую, Тот и есть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Chichaman yus yaunchu \"akupkattajai\" Tímiayi. Núnaka Yúsnan etserin Yus-papinium paant ujakarmiayi. \t которое Бог прежде обещал через пророков Своих, в святых писаниях,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pirnapíkia Juan Márkusan iijiai winiti tusa wakerimiayi. \t Варнава хотел взять с собою Иоанна, называемого Марком."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha Tájarme, Ashí tsupirnakua nu shuar Ashí Muisais timia nuna takamtsuk umirkatniuiti. \t Еще свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai nincha aniiniak \"ṡAtumsha yaiti Túrutrum?\" Tímiayi. \t Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi, \"ṡUrukamtai Winia, pénkeraitme, Túrutam? Shuarka chikichkisha pénkerka atsawai. Aya Yúsak pénkeraiti. \t Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jintinniuncha Pariséuncha Jesus aniasmiayi \"ṡWarí Tárum? ṡAyampratin tsawantai jaa Tsuárminkiait. Tsuárchamniakait?\" Tímiayi. \t По сему случаю Иисус спросил законников и фарисеев: позволительно ли врачевать в субботу?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurijiai antumiannum wémiayi. Kariréa nunkanmaya Untsurí shuarsha Jesusan nemariarmiayi. \t Но Иисус с учениками Своими удалился к морю; и за Ним последовало множество народа из Галилеи, Иудеи,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekas Tájarme, uwa yumiri ataksha jui umarchattajai. Tura tsawant jeamtai, ukunmasha, Yus akupeana nui yamarman umartatjai\" Tímiayi. \t Истинно говорю вам: Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда буду пить новое вино в Царствии Божием."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura imia Atumí aparisha surutmakartatui. Atumí yachisha, Atumí shuarisha amikrumsha Núnisaran surutmakartatui. Tura Máamunka Máawartatui. \t Преданы также будете и родителями, ибратьями, и родственниками, и друзьями, и некоторых из вас умертвят;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Uunt Jeen Jesus uwempratin chichaman unuiniak pujai Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, Israer-shuara uuntrisha Táarmiayi. \t В один из тех дней, когда Он учил народ в храме и благовествовал, приступили первосвященники и книжники со старейшинами,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Jesuska Nii Túrattana nuna neka asa Jiripi warittin tusa Tímiayi. \t Говорил же это, испытывая его; ибо Сам знал, что хотел сделать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí akupin Sésarai pujuinia Nuyá Yusna ajasaruka tura Chíkich Yus-shuarsha shiir pujusarti tusa chichaman akupturmainiawai. \t Приветствуют вас все святые, а наипаче из кесарева дома."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tuma ain Kapitián Náamak ni nunkén waketki tamai. Taa \"winia Kuítrujai Warí Túrarum\" Títiaj tusa ni takarniurin kuitia Súsarmia nuna untsukarmai.' \t И когда возвратился, получив царство, велел призвать к себе рабов тех, которым дал серебро, чтобы узнать, кто что приобрел."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tsetsek asamtai suntarsha tura nui takarniusha jinia Ikiapárar ni nawen anaak pujuarmiayi. Pítrusha nui pachiiniak anamuk pujumiayi. \t Между тем рабы и служители, разведя огонь, потому что было холодно, стояли и грелись. Петр также стоял с ними и грелся."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juan pujumia Nú yaunchu Ashí Yúsnan etserin armia nusha tura Muisais akupkamusha Yus akupin ajastinian etserkarmiayi. \t ибо все пророки и закон прорекли до Иоанна."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu nayaimpiniam pujarumna nu, Ashí Yus akatramutirmesha, Ashí Yusna etserniutirmesha, tura Ashí Yus-shuar árumna nu ni Wáitsamujai warastarum. Nu Wáitsamujai atumin yajauch awajtamsamarmena nuna yapajtiurmakurme. \t Веселись о сем, небо и святые Апостолы и пророки; ибо совершил Бог суд ваш над ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Apir Yúsan nekas Enentáimtak Kaínjai nankaamas pénkera nuna Yúsan susamiayi. Túramtai Yus \"pénkeraitme\" taku shiir yuminsamiayi. Tuma asamtai Apir Jákaitiat tuke Enentáimtikramji. \t Верою Авель принес Богу жертву лучшую, нежели Каин; ею получил свидетельство, что он праведен, как засвидетельствовал Бог о дарах его; ею он и по смерти говорит еще."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ame Yus áujeakmeka ame Kuárturmin wayam waiti epenim nui amek ame Apa Yus áujsata. Nuna ame Apa Yus uuka Túramu waitma asa akirmaktatui.' \t Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pítrusha ataksha \"Atsá\" tain atash shiniukmiayi. \t Петр опять отрекся; и тотчас запел петух."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuíniakui Jesus tiarmiayi \"Yus nekas Enentáimtachu asarum tujinkiarme. Túmaitiat nekasaiti mustasa Jinkiái Timiá uchichitiat ti uunt tsakaatsuk. Núnisan Yus ishichkisha Enentáimtakrumka nu naint ékemkata tutai nu naint Túrunattawai. Penké tujinkiashtatrume Yus nekas Enentáimtakrumka. \t Иисус же сказал им: по неверию вашему; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: „перейди отсюда туда\", и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Shuar sian (100) murikiun takuschampiash. Nu Siánnumia chikichik menkakamtai nuwintia Nuíwinkia ni matsatmariin ikiuak, menkaka nuna ti eakchattawak. Wáintsuk iniaisashtatui. \t кто из вас, имея сто овец и потеряв одну из них, не оставит девяноста девяти в пустыне и не пойдет за пропавшею, пока не найдет ее?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yuminsataj tusa Jesusan tikishmatar piniakumar tepesmiayi. Nu aishmanka Samarianmayauyayi. \t и пал ниц к ногам Его, благодаряЕго; и это был Самарянин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha atsamu nunkanam ii uuntrin kuarenta (40) uwitin Yuska aya Kátsuntramiayi. \t и около сорока лет времени питал их в пустыне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha nuna antuk Tímiayi \"Tuke jakataj tusa jaatsui. Antsu Yusa kakarmarisha tura ni Uchirí kakarmarisha Jú sunkur Tsuármanum paant Atí tusa jaawai.\" \t Иисус, услышав то , сказал: эта болезнь не ксмерти, но к славе Божией, да прославится через нее Сын Божий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu ti shiir yainmakarti. Núnisan Atí. \t Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ataksha Yus-Papinium Júnis tawai: \"Mirkisetékka Yúsnan pujurin amia Núnismek Amesha tuke Yúsnan pujurin átatme.\" \t как и в другом месте говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai Jesus Tímiayi \"Puniarum enkeata. Ashí puniajai Máanainia nusha puniajai mantamnashtatuak. \t Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesukrístu jakamujai Yus iin emeenturmatsuk ni Wakanin suramsamiaji. \t Которого излил на нас обильно через Иисуса Христа,Спасителя нашего,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ni unuiniamuri nuamtak aniniaisarmiayi \"ṡJú chichamsha warimpait? \"Ishichik pujusrum Wáitkiashtatrume tura ataksha ishichik pujusrum Wáitkiattarme tura Aparuí wéajai\" Tátsuk. \t Тут некоторые из учеников Его сказали один другому: что это Он говорит нам: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, и: Я иду к Отцу?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akupin ajatsuk shuar pintiu punua Núnis pimpiru ainia nuna Kúpitsuk Yáintatui. Núnisan shuar ji yama Ikiapámu ainis kakarmachu ainia nuna ikiajniatsuk Ikiakártatui. Tura Ashí nupetak ti pénker kakaram akupin ajastatui. \t трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит, доколе не доставит суду победы;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha nui nankaamakui Juan Tímiayi \"Iistarum, Yusa Murikrí áuwiti.\" \t И, увидев идущего Иисуса, сказал: вот Агнец Божий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayu. Yamái Tájana nuka Yusa Chichamen Jímiaran nakumui. Ismaera nukuri Akar chikichik Chichaman nakumui. Yaunchu Senái muranam Yus ni akupkamurin aarmiayi Israer-shuar, takarniua aintsan, umirkarti tusa. \t В этом есть иносказание. Это два завета: один от горы Синайской, рождающий в рабство, который есть Агарь,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekaatarum. Wisha winia Aparjai tsaninkia pujakur nekas chikichkiitji. \"Nu chicham itiurchataiti\" Enentáimkiurmeka wi Túramu nuikia Enentáimpratarum. Wi Túramujai chikichik ájinia nu Páantchakait. \t Верьте Мне, что Я в Отце и Отец во Мне; а если не так, то верьте Мне по самым делам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura yamaikia, tsawant jeamtai, nuna nekaawarat tusa ii Yusri uwemtikkiartinia nu, winia chichamur ujakarta tusa, winia akatturmiayi. \t а в свое время явил Свое слово в проповеди, вверенной мне по повелению Спасителя нашего, Бога, –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-shuara Túrutairi Núnisan, wats yaki nupetmakat tusar Túrawarmiayi. Tura Matías nupetmakmiayi. Túrunamtai Matíasnak pachikiarmiayi. \t И бросили о них жребий, и выпал жребий Матфию, и он сопричислен к одиннадцати Апостолам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai \"yajauch Túriniaiti\" tu áujmatnaisashtiniaitji. Antsu ii yachi tunaanum ajuarchatin ti Enentáimturtiniaitji. \t Не станем же более судитьдруг друга, а лучше судите о том, как бы не подавать брату случая к преткновению или соблазну."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia katsekkar \"Ameka Ní shuarinme. Tura iikia Muisaisa Shuárintji, tiarmiayi. \t Они же укорили его и сказали: ты ученик Его, а мы Моисеевы ученики."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nu wajen Wáiniak tura waitnentar \"úutip\" Tímiayi. \t Увидев ее, Господь сжалился над нею и сказал ей: не плачь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pariséu tuke irunar pujuiniakui \t Когда же собрались фарисеи, Иисус спросил их:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Tí nekas Tájame. Atak yamaram akiiniachuka Yus akupeamunam pachiinkiashtatui.\" \t Иисус сказал ему в ответ: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится свыше, не может увидеть Царствия Божия."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Jesukrístu shiir yainmakarti. Nii tana nu Imiá nekasaiti. Niisha emka jakamunmaya yamaram iwiaakmajai nantakniuiti. Tura ju nunkanmaya akupniu Uuntrinti. Iin anenma asa ni numpejai ii tunaarin nijiatramkaitji. \t и от Иисуса Христа, Который есть свидетель верный, первенец из мертвых и владыка царей земных. Ему, возлюбившему нас и омывшему нас от грехов наших Кровию Своею"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus tu chichai Jútas Támiayi. Nusha ni unuiniamuriyayi. Nujaisha Untsurí shuar puniajaisha tura numijiaisha winiarmiayi. Nu shuaran Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha akupka ármiayi. \t И, когда еще говорил Он, вот Иуда, один из двенадцати, пришел, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyásha tawai: \"Ni yajauch Tunáa Túramurin penké Enentáimtuschattajai.\" \t и грехов их и беззаконий их не воспомяну более."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu arantcha wi Aents Ajasu asamtai, shuaran Súmamtikiatniun surusuiti. \t И дал Ему власть производить и суд, потому что Он есть Сын Человеческий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Jesus tuke aimchamiayi. Túmakui Israer-patri uuntri chicharuk \"Nekas iwiaaku Yusa Náariin Tájame nekasa nu Táchakminkia Yus iirmastatui. ṡAme Krístukaitiam. Yusa Uchirínkaitiam? Paant Etsérkatá\" Tímiayi. \t Иисус молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wátsek Wisha winia Aparsha mai métek taji. Winia Aparsha akuptukuiti\" Tímiayi. \t Я Сам свидетельствую о Себе, и свидетельствует о Мне Отец, пославший Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame, \"\"jakamunmaya nantakminiaiti\" tau asamtai makuurtiajtsarum pujarme\" matsatmanum Tímiaj nujai turutchartimpiash. Nú arantka yajauch Túramun penké nekartuacharmai\" Tímiayi Papru. \t разве только то одно слово, которое громко произнес я, стоя между ними, что за учение о воскресении мертвых я ныне судим вами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Riwí wajaki takakmarinkia ikiuak Jesusan nemarsamiayi. \t И он, оставив все, встал и последовал за Ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia íwianch chicharuk \"Amesha nekas Yusa Uchiríntkiumka ju kaya apatuk najanata\" Tímiayi. \t И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡWarí urukait?\" Tutai tiarmiayi \"Entá, Nasarétnumia Jesusa Túrunamuri taji. Niisha Yúsnan etserin asa Yusa kakarmarijiai chichasmiayi tura nuna kakarmarijiai takasmiayi. Núnaka Ashí aents nékainiawai. \t И сказал им: о чем? Они сказали Ему: что было с Иисусом Назарянином, Который был пророк, сильный в деле и слове пред Богом и всем народом;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyasha chikichcha awai, \"ame ayashim aneamna Tímiatrusmek ame írutramurmesha aneeta.\" Chíkich nu nankaamas pénker akupkamu atsawai' Tímiayi. \t Вторая подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя. Иной большей сих заповеди нет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura uunt péprunmaya arantach ijiurarmai. Tura neketainmaya numpa Jíinkimiai. Nu numpa tres siantu (300) kirumitrua nui pajamar kawayu nujijiai métek ajasmai. \t И истоптаны ягоды в точиле за городом, и потекла кровь из точила даже до узд конских, на тысячушестьсот стадий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tunamarusha Chíkich sunkurjai jainia nusha tsuartarum. Jakasha iniantkitiarum. Yajauch wakancha shuara Enentáiya jiiki awematarum. Nu Túratin Kuítchajai kakaram susamuitrume, tuma asamtai atumsha Ashí ántrarmek Túratarum.' \t больных исцеляйте, прокаженных очищайте, мертвых воскрешайте, бесов изгоняйте; даром получили, даром давайте."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura chikichik Pariséu jintintin asa Jesusan uyumtikiataj tusa aniasmiayi \t И один из них, законник, искушая Его, спросил, говоря:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jerusarénnum nuntumsar Petpajái péprunam jeawarmiayi. Nusha Uriwiu Náinnium ayamchiiyayi. Nui jeawar Jesus ni unuiniamurin Jímiaran akupeak Tímiayi \t И когда приблизились к Иерусалиму и пришли в Виффагию к горе Елеонской, тогда Иисус послал двух учеников,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesuska ni Enentáimmiarin nekarawar \"ṡUrukamtia átum tu Enentáimprum? Tímiayi. \t Иисус, тотчас узнав духом Своим, что они так помышляют в себе, сказал им: для чего так помышляете в сердцах ваших?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuní asamtai Tájarme, uchi umiana Núnisan Yusa akupkamurin shuar Umíachkunka nuna pachiinkiachminiaiti. \t Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдет в него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrutkui kaway Pújun wainkiamjai. Nui ekeemia nu Tíshimkiun takakuyi. Akuptai tawaspasha susamuyi. Tura tuke nupetmaktinian Jíinkimiai. \t Я взглянул, и вот, конь белый, и на нем всадник, имеющий лук, и дан был ему венец; и вышел он как победоносный, и чтобы победить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai, Marí Yusa Uunt Jeen Wáitsuk pujamu wayatniuri jeamtai, uchin Yus Iistí tusa Yusa Uunt Jeen Jerusarénnum pujana nui itiarmiayi. Tura yampitsan Jímiaran Súsarmiayi. Muisáis akupkamun umiiniak nuna Túrawarmiayi. \t и чтобы принести в жертву, по реченному в законеГосподнем, две горлицы или двух птенцов голубиных."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Siria nunkanmaani Wekaráktak, Yus-shuaran Ikiakárkutak Sirisianam jeamiayi. \t и проходил Сирию и Киликию, утверждая церкви."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wikia aya entsajain imiajrume atumi Enentái Yapajiáwakrumin. Antsu winia ukurui winiana nuka pénker awajtamsataj tusa imiantinia aanis tura Jía aanis Yusa Wakanin enketramprattarme. Wijiai nankaamantu asamtai wikia tsuntsumpruan ni Sapatrínkisha atitrachminiaitjai. \t Я крещу вас в воде в покаяние, но Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь Его; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pariséu nuikia tiarmiayi \"Ame pénkerum tau asam Támena nu aantraiti.\" \t Тогда фарисеи сказали Ему: Ты Сам о Себе свидетельствуешь, свидетельство Твое не истинно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai suntar ni machitrijiai Ashí nunkanmaya uwa neren tsupir juukmai. Tura neketainiam chumpiamai. Nu neketai Yus ti kajerak Shuáran ti Asutiátta nuna nakumeawai. \t И поверг Ангел серп свой на землю, и обрезал виноград на земле, и бросил в великое точило гнева Божия."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Jímiar akupkamu umirkam Ashí Muisais akupkamia nusha tura Ashí Yúsnan etserin unuiniararmia nusha umirkattame\" Tímiayi. \t на сих двух заповедях утверждается весь закон ипророки."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu uuntur wau Táchattawai tusa takamtikin ni uuntri Yáintrin yajauch awajeak tura takatsuk aya Yurumátniun tura nampektinian wararkunka nu takamtikin yajauchiiti. \t и начнет бить товарищей своих и есть и пить с пьяницами, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Kritia nunkanam áawinini nankaamakur nuinkia nase ishichik mijiantmatai, uchich kanu japikir wémiaj nu ti takasar uunt kanunam enkermiaji. \t И, набежав на один островок, называемый Клавдой, мы едва могли удержать лодку."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuíniakui Jesus aniasarmiayi \"ṡUrukamtai atumsha Yus akupkamu umirtsuk aya aents akupkamu umiirum? \t Он же сказал им в ответ: зачем и вы преступаете заповедь Божию ради предания вашего?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai Jesus Pítrun Tímiayi \"Machitrumka awainki ikiusta. Winia Apar Wáitsatniun surakuinkia ṡWáitsashtinkaitiaj?\" \t Но Иисус сказал Петру: вложи меч в ножны; неужели Мне не пить чаши, которую дал Мне Отец?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura seakrumsha yajauch searme. Atumí pénkerijiai warastin Enentáimiu asarum searmena nusha Wáintsurme. \t Просите, и не получаете, потому что просите не на добро, а чтобы употребить для ваших вожделений."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha niisha Nú kakantar chicharainiak \"Antsu nekas Ashí Jutía nunkanmaya aentsun ni unuiniana nujai akajenawai. Kariréa nunkanmaya nankaamas ímiajaisha tayi\" Tímiayi. \t Но они настаивали, говоря, что Он возмущает народ, уча по всей Иудее, начиная от Галилеи до сего места."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia átum Enentáimmiajai chichaschattarme antsu Atumí Apari Yusa Wakaní atumin chichamtikramsattarme.' \t ибо не вы будете говорить, но Дух Отца вашего будет говорить в вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá aents Nunká pujusarti tusa akupkamiayi. \t Тогда велел народу возлечь на землю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aya atumin anenmainia nuke aneakmesha ṡyaki akirmakat? Yajauch shuarsha nuna Túrin ainiawai. \t Ибо если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrutkui Chíkich kawai kapaakun wainkiamjai. Nui ekeemia nuna Puniá uuntan susamuyi. Nusha shiir pujuscharat tusa Ashí Jú nunkanmaya shuaran Máanaimtikiatniun akupkamuyi. \t И вышел другой конь, рыжий; и сидящему на нем дано взять мир с земли, и чтобы убивали друг друга; и дан ему большой меч."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia Aparjai tsaninkian pujakun tura winia Aparsha Wijiai pujakui tuke chikichkiitji. ṡNu nékatsrumek? Wi Tájarmena nu Winia chichampruchuiti. Yus Apa Winí pujak ni wakeramun takaawai. \t Разве ты не веришь, что Я в Отце и Отец во Мне? Слова, которые говорю Я вам, говорю неот Себя; Отец, пребывающий во Мне, Он творит дела."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá tiniu asamtai Papru Nú kuatru aishmankan Júkiarmiayi. Tura kashin tsawarar Níimiak nijiaamararmiayi, Muisais timia Nútiksaran. Tura Yúsan tiarmia nuna Wárik umiktinian tura Muisais timia nuna Yus Súsatniun ujaktajtsa Papru Yusa Uunt Jeen wayamiayi. \t Тогда Павел, взяв тех мужей и очистившись с ними, в следующий день вошел в храм и объявил окончание дней очищения, когда должно быть принесено за каждого из них приношение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ee\" tuiniakui, Erutisan akuptukarmiayi. Erutiska Kariréanmaya aentsun akupniuyayi. Túmaitiat nu tsawantin Jerusarénnum ishichik tsawant pujusmiayi. \t И, узнав, что Он из области Иродовой, послал Его к Ироду, который в эти дни был также в Иерусалиме."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Kariréa nunkanam Israer-shuar iruntai jeanam Jesus tuke etserki wémiayi. \t И проповедывал в синагогах галилейских."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iwiarsamunam wayawar, natsan esaram puju pushin entsar, untsuurnumaani pujan Wáinkiar ti ashamkarmiayi. \t И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Mirkisetéksha Sarem nunkanam akupniuyayi. Tura Ashí nankamas kakaram Yúsnan pujurniuyayi. Apraám Chíkich akupniun mesetjai awakak Támatai Mirkiseték jiintiuki inkiun ti shiir Awájsámiayi. \t Ибо Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, которыйвстретил Авраама и благословил его, возвращающегося послепоражения царей,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrarum pénker esettsa Enentáimsarum wekasatarum. Túrarum tujintiainia nusha shiir wekasatin yaintarum. \t и ходите прямо ногами вашими, дабы хромлющее не совратилось, а лучше исправилось."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nusha Juánkan sepunam enkenatsain Túrunamiayi. \t ибо Иоанн еще не был заключен в темницу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tiniu asan, Táarmatai, wikia Nákatsuk kashin tsawaran akupin pujutainium pujusan, Papru itiatarum tusan akupkamjai. \t Когда же они пришли сюда, то, без всякого отлагательства, на другой же день сел я на судейское место и повелел привести того человека."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai uunt akupin ti kajek, ni suntari mash Máatarum Túrarum ni jee mash Ekeemáktárum tusa akupkarmai. \t Услышав о сем, царь разгневался, и, послав войска свои, истребил убийц оных и сжег город их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akupkamu atsakuinkia umirkachma nekaachminiaiti. Tuma ain Muisais akupkamu atsaisha tuke tunaan Túrin ármiayi. \t Ибо и до закона грех был в мире; но грех не вменяется, когда нет закона."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ujaak Tímiayi \"Antuktarum, arak Jerusarénnum wéaji. Nui Winia, Aents Ajasuitjiana juna, Patri uuntriincha, jintinniunmasha surutkartatui. Niisha apachnium mantamnati tusar surutkartatui. \t вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть, и предадут Его язычникам,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Uchin Máataj tiarmia nuka Jákarai. Yamaikia ataksha uchi ni Nukuríjiai jukim Israer nunkanam waketkitia\" Tímiayi. \t и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и иди в землю Израилеву, ибо умерли искавшие души Младенца."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jusé nantaki uchincha Nukuríjiai jukin Ejiptunmaya Israer nunkanam waketkimiayi. \t Он встал, взял Младенца и Матерь Его и пришел в землю Израилеву."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha Chíkich takarniuncha ipiaamakrum ju titiarum tusa akupkarmai. \"\"Mash yurumkan iwiarajai, tawai, titiarum, timiai. \"Waakasha Máatarum tusan akupkarjai, tawai. Ajaermancha Máatarum tusan akupkajai, tawai. Ashí nuatnaiyamunam winiarti,\" tawai\" titiarum\" timiai. \t Опять послал других рабов, сказав: скажите званым: вот, я приготовил обед мой, тельцы мои и чтооткормлено, заколото, и все готово; приходите на брачный пир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuíniakui Jesus niin waitnentrar ni jiin antinkiarmiayi. Nu chichamaik iimiar niisha Jesusan nemariarmiayi. \t Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; итотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantai ni unuiniamuri tariar Jesusan aniasarmiayi \"Yus akupeamunam pachiinia nu ṡya Imiá nankaamantu áminiait?\" \t В то время ученики приступили к Иисусу и сказали:кто больше в Царстве Небесном?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kakaram ajasan, ii uuntri yaunchu tiarmia nuna yawetsuk umiktinian ti Enentáimpramjai. Tura Untsurí shuaran wijiai métek uunt armia nuna nankaamas Yúsnan takasmajai. Túmaitiatan aya winia uuntrun chichamen ti umirniuyajai. \t и преуспевал в Иудействе более многих сверстников вроде моем, будучи неумеренным ревнителем отеческих моих преданий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus-Chicham paant \"Ashí Tunáa ainiawai\" tawai. Nu asamtai yamaikia Ashí Jesukrístu Enentáimtuinia Nú shuar, aya Yus Timiá asamtai, uwemprartatui. \t но Писание всех заключило под грехом, дабы обетованиеверующим дано было по вере в Иисуса Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Mártasha Tímiayi \"Nekas, Ashí amuamunam Jákaru nantaktin tsawantai nantaktiatui. Nuna nékajai.\" \t Марфа сказала Ему: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Semunka tsatsari tsuer peaknum jaa tepemiayi. Núnaka Wárik Jesusan ujakarmiayi. \t Теща же Симонова лежала в горячке; и тотчас говорят Ему о ней."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uchitirmesha, Yus-shuar asarum apasha nukusha umirkatarum. Nuka ti pénkeraiti. \t Дети, повинуйтесь своим родителям в Господе, ибо сего требует справедливость."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan íwianch nuamtak jiiki akupnainiakka Máanaikiar Wárik amuukashtatuak. \t И если сатана сатану изгоняет, то он разделился сам с собою: как же устоит царство его?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Wárik Yusa Wakaní Jesusan atsamunam jukimiayi. \t Немедленно после того Дух ведет Его в пустыню."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Uchi ainia nu nakitrairap. Yusa suntari niin Wáinkiatniua nu winia Aparui Tíjiuch pujuiniawai. \t Смотрите, не презирайте ни одного из малых сих; ибоговорю вам, что Ангелы их на небесах всегда видят лице Отца Моего Небесного."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha wikia akiintsain Yus winia achirkamiayi, tura ti anenkratmarijiai winia anaitiukmiayi. \t Когда же Бог, избравший меня от утробы матери моей и призвавший благодатью Своею, благоволил"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atsaamkui ni arakri Jintiá iniararmai. Chinki yakiya Káutkar yuawarmai. \t и, когда сеял, случилось, что иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar íspikia iimiak ni yapin wapikian Wáiniak tura Nuyá Jáupmitsuk we, ni urukuit nuna Wárik kajinmatkishtimpiash. Shuar Yus-Chicham umitsuk aya ántana nuka nujai métekete. \t он посмотрел на себя, отошел и тотчас забыл, каков он."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nuyá Chíkich shuar Jimiará Míran achikmia nu Tarí timiai \"Uuntá, Jimiará mir surusmame. Pai, ataksha Jimiará Míran patasmajai.\" \t Подошел также и получивший два таланта и сказал: господин! два таланта ты дал мне; вот, другие два таланта я приобрел на них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Yus aneamutirmincha Rúmanam matsatrum nuna ju papin aateajrume. Yus ti pénker awajtamsatniun wakerutmarme. Ii Aparí Yussha ii Uuntri Jesukrístusha waitnentramainia ásar imiatkinchanum ti shiir pujustinian yainmakarti. \t всем находящимся в Риме возлюбленным Божиим, призванным святым: благодать вам и мир от Бога отца нашего и Господа Иисуса Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekaatarum, Ashí Yusa wakeramurin wisha penké úurtsuk ujakjarme. Tuma asamtai atumin Títiajtsan wakerajrume, Chikichík shuara Wakaní jinium wéakuisha wikia penké makuumashtatjai. \t ибо я не упускал возвещать вам всю волю Божию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Atsá uunt Jistu, Wáurtsujai. Antsu wi Tájana nuka ti nekasaiti. \t Нет, достопочтенный Фест, сказал он, я не безумствую, но говорю слова истины и здравого смысла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Sarmunka Uchiríncha Púusan Raap jurermiayi. Puusa Uchirín Uwitian Ruut jurermiayi. Uwitia Uchirísha Isaí. \t Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kurniriusha ni Túrunamurin Ashí Ujáa-Já awajas Jupe péprunam akupkarmiayi. \t и, рассказав им все, послал их в Иоппию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna antuk nuwasha Tímiayi \"Uunta, ame Yúsnan etserniuchukaitiam. \t Женщина говорит Ему: Господи! вижу, что Ты пророк."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yamaikia itiurchat najatawarain. Jesusa takatri takaakui asutiuawarma paant ayashrui chimikma írunui. \t Впрочем никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus trainta (30) Uwí takaku asa ni takatrin nankamamiayi. \"Jusé Uchirínti\" tiniu armiayi. Jusésha Iría Uchiríyayi. \t Иисус, начиная Свое служение , был лет тридцати, и был, как думали, Сын Иосифов, Илиев,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni Nukurí Tímiayi \"Atsá. Antsu ni naari Juan átatui.\" \t На это мать его сказала:нет, а назвать его Иоанном."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesusan shuar yajauch wakantrukun itiariarmiayi. Nu shuar jii kusurusha chichachusha ámiayi. Tura Jesus Tsuármatai paant iimsamiayi tura chichakmiayi. \t Тогда привели к Нему бесноватого слепого и немого;и исцелил его, так что слепой и немой стал и говорить и видеть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuarsha nuamtak aniniaisarmiayi \"ṡJusha tui wéakuin iisha Wáinkiashtataj~i. Israer-shuar apachnium pujuinia nui we apachin unuiniartatuak. \t При сем Иудеи говорили между собою: куда Он хочет идти, так что мы не найдем Его? Не хочет ли Он идти в Еллинское рассеяниеи учить Еллинов?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Achikiar nérenniun itiurchat Enentáimturarmai. \t и, получив, стали роптать на хозяина дома"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichík tsawantinin siati Túrutmamtai, tura \"tsankurturta, atakka Túrashtatjai,\" siati Túramkuinkia, tuke tsankurata.\" \t и если семь раз в день согрешит противтебя и семь раз в день обратится, и скажет:каюсь, – прости ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu chichamaik, Jesus chichakmatai, ni sunkuri menkakamiayi. Tura pénker ajasmiayi. \t После сего слова проказа тотчас сошла с него, и он стал чист."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Yus áujtursa asakrumin tura Jesukrístu Wakanísha yaintiu asamtai ti pénker uwempran jiinkittiajai. \t ибо знаю, что это послужит мне во спасение по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai aniiniak \"ṡItiurak yamaikia iimiam?\" tiarmiayi. \t Тогда спрашивали у него: как открылись у тебя глаза?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju aishman nuik shutuap amia nu pénker ajasmari anintrarme. Kame itiurak pénker ajasuit Tátsurmek. \t И весь народ видел его ходящим и хвалящим Бога;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nayaimpisha nunkasha amuukatniuiti. Tura winia chichampruka amuukashtiniaiti. \t Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Kakaram shuarka imiakratin Juan Támia Nú tsawantnumia Yus akupeamunam ti pachiinkiatniun wakeruiniak kakarmajai pachiinkiatniun Enentáimiainiawai. \t От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесноесилою берется, и употребляющие усилие восхищают его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wakapruachu tantan Yurumáinia Nú Námper yama nankamkui Jesusa unuiniamuri tariar aniasarmiayi \"ṡTui paskua Námper iwiaarakrin Yurumáttam?\" tiarmiayi. \t В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niin itiarmiania nu, Jesus Yusa kakarmarin takakui, Tú Enentáimtamun Jesus Nekáa emearun Tímiayi \"Ame tunaarum tsankuramuitme.\" \t И Он, видя веру их, сказал человеку тому: прощаются тебе грехи твои."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Wi chichastasan Júarai, Yusa Wakaní tarurarmiayi, Yámankamtaik iin tarutrampramiaj Nútiksan, Tímiayi. \t Когда же начал я говорить, сошел на них Дух Святый, как и на нас вначале."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pushir atsaisha átumka surusmiarme. Jaa tepaisha Iiráimiarme. Sepunam enketaisha tarum Iiráimiarme\" Títiatjai. \t был наг, и вы одели Меня; был болен, и вы посетили Меня; в темнице был, и вы пришли ко Мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui, niisha Jesus timia nu ujakam suritkiacharmiayi. \t Они отвечали им, как повелел Иисус; и те отпустили их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Taku aa Jíikmiayi. \t И прогнал их от судилища."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai kanunam enkemarmia nusha Jesusan tikishmatar chicharuk \"Nekas ame Yusa Uchirínme\" tiarmiayi. \t Бывшие же в лодке подошли, поклонились Ему и сказали: истинно Ты Сын Божий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chichasua umikiarmatai Pítiur wajaki Tímiayi, \"Yatsurtiram, Yus nuik winia chichartak \"Israer-shuarchasha winia chichamprun antukar umikiarat ujakarta\" tu anaitiukmia nu nékarme. \t По долгом рассуждении Петр, встав, сказал им: мужи братия! вы знаете, что Бог от дней первыхизбрал из нас меня , чтобы из уст моих язычники услышали слово Евангелия и уверовали;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu ni wakeramurijiain aents tunaan ninki ikiatmamkaiti yajauch Túratniun. Nújainkia tunaanum útsukmaiti. \t но каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственною похотью;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Páprun Asutiátai tusar Jinkiárar awajsam Pápruka Kapitiánin chicharuk \"ṡRúmanmaya aents áyatik Asutiámniakait, ni Túramuri nekartsuk?\" Tímiayi. \t Но когда растянули его ремнями, Павел сказал стоявшему сотнику: разве вам позволено бичевать Римского гражданина, да и без суда?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus iin waitnentrama asa, iikia Júkesha pénker Túrachma ain uwemtikrampramiaji. ṡItiurak uwemtikrampramiaj~i? Ii tunaarin Asakátrampramiaji, nijiaktinia aintsan. Tura Yusa Wakani pujurtamkurin, ii iwiaakmarin yamarman amasmaji. \t Он спас нас не по делам праведности, которые бы мы сотворили, а по Своей милости, банею возрождения и обновления Святым Духом,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá umutain Wáinmainia nuna ni Nukurí Tímiayi \"Ashí ni tana nu Umiktárum.\" \t Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aents ántamunam ni chichakmarijiai achiktinian penké tujinkiarmiayi. Antsu aya iimprarmiayi tura takamtak pujusarmiayi. \t И не могли уловить Его в слове перед народом, и, удивившись ответу Его, замолчали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu ujakman Isayas yaunchu juna aarmiayi: Atsamunam wekaana nu untsumun ántuiniawai. Nii untsumuk juna tawai: Atumí Enentái Uunta jinti iwiarturtarum; naka awajsatarum. \t как написано в книге слов пророка Исаии, который говорит: глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу,прямыми сделайте стези Ему;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus niin iisar kakantar chicharuk Tímiayi \"Atumsha atumi Enentái urukukit nuka nekamatsrume. \t Но Он, обратившись к ним, запретил им и сказал: не знаете, какого вы духа;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jea yakiini pujana nu akaiki wariri achiktajtsa, jeen wayashti. \t а кто на кровле, тот не сходи в дом и не входи взять что-нибудь из дома своего;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Ashí uminkiamtai Jesus nuna Nekáa yaunchu Yus-Papinium aarma uminkiati tusa \"kitiamajai\" Tímiayi. \t После того Иисус, зная, что уже все совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Enentáimincha paant Enentáimtikramprarti tusan seajai. Nujai shiir Túrutmataj tusa achirmakuitrum nu nekaattarme. Nu arantcha Imiá Shíira nu, Yus ni shuarin Ashí tsankatkattana nusha nekaattarme. \t и просветил очи сердца вашего, дабы вы познали, вчем состоит надежда призвания Его, и какое богатство славного наследия Его для святых,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantai akupin Erutis Yus-shuaran Máataj tusa chichaman jurus aentsrin ishiakmiayi. \t В то время царь Ирод поднял руки на некоторых из принадлежащих к церкви, чтобы сделать им зло,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha yatsuru, nekaata, Israer-shuarcha Yus-shuarka Papí yaunchu akuptukmiaji. Israer-shuarti Túratin ana nu Ashí mash Túratarum Tátsuji, tu aatramji. Tura antsu namanken Máawar ántar-yusan susamu Yúashtiniaitrume, Tímiaji. Tura numpasha umarchatniuitrume, kajemtikramusha Yúashtiniaitrume. Tura tsanirmashtiniaitrume. Tu aatramji\" tiarmiayi. \t А об уверовавших язычниках мы писали, положив, чтобы они ничего такого не наблюдали, а только хранили себя от идоложертвенного, от крови, от удавленины и от блуда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju Ashí nankaamas Enentáimtustiniaiti, yatsuru. Ame \"ee\" Tákumka nekas Titiá. Tura \"Atsá\" Tákumka nusha nekas Titiá. Nekas chicham chichaachkumninkia Yus iirmastatui. Nu asamtai nayaimsha nunkasha Ashí írunna nusha Páchitsuk, aya Támena nu tuke nekas Atí. \t Прежде же всего, братия мои, не клянитесь ни небом, ни землею, и никакою другою клятвою, но да будет у вас: „да, да\" и „нет, нет\", дабы вам не подпасть осуждению."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jákaru nantakiartin ainia nuna imia Muisáis Jintíamiayi. Warí, numichiniam ji Wajái keamunan Yus niijiai chichaamun, Yus-Papinium Muisaiska aarmiayi. Nú aarmanum Uunt Yus Apraáma, Isaka tura Jakupu Yúsrinti, Tímiayi. Nú aishman yaunchu Jákaru ain \"ni Yúsrinti\" Tímiayi. Nuna taku nantaktin awai tu Jintíamiayi. \t А что мертвые воскреснут, и Моисей показал при купине, когда назвал Господа Богом Авраама и Богом Исаака и Богом Иакова."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Pítiur chicharuk, \"Nékatsjai. Ame Támena nuna nékatsjai\" Tímiayi. Tura aa Wáitiainiam jiinkimiayi. Tumai atash shiniukmiayi. \t Но он отрекся, сказав: не знаю и не понимаю, что ты говоришь. И вышел вон на передний двор; и запел петух."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus ni unuiniamurin juna Tímiayi, \"Aentsun yajauchin Túrumtikiattana nu tuke átatui. Tura shuar ni ain tunaan wakerumtikna nu Aneartí. \t Сказал также Иисус ученикам: невозможно не придти соблазнам, но горе тому, через кого они приходят;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Winiasha, Aents Ajasu ain, mantuawartatui. Iis, yaunchu Israer-shuar atsamunam wekainiak napijiai ti Jáiniakui tuke tsuamarti tusa Muisais napin Jirú najana Yakí numiniam awajaimiayi. Núnisnak Wisha awajnitniuitjai. \t И как Моисей вознес змию в пустыне, так должно вознесену быть Сыну Человеческому,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Sáurujai irunar wearmia nu, chichaamun antukarmiayi. Tura aentsnaka penké Wáinkiacharmiayi. Tuma ásar ti ashamkarmiayi. \t Люди же, шедшие с ним, стояли в оцепенении, слыша голос, а никого не видя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Israer-shuara jintinniurisha tura Pariséusha Muisais akupkamun paant ujatmainiawai. \t и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Sutuma péprunmasha Rauta írutramurisha Núnisaran Yusa Asutiátniuri Enentáimtutsuk pujuarmiayi. Yurumáwarmiayi, umararmiayi, sumakarmiayi, surukarmiayi, ajancha ajamarmiayi, jeancha jeammarmiayi. \t Так же, как было и во дни Лота: ели, пили, покупали, продавали, садили, строили;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pirnapísha Sáurusha ni takatrin amukar Jerusarénnumia Antiukíanam waketainiak Juan Márkusan Júkiarmiayi. \t А Варнава и Савл, по исполнении поручения, возвратились из Иерусалима в Антиохию, взяв с собою и Иоанна, прозванного Марком."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, Tunáa ti paant Atí tusa Yus ni akupkamurin susamiayi. Túrasha ti Tunáa pampaakui Yus nuna nankaamas waitnentramak nu tunaan Asakátramji. \t Закон же пришел после, и таким образом умножилось преступление. А когда умножился грех, стала преизобиловать благодать,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yáunchuka atumsha kiritniunam wekainiuyarme. Tura yamaikia Krístujai tsaninkiu asarum pénker Tsáapninium wekaarme. Shuar Tsáapninium wekainia nujai métek wekasatarum. \t Вы были некогда тьма, а теперь – свет в Господе:поступайте, как чада света,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekas Tájarme, Yamái Yusa Jeen Enentáimtustinia nuna nankaamas Wíniaka Aents Ajasuitjiana nu, nekas Enentáimtursatniuitrume. \t Но говорю вам, что здесь Тот, Кто больше храма;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Wi jeatsain takakrum nu emetatarum. \t только то, что имеете, держите, пока приду."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iikia, antsu, Yusa Wakaníjiai tura Yus Enentáimtakrin Yus shiir Enentáimturmastatji, tu Enentáimji. \t а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pariséu aents nui Páchitra pujuarmia nu Jesusan chicharainiak \"Uuntá, nemartamainia nu \"takamatsata\" tiarta\" tiarmiayi. \t И некоторые фарисеи из среды народа сказали Ему: Учитель! запрети ученикам Твоим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha ni tunaarin Enentáimiar iniaisat tusan Nákasuitjai. Tura nakitiawai. \t Я дал ей время покаяться в любодеянии ее, но она не покаялась."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu shuar ti tunaajai piaku ainiawai. Tsanirmausha aya Kuítniak wakerincha tura yajauch awajin ainiawai. Nu arantcha awakmakun kajerniusha mankartincha tuke Máanaincha anankartincha pénkercha awajkartincha, tsanumniusha ainiawai. \t так что они исполнены всякой неправды, блуда, лукавства, корыстолюбия, злобы, исполнены зависти, убийства, распрей, обмана, злонравия,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tuma asamtai Tájame, niisha Winia ti anentu asamtai ni tunaari Untsurí ana nu tsankuramuiti. Tura tunaar ishichik awai tau tsankuramu ana nuka ishichik anenkratniuiti.\" Tu Tímiayi Jesus. \t А потому сказываю тебе: прощаются грехи ее многие за то, что она возлюбила много, а кому мало прощается, тот мало любит."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Túrin ásarmatai Yus natsanmainia nuna wakeruktinian tsankatkarmiayi. Túramtai nuwasha aishmanjai tsanintinian nakitrar nuamtak yajauch awajnainiawai. \t Потому предал их Бог постыдным страстям: женщины их заменили естественное употребление противоестественным;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha ni áujmatman Nekáa Tímiayi \"Atum \"ju chicham itiurchataiti\" Tárumek. \t Но Иисус, зная Сам в Себе, что ученики Его ропщут на то, сказал им: это ли соблазняет вас?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ataksha ni takarniurin akupkamai. \"Nuatnaikiatin Jísat mash iwiaramuiti, timiai. Tura nu ipiaamu winichmin armai. \t Тогда говорит он рабам своим: брачный пир готов, а званые не были достойны;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nase ti Umpúakui Chíchimi ti wajaimiayi. \t Дул сильный ветер, и море волновалось."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia ni írutramurisha ashamkarmiayi; tura Ashí Jutía nunka Murá amia nui nu Túrunamun ujakam Ashí nekaawarmiayi. \t И был страх на всех живущих вокруг них; и рассказывали обо всем этом по всейнагорной стране Иудейской."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu akupkamujai penké ishichik numpajainchu shiir awajsamniaiti. Túrasha numpajainchu Tunáa penké Asakárchamniaiti. \t Да и все почти по закону очищается кровью, и без пролития крови не бывает прощения."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Núnisan yaunchu tiniu ármiayi: \"Yusa naari pachisan turattajai\" Tákumka nekas takamtsuk umiktiniaitme.\" \t Еще слышали вы, что сказано древним: не преступай клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Núkap takakna Nú shuar ataksha patatnastatui tura ampiniartatui. Antsu ishichik takakna nusha ishichik takakuitiat jurunkittiawai. \t ибо всякому имеющему дастся и приумножится, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kaipiaska nuik \"ṡAshí Israer-shuar mesertin pénkerkait. Antsu aya chikichik shuar Jákatin pénkerchakait?\" timia Núiti. \t Это был Каиафа, который подал советИудеям, что лучше одному человеку умереть за народ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Wisha Aents Ajasan Támajai. Tura Yurumá úmakuisha \"ti yurumin tura ti nampenaiti; kame Ashí yajauch shuaran tura Kuítian-juu amikrinti\" Túrutrume. \t Пришел Сын Человеческий: ест и пьет; и говорите: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nú arant Nánata ti uunt awai. Tuma asamtai Juyá ai wétinian wakeruiniayat tujintiainiawai. Tura aiya jui Tátinian wakeruinia nusha tujintiainiawai.\" ' \t и сверх всего того между нами и вами утверждена великая пропасть, так что хотящие перейти отсюда к вам не могут, также и оттуда к нам не переходят."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nú ukunam wi Antiukía péprunam pujain Pítiur tamai. Tura nui yajauch Túramtai, Yus-shuara uuntriniak chicharkamjai. \t Когда же Петр пришел в Антиохию, то я лично противостал ему, потому что он подвергался нареканию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura \"ṡurukamtai Atíarum?\" turamainiakuisha, \"ii uuntri wakerawai\" Títiarum\" Tímiayi. \t и если кто спросит вас: зачем отвязываете? скажите ему так: он надобен Господу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Pítiur ataksha Tímiayi \"Nekasan Tájarme, ju aishmankan penké nékatsjai.\" \t И он опять отрекся с клятвою, что не знает Сего Человека."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Entá, nuinkia nunka áminiuchukait. Surukumna nu kuitcha áminiuchukait. Nusha, ṡurukataj tusamea tu Enentaímpram? Amesha aya aentsnum Wáitruachume. Antsu Yusnumsha Wáitruame\" Tímiayi Pítiur. \t Чем ты владел, не твое ли было, и приобретенное продажею не в твоей ли власти находилось? Для чего ты положил это в сердце твоем? Ты солгал не человекам, а Богу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Uunt akupin Erutis, ni yachi Jiripi nuarin nuatkamiayi. Nu nuwa naari Jirutíasaiti. Juansha uunt akupniun Erutisan chicharuk \"Yatsumi Nuarí akintrukchatniuitme\" Tímiayi. Tutai nuwa Jirutías Juánkan ti kajerkamiayi. Tura Juánkan Máataj tusa wakerimiayi. Túrasha uunt akupin Erutis nuna surimkiamiayi. Antsu Juan achikrum sepunam enkeatarum tusa akupkamiayi. \t Иродиада же, злобясь на него, желала убить его; но не могла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai átum ii Uuntri Jesukrístu nekas Enentáimtusrum Yus-shuar ajasmarmena Núnisrum yamaisha Nii nekas Enentáimtusrum Niijiai tsaninkrum Ashí Túratarum. Nu Túrakrum Nii Enentáimtakrum tuke tsakaki wétatrume. Tura te tariara wajasrum Yusjai kanakchattarme. Yus-Chicham Núnisan etsernakmatai nekamarme. Tuma asarum Yus tuke yuminsarum, Núnisan pénker wekasatarum. \t будучи укоренены и утверждены в Нем и укреплены в вере, как вы научены, преуспевая в ней с благодарением."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu iniaijiain pénkersha tura yajauchisha chichaaji. Yatsuru, nuka penké atsutniuiti. \t Из тех же уст исходит благословение ипроклятие: не должно, братия мои, сему так быть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Enentáimpratarum. Amuukatin tsawantai Yus-shuarka Ashí ju nunkanmaya shuara tunaari mash nekaawartatui. Tura Ashí Tunáa nekaatniuitkiurmeka itiur Yúpichuchia nu nekaashtatrum. \t В первый день недели каждый из вас пусть отлагает у себя и сберегает, сколько позволит ему состояние, чтобы не делать сборов, когда я приду."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aishman Jesusan Wáiniarmiania nu ti wishikiainiak awattiarmiayi. \t Люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuisha Satuséu aents, jakamunmaya nantaktin penké atsawai tiniu armia nu, Jesusan tariarmiayi. Taar Jesusan chicharainiak: \t Потом пришли к Нему саддукеи, которые говорят, чтонет воскресения, и спросили Его, говоря:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, Yus Tíchamkia: \"Ame apa, nukusha shiir Enentáimtustarum.\" Tura \"Shuarsha ni Aparíncha Nukuríncha katsekka nu shuar jakati\" Tíchamkia. \t Ибо Бог заповедал: почитай отца и мать; и: злословящий отца или мать смертью да умрет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Páprun itiarmatai Térturu chichatan Juármiayi. \"Uunt akupin Píriks, amesha yaimiu asakmin iisha shiir matsatainiaji. Tura Imiá neka asakmin Ashí aents Tímiatrusrik matsatainiaji. \t Когда же он был призван, то Тертулл начал обвинять его, говоря:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá chichaman jintin Chíkich naari, ipikiuriu, armia nu, tura chikichcha, ni naari, estuikiu, armia nusha Páprun áujmatsarmiayi. Chikichcha tiarmiayi \"Imiá chichamtincha jusha waritramtajik.\" Tura chikichcha tiarmiayi \"Yajaya yusnan etserniuchuashit.\" Páprusha Jesusa Túrunamurin tura aents jakamunmaya nantaktinian étserkui nuna tiarmiayi. \t Некоторые из эпикурейских и стоических философов стали спорить с ним; и одни говорили: „что хочет сказать этот суеслов?\", а другие: „кажется, он проповедует о чужихбожествах\", потому что он благовествовал им Иисуса и воскресение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nayaimpinmaya kakaram untsumman antukmajai. Tura timiai: \"Uunt iwianch ii yachin yajauch áujmatin jiiki akupkamu asamtai yamaikia ii Yusri uwemtikratniusha tura ni kakarmarin iniakmastincha tura akupkatniusha jeayi. Anaikiamu Krístusha Ashí akupin ajastincha jeayi. Tura uunt iwianch ii yachin tsawaisha Káshisha iniaitsuk Yusai yajauch áujmatniua nuna \t И услышал я громкий голос, говорящий на небе: ныне настало спасение и сила и царство Бога нашего и власть Христа Его, потому что низвержен клеветник братий наших, клеветавший на них пред Богом нашим день и ночь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuikia shiir Enentáimiuk ni Uchirín paant nekamtikruamai. Tura Israer-shuarchanum ni shiir chichamen etserkat tusa akuptukmiayi. Tuma asamtai Chíkich shuaran aniaschamjai. \t открыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, – я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Urutmá Kúnakit tusa nekapmamiayi. Túram Tráinta sais (36) Mítruuyayi. Nuyasha ékemsan ataksha nekapmamiayi. Nuinkia painti siati (27) Mítru nekapmamiayi. Tuma asa Nunká anumsatuk ajasun nekaawarmiayi. \t и, вымерив глубину, нашли двадцать сажен; потом на небольшом расстоянии, вымерив опять, нашлипятнадцать сажен."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmakui íwianch enkemtakun paat ajiar aepeawai; Túram uchisha saun kaput apak nain Kátetete awajeawai. Túram kakaakcha ame unuiniamurmin seamjai, Jíirtukti tusan, Túrasha tujintrutkarai\" Tímiayi. \t где ни схватывает его, повергает его на землю, и он испускает пену, и скрежещет зубами своими, и цепенеет. Говорил я ученикам Твоим, чтобы изгнали его, и они не могли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Arimatéanmaya Jusé Jesusa Ayashín jukitiaj tusa Piratun seamiayi. Nu Jusé Jesusan Enentáimtaitiat Israer-shuara uuntrin ashamak paant nemarsachmiayi. Niisha seamtai Piratu \"Jukitia\" Tímiayi. Tutai Jusé Jesusa Ayashín jukimiayi. \t После сего Иосиф из Аримафеи – ученик Иисуса, но тайный из страха от Иудеев, - просил Пилата, чтобы снять тело Иисуса; и Пилат позволил. Он пошел и снял тело Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Papru Israer chichaman chichaakui, aents nuna antukar Nú nankaamas itiatkarmiayi. \t Услышав же, что он заговорил с ними на еврейском языке, они еще более утихли. Он сказал:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Uchiru, ṡnamak achikiurmek?\" Niisha \"Atsá\" tiarmiayi. \t Иисус говорит им: дети! есть ли у вас какая пища? Ониотвечали Ему: нет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pítruncha achik itiarmatai, Erutis sepunam enkeata tusa akupkamiayi. Tura sepunam suntarsha ankant ankant, kuatru kuatru, ashikia Tiasisáis (16) irunar Pitrun téntakarmiayi. Tura, ju Jísat nankaamasmatai, Mantamnatí tusan jiiktiatjai aents iruntramunam, tu Enentáimsamiayi Erutis. \t и, задержав его, посадил в темницу, и приказал четырем четверицам воинов стеречь его, намереваясь после Пасхивывести его к народу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuní tutai Jakupsha ni shuarijiai Ejiptunam pujustai tusar wearmiayi. Tura ukunam Nú nunkanman jakamiayi. Tura ni uchirisha ii uuntri ainia nu, Núnisaran Nú nunkanman Jákarmiayi. \t Иаков перешел в Египет, и скончался сам и отцы наши;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus najanamuka penké Niin umprukchamniaiti. Ashí írunna nu Yus iimmianum Misúa aintsan paant ainiawai. Tura ii Túramu Ashí paant ujakartatji. \t И нет твари, сокровенной от Него, но все обнажено и открыто перед очами Его: Ему дадим отчет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá imiakratin Juanka unuiniamuri Jesusan tariar aniasarmiayi. \"ṡUrukamtai iikia tura Pariséusha ijiarmaj~i tura ame unuiniamurmeka ijiarmainiatsu?\" tiarmiayi. \t Тогда приходят к Нему ученики Иоанновы и говорят: почему мы и фарисеи постимся много, а Твои ученики не постятся?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha nuna antukar Israer-shuara uuntrijiai áujmatsatai tusar wearmiayi. Aujmatsar suntaran ti Kuít akikiar \t И сии, собравшись со старейшинами и сделав совещание, довольно денег дали воинам,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pai, itiurchat ákuinkia Yus-shuar penké tujintiainiana nujai iwiaratarum antsu. \t А если прилично будет и мне отправиться, то они со мной пойдут."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma ain Yus Enentáimtustinian kajinmatkiin tusan Wisha Yúsan seamjai. Tura Yúsnum waketkim ame yatsum Ikiakárarta\" Tímiayi. \t но Я молился о тебе, чтобы не оскудела вера твоя; и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kuítrincha tuke atumjai íruntsuk. Antsu Wikia atumjai tuke pujuschattajai\" Tímiayi. \t Ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nújainkia shuar \"Papru Náariin imiaimiuitjai\" Tíchamniaiti. \t но если жена растит волосы, для нее это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Ayu, antuktarum. Atsaampramu chichaman paant jintintiatjarme. \t Вы же выслушайте значение притчи о сеятеле:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Pitrun atak Yus chicharuk \"Wi, pénkeraiti, Tájana nu, yajauchiiti, tiip\" Tímiayi. \t Тогда в другой раз был глас к нему: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni jeen Jeátemámtai ni takarniuri inkiun tiarmiayi \"Yamaikia uchiram pénker ajasai.\" \t На дороге встретили его слуги его и сказали: сын твой здоров."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ṡAmeka timiataash pénkeraitiam Chíkich shuar kakantinia? Antsu ni uuntrin ni pénker Túramuncha tura yajauch Túramuncha iischatniukait. Enentáimpratá. Yus kakaram asa niin pénker awajsamniaiti. \t Кто ты, осуждающий чужого раба? Перед своим Господом стоит он, или падает. И будет восставлен, ибо силен Бог восставить его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuiniakui Jesus \"ayu\" Tímiayi. Takui íwianch aishmankainia Jíinkiar kuchiniam Enkemáwarmiayi. Kuchisha ti Untsurí, Jimiará mir (2.000) áchiawash. Ashí mash Nánatanam iniaawar antumiannum iniankarmiayi. Nuisha Entsá kiakar jakerarmiayi. \t Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, выйдя, вошли в свиней; и устремилось стадо с крутизны в море, а их было около двух тысяч; и потонули в море."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Pítiur Tímiayi \"Uuntá, iikia Ashí ikiukchajik Amin nemarsatai tusar. ṡWarin Wáinkiattaj~i iisha?\" \t Тогда Петр, отвечая, сказал Ему: вот, мы оставили все и последовали за Тобою; что же будет нам?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Jintinniutirmesha, Pariséutirmesha Mái-metek aneartarum. ḂAntar shiir chichamtinia! Iwiarsamu paantcha Núniniaitrume. Shuar nu nankaamaksha Nájamiat nékatsui. Núnisan shuar atumi chichame antukar yajauchia nuna nekartamtsurme.\" \t Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что вы – как гробы скрытые, над которыми люди ходят и не знают того."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Shuar chikichkisha nayaimpiniam waka atsawai. Aya Wiki, nayaimpinmaya taran Aents Ajasu asan, Túraitjai. Tura Wikia nayaimpinmayaitjai. \t Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yatsuru, Israer-shuar uwemprarat tusan ti wakerakun Yúsan áujtajai. \t Братия! желание моего сердца и молитва к Богу об Израиле во спасение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yuska nuna nankaamas pénkeran iwiarturaru asa tura iin Yamái pujajnia juna Enentáimturma asa niisha iisha mai metek tsaninkiar ti penker ajasarti tu Enentáimsamiayi. \t потому что Бог предусмотрел о нас нечто лучшее, дабы они не без нас достигли совершенства."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura pénker Túrachunak Yus \"pénkeraitme\" takui nu shuar shiir warasminiaiti. Núnisan tawai uunt akupin Tawit: \t Так и Давид называет блаженным человека, которому Богвменяет праведность независимо от дел:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nusha yaunchu Yúsnan etserin aarmia nu Umínkiatí tusa Tímiayi. Júnis aarmiayi: \t Все же сие было, да сбудется реченное через пророка, который говорит:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Estepan tuke étseruk: `Tura átumka Israer-shuartirmeka Atumí Enentáijiai tuke umichuitrume. Atumí kuishisha weaktsui tura Yus nékachua Núniniaitrume. Yusa Wakaníjiaisha tuke nemasnaikiaitrume. Tura Atumí yaunchu uuntrijiai métek Túrarme' Tímiayi. \t Жестоковыйные! люди с необрезанным сердцем и ушами! вы всегда противитесь Духу Святому, как отцы ваши, так и вы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Untsurí shuar Jesusan tsanumpruiniayatan Yapajiá Yapajiá chichainia ásarmatai Wáinkiacharmiayi. \t Ибо многие лжесвидетельствовали на Него, но свидетельства сии не были достаточны."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nujaisha Jákacharmia Nú shuar tuke Tunáa Túratniun iniaisacharmai. Tura yajauch wakanniasha tura ántar-yusnasha tikishmatratniun iniaisacharmai. Nu ántar-yus kurijiaisha, Kuítjaisha, jiru yankutakujaisha, kayajaisha, numijiaisha najanamu ásar wainmaktinniasha, antuktinniasha, tura wekasatniuncha tujintiainiawai. \t Прочие же люди, которые не умерли от этих язв, не раскаялись в делах рук своих, так чтобы не поклоняться бесам и золотым, серебряным, медным, каменным и деревянным идолам, которые не могут ни видеть, ни слышать, ни ходить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna takui Páprun Asutiátaj tiarmia nuna Wárik iniaisar Jíiniar wearmiayi. Tura imia uunt Kapitiáncha Rúmanam pachitkian Jinkiá asa ashamkamiayi. \t Тогда тотчас отступили от него хотевшие пытать его. А тысяченачальник, узнав, что он Римский гражданин, испугался, что связал его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Semun ni amikrijiai Jesus wemaanum wéarmiayi. \t Симон и бывшие с ним пошли за Ним"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kapernáum péprunam Jesus ukunam ataksha wémiayi. Jeamtai, ni jeen pujan nekaawarmiayi. \t Через несколько дней опять пришел Он в Капернаум; и слышно стало, что Он в доме."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus nekas Enentáimtakrumin Kristu Atumí Enentáin pujusat tusan áujtajrume. Tuke Yapajítsuk anenkratin átarum tusan áujtajrume. \t верою вселиться Христу в сердца ваши,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, nii jeawarmia nui Jesus Untsurí jaan Tsuártasa pujurmiayi. Iwianchrukuncha iwianchrin jiirki akupkatasa pujurmiayi. Tura kusuruncha iimtikmiayi. \t А в это время Он многих исцелил от болезней и недугов и от злых духов, и многим слепым даровал зрение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Pariséuka yajauch Enentáimtuiniak tiarmiayi \"Nu shuar iwianchi uuntri kakarmarijiai yajauch wakanin jiiki akupeawai.\" \t А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князябесовского."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ju Jasun ni jeen itiaarmiayi. Tura niisha Ashí mash Rúmanmaya uunt akupniu chichamen nakitiainiawai, tiarmiayi. Tura jes, Chíkich akupin awai, tuiniawai. Niisha Jesusaiti, turamainiaji\" tiarmiayi. \t а Иасон принял их, и все они поступают против повелений кесаря, почитая другого царем, Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura aneartarum. Naki pujutsuk jeajnia nujai métek umirkatin pimpitsuk takastiniaitji. \t Впрочем, до чего мы достигли, так и должны мыслить и по тому правилу жить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesusan jukitiasa pujuiniai Serini nunkanmaya Semun ni pépruriya Jerusarénnum yama jeamiayi. Niin achikiar, Jesusa krusri ayantkar \"ni ukuri Wetá\" tiarmiayi. \t И когда повели Его, то, захватив некоего СимонаКиринеянина, шедшего с поля, возложили на него крест, чтобы нес за Иисусом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui shuar tunamaru Jesusan jearin tikishmatramiayi. Tura Tímiayi \"Uuntá, wakerakmeka Tsuáramniaitme.\" \t И вот подошел прокаженный и, кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ni unuiniamurin chicharuk \"ṡUrukamtai Winia Enentáimtursachuram?\" Tímiayi. Tura niisha ashamainiak, ti Enentáimprar \"ṡAusha Warí aishmankait? Nasesha entsasha Nii chicharkam umirainiatsuk\" tiarmiayi. \t Тогда Он сказал им: где вера ваша? Они же в страхе и удивлении говорили друг другу: кто же это, что и ветрам повелевает и воде, и повинуются Ему?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesusai akupkarmiayi. \"Atumsha Jesus aniastarum. ṡAmesha nekas Kristu Yus akupkamu Tátinia Núkaitiam. Kame chikichak Nákastataj~i? titiarum. Nu Nekáa ikiuutarum' Tímiayi. \t Иоанн, призвав двоих из учеников своих, послал к Иисусу спросить: Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesusjai Krúsnum maatai tusar Jímiar yajauch aishmankan Júkiarmiayi. \t Вели с Ним на смерть идвух злодеев."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmainiakui niin ikiukin ataksha áujmia Núnisan Yúsan áujsataj tusa waketkimiayi. \t И, оставив их, отошел опять и помолился в третий раз, сказав то же слово."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura Jerusarénnum waketkin Yusa Uunt Jeen wémajai Yúsan áujsataj tusan. Nui iimiarmajai. \t Когда же я возвратился в Иерусалим и молился в храме, пришел я в исступление,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Jupe péprunam nuwa Yus-shuar pujuyayi, ni naari Tapitia. Tura nusha Kriaku chichamjainkia Túrkas tuiniawai. Nu nuwasha nui pujus tuke pénker Túriniuyayi. Tura niisha Nútiksan yai wémiayi. \t В Иоппии находилась одна ученица, именем Тавифа, что значит: „серна\"; она была исполнена добрых дел и творила много милостынь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atakka ju nunkanam uwa yumirin atumjai umarchattajai, tajarme. Tura antsu Yus akupin ajastin jeamtai atak iijiai umartatji\" Tímiayi. \t ибо сказываю вам, что не буду пить от плода виноградного, доколе не придет Царствие Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Shuar Yus akupeamunam pachiinkiatin Júnisaiti. Shuar kayachin ti Shíirman eak wekaana aintsankete. \t Еще подобно Царство Небесное купцу, ищущему хорошихжемчужин,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha emka suntar iimia wajan nankaikiarmiayi. Tura nuyasha Chíkich suntar iimia wajan nunasha nankaikiarmiayi. Tura nuyasha Jíintiainium jiru waiti ámanum jeawarmatai, Nú Wáitisha ímia-ninki kuat uranmiayi. Túrunamtai Jíinkiarmiayi. Tura Jintiá ishichik wésan, Yusa suntari Pitrun Níiniak ikiukmiayi. \t Пройдя первую и вторую стражу, они пришли к железным воротам, ведущим в город, которые сами собою отворились им: они вышли, и прошли одну улицу, и вдруг Ангела не стало с ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai Páantaiti. Akupkamu umirtsuk aya Jesukrístu shiir Enentáimtakrin Yus \"pénkeraitme\" Túramminiaitji. \t Ибо мы признаем, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura \"Yus nuna nekas anturtamkattaji\" tu Enentáimsar áujsarti. Túrawarmatai jaa shuar pénker ajastatui. Yus niin Tsuártatui. Tura tunaan tura asa Jáakuinkia Yus nu tunaan tsankurattawai. \t И молитва веры исцелит болящего, и восставит его Господь; и если он соделал грехи, простятся ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui uunt iwianch Jesusan nekapsataj tusa Tarí Tímiayi \"Nekas Yusa Uchirinkiumka ju kaya apatuk najanata.\" \t И приступил к Нему искуситель и сказал: если Ты Сын Божий, скажи, чтобы камни сии сделалисьхлебами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ataksha átum Yus akupea nui jeatsrumnin ju uwa yumirin umarchattajai. Tura tsawant jeamtai atumjai Yus akupeana nui yamarman umartatjai\" Tímiayi Jesus. \t Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Júiti: Yamái tsawantai uunt Tawitia péprurin Pirinnum yaunchu Yus anaikiamu KRISTU tutai, uwemtikramprataj tusa akiintiurmarme. Nu Uchisha Ashí aentsun akupniuiti, Tímiayi. \t ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель,Который есть Христос Господь;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shiir pujustinian nékainiatsui. \t они не знают пути мира."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jápaaka ainia nusha aimkiamu arti. Naint ainia nusha paka awajsamu arti. Jintia apijiaru ainia nusha naka jiikmia arti. Tura pujutrin ainia nusha métekrak paka awajsamu arti. \t всякий дол да наполнится, и всякая гора и холм да понизятся, кривизны выпрямятся и неровные пути сделаются гладкими;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Ashí aentsun \"Nunká pujustarum\" tiarmiayi. Tura tantan achik, Yúsan yuminsamiayi. Tura puuk, aentsun ajamsatarum tusa ni unuiniamurin susamiayi. \t Тогда велел народу возлечь на землю; и, взяв семь хлебов и воздав благодарение, преломил и дал ученикам Своим, чтобы они раздали; и они раздали народу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kariréa nunka amaini Jatara nunkanam jeawarmiayi. \t И приплыли в страну Гадаринскую, лежащую против Галилеи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia itiurtukartin nuna nekaan Timiutéu iirmainiarat tusan akuptuktatjarme. \t Итак я надеюсь послать его тотчас же, как скоро узнаю, что будет со мною."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juánkai inintrustai tusar wéarmiayi. \"Uunta, ame nuik Jurtan entsa amain pujakum shuar nui Pujá \"Núiti Yusa Murikri\" Tíchamkum. Yamaikia imiakratui tura Ashí shuar Niin nemarainiawai\" tiarmiayi. \t И пришли к Иоанну и сказали ему: равви! Тот, Который был с тобою при Иордане и о Котором ты свидетельствовал, вот Он крестит, и все идут к Нему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nui pujuinia nu, akupkamun achikiar chikichnaka katsumkar, chikichnasha Máawar, chikichnasha kayajai tukurar Máawarmai. \t виноградари, схватив слуг его, иного прибили, иногоубили, а иного побили камнями."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Shiiraitme Junasa Uchirí Semunka. Núnaka aents ujatmakchaiti antsu winia Apar nayaimpiniam pujana nu ujatmakmatai nekaam tame. \t Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuin Jesus kakantar untsumuk Tímiayi \"Iruí, Iruí, rama sapaktani.\" Nuka shuar chichamjainkia, \"Yusrú, Yusrú, ṡurukamtai ajapa ikiurkiniam?\" tawai. \t В девятом часу возопил Иисус громким голосом: Элои! Элои! ламма савахфани? - что значит: Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡUchí apatkuri jurukir Yawá susamniakait?\" Tímiayi. \t Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha Jesus \"Shiir pujustarum, Tímiayi. Winia Apar akatar akuptukma Núnisnak Wisha akatran akupeajrume\" Tímiayi. \t Иисус же сказал им вторично: мир вам! как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Yúsan umirtsuk aya nuna Túrin ásarmatai Yus niin kajerak ti Asutiáttawai. \t за которые гнев Божий грядет на сынов противления,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tiniu armia nuka nekasaiti: \"Chikichik araawai Chíkichcha Júawai.\" \t ибо в этом случае справедливо изречение: один сеет, а другой жнет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesussha Tímiayi \"Atumí akupeamuriin Yus timia nu aarmaiti: \"Atum Yúsaitrume\" tawai. \t Иисус отвечал им: не написано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu Sarumún uunt akupin pujai Sepa Núnkanmaya nuwa akupin Sarumunka chichamen nekaataj tusa ti jeashtanmaya Támiayi. Tura yamaikia Sarumunjai nankaamas pujai átumka anturtatsrume. Tuma asamtai Wi Tájarme, Yus Ashí shuaran nekapsattana nu tsawant jeamtai nu nuwa, akupniun pénker anturka asamtai, Yus iimianum pénker átatui. Antsu atumsha Winia anturtukcha asakrumin Yus iimianum yajauch átatrume. \t Царица южная восстанет на суд с людьми рода сего и осудит их, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yús-akuptainium shiir Enentáijiai sapijmiatsuk jeamniaitji. Tura Yus iin anenma asa waitnentramak itiurchat pujajnia nui yainmaktatji. \t Посему да приступаем с дерзновением к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для благовременной помощи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu aarman aujsua amik papin nukukmiayi. Tura iruntai jeanam Yáimin pujan susa iniais Ninkia etserkataj tusa pujusmiayi. Tura Ashí shuar pujuarmia nu émamkes ii pujuarmiayi. \t И, закрыв книгу и отдав служителю, сел; и глаза всех в синагоге были устремлены на Него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumin Yus-Chichaman jintintramawarmia nu Enentáimtustarum. Yúsan shiir Enentáimtuiniak pénker wekasarmia Núnisrumek atumsha Túratarum. \t Поминайте наставников ваших, которые проповедывали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Awatiar Mantuáwartatui. Túramaitiatnak Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" Tímiayi. \t и будут бить, и убьют Его: и в третий день воскреснет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Marta Jesusan inkiun Tímiayi \"Uunta, Ame pujakminkia winia umar Jákachaayi. \t Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты былздесь, не умер бы брат мой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Pariséusha, Israer-shuara jintinniurisha Jesusan chicharainiak \"ṡUrukamtai ame unuiniamuram ii uuntri jintintramniuitiaj nuna Túruiniatsu. Urukamtai ikijmiatskesha Yurumáinia?\" tiarmiayi. \t Потом спрашивают Его фарисеи и книжники: зачем ученики Твои не поступают по преданию старцев, но неумытыми руками едят хлеб?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iimiatarum, aents jakamunmaya nantakiarmatai, nuatnaikiatin atsuttawai, antsu nayaimpinmaya suntara Núnisaran pujusartatui. \t Ибо, когда из мертвых воскреснут, тогда не будут ни жениться, ни замуж выходить, но будут, как Ангелы на небесах."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuiniakui niisha esekmatairin ajapa ikiuak wajaki Jesusan tseke tarimiayi. \t Он сбросил с себя верхнюю одежду, встал и пришел к Иисусу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Yus-Chichamsha nékachkuram tura Yusa kakarmarisha nékachkuram nantaktin atsawai Tákuram ti awajiarme. \t Иисус сказал им в ответ: заблуждаетесь, не зная Писаний, ни силы Божией,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekasan Tájarme, shuar imiakratin Juanjai nankaamas uunt atsuwiti. Tuma ain Yus akupeamunam pachiinia nu shuarnaka, nekasmianchancha, Juanjai nankaamas shiir Enentáimtustiniaiti. Tuma asamtai nui pachiinkiatin Enentáimpratarum.' \t Истинно говорю вам: из рожденных женами не восставал больший Иоанна Крестителя; но меньший в Царстве Небесном больше его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iimiata, ii uuntri Tawit Jesusnan kantamprua juna aarmiayi: Uuntan tuke pujurtan Wáinmiajai. Winia pujurtakui awajkamu áchattajai. \t Ибо Давид говорит о Нем: видел я пред собою Господа всегда, ибо Он одесную меня, дабы я не поколебался."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti Untsurí Yus-shuar wi sepunam enketman nekaawar ii Uuntri Jesusan nekas Enentáimtusar sapijmiatsuk Yus-Chichaman etserainiawai. \t и большая часть из братьев в Господе, ободрившись узами моими, начали с большею смелостью, безбоязненно проповедывать слово Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Enentáim Yapajiámuitkiuinkia pénker wekaamurmijiai paant iniakmastarum. \t сотворите же достойный плод покаяния"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Anturkatai tusar Ashí Jutía nunkanmaya shuar tura Jerusarén peprunmaya shuarsha Niin tariarmiayi. Taar, ni tunaarin ujakarmatai, Juan Jurtan entsanam imiainiarmiayi. \t И выходили к нему вся страна Иудейская и Иерусалимляне, и крестились от него все в реке Иордане, исповедуя грехи свои."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú tsawantai iruntrami tiarmia Nú tsawant jeamtai, ti untsuri aents Papru pujamunam iruntrarmiayi. Papru jintintiainiak Muisais yaunchu aar akupkamia nujai tura Chíkich Yúsnan etserniu aarmarijiaisha, Jesus nekas Yusa Anaikiamurinti tusa paant jintintiawarmiayi. Nuna tura Káshik nankaama Yus akupeamunam pachiinkiatniun étse-étserkua kiarai iniaisamiayi. \t И, назначив ему день, очень многие пришли к нему в гостиницу; и он от утра до вечера излагал им учение о Царствии Божием, приводя свидетельства и удостоверяя их о Иисусе из закона Моисеева и пророков."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Shuar Jimiará uuntrin umirkatniun tujintiawai. Chikichan wakerak chikichnaka nakitrattawai. Chikichan umiruk chikichnaka umirkashtatui. Núnisan átumka Yussha kuitcha Máimtek Enentáimtustin tujinkiattarme.' \t Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu nuwa ajamtin asa jurertaj tusa Wáitiak ti kakantar uutmiai. \t Она имела во чреве, и кричала от болей и мук рождения."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tiniu asamtai suntar Jesusan jukiar, Kapitiáni jeen awayawarmiayi. Nu jea naari Piritiúriuiti. Túrawar Untsurí suntaran untsukarmiayi. \t А воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию, и собрали весь полк,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai, aents shiir Enentáimprartí tusa, Piratu Tunáa shuaran, Parapásan jiiki akupkamiayi. Tura Jesusnasha katsumkarum krusnum ajintrurtarum tusa suntaran tsankatkamiayi. \t Тогда Пилат, желая сделать угодное народу, отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura arant wear, Túrunamun chichasarmiayi. Tura tiarmiayi \"Ju aishman mantamnamnian tunaamkachuiti tura penkesha sepunmasha enkeachminiaiti\" tiarmiayi. \t и, отойдя в сторону, говорили между собою, что этот человек ничего, достойного смерти или уз, не делает."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni unuiniamurin Jesus iis juna Tímiayi: \"\"Yusan atsumajai\" Tárumna nu, Yus akupeamunam Páchitkiaitrume; tuma asamtai warasminiaitrume.' \t И Он, возведя очи Свои на учеников Своих, говорил: Блаженны нищие духом, ибо ваше есть Царствие Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Uunt Jeen Wayá Yus iniaktusma tantan Yuámiayi. Nu tantasha aya Israer-patrik Yúatin asamtai Tawitniasha tura ni nemarin ana nunasha suritkiamuyayi. Túmain Yúawarmiayi. \t как он вошел в дом Божий и ел хлебы предложения, которых не должно было есть ни ему, ни бывшим с ним, а только одним священникам?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Apachnium surutkartatui. Túrawar wishikrurar, katsekrukar usukruawartatui. \t ибо предадут Его язычникам, и поругаются над Ним, и оскорбят Его, и оплюют Его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus ataksha Tímiayi \"Wikia wéajai. Atumsha Eátkáttarme tura wi wéamunam wéchamniaitkiuram Atumí tunaarijiain jakattarme.\" \t Опять сказал им Иисус: Я отхожу, и будете искать Меня, и умрете во грехевашем. Куда Я иду, туда вы не можете придти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura uraimtai nu Nánkatkachu Wáanmaya ti mukuint jiinmiai uunt jiniumia aintsan. Tura etsancha tee awajsamai, yuranmincha tee awajsamai. \t Она отворила кладязь бездны, и вышел дым из кладязя, как дым из большой печи; и помрачилось солнце и воздух от дыма из кладязя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wátsek, Wi nayaimpiniam pujumiaj nui waketkimtaisha ṡurukawaintrumek? \t Что ж, если увидите Сына Человеческого восходящего туда , где был прежде?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nusha ti kakantar untsumuk timiai: \"Yus ashamkatarum. Ninki shiir awajsatarum. Yamaikia Ashí shuaran Súmamtikiawartin tsawant jeayi. Nayaimpincha nunkancha nayaantsancha Ashí entsancha najana asamtai shiir awajsatarum.\" \t и говорил он громким голосом: убойтесь Бога и воздайте Ему славу, ибо наступил час суда Его, и поклонитесь Сотворившему небо и землю, и море и источники вод."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Untsurí shuaran Jesus nuik tsuaru asamtai, jaa shuar nui Káunkarmiania nu Jesusan antintaj tusar shitianainiakui nuna seamiayi. \t Ибо многих Он исцелил, так что имевшие язвы бросались к Нему, чтобы коснуться Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura wajatkiar Jesusan jiiki péprunmaya akupkarmiayi. Tura pepru amia nui naint Yakí Nánkatkamunam, Nuyá akaki ajuatai tusar Júkiarmiayi. \t и, встав, выгнали Его вон из города и повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть Его;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Untsurí shuar ántar tsanumpruiniakuisha Máatin chichaman nekaracharmiayi. Nuyá Jimiará shuar tsanumpruiniak \t и не находили; и, хотя много лжесвидетелей приходило, не нашли. Но наконец пришли два лжесвидетеля"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Sara Kainiánka Uchiríyayi; Kainián Arpaksata Uchiríyayi; Arpaksat Sema Uchiríyayi; Sem Nuaia Uchiríyayi; Nuai Ramikia Uchiríyayi; \t Каинанов, Арфаксадов, Симов, Ноев, Ламехов,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yurumainiak Jesus Yúsan yuminkias, yurumkan achik, puuk, chicharainiak \"Achiktarum, jusha winia ayashruiti\" Tímiayi. \t И когда они ели, Иисус, взяв хлеб, благословил, преломил, дал им и сказал: приимите, ядите; сие есть Тело Мое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jú Papí aantratniun ujakua nu tawai \"Eta, ti wari winittiajai.\" Pai, Núnisan Atí. Wari Winitiá, Uunt Jesusá. \t Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро!Аминь. Ей, гряди, Господи Иисусе!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Tímiayi \"Nuwá, Enentáimsata. Tsawant jeattawai átum Jú Náinniumsha Tátsuk tura Jerusarénnumsha wétsuk Yus Apa tikishmatratin. \t Иисус говорит ей: поверь Мне, что наступает время, когда и не на горе сей, ине в Иерусалиме будете поклоняться Отцу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú turunamtai aishman tariar Ananías jakan penuararmiayi. Túrawar iwiarsatai tusar Júkiarmiayi. \t И встав, юноши приготовили его к погребению и, вынеся, похоронили."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame aya chikichik Yúschakait. Tura tsupirnakuncha tsupirnakchancha mai metek aya Jesukrístun nekas Enentáimtuiniakui \"pénkeraitme\" Tíminiaiti. \t потому что один Бог, Который оправдает обрезанных по вере и необрезанных через веру."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura atumsha Yusa Wakaní kakarmarin sunastatrume. Nii taa enkemprutmamtai kakaram ajasrum, Wíi Túramu etserkattarme. Emka jui Jerusarén péprunam etserkattarme. Nuyá Ashí Jutía Núnkanam, tura arant Samaria nunkanmasha, tura Nú arant Ashí Núnkanam werum, Wíi Túramu etserkattarme\" Tímiayi Jesus. \t но вы примете силу, когда сойдет на вас Дух Святый; и будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui Israer-shuara jintinniuri yajauch Enentáimprar \"Juka Yúsan ti yajauch chicharui\" tiarmiayi. \t При сем некоторые из книжников сказали сами в себе: Он богохульствует."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"ṡJusha urukamtai emearun tu chichara? Yúsan Imiá yajauch chicharui. Warí, yaki tunaan asakarminiait; aya Yúsak tunaan asakarchamniakait\" tu Enentáimsarmiayi. \t что Он так богохульствует? кто может прощать грехи, кроме одного Бога?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura jeari Tímiayi \"Jesusan achikia amakui ṡUrutmá akirkaintrum?\" Takui trainta (30) Kuítian akikiarmiayi. \t и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребренников;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jes, iisha Yusjai iwiaakji. Yusjai muchitiaji. Tura Yusjai ii kakarmari takakji. Nútiksan Atumí Papí-aintri Tíchamka \"Ashí incha Yus najatmaitji.\" \t ибо мы Им живем и движемся и существуем, как и некоторые из ваших стихотворцев говорили: „мы Его и род\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni unuiniamuri yurumak jukitiai Tukamá kajinmatkiarmiayi. Kanunmanka aya chikichik tantanak takaku ármiayi. \t При сем ученики Его забыли взять хлебов и кроме одного хлеба не имели с собою в лодке."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "nu shuar nuna nakitiak kanakniaka atak ni tunaarin Enentáimtak ikiuktinian wakerachuk tujinkiattawai. Warí, Ní Enentáijiai Yusa Uchirin Krúsnum Máiniaiti Túrak Ashí iimiainiai natsanmain awajeawai. \t и отпадших, опять обновлять покаянием, когда они снова распинают в себе Сына Божия и ругаются Ему ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Tímiayi \"Shuara Enentáinia jiinia nu, yajauch awajsamniaiti. \t Далее сказал: исходящее из человека оскверняет человека."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Emka ipiaawarmajnia nuka penké Chikichkíksha wininkia Yurumáchartatui, tajarme' Tímiayi.\" \t Ибо сказываю вам, что никто из тех званых не вкусит моего ужина, ибо много званых, но мало избранных."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Shuar Winia \"Shíiraiti\" Túrutainiakuisha nuna Páchiatsjai. \t Не принимаю славы от человеков,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nuyá atumniasha yajauch awajsarti tusa surutmakartatui. Tura mantamawartatui. Tura winia naar pachia asakrumin Ashí shuar Muíjramkartatui. \t Тогда будут предавать вас на мучения и убивать вас; и вы будете ненавидимы всеми народами за имя Мое;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesusa akatramurisha Israer-shuara uuntri pujamunmaya Jíinkiarmiayi. Tura Wáitsamniaitrume tusa Yuska Jesusa naari pachia asakrin ii natsantin Wáitsatniun tsankatramkaitji tusar ti shiir Enentáimsar wearmiayi. \t Они же пошли из синедриона, радуясь, что за имя Господа Иисуса удостоились принять бесчестие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai ijiarma Yusan aujsua amikiar, shiir wetarum tusar ni uwején Sáurun Pirnapíncha awantkarmiayi. Túrawar Antiukíanmaya akupkarmiayi. \t Тогда они, совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Ti shiira nuka Yawá Súsashtiniaiti. Nuna nakitrar amincha esatmichartimpiash. Kuítrumsha kuchi Súsashtiniaiti. Aya najatrachartatuak.' \t Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Pítiur jiinki ti uutmiayi. \t И, выйдя вон, горько заплакал."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Tímiayi \"Pénker Enentáimsatarum. Nii takakna Nújain shuar iwiaaku áchatniuiti. Tuma asamtai Kuítrintin ajastin aya nuke Enentáimsaip.\" \t При этом сказал им: смотрите, берегитесь любостяжания, ибо жизнь человека не зависит от изобилияего имения."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni pushirincha makuincha ni naari aarmauyi: Ashí Akupniun Akupin tura Ashí Uunta Uuntri. \t На одежде и на бедре Его написано имя: „Царь царей и Господь господствующих\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ataksha tawai: \"Wijiai shiir pujustinnium Wayá ayamprashtatui.\" \t И еще здесь: „не войдут в покой Мой\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Untsurí Israer-shuar Rásaru iniantkimiun nekaawar Israer-patrin ikiukiar Jesusan Enentáimtusarmiayi. Túrawarmatai Rásaruncha Máatniun wakerukarmiayi. \t потому что ради него многие из Иудеев приходили и веровали в Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Papru Israer-patri naamkarin úmamkes iis \"Wíi shuartiram antuktarum. Uchichik tuke yamaisha Yus iimmianum pénker wekainuitjai\" Tímiayi. \t Павел, устремив взор на синедрион, сказал: мужи братия! я всею доброю совестью жил пред Богом до сего дня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha wajaki aya nuwanak Wáiniak Tímiayi \"ṡAmin Súmamtikramainia nusha tuin pujuinia. Chikichkisha áwak?\" Tímiayi. \t Иисус, восклонившись и не видя никого, кроме женщины, сказал ей: женщина! где твои обвинители? никто не осудил тебя?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai shuar akupniun umirtsuna nu, Yus apujsamun umireachu asa nekas Asutniátniuiti. \t Посему противящийся власти противится Божию установлению. А противящиеся сами навлекут на себя осуждение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí nunkanam pénker ana nuna nui itiaartatui. \t И принесут в него славу и честь народов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá suntar kuatrua nu kachun umpuarmatai menaintiu nakakam Jeeá Tsawaí-nantusha Kashí-nantusha tura yaasha emesnarar ajapén tee ajasarmai. Túrunawar tsawaisha Káshisha menaintiu nakakam Jeeánum Tsáapnircharmai. \t Четвертый Ангел вострубил, и поражена была третья часть солнца и третья часть луны и третья часть звезд, так что затмилась третья часть их, и третья часть дня не светла была – так, как и ночи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wíjiainkia itiurchataiti mai achiktin. Jákatniuncha wakerajai Krístujai tsaninkian pujustaj tusan. Wíjiainkia nu Imiá pénkeraiti. \t Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Júnis awai: Chíkich \"Wi Páprunuitjai\" tuiniawai. Chíkich \"Apurusnaitjai\" tuiniawai. Chikichcha \"Wi Pítrunuitjai\" tuiniawai. Chikichcha \"Wi Kristu-shuaraitjai\" tuiniawai. \t Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; все же – от Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai atumin Israer-shuarchatirmin Yáintaj tusan Jesukrístunu étserkun sepunam pujajai. \t Для сего-то я, Павел, сделался узником Иисуса Христа за вас язычников."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Jesus jakaa enkerman tarunt antinmiayi; nuna Juíniasha wajasarmiayi. Nuinkia Jesus jakaan chicharuk \"Umpa nantaktia, Tájame\" Tímiayi. \t И, подойдя, прикоснулся к одру; несшие остановились, и Он сказал: юноша! тебе говорю, встань!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti: Nupetmakunka tuke iwiaaku pujutai numi neren Yúatniun tsankatkattajai. Nu numi Yus pujana nui wajaawai.\" Tu Aartá' turutmiai. \t Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающему дам вкушать от древа жизни, которое посреди рая Божия."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yusa suntari Kurniriun tuke chicharuk \"Wats, áminiuram Júpenam akupkata. Semun, Chíkich naari Pítiur, Tatí tusam akuptukta, Tímiayi. \t Итак пошли людей в Иоппию и призови Симона, называемого Петром."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuikia Israer-shuar tiarmiayi \"Maa, ti nekas Tátsujik \"Ame Samarianmaya Shuáraitme. Tuke yajauch ainiawai nusha. Nu arantcha iwianchrukuitme amesha\" nekas taji\" tiarmiayi. \t На это Иудеи отвечали и сказали Ему: не правду ли мы говорим, что Ты Самарянин и что бес в Тебе?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich aiya nuka \"sepunam enkeatai\" tiarmiayi Túrasha Túracharmiayi. \t Некоторые из них хотели схватить Его; но никто не наложил на Него рук."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Mártasha nuna ti, ni kai Marin untsuk úukan Tímiayi \"Uunt jui taa untsurmawai.\" \t Сказав это, пошла и позвала тайно Марию, сестру свою, говоря: Учитель здесь и зовет тебя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Shuar winia chichamprun antuk umirkanka nu shuar ti pénker Enentáimniuiti. Niisha ju shuarjai métekete. Jea jeamuk kayanam ukurmai. \t Итак всякого, кто слушает слова Мои сии и исполняет их, уподоблю мужу благоразумному, который построил дом свой на камне;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai Tímiajrume \"Shuáran winia Apar akupturkachmaitkiuinkia penké weanturkachainti\" Tímiajai\" Tímiayi Jesus. \t И сказал: для того-то и говорил Я вам, что никто не может придти ко Мне, если то не дано будет ему от Отца Моего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekas Tájame, Ashí ame seatmena Núnaka amastatjai. Wats, seatkumninkia takakjana nuna Jímiapetek nakakan, amastatjai\" Tímiayi. \t и клялся ей: чего ни попросишь у меня, дам тебе, даже до половины моего царства."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá kashi ajapén shuar untsumuk \"Pai nuatkatin winiawai. Werirum inkiuntarum\" timiai. \t Но в полночь раздался крик: вот, жених идет, выходите навстречу ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Menaintiu tsawant nankaamasmatai nuatnaikiatin Jísat Kaná péprunam ámiayi. Kaná péprusha Kariréa nunkanmauyayi. Jesusa Nukurísha nui pujumiayi. \t На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tuse (12) unuiniamurin Jesus tinia akupkar Niisha Nú nunka péprunam we Yus-Chichaman Jintíak etserkamiayi. \t И когда окончил Иисус наставления двенадцати ученикам Своим, перешел оттуда учить и проповедывать в городах их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna takui uunt akupin ti kuntuts Enentáimpramiayi. Tura nii tiniu asa ni amikri matsatainia nu antukaru ásarmatai surimkiatniun tujinkiamiayi. \t Царь опечалился, но ради клятвы и возлежавших с нимне захотел отказать ей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus nuwan chicharuk \"Uchi emka Ejemarartí. Uchi apatkuri atankir yawach Súsatin pénkerchaiti\" Tímiayi. \t Но Иисус сказал ей: дай прежде насытиться детям, ибо нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus akupeana nui, nantu tatainmaaniyasha nantu akaatainmaaniyasha, arakiasha, nunkaaniasha taar, imia Israer-shuarchaitiat Yurumátai tusar pujusartatui. Tura atumsha, \"Apraám Shuáraitjai\" Táyatrum, wayashtatrume. \t И придут от востока и запада, и севера и юга, и возлягут в Царствии Божием."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame uchiram akiiniattana nuka Yusjaisha nankaamantu átatui. Tuma asamtai akiiniamtai, amesha shiir Enentáimsam warastatme. Tura Chíkich aents Untsurí warasartatui. Ame uchirmesha Karía ainia nuna umarchattawai. Tura aetak akiinchanak Yusa Wakaní pimiutkattawai, Tímiayi. \t ибо он будет велик пред Господом; не будет пить вина и сикера, и Духа Святаго исполнится еще от чрева матери своей;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wíniaka \"Pirsepú iwianchi kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeawai\" Túruttsurmek. Tuma asamtai Tájarme, uunt iwianch Satanás naartin, ni suntarijiai kajernaiyaksha ṡitiur tuke kakaram átin~ki? \t если же и сатана разделится сам в себе, то как устоит царство его? а вы говорите, что Я силою веельзевула изгоняю бесов;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni Uchiri Krúsnum jaka ii Tunaarín nijiar tsankurtamar uwemtikrampramiaji. \t в Котором мы имеем искупление Кровию Его и прощение грехов,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nui pujuscha asan Kúntuts pujatsjai. Jean Túrattajna nu iisrum ti nekas Enentáimtursattarme. Nuna nekaan shiir Enentáimjai. Wátsek, iyutai.\" \t и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдем к нему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tsawant jeattawai, Winia jurukiartin. Nuinkia winia unuiniamur ijiarmawartatui' Tímiayi Jesus. \t но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься в те дни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jimiará kanun antumiankan Káanmatkariin tepan Wáinkiarmiayi. Ni nérenniurinkia Jíinkiar ni nekarin Nijiá pujuinia asamtai Kánuka ankant ármiayi. \t увидел Он две лодки, стоящие на озере; а рыболовы, выйдя из них, вымывали сети."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuisha Israer-patri uuntri tura Israer-aentsu penkerisha Páprun tsanumprurtai tusar Jístun weriarmiayi. \t Тогда первосвященник и знатнейшие из Иудеев явились к нему с жалобою на Павла и убеждали его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesusa úkuriini Winiá weantuk ni Pushirí Nánkatramurin antinmiayi. Nuna tura Nú chichamaik numpé ájapeamuncha pénker ajasmiayi. \t подойдя сзади, коснулась края одежды Его; и тотчас течение крови у ней остановилось."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha nayaimpinmaya suntar chicharuk Tímiayi \"Sapijmiakaip Sakaríasa. Nekaata, Ame seamna nuna Yus Anturtamkayi.tura ame nuwem Irisapít uchin takustatui. Nii akiiniamtai, \"Juan\" anaikiat. \t Ангел же сказал ему: не бойся, Захария, ибо услышана молитва твоя, и жена твоя Елисавета родит тебе сына, и наречешь ему имя: Иоанн;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia aniasarmiayi \"ṡYa \"Peakrum jukim Wetá\" Túramam?\" tiarmiayi. \t Его спросили: кто Тот Человек, Который сказал тебе: возьми постель твою и ходи?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asa Israer-shuar iruntai jeanam Israer-shuarjai tura Chíkich aents Yúsan Enentáimtiarmia nujai chichasmiayi. Tura tuke tsawant pepru ajapén aentsjai inkiunaikiar chichasarmiayi. \t Итак он рассуждал в синагоге с Иудеями и с чтущими Бога , и ежедневно на площади со встречающимися."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu jeatsainkia yajauch shuarka tuke yajauch Túruki Wetí. Núnisan Muíjmiainian Túraka tuke Túruki Wetí. Antsu pénkeran Túraka pénkeran Túruki Wetí. Núnisan esetar Enentáimniusha tuke esetar Yusjai wekasati.\" \t Неправедный пусть еще делает неправду; нечистый пусть еще сквернится; праведный да творит правду еще, и святый да освящается еще."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura katurse Uwí nankaamasmatai wisha Pírnapíjiai Jerusarénnum wémaji. Titiuncha jukimjai wijiai. \t Потом, через четырнадцать лет, опять ходил я в Иерусалим с Варнавою, взяв с собою иТита."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha nuna antukar, warasar \"Kuit amastatji\" tiarmiayi. Jútassha Jesusan itiurak Yúpichuch tsankamkattaj tusa Enentáimias wekaimiayi. \t Они же, услышав, обрадовались, и обещали дать ему сребренники. И он искал, как бы в удобное времяпредать Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuisha nuwa Jesusan nemariarmia nu, arant wajasar, ii wajaarmiayi. Nusha Kariréanmaya pataatukiar Jesusan yainki ejeniarmiayi. \t Там были также и смотрели издали многие женщины, которые следовали за Иисусом из Галилеи, служа Ему;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-shuar, ju nunkanam Kuítrincha ainia nu, Yus shiir awajsamu nujai warasti. \t Да хвалится брат униженный высотою своею,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui ataksha aniasarmiayi \"ṡNuikia Yáitiam. Yúsnan etserin yaunchu amia Nú Eríaskaitiam?\" tiarmiayi. Juansha \"Atsá, Núchaitjai\" Tímiayi. Nuyá ataksha aniasarmiayi \"Nuikia ṡYúsnan etserin Tátinia Núkáitiam?\" tiarmiayi. Niisha \"Atsá\" Tímiayi. \t И спросили его: что же? ты Илия? Он сказал: нет. Пророк? Он отвечал: нет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyanka nuwa ni yumirin ikiuki péprunam we Ashí aentsun Tímiayi \t Тогда женщина оставила водонос свой и пошла в город, и говорит людям:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Untsurí uwitin shiir pujustinian ikiusman takustatjai. Tuma asamtai, ayampran, Yurumán, umaran shiir pujustatjai\" timiai.' \t и скажу душе моей: душа! много добра лежит у тебя на многие годы: покойся,ешь, пей, веселись."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Atum seatrumna nu nékatsrume. Wi umartatjana nu umarminkaitrum. Tura Wi imiantiatjana Núnisrum imianminkaitrum\" Tímiayi. \t Но Иисус сказал им: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которую Я пью, и креститься крещением, которым Я крещусь?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Samaria nunkanam wéak Sekar péprunam jeamiayi. Nu pepru jeastatuk Jakupa nunke ámiayi. Jakupsha nu nunkan ni Uchirín Jusen Tí yaunchu susamiayi. \t Итак приходит Он в город Самарийский, называемый Сихарь, близ участка земли, данного Иаковом сыну своему Иосифу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Untsurí péprunam Jesus Wekaráktak Yus akupeana nuna shiir chichaman etserkini wekaimiayi. Tura ni unuiniamuri tuse ármia nu nemarsarmiayi. \t После сего Он проходил по городам и селениям, проповедуя и благовествуя Царствие Божие, и с Ним двенадцать,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha tiarmiayi \"Nuikia Krístuchuitiatmesha, Eríaschaitiatmesha, Yúsnan etserin Tátinia Núchaitiatmesha ṡurukamtai imiakratam?\" tiarmiayi. \t И они спросили его: что же ты крестишь, если ты ни Христос, ни Илия, ни пророк?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekas Tájarme, Ashí nunkanam Yus-Chicham etsernaktatna nui, ju nuwa Túramurisha etsernaktatui, niin kajinmatkiarain tusa\" Tímiayi. \t Истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет, в память ее, и о том, что она сделала."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nui Yus-Papinium yaunchu aarman áujas aminkiamtai, Israer-shuar iruntai jeanam iirniuri Páprun tiarmiayi \"Yatsuru, Jintíatin chicham takakkurmeka yamaik titiarum. Antukarmí\" tiarmiayi. \t После чтения закона и пророков, начальники синагоги послали сказать им: мужи братия! если у вас есть слово наставления к народу, говорите."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesusa unuiniamurisha wia-wiantainiakua ti pimpikiarmiayi, nase tukumma ásar. Nuna Jesus Wáiniak tsawartin ishichik ajasmatai Entsá Pátatek wekas niin jeariarmiayi. Tura nankaamaktiasa wea Núnisan wémiayi. \t И увидел их бедствующих в плавании, потому что ветер им был противный; около же четвертой стражи ночи подошел к ним, идя по морю, и хотел миновать их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aneartarum atumsha. Shuar aentsti Enentáimmiajain Ashí ju nunkanmayan Enentáimprar tura Krístun Enentáimtutsuk Niisháa chichaman áujtamainiak nekaschajai anankramataj tusa wakerutmainiawai. \t Смотрите, братия, чтобы кто не увлек вас философиею и пустым обольщением, по преданию человеческому, по стихиям мира, а не по Христу;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aents Yúana nuka Shuáran yajauch awajsashtatui. Antsu wenunmaya jiinia nuka Shuáran yajauch awajeawai\" Tímiayi. \t не то, что входит в уста, оскверняет человека, но то,что выходит из уст, оскверняет человека."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Wikia pénker Wáinniuitjai. Winia Aparsha nékarui. Wisha Aparun nékajai. Núnisnak murikrun nékajai tura winia murikrusha nékarui. Wisha murikiun uwemtikrataj tusan jakattajai. \t Как Отец знает Меня, так и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesukrístujai tsaninkiu asar~i Imiá métek aji. Israer-shuar, Israer-shuarcha, ankant ainia nu, ankantcha ainia nu, aishman, nuwa, Ashí mash Jesukrístunuitkiuinkia yamaikia \"niishaaiti\" tu Enentáimprashtiniaiti. Ni shuari mash chikichik ainiaji. \t Нет уже Иудея, ни язычника; нет раба, ни свободного; нет мужеского пола, ни женского: ибо все вы одно во Христе Иисусе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Marí áujeamun antukmatai Irisapítia ampujén uchiri muchitkiamiayi. Tumai Yusa Wakaní ni Enentáin pimiutkamiayi. \t Когда Елисавета услышала приветствие Марии, взыграл младенец во чреве ее; и Елисавета исполнилась Святаго Духа,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus ni suntarin nayaimpinmayan Jiripincha akuptukmiayi. Niisha chicharuk Tímiayi \"Wátskea. Juya jiinkim Jerusarénnumia jintia Enkasa péprunam wea Nuní weme, anaraani Wetá. Nú Jíntiaka atsamu nunkanam nankaamawai' Tímiayi. \t На следующий день, когда некоторые из них дрались, он явился и склонял их к миру, говоря: вы братья; зачемобижаете друг друга?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Pítiur chichaak \"Ame Támena Núnaka nékatsjai\" Tímiayi. Nú chichamaik Pítiur Chicháa pujain~ki atash shiniukmiayi. \t Но Петр сказал тому человеку: не знаю, что ты говоришь. И тотчас, когда еще говорил он, запел петух."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus, yaki Túruta tusa ashi iimpramiayi. \t Но Он смотрел вокруг, чтобы видеть ту, которая сделала это."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aya Atumí Enentáimsamurijiain Wíi shuar ajaschamarme. Antsu akatramur ajastarum tusan atumniaka achikjarme Wi. Winia takatur takastiniaitrume. Túrarum pénker Túratniuitrume nerektinia aintsarmek. Tura nu nere amuutsuk tuke átiniaiti. Tuma asamtai winia Apar searmena nuna amastatui. \t Не вы Меня избрали, а Я вас избрал и поставил вас, чтобы вы шли и приносили плод, и чтобы плод ваш пребывал, дабы, чего ни попросите от Отца во имя Мое, Он дал вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu ukunmanka Jekuníasa Uchirí Saratiár akiiniamiayi. Tura nuna Uchirí Surupapír. \t По переселении же в Вавилон, Иехония родил Салафииля; Салафииль родил Зоровавеля;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus ayak Tímiayi \"Siati mir (7000) aishmankan Israer-shuarnumia apujtumsaruitjai. Nu shuar ántar-yus Páaran tikishmatrachu ainiawai\" Tímiayi Yus. \t Что же говорит ему Божеский ответ? Я соблюл Себе семь тысяч человек, которые не преклонили колени перед Ваалом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nupetmakunka Ashí yamarma juna mash susattajai. Wisha ni Yusri átatjai. Núnisan niisha winia uchir átatui. \t Побеждающий наследует все, и буду ему Богом, и он будет Мне сыном."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ukunam ni takarniuri taa chicharuk \"Uuntá, ame turutmiamna Nútiksanak Túramjai; Túrasha tuke ankant awai\" timiai.' \t И сказал раб: господин! исполнено, как приказал ты, и еще есть место."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Israer-shuar Jesusan tiarmiayi \"Warí, senkuenta (50) Uwí takaktsume Túmaitiatam Apraáman Wáinkiámjai tame.\" \t На это сказали Ему Иудеи: Тебе нет еще пятидесяти лет, – и Ты видел Авраама?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yatsuru, ṡKushinkiap shuinian nereawak. Munchisha kushinkiapen nerektatuak? Núnisan Púkuninmaya entsa Sáawijiai kusuku Jíinkichminiaiti. Ii iniaijiai Núnisan aya pénkera nu chichastiniaitji. \t Не может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не может изливать соленую и сладкую воду."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tinia uchin miniakas Nuyá wémiayi. \t И, возложив на них руки, пошел оттуда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Waketkiarmatai Jesus Juánkan pachis áujmatman antuk shuar matsamarmia nui juna Tímiayi: \"Shuar atsamunmasha ṡWarí werimiarum. Pintiu nase Umpúam Atúu we Juní we ajana nu iistai tusarmek wémarum? Juan Núnischaiti. \t По отшествии же посланных Иоанном, начал говорить к народу об Иоанне: что смотреть ходили вы в пустыню? трость ли, ветром колеблемую?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekaatarum. Jakamunmaya nantakiaruka nuatkachartatui. Antsu Yusa suntari nayaimpiniam pujuinia Núnisar nuartichu pujusartatui. \t ибо в воскресении ни женятся, ни выходят замуж, но пребывают, как Ангелы Божии на небесах."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar aruusan awajtia Núnisan, nusha yajauch ana nuna ajapa aya pénkernak Júuktatui. Neren ikiustatui tura yajauchinkia ji tuke kajinchatainiam apeattawai\" Tímiayi. \t Лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу в житницу Свою, а солому сожжет огнем неугасимым."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna iis Jesus aniasarmiayi \"ṡJui yana yapimpiait tura yana naari aarmait?\" \t И говорит им: чье это изображение и надпись?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura yurumsua amikiarmatai pininkian achik, \"Ju pinin winia numparun nakumea asa uwempratin yamaram chicham najanamun nakumeawai. Winia numpar atumnian puartamprattawai' Tímiayi. \t Также и чашу после вечери, говоря: сия чаша есть Новый Завет в Моей крови, которая за вас проливается."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nu asamtai ame uwejem tura nawem tunaanum ajunmatniuitkiuinkia tsupikiam ajapata. Kame muntuch pujustin tura ukunam nayaimpiniam wétin pénkeraiti. Antsu kajinkiashtin jinium takamtsuk jeatniuka Imiá yajauchiiti. \t Если же рука твоя или нога твоя соблазняет тебя, отсеки их и брось от себя: лучше тебе войти в жизнь без руки или без ноги, нежели с двумя руками и с двумя ногами быть ввержену в огонь вечный;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha misanam pekaamak, Yurumáiniak pujusar, Jesus Tímiayi. \"Nekas Tájarme, Chikichík shuar Wijiai yurumna nu, surutkattawai.\" \t И, когда они возлежали и ели, Иисус сказал: истинно говорю вам, один из вас, ядущий соМною, предаст Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ajunkar namakan ti Untsurín achikiarmiayi. Túram nekasha jaanaki wémiayi. \t Сделав это, они поймали великое множество рыбы, и дажесеть у них прорывалась."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Marí wari wajaki wématai Israer-shuar nu jeanam atsankrattsa pujuiniasha nuna iisar weriarmiayi. Iwiarsamunam uuttiasa wéatsuash tusa weriarmiayi. \t Иудеи, которые были с нею в доме и утешали ее, видя, что Мария поспешно встала и вышла, пошли за нею, полагая, что она пошла на гроб - плакать там."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tsawant jeamtai Yus Ashí ni shuarin Niijiai métek ti shiir awajsartatui. Nuin nekas Yusa Uchirí ainia nu ti paant nekanattawai. Nu tsawantan Wáinkiatniun Ashí Yus najanamu írunna nu ti Nákainiawai. \t Ибо тварь с надеждою ожидает откровения сынов Божиих,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu yamaikia Krístujai tsaninkiu asarum, yaunchu Yusaíya Yajá pujuwitiatrum, yamaikia Kristu numpé Puármatai ni jarutramkamujai Tántaitrume. \t А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки Кровию Христовою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atak Jesus Yusa Uunt Jeen aishmankan Wáiniak Tímiayi \"Antukta. Yamaikia shiir ajasume. Atak Tunáa Túrawaip; nu arant Ajasáim\" Tímiayi. \t Потом Иисус встретил его в храме и сказал ему: вот, ты выздоровел; не греши больше, чтобы не случилось с тобою чего хуже."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmainiakui natsa Tímiayi \"Ashamkairap. Nasarétnumia Jesus Krúsnum jakama nu éarme. Iniantkimiuiti. Jui pujatsui. Wátsek, ju ikiusmanum iistarum. \t Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá juna wainkiamjai. Ti Kajen Yajasma weneyasha, Entsaya Yajasma weneyasha tura Núnisan penké Kukaria Yajasma ántar Yúsnan etserniua nuna weneyasha puachia Núnin yajauch wakan menaint Jíiniarmai. \t И видел я выходящих из уст дракона и из устзверя и из уст лжепророка трех духов нечистых, подобных жабам:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Semun aimkiamiayi \"Uunt Yus aujtursatarum. Túrutrumna nuna Túrunawaij tusan tajai\" Tímiayi. \t И, увидев одного из них обижаемого, вступился и отмстил за оскорбленного, поразив Египтянина."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashamak chichainiakui Pítiur, uweje Takuí itiatmamtikiarmiayi. Tura Nuyá Uunt Yus sepunmayan uwemtikramun ujakmiayi. Tura \"Ju chicham Jakupu tura Chíkich Yus-shuarsha ujaktarum\" Tímiayi. Nuna ti iniais jiinki arant wémiayi. \t Он же, дав знак рукою, чтобы молчали,рассказал им, как Господь вывел его из темницы, и сказал: уведомьте о сем Иакова и братьев. Потом, выйдя, пошел в другое место."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Trikiu tsapakar nereakui Nuyá yajauch nupasha Nusháa nereku asa ti paant ajasmai. \t когда взошла зелень и показался плод, тогда явились и плевелы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "uunt jiniasha ikiajniakarmiayi, puniajai mantamnatniuncha uwemprarmiayi. Kakarmachusha kakaram ajasar mesetnumsha ni nemasrincha nupetkarmiayi. \t угашали силу огня, избегали острия меча, укреплялись от немощи, были крепки на войне, прогоняли полки чужих;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuwa wakerakka nu nuwejai amamkuncha tura yukunnasha Nusháa takakmastinian mai najanachminkait. \t Не властен ли горшечник над глиною, чтобы из той же смеси сделать один сосуд для почетного употребления , а другой для низкого?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus umutain Wáinmaun \"Ju yaraatai aimpratarum\" Tímiayi. Takui mete aimprarmiayi. \t Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их до верха."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus iisam Ashí yuamniaitji. Antsu ame yuamna nujai Chíkich shuar tunaanum ajuartin tunaiti. Tuma asamtai ame yuam nujai Yus nu shuara Enentáin takarsamu emesraip. \t Ради пищи не разрушай дела Божия. Все чисто, но худо человеку, который ест на соблазн."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ti Untsurí aents chichainiak kanusa uuntri nujankrak téter Ajá Núnisan antukmajai. Ti kakaram ipiamta Núnis amai. \"Tí Shíiraiti, tiarmai. Ii Uuntri Yus Ashí tujincha asa Ashí akupkatniun nankaamayi. \t И слышал я как бы голос многочисленного народа, как бы шум вод многих, как бы голос громов сильных, говорящих: аллилуия! ибо воцарился Господь Бог Вседержитель."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Untsurí uwishniumawarmia nu, wawekratai Papí ármia nuna itiarmiayi. Itiar, juka iniaiyaji tusar, Ashí iimiainiain aesawarmiayi. Nú Papí aesawarmia nuna Kuítrisha senkuenta mir (50.000) nankaamasauyayi. \t А из занимавшихся чародейством довольно многие, собрав книги свои, сожгли перед всеми, и сложили цены их, и оказалось их на пятьдесят тысяч драхм ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu uwitin Kaipias Israer-patri uuntriyayi. Niisha Tímiayi \"Atumka nékatsrume. \t Один же из них, некто Каиафа, будучи на тот год первосвященником, сказал им: вы ничего не знаете,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nusha kakantar untsumainiak tiarmai \"Uuntá, ti penker asam Támena nu Umíatsmek. ṡUrutiak Nunká pujuinia Nú shuar ii mantamnamunam Yapajmiátruktam?\" tiarmai. \t И возопили они громким голосом, говоря: доколе,Владыка Святый и Истинный, не судишь и не мстишь живущим на земле за кровь нашу?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju aishman Apraáma Shuárintiat Yamái niisha Níiniujai uwempra asa nekas Apraáma shuari ajasuiti. \t Иисус сказал ему: ныне пришло спасение дому сему, потому что и он сын Авраама,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nakimtsuk kakaram ajastarum. Niiniua nuna Yus ni shuarin susattawai. Tura shuar Yúsan Enentáimtak shiir Enentáijiai Nákakka nuna wainkiattawai. Tu takastarum tusar wakeraji. \t дабы вы не обленились, но подражали тем, которые верою и долготерпением наследуют обетования."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai Apraám nupetmakar kuit jukimiun tias (10) akantuk susamiayi. Mirkisetéka naari tana juka \"ti penker uunt akupin\" tawai. Tura Saremka \"ti shiir imiatkincha\" tawai. Tura Mirkiseték Sarema akupniuri asa \"ti shiir imiatkinchanum Akupín\" tawai. \t которому и десятину отделил Авраам от всего, – во-первых, по знаменованию имени царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juna tinia Jesuska Kariréa nunkanam Juákmiayi. \t Сие сказав им, остался в Галилее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu arantcha Yúsan shiir Enentáimtin ti írunui. Jeteúnsha, Paraksha, Sansunsha, Jiptísha, Tawitcha, Samuersha, Yúsnan etserniusha nu shuar ármiayi. Mash ujaktinian jeatsjai. \t И что еще скажу? Недостанет мне времени, чтобыповествовать о Гедеоне, о Вараке, о Самсоне и Иеффае, о Давиде, Самуиле и(других) пророках,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha aniasarmiayi \"ṡAmesha Yáitiam?\" Jesussha Tímiayi \"Yaunchu Tájarme. \t Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kristu yuminsarum ti shiir warasrum Wáinkiatarum. Chíkich shuar niijiai métek pénker Yus-shuar ainia nusha shiir Enentáimtustarum. \t Примите же его в Господе со всякою радостью, и таких имейте в уважении,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui pachitkia nuwa ti jaa wémiayi. Niisha tuse Uwí numpan ajapeak Wáitias pujuyayi. \t Одна женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ṡYaki Chikichkí tunaajai Súmamtikruamniait? Nuikia Wi nekasa nuna tau aisha ṡurukamtai Enentáimturtsuram? \t Кто из вас обличит Меня в неправде? Если же Я говорю истину, почему вы не верите Мне?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yatsuru, wisha nui jeajai Tátsujai. Antsu yaunchu Túrutain kajinmatkin kakaram ajasan Kristu wakeramunam jeatniun takaajai. \t Братия, я не почитаю себя достигшим; а только, забывая заднее и простираясь вперед,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura pushirmin jurutramkitiaj Tákuisha sakurmesha susata. \t и кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iikia antsu Kristu Krúsnum jarutramkamuk étsereaji. Israer-shuarsha \"ju chicham natsantaiti\" tu Enentáimiainiawai. Israer-shuarchasha \"ju chicham ántraiti\" tu Enentáimiainiawai. \t Ибо я от Самого Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha yajaya apachitiat iin shiir Enentáimturmaji. Tura iruntai jean jeamtinniasha ninki chicharkaiti, tura yayawai.\" \t ибо он любит народ наш и построил нам синагогу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ejeniarmatai Piratu aniasmiayi \"ṡAmesha Israer-shuara Uuntrinkáitiam?\" Tutai Jesussha \"Amek tame\" Tímiayi. \t Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он же сказал ему в ответ: ты говоришь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí ii ayashiin Kristu Ayashímkiaiti. ṡNu átumka nékatsrumek? Winia ayashrusha Kristu Ayashíiya asamtai ṡitiurak nuna Tsanirí Ayashín najanattaj? Penké Túrachminiaitjai. \t Прошу вас, братия(вы знаете семейство Стефаново, чтооно есть начаток Ахаии и что они посвятили себя на служение святым),"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura aishmansha Niin Tsuárun nékachmiayi. Untsurí shuar nui aa asamtai tura Jesus weu asamtai niin nekaachmiayi. \t Исцеленный же не знал, кто Он, ибо Иисус скрылся в народе, бывшем на том месте."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Murik anujtukma Kuátrun Jáakmatai tanku kuatrua nu \"Winim Iitiá\" turutmiai. \t И когда Он снял четвертую печать, я слышал голос четвертого животного, говорящий: иди и смотри."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkich Jinkiáisha pénker nunkanam iniaararmiayi. Tura tsapainiar, pénker nerekar Chíkichkia siansha (100) nerekarmiayi.\" Tuasua amik kakantar chichaak Jesus Tímiayi \"Kuishim ákuinkia antuktarum.\" \t а иное упало на добрую землю и, взойдя, принесло плод сторичный. Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuarchatirmea, atumin uwempratin chichaman etserkatniun Yus akupkamu asan nu takatan ti takaajai. \t Вам говорю, язычникам. Как Апостол язычников, я прославляю служение мое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Yusaiya Enentái takakua nu Júnisaiti: Ashí nankaamas emka eseeratin, Nuyá nawamkartin, shiir Ajá, pénker anturnain, waitnenkratin, Ashí pénker Takáa tura anantsuk naka chichamtin. \t Но мудрость, сходящая свыше, во-первых, чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Itiarim Jesus yajauch wakanin jiiki akupkamiayi Uchí Ayashínia. Túramtai nu chichamaik pénker ajasmiayi. \t И запретил ему Иисус, и бес вышел из него; и отрок исцелился в тот час."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar netse áujmatainiakui ameja pachisaip. Tura \"aya winia uuntruk pénker ainiawai\" tu chichasaip. Tura Israer-shuara akupkamuri itiurkit tusa shuar ti áujmatainiakui nusha pachisaip. Antraiti nuka. Pénker wekasatniun yayatsui. \t Глупых же состязаний и родословий, и споров и распрей о законе удаляйся, ибо они бесполезны и суетны."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Yusa Uunt Jeen, aents jeamarmia nuna yumpuntiatjai. Túran Menaintiú tsawantai, chikichan, aents jeamchamun jeamtatjai\" tau antukmaji\" tiarmiayi. \t мы слышали, как Он говорил: Я разрушу храм сей рукотворенный, и через три дня воздвигну другой, нерукотворенный."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura uchi winiai íwianch Nunká ajuant chichichiptu aepsamiayi. Tura Jesus iwianchin kakantar chicharkamiayi. Tura uchin pénker awajas ni aparin awantuki susamiayi. \t Когда же тот еще шел, бес поверг его и стал бить; но Иисус запретил нечистому духу, и исцелил отрока, и отдал его отцу его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumin Yus-Chichaman ujaakun Yus-shuar ajastinian unuiniamjarme. Nujai Jesukrístu Enentáimtakrumin Atumí Aparía aintsan ajasmajai. Chíkich shuar Krístunun Jintintrámatin Timiá Untsurí ákuisha aya wiki Atumí Aparíntjai. \t Что же делать? Стану молиться духом, стану молиться и умом; буду петь духом, буду петь и умом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ju chicham itiurchataiti\" Enentáimprairap. Atak tsawantai wi untsumman Ashí Jákaru ainia nu antukartatui. \t Не дивитесь сему; ибо наступает время, в которое все, находящиеся в гробах, услышат глас Сына Божия;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tsanirmawairap. Yusna nusha nakitrairap. Isaka Uchirí Esau pénkera nuna nakitramiayi. Yus \"iwiairin Núkap Súsatniuiti\" timia nuna Enentáimtuschamiayi. Tura asa aya ishichik yurumkajai Yapajiámiayi. \t чтобы не было между вами какого блудника, или нечестивца, который бы, как Исав, за одну снедь отказался от своего первородства."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura niijiai irunar misanam pujus, yurumkan achik, Yúsan yuminkias nincha puuk Súsarmiayi. \t И когда Он возлежал с ними, то, взяв хлеб, благословил, преломил и подал им."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu arantcha Yusa suntari Túramurisha nekaattaji pénkerashit tusar~i. Nayaimpiniam Túrawarma nekaatniuitkiurkia itiura ju nunkanmaya nu tujinkiattaj~i. \t Когда же приду, то, которых вы изберете, тех отправлю с письмами, для доставления вашего подаяния в Иерусалим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iwiaratin tsawantai, ayampratin tsawant tsawastatuk ajasmatai Túrunamiayi. \t День тот был пятница, и наступала суббота."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Krístuka \"Yámankamtaiknumia Amúamunmasha Ashí nérenniuitjai, tawai. Wisha A rétranmaya Y rétranam Ashí retra aintsaitjai\" tawai ti kakaram Uunt Kristu. Tuke yaunchu pujuyayi. Núnisan yamaisha pujawai. Tura nuke ataksha winittiawai. \t Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был игрядет, Вседержитель."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jimisha yajauchin Túrumtikkramamniaitkuinkia ukuinkiata. Mai jiintiuk Wáitsatniunam jeatniujainkia Chikichík jiijiai ju nunkanam pujusar Yus akupeana nui jeatin ti shiiraiti; \t И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе с одним глазом войти вЦарствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkich Israer-shuar, Yúsan umirkacharu ármia nu, Yus-shuaran kajerkarat tusar Israer-shuarchan yajauch Enentáimtikrarmiayi. \t А неверующие Иудеи возбудили и раздражили против братьев сердца язычников."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuna etserkairap tusa Jesuska kakantramiayi. \t Но Он строго запрещал им, чтобы не делали Его известным."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Untsurí wayatniuitkiuinkia ni numpejain~ki Wayá asa Yámankamtaiknumia Untsurí Jákaayi. Antsu yamaikia ju nunka Amúamunam Kristu Chikichkí Jákatniunam surumak tunaan Ashí Asakáruiti. \t иначе надлежало бы Ему многократно страдать от началамира; Он же однажды, к концу веков, явился для уничтожения греха жертвою Своею."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuikia átum yajauchitirmesha atumi Uchirí pénker ana nu tuke Súuchakaitrum. Nuna nankaamas nuikia seakrumninkia atumi Aparí nayaimpiniam pujana nu pénker ana nuna suramsashtatuak.' \t Итак если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kristu Ashí ni shuarin ni Chichamejai tura entsajai nijiar Ní shuar pénker árat tusa jakamiayi. \t чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai, yatsurtiram nekaatarum. Jesusjainkete Tunáa Asakártin. \t Итак, да будет известно вам, мужи братия, что ради Него возвещается вам прощение грехов;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai ju nunkanmaya ana nu ajakratniua aintsarum iniaisatarum. Tsanirmatniusha, Tunáa wakeruktincha, tura takakna nujai nankaamas wakeruktincha ántar-yus tikishmatratniua aintsan asamtai iniaisatarum. \t Итак, умертвите земные члены ваши: блуд, нечистоту,страсть, злую похоть и любостяжание, которое есть идолослужение,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame ayashmiin kirit ajatsuk aya Tsáapniniaitkiuinkia, shirikip paant awajea Núnisan Ashí paant Wáinkiattame\" Tímiayi. \t Если же тело твое все светло и не имеет ни одной темной части, то будет светло все так, как бы светильникосвещал тебя сиянием."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pítiur tuke chichaak: `Páantchakait. Ii uuntri Tawit yaunchu Jákaiti. Tura iwiarsamuiti. Ni iwiarsamuri iini pujatsuk. \t Мужи братия! да будет позволено с дерзновением сказать вам о праотце Давиде, что он и умер и погребен, и гроб его у нас до сего дня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujintian seatmakuisha ṡtitinkiash Súsaintiam? \t Или, если попросит яйца, подаст ему скорпиона?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus juna Tímiayi \"Péprunam wetarum. Jearum aishman yumin takaku Wekáa Wáinkiattarme. Nú aishman nemarsatarum. Tura Jeá wayaakui, \t Он сказал им: вот, при входе вашем в город, встретится с вами человек, несущий кувшин воды; последуйте за ним в дом, в который войдет он,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu nekas Israer-shuarnasha tura Núnisan Israer-shuarchancha pénker Túrin ainia Núnaka Yus ti shiir imiatkinchanum apujsartatui. \t Напротив, слава и честь и мир всякому, делающемудоброе, во-первых, Иудею, потом и Еллину!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nampekairap. Nampeakmeka aya yajauch ajame. Antsu Yusa Wakani winia Enentáirui takamtsuk pujurtusti, tu Enentáimsatarum. \t И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"ṡAya wi \"Ikiu numirin ajamkam wajamin Wáinkiájme\" takui Winia Enentáimturamek? Antsu nuna nankaamas nekaachmin ana nusha Wáinkiáttame\" Tímiayi. \t Иисус сказал ему в ответ: ты веришь, потому что Я тебе сказал: Я видел тебя под смоковницею; увидишь больше сего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Uunt Jeen kaya Shíirmach armia nuna tura Chíkich Shíirmach susamu armia nunasha Chíkich shuar áujmatuk pujuarmiayi. Nuyá Jesus Tímiayi: \t И когда некоторые говорили о храме, что он украшендорогими камнями и вкладами, Он сказал:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Turai ni uuntri aya aneachma taa nu takamtikniun, yajauch asamtai, \t то придет господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tútaisha Jesus penké aimkiachmiayi. Túmakui akupin ti Enentáimiar Títinian nekaachmiayi. \t И не отвечал ему ни на одно слово, так что правитель весьма дивился."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yajauch shuarjai aneartarum. Akupniunam juramkiartatui. Israer-shuar iruntainiam asutiamawartatui. \t Остерегайтесь же людей: ибо они будут отдавать вас в судилища и в синагогах своих будут бить вас,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-kantan Kantámawar, Jíinkiar, Uriwiu Náinnium wearmiayi. \t И, воспев, пошли на гору Елеонскую."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumí nemasrisha ishichkisha sapijmiamtikramkarain. Nu Túrakrumin nu shuar emesratniunam weena nusha tura átum uwempratniusha paant nekanattawai. Núnisan Atí tusa Yus Túraiti. \t и не страшитесь ни в чем противников: это для них есть предзнаменование погибели, а для вас – спасения. И сие от Бога,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tumáa pujus nuinkia Enentáimpramai. \"Winia Aparuí takau shuar pénkeran ti Yurumáiniawai. Tura wikia jui tsukarui Wáitiajai. \t Придя же в себя, сказал: сколько наемников у отца моего избыточествуют хлебом, а я умираю от голода;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tutai takatan Wáinin Enentáimsamai. \"Maaj, wisha itiurkatjak, timiai. Nunka Táurtinniasha jeatsjai. \"Kuit surusta\" Títinniasha natsamajai. \t Тогда управитель сказал сам в себе: чтомне делать? господин мой отнимает у меня управление домом; копать не могу, просить стыжусь;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia ayashruka nekas yurumkaiti tura winia numparsha nekas umutainti. \t Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно есть питие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai aishmansha wémiayi. Tura antsu Tekapuris nunkanam Jesus niin pénker awajsamia nuna Ashí shuaran ujakmiayi. Nu nunkanmaya shuarka nuna antukar ti Enentáimprarmiayi. \t И пошел и начал проповедывать в Десятиградии, что сотворил с ним Иисус; и все дивились."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai nuwach jiinki ni Nukurín Jirutíasan chicharuk \"ṡWariniak seattaj?\" Tímiayi. Tutai \"Imiakratin Juanka muuke seata\" Tímiayi. \t Она вышла и спросила у матери своей: чего просить? Таотвечала: головы Иоанна Крестителя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuka Menaintiú Túrunamiayi. Tura nuyasha tarach ataksha nayaimpiniam wakamiayi. \t Это было трижды; и сосуд опять поднялся на небо."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkich ántuiniamusha pénker Núnkanam atsaampramua Núniskete. Nú shuarsha Yus-Chichaman antukar umiiniawai. Tura nerenawai, Chíkich shuar trainta, Chíkich shuar sesenta Chíkich shuar siansha nerenawai.' \t А посеянное на доброй земле означает тех, которые слушают слово и принимают, и приносят плод, один в тридцать, другой в шестьдесят, иной во сто крат."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Tsawái nantusha kajinkiattawai. Tura nantusha mushatmar numpa Núniktatui. Uunt tsawant achikmiajna nu jeatsain, Túrunattawai. Nú tsawantcha Imiá nekas uunt átatui. \t Солнце превратится во тьму, и луна - в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и славный."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu Yúsnan pujurin Untsurí ármiayi. Chíkich jakamtai Chíkich tuke takaarmiayi. \t Притом тех священников было много, потому что смерть не допускала пребывать одному;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus chichaak juna Tímiayi `Yusa akupeamuri Júnisaiti. Shuar jinkiain atsaampratniua Núniskete. \t И сказал: Царствие Божие подобно тому, как если человек бросит семя в землю,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yatsuru, Nuámtak \"ju yajauch Túrutui\" tunainirap. Tákurminkia Yus iirmastatrume. Nínkichukait nuna iistin tura anearta nu Yúsak Tíjiuch wajatramui. \t Не сетуйте, братия, друг на друга, чтобы не быть осужденными: вот, Судия стоит у дверей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Wina Apar tuke yamaisha takawiti. Núnisnak Wisha takaajai.\" \t Иисус же говорил им: Отец Мой доныне делает, и Я делаю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iisar ikiuak ni jeen waketkiarmiayi. Tura Jesusa ayashi mejeenin tusar kunkuinian iwiararmiayi. Tura ayampratin tsawantai, Israer-shuar akupkamun umikiar ayamprarmiayi. \t возвратившись же, приготовили благовония и масти; и в субботу остались в покое по заповеди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju shuara Enentái Kátsuram ásar pénkera nuna nakitiainiawai. Nu asamtai pénker ántuiniatsui, jiisha Pusá ainis ainiawai. Túrachkunka paant nekaawarainti, tura nekas antukarainti, tura Enentáijiai Enentáimias Winia tsuarat tusa tarutiarainti.\" \t ибо огрубело сердце людей сих и ушами с трудом слышат, и глаза свои сомкнули, да не увидятглазами и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и дане обратятся, чтобы Я исцелил их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyasha Jesusa akatramuri Jesusa Túramurin Nú aentsun ujakarmiayi. Tura wésar Samaria nunkanam pepru ámunmanka Yus-Chichaman nui etserkiar, nui etserkiar Jerusarénnum waketkiarmiayi. \t Он думал, поймут братья его, что Бог рукою его дает им спасение; но они не поняли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Junás Níniwi péprunmaya shuaran Yus-Chichaman etserkamtai nu shuar ni tunaarin Enentáimtusar ni Enentáin Yapajiáwarmiayi. Tura jui Yamái Junasa nankaamas etserin Pujawai.wiitjai nusha, tura anturkachuitrume. Tuma asamtai nekapsatin tsawant jeamtai Níniwinmaya shuar Juyá shuaran Súmamtikiawartatui.' \t Ниневитяне восстанут на суд с родом сим и осудят его, ибо они покаялись от проповеди Иониной; и вот, здесь больше Ионы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nupetmakunka Wi wakeraj nunak tuke initsuk Túrana nuna Untsurí nunkanam akupkatniun tsankatkattajai. \t Кто побеждает и соблюдает дела Мои до конца, тому дам власть над язычниками,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túruna Káakmatai Júuktin tsawant jeayi tusar Juíniawai.' \t Когда же созреет плод, немедленно посылает серп, потомучто настала жатва."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núwaka Krístun umirna Núnisan ni aishrincha umirkatniuiti. \t Жены, повинуйтесь своим мужьям, как Господу,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá papichin suntarnumia jukin yuamjai. Tura nii turutmia Núnisan wenuruinkia ti yumin nekapramjai. Tura antsu yuan wakeruinkia yapampramjai. \t И взял я книжку из руки Ангела, и съел ее; и она в устах моих была сладка, как мед; когда же съел ее, то горько стало во чреве моем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti Untsurí shuar iyuwar tiarmiayi \"Nekas Juanka aentsti tujintiamun Túrachiat Ashí Jesusnan Tímia nu nekasaiti\" tu tiarmiayi. \t Многие пришли к Нему и говорили, что Иоанн не сотворил никакого чуда, но все, что сказал Иоанн о Нем, было истинно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Papru Pirnapíjiai, Núchaiti tusar, Nú aishmanjai ti kakaram chicharnaikiarmiayi. Túrasha nuu Enentáiniak Enentáimsatniun tujinkiarmiayi. Tuma asamtai Antiukíanmaya Yus-shuar Páprun Pirnapíncha, atumsha Chíkich aentsjai Jerusarénnum wétarum tusar akupkarmiayi. \"Tura nui Jesusa akatramurisha Yus-shuaran Wáinniusha iniasrum itiurmainkit tusarum pénker nekaatarum\" tiarmiayi. \t Когда же произошло разногласие и немалое состязание у Павла и Варнавы с ними, то положили Павлу и Варнаве и некоторым другим из них отправиться по сему делу к Апостолам ипресвитерам в Иерусалим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Emka Chicham, Yus Muisaisjai yaunchu najanamia nu, nekas pénkeraitkiuinkia Yamaram Chichaman najanachaayi. \t Ибо, если бы первый завет был без недостатка, то не было бы нужды искать места другому."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura áujsua umikiar Pítiur Juanjai ni uwején Nú Yus-shuaran awantsarmiayi. Nuinkia Yusa Wakaní taramiayi. \t А по мере, как приближалось время исполниться обетованию, о котором клялся Бог Аврааму, народ возрастал и умножался в Египте,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Píriks, uwejejai, Papru chichasat tusa iniaktusmiayi. Túram Papru Tímiayi \"Amesha uunta, ju aentsu akupniuri ti Untsurí uwitin pujusuitme. Tuma asamtai nuikia shiir Enentáimsan Páchitsuk chichastatjai. \t Павел же, когда правитель дал ему знакговорить, отвечал: зная, что ты многие годы справедливо судишь народ сей, я тем свободнее буду защищать мое дело."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Niin yainkiarta tusan seajme. Jú nunkanmaya shuaran Amin Enentáimturmainiatsna nuna seattsujai. Antsu Ame surusmam nuna, Aminiu ajasarmatai, Yáinkiarta tusan seajme. \t Я о них молю: не о всем мире молю,но о тех, которых Ты дал Мне, потому что они Твои."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Israer-shuara jintinniurisha Pariséusha nuwan Wáinmakman Jesusan itiariarmiayi. Tura Ashí iruntramunam ajapén awajsarmiayi. \t Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставив ее посреди,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yatsuru, shuar eseera wekatainmaya kanaakuinkia Chíkich niin waketkitniun yainti. \t Братия! если кто из вас уклонится от истины, и обратит кто его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus ayak Tímiayi \"Nuatma nampernum ipiaamu ainia nu ṡajakra uutu wayamniakait? Yamái-nuatu pujakui uutchamin ainiawai. Núnisan Wi pujakui ijiarmashtin ainiawai. Tura tsawant jeattawai nuatua aintsan Wi junaktatjai. Antsu nuikia ijiarmawartatui' Tímiayi. \t И сказал им Иисус: могут ли печалиться сыны чертога брачного, пока с ними жених? Но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu ámeka ijiarmamsha pénker temashmaram pénker jaupmitia. \t А ты, когда постишься, помажь голову твою и умой лице твое,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Túran Niijiai tsaninkian pujajai. Tura akupkamu umirkatniujai pénker ajaschaitjai antsu Krístun Enentáimtakui Yus \"pénkeraitme\" Túrutui. \t и найтись в Нем не со своею праведностью, которая от закона, но с тою, которая через веру во Христа, с праведностью от Бога по вере;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyánka aniastinian arantukarmiayi. \t И уже не смели спрашивать Его ни о чем. Он же сказал им:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Piratu \"ayu\" takui, Jesusa ayashin Krúsnumia jusa tarachjai penuar kaya Táurmanum iwiarsamiayi. Nu Táurmanum Chíkich iwiarsachmauyayi. \t и, сняв его, обвил плащаницею и положил его в гробе, высеченном в скале , где еще никто не был положен."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, ame Támena Núitjai. Tura ataksha atumin Tájarme, wi Aents Ajasu asan ti kakaram Yusa untsuurini pujai Wáitkiáttarme. Tura yuranminiam winiaisha Wáitkiáttarme\" Tímiayi. \t Иисус говорит ему: ты сказал; даже сказываю вам: отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Túrak Yúsan yajauch áujmatuk ni Náarincha ni Jeencha tura Ashí ni shuari nayaimpiniam pujuinia nunasha katsekkarmai. \t И отверз он уста свои для хулы на Бога, чтобы хулить имя Его, и жилище Его, и живущих на небе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aya Aminiunak takastaj tusan Enentáimtimjai. Túra asamtai niisha aya Aminiunak takastinian Enentáimpratin ainiawai' áujtak Tímiayi. \t И за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wésar chichainiak \"Iwiarsamu Wáitiri kayancha ṡyaki akanketramkattaj~i?\" tiarmiayi. \t и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai unuiniamusha \"Ii uuntri wakerawai\" tiarmiayi. \t Они отвечали: он надобен Господу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkich shuar \"Eríasaiti\" tiarmiayi. Chikichcha \"Yúsnan etserniuiti, yaunchu etserniuya Núkete\" tiarmiayi. \t Другие говорили: это Илия, а иные говорили: это пророк, или как один из пророков."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Wáinkiar ti sapijmiainiak tsuntsumawarmiayi. Túmakui nu aishman chicharainiak \"ṡIwiaakusha urukamtai jakaanumsha earum? tiarmiayi. \t И когда они были в страхе и наклонили лица свои к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "napincha achiksha, tseasnasha úmaksha, jaa ajaschartatui. Jaa shuaran ni uwejejai antin, nu shuaran pénker awajsartatui.\" Tu Tímiayi. \t будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha tura Ashí naamka uunt armia nusha Jesusan wait-chichamjai Súmamtikiatai tusar áujmatiarmiayi. \t Первосвященники и старейшины и весь синедрион искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asa tuke iwiaaku pujak ni shuarin tuke Yúsan áujtusminiaiti. Tuma asa shuar Niin Enentáimtusar Yusai weankarun tuke uwemtikramniaiti. \t посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nui matsamin armia nu, shiir awajtamsarmiaji. Tuma asamtai iisha tsetsema asakrin, tura yumisha Yútakui, uunt jinia Ikiapárarmiayi. Tura \"anamaitiarum\" turammaji. \t Иноплеменники оказали нам немалое человеколюбие, ибо они, по причине бывшего дождя и холода, разложили огонь и приняли всех нас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai tuke shiir pujusminia nu Túrakur Yusjai kakaram ajastin Yáiniaiktai. \t Итак будем искать того, что служит к миру и ко взаимному назиданию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer Weeá shuar ainiawai. Tura ni Uchiría ainis Yus achikiaruiti. Yusa wincharisha niijiai pujumiayi. Yaunchu Chicham ni weatrijiai iwiaramuncha tura Muisais akupkamuncha susamiayi. Tura Yusa Jeen Niin shiir awajsatniun jintintiamiayi. Tura ukunam shiir tsankatkattana nunasha ujakmiayi. \t то есть Израильтян, которым принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетования;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna áujmatuk pujuiniai Jesus aya aneachma ajapén wajas \"Shiir Enentáimsatarum\" Tímiayi. \t Когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai ni unuiniamuri chichainiak \"Túrasha jui atsamunam, ju aents ejemararat tusar ṡTuyá yurumkak Wáinkiattaj~i?\" tiarmiayi. \t Ученики Его отвечали Ему: откуда мог бы кто взять здесь в пустыне хлебов, чтобы накормить их?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Muisaisjai nankaamas Kristu ti shiir awajnasuiti. Jeajai nankaamas jea jeamniuka nekas pénkerchakait. Núnisan Kristu Muisaisjai nankaamas pénkeraiti. \t Ибо Он достоин тем большей славы пред Моисеем, чем большую честь имеет в сравнении с домом тот, кто устроил его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá antumianka aintsan ti saar jijiai pachimpramun wainkiamjai. Ni Káanmatkarincha Entsaya Yajasman tura ni nakumkamurincha nupetkarma nu nui wajaarmai. Tura niin arpa tuntuitiain Yus Súsarmai. \t И видел я как бы стеклянное море, смешанное с огнем;и победившие зверя и образ его, и начертание его и число имени его, стоят на этом стеклянном море, держа гусли Божии,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantai átumka Winia Enentáimtursarum winia Apar seattarme. Winia Aparsha atumin anea asamtai Wi Niin áujsatin atsumashtatrume. Winia anentu asarum tura winia Aparuíya taman Enentáimtakrumin Niisha anenmawai. \t ибо Сам Отец любит вас, потому что вы возлюбили Меня и уверовали, что Я исшел от Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura niisha aimtsuk pujuarmiayi. Nuinkia jaan antin Tsuármiayi. Tura \"shiir Wetá\" Tímiayi. \t Они молчали. И, прикоснувшись, исцелил его и отпустил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich tumintin ataksha Jesusa unuiniamuri iruntrarmiayi. Nuinkia Tumassha niijiai pujuarmiayi. Tura waiti epenmianuman Jesus Wayá ajapén wajas \"Shiir pujustarum\" Tímiayi. \t После восьми дней опять были в домеученики Его, и Фома с ними. Пришел Иисус, когда двери были заперты, стал посреди них и сказал: мир вам!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Pariséu chichaman najatawar uyumtikiatai tusar tiarmiayi. \t Тогда фарисеи пошли и совещались, как бы уловить Его в словах."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus imiani entsaya Jíinkímtai nayaimp~i uranmiayi. Tura Yusa Wakaní Yámpitsa aintsan Jesusan tarimiayi. Niisha Wáinkiámiayi. \t И, крестившись, Иисус тотчас вышел из воды, - и се, отверзлись Ему небеса, и увидел Иоанн Духа Божия, Который сходил, как голубь, и ниспускался на Него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-shuara jintinniurisha, Pariséusha Jesusan \"yajauch Túrayi\" titiai tusar wakeruiniak, \"ju ayampratin tsawantai nu shuaran tsuartimpiash\" tusar ii pujuarmiayi. \t Книжники же и фарисеи наблюдали за Ним, не исцелит ли в субботу, чтобы найти обвинение против Него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yaunchu tiniu ain Enentáimturachmarme. Winia Apar akupkamun takaajna nu ti paant awajtawai. \t Иисус отвечал им: Я сказал вам, и не верите; дела, которые творю Я во имя Отца Моего,они свидетельствуют о Мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju yamaram kantancha kantampriarmai: \"Amek Imiá nankaamas akupniuitme. Amek Papí achikiam anujtukmari Jáakminiaitme. Yus-sutai namankea ainis mantamna asam Túramniaitme. Ashí nunkanmaya shuarnumiasha Yusna árat tusam ame numpemjai iin sumakmiame. \t И поют новую песнь, говоря: достоин Ты взять книгу и снять с нее печати, ибо Ты был заклан, и Кровию Своею искупил нас Богу из всякого колена и языка, и народа и племени,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura akupin átum kanarman nekamtaisha niijiai ii iwiarattaji atumin yajauch awajtamsain tusar\" tiarmiayi. \t и, если слух об этом дойдет до правителя, мы убедим его, и вас от неприятности избавим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Kuítian itiariarmiayi. Jesus nuna iis Tímiayi, \"ṡJuisha yana yapi tura yana naari aarmait?\" Tímiayi. Tutai \"Uunt Sésarna\" tiarmiayi. \t Они принесли. Тогда говорит им: чье это изображениеи надпись? Они сказали Ему: кесаревы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha Enentáimpratarum. Uunt Jesukrístu umirkamiaj nui, incha Yuska ni Wakanín suramsamiaji. Tura iin suramsamiaj Núnisan Yus nincha ni Wakanín Súsarmiayi. Nuna tura asamtai, wikia, Túrashtiniaiti, Yúsan Títinkiaitiaj\" Tímiayi Pítiur. \t Итак, если Бог дал им такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, то кто же я, чтобы мог воспрепятствовать Богу?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí, imia Krétanmaya chichaman etserin juna Tíchamka: \"Krétanmaya aentska tuke Wáitrin ainiawai. Tura Nákitiat ti yurumin ainiawai. Yajasma Núnisan ainiawai.\" Nuna Tíchamka. \t Из них же самих один стихотворец сказал: „Критяне всегда лжецы, злые звери, утробы ленивые\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai Jákatin ashamkairap. Yusjai átumka ti Untsurí chinkijiai nankaamas pénkerchakaitrum.' \t не бойтесь же: вы лучше многих малых птиц."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Masetúnia wétin asa Papru ni tsaniakmarin Masetúnia nunkanam emka akupkamiayi. Timiutéun Erastujai akupkarmiayi. Tura ninkia Asia nunkanam seturmiayi. \t И, послав в Македонию двоих из служивших ему, Тимофея и Ераста, сам остался на время в Асии."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pepru jintincha tura Entsá mai paen tuke iwiaaku pujutai numi wajamai. Nusha Ashí tuse nantutin neremai. Ni nukesha Ashí nunkanmaya shuar Tsuámatainti. \t Среди улицы его, и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья дерева – для исцеления народов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai Yus-Chicham aarma nu uminkiamiayi. Juiti: Apraám Yúsan shiir Enentáimtusmiayi tura Yus chicharuk Tímiayi \"Máakete. Nújainkia tuke pénker Túraitme Wijiai\" Tímiayi. Apraámsha nekas \"Yusa Amikri\" tu Náamkamiayi. \t И исполнилось слово Писания: „веровал Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность, и он наречен другом Божиим\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyasha ni nemarniuri Untsurí armia nu Jesusan ikiukiar atakka Niijiai wekasacharmiayi. \t С этого времени многие из учеников Его отошли от Негои уже не ходили с Ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tuke tsawant Yusa Uunt Jeen Jesus chichaamun anturkatai tusar Káshik tariarmiayi. \t И весь народ с утра приходил к Нему в храм слушать Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuwa Kariréanmaya jukiniutak Jesusan nemarsarmia nusha iwiarsamunam weriar, Jesusa ayashi itiur ikiusmait nuna iisarmiayi. \t Последовали также и женщины, пришедшие с Иисусом из Галилеи, и смотрели гроб, и как полагалось тело Его;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yuska, Ashí najana nu, nu Enentáimmian Yáunchusha etsertsuk yamaikia Ashí shuar nu chichaman nekaawarat tusa winia akatturmiayi. \t и открыть всем, в чем состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем все Иисусом Христом,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Niin umirkatniun wakerana nunasha Yus tuke waitnentrartatui. \t и милость Его в роды родов к боящимся Его;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai nuwa ayak \"Nekas, Uunta, tame. Tura yawachisha misanam wakenam pujuinia nu, uchi apatkun yurumuk juyumak Kákeamun Yuíniatsuk\" Tímiayi. \t Она же сказала Ему в ответ: так, Господи; но и псы под столом едят крохи удетей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nu aencha winia anintsar, akupkatai, turutiarmiayi, wisha penké yajauchin, mantamnamnia Tímianu Túrachu asamtai. \t Они, судив меня, хотели освободить, потому что нет во мне никакой вины, достойной смерти;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Kuítian-juu shuarsha yajauch shuarsha Jesusjai irunar Yurumáinian Wáinkiar, Pariséu jintinniurisha Israer-shuara jintinniurisha Jesusa unuiniamurin aniasarmiayi. \"ṡUrukamtai ame uuntrum Jesus, Kuítian-juu shuarjai tura yajauch shuarjaisha yuruma?\" tiarmiayi. \t Книжники и фарисеи, увидев, что Он ест с мытарями и грешниками, говорили ученикам Его: как это Он ест и пьет с мытарями и грешниками."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Júuktin tsawant jeamtai juukman akanak jurumkit tusa takarniurin takau shuariin akuptukmai. Tura takarniurincha katsumkar áyatik awainkiarmai. \t и в свое время послал к виноградарям раба, чтобы онидали ему плодов из виноградника; но виноградари, прибив его, отослали ни с чем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ti Untsurí shuar Káunkarmatai kanunam enkemar nui pujusmiayi. Shuarsha antumianka Kánmatkarin pujusarmiayi. \t И собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сел; а весь народ стоял наберегу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú ukunmasha Mateu jeen yurumuk pujai yajauch armia nu Israer-shuar Untsurí Káunkar Jesusa unuiniamurijiai irunar yurumiarmiayi. \t И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Winia \"Yúsaiyaiti\" Túrutna nu, Juanjai nankaamas pénkeran takakjai. Wi takasma Núiti. Winia Apar takastinian surusma nuna takaakun nujai Páantaiti Yus Apa akupkamuitjai. \t Я же имею свидетельство больше Иоаннова: ибо дела,которые Отец дал Мне совершить, самые дела сии, Мною творимые, свидетельствуют о Мне, что Отец послал Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai suntarsha waketkiar nuna ujakarmiayi pepru uuntrin. Tutai niisha ti ashamkarmiayi Ruma aentsun nekaawar. \t Городские служители пересказали эти слова воеводам, и те испугались, услышав, что это Римские граждане."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Iisha Jutía nunkanmaya aentsti, ame yajauch Túramu Papí penké Wáinkiachuitji. Tura ii shuar Nuyá Táarainia nusha \"au yajauch Túraiti\" tu ujatmakcharmaji. \t Они же сказали ему: мы ни писем не получали о тебе из Иудеи, ни из приходящих братьев никто не известил о тебе и не сказал чего-либо худого."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni jeen ayurtsuk akupeamka, tsukariin Jintiá pimpikiartatui, yajaya Káunkaru ásar\" Tímiayi. \t Если неевшими отпущу их в домы их, ослабеют в дороге, ибо некоторые из них пришли издалека."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayashnia nuna Enentáimtuinia Nú shuar Jákatniunam wénawai. Antsu Yúsnan Enentáimtuinia nuka Yusjai shiir nawamnaikiar tuke pujusartatui. \t Помышления плотские суть смерть, а помышления духовные – жизнь и мир,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha, ṡwaritrume. Yáitiaj?\" Tímiayi. Tutai Pítiur Tímiayi \"Ameka Krístuitme; Yúsaiya akupkamuitme.\" \t Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня? Петр сказал Ему в ответ: Ты Христос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tútaisha niisha nuamtak warintiajik mai tunai ajarmiayi. \"\"Yus akupkaiti\" Tákurninkia, \"ṡurukamtai Enentáimtuscharum?\" turamtatji. \t Они же, рассуждая между собою, говорили: если скажем: с небес, то скажет: почему же вы не поверили ему?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Jesuska aents atsuiniamunam we ni Aparin áujmiayi. \t Но Он уходил в пустынные места и молился."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Papru Pirnapíjiai nuna anturmamkar, Ristra péprunam wearmiayi. Nuyasha Tirpi péprunam wearmiayi. Nu péprusha mai Rikiaunia nunkanam pujuiniawai. \t они, узнав о сем , удалились в Ликаонские города Листру и Дервию и в окрестности их,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Atumí Enentáijiai penké yajauch Enentáimtunairum tura atumek pénker pujustin Enentáimtumarum, nékaitiatam pénker Túrachiatam \"pénkeraitjai\" tiip. Nuka Wáitrame. Nekaska Núchaiti. \t Но если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wisha winia Yúsrun nekas Enentáimtajai. Yusa suntari turutainia nuna nekas tu Túrunattawai, tajai. Tuma asamtai kakartarum. \t Посему ободритесь, мужи, ибо я верю Богу, что будет так, как мне сказано."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuisha yumirmat ámiayi. Jakup taurma asamtai \"Jakupa yumirmatri\" tiarmiayi. Tutupin jeamtai Jesussha pimpiki winis yumirmat ayamach pujusmiayi. \t Там был колодезь Иаковлев. Иисус, утрудившись от пути, сел у колодезя. Было около шестого часа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "nupetmakcharmai. Túramtai nayaimpinmaya jiiki akupkamuyi. \t но не устояли, и не нашлось уже для них места на небе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ukunam ni nuari Irisapít ajaprukmiayi. Tura senku nantutin aya jean pujusmiayi. \t После сих дней зачала Елисавета, жена его, и таилась пять месяцев и говорила:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aya ni nékamujai aents Yúsan nekaacharmiayi. Núnisan Atí tusa Yus Túramiayi, Timiá neka asa. Antsu Ashí aentsun Yus ni chichamejai uwemtikratniun wakerimiayi. Chíkich \"ántraiti\" tuiniana nu chichamjain~ki Yus Niin Enentáimtuinia Núnaka uwemtikratniun wakerak Túramiayi. \t ибо всякий поспешает прежде других есть свою пищу, так что иной бывает голоден, а иной упивается."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asa \"nekas Yus tana nuna Páchitsuk umiktatui\" tu Enentáimpramiayi. \t и будучи вполне уверен, что Он силен и исполнить обещанное."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmaitiat Rásaru jaawai taman antukiat ni pujamunam Jimiará tsawant pujusmiayi. \t Когда же услышал, что он болен, то пробыл два дня на том месте, где находился."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Paskua Jísat jeatin sais tsawant ajasmatai Jesus Petania péprunam wémiayi. Jesus jakamunmaya iniantkimia Nú Rásaru nuin pujumiayi. \t За шесть дней до Пасхи пришел Иисус в Вифанию, где был Лазарь умерший, которого Он воскресил из мертвых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Péprunmaya aents ii wajatiarmiayi. Tura uunt armia nusha Niin wishikiainiak \"Chikichnaka uwemtikniuiti. Wats, Yamái nekas Yusa anaikiamuri Kristu Tútainkiunka imia Ninki Uwémpratí\" tiarmiayi. \t И стоял народ и смотрел. Насмехались же вместе с ними и начальники, говоря: других спасал; пусть спасет Себя Самого, если Он Христос,избранный Божий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Muisais akupkamuncha tura yaunchu Yúsnan etserin etserkarmia nuna ántar awajsattawai\" turutiirap. Antsu nuna Wikia umiktaj tusan Táwitjai. \t Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nii Túratin ana nunak Túratsuk. Tuma asamtai yuminsashtatme. \t Станет ли он благодарить раба сего за то, что он исполнил приказание? Не думаю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kashin tsawarar suntar aya Náwek wearmia nuka waketrarmiayi. Tura kawainium eketrainiaka Páprujai wearmiayi. \t А на другой день, предоставив конным идти с ним, возвратились в крепость."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Iista. Shuar kakaram shuara Kuítrin kasarkatin wakerakka emka kakarman Jinkiá aya Túran ni jeen Wayá kasarkamniaiti. Wi iwianchin Jíikmiajai uunt iwianch nupetkamua nu nekaamniaiti.' \t Или, как может кто войти в дом сильного и расхитить вещи его, если прежде не свяжетсильного? и тогда расхитит дом его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame uwejmek yajauchin Túrumtikkramamniaitkuinkia tsupikta. Mai uwejtuk Wáitsatniunam jeatniujainkia Chikichík uwejjai ju nunkanam pujusar tuke iwiaaku pujustinnium jeatin ti shiiraiti. Warí, Wáitsatniunmanka ji kajinkiashtin awai, \t И если соблазняет тебя рука твоя, отсеки ее: лучше тебе увечному войти в жизнь, нежели сдвумя руками идти в геенну, в огонь неугасимый,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu akupkamun nékachkun Nánkamsanak Enentáimniuyajai. Tura akupkamun nekaan tunaan nekaamjai tura jaka aintsanak ajasjai. \t Я жил некогда без закона; но когда пришла заповедь, то грех ожил,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí shuar nekaawarat Tákumka úukam Túrawaip. Ti tujintiamu Túriniaitkiumka Ashí shuar iimmianum Túratá\" tiarmiayi. \t Ибо никто не делает чего-либо втайне, и ищет сам быть известным. Если Ты творишь такие дела, то яви Себя миру."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantaisha murikiun Yúatin ármiayi. Tura Yurumátin jeatsain, uunt iwianch Semunka Uchirí Jútas Iskariúti Enentáin Jesusan surukat tusa Enentáimtikramiayi. \t И во время вечери, когда диавол уже вложил в сердце Иуде Симонову Искариоту предать Его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumjai pujaknaka maak aintjai. Yamái pujaknaka nekas Nusháa chichasaintjarme. Itiurkatjarmetsuk nékatsjai. \t Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura wisha Israer-aents niin Máatniun chichaman jurusman nekaan amiin akuptajme. Nuyasha niin kajerainia nunasha tajai \"Atumsha Piriksai werum átum warinma kajerarum nu Títiarum\" tajai. Ayu. Júchiniak Tájame.\" Nuna tu aatar akuptukmiayi. \t А как до меня дошло, что Иудеи злоумышляют на этого человека, то я немедленно послал его к тебе, приказав и обвинителям говорить на него перед тобою. Будь здоров\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu yaasha Yapá-numi Náartiniuyi. Tura menaintiu nakakam Jeeá entsa Yapá ajasarmai. Túrunamtai ti Untsurí shuar nu entsa Yapá Ajasmájai Jákarmai. \t Имя сей звезде „полынь\"; и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame shuar ju nunkanam aya ninki anenmamkunka nu shuar ni iwiaakmarin emenkaktatui. Antsu Winia anentu asa tura winia chichamprun anea asa, shuar aya pénker pujustinniak Enentáimtsuna nu, nekas iwiaakman Wáinkiattawai. \t Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет душу свою ради Меня и Евангелия, тот сбережет ее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuwach tuse Uwí takakuya nu, Nú chichamaik nantaki wekasamiayi. Túramtai nui pujuarmiania nu ti Enentáimprarmiayi. \t И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. Видевшие пришли в великое изумление."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura amesha nuna takui anturkaip. Kuarenta (40) nankaamas Jintiá akirtua pujurainiawai. Tura \"Papru Máachkurkia yurumtsuk tura úmutsuk matsamsattaji\" tuiniawai. Tuma asamtai yamaisha ámin Tití tusa Nákarmainiawai\" Tímiayi uchi. \t Но ты не слушай их; ибо его подстерегают более сорока человек из них, которые заклялись не есть и не пить, доколе не убьют его;и они теперь готовы, ожидая твоего распоряжения."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu arantcha, \"Wi tunaan Túramujai Yus Imiá pénkera nuna paant awajeakka ṡurukamtai winia asutiua? ṡNuka pénkerkait?\" Tíchatapash. (Kame aents chichainia Núnisnak tajai.) \t Если же наша неправда открывает правду Божию, то чтоскажем? не будет ли Бог несправедлив, когда изъявляет гнев?(говорю по человеческому рассуждению )."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Ashí átinia nuna neka asa jiintiuki \"ṡYa eaarum?\" Tímiayi. \t Иисус же, зная все, что с Ним будет, вышел и сказал им: кого ищете?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Israer-shuaran jintintin ainia Nuyá aneartarum. Niisha esaram pushin entsarar wekasataitsar wakeruiniawai. Tura Jintiá ti shiir áujtusarat tusar wakeruiniawai; tura iruntai jeanam penkeri pujutainium pujustinian wakeruiniawai. Tura nampernumsha uunt pujutainium pujustaj tusa wakeruiniawai. \t остерегайтесь книжников, которые любят ходить в длинных одеждах и любят приветствия в народных собраниях, председания в синагогах и предвозлежания на пиршествах,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Takarniuri Jimiará uuntrintin ajastinian tujintiawai. Warí, chikichnaka aneak chikichnaka nakitrashtatuak. Chikichan umiruk chikichnaka umirkashtatui. Yussha kuitcha Mái-metek Enentáimtuschamniaitrume\" Tímiayi Jesus. \t Никакой слуга не может служить двум господам, ибоили одного будет ненавидеть, а другого любить, или одному станет усердствовать, а о другомнерадеть. Не можете служить Богу и маммоне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Jimiará Enentáimna nuka shiir wekasatniun tujintiawai. \t Человек с двоящимися мыслями не тверд во всех путях своих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Uuntá, ii Yúsrinme. Tuke shiir awajmainme. Ashí nankaamas kakarmaitme. Amek Ashí írunna nu najanaitme. Tura aya wakerakum najanamame. Ame wakerakmin irunainiawai\" tuiniawai. \t достоин Ты, Господи, приять славу и честь и силу: ибо Ты сотворил все, и все по Твоей воле существует и сотворено."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Nekáa Jesus ayantar nuwan Tímiayi \"Shiir Enentáimprata, nawantru. Yus shiir Enentáimtusu asam pénker ajasume.\" Nu chichamtaik ni Jáamuri pénker ajasmiayi. \t Иисус же, обратившись и увидев ее, сказал: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя. Женщина с того часа стала здорова."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nu napi ni weneya Entsá jiiki nujankrumamai nuwan ajekrataj tusa. \t И пустил змий из пасти своей вслед жены воду как реку, дабы увлечь ее рекою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Ame wakanim atsumamu nekamarum kakaram ajasrum warastarum. Tuma asarum Yus akupeamunam pachiinniuitrume. \t Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyanka Sauru sapijin kuranki Tímiayi \"Nuinkia Uunta, ṡwi warinia itiurkat tusamea wakeram?\" Tímiayi. Tutai Uunt chichaak \"Wajakim weme péprunam Wayatá, Tímiayi. Nui jeawakmin ame Túratamna nuna turamiartatui\" Tímiayi. \t Он в трепете и ужасе сказал: Господи! что повелишь мне делать? и Господь сказал ему: встань и иди в город; и сказано будет тебе, что тебе надобно делать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá suntara Kapitiántrin chichaak \"Ju Pápruka tuke emetnati. Tura ishichkikia ankant apujsatarum. Tura Nuyá ni amikri taa Yáintaj takui suritkiairap\" Tímiayi. \t А Павла приказал сотнику стеречь, но не стеснять его и не запрещать никому из его близких служить ему или приходить к нему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu chichaman antukar, aents nui pujuarmia nu, uuntrimiak charaatum ajarmiayi. \t И встревожили народ и городских начальников, слушавших это."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Muijmiai chicham chichasairap. Antsu chichastin akui pénker chicham, Chíkich shuar pénker awajsamnia nu chichastarum. Anturtuinia nuna Yáintaj tusarum nu chicham ujaktarum. \t Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставлялоблагодать слушающим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Imiá nekas Mirkiseték Apraáma nankaamas Páantin asa Apraáman shiir awajsamiayi. \t Без всякого же прекословия меньший благословляется большим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Apraáman Yus chicharuk \"Winia ti shiir awajtusat tusam ame uchiram Isak maam surusta\" tutai suritkiachmiayi. Máachiat suritkiachmiayi. Tura suritkiacham Yus \"Pénkeraitme\" Tímiayi Apraáman. \t Не делами ли оправдался Авраам, отец наш, возложив на жертвенник Исаака, сына своего?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura péprunam nuntumas jakaan iwiarsatai tusar Juínian Wáinkiamiayi. Jakáa nukuri Wájeyayi, tura uchiri jakamia Núchikiiyayi. Tura ti Untsurí nu peprunmaya niin nemarsarmiayi. \t Когда же Он приблизился к городским воротам, тутвыносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдова; и много народа шло с нею из города."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Juan étsertsain Muisáis aar akupkamia nunasha tura Yúsnan etserin unuiniarmia nunasha antuktin ármiayi. Tura yamaisha Tímianiai ti shiir chicham awai. Yus akupeana nui urukukit nuka paant etserkamuiti. Tura Ashí shuar nui pachiinkiataj tusar ni kakarmarijiain ti takainiawai.' \t Закон и пророки до Иоанна; с сего времени Царствие Божие благовествуется, и всякий усилием входит в него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni unuiniamurisha tiarmiayi \"Uunta, nuiksha Israer-shuar kayajai tukurmar mantamatai Tícharmaka. ṡNui ataksha wétai Támek?\" \t Ученики сказали Ему: Равви! давно ли Иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идешь туда?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wikia Yus akuptuku asamtai Ashí shuaran Ujákártiniaitjai. Unuimiaruncha tura unuimiarchancha, ti nékainia nunasha tura nékachuncha, métekrak ujakartiniaitjai. \t Я должен и Еллинам и варварам, мудрецам и невеждам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha \"Nasarétnumia Jesus\" tiarmiayi. Jesussha \"Wiitjai\" Tímiayi. Jútassha Jesusan surukua nu niijiai pujuarmiayi. \t Ему отвечали: Иисуса Назорея. Иисус говорит им: это Я. Стоял же с ними и Иуда, предатель Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "nui Jesusan Wáinkiar tikishmatrarmiayi. Kame Chíkichka Jesusashit Tuíniayat Niin Wáinkiar tikishmatrarmiayi. \t и, увидев Его, поклонились Ему, а иные усомнились."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ni unuiniamurin Jesus juna Tímiayi: \"Warí yuarik pujustaj~i tura warin entsartaj~i tusarum nuke ti Enentáimsairap. \t И сказал ученикам Своим: посему говорю вам, – не заботьтесь для души вашей, что вам есть, нидля тела, во что одеться:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Enentáimprachurmek? Ashí wenunam wayaana nu wakenam wéatsuk. Tura Nuyá iniankastiniaiti. \t еще ли не понимаете, что все, входящеев уста, проходит в чрево и извергается вон?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura átumka paant wainkia asarum pénker anta asarum Shíiraitrume. \t Ваши же блаженны очи, что видят, и уши ваши, что слышат,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu chichamaik Jesusa unuiniamuri nu Túrunamun nekaacharmiayi. Tura ukunam Jesus nayaimpiniam shiir waketkimtai Enentáimprarmiayi. Ashí Jesusna aarma Núnisan Túrunamiayi. \t Ученики Его сперва не поняли этого; но когда прославился Иисус, тогда вспомнили, что так было о Нем написано, и это сделали Ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ishichik wésan ataksha Nuámtak yachinniun Wáinkiámiayi. Jakupu Juanjai mai Sepetéu Uchirí ármiayi. Niisha kanunam enkemsar ni nekarin ni Aparíjiai iwiarainiak pujuriarmiayi. Tura Jesus \"Nemartusta\" tutai \t Оттуда, идя далее, увидел Он других двух братьев, Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, в лодке с Зеведеем, отцом их, починивающих сети свои, и призвал их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumnia Yus ni akuptairin nekaachma ana nuna nekamtikramprume. Tura chikichnaka, Wáiniainiayat kusurua Núnin ártí tusan, tura ántuiniayat nekaacharat tusan aya métek-taku chichamjai jintintiatjai,\" Tímiayi. \t Он сказал: вам дано знать тайны Царствия Божия, а прочим в притчах, так что они видя не видят и слыша не разумеют."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nú péprunam waje amai. Niisha Shuáran akupniun chicharuk \"Aishman winia yajauch awajtusmania nu iirtusta\" tusa tuke Waketrú pujuyi. \t В том же городе была одна вдова, и она, приходя к нему, говорила: защити меня от соперника моего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu chichaman Epapras ujatmakmarme. Niisha iijiai métek takasu asamtai ti aneamuiti. Atumniasha Kristu takatrin ti shiir takartamsaiti. \t как и научились от Епафраса, возлюбленного сотрудника нашего, верного для вас служителя Христова,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura shuar ii Uuntri Krístujai tsaninkia mai Chikichík wakantin ajainiawai. \t Я рад прибытию Стефана, Фортуната и Ахаика: они восполнили для меня отсутствие ваше,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tuke Sáwartin Papru Israer-shuar iruntai jean wéuyayi. Nuisha Israer-aentsun Kriaku-aentsnasha Nútiksaran Yus-Chichaman ujakar Enentáimtikrarmiayi. \t Во всякую же субботу он говорил в синагоге и убеждал Иудеев и Еллинов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Páantchakait. Shuar aya Yúsan shiir Enentáimtamujainchuk tura pénker takasmajaisha Yus niin shiir Enentáimtawai. \t Видите ли, что человек оправдывается делами, а не верою только?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túram niisha jakayat atak iwiaaku ajasmiayi. Tura Nú chichamaik nantakmiayi; Túrunamtai Jesus \"ayuratarum\" Tímiayi. \t И возвратился дух ее; она тотчас встала, и Он велел дать ей есть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus katinki Kariréanam Tatí tusar Nákas pujuarmiayi. Tuma ásar Nii waketki katinki Támatai nu aencha warasar áujsarmiayi. \t Когда же возвратился Иисус, народ принял Его, потомучто все ожидали Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Penké ántrarmek Wáitsamarum tura antsu ishichkisha unuimiarchamkarum? \t Столь многое потерпели вы неужели без пользы? О, если бы только без пользы!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Takui Aparí chicharuk \"Uchirú, ámeka wijiai tuke pujame. Tura wi takakjana nusha Ashí áminuiti. \t Он же сказал ему: сын мой! ты всегда со мною, и все мое твое,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura chikichcha wishikiarmiayi. \"Nampeku ainiatsuash\" tiarmiayi. \t А иные, насмехаясь, говорили: они напились сладкого вина."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha wikia, jakamunmaya nantaktin átatui, tiniu asamtai Wíniaka emetruawar itiariarmiayi. Túrasha Núnaka Yuska ii uuntrin yaunchu Tímiayi. Yus Tímia nuna Túrunattawai wisha tiniu asamtai itiariarmiayi, Tímiayi. \t И ныне я стою перед судом за надежду на обетование,данное от Бога нашим отцам,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kashi ajasmatai yajauch wakantrukarun Jesusan itiariarmiayi. Tura nu yajauch wakanin Chikichík chichamjai chicharas jiiki akupiarmiayi. Ashí Jáiniancha Tsuárarmiayi. \t Когда же настал вечер, к Нему привели многих бесноватых, и Он изгнал духов словом и исцелил всех больных,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich ayampratin tsawantai Israer-shuar iruntai jeanam Jesus Wayá unuiniartasa nankamamiayi. Nui shuar uweje untsuuria nu jakaa pujumiayi. \t Случилось же и в другую субботу войти Ему в синагогу и учить. Там был человек, у которого правая рука была сухая."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá Ashí ni jeen pujuarmia nunasha Yus-Chichaman ujakarmiayi. \t И проповедали слово Господне ему и всем, бывшим в доме его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Ashí aents úmamkesar uchichisha, uuntcha, niin anturiarmiayi. Tura tiarmiayi \"Ju Semunsha Yusa kakarmarijiai aitkiawai.\" \t и избавил его от всех скорбей его, и даровал мудрость ему и благоволение царя Египетского фараона, который и поставил его начальником над Египтом и над всем домом своим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-Papinium paant tawai \"Krístuka yaunchu uunt akupin Tawit weeanmaya akiiniatniuiti, tawai. Tura Tawitia pépruriya Pirinnumia átiniaiti\" tawai\" tiarmiayi. \t Не сказано ли в Писании, что Христос придет от семени Давидова и из Вифлеема, из того места, откуда был Давид?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura imianir Krístujai jaka aintsar métek iwiarnasuitji. Tura Yus ti kakaram asa Krístun jakan iniantkimia Núnisan incha nu kakarmajai yamaram Enentáijiai pénker wekasatniun iniantamkimiaji. \t Итак мы погреблись с Ним крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мертвых славою Отца, так и нам ходить в обновленной жизни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa jeen takastin tsawantri amuukamtai Sakaríaska ni jeen waketkimiayi. \t А когда окончились дни службы его, возвратился в дом свой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Ame Jímijiai Tsáapin amiin wayamniaiti. Tuma asamtai ame jiimi pénkeraitkiuinkia amiin Tsáapin Wayá tuke Tsáapniiti. \t Светильник для тела есть око. Итак, если око твоебудет чисто, то все тело твое будет светло;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura suntarsha ni uunt Kapitiántri Tímia Nútiksaran Páprun kashi Júkiarmiayi Antipatris péprunam. \t Итак воины, по данному им приказанию, взявПавла, повели ночью в Антипатриду."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Mikiar, nayaimpinmaya suntara Kapitiántrintiat, iwianchjai Máaniak Muisaisa ayashin akasmatak \"áaniumsha\" tu chicharkachmiayi. Antsu áyatik \"Yus Iirmastí\" Tímiayi. \t Михаил Архангел, когда говорил с диаволом, споря о Моисеевом теле, не смел произнести укоризненного суда, но сказал: „да запретит тебе Господь\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Uunt Jeen Kuítrintin kuit enketainiam Kuítian enkeenan Jesus Wáinkiamiayi. \t Взглянув же, Он увидел богатых, клавших дары свои в сокровищницу;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii umai Jépeka Senkrea péprunmaya Yus-shuaran Yáiniaiti. Ti penker Yus-shuaraiti. \t Представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus Atumíin ti pénker awajsatniun nankama asa Núnisan Jesuskrístu Táatsain tuke shiir Awájtámki nekas pénker najatmattarme. Nuka ti nekasaiti. \t будучи уверен в том, что начавший в вас доброе дело будет совершать его даже до дня Иисуса Христа,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura atumsha Yámankamtaik Yusna nekaarum Yus-shuar ajasmarum nu Enentáimsatarum. Kakaram ajasrum Ashí itiurchat katsuntramarme. \t Вспомните прежние дни ваши, когда вы, быв просвещены, выдержали великий подвиг страданий,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia uwejrusha, nawersha iirtustarum. Wíkiitjai. Takarsa iirsatarum. Warí, wakancha ayashtinkiait, ukunchtinkiait\" Tímiayi. \t Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои; это Я Сам; осяжите Меня и рассмотрите; ибо дух плоти и костей не имеет, как видите у Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu shuarsha akikiam Takáa asa murikiun Enentáimtatsui. Nu asamtai aya pisaawai' Tímiayi. \t А наемник бежит, потому что наемник, и нерадит об овцах."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Papru iniaisamiayi. \t Итак Павел вышел из среды их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Jesus uweje jaka shuaran chicharuk \"Ajapén wajasta\" Tímiayi. \t Он же говорит человеку, имевшему иссохшую руку: стань на средину."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura apachnium surutkartatui. Nui katsekrukar, awattiar Krúsnum Máawarti tusar Túrutawartatui. Túrasha jakayatan Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" Tímiayi. \t и предадут Его язычникам на поругание и биение и распятие; и в третий день воскреснет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu ii uuntri Tawit Yusa wakeramurijiai uunt akupin áchamkia. Tura ni ukurin ti kakaram Uwemtikkiartinian suramsaitji. \t и воздвиг рог спасения нам в дому Давида, отрока Своего,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayu. Yámankamtaik emka aishman Atan ninki tunaan Túramtai Nú tunaajai Ashí shuar tunaarintin ajasarmiayi. Tura Ashí tunaarintin ajasar mash Jákatin ainiawai. \t Посему, как одним человеком грех вошел в мир, и грехом смерть, так и смерть перешла во всех человеков, потому что в нем все согрешили."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Parapásan seawarmatai Piratu ataksha chicharainiak \"Jesusnasha, átum ii akupniuri tarumna nuna, ṡitiurkattaja?\" Tímiayi. \t Пилат, отвечая, опять сказал им: что же хотите, чтобы я сделал с Тем, Которого вы называете Царем Иудейским?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jákatin amuukati tusa ji-antumiannum Apenámai. Nu ji-antumiannum wétin Jimiará Jákatin Tútainti. \t И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nakumkamu ti Enentáimpramnia nayaimpiniam wantinkiamai. Nuwa etsajai penuarma wantinkiamai. Nawesha nantunam ekeemai. Tura Múuknum tuse yaan etsenkrakuyi. \t И явилось на небе великое знамение: жена, облеченная в солнце; под ногами ее луна, и на главе ее венец из двенадцати звезд."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tiar Wárik wearmiayi. Tura Marincha Jusencha Wáinkiarmiayi. Tura uchincha waaka yurumtainiam tepan Wáinkiarmiayi. \t И, поспешив, пришли и нашли Мариюи Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai, ti tunamaru shuar Jesusan seatajtsa tarimiayi. Taa tikishmatar Tímiayi \"Wakerutakmeka tsuaratin tujintratsme.\" \t Приходит к Нему прокаженный и, умоляя Его и падая пред Ним на колени, говорит Ему: если хочешь, можешь меня очистить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Sepetéu Uchirí Jakupusha Juansha Jesusan taruntarmiayi. Taruntar \"Uuntá, ii seattajnia nu Túrak tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t Тогда подошли к Нему сыновья Зеведеевы Иаков и Иоанн и сказали: Учитель! мы желаем, чтобы Ты сделал нам, о чем попросим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ewautiancha tura Séntikincha, ii Uuntri Kristu shuari ásar, mai metek Enentáimsarat tusan seajai. \t Умоляю Еводию, умоляю Синтихию мыслить то же о Господе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus chikichkiiti. Ti nekaiti. Iin uwemtikkiartin asa ni kakarmarijiai yainmakminiaiti tunaanum iniarchatniun. Tuma asa tunaajai Máatrachu awajtamas ni ti Shíirmarin ejetamtatrume. Túrutma ti waramtikramsattarme. Ii Uuntri Jesukrístu Túrunamujai Yuska Ninki shiir awajsatniuiti tura nankaamantu Enentáimtustiniaiti. Yáunchusha, yamaisha, tura tuke Ashí akupin Atí. Núkete. \t Единому Премудрому Богу, Спасителю нашему чрез Иисуса Христа Господа нашего, слава и величие, сила и власть прежде всех веков, ныне и во все веки. Аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Naasun Aminiatapa Uchiríyayi; Aminiatap Arama Uchiríyayi; Aram Esruma Uchiríyayi; Esrum Paresa Uchiríyayi; Páres Jutáa Uchiríyayi; \t Аминадавов, Арамов, Есромов, Фаресов, Иудин,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Paant ujakjarme Túmaitiatnak ataksha ujaajrume: Nánkamas shuar Niisháa uwempratin chichaman, wi etserkachmaj nuna étserkuinkia Yus yuminkrattawai. \t Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tumá Wáiniak Israer-aentsun Tímiayi \"Núá iiskua, nayaimp uranniun Wáinjai. Tura Jesusan, Aents Ajasu tutaiya nuna Yusa untsuurinini wajan Wáinjai\" Tímiayi. \t и сказал: вот, я вижу небеса отверстые и Сына Человеческого, стоящего одесную Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pariséusha wajaki Yúsan áujuk Júnis Tímiayi: \"Yusrú, Chíkich aishman kasa, yajauch, tsanirmau ainia nujai métekcha asan yuminsajme. Tura ju Kuítian-juu wajana Jújaisha métekchaitjai. \t Фарисей, став, молился сам в себе так: Боже! благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди, грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha tiarmiayi, \"Túramniaitji, Páchitskea.\" Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Wats, Wi umartatjana nu umartatrume, tura Wi imiantiatjana Núnisrumek imiantiatrume. \t Они отвечали: можем. Иисус же сказал им: чашу, которую Я пью, будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nújainkia Jesusa unuiniamuri Jesus ti aneemia nu Pítrun Tímiayi \"Ii Uuntrinti.\" Takui Pítrusha aimiaku asa ni pushirin entsar Entsá inianmiayi yukuak jeataj tusa. \t Тогда ученик, которого любил Иисус, говорит Петру: это Господь. Симон же Петр, услышав, что это Господь, опоясался одеждою, – ибо он был наг, – и бросился в море."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Murikiun Seun Náinnium wajan wainkiamjai. Níijiaisha siantu Kuaréntikuátru mir (144.000) shuar wajaarmai. Nusha Nijiái Murikiu Náarincha tura ni Aparí Náarincha anujtukma aarmai. \t И взглянул я, и вот, Агнец стоит на горе Сионе, и с Ним сто сорок четыре тысячи, у которых имя Отца Его написано на челах."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan chikichik aishman umirkachmajai Untsurí tunaarintin ajasarmiayi. Tura chikichik aishman umirkamujai Untsurí shuar pénker awajnasarmiayi. \t Ибо, как непослушанием одного человека сделались многие грешными, так и послушанием одного сделаются праведными многие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Achikiar untsumainiak \"Israer-Shuártiram iin Yáinmaktarum. Ashí nunkanam Muisais akupkamurincha Israer-shuarti Túrutairincha, ju Yusa Uunt Jeencha yajauch chicharea nu achikji, tiarmiayi. Warí, Kriaku aentsun Awayáshtinia nuna Awayá nujai Yamái ju Jeancha yajauch awajturmaji\" tiarmiayi. \t крича: мужи Израильские, помогите! этот человек всехповсюду учит против народа и закона и места сего; притом и Еллинов ввел в храм и осквернил святое место сие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Kariréa nunkanam nankamak Ashí Israer nunkanam Túrunamia nu paant nékarme. Imiakratin Juan imiaak etserak amukmia Nú tsawantin nankamamiayi. \t Вы знаете происходившее по всей Иудее, начиная от Галилеи, после крещения, проповеданного Иоанном:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha Yus-shuara uuntrintiat itiurchat Enentáimpracharmai. Antsu Chíkich shuarka Titiu Israer-shuarchaitiat wijiai pujakui niisha Israer-shuar Ajastí tusa tsupimiamtikiatniun wakeriarmai. Túrasha tujinkiarmai. \t Но они и Тита, бывшего со мною, хотя и Еллина, не принуждали обрезаться,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus nuna Nekáa chichaak \"ṡUrukamtai aya yurumkak Enentáimtarum? Tuke nékatsrumek. Penké Enentáimtsurmek. Atumí Enentái tuke kiritkiait? Tímiayi. \t Иисус, уразумев, говорит им: что рассуждаете о том,что нет у вас хлебов? Еще ли не понимаете и не разумеете? Еще ли окаменено у вас сердце?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai uunt iwianch Jesusan ikiuak wémiayi. Túramtai Yusa suntari tariar atsumamurin Súsarmiayi. \t Тогда оставляет Его диавол, и се, Ангелы приступили и служили Ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asa Jímiarcha antsu chikichik ayash ainiawai. Tuma asamtai shuar Yus apatkamia nuna, aents akankashtiniaiti' Tímiayi. \t так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Páprusha ni uwején pear napin jinium awanmiayi. Tura penkesha yajauch ajaschamiayi. \t Но он, стряхнув змею в огонь, не потерпел никакого вреда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayu. Atumíin yajauch shuar ainia nu, yaunchu Túrunamun Enentáimtsuk tuke yajauch Enentáimiainiak ni ayashin yajauch awajmamainiawai, Yusnasha nakitiainiawai, tura Ashí akupin ainia nunasha yajauch áujmatainiawai. \t так точно будет и с сими мечтателями,которые оскверняют плоть, отвергают начальства и злословят высокие власти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame ti itiurchat tsawant jeartamtatrume. Atumí nemasri nunkajai aa-tanishan tanishmarar téntatramkattarme. Mesetan najatramattarme, tura aatusha junisha mash árenmaktatrume. \t ибо придут на тебя дни, когда враги твои обложат тебя окопами и окружат тебя, и стеснят тебя отовсюду,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai tunaaka ayashmiin akuptamkashtiniaitrume. Ayashí wakeramuri umirkashtiniaitrume. Ankantaitrume. \t Итак да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноваться ему в похотях его;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nusha Yamái pujuiniaj nuna Enentáimtikrampratniuitji. Shuar Yus shiir Enentáimtikratniun namanken maa Suíniaksha nu shuar ni tunaarijiai tuke itit Enentáimtumainiawai. \t Она есть образ настоящего времени, в которое приносятся дары и жертвы, не могущие сделать в совести совершенным приносящего,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nii taa, ii yajauch ayashin Yapajiá ni Ayashíjiai métek ti shiir awajsattawai. Ashí uunt akupin ajas nu kakarmajai Túrutmattaji. \t Который уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его, силою, которою Он действует и покоряет Себе все."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Yamaikia Enentáirui ti itiurchat pujajai. ṡWarittiajak. \"Aparu, ju Túrunatniunmaya uwemtikrurta\" titiajash? Antsu Jú Túrunatniun Táwitjai. \t Душа Моя теперь возмутилась; и что Мне сказать? Отче! избавь Меня от часа сего! Но на сей час Я и пришел."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akuptainiumia peemsha ipiamtasha untsummasha Jíiniarmai. Tura nu pujutainium naka siati shirikip kearmai. Nusha siati Yusa Wakaninti. \t И от престола исходили молнии и громы и гласы, и семь светильников огненных горели перед престолом, которыесуть семь духов Божиих;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pítiur Yusai yachi armiania nui Iráa wekaimiayi. Wekaak Yus-shuar Rítianam matsamarmia nuisha iraumiayi. \t Случилось, что Петр, обходя всех, пришел и к святым, живущим в Лидде."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kashincha ataksha Juan nui wajasmiayi ni unuiniamuri Jímiarjai. \t На другой день опять стоял Иоанн и двое из учеников его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura iisha ankant ankant ii chichamenka ántatsjik. Ausha urukainiakua, nunak chichainiawa, tiarmiayi. \t Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus ni shuarin Tsáapninia nui Ashí pénkeran susattawai. Tura incha nui pachiinkiatniun tsankatramka asakrin Yus Apa yuminsamniaitrume. \t благодаря Бога и Отца, призвавшего нас к участию в наследии святых во свете,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Wáinkiatá, Kurasín péprunmayatiram, Petsaitia péprunmayatirmesha. Nui aents tujintiamun ti Túraitjai. Tiru péprunmasha Setun péprunmasha nu tujintiamu Túramuitkiuinkia yaunchu ni Enentáin Yapajiáwaraayi. Túrawar Kúntuts pujutai Pushín entsarar yunkunim ajakiaraayi. \t горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они во вретище и пепле покаялись,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu Náarijiai Ashí irunna nu Yus Apa tuke yuminsatarum. \t благодаря всегда за все Бога и Отца, во имя Господа нашего Иисуса Христа,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumíiyasha Chíkich Chíkich nuna Túrin armai. Tura yamaikia ii Uuntri Jesusa kakarmarijiaisha tura ii Yusri Wakani kakarmarijiai atumi Enentái shiir ajasuiti, atumsha Yusna ajasurme, tura tuke pénker ajasurme. \t Посему никто не пренебрегай его, но проводите его с миром, чтобы он пришел ко мне, ибо я жду его с братиями."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ju Jea Sáakiakrumin Menaintiú Tsawantaí iniantaittiajai Wikia.\" \t Иисус сказал им в ответ: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus ni Enentáijiain waitnentak Túraiti. Nú shuar pénker tura asamtai waitnentatsui. Yus aya pénkernak waitnentakka nuikia waitnenkratchainti. \t Но если по благодати, то не по делам; иначе благодать не была бы уже благодатью. А если по делам, то это уже не благодать; иначе дело не есть уже дело."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrunamtai wisha Nunká iniaarmajai. Nuyanka chichaamun antukmajai. Chichartak \"Sauru, Sauru, ṡurukamtia Imiá pataaturam?\" turutmiai. \t Я упал на землю и услышал голос, говоривший мне: Савл, Савл! что ты гонишь Меня?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuwasha Tímiayi \"Anaikiamua nu Tátiniaiti. Nusha Krístuiti. Niisha taa Ashí jintintramattaji.\" \t Женщина говорит Ему: знаю, что придет Мессия, то есть Христос; когда Он придет, то возвестит нам все."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Kujanchmasha ni waarin takaktsuk. Chinkisha pasunken takaktsuk. Tura Wi Yúsnumiaitiatan tepestiniur atsawai.\" \t И говорит ему Иисус: лисицы имеют норы и птицы небесные - гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Maa, Anearartí. Kaín yajauchin Túramia Núnis tura ásar Jákartatui. Tura Parama ainis Kuítian ti wakeruiniak imia ninki tunaanum tsankamakaru ainiawai. Tura Kurea ainis Ashí akupniun nakitin ainiak kajinkiartatui. \t Горе им, потому что идут путем Каиновым, предаются обольщению мзды, как Валаам, и в упорстве погибают, как Корей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti uunt kaya tuse apujsamu armai. Tura nui ekenir pénkramuyi. Nu tuse kayanam Murikiu akatramuri tuse armia nuna naari aarmauyi. \t Стена города имеет двенадцать оснований, и на нихимена двенадцати Апостолов Агнца."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha Núnisrumek yamaik Kúntuts pujarme. Tura atak iitjiarum tusan winiakui ti shiir Atumí Enentáin warastatrume. Nu warastinian jurutramkichminia ainiawai.' \t Так и вы теперь имеете печаль; но Я увижу вас опять, и возрадуется сердце ваше, и радости вашей никто не отнимет у вас;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tuke Páchiachkuram, tuke katsunteakrum, nuikia Yúsjai ti penker katsuartatrume. Penké atsumashtatrume. \t терпение же должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенны во всей полноте, без всякого недостатка."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Pirji péprun nankaikiar Antiukía péprunam jeawarmiayi. Nú Antiukíasha Pisitia nunkanam pujawai. Nui jeawar Israer-shuar ayampratin tsawantin, nuka Sáwartin, Israer-shuar iruntai jeanam wayawar pujusarmiayi. \t Они же, проходя от Пергии, прибыли в Антиохию Писидийскую и, войдя в синагогу в день субботний, сели."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Ashí ni jeen waketkiarmiayi. \t И разошлись все по домам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuka ti nekasaiti. Tuma asamtai Yúsan umirkarmia nu, pénker Túratniun tuke wakerukarat tusam tuke jintinki Wetá. Wi Tímiajna nu, pénker asamtai, Ashí aents nuna nekaatniun atsumainiawai. \t Слово это верно; и я желаю, чтобы ты подтверждал осем, дабы уверовавшие в Бога старались быть прилежными к добрым делам: это хорошо и полезно человекам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Uunt Jesus Ikiakárma ásar, Nú nunkanmaya aents ti Untsurí yaunchu Túrutairin iniaisar Jesusan Enentáimtuiniak Yus-shuar ajasarmiayi. \t И была рука Господня с ними, и великое число, уверовав, обратилось к Господу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Yus Apraáman Tímia nu Júiti: \"Tsawant jeamtai jeartiatjame, tura ame nuwem Sara uchin takustatui.\" Tu Tímiayi. \t А слово обетования таково: в это же время приду, и у Сарры будет сын."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tu untsumainiakui nu uunt kajerak chichak \"Cha, ṡYátsukaitrum? Penké nékatsjarme\" tiarmai.\" \t Он же сказал им в ответ: истинно говорю вам: не знаю вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame ju nunkanam amuukachmin pepru atsawai. Antsu ukunam ti shiir pepru átatna nu Nákaji. \t ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "iiksan ii yachi nupetmakarai. Yus-susamu murikiu numpea ainis Jesukrístu numpejai nupetmakarai. Niisha Jákatniuitkiusha surimiatsuk nekas-chichaman Páchitsuk etserkarmai. Nujaisha uunt iwianchin nupetkarmai. \t Они победили его кровию Агнца и словом свидетельства своего, и не возлюбили души своей даже до смерти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tawit Yusa Jeen Wayá, Yus iniaktusma tantan Yuámiayi; tura nemarniuncha ajamsamiayi. Tura nu tantancha aya Israer-shuara Pátriri Yúatin ármiayi. Tuma ain Tawitcha yajauchin Túrutsuk achikmiayi, Tímiayi. \t Как он вошел в дом Божий, взял хлебы предложения, которых не должно было есть никому, кроме одних священников, и ел, и дал бывшим с ним?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá Entsaya Yajasmancha tura Jú nunkanam akupin ainia nunasha Ashí ni suntarijiai wainkiamjai. Niisha kawainium eketka nujai tura nuna suntarijiai mesetan najanatai tusar iruntrarmai. \t И увидел я зверя и царей земных и воинства их, собранные, чтобы сразиться с Сидящим на коне и с воинством Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi akupkamu Júiti: \"Wi aneajrumna Nútiksarmek Ashí anenaitiarum.\" \t Сия есть заповедь Моя, да любите другдруга, как Я возлюбил вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurin chicharainiak \"Kanunam enkemprarum, katinkrum amain émaa ajatarum, Petsaitia péprunam. Wisha ju shuaran áujsan ikiuktiatjai\" Tímiayi. \t И тотчас понудил учеников Своих войти в лодку и отправиться вперед на другую сторону к Вифсаиде, пока Он отпустит народ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aya antukarmai. \"Yaunchu iin ti aintrammiaj nu yamaikia Yus-Chichaman étseruk wekaawai. Yáunchuka iin amutmaktinian wakeriniaitiat yamaikia iniaisaiti\" tiarmai. \t а только слышали они, что гнавший их некогда ныне благовествует веру, которую прежде истреблял, –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni unuiniamurin tarin, Kanúu tepenan Wáinkiamiayi. Pítrun Tímiayi \"ṡSemunka Kánamek. Kanutsuk ishichkisha iimia pujustin tujinkiamek? \t Возвращается и находит их спящими, и говорит Петру: Симон! ты спишь? не мог ты бодрствовать один час?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Justu Jesus Náartin amikmaatmarme. Júchik ainiawai Rúmanmaya Israer-shuar winia Yúsnan etserkatin atutkaru ainia nu. Túmainiak ti shiir ayamtikruiniawai. \t также Иисус, прозываемый Иустом, оба из обрезанных.Они – единственные сотрудники для Царствия Божия, бывшие мне отрадою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai nuwa Tímiayi \"Nekas, Uunta, tame. Tura yawasha ni aentsri yurumainiakui Nunká iniaarun Yuíniatsuk.\" \t Она сказала: так, Господи! но и псы едят крохи, которые падают со стола господ их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni unuiniamurisha Niin Imiá shiir Enentáimtusarmiayi. Tura Nuyá ti warasar Jerusarénnum waketkiarmiayi. \t Они поклонились Ему и возвратились в Иерусалим с великою радостью."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nuyá ukunam Ajá nérenniuri \"Itiurkatjak, timiai. Winia aneamu uchirun akupkattajai. Niin Wáinkiar shiir Enentáimtuschartimpiash\" timiai.' \t Тогда сказал господин виноградника: что мне делать? Пошлю сына моего возлюбленного; может быть, увидев его, постыдятся."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kirit ajasmanum Kánuka antumiannum ajapén nanammiayi. Jesuska ninki juakmiayi. \t Вечером лодка была посреди моря, а Он один на земле."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Jesus Untsurí shuaran ni nemarin awajeawai; kame Juanjai nankaamas Untsurí imiaawai\" taman Pariseu shuar antukarmiayi. \t Когда же узнал Иисус о дошедшем до фарисеев слухе, что Он более приобретает учеников и крестит, нежели Иоанн, –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Amesha nuna Túrin \"Imiá yajauchiiti\" Táyatam amesha métek Túrakminkia Yus sumamtikiattana Nuyá ṡitiurak uwemprattam? \t Неужели думаешь ты, человек, что избежишь суда Божия,осуждая делающих такие дела и(сам) делая то же?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus ti kakaram asa ni Wakaníjiai Atumí Enentáin pujureak Ashí ni kakarmariyan atumin suramsarat tusan áujtajrume. \t да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Jakaa ainia nu ni shuarin iwiarsatniunka Enentáimtusarti. Tura ámeka weme Yus-shuar átin urukukit nu etserkata\" Tímiayi. \t Но Иисус сказал ему: предоставь мертвым погребать своих мертвецов, а ты иди, благовествуй Царствие Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurin untsukar tiarmiayi \"Ju aentsun waitnentainiajai. Warí, menaintiu tsawant Wijiai yurumtsuk yujainiatsuk. Ayurtsuk ni jeen akupkachminiaitjai. Jintiá pimpiki Wáitsartatui.\" \t Иисус же, призвав учеников Своих, сказал им: жаль Мне народа, что уже три дня находятся при Мне, и нечего им есть; отпустить же их неевшими не хочу, чтобы не ослабели в дороге."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuíniakui Jesus tiarmiayi \"Kakaram ajastarum. Wiitjai. Ashamprukairap.\" \t Но Иисус тотчас заговорил с ними и сказал: ободритесь; это Я, не бойтесь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Eseera Enentáimsatniusha shiir takawai Ashí shuar pénker ana nuna Túrawarti tusa. \t Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Mitiaikia aitkiasnak ikiukchattajrume. Atumíin atak Tátatjai. \t Не оставлю вас сиротами; приду к вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyasha Yus, etserkata tutai, sapijmiatsuk Jesusa Túramurin etsermiayi. Tura Israer-shuar Kriaku chichaman chichau ármia nu, nui pujuarmiayi. Sáurusha nu shuarjai áujmatsarmiayi. Túrasha nu shuar Sáurun itiur Máatjik tusar chichaman juriarmiayi. \t Говорил также и состязался с Еллинистами; а онипокушались убить его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-shuar tiarmiayi \"Nu shuar \"Yusa Uchiríntjai\" takui Jákatniuiti. Iiniu akupeamu aarma nui Núniskete\" tiarmiayi. \t Иудеи отвечали ему: мы имеем закон, и по закону нашему Он должен умереть, потому что сделал СебяСыном Божиим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayashniumia akiinia nuka ayashchakait. Núnisan Wakanniúmia akiinia nuka wakanchakait. \t Рожденное от плоти есть плоть, а рожденное от Духа есть дух."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai Yus Niin Yúsnan pujurniu uuntri Mirkisetékjai métek awajsamiayi. \t быв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai ni unuiniamuri wear Jesus timia nuna umikiar paskua nampertin Yurumátniun iwiararmiayi. \t Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Tiatira péprunmaya nuwa, ni naari Ritia Wáinkiamiaji. Niisha tarach yamakain pénkeran Súriniuyayi. Yúsnasha shiir awajniuyayi. Yus-Chichaman Papru etserkamia nuna niisha pénker anturkamiayi. Túman, Uunt Yus Papru chichaamun umirkat tusa ni Enentáin takasmiayi. \t И одна женщина из города Фиатир, именем Лидия, торговавшая багряницею, чтущая Бога, слушала; и Господь отверз сердце ее внимать тому, что говорил Павел."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jaka pujutainium Wáitias pujus, Pankái iimias, Rásarun Apraámjai pujuinian Wáinkiamai. \t И в аде, будучи в муках, он поднял глаза свои, увидел вдали Авраама и Лазаря на лоне его"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Yus-Chichamnum aarmaiti: \"Tátinia nu ishichik ajasai. Wárik Tátatui. \t ибо еще немного, очень немного, и Грядущий придет и не умедлит."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni uniuniamurisha Nuámtak anniasarmiayi \"ṡChíkich shuar yurumak Itiarím Tátsuash?\" tiarmiayi. \t Посему ученики говорили между собою: разве кто принес Ему есть?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aya ti itiurchat ti yajauch awajin ainiawai. \t разрушение и пагуба на путях их;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Ashí Túratniun akuptukmamna nuna amukuitjai. Túran ju nunkanam shiir awajsaitjame. \t Я прославил Тебя на земле, совершил дело, которое Ты поручил Мне исполнить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus niin Enentáimtikrataj tusa Tímiayi \"ṡUrukamtai pénkeraitme Túrutam. Shuar pénkerka atsatsuk. Aya Yúskechukait? Wats, tuke iwiaaku pujustaj Tákumka akupkamu Umírkartá.\" \t Он же сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог. Если же хочешь войти в жизнь вечную , соблюди заповеди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu Yus-Papinium aarchamukait: \"Shuar Yúsan aneana nuna Yus ti Shíiran susattawai. Susattana nuka Timiá pénker asamtai shuar Wáinkiachman, antukchamuncha, Enentáimtachmancha Yus susattawai\" tu aarmaiti. \t иному вера, тем же Духом; иному дары исцелений, тем же Духом;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Wáinkiatarum, Pariséusha Satuséusha wakaprutai takakainia Nújaisha aneartarum.\" \t Иисус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Petsaitia péprunam jeawarmiayi. Jeawarmatai, aishman jii kusurun Jesusan itiariarmiayi. Túrawar antinta tusar seawarmiayi. \t Приходит в Вифсаиду; и приводят к Нему слепого и просят, чтобы прикоснулся к нему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tumai aya aneachma Yusa suntari nayaimpinmaya taa ajapén wajasmiayi. Túrunamtai jeanmanka Tsáapin ajasmiayi. Tura Yusa suntarisha Pitrun Páenum antin ishintiarmiayi. Tura jirusha Pitru uwejéya sayat atiniamiayi. \t И вот, Ангел Господень предстал, и свет осиял темницу. Ангел , толкнув Петра в бок, пробудил его и сказал: встань скорее. И цепи упали с рук его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha antsu Tawitia Uchirí Sarumún Yusa jeen jeammiayi. \t Соломон же построил Ему дом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Israer-shuara iruntai jeenia jiinki Jesuska Jakupujai Juanjaisha we, Semun ni yachi Antresjai pujuarmia nui jeawarmiayi. \t Выйдя вскоре из синагоги, пришли в дом Симона и Андрея, с Иаковом и Иоанном."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna ti, Jesus ni Enentáin ti itiurchat Enentáimpramiayi. Tura paant Tímiayi \"Nekas tajai, chikichik jui atumjai pujana nu Winia surutkattawai.\" \t Сказав это, Иисус возмутился духом, и засвидетельствовал, и сказал: истинно, истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Untsurí shuar winia Náarun pachisar \"wi Krístuitjai\" tiar Untsurí shuaran anankawartatui. \t ибо многие придут под именем Моим, и будут говорить: „Я Христос\", и многих прельстят."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich Jútas, Iskariútichu, Tímiayi \"Uunta, ṡurukamtai Ashí shuarnum iniaktutskesha aya iin iniaktustatam?\" \t Иуда – не Искариот – говорит Ему: Господи! что это, что Ты хочешь явить Себя нам, а не миру?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna iisar ni unuiniamuri ti Enentáimsarmiayi. Tura tiarmiayi \"Jusha ṡWarí aentsuit? Nasesha entsasha Niin umirainiatsuk\" tiarmiayi. \t Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu, Muruk naartin ántar-yusa pujamurin jukimiarme. Tura Chíkich ántar-yussha, ni naari Rempan, yaa aanin najanarum nusha jukimiarme. Júkin asakrumin Atumí nunkeya jukin, Tímiai Papirúnia nunkan nankaiki akupkatjarme\" Tímiayi Yus.\" Nuní aarmaiti' Tímiayi. \t Вы приняли скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали, чтобы поклоняться им: и Я переселю вас далее Вавилона."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus iin waitnentrama asa Kuítchajai \"pénkeraitme\" Túramji. Jesukrístujai uwemtikrampra asa Túramji. \t получая оправдание даром, по благодати Его, искуплением во Христе Иисусе,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura Tájana nuna Ashí Tátsujrume. Anaikiaitiaj Núnaka Wi nékajai. Tura Yus-Chicham uminkiatniuiti, nékajai. Ju aarmaiti: \"Wijiai yurumna nu winia nemasur ajasai.\" \t Не о всех вас говорю; Я знаю, которых избрал. Но да сбудется Писание: ядущий со Мною хлеб поднял на Меня пяту свою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha aencha Untsurí chichaman untsummiarmiayi. Túmainiakui Kapitiáncha penké nekaachmiayi. Tuma asamtai Páprunka suntar pujamunam Júkiarmiayi. \t В народе одни кричали одно, а другие другое. Он же, не могши по причине смятения узнать ничего верного, повелел вести его в крепость."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni pénker takasmajai Yusjai pénker ajasuitkiunka nankaamantu Enentáimtumarainti. Antsu Yus-Papí tawai: \"Apraám Yúsan shiir Enentáimtakui Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi\" tawai. Nu Túramu asa Apraámsha Yus iimmianum nankaamantu Enentáimprachminiaiti. \t Ибо что говорит Писание? Поверил Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyasha Ashí Israer-shuar naamka iruntramunam pujuarmia nu Estepankan iiyaj Tukamá ni yapin nayaimpinmaya suntara yapiya Nuní iiran Wáinkiarmiayi. \t И все, сидящие в синедрионе, смотря на него, видели лице его, как лице Ангела."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Papru Jesukrístu Takarniuitjai. Núnisan Yusachirak ni Shiir chichamen etserkat tusa akatar akuptukmiayi. \t Павел, раб Иисуса Христа, призванный Апостол, избранный к благовестию Божию,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pénkea. Antsu Yuska nekas Túratniua nujai métek Ashí Túriniaiti. Shuar umichu ainiakuisha ni Támarin mash umiktatui. Ni tamajai Shuáran Wáitrin awajeakka nusha pénkeraiti. Núnisan Atí. Yus-Papisha métek tawai: \"Támena nuna \"Imiá nekasaiti\" tiartatui, tura Súmamtikramataj Tuíniakuisha nupetmaktatme\" tawai. \t Никак. Бог верен, а всякий человеклжив, как написано: Ты праведен в словах Твоих и победишь в суде Твоем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, Ninki Yúsak chichaak Tíchamka \"tsanirmawaip.\" Tura chikichnasha \"mankartuawaip\" Tímiayi. Nu asamtai, shuar tsanirmatsuk Túrasha mankartakka ni wakeramun umirtsui. \t Ибо Тот же, Кто сказал: не прелюбодействуй, сказал и: не убей; посему, если ты не прелюбодействуешь, но убьешь, то ты также преступник закона."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Kuítrinniua nu \"Pénkera jui pujusta\" Tíchatameash. Tura Kuítrinchaka \"Atu wajauta, Túrachkumsha jui nunkansha pujusta\" Tíchatameash. \t и вы, смотря на одетого в богатую одежду, скажете ему: тебе хорошо сесть здесь, а бедному скажете: ты стань там, или садись здесь, у ног моих, –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nii wakera asa ni nekas chichamea nujai ni uchiri najatmamji. Tura Ashí ukunam átatna nujai ii émkaitji. \t Восхотев, родил Он нас словом истины, чтобы нам быть некоторым начатком Его созданий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayatik ashamak ti tsuumai sumamatin tsawantan Nákasminiaiti. Nu tsawantai Yus ni nemasrin ti kajerak Asutíak mash emesrattawai. \t но некое страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí, au shuara Enentái katsuarai; Kuishijiai ántaksha ántichua Núnin ainiawai, Jiisha epetkamua aanin ainiawai, Iyaksha Wáinkiain tusa, ántaksha antukain tusa Enentáimkiusha nekaawain tusa, Winí uwemprain tusa, tura Winí tsuamarain tusa Túrunayi\". Nuní aarmaiti. \t Ибо огрубело сердце людей сих, и ушами с трудом слышат, и очи свои сомкнули, да не узрят очами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Tawitkia Yúsnan etserniuyayi. Tuma asa Yus Tímia nuna nekaamiayi. Yus Tawitian chicharuk Tímiayi \"Ame akupniuitme. Nekas Tájame, ukunam ame iniannamurminian Kristu akiiniattawai. Niisha Akupin anainiaktatui, amea aintsan.\" Nuna Yus Táman Tawit nekaamiayi. \t Будучи же пророком и зная, что Бог с клятвою обещал ему от плода чресл его воздвигнуть Христа во плоти и посадить на престоле его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuáran winia Apar Akúpturkachuitkiuinkia penké weanturkachainti. Tura Winia akupturna nuna amuukatin tsawantai Iniántkíttiajai. \t Никто не может придти ко Мне, если не привлечет его Отец, пославший Меня; и Я воскрешу его в последний день."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jiin epetkar yapiniam awattiar chicharainiak \"Nekamata, ya awatama\" tiarmiayi. \t и, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu yurumkan ti Untsurí Yurumáwarmiayi. Aya aishmankak senku mir (5.000) ármiayi. \t Было же евших хлебы около пяти тысяч мужей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrincha tura aents nui iruntrarmia nunasha Piratu chicharainiak \"Ju aishman tunaan Túran penké Wáinkiachuitjai, tajai\" Tímiayi. \t Пилат сказал первосвященникам и народу: я не нахожу никакой вины в этом человеке."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayu, katurse (14) tsawant nankaamasmatai Nú kashi Atria nayaantsanam jeamiaji. Nui nase Nánkamas juram wémiaji. Nuyanka kashi ajapén wiantin armia nu nunka ámunam jeateman nekaawarmiayi. \t В четырнадцатую ночь, как мы носимы были в Адриатическом море, около полуночи корабельщики стали догадываться, что приближаются к какой-то земле,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura iikia nékaji niiya aantsarik Jesukrístu waitnenkartutairijiai uwempraitji. Nuinkia ṡurukamtia Yus uwempraru ainiawai taisha, átum Muisais yaunchu akupkamia nu umikiarat tusarum wakerarum? Nu Túrakrumka Yus Túrana nu jeatsui tarume. Tura nuka kaarka aintsanchakait. Warí, ii uuntrisha tura iisha Ashí Muisais Tímia nu umiktin tujinkiamji. Tuma asamtai, ṡurukamtai Nú Káarkasha Israer-shuarchasha aentskatin wakerarum?\" Tímiayi Pítiur. \t Но мы веруем, что благодатию Господа Иисуса Христа спасемся, как и они."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tutai Kapitián timiai \"Maaj, amesha ti yajauchiitme. Ame Támena nuke makurmawai. Wi kakaram chichau aisha, ikiuschiatan achin aisha tura araknasha arakmachiatan juu aisha, \t Господин сказал ему: твоими устами буду судить тебя, лукавый раб! ты знал, что я человек жестокий, беру, чего не клал, и жну, чего не сеял;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Pariséu shuar Jíinkiar, Jesus maami tusar Erutis shuarjai áujmatsarmiayi. \t Фарисеи, выйдя, немедленно составили с иродианами совещание против Него, как бы погубить Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura íwianch jiiniuk untsumak uchin we-werkasa ajakar chichichiptu aepkimiayi. Túram uchi jaka ímianis tepemiayi. Túrunamtai Untsurí shuar \"jakayi\" tiarmiayi. \t И, вскрикнув и сильно сотрясши его, вышел; и он сделался, как мертвый, так что многие говорили, что он умер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura arant wajan iikiu numirin Núkenniun Wáiniak, nereatsuash tusa iyumiayi. Tura nereshtairin asamtai neren penké Wáinkiachmiayi. \t и, увидев издалека смоковницу, покрытую листьями, пошел, не найдет ли чего на ней; но, придя к ней, ничего не нашел, кроме листьев, ибо еще не время было собирания смокв."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai akupkamun jintinkiartin ni anintramun Kíishtumaktajtsa wakerak \"Winia írutramursha ṡya ainia?\" Tímiayi. \t Но он, желая оправдать себя, сказал Иисусу: а кто мой ближний?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura jeawar kakantar untsummiar \"ṡSemun, Pítiur, juin Pujá?\" tiarmiayi. \t и, крикнув, спросили: здесь ли Симон, называемый Петром?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus Ashí shuaran akantsuk mai metek iyawai. \t Ибо нет лицеприятия у Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ipisiu pepru Papí-aintrisha aentsun itiatmamtik Tímiayi \"Ipisiu Shuártiram antuktarum. Ii uunt yusri Tiana jee iistinia iichukaitiaj~i. Tura ni nakumkamurisha nayaimpinmaya iniarmiania nusha iischatniukaitiaj~i. Tura nunasha Ashí aents paant nékainiatsuk, Tímiayi. \t Блюститель же порядка, утишив народ, сказал: мужи Ефесские! какой человек не знает, что город Ефес есть служитель великой богини Артемиды и Диопета?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Wáinjinia nu Krístuiti. Niisha aents ajas ishichik tsawant nayaimpinmaya suntarjai péejchach ajasmiayi. Yus ni shuarin ti aneak jarukarti tusa wakerimiayi. Tura ni Wáitias jakamujai yamaikia ti shiir nankaamas Uunt awajsamuiti. \t но видим, что за претерпение смерти увенчан славою и честью Иисус, Который не много был унижен пред Ангелами, дабы Ему, по благодати Божией, вкусить смерть за всех."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yáitmataik wea asar ti Táasmaji. Tura yumi yututai jeatema asa ti Tsúumainiuyayi nayaantsanam wétin. \t Но как прошло довольно времени, и плавание было уже опасно, потому что и пост уже прошел, то Павел советовал,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmak ashamainiak Páprun Sérasan weriarmiayi tsankurturtarum titiai tusar. Nuyasha sepunmaya Jíikiar \"Yamaikia Wáitneasrum wetarum\" tiarmiayi. \t И, придя, извинились перед ними и, выведя, просили удалиться из города."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma ain Kristu iin anenma asakrin Niijiai ti nupetmakuitji. \t Но все сие преодолеваем силою Возлюбившего нас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia nuwan Tímiayi \"Ame tunaarum tsankuramuitme.\" \t Ей же сказал: прощаются тебе грехи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrarin nuyanka Kapitián Rísias taa tapit achik jurutramkimiaji. \t Но тысяченачальник Лисий, придя, с великим насилием взял его из рук наших и послал к тебе,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Iikia Israer-shuar asakrin ii uuntrinkia Apraámaiti\" tiarmiayi. Tura Jesus Tímiayi \"Nekas Enentáimin Apraám weeaitkiurmeka Níiya Núnis Túrawaintrume. \t Сказали Ему в ответ: отец наш есть Авраам. Иисус сказал им: если бы вы былидети Авраама, то дела Авраамовы делали бы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura takarin Tímiayi \"Uunta, winia uchir Jáatsain wari winitia.\" \t Царедворец говорит Ему: Господи! приди, пока не умер сын мой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nantu Yakí jatemsamtai Krúsnum ayapar ajintrurar ikiusarmiayi. Túrawar suntar yaki jukit tusar nakurutaijiai nakurusar Jesusa pushirin yaruakarmiayi. \t Был час третий, и распяли Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu ii Uuntri Krístuka Uwempratin Chichaman emka itiamiayi. Tura Imiá nekas Tuíniak Niin anturkaru iin ujatmakarmaji. Tuma asamtai Uwempratin Chicham nakitiakrikia nuna nankaamas uwemtsuk Asutniáttaji. \t то как мы избежим, вознерадев о толиком спасении, которое, быв сначала проповедано Господом, в нас утвердилосьслышавшими от Него ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wikia iwiaakman Súana Nú apatkuitjai. \t Я есмь хлеб жизни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Marisha Jesus pujamunam Jeá tikishmatar Tímiayi \"Uunta, Ame pujakminkia winia umar Jákachaayi.\" \t Мария же, придя туда, где был Иисус, и увидев Его, пала к ногам Его и сказала Ему: Господи!если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ukunam, Juankan sepunam enkeawarmatai, Jesuska Kariréa nunkanam Yusa akupeamurin pachis shiir chichaman etserki Támiayi. \t После же того, как предан был Иоанн, пришел Иисусв Галилею, проповедуя Евангелие Царств"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Yus Ashí Nii timia nuna Israer-shuaran Súsachmataisha nujai \"Yus timia nu uminkiachuiti\" Tíchamniaiti. Antsu junis Enentáimpratniuiti: Ashí Israer Weeá ainiayatan Yusjai iismaka Ashí nekas Israer-shuar ainiatsui. \t Но не то, чтобы слово Божие не сбылось: ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Winia anentuka wi akupkamun Nekáa Umíawai. Nú shuarnaka winia Aparsha aneawai. Wisha niin aneajai tura nekarati tusan iniaktustatjai.\" Jesus nuna Tímiayi. \t Кто имеет заповеди Мои и соблюдает их, тот любит Меня; а кто любит Меня, тот возлюблен будет Отцем Моим; и Я возлюблю его и явлюсь ему Сам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekaatarum, Untsurí winia naarun pachisar winiartatui. Chíkich Chíkich \"Wiitjai Kristu\" taku, Untsurín anankawartatui. \t ибо многие придут под именем Моим и будут говорить, что это Я; и многих прельстят."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Jerusarénnumia Shuártiram, ju tsawantinkesha shiir pujustintrum nekaarmeka maak. Túrasha yamaikia nekaatin nankaamasai. \t и сказал: о, если бы и ты хотя в сей твой день узнал, что служит к миру твоему! Но это сокрыто ныне от глаз твоих,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura aneartarum. Aneniachkurmeka, antsu esanairum mai yunai ajakrumka Nuámtak amunaiktatrume. \t Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Papru Támatai Jistu Tímiayi \"Uunt Akripia, tura Ashí aentstiram matsatrumna nu, pai, ju aishman iistarum. Ti Untsurí Israer-aents Jerusarénnumsha tura jui Sesarianmasha ju aishmankan Páprun kajerainiak yajauch chichartuiniawai. Tura tuke iniaitsuk, mantamnatniuiti, turutainiawai. \t И сказал Фест: царь Агриппа и все присутствующие с нами мужи! вы видите того, против которого все множество Иудеев приступали ко мне в Иерусалиме и здесь и кричали, что ему не должно более жить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmakui atumsha Krístujai tsaninkiu asarum ni iwiaakmari takamtsuk takakuitrume. Krístusha Ashí akupniun akupniuiti. Aentsnumsha iwianchniumsha tura nayaimpinmasha Ashí akupin írunna nuna akupniuiti. \t и вы имеете полноту в Нем, Который есть глава всякого начальства и власти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ame Ashí wakeram nu seattia, Tímiayi. Nekasan amastatjai, Yussha iirui\" Tímiayi. \t посему он с клятвою обещал ей дать, чего она ни попросит."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura nu Túrunatin tsawant nekanachminiaiti. Yusa suntarisha nékainiatsui. Wisha Yusa Uchiríntiatnak nékatsjai. Antsu aya winia Aparuk nékawai' Tímiayi. \t О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yusna ainia nujai mesetan najana nupetkatniun tsankatnakmai. Tura Ashí nunkanmaya shuaran akupkatniun tsankatnakmai. \t И дано было ему вести войну со святыми и победить их; и дана была ему власть над всяким коленом и народом, и языком и племенем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu shuarka murikjai nankaamaschakait. Tuma asamtai ayampratin tsawantaisha pénker ana nu Túramniaiti.\" \t Сколько же лучше человек овцы! Итак можно в субботы делать добро."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Enuksha Yúsan nekas Enentáimtak iwiaakuk nayaimpiniam junakmiayi. Yus jukimiu asamtai Wáinkiacharmiayi. Tura Yus-Chichamnum aarma \"Enuk Júnatsuk Yúsan ti shiir Enentáimtikniuyayi\" tawai. \t Верою Енох переселен был так, что не видел смерти; ине стало его, потому что Бог переселил его. Ибо преждепереселения своего получил он свидетельство, что угодил Богу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia emearun tampumprua kuatru shuar itiariarmiayi. Jesus pujamunam init awayattsar wakeriarmiayi. \t вот, принесли некоторые на постели человека, которыйбыл расслаблен, и старались внести его в дом и положить перед Иисусом;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nu siati aishmankan Jesusa akatramurin itiariarmiayi. Táarmatai, akatramusha, Yus áujtusar, anaikiaji tusar Múuknumsha ni uwejen awantsarmiayi. \t их поставили перед Апостолами, и сии , помолившись, возложили на них руки."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura niijiai Chipri nunkanmaya pisararmia nu Serini nunkanmayasha Yus-shuar ármiayi. Nuka Antiukíanam jeawar Israer-shuarchan Uunt Jesusa Túramurin ujakarmiayi. \t Были же некоторые из них Кипряне и Киринейцы, которые, придя в Антиохию, говорили Еллинам, благовествуя Господа Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuna antuk, nu aishman ti Kuítrintin asa ti kuntuts Enentáimpramiayi. \t Он же, услышав сие, опечалился, потому что был очень богат."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kuchin Wáinniusha Túrunan Wáinkiar, ashamkar, péprunmasha tura arantcha etserkatai tusar tseke wearmiayi. \t Пастухи, видя происшедшее, побежали и рассказали в городе и в селениях."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chírichrincha Ashí arakmancha Ashí numincha yajauch awajsatin suritkiamuyi. Antsu áyatik shuar nijiainium Yusa naari aarar anujtukchamunak yajauch awajsatin armai. \t И сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, и никакому дереву, а только одним людям, которые не имеют печати Божией на челах своих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yatsurú, atumsha anenainiaitrume. Tura Ashí Yusna nekaarum nuamtak chicharnaikiatin nékarme. \t И сам я уверен о вас, братия мои,что и вы полны благости, исполнены всякого познания и можете наставлять друг друга;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich Jinkiái jankiniam iniaararmiayi. Tura jankisha Jinkiáisha Mái-metek tsapainiar, janki kankar ajakramiayi. \t а иное упало между тернием, и выросло терние и заглушило его;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii Uuntri Jesus wakerakuinkia Timiutéun iirmainiarat tusan ti warik akuptuktatjarme. Tura átum shiir pujamu ujateakui warastatjai. \t Надеюсь же в Господе Иисусе вскоре послать к вам Тимофея, дабы и я, узнав о ваших обстоятельствах,утешился духом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí aentsnumka wantinkiachmiayi. Antsu íniak nuik, etserin atarum tusa Yus achirmakmiaj Nú aentstiniak wantintiurmakmiaji, Tímiayi. Au nekas jakamunmaya nantakmiatai iisha Niijiai tsaninkiar Yurumámji, Tímiayi. \t не всему народу, но свидетелям, предъизбранным от Бога, нам, которые с Ним ели и пили, по воскресении Его из мертвых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ti Untsurí shuaran uwemtikrarmiayi. Nu shuar yaunchu Jákatniun ashamainiak tuke Wáitin ármiayi. Antsu ni jakamujai Yamái ankant ainiawai. \t и избавить тех, которые от страха смерти через всюжизнь были подвержены рабству."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus juna Tímiayi: `Shuara Enentáiya íwianch jiinki ayamprataj tusa yumi penké Yútatsna nui wéawai. Tura ayampratniun Wáincha asa ataksha waketkitniun Enentáimui. \"Wi Jíinkimiaj nuin waketkitjai\" tawai. \t Когда нечистый дух выйдет из человека, то ходит по безводным местам, ища покоя, и, не находя, говорит: возвращусь в дом мой, откуда вышел;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Yurumáwar ejemararmatai, \t И ели все, и насытились."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu nankaamasmatai Jesus Kariréa antumiannum amain katinmiayi. Nu antumiansha Tipirias antumian tuiniawai. Jimiará Náartiniaiti. \t После сего пошел Иисус на ту сторону моря Галилейского, в окрестности Тивериады."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuikia kayarin uratiarmatai Jesus nayaimpin iis Tímiayi \"Aparu, Winia anturtakmin yuminsajme. \t Итак отняли камень от пещеры , где лежал умерший. Иисус же возвел очи к небу и сказал: Отче! благодарю Тебя, что Ты услышал Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Wáinkiar Pariséu Jesusan chicharainiak \"ṡWarí, urukamtai ame unuiniamuram ayampratin tsawant takastin surimkiamu aisha takainia?\" tiarmiayi. \t И фарисеи сказали Ему: смотри, что они делают в субботу, чего не должно делать ?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kuíshim ákuinkia antuktarum\" Tímiayi. \t И сказал им: кто имеет уши слышать, да слышит!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai aishman ni Aparín ni Nukurín ikiuki ni nuwejai tsanin chikichik ayashtinia ainis ajasartatui, tu aarmaiti, Tímiayi. \t И сказал: посему оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uwempratin chicham atumsha nekaatarum tusa Israer-shuaran Yus ni nemasri awajsaruiti. Tura yaunchu ni weatrin achikiu asa nincha tuke anenawai. \t В отношении к благовестию, они враги ради вас; а в отношении к избранию, возлюбленные Божии ради отцов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, Aparuí waketkitjai. Tura aparun chicharkun \"Apawá Yúsjaisha ámijiaisha tunaan Túrajai, titiajai. \t встану, пойду к отцу моему и скажу ему: отче! я согрешил против неба и пред тобою"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantincha Yus Asutiámun Wáinkiartatui. Yús-Papinium nu Túrunatin yaunchu aarma nu uminkiattawai nu tsawantin. \t потому что это дни отмщения, да исполнится все написанное."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekas Tájarme, shuar Tunáa Ashí Túruiniana nuka tsankuramniaiti. Winiasha winia Aparnasha yajauch áujmatusha tsankuramniaiti. \t Истинно говорю вам: будут прощены сынам человеческим все грехи и хуления, какими бы ни хулили;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kashin Káshik Papru Ikiakártasa wakerak Tímiayi \"Ishichkisha Yurumátarum. Atumsha katurse (14) tsawant Kánutsuk yurumtsuk pujarme. \t Перед наступлением дня Павел уговаривал всех принять пищу, говоря: сегодня четырнадцатый день, как вы, в ожидании, остаетесь без пищи, не вкушая ничего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai ni Aparí \"Niisha uuntchakait, nii aniastarum\" tiarmiayi. \t Посему-то родители его и сказали: он в совершенных летах; самого спросите."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Imiá Wáitias pujak Nú kakaram Yúsan áujsamiayi. Tura ni searmarisha Numpá ántsan Nunká kitiawarmiayi. \t И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови, падающие на землю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesusan Tarí, mukunuk áujas \"Uuntá, Uuntá\" Tímiayi. \t И, придя, тотчас подошел к Нему и говорит: Равви! Равви! и поцеловал Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Mai métek tsékenkiar Pítiur jeatsain Chíkich unuiniamuri iwiarsamunam emka jeamiayi. \t Они побежали оба вместе; но другой ученик бежал скорее Петра, и пришел ко гробу первый."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Amincha, winia Airú, nu nuwa Yáinkta tusan seajme. Niisha wi iwiaaku chichaman étsereakui wijiai métek takasarmai. Tura Krimintisha tura chikichcha wijiai métek takasarmai. Nuna Náarin iwaaku átinnium Yus aatraiti. \t Ей, прошу и тебя, искренний сотрудник, помогай им, подвизавшимся в благовествовании вместе со мною и с Климентом и с прочими сотрудниками моими, которых имена - в книге жизни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡAtumka Yus-Papí áujsachukaitrum? Yámankamtaik Yuska Shuáran aishmankan nuwancha najanamiayi tawai. \t Он сказал им в ответ: не читали ли вы, что Сотворивший вначале мужчину и женщину сотворил их?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus aniasarmiayi \"ṡUrutma tanta takakrum?\" Tutai niisha \"Siati (7) tanta Nuyá ishichik namak takakji\" tiarmiayi. \t Говорит им Иисус: сколько у вас хлебов? Они же сказали: семь, и немного рыбок."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Juanka írutramuri tariar Ayashí jukiar iwiarsarmiayi. Túrawar Jesusan ujauwearmiayi. \t Ученики же его, придя, взяли тело его и погребли его; и пошли, возвестили Иисусу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wisha jakamnia Tímianu Tunáa Túranka, Jákatniuncha ashamatsjai. Tura antsu turutainia nu nekaschaitkiuinkia Wíniaka Israer-shuarnum surunkachminiaitjai tajai. Tuma asamtai seajme, Wíi Túramun uunt akupin Sésar nekartuati\" Tímiayi. \t Ибо, если я неправ и сделал что-нибудь, достойное смерти, то не отрекаюсь умереть; а если ничего того нет, в чем сии обвиняют меня, то никто не может выдатьменя им. Требую суда кесарева."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wiki winia uwejrujain Ashí najanachmakiaj\" Tímiayi.' \t Не Моя ли рука сотворила все сие?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha Núnisrumek, anearum pujustarum. Wi Aents Ajasu tutai aya aneachmanum Tátatjai\" Tímiayi. \t Будьте же и вы готовы, ибо, в который час не думаете, приидет Сын Человеческий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Amesha kakaram chichau asakmin, ikiuschiatam achin asakmin tura arakmachiatam juu asakmin ashamkamjame\" timiai.' \t ибо я боялся тебя, потому что ты человек жестокий:берешь, чего не клал, и жнешь, чего несеял."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Wáinkiar, ashamkar Nuámtak aniniaisarmiayi. \"ṡAusha warinkit. Yamaram chicham Warí chichamait? Ju Jesuska Timiá kakaram asa ímia iwianchin akupeatsuk. Iisiana umirainiatsuk\" tiarmiayi. \t И все ужаснулись, так что друг друга спрашивали: что это? что это за новое учение, что Он и духам нечистым повелевает со властью, и они повинуются Ему?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Semeúnsha chichaak \"Yus shiir Enentáimturmasartí\" niin Tímiayi. Nuyasha Marin chicharuk Tímiayi \"Nekaata. Ju Uchin Israer-shuartisha Untsurí nakitrar iniarartatji. Tura Chíkich Israer-shuartikia ju Uchin shiir Enentáimtusar ti wararsartatji. Tura Uchiram Yusa kakarmarin ti paant iniakmastatui. Tuma ain Untsurí Aun yajauch chichariartatui. \t И благословил их Симеон и сказал Марии, Матери Его: се, лежит Сей на падение и на восстаниемногих в Израиле и в предмет пререканий, –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tura Máawarmatai Israer-aents Wáinkiar \"juka pénkeraiti\" tiarmiayi. Erutissha nuna antuk, Pítrusha achikrum itiatarum tusa akupkarmiayi. Núnaka wakapruachu tanta yuatin nampertin Túrawarmiayi. \t Видя же, что это приятно Иудеям, вслед за тем взял и Петра, - тогда были дни опресноков, -"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ju chichamnasha nekapmamiayi. `Ikiu numi tura Nánkamas numisha Enentáimsatarum. \t И сказал им притчу: посмотрите на смоковницу и навсе деревья:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Shiir Wakaní kakarmarijiai aents tujintiamun Túran Ashí shuaran Jerusarén péprunam nankaman etserkin Iririkiu nunkanam ejekamjai. Kristu-chichaman Ashí nu nunkanam etserkaitjai. \t силою знамений и чудес, силою Духа Божия, так что благовествование Христово распространено мною от Иерусалима и окрестности до Иллирика."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Untsurí aents wininian Wáiniak Jiripin Tímiayi \"Timiá Untsurí shuar ayuratniusha ṡtuyan yurumak sumaktaj~i?' Tímiayi. \t Иисус, возведя очи и увидев, что множество народа идет к Нему, говорит Филиппу: где нам купить хлебов, чтобы их накормить?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus najanamuka Ashí Wáitiainiawai. Iisha Yusa Wakaní takakiatar ti Wáitiaji. Tura Yusa Wakaní takakkur Ashí Yus suramsattajnia nu nékaji achiktin. Tuma asar nekas Yusa Uchirí paant awajnastin tsawant Nákaji. Nuisha ii Ayashísha ankant awajnastatui. \t и не только она , но и мы сами, имея начаток Духа, и мы в себе стенаем, ожидая усыновления, искупления тела нашего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuik Túrachman Yus Túramia nuna ii yachi Semun Pítiur ujatmakji. Júiti: Yuska Israer-shuarcha waitnentak Winia ajasarat tusa chikishtarchiniak achikiuiti\" Tímiayi. \t Симон изъяснил, как Бог первоначально призрел на язычников, чтобы составить из них народ во имя Свое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Jesus nuwan Tímiayi \"Nawantrú, shiir Wetá. Winia nekas Enentáimtursa asam pénker ajasume.\" \t Он сказал ей: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя; иди с миром."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha Yus-Papinium tawai: \"Niin shiir Enentáimtuinia Nú shuar natsaarchartatui.\" \t Ибо Писание говорит: всякий, верующий в Него, не постыдится."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame ni akupkamujai pénker shuar ti mantamnawaru asamtai nu péprunam Ashí yaunchu Yusna etserniu numpesha, Ashí Yus-shuara numpesha tura pénker shuar Ashí nunkanam maamu ainia nuna numpesha nui paant Wáinkiamniaiti. \t И в нем найдена кровь пророков и святых и всех убитых на земле."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nii timia nuna unuiniamuri nekaacharmiayi. Nekaawarain tusa paantcha awajsamuyayi. Tura warinkit tusa anintrustinniasha arantukarmiayi. \t Но они не поняли слова сего, и оно было закрыто от них, так что они не постигли его, а спросить Его о сем слове боялись."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Yamaikia Amiini winiajai. Tura jui tuke pujakun juna Tájame. Niisha Wi waraajna Núnisar ti shiir warasarat tusan tajai. \t Ныне же к Тебе иду, и сие говорюв мире, чтобы они имели в себе радость Мою совершенную."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura amesha ti Núkap chicham antuktin nakitiatspash. Tuma asamtai antsu ishichik waitneasam anturtukta, Tímiayi. \t Но, чтобы много не утруждать тебя, прошу тебя выслушать нас кратко, со свойственным тебе снисхождением."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyanka áujas ikiuak \"Wisha Jerusarénnum Námper átatna nuna pachiintiuktiniaitjai. Tura Yus akuptakuinkia atak tatajai atumin iistaj tusan\" Tímiayi. Tura kanunam enkemar Ipisiunmaya Jíinkimiayi. \t а простился с ними, сказав: мне нужно непременно провести приближающийся праздник в Иерусалиме; к вам же возвращусь опять, если будет угодно Богу. И отправился из Ефеса.(Акила же и Прискилла остались в Ефесе)."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha yatsum tuke ántachkuinkia Yus-shuar iruntainiam iwiainiakta. Túrasha yatsum tuke ántachkuinkia Yus-shuarcha Núnisan Enentáimtusta nu shuar.' \t если же не послушает их, скажи церкви; а если и церкви не послушает, то да будет он тебе, как язычник и мытарь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tumai Israer-shuara iruntai Jeá uuntri Jairu naartin Támiayi. Nii taa, Jesusa nawen tikishmatar \"Winia jearui waitneasam Winítrítiá\" Tímiayi. \t И вот, пришел человек, именем Иаир, который был начальником синагоги; и, пав к ногам Иисуса, просил Его войти к нему в дом,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesusan Ashí pénker áujmatiarmiayi. Tura Jesus ti shiir chichaakui ti Enentáimprar \"Juka Jusé Uchirínchukait\" tiarmiayi. \t И все засвидетельствовали Ему это, и дивились словамблагодати, исходившим из уст Его, и говорили: не Иосифов ли это сын?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia muukaruisha asuiti ikiurtuschamame; antsu ninkia nawerui kunkuin asuitin ukatrurai. \t ты головы Мне маслом не помазал, а она миром помазала Мне ноги."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna iisar takainia nu ni uuntrin Werí tiarmai \"Uunta, ṡpénker arak araachmakam. Itiura jusha yajauch nupasha tsapakuit?\"' \t Придя же, рабы домовладыки сказали ему: господин! не доброе ли семя сеял ты на поле твоем? откуда же на нем плевелы?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Yus Tawitian Yájau Enentáimtichmiayi. Tuma asamtai Tawit Yus shiir pujustinian jean jeamtinian seamiayi. \t Сей обрел благодать пред Богом и молил, чтобы найти жилище Богу Иакова."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, antsu nuinkia, ju Túrata yatsuru. Jui kuatru aishman Yúsan yaunchu tiarmia nuna umiktasa pujuiniawai. \t Сделай же, что мы скажем тебе: естьу нас четыре человека, имеющие на себе обет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Maa, Wi nékajrume. Atumka Yus aneatsrume. \t но знаю вас: вы не имеете в себе любви к Богу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Winia Aparu kakarmarijiai ti untsuri pénkera nuna takasuitjai. ṡTújaimpia mantuattarum?\" \t Иисус отвечал им: много добрых дел показал Я вам от Отца Моего; за которое из них хотите побить Меня камнями?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Kakaram aishman Kíishtumaktajtsa iwiarnar wajas jeen Wáinkiui, ni wariri init ana nusha Tímiatrusan ainiawai. \t Когда сильный с оружием охраняет свой дом, тогда в безопасности его имение;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ataksha Papru wakamiayi. Tura tantan puukar Yurumáwarmatai, tuke chichaa-chichaakua tsawantmarmiayi Papru. \t Взойдя же и преломив хлеб и вкусив, беседовал довольно, даже до рассвета, и потом вышел."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Ashí yajasman nawamkamin ainiawai. Ashí kajen írunna nunasha, nanamtincha, napincha, tura entsayancha Ashí nawamkaruiti. \t Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá suntar Jímiara nu kachun umpuarmatai uunt naintia aanin kean nayaantsanam ajunmai. Túramtai menaintiu nakakma Jeeá nayaants numpa ajasmai. \t Второй Ангел вострубил, и как бы большая гора, пылающая огнем, низверглась в море; и третья частьморя сделалась кровью,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Sapijmiak tiarmiayi. Israer-shuara uuntrinkia \"Jesus Yus akupkamu asa nekas Krístuiti\" tuinia Núnaka Israer-shuara iruntainmaya jiiki akupnakti tiniu ásarmatai tsuarma Aparí ashamkarmiayi. \t Так отвечали родители его, потому что боялись Иудеев; ибо Иудеи сговорились уже, чтобы, кто признает Его заХриста, того отлучать от синагоги."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Pítrusha jiinki Jesus iwiarsamunam tsékenki werimiayi. Jeá, init iis, aya Tárachik tepenan Wáinkiamiayi. Tura Túrunamia nuna ti Enentáimiar ni jeen waketkimiayi. \t Но Петр, встав, побежал ко гробу и, наклонившись, увидел только пелены лежащие, и пошел назад, дивясь сам в себе происшедшему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Wi Aents Ajasuitjai. Wi pénker arakan atsaamkaitjai. \t Он же сказал им в ответ: сеющий доброе семя есть Сын Человеческий;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ni írutkamurisha nuik Wáinin ármia nusha tiarmiayi \"Juka pujus tuke Kuítian seamniuya Núchakait.\" \t Тут соседи и видевшие прежде, что он был слеп, говорили: не тот ли это, который сидел ипросил милостыни?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Menaintiú Uwí nankaamasmatai, Nuyá Pítrujai áujmattsataj tusan Jerusarénnum jeamjai. Tura Jimiará semanachik pujusmajai Pítrujai. \t Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juanka unuiniamuri nuna antukar mai Jesusan pataatukarmiayi. \t Услышав от него сии слова, оба ученика пошли за Иисусом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Junas Túrunamujai Níniwi péprunmaya shuaran yaunchu Yus ni kakarmarin iniakmasmia Núnisan yamaisha Aents Ajasu tutainjiana nu Wi Túrunamujai Yuska ni kakarmarin iniakturmastatrume. \t ибо как Иона был знамением для Ниневитян, так будет и Сын Человеческий для рода сего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Enentáincha airap. Ii Uuntri Kristu warinia wakera nu Enentáimtustarum. \t Итак, не будьте нерассудительны, но познавайте, что есть воля Божия."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Esekíasa Uchirí Manasés. Nuna Uchirí Amun. Nuna Uchirí Jusías. \t Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai, tura Chíkich Untsurí aentsjai Jirikiú péprunam jeawarmiayi. Nuyá Jirikiúnmayasha Jíinkiar weenai, Timiasa Uchirí Partimiás, kusuru amia nu, Jintiá yantam Kuítian seamu pujumiayi. \t Приходят в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихонас учениками Своими и множеством народа, Вартимей, сын Тимеев, слепой сидел у дороги, прося милостыни ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yatsuru, Ashí itiurchat Wáinkiurmesha tuke warastarum. \t С великою радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tumintincha Káshik kirit ain Máktaranmaya Marí Jesus iwiarsamunam iistajtsa wémiayi. Jesusan iwiarsar kaya uuntjai waan atutkarmiayi. Tura Marí nui Jeá nu kaya uraimiun Wáinkiamiayi. \t В первый же день недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было еще темно, и видит, что камень отвален от гроба."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ni ain siati (7) iwianchin niijiai nankaamas yajauchin Itiá shuara Enentáin Enkemáwartatui. Túrunamtai nu shuar nuiki Núna nankaamas yajauch ajastatui. Núnisan Juyá shuar Túrunawartatui\" Tímiayi Jesus. \t тогда идет и берет с собою семь других духов, злейших себя, и, войдя, живут там; и бывает для человека того последнее хуже первого. Так будет и с этим злым родом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Sáurusha nu chicham jurusman nekamamiayi. Israer-aents pepru Jíinmanum tuke tsawaisha, Káshisha achikiar maatai tusar jintian akirtiarmiayi. \t Но Савл узнал об этом умысле их. А они день и ночь стерегли у ворот, чтобы убить его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, ṡya imiakratin Juankan akupkamia. Yusak, aentsuk, ya akupkamia?\" Tutai Nuámtak tunainiarmiayi. \"Yus akupkamiayi\" Tákurninkia \"ṡurukamtai Enentáimtichuitrum?\" Túramtatji. \t крещение Иоанново откуда было: с небес, или от человеков? Они же рассуждали между собою: если скажем: с небес, то Он скажет нам: почему же вы не поверили ему?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kuatru mir (4.000) shuar Yurumáwarmiayi. Yurumáwar amikiarmatai, Jesus niin áujas akupkarmiayi. \t Евших же было около четырех тысяч. И отпустил их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura iwianchruku Enentáiya iwianchin jiirki akupkarmiayi, tura asuitijiai yakarar Untsurí Jáinian tsuararmiayi. \t изгоняли многих бесов и многих больных мазали масломи исцеляли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá senku tantan tura Jimiará namaknasha Jesus achik, yakiini iimias Yúsan yuminsamiayi. Nuyá ajamsarat tusa ni unuiniamurin Súsarmiayi. \t Он же, взяв пять хлебов и две рыбы и воззрев на небо, благословил их, преломил и дал ученикам, чтобы раздать народу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus jeamtai ayurawarmiayi. Rásarusha niijiai Yurumámiayi. Mártasha yurumkan iwiasmakmiayi. \t Там приготовили Ему вечерю, и Марфа служила, и Лазарь был одним из возлежавших с Ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Semun Tímiayi \"Enta, Núkap tumashrin tsankuramia nu.\" \t Симон отвечал: думаю, тот, которому более простил. Он сказал ему: правильно ты рассудил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Uunt Yus Páprun mesekran ipiatkamiayi. Chicharuk \"Penké ímiatik awajtamsachartatui Wi ámijiai pujakui. Ju péprunmasha Untsurí aents Winia ajasartin írunui. Tuma asamtai ashamtsuk winia chichamur tuke etserkata\" Tímiayi Yus. \t ибо Я с тобою, и никто не сделает тебе зла, потому что у Меня много людей в этом городе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, Yúsan Enentáimtachu ásar Niijiai shiir pujustinnium wayatniun tujinkiarmiayi. \t Итак видим, что они не могли войти за неверие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Niisha Jimiará unuiniamurin akatar akupeak \"Péprunam wetarum. Nui aishman yumin Jukí wéa Wáinkiattarme. Nu aishman nemarsatarum. \t И посылает двух из учеников Своих и говорит им: пойдите в город; и встретится вам человек, несущий кувшин воды; последуйте за ним"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrunamtai kuchin Wáinin pisarar péprunmasha shuarnumsha nuna etserarmiayi. Tuma asamtai iyutai tusar ashintiukarmiayi. \t Пасущие же свиней побежали и рассказали в городе и в деревнях. И жители вышли посмотреть, что случилось."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Piríanmaya aentska Tisarúnikianmaya aentsjainkia nankaamas pénker Enentáimkia ármiayi. Tuke Enentáijiai Yus-Chichaman ántiarmiayi. Túrawar tuke tsawant imia ninkisha Papru tana nuna nekasashit tusar Yusa papirin ii wearmiayi. \t Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisaitkiuinkia Yus nankaamas waitnentrampratai tusar ṡTunáa Túrattajik? \t Что же скажем? оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать? Никак."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Káarkancha chikichik kirumitruk jurutkitia Túramkui ámeka Jimiará kirumitru ejeeta. \t и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Papru nuna takui Israer-patri uuntri Ananías, ni suntarin Paprui ayamas pujuarmia nuna \"Wenunam awatiarum\" Tímiayi. \t Первосвященник же Анания стоявшим перед ним приказал бить его по устам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura niisha \"Yus-shuaraitjai\" Tuíniayatan, Yúsan umirtsuk Niisháa Túruiniawai. Tuma ásar muijmiai ainiawai niisha. Umichu ásar pénkeran Túratniun penké tujintiainiawai. \t Они говорят, что знают Бога, а делами отрекаются,будучи гнусны и непокорны и не способны ни к какому доброму делу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takarin waketki ni uuntrin Ashí nuna ujakmai. Nuna antuk niisha kajekmiayi. Tura ni takarniurin timiai \"Ju péprunam pénker jintianmasha tura uchich jintiachinmasha weme, Kuítrincha tura wekaichasha, shutuapsha, kusurusha itiaarta.\" \t И, возвратившись, раб тот донес о сем господину своему. Тогда, разгневавшись, хозяин дома сказал рабу своему: пойди скорее по улицам и переулкам города и приведи сюда нищих, увечных, хромых и слепых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu \"shuar tsankatkaiti\" Tákurkia, Ashí shuar ashamaji\" tunainiarmiayi. Ashí aents Juan nekas Yúsnan etserniuiti, tu Enentáimainiakui ashammiarmiayi. \t а сказать: от человеков - боялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia tiarmiayi \"Ameka tunaarintin akiiniaitiatmesha ṡin jintintin átaj tamek?\" Nuna tiar jiiki awemarmiayi. \t Сказали ему в ответ: во грехах ты весь родился, и ты ли нас учишь? И выгнали его вон."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi unuiniarmajrumna nu umiktarum. Tura wi Túramur iisurmena nu tura antukurmena nusha umiktarum. Túrakrumninkia Yuska ankant átinian amastaj tusa pujurtamsattarme. \t Чему вы научились, что приняли и слышали и видели во мне, то исполняйте, – и Бог мира будет с вами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus ni yajauch Enentáijiai Aníam Nekáa tiarmiayi \"Aya shiir chichamtiniaitrume. ṡUrukamtai uyumatkiarkatin wakerutarum? Tímiayi. \t Но Иисус, видя лукавство их, сказал: что искушаете Меня, лицемеры?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ju nunkanam akupniunka Yus tunaanum Súmamtikia asa shuarnasha Súmamtikiamniaiti. Nuna paant nekaawartatui' Tímiayi. \t о суде же, что князь мира сего осужден."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichcha susata. Núnisan Yus atumin suramsattarme. Niisha pénker nekapma, tura Núkap ati tusa teeka awajas tura patas Núkap enkea emetsai amastatui. Atum Chíkich Túrarmena Nútiksan atumniasha Túrutmattarme.\" \t давайте, и дастся вам: мерою доброю, утрясенною, нагнетенною и переполненною отсыплют вам в лоно ваше; ибо, какою мерою мерите, такою же отмерится и вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jistu nuna tutai Akripia Páprun Tímiayi \"Wats, amesha tu timi chichamprumakta\" Tímiayi. Tutai Papru uweje Takuí chichatan juarmiayi. \t Агриппа сказал Павлу: позволяется тебе говорить за себя. Тогда Павел, простерши руку, стал говорить в свою защиту:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Marta kai ámiayi ni naari Marí. Marisha unuiniamun anturkataj tusa Jesusa nawen pujursamiayi. \t у нее была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha \"Atsá. Juin pujustajai. Rúmanmaya uunt akupin Akustu Sésar nekartuati\" Tímiayi Papru. Takui, \"nuinkia tuke sepunam Pujustá. Tura wi ukunam uunt akupniun akuptuktatjame\" Tímiajai\" Tímiayi Jistu. \t Но как Павел потребовал, чтобы он оставлен был на рассмотрение Августово, то я велел содержать его под стражею до тех пор, как пошлю его к кесарю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha Yúsan shiir Enentáimtak uunt akupin kajeramu ain ashamtsuk Ejiptu nunkanmaya jiinki wémiayi. Yúsan Wáinchiat shiir Enentáimtamujai wainiua ainis kakaram ajas Ashí katsuntramiayi. \t Верою оставил он Египет, не убоявшись гнева царского,ибо он, как бы видя Невидимого, был тверд."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrunamtai Jesus ni Aparín aniasmiayi \"ṡUrutá yaunchu ainkiait?\" Tutai ni apari Tímiayi \"úchichik ainkiaiti. \t И спросил Иисус отца его: как давно это сделалось с ним? Он сказал: с детства;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Paantchakáit. Kristu Túramu ujakam antuktiniaiti. Tura antukar Krístun shiir Enentáimtustiniaiti. \t Итак вера от слышания, а слышание от слова Божия."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá aishmankan Tímiayi, \"Winia nekas Enentáimtursa asam pénker ajasume. Wajakim shiir weta\" Tímiayi Jesus. \t И сказал ему: встань, иди; вера твоя спасла тебя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus ti waitnentrama asa nu Tunáa ikiukim Niin Enentáimtustinian katsuntramuk Nákarmawai. Tura pénker asa Wárik Asutiámchakui sumamashtiniaitjai ṡtu Enentáimtumamek? Tu Enentáimkium ni waitnentrammari ántar awajsaitme. \t Или пренебрегаешь богатство благости, кротости и долготерпения Божия, не разумея, что благость Божия ведеттебя к покаянию?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus juna Tímiayi. \"Wats, ju Titiái. Kashi ajapén amikrum werishtameash. Tura \"Winia amikiur yajaya winia jearui yama tayi. Tura ajamsatniun penké takaktsujai. Tuma asamtai amikru, menaintiu apatuk Ajamprustá\" Tíchatameash. \t ибо друг мой с дороги зашел ко мне, и мне нечего предложить ему;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túruiniakui nui wajatusha puniari úkuitsan, patri uuntri takarniurin awati ni kuishin tsupirkamiayi. \t Один же из стоявших тут извлек меч, ударил раба первосвященникова и отсек ему ухо."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jimiampramu Tumas Chíkich unuiniamuri nui armia nuna \"Iisha weri Niijiai métek jakatai\" Tímiayi. \t Тогда Фома, иначе называемый Близнец, сказал ученикам: пойдем и мы умрем с ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu arantcha Ashí shuar anujmamprarat tusa akupkamai. Uuntcha uchisha Kuítrinniusha Kuítrinchasha ankantcha ankantchasha Ashí ni nijiaincha tura wakerakka untsuurincha anujtuktiniuyi. \t И он сделает то, что всем, малым и великим, богатым и нищим, свободным и рабам, положено будет начертание на правую руку их или на чело их,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesusa Ayashí nuik tepesmanum nayaimpinmaya suntar puju entsaru Jímiar pujan Wáinkiamiayi. Chikichik Múuknumaani tura Chíkichka nawenmaani pujumiayi. \t и видит двух Ангелов, в белом одеянии сидящих, одного у главы и другого у ног, где лежало тело Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuwachi nérenniurisha, íwianch jiiki awematniun nekaawar, Páprun Sérasnasha kajerak achikiar pepru uuntri iisarat tusar ajapén Júkiarmiayi. \t Тогда господа ее, видя, что исчезла надежда дохода их, схватили Павла и Силу и повлекли на площадь к начальникам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ti nekajai Tuíniayat Enentáimcha Núnin ajasarai. \t называя себя мудрыми, обезумели,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Amek Krúsnumia akaikim uwemprata.\" \t спаси Себя Самого и сойди со креста."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Jútas Niin suruktinian Nekáa \"Ashí shuarcha\" Tímiayi. \t Ибо знал Он предателя Своего, потому и сказал: не все вы чисты."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha Yusa Uchirí ajasar ataksha Númpentin Ayashímkiacharmai. Aentsnúmia akiiniachu ainiawai niisha. Aishman wakeramujaisha akiiniacharmai. Antsu Yúsnumia akiiniawaru ásar Yusa Uchirí ainiawai. \t которые ни от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma ain Jesus Ashí neka asa ninkia Enentáimtuscharmiayi. \t Но Сам Иисус не вверял Себя им, потому что знал всех"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura iwiarsamu kaya atutkamu urani aan Wáinkiarmiayi. \t но нашли камень отваленным от гроба."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekaata. Umichu ti irunui. Niisha ántar chichau ásar ananmau ainiawai. Israer-shuar weeanam ti irunui Nú shuar. \t Ибо есть много и непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu átumka atsumainia nu yaiyakmeka penké úukam Túrata. Chikichkisha nu Yáinman nekaashti. \t У тебя же, когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai ju nunkanmaya anankartin kuitjai pénker Túrachkurmeka, tuke átin ana nujai takastincha ṡitiur takastarumek? \t Итак, если вы в неправедном богатстве не были верны,кто поверит вам истинное?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui anankatin chichamjai Jesus achikiar maatai tusar chichaman jurusarmiayi. \t и положили в совете взять Иисуса хитростью и убить;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Jesukrístuka Jákatniunam Chikichkí surumak Ashí shuara tunaarin Asakár atakka penké Jákashtiniaiti. Nuna tura Yusa untsuurini nekas akupin pujutainium pujusuiti. \t Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai Yus nekas Enentáimtamunam Yusa Uchirí Ashí métekrak pénker nekaattaji. Nu Túrakur katsukir Krístujai métek pénker ajastatji. \t доколе все придем в единство веры и познания Сына Божия, в мужа совершенного, в меру полного возраста Христова;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí ju nunkanmaya akupin niijiai tsanirmawaru ainiawai. Núnisan Ashí ju nunkanmaya shuar, nu nuwa tsanirmatniun tsankateam, nijiamanch umartinia aintsar niijiai ti yajauch Túrawar nampekarmai.\" Nuna taku Yusnumia kanaktinian nakumkamai. \t с нею блудодействовали цари земные, и вином ее блудодеяния упивались живущие на земле."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrawar ni shuarincha tura akupin Erutisa nemarniurisha Jesusan akuptukarmiayi. Kame akupin Erutis uunt akupin Sésara kuitri Wáinin asamtai nu apachniasha akupkarmiayi. Niisha jeariar Jesusan tiarmiayi \"Uuntá, amesha nekas chicham chichaame. Nu nékaji. Chíkich shuar tuinia nu ántutsuk nekasam Yus-Chicham Jintíame. Shuar shiir Enentáimturarat tusam Jintíatsme, tiarmiayi. \t И посылают к Нему учеников своих с иродианами, говоря: Учитель! мы знаем, что Ты справедлив, и истинно пути Божию учишь, и не заботишься об угождении кому-либо, ибо не смотришь ни на какое лице;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aya mamikmar nekapsatai tusar tiarmiayi. Niin sumamtikiatniun wakeriarmiayi. Nuyá Jesus Tsuntsumá ni uwejéjai Nunká aarmiayi. \t Говорили же это, искушая Его, чтобы найти что-нибудь к обвинению Его. Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Jerusarén péprunmaya Júkiar Petania péprunam ejeniarmiayi. Tura nui ni uweje Takuí, \"Yus Yáinmakarti\" Tímiayi. \t И вывел их вон из города до Вифании и, подняв руки Свои, благословил их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Turamtai Jesusan tiarmiayi \"Ame nukusha yatsumsha aa wajasar untsurmainiawai.\" \t И дали знать Ему: Матерь и братья Твои стоят вне, желая видеть Тебя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuisha Patri uuntri ajapén wajaki Jesusan chicharuk \"ṡAimsatin penké tujintiamek. Warinia turamainia?\" Tímiayi. \t Тогда первосвященник стал посреди и спросил Иисуса:что Ты ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia nakitrur chichampruncha Enentáimtachuka sumamtikiamuiti. Wi timiaj nuka amuukatin tsawantai niin sumamtikiattawai. \t Отвергающий Меня и не принимающий слов Моих имеет судью себе: слово, которое Я говорил, оно будет судить его в последний день."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Jákarmatai Ashí nunkanam pujuinia Nú shuar ni jakamun ti wararainiak mai sunai ajartatui. Kame nu Jimiará aents Yúsnan áujmatenak Ashí shuaran Wáitkiasaru ásarmatai ti warasarmai. \t И живущие на земле будут радоваться сему и веселиться, и пошлют дары друг другу, потому что два пророка сии мучили живущих на земле."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus áikchamiayi. Tura ni unuiniamuri tariar \"Awemata, tiarmiayi. Tuke untsumki apapétmaji\" tiarmiayi. \t Но Он не отвечал ей ни слова. И ученики Его, приступив, просили Его: отпусти ее, потому что кричит за нами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kaipiaska aya ni Enentáimmiajain Tíchamiayi. Antsu nu uwitin Israer-patri uuntri asamtai Yus nuna Enentáimtikramiayi. Nújainkia Israer-shuar Jesus jaruktinian ujakmiayi. \t Сие же он сказал не от себя, но, будучи на тот год первосвященником, предсказал, что Иисус умрет за народ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu Yus-Papinium aarmaiti: \"Winia akatramurun amiini emka akupeajai ame jintimin iwiarat tusa.\" Juan nu akatramuiti. \t Ибо он тот, о котором написано: се, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yajauch shuar ti Asutiátin ainiak emesnartinnium wétin ainiawai. Yus nu shuaran Asutiá ni kakarmarin iniaktustaj tayat ti katsuntramiayi. \t Что же, если Бог, желая показать гнев и явить могущество Свое, с великим долготерпением щадил сосуды гнева, готовые к погибели,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jerusarén yama wayamunam murik wayatin waiti Tíjiuch amia nui entsa pajamtai jeammauyayi. Nu pajamtain Petesta tiarmiayi. Nuna Wáitirisha senku (5) ármiayi. \t Есть же в Иерусалиме у Овечьих ворот купальня, называемая по-еврейски Вифезда, при которой было пять крытых ходов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu Apari Yus nekas shiir awajtustiniaiti. Iisha Krístujai tsaninkiu asar ii Enentáin Ashí nayaimpinmaya ana nujai warasminiaitji. Túmaitkiui Yus nu waratain Ashí suramsaitji. \t Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивший нас во Христе всяким духовным благословением в небесах,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`átumka ju nunkanam wee ana aintsanketrume. Tura wéeaitiat jeakchaitkiunka Míchuiti. ṡNusha itiur Yuámniak ati? Antsu ántraiti. Tuma asamtai aa najatai tepet tusar ajapashtinkiait' Tímiayi. \t Вы - соль земли. Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? Она уже ни к чему негодна, как разве выбросить еевон на попрание людям."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí shuara Akupniuri najataitme. Nujainkia Winia surusumna Nú shuaran yamaram iwiaakman tuke amuukashtinian Súsaitjai. \t так как Ты дал Ему власть над всякою плотью, да всему, что Ты дал Ему, даст Он жизнь вечную."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Untsurí péprunmaya Jesusan iistai tusar Jíinkiarmiayi. Tura Untsurí Káunkarmatai ju métek-taku chichaman Jesus unuiniamiayi: \t Когда же собралось множество народа, и из всех городов жители сходились к Нему, Он начал говорить притчею:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura suntar ekeemakmatai kunkuinia mukuintiuri Yus-shuar áujsamujai métek Yúsan amainkiamai. \t И вознесся дым фимиама с молитвами святых от руки Ангела пред Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuke Enentáimsatarum. Juan entsajai Atumí ayashin imiatmimiarme. Túrasha Wárik Yusa Wakanísha atumniasha tarutmar, Atumí Enentáin enkemprutmattarme. Nusha Enentái imiantin aintsankete\" Tímiayi. \t ибо Иоанн крестил водою, а вы, через несколько дней после сего, будете крещены Духом Святым."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tsuármancha ataksha aniasarmiayi \"Amin Tsuármarua nu ṡWarí Enentáimtam?\" tiarmiayi. Tutai \"Wikia \"Yúsnan etserniuiti\" tajai\" Tímiayi. \t Опять говорят слепому: ты что скажешь о Нем, потому что Он отверз тебе очи? Он сказал: это пророк."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Tsanirmashtiniaiti\" Tátsumek. Enta, ṡurukamtai ámeka tsanirmam? \"Antar-yusan nakitiajai\" Tátsumek. ṡUrukamtai ámeka nu yusa jeenia kasamam? \t Проповедуя не красть, крадешь? говоря: „не прелюбодействуй\", прелюбодействуешь? гнушаясь идолов, святотатствуешь?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aents penké Túrachman Túrachuitkiuinkia tunaanum sumamacharainti. Antsu wi Túramun Wáinkiaru ainiayat Winiasha tura winia Aparnasha nakitiainiawai. \t Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никтодругой не делал, то не имели бы греха; а теперь и видели, и возненавидели и Меня и Отца Моего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura epeniarai Enentáimcha nu Táarmai. Tura tiarmai \"Uuntá, waiti uratritia.\" \t после приходят и прочие девы, и говорят: Господи! Господи! отвори нам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesuska senku tantancha, Jímiar namaknasha jusa, Yakí nayaimpinmaani iimias Yúsan yuminsamiayi. Tura yurumkan Púurmiayi. Puur ni unuiniamurin Súsarmiayi. Namaknasha puur Súsarmiayi, Ashí Shuáran ajamsarat tusa. \t Он взял пять хлебов и две рыбы, воззрев на небо, благословил и преломил хлебы и далученикам Своим, чтобы они раздали им; и две рыбы разделил на всех."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu ujakam antukar métekrak Yúsan áujuk tiarmiayi \"Winia Uunt Yusru, Amesha nayaimpisha nunkasha najanaitme. Nayaantsasha tura jui írunna nusha najanamiame, tiarmiayi. \t И все пророки, от Самуила и после него, сколько их ни говорили, также предвозвестили дни сии."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus tu Enentáimiainian neka asa Tímiayi \"Núu nunkanmayan shuar nuamtak kajernaiyakuinkia Nú nunka Wárik meserchattawak; nuamtak shuarsha ni shuarijiai kajernaiyaksha amunaikchartatuak. \t Но Он, зная помышления их, сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет, и дом, разделившийся сам в себе, падет;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura enkerar chapikjai uunt kanun Jinkiárarmiayi wewe najanatai tusar. Tura Náikim mukutniunam, Serti tutainium nase juramkishtajiash tusar, kanunam Yakí tarach aan itiararmiayi. Nu tarach nase útsuktin tusar nenarma ármiayi. Túrawar áyatik nase juramkitiai, tiarmiayi. \t Подняв ее, стали употреблять пособия иобвязывать корабль; боясь же, чтобы не сесть на мель, спустили парус и таким образом носились."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrarum Yus shiir Enentáimtakrum Yus-kanta kantamkirum shiir áujnaisatarum. \t назидая самих себя псалмами и славословиями и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura iwiaaran amukan ataksha Tátatjai. Tura tana yaruaktatjarme, wi pujamunam atumsha Pujusúk tusan. \t И когда пойду и приготовлю вам место, приду опять и возьму вас к Себе, чтобы и вы были, где Я."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura muuknumaani, Kriaku chichamjai, Rúmanmaya apach chichamjaisha tura Israer chichamjaisha ju aarar anujkamu ámiayi: JUITI ISRAER-SHUARA UUNT AKUPIN \t И была над Ним надпись, написанная словами греческими, римскими и еврейскими: Сей есть Царь Иудейский."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ramik Matusarínkia Uchiríyayi; Matusarín Enuka Uchiríyayi; Enuk Jaritia Uchiríyayi; Jarit Maararíira Uchiríyayi; Maararíir Kainianka Uchiríyayi; \t Мафусалов, Енохов, Иаредов, Малелеилов, Каинанов,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyanka ii uuntri akupniurin, Juís Tútain, anaikiamiayi. Tura chikichan ukunam anaiki anaiki wémiayi. Nuna tura Túraakua kuatru Siántu senkuenta (450) Uwí ejemiayi. Samuersha Yúsnan etserin Náamtsáin nuna Túrimiayi Yus. \t И после сего, около четырехсот пятидесяти лет, давал им судей до пророка Самуила."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu shuarka pénkera nujai waratsuk \"yajauchiiti\" tuiniawai. Aya ni Ayashí wakeramunak wakeruiniawai. Nankaamantu Enentáimtumainiak chichainiawai. Tura chikich shuaran shiir chicharainiaksha aya nii wakera nuna Túrutati tusa pénker chichainiawai. \t Это ропотники, ничем не довольные, поступающие по своим похотям(нечестиво и беззаконно); уста их произносят надутые слова; они оказывают лицеприятие для корысти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan yamaisha Yus ti waitnentainia asa Ashí Israer-shuarnumia ni shuarin achikiuiti. \t Так и в нынешнее время, по избранию благодати, сохранился остаток."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Tájana nu nekasaiti. Shuar Wi akupeaj nuna shiir itiaakka Winiasha shiir itiaarui. Tura Winia shiir itiaarna nusha Winia Akuptukuncha itiaawai\" Tímiayi. \t Истинно, истинно говорю вам: принимающий того, кого Япошлю, Меня принимает; а принимающий Меня принимает Пославшего Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrisha Israer-shuara jintinniurisha Israer-shuara uuntrisha Kaipiasa jeen áarin iruntrarmiayi. Kaipiassha Israer-patri uuntriyayi. \t Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника, по имени Каиафы,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kristu takatrin takaak ti janinkiamai. Atum Yáintkiachminia nuna winia Yáintkiataj tusa pujus Jáninkiamai. \t ибо он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, дабы восполнить недостаток ваших услуг мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni nawesha ti wincha asa jiru yankutaku jiamua ainis néwar ajarmiayi. Ni chichamesha ti kakaram asa uunt entsa téter Ajá aintsauyi. \t и ноги Его подобны халколивану, как раскаленные в печи, и голос Его, как шум вод многих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nui pujarin Pupriu apari tsuer, numpajai ijiarki Jáamiayi. Túmakui Papru Werí iyumiayi. Tura Yúsan áujtus amik uwején niin awantkamiayi. Túram pénker ajasmiayi. \t Отец Публия лежал, страдая горячкою и болью в животе; Павел вошел к нему, помолился и, возложив на него руки свои, исцелил его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju aishman, nampekarai, Tárumna nu, nampekcharai. Warí, nantu Imiá ishichik takuni. ṡAisha itiurak? \t они не пьяны, как вы думаете, ибо теперь третий час дня;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jú nunkanam akupin ainia nusha Náinnium wear Kayá Wáanam uumkarmai. Niijiaisha Ashí shuar, uuntcha, Kuítriniusha, suntara Kapitiántrisha, Ashí kakaram ainia nusha, tura takarniusha ankant ainia nujai Náinnium wearmai. \t И цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий раб, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ii shuar iwiarsamun weriar, nuwa tiarmia Tímiatrusan Wáinkiarmiayi. Tura Jesusnaka Wáinkiacharmai.\" Tu ujakarmai Jesusan. \t И пошли некоторые из наших ко гробу и нашли так, как и женщины говорили, но Его не видели."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumin Chíkich shuar Niisháa chichamjai shiir chichartamas anankramawarain tusan nuna Tájarme. \t Это говорю я для того, чтобы кто-нибудь не прельстил вас вкрадчивыми словами;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíprinmaya yaunchu Yus-shuar Manasun ni jeen Jerusarénnum takakuya nuna ikiatmastinian wakerimiayi. Tuma asamtai Sesarianmaya ishichik Yus-shuar nemartamainiak Manasunnasha Júkiarmiayi. \t С нами шли и некоторые ученики из Кесарии, провожая нас к некоему давнему ученику, Мнасону Кипрянину, у которого можно было бы нам жить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Wi, Aents Ajasuitjiana nu, yajauch aentsnum surunkattajai. Túran Krúsnum mantamnattajai. Tura Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" turamchamkarum\" Tímiayi. \t сказывая, что Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii Yámankamtaik Yus nekas Enentáimtusmiaj nui \"Ii ti shiir ajasar tuke uwempratin ukunam átatui\" tu Enentáimprachmashiaj~i. Antsu yamaikia nu tsawant yuntumsamtai Ashí Túrajnia nujai shintiarar Enentáimpratniuitji. \t Так поступайте , зная время, что наступил ужечас пробудиться нам от сна. Ибо ныне ближе к нам спасение, нежели когда мы уверовали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Juan Tímiayi \"Ashí kakarmaka aya Yúsaiyanchakait. \t Иоанн сказал в ответ: не может человек ничего принимать на себя , если не будет дано ему с неба."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Krístuka Wáitsatniuyayi, tura jakasha émak nantaktiniuyayi, ii uuntri tiniu ármiayi. Tura Krístuka nantaki Yusa chichamen ii aentsun tura Israer-shuarchancha Nútiksan ujaktiniuyayi. Nuna tu tiarmiayi. Tura Núnaka wisha tu ujainiajai\" Tímiayi Papru. \t то есть что Христос имел пострадать и, восстав первый из мертвых, возвестить свет народу(Иудейскому) и язычникам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus Apa wakerana nu Júiti. Ashí shuar Winia \"Yusa Uchirinti\" tu Enentáimturkui yamaram iwiaakman tuke takusat tusa wakerawai. Nú shuarnaka amuukatin tsawantai iniantkittiajai\" Tímiayi Jesus. \t Воля Пославшего Меня есть та, чтобы всякий, видящий Сына и верующий в Него, имел жизнь вечную; и Я воскрешу его в последний день."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tsanumprutmakrincha tuke shiir chichaaji. Tsuata aintsarik tuke yamaisha Ashí yajauchia Núnisan ajapramatniun Enentáimturmainiaji. \t А потому, говорящий на незнакомом языке, молись о даре истолкования."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Imianniutikia Krístujai tsaninkiu asar imianir Niijiai métek jaka aintsar aji. \t Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá kashin tsawarmatai Israer-aents Páprun maatai tusar chichaman jurusarmiayi. \"Papru Máachkurkia yurumtsuk tura penké úmutsuk matsamsattaji. Máachrikia yajauchiniam yuminkramu atai\" tiarmiayi. \t С наступлением дня некоторые Иудеи сделали умысел, и заклялись не есть и не пить, доколе не убьют Павла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ṡUrukamtai tujinkiarma? Yúsan Enentáimtutsuk aya ni pénker Túramujai pénker ajastinian Enentáimtuiniak tujinkiarmiayi. Krístun Enentáimtustinian nakitiainiak shuar kankapen awankemtuktinia Núnisan iniararmai. \t Почему? потому что искали не в вере, а в делах закона. Ибо преткнулись о камень преткновения,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha nayaimpinmaya suntar Tímiayi \"Ashamprukairap. Ashí aentsnum ti warastin Atí tusan ti penker chichaman itiarjiarme. \t И сказал им Ангел: не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu shiir awajkartin ajasrum waitnennairarum, Kristu jakamujai Yus Atumí tunaarin tsankurtampra Nútiksarmek tsankurnairatarum. \t но будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kakaram ajasam Kristu pénker nekaam Ashí shiir Enentáimpramnia nusha tura Ashí Yusna nekaamnia nusha nekaattarme. \t в Котором сокрыты все сокровища премудрости и ведения."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura yamaikia kuitjai Jerusarénnumia Yus-shuaran Yáintaj tusan wéajai. \t А теперь я иду в Иерусалим, чтобы послужить святым,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha úkumur iimias nu Jímiaran wininian Wáinkiámiayi. Tura Tímiayi \"ṡYa earum?\" Niisha \"Uuntá, ṡtui pujam?\" tiarmiayi. \t Иисус же, обратившись и увидев их идущих, говорит им: что вам надобно? Они сказали Ему: Равви, –что значит: учитель, – где живешь?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Chíkich Pariséu shuarnumia nuamtak tunaiyar \"Juna Tsuáruka Yúsaiyanchuiti. Kame ayampratin tsawantai Túraiti\" tiarmiayi. Tura chikichcha \"Tunáa shuaraitkiuinkia Júnisan Túratniun tujinkiaayi\" tiarmiayi. Nujai akannaikiarmiayi. \t Тогда некоторые из фарисеев говорили: не от Бога Этот Человек, потому что не хранит субботы. Другие говорили: как может человек грешный творить такие чудеса? И была между ними распря."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus niin Wáiniak, \"Pátrii werirum iniaktumastarum\" Tímiayi. Tura wésar pénker ajasarmiayi. \t Увидев их , Он сказал им: пойдите, покажитесь священникам. И когда они шли, очистились."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aya kuit akupturkakrumin tu Enentáimtsujai. Antsu nu kuit Yusai kawentramkaku tusan wakerajrume. \t Говорю это не потому, чтобы я искал даяния; но ищу плода, умножающегося в пользу вашу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Raut Sutuma péprunmaya jiinkimtai asupri tutai kaya keek Yútana aintsan nayaimpinmaya kakeetuk nu aentsun mash Máawarmiayi. \t но в день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба дождь огненный и серный и истребил всех;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Juan Tímiayi \"Uuntá, shuar ame Náarmin pachis iwianchin jiiki akupea nu Wáinkiámji. Tura iin Páchitkiachu asamtai nuka suritkiamji.\" \t При сем Иоанн сказал: Наставник! мы видели человека, именем Твоим изгоняющего бесов, и запретили ему, потому что он не ходит с нами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kashin átatna nujai itiurchat Enentáimsairap. Kashinkia Nusháa itiurchatrijiai tsawarchattawak. Yamái tsawanta jujai Máakchakait.' \t Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибозавтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Warí, ṡiisha Chíkich ujatkat tusar atsumajik? Imia ninki chichaamu antukchajik\" tiarmiayi. \t Они же сказали: какое еще нужно нам свидетельство?ибо мы сами слышали из уст Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Yaunchu nuwa yajaya shuaran uunt akupniuriyayi. Nu nuwa Sarumún ti neka asamtai niin anturkataj tusa tarimiayi. Tura jui Yamái Sarumúnjai nankaamas anturkamnia pujawai. Nusha Wiitjai. Tuma asamtai nekapsatin tsawant jeamtai nu nuwa Juyá shuaran Súmamtikiawartatui' Tímiayi. \t Царица южная восстанет на суд с родом сим и осудит его, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai iisha chikichik chikichik Ashí ii Túramu Yus paant ujakartatji. \t Итак каждый из нас за себя даст отчет Богу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura timia Núnaka penké nekaacharmiayi. \t Но они не поняли сказанных Им слов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nérentin Chíkich takarniurin akupkamai; tura nunasha Núnisan katsekkar, awatiar, Sútsuk akupkarmai. \t Еще послал другого раба; но они и этого, прибив и обругав, отослали ни с чем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Anearum Yus áujsatarum, tunaanum iniaaraij tusarum. Atumí wakaniin kakarmaitrume, antsu Atumí ayashiin kakarmachuitrume\" Tímiayi. \t Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia takatrujai Yus-shuar ajasakrumin wi Jákatniuitkiuncha Nújaisha warasaintjai. Atumsha wi waraajna jui Núnisrumek warastarum tusan wakerajrume. \t Но если я и соделываюсь жертвою за жертву и служение веры вашей, то радуюсь и сорадуюсь всем вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Uchirísha Aminiatáp. Nuna Uchirísha Nasun. Nuna Uchirísha Sarmun. \t Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наассона; Наассонродил Салмона;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai ṡitiurtsuk atumi jiin numi enketna auk iitskesha atumi Yachí jiin tsuat enketusha iyarum? \t И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Ashí uukma ana nu ukunam paant nekanattawai. Tura Núnisan Yamái ishishmasa chichasmasha ukunam paant nekanattawai. \t Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаенного, что не вышло бы наружу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan ame jeemiin Yus-shuar irunainia nunasha tura ii umai Apiancha tura Arkipiuncha iijiai ti kakaram takasu asamtai ju papin akuptajrume. \t и Апфии,(сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni unuiniamurijiai kanunam enkemprar Tarmanúta nunkanam wearmiayi. \t И тотчас войдя в лодку с учениками Своими, прибыл в пределы Далмануфские."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Antsu ni chichamen antukar umirainia nuna, nukurjai nankaamas Yus ti Yáinkiaru ainiawai, tajai\" Tímiayi. \t А Он сказал: блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus ni unuiniamurin junasha Tímiayi: \"Atumin anturtamainiakka Winiasha anturtuiniawai; atumin nakitramainiakka Winiasha nakitruiniawai; tura Nú arant, Winia nakitrakka Winia akuptukua nunasha nakitiawai.\" Tú áujas Jesus niin akupkarmiayi. \t Слушающий вас Меня слушает, и отвергающийся вас Меня отвергается; а отвергающийся Меня отвергается Пославшего Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuarsha tiarmiayi \"Kuarentisáis (46) uwitin juna jeamtinian pujursarmiayi. Amesha Menaintiú tsawantai Jeamtámeash.\" \t На это сказали Иудеи: сей храм строился сорок шесть лет, и Ты в три дня воздвигнешь его?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jútassha Niin suruktajtsa pujumia nuka nu ajan nekaamiayi. Untsurí tsawant Jesus ni unuiniamurijiai nui iruntramtai Jútas Jesusan nui Wáinkiatniun Enentáimpramiayi. \t Знал же это место и Иуда, предатель Его, потому что Иисус часто собирался там с учениками Своими."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar nu akupkamu umiiniak Yúsnan ti nékaitjai tura Yus shiir Enentáimturui tu Enentáimtumainiawai. Nu arantcha péejchach ajasan winia ayashrun ti Asutiájai tu Enentáimtumainiawai. Túrasha ayash wakeramunka nupeteatsui. \t Это имеет только вид мудрости в самовольном служении, смиренномудрии и изнурении тела, в некотором небрежении о насыщении плоти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aneamu Yatsurú, iikia mai metek Yus-shuar asar ju uwempratin chichaman aatratniun wakerukjarme. Túrasha ti yajauch shuar anankramawar Atumíin pachiinkiarmai. Niisha \"Yus ti anenkartin asamtai Páchitsuk Tunáa Túramniaitji\" tuiniawai. Nu arantcha Yus iin Akuptamniuncha tura ii Uuntri Jesukrístuncha nakitin ainiawai. Nu asamtai nu shuaran \"yaunchu sumamawaruiti\" Tímiayi Yus. Tuma asamtai Tájarme \"Tuke Yus-Chicham Yapajiáshtinian Ashí Yus-shuar akasmatkarat tusar susamuiti. Wátsek, kakaram ajastarum\" Tájarme. \t Ибо вкрались некоторые люди, издревле предназначенные к сему осуждению, нечестивые, обращающие благодать Бога нашего в повод к распутству и отвергающиеся единого Владыки Бога и Господа нашего Иисуса Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu aishman katsunt Yusna ainia nu, ju jintintrata. Nampechu, Nánkamas Enentáimcha, esetas Enentáimin arti. Yus tana nuna umirin tura anenain arti. Ni Itiurchatríin Yúsan Enentáimtusar katsuntin arti. \t чтобы старцы были бдительны, степенны, целомудренны, здравы в вере, в любви, в терпении;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Piratuka Jesusan akupkattsa wakerak ataksha aentsun áujsarmiayi. \t Пилат снова возвысил голос, желаяотпустить Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuwasha ni uchiri jakan iniantkimiun Wáinkiarmiayi. Chikichcha Wáitias mantamnawarmiayi. Ti shiir pujustinnium nantaktiai tusar Nú tsawantai uwempratniun nakitrarmiayi. \t жены получали умерших своих воскресшими; иные же замучены были, не приняв освобождения, дабы получить лучшее воскресение;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jea jeamainiak, emka uunt kaya Nunká init ikiursar kaki awajsatin ainiawai. Tura nuyanka nu kayanam ekeniar Júkitniuiti jea wewe Atí tusa. Wikia Jeá jeammin ti unuiniamiarua aintsanak uunt kaya Nunká emka ikiustinian nekaan, Núnisnak Jesukrístunun emka ujakmajrume. Tura Jesukrístu uunt kaya kaki ikiusma ainis asa Nínkiti nui jea ekenkatin. Iis, Ashí Enentáimtustinia nankaamas Jesukrístu Enentáimtustiniaiti. Nu asamtai Jesukrístunun emka ujakmajrume. Yus nuna etserkatniun tsankatrukuiti. Wi emka, uunt kaya ikiursatniua aintsan, Jesukrístunun ujakmajrume. Tura nuyanka Chíkich shuar ekeniar jeammin ainiawai. Tura anearti pénker jeamtinian. \t Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил, по-младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил младенческое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Untsurí Yamái penkeri ainiana nu ukunam ukunmaani pujusartatui, tura Yapajiáwar Yamái ukunmaya ainiana nu ukunam emka pujusartatui' Tímiayi Jesus. \t Многие же будут первые последними, и последние первыми."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Watsek, Yus shiir awajsatai. Ninki nekas kakaram awajtamsamniaiti. Wi Uwempratin Chichamnum Jesukrístunun étsereaj nujai ikiantamprattawai. Nu chicham Yámankamtaiknumia nekaachmanak Yus yamaikia paant awajsaiti. \t (14:24) Могущему же утвердить вас, по благовествованиюмоему и проповеди Иисуса Христа, по откровению тайны, о которой от вечных времен было умолчано,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Tirunmaya jiinki Setún péprunam nankaamarkutak, Tekapuris nunkanmaani nankaamaki, Kariréa antumiannum ataksha jeamiayi. \t Выйдя из пределов Тирских и Сидонских, Иисус опять пошел к морю Галилейскому через пределы Десятиградия."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wikia Nú unuiniamurintjai. Ju papincha aaru asan \"mash nekasaiti' tajai. Ashí shuarsha Núnisaran Tuíniawai. \t Сей ученик и свидетельствует о сем, и написал сие; и знаем, что истинно свидетельство его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Apatuk Kátsurman aya uunt Yuámniaiti. Uunt ainia nuka pénkernasha tura yajauchincha apatkar paant nékainiawai. \t твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Yamái mainkia Ayashí shiir asamtai aya nawenin Nijiamártiniaiti. Atumí Enentáin Ashí pénkeraitrume. Túrasha Ashí shuarcha\" Tímiayi. \t Иисус говорит ему: омытому нужно только ноги умыть, потому что чист весь; и вы чисты, но не все."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Krístujai uwemprar ti shiir tunaajainchu Niijiai pujusarat tusa Yus, ju nunka atsaisha, anaitiamkamiaji. \t так как Он избрал нас в Нем прежде создания мира, чтобымы были святы и непорочны пред Ним в любви,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asakmin imia wiki Amiin jeatniun arantukjame. Ayatik \"pénker Ajastí\" Tákumin winia takarniusha pénker ajatrustatui. \t потому и себя самого не почел я достойным придти к Тебе; но скажи слово, и выздоровеет слуга мой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí nunkanam Yus-shuar ainia nu Kristu Ayashí najanainiawai. Tura Kristu Ashí ni ayashin pimiutkaiti tura nu arantcha Ashí írunna nunasha pimiutkaiti. \t которая есть Тело Его, полнота Наполняющего все во всем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame wi nuik Atumí yusri Enentáimtutainiam iistaj tukaman nui jeachin iwiaramun, JU NEKAACHMA YUSNAITI, tu aarman Wáinkiamjai. Wátsek, ju Yus átum nékachiatrum tikishmatrumna nuna ujaktajrume' Tímiai. \t Ибо, проходя и осматривая ваши святыни, я нашел и жертвенник, на котором написано „неведомому Богу\". Сего-то, Которого вы, не зная, чтите, я проповедую вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura \"ṡTi nukap asamtai tuin ikiustaj. Itiurkatjak?\" tu Enentáimsamiai. \t и он рассуждал сам с собою: что мне делать? некуда мне собрать плодов моих?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekasan Tájarme, Yúsnan etserin imiakratin Juanjai nankaamas uunt atsuwiti. Túmaitiat Yus akupeamunam Páchinia nu shuarka nekas imianchaitiat, Juanjai nankaamas átatui\" Tímiayi. \t Ибо говорю вам: из рожденных женами нет ни одного пророка больше Иоанна Крестителя; но меньший в Царствии Божием больше его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Untsurí shuar Wáitruiniak \"wi Yúsnan etserniuitjai\" tiartatui. Túrawar Untsurí Shuáran Nusháa Enentáimtikrartatui. \t и многие лжепророки восстанут, и прельстят многих;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Náinnium wakamiayi. Tura anaikiatniun wakerimia Nú shuaran untsukmiayi. Tura niisha Jesusan weriarmiayi. \t Потом взошел на гору и позвал к Себе, кого Сам хотел; и пришли к Нему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aujas umik ni unuiniamuri pujamunman wémiayi. Tura tiarmiayi \"Antsu yamaikia kanarum ayampratarum. Ura jeayi. Wi Aents Ajasu ain, tunaarintin shuarnum surunkatin jeayi. \t Тогда приходит к ученикам Своим и говорит им: вы все еще спите и почиваете?вот, приблизился час, и Сын Человеческий предается в руки грешников;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Atsumatsjai, tu Enentáimprumna nu, ukunmanka atsumattarme. Nuinkia waraschattarme. Yamái Wishíarmena nu, ukunmanka Wáitiakrum uuttiatrume. Nuinkia waraschattarme.' \t Горе вам, пресыщенные ныне! ибо взалчете. Горе вам,смеющиеся ныне! ибо восплачете и возрыдаете."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "yajauch Enentáimtunaistin, mankartuatin, nampektin, nampernum aya ti yurumin, tura ti nampen átin. Chíkich nujai métek ainiawai. Nuik ujakmajrumna Núnisnak ataksha Tájarme: Shuar nuna Túrakka Yusai pujustinian penké tujinkiattawai. \t ненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предваряю вас, как и прежде предварял, что поступающие так Царствия Божия не наследуют."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yánkuam Káshik jiinia nuna susattajai. \t и дам ему звезду утреннюю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nu takakmau kuitri atsakui uunt akupin \"Yajasma aitkiasrum nuartiuk uchirtiuk Ashí waririntiuk suruktarum, timiai. Nu kuitjai akirkati\" timiai. \t а как он не имел, чем заплатить, то государь его приказал продать его, и жену его, и детей, и все, что он имел, и заплатить;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí shuar kajertamkaru ain yamaikia amesha kajerkatin tsawant jeayi. Jákarusha iniantkim ni Túramuri iisartatme. Turam amée shuarka shiir etserturmakua nusha, tura Aminiak Enentáimturmasarua nusha, tura Amin shiir awajtamsarua nusha Ashí mash ti shiira nuna Súakum akiktatme. Antsu ju nunkan emesniuka Ashí emesratniunam akupkattame.\" Tu tiarmai. \t И рассвирепели язычники; и пришел гнев Твой и время судить мертвых и дать возмездие рабам Твоим, пророкам и святым и боящимся имени Твоего, малым и великим, и погубить губивших землю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá paintikuatru uuntka akupin pujutainium Yusai naka pujuarmia nu piniakum tepersar Yúsan shiir awajenak tiarmai: \t И двадцать четыре старца, сидящие пред Богом напрестолах своих, пали на лица свои и поклонились Богу,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí, aya wakanik iwiaakman Súwaiti. Ayashkia penké aantraiti nekas iwiaaku awajsatniun. Wi Tájana nujai Imiá nekas wakankia iwiaaku awajsamniaiti\" Tímiayi Jesus. \t Дух животворит; плоть не пользует нимало. Слова,которые говорю Я вам, суть дух и жизнь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tutai uchi \"Atsá, nakitiajai\" timiai. Tayat urum Enentáimiar takaumai.' \t Но он сказал в ответ: не хочу; а после, раскаявшись, пошел."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Emetruawaip. Winia Aparui Wáatsjai. Antsu weme Wíi shuar Titiá \"Winia Aparuí nayaimpiniam wéajai. Niisha Atumí Aparínti. Winia Yúsruiti tura Atumí Yúsrinti\" tawai Titiá\" Tímiayi. \t Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к ОтцуМоему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuwasha Ana naartin nui Yusa Uunt Jeen pujumiayi. Niisha Yúsnan etserniuyayi. Ni Aparísha Panuíruyayi tura Aser shuarauyayi nu nuwa. Niisha ti uuntchiyayi. Niisha yama nuatnaikiamujai siati uwi ni aishrijiai tsanin pujusarmiayi. \t Тут была также Анна пророчица, дочь Фануилова, от колена Асирова, достигшая глубокой старости, прожив с мужем от девства своего семь лет,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumin nekapruatsan Túramjai. Atumsha Núnisrumek Túratarum. \t Ибо Я дал вам пример, чтобы и вы делали то же, что Я сделал вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nuna áujmatas umik Tímiayi \"Aents Ajasuitjai tura Tátin tsawantrusha tura uruk ain Tátaj nusha nékatsrume. Tuma asarum tuke iwiarnarum pujustarum' Tímiayi. \t Итак, бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ничаса, в который приидет Сын Человеческий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túmakui Jesus niin Tímiayi \"Atumsha aents iimmianum pénker awajmamprume. Túrasha Atumí Enentáincha Yus pénker nékawai. Kame winia \"nankaamantuiti\" turutit tusa wakera nuna Yuska nakitiawai.' \t Он сказал им: вы выказываете себя праведниками пред людьми, но Бог знает сердца ваши, ибо чтовысоко у людей, то мерзость пред Богом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekas Wi, Aents Ajasuitjiana ju, Jákatniunam wéajai, aarturma aintsanak. Tura aishman Súrutna nu ti Wáitsattawai. Niisha akiinmainchu ajakuiti\" Tímiayi. \t Впрочем Сын Человеческий идет, как писано о Нем; но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается: лучше было бы тому человеку не родиться."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ir Jusué Uchiríyayi; Jusué Irieséra Uchiríyayi; Iriesér Jurema Uchiríyayi; Jurem Matata Uchiríyayi; \t Иосиев, Елиезеров, Иоримов, Матфатов, Левиин,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Túratin asamtai iisha Yusa Wakaníjiai ju aartin Enentáimsaji. Naman ántar-yus susamu ana nu yuawairap. Tura numpasha umarairap. Kajemtikramu ana nusha yuawairap. Tura penké tsanirmawairap. Nuyasha Chíkichkia Nú nankaamas Tíchattaji. Tura antsu nu iniaisarmeka, pénker átatrume. Ayu, Yus Wáitmakarti.\" Tu aarman akupkarmiayi. \t воздерживаться от идоложертвенного и крови, и удавленины, и блуда, и не делать другим того, чего себе не хотите. Соблюдая сие, хорошо сделаете. Будьте здравы\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha aniiniak \"ṡItiurtámkama. Itiur iimtikrammia?\" tiarmiayi. \t Снова спросили его: что сделал Он с тобою? как отверз твои очи?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá kashin Káshik tsawaatsain Jesus nantaki Yúsan áujsataj tusa jiinki atsamunam wémiayi. \t А утром, встав весьма рано, вышел и удалился в пустынное место, и там молился."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tiar Jesusan jinkiawar apachi uuntrin Punsiu Piratui Júkiarmiayi. \t и, связав Его, отвели и предали ЕгоПонтию Пилату, правителю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá ukunam Yus aujsatai tusar wekaamar nuwach nekaamin-iwianch enkemtuamu inkiunmakmiaji. Nu nuwachikia misatkauyayi. Niisha nékamkui nérenniurisha ti kuitriniawarmiayi. \t Случилось, что, когда мы шли в молитвенный дом, встретилась нам одна служанка, одержимая духом прорицательным, которая через прорицание доставляла большой доход господам своим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nu shuarsha mai tunai ajainiak \"Jintia winis Niisha Yus-Papin jintintramuk nekas ii Enentáin shiir Enentáimtikramprachmakaj~i\" tiarmiayi. \t И они сказали друг другу: не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Nayaimpinmasha Yus nankaamantuiti tu Enentáimtusarti. Tura ju nunkanmasha Yusjai nawamnaikiaru ainia nu imiatkinchanum pujusarti.\" Tu tiarmiayi. \t слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yamái ímiajai maamu ainia nuna, kame Apir maamunmaya Jukí Yamái Sakarías maamua Tímiajai anintrustatui. Naman maar Yus sutai ámanum tura Yus-jea ámanum ajapén atenkamunam Máawarmia Nú Sakaríasan tajai. Nu tuma asamtai Tájarme, ni etserniuri maantamnawarmia nuna Yamái matsatrumna Nútirmin aninmasartatui.' \t от крови Авеля до крови Захарии, убитого между жертвенником и храмом. Ей, говорю вам, взыщется от рода сего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kuítrincha tuke atumjai pujushtatuak. Antsu Wikia atumjai tuke pujushtatjai. \t ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда имеете;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Krístujai tsaninkiu asar Niijiai métek jaka aintsanketji. Tura Núnisan Niijiai métek nantaktiniaitji. \t Ибо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть соединены и подобием воскресения,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai nu nuwa iwiarsamunmaya Wárik Jíinkiar ashamainiayat ti warasar tseke waketkiarmiayi ni unuiniamurin ujaktai tusar. \t И, выйдя поспешно из гроба, они со страхом и радостью великою побежали возвестить ученикам Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nayaimpinmaya tara nuka Ashí nankaamakuiti. Nunkaya nuka, nunkaya asa Jú nunkanmayanak áujmatui. Nayaimpinmaya tara nuka Ashí nankaamakuiti \t Приходящий свыше и есть выше всех; а сущий от земли земной и есть и говорит, как сущий от земли; Приходящий с небес есть выше всех,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Káutkar Jesusan tiarmiayi \"ṡYana kakarmarijiai ju Túram. Ame Túramna nuna ya tsankatrama?\" tiarmiayi. \t и говорили Ему: какою властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал власть делать это?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich \"Ee, Núkete\" tiarmiayi. Chikichcha \"Atsá, Núchaiti; kame nuash tumainti\" tiarmiayi. Tura ninki \"Ee, wiitjai\" Tímiayi. \t Иные говорили: это он, а иные: похож на него. Он же говорил: это я."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aents ti Káunkámtai, Sakíu ti Sútarach asa, Jesusan iistaj Tukamá tujinkiamiayi. \t искал видеть Иисуса, кто Он, но не мог за народом, потому что мал был ростом,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha Jiripin weantukarmiayi. Kame nu Jiripi Petsaitia péprunmayauyayi. Petsaitia péprusha Kariréa nunkanam awai. Nincha Kriaku apach seainiak \"Uunta, Jesusjai chichastaitsar wakeraji\" tiarmiayi. \t Они подошли к Филиппу, который был из Вифсаиды Галилейской, и просили его, говоря: господин! нам хочется видеть Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túruna Nú nuwa Níiniurijiai imianmiayi. Tura nuyasha chichaak \"Yus-shuar nekas ajasai Túrutkurmeka winia jearui winitiarum\" Tímiayi. Tura nui jeawakrin setumtikrampramiaji. \t Когда же крестилась она и домашние ее, то просила нас,говоря: если вы признали меня верною Господу, то войдитев дом мой и живите у меня . И убедила нас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuisha, ni nunkenkikia aentsti tujintiamun Túratniun tujinkiamiayi. Antsu jaancha aya ishichik ni uwejejai antin Tsuármiayi. \t И не мог совершить там никакого чуда, только на немногих больных возложив руки, исцелил их ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai, pénker yatsuru, atumniasha Niiniu Atí tusa Yus achirmakuitrume. Tuma asarum Kristu Jesus pénker Enentáimtustarum. Niisha Yus nekas Akatramuyayi. Tura Ashí Yus-shuar ajasarua nujai Yúsnan pujurniu uuntria Núnisaiti. \t Итак, братия святые, участники в небесном звании, уразумейте Посланника и Первосвященника исповедания нашего, Иисуса Христа,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tukeneas Winia shiir awajtuiniawai. Aentsu chichame jintiainiayat, \"Yus-Chichamaiti\" Tuíniawai.\" Tu aarmaiti. \t но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Untsurí ipiaamu ainiawai antsu ishichik achikma ainiawai.\" \t ибо много званых, а мало избранных."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "tarachrin ajapa ikiuak Misú tsékenkimiayi. \t Но он, оставив покрывало, нагой убежал от них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Wíi shuarsha Antrunikiusha Júniassha amikmaatruatarum. Niisha wijiai sepunam pujusarmai. Wijiai emka Krístun shiir Enentáimtusar Chíkich akatramujai nankaamas takasaru ainiawai. \t Приветствуйте Андроника и Юнию, сродников моих и узников со мною, прославившихся между Апостолами ипрежде меня еще уверовавших во Христа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura chichaman antukmajai \"Pitru wajakim maam yuata\" Túrutun antukmajai, Tímiayi. \t И услышал я голос, говорящий мне: встань, Петр, заколи и ешь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nú nuwach incha Pápruncha pataaturmamiaji. Tura kakantar untsumuk \"Ju aishmansha nekas Uunt Yúsan umirkaru ainiawai. Tuma asa niisha atumin uwempratin chichaman ujatmarme\" Tímiayi. \t Идя за Павлом и за нами, она кричала, говоря: сии человеки - рабы Бога Всевышнего, которые возвещают нам путь спасения."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Entsá amaini katin Jatara nunkanam jeamiayi. Nui Jimiará shuar yajauch wakantruku tuke iwiartainium Pujú Jesusan tariarmiayi. Mai yajauch wakantruku ásar ti kajen ármiayi. Tuma asamtai shuar nu jintianam nankaamachu ármiayi. \t И когда Он прибыл на другой берег встрану Гергесинскую, Его встретили два бесноватые, вышедшие из гробов, весьма свирепые, так что никто не смел проходить тем путем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nase kanun tukumpra asamtai iisha atsantratin penké tujinkiamiaji. Túmakui, aankisha juramkitiai tusar iniaisamiaji. \t Корабль схватило так, что он не мог противиться ветру, и мы носились, отдавшись волнам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura chikichcha tiarmiayi \"ṡYajauch wakantrinniusha Núnisan chichasminkiait. Yajauch wakantrinniusha kusurun iimtikramniashit?\" tiarmiayi. \t Другие говорили: это слова не бесноватого; может ли бес отверзать очи слепым?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura atumsha Kapernáumnumiatirmesha, \"ti nankaamantu ajasar nayaimpiniam jeattaji\" tu Enentáimtsurmek. Maaj, antsu jaka matsamtainium jeattarme, auka\" Tímiayi. \t И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Yus timia nuka tuke uminkiattawai, Yus yaunchu Apraámjai Chichaman najana asamtai. Nújainkia Páantaiti, pénker ajastajtsar akupkamu umikrikia shiir pujuschartatji antsu Yus timia nujai iikia takatsuk shiir pujustatji. Nuna tsankatkamiayi Yus Apraámjai Chichaman najaneak~u. \t Ибо если по закону наследство, то уже не по обетованию; но Аврааму Бог даровал оное по обетованию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá turutmiai `Pírkamunmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Puniá ainis tsakatskat mai ere awajsamun takakna nu, tawai: \t И Ангелу Пергамской церкви напиши: так говорит Имеющий острый с обеих сторон меч:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesusa Enentáin Yusa Wakaní pimiutkamiayi. Jesussha Jurtan entsanmaya waketkimtai Yusa Wakaní aents atsamunam jukimiayi. \t Иисус, исполненный Духа Святаго, возвратился от Иордана и поведен был Духом в пустыню."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ashí Túramniaitjai\" tiniu ainiawai tura nekasaiti. Tuma ain mash Yáinkiashtatui pénker wekasatniun. Nekas Ashí Túramniaitjai tura Nánkamas Túratniujai nupetnakchattajai. \t А что до брата Аполлоса, я очень просилего, чтобы он с братиями пошел к вам; но он никак не хотел идти ныне, а придет, когда ему будет удобно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pítiur nuna tutai Pirnapísha Páprusha chichainiak, \"Israer-shuarchasha ni kakarmarin nekaawarat tusa aentsti Túrachminian Túratniun Yuska ti Yáinmakmaji\" Tú ujuam mitiat Wáinkiar Antúu pujuarmiayi. \t Тогда умолкло все собрание и слушало Варнаву и Павла, рассказывавших, какие знамения и чудеса сотворил Бог через них среди язычников."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame umirkacharunka Yus \"Wijiai shiir pujustinian penké tsankatkachartatjai\" Tímiayi. \t Против кого же клялся, что не войдут в покой Его, как не против непокорных?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura yumi ti yutuk entsa nujankruamai tura nase ti kakaram umpuimiai. Túmain pukukachmai ni ukurmari kayanam ukuamu asamtai. \t и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и устремились на дом тот, и он не упал, потому что основан был на камне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha penké ishichkisha umikchamji. Antsu Atumíin Yus-Chicham Yapajniátsuk métek jeartamat tusar ni chichame penké anturkachmaji. \t мы ни на час не уступили и не покорились, дабы истина благовествования сохранилась у вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Nú péprunmayanka Ashí shuar ti warasar pujuarmiayi. \t И дал ему завет обрезания. По сем родил он Исаака и обрезал его в восьмой день; а Исаак родил Иакова, Иаков же двенадцать патриархов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Winia ainia nuka Aminiuiti. Tura Ashí Aminiu ainia nuka Winia ainiawai. Winia pénkerusha ni Túramunam paant awajsaiti.' \t И все Мое Твое, и Твое Мое; и Я прославился в них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nayaimpinmaya ti kakantar chichaman antukmajai. \"Wíi shuaraitrumna nuka Nú peprunmaya Jíinkitiarum. Túrachkurmeka ni tunaari jumamkirum ni Wáitsatniurincha pachiinkiattarme. \t И услышал я иной голос с неба, говорящий: выйди от нее, народ Мой, чтобы не участвовать вам в грехах ее и не подвергнуться язвам ее;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu péprusha Yusa wincharijiai Tsáapniniuyi. Nu Tsáapnincha kaya ti Shíirmachia Núnis jaspi kaya Nuní saar asa ti Tsáapniniuyi. \t Он имеет славу Божию. Светило его подобно драгоценнейшему камню, как бы камню яспису кристалловидному."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atum yajauch chicharnaisarum pujarme. Kruí shuari tu ujatkarmatai Tájarme. \t Впрочем ни муж без жены, ни жена без мужа, в Господе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá ni apari ukunam Túrunattana nuna takui Esau ti penkeran wakerimiayi. Tura ti uutkuisha ni apari niin nakitramiayi tura ni chichasman Yapajiátniun tujinkiamiayi. \t Ибо вы знаете, что после того он, желая наследовать благословение, был отвержен; не мог переменить мыслей отца , хотя и просил о том со слезами."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura yamaram iwiaakman tuke Jákashtinian Súajai. Nu asamtai niisha menkakachartatui antsu Wi wainkia asamtai ṡyaki jurutkit? \t И Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек; и никто не похитит их из руки Моей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai Páantaiti, Ashí Yus-shuar Yusjai shiir pujusar ayampratin tuke awai. \t Посему для народа Божия еще остается субботство."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túsar achikiar Máawarmai. Ayashincha ajanmaya ajapawarmai\" Tímiayi. \t И, схватив его, убили и выбросили вон из виноградника."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrakui aents iruntrar Chikichík Enentáijiai Jiripi étsereamun Titiú pujusar antukarmiayi. Yusa kakarmarin nekaawarat tusa aentsti Túrachminian Túrimia nunasha Wáiniarmiayi. \t И сказал ему Бог, что потомки его будут переселенцами в чужой земле и будут впорабощении и притеснении лет четыреста."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Semun Pítiur Chíkich unuiniamujai Jesusa uku weriarmiayi. Israer-patri uuntri Nú unuiniamunka nékauyayi. Tuma asamtai ni jeen jeawar, suntar Jesusjai aa tanishnum Wáiniakui niisha wayamiayi. \t За Иисусом следовали Симон Петр и другой ученик; ученик же сей был знаком первосвященнику и вошел с Иисусом во двор первосвященнический."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tuke Yúsan nakitiainia asamtai ti yajauch Enentáimiainiak penké Túrachminia nuna Túrawarti tusa Yus tsankatkarmiayi. \t И как они не заботились иметь Бога в разуме, то предал их Бог превратному уму – делать непотребства,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Jesussha péprunam arant Wáitkianas mantamnamiayi. Nujai Ashí shuara tunaarin ni numpejai nijiatkaiti. \t то и Иисус, дабы освятить людей Кровию Своею, пострадал вне врат."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Untsurí nunkanmayasha Káunkarmiayi. Jutía nunkanmayasha, Jerusarén péprunmayasha, Itiumía nunkanmayasha, Jurtan entsa amainiasha, Tiru tura Setun pepru pujuinia Nú nunkanmayasha, Untsurí shuar ni Túramurin nekaawar, Jesusan Káutkarmiayi. \t Иерусалима, Идумеи и из-за Иордана. И живущие в окрестностях Тира и Сидона, услышав, что Он делал, шли к Нему в великом множестве."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nakai Maata Uchiríyayi; Maat Matatíasa Uchiríyayi; Matatías Semái Uchiríyayi; Semái Jusé Uchiríyayi; Jusé Jutáa Uchiríyayi; \t Маафов, Маттафиев, Семеиев, Иосифов, Иудин,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha niin aniastai Táman Nekáa Tímiayi \"Ishichik pujusrum Wáitkiashtatrume Nuyá ataksha ishichik pujusrum Wáitkiattarme\" Tímiajai. ṡNúchakait átum inintrustin wakerarmena nu? \t Иисус, уразумев, что хотят спросить Его, сказал им: о том ли спрашиваете вы один другого, что Я сказал: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-patri uuntri, tura Satuséu aencha niijiai pujuarmia nu suiir iiniak \t Первосвященник же и с ним все, принадлежавшие к ересисаддукейской, исполнились зависти,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuar iruntai jea chicharniuri, Krispu, Uunt Jesusan nekas Enentáimturmiayi. Túruna nuarijiai uchirijiaisha Yúsan umirkamiayi. Tura Chíkich aencha Kurintiunmaya armia nu Nútiksaran Yus-Chichaman antukar, Jesusan Enentáimtusar imianiarmiayi. \t Крисп же, начальник синагоги, уверовал в Господа со всем домом своим, и многие из Коринфян, слушая, уверовали и крестились."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aparu, ii yurumkari Ashí tsawant amasta. \t хлеб наш насущный дай нам на сей день;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Entsanam wesar Jesus kanarmiayi. Tura aya aneachma nase ti kakaram Násentkui Chíchimi Tampá tukumar kanun init awayastatuk awajmiayi. \t Во время плавания их Он заснул. На озере поднялся бурный ветер, и заливало их волнами ,и они были в опасности."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jú aarman Jesukrístun Yus ujakmiayi. Wárik Túrunatta nuna ni shuarin ujakarat tusa ujakmiayi. Tuma asamtai Jesukrístu ni suntarin akupak Ashí winia paant awajtursamai. Wisha Juánkaitjai. \t Откровение Иисуса Христа, которое дал Ему Бог, чтобы показать рабам Своим, чему надлежит быть вскоре. И Он показал, послав оное через Ангела Своего рабу Своему Иоанну,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`ṡItiurtsuk atumi jiin numi enketna auk iitskesha Atumí Yachí jiin tsuat enketusha iiyarum? \t Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Wíjiainkia Tunáa jakamnianka Túrachuiti. Kame niisha \"uunt akupin Akustu Sésar nekartuati\" takui, wisha niin akupkataj tusan wakerajai. \t Но я нашел, что он не сделал ничего, достойного смерти; и как он сам потребовал суда у Августа, то я решился послать его к нему ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai ataksha sepunam enkeatai tiarmiayi. Túrasha Jesus uwempramiayi. \t Тогда опять искали схватить Его; но Он уклонился от рук их,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Yurumáwar jémararmiayi. Tura puunaru siati chankin Tiármiayi. \t И ели все и насытились; и набралиоставшихся кусков семь корзин полных,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jutá weeanmaya tuse mir (12.000) anujtukma armai. Rupin weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Kat weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. \t Из колена Иудина запечатлено двенадцать тысяч; из колена Рувимова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Гадова запечатлено двенадцать тысяч;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesusa akatramurisha Jerusarénnum pujuarmia nui Samarianmaya aents Yusa chichamen umirainiawai taman nekaawarmiayi. Tuma asamtai Pitruncha Juánnasha Nekáa ikiuutarum tusa akupkarmiayi. \t Иосиф, послав, призвал отца своего Иакова и все родство свое, душ семьдесят пять."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Yamái kashi winia Yusru suntari nayaimpinmaya wantintiurkayi. Nú Yúsan umirkaitjiana nu akupturkayi. Tura nu taruti \"Ashamkaipia Papru, turutui. Amesha Ruma péprunam uunt akupniunam jeattame. Tura chikichnasha ámijiai kanunam enketainia ásarmatai uwempratniun Yus tsankatkarai\" turutui. Tuma asamtai, amikru, shiir Enentáimsatarum. Atumsha mash uwemprattarme. Túrasha Kánuka mesertatui. \t и сказал: „не бойся, Павел! тебе должно предстать пред кесаря, и вот, Бог даровал тебе всех плывущих с тобою\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tuma asamtai, kiritniunam Tímiarmena nusha Tsawái Tsáapin ajasmanum antunkattawai. Tura jea init pujusrum ishishmasrum Tímiarmena nusha áa ti paant etsernaktatui.' \t Посему, что вы сказали в темноте, то услышится во свете; и что говорили на ухо внутри дома, то будет провозглашено на кровлях."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá wenai shuar yajauch wakantruku chichachun Jesusan itiariarmiayi. \t Когда же те выходили, то привели к Нему человека немого бесноватого."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atak Jesusa akatramuri waketki taar ni Túramurin Jesusan ujakarmiayi. Nuinkia aents atsamunam Petsaitia péprunam Tíjiuch weak nui Júkiarmiayi. \t Апостолы, возвратившись, рассказали Ему, что они сделали; и Он, взяв их с Собою, удалился особо в пустое место, близ города, называемого Вифсаидою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu takamtikniuncha ni uuntri taa takatrin Tímiatrusan Túran tarinkia shiir Enentáimtusainti. \t Блажен тот раб, которого господин его, придя, найдет поступающим так;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chichaman ujakmia nuna Jesus Tímiayi \"ṡYa ainia winia nukursha winia yatsursha?\" \t Он же сказал в ответ говорившему: кто Матерь Моя? и кто братья Мои?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ti tsukamak Kuítrinniu misarinia kakekan yuattsa wakerimiai. Tura yawasha ni kuchaprin nukatiarmai. \t и желал напитаться крошками, падающими со стола богача, и псы, приходя, лизали струпья его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ni matsatmanumaani Umpuí Tímiayi \"Yusa Shiir Wakaní Atumí Enentáin wayati. \t Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святаго."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuarsha jinkiaia nuke aya ju nunkanam pénker pujustinian Enentáimkiunka ántar pujak nekas iwiaakmarin emenkaktatui. Tura ju nunkanam pénker pujustinian Enentáimtsuk Jákatniuncha ashamchaa Nú shuarka nekas iwiaakman Wáiniak tuke iwiaaku átatui. \t Любящий душу свою погубит ее; а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит ее в жизнь вечную."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu áujsarum Krístunu yaunchu nekaachman yamaikia paant nékajna nu nekaattarme. \t то вы, читая, можете усмотреть мое разумение тайны Христовой,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu niijiai nankaamas kakaram ana nu winiakka nupetkashtatuak. Tura Kíishtumaktinian iwiar takakman jurawai. Tura Kasamkámun ni amikrin Súawai. Kakaram aishman iwianchin nakumeawai. Tura nujai nankaamas kakaram aishman Winia nakumprawai. \t когда же сильнейший его нападет на него и победит его, тогда возьмет все оружие его, на которое он надеялся, и разделит похищенное у него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Saúr Náamkan ataksha Yus awainkimiayi. Tura Nuyá iiksan Nú nunkanam uunt akupin Atí tusa Tawitian anaikiamiayi. Tura Yuska juna Tawitnian Tímiayi \"Isaí Uchirín Tawitian winia Enentáir jeamtai achirmakjai. Tura Winia umirtin átatui\" Tímiayi. \t Отринув его, поставил им царем Давида, о котором и сказал, свидетельствуя: нашел Я мужа по сердцу Моему, Давида, сына Иессеева, который исполнит все хотения Мои."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus Apa ni Shiir Wakanin atumin Yáinmak atsantamprarat tusa akupturmaktatrume. Wi seam Túrattawai. Nu Wakancha Ashí Wi ujakjarmena nuna atak Enentáimtikramprar Ashí unuitiamprartatui' Tímiayi. \t Утешитель же, Дух Святый, Которого пошлет Отец во имя Мое, научит вас всему и напомнит вам все, что Я говорил вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aents nui matsamarmia nu Jesusa chichamen antukar ti Enentáimprarmiayi. Tuma asamtai Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, nuna nekaawar, Jesusan ashamainiak mantamnati tusar chichaman jurusarmiayi. \t Услышали это книжники и первосвященники, и искали, как бы погубить Его, ибо боялись Его, потому что весь народ удивлялся учению Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura iwiaaku átin jintia jintintrutamame. Tura tuke pujurtakum waramtikrustatme. Tu aarmiayi Tawit' Tímiayi. \t Ты дал мне познать путь жизни, Ты исполнишь меня радостью пред лицем Твоим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juan nu arant shiir chichaman aentsun ti Núkap ujakarmiayi. \t Многое и другое благовествовал он народу, поучая его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus niin untsukar Tímiayi \"Uchi Winí winitin tsankamkatarum, surimkiairap. Enentáimsatarum. Uchichia aintsan Enentáimtumana Nú Shuárak Yus ni Enentáin akupin ajasminiaiti. \t Но Иисус, подозвав их, сказал: пустите детей приходить ко Мне и не возбраняйте им, иботаковых есть Царствие Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Antiukíanmaya Yus-shuarsha nu papin áujsar, pénker Jintíamu chichaman aarman Wáinkiar, ti shiir Enentáimsarmiayi. \t Они же, прочитав, возрадовались о сем наставлении."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nújainkia ti shiir warasar kanunam itiaawarmiayi. Tura nu chichamtaik ni wéamunam jeawarmiayi. \t Они хотели принять Его в лодку; и тотчас лодка пристала к берегу, куда плыли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame nemasrumin Núpeteatsain nui Pujustá\" Tímiayi.\" Tú aarmaiti. \t доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Arakan araana nusha, entsan ukatna nusha ántrachukait. Antsu Yusak arakan tsakatmaru asa Ashí Túrachukait. \t все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iwianchkia nu aishmankan ti kakaram nupet wémiayi. Tura emetatai tusar uwejencha nawencha jirujai Jinkiá wearmiayi. Túrasha tujinkiarmiayi. Niisha jiruncha Tsurí wémiayi. Tura íwianch aents atsamunam útsuk awemamiayi. Nu aishman Jesusan Wáiniak tikishmatar kakantar chicharuk \"ṡUrukamtai winiisha tarutnium, Uunt Nankaamaku Yusa Uchiri Jesusa? Winia Wáitkiarsaip tusan seajme\" Tímiayi. Iwianch niin pujurun Jesus jiiki akupeam tu Tímiayi. \t Ибо Иисус повелел нечистому духу выйти из сего человека, потому что он долгое время мучил его, так что его связывали цепями и узами, сберегая его; но он разрывал узы и был гоним бесом впустыни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuna Túramtainkia Yus-Chichamnum tana nu uminkiachainti\" Tímiayi. \t как же сбудутся Писания, что так должно быть?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Uunt Yusá, ti kakaram asam Amijiai tujinkiatin atsawai. Yáunchusha, yamaisha, tura tuke amuutsuk iwiaaku pujuwitme. Ame ti kakarmarmijiai nekas akupkatin juarme yamaikia. Tuma asakmin yuminsajme, tiarmai. \t говоря: благодарим Тебя, Господи Боже Вседержитель, Который еси и был и грядешь, что ты приял силу Твою великую и воцарился."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Wats, nekapnaisatai. Wi Imiá pénkeraitjai\" Nuámtak Túnaitsuk, yajauch Enentáimtunáischatniuiti. \t Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayampratin tsawantai Túrashtinian umirkashtimpiash tusa Yuska aentsun najanachmiayi. Antsu aents ayamprarat tusa Yus ayampratin tsawantan tesamiayi. \t И сказал им: суббота для человека, а не человек для субботы;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Jesus chichartak \"Jui Jesusarénnum Wíi Túramur etserkattamna nuna antukchartatui. Tuma asamtai wari Jíinkim Wetá\" turutmiai.' \t и увидел Его, и Он сказал мне: поспеши и выйди скорее из Иерусалима, потому что здесь не примут твоего свидетельства о Мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Kapernáumnumia jiinki, Jutía nunkanam nankaamaki, Jurtan entsa amain jeamiayi. Nui pujai, aents ataksha Niin irunturarmiayi. Iruntrarmatai tuke Túrin asa ataksha unuiniamiayi. \t Отправившись оттуда, приходит в пределы Иудейские заИорданскою стороною. Опять собирается к Нему народ, и, пообычаю Своему, Он опять учил их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Unuiniasua amik Semunkan chicharuk \"Kanu kunanam jukim neka ai ajunkatarum\" Tímiayi. \t Когда же перестал учить, сказал Симону: отплыви на глубину и закиньте сети свои для лова."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai untsuuruini wajainia turutiartatui \"Uuntá, ṡurutia Tsukamá wekaamnisha ayuramaj~i. Urutiá iisha kitiama Wekáa wainkiarsha umartincha amasmaj~i. \t Тогда праведники скажут Ему в ответ: Господи! когда мы видели Тебя алчущим, и накормили? или жаждущим, и напоили?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Shuara Enentáiya yajauch wakan Jíinkin yumi penké Yútatsna nui wéawai. Tura nui pénker pujustinian Wáinkiach ataksha waketkitniun Enentáimiui. \t Когда нечистый дух выйдет из человека, то ходит по безводным местам, ища покоя, и не находит;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nase Enentáimpratá. Nase Nánkamsan Umpúawai. Amesha ántame tura tuyan Winiá Túrasha tuin weti nékatsme. Núniskete Ashí Wakanniúmia akiinia nu.\" \t Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит: так бывает со всяким, рожденным от Духа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí Wáitsatniun surimiatsuk ni Krúsrin yanaki Jukí nemartachkunka Wíi shuar áchamniaiti. \t и кто не берет креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyasha Yurumámiayi. Tura Yurumásha kakaram ajasmiayi. Tura Yus-shuarjai Tamaskunam Wárumchik tsawant pujusmiayi. \t и, приняв пищи, укрепился. И был Савл несколько дней с учениками в Дамаске."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura jeawar, Untsurí shuar írunu ásamtai Jeá wayatniun tujinkiarmiayi. Tuma ásar, yakinini wakar jea urakar, aankawar, tampunam ni amikrin Jesus pujamunam awaintiuawar itiararmiayi. \t и, не имея возможности приблизиться кНему за многолюдством, раскрыли кровлю дома , где Он находился, и, прокопав ее, спустили постель, на которой лежал расслабленный."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar Táarun wainkiamjai. Nusha Nánkatkachu waa yawirin tura jinkiatai jirun kampurman takakuyi. \t И увидел я Ангела, сходящего с неба, который имел ключ от бездны и большую цепь в руке своей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura iisha ti Untsurí tsawant yurumtsuk matsatu asakrin, Papru ajapén wajaki Tímiayi \"Amikru winia nuik Krítianmayanka Jíintsuk anturtukuitkiurminkia Yamái ju itiurchatnum pujutsuk tura emenkatmatsuk pujuaaji' Tímiayi.' \t И как долго не ели, то Павел, став посреди них, сказал: мужи! надлежало послушаться меня и не отходить от Крита, чем и избежали бы сих затруднений и вреда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí ii tumashrin sumamtikramatin amia nuna japiruiti. Kristu Krúsnum jakamtai Ashí akupkamujai sumamtikramamun tsankurtampramiaji. \t истребив учением бывшее о нас рукописание, которое было против нас, и Он взял его от среды и пригвоздил ко кресту;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tutai niisha turutiartatui \"ṡUrutia, Uuntá, tsukamakmesha, kitiamakmesha, wait Ajaknísha, pushiram imiampramsha, Jáakmesha, tura sepunam wait Ajá pujamnisha iisha winitir Yáinchamaj~i?\" turutiartatui.' \t Тогда и они скажут Ему в ответ: Господи! когда мы видели Тебя алчущим, или жаждущим, или странником, или нагим, или больным, или в темнице, и не послужили Тебе?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Inintruiniakui paant ujakmiayi. \"Wikia Krístuchuitjai\" Tímiayi. \t Он объявил, и не отрекся, и объявил, что я не Христос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha nuwa tikishmatar Tímiayi \"Uunta, waitnentrurta.\" \t А она, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи!помоги мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wáiniak \"Nemartustarum, Tímiayi. Namak achiarmena Nútiksanak aentsun-eau Yusna arti tusan awajsatjarme\" Tímiayi. \t И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю, что вы будете ловцами человеков."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Pítiur \"Nekas yajaya Shuárnan atantainiawai\" Tímiayi. Jesus Tímiayi \"Nuikia ni shuari ankant ainiawai. Iisha Núnisrik nu akiktin ankantaitji. \t Петр говорит Ему: с посторонних. Иисус сказал ему: итак сыны свободны;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyanka ni unuiniamuri ayantmar iiyaj tukamar aya Jesusnak Wáinkiarmiayi. Chíkichkia atsuarmiayi. \t И, внезапно посмотрев вокруг, никого более с собою не видели, кроме одного Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Páprusha Pirnapíjiai juakarmiayi Antiukíanam. Niisha Chíkich aentsjai Yus-Chichaman étseruk pujuarmiayi. \t Павел же и Варнава жили в Антиохии, уча и благовествуя, вместе с другими многими, слово Господне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yuska Wakaniiti tura Ashí Niin tikishmatainia nuka tuke Wakaníjiai tura tuke Enentáijiai awajitsuk tikishmatratin ainiawai.\" \t Бог есть дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tanta wakaprutaia métek-takuiti. Arinia Núkap ana nui nuwa wakaprutain ishichik Enkeámiayi. Túram Ashí wakapruamiayi.\" Tu Tímiayi. \t Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло все."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuisha Yúsan nekaat tusa jintinnaiyachartatui. Kame ni aisha ni yachisha kame Ashí shuar, uchisha uuntcha, Ashí nekarawartatui. \t И не будет учить каждый ближнего своего и каждый брата своего, говоря: познай Господа; потому что все, от малого до большого, будут знать Меня,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Yus chichaak \"Shuarsha tankusha ishichkisha Nú muranam najarmatai nuka kayajai tukurar tura nankijiaisha Máatniuiti\" Tímiayi. Nu akupkamu ti ashammai asamtai \"chichaschati\" tiarmiayi. \t ибо они не могли стерпеть того, что заповедуемо было: если и зверь прикоснется к горе, будет побит камнями(илипоражен стрелою);"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú Juankan yaunchu Yúsnan etserin Isayas juna aarmiayi: \"Shuar atsamunam aents untsumui. Untsumuk \"Atumí Enentái Uunta jinti iwiarturtarum tura naka awajsatarum\" tawai.\" Tu aarmiayi. \t Ибо он тот, о котором сказал пророк Исаия: глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha Núnisrumek Yus Túramna nu Ashí umikiam \"ti penker Túraitjai\" Tíchatniuitme. Antsu \"aya ii Túratniuri ana nuke tura asar iikia ántraitji\" Títiniaitme.\" Tu Tímiayi Jesus. \t Так и вы, когда исполните все повеленное вам, говорите: мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что должны были сделать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu chichamnum Yus Enentáimsamia nu Páantaiti. Júiti: Ayatik Yúsan nekas Enentáimtuiniakui Yuska \"pénkeraitme\" Tíminiaiti. Yus-Papiniumsha Núnisan tawai: \"Yúsan nekas Enentáimta nuna Yus \"pénkeraitme\" tutai tuke Yusjai shiir wekasattawai.\" Tu aarmaiti. \t В нем открывается правда Божия от веры в веру, как написано: праведный верою жив будет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai emka suntar we, pininnumia kukar ukarmai. Túramtai Ashí shuar Entsaya Yajasma Náarin anujmamprar ni nakumkamurin shiir awajiarma nuna ti najamin kuchap jiintiurarmai. \t Пошел первый Ангел и вылил чашу свою на землю: и сделались жестокие и отвратительные гнойные раны на людях, имеющих начертание зверя и поклоняющихся образу его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí tunaan Túruinia nuka Tsáapninian Muíjiainiawai. Túrawar yupitiainiawai ni Tunáa Túramu paant ajasai tusa. \t ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его,потому что они злы,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akupkamunmaya Yus ankant awajtamsamtai Chíkich shuar ame Túramujai yajauch Enentáimturmarain. Yúamna nujai, úmamna nujai, uwitincha, nantutincha, tura tsawantincha nampermam nujai Chíkich shuar yajauch áujmatramkuisha ṡWarí urukatin? \t Итак никто да не осуждает вас за пищу, или питие,или за какой-нибудь праздник, или новомесячие, или субботу:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats wi, Aents Ajasu asan Yusa kakarmarijiai shuara tunaari tsankuramniaitjiana nuna paant iwiaintiuktajrume\" Tímiayi. Nuna tinia emearun chicharuk \t Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, - говорит расслабленному:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá aniasmiayi, \"ṡWats, Warí Enentáimsarum; Ajá nérenniuri itiurkattawa? Jeashtanmayá taa, Ajá takainia Nú shuaran amuktatui. Ni Ajaríncha chikichan ikiastatui. \t Что же сделает хозяин виноградника? - Придет и предаст смерти виноградарей, и отдаст виноградник другим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu ame jiimi yajauchitkiuinkia Tsáapin amiin wayachmin asamtai tuke kiritin átatui. Núnisan yajauchia nu wakerakmeka pénkera nu ame Enentáimiin wayachmin asamtai tuke kirit ajastatui. Nu kiritcha Imiá yajauchiti.' \t если же око твое будет худо, то все тело твое будет темно. Итак, если свет, который в тебе, тьма, то какова же тьма?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrutkui \"Atsá, Uunta, aanin wapiknaka, Israer-aents yuatin surimkiamu ana Núnaka tuke Yúchaitjai\" Tímiajai, Tímiayi. \t Я же сказал: нет, Господи, ничего скверного или нечистого никогда не входило в уста мои."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tumai Jesus wantintiukarmiayi. Tura \"pujarmek\" takui Jesusan tariar tikishmatrar nawencha miniakrusar shiir awajsarmiayi. \t Когда же шли они возвестить ученикам Его, и се Иисус встретил их и сказал: радуйтесь! И они,приступив, ухватились за ноги Его и поклонились Ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iisha atumin Yus áujtakur ii Uuntri Jesukrístu Apari Yus Ashí tsawant Yúminkiaji. \t благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Благодарим Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа, всегда молясь о вас,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Yus-Papinium aarman jintintiawarmiayi. \t Тогда отверз им ум к уразумению Писаний."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pariséu Jesusan nekapsatai tusar wakeruiniak, Niin chicharainiak \"ṡAishman ni Nuarí ajapatin tsankamkamukait?\" tiarmiayi. \t Подошли фарисеи и спросили, искушая Его: позволительно ли разводиться мужу с женою?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Akupniu Kuítrin-juu tura yajauch shuarsha Jesusan anturkatai tusar Tarú wearmiayi. \t Приближались к Нему все мытари и грешники слушать Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar wari akupkarta. Tíjiuch péprunmasha, shuarnumsha wearti, ni yurumkari sumarmakarat~i\" tiarmiayi. \t отпусти их, чтобы они пошли в окрестные деревни и селения и купили себе хлеба, ибо им нечего есть."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Tíjiuch Tantá Tímiayi \"Ashí nayaimpinmasha nunkasha akupkatniun kakarman surusuiti. \t И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus chichaak \"Jeemiin weakum péprunam wayawaip tura shuar ujakaip\" Tímiayi. \t И послал его домой, сказав: не заходи в селение и не рассказывай никому в селении."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá mesekranam Yus \"Irutisaini weerap\" tutai Chíkich jintianam waketkiarmiayi. \t И, получив во сне откровение не возвращаться к Ироду, иным путем отошли в страну свою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichik shuar churuinian uruchjai ajamper, sapapjai Ijiú mukunati tusa susamiayi. Tura Tímiayi \"Wajastarum, Erías Niin jukitiaj tusa winishtimpiash. Iistai\" Tímiayi. \t А один побежал, наполнил губку уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить, говоря: постойте, посмотрим, придет ли Илия снятьЕго."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niin nemarniusha Tímiayi \"Uunta, emka winia aparun iwiarsan ikiuuttajai.\" \t Другой же из учеников Его сказал Ему: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura, karetan awajas mai Jíinkiar Entsá wearmiayi. Nui Jiripikia Kantase takarniurin imiaimiayi. \t Это тот, который был в собрании в пустыне с Ангелом, говорившим ему на горе Синае, и с отцами нашими, и который принял живые слова, чтобы передать нам,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuasua amik arantach, kaya nankimiam jeana Núnik Jesus wémiayi. Tura Yúsan áujsataj tusa tikishmarmiayi. \t И Сам отошел от них на вержение камня, и, преклонив колени, молился,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Natanaérsha Tímiayi \"ṡNasarétnumia pénker shuar áminkiait?\" Jiripisha \"Winim Iitiá\" Tímiayi. \t Но Нафанаил сказал ему: из Назарета может ли быть что доброе? Филипп говорит ему: пойди ипосмотри."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aishmantiram, Atumí nuwé aneatarum. Atumí nuwejai kajernaikiairap. \t Мужья, любите своих жен и не будьте кним суровы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Támaitiat Pápruka Pirnapíjiai arantutsuk chichainiak tiarmiayi \"Israer-aentstirmin, atumin emka Yus-Chicham ujaktiniuji. Túrasha átum Támaitiatrum nakitramarme. Tura atumsha nakitia asarum, Yúsnum tuke iwiaaku pujuschamnia ajasurme, Tímiayi. Tuma asamtai iikia yamaikia Israer-aencha ujaktai tusar weraji, tiarmiayi. \t Тогда Павел и Варнава с дерзновениемсказали: вам первым надлежало быть проповедану слову Божию, но как вы отвергаете его и сами себя делаете недостойными вечной жизни, то вот, мы обращаемся к язычникам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ju antinchatniuiti, tuiniawai. Ju Yúashtiniaiti. Tura ju achikchatniuiti\" tuiniawai. \t „не прикасайся\", „не вкушай\", „не дотрагивайся\" –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui pujus chichaakui aents untsumainiak tiarmiayi \"Ju chichaa pujana juka aenchaiti. Antsu nekaska Yúsaiti\" tiarmiayi. \t а народ восклицал: это голос Бога, а не человека."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asakrumin akupin ajastinian winia Apar surusu asamtai Wisha Nútiksanak akupkatniun Súajrume. Wi akupkatjana nui atumsha Wijiai Yurumáttarme, tura Wijiai umartatrume, Tájarme. \t и Я завещаваю вам, как завещал Мне Отец Мой, Царство,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura péprunam jeamtai, tias aishman ripra sunkurjai tunamaru armia nu, arant wajasarmiayi. \t И когда входил Он в одно селение, встретили Его десять человек прокаженных, которые остановились вдали"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Wikia pénkeraitjai\" tuinia nuna untsuktajtsan Táchaitjai. Antsu yajauch shuar ni Enentáin Yapajiá Winia ajasat tusan untsuajai\" Tímiayi. \t Я пришел призвать не праведников, а грешников к покаянию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesuska penké tunaamkachunak yamaikia Mantamnatí tusar Piratun seawarmiayi, Tímiayi. \t и, не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, просили Пилата убить Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu winia uwejrujai takasan wi atsummiaj nuna sumarmakmajai. Tura winia írutkamuru atsumamurincha wiki sumakmiajai. Nuka paant nékarme. \t сами знаете, что нуждам моим и нуждам бывшихпри мне послужили руки мои сии."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tripiniasha tura Tripiusasha Yúsnan takainia ásarmatai amikmaatruatarum. Núnisan ii umai Pírsitia Yúsnan ti takasu asamtai amikmaatruatarum. \t Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся о Господе. Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась о Господе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyasha Jesusa akatramurisha Yus-shuaran Wáinniusha nu chichaman nekaatai tusar iruntrarmiayi. \t Апостолы и пресвитеры собрались для рассмотрения сего дела."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yusa Wakaníkia Páprun Yus-Chichaman Asia nunkanam ujaktinian tsankatkachmiayi. Tuma asamtai Pirijia nunkanam tura Karasea nunkanam airkutak, \t Пройдя через Фригию и Галатийскую страну, они не были допущены Духом Святым проповедывать слово в Асии."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju nunkanmaya aents Enentáimiainia nujai Yusna nekaachminiaiti. Antsu Yusa Wakanin iin Súramaj nujai Yus shiir tsankatramajnia nu nekaamniaitji. \t Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, - так и Христос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Israer-shuaran áujmatuk Tímiayi: \"Tuke iniaitsuk Winin winiarti tusan nu shuaran Untsúajai. Tura nakitrurar umirtuiniatsui.\" \t Об Израиле же говорит: целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu shuar penké Wáitruachu ásar Yúsaisha ti shiir Tunáa Máatrachu armai. \t и в устах их нет лукавства; онинепорочны пред престолом Божиим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíchimisha nunka uchich Pújakmanum nui patatmittiaji\" Tímiayi. \t Нам должно быть выброшенными на какой-нибудь остров."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju nunkanam ni nuké yama punkakmatai \"esat jeatemayi\" Tátsurmek. \t когда они уже распускаются, то, видя это, знаете сами, что уже близко лето."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura timiai \"Penké ishichik ajasai. Suntar siatia nu Umpúakuinkia Yus Ashí yaunchu Enentáimpramia nu uminkiattawai. Emka ujatsuk ukunam ni shuarin Yúsnan etserniua nuna ujakmiayi.\" Tu timiai. Nuyá chichaak: \"Yus tuke iwiaaku pujawai. Tura Imiá kakaram asa nayaimpincha, nunkancha, nayaantsancha, tura Ashí nui írunna nunasha najanaiti\" timiai. \t но в те дни, когда возгласит седьмой Ангел, когда он вострубит, совершится тайна Божия, как Он благовествовал рабам Своим пророкам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "suntar kachu takakun saisa nuna timiai \"Kuatru suntar Eupratis Kanusá pujuinia nu atiram akupkarta.\" \t говоривший шестому Ангелу, имевшему трубу: освободичетырех Ангелов, связанных при великой реке Евфрате."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Erutis Núnaka ántutsuk Chíkich yajauchin Túramiayi. Juánkan achik sepunam enkeamiayi. \t прибавил ко всему прочему и то, что заключил Иоанна в темницу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Kirit Ajátekiái takatrin Wáinniun timiai \"Takatan takasaru untsukam akikiarta. Kíarai nankamawaru emka akikiarta. Túram Káshik nankamawarujai Amuktá\" timiai. \t Когда же наступил вечер, говорит господин виноградника управителю своему: позови работников и отдай им плату, начав с последних до первых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura waketki pénker iwiaramun tura ankant aan Wáiniui. \t и, придя, находит его выметенным и убранным;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nétsetrume. Penké naman Yusjai ántrachukait. Aya Yús-sutainiam patasma asa nu naman Enentáimtuschatniukait. Enentáimcha asarum kusurua ainin Wáakuitrume. \t Безумные и слепые! что больше: дар, или жертвенник, освящающий дар?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii uuntri Tawitia akupeamuri Tátatna nu Imiá penker Atí. Ii Yusri naari shiir ati.\" Tu untsumki wearmiayi. \t благословенно грядущее во имя Господа царство отцанашего Давида! осанна в вышних!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Winia anentchaka Tájana nuna Enentáimtatsui. Atum ántarmena Nú chichamka Wíniachuiti, antsu Yus Apa Winia akuptukua Núnaiti' Tímiayi. \t Нелюбящий Меня не соблюдает слов Моих; слово же, которое вы слышите, не есть Мое, но пославшего Меня Отца."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Semun Pítrunam jeamtai Pítiur Tímiayi \"Uunta, ṡWinia nawer nijiartaj tamek?\" \t Подходит к Симону Петру, и тот говорит Ему: Господи! Тебе ли умывать мои ноги?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Wisha Tájame, ame Pítruitme, kayach Tútaim. Nu kayanam jea jeamtinia aintsan Yus-shuaran ekenin tsakatmartatjai. Túramtai Jákatniusha tura Yusa nemasrisha nu jeamman pukukchattawai. \t и Я говорю тебе: ты - Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеютее;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus Tímia nuka atumin Túramprume. Atumí Uchiríncha tura Ashí arant matsatainia nunasha tawai. Kame ii Yusri aentsun untsuktaj tusa wakerana nuna tawai\" Tímiayi. \t Ибо вам принадлежит обетование и детям вашим и всем дальним, кого ни призовет Господь Бог наш."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai Israer-patri uuntrinkia chichaman jurusarmiayi Rásaru maatai tusar. \t Первосвященники же положили убить и Лазаря,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutupin jeamtai ti kiritin ajasmiayi Ashí nunkanam. Tura, nantu nunkaach ajasmatai ataksha tsaapnirmiayi. \t В шестом же часу настала тьма по всей земле и продолжалась до часа девятого."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juansha Tímiayi \"Wikia entsajain imiakratjai. Tura átum írutramunam shuar átum nékatsrumna nu wajaawai. \t Иоанн сказал им в ответ: я крещу в воде; но стоит среди вас Некто , Котороговы не знаете."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Aishman Kuítrintin ámai. Niisha Imiá shiir pushin ti kuit ainia nujai iwiarmamniuyi. Tura tuke tsawant yurumak ti kuit amia nujai namperan najanniuyi. \t Некоторый человек был богат, одевался в порфиру ивиссон и каждый день пиршествовал блистательно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuisha nu iruntainiam aishman iwianchruku ámiayi. Niisha untsumuk \t В синагоге их был человек, одержимый духом нечистым, и вскричал:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Warí, aents asam Yusjai ṡtunaiminkiaitiam? Nuwa pininkian Nájankui Núweka \"ṡurukamtai Júnis najatam?\" Tíminkiait. \t А ты кто, человек, что споришь с Богом? Изделие скажет ли сделавшему его: „зачем ты меня так сделал?\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Ayu. Winia pininkruiya umartatrume. Wi imiantiatjana nujai imiantiatrume. Antsu Wijiai tsaninkia pujustinniaka Wikia iischatniuitjai, antsu winia Apar iwiarturu ainia nuna nui apujsattawai\" Tímiayi. \t И говорит им: чашу Мою будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься, но дать сесть у Меня по правую сторону и по левую - не от Меня зависит , но кому уготовано Отцем Моим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Waantu Enentáimtumak yajauchin wararsama nujai métek ti Wáitkiastá yamaikia. Tunáan ti Túriniaitiat ni Enentáinkia Enentáimias \"Uunt Akupniuitjai. Wajechu asan penké Wáitsashtiniaitjai\" tu Enentáimtumawai. \t Сколько славилась она и роскошествовала, столько воздайте ей мучений и горестей. Ибо она говорит в сердце своем: „сижу царицею, я не вдова и не увижу горести!\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ii Rúmanam jeawakrin Kapitián Juriu achikia yarumman Rúmanmaya uunt Kapitiánin ejetimiayi. Túrasha, Pápruka jea ikiamas Niisháa Pujustí, tiarmiayi. Tura Páprun iisat tusa Chikichík suntarnak ni jeen apujtusarmiayi. \t Когда же пришли мы в Рим, то сотник передал узников военачальнику, а Павлу позволено жить особо с воином, стерегущим его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wikia tuke iwiaakuitjai. Jakamiajai tura nantakin Jákashtinian tuke iwiaaku pujajai. Jákatniuncha tura jaka pujuinia nuna yawirin takakkun nérenniuitjai, timiai. \t и живый; и был мертв, и се, жив во веки веков, аминь; и имею ключи ада и смерти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura iisha nékatsji itiurak yamaikia iimia. ṡYátsuk pénker Tsuáruit? Niisha uuntchakait, nii aniastarum. Ninki ujatmakarti\" tiarmiayi. \t а как теперь видит, не знаем, или кто отверз ему очи, мы не знаем. Сам в совершенных летах; самого спросите; пусть сам о себе скажет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ii ayashi chikichkiitiat ii muchitmari Untsuríinti. Tura métekrak Muchitiáiniatsui. \t Ибо, как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же дело,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí ju nunkanam akupin ainia Nújaisha tura ukunam nunka átatna nui akupin áminia Nújaisha tura Ashí akupin ainia Nújaisha tura Ashí naari nékamu ainia nujaisha Yus Krístun Ashí nankaamas akupin najanamiayi. \t превыше всякого Начальства, и Власти, и Силы, и Господства, и всякого имени, именуемого не только в сем веке, но и в будущем,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Ashí nayaimpiniam írunna nusha, Nunká írunna nusha, tura iwiarsamusha Jesusa Náarin antukar tikishmatrartatui. \t дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar iruniarmia nui Jesus nuna chichaa pujai, nuwa untsumuk \"Ame nukun Yus ti Yáinkiai. Ni ampujén ame pujuschamkam. Amin amuntstamachmakam\" Tímiayi. \t Когда же Он говорил это, одна женщина, возвысив голос из народа, сказала Ему: блаженно чрево, носившее Тебя, и сосцы, Тебя питавшие!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni muuke Intiashísha murikiu uré nijiamua Núnisan tura micha Núnisan ti puju Chíarauyi. Tura ni jiisha jiya Núniskeyi. \t глава Его и волосы белы, как белая волна, как снег; и очи Его, как пламень огненный;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yamaikia nunkanam makumatin jeayi. Tura íwianch ju nunkanam akupniua nu nupetnak ajapnattawai. \t Ныне суд миру сему; ныне князь мира сего изгнан будет вон."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha juna paant ujaajme. Jesus yamarman Jintíana nuna Umíajai. Kame Israer-aentska Wáitiaiti tuinia nuna wikia Umíajai. Túrasha nuna Túran ii uuntri Yusri akupkamia nunak umiktasan pujajai. Jes, Ashí Muisais aar akupkamia nuna tura Ashí Yúsnan yaunchu etserin aar akupkarmia nunasha uminiaitjai. \t Но в том признаюсь тебе, что по учению, которое ониназывают ересью, я действительно служу Богу отцов моих , веруя всему, написанному в законе и пророках,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Núnisaiti Yus-shuarnum. émkaru ainia nu uku ártatui. Tura ukuya ainiana nu, emka ártatui. Untsurí ipiaamu ainiawai tura ishichik achikma ainiawai.\" Tu áujmatsamiayi Jesus. \t Так будут последние первыми, и первые последними, ибо много званых, а мало избранных."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Waiti Wáinniuka nekas murikiun Wáinniun Wáitin uratui. Muriksha ni Wáinniuri chichamen nékainiawai. Niisha Ashí ni murikrin chikichik chikichik Náarin anaitius Untsúawai. Tura tsawaikia ni murikrin jiiki ayurtainiam yarumui. \t Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовет своих овец по имени и выводит их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jintiá iniaaru tana nuka shuar aya ántana nuna nakumui. Yúsan nekas Enentáimtus uwempracharti tusa íwianch Wárik taa nu chichaman ni Enentáiyan Júawai. \t а упавшее при пути, это суть слушающие, к которым потом приходит диавол и уносит слово из сердца их, чтобы онине уверовали и не спаслись;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan Ashí nunkanam Súrin ainia nusha nu péprun ti kuntuts Enentáimturar earartatui. Ni surutain itiamun ṡyaki sumarkat? \t И купцы земные восплачут и возрыдают о ней, потому что товаров их никто уже не покупает,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tu pujuiniai aya aneachma ti kakantar uurkamiayi. Tura sepusha muchitramiayi. Túrunamtai Sepú Wáitirisha Ashí urantrarmiayi. Tura aents jirujai enkekar jinkiamusha mash atiniakarmiayi. \t Вдруг сделалось великое землетрясение, так что поколебалось основание темницы; тотчас отворились все двери, и у всех узы ослабели."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu Uunt Yus Israer-shuaran Túramia nu nékarme. Nuna atak Enentáimtikratjarme. Ejiptu nunkanmaya Júkiar Niin umirkacharua nuna Máawarmiayi. \t Я хочу напомнить вам, уже знающим это, что Господь, избавив народ из земли Египетской, потом неверовавших погубил,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame Yus nekas Enentáimtakum Ashí Túramniaitkiumka Yúsak wararsata. Shuar Yus iimmianum shiir Enentáijiai mash Túramnia nu nekas Shíiraiti. \t Ты имеешь веру? имей ее сам в себе, пред Богом. Блажен, кто не осуждает себя в том, что избирает."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich tsawantai Jesus Jinisarít antumianka tutainium Káanmatkari pujai ti Untsurí shuar, Yusa chichamen antuktai tusar wakeruiniak Jesusai Káunkarmiayi. Antuktai tusar wakeruiniak kae ajattsarmiayi. \t Однажды, когда народ теснился к Нему, чтобы слышатьслово Божие, а Он стоял у озера Геннисаретского,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Pirinnum akupeak \"Nui werum uchi pénker inintrusrum Wáinkiatarum. Tura Wáinkiarum ujatkatarum. Wisha werin Tikishmátuutaj\" Tímiayi. \t и, послав их в Вифлеем, сказал: пойдите, тщательно разведайте о Младенце и, когда найдете, известите меня, чтобы и мне пойти поклониться Ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ii Yusri takarin ainia nu nijiainium aarar anujtatsrinin kukarsha, nayaantsasha, tura kampunniusha nasejai yajauch awajsairap\" timiai. \t не делайте вреда ни земле, ни морю, ни деревам, доколе не положим печати на челах рабов Бога нашего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nui pujuarmia nu, kajerar tunaiyarmiayi \"ṡUrukamtai ju kunkuinian ántar wasurea? \t Некоторые же вознегодовали и говорили между собою: к чему сия трата мира?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantai etsa akaikimtai Jesus ni unuiniamurin chicharainiak \"Entsa amain katintai\" Tímiayi. \t Вечером того дня сказал им: переправимся на ту сторону."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Nikiutému aniasmiayi \"ṡItiurak shuar uunta nu ataksha akiiniat. Ataksha ni Nukurí ampujén enkempramniakait atak akiiniatniuna?\" \t Никодим говорит Ему: как может человек родиться, будучи стар? неужели может он в другой раз войти в утробу матери своей и родиться?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Kariréa antumianka Kánmatkariin wekas, namakan achinian Semunnasha ni yachi Antresnasha nekan ajuntuk pujuinian Wáinkiamiayi. \t Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Uunt Sésarna ana nu susatarum; Túrarum Yúsnaka Yus susatarum\" Tímiayi. Tura ni aimkiamurin antukar ti Enentáimprarmiayi. \t Иисус сказал им в ответ: отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу. И дивились Ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tu Enentáimainian Jesus Nekáa tiarmiayi \"ṡUrukamtai Imiá yajauch Enentáimprum. \t Иисус же, видя помышления их, сказал: для чего вы мыслите худое в сердцах ваших?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Piratui we Jesusa ayashin seamiayi. \t пришел к Пилату и просил тела Иисусова;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni yachi wearmatai Jesussha nampernum wémiayi. Tura nekarawarain tusa úumak wémiayi. \t Но когда пришли братья Его, тогда и Он пришел на праздник не явно, а как бы тайно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nui Pataranam pujusar, Chíkich kanu Pinisia péprunam wea Wáinkiamji. Túmakui nui enkemprar wémaji. \t и, найдя корабль, идущий в Финикию, взошли на него и отплыли."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha Yáunchuka Tunáa umirniuitiatrum ikiukrum yamaikia nekas chicham antukurmena nu nekas Atumí Enentáijiai umirkaitrume. Tuma asamtai Yus ti yuminsatniuiti. \t Благодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wisha Epapras atumin ti Enentáimturman nékajai. Núnisan Rautiséanmaya shuarnasha tura Iarapurisnumia shuarnasha ti Páchiniawai. \t Свидетельствую о нем, что он имеет великую ревность и заботу о вас и о находящихся в Лаодикии и Иераполе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus unuiniak tiarmiayi \"Enentáimpratarum. Shuar uchin Jímiaran takakuuyi. Nuna chikichkin chicharuk timiai \"Uchirú, arakur Júuktin Yamái Wetá.\" \t А как вам кажется? У одного человека было два сына; и он, подойдя к первому, сказал: сын! пойди сегодня работай в винограднике моем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kusurusha nuna antuk untsumuk \"Jesusá, Uunt Kapitián Tawit weeachukaitiam. Tátiniuya Núchakaitiam. Winiaja waitnentrurta\" Tímiayi. \t Тогда он закричал: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Winia akuptukua nuka tuke Wíjiain pujawai. Winia Apar wakeramun tuke shiir Túrakui ikiurkichuiti\" Tímiayi. \t Пославший Меня есть со Мною; Отец не оставил Меня одного, ибо Я всегда делаю то, что Емуугодно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, Núitjai. Winia, Aents Ajasu tutaintiajna nu Kakaram Yusa untsuurini pujai Wáitkiattarme. Tura nayaimpinmaya yuranminiam winiai Wáitkiattarme\" Tímiayi. \t Иисус сказал: Я; и вы узрите Сына Человеческого,сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Káunkar, pushin kapaanniun Jesusan aentsrarmiayi. Tawasap janki najanamun etsenkrumtikiarmiayi. \t и одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Netsepén namaka saepea ainis jiru péeramu armai. Tura nanamenaksha kaway karu japiiniak mesetnum tsékeena Núnisan téter ajarmai. \t На ней были брони, как бы брони железные, а шум от крыльев ее – как стук от колесниц, когда множество коней бежит на войну;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ni unuiniamurin \"Ataksha Jutía nunkanam Wetái\" Tímiayi. \t После этого сказал ученикам: пойдем опять в Иудею."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nikiutémusha Jesusjai chichastaj tusa kashi tarimia nu Jimiará kunkuin pachimpramun ti nukap sumak itiamiayi. Mira kunkuinniasha Aruí kunkuinniasha sumakmiayi. \t Пришел также и Никодим, – приходивший прежде к Иисусу ночью, – и принес состав из смирны и алоя, литр около ста."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pítrusha taa, itiura amesha tura áminiurmesha tunaarminia uwemprattam nuna turamtatui.\" Yusa suntari Nuní turutmiayi\" tu ujatkamiayi Kurniriu' Tímiayi. \t он скажет тебе слова, которыми спасешься ты и весь дом твой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá siati suntar Yusai naka wajainia nuna wainkiamjai. Nusha siati kachun susamu armai. \t И я видел семь Ангелов, которые стояли пред Богом; и дано им семь труб."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurijiai Jitsemaní Náartin ajanam Jeá Tímiayi \"Juí pujusrum Nákarsatarum. Aranta ai wena Yúsan áujsatjai.\" \t Потом приходит с ними Иисус на место, называемое Гефсимания, и говорит ученикам: посидите тут, пока Я пойду, помолюсь там."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuisha nainnium nuntumas Untsurí kuchi shushunmak matsamarmiayi. \t Паслось же там при горе большое стадо свиней."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iis, nupa Yamái tsakaawai tura kashin aents tsupikiar jinium Apeánáwai. Tuma ain Yus ti shiir awajeatsuk. Nuna tura asa atumniasha Nú pénker Wáitmakchattawak. ṡUrukamtai Yus nekas Enentáimtatsrum? \t Если же траву на поле, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, то кольми паче вас, маловеры!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Juansha, tunaarminia Enentáimprarum imiantiarum, Tíchamka. Nuyá Tíchamka, winia ukurui winittiana nu nekas Enentáimtustarum. Niisha Jesus Yusa anaikiamurinti, tu ujatmakchamka\" Tímiayi Papru. \t Павел сказал: Иоанн крестил крещением покаяния, говоря людям, чтобы веровали в Грядущего по нем, то есть во Христа Иисуса."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Aents Ajasuitjiana ju Winiasha tura winia chichampruncha shuar natsantraitkuinkia, winia wincharujai, winia Aparu wincharijiai tura nayaimpinmaya pénker suntara wincharijiai atak Táakun shuar natsantrurmia nuna natsantrattajai Wi. \t Ибо кто постыдится Меня и Моих слов, того Сын Человеческий постыдится, когда приидет во славе Своей и Отца и святых Ангелов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai \"Uunta, nu apatuk tuke amasta\" tiarmiayi. \t На это сказали Ему: Господи! подавай нам всегда такой хлеб."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ni auntse (11) unuiniamuri Kariréanam wéarmiayi. Tura Jesus timia Nú nainnium jeawar \t Одиннадцать же учеников пошли в Галилею, на гору,куда повелел им Иисус,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Ejiptu nunkanam ishichkisha tunaan warartsuk Yusa shuarijiai métek Wáitsatniun nankaamas wakerukmiayi. \t и лучше захотел страдать с народом Божиим, нежели иметь временное греховное наслаждение,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha jaa tepan tsuntsumprua tsuemun \"michatrata\" Tímiayi. Tutai Nú chichamaik nuwasha michatramiayi. Nú chichamaik nantaki nincha ayurawarmiayi. \t Подойдя к ней, Он запретил горячке; и оставила ее. Она тотчас встала и служила им."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nui Pirinnum pujuiniai Marí takustintri jeamiayi. \t Когда же они были там, наступило время родить Ей;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Yusa nekatairi ántraiti\" tuiniawai aents, Túrasha Imiá nekas pénkeraiti. \"Yusa kakarmarisha jeatsui\" tuiniawai aents, Túrasha Imiá nekas kakarmaiti. \t Также и чашу после вечери, и сказал: сия чаша есть новый завет в Моей Крови; сие творите,когда только будете пить, в Мое воспоминание."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú arantcha Winia anentuk uchin itiaana Nú shuar Winiasha itiaareawai' Tímiayi. \t и кто примет одно такое дитя во имя Мое, тот Меня принимает;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wisha Aents Ajasu asan menkakaru ainia nuna eakan uwemtikrartaj tusan Táwitjai.\" Tu Tímiayi. \t ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Sauru Jerusarénnum Jeá Yus-shuarjai iruntrattsa wakerimiayi Túrasha ninkia ashamiarmiayi. Sáurusha nekas Yus-shuar ajaschaiti tusar ashamiarmiayi. \t Савл прибыл в Иерусалим и старался пристать к ученикам; но все боялись его, не веря, что он ученик."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju umichu shuarsha aa kiritniunam ajapatarum. Nui ti Wáitiak ti uuttiatui\" timiai\". Tu áujmatsamiayi Jesus. \t а негодного раба выбросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов. Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ashí tuse (12) árumna nu achikiuitjiarme nekas Wíi shuar ajastin. Tuma ain Atumíin chikichik iwianchiiti\" Tímiayi. \t Иисус отвечал им: не двенадцать ли вас избрал Я? но один из вас диавол."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Jeá wayamtai, ninki pujusar, ni unuiniamuri aniasar \"ṡUrukamtai iisha Jíiktin tujinkiamaj~i?\" tiarmiayi. \t И как вошел Иисус в дом, ученики Его спрашивали Его наедине: почему мы не могли изгнать его?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ameka Chíkich shuarjai méteketme. Tura Ashí takakmena nusha Yus amasmaiti. Tura Yus amasu asamtai ṡitiurak áminiukea aintsam nujai nankaamantu ajai tu Enentáimtumam? \t И бездушные вещи , издающие звук, свирель или гусли, если не производят раздельных тонов, как распознать то, что играют на свирели или на гуслях?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrarum pénker Enentáimsarum wakannium Yapajiátarum. \t а обновиться духом ума вашего"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha iijiai métek Ashí tunaanum nekapsamuiti. Túrasha tunaan Túrachmiayi. Tuma asa ii tujintiaj nuna paant nékak ii itiurchatrin waitnentramniuitji. Tura Yúsnan pujurniu uuntri asamtai \t Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно нам , искушен во всем, кроме греха."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura shuar ju uchin Winia umirtuinia nuna yajauchin Túrumtikiamtainkia, ti asutniattawai. Tuma asamtai uchin yajauchin Túrumtiktsain kuntujen kayajai jinkiar nayaantsanam ajunmaka maak ainti. \t А кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесилиему жерновный камень на шею и бросили его в море."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Papru ju papin aaran akuptajme ámin, Jirimiunká. Ii yachi Timiutéusha juna akupturmawai. Wi Jesukrístu takaru asan sepunam pujajai. Ame iijiai tsaninkia Takáa asakmin ju papin akuptajme. \t Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей брат, Филимону возлюбленному и сотруднику нашему,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame juna itiaru ainiawai: kurincha, Kuítniasha, kaya Shíirmachincha, ti shiir Sháuknasha, ti pénker tarachniasha, akupin entsatai shiirmachin yamakaincha kapaaniuncha, sétancha, itiaru ainiawai. Núnisan Ashí kunkuin numincha, ti shiir awara najanamuncha, ti Shíiram numincha, Yankú jiruncha, penké jiruncha, Mármur kayancha itiaru ainiawai. \t товаров золотых и серебряных, и камней драгоценных и жемчуга, и виссона и порфиры, и шелка и багряницы, и всякого благовонного дерева, и всяких изделий из слоновой кости, и всяких изделий из дорогих дерев, из меди и железа и мрамора,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nasarétnumia nuwan, naari Marí, Iyutí tusa akuptukmiayi. Nu Núwaka aishmanjai pujuchuyayi. Niisha Jusejai nuatnaikiatsa anajmanair pujumiayi. Juseka uunt Tawit weeauyayi. \t к Деве, обрученной мужу, именем Иосифу, из дома Давидова; имя же Деве: Мария."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wárik wérum ni unuiniamuri \"Jesus jakamunmaya nantakni tura wari Kariréanam wétatui. Nui werirum Wáinkiáttarme\" titiarum. Wats, nunak Tájai\" Tímiayi. \t и пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мертвых и предваряет вас в Галилее; там Его увидите. Вот, я сказал вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uunt Kapitián ármia nuka chichaman jurusarmiayi Uunt Yúsan. Tura pepru uuntrisha iruntrar Uunt Yúsan kajerkarmiayi. Ni anaikiamurin Krístun Nútiksan kajerkarmiayi.\" \t Бог, воскресив Сына Своего Иисуса, к вам первым послал Его благословить вас, отвращая каждого от злых дел ваших."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai nuwa Tímiayi \"Uuntá, winiasha nu entsa surusta. Wisha kitiamcha átaj. Tura ju entsancha shikiktinian Táchataj\" Tímiayi. \t Женщина говорит Ему: господин! дай мне этой воды, чтобы мне не иметь жажды и не приходить сюда черпать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Churuínian najekaa \"Ashí Túrunatniua nu mash uminkiai\" Tímiayi. Nuna ti, muuken Nená jakamiayi. \t Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayu, yatsuru, nekaatarum. Takarniu Uchirínchuitji antsu ankant pujaji nekas pénker nuwa uchiri asar~i. \t Итак, братия, мы дети не рабы, но свободной."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuikia Israer-shuara jintinniuri chikichik Jesusan chicharuk Tímiayi \"Uuntá, nu Tákum incha yajauch chichareame.\" \t На это некто из законников сказал Ему: Учитель! говоря это, Ты и нас обижаешь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Uuntá, Tímiam nu, ṡUrutiá Túrunatta. Nu Túrunatin jeakuisha itiura nekaattajia? Paant ujatmakta\" tiarmiayi. \t скажи нам, когда это будет, и какой признак, когда все сие должно совершиться?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai shuar chikichik akupkamun, Yúpichuch ana nunaksha, umirchakka tura Chíkich shuaran umirkashtinian unuiniakka Yus nekas akupin paant ajastatna nui Nú shuar uunt áchattawai. Antsu Ashí shuar akupkamun Umíana nu tura Chíkich shuaran umirkatniun unuiniana nusha Yus nekas akupin paant ajastatna nui, nu shuarka uunt átatui. \t Итак, кто нарушит одну из заповедей сих малейших и научит так людей, тот малейшим наречется в Царстве Небесном; а кто сотворит и научит, тот великим наречется в Царстве Небесном."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iisha Tirunmaya entsak wea-wéakuar Turumáitianam nuin Jíintramji. Tura nui jearsha Yusai yachi ármia nu chichasar nuin Chikichkí tsawant pujusmaji. \t Мы же, совершив плавание, прибыли из Тира в Птолемаиду, где, приветствовав братьев, пробыли у них один день."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atsá. Wats Wisha ukunam junaktiatjai; nuinkia ijiarmatin átatui\" Tímiayi. \t Но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься в те дни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus Yáinmakrin nuna nankaamas nekaattaji. \t И это сделаем, если Бог позволит."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan shiripik ekeemakam kajunnum enkeatsme. Antsu Yakí Sukúatsmek Ashí jeanam ana nu paant Atí tusam. \t И, зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aya Wáitmakui shiir Enentáimtursat tusarum pénker takarsairap. Antsu Kristu takarniuria Núnisrum Ashí ame Enentáimjai Yus wakera nu Túratarum. \t не с видимою только услужливостью, как человекоугодники, нокак рабы Христовы, исполняя волю Божию от души,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia ṡWarí Imiá Yúpichuchit, Tsuártiniak, ni tunaari tsankuratniuk? \t Что легче сказать: прощаются тебе грехи твои, или сказать: встань и ходи?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha Jesus niin chicharuk, `Nekas Tájarme, shuar Játsuk Yus ni kakarmarijiai aentsu Enentáin akupkattana Nú tsawantan Wáinkiartatna nu jui iijiai pujuiniawai\" Tímiayi. \t И сказал им: истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие, пришедшее в силе."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui shuar wari jakataj Tuíniayatan Jákachartatui. Ti wakeruiniayatan Jákatniun tujinkiartatui. \t В те дни люди будут искать смерти, но не найдут ее; пожелают умереть, но смерть убежит от них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu péprunmasha Tsawaí-nantusha Kashí-nantusha atsumchamai. Antsu Yusa winchari Tsáapin awajmiai. Núnisan Muriksha Tsáapin awajmiai. \t И город не имеет нужды ни в солнце, ни в луне для освещения своего, ибо слава Божия осветила его, и светильник его – Агнец."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kuítrum ana nui Enentáimtustatme. Tuma asam nayaimpiniam ikiaunkata.' \t ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui niisha wémiayi. Tura ni jeen Jeá, ni nawantrin íwianch Jíinkimtai pénker ajas peaknum tepan Wáinkiamiayi. \t И, придя в свой дом, она нашла, что бес вышел и дочь лежит на постели."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Ti Wáitiam nunasha tura Kuítrinchaitmena nunasha nékajai. Antsu Yusainkia ti Kuítrinniuitme. Tura shuar uunt iwianch Satanása shuari ainiayat \"Israer-shuaraitjai\" Tuíniak yajauch áujmatramena nuna nékajai. \t Знаю твои дела, и скорбь, и нищету(впрочем ты богат), и злословие от тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, а они не таковы, но сборище сатанинское."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tunáa tura nujai Kuítian achik nunkan sumakmiayi. Tura piniakum iniaan tantane Páttimiayi. \t но приобрел землю неправедною мздою, и когда низринулся, расселось чрево его, и выпали все внутренности его;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jíinkiarmatai nuatkatin aishman wari taachkui kari pujakui kanararmai. \t И как жених замедлил, то задремали все и уснули."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkich Sáwartinkia nu péprunmaya ti Untsurí aents Yus-Chicham antuktai tusar tuakarmiayi. \t В следующую субботу почти весь город собрался слушать слово Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nekas tajai, nui enkemamka Ashí rearchisha akikmachkumka Jíinkishtatme' Tímiayi. \t истинно говорю тебе: ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь до последнего кодранта."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Piratusha niin tiarmiayi \"ṡWarí tunaana Túriniait?\" Tímiayi. Takui niisha Nú nankaamas kakantar Tíarmiayi \"Krúsnum mantamnati.\" \t Пилат сказал им: какое же зло сделал Он? Но они еще сильнее закричали: распни Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus tu Enentáimainian neka asa Tímiayi \"Nú nunkanmaya shuar nuamtak kajernaiyakuinkia Nú nunka wari meserchattawak. Núnisan nuamtak shuar Ní shuarjai Mánainiakka amunaikchartatuak. \t Но Иисус, зная помышления их, сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет; и всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá, suntar nayaantsanmasha tura kukarsha tarimias wajama nu ni uwejé Untsuurín nayaimpinmaani takuimiai. \t И Ангел, которого я видел стоящим на море и на земле, поднял руку свою к небу"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju chichamjai Ashí akupkamu mash uminkiattawai: Ame ayashim aneamna aintsamek Chíkich shuarsha aneata. \t Ибо весь закон в одном слове заключается: люби ближнего твоего, как самого себя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai winia Enentáirjaisha Niin shiir Enentáimtusmiajai. Tura wenurjaisha shiir chichaman chichamiajai. Jáaknasha shiir Enentáimsan jakattajai, aneantiniapitjia tusan. \t От того возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя упокоится в уповании,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tseas wenunniutirmesha, ṡatumsha itiurak Imiá yajauchitirmesha pénker chichamsha chichastarum? Shuar ni Enentáin Enentáimna nuna chichaawiti. \t Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan ame jiimi tunaanum ajunmatniuitkiuinkia ukuinkiam ajapata. Kame chikichik jiijiai pujusam nayaimpiniam wétin pénkeraiti. Antsu jinium mai Jíintiuk wétin Imiá yajauchiiti' Tímiayi. \t и если глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя: лучше тебе с одним глазом войти в жизнь, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich akupkamu írunna nu Ashí umikiam tura aya chikichik akupkamu umikchamka nuikia Ashí akupkamu umircha ajasume. \t Кто соблюдает весь закон и согрешит в одном чем-нибудь, тот становится виновным во всем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juanka unuiniamurisha Pariséu unuiniamurisha yurumtsuk Yúsan áujiarmiayi. Túmakui Chíkich shuar Jesusan tariar chicharainiak, \"Juanka unuiniamurisha, Pariséu unuiniamurisha yurumtsuk Yúsan áujainiatsuk; ṡame unuiniamurmeka urukamtai yurumtsuk áujainiatsu?\" tiarmiayi. \t Ученики Иоанновы и фарисейские постились. Приходят к Нему и говорят: почему ученики Иоанновы и фарисейскиепостятся, а Твои ученики не постятся?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juyá aents ii chichamejainchu atumiin jeartamarai. Túrawar, tsupirnaktin ana nu, tura Ashí Muisais akupkamia nu Túratarum, turammiarme. Nunasha ni chichamejain turamarmayi. Nu chicham atumsha antukrum Nushá Enentáimprarum \"Entá nuyanka itiurkatjik\" Tárume. \t Поелику мы услышали, что некоторые, вышедшие от нас,смутили вас своими речами и поколебали ваши души, говоря, что должно обрезываться и соблюдать закон, чего мы им не поручали,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus ataksha ju métek-taku chichaman áujmatsamiayi. \"Shuar Yus akupeamunam pachiinkiartin Júnisaiti. Shuar pénker arakan, Tríkiun ni nunken araamai. \t Другую притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своем;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nuinkia Uunt Jesus Pítrun apajas iismiayi. Túra \"atash shiniatsain ame menaintiu natsantrurtatme\" Uunt Jesus timia nuna Enentáimpramiayi. \t Тогда Господь, обратившись, взглянул на Петра, и Петр вспомнил слово Господа, как Он сказал ему: прежде нежели пропоет петух, отречешься от Меня трижды."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ashí shuar shiir pujusarat tusa Táwiti\" tu Enentáimturumek. Núchaiti. Antsu shuar tesanairat tusan Táwitjai. \t Думаете ли вы, что Я пришел дать мир земле? Нет, говорю вам, но разделение;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Pariséusha itiurak iimnium tusar aniasarmiayi. Niisha Tímiayi \"Jiiruin tsakusan Yakaarámtai, nijiamaran paant iimjiai.\" \t Спросили его также и фарисеи, как он прозрел. Он сказал им: брение положил Он на мои глаза, и я умылся, и вижу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Shuara Enentáin nekaan, akantratajtsan Táwitjai. Ni Enentáin kusuru ain iimtiktinian tura ananmamuk \"Yusnan nekaan paant iimjiai\" tana nuna ukusturtinian Táwitjai\" Tímiayi. \t И сказал Иисус: на суд пришел Я в мир сей, чтобы невидящие видели, а видящие стали слепы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "nuinkia ṡurukamtia kuit-ikiutainiam ikiuschamam? Nuinkia wi atak Táakun patasan achikiaajna\" timiai. \t для чего же ты не отдал серебра моего в оборот, чтобы я, придя, получил его с прибылью?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkich shuar ni Uuntrí Kuítrin chikichik Míran achikmia nuna waa taur úukmai.' \t получивший же один талант пошел и закопал его в землю и скрыл серебро господина своего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú arant yajaya aents taar, chichartamainiak \"Pápruka Nusháa jintintiui, turamainiawai. Israer-shuar Chíkich nunkanam pujuinia nuna Muisaisa akupkamuri umirkashtin Pápruka jintintiui, turamainiawai. Israer-shuarti tsupirnaktin ana nu Túrashtinian tura Ashí Israer-shuar Túrutai iniaisatniun Papru imia Israer-shuaran jintintui, turamainiawai.\" \t А о тебе наслышались они, что ты всех Иудеев, живущих между язычниками, учишь отступлению от Моисея, говоря, чтобы они не обрезывали детей своих и не поступали по обычаям."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Penké shuarka yaunchu akupkamun nékachua nuka yajauchiniam yuminkramu ainiawai\" tiarmiayi. \t Но этот народ невежда в законе, проклят он."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantai nuwa ajamtincha tura Kuírchin takaku ainia nusha ti Wáitsartatui. \t Горе же беременным и питающим сосцами в те дни!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha \"Te ajas kapaaku péetar tsawaakui yumi yajauch átatui\" Tíniuitrume. Tura nekasaiti. Maa, átumka nayaim iisrum ju nunkanam Túrunattana nu nékarme. Antsu Yus Yamái Jú nunkanam tura nuka nékatsrume. Antraitrume. \t и поутру: сегодня ненастье, потому что небо багрово. Лицемеры! различать лице неба вы умеете, а знамений времен не можете."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura wisha tiniu asan, wikia winia Enentáirui Yus iimmianum makuumatsuk wekasataj tajai. Tura aentsnumsha Nútiksanak penké makuumatsuk wekaajai' Tímiayi. \t Посему и сам подвизаюсь всегда иметь непорочную совесть пред Богом и людьми."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna uminiak Jesusan Enentáimtuscharmiayi. Tura nu arantcha Isayas aarmiayi: \t Потому не могли они веровать, что, как еще сказал Исаия,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai nu nuwach emka ni nukuri akatramu asa Erutisan chicharuk \"Imiakratin Juanka muuké tsupikiam amamkunam enkeram Surústá\" Tímiayi. \t Она же, по наущению матери своей, сказала: дай мне здесь на блюде голову Иоанна Крестителя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Jeá Yusa Uunt Jeen Súruinian Wáinkiámiayi. Turuncha murikniasha yampitsnasha Súrin ármiayi. Chikichcha ni misarin pujusar Kuítian Yapajíniancha Wáinkiámiayi. \t и нашел, что в храме продавали волов, овец и голубей, и сидели меновщики денег."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Tájarme, atumin Yáintaj tusan sepunam pujakui Kúntuts Enentáimprairap. Antsu nujai Yus atumin ti shiir awajtamkurmin átum warasuk tusan wakerajrume. \t Посему прошу вас не унывать при моих ради вас скорбях, которые суть ваша слава."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju Shuáran anaikiamu ármiayi: Semun, Jesus Chíkich naarin Pítiur apujtusmiania nu; \t поставил Симона, нарекши ему имя Петр,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesusa amikrisha tura nuwa Kariréanmaya Niin nemariarmia nusha íkian wajasar ii wajarmiayi. \t Все же, знавшие Его, и женщины, следовавшие за Ним из Галилеи, стояли вдали и смотрели на это."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna takui akupin Tímiayi \"Wátskea kajertamainia nu taar turamainiakui anturkatjame\" Tímiayi. Tura nuyanka uunt akupin Erutisa jeen Awayá apujsamiayi, suntar iisarat tusa. \t я выслушаю тебя, когда явятся твои обвинители. Иповелел ему быть под стражеюв Иродовой претории."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan aishmansha nuwajai tsanintinian iniaisar nuamtak aishmankak tsanirmanainiawai. Ti wakerunainiak ti natsanmainia nuna yajauch Túrunainiawai. Tura yajauch Túruiniak ni ayashi Wáitsatniunak sumamawarmiayi. \t подобно и мужчины, оставив естественное употребление женского пола, разжигались похотью друг на друга, мужчины на мужчинах делая срам и получая в самих себе должное возмездие за свое заблуждение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Yus-shuar Kurintiu péprunam iruntrumna nu ju Papí akupeaji. Atumka Jesukrístujai tsaninkiu asarum yusna árume. Atumsha tura Ashí shuar Jesukrístun Enentáimtuiniana nunasha Yus ti pénker awajsatniun Wakerawai.nincha incha Jesukrístu mai metek Uuntrinti. \t Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите предания так, как я передал вам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui pujai Samarianmaya nuwa Yumí shikiktajtsa Támiayi. Tura Jesus \"Entsa surusta\" Tímiayi. \t Приходит женщина из Самарии почерпнуть воды. Иисусговорит ей: дай Мне пить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu shuar ni jeen írar winiana nuna itiaatniuiti. Tura Ashí pénker ana nuna wakerin, esetas Enentáimin átiniaiti. Tura ju nunkanmaya akupeamuncha, Núnisan Yús akupeamuncha umirkatniuiti. Tura ninki iimiastiniaiti. \t но страннолюбив, любящий добро, целомудрен, справедлив, благочестив, воздержан,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju nunkanmaya aents Enentáimmiajai Enentáimtakrum ti Súmamtikrume. Tura Wikia chikichkinkesha Súmamtiktsujai. \t Вы судите по плоти; Я не сужу никого."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Muisais akiiniatniunam akupkamia Núnisan, tsawantri jeamtai, Yusa Uunt Jeen Jerusarénnum uchin Yus iiktustai tusar Júkiarmiayi. \t А когда исполнились дни очищения их по закону Моисееву, принесли Его в Иерусалим, чтобы представить пред Господа,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Kariun, Akaya nunka akupniuri anaikiamu ai, Israer-aents Páprun kajerkarmiayi. Tura kajerainiak akupniunam irunturarmiayi. Túrawar Páprun Júkiar ejeniarmiayi. \t Между тем, во время проконсульства Галлиона в Ахаии, напали Иудеи единодушно на Павла и привели его пред судилище,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai Ashí shuar tuke iwiaaku átinia nu papinium ni naari Yámankamtaiknumia anujkamu Atsúarma nuka nu Yajasman tikishmatrarmai. Nu papincha Murik jaka nantakmia nu takakui. \t И поклонятся ему все живущие на земле, которых имена не написаны в книге жизни у Агнца, закланного от создания мира."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aparu, ti pénker áminin ju nunkanmaya shuar nekarmainiatsui. Antsu Wi nékajme. Ju shuarsha ame akuptukman nékainiawai. \t Отче праведный! и мир Тебя не познал; а Я познал Тебя, и сии познали, что Ты послал Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Táman antuk Kapitiáncha uunt Kapitiánin ujaktaj tusa Werí chichaak \"Maaj, Túrataj tamena nu anearta. Ju aishman Rúmanam pachitkaiti\" Tímiayi. \t Услышав это, сотник подошел и донес тысяченачальнику, говоря: смотри, что ты хочешь делать? этот человек- Римский гражданин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tsawarmatai wiantin armia nu, nunkan nekaacharmiayi. Túrasha énkentamunam Káanmatak aan Wáinkiar \"Ai kanu anuntai\" tiarmiayi. \t Когда настал день, земли не узнавали, а усмотрели только некоторый залив, имеющий отлогий берег, к которому и решились, если можно, пристать с кораблем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Apraáma nuwé Sarasha Yúsan shiir Enentáimta asa uuntach áyat ajaprukmiayi. Yus timia nuna umiktatui tau asa uchin takusmiayi. \t Верою и сама Сарра(будучи неплодна) получила силу к принятию семени, и не по времени возраста родила, ибо знала, что верен Обещавший."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus nu chichaman etserkatniun akuptukuiti. Nuna Túrakun sepunam pujajai. Sapijmiatsuk etserkat tusarum Yus áujtursatarum. \t для которого я исполняю посольство в узах, дабы я смело проповедывал, как мне должно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai nijiamanch Yamái nawamu yamaram nuap najanamunam yaraatniuiti. Nu Túramka mai metek pénker átiniaiti. \t но молодое вино должно вливать в мехи новые; тогда сбережется и то и другое."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-Papinium Núnisan tawai: \"Ame Náarmin winia yatsurun ujakartatjai. Ashí iruntramunam kantampruattajme.\" \t возвещу имя Твое братиям Моим, посреди церкви воспою Тебя."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Kapitián nuna Wáiniak Páprun suntar pujamunam Awayámiayi. Tura suntaran chicharuk \"Atum Asutiárum aimtikiatarum. ṡUrukamtaik aents niin kajerainiak Imiá untsumainia? Nekaatarum\" Tímiayi. \t тысяченачальник повелел ввести его в крепость, приказав бичевать его, чтобы узнать, по какой причине так кричали против него."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame uchiram áchamniaitjai yamaikia. Ame takarniurmea aantsanak átaj tusan wakerajai\" titiajai\" tu Enentáimsamai. \t и уже недостоин называться сыном твоим;прими меня в число наемников твоих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Papru yamaikia iraishtatui Enentáimturainiak Chíkich Chíkich nankaamantuitjai tu Enentáimtumainiawai. \t Благодарю Бога моего: я более всех вас говорю языками;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tumintin Káshik kunkuinian iwiaramun Júkiar nu nuwa Jesus iwiarsamunam weriarmiayi. Tura Chíkich nuwasha atampriarmiayi. \t В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus esetram Enentáimtachu asam nu Túramu pachistincha penké tujinkiame, Tímiayi. \t А когда был брошен, взяла его дочь фараонова и воспитала его у себя, как сына."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Junis aarmaiti: Warasta, misurma, uchi takakchiatmek; Ti shiir warasta, Uchí najawe nékachiatmek. Nuwa ajapamu uchin jurertatui; Nuwa aishrinniua Núnaka nankaamas uchirtin átatui. \t Ибо написано: возвеселись, неплодная, нерождающая;воскликни и возгласи, не мучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atsaamki wesa arakri jintia Písunmasha iniaarmai. Tura chinki tariar yuawarmai. \t и когда он сеял, иное упало придороге, и налетели птицы и поклевали то;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Aents Ajasu asan ayampratin tsawantan uuntrintjai.\" \t ибо Сын Человеческий есть господин и субботы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekasan Tájarme, Yamái aents pujuinia nu Amúatsain Ashí Túrunattawai. \t Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все сие будет;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antuiniayat ju nunkanam ana nuna ti Páchiniawai. Tuma ásar Kuítian tura shiirmachin ti takustinian wakeruiniawai. Nú wakeramu ni Enentáin Yus-Chicham ana nuna kankar emenkatui. Tuma asamtai nerektinian tujintiainiawai. \t но в которых заботы века сего, обольщение богатством и другие пожелания,входя в них, заглушают слово, и оно бывает без плода."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura urum jimiara shuar Jerusarénnumia tsanin weenan, Jesus Nusháa iira ajas tarimiayi. \t После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tswantaik Jimiará shuar ajanam pujuttawai. Chikichik junaktiatui tura Chíkichkia ikiunkittiawai. \t тогда будут двое на поле: один берется, а другой оставляется;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna Tuíniakui Jesus uchin untsuk ajapen awajtusar \t Иисус, призвав дитя, поставил его посреди них"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú enentai Yúsaiyanchuiti. Niijiai wekasatniunka Yus achirmakuitrume. \t Такое убеждение не от Призывающего вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Jeá menaintiu tsawant iimtsuk tura yurumtsuk penké úmutsuk pujumiayi. \t И три дня он не видел, и не ел, и не пил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Marisha nayaimpinmaya suntaran Wáiniak, chichaamun nékatsuk \"Urukamtaik tu Chicháa\" tu Enentáimpramiayi. \t Она же, увидев его, смутилась от слов его и размышляла, что бы это было за приветствие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Chíkich senku Núwaka akaamuncha Juíniak tura ataksha amuukamtai yaraatniun asuitin Júkiarmai. \t Мудрые же, вместе со светильниками своими, взяли масла в сосудах своих."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu Yus-Chichaman etserin ámiayi, ni naari Erías. Niisha iijiai méteketiat yumi yutukai tusa Yusa áujsamtai menaintiu Uwí Nuyá nankaamas yutukchamiayi. \t Илия был человек, подобный нам, и молитвою помолился, чтобы не было дождя: и не было дождя на землю три года и шесть месяцев."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju nunkanman nuatnaikiatin awai. \t Иисус сказал им в ответ: чада века сего женятся и выходят замуж;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tiarmia nuka kuarenta (40) nankaamas ármiayi. \t Было же более сорока сделавших такое заклятие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Papru tuke Miritiunam pujus, Ipisiunmaya Yus-shuara uuntrin winitiarum tusa untsukarmiayi. \t Из Милита же послав в Ефес, он призвал пресвитеров церкви,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-shuarsha Yúsan shiir Enentáimtuinia ásar Yus timian umirkar siati tsawant Jerikiú péprun téntakarmatai aa tanish Sáanákmiayi. Nujai ti Yúpichuch nupetkarmiayi. \t Верою пали стены Иерихонские, по семидневном обхождении."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Takui ni uuntri timiai \"Ameka yajauchiitme. Aya Nákiitme. Wi araachiatan tura atsaamprachiatan Júurtuktarum Tíniuitme Túrutsumek. \t Господин же его сказал ему в ответ: лукавый раб и ленивый! ты знал, что я жну, где не сеял, и собираю, где не рассыпал;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kusurusha Wáinmainiawai. Shutuapsha wekainiawai. Tunamarusha pénker ajainiawai. Empekarusha ántuiniawai. Jákarusha nantainiawai. Tura Kuítrinchanmasha uwempratin chicham ujakmaiti. Nu ujaktarum. \t слепые прозревают и хромые ходят, прокаженные очищаются и глухие слышат, мертвые воскресают и нищие благовествуют;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuisha Anassha, Israer-patri uuntri anaikiamu amia nu, tura Kaipiassha, Juansha, Arejantrusha, tura Israer-patri Kapitiántri shuarisha Tímian iruntrarmiayi. \t Но Петр сказал: серебра и золота нет у меня; а что имею, то даю тебе: во имя Иисуса Христа Назорея встань и ходи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, siati yachi ármai, tiarmiayi. Iwiairi nuwan nuatak yajutmatsuk jakamai. \t Было семь братьев, первый, взяв жену, умер бездетным;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Wisha Tájarme: Shuar ni nuarin tsanirmachun ájapeakka nuwan tsanirmamtikiaiti. Tura ajapamujai nuatnaiyakka nuka tsanirmaiti.' \t А Я говорю вам: кто разводится с женою своею, кроме вины прелюбодеяния, тот подает ей повод прелюбодействовать; и кто женится на разведенной, тот прелюбодействует."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Papru awe Nú chichaman antuk suntar pujamunam taa Páprun ujakmiayi. \t Услышав о сем умысле, сын сестры Павловой пришел и,войдя в крепость, уведомил Павла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Krístujai métek iniantamkimiaji. Nuyá Jesukrístujai métek, akupin pujutainium yamaisha apujtamas tuke nupetkatniun tsankatramkaitji. \t и воскресил с Ним, и посадил на небесах во Христе Иисусе,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nui Ashí Jesusan anturkarmiania nu, niisha ti nékakui tura aimtanash ti pénker aimkiui, ti Enentáimturarmiayi. \t все слушавшие Его дивились разуму и ответам Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yus áujkuram pujarmena nu, kajernaiyamuram ákuinkia Tsankurnáiratarum. Atumí Aparí nayaimpiniam pujana nu Atumí tunaarin tsankurturti tusarum Túratarum. \t И когда стоите на молитве, прощайте, если что имеете на кого, дабы и Отецваш Небесный простил вам согрешения ваши."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Ashí nankaamas wakeraj nu Júiti: Krístun pénker nekaan nekas Enentáimtustinniasha tura ni iniantkimiu kakarman takustinniasha wakerajai. Tura Niijiai métek ajastinian wakerakun ni Wáitkiamunam tsanintinniasha tura Nii jakamia Núnisan Jákatniuncha wakerajai. \t чтобы познать Его, и силу воскресения Его, и участие встраданиях Его, сообразуясь смерти Его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan pénker numia nu tuke pénkeran nereatsuk. Tura yajauch numia nu yajauchin nereatsuk. \t Так всякое дерево доброе приносит и плоды добрые, ахудое дерево приносит и плоды худые."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí nu ainiawai nekaska Shuáran yajauch awajeana nu. Tura ikijmiatsuk Yurumátniuka Shuáran ni Enentáin yajauch awajeatsui\" Tímiayi. \t это оскверняет человека; а есть неумытыми руками - не оскверняет человека."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí nui yurumainiak pujuarmia nusha wariniak ta tusa nekaacharmiayi. \t Но никто из возлежавших не понял, к чему Он это сказал ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura íwianch shuarnaka uunt jinium apeattawai. Nuisha ti uutin ti Wáitsatin átatui.\" Nuna Ashí ni unuiniamurijiai áujmatsamiayi Jesus. \t и ввергнут их в печь огненную: там будет плач и скрежет зубов."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia kakantar chichaak Marin Tímiayi \"Yus amincha ti shiir awajtamsaiti. Tura Uchiram akiiniattana nusha Yus shiir awajsamuiti. \t и воскликнула громким голосом, и сказала: благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pirisirasha Akirasha wijiai métek Jesukrístunun takasaru ásar amikmaatainiajai. \t Приветствуйте Прискиллу и Акилу, сотрудников моих во Христе Иисусе"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame \"shuar akupkaiti\" Tákurnisha Ashí aents mantamattaji. Warí, Ashí niisha Juan Yúsnan etserniuyi Tuíniatsuk\" tiarmiayi. \t а если сказать: от человеков, - боимся народа, ибо все почитают Иоанна за пророка."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusnumia kanakiar menkakatniunam wénawai. Chikichkisha pénkeran Túrin penké atsawai. \t все совратились с пути, до одного негодны; нет делающего добро, нет ни одного."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Iistarum, Jerusarénnum wéaji. Nuisha Israer-patri uuntrin tura ni jintinniurincha Winia surutkartatui. Nuisha, wi Aents Ajasu ain, \"mantamnati\" Túrutiartatui. \t вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu chichamaik, ni jii uranniua Núnikiarmatai Jesusan nekaawarmiayi. Tura Niisha Nú chichamaik menkakamiayi. \t Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juansha Pariséuncha Satuséuncha imiatti tusa wininian Wáiniak Tímiayi \"Napia aaniutirmincha, ṡya atumniasha ti Asutniátniunmaya uwempratniuncha ujatmakmarum? Tímiayi. Asutiátin tsawant ishichik ajasai. \t Увидев же Иоанн многих фарисеев и саддукеев, идущихк нему креститься, сказал им: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aneajna nuna chichareajai. Nu asamtai kakaram ajasam tunaarum Enentáimpram iniaisata. \t Кого Я люблю, тех обличаю и наказываю. Итак будь ревностен и покайся."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich aishmankan Jesus \"Nemartusta\" Tímiayi. Tutai nii chichaak \"Antsu, Uuntá, winia apar jakamtai, iwiarsa ikiuakun nemarsatjame. Nu Tsankátrúktá\" Tímiayi. \t А другому сказал: следуй за Мною. Тот сказал: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Shiir Wetá. Winia nekas Enentáimtursa asam pénker ajasume\" Tímiayi. Tura nu chichamaik iimpramiayi. Tura Jesusan nemarki wémiayi. \t Иисус сказал ему: иди, вера твоя спасла тебя. И он тотчас прозрел и пошел за Иисусом по дороге."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrutkui \"Uuntá, amek nékame\" Tímiajai. Tutai nii Túrutmiai \"Ju shuar ti waitsaru ainiawai. Túrawar Murikiu numpéjai ni pushiri nijiamawar puju awajsaru ainiawai. \t Я сказал ему: ты знаешь, господин. И он сказал мне: это те, которые пришли от великой скорби; они омыли одежды свои и убелили одежды свои Кровию Агнца."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichcha Jankí nupanam iniararmai. Jankisha tsapainiar kankar ajakrarmai; Túram nerekcharmai. \t Иное упало в терние, и терние выросло, и заглушило семя , и оно не дало плода."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá kashi Papru Uuntri mesekra ipiatuk \"Kakaram ajasta, Papru. Jui Jerusarénnum winia ujakarumna Núnismek Rúmanmasha ujaktatme\" Tímiayi. \t В следующую ночь Господь, явившись ему, сказал: дерзай, Павел; ибо, как ты свидетельствовал о Мне в Иерусалиме, так надлежит тебе свидетельствовать и в Риме."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura wear, imiaamtikiar Yajá chichakmatai Nújai yajauch Títiai tusar Pariséu shuarnasha, Erutisa nemarin shuarnasha akatar Jesusan akuptukarmiayi. \t И посылают к Нему некоторых из фарисеев и иродиан,чтобы уловить Его в слове."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Yus waitnentrama asamtai, Tunáa ana nu iniaisatniuitji, nu nékaji. Tura ju nunkanmaya yajauch ana nu wakerukchatniuitji. Tura antsu ju nunkanam pujayatrik esetsar Enentáimsar ananma wekatsuk tuke tsawant Yus anear wekasatniuitji. \t научающая нас, чтобы мы, отвергнув нечестие и мирскиепохоти, целомудренно, праведно и благочестиво жили в нынешнем веке,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nuna antuk ti Enentáimias ni nemarainian Tímiayi \"Nekas Tájarme Israer-shuar Yúsan Tímiatrus Enentáimtinian Wáinchaitjai.\" \t Услышав сие, Иисус удивился ему и, обратившись, сказал идущему за Ним народу: сказываю вам, что и в Израиле не нашел Я такой веры."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nawemsha yajauchin Túrumtikkramamniaitkuinkia nusha tsupikta. Mai nawentuk Wáitsatniunam jeatniujainkia Chikichík nawejai ju nunkanam pujusar tuke iwiaaku pujustinnium jeatin ti shiiraiti. Wáitsatniunmanka ji kajinkiashtin awai, \t И если нога твоя соблазняет тебя, отсеки ее: лучше тебе войти в жизнь хромому, нежели сдвумя ногами быть ввержену в геенну, в огонь неугасимый,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tias Káchuka yajasmanum Wáinkiam nu, tsanirmatai nuwan nakitrar ajapawar Misú ikiukiartatui. Ni Ayashíncha yuawartatui tura aesawartatui. \t И десять рогов, которые ты видел на звере, сиивозненавидят блудницу, и разорят ее, и обнажат, и плоть ее съедят, и сожгут ее в огне;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, nekas neka ainia nu, Yusa nekatairin iniakmainiawai.\" Tu Tímiayi. \t И оправдана премудрость всеми чадами ее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túram incha ti shiir Enentáimturmasar Núkap ajampramsamiaji. Túram ukunam ii wétin jeamtai Ashí ii atsumamun suramsarmiaji. \t и оказывали нам много почести и приотъезде снабдили нужным."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Natanaéran Tíjiuch winian Wáiniak Tímiayi \"Ju shuar iistarum. Ti pénker Israer-shuaraiti. Penké anankartichuiti.\" \t Иисус, увидев идущего к Нему Нафанаила, говорит о нем: вот подлинно Израильтянин, в котором нет лукавства."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura tsawant irankai Sepú-iincha Páprun Sérasjai numpamnamurin nijiararmiayi. Túramtai nuyasha Sepú-iincha nuarijiai uchirijiai imianiarmiayi. \t И, взяв их в тот час ночи, он омыл раны их и немедленно крестился сам и все домашние его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Yus nekas atumi Aparíntkiuinkia Winiasha Anentíntrume Yúsnumia tau asamtai. Wisha winia Enentáimmiarjai jui Táchaitjai antsu Yus akuptukuiti. \t Иисус сказал им: если бы Бог был Отец ваш, то вы любили бы Меня, потому что Я от Бога исшел и пришел; ибо Я не Сам от Себя пришел, но Он послал Меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu namanken maar Ashí uwitin tuke Suíniak nujai ni tunaarin tuke Enentáimtuiniawai. \t Но жертвами каждогодно напоминается о грехах,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yusa suntari Tímiayi \"Kaki emenmamata. Túram sapatrumsha aweekata\" Tímiayi. Tutai Pítiur Túramiayi. Nuyá chichaak \"Pushiram entsarta. Túram nemartusta\" Tímiayi. \t И сказал ему Ангел: опояшься и обуйся. Он сделал так. Потом говорит ему: надень одежду твою и иди за мною."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jui Ashí nunkanmaya aents pujuiniatsjik. Partianmaya, Eramnumiasha, Misiuputámianmayasha, Puntanmayasha, tura Asia nunkanmayasha, \t Парфяне, и Мидяне, и Еламиты, и жители Месопотамии,Иудеи и Каппадокии, Понта и Асии,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí írunna nu, Krístun umirkartin ainiawai. Tura Yuska Krístunak Ashí Yus-shuara Akupniuri awajsamiayi. Túramtai Kristu ni shuari muuké aintsankete. \t и все покорил под ноги Его, и поставил Его выше всего, главою Церкви,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uchijiai métek árume. Ni aijiai iruntrar nakurustaj Tukamá Tuíniawai \"Námpera ainis nakurustaitsar peem umpuarji, Túrasha Jantsemáchurme. Nuyá iwiarsatniua ainis nakurustaitsar íwiareakur kantamtai Kantamáaji, Túrasha átum uutcharme.\" Tu Tuíniawai. \t Они подобны детям, которые сидят на улице, кличут друг друга и говорят: мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам плачевные песни, и вы не плакали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Winia Enentáimtursarum seatrumna nuna amastatjai. Nújainkia winia Apar shiir awajnastatui. \t И если чего попросите у Отца во имя Мое, то сделаю, да прославится Отец в Сыне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkichkia Pariséunam wear Jesus Túramun ujakarmiayi. \t А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сделал Иисус."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá uunt akupin yurumka ajaaman timiai \"Achikrum nawenmasha uwejnumsha jinkiarum aa Jíikrum kiritniunam ajapatarum. Nuisha ti uutin ti Wáitsatin átatui\" timiai. \t Тогда сказал царь слугам: связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю;там будет плач и скрежет зубов;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-patri uuntrin tura Yusa Uunt Jee Kapitián pujuarmia nuna werimiayi. Tura Jesusan tu surukminiaiti tusa niijiai chichasarmiayi. \t и он пошел, и говорил с первосвященниками и начальниками, как Его предать им."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "waramtikrustarum. Métekrak takastarum. Mai metek anenaitiarum. Yusa Wakani Atumí Enentáin Pujá asamtai chikichik Enentáik Enentáimsatarum. \t то дополните мою радость: имейте одни мысли, имейте ту же любовь, будьте единодушны и единомысленны;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nuna Chicháa Pujá unuiniamuri Jútas tarimiayi. Niijiai Untsurí aents Puniá takaku, tura numincha takaku Káutarmiayi. Israer-patri uuntri, Israer-shuara jintinniuri, tura Israer-shuara uuntri akupkarma asa Káutkarmiayi. \t И тотчас, как Он еще говорил, приходит Иуда, один из двенадцати, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и книжников и старейшин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Iikiu numiri nakumea nu nekaatarum. Ni nuken eteakui \"esat nantu jeatemayi\" Tátsurmek. \t От смоковницы возьмите подобие: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai natsa Tímiayi \"Núnaka úchichik mash umiki tsakaruitjai. Nuyasha ṡWarí Táatrusa?\" Tímiayi. \t Юноша говорит Ему: все это сохранил я от юности моей; чего еще недостает мне?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkich aents ni shuari jainia nuna Jintiá amamtikiarmiayi. Peakjai Júkiar, tampunmasha enkeawar Júkiar Jintiá ayamach aepsarmiayi. Pítiur nankaamak ni Wakanínsha enkemprutmawainti tusar nu shuar Túrawarmiayi. \t так что выносили больных на улицы и полагали на постелях и кроватях, дабы хотя тень проходящего Петра осенила кого из них."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma ain shuaran pénker awajsamujai Wiitjai Nekas Yus tusa paant awajmamsamiayi. Kame yumi yutuktinian nayaimpinmaya akupturmaji. Tura ejemarar Warasarmí tusa yurumak nerektinniasha Súramji\" Tímiayi. \t хотя и не переставал свидетельствовать о Себе благодеяниями, подавая нам с неба дожди и времена плодоносные и исполняя пищею и веселием сердца наши."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pítiur Enentáimias Jesusan Tímiayi \"Uunta, iista, iikiu Ame yuminkramam nu kankaptuk Káarchaik.\" \t И, вспомнив, Петр говорит Ему: Равви! посмотри, смоковница, которую Ты проклял, засохла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chikichik péprunam yajauch awajtamainiakui Chíkich péprunam pisartarum. Wi Aents Ajasuitjai. Tuma asan nekasan Tájarme, átum Israer-shuar mashi ujatsrumnin wantinkiattajai.' \t Когда же будут гнать вас в одном городе, бегите в другой. Ибо истинно говорю вам: не успеете обойти городов Израилевых, как приидет Сын Человеческий."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Wi tana Yus-Chichaman niin ujakchamtainkia tunaanum sumamacharaayi. Antsu ujakma ásar \"Nékachkun Túraitjai\" Tíchamin ainiawai. \t Если бы Я не пришел и не говорил им, то не имели бы греха; а теперь не имеют извинения во грехе своем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nújainkia chikichkisha Yusjai waantu Enentáimprachminiaiti. \t Ибо, кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет осуждение себе, не рассуждаяо Теле Господнем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ataksha tawai: \"Ashí aents ii Uuntrin shiir awajsarti. Tura Ashí shuarsha Niin \"Ti uuntaiti\" Tiartí\" tawai. \t И еще: хвалите Господа, все язычники, и прославляйте Его, все народы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kuítrinniutiram ju antuktarum. Ti uuttiarum. Ti Wáitsatin asarum ti kakantra uuttiarum. \t Послушайте вы, богатые: плачьте и рыдайте о бедствияхваших, находящих на вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich Jinkiái kaya írunmanum iniaararmiayi. Nu Jinkiái tsapainiar, Wárik nantu sukuam Kárarmiayi. \t а иное упало на камень и, взойдя, засохло, потому что не имело влаги;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Yus-Chichaman unuimiatna nu, nu shuar niin Jintíana nuna Ashí takakna nujai Yáintí. \t Наставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú arantcha Yusa Uunt Jeen yajauch awajsataj tusa pujuru Wáinkiar achikmaji. Ii uuntri tana nujai métek Asutiátai tusar wakerimji. \t который отважился даже осквернить храм, мы взяли его и хотели судить его по нашему закону."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Israer-aents meserar, jea Sáanakniua aintsan ainiawai. Tura ukunam ataksha tana, Tawitia jeen Sáanaki ana nuna, ataksha najanattajai. Juakai nuna achikian ataksha awajrattajai. \t Потом обращусь и воссоздам скинию Давидову падшую, и то, что в ней разрушено, воссоздам, и исправлю ее,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu chikichik shuar ninki takastinian Enentáimkiunka chikichan atsumatsui. Tura Yus aya chikichkiiti. Ninki chikichan akattsuk Ashí aentsun Apraámjai pénker awajsatniun Apraáma anajmatar niijiai Chichaman najanamiayi. \t Но посредник при одном не бывает, а Бог один."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha íwianch Jesusan Jerusarén péprunam jukimiayi. Tura Yusa Uunt Jee yakiini iwiak Tímiayi: \t И повел Его в Иерусалим, и поставил Его на крыле храма, и сказал Ему: если Ты Сын Божий, бросься отсюда вниз,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Wáinkiatai tusar pujursarmiayi. \t и, сидя, стерегли Его там;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Numi ajaktinia aintsan Kampuwárin jacha atuttsamuiti. Tura numi pénker nereatsna nuka tsupikia jinium apeamu ártatui. \t Уже и секира при корне дерев лежит: всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu shuar tsupirnakchaitiat akupkamun Ashí umireak atumin tsupirnakutirmin akupkamu takakuitiatrum umircha asakrumin Súmamtikramawartatui. \t И необрезанный по природе, исполняющий закон, не осудит ли тебя, преступника закона при Писании и обрезании?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha ayak \"Wi wakeraknaka iwiaaku pujain Tátatjai Tíminiaitjai. Nuna Tákuisha ṡWarí itiurtama? Ameka nemartusta\" Tímiayi. \t Иисус говорит ему: если Я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе до того ? ты иди за Мною."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Chikich Yus-shuar ámin yajauch Túrutmakuinkia nii werim áujsata. Tura ámechik werim ame yatsumjai chichasta. Anturtamkuinkia ame Yátsum Yáinkiume. \t Если же согрешит против тебя брат твой, пойди и обличи его между тобою и им одним; еслипослушает тебя, то приобрел ты брата твоего;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí shuar winia Apar nayaimpiniam pujana nu wakeramun umiiniana nu winia yatsur winia umar winia nukur ainiawai\" Tímiayi. \t ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumka nampernum wetarum. Wikia tsawantur jeachkui wéatsjai.\" \t Вы пойдите на праздник сей; а Я еще не пойду на сей праздник, потому что Мое время еще не исполнилось."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju nunkanam akupniuka nuna penké nekaacharmiayi. Nékainiakka ii Uuntri Timiá shiira nuna, Krúsnum Máacharu aayi. \t Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yusa Uunt Jeen Jesus Wayá unuiniamiayi. Turai Israer-patri uuntri tura Israer-shuara uuntrisha Jesusan tariar aniasarmiayi \"ṡYana chichamejai ju Túram. Ya ju Túratniuncha akuptamkait?\" tiarmiayi. \t И когда пришел Он в храм и учил, приступили к Нему первосвященники и старейшины народа и сказали: какой властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал такую власть?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui iwiairin uchin aishmankan takusmiayi. Tura uchi penutaijiai penuar, waaka yurumtainiam aepsamiayi. Irar kanutainiam pujustin ankant Atsá asamtai Túrawarmiayi. \t и родила Сына своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Enentáimtumastarum yatsuru. Yus achirmakmarme Niiniu ajastinian, tura ju nunkanam ti neka ainia Núnisan Atumíin ti neka íruntsui. Ti akupniusha ti nankaamakusha Atumíin íruntsui. \t Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьете чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Онпридет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha nijiar umik ni pushirin entsarmiayi. Tura atak pujus Tímiayi \"ṡAtumsha Wi Túrajna nu nekaarmek? \t Когда же умыл им ноги и надел одежду Свою, то, возлегши опять, сказал им: знаете ли, что Я сделал вам?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus ti shiir pujustinian Súana nu atumjai tsanin pujurtamsati. Núnisan Atí. \t Бог же мира да будет со всеми вами, аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí aentsnum ame akupkatin tsawantrum wari jeati. Ame wakeramuram nayaimpiniam umikma ana Núnisan ju nunkanmasha Uminkiatí. \t да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni Uchiríncha suritramkachmiaji antsu iin jarutramkat tusa akupturmakmiaji. Tura asa ni Uchiríjiai métek ti shiira nuna Ashí suramsashtatjik. \t Тот, Который Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как с Ним не дарует нам и всего?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Matat Riwi uchiriyayi; Riwí Semeúnka Uchiríyayi; Semeún Jutáa Uchiríyayi; Jutá Jusé Uchiríyayi; Jusé Junanka Uchiríyayi; Junan Iriakímia Uchiríyayi; \t Симеонов, Иудин, Иосифов, Ионанов, Елиакимов,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá iikiu numin yuminkeak: \"Ame nerem penké yunaashti\" Tímiayi. Ni unuiniamurisha nuna Táman antukarmiayi. \t И сказал ей Иисус: отныне да не вкушает никто от тебя плода вовек! И слышали то ученики Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Kúntuts Enentáimpramtai Jesus nuna Nekáa \"Kuítrintin ainia nu Yus akupeamunam pachiinkiatin ti iturchataiti, Tímiayi. \t Иисус, видя, что он опечалился, сказал: как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura chicharainiak \"Amesha nekas Israer-shuara uunt akupniurinkiumka amek uwemprata\" tiarmiayi. \t и говоря: если Ты Царь Иудейский, спаси Себя Самого."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Yusa Wakanin takaku Ashí mash iis, pénkera nuna nekaamniaiti. Nii Túrana nunasha Chíkich shuar Súmamtikiachminiaiti. \t Если нога скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не рука, то неужели она потому не принадлежит к телу?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesussha Tímiayi \"Wiitjai nu apatuk nekas iwiaakman Súana nu. Winí winiana Nú shuar penké tsukamashtatui, tura Winia Enentáimturna nusha tuke kitiaarchattawai. \t Иисус же сказал им: Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuik aya Israer-shuar Muisais akupkamu Untsurí armia nuna umirkatin ainiak nujai Chíkich shuarjai nemasmanainiarmiayi. Tura Kristu jaka nu akupkamun ántar awajas chikichik shuar yamaram awajtamsamiaji. \t упразднив вражду Плотию Своею, а закон заповедей учением, дабы из двух создать в Себе Самом одногонового человека, устрояя мир,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Túrunamtai Ashí Nunká tepetar Wáinkiarmiaji. Wiki Israer-chichamjai Túrutun antukmajai \"Sauru, Sauru, ṡurukamtai Imiá pataaturam? Amek Enentáimin yajauch awajmamsame, Wáaka sankanmiak numin ijiuma Núnismek. Wíi aents kajera asam Túruname\" turutmai.' \t Все мы упали на землю, и я услышал голос, говоривший мне на еврейском языке: Савл, Савл! что ты гонишь Меня? Трудно тебе идти против рожна."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Wíchaitjai tunaan wakerakun Túrajna nuka. Antsu winia Enentáirui Tunáa wakerutai Pujá asa nu Túrumtikriniaiti. \t а потому уже не я делаю то, но живущий во мне грех."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ataksha tutupin ai Nuyá Aankúsha jiinki, Núnisan tinia akupkarmai. \t Опять выйдя около шестого и девятого часа, сделал то же."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai \"Wáurtsumek\" tiarmiayi. Tútaisha Núwaka \"Atsá nekasaiti\" Tímiayi. Tútaisha Nú arant \"Níichuiti. Antsu ni Wakaní Túratsuash\" tiarmiayi. \t А те сказали ей: в своем ли ты уме? Но она утверждала свое. Они же говорили: это Ангел его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkich chichaak \"Yamái nuatnaikiajai. Tuma asan winishtatjai\" timiai. \t Третий сказал: я женился и потому не могу придти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Piniakumar ti seak, \"Winia nawantur jarutui. Winitiá, Túram pénker ajasat tusam uwejmijiai antintrukta. Nuinkia jarutkashtatui\" Tímiayi. \t и усильно просит Его, говоря: дочь моя при смерти; приди и возложи на нее руки, чтобы она выздоровела и осталась жива."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Atumka nunkayaitrume antsu Wikia nayaimpinmayaitjai. Ju nunkayaitrume tura Wikia juyanchuitjai. \t Он сказал им: вы от нижних, Я от вышних; вы от мира сего, Я не от сего мира."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Nuyá Jimiará shuaran anaikiarmiayi. Matíasan anaikiarmiayi. Tura chikichnasha Jusen, ni Chíkich naari Parsapas, tura apach Náarinkia Justu, nunasha anaikiarmiayi. \t И поставили двоих: Иосифа, называемого Варсавою, который прозван Иустом, и Матфия;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pítruka iimiarmarin tuke Enentáimia pujai Yusa Wakaní chichaak \"Menaintiu aishman untsurmainiawai, Tímiayi. \t Между тем, как Петр размышлял о видении, Дух сказал ему: вот, три человека ищут тебя;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Támatai Pítiur nuwan Tímiayi \"Turuttia. Atum nunka surukurmena nui, ṡkuit itiarumna Núnikik surukuram?\" Tímiayi. Tutai nuwa Tímiayi \"Ee, Núnik surukji.\" \t Петр же спросил ее: скажи мне, за столько ли продали вы землю? Она сказала: да, застолько."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aristarku wi sepunam tsaninkia pujamur amikmaatmarme. Núnisan Markus, Pirnapí Kaná yachia nu, amikmaatmawai. Niisha nui jeamtai antukmarum Núnisrum pénker Wáinkiatarum. \t Приветствует вас Аристарх, заключенный вместе со мною, и Марк, племянник Варнавы – о котором вы получили приказания: если придет к вам, примите его, –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nui wajarmia nuna chicharuk \"Kuítian takakmari juruktiarum; Túrarum tias takakna Nú shuar susatarum\" timiai.' \t И сказал предстоящим: возьмите у него мину и дайте имеющему десять мин."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumí Aparínkia uunt iwianchiiti. Tura niiniu asarum nii wakera nu Túrarme. Yámankamtaiksha uunt iwianchkia tuke mankartiniaiti. Nekas ana nunasha nakitiawai tuke Wáitrin asa. Wáitraksha Níiniunak chichaawai. Iis, waitia uuntri asa tuke Wáitriniaiti. \t Ваш отец диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нем истины. Когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец иотец лжи."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura akupkachmasha ṡitiurak Yus-Chichaman ujakarat? Tura shuar Yus-Chichaman etserkataj tusa wéana nuna Yus-Papinium tawai: \"Shuar Yusa Shiir Chichamen etserki weana nu ti Shíirchakait.\" \t И как проповедывать, если не будут посланы? как написано: как прекрасны ноги благовествующих мир, благовествующих благое!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu Enentáimtainkia Krístujai métek jaka asamtai ii yajauch wakerutain Emenkátrutmakuitji. Tuma asamtai yamaikia penké umirkashtiniaitji. \t зная то, что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai Jesus paant wantiniak Israer-shuarnum wekaichmiayi. Antsu Jutía nunkanmaya jiinki atsamu nunkanam Eprain pepru Tíjiuch wémiayi. Tura nui pujusmiayi ni unuiniamurijiai. \t Посему Иисус уже не ходил явно между Иудеями, а пошел оттуда в страну близ пустыни, в город, называемый Ефраим, и там оставался с учениками Своими."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumka jintinkiartiniaitiatrum nékachu asarum kusuru ainiuitrume. Kutanam yajasmach enketu Wáinkiurmeka Júwitrume. Túrayatrum kamiriu Wáinkiurmeka kawai nankaamas uunt ain takamtsuk Kújawitrume.' \t Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tuasua amik Jesus Jerusarénnumaani wémiayi. \t Сказав это, Он пошел далее, восходя в Иерусалим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame tuke pujustatjai nékajai. Núnisnak atumjai pujakun Yus nekas Enentáimtakrum nankaamas waraakrum tuke katsuaruk tusan Yáintatjarme. \t И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekas pénker shuaraitkiunka shiir ajasarti. Antsu nu shuar pénker itiarmachkunka shiir ajascharti. \t и если дом будет достоин, то мир ваш придет на него; если же не будет достоин, то мир ваш к вам возвратится."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan ámiayi. Kristu Krúsnum jaka nemasjai mai apattamak chikichik awajtamas Yusjaisha nawamnaimtikramkamiaji. \t и в одном теле примирить обоих с Богом посредствомкреста, убив вражду на нем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ame weme au aents ju titia: \"Antutka ántakrumsha nekaashtatrume, Iitkia iyakrumsha Wáinkiashtatrume. \t пойди к народу сему и скажи: слухом услышите, и не уразумеете, и очами смотреть будете, и не увидите."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni tunaarisha ti piak nayaimpiniam jeastatuk ajasai. Tuma asamtai Yus ni tunaarin kajinmatkichuiti. \t ибо грехи ее дошли до неба, и Бог воспомянул неправды ее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Wikia nekas takui átum Enentáimturtsurme. \t А как Я истину говорю, то не верите Мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich shuar mash nankaamantu ainis ainiakuisha Yus iin ni akatramurin Ashí Amúamunam apujtamsaitji. Tu Enentáimpramniaiti. \"Yajauch ainiawai, Máatái\" tu pujurtamji shuar. Tura Yusa suntarisha Ashí Juyá shuarsha iin iistai tusar Káutramkaitji. \t Так если и вы языком произносите невразумительныеслова, то как узнают, что вы говорите? Вы будете говорить на ветер."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkichka ni Enentáin ti Ikiatsuárarmiayi. Túrunawar umiktinian penké nakitiainia ásar aents ántamunam Yusa jintin penké yajauch chicharkarmiayi. Tuma asamtai Papru Yus-shuarnaka akanki yaruak Tiranu iskuirariin tuke tsawant Yus-Chichaman ujaarmiayi. \t Но как некоторые ожесточились и не верили, злословя путь Господень перед народом, то он, оставив их,отделил учеников, и ежедневно проповедывал в училище некоего Тиранна."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Yus Enentáimtakmeka Yusa kakarmari Wáinkiattame Tíchamkajam.\" \t Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uunt Jesus Tátin ishichik ajasai. Tuma asamtai tsanka Enentái takakrum nu paant nekanati. \t Кротость ваша да будет известна всем человекам. Господь близко."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar íniamna nu takasmatai ṡaya tsanka asam akiktatmek? Warí, ni takasmanum Páchitsuk akikchatniukait. \t Воздаяние делающему вменяется не по милости, но по долгу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ju aishman aentsu awajimtikiui tusarum itiartintrume. Túrasha átum iimprumnin anintrusan yajauch átum Tárumna nuna penké nekarachjai. \t сказал им: вы привели ко мне человека сего, как развращающего народ; и вот, я при вас исследовал и не нашел человека сего виновным ни в чем том, в чем вы обвиняете Его;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asa ii tunaanum tuke jaka pujarnin Krístujai métek iwiaaku awajtamsamiaji. Aya ti anenkartin asa uwemtikrampramiaji. \t и нас, мертвых по преступлениям, оживотворил со Христом, – благодатью вы спасены, –"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí nankamamia Nú yaunchu Yusa Uchirí tuke pujuyayi. Niisha Yúsan ti paant awajeakui, Chícham Tíminiaiti. Chichamsha Yusjai pujuyayi. Chichamsha Yúsauyayi. \t В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yaunchu Jesus ni Jákatniurin Enentáimtus \"Wi awajnaitniuitjai\" Tímiayi. Niisha Krúsnum awajnain asamtai apach Máataijiai Nii timia nu uminkiammiayi. \t да сбудется слово Иисусово, которое сказал Он, давая разуметь, какою смертью Он умрет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí ju nunkanam írunna nu wararsaruitrume. Tuma asarum kapunka nuke machararme tura yamaikia Máatin tsawant jeayi. \t Вы роскошествовали на земле и наслаждались; напиталисердца ваши, как бы на день заклания."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Niin ipiaamua nuna chicharuk Tímiayi \"Amesha Yurumáití tusam untsuktajtsam wakerakmeka, ame amikrumsha, yatsumsha, ame shuarumsha, írutramuram Kuítrintin ainia nusha ipiaawaip. Nii ipiaamka, ataksha íksan ámin ipiatmashtatuak. Nujai akikma átatme. \t Сказал же и позвавшему Его: когда делаешь обед или ужин, не зови друзей твоих, ни братьев твоих, ни родственников твоих, ни соседей богатых, чтобы и они тебя когда не позвали, и не получил ты воздаяния."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Semunsha ni írutkamurijiai namakan Timiá Untsurín Wáinkiar ashamkarmiayi. Tuma asa Semunsha Nuní Tímiayi. \t Ибо ужас объял его и всех, бывших с ним, от этого лова рыб, ими пойманных;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyasha yurumkan achik, Yúsan yuminkias puuk susarmiayi. Tura chicharainiak \"Juka winia ayashruiti. Winia ayashur atum pénker pujustinnium surunkattana Núiti. Winia Enentáimtursarum yuatarum\" Tímiayi. \t И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть тело Мое, которое за вас предается; сие творите в Мое воспоминание."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha ajaktsuk senku (5) Nántutin Wáitkiastin susamu armai. Kame titin, shuaran Ijiú, najawea Núnis najaweatin susamu armai. \t И дано ей не убивать их, а только мучить пять месяцев; и мучение от нее подобно мучению от скорпиона, когда ужалит человека."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Chíkichkia ti kajerkarmiayi. Túrawar \"Jesus Warí itiurkamniakit\" tusar aniniaisarmiayi. \t Они же пришли в бешенство и говорили между собою, что бы им сделать с Иисусом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ayu. Nuikia Ashí Israer-shuar pénkeran eakaru ain aya Yus achikmia Nú shuar wainkiarmiayi. Antsu ni achikchamuka nuna nankaamas nekaachmin ajasar kusurua Núnin awajnasarmiayi. \t Что же? Израиль, чего искал, того не получил; избранные же получили, а прочие ожесточились,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Pítruka Jupe péprunam Untsurí tsawant nuapen-iwiarin Semunka jeen pujusmiayi. \t И довольно дней пробыл он в Иоппии у некоторого Симона кожевника."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Náinniumia akainiak Jesus niin chicharuk \"Wáinkiarumna nu etserkairap. Wi, Aents Ajasuitjiana ju jakamunmaya nantaatsain nu etserkairap\" Tímiayi. \t Когда же сходили они с горы, Он не велел никому рассказывать о том, что видели, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Páprun Ruma péprunam akupkatniun Enentáimsarmiayi. Rúmaka Tímiai, Itiaria nunkanam pujawai. Wisha Páprujai wémiajai. Pápruncha tura chikichnasha achikma ármia nunasha Akustunu tutai suntara Kapitiántrijiai nenakar akupkarmiayi. Nú Kapitiáni naari Júriuiti. \t Когда решено было плыть нам в Италию, то отдали Павла и некоторых других узников сотнику Августова полка, именем Юлию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu shuaran nekapsatin tsawant jeamtai Yus Asutiáshtatuak. Sutum péprunmaya shuara nankaamas Kumura péprunmaya shuarnasha nankaamas Yus Asutiáttawai nu shuaran' Tímiayi. \t истинно говорю вам: отраднее будет земле Содомской и Гоморрской в день суда, нежели городу тому."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí nu shuar Yus tsankatkamun Wáintsuk Jákarmiayi. Túrasha Yúsan nekas Enentáimtuiniak arantia Wáinkiar warasar shiir Enentáimtiarmiayi. Túrawar \"ju nunkanam nekas aya íraraitji\" tiarmiayi. \t Все сии умерли в вере, не получив обетований, а только издали видели оные, и радовались, и говорили о себе, что они странники и пришельцы на земле;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai niisha nantaki pujus chichaamiayi. Tura Jesus ni nukurin \"Jujú uchiram\" Tímiayi. \t Мертвый, поднявшись, сел и стал говорить; и отдал его Иисус матери его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha kashi Jesusai irastajtsa wé Tímiayi \"Uuntá, Shuáran unuiniarat tusa Yus Akúptámkaiti. Nu paant nékaji. Yúsaiyanchuitkiumka aentsti tujintiamu Túramna nu tujinkiaintme' Tímiayi. \t Он пришел к Иисусу ночью и сказал Ему: Равви! мы знаем, что Ты учитель, пришедший от Бога; иботаких чудес, какие Ты творишь, никто не может творить, если не будет с ним Бог."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Papru Túramia nuna aents Wáinkiar Rikiaunia chichamjai untsumainiak \"Yuska aishmanka aanin ajasaru iin tarutramarji\" tiarmiayi. \t Народ же, увидев, что сделал Павел, возвысил свой голос, говоря по-ликаонски: боги в образе человеческом сошли к нам."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai tuinia nu umirkatarum. Túrasha ni Túruinia nu jumamkiirap. Nu shuar shiir chichainiayat Nusháa Túrin ainiawai. \t итак все, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говорят, и не делают:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura jaka nantaki, Jesus Tímiajaik wantintiukmiayi ni akatramurin. Tura kuarenta (40) tsawant niin wantintiukarmiayi. Nuna tura nekas iwiaakjai tusa iniakmasmiayi, nekaawarat tusa. Tura Yusa akupeamuri urukukit nuna mash ujakmiayi. \t которым и явил Себя живым, по страдании Своем, со многими верными доказательствами, в продолжение сорока дней являясь им и говоря о Царствии Божием."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi, Juan, Asia nunkanam siati (7) péprunam Yus-shuar írunun ju papin aateajai. Yus anenma asa imiatkinchanum shiir pujustinian yainmakarti. Nu Yus tuke yaunchu pujuyayi. Núnisan yamaisha pujawai. Tura nuke winittiawai. Akupin pujutainium Yusa Wakani siati naka pujurainia nusha shiir yainmakarti. \t Иоанн семи церквам, находящимся в Асии: благодать вам и мир от Того, Который есть и был и грядет, и от семи духов, находящихся перед престолом Его,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Yaunchu tiniu armia nu ántichukaitrum: \"Mankartuawairap. Mankartana nuka Asutniátniuiti\" tiniu ármiayi. \t Вы слышали, что сказано древним: не убивай, кто же убьет, подлежит суду."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura aach jinia Ikiapárarmiayi. Túrawar anamuk pujuarmiayi. Pítrusha niijiai pujusmiayi. \t Когда они развели огонь среди двора и сели вместе, сел и Петр между ними."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"ṡUrukamtia Israer-aents ainiachusha iyumam? ṡTura aujai tsaninkiam urukamtai Yurumámum?\" tiarmiayi. \t говоря: ты ходил к людям необрезанным и ел с ними."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí Wáinkiar ti ashamkarmiayi. Tura Jesus Wárik niin chicharuk \"Kakaram ajastarum, Wíitjai Jesus; ashamprukairap\" Tímiayi. \t Ибо все видели Его и испугались. И тотчас заговорил с ними и сказал им: ободритесь; это Я, не бойтесь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai nuyasha Pápruka Masetúnia nunkanam Akaya nunkanmasha irautjai tu Enentáimsamiayi. Tura nuyasha Jerusarénnum waketkitjai, Tímiayi. Tura Nuyá ukunam Ruma péprunmasha wetajai, tu Enentáimsamiayi. \t Когда же это совершилось, Павел положил в духе, пройдя Македонию и Ахаию, идти в Иерусалим, сказав: побывав там, я должен видеть и Рим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Papí susam Sauru Jintiá wéai, Tamasku péprunam nuntumsai nui aya aneachma nayaimpinmaya Tsáapin jiitsumir téntakmiayi niin. \t Когда же он шел и приближался к Дамаску, внезапно осиял его свет с неба."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich takakmau nuna Wáinkiar ti Kúntuts Enentáimtuiniak uunt akupniun Ashí etsertukarmai. \t Товарищи его, видев происшедшее, очень огорчились и, придя, рассказали государю своему все бывшее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Jútas Jakupu yachintjai. Jesukrístu takarin asan Ashí Yus Apa ni shuari átinian achikma ainia nuna ju papin aateajai. Jesukrístujai tsaninkiaru ásarmatai Yus niin wainiainiawai niijiai kanakchatniun. \t Иуда, раб Иисуса Христа, брат Иакова, призванным, которые освящены Богом Отцем и сохранены Иисусом Христом:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antressha Wárik ni yachi Semunkan eaktajtsa wémiayi. Tura Wáiniak \"Misías Wáinkiaji\" Tímiayi. Misíaska ni chichamen \"Kristu\" tawai. Krístuka Israer-shuaran yainkiarat tusa Yus anaikiamuiti. \t Он первый находит брата своего Симона и говорит ему: мы нашли Мессию, что значит: Христос;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Ananías nuna antuk Nú chichamaik jakamiayi. Tura Ashí shuar nuna antuk nekaawar ti ashamkarmiayi. \t Услышав сии слова, Анания пал бездыханен; и великий страх объял всех, слышавших это."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju shuar Chírichriniam pujusarti tusar akupkatarum.\" \t Тогда повелел им рассадить всех отделениями на зеленой траве."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura iwiai uchi kajek wayatniun nakitramai.' `Tuma asamtai ni Aparí jiintiuki \"wayata\" timiai.' \t Он осердился и не хотел войти. Отец же его, выйдя, звал его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu akikiam Jútas itiurak Jesusan Súsaraintiaj tu Enentáimias wekaimiayi. \t и с того времени он искал удобного случая предать Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Jesusan uunt akupin awajsataj tutai Jesus Nekáa Ninki Náinnium wémiayi. \t Иисус же, узнав, что хотят придти, нечаянно взять его и сделать царем, опять удалился на гору один."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Watsek, Israer-shuar Kayá tukumkar ṡtuke iniaararuk ainia? Atsá. Antsu Israer-shuar umirkachmajai Israer-shuarcha yamaikia uwempratin jeainiawai. Nujai Israer-shuarsha nujai métek uwempratniun Enentáimsartatui. \t Итак спрашиваю: неужели они преткнулись, чтобы совсем пасть? Никак. Но от их падения спасение язычникам, чтобы возбудить в них ревность."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá karisun nekapmatia aaniun surus turutiarmai \"Weme Yusa Uunt Jee Nekapmartá. Túram naman-maa-Yus-sutaisha Nekapmartá. Tura nui Yúsan shiir awajeena nusha Nekapmartá. \t И дана мне трость, подобная жезлу, и сказано: встань и измерь храм Божий и жертвенник, ипоклоняющихся в нем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura antsu Yúsan Enentáimtachuka, wawekratniuka, tsanirmatan pujurainia nuka, mankartinkia, ántar-yus tikishmatniuka, tura Ashí shuar Wáitian wararainiak tuke Túrin ainia nuka aa matsatainiak penké wayachmin ainiawai. \t А вне – псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha wayatsuk Tsuntsumá iis penuarmarinkia nui tepan Wáinkiamiayi. \t И, наклонившись, увидел лежащие пелены; но не вошел во гроб ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Támaitiat Jíinkiar Jesus Túramun Ashí nu nunkanam etserkarmiayi. \t А они, выйдя, разгласили о Нем по всей земле той."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuisha Máktaranmaya Marísha tura Chíkich Marísha iwiarsamunam naka ii pujuarmiayi. \t Была же там Мария Магдалина и другая Мария, которыесидели против гроба."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túramtai Jesusan ujakar \"Ame nukusha yatsumsha aa wajasar chichastaj turamainiawai\" tiarmiayi. \t И некто сказал Ему: вот Матерь Твоя и братья Твои стоят вне, желая говорить с Тобою."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nunasha paant ujakmiayi. Tura Pítrusha Jesusan arantach Jukí kakantramiayi. \"Tu chichasaip\" Tímiayi. \t И говорил о сем открыто. Но Петр, отозвав Его, начал прекословить Ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Pápruka Sesaria péprunam Jeá, nuyanka Jerusarénnum wémiayi, Yus-shuaran nui áujsataj tusa. Tura Nuyá Antiukíanam wémiayi. \t Побывав в Кесарии, он приходил в Иерусалим , приветствовал церковь и отошел в Антиохию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nu shuar ántar yachi ainiak antuktai tusar wayawarmai. Tura ii chichamen antukar itiurchat Awájtámsatai tusar wakeriarmai. Iis, Kristu Jesus iin uwemtikrampra asamtai ti shiir iisha Yus Yúpichuch Umíaji. Tura nuna nekaawar, atakka, aya Yáunchu akupkamu itiurchat ana nujai uwemtikrampratniun wakerutmakarmaji. \t а вкравшимся лжебратиям, скрытно приходившим подсмотреть за нашею свободою, которую мы имеем во Христе Иисусе, чтобы поработить нас,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Maa Wáinkiatárum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Nunkanmasha nayaantsanmasha Yajá wekainiuitrume Chikichík shuar Winí nemartusat tusarum. Tura atumi nemari ajasmatai atumjai nankaamas Tunáa sumamamnia awajearme.' \t Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делаете его сыном геенны, вдвое худшим вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Nuámtak áujmattsar tiarmiayi \"ṡItiurak ni ayashinkesha ayurtamattaj~i?\" tiarmiayi. \t Тогда Иудеи стали спорить между собою,говоря: как Он может дать нам естьПлоть Свою?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pepru yantamesha ti Yakí pénkramuyi tura Wáitiri tuse amai. Tura nu Wáitinium suntar wajatiarmai. Nu Wáitinmasha Israer-shuara uuntri tuse armia nuna naari aarmauyi. \t Он имеет большую и высокую стену, имеет двенадцатьворот и на них двенадцать Ангелов; на воротах написаны имена двенадцати колен сынов Израилевых:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia Jesus kakaram untsumak jakamiayi. \t Иисус же, возгласив громко, испустилдух."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tua Imiá Yúpichuchit. Shuara tunaarin tsankuratin Yúpichuchikiait. Tura emearun \"Nantakim wekasata\" Títin Yúpichuchikiait? \t ибо что легче сказать: прощаются тебе грехи, или сказать: встань и ходи?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna ti ayanmar Jesusan Wáiniak Niin nekaachmiayi. \t Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего; но не узнала, что это Иисус."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Yus nekas Enentáimtusam, \"Túratpiash\" Tútsuk seata. \"Cha, nékatsjai surustimpiash\" tu seakmeka ántram seame. Nayaantsa tsukaturi Juní taa, Atúu waketki ajatsuk. Amesha aintsamek Túmame. \t Но да просит с верою, нимало не сомневаясь, потому что сомневающийся подобен морской волне, ветром поднимаемой и развеваемой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Maa, niisha nékasan Tímiayi. Nu tuma asamtai, Titiu, Israer-shuar ántar tuinia nuna, Yus-shuar Anturkachartí tusam, tura nekas chichaman nakitiana nuna akupeamurin Umirkachartí tusam, antsu Yúsan nekas umirkarat tusam, umichu shuar kakaram chicharkarta. \t не внимая Иудейским басням и постановлениям людей, отвращающихся от истины."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí wijiai pujuinia nu amikmaatmainiawai. Tura ii amikri Yus-shuar ainia nu amikmaatruata. Atumniasha Yus shiir yainmakat tusan wakerajrume. Nuke Atí. \t Приветствуют тебя все находящиеся со мною. Приветствуй любящих нас в вере. Благодать со всеми вами. Аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekas Iiní Túramia nuna \"ímiatrusan aartajai\" Untsurí aents tiarmiayi. \t Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ṡYaki jakamunam we Krístun iniantkit?\" tiirap\" tawai. \t Или кто сойдет в бездну? то есть Христа из мертвых возвести."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "akupeak \"Wáinkiatá, Nánkamsam etseraip, Tímiayi. Antsu weme, Israer-patrirmin iniakmamsata. Túram Ashí aents ame pénker ajasmarumin nekaawarat tusam, Muisais aar akupkamiania nu umikiam Súsatin ana nu susata\" Tímiayi. \t и сказал ему: смотри, никому ничего не говори, но пойди, покажись священнику и принеси за очищение твое, что повелел Моисей, во свидетельство им."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura shuar Yusa akuptairin Wáintsuk Jákachartatna nu jui pujuiniawai. Nuna nekas Tájarme\" Tímiayi. \t Говорю же вам истинно: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí nuna Súrin armia nu, nuna surukar Kuítrintin ajasaru ásar, ti Wáitsamun ashamkar arant wajasar earartatui. \t Торговавшие всем сим, обогатившиеся от нее, станут вдали от страха мучений ее, плача и рыдая"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pujusarmatai, Jesus chichaak \"Wisha Játsuk atumjai ju paskua najanatniun ti wakerimjai, \t и сказал им: очень желал Я есть с вами сию пасху прежде Моего страдания,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Suntarsha waketkiarmiayi. Tura Pariséusha Israer-patri uuntrisha \"ṡUrukamtai itiachuram?\" tiarmiayi. \t Итак служители возвратились к первосвященникам и фарисеям, и сии сказали им: для чего вы не привели Его?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Jesus tuke Jákashtin asa chikichan ikiurkishtatui. \t а Сей, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iksarmek itiaarmachartatna Nú peprunam jearum, Jintiá wajasrum ju titiarum, \t Если же придете в какой город и не примут вас, то, выйдя на улицу, скажите:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrachkurmeka átumka Yusjai nankaamantu Enentáimprume. Tura Ashí nu Enentáikia yajauchiiti. \t вы, по своей надменности, тщеславитесь: всякое такое тщеславие есть зло."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesussha \"Yurumáitiarum\" Tímiayi. Ni unuiniamurisha \"aya ii Uuntri áminiaiti\" tusar inintrustinian natsantiarmiayi. \t Иисус говорит им: придите, обедайте. Из учеников же никто не смел спросить Его: кто Ты?, зная, что это Господь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Krúsnum maamua nui aja Tíjiuch ámiayi. Nu ajanmasha waa Náinnium paka taurma ámiayi. Nusha yama taurma asamtai jaka nui ikiuschamuyayi. \t На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором еще никто не был положен."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantai, kashinkia paskua Námper uunt tsawantri asamtai tura ayampratin tsawant aa asamtai, Israer-shuar jaka Ayashí nui paant ain tusa nakitrarmiayi. Nu asamtai Piratun seainiak \"Krúsnum ajintrurma ainia nuna kankajin suntar kupirkarti. Nuyá wari Jákarmatai Krúsnumia Júkiarti\" tiarmiayi. \t Но так как тогда была пятница, то Иудеи, дабы не оставить тел на кресте в субботу, – ибо та суббота была день великий, – просили Пилата, чтобы перебить у них голени и снять их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumiinia shuarsha Nikiurás Jintíamuncha, Wi nakitiaj nuna, iniaisatniun nakitiainiawai. \t Так и у тебя есть держащиеся учения Николаитов,которое Я ненавижу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich muriknasha takakjai. Nusha ju wenuimiunmayanchu ainiawai. Nunasha itiattajai. Nu muriksha Winia umirtukar Ashí métek matsamsar Chikichík wenuimiunmaya ajasartatui tura chikichik Wáinin átatui' Tímiayi. \t Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора, и тех надлежит Мне привести: и они услышат голос Мой, и будет одно стадо и один Пастырь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna antukar \"Uunta ṡtui Túrunatta?\" tiarmiayi. Tutai ni chichaak \"Jaka tepana nui chuan Káutkartatui.\" \t На это сказали Ему: где, Господи? Он же сказал им: где труп, там соберутся и орлы."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia iruniarmiania nuna Jesus Tímiayi \"Enentáimpratarum. Ayampratin tsawantai yajauch Túratin, pénker Túratniujai ṡTuá pénkerait? ṡUwemtikratin, Máatniujaisha Tuá pénkerait?\" Tímiayi. \t Тогда сказал им Иисус: спрошу Я вас: что должно делать в субботу? добро, или зло?спасти душу, или погубить? Они молчали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuarsha awajirar tiarmiayi \"Yaunchu Yus akupkamu papiniumia áujsar nékaji. Kristu tutai tuke Jáatsuk iwiaaku pujustiniaiti. ṡItiurak nuikia \"Aents Ajasu numiniam awajnaitniuiti\" tame? Aents Ajasuka Krístuchukait, Yus anaikiamu. Núchaitkiuinkia Aents Ajasuka yait?\" tiarmiayi. \t Народ отвечал Ему: мы слышали из закона, что Христос пребывает вовек; как же Ты говоришь,что должно вознесену быть Сыну Человеческому? кто Этот Сын Человеческий?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha ni unuiniamurisha nu nuatnaiyamunam ipiaamu ármiayi. \t Был также зван Иисус и ученики Его на брак."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Mai tu awajenam Jesus tiarmiayi \"Wi Nú pininnuman jimiartukan yuajna ju Winia surutkattawai. \t Он же сказал в ответ: опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuisha nuwa pujumiayi. Nu nuwasha Tiasiúchu uwitin tuke jaa pujumiayi. Iwianch niin yajauch awajas apuna tuke ikiaramiayi. Túramu asa Pankái nakuenkataj Tukamá penké tujinmiayi. \t Там была женщина, восемнадцать лет имевшая духа немощи: она была скорчена и не могла выпрямиться."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus Kapitiánin chicharuk \"Jeemiin waketkitia. Nekas Enentáimtusu asakmin uchiram pénker ajatramsattawai\" Tímiayi. Túramtai ni Uchirí nu chichamtaik pénker ajatsamiayi. \t И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Kristu ni kakarmarin Tí surakui nekas kakaram takaajai. \t для чего я и тружусь и подвизаюсь силою Его, действующею во мне могущественно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura jeari, Pitru chichamen anturak ti shiir Enentáimsamiayi. Túmak Wáitin urattsuk ikiuki, init matsatainian Werí \"Pítiur taa Wáitiniam wajaawai\" Tímiayi. \t и, узнав голос Петра, от радости не отворила ворот, но, вбежав, объявила, что Петр стоит у ворот."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nii Júkiarta. Túram niisha Muisais akupkamia nuna umikiar nijiaamainiakui, amesha nijiaamarta. Núnismek Kuítniasha ni susatin ana nu amesha akikmatkarta. Niisha Ashí umikiarmatai, ni intiashin awampratin áchattawak. Nu aishmanka intiashin awampran Israer-aents Wáinkiar, anturtamkarainia nu, nekaschaiti, turamartatui. Antsu, Pápruka Muisais akupkamia Tímianak Túrawai, turamartatui. \t Взяв их, очистись с ними, и возьми на себя издержки на жертву за них, чтобы остригли себе голову, и узнают все, что слышанное ими о тебе несправедливо, но что и сам ты продолжаешь соблюдать закон."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Israer-patri uuntri, tura Yusa Uunt Jeen wainniu uuntrisha, nu chichaman antukar, \"tsej ausha ṡurutiak nunasha iniaisarat?\" tiarmiayi. \t Когда услышали эти слова первосвященник, начальник стражи и прочие первосвященники, недоумевали, что бы это значило."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Juna aarmiayi: \"Nayaimpikia winia pujutairuiti. Nunkanmasha nawer tarimiui. ṡWarí jea najatruatai tusarmea tarum? Tímiayi Uunt Yus. Tura Wi ayampratniusha, ṡtui aa? \t Небо - престол Мой, и земля - подножие ног Моих. Какой дом созиждете Мне, говорит Господь, или какое место дляпокоя Моего?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Suntara Kapitiántrinkia Páprunka anturtsuk, Kanú wianniurin Kapitiántrincha tura Kanú Kapitiántrincha chichamen anturkarmiayi. \t Но сотник более доверял кормчему и начальнику корабля, нежели словам Павла."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Ashí shuar Túrawarman nekaattawai. Tura Ashí yajauch shuarnasha ti Tunáa Túrawarua nujai tura Yúsan yajauch áujmatsarua Nújaisha Súmamtikiawartatui\" Tímiayi Enuk. \t сотворить суд над всеми и обличить всех между ними нечестивых во всех делах, которые произвело их нечестие, и во всех жестоких словах, которые произносили на Него нечестивые грешники\"."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ame aimkiatin jeamtai, Yusa Wakani ame Títiatmena nuna jintintramattawai,\" tu timiayi. \t ибо Святый Дух научит вас в тот час, что должно говорить."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus ni Nukuríncha tura ni ti aneamu unuiniamurincha nui wajan Wáiniak ni Nukurín Tímiayi \"Nukuru, ju ame uchirmea aintsan Atí.\" \t Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Жено! се, сын Твой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ju ármiayi: Emka, Semun Chíkich naari Pítiur apujtusmia nu; tura Nuyá ni yachi Antres, Jakupusha, Juansha, Jiripisha, Parturumísha, \t Симона, которого и назвал Петром, и Андрея, брата его, Иакова и Иоанна, Филиппа и Варфоломея,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Maa Wáinkiatárum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Wajé jee atankiirum aents Enentáimturarain tusarum ti esaram Yus áujtiniaitrume. Túrin asarum átum ti Asutniátniuitrume.' \t Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго молитесь: за то примете тем большее осуждение."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Taar inintruiniak \"ṡIsraer shuara uunt akupniuri tui akiiniait? tiarmiayi. Nantu Tátainmaani pujaati ni yaari Wáinkiamji. Tura tikishmatratai tusar winiaji\" tiarmiayi. \t где родившийся Царь Иудейский? ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar Muisais akupkamun umikchamtai tura Jímiar shuar menaintiusha etserkarmatai waitnentsuk Máatniuyayi. \t Если отвергшийся закона Моисеева, при двух или трех свидетелях, без милосердия наказывается смертью,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Tímiajni Untsurí aara anujtukman antukmajai. Ashí Israer-shuar tuse (12) shuar Weeá ainia Nuyá chikichik siantu kuarenta kuatru mir (144.000) armai. \t И я слышал число запечатленных: запечатленных было стосорок четыре тысячи из всех колен сынов Израилевых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kristu Jesus Enentáimpramia Núnisrum Enentáimpratarum. \t Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni unuiniamurisha Jíinkiar, Ashí nunkanam Yus-Chichaman etserkarmiayi. Tura Uunt Yus niin Yáinmiayi. Tura etserainiakui, Ashí aents ni kakarmarin nekaawarat tusa, aentsti tujintiamun Túratniun susamiayi. Nuke Atí. \t А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ti nekas Tájarme, Wi Aents Ajasu asamtai winia ayashur Yúatniuitrume. Winia ayashur Yúachmeka tura winia numpar umarchamka nekas iwiaaku pujatsrume. \t Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: если не будете есть Плоти Сына Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi \"atak yamaram akiiniatniuiti\" takui itiurchat Enentáimpraip. \t Не удивляйся тому, что Я сказал тебе: должно вам родиться свыше."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Jimiará chinki Ishitiúpchich ishichik kuitjai surukchatniukait. Túrasha Yussha nu chinkin penké kajinmatkishtatui. \t Не пять ли малых птиц продаются за два ассария? и ни одна из них не забыта у Бога."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesukrístu ii Uuntrinti. Niijiai tsaninkia Pujusúk tusa Yus achirmakmarme. Tura Nii tana nuna tuke umiktatui. \t и не муж создан для жены, но жена для мужа."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuara Enentáinia, initia, yajauch Enentáimsatniusha, tsanirmatniusha, natsa tsanirmatniusha, shuar Máatniusha, \t Ибо извнутрь, из сердца человеческого, исходят злые помыслы, прелюбодеяния, любодеяния, убийства,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tsawaana ai nii tuke wenai Jesus Entsá Pátatek wekas pujuiniamunam jeamiayi. \t В четвертую же стражу ночи пошел к ним Иисус, идя по морю."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Uchí Aparísha \"Nakash surusta; aartaj tusan wakerajai\" tusa aya úwejejain iniakmamiayi. Takui nakash susam, ni naari Juánkaiti, tu aarmiayi. Nuna Wáinkiar \"Ayawa urukakun ta\" tu Enentáimprarmiayi. \t Он потребовал дощечку и написал: Иоанн имя ему. И все удивились."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Arak jintia Písunam iniaararma nuka shuar Yus-Chichaman ántayatan ni Enentáin ikiuiniatsna Núiti. Tura íwianch nu Yus-Chicham ni Enentáin atsaampramu ainis antukman kajinmatkiawai. \t ко всякому, слушающему слово о Царствии и не разумеющему, приходит лукавый и похищает посеянное в сердце его - вот кого означает посеянное при дороге."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Niijiai wétinian aya Pítruncha, Jakupuncha ni yachi Juanjai tsankatkarmiayi. \t И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Yus Nii wakera nuna waitnentawai. Túrasha Ejiptu akupniurin Túramia Núnisan Nii wakera Nú shuaran Enentáin Kátsuram awajtawai. \t Итак, кого хочет, милует; а кого хочет, ожесточает."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wats, wakaprutai enketaachma tanta Yúatin Námper jeamiayi. Paskua tutainium murikchin Máatin ármiayi. \t Настал же день опресноков, в который надлежало заколать пасхального агнца ,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha Jesusan weriar, umirtukat tusa ti seainiak tiarmiayi \"Ju Kapitián nekas Yáintin pénkeraiti. \t И они, придя к Иисусу, просили Его убедительно, говоря: он достоин, чтобы Ты сделал для него это,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nu tsawantai ju nekaattarme. Wisha winia Aparjai tsaninkia pujakur chikichkiitji. Núnisnak Wisha atumjai tsaninkian pujajai. Tura atumsha Wijiai tsaninkia pujarme. \t В тот день узнаете вы, что Я в Отце Моем, и вы во Мне, и Я в вас."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha nu siati tsawant amusattuk ajatemsai, Asianmaya Israer-aents Paprun Yusa Uunt Jeen pujan Wáinkiarmiayi. Túrawar charaatum ajakiar Páprun achikiarmiayi. \t Когда же семь дней оканчивались, тогда Асийские Иудеи, увидев его в храме, возмутили весь народ и наложили на него руки,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Ashí Jutía nunkanmayasha tura ni írutkamu nunka ármia nuyasha Jesus Túramia nuna nekaawarmiayi. \t Такое мнение о Нем распространилось по всей Иудее и по всей окрестности."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túran wisha, Muisais jintinmia Nútiksanak nijiaamaran, Yusa Uunt Jeen pujumiajai. Untsurí aents charaatum ajainiasha atsumiayi. Nui wiki Pujái Asianmaya Israer-aents Wáitkiarmiayi. \t При сем нашли меня, очистившегося в храме не с народом и не с шумом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus-Papí tawai: \"Aya apatkujain shuar iwiaaku pujuschamniaiti. Antsu Ashí Yus-Chicham tana nujai nekas iwiaaku pujusminiaiti,\" tawai\" Tímiayi. \t Иисус сказал ему в ответ: написано, что не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом Божиим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Muisais akupkamunmasha nuna Túraka \"kayajai tukurar Máatniuiti\" tawai. ṡAmesha warintmea?\" tiarmiayi. \t а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tinia Jesus aniasarmiayi \"Nunká nérenniuri taa nu takaun ṡitiurkatin?\" Tímiayi. \t Итак, когда придет хозяин виноградника, что сделаетон с этими виноградарями?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekaatarum, nuik, senku tantan Púuran senku mir aishmankan ayurachmakaj. ṡTura ampirma Urutmá chankinnium chumpiamarum?\" Tímiayi. Niisha tiarmiayi \"Tuse chankinnium chumpiamji.\" \t Когда Я пять хлебов преломил для пяти тысяч человек , сколько полных коробов набрали вы кусков? Говорят Ему:двенадцать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jesuska Uriwiu Náinnium wémiayi. \t Иисус же пошел на гору Елеонскую."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai Kapitián \"Ee\" takui, Jesusa ayashin Jusen tsankatkamiayi. \t И, узнав от сотника, отдал тело Иосифу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus niijiai Nasarétnum waketkimiayi. Ninkia tuke umiriarmiayi. Ashí nu Túrunamun Marikia tuke Enentáimtu pujumiayi. \t И Он пошел с ними и пришел в Назарет; и был в повиновении у них. И Матерь Его сохраняла все слова сии в сердце Своем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-Chicham pamparat tusar maimetek ti Takáa asar Wáitiaji. Wi nuik ti takasmaj nu nekamarme. Tura Yamái tuke takaaj nusha ántarme. \t таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu Wakan \"nekas Yusa Uchirínme\" ii Enentáin Túramji. \t Сей самый Дух свидетельствует духу нашему, что мы – дети Божии."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Uchirú, nuwa jurertaj tana Núnisnak ataksha Wáitiajai Kristu Atumíin paant Atí tusan. \t Дети мои, для которых я снова в мукахрождения, доколе не изобразится в вас Христос!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yámankamtaikkia niin anturkatniun nakitmiai. Tura ukunam Enentáimias \"Wisha Yúsan ashamachiatnak Shuárnasha pénker Enentáimtichuitiatnak ju waje tana nuna Túrattajai. \t Но он долгое время не хотел. А после сказал сам в себе: хотя я и Бога не боюсь и людей не стыжусь,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Taar chichainiak \"Sepú waiti asakamua Tímianisan aa Wáinkiaji, tiarmiayi. Tura suntar Wáitin iimpru wajainia Wáinkiaji. Tura waiti urair wayaj~i tukamar Atsá Wáinkiaji\" tiarmiayi. \t говоря: темницу мы нашли запертою со всею предосторожностью и стражей стоящими перед дверями; но, отворив, не нашли в ней никого."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Uuntá, ṡTúa Yus akupkamu Imiá nankaamas Enentáimtustiniait?\" \t Учитель! какая наибольшая заповедь в законе?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Pítiur aniasmiayi \"ṡAya ínkik unuiniartaj tusam nu métek-taku chicham Támek. Kame Ashí nekaawarat tusamek tame?' Tímiayi. \t Тогда сказал Ему Петр: Господи! к нам ли притчу сию говоришь, или и ко всем?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai naman-maa-Yus-Sútainmaya chichaman antukmajai. \"Eta, Uuntá. Nekas kakaram asam Ashí ti tujinchaitme, Nekas Túratniua nu ti penker Túrin asam nu shuar Túramujai métek akiruitme, timiai.\" \t И услышал я другого от жертвенника говорящего: ей,Господи Боже Вседержитель, истинны и праведны суды Твои."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá ukunam Apurus, Akaya nunkanam wétaj takui, Ipisiunmaya Yus-shuar Yáinkiar Papí aarar atakas akupkarmiayi. Nú aentsnum pénkerak jeat tusar Túrawarmiayi. Tura Akayanam Jeá, Nú aentsun Yusa waitnenkratairijiai uwempraru ármia nuna ti Yáinkiarmiayi. \t А когда он вознамерился идти в Ахаию, то братия послали к тамошним ученикам, располагая их принять его; и он, прибыв туда, много содействовал уверовавшим благодатью,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá suntar saisa nu, Eupratis entsanam ukarmai. Túramtai Kuyuámai. Nujai nantu Tátainmaania akupin taarti tusa jintiamnamai. \t Шестой Ангел вылил чашу свою в великую реку Евфрат: и высохла в ней вода, чтобы готов был путь царям от восхода солнечного."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai Yus-shuar Krístun umirin ainiawai. Núnisan Ashí ana nujai nuwa ni aishrin umirkatniuiti. \t Но как Церковь повинуется Христу, так и жены своим мужьям во всем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar nui wajarmia nusha nuna Enentáimtsuk antukar tiarmiayi \"Yaunchu Yúsnan etserniun Eríasan untsuawai.\" \t Некоторые из стоявших там, слыша это, говорили: Илию зовет Он."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yámankamtaikniumia Yus Israer-shuaran ni shuar arti tusa achikiu asa yamaikia iniaisashtatui. Ti yaunchu Yúsnan etserin Erías Israer-shuaran pachis Yúsan áujtak Tímiayi: \t Не отверг Бог народа Своего, который Он наперед знал. Или не знаете, что говорит Писание в повествовании об Илии? как он жалуется Богу на Израиля, говоря:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Ame Krístuchukaitiam. ṡYa awattama? iitsuk nekaata.\" Tu chichariarmiayi. \t и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrasha Pariséu aencha, Yus-shuar ajasarmiania nu, wajakiar chichainiak \"Muisais tsupirnaktinian akupkamia nuna tura Nú arant Ashí Muisais Tímia nunasha Israer-shuarchasha umirkatin ainiawai\" tiarmiayi. \t Тогда восстали некоторые из фарисейской ереси уверовавшие и говорили, что должно обрезывать язычников и заповедывать соблюдать закон Моисеев."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuik Krísturtinchauyarme. Israer-shuarcha asarum Ashí ni Túrutairisha tura Ashí Yus niin tsankatkarmasha nekaachuyarme. Tura Jú nunkanmaya asarum nekas Yusa nu Enentáimtichuyarme tura shiir pujustin Nánkamsarum Enentáimpramarme. \t что вы были в то время без Христа, отчуждены от общества Израильского, чужды заветов обетования, не имели надежды и были безбожники в мире."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núnisan tawai Yus-Chicham yaunchu aarma: \"Ju nunkanmayan ti neka ainiana nuna chichamen emesrattajai; ti unuimiararu ainianak ántar awajsattajai\" tawai Yus ni chichamen. \t Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Tímiayi \"Yusa Wakanin Yámpitsa Núnin nayaimpinmayan Táarun Wáinkiámjai. Tura ekemsamai. \t И свидетельствовал Иоанн, говоря: я видел Духа,сходящего с неба, как голубя, и пребывающего на Нем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Jirikiú péprunam nuntumsai, nui aishman jii kusuru, Kuítian surusarat tusa Jintiá pujumiayi. \t Когда же подходил Он к Иерихону, один слепой сидел у дороги, прося милостыни,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"ṡNuikia Yus urukamtai akupkamun susamia?\" Tíchaintmeash. Ayu, Apraám weean, Kristu Táatsain Yus Tímía nu uminkiachminiuyayi. Tuma asamtai nii Táatsain Ashí tunaan Túrawarmia nu Timiá yajauchiiti tusa Yus akupkamun susamiayi. Tura Yusa suntari ju akupkamun Ashí iwiarar Muisaisan susar akatrarmiayi Israer-shuaran Susártí tusar. \t Для чего же закон? Он дан после по причине преступлений, до времени пришествия семени,к которому относится обетование, и преподан через Ангелов, рукоюпосредника."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus Jerusarénnum wayamtai Ashí shuar ti Enentáimainiak \"ṡJusha yait?\" tiarmiayi. \t И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорил: кто Сей?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Iin anenma asa nuna Túramiayi. Nuinkia iisha yamaram awajsamu asar tuke iwiaaku átin, ti wakerimiaj nu iiniuiti. \t чтобы, оправдавшись Его благодатью, мы по упованию соделались наследниками вечной жизни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuwa wéarmatai iwiarsamu Wáinin suntarsha péprunam wéar Israer-patri uuntrin Ashí Túrunamun ujakarmiayi. \t Когда же они шли, то некоторые из стражи, войдя в город, объявили первосвященникам о всем бывшем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ukunam Yus tsankatramkattajnia nu Enentáimtusrum warastarum. Wáitiakrumsha katsuntratarum. Tuke iniaitsuk Ashí Túrunamujai Yus áujsatarum. \t утешайтесь надеждою; в скорби будьте терпеливы, в молитве постоянны;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Untsurí tiarmiayi \"ṡUrukamtai ántarum Wáuruk tausha. Yajauch wakanin takaktsuk?\" \t Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wisha Núnisnak esetsaran Enentáimsan, Yámankamtaikniumia nuna nekaamjai. Tuma asan Túrunamia nuna ímiatrusnak amincha aatratajtsan wakerimjiame, winia uuntur Tiupiru. \t то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Wi Aníamsha airkashtatrume, Túrasha akuptukchattarme. \t если же и спрошу вас, не будете отвечать Мне и не отпустите Меня ;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá turutmiai `Ismirnanmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Yámankamtaiknumia Amúamunam tuke pujuwa nu tura Núnisan jaka nantakmia nu, tawai: \t И Ангелу Смирнской церкви напиши: так говорит Первый и Последний, Который был мертв, и се, жив:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesus nuna tinia amuk \"ṡJu mash antukurmek?' Tímiayi. Tutai ni unuiniamuri \"Ee, Uunta, Ashí antukji\" tiarmiayi. \t И спросил их Иисус: поняли ли вы все это? Они говорят Ему: так, Господи!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takarin senku mir Kuítian achikmia nujai takakmas ataksha senku mir Kuítian patakmai. \t Получивший пять талантов пошел, употребил их в дело и приобрел другие пять талантов;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aya Kristu Enentáimtamujai pénker ajastin asamtai akupkamu umirkatniujai pénker ajastin ántraiti. \t потому что конец закона – Христос, к праведности всякого верующего."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yatsuru, ii uuntri Jesukrístu atumin shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим, братия. Аминь."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Aarma awai: Apraám Jimiará uchirtiniuyayi. Emka ni takarniuri jurermiayi Ismaeran. Nuyá Apraáma nuwe jurermiayi Isakan. Ismaera nukuri Apraáma takarniuriyayi. Tura Apraám Yusan Enentáimtutsuk niijiai kanarmatai, ni takarniuri jurermiayi. Tura antsu Isaka nukurinkia takarniurinchuyayi, antsu nekas ni nuwe áuyayi. Niisha ti uuntchiniak, Yus \"jurertatme\" Tímiayi. Tuma asamtai Yus timiajai Isakan jurermiayi. \t Но который от рабы, тот рожден по плоти; а который от свободной, тот по обетованию."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nekas Enentáimtacham \"ṡurukamtai nusha?\" tu Enentáimsamiayi. Nuyasha Chíkich péprunam Wayá, Chíkich péprunam Wayá Yus-Chichaman Unuíniakní wekaimiayi. \t И дивился неверию их; потом ходил по окрестным селениям и учил."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai, tuke Enentáimjai ti Enentáimsam Uunt Yus aneeta. Túram ame iwiaakmarmesha, kakarmarmesha Yus iiktusta. Núiti nekas pénker akupkamu\" Tímiayi. \t и возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всем разумением твоим, и всею крепостию твоею, - вот первая заповедь!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Apasha ni Uchirín nakitrattawai. Núnisan uchisha ni Aparín nakitrattawai. Nukusha ni nawantrin nakitrattawai, nawantrisha Nukurín nakitrattawai. Tsatsarisha ni najatin nakitrattawai; najatisha tsatsarin nakitrattawai.\" \t отец будет против сына, и сын против отца; мать против дочери, и дочь против матери; свекровь против невесткисвоей, и невестка против свекрови своей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nujai yaunchu akupkamu pénkercha ajasmatai japirmaiti. \t Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине ее немощи и бесполезности,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-shuarka Chíkich Yus-shuarjai itiurchat pujakka Kapitiánjai chichas iwiarashtiniaiti Yus-shuarcha asamtai. Antsu Yus-shuar írunna nujai iwiarati. \t При сборе же для святых поступайте так, как я установил в церквах Галатийских."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Takui Jesus niin chicharuk \"Nawantru, Winia nekas Enentáimtursa asakmin, pénker awajtamsaitme. Shiir Wetá, tura tuke pénker pujusta\" Tímiayi. \t Он же сказал ей: дщерь! вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá kashin Juan Jesusan winian Wáiniak Tímiayi \"Iistarum. Núiti Yusa Murikri Ashí aentsu tunaarin Júana nu. \t На другой день видит Иоанн идущего кнему Иисуса и говорит: вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nú aishman Papru chichaamun Antúu pujumiayi. Túman Papru úmamkemas niin iismiayi. Niisha, Yusa kakarmarijiai tsuamartatjai, tu Enentáimiun Papru nekaamiayi. \t Он слушал говорившего Павла, который, взглянув на него и увидев, что он имеет веру для получения исцеления,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí nunka aja aintsaiti. Pénker Jinkiái Yus-shuaran Yus akupea nuna nakumeawai. Yajauch nupa iwianchna ainia nuna nakumeawai. \t поле есть мир; доброе семя, это сыны Царствия, а плевелы - сыны лукавого;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Wi Tájana nu ti nekasaiti. Jinkiaia ántsanketjai. Araachmaka ninki pujatsuk. Antsu araamka tsapain jinkiaichiri kaushmariat nerek ti Untsurí ajatsuk. Núnisnak Wi jakamtai ti Untsurí shuar yamaram iwiaakman takusartatui. \t Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, пав в землю, не умрет, то останется одно; а если умрет, то принесет много плода."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tsawái nantusha mushatmarmiayi. Tura Jerusarénnum Yusa Uunt Jeencha tarach ajamu aa Jímiapetek nakaakamiayi. \t и померкло солнце, и завеса в храме раздралась по средине."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Urukamtia úuktataj. Anintrakrumin iisha paant Títiatji, Israernumia shuar Ashí nekaawarat tusar. Ju aishman Jesukrístu kakarmarijiai pénker ajasuiti. Nasarétnumia Jesukrístun, átum Máamurmena nuna, tura Yus jakamunmaya iniantkimiania nuna tajai, Tímiayi. \t и узнали его, что это был тот, который сидел у Красных дверей храма для милостыни; и исполнились ужаса и изумления от случившегося с ним."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jiripisha kuatru nawantrin yarumkauyayi nuatnakchan. Niisha Yusa chichamen etserin ármiayi. \t У него были четыре дочери девицы,пророчествующие."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Jesus wajaki tantan Jukí Súsarmiayi. Núnisan namaknasha Súsarmiayi. \t Иисус приходит, берет хлеб и дает им, также и рыбу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumí akupkamuriin aarmaiti: \"Jimiará shuar mai Nú chichamnak Tákuinkia nu chicham nekasaiti.\" \t А и в законе вашем написано, что двух человек свидетельство истинно."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura junasha tawai: \"Yus-Chicham Yúpichuch umirkamniaiti. Aya Enentáimjai Enentáimtakum wenumjai ujaktiniaitme.\" Nu Chicham \"Yus Enentáimtustiniaiti\" tawai. Nu Chicham tuke étsereaj Núiti. \t Но что говорит Писание? Близко к тебе слово, в устахтвоих и в сердце твоем, то есть слово веры, которое проповедуем."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni uuntri taa, takatrin Tímiatrusan Túran Wáinkiuinkia nu Wáinniusha shiir Enentáimsamniaiti. \t Блажен раб тот, которого господин его, придя, найдет поступающим так."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura kajerkaran nekas Tákun \"Wijiai shiir pujustinian penké tsankatkachartatjai\" Tímiajai\" Tímiayi Yús.\" Tu aarmaiti. \t посему Я поклялся во гневе Моем, что они не войдутв покой Мой."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekas iitniun wakerajrume. Nui jean wakanmin yainkian Yusjai kanakchamin Ajasúk tusan wakerajrume. \t ибо я весьма желаю увидеть вас, чтобы преподать вам некое дарование духовное к утверждению вашему,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Jeá aa Wáitin tuntuimiayi, wayataj tusa. Túmakui nuwa uchich, ni naari Ruti, Yákit tusa iyumiayi. \t Когда же Петр постучался у ворот, то вышла послушать служанка, именем Рода,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Tímiayi \"Wetarum. Tura Yusa Uunt Jeen wajasrum Yusjai tuke iwiaaku átinia nu etserkatarum\" Tímiayi. \t идите и, став в храме, говорите народу все сии слова жизни."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Chíkich tsawant, Riwisha Jesusan ni jeen itiaamiayi. Tura Untsurí Kuítian-juu shuarsha, yajauch shuarsha Jesusjai ni unuiniamurijiaisha ashi nuim misanam pujuarmiai. \t И когда Иисус возлежал в доме его, возлежали с Ним и ученики Его и многиемытари и грешники: ибо много их было, и они следовали заНим."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantinkia ti Wáitsatin átatui. Yama nankamtaik Yus nunkan najanama nuisha, yamaisha ukunmasha timiu Wáitsatin penké atsuttawai. \t Ибо в те дни будет такая скорбь, какой не было от начала творения, которое сотворил Бог, даже доныне, и не будет."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Yusa Suntarí wakan ainiak Ashí shuar uwemprartatna nuna Yáinkiarat tusar Yus akupkamu ainiawai. \t Не все ли они суть служебные духи, посылаемые наслужение для тех, которые имеют наследовать спасение?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura chichasar Jeá wayawarmiayi. Tura Wayá, Untsurí aents matsatun Wáinkiamiayi. \t И, беседуя с ним, вошел в дом ,и нашел многих собравшихся."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai tsanirmatniunmaya Yajáyan wainkiarum tsékentiarum. Chíkich Tunáa írunna nu ii Ayashínkia ti yajauch awajeatsui. Túrasha shuar tsanirmakka Ní ayashiniak yajauch awajeawai. \t ибо они мой и ваш дух успокоили. Почитайте таковых."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu Jesuska Kristu asa Yusa Uchirínti tu Enentáimtustarum tusan Júnaka aarmajai. Tura Enentáimtakmin Jesus ni iwiaakmarin yamarma nuna amastatui. \t Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Kame Krístuka Chikichkí jaka nantakin asa atakka Jákashtatui. Túmaitkiui atakka ajakrachminiaiti. \t зная, что Христос, воскреснув из мертвых, уже не умирает: смерть уже не имеет над Ним власти."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumí itiurchatri kapitiannium jukirmeka nujainkia átum tujinkiamu Páantaiti. Natsantchakait. Itiurchat ana nusha ṡurukamtai antsu katsuntram Asakáatsum? Kasamkamusha ṡurukamtai katsuntram Asakáatsum? \t Ибо я не хочу видеться с вами теперь мимоходом, а надеюсь пробыть у вас несколько времени, если Господь позволит."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tutai jaasha Tímiayi \"Uunta, entsa muchitkiui ṡwinia yaki Enkétát? Kame wi Enkemátaj tai Chíkich emka Enkemáiniawai.\" \t Больной отвечал Ему: так, Господи; но не имею человека, который опустил бы меня в купальню, когда возмутится вода; когда же я прихожу, другой уже сходит прежде меня."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura, uunta, Untsurí uwitin Chíkich Chíkich nunkanam wekaasuan amikian winia shuarui Támajai. Kuítrinchan Kuítian susataj tusan tura Yusa Kuítrincha niin susataj tusan Támajai. \t После многих лет я пришел, чтобы доставить милостыню народу моему и приношения."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ni tsakarmariin Nasarétnum Jesus wémiayi. Tura Israer-shuar ayampratin tsawantin iruntai jeanam wayamiayi, tuke turin asa. Tura Wayá Yus-Papin áujsataj tusa wajakmiayi. \t И пришел в Назарет, где был воспитан, и вошел, по обыкновению Своему, в день субботний в синагогу, и встал читать."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Itiurchat Enentáimsatin atumjai penké Atsutí. Antsu tuke Yus áujkum Ashí itiurchatrum ujakta. Atsumamuram Yus seata. Túram Yus yuminsata. \t Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Apurus Israer-aentsjai paant chichasmiayi. Túrasha Yusa Papirijiai, Jesussha nekas Yusa anaikiamurinti tusa paant Jintíak nincha nupetkamiayi. \t ибо он сильно опровергал Иудеев всенародно, доказывая Писаниями, что Иисус есть Христос."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar áyatik pénker pujustaj Tákunka nu shuar uwemtsuk jakattawai. Antsu Jákatniuitkuisha pénker pujustinian Enentáimtsuna Nú shuar nekas iwiaakman wainkiattawai. \t ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет душу свою ради Меня, тотобретет ее;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Aparu, shuar surusmam nu, Wi pujustatjana nui pujusarti tusan seajme. Tura ti shiir awajtusmamna nuna iisarti tusan nuna seajme. Ju nunka najanchamunman tuke anentin asam ti shiir awajtusuitme. \t Отче! которых Ты дал Мне, хочу, чтобы там, где Я, и они были со Мною, да видят славу Мою, которую Ты дал Мне, потому что возлюбил Меня прежде основания мира."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura atsantamprattsa Yáinmana nuna winia Aparuiya akuptuktatjarme. Niisha tuke nekas tiniu Wakaniiti. Niisha Yusaiya taa atumin nekamtikramprattarme. \t Когда же приидет Утешитель, Которого Я пошлю вам от Отца, Дух истины, Который от Отца исходит, Он будет свидетельствовать о Мне;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jesusa akatramurin achikiar enkeawarmiayi. \t и наложили руки свои на Апостолов, и заключили их в народную темницу."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nui Jesus Tímiayi \"Ju kashi átum Winia Ashí natsantrurtatrume. Kame Yus-Papinium aarmaiti \"Murikiu Wáinniun mantuattajai Túram murik pisarartatui.\" Tu aarmaiti. \t Тогда говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь, ибо написано: поражу пастыря, и рассеются овцы стада;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu chichaman antuk, Sepú-iin ti init Awayámiayi, tura nawen numi najanamujai tee chanuntamiayi. Tú tura ikiukmiayi. \t Получив такое приказание, он ввергнул их во внутреннюю темницу и ноги их забил в колоду."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jista chicharusha nu umutai ajasun Nekáprámiayi. Yaraatainmaya yumi jusamun nekaachmai niisha tura umutai ajamau jusaru ásar nékarmai. Jista chicharusha nuwatun untsuk \t Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, – а он не знал, откуда это вино , знали только служители, почерпавшие воду, – тогда распорядитель зовет жениха"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantai Jesus ni jeeya Jíinkin antumianka Kánmatkarin pujusmiayi. \t Выйдя же в день тот из дома, Иисус сел у моря."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Túrar ii Yusri Jesukrístu, uwemtikramajnia nu, Imiá shiir iwiarnar Tatí tusar Nákastiniaitji. \t ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yus-Papinium tawai: \"Murik maam Winia surusum nujai \"maakete\" Tátsujai. Antsu waitnenkartutain wakerajai.\" Nu chicham nekas nékaitkiurmeka Yamái Túrarmena Núnisrum Tunáa Túrachu ántrarum Súmamtikiachaintrume. \t если бы вы знали, что значит: милости хочу, а не жертвы, то не осудили бы невиновных,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nekas Yus Apa awajitsuk shiir umirkatin Júiti: mitiaikiasha wajesha itiurchatnum pujuiniakuisha Yáintiniaiti tura ju nunkanam Ashí Tunáa ana Nújaisha Máatrashtiniaiti. \t Чистое и непорочное благочестие пред Богом и Отцем есть то, чтобы призирать сирот и вдов в их скорбях и хранить себя неоскверненным от мира."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nii Piratui we Jesusa ayashin seamiayi. Niin Súsarat tusa Piratu akupkamiayi. \t он, придя к Пилату, просил тела Иисусова. Тогда Пилат приказал отдать тело;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Entsa amain Jesusan Wáinkiar aniasarmiayi \"Uunta, ṡUrutía juisha Támam?\" \t И, найдя Его на той стороне моря, сказали Ему: Равви! когда Ты сюда пришел?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Jú Chichamnasha niijiai najanattajai: ni tunaarin asakturtatjai.\" \t И сей завет им от Меня, когда сниму с них грехи их."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Núniskete ii iniai. Timiá ishitiapchitiat awakmaktinia Tímianu chichaatsuk. Ji ishichik kapaajai Ashí numi tsaruaku ekeemakchamniakait. \t так и язык – небольшой член, но много делает. Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá Tímiayi \"Yus-Papinium aarchamukait, \"Yusa Jeenka Yus aujtai jéaiti.\" Antsu átumka kasa matsamtaiya Nútikiarme\" Tímiayi. \t и говорил им: написано, - дом Мой домом молитвы наречется; а вы сделали его вертепом разбойников."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Ashí shuarsha Niin áujmatiarmiayi. Chíkich \"pénkeraiti\" tiarmiayi. Tura chikichcha \"Pénkerchaiti. Aya anankartawai\" tiarmiayi. \t И много толков было о Нем в народе: одни говорили, что Он добр; а другие говорили: нет, но обольщает народ."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Piratusha atak Jeá Wayá Jesusan untsuk \"ṡAmeka Israera Uunt Akupniurinkaitiam?\" Tímiayi. \t Тогда Пилат опять вошел в преторию, и призвал Иисуса, и сказал Ему: Ты Царь Иудейский?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura ni chichamen antukar ni Enentáin sumamawar uuntnumia Jukí chikichik chikichik jiinki wéarmiayi. Ashí wéarmatai Jesus Ninki Nuwájai Juákmiayi. \t Они же, услышав то и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая посреди."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Winia murikrun uwemtikrataj tusan jakattajai turan atak nantaktiatjai. Nu asamtai winia Apar anentui. \t Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять ее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar ti neka Enentái takakna nu, pénker Túrattawai. Nekas nékaitkiunka péejchachia Núnis tuke pénker ana nuna Túrattawai. \t Мудр ли и разумен кто из вас, докажи это на самомделе добрым поведением с мудрою кротостью."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura yamaikia Kristu Táwiti tura Yúsnan pujurniu uuntri ajas Yamaram Chichamnum Yus ti penkeran Túrutmatniua nuna pujurturmaji. Niisha ti shiir Yus Jea aents najanachmanum takaawai. Nu Jea ju nunkanmayanchuiti. \t Но Христос, Первосвященник будущих благ, придя с большею и совершеннейшею скиниею, нерукотворенною, то есть не такового устроения,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Kritia nunkanam ayamchik wesar itiurchat akui Wáitsar wea-wéakuar \"Shiir Pujutai\" tutainium jeamiaji. Nusha Rasea péprunam Tíjiuchiiti. \t Пробравшись же с трудом мимо него, прибыли к одному месту, называемому Хорошие Пристани, близ которого был город Ласея."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nújainkia ii pénker ajasjinia nu \"winia kakarmarjai Túrunajai\" Tíchamnia asar ṡnankaamantu Enentáimtumarminkaitiaj~i? Penkesha. Warí, akupkamu umitsuk aya Kristu nekas Enentáimtakrin Yus \"pénkeraitme\" Túramji. \t Где же то, чем бы хвалиться? уничтожено. Каким законом? законом дел? Нет, но законом веры."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "\"Nuátnaikiatin nampernum penkeri pujutainium pujusaip. Nui pujakminkia, Chíkich ámijiai nankaamas penkéri Táchatpiash.' \t когда ты будешь позван кем на брак, не садись на первое место, чтобы не случился кто из званых им почетнее тебя,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Yuska aentsti Túrachminian Jesusa akatramurijiai Túramiayi ni kakarmarin iniakmastaj tusa. Tuma asamtai Ashí aents nuna Wáinkiar ashamkarmiayi. \t Был же страх на всякой душе; и много чудес и знамений совершилось через Апостолов в Иерусалиме."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu asamtai Israer-patri uuntri Piratun jeariar \"Israera Uunt Akupniuri\" aaraip. Antsu \"Israera Uunt Akupniurintjai tawai\" tu aarta\" tiarmiayi. \t Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: Царь Иудейский, но что Он говорил: Я Царь Иудейский."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Antsu wenunmaya jiinia nu Enentáinmaya jiiniu asa aentsun yajauch awajeawai. \t а исходящее из уст - из сердца исходит - сие оскверняет человека,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Kapitiáncha Páprun uwemtikrataj tau asa nuna Túratniun tsankatkachmiayi. Antsu chichaak \"Emka yukuaktin nékarmena nu yukuakrum péemkatarum, Tímiayi. \t Но сотник, желая спасти Павла, удержал их от сего намерения, и велел умеющим плавать первым броситься и выйти на землю,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha Yúsaitkiuinkia nuikia Yus Apa anaikia ju nunkanam akupkamu asan ti nekas Yúschakaitiaj. Nújainkia wi \"Yusa Uchiríntjai\" takui ṡitiurak \"Yusan yajauch chicharui\" Túrutrum? \t Тому ли, Которого Отец освятил и послал в мир, вы говорите: богохульствуешь, потому что Я сказал: Я Сын Божий?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Yatsurú, ii Uuntri Jesukrístunu asarum tura ni Wakaní pujurtamkurmin anenia asarum Yus áujtursatarum. Núnisrum wijiai métek Yusna takastin yaintkiattarme. \t Между тем умоляю вас, братия, Господомнашим Иисусом Христом и любовью Духа, подвизаться со мною в молитвах за меня к Богу,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Petpajái pepru tura Petania péprusha Uriwiu Náinnium Tíjiuchiyi; nui jeastatuk ajatemas ni unuiniamurin Jímiaran chicharuk, \t И когда приблизился к Виффагии и Вифании, к горе, называемой Елеонскою, послал двух учеников Своих,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nújaisha Timiá nekas ana nu nekaattarme tura nekas ankant ajastatrume\" Tímiayi. \t и познаете истину, и истина сделает вас свободными."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niijiai Jesus Náinniumia pakanam taawarmiayi. Nui pujusarmiayi. Nuisha Untsurí unuiniamurisha, tura Jutía nunkanmaya, tura Jerusarénnumia tura nayaantsanam ayamach Tiru, tura Setun péprunmaya ti Untsurí aents antuktaitsar pujuarmiayi. Jesus tsuarati tusar Káunkarmiayi. \t И, сойдя с ними, стал Он на ровном месте, и множество учеников Его, и много народа из всей Иудеи и Иерусалима и приморских мест Тирских и Сидонских,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Tura Nuyá senku nuwa Enentáimcha arma nu, asuitian sumak utitiai tusar wéarai ukunam nuatkatin aishman tamai. Túramtai Enentáimin nuwa arma nuka nuatnaikiatin Námpernam nuatkatniujai wayawarmai. Túramtai Wáitin epeniarmai. \t Когда же пошли они покупать, пришел жених, и готовые вошли с ним на брачный пир, и двери затворились;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Shuar pénker Túratniun nékayat, Túrachkuinkia, nuka tunaiti. \t Итак, кто разумеет делать добро и не делает, тому грех."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "`Nekaatarum, yatsurtiram, Yuska Tawitia ayashin Tíchamiayi nuna. Tawitkia Yus Tímian amuk jakamiayi. Túrasha ni ayashinkia Káurmiayi. \t Давид, в свое время послужив изволению Божию, почили приложился к отцам своим, и увидел тление;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuyá atak Jerusarénnum jeawarmiayi. Nui Jesus Yusa Uunt Jeen Wayá suruktai tusar pujuarmia nuna jiiki akupkatasa nankammiayi. Kuítian yapajin armia nuna misarin tura yampitsan Súrin armia nuna kutankrincha ayanturmiayi. \t Пришли в Иерусалим. Иисус, войдя в храм, начал выгонять продающих и покупающих в храме; и столы меновщиков и скамьи продающих голубей опрокинул;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tuma asamtai Piratu Israer-shuar iruntrarun aniasmiayi \"ṡYana ankant akupkat tusarum wakerarum. Parapásnak akupkattaj; Kristu tutai Jesusnak akupkattaj?\" Tímiayi. \t итак, когда собрались они, сказал им Пилат: кого хотите, чтобы я отпустил вам: Варавву, или Иисуса, называемого Христом?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura nekas tajai, nui enkemamka Ashí rearchisha akikmachkumka Jíinkishtatme\" Tímiayi. \t Сказываю тебе: не выйдешь оттуда, пока не отдашь и последней полушки."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Atumsha sepunam pujuinia nusha waitnentramarme. Tura shiir warasrum Kuítrumin atantramainiakuisha katsuntramarme. Nayaimpiniam tuke amuukashtin kuit pachiktin asarum Túramarme. \t ибо вы и моим узам сострадали и расхищение имения вашего приняли с радостью, зная, что есть у вас на небесах имущество лучшее и непреходящее."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuna tiniu asamtai Jesus ni pénker aimkian Nekáa \"Ameja Yus akupeamunam pachiinkiatin ishichik Táasume\" Tímiayi. Tura Nuyá Chíkich shuar Jesusan aniastinian arantukarmiayi. \t Иисус, видя, что он разумно отвечал, сказал ему: недалеко ты от Царствия Божия. После того никто уже не смел спрашивать Его."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Untsurí aents nankaamainian antuk \"ṡwarinkit?\" Tímiayi. \t и, услышав, что мимо него проходит народ, спросил: что это такое?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Pariséu aents Jesusan Aníak \"ṡYusa akupeamuri urutaik ati?\" tiarmiayi. Tutai Jesus Tímiayi, \"Yusa akupeamuri paant Wáinkiachminiaiti. \"Yamaí nankamnayi\" tichamniaiti. \t Быв же спрошен фарисеями, когда придет Царствие Божие, отвечал им: не придет Царствие Божие приметным образом,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nusha Ashí aents irurmaka Jimiará Sián Nuyá ataksha setenta sais (276) ármiayi. \t Было же всех нас на корабле двести семьдесят шестьдуш."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nuinkia mamikmaun chicharuk \"ṡAyampratin tsawantai pénker Túratin yajauch Túratniujai Tuá Imiá pénkerait. Shuar uwemtikratin Máatniujai Tuá Imiá pénkerait?\" Tímiayi. Nuna takui niisha pachischarmiayi. \t А им говорит: должно ли в субботу доброделать, или зло делать? душу спасти, или погубить? Но они молчали."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "antsu shuar iimiainiamunam Winia natsantrana Núnaka Wisha Yusa suntari iimiainiamunam natsantrattajai.' \t а кто отвергнется Меня пред человеками, тот отвержен будет пред Ангелами Божиими."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Nu tsawantin, tuke amaartsain, aya Júnisan aa asamtai yurumuk umarar pujuarmiayi. Nuatnainiarmiayi. Ni nawantrincha nuatmamtikiarmiayi. Tura Tumá pujuiniai Nuai uunt kanunam enkemamtai \t ибо, как во дни перед потопом ели, пили, женились и выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Niisha chichartak turutmiayi \"Kurniriu, Yus ame áujman anturtamkayi. Tura shuar atsumainia Yáinmamna nunasha nekarmayi, turutmiai, Tímiayi. \t и говорит: Корнилий! услышана молитва твоя, и милостыни твои воспомянулись пред Богом."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "Tura Káshisha atsuttawai. Nui pujuinia nuka shiripkincha etsancha atsumchartatui. Uunt Yúsak tuke Tsáapin awajtiatui. Tura ni shuari tuke iniannatsuk akupkartatui. \t И ночи не будет там, и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном, ибо Господь Бог освещает их; и будут царствовать во веки веков."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - ru", "text": "ṡYusa anaikiamuri, Kristu tutai, shiir awajnatsuk ti Wáitsashtinkiait?\" Tímiayi. \t Не так ли надлежало пострадать Христу и войти в славу Свою?"}